Makita VC005GL Handleiding

Type
Handleiding
VC005GL
EN Cordless Vacuum Cleaner INSTRUCTION MANUAL 7
FR Aspirateur Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 16
DE Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG 26
IT Aspirapolvere a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 36
NL Accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING 46
ES Aspiradora Inalámbrica MANUAL DE
INSTRUCCIONES 56
PT Aspirador de Pó a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 66
DA Akku støvsuger BRUGSANVISNING 76
EL 
  85
TR Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU 95
1
2
3
4
Fig.1
2
1
Fig.2
1
2
Fig.3
1
2
Fig.4
1
2
Fig.5
11
2
Fig.6
Fig.7
2
1
3
2
Fig.8
12
3
4
Fig.9
Fig.10
1
2
3
Fig.11
1
2
3
4
5
6
6
6
Fig.12
1
4
2
3
Fig.13
1
2
3
Fig.14
3
1
Fig.15
1
2
Fig.16
Fig.17
1
2
Fig.18
1
2
3
Fig.19
2
3
1
Fig.20
1
2
Fig.21
4
1
2
Fig.22
1
3
2
Fig.23
1
2
3
Fig.24
Fig.25
2
1
Fig.26
1
2
2
Fig.27
2
1
Fig.28
Fig.29
5
1
Fig.30
Fig.31
6
7ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
WARNING
This machine is not intended for use by persons including children with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the cleaner.
See the chapter “SPECIFICATIONS” for the type reference of the battery.
See the section “Installing or removing battery cartridge” for how to remove or install the battery.
When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local
regulations relating to disposal of battery.
If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
Do not short the battery cartridge.
See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance.
SPECIFICATIONS
Model: VC005GL
 
 /min
 
Recoverable capacity 
 
Rated voltage 
Net weight 
Protection degree 

without notice.




Applicable battery cartridge and charger
 

Charger 
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges

Symbols
The followings show the symbols which may be used

meaning before use.
Read instruction manual.
Take particular care and attention.
Warning! The cleaner may contain haz
ardous dust.
Never stand on the cleaner.


country's regulations relating to dusts and
to occupational health and safety.
8ENGLISH
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous com


and batteries may have a negative impact
on the environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances or batteries with household
waste!
In accordance with the European Directive

ment and on accumulators and batteries
and waste accumulators and batteries,
as well as their adaptation to national law,

accumulators should be stored separately
and delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accor
dance with the regulations on environmen
tal protection.
This is indicated by the symbol of the


Intended use
The appliance is intended for collecting dry dust. The
appliance is suitable for commercial use, for example in

rental businesses.
Noise


pA


NOTE:
been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE:
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual

value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
Vibration


h,M or less

NOTE:
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE:
be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission during

declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
Cordless vacuum cleaner safety
warnings
WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY
all safety warnings and all instructions BEFORE
USE. Failure to follow the warnings and instructions

 Before use, make sure that this cleaner must
be used by people who have been adequately
instructed on the use of this cleaner.

Before use, operators shall be provided with
information, instruction and training for the use
of the machine and the substances for which
it is to be used, including the safe method of
removal and disposal of the material collected.
 
installed before use. Do not use the cleaner



 AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Be sure
switch is OFF when installing battery(ies).
 

metal chips, sharp materials such as razors,
needles, broken glass or the like.
 NEVER USE THE CLEANER IN THE VICINITY
OF GASOLINE, GAS, PAINT, ADHESIVES OR
OTHER HIGHLY EXPLOSIVE SUBSTANCES.
The switch emits sparks when turned ON
and OFF. And so does the motor commutator
during operation. A dangerous explosion may
result.
9ENGLISH
 Never vacuum up toxic, carcinogenic, com-
bustible or other hazardous materials such
as asbestos, arsenic, barium, beryllium,
lead, pesticides, or other health endangering
materials.
8. 
surface to prevent it from falling or moving
unintentionally.
 Never use the cleaner outdoors in the rain.
 For Finland, this machine is not to be used
outdoors at low temperature.
Do not use close to heat sources (stoves, etc.).
 If the exhaust air is returned to the room, it
is necessary to provide for an adequate air
change rate in the room. Reference to National
regulations is necessary.
 Do not block suction inlet/outlet/cooling vents.
These vents permit cooling of the motor.
Blockage should be carefully avoided other-
wise the motor will burn out due to a lack of
ventilation.
 Keep proper footing and balance at all times.
 Do not fold, tug or step on the hose.
 Stop the cleaner immediately if you notice
poor performance or anything abnormal
during operation.
 REMOVE THE BATTERY(IES). When not in
use, before servicing, and when changing
accessories.
 Clean and service the cleaner immediately
after each use to keep it in tiptop operating
condition.
 MAINTAIN THE CLEANER WITH CARE. Keep
the cleaner clean for better and safer per-
formance. Follow instructions for changing
accessories. Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
 CHECK DAMAGED PARTS. Before further use
of the cleaner, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to deter-
mine that it will operate properly and perform
its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, break-
age of parts, mounting, and any other condi-

other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service
center unless otherwise indicated elsewhere
in this instruction manual. Have defective
switches replaced by authorized service cen-
ter. Don’t use the cleaner if switch does not

 For user servicing, the machine shall be dis-
mantled, cleaned and serviced, as far as is
reasonably practicable, without causing risk to

 The machine should be technically inspected
by the manufacturer, or an instructed person,
at least annually, consisting of, for example,

of the machine and proper function of the
control mechanism.
 When carrying out service or repair opera-
tions, all contaminated items which cannot be
satisfactorily cleaned are to be disposed of;
such items shall be disposed of in impervious
bags in accordance with any current regula-
tion for the disposal of such waste.
 REPLACEMENT PARTS. When servicing, use
only identical replacement parts.
 When not in use, always store the cleaner
indoors.
 Be kind to your cleaner. Rough handling can
cause breakage of even the most sturdily built
cleaner.
 Do not attempt to clean the exterior or interior
with benzine, thinner or cleaning chemicals.
Cracks and discoloration may be caused.
 Do not use cleaner in an enclosed space where




 Do not operate the cleaner or any tool while

 As a basic rule of safety, use safety goggles or
safety glasses with side shields.
 Use a dust mask in dusty work conditions.
 This machine is not intended for use by per-
sons including children with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of expe-
rience and knowledge.
 Children should be supervised to ensure that
they do not play with the cleaner.

Never handle battery(ies) and cleaner with wet hands.
 Use extreme caution when cleaning on stairs.
 Do not use the cleaner as a stool or work
bench. The machine may fall down and may
result in personal injury.
 Do not pick up foam or soapy liquid. It can
cause foam to come out of air exit, resulting in
electric shock and damage to the cleaner.
Battery tool use and care
 
the manufacturer. A charger that is suitable for

when used with another battery pack.
 -
nated battery packs. Use of any other battery

 When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi

 Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-

liquid contacts eyes, additionally seek medical
help.
irritation or burns.
 Do not use a battery pack or tool that is dam-

may exhibit unpredictable behaviour resulting in

10 ENGLISH
 
excessive temperature.

 Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
-
tions. Charging improperly or at temperatures


SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
 Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
 Do not disassemble or tamper the battery
cartridge.
or explosion.
 If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
 If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
 Do not short the battery cartridge:
 Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
 Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
 Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current

breakdown.
 Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
 Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn

8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a

 Do not use a damaged battery.
 The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,

aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult

Please also observe possibly more detailed
national regulations.

battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
 Use the batteries only with the products
 Installing the batteries to

sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
 If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
 During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
 Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
 Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may result in poor performance or
breakdown of the tool or battery cartridge.
 Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near a high-voltage elec-
trical power lines. It may result in a malfunction
or breakdown of the tool or battery cartridge.
 Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.

have been altered, may result in the battery bursting

also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
 Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
 Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
 Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
 When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
 Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
11 ENGLISH
PARTS DESCRIPTION
Fig.1: 1. 2. Filter cage 3. 
4. Tank
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the appliance

removed before adjusting or checking function on
the appliance.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: 
before installing or removing battery cartridges.
CAUTION: Hold the cleaner and battery car-

cartridges. Failure to do so may cause them to slip


CAUTION: -
gers when opening or closing the battery cover.

The cleaner has double battery slots. With two identical
batteries in parallel, you can extend your running time
in one or more uses without having to stop to recharge
batteries. The cleaner also works with a single battery,
so you can choose with either double batteries or single
battery according to your needs.
Fig.2: 1. 2. Right battery slot
With double batteries
Continuous drive with two batteries allows longer run

is becoming empty, the cleaner automatically switches
a power source, so it continues working with the second
battery.
NOTE:


source, either when no battery is installed in the
left battery slot or the battery in the left battery slot
becomes empty.
NOTE: You can remove the battery from the left
battery slot and recharge it after the cleaner has
switched its power source from the left battery slot to
the right without ceasing operation. To give priority
back to the left battery slot after installing a recharged
battery, restart the cleaner.
With a single battery

the left or right battery slot. The cleaner automatically
determines which battery slot is available according to
operating conditions.
Installation and uninstallation

and open the battery cover. Then insert the battery
cartridges.
Fig.3: 1. 2. 
Align the tongues on the battery cartridges with the
grooves in the battery housing and slip them into place.
Insert them all the way until they lock in place with a
little click.
Then lock the battery cover.
Fig.4: 1. 2. 
To remove the battery cartridges, slide them out of the
battery housing while pressing and holding the buttons
in front of the cartridges.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully. If not, it may accidentally fall out of the appli

CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
NOTE: When the cleaner switches the power source

temporary halt in operations, causing a slight loss of
suction. Please note that it is not malfunction so the
cleaner recovers and resumes operations immedi
ately after the pause.
Indicating the remaining battery
capacity
Press the check button on the battery cartridge to indi
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Fig.5: 1. Indicator lamps 2. Check button
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted  Blinking




Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the

from the actual capacity.
NOTE:
the battery protection system works.
12 ENGLISH
Battery indicators on control panel
The remaining battery capacity can be read on the
control panel at any time. Press the check button, and
the left and right indicators will show the battery charge
levels correspondingly.
Fig.6: 1. 2. Check button
Fig.7
Battery indicator status Remaining
battery
capacity
On  Blinking



Charge the
battery

inserted
NOTE: The battery indicators will also be activated
when the cleaner starts functioning or switches its
power source from one to another.
Appliance / battery protection
system


power to the motor to extend appliance and battery life.
The appliance will automatically stop during operation
if the appliance or battery is placed under one of the

Overload protection
When the appliance/battery is operated in a manner
that causes it to draw an abnormally high current, the
appliance automatically stops. In this situation, turn the

appliance to become overloaded. Then turn the appli
ance on to restart.
Overheat protection
On Blinking
When the appliance is overheated, the appliance stops
automatically, and both left and right battery indicators
blink. In this situation, let the appliance cool down
before turning the appliance on again.
On Blinking
When the battery is overheated, the appliance stops
automatically, and one of the indicators for overheated
battery blinks. In this situation, let the battery cool down
before turning the appliance on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity becomes low, the appliance stops auto
matically. If the appliance does not run along with the switch opera
tion, remove the batteries from the appliance and recharge them.
Protections against other causes
Protection system is also designed for other causes that could dam
age the appliance and allows the appliance to stop automatically.
Take all the following steps to clear the causes, when the appliance
has been brought to a temporary halt or stop in operation.


 

 
If no improvement can be found by restoring protection
system, then contact your local Makita Service Center.
Switch action
Turning cleaner on
 

 

button again.

Perform one of the following steps.
Press the power button to set the cleaner back in



Adjusting suction power


reduce the suction power.

to increase the suction power.
Fig.8: 1. 2. Power button 3. Suction

Locking and unlocking casters
Front casters can be locked with stoppers to help the
cleaner stand still.

raise it up to release.
Fig.9: 1. Caster 2. Stopper lever 3. Unlocked posi
tion 4. 
NOTE: When moving the cleaner, make sure that the
caster is unlocked. Moving the cleaner with the caster
in a locked position may cause damage to the caster.
13 ENGLISH
Carriage handle
CAUTION: Lift and carry the appliance with
due care. Failing to do so may result in personal

When carrying the cleaner, carry it by holding the han
dle on the head unit. The handle is retractable on the
head unit when not in use.
Fig.10
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the appliance

removed before carrying out any work on the
appliance.
CAUTION: Always wear dust mask during
assembly or maintenance.


Optional accessory
CAUTION: Never pick up water or other liq-


breakage.

1. 
tank.
Fig.11: 1. Filter cage 2. 3. Tank
2. 

3. 


4. Mount the head unit over the tank and secure
them with the locking latches.
Fig.12: 1. 2. 
3. Damper 4. 5. Tank 6. Mounting
position marking
NOTICE: 
 It

Installing paper pack
Optional accessory
WARNING: Before using a paper pack,

together.
together may cause unusual noise and heat, resulting

NOTICE: Never pick up water or other liquids
or wet dusts when using a paper pack. Picking up
such things may cause the paper pack breakage.
NOTICE: 

NOTICE: 

together.
1. Unfold a paper pack.
2. Align the paper pack opening with the dust intake
of the tank.
3. Install the paper pack into the tank with its card
board opening hooked on the paper pack holder.
Fig.13: 1. Paper pack 2. Cardboard opening
3. Paper pack holder 4. Dust intake
Installing polyethylene bag
With a polyethylene bag installed in the tank, you can
easily empty the tank without letting your hands dirty.

of the top edge of the bag at its open end in between
the holder plate and the front wall of the tank.
Fig.14: 1. 2. Front wall of tank
3. Polyethylene bag
Spread the other top edges of the bag outwards over the

polyethylene bag to fasten the opening of the bag securely.
Fig.15: 1. 
NOTE: A polyethylene bag available on the

recommended.
NOTE: Too much dust will tear the bag easily, so
do not collect the dust more than the half of the bag
capacity.
Emptying tank with polyethylene bag
WARNING: Always make sure that the cleaner

removed before emptying the tank. Failure to do
so may cause an electric shock and serious personal

NOTICE: Do not apply a great impact on the
tank. Applying a great impact may cause deformation
and damage to the parts.
NOTICE: Empty the tank at least once a day
although this depends on picked-up dust volume
in the tank. Or, the suction force will weaken and the
motor may be broken.
NOTICE: Do not grab the hooks or latches when
emptying the tank. Grabbing the hooks or latches
may cause them to break.



Then remove the polyethylene bag out of the tank,
closing the opening of the bag by hand.
Fig.16: 1. Polyethylene bag 2. Tank
14 ENGLISH
NOTE: Take the polyethylene bag out of the tank
carefully to avoid it from being scratched and torn by
the edges inside the tank.
NOTE: Empty the polyethylene bag before it
becomes full. Too much dust in the tank may cause
the polyethylene bag to be torn.
Installing multi hook
Use the multi hook to hold a hose, accessories and

take them out according to your preferences.
Fig.17
Place the multi hook over the mounting base at the rear
of the cleaner, setting the rails on the multi hook along
the grooves on the mounting base.
Fig.18: 1. Multi hook 2. Mounting base
Installing MAKPAC adapter
Optional accessory

can be installed on top of the cleaner with an optional
adapter. The cases are available in many sizes and
styles to suit your preferences.
Place the mounting base hook over the handle of the
cleaner with its mounting surface facing upwards when
the handle is folded into the closed position.
Fig.19: 1. Mounting base hook 2. Mounting surface
3. 

hook, and secure them together with four screws
provided.
Fig.20: 1. 2. Mounting base hook
3. Screw


Fig.21: 1. Push bar 2. 
NOTE:

adapter and cases.
Connecting the hose
NOTICE: Never force the hose for bending or
stamp it. Never move the cleaner by a hose.
Forcing, stamping and pulling the hose may cause a
breakage or deformation of the hose.
NOTICE: When picking up large wastes such as
planer carvings, concrete dusts or similar other
than small wastes, use the 38 mm inner diameter
hose (optional accessory).



cleaner, then turn it clockwise until it locks in place.
Fig.22: 1. 2. 
Installing or removing cleaner attachments
CAUTION: After installing an attachment,
check if it is securely installed. If the attachment


Attachments with lock function
NOTICE: When installing the attachment with
lock function, be sure to align the release button
with the hook on the attachment. If they are not
aligned, the attachment will not be locked and may

Insert an attachment into the suction inlet of the cleaner
by pushing them together with a click.

Fig.23: 1. Suction inlet with lock function 2. Release
button 3. Attachment with lock function
NOTE: An attachment with lock function can only be
installed in the suction inlet with lock function.
Fig.24: 1. Attachment with lock function 2. Suction
inlet with lock function 3. Suction inlet with
out lock function
Attachments without lock function
Optional accessory
Insert an attachment into the suction inlet of the cleaner
by pushing and hand screwing it in place.

tion inlet after use.
Fig.25
Adjusting lengths of slide-type
extension wand


reach areas and comfortable positioning options.
Pull in and out the slide pipe to change wand lengths
while pressing and holding the slide button.
Release the slide button to lock the slide pipe in your desired position.
Fig.26: 1. Slide pipe 2. Slide button
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the appliance

removed before attempting to perform inspection
or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.


be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
15 ENGLISH
Storage of accessories
Accessories and attachments not in use, such as noz
zles and brushes, can be hooked and stored in the multi
hook at the rear of the cleaner.
Fig.27: 1. Multi hook 2. Accessories and attach
ments not in use

into the pipe holder when not using the cleaner for a
short time.
Fig.28: 1. 2. Pipe
holder
A hose can be wrapped and stored around the housing

in the hose inlet and hang the loops on the multi hook
with the loose end tied up.
Fig.29



performance.

occasions.
Fig.30: 1. 


Optional accessory


result in poor suction performance.

by hand.

dry thoroughly in the shade before use. Never wash

Fig.31
NOTE:

brush and a paddle.
NOTE:
recommended to have some spares for them.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
 The use of any other
accessories or attachments might present a risk of

for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.


Straight pipe
Extension wand
Corner nozzle
Round brush

Damper


Nozzle assembly

Polyethylene bag
Paper pack

Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may

16 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
AVERTISSEMENT



Voir le chapitre « SPÉCIFICATIONS » pour la désignation de la batterie.
Voir la section « Insertion ou retrait de la batterie » pour la méthode de retrait ou d’insertion de la batterie.

tion locale en matière de mise au rebut des batteries.


Voir le chapitre « ENTRETIEN » pour des précautions détaillées pendant l’entretien à la charge de l’utilisateur.
SPÉCIFICATIONS
Modèle :VC005GL
 

/min
 
Capacité de récupération 
 
Tension nominale 
Poids net 
Degré de protection 






Batterie et chargeur applicables
 

Chargeur 

résidez.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus.

Symboles

d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur


Veuillez être prudent et rester attentif.

contienne des poussières dangereuses.


aspirateur est capable de ramasser les

réglementations de votre pays concernant
les poussières et la santé et la sécurité
au travail.
17 FRANÇAIS
Ni-MH
Li-ion
Pour les pays de l’Union européenne

En raison de la présence de composants



peuvent avoir un impact négatif sur l’envi
ronnement et la santé humaine.


ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne



son adaptation à la législation nationale,

les batteries et les accumulateurs doivent
être collectés séparément et déposés
dans un point de collecte distinct pour
déchets urbains, conformément aux régle
mentations en matière de protection de
l’environnement.


Utilisations


par exemple, dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines,
magasins, bureaux et agences de location.
Bruit


pA
 

NOTE :
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com
parer les outils entre eux.
NOTE :
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit.
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être

la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Vibrations


h, M  ou moins
 
NOTE :
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com
parer les outils entre eux.
NOTE :
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être

la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement

A à ce mode d’emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité pour

AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! LIRE
ATTENTIVEMENT toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions AVANT
UTILISATION.
des instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie et/ou de graves blessures.
 Avant l’utilisation, veillez à ce que l’aspirateur
soit utilisé par des personnes ayant reçu des
instructions adéquates quant à son utilisation.
 Avant toute utilisation, les opérateurs doivent
recevoir les informations, les instructions et
la formation nécessaires à l’utilisation de la
machine et sur les substances pour lesquelles
elle est utilisée, notamment la méthode sûre
pour retirer et jeter les matières collectées.

-
tement installés avant toute utilisation. N’utilisez


recommandé de disposer de pièces de rechange,

18 FRANÇAIS
 ÉVITEZ LES DÉMARRAGES INTEMPESTIFS.
Veillez à mettre l’outil hors tension lors de la
mise en place de la ou des batteries.
 N’essayez pas d’aspirer des matériaux

cigarettes allumées, des cendres chaudes,
des copeaux de métal chauds, des matériaux
tranchants comme un rasoir, des aiguilles, des
morceaux de verre, etc.
 N’UTILISEZ JAMAIS L’ASPIRATEUR À
PROXIMITÉ D’ESSENCE, GAZ, PEINTURE,
ADHÉSIFS OU AUTRES SUBSTANCES TRÈS
EXPLOSIVES. L’interrupteur émet des étin-
celles à la mise sous et hors tension. Tout
comme le commutateur du moteur pendant le
fonctionnement. Une dangereuse explosion
peut survenir.
 N’aspirez jamais des matériaux toxiques, can-
cérigènes, combustibles ou d’autres produits
dangereux comme l’amiante, l’arsenic, le
baryum, le béryllium, le plomb, les pesticides
ou d’autres matières présentant un danger
pour la santé.
8. Placez toujours l’aspirateur sur une surface

ou son déplacement accidentel.
 N’utilisez jamais l’aspirateur à l’extérieur sous
la pluie.
 Pour la Finlande, cette machine ne doit pas
être utilisée à l’extérieur à basse température.
N’utilisez pas l’aspirateur près de sources de
chaleur (cuisinières, etc.).

Si l’air évacué est ramené dans la pièce, il est
nécessaire de prévoir un taux de renouvellement
d’air adéquat dans la pièce. Il est nécessaire de
consulter les réglementations nationales.
 Ne bloquez pas les fentes de l’entrée d’aspi-
ration, de la sortie ou d’aération. Ces fentes
permettent le refroidissement du moteur.
Il faut éviter soigneusement de les bloquer
sous peine de griller le moteur en raison d’un
manque d’aération.
 Maintenez constamment une bonne assise et
un bon équilibre.
 Ne pliez pas le tuyau, ni ne tirez ou marchez
dessus.
 Arrêtez immédiatement l’aspirateur si vous
remarquez des performances médiocres
ou toute autre anomalie pendant le
fonctionnement.
 RETIREZ LA OU LES BATTERIES. Lorsque
vous n’utilisez pas l’aspirateur, avant de
le réparer et lors du remplacement des
accessoires.
 Procédez au nettoyage et à l’entretien de l’as-
pirateur immédiatement après chaque utilisa-
tion pour le maintenir dans des conditions de
fonctionnement optimales.
 ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT
L’ASPIRATEUR. L’aspirateur doit toujours être
propre pour améliorer la sécurité et les per-
formances. Suivez les instructions pour rem-
placer les accessoires. Les poignées doivent
toujours être sèches, propres et exemptes
d’huile ou de graisse.
 VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES.
Avant toute nouvelle utilisation de l’aspirateur,
-
tion ou toute autre pièce endommagés pour
déterminer qu’ils fonctionnent bien et rem-

l’alignement des pièces mobiles, le blocage
des pièces mobiles, les pièces cassées, l’ins-
-
ter le fonctionnement. Un carter de protection
ou toute autre pièce endommagés doivent
être réparés ou remplacés correctement par
un centre de service après-vente agréé sauf
indication contraire de ce mode d’emploi.

défectueux à un centre de service après-vente
agréé. N’utilisez pas l’aspirateur s’il ne peut
pas être mis sous et hors tension au moyen de
l’interrupteur.
 Pour le dépannage utilisateur, la machine doit
être démontée, nettoyée et dépannée, autant
que raisonnablement possible, sans mettre
en danger le personnel de maintenance et
d’autres personnes.
 La machine doit être inspectée sur le plan
technique par le fabricant ou une personne
formée, au moins une fois par an, et cette
inspection doit comprendre, entre autres,

l’étanchéité à l’air de la machine et du bon
fonctionnement du mécanisme de contrôle.
 Lors des tâches d’entretien ou de réparation,
tous les éléments contaminés ne pouvant être
nettoyés de manière satisfaisante doivent être
mis au rebut. Ces éléments doivent être jetés
dans des sacs étanches conformément aux
réglementations actuelles en matière de mise
au rebut de ce type de déchets.
 PIÈCES DE RECHANGE. En cas de réparation,
utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques.
 RANGEZ L’ASPIRATEUR APRÈS UTILISATION.
Lorsque vous n’utilisez pas l’aspirateur, ran-
gez-le à l’intérieur.
 Épargnez votre aspirateur. Une manipulation
brutale peut entraîner la rupture de l’aspirateur
le plus robuste.
 Ne nettoyez pas l’extérieur ou l’intérieur avec
du benzène, du diluant ou d’autres produits
chimiques de nettoyage. Vous risqueriez de le

 N’utilisez pas l’aspirateur dans un endroit
-
sives ou toxiques sont dégagées par de la
peinture à base d’huile, du diluant pour pein-
ture, de l’essence, certains produits antimites,
etc., ou dans des endroits exposés à des pous-

 N’utilisez pas cet outil ou tout autre sous l’em-
prise de drogues, de médicaments ou d’alcool.
 Par mesure de sécurité, utilisez des lunettes
à coques ou des lunettes de sécurité avec
écrans latéraux.
 Utilisez un masque anti-poussière dans des
conditions de travail poussiéreuses.
19 FRANÇAIS
 Cette machine n’est pas destinée à être utilisée
par des personnes (y compris les enfants) aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
diminuées ou sans expérience ni expertise.
 Les enfants doivent être sous la surveillance

pas avec l’aspirateur.
 Ne manipulez jamais la ou les batteries et
l’aspirateur avec les mains mouillées.
 Redoublez de précaution lorsque vous net-
toyez des escaliers.
 N’utilisez pas l’aspirateur comme marchepied
ou établi. La machine pourrait tomber et pro-
voquer des blessures corporelles.
 Ne ramassez pas la mousse ou les liquides
savonneux. La mousse peut s’échapper de la
sortie d’air, ce qui peut provoquer une électro-
cution et endommager l’aspirateur.
Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur
batterie
 Rechargez la batterie uniquement avec le char-



un autre type de batterie.
 Utilisez un outil électrique uniquement avec la


blessure et d’incendie.
 Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, tenez-la
à l’écart des objets métalliques, comme des
trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres petits objets métalliques, sus-
ceptibles de créer une connexion entre deux
bornes.

incendie.
 Dans des conditions d’utilisation inadéquate,
il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la
batterie. Le cas échéant, évitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact accidentel,
rincez à l’eau. Si le liquide pénètre dans les
yeux, consultez par ailleurs un médecin.


 N’utilisez pas une batterie ou un outil s’ils sont
 Une batterie endom

imprévisible susceptible d’entraîner un incendie,
une explosion ou des blessures.
 N’exposez pas la batterie ou l’outil au feu ou à
une température excessive.


 Respectez toutes les instructions de charge et
ne chargez pas la batterie ou l’outil en dehors
de la plage de température indiquée dans les
instructions. Une charge incorrecte ou à une


d’incendie.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner
de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
 Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au
produit utilisant la batterie.
 
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une
chaleur excessive ou une explosion.

Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de
fonctionnement devient excessivement court. Il y a


Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
 Ne court-circuitez pas la batterie :
 Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.

Évitez de ranger la batterie dans un conteneur
avec d’autres objets métalliques, par exemple
des clous, des pièces de monnaie, etc.

N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer

parfois des brûlures et même une panne.
 Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre
ou de dépasser 50 °C.

Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement épui-
sée. La batterie peut exploser au contact du feu.
8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur-
ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner
un incendie, une chaleur excessive ou une
explosion.
 N’utilisez pas la batterie si elle est
endommagée.
 Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.

parties ou des transitaires par exemple, des exi

d’emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l’article expédié, il est néces
saire de consulter un expert en matériau dangereux.
Veuillez également respecter les réglementations
nationales susceptibles d’être plus détaillées.
Recouvrez les contacts exposés avec du ruban


dans l’emballage.
20 FRANÇAIS
Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les
réglementations locales en matière de mise au
rebut des batteries.
 Utilisez les batteries uniquement avec les

batteries dans des produits non conformes peut

une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
 Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée
de l’outil.
 Pendant et après l’utilisation, la batterie peut

compris en cas de température relativement
basse. Manipulez les batteries chaudes avec
précaution.
 Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez
chaude pour provoquer des brûlures.
 Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux
rainures de la batterie. Cela pourrait réduire les
performances ou casser l’outil ou la batterie.
 À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de
lignes électriques haute tension. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil
ou la batterie.
 Conservez la batterie hors de portée des
enfants.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’utilisez que des batteries
Makita d’origine.



rels. Cela annulera également la garantie Makita pour
l’outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
 Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’outil diminue.
 Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
 Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant
de charger une batterie chaude, laissez-la
refroidir.
 Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
 Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de
six mois).
DESCRIPTION DES PIÈCES
Fig.1: 1. Unité de la tête 2. 3. Filtre
en tissu 4. Réservoir
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’appareil est hors tension et que ses batteries

fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l’appa-
reil avant de mettre en place ou de retirer les
batteries.
ATTENTION : Tenez fermement l’aspirateur et
les batteries lors de la mise en place ou du retrait
des batteries. Autrement, ils peuvent vous glisser
des mains et endommager l’aspirateur et les batteries
ou vous blesser.
ATTENTION : Veillez à ne pas vous pincer les
doigts lors de l’ouverture ou de la fermeture du
couvercle de batterie.
vous blesser.


longer votre autonomie d’une ou plusieurs utilisations
sans devoir vous arrêter pour recharger les batteries.


ou une seule batterie selon vos besoins.
Fig.2: 1. Emplacement pour batterie gauche
2. Emplacement pour batterie droit
Avec doubles batteries




pour continuer à fonctionner avec la deuxième batterie.
NOTE :



mentation, en l’absence de batterie dans l’emplace

l’emplacement pour batterie gauche est déchargée.
NOTE : Vous pouvez retirer la batterie de l’emplace
ment pour batterie gauche et la recharger une fois

l’emplacement pour batterie gauche à l’emplacement
pour batterie droit sans cesser de fonctionner. Pour
redonner la priorité à l’emplacement pour batterie
gauche après avoir installé une batterie rechargée,
redémarrez l’aspirateur.
21 FRANÇAIS
Avec une seule batterie



est disponible selon les conditions de fonctionnement.
Installation et désinstallation
Pour mettre les batteries en place, libérez d’abord le
verrou, puis ouvrez le couvercle de batterie. Insérez
ensuite les batteries.
Fig.3: 1. Verrou 2. Couvercle de batterie
Alignez les languettes sur les batteries avec les rainures sur


Verrouillez ensuite le couvercle de batterie.
Fig.4: 1. 2. 

compartiment de batterie tout en maintenant enfoncés
les boutons devant les batteries.
ATTENTION : Insérez toujours complètement
la batterie. Sinon, elle pourrait tomber accidentelle


ATTENTION : N’insérez pas la batterie de
force.
ne l’insérez pas correctement.
NOTE :

mentation de la première batterie à la seconde, il peut
s’avérer nécessaire d’interrompre provisoirement



mence à fonctionner immédiatement après la pause.
Indication de la charge restante de
la batterie



Fig.5: 1. Témoins 2. 
Témoins Charge
restante
Allumé Éteint Clignotant
 



Chargez la
batterie.
Anomalie
possible
de la batterie.
NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem
pérature ambiante, l’indication peut être légèrement

NOTE :
clignotera pendant le fonctionnement du système de
protection de la batterie.
Témoins de batterie sur le panneau
de commande

moment sur le panneau de commande. Appuyez sur



Fig.6: 1. Témoins de batterie 2. 

Fig.7
Statut du témoin de la batterie Charge
restante de la
batterie
Allumé Éteint Clignotant



Chargez la
batterie

insérée
NOTE :

ou change de source d’alimentation en passant de
l’une à l’autre.
Système de protection de l’appareil/
la batterie


hors tension le moteur pour accroître l’autonomie de
l’appareil et de la batterie. Si l’appareil ou la batterie se
trouve dans l’une des situations suivantes, l’appareil

Protection contre la surcharge




la surcharge de l’appareil. Puis rallumez l’appareil pour
reprendre la tâche.
22 FRANÇAIS

Allumé Clignotant


gauche et droit clignotent. Dans ce cas, laissez l’appa
reil refroidir avant de rallumer l’appareil.
Allumé Clignotant


de la batterie clignote. Dans ce cas, laissez la batterie
refroidir avant de rallumer l’appareil.
Protection contre la décharge totale
de la batterie


tionne pas en utilisant l’interrupteur, retirez les batteries

Protections contre d’autres causes





cessé de fonctionner.
 
redémarrer.
 
des batteries rechargées.
 
En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys
tème de protection, contactez votre centre de service
Makita local.
Fonctionnement de la gâchette
Mise sous tension de l’aspirateur
 

de veille.
 

appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation.
Mise hors tension de l’aspirateur

Appuyez sur le bouton d’alimentation pour
remettre l’aspirateur en mode de veille, puis tour

Tournez le bouton de veille sur la position « O »

Réglage de la puissance d’aspiration

Tournez le bouton de réglage de la puissance
d’aspiration vers la gauche pour réduire la puis
sance d’aspiration.
Tournez le bouton de réglage de la puissance
d’aspiration vers la droite pour augmenter la puis
sance d’aspiration.
Fig.8:
1. 2. 
3. 
Blocage et déblocage des roulettes

freins pour aider l’aspirateur à rester immobile.
Abaissez manuellement le frein de blocage pour blo

Fig.9: 1. Roulette 2. Frein de blocage 3. Position
4. 
NOTE :

cez l’aspirateur avec la roulette dans une position

Poignée de transport
ATTENTION : Soulevez et transportez l’ap-
pareil avec précaution.
consigne peut entraîner des blessures corporelles ou
des dommages à l’appareil.
Transportez l’aspirateur en le tenant par la poignée


Fig.10
ASSEMBLAGE
ATTENTION : 
est hors tension et que les batteries sont retirées
avant toute intervention dessus.
ATTENTION : Portez toujours un masque
anti-poussière pendant l’assemblage ou
l’entretien.


Accessoire en option
ATTENTION : Ne ramassez jamais d’eau,
d’autres liquides ou de poussières humides

poudre pourrait autrement se rompre.

1. 
Fig.11:
1. 2. Filtre en tissu 3. Réservoir
2.


23 FRANÇAIS
3. 



4. 

Fig.12: 1. Unité de la tête 2. 
3. Amortisseur 4. 5. Réservoir
6. Repère d’emplacement de montage
REMARQUE : 

toujours utilisés ensemble. Il est interdit d’installer

Installation d’un sac papier
Accessoire en option
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser un sac

 Si vous n’utilisez pas éga

chaleur et un bruit anormaux peuvent se produire et

REMARQUE : Ne ramassez jamais d’eau,
d’autres liquides ou des poussières humides
lorsque vous utilisez un sac papier. En ramas

papier.
REMARQUE : 

également utilisé.
REMARQUE : 
-
seur sont utilisés ensemble.
1. Dépliez un sac papier.
2. Alignez l’ouverture du sac papier sur l’entrée de la
poussière du réservoir.
3. Installez le sac papier dans le réservoir avec son
ouverture en carton accrochée sur le support du sac
papier.
Fig.13: 1. Sac papier 2. Ouverture en carton
3. Support du sac papier 4. Entrée de la
poussière
Installation d’un sac en polyéthylène
Avec un sac en polyéthylène installé dans le réservoir,
vous pouvez facilement vider le réservoir sans vous
salir les mains.
Placez un sac en polyéthylène sur le réservoir et glis
sez un côté du bord supérieur du sac à son extrémité

réservoir.
Fig.14: 1. 2. Paroi avant du
réservoir 3. Sac en polyéthylène
Déployez les autres bords supérieurs du sac vers l’ex
térieur sur les bords supérieurs du réservoir. Placez le


Fig.15: 1. 
NOTE : Un sac en polyéthylène en vente sur le mar
ché peut être utilisé. Son épaisseur doit être d’au

NOTE :
rera facilement le sac, ne ramassez pas la poussière
à plus de la moitié de la capacité du sac.
Comment vider le réservoir avec le
sac en polyéthylène
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours
que l’aspirateur est hors tension et que les batte-
ries sont retirées avant de vider le réservoir. Vous
pourriez autrement vous électrocuter et gravement
vous blesser.
REMARQUE : N’exercez pas une force impor-
tante sur le réservoir. Vous pourriez déformer et
endommager les pièces.
REMARQUE : Videz le réservoir au moins une
fois par jour (toutefois cela dépend du volume de
poussière ramassée dans le réservoir). Sinon, la

de casser.
REMARQUE : Ne tenez pas les crochets ou les
loquets lorsque vous videz le réservoir. Si vous

les casser.

la tête hors du réservoir.


Retirez ensuite le sac en polyéthylène du réservoir, en
fermant manuellement l’ouverture du sac.
Fig.16: 1. Sac en polyéthylène 2. Réservoir
NOTE : Sortez le sac en polyéthylène du réservoir

déchiré par les bords à l’intérieur du réservoir.
NOTE :
soit plein. Trop de poussière dans le réservoir peut
déchirer le sac en polyéthylène.
Installation du crochet multiple
Utilisez le crochet multiple pour maintenir en place un

utilisés. Vous pouvez les retirer rapidement selon vos
préférences.
Fig.17
Placez le crochet multiple sur le socle de montage à

multiple le long des rainures du socle de montage.
Fig.18: 1. Crochet multiple 2. Socle de montage
24 FRANÇAIS
Installation de l’adaptateur MAKPAC
Accessoire en option

empilables peuvent être installés sur le dessus de l’as

disponibles en plusieurs tailles et styles pour s’adapter
à vos préférences.
Placez le crochet du socle de montage sur la poignée
de l’aspirateur avec sa surface de montage orientée

fermée.
Fig.19: 1. Crochet du socle de montage 2. Surface
de montage 3. Poignée


fournies.
Fig.20: 1. 2. Crochet du socle
de montage 3. Vis
Soulevez la barre de poussée et serrez la molette

l’aspirateur.
Fig.21: 1. 2. Molette
NOTE : Pour en savoir plus sur l’installation des boî


Branchement du tuyau
REMARQUE : Ne pliez jamais de force le tuyau,
ni ne le piétinez. Ne déplacez jamais l’aspirateur
par le tuyau. Si vous forcez sur le tuyau, le piétinez

déformer.
REMARQUE : Lorsque vous ramassez des
déchets de grande taille comme des débris de
rabot, des poussières de béton ou autres déchets
similaires de grande taille, utilisez un tuyau ayant
un diamètre interne de 38 mm (accessoire en
option). Si vous utilisez le tuyau ayant un diamètre

riez de boucher et endommager le tuyau.
Insérez l’extrémité du tuyau dans l’entrée de la pous



Fig.22: 1. Tuyau 2. 

Pose ou dépose des accessoires de
l’aspirateur
ATTENTION : Après avoir installé un acces-
soire, assurez-vous qu’il est solidement installé.


Accessoires avec fonction de blocage
REMARQUE : Lorsque vous installez un acces-
soire avec fonction de blocage, veillez à aligner le
bouton de dégagement avec le crochet sur l’ac-
cessoire. S’ils ne sont pas alignés, l’accessoire ne se
verrouillera pas et pourra se détacher de l’aspirateur.
Insérez un accessoire dans l’entrée d’aspiration de


bouton de dégagement.
Fig.23: 1. Entrée d’aspiration avec fonction
de blocage 2. 
3. Accessoire avec fonction de blocage
NOTE : Un accessoire avec fonction de blocage ne

fonction de blocage.
Fig.24:
1. Accessoire avec fonction de blocage
2. Entrée d’aspiration avec fonction de blocage
3. Entrée d’aspiration sans fonction de blocage
Lorsque vous utilisez un accessoire
sans fonction de blocage
Accessoire en option
Insérez un accessoire dans l’entrée d’aspiration de l’aspira
teur en le poussant et en le vissant en place à la main.

l’entrée d’aspiration après utilisation.
Fig.25
Réglage des longueurs du tube
prolongateur de type coulissant
Un tube prolongateur de type coulissant peut être com
biné pour des longueurs plus courtes et plus longues. Il

des options de positionnement confortables.
Tirez d’avant en arrière le tube coulissant pour changer
la longueur de la baguette tout en maintenant enfoncé
le bouton coulissant.
Relâchez le bouton coulissant pour verrouiller le tube
coulissant dans la position souhaitée.
Fig.26: 1. Tube coulissant 2. 
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’appareil est hors tension et que les batteries
-
pection ou d’entretien.
REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la


toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage

agréé, avec des pièces de rechange Makita.
25 FRANÇAIS
Rangement des accessoires

suceurs et les brosses, peuvent être accrochés et ran
gés dans le crochet multiple à l’arrière de l’aspirateur.
Fig.27: 1. Crochet multiple 2. 
tions non utilisés


l’aspirateur pendant un court instant.
Fig.28: 1. 2. 
Un tuyau peut être enroulé et rangé autour du loge
ment de l’aspirateur en grandes boucles. Maintenez
son extrémité souche installée dans l’entrée du tuyau
et accrocher les boucles sur le crochet multiple avec
l'extrémité libre attachée.
Fig.29



médiocre.
Éliminez la poussière en essuyant et secouant à la

Fig.30: 1. Filtre en tissu


Accessoire en option


peuvent entraîner une aspiration médiocre.
Éliminez régulièrement la poussière en essuyant et




Fig.31
NOTE :

comme une brosse ou une spatule.
NOTE :

ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-

d’emploi.

blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires,
contactez votre centre d’entretien local Makita.
Tuyau

Tuyau droit
Tube prolongateur
Suceur plat



Amortisseur

Filtre en tissu
Ensemble du suceur
Tube cintré
Sac en polyéthylène
Sac papier


NOTE :
soient compris dans l’emballage de l’outil en tant

à l’autre.
26 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
WARNUNG





Demontieren des Akkus“.


Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden.
Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden.


TECHNISCHE DATEN
Modell: VC005GL
 
 /min
 
 
 
Nennspannung 
Nettogewicht 
Schutzgrad 
Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen



des Gerätes und der Akkus sind in der Tabelle angegeben.


Akku 

 

WARNUNG: 

Symbole



vertraut.


erforderlich.
Warnung! Der Staubsauger kann gefährli
chen Staub enthalten.
Stellen Sie sich niemals auf den
Staubsauger.




Sicherheit und Gesundheitsschutz am
Arbeitsplatz.
27 DEUTSCH
Ni-MH
Li-ion

Aufgrund des Vorhandenseins gefähr



tiv auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit auswirken.



In Übereinstimmung mit der Europäischen


verbrauchte Akkumulatoren und



den Umweltschutzbestimmungen
getrennt gelagert und zu einer getrennten

werden.
Dies wird durch das am Gerät angebrachte
Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern angezeigt.
Vorgesehene Verwendung







pA

 

HINWEIS:



gen werden.
HINWEIS:

Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet
werden.
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: 

kann je nach der Benutzungsweise des
Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear-
beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen
Wert(en) abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des

-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des

Schwingungen


h,M oder weniger
 
HINWEIS:



gen werden.
HINWEIS:

Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet
werden.
WARNUNG: Die Vibrationsemission

des Elektrowerkzeugs kann je nach der
Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell
je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks,
von dem (den) angegebenen Emissionswert(en)
abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des

-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des


Nur für europäische Länder


SICHERHEITSWARNUNGEN
Sicherheitswarnungen für

WARNUNG: WICHTIG! Alle
Sicherheitswarnungen und Anweisungen
VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. Eine
Missachtung der Warnungen und Anweisungen


 Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass


hinreichend unterrichtet worden sind.
 Vor dem Gebrauch sollten Bediener
Informationen, Anweisungen und Schulung im
Gebrauch der Maschine und der Substanzen,
für die sie zu benutzen ist, einschließlich
der sicheren Methode zur Entnahme und
Entsorgung des aufgesammelten Materials,
erhalten.
28 DEUTSCH
 Stellen Sie vor dem Gebrauch immer sicher,
dass die Filter korrekt installiert sind.
-
-
ten Filter unverzüglich. Es wird empfohlen,
einige Ersatzteile bereitzuhalten, da Filter
Verbrauchsmaterial sind.
 UNBEABSICHTIGTES EINSCHALTEN
VERMEIDEN. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie einen
oder mehrere Akku(s) einsetzen.
 Versuchen Sie nicht, brennbare Materialien,
Feuerwerk, brennende Zigaretten, heiße


Glasscherben oder dergleichen aufzusaugen.
 BENUTZEN SIE DAS SAUGGERÄT NIEMALS
IN DER NÄHE VON BENZIN, GAS, LACK,
KLEBSTOFFEN ODER ANDEREN HOCH
EXPLOSIVEN SUBSTANZEN. Der Schalter
erzeugt Funken beim Ein- und Ausschalten.


Explosion kommen.
 Saugen Sie niemals giftige, krebserregende,

Asbest, Arsen, Barium, Beryllium, Blei,
-
dende Materialien auf.
8. -


bewegt.
 
bei Regen.
 Für Finnland: Diese Maschine darf nicht im
Freien bei niedrigen Temperaturen benutzt
werden.


 Wird die Abluft in den Raum zurückgeleitet,
muss für eine angemessene Luftwechselrate
im Raum gesorgt werden. Bezugnahme auf
nationale Vorschriften ist notwendig.
 Blockieren Sie nicht den Saugeinlass/den



sonst der Motor wegen mangelnder Belüftung
überhitzt.
 Achten Sie stets auf sicheren Stand und gute
Balance.
 Vermeiden Sie Knicken, Ziehen oder Zertreten
des Schlauchs.
 

Leistungsverschlechterung oder etwas
Ungewöhnliches bemerken.
 AKKU(S) ENTNEHMEN. Bei Nichtgebrauch, vor
der Wartung und beim Wechseln von Zubehör.
 
nach jedem Gebrauch, um es in tadellosem
Betriebszustand zu halten.
 SAUGGERÄT SORGFÄLTIG WARTEN.

sicherere Leistung sauber. Befolgen Sie die
Anweisungen zum Auswechseln von Zubehör.


 GERÄT AUF BESCHÄDIGTE TEILE

-
digte Schutzvorrichtungen und Teile

Funktionstüchtigkeit hin überprüfen.


von Teilen, Befestigungszustand und sons-


Schutzvorrichtungen oder Teile sollten
von einem autorisierten Service-Center
-
selt werden, wenn nicht anders in dieser
Bedienungsanleitung angegeben. Lassen
Sie defekte Schalter von einem autorisierten
Service-Center auswechseln. Benutzen Sie


 Für Benutzerwartung muss die Maschine zer-
legt, gereinigt und gewartet werden, soweit
dies einigermaßen praktikabel ist, ohne ein
Risiko für das Wartungspersonal und andere
Personen zu verursachen.
 
vom Hersteller oder einer unterwiesenen
Person einer technischen Untersuchung zu
unterziehen, die z. B. aus der Überprüfung der

der Maschine und der einwandfreien Funktion
des Steuermechanismus besteht.
 Wenn Wartungs- oder Reparaturarbeiten
ausgeführt werden, sind alle verunreinigten
Artikel, die nicht zufriedenstellend gerei-
nigt werden können, zu entsorgen; solche

Einklang mit der geltenden Verordnung für die

 ERSATZTEILE. Verwenden Sie bei der Wartung
nur identische Ersatzteile.
 UNBENUTZTES SAUGGERÄT LAGERN. Bei

Innenraum gelagert werden.
 


noch so robust gebaut ist.
 Versuchen Sie nicht, die Außen- oder
Innenseite mit Waschbenzin, Verdünner oder
Reinigungschemikalien zu reinigen. Dadurch

werden.
 
geschlossenen Raum, wo brennbare,


Mottenschutzmitteln usw. abgegeben werden,
oder in Bereichen, wo brennbarer Staub vor-
handen ist.
29 DEUTSCH
 Betreiben Sie weder dieses noch andere

Medikamenten oder Alkohol.
 Als Grundregel der Sicherheit sollten Sie stets
eine Schutzbrille oder eine Sicherheitsbrille
mit Seitenschützern verwenden.
 Verwenden Sie eine Staubmaske bei staubigen
Arbeitsbedingungen.
 Diese Maschine sollte nicht von Personen (ein-
schließlich Kindern) mit reduzierten körperli-

oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis
benutzt werden.
 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzugehen, dass sie nicht mit dem

 Fassen Sie Akku(s) und den Staubsauger

 Lassen Sie bei der Reinigung auf Treppen

 
Hocker oder Werkbank. Anderenfalls
kann die Maschine herunterfallen und

 
Flüssigkeit auf. Es kann bewirken, dass
Schaum aus dem Luftauslass austritt, was
zu einem elektrischen Schlag und einer


 Laden Sie den Akku nur mit dem vom
 Ein


einem anderen Akku verwendet wird.
 Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den
ausdrücklich vorgeschriebenen Akkus.
Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht


Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch von ande-



die Kontakte kurzschließen können.
der Akkukontakte kann Verbrennungen oder einen


Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku aus-
treten. Vermeiden Sie Kontakt mit dieser Flüssigkeit.
Falls Sie versehentlich mit der Flüssigkeit in

Stellen mit Wasser ab. Falls die Flüssigkeit in die

Hilfe auf.

 Verwenden Sie keinen Akku und auch kein
-




 Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug nicht




Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden Sie
den Akku bzw. das Werkzeug nicht außerhalb des in
den Anweisungen angegebenen Temperaturbereichs.




DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von
der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für
das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH
oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in
dieser Anleitung können schwere Verletzungen
verursachen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Akku
 Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1)

angebracht sind.

Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des
Akkus.

 
geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort
ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von
Überhitzung, möglichen Verbrennungen und
sogar einer Explosion.
 Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und

Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre
Sehkraft verlieren.
 Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
 
Material berührt werden.
 Lagern Sie den Akku nicht in einem

 
Münzen usw.
 Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken

und einen Defekt zur Folge haben kann.

Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den
Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50
°C erreichen oder überschreiten kann.
 Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren-

vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im
Feuer explodieren.
8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden,
Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus
oder Schlagen des Akkus mit einem harten
Gegenstand.


30 DEUTSCH
 
 Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unter-
liegen den Anforderungen der Gefahrengut-
Gesetzgebung.


Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung
beachtet werden.
Zur Vorbereitung des zu transportierenden




und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in
der Verpackung nicht umher bewegen kann.
Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom
Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem
sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen
Vorschriften bezüglich der Entsorgung von
Akkus.
 Verwenden Sie die Akkus nur mit den von
Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen
der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu


 
werden, muss der Akku vom Werkzeug ent-
fernt werden.
 Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku
heiß werden, was Verbrennungen oder
Niedertemperaturverbrennungen verursachen
kann. Beachten Sie die Handhabung von hei-
ßen Akkus.
 Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt
des Werkzeugs unmittelbar nach dem
Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um
Verbrennungen zu verursachen.
 Achten Sie darauf, dass sich keine

Anschlusskontakten, Löchern und Nuten
des Akkus absetzen. Dies kann zu einer


 
einer Hochspannungs-Stromleitung nicht
unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in




 Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-
Makita-Akkus.






Hinweise zur Aufrechterhaltung der
maximalen Akku-Nutzungsdauer
 Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets
aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein
Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
 Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
 Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur
zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
 Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen

 Der Akku muss geladen werden, wenn er lange

wird.
BEZEICHNUNG DER TEILE
Abb.1: 1. 2. 3. 
4. Tank
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Einstellungen oder

-
men sind.
Anbringen und Abnehmen des
Akkus
VORSICHT: 
bevor Sie die Akkus anbringen oder abnehmen.
VORSICHT: 
die Akkus beim Anbringen oder Abnehmen der
Akkus sicher fest.

Schäden am Sauggerät und an den Akkus oder zu

VORSICHT: 
Schließen der Akkuabdeckung darauf, dass Sie
sich nicht die Finger klemmen. Anderenfalls kann
es zu Personenschäden kommen.

Mit zwei identischen Akkus, die parallel verwendet

reren Verwendungen verlängern, ohne dass Sie zum




Abb.2: 1. 2. Rechter
Akkuschacht
31 DEUTSCH
Mit zwei Akkus


erste Akku leer wird, schaltet das Sauggerät automa

dem zweiten Akku weiterarbeitet.
HINWEIS:

Akkuschacht. Der rechte Akkuschacht wird nur dann

im linken Akkuschacht installiert ist oder der Akku im
linken Akkuschacht leer wird.
HINWEIS:


den rechten Akkuschacht umgeschaltet hat, ohne den

nach dem Installieren eines aufgeladenen Akkus
wieder Vorrang zu geben, starten Sie das Sauggerät
neu.
Mit einem einzelnen Akku




Installation und Deinstallation


Setzen Sie dann die Akkus ein.
Abb.3: 1. Verschluss 2. Akkuabdeckung

Nuten des Akkugehäuses aus und schieben Sie sie
ein. Schieben Sie sie bis zum Anschlag ein, bis sie mit

Verriegeln Sie dann die Akkuabdeckung.
Abb.4: 1. Akku 2. 
Um die Akkus zu entfernen, schieben Sie sie aus dem


VORSICHT: Setzen Sie den Akku immer voll-
 Anderenfalls kann er versehentlich aus
dem Gerät herausfallen und Sie oder umstehende
Personen verletzen.
VORSICHT: Unterlassen Sie
Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus.
Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er
nicht richtig ausgerichtet.
HINWEIS:
ersten auf den zweiten Akku umschaltet, muss der





Pause sofort wieder aufnimmt.


Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten
wenige Sekunden lang auf.
Abb.5: 1. Anzeigelampen 2. 
Anzeigelampen 
Erleuchtet Aus Blinkend





Den Akku


liegt eine

im Akku vor.
HINWEIS: Abhängig von den



HINWEIS:

Akku-Anzeigen am Bedienfeld



Abb.6: 1. 2. 
Abb.7
Status der Akku-Anzeige Akku-

Ein Aus Blinkend




Akku


eingesetzt
32 DEUTSCH
HINWEIS:




ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung

Gerät und Akku zu verlängern. Das Gerät bleibt während


Überlastschutz
Wird das Gerät/der Akku in einer Weise betrieben, die eine

Gerät automatisch stehen. Schalten Sie in dieser Situation
das Gerät aus, und brechen Sie die Anwendung ab, die eine
Überlastung des Gerätes verursacht hat. Schalten Sie dann
das Gerät wieder ein, um es neu zu starten.
Überhitzungsschutz
Ein Blinkend




Ein Blinkend




Überentladungsschutz
Wenn die Akkukapazität niedrig wird, bleibt das Gerät automa
tisch stehen. Falls das Gerät nicht mit der Schalterbetätigung
läuft, nehmen Sie die Akkus aus dem Gerät und laden Sie sie auf.
Schutz gegen andere Ursachen






 
um es neu zu starten.
 
ihn/sie gegen einen aufgeladenen Akku/aufgela
dene Akkus aus.


Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine


Schalterfunktion




 










Einstellen der Saugkraft

angepasst werden.

links, um die Saugkraft zu verringern.


Abb.8: 1. 2. 
3. 
Verriegeln und Entriegeln der Laufrollen

werden, um das Sauggerät zum Stillstand zu bringen.


Abb.9: 1. 2. Stopperhebel 3. Entriegelte
Stellung 4. Verriegelte Stellung
HINWEIS:




VORSICHT: 
mit der gebotenen Sorgfalt. Anderenfalls kann

Gerätes kommen.



Abb.10
MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der

-
nommen sind.
VORSICHT: 
oder Wartung immer eine Staubmaske.
33 DEUTSCH


Sonderzubehör
VORSICHT: Saugen Sie niemals Wasser oder
andere Flüssigkeiten oder Nassstaub auf, wenn
 Durch Aufsaugen

werden.

1. 
Abb.11: 1. 2. 3. Tank
2.


3. 

wobei Sie die Montagepositionsmarkierungen auf dem

4. 
sichern Sie sie mit den Verriegelungsklinken.
Abb.12: 1. 2. 
3. Dämpfer 4. 5. Tank
6. Montagepositionsmarkierung
ANMERKUNG: Stellen Sie vor der Benutzung

 Es

Einsetzen des Papierbeutels
Sonderzubehör
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der






ANMERKUNG: Saugen Sie niemals Wasser oder
andere Flüssigkeiten oder Nassstaub auf, wenn
Sie den Papierbeutel verwenden. Durch Aufsaugen
solcher Substanzen kann der Papierbeutel beschä
digt werden.
ANMERKUNG: -

zusammen verwendet wird.
ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich bei


1. Entfalten Sie einen Papierbeutel.
2. 
den Staubeinlass des Tanks aus.
3. Setzen Sie den Papierbeutel so in den Tank ein,

eingehakt ist.
Abb.13: 1. Papierbeutel 2. 
3. Papierbeutelhalter 4. Staubeinlass
Installieren des Polyethylenbeutels


schmutzig zu machen.



Vorderwand des Tanks.
Abb.14: 1. 2. Vorderwand des Tanks
3. Polyethylenbeutel





Abb.15: 1. 
HINWEIS: Ein im Fachhandel erhältlicher


empfohlen.
HINWEIS:



Entleeren des Tanks mit Polyethylenbeutel
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem

ausgeschaltet ist und die Akkus abgenommen
sind. Anderenfalls kann es zu einem elektrischen
Schlag und schweren Personenschäden kommen.
ANMERKUNG: Schützen Sie den Tank vor star-
ken Stößen.
men und beschädigen.
ANMERKUNG: Entleeren Sie den Tank min-
destens einmal pro Tag, obwohl dies von der

Anderenfalls verschlechtert sich die Saugkraft, und
der Motor kann beschädigt werden.
ANMERKUNG: Fassen Sie beim Entleeren
des Tanks nicht an die Haken oder Klinken. Das

verursachen.



ab, bevor Sie den Filter vom Tank abheben.
Nehmen Sie dann den Polyethylenbeutel aus dem


Abb.16: 1. Polyethylenbeutel 2. Tank
HINWEIS: Nehmen Sie den Polyethylenbeutel vor
sichtig aus dem Tank, um zu vermeiden, dass er

wird.
HINWEIS: Entleeren Sie den Polyethylenbeutel,
bevor er ganz voll wird. Zu viel Staub im Tank kann

34 DEUTSCH
Installieren des Multi-Hakens




Abb.17



Montagebasis aus.
Abb.18: 1. 2. Montagebasis
Installieren des MAKPAC-Adapters
Sonderzubehör








sene Position geklappt ist.
Abb.19: 1. Montagebasishaken 2. 
3. 

Montagebasishaken, und sichern Sie die Teile mit vier
mitgelieferten Schrauben.
Abb.20: 1. 
2. Montagebasishaken 3. Schraube


am Sauggerät vorzubereiten.
Abb.21: 1. 2. 
HINWEIS:


werden.
Anschließen des Schlauchs
ANMERKUNG:
Behandeln Sie den Schlauch
niemals gewaltsam, und vermeiden Sie Biegen
oder Stampfen. Ziehen Sie den Staubsauger nie-
mals am Schlauch. Gewaltanwendung, Stampfen und

Verformung des Schlauchs verursachen.
ANMERKUNG:
Wenn Sie größere Abfallstücke,

größere Abfallstücke aufsaugen, verwenden
Sie den Schlauch mit 38 mm Innendurchmesser
(Sonderzubehör).




es dann im Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
Abb.22: 1. Schlauch 2. Staubeinlass

Montieren und Demontieren von

VORSICHT: Prüfen Sie nach der Anbringung
eines Aufsatzes, ob er sicher angebracht ist. Falls
der Aufsatz unvollständig angebracht ist, kann er sich


ANMERKUNG: Achten Sie beim Anbringen des
Aufsatzes mit Verriegelungsfunktion darauf, dass
der Entriegelungsknopf auf die Raste am Aufsatz
ausgerichtet ist. Falls sie nicht ausgerichtet sind,
wird der Aufsatz nicht verriegelt und kann sich vom

Stecken Sie einen Aufsatz in den Saugeinlass des

menschieben.
Um den Aufsatz zu entfernen, ziehen Sie ihn ab, wäh

Abb.23: 1. Saugeinlass mit Verriegelungsfunktion
2. Entriegelungsknopf 3. Aufsatz mit
Verriegelungsfunktion
HINWEIS: Ein Aufsatz mit Verriegelungsfunktion kann
nur in den Saugeinlass mit Verriegelungsfunktion
installiert werden.
Abb.24: 1. Aufsatz mit Verriegelungsfunktion
2. Saugeinlass mit Verriegelungsfunktion
3. Saugeinlass ohne Verriegelungsfunktion
Bei Verwendung des Aufsatzes ohne
Verriegelungsfunktion
Sonderzubehör
Setzen Sie einen Aufsatz in den Saugeinlass des
Sauggeräts ein, indem Sie ihn einschieben und von


ihn nach Gebrauch vom Saugeinlass ab.
Abb.25





fortable Positionierungsoptionen.
Ziehen Sie das Schieberohr ein und aus, um die




Abb.26: 1. Schieberohr 2. 
35 DEUTSCH
WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Inspektions- oder
-
schaltet ist und die Akkus abgenommen sind.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder

Verformung oder Rissbildung verursachen.

Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und




Aufbewahrung von Zubehörteilen



werden.
Abb.27: 1. 2. Nicht verwendetes



kurze Zeit nicht verwendet wird.
Abb.28: 1. 2. Rohrhalter

Gehäuse des Sauggerätes gewickelt und aufbewahrt

Schlaucheinlass installiert lassen und die Schlaufen mit

hängen.
Abb.29






Abb.30: 1. 


Sonderzubehör







im Schatten trocknen. Waschen Sie die Filter niemals in
einer Waschmaschine.
Abb.31
HINWEIS: Unterlassen Sie Abreiben oder Abkratzen



HINWEIS:


VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder
Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in
dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug
empfohlen.
oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr





Schlauch

Gerades Rohr
Verlängerungsrohr



Dämpfer


Absaugstutzen
Gebogenes Rohr
Polyethylenbeutel
Papierbeutel


HINWEIS:


36 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
AVVERTENZA

sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e preparazione.
I bambini vanno tenuti sotto controllo per accertarsi che non giochino con l’aspiratore.
Per il riferimento sul tipo di batteria, vedere il capitolo “DATI TECNICI”.
Per istruzioni su come rimuovere o installare la batteria, vedere la sezione “Installazione o rimozione della
cartuccia della batteria”.

Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
Se l’utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.
Non cortocircuitare la cartuccia della batteria.
Per i dettagli appropriati relativi alle precauzioni durante la manutenzione da parte dell’utente, vedere il capitolo
“MANUTENZIONE”.
DATI TECNICI
Modello: VC005GL
 

/min


Capacità di recupero 
 
Tensione nominale 
Peso netto 
Grado di protezione 


Il peso non comprende gli accessori ma comprende la cartuccia della batteria o le cartucce delle batterie. Nella
tabella sono indicati il peso combinato minimo e massimo dell’apparecchio insieme alla cartuccia della batteria
o alle cartucce delle batterie.

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
Cartuccia della batteria 

Caricabatterie 
Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a

AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra.
altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.
Simboli


prima dell’uso.

Adottare cura e attenzione particolari.

nere polveri pericolose.
Non salire mai sull’aspiratore.

sono in grado di raccogliere polveri di

propria nazione relative alle polveri e alla
salute e alla sicurezza sul lavoro.
37 ITALIANO
Ni-MH
Li-ion
Solo per le nazioni dell’EU
A causa della presenza di componenti

apparecchiature elettriche ed elettroniche,
accumulatori e batterie potrebbero pro
durre un impatto negativo sull’ambiente e
sulla salute umana.
Non smaltire elettrodomestici elettrici

domestici!
In conformità alla direttiva europea sui



e batterie, e al suo adattamento alle nor

elettriche ed elettroniche, batterie e accu
mulatori vanno conservati separatamente
e conferiti a un punto di raccolta separato

formità alle normative per la protezione
dell’ambiente.

simbolo del bidone della spazzatura con
ruote barrato apposto sull’apparecchio.
Utilizzo previsto


commerciali, ad esempio in hotel, scuole, ospedali,

Rumore


pA

Il livello del rumore nelle condizioni di lavoro può supe

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori sono stati misurati in conformità a un metodo

confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori possono venire utilizzati anche per una valuta
zione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per
le orecchie.
AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori

può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati,
a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten-
sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo
venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Vibrazioni


h,M o inferiore

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra
zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un

zati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni
dichiarati possono venire utilizzati anche per una
valutazione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra-

elettrico può variare rispetto al valore o ai valori
dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz-
zato l’utensile, specialmente a seconda di che
tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei

gato A al presente manuale di istruzioni.
AVVERTENZE DI
SICUREZZA
Avvertenze di sicurezza
dell’aspirapolvere a batteria
AVVERTIMENTO: IMPORTANTE! LEGGERE
CON ATTENZIONE tutte le avvertenze di sicurezza
e tutte le istruzioni PRIMA DELL’USO.
cata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni
potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni personali.
 Prima dell’uso, accertarsi che il presente
aspiratore venga utilizzato esclusivamente da
personale che sia stato istruito in modo ade-
guato sull’utilizzo del presente aspiratore.
 Prima dell’uso, è necessario fornire agli ope-
ratori informazioni, istruzioni e addestramento
sull’utilizzo della macchina e delle sostanze
per le quali deve essere utilizzata, incluso il
metodo sicuro di rimozione e smaltimento dei
materiali raccolti.
38 ITALIANO
 
siano installati correttamente. Non utilizzare


consiglia di procurarsi dei ricambi, in quanto i

 EVITARE L’AVVIO ACCIDENTALE. Accertarsi
che l’interruttore sia in posizione OFF (spento)
durante l’installazione della/delle batteria/e.
 -

calde, schegge di metallo roventi, materiali

 NON UTILIZZARE MAI L’ASPIRATORE IN
PROSSIMITÀ DI BENZINA, GAS, VERNICI,
ADESIVI O ALTRE SOSTANZE ALTAMENTE
ESPLOSIVE. L’interruttore emette delle scin-
tille quando viene attivato e disattivato. Anche
il commutatore del motore emette scintille
-
carsi un’esplosione pericolosa.
 Non aspirare mai materiali tossici, cance-
rogeni, combustibili o altri materiali perico-
losi quali amianto, arsenico, bario, berillio,
piombo, pesticidi o altri materiali nocivi.
8. -
cie piana orizzontale, per evitarne la caduta o
lo spostamento accidentali.
 Non utilizzare mai l’aspiratore all’aperto sotto
la pioggia.
 Per la Finlandia, questa macchina non va uti-
lizzata all’aperto a basse temperature.
Non utilizzare in prossimità di fonti di calore
(cucine, e così via).
 Qualora l’aria di scarico ritorni nella stanza,
è necessario provvedere al ricambio dell’aria
nella stanza con una frequenza adeguata. Se
necessario, fare riferimento alle normative
nazionali.
 Non ostruire le feritoie della presa di aspira-
-
-
mento del motore. Le ostruzioni vanno evitate
con cura; in caso contrario, il motore si brucia
a causa della mancanza di ventilazione.
 Mantenere sempre un corretto appoggio sui
piedi e l’equilibrio.


 Arrestare immediatamente l’aspiratore qualora
si notino prestazioni scadenti o qualsiasi ano-
malia durante l’uso.
 RIMUOVERE LA/LE BATTERIA/E quando non
si utilizza l’apparecchio, prima di interventi di
assistenza e quando si intende sostituire gli
accessori.
 Pulire e sottoporre a manutenzione l’aspiratore
subito dopo ciascun utilizzo per mantenerlo in
condizioni operative ottimali.
 SOTTOPORRE A MANUTENZIONE
L’ASPIRATORE CON CURA. Mantenere l’a-
spiratore pulito per prestazioni migliori e più
sicure. Seguire le istruzioni per la sostituzione
degli accessori. Mantenere le maniglie pulite,
asciutte e prive di olio e grasso.
 CONTROLLARE L’EVENTUALE PRESENZA
DI PARTI DANNEGGIATE. Prima di utilizzare
ulteriormente l’aspiratore, controllare con cura
protezioni o altre parti che siano danneggiate
per accertarsi che funzionino correttamente e
che svolgano la funzione a cui sono destinate.
Controllare l’allineamento delle parti mobili, la
presenza di eventuali inceppamenti delle parti
mobili o rottura dei componenti, il montaggio
ed eventuali altre condizioni che potrebbero

o un’altra parte che siano danneggiate vanno
riparate correttamente o sostituite da un cen-
tro di assistenza autorizzato, se non diversa-
mente indicato altrove nel presente manuale di
istruzioni. Far sostituire gli interruttori difettosi
da un centro di assistenza autorizzato. Non
utilizzare l’aspiratore qualora l’interruttore non
consenta di accenderlo e spegnerlo.

Per la manutenzione eseguita dall’utente, la macchina
va smantellata, pulita e sottoposta a manutenzione,
entro i limiti ragionevolmente praticabili, senza cau-
sare rischi al personale di manutenzione e ad altri.

Almeno una volta all’anno, il produttore o una per-
sona appositamente preparata devono sottoporre
la macchina a un’ispezione tecnica che comprenda,
-
tuali danni, l’ermeticità della macchina e il funziona-
mento corretto del meccanismo di controllo.

Quando si intende eseguire operazioni di manu-
tenzione o di riparazione, tutti gli elementi con-
taminati che non possano venire puliti in modo
soddisfacente devono essere smaltiti; tali ele-
menti vanno smaltiti in sacchetti impenetrabili,
in conformità a qualsiasi normativa corrente

 
interventi di assistenza, utilizzare esclusiva-
mente pezzi di ricambio identici.
 RIPORRE L’ASPIRATORE QUANDO NON
VIENE UTILIZZATO. Quando l’aspiratore non è
in uso, dovrebbe venire riposto al chiuso.
 Maneggiare con delicatezza l’aspiratore.
Anche l’aspiratore più robusto può rompersi a
causa dell’incuria nel maneggiarlo.
 
interna con benzina, solventi o prodotti chi-
mici di pulizia. In caso contrario, si potrebbero
causare spaccature e scolorimenti.
 Non utilizzare l’aspiratore in spazi chiusi in cui
-
bili, esplosivi o tossici dovute a vernici a olio,
diluenti per vernici, benzina, alcune sostanze
per trattamenti antitarmici, e così via, o in aree

 Non utilizzare questo utensile o altri utensili


Come regola di base per la sicurezza, utilizzare occhia-
loni oppure occhiali di sicurezza con paraocchi laterali.
 Utilizzare una maschera antipolvere in condi-
zioni di lavoro che presentino polveri.
 La presente macchina non è destinata all’u-
tilizzo da parte di persone, inclusi i bambini,

ridotte, o prive di esperienza e preparazione.
39 ITALIANO
 I bambini vanno tenuti sotto controllo per
accertarsi che non giochino con l’aspiratore.
 Non maneggiare mai la/le batteria/e e l’aspira-
tore con le mani bagnate.

Adottare estrema cautela durante la pulizia delle scale.
 Non utilizzare l’aspiratore come sgabello o
piano di lavoro. In caso contrario, la macchina
potrebbe cadere, causando lesioni personali.

Non aspirare schiuma o liquidi saponosi. Questa
operazione potrebbe causare la fuoriuscita della
schiuma dall’uscita dell’aria, causando una
scossa elettrica e danni all’aspiratore.
Uso e manutenzione degli strumenti a batterie
 
dal produttore. Un caricabatterie appropriato per
un tipo di batteria potrebbe creare un rischio di
incendio, se utilizzato con un’altra batteria.
 Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batte-

altra batteria potrebbe creare un rischio di lesioni
personali e incendi.
 Quando la batteria non è in uso, tenerla lon-

monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli
oggetti metallici, che potrebbero fare contatto
tra terminali diversi. Il cortocircuito dei terminali
della batteria può causare ustioni o incendi.
 In condizioni di uso improprio, la batteria
potrebbe emettere un liquido: evitare il con-

contatto accidentale con il liquido, lavare
abbondantemente con acqua. Qualora il
liquido entri in contatto con gli occhi, richie-
dere anche assistenza medica.
dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
 Non utilizzare una batteria o un utensile che


mostrare un comportamento imprevedibile che
può risultare in incendi, esplosioni o nel rischio di
lesioni personali.
 Non esporre una batteria o un utensile al
fuoco o a temperature eccessive.

potrebbe causare un’esplosione.
 Attenersi a tutte le istruzioni relative alla carica
e non caricare la batteria o l’utensile al di fuori

istruzioni. Una carica inappropriata o a tempera

danneggiare la batteria e incrementare il rischio di
incendio.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che la
comodità o la familiarità d’uso con il prodotto
(acquisita con l’uso ripetuto) sostituiscano la
stretta osservanza delle norme di sicurezza.
L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle
norme di sicurezza riportate nel presente manuale
manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni
personali gravi.
Istruzioni di sicurezza importanti per
la cartuccia della batteria
 Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor-
tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3)
sul prodotto che utilizza la batteria.
 Non smantellare né manomettere la cartuccia
della batteria. In caso contrario, si potrebbe
causare un incendio, calore eccessivo o
un’esplosione.
 Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-
sivamente, interrompere immediatamente
l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si
può incorrere nel rischio di surriscaldamento,
possibili ustioni e persino un’esplosione.
 Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli
occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie-
dere immediatamente assistenza medica.
Questa eventualità può risultare nella perdita
della vista.
 Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
 Non toccare i terminali con alcun mate-
riale conduttivo.
 Evitare di conservare la cartuccia della
batteria in un contenitore insieme ad altri
oggetti metallici quali chiodi, monete, e
così via.
 Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare
-
mento, possibili ustioni e persino un guasto.

Non conservare e utilizzare l’utensile e la car-
tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem-
peratura possa raggiungere o superare i 50 °C.
 Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com-
pletamente esaurita. La cartuccia della batteria
può esplodere se a contatto con il fuoco.
8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare
o far cadere la cartuccia della batteria, né farla
urtare con forza contro un oggetto duro.
comportamenti potrebbero risultare in un incendio,
calore eccessivo o un’esplosione.
 Non utilizzare una batteria danneggiata.
 Le batterie a ioni di litio contenute sono
soggette ai requisiti del regolamento sul tra-
sporto di merci pericolose (Dangerous Goods
Legislation).
Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di
terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei

Per la preparazione dell’articolo da spedire, è
richiesta la consulenza di un esperto in materiali
pericolosi. Attenersi anche alle normative nazio

Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la
batteria in modo tale che non si possa muovere
liberamente all’interno dell’imballaggio.
Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in
un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali
relative allo smaltimento della batteria.
40 ITALIANO
 Utilizzare le batterie esclusivamente con i

delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe
risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o

 Se l’utensile non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, la batteria deve
essere rimossa dall’utensile.
 Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-
ria potrebbe assorbire calore, che può causare
ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare
attenzione a come si maneggiano le cartucce
delle batterie estremamente calde.
 Non toccare i terminali dell’utensile subito
dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare
estremamente caldi al punto da causare
ustioni.
 Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-
reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature
della cartuccia della batteria. In caso contrario,
si potrebbero causare prestazioni scadenti o la
rottura dell’utensile o della cartuccia della batteria.
 A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-
simità di linee elettriche ad alta tensione, non
utilizzare la cartuccia della batteria in prossi-
mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso
contrario, si potrebbe causare un malfunziona
mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia
della batteria.
 Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi-
nali Makita.
o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul
tare nello scoppio della batteria, causando incendi,
lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali
dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte
rie Makita.
Suggerimenti per preservare la
durata massima della batteria
 Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di
utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della
batteria quando si nota che la potenza dell’u-
tensile è diminuita.
 Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce
la vita utile della batteria.
 Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C.

prima di caricarla.
 Quando non si utilizza la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile o dal
caricabatterie.
 Caricare la cartuccia della batteria se non la si
è utilizzata per un periodo di tempo prolungato
(più di sei mesi).
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Fig.1: 1. Unità di testa 2. 3. Filtro in
tessuto 4. Serbatoio
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’e-
lettrodomestico sia spento e che le cartucce
delle batterie siano state rimosse, prima di
regolare o di controllare il funzionamento
dell’elettrodomestico.
Installazione o rimozione della
cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Spegnere sempre l’elettro-
domestico prima di installare o rimuovere le car-
tucce delle batterie.
ATTENZIONE: Quando si intende installare
o rimuovere le cartucce delle batterie, mantenere
saldamente l’aspiratore e le cartucce delle batte-
rie. In caso contrario, si potrebbe farle scivolare dalle
mani, causando danni all’aspiratore e alle cartucce
delle batterie stesse o lesioni personali.
ATTENZIONE: Fare attenzione a non far
restare incastrate le dita durante l’apertura o la
chiusura dello sportellino delle batterie. In caso
contrario, si potrebbero causare lesioni personali.

batterie identiche in parallelo, è possibile prolungare il tempo


singola batteria, pertanto è possibile scegliere tra doppia batte
ria o singola batteria a seconda delle proprie esigenze.
Fig.2: 1. Alloggiamento sinistro della batteria
2. Alloggiamento destro della batteria
Con doppia batteria
Il funzionamento continuo con due batterie consente un


commuta automaticamente una fonte di alimentazione,
pertanto continua a funzionare con la seconda batteria.
NOTA:

rispetto all’alloggiamento destro della batteria.


installata una batteria nell’alloggiamento sinistro della
batteria, oppure la batteria nell’alloggiamento sinistro
della batteria è completamente scarica.
NOTA:
È possibile rimuovere la batteria dall’allog
giamento sinistro della batteria e ricaricarla dopo che
l’aspiratore ha commutato la sua fonte di alimentazione

senza interrompere il funzionamento. Per ridare la pri
orità all’alloggiamento sinistro della batteria dopo aver
installato una batteria ricaricata, riavviare l’aspiratore.
41 ITALIANO
Con una singola batteria
È richiesta una sola batteria come fonte di alimentazione,


sia disponibile, a seconda delle condizioni d’uso.
Installazione e disinstallazione
Per installare le cartucce delle batterie, sbloccare
innanzitutto la chiusura, e aprire lo sportellino delle

Fig.3: 1. Chiusura 2. Sportellino delle batterie
Allineare le linguette sulle cartucce delle batterie con le




Fig.4: 1. Cartuccia della batteria 2. Pulsante
Per rimuovere le cartucce delle batterie, farle scivolare
fuori dall’alloggiamento delle batterie mentre si tengono
premuti i pulsanti sul lato anteriore delle cartucce.
ATTENZIONE:
Installare sempre la cartuccia
 In caso contrario, potrebbe
cadere accidentalmente dall’apparecchio, causando
lesioni personali all’operatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE:
Non installare forzatamente la cartuc-
cia della batteria.
agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.
NOTA:
alimentazione dalla prima batteria alla seconda,
potrebbe richiedere un arresto temporaneo delle ope
razioni, causando una leggera perdita nella forza di

un malfunzionamento, pertanto l’aspiratore recupera
e riprende le operazioni subito dopo la pausa.
Indicazione della carica residua della batteria
Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della
batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli
indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
Fig.5: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo
Indicatori luminosi Carica
residua
Illuminato Spento
Lampeggiante








Caricare la
batteria.

potrebbe
essersi
guastata.
NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della
temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare

NOTA:

della batteria è in funzione.
Indicatori delle batterie sul pannello
di controllo
È possibile leggere la carica residua delle batterie sul

pulsante di controllo, e gli indicatori a sinistra e a destra
indicano i livelli di carica delle batterie corrispondenti.
Fig.6:
1. Indicatori delle batterie 2. Pulsante di controllo
Fig.7
Stato dell’indicatore della batteria Carica
residua della
batteria
Acceso Spento
Lampeggiante






Caricare la
batteria

inserita
NOTA: Gli indicatori delle batterie vengono attivati

muta la sua fonte di alimentazione dall’una all’altra.
Sistema di protezione
dell’elettrodomestico e della batteria


sistema interrompe automaticamente l’alimentazione al
motore per prolungare la vita utile dell’elettrodomestico


mestico stesso o la batteria vengano a trovarsi in una

Protezione dal sovraccarico

lizzati in modo tale da causare un assorbimento di
corrente elevato in modo anomalo, l’elettrodomestico si

gnere l’elettrodomestico e interrompere l’applicazione
che ha causato il sovraccarico dell’elettrodomestico.

42 ITALIANO
Protezione dal surriscaldamento
Acceso Lampeggiante

automaticamente, ed entrambi gli indicatori delle


riaccenderlo.
Acceso Lampeggiante

arresta automaticamente, e uno degli indicatori di batteria

freddare la batteria prima di riaccendere l’elettrodomestico.
Protezione dalla sovrascarica


mestico non funzioni con l’operazione di commutazione,
rimuovere le batterie dall’elettrodomestico e ricaricarle.
Protezione da altre cause
Il sistema di protezione è progettato anche per altre
cause che potrebbero danneggiare l’elettrodomestico,
e consente all’elettrodomestico di arrestarsi auto
maticamente. Adottare tutte le misure seguenti per

portato a un’interruzione temporanea o a un arresto del
funzionamento.
 
per ricominciare.
 
tuirle con una batteria o delle batterie ricaricate.
 
o le batterie.

nando il sistema di protezione, contattare il proprio
centro di assistenza locale Makita.
Funzionamento dell’interruttore
Accensione dell’aspiratore
 

in modalità standby.
 
Per commutare di nuovo sulla modalità standby,
premere di nuovo il pulsante di accensione.
Spegnimento dell’aspiratore

Premere il pulsante di accensione per disporre
nuovamente l’aspiratore in modalità standby,


Ruotare il commutatore di standby sulla posizione

Regolazione della potenza di aspirazione
È possibile regolare la forza di aspirazione a seconda
delle esigenze del lavoro.
Per ridurre la potenza di aspirazione, ruotare la
manopola di regolazione della forza di aspirazione
verso sinistra.
Per aumentare la potenza di aspirazione, ruotare
la manopola di regolazione della forza di aspira
zione verso destra.
Fig.8: 1. Commutatore di standby 2. Pulsante di
accensione 3. Manopola di regolazione della
forza di aspirazione
Blocco e sblocco delle rotelle girevoli
È possibile bloccare le rotelle girevoli anteriori con dei
freni, come aiuto per tenere fermo l’aspiratore.
Per bloccare la rotella girevole abbassare la leva del freno
con la mano, e per sbloccarla sollevare la leva del freno.
Fig.9: 1. Rotella girevole 2. 
3. 
4. 
NOTA:
accertarsi che la rotella girevole sia sbloccata.

una posizione bloccata, si potrebbe danneggiare la
rotella girevole.
Maniglia da trasporto
ATTENZIONE: Sollevare e trasportare l’elet-
trodomestico con cautela.

nali o danni all’elettrodomestico.



Fig.10
MONTAGGIO
ATTENZIONE: 
intervento sull’elettrodomestico, accertarsi sem-
pre che sia spento e che le cartucce delle batterie
siano state rimosse.
ATTENZIONE: Indossare sempre una
mascherina antipolvere durante il montaggio o la
manutenzione.


Accessorio opzionale
ATTENZIONE: Non raccogliere mai acqua
o altri liquidi né polveri bagnate quando si uti-


antipolveri.
43 ITALIANO

1. 
Fig.11: 1. 2. Filtro in tessuto
3. Serbatoio
2. 

serbatoio.
3. 



4. 
le chiusure a scatto di blocco.
Fig.12: 1. Unità di testa 2. 
3. Filtro in spugna 4. 5. Serbatoio
6. Indicatore della posizione di montaggio
AVVISO: 

sempre utilizzati assieme. Non è consentito instal

Installazione del pacchetto di carta
Accessorio opzionale
AVVERTIMENTO: Prima di utilizzare un pac-

 Il mancato

potrebbe causare rumore e calore anomali, e risultare
in un incendio.
AVVISO: Non raccogliere mai acqua o altri
liquidi né polveri bagnate quando si utilizza un
pacchetto di carta.
genere potrebbe causare la rottura del pacchetto di
carta.
AVVISO: 

utilizzata assieme.
AVVISO: 
-
gna siano utilizzati assieme.
1. Distendere un pacchetto di carta.
2. Allineare l’apertura del pacchetto di carta con
l’entrata delle polveri del serbatoio.
3. Installare nel serbatoio il pacchetto di carta con
la sua apertura in cartone agganciata al supporto del
pacchetto di carta.
Fig.13: 1. Pacchetto di carta 2. Apertura in cartone
3. Supporto del pacchetto di carta 4. Entrata
delle polveri
Installazione del sacchetto in polietilene
Con un sacchetto in polietilene installato nel serbatoio,
è possibile svuotare facilmente il serbatoio senza spor
carsi le mani.

far scivolare un lato dell’orlo superiore del sacchetto,
alla sua estremità aperta, tra la piastra del supporto e la
parete anteriore del serbatoio.
Fig.14: 1. Piastra del supporto 2. Parete anteriore
del serbatoio 3. Sacchetto in polietilene
Distendere gli altri orli superiori del sacchetto verso l’e
sterno sopra i bordi superiori del serbatoio. Posizionare


Fig.15: 1. 
NOTA: È possibile utilizzare un comune sacchetto
in polietilene disponibile in commercio. Si consiglia

mm.
NOTA:
facilmente lo strappo del sacchetto; pertanto, evitare
di superare la metà della capacità del sacchetto nel
raccogliere le polveri.
Svuotamento del serbatoio con il
sacchetto in polietilene
AVVERTIMENTO: Prima di svuotare il ser-
batoio, accertarsi sempre che l’aspiratore sia
spento e che le cartucce delle batterie siano state
rimosse. In caso contrario, si potrebbero causare
scosse elettriche e gravi lesioni personali.
AVVISO: Evitare forti impatti sul serbatoio.

sare la deformazione e il danneggiamento delle parti.
AVVISO: Svuotare il serbatoio almeno una volta
al giorno, anche se la frequenza dipende dal
volume delle polveri raccolte nel serbatoio. In
caso contrario, la forza di aspirazione si riduce e il
motore potrebbe rompersi.
AVVISO: Quando si intende svuotare il serba-


potrebbe causarne la rottura.
Sganciare le chiusure a scatto di blocco e sollevare
l’unità di testa rimuovendola dal serbatoio.



toio, chiudendo l’apertura del sacchetto con la mano.
Fig.16: 1. Sacchetto in polietilene 2. Serbatoio
NOTA: Estrarre il sacchetto in polietilene dal serba

strappato dai bordi all’interno del serbatoio.
NOTA: Svuotare il sacchetto in polietilene prima che

polveri nel serbatoio potrebbe causare lo strappo del
sacchetto in polietilene.
44 ITALIANO
Installazione del gancio multiplo
Utilizzare il gancio multiplo per mantenere in sede un

utilizzati, per poterli estrarre rapidamente in base alle
proprie preferenze.
Fig.17
Posizionare il gancio multiplo sulla base di montaggio
sul lato posteriore dell’aspiratore, disponendo i binari
presenti sul gancio multiplo lungo le scanalature pre
senti sulla base di montaggio.
Fig.18: 1. Gancio multiplo 2. 
Installazione dell’adattatore MAKPAC
Accessorio opzionale
Con un adattatore opzionale, è possibile installare sul lato
superiore dell’aspiratore contenitori di stoccaggio collega

svariati formati e stili, per adattarli alle proprie preferenze.
Posizionare il gancio della base di montaggio sulla


nella posizione chiusa.
Fig.19: 1. Gancio della base di montaggio
2. 3. Maniglia


fornite in dotazione.
Fig.20: 1. 2. Gancio della base
di montaggio 3. Vite
Sollevare la maniglia di spinta verso l’alto e serrare la
manopola per preparare l’installazione dei contenitori

Fig.21: 1. Maniglia di spinta 2. Manopola
NOTA: Per i dettagli sull’installazione dei contenitori



AVVISO: Non piegare mai forzatamente il tubo
-


causarne la rottura o la deformazione.
AVVISO: 
di grandi dimensioni, ad esempio trucioli di

che non siano di piccole dimensioni, utilizzare

(accessorio opzionale).

potrebbe causare l’ostruzione e il danneggiamento




in sede.
Fig.22: 1. 2. Entrata delle polveri

Installazione o rimozione dei
componenti aggiuntivi dell’aspiratore
ATTENZIONE: Dopo aver installato un acces-


potrebbe staccarsi e causare lesioni personali.
Componenti aggiuntivi dotati di
funzione di blocco
AVVISO: Quando si intende installare un com-
ponente aggiuntivo dotato di funzione di blocco,
accertarsi di allineare il pulsante di sblocco con
il gancio sul componente aggiuntivo.
siano allineati, il componente aggiuntivo non viene
bloccato, e potrebbe staccarsi dall’aspiratore.
Inserire un componente aggiuntivo nella presa di aspi
razione dell’aspiratore premendoli per unirli tra di loro

Per rimuovere il componente aggiuntivo, tirarlo via
mentre si preme il pulsante di sblocco.
Fig.23: 1. Presa di aspirazione dotata di fun
zione di blocco 2. Pulsante di sblocco
3. Componente aggiuntivo dotato di fun
zione di blocco
NOTA: Un componente aggiuntivo dotato di funzione
di blocco può venire installato solo nella presa di aspi
razione dotata di funzione di blocco.
Fig.24: 1. Componente aggiuntivo dotato di fun
zione di blocco 2. Presa di aspirazione
dotata di funzione di blocco 3. Presa di
aspirazione senza funzione di blocco
Quando si intende utilizzare un
accessorio privo di funzione di
blocco
Accessorio opzionale
Inserire un componente aggiuntivo nella presa di aspi
razione dell’aspiratore, premendolo e avvitandolo a
mano in sede.
Dopo l’uso, girare e tirare a mano il componente
aggiuntivo per staccarlo dalla presa di aspirazione.
Fig.25
Regolazione delle lunghezze della
prolunga a scorrimento
È possibile combinare una prolunga a scorrimento per


giungere, nonché di ottenere opzioni di posizionamento
comode.
Tirare verso l’interno o verso l’esterno il tubo scorrevole
per cambiare le lunghezze della prolunga mentre si
tiene premuto il pulsante di scorrimento.
Rilasciare il pulsante di scorrimento per bloccare il tubo
scorrevole sulla posizione desiderata.
Fig.26: 1. Tubo scorrevole 2. Pulsante di
scorrimento
45 ITALIANO
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Prima di tentare di eseguire
interventi di ispezione o manutenzione, accertarsi
sempre che l’elettrodomestico sia spento e che le
cartucce delle batterie siano state rimosse.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,
solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso
contrario, si potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.


di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assi
stenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.
Conservazione degli accessori
È possibile agganciare e riporre nel gancio multiplo sul
retro dell’aspiratore gli accessori e i componenti aggiun

Fig.27: 1. Gancio multiplo 2. Accessori e compo
nenti aggiuntivi non utilizzati


utilizzare l’aspiratore per un breve periodo di tempo.
Fig.28:
1. 2. Fermatubo

intorno all’alloggiamento dell’aspiratore. Mantenere l’estremità di

appendere gli anelli sul gancio multiplo con l’estremità libera legata.
Fig.29



aspirazione scadenti.

tessuto occasionalmente.
Fig.30: 1. Filtro in tessuto


Accessorio opzionale


possono causare prestazioni di aspirazione scadenti.





Fig.31
NOTA:

spazzole o spatole.
NOTA:

ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-


può costituire un rischio di lesioni alle persone.
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo


accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.


Tubo diritto
Prolunga

Spazzola rotonda

Filtro in spugna

Filtro in tessuto
Gruppo bocchetta
Tubo piegato
Sacchetto in polietilene
Pacchetto di carta


NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere
inclusi nell’imballaggio dell’utensile come accessori
standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione
a nazione.
46 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
WAARSCHUWING









Voorkom kortsluiting van de accu.

houd door de gebruiker.
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: VC005GL
 

/min
 
Opneembare inhoud 
 
Nominale spanning 
Nettogewicht 
 


De technische gegevens van de accu kunnen van land tot land verschillen.



Toepasselijke accu’s en laders
Accu 

 

woont.
WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de accu’s en laders die hierboven worden genoemd. Gebruik
van enige andere accu of lader kan leiden tot letsel en/of brand.
Symbolen

kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis
ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken.

Wees vooral voorzichtig en let goed op.


Ga nooit op de stofzuiger staan.


aan de nationale regelgeving met betrek
king tot stof en veiligheid en gezondheid op
de werkplek.
47 NEDERLANDS
Ni-MH
Li-ion

Als gevolg van de aanwezigheid van

kunnen oude elektrische en elektronische

gevolgen hebben voor het milieu en de
gezondheid van mensen.
Gooi elektrische en elektronische appara
ten en accu‘s niet met het huisvuil weg!
In overeenstemming met de Europese

tronische apparaten en inzake accu‘s en

alsmede de toepassing daarvan binnen
de nationale wetgeving, dienen oude

gescheiden te worden opgeslagen en te


milieubeschermingsvoorschriften in acht
neemt.
Dit wordt op het apparaat aangegeven
door het symbool van een doorgekruiste
afvalcontainer.
Gebruiksdoeleinden




Geluidsniveau


pA



OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar

thode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereed

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar

beoordeling vooraf van de blootstelling.
WAARSCHUWING: Draag
gehoorbescherming.
WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
-
ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op
een schatting van de blootstelling onder prak-
tijkomstandigheden (rekening houdend met alle
fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgescha-
keld en stationair draait, naast de ingeschakelde
tijdsduur).
Trilling


h,M of lager

OPMERKING:
gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/
kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver

OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar

beoordeling vooraf van de blootstelling.
WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
-
ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op
een schatting van de blootstelling onder prak-
tijkomstandigheden (rekening houdend met alle
fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgescha-
keld en stationair draait, naast de ingeschakelde
tijdsduur).
EG-verklaring van conformiteit
Alleen voor Europese landen


VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Veiligheidswaarschuwingen voor
een accustofzuiger
WAARSCHUWING: BELANGRIJK! LEES
VÓÓR GEBRUIK alle veiligheidswaarschuwingen
en alle instructies ZORGVULDIG DOOR.
volgen van de waarschuwingen en instructies kan
leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig
letsel.
 Bedenk vóór gebruik dat deze stofzuiger
moet worden gebruikt door mensen die goed
zijn geïnstrueerd in het gebruik van deze
stofzuiger.
 Vóór gebruik moeten gebruikers informatie,
instructie en training krijgen over het gebruik
van het apparaat en de materialen waarvoor
het moet worden gebruikt, inclusief de veilige
werkwijze voor het verwijderen en weggooien
van het verzamelde materiaal.
48 NEDERLANDS
 Verzeker u er vóór gebruik altijd van dat de




voorraad te houden aangezien dit verbruiksar-
tikelen zijn.
 VOORKOM ONBEDOELD STARTEN. Verzeker
u ervan dat de schakelaar in de uit-stand staat
voordat u de accu(’s) aanbrengt.
 Probeer niet brandbare materialen, vuurwerk,
brandende sigaretten, hete as, hete metaal-
deeltjes, scherpe materialen, zoals scheermes-
jes, naalden, gebroken glas en dergelijke, op te
zuigen.
 GEBRUIK DE STOFZUIGER NOOIT IN DE
BUURT VAN BENZINE, GAS, VERF, LIJM OF
ANDERE UITERST EXPLOSIEVE STOFFEN.
De schakelaar produceert vonken bij het in- en
uitschakelen. En dat doet ook de collector in
de motor tijdens gebruik. Hierdoor kan een
gevaarlijke explosie worden veroorzaakt.
 Zuig nooit giftige, kankerverwekkende, ont-

zoals asbest, arsenicum, barium, beryllium,
lood, pesticiden en andere gezondheidsbedrei-
gende materialen.
8. Plaats de stofzuiger altijd op een horizontale
en vlakke ondergrond om te voorkomen dat hij
omvalt of onbedoeld beweegt.

Gebruik de stofzuiger nooit buitenshuis in de regen.
 In Finland mag dit apparaat niet buitenshuis
worden gebruikt bij lage temperaturen.
Gebruik hem niet dichtbij een warmtebron
(fornuis, enz.).
 Als de uitlaatlucht terugstroomt in het vertrek,
is het noodzakelijk voor voldoende luchtver-
versing in het vertrek te zorgen. Raadpleeg
hiervoor de nationale regelgeving.
 Blokkeer de aanzuigopening/uitlaat/koel-
ventilatieopeningen niet. Deze ventilatieope-
ningen zorgen voor de koeling van de motor.
Blokkering ervan moet zorgvuldig worden
voorkomen omdat anders de motor zal door-
branden als gevolg van gebrek aan ventilatie.
 Zorg altijd voor een stevige stand en goede
lichaamsbalans.
 U mag de slang niet knikken, eraan trekken of
erop gaan staat.
 Schakel de stofzuiger onmiddellijk uit als
u tijdens gebruik slechte prestaties of iets
abnormaals opmerkt.
 VERWIJDER DE ACCU(’S) wanneer het gereed-
schap niet in gebruik is, u er onderhoud aan
gaat plegen, en u accessoires verwisselt.
 Reinig en onderhoud de stofzuiger onmiddel-
lijk na elk gebruik om hem in optimale conditie
te houden.
 ONDERHOUD DE STOFZUIGER GOED. Houd
de stofzuiger schoon om beter en veiliger te
kunnen werken. Houdt u aan de instructies
voor het verwisselen van de accessoires.
Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van
olie en vetten.
 CONTROLEER BESCHADIGDE ONDERDELEN.
Zonder de stofzuiger verder te gebruiken,
moet een beschermkap of ander onderdeel dat
beschadigd is eerst goed worden onderzocht
om te beoordelen of het goed werkt en zijn
beoogde functie kan uitvoeren. Controleer of
bewegende delen goed uitgelijnd zijn en niet
vastgelopen zijn, of onderdelen niet kapot zijn
en stevig gemonteerd zijn, en enige andere
situatie die van invloed kan zijn op de werking
ervan. Een beschermkap of ander onderdeel
dat beschadigd is, dient vakkundig te worden
gerepareerd of vervangen door een erkend
servicecentrum, behalve indien anders aange-
geven elders in deze gebruiksaanwijzing. Laat
een kapotte schakelaar vervangen door een
erkend servicecentrum. Gebruik de stofzuiger
niet als hij niet kan worden in- en uitgescha-
keld met de schakelaar.
 Bij onderhoud door de gebruiker moet het
apparaat worden gedemonteerd, gereinigd
en onderhouden voor zover dat redelijkerwijs
praktisch is zonder dat dit risico‘s oplevert
voor het onderhoudspersoneel en anderen.
 Het apparaat moet minimaal jaarlijks worden
onderworpen aan een technische inspectie
door de fabrikant of een opgeleid persoon,
welke dient te bestaan uit, bijvoorbeeld, een

luchtdichtheid van het apparaat en de juiste
werking van het bedieningsmechanisme.
 Tijdens het uitvoeren van onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden moeten alle veront-
reinigde onderdelen die niet naar tevredenheid
kunnen worden schoongemaakt, worden
weggegooid. Dergelijke onderdelen moeten
worden weggegooid in ondoordringbare zak-
ken conform alle huidige regelgeving voor het
weggooien van dergelijk afval.
 VERVANGINGSONDERDELEN. Gebruik
tijdens reparaties uitsluitend identieke
vervangingsonderdelen.
 BERG EEN STOFZUIGER DIE NIET WORDT
GEBRUIKT VEILIG OP. Wanneer de stofzuiger
niet wordt gebruikt, dient hij binnenshuis te
worden opgeborgen.
 Behandel uw stofzuiger voorzichtig. Een ruwe
behandeling kan leiden tot een defect van zelfs
de meest stevig gebouwde stofzuiger.
 Probeer niet de buitenkant of binnenkant
van de stofzuiger schoon te maken met was-
benzine, thinner of schoonmaakmiddelen.
Hierdoor kunnen barsten en verkleuringen
ontstaan.
 Gebruik de stofzuiger niet in een afgesloten
ruimte waarin brandbare, explosieve of gif-
tige dampen worden afgegeven door verf op
olie-basis, thinner, benzine, bepaalde mot-
tenbestrijdingsmiddelen, enz., of op plaatsen
waar brandbaar stof aanwezig is.
 Gebruik dit of enig ander gereedschap niet
wanneer u onder invloed bent van drugs of
alcohol.
 Als basisveiligheidsmaatregel gebruikt u
een beschermende bril of veiligheidsbril met
zijstukken.
49 NEDERLANDS
 
werkomstandigheden.
 Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen, waaronder kinderen, met een ver-
minderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of gebrek aan kennis en ervaring.
 Kinderen dienen onder toezicht te staan om
ervoor te zorgen dat zij niet met de stofzuiger
spelen.
 Hanteer de stofzuiger en accu(’s) nooit met
natte handen.
 Wees bijzonder voorzichtig tijdens stofzuigen
op een trap.
 Gebruik de stofzuiger niet als een kruk of
werkbank. Anders kan het apparaat vallen,
waardoor persoonlijk letsel kan worden
veroorzaakt.
 
Hierdoor kan schuim uit de luchtuitstroomope-
ning komen waardoor een elektrische schok
kan worden veroorzaakt en de stofzuiger kan
worden beschadigd.
Gebruik en verzorging van gereedschap dat op een
accu werkt

Laad alleen op met de acculader aanbevolen
door de fabrikant. Een acculader die geschikt
is voor een bepaald type accu, kan brandgevaar
opleveren indien gebruikt met een ander type accu.
 Gebruik elektrisch gereedschap uitsluitend
met de daarvoor bestemde accu. Gebruik van
andere accu’s kan gevaar voor letsel of brandge
vaar opleveren.
 Als de accu niet wordt gebruikt, houdt u deze
uit de buurt van metalen voorwerpen, zoals
paperclips, muntgeld, sleutels, spijkers,
schroeven en andere kleine metalen voorwer-
pen die een kortsluiting kunnen veroorzaken
tussen de accupolen.
accupolen kan leiden tot brandwonden of brand.
 Onder zware gebruiksomstandigheden kan
vloeistof uit de accu komen. Voorkom aanra-
king! Als u er per ongeluk mee in aanraking
komt, spoelt u het er met water af. Als de vloei-
stof in uw ogen komt, raadpleegt u tevens een
arts. Vloeistof uit de accu kan irritatie en brand
wonden veroorzaken.
 Gebruik geen accu of gereedschap dat
beschadigd of gewijzigd is.

vertonen dat kan leiden tot brand, explosie of
gevaar van letsel.
 Stel een accu of gereedschap niet bloot
aan vuur of buitensporige temperaturen.


 Volg alle oplaadinstructies en laad de accu
of het gereedschap niet op buiten het tem-
peratuurbereik opgegeven in de instructies.

het opgegeven bereik kan de accu beschadigen
en de kans op brand vergroten.
BEWAAR DEZE
VOORSCHRIFTEN.
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden
door een vals gevoel van comfort en bekendheid
met het gereedschap (na veelvuldig gebruik)
en neem alle veiligheidsvoorschriften van het

VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij-
zing kan leiden tot ernstig letsel.
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor een accu
 Lees alle voorschriften en waarschuwingen op
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product
waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de
accu in gebruik te nemen.
 Haal de accu niet uit elkaar en saboteer hem
niet. Dit kan leiden tot brand, buitensporige hitte
of een explosie.
 Als de gebruikstijd van een opgeladen accu
aanzienlijk korter is geworden, moet u het
gebruik ervan onmiddellijk stopzetten.
Voortgezet gebruik kan oververhitting, brand-


Als elektrolyt in uw ogen is terechtgekomen,
spoelt u uw ogen met schoon water en roept u
onmiddellijk de hulp van een dokter in. Elektrolyt
in de ogen kan blindheid veroorzaken.
 Voorkom kortsluiting van de accu:
 Raak de accuklemmen nooit aan met een
geleidend materiaal.
 Bewaar de accu niet in een bak waarin
andere metalen voorwerpen zoals spij-
kers, munten e.d. worden bewaard.
 Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van
een grote stroomafgifte, oververhitting, brand-
wonden, en zelfs defecten.
 Bewaar en gebruik het gereedschap en de
accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan
oplopen tot 50 °C of hoger.
 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan-
neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten

8. Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in,
snijd er niet in, gooi er niet mee en stoot hem
niet tegen een hard voorwerp.
lingen kunnen leiden tot brand, buitensporige hitte
of een explosie.
 Gebruik nooit een beschadigde accu.
 De bijgeleverde lithium-ionbatterijen zijn
onderhevig aan de vereisten in de wetgeving


en transporteurs moeten speciale vereisten ten aan
zien van verpakking en etikettering worden nageleefd.
Als voorbereiding van het artikel dat wordt getranspor




afgedekt met tape en de accu moet zodanig
worden verpakt dat deze niet kan bewegen in de
verpakking.
50 NEDERLANDS
Wanneer u de accu wilt weggooien, verwijdert
u de accu vanaf het gereedschap en gooit
u hem op een veilige manier weg. Volg bij
het weggooien van de accu de plaatselijke
voorschriften.
 Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed-
schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als

gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui
tensporige warmteontwikkeling, een explosie of
lekkage van elektrolyt.
 Als u het gereedschap gedurende een lange
tijd niet denkt te gaan gebruiken, moet de accu
vanaf het gereedschap worden verwijderd.
 Tijdens en na gebruik, kan de accu heet wor-
den waardoor brandwonden of koude brand-
wonden kunnen worden veroorzaakt. Wees
voorzichtig bij het hanteren van een hete accu.
 Raak de aansluitpunten van het gereedschap
niet onmiddellijk na gebruik aan omdat deze
heet genoeg kunnen zijn om brandwonden te
veroorzaken.
 Zorg ervoor dat geen steenslag, stof of grond
vast komt te zitten op/in de aansluitpunten,
openingen en groeven van de accu. Dit kan
leiden tot slechte prestaties of een defect van het
gereedschap of de accu.
 Behalve indien gebruik van het gereedschap
is toegestaan in de buurt van hoogspannings-
leidingen, mag u de accu niet gebruiken in
de buurt van een hoogspanningsleiding. Dit
kan leiden tot een storing of een defect van het
gereedschap of de accu.
 Houd de accu uit de buurt van kinderen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
LET OP: Gebruik uitsluitend originele Makita
accu’s.


zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita
op het gereedschap en de lader van Makita.
Tips voor een maximale levens-
duur van de accu
 Laad de accu op voordat hij volledig ontladen
is. Stop het gebruik van het gereedschap en
laad de accu op telkens wanneer u vaststelt
dat het vermogen van het gereedschap is
afgenomen.
 Laad een volledig opgeladen accu nooit
opnieuw op. Te lang opladen verkort de
levensduur van de accu.
 Laad de accu op bij een omgevingstempera-
tuur tussen 10 °C en 40 °C. Laat een warme
accu afkoelen alvorens hem op te laden.
 Als de accu niet wordt gebruikt, verwijdert u
hem vanaf het gereedschap of de lader.
 Laad de accu op als u deze gedurende een
lange tijd (meer dan zes maanden) niet gaat
gebruiken.
BESCHRIJVING VAN DE
ONDERDELEN
Fig.1: 1. 2. Filterkooi 3. 
4. Tank
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP: Verzeker u er altijd van dat het appa-
raat is uitgeschakeld en de accu's zijn verwijderd
voordat u de functies op het apparaat afstelt of
controleert.
De accu aanbrengen en verwijderen
LET OP: Schakel het apparaat altijd uit voor-
dat u de accu's aanbrengt of verwijdert.
LET OP: Houd de stofzuiger en de accu's
stevig vast tijdens het aanbrengen of verwijderen
van de accu's. Als u dit niet doet, kunnen deze uit uw
handen glippen waardoor de stofzuiger en de accu's

ontstaan.
LET OP: Wees voorzichtig bij het sluiten of
openen van het accudeksel dat uw vingers niet
bekneld raken.
letsel ontstaan.
De stofzuiger heeft twee accugleuven. Met twee iden
tieke, parallel geplaatste accu's, kunt u de gebruiksduur
van één of meerdere keren stofzuigen verlengen zon
der te moeten stoppen om de accu's op te laden. De

uw behoeften kunt u kiezen tussen twee accu's of één
accu.
Fig.2: 1. 2. Rechter accugleuf
Met twee accu's
Continue voeding door twee accu's maakt een lan

Wanneer de eerste accu leeg raakt, schakelt de stofzui
ger automatisch de voedingsbron om naar de tweede

OPMERKING:

rechter accugleuf. De rechter accugleuf wordt alleen
als voedingsbron gebruikt als in de linker accugleuf
geen accu is aangebracht of als de accu in de linker
accugleuf leeg raakt.
OPMERKING: U kunt de accu uit de linker accugleuf

de voedingsbron heeft omgeschakeld van de linker

gestopt. Om de voorrang terug te geven aan de linker
accugleuf nadat u daarin een opgeladen accu hebt
aangebracht, start u de stofzuiger opnieuw op.
51 NEDERLANDS
Met één accu
Slechts één accu is vereist als voedingsbron in de linker
of rechter accugleuf. De stofzuiger bepaalt automatisch
welke accugleuf beschikbaar is aan de hand van de
gebruiksomstandigheden.
Aanbrengen en verwijderen
Om accu's aan te brengen, ontgrendelt u eerst de vergrende

Fig.3: 1. Vergrendeling 2. Accudeksel

behuizing en duw de accu's op hun plaats. Steek ze er
helemaal in tot ze op hun plaats worden vergrendeld
met een klikgeluid.
Sluit daarna het accudeksel.
Fig.4: 1. Accu 2. 



LET OP: Breng de accu altijd helemaal aan.
Als u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het
apparaat vallen en u of anderen in uw omgeving
verwonden.
LET OP: Breng de accu niet met kracht aan.

kan worden geschoven, wordt deze niet goed
aangebracht.
OPMERKING: Wanneer de stofzuiger de voedings
bron omschakelt van de eerste accu naar de tweede,

waardoor de zuigkracht kort verloren gaat. Merk op
dat dit geen storing is en de stofzuiger na de pauze

De resterende acculading
controleren
Druk op de testknop op de accu om de resterende

rende enkele seconden.
Fig.5: 1. 2. Testknop
Indicatorlampjes Resterende
acculading
Brandt Uit Knippert





op.
Er kan een

opgetreden in
de accu.
OPMERKING:
digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge


OPMERKING:

teem in werking is getreden.
Accu-indicators op het
bedieningspaneel
De resterende acculading kan op elk moment worden
afgelezen op het bedieningspaneel. Druk op de contro


Fig.6: 1. 2. Testknop
Fig.7
Toestand van accu-indicator Resterende
acculading
Aan Uit Knippert




op.
Accu niet
aangebracht
OPMERKING:
geactiveerd wanneer de stofzuiger wordt ingescha
keld of wanneer deze de voedingsbron omschakelt
van de ene naar de andere accu.
Apparaat-/accubeveiligingssysteem

veiligingssysteem. Dit systeem schakelt automatisch
de voeding naar de motor uit om de levensduur van


het apparaat of de accu zich in één van de volgende

Overbelastingsbeveiliging
Wanneer het apparaat/de accu wordt gebruikt op een
manier die een abnormaal hoge stroomsterkte vergt,
stopt het apparaat automatisch. Schakel in dat geval
het apparaat uit en stop met de toepassing die ertoe
leidde dat het apparaat overbelast raakte. Schakel
vervolgens het apparaat in om het weer te starten.
52 NEDERLANDS
Oververhittingsbeveiliging
Aan Knippert
Wanneer het apparaat oververhit is, stopt het apparaat


voordat u het apparaat weer inschakelt.
Aan Knippert
Als de accu oververhit is, stopt het apparaat automa
tisch en knippert één van de indicators van de overver

het apparaat weer inschakelt.
Beveiliging tegen te ver ontladen
Als de acculading laag is, stopt het apparaat automa


laadt u ze op.
Beveiliging tegen andere oorzaken

oorzaken die het apparaat kunnen beschadigen, en



het gebruik is gestopt.
 
weer in om het opnieuw te starten.
 

 
Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings
systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale

De trekkerschakelaar gebruiken
De stofzuiger inschakelen
 


 


De stofzuiger uitschakelen
Voer een van de volgende stappen uit.





De zuigkracht instellen
De zuigkracht kan worden ingesteld overeenkomstig de
behoefte van de werkzaamheden.

zuigkracht te verlagen.

zuigkracht te verhogen.
Fig.8: 1. 2. 
3. 
De wieltjes vergrendelen en ontgrendelen



vergrendelen en zet hem omhoog om te ontgrendelen.
Fig.9: 1. 2. Remhendel 3. 
4. Stand REM
OPMERKING: Voordat u de stofzuiger verplaatst,



Draaghandgreep
LET OP: Wees voorzichtig wanneer u het
apparaat optilt en draagt. Als u dat niet doet, kan dit

apparaat.
Wanneer u de stofzuiger draagt, draagt u deze aan de hand
greep op de hoofdeenheid. Wanneer de handgreep niet in
gebruik is, kan deze worden weggeklapt in de hoofdeenheid.
Fig.10
MONTAGE
LET OP: Verzeker u er altijd van dat het appa-
raat is uitgeschakeld en de accu's zijn verwijderd
voordat u enige werkzaamheden aan het apparaat
uitvoert.
LET OP: Draag altijd een stofmasker tijdens
montage en onderhoud.

aanbrengen (voor droog stof)
Optioneel accessoire
LET OP: Zuig nooit water of een andere vloei-

gebruikt.


1. 
Fig.11: 1. Filterkooi 2. 3. Tank
2. 


53 NEDERLANDS
3. 



4. Plaats de hoofdeenheid op de tank en bevestig
deze met behulp van de vergrendelingen.
Fig.12: 1. 2. 
3. Demper 4. 5. Tank
6. Montagepositiemarkeringen
KENNISGEVING: 
gebruiken, verzekert u zich ervan dat het voor-


gebruiken.
De papieren stofzak aanbrengen
Optioneel accessoire
WAARSCHUWING: Alvorens een papieren
stofzak te gebruiken, verzekert u zich ervan dat

gebruikt.

en warmte worden veroorzaakt, waardoor brand kan
ontstaan.
KENNISGEVING: Zuig nooit water of een
andere vloeistof of nat stof op wanneer een papie-
ren stofzak wordt gebruikt.
opzuigt, kan de papieren stofzak stuk gaan.
KENNISGEVING: 
-
tijd wordt gebruikt.
KENNISGEVING: 

demper tezamen worden gebruikt.
1. Vouw de papieren stofzak uit.
2. 

3. 


Fig.13: 1. Papieren stofzak 2. 
3. 4. 
De polyethyleenzak aanbrengen
Als een polyethyleenzak is aangebracht in de tank, kunt
u de tank eenvoudig legen zonder dat uw handen vies
worden.

kant van de geopende bovenrand van de zak tussen de
houderplaat en de voorwand van de tank.
Fig.14: 1. 2. Voorwand van de tank
3. Polyethyleenzak
Spreid de rest van de bovenrand van de zak naar buiten


van de zak stevig vast te zetten.
Fig.15: 1. 
OPMERKING: U kunt een polyethyleenzak uit de


OPMERKING:

wanneer deze pas half vol zit.
De tank met polyethyleenzak legen
WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat de
stofzuiger is uitgeschakeld en de accu's zijn ver-
wijderd voordat u de tank leegt. Als u dit niet doet,


KENNISGEVING: Oefen geen sterke schokken
uit op de tank. Als u een grote schok uitoefent, kun
nen vervormingen van en schade aan de onderdelen
ontstaan.
KENNISGEVING: Leeg de tank minstens een-
maal per dag, al is dit afhankelijk van de opge-
zogen hoeveelheid stof in de tank. Anders zal de
zuigkracht afnemen en kan de motor defect raken.
KENNISGEVING: Pak de haak of vergrende-
lingen niet vast wanneer u de tank leegt. Als u
de haak of vergrendelingen vastpakt, kunnen deze
afbreken.
Ontgrendel de vergrendelingen en til de hoofdeenheid
van de tank af.




Fig.16: 1. Polyethyleenzak 2. Tank
OPMERKING:
uit de tank om te voorkomen dat deze vasthaakt en
uitscheurt aan de binnenrand van de tank.
OPMERKING:
deze vol is. Te veel stof in de tank kan ertoe leiden
dat de polyethyleenzak scheurt.
De multihaak aanbrengen
Gebruik de multihaak voor het opbergen van de slang,

deze snel te kunnen pakken wanneer u ze nodig hebt.
Fig.17
Plaats de multihaak op de bevestigingsvoet aan de

multihaak in de groeven op de bevestigingsvoet wordt
geschoven.
Fig.18: 1. Multihaak 2. 
54 NEDERLANDS
De MAKPAC-adapter aanbrengen
Optioneel accessoire
Met behulp van een optionele adapter kunnen



voorkeuren.
Plaats de haken van de bevestigingsvoet over de hand
greep van de stofzuiger met het montageoppervlak
ervan omhoog gericht wanneer de handgreep omlaag
is geklapt.
Fig.19: 1. 
2. Montageoppervlak 3. 

bevestigingsvoet en bevestig deze aan elkaar met

Fig.20: 1. 2. 
tigingsvoet 3. Schroef
Zet de duwstang omhoog en draai de knop vast ter


Fig.21: 1. Duwstang 2. 
OPMERKING: Voor meer informatie over het aan


werden geleverd.
De slang aansluiten
KENNISGEVING: U mag de slang niet force-
ren of erop gaan staan. Trek de stofzuiger nooit
mee aan de slang. Door de slang te forceren, erop

vervormen.
KENNISGEVING: Wanneer groot afval wordt
opgezogen, zoals houtkrullen, cementkorrels
of soortgelijk afval anders dan zeer klein afval,
gebruikt u de slang met een binnendiameter van
38 mm (optioneel accessoire). Als u de slang met


raken.



Fig.22: 1. Slang 2. 
De hulpstukken van de stofzuiger
aanbrengen en verwijderen
LET OP: Controleer na het aanbrengen van
een hulpstuk of dit stevig is aangebracht. Als het
hulpstuk niet correct is aangebracht, kan het eraf

Bij gebruik van een hulpstuk met
vergrendelfunctie
KENNISGEVING:
Bij het aanbrengen van het
hulpstuk met vergrendelfunctie, moet u de ontgren-
delknop uitlijnen met de haak op het hulpstuk. Als

deld worden en kan deze van de stofzuiger af vallen.
Steek een hulpstuk in de aanzuigopening van de stofzui
ger door deze erin te duwen tot u een klikgeluid hoort.


Fig.23:
1. Aanzuigopening met vergrendelfunctie
2. Ontgrendelknop 3. 
OPMERKING:
kan alleen worden aangesloten op een aanzuigope
ning met vergrendelfunctie.
Fig.24: 1. 
2. Aanzuigopening met vergrendelfunctie
3. Aanzuigopening zonder vergrendelfunctie
Bij gebruik van een hulpstuk zonder
vergrendelfunctie
Optioneel accessoire
Steek een hulpstuk in de aanzuigopening van de stofzuiger door

Na gebruik verdraait u het hulpstuk met de hand en
trekt u het uit de aanzuigopening.
Fig.25
De lengte van de telescoopbuis met
knop afstellen
Een telescoopbuis met knop kan op het apparaat worden


sen en een comfortabele werkhouding aan te nemen.

en uit om de buislengte te veranderen.

gewenste lengte te vergrendelen.
Fig.26: 1. Schuifbuis 2. Schuifknop
ONDERHOUD
LET OP:
Verzeker u er altijd van dat het apparaat
is uitgeschakeld en de accu's zijn verwijderd voordat
u inspectie- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was-
benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor
kunnen verkleuring, vervormingen en barsten
worden veroorzaakt.

het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,



55 NEDERLANDS
Bewaren van accessoires
Accessoires en hulpstukken die niet worden gebruikt,
zoals mondstukken en borstels, kunnen worden opge
borgen op de multihaak aan de achterkant van de
stofzuiger.
Fig.27: 1. Multihaak 2. Accessoires en hulpstukken
die niet worden gebruikt

de buishouder worden geplaatst wanneer de stofzuiger

Fig.28: 1. 
2. 
De slang kan in grote cirkels rond de behuizing van

het achterste uiteinde aangesloten zitten op de slan
gaansluiting van de stofzuiger en hang de cirkel aan
de multihaak met het losse slanguiteinde ergens aan
vastgemaakt.
Fig.29





Fig.30: 1. 

schoonmaken
Optioneel accessoire


leiden tot slechte zuigprestaties.



laat het goed drogen in de schaduw voordat u het weer

Fig.31
OPMERKING:

zoals een borstel of een schuurspons.
OPMERKING:

OPTIONELE
ACCESSOIRES
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken
worden aanbevolen voor gebruik met het Makita
gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is
beschreven.

sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend
voor hun bestemde doel.



Slang

Rechte buis
Telescoopbuis

Ronde borstel

Demper


Mondstuk compleet

Polyethyleenzak
Papieren stofzak

Originele Makita accu’s en acculaders
OPMERKING:

standaard toebehoren. Deze kunnen van land tot land
verschillen.
56 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ADVERTENCIA

sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento.






herramienta.


mantenimiento hecho por el usuario.
ESPECIFICACIONES
Modelo: VC005GL
 

/min
 
Capacidad recuperable 
 
Tensión nominal 
Peso neto 
Grado de protección 






Cartucho de batería y cargador aplicables
 

Cargador 

diendo de su región de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba.

Símbolos




Preste cuidado y atención especiales.

ner polvo peligroso.
No se ponga nunca encima de la
aspiradora.

son capaces de recoger polvo de clase

relación con el polvo y la salud y seguridad
laborales.
57 ESPAÑOL
Ni-MH
Li-ion

Debido a la presencia de componentes

y electrónico, los acumuladores y las

impacto negativo para el medioambiente y
la salud humana.
¡No tire los aparatos eléctricos y electróni

domésticos!
De conformidad con las Directivas
Europeas sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y sobre acumu




desechados deberán ser almacenados por
separado y trasladados a un punto distinto

cumpla con los reglamentos sobre protec
ción medioambiental.


Uso previsto
El aparato ha sido previsto para recoger polvo seco. El

en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas,

Ruido


pA


NOTA:
declarado ha sido medido de acuerdo con un método
de prueba estándar y se puede utilizar para comparar
una herramienta con otra.
NOTA:
rado también se puede utilizar en una valoración
preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: Póngase protectores para
oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante
la utilización real de la herramienta eléctrica
puede variar del valor (o los valores) de emisión
declarado dependiendo de las formas en las que
la herramienta sea utilizada, especialmente qué
tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Vibración


h,M o menos

NOTA:
vibración declarado ha sido medido de acuerdo con
un método de prueba estándar y se puede utilizar
para comparar una herramienta con otra.
NOTA:
vibración declarado también se puede utilizar en una
valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA:
La emisión de vibración durante
la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar
del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo
de las formas en las que la herramienta sea utilizada, espe-
cialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA:
-
das de seguridad para proteger al operario que estén
basadas en una estimación de la exposición en las
condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo operativo como las veces
cuando la herramienta está apagada y cuando está
funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente

Anexo A de esta manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para la
aspiradora a batería
ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE! LEA CON
ATENCIÓN todas las advertencias de seguridad
y todas las instrucciones ANTES DE UTILIZAR.
No seguir las advertencias e instrucciones puede
resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o
heridas graves.

Antes de utilizar, asegúrese de que esta aspiradora
sea utilizada por personas que han sido instruidas
adecuadamente sobre cómo usar esta aspiradora.

Antes de utilizar, a los operarios se les deberá pro-
veer información, instrucciones y adiestramiento
para la utilización de la máquina y las sustancias para
las que se va a utilizar, incluyendo el método seguros
de remoción y desecho del material recogido.

-
talados correctamente antes de utilizar. No uti-


recomienda tener algunos de repuesto porque

58 ESPAÑOL
 EVITE UNA PUESTA EN MARCHA
INVOLUNTARIA. Asegúrese de que el inte-
rruptor está desactivado cuando instale la
batería(s).
 

cenizas calientes, virutas metálicas calientes,
materiales cortantes como cuchillas de afeitar,
agujas, cristales rotos o similares.
 NO UTILICE NUNCA LA ASPIRADORA CERCA
DE GASOLINA, GAS, PINTURA, ADHESIVOS
U OTRAS SUSTANCIAS ALTAMENTE
EXPLOSIVAS. El interruptor emite chispas
cuando se activa y desactiva. Y también lo
hace el conmutador del motor durante la
operación. Puede resultar en una peligrosa
explosión.
 Nunca aspire materiales tóxicos, canceríge-
nos, combustibles u otros materiales peligro-
sos como asbestos, arsénico, bario, berilio,
plomo, pesticidas, u otros materiales que
puedan poner en peligro la salud.
8. Ponga siempre la aspiradora sobre una super-

o se mueva accidentalmente.
 No utilice nunca la aspiradora en exteriores
bajo la lluvia.
 Para Finlandia, esta máquina no es para ser
usada en exteriores con temperatura baja.
No utilice cerca de fuentes de calor (estufas,
etc.).
 Si el aire expulsado es devuelto a la habi-
tación, será necesario proveer un régimen
adecuado de cambio de aire en la habitación.
Consultar las normativas nacionales es
necesario.
 No bloquee las aberturas de la boca de
succión/salida/ventilación. Estas aberturas
permiten enfriar el motor. Deberá evitarse con
cuidado que no se bloqueen, de lo contra-
rio el motor se quemará debido a la falta de
ventilación.
 -
librio en todo momento.
 No doble, pise o tire con fuerza de la
manguera.
 Detenga la aspiradora inmediatamente si nota
un mal rendimiento o algo anormal durante la
operación.
 RETIRE LA BATERÍA(S). Cuando no esté
siendo utilizada, antes de realizar manteni-
miento, y cuando cambie accesorios.
 Limpie y haga el mantenimiento a la aspira-
dora inmediatamente después de cada utiliza-
ción para mantenerla en las mejores condicio-
nes de operación.
 MANTENGA LA ASPIRADORA CON CUIDADO.
Mantenga la aspiradora limpia para obtener
un mejor y más seguro rendimiento. Siga las
instrucciones cuando cambie accesorios.
Mantenga los asideros secos, limpios y libres
de aceite y grasa.
 COMPRUEBE LAS PARTES DAÑADAS. Antes
de seguir utilizando la aspiradora, un protector

deberá inspeccionarse cuidadosamente para
determinar que funcionará debidamente y que
realizará la función para la que ha sido pre-
visto. Compruebe la alineación de las partes
móviles, la unión de las partes móviles, rotura
de partes, montaje, y cualquier otra condición
que pueda afectar a su operación. Un protec-

deberá repararse o reemplazarse debidamente
en un centro de servicio autorizado a menos
que se indique otra cosa en algún otro sitio en
este manual de instrucciones. Pida a un centro
de servicio autorizado que le reemplacen los
interruptores defectuosos. No utilice la aspira-
dora si el interruptor no la enciende y apaga.
 Para el servicio hecho por el usuario, hay que
desmontar, limpiar y hacer el servicio a la
máquina, hasta el punto que sea razonable-
mente factible, sin causar riesgo al personal
de mantenimiento ni a otros.

La máquina deberá ser inspeccionada técnica-
mente por el fabricante, o una persona adies-


-
miento apropiado del mecanismo de control.
 Cuando realice operaciones de servicio de
mantenimiento o reparación, todos los ele-
mentos contaminados que no se puedan lim-
piar satisfactoriamente deberán ser desecha-
dos; tales elementos deberán ser desechados
en bolsas impenetrables de acuerdo con
cualquier reglamento actual para el desecho
de dichos residuos.
 PIEZAS DE REPUESTO. Cuando haga el
mantenimiento, utilice solamente piezas de
repuesto idénticas.

GUARDE LA ASPIRADORA SI NO LA ESTÁ
UTILIZANDO. Cuando no esté siendo utilizada, la
aspiradora deberá estár guardada en interiores.
 Sea amable con su aspiradora. Un manejo
brusco puede ocasionar la rotura de incluso la
aspiradora más robusta.

No intente limpiar el interior o exterior con ben-
cina, diluyente o productos químicos de lim-
pieza. Podrá ocasionar grietas o decoloración.
 No utilice la aspiradora en un espacio cerrado
-
bles, explosivos o tóxicos de pintura a base
de aceite, disolventes de pintura, gasolina,
algunas substancias contra las polillas, etc., o

 No opere esta o cualquier otra herramienta


Como norma básica de seguridad, utilice gafas de pro-
tección o gafas de seguridad con escudos laterales.
 Utilice una máscara contra el polvo en condi-
ciones de trabajo polvorientas.
 Esta máquina no ha sido prevista para ser utili-
-
cidades físicas, sensoriales o mentales reduci-
das, o falta de experiencia y conocimiento.
59 ESPAÑOL
 -
dos para asegurarse de que no juegan con la
aspiradora.
 No maneje nunca la batería(s) y la aspiradora
con las manos mojadas.
 Tenga mucho cuidado cuando limpie en
escaleras.
 No utilice la aspiradora como taburete o mesa
de trabajo. La máquina podrá caerse y resultar
en heridas personales.
 No recoja espuma ni líquido jabonoso. Puede
ocasionar que emerja espuma por la salida de
aire, resultando en una descarga eléctrica y

Utilización y cuidado de la herramienta a batería

Cargue la batería solamente con el cargador



 Utilice las herramientas eléctricas solamente

para ellas.
puede crear un riesgo de heridas o incendio.

Cuando la batería no esté siendo utilizada, guár-
dela alejada de otros objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos

hacer conexión entre un terminal y el otro. Si se


 En condiciones abusivas, es posible que salga
expulsado líquido de la batería; evite el con-
tacto con él. Si se produce un contacto acci-
dental, enjuague con agua. Si el líquido entra
en los ojos, además de enjuagarlos, solicite
asistencia médica.

 No utilice una batería o herramienta que esté


decible resultando en un incendio, explosión o
riesgo de heridas.
 No exponga una batería o herramienta al fuego
o a temperatura excesiva.

puede ocasionar una explosión.
 Siga todas las instrucciones de carga y no car-
gue la batería o la herramienta fuera del rango
-
nes. Cargar incorrectamente o a temperaturas


GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar heridas persona-
les graves.
Instrucciones de seguridad
importantes para el cartucho de
batería

Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas
las instrucciones e indicaciones de precaución
sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y
(3) el producto con el que se utiliza la batería.
 No desensamble ni manipule el cartucho de
batería. Podrá resultar en un incendio, calor
excesivo, o una explosión.
 Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar
en un riesgo de recalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una explosión.
 Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmedia-
tamente. Existe el riesgo de poder perder la
vista.
 No cortocircuite el cartucho de batería:
 No toque los terminales con ningún mate-
rial conductor.
 Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
como clavos, monedas, etc.
 No exponga el cartucho de batería al
agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un recalen-
tamiento, posibles quemaduras e incluso una
rotura de la misma.
 No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera-
tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
 Nunca incinere el cartucho de batería incluso

ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el
cartucho de batería, ni golpee contra un objeto
duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá
resultar en un incendio, calor excesivo, o una
explosión.
 
 Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para
Materiales Peligrosos.

personas y agentes de transportes, se deberán




materiales peligrosos. Por favor, observe también
la posibilidad de reglamentos nacionales más
detallados.
Cubra con cinta aislante o enmascare los con



Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar
seguro. Siga los reglamentos locales referen-
tes al desecho de la batería.
60 ESPAÑOL
 Utilice las baterías solamente con los produc-


resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,
o fuga de electrolito.
 Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá
ser retirada de la herramienta.
 Durante y después de la utilización, el cartu-
cho de batería podrá acumular calor, lo cual
puede ocasionar quemaduras o quemaduras
de baja temperatura. Preste atención al manejo
de cartuchos de batería calientes.
 No toque el terminal de la herramienta inme-
diatamente después de utilizar, dado que

ocasionar quemaduras.
 No permita que virutas, polvo, o tierra se

ranuras del cartucho de batería.
en un mal rendimiento o rotura de la herramienta

 A menos que la herramienta pueda utilizarse
cerca de cables eléctricos de alta tensión, no
utilice el cartucho de batería cerca de cables
eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un
mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el

 
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías
genuinas de Makita.




mienta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo
la vida de servicio de la batería

Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente. Detenga siempre
la operación y cargue el cartucho de batería
cuando note menos potencia en la herramienta.
 No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.

Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de bate-
ría está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
 Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-
ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
 Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado
(más de seis meses).
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
Fig.1: 1. Unidad del cabezal 2. 
3. 4. Depósito
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el
aparato está apagado y los cartuchos de batería
han sido retirados antes de ajustar o comprobar
una función en el aparato.
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN: Apague siempre el aparato
antes de instalar o retirar cartuchos de batería.
PRECAUCIÓN: Sujete la aspiradora y los

o extraiga cartuchos de batería. En caso contrario



PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pillarse
los dedos cuando abra o cierre la tapa de la bate-
ría. En caso contrario podrán producirse heridas
personales.






acuerdo con sus necesidades.
Fig.2: 1. 2. Ranura

Con batería doble

un tiempo de funcionamiento más largo y una limpieza




NOTA:






NOTA:


radora haya cambiado su fuente de alimentación de

de funcionar. Para dar de nuevo prioridad a la ranura

recargada, vuelva a poner en marcha la aspiradora.
Con una sola batería




las condiciones de funcionamiento.
61 ESPAÑOL
Instalación y desinstalación



Fig.3: 1. 2. 






Fig.4: 1. 2. 


tiene presionados los botones de la parte frontal de los
cartuchos.
PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho
de batería completamente. En caso contrario, podrá
caerse accidentalmente del aparato y ocasionarle

PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de
batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des

insertado correctamente.
NOTA: Cuando la aspiradora cambia la fuente de


operaciones, ocasionando una ligera pérdida de


reanudará las operaciones inmediatamente después
de la pausa.
Modo de indicar la capacidad de
batería restante
Presione el botón de comprobación en el cartucho de


pocos segundos.
Fig.5:
1. 2. 
Lámparas indicadoras Capacidad
restante
Iluminada Apagada Parpadeando




Cargue la



esté funcio
nando bien.
NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili
zación y de la temperatura ambiente, la indicación
podrá variar ligeramente de la capacidad real.
NOTA:


Indicadores de batería del panel de
control




correspondientemente.
Fig.6: 1. 2. 
comprobación
Fig.7
Estado del indicador de batería Capacidad
de batería
restante
Encendido Apagado Parpadeando



Cargue la

No hay bate

NOTA:
varán cuando la aspiradora comience a funcionar o
cambie su fuente de alimentación de una a la otra.
Sistema de protección del aparato/
batería






Protección contra sobrecarga


aparato se parará automáticamente. En esta situación,

sobrecarga del aparato. Después encienda el aparato
para volver a empezar.
62 ESPAÑOL
Protección contra el recalentamiento
Encendido Parpadeando
Cuando el aparato se recalienta, se detiene automá



Encendido Parpadeando

automáticamente, y uno de los indicadores, el de la


otra vez.
Protección contra descarga excesiva

detendrá automáticamente. Si el aparato no se pone en


Protección contra otras causas


al aparato detenerse automáticamente. Realice todos

el aparato haya sido llevado a una pausa temporal o a
una parada en la operación.
 
para volver a empezar.
 

 

protección, póngase en contacto con el centro de servi
cio Makita local.
Accionamiento del interruptor
Encendido de la aspiradora
 

de espera.
 
Para volver a cambiar al modo de espera, pre
sione el botón de alimentación otra vez.
Apagado de la aspiradora
Realice uno de los pasos siguientes.
Presione el botón de alimentación para volver a
poner la aspiradora en modo de espera, y des




Ajuste de la fuerza de succión




succión.

hacia la derecha para aumentar la fuerza de
succión.
Fig.8: 1. Interruptor de espera 2. 
tación 3. 
succión
Bloqueo y desbloqueo de las
ruedecillas

retenedores para ayudar a la aspiradora a permanecer
inmóvil.


Fig.9: 1. Ruedecilla 2. Palanca del retenedor
3. 4. 
NOTA:




PRECAUCIÓN: Levante y transporte el apa-
rato con mucho cuidado. En caso contrario podrá




cuando no se utiliza.
Fig.10
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el
aparato está apagado y los cartuchos de batería
han sido retirados antes de realizar cualquier
trabajo en el aparato.
PRECAUCIÓN: Póngase siempre más-
cara contra el polvo durante el montaje o el
mantenimiento.


Accesorios opcionales
PRECAUCIÓN: No recoja nunca agua u otros
líquidos o polvo mojado cuando esté utilizando el
 Recoger tales cosas puede ocasio

63 ESPAÑOL

1. 
Fig.11: 1. 2. 
3. Depósito
2.


3. 



4. Monte la unidad del cabezal encima del depósito y

Fig.12:
1. Unidad del cabezal 2. Filtro de polvo
3. Amortiguador 4. 
5. Depósito 6. 
AVISO: -

utilizan siempre juntos. No está permitido instalar

Instalación del paquete de papel
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el paquete

 Si no utiliza el

nar ruido inusual y calentamiento, resultando en un
incendio.
AVISO: No recoja nunca agua u otros líquidos ni
polvo mojado cuando esté utilizando un paquete
de papel. Recoger tales cosas puede ocasionar la

AVISO: 

conjuntamente.
AVISO: 

a la vez.
1. 
2. 

3. 
con su abertura de cartón enganchada en el soporte del

Fig.13: 1. 2. Abertura de cartón
3. 4. 
de entrada de polvo
Instalación de la bolsa de polietileno
Con la bolsa de polietileno instalada en el depósito, puede
vaciar fácilmente el depósito sin mancharse las manos.

deslice un lado del borde superior de la bolsa en su
extremo abierto entre la placa del soporte y la pared
delantera del depósito.
Fig.14: 1. Placa del soporte 2. Pared delantera del
depósito 3. 
Extienda los otros bordes superiores de la bolsa hacia
afuera sobre los bordes superiores del depósito. Ponga


Fig.15: 1. 
NOTA: Se puede utilizar una bolsa de polietileno
disponible en el comercio. Se recomienda una de

NOTA: Demasiado polvo rasgará la bolsa fácilmente,

la capacidad de la bolsa.
Vaciado del depósito con la bolsa de
polietileno
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de
que la aspiradora está apagada y los cartuchos
de batería han sido retirados antes de vaciar el
depósito. En caso contrario podrá ocasionar una
descarga eléctrica y heridas personales graves.
AVISO: No aplique un impacto fuerte en el depó-
sito. Si aplica un impacto fuerte podrá ocasionar

AVISO: Vacíe el depósito al menos una vez al
día aunque esto dependerá del volumen de polvo
recogido en el depósito. O, la fuerza de succión se
debilitará y el motor podrá romperse.
AVISO: No agarre los ganchos ni los enganches
cuando vacíe el depósito. Si agarra los ganchos o


del cabezal para retirarla del depósito.


Después retire la bolsa de polietileno del depósito,
cerrando la abertura de la bolsa manualmente.
Fig.16: 1. 2. Depósito
NOTA: Extraiga la bolsa de polietileno del depósito

los bordes dentro del depósito.
NOTA:
llene. Demasiado polvo en el depósito puede ocasio

Instalación del gancho múltiple


y podrá extraerlos rápidamente de acuerdo con sus
preferencias.
Fig.17

de la parte trasera de la aspiradora, guiando los rieles


Fig.18: 1. 2. 
64 ESPAÑOL
Instalación del adaptador MAKPAC
Accesorios opcionales
En la parte superior de la aspiradora se pueden insta



cer sus preferencias.



está plegada en posición cerrada.
Fig.19: 1. 
2. 3. 


provistos.
Fig.20: 1. 2. Gancho de la
3. Tornillo


la aspiradora.
Fig.21: 1. 2. Pomo
NOTA: Para ver detalles sobre la instalación de las


Conexión de la manguera
AVISO: No fuerce nunca la manguera para
doblarla o estamparla. No mueva nunca la aspi-
radora tirando de la manguera. Forzar, estampar
y tirar de la manguera podrá ocasionar una rotura o
deformación de la manguera.
AVISO: Cuando recoja residuos grandes tales
como virutas de cepilladora, polvo de cemento
-
lice la manguera de diámetro interior de 38 mm
(accesorio opcional).






Fig.22: 1. Manguera 2. 

Instalación o desmontaje de
accesorios de aspiradora
PRECAUCIÓN: Después de instalar un acce-

Si el accesorio está instalado incorrectamente, se
puede caer y ocasionar heridas personales.
Aditamentos con función de bloqueo
AVISO: Cuando instale el aditamento con fun-
ción de bloqueo, asegúrese de alinear el botón
de liberación con el gancho del accesorio. Si no

podrá caer de la aspiradora.
Inserte un accesorio en la boca de succión de la aspiradora

Para retirar el accesorio, tire de él mientras presiona el
botón de liberación.
Fig.23: 1. 
2. 3. Aditamento con

NOTA:
se puede instalar en la boca de succión con función

Fig.24: 1. 
2. 
3. 
Cuando utilice el accesorio sin
función de bloqueo
Accesorios opcionales
Inserte un accesorio en la boca de succión de la aspiradora

Retuerza y extraiga el accesorio de la boca de succión
manualmente después de la utilización.
Fig.25
Ajuste de longitudes del tubo de
extensión tipo deslizable
Un tubo de extensión tipo deslizable se puede combinar
para longitudes más cortas y más largas. Esto permite

postura cómoda.

zable para cambiar las longitudes mientras mantiene
presionado el botón deslizable.


Fig.26: 1. Tubo deslizable 2. 
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el
aparato está apagado y los cartuchos de batería
han sido retirados antes de intentar hacer una
inspección o mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.



centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita,
empleando siempre repuestos Makita.
65 ESPAÑOL
Almacenamiento de los accesorios



aspiradora.
Fig.27: 1. 2. Accesorios y adita



aspiradora por poco tiempo.
Fig.28: 1. 
2. Portatubos
Una manguera se puede enrollar y guardar alrededor
de la carcasa de la aspiradora en bucles amplios.


con el extremo suelto atado.
Fig.29





mente de vez en cuando.
Fig.30: 1. 


Accesorios opcionales


tiguador obstruidos pueden resultar en un rendimiento


dor manualmente de forma rutinaria.



Fig.31
NOTA:

cepillo y una paleta.
NOTA:
Se recomienda tener algunos repuestos para ellos.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-
mentos están recomendados para su uso con la


puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utilice el accesorio o aditamento solamente con la


relación con estos accesorios, pregunte al centro de
servicio Makita local.
Manguera

Tubo recto
Tubo de extensión

Cepillo redondo

Amortiguador



Tubo curvado




NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar


66 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
AVISO








ferramenta.



ESPECIFICAÇÕES
Modelo: VC005GL
 

/min
 
 
 
 
 
 






Bateria e carregador aplicável
 

Carregador 


AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima.
rias e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio.
Símbolos





Aviso! O aspirador poderá conter pó
perigoso.





67 PORTUGUÊS
Ni-MH
Li-ion




acumuladores e baterias podem ter um
impacto negativo no meio ambiente e na



domésticos!
De acordo com a Diretiva europeia relativa

eletrónicos, acumuladores e baterias, bem


elétricos e eletrónicos, acumuladores e
baterias devem ser armazenados separa
damente e entregues num ponto de reco




de lixo com rodas barrado com uma cruz

Utilização a que se destina
O aparelho serve para recolher pó seco. O aparelho é


empresas de aluguer.
Ruído


pA



NOTA:


ferramentas.
NOTA:


AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza-
ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s)
valor(es) indicado(s), dependendo das formas
como a ferramenta é utilizada, especialmente o
tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: 
de segurança para proteção do operador que
sejam baseadas em uma estimativa de exposição
em condições reais de utilização (considerando
todas as partes do ciclo de operação, tal como
quando a ferramenta está desligada e quando
está a funcionar em marcha lenta além do tempo
de acionamento).
Vibração


h,M ou menos

NOTA:


ferramentas.
NOTA:


AVISO: A emissão de vibração durante a
utilização real da ferramenta elétrica pode diferir
do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for-
mas como a ferramenta é utilizada, especialmente
o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: 
de segurança para proteção do operador que
sejam baseadas em uma estimativa de exposição
em condições reais de utilização (considerando
todas as partes do ciclo de operação, tal como
quando a ferramenta está desligada e quando
está a funcionar em marcha lenta além do tempo
de acionamento).
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os países europeus


AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos de segurança do aspirador a
bateria
AVISO: IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO
todos os avisos de segurança e todas as instru-
ções ANTES DA UTILIZAÇÃO.

trico, provocar um incêndio e/ou ferimentos graves.


é utilizado por pessoas que tenham recebido instru-
ções adequadas sobre a utilização deste aspirador.
 Antes da utilização, devem ser fornecidas
informações, instruções e formação aos ope-
radores relativamente ao uso da máquina e às
substâncias para as quais deve ser utilizada,
incluindo o método seguro de remoção e eli-
minação do material recolhido.
 
corretamente instalados antes da utilização.
-
mente instalados. Substitua imediatamente

algumas peças sobressalentes uma vez que

68 PORTUGUÊS
 EVITAR O ARRANQUE INVOLUNTÁRIO.
Assegure que o interruptor está desligado
(OFF) quando instalar a(s) bateria(s).
 
de artifício, cigarros acesos, cinzas quentes,
aparas metálicas quentes, materiais aguça-
dos como lâminas, agulhas, vidro partido ou
outros do género.
 NUNCA UTILIZE O ASPIRADOR JUNTO DE
GASOLINA, GÁS, TINTA, COLAS OU OUTRAS
SUBSTÂNCIAS ALTAMENTE EXPLOSIVAS. O
interruptor emite faíscas quando se liga e des-
liga. O mesmo acontece com o comutador do
motor durante o funcionamento. Pode resultar
em explosão perigosa.
 Nunca aspire produtos tóxicos, carcinogéni-
cos, combustíveis ou outros materiais peri-
gosos como amianto, arsénico, bário, berílio,
chumbo, pesticidas ou outros materiais que
ponham a saúde em perigo.
8. Coloque sempre o aspirador numa superfície
plana horizontal para evitar a respetiva queda
ou o respetivo movimento acidental.
 Nunca utilize o aspirador no exterior, à chuva.
 No caso da Finlândia, esta máquina não deve
ser utilizada ao ar livre a baixa temperatura.
Não utilize junto de fontes de calor (fornos,
etc.).
 Se o ar de exaustão for retornado à divisão, é
necessário providenciar uma taxa de mudança
de ar adequada na divisão. É necessário con-
sultar os regulamentos nacionais.
 Não bloqueie o bocal de sucção/a saída/os
ventiladores de arrefecimento. Estes ventila-
dores permitem arrefecer o motor. Os entupi-
mentos devem ser cuidadosamente evitados,
caso contrário, o motor queima por falta de
ventilação.
 Mantenha sempre o equilíbrio e os pés bem
assentes no chão.
 Não dobre, arraste nem pise a mangueira.
 Desligue imediatamente o aspirador se notar
qualquer falta de desempenho ou algo fora do
normal durante o funcionamento.
 REMOVER A(S) BATERIA(S). Quando não esti-
ver a utilizar o aparelho, antes da assistência
técnica e quando mudar de acessórios.
 Limpe e faça a assistência ao aspirador ime-
diatamente após cada utilização para o manter
nas condições de funcionamento normal.
 CONSERVE O ASPIRADOR COM CUIDADO.
Mantenha o aspirador limpo para obter um
desempenho melhor e mais seguro. Siga
as instruções para mudar os acessórios.
Mantenha as pegas secas, limpas e sem óleo e
gordura.
 VERIFIQUE AS PEÇAS DANIFICADAS. Antes
de continuar a utilizar o aspirador deve veri-


se o aspirador funcionará adequadamente

alinhamento das peças móveis, a união das
peças móveis, a quebra de peças, a montagem
e quaisquer outras condições que possam
afetar o seu funcionamento. Um resguardo
-
damente reparado ou substituído por um
centro de assistência autorizado, a menos que
indicado o contrário em qualquer outro lugar
neste manual. Peça a substituição de interrup-
tores defeituosos junto de um centro de assis-
tência autorizado. Não utilize o aspirador se o
interruptor não o ligar ou desligar.
 No caso de manutenção por parte do utiliza-
dor, a máquina deve ser desmontada, limpa
e reparada, tanto quanto for razoavelmente
possível, sem pôr em risco o pessoal de manu-
tenção e outras pessoas.
 A máquina deve ser inspecionada tecnica-
mente pelo fabricante ou por uma pessoa ins-
truída, pelo menos anualmente, incluindo, por

estanquicidade da máquina e funcionamento
adequado do mecanismo de controlo.
 Quando realizar operações de manutenção
ou reparação, todos os itens contaminados
que não possam ser limpos satisfatoriamente
devem ser eliminados; tais itens devem ser
eliminados em sacos impermeáveis, de acordo
com quaisquer regulamentos atuais para a
eliminação de tais resíduos.
 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO. Durante a assis-
tência, utilize apenas peças de substituição
idênticas.
 GUARDE O ASPIRADOR PARADO. Quando
não estiver a utilizar o aspirador, deve guardá-
-lo no interior.
 Tenha cuidado com o aspirador. Um manu-
seamento severo pode provocar quebras até
mesmo ao aspirador mais robusto.
 Não tente limpar o exterior ou o interior com
benzina, diluente ou produtos químicos de lim-
peza. Pode provocar rachas ou descoloração.
 Não utilize o aspirador num espaço fechado

ou tóxicos devido a tintas à base de óleo,
diluente de tinta, gasolina, algumas substân-
cias repelentes de traças, etc. ou em áreas

 Não opere esta ou qualquer ferramenta sob a

 Utilize óculos de segurança ou de proteção
com proteções laterais como medida básica
de segurança.
 Utilize uma máscara contra pó em condições
de trabalho poeirentas.
 Esta máquina não deve ser utilizada por
pessoas com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas nem por crianças
ou pessoas com falta de experiência ou
conhecimentos.
 As crianças devem ser supervisionadas, de
modo a assegurar que não brincam com o
aspirador.
 Nunca manuseie a(s) bateria(s) e o aspirador
com as mãos molhadas.
69 PORTUGUÊS
 Tenha extremo cuidado quando limpar
escadas.
 Não utilize o aspirador como banco ou ban-
cada de trabalho. A máquina pode cair e resul-
tar em ferimentos pessoais.
 Não recolha espuma ou líquido com deter-
gente. Tal pode causar a saída de espuma da
saída de ar dando origem a um choque elétrico
e danos no aspirador.
Utilização e cuidados com a ferramenta a bateria
 -
cado pelo fabricante.
para um tipo de bateria pode criar um risco de

 Utilize as ferramentas elétricas apenas com as
 A utiliza

de ferimentos e de incêndio.
 Quando a bateria não está a ser utilizada, man-
tenha-a afastada de outros objetos metálicos,
como clipes, moedas, chaves, pregos, parafu-
sos ou outros objetos metálicos pequenos que
possam fazer a ligação entre os dois termi-
nais.

ou um incêndio.
 Em condições abusivas, o líquido pode ser
ejetado da bateria; evite o contacto com o
mesmo. Se ocorrer um contacto acidental,
lave com água. Se o líquido entrar em contacto
com os olhos, procure também assistência
médica.

 Não utilize um conjunto de baterias ou uma





 Não exponha um conjunto de baterias ou
uma ferramenta a incêndio ou temperatura
excessiva.


 Siga todas as instruções de carregamento e
não carregue o conjunto de baterias ou fer-
ramenta fora da amplitude de temperaturas
 O carregamento
impróprio ou a temperaturas fora da amplitude

tar o risco de incêndio.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que conforto ou familia-
ridade com o produto (adquirido com o uso repe-
tido) substitua a aderência estrita às regras de
segurança da ferramenta. MÁ INTERPRETAÇÃO
ou não seguimento das regras de segurança
estabelecidas neste manual de instruções pode
causar danos pessoais sérios.
Instruções de segurança
importantes para a bateria
 Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins-
truções e etiquetas de precaução no (1) carre-
gador de bateria (2) bateria e (3) produto que
utiliza a bateria.
 Não desmonte ou manipule a bateria. Pode
resultar num incêndio, em calor excessivo ou

 Se o tempo de funcionamento se tornar
excessivamente curto, pare o funcionamento
imediatamente. Pode resultar em sobreaque-
cimento, possíveis queimaduras e mesmo
explosão.
 Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os
com água e consulte imediatamente um
médico. Pode resultar em perca de visão.
 Não coloque a bateria em curto-circuito:
 Não toque nos terminais com qualquer
material condutor.
 Evite guardar a bateria juntamente com
outros objetos metálicos tais como pre-
gos, moedas, etc.
 Não exponha a bateria à água ou chuva.
Um curto-circuito pode ocasionar um enorme
-
veis queimaduras e mesmo estragar-se.
 Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria
em locais onde a temperatura pode atingir ou
exceder 50 °C.
 Não queime a bateria mesmo que esteja estra-
gada ou completamente gasta. A bateria pode
explodir no fogo.
8. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair
a bateria, nem bata a bateria contra um objeto
rijo. Esta conduta pode resultar num incêndio, em

 
 As baterias de iões de lítio contidas na fer-
ramenta são sujeitas aos requisitos da DGL
(Dangerous Goods Legislation - Legislação de
bens perigosos).
Para o transporte comercial, por exemplo, por




necessário consultar um perito em materiais
perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade
de existirem regulamentos nacionais mais deta
lhados.



Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra-
menta e elimine-a num local seguro. Siga os
regulamentos locais relacionados com a elimi-
nação de baterias.
 Utilize as baterias apenas com os produtos
 Instalar as baterias


eletrólito.
70 PORTUGUÊS
 Se a ferramenta não for utilizada durante um
período de tempo prolongado, a bateria deve
ser removida da ferramenta.
 Durante e após a utilização, a bateria pode
aquecer, o que pode provocar queimaduras ou
queimaduras a baixa temperatura. Preste aten-
ção ao manuseamento de baterias quentes.
 Não toque no terminal da ferramenta ime-
diatamente após a utilização, pois pode

queimaduras.
 Não permita a adesão de aparas, pó ou suji-
dade nos terminais, nos orifícios e nas ranhu-
ras da bateria. Pode resultar no fraco desempe
nho ou na avaria da ferramenta ou bateria.
 A menos que a ferramenta suporte a utilização
perto de linhas elétricas de alta tensão, não
utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta
tensão. Pode resultar no mau funcionamento ou
na avaria da ferramenta ou bateria.
 Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí-
nas da Makita.

resultar no rebentamento da bateria provocando
incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso,

ferramenta e ao carregador Makita.
Conselhos para manter a
máxima vida útil da bateria
 Carregue a bateria antes que esteja comple-
tamente descarregada. Pare sempre o funcio-
namento da ferramenta e carregue a bateria
quando notar menos poder na ferramenta.
 Nunca carregue uma bateria completamente
carregada. Carregamento excessivo diminui a
vida útil da bateria.
 Carregue a bateria à temperatura ambiente de
10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente
arrefeça antes de a carregar.
 Quando não utilizar a bateria, remova-a da
ferramenta ou do carregador.
 Carregue a bateria se não a utilizar durante um
longo período de tempo (mais de seis meses).
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
Fig.1: 1. Unidade superior 2. 3. Filtro
de pano 4. Reservatório
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO: 
aparelho está desligado e que as baterias foram

função no aparelho.
Instalação ou remoção da bateria
PRECAUÇÃO: Desligue sempre o aparelho
antes de instalar ou remover baterias.
PRECAUÇÃO: -
rador e as baterias quando instalar ou remover
baterias.

tando em danos no aspirador e nas baterias ou feri
mentos pessoais.
PRECAUÇÃO: Tenha cuidado para não
prende os dedos quando abrir ou fechar a tampa
da bateria.

O aspirador tem ranhuras de bateria duplas. Com duas
baterias idênticas em paralelo, pode ampliar o tempo

de parar para recarregar as baterias. O aspirador tam


com as suas necessidades.
Fig.2: 1. 2. Ranhura
da bateria direita
Com baterias duplas

um maior tempo de funcionamento e uma limpeza

descarregada, o aspirador muda automaticamente de

a segunda bateria.
NOTA:

ridade sobre a ranhura da bateria direita. A ranhura




descarregada.
NOTA: Pode remover a bateria da ranhura da bateria





recarregada, reinicie o aspirador.
Com uma única bateria
É apenas necessária uma bateria como fonte de ali



operacionais.
71 PORTUGUÊS
Instalação e desinstalação

abra a tampa das baterias. Em seguida, insira as baterias.
Fig.3: 1. 2. Tampa da bateria
Alinhe as linguetas nas baterias com as ranhuras no



Em seguida, feche a tampa das baterias.
Fig.4: 1. 2. 



PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até
 Caso contrário, pode cair do aparelho aciden
talmente e provocar ferimentos em si ou em alguém
próximo.
PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força.

colocada corretamente.
NOTA:





mente após a pausa.
Indicação da capacidade restante da bateria

capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras
acendem durante alguns segundos.
Fig.5: 1. 2. 
Luzes indicadoras Capacidade
restante
Aceso Apagado A piscar




Carregar a
bateria.
A bateria
pode estar
avariada.
NOTA:

mente diferente da capacidade real.
NOTA:

funciona.
Indicadores de bateria no painel de controlo




Fig.6:
1. Indicadores de bateria 2. 
Fig.7
Estado dos indicadores da bateria Capacidade
restante da
bateria
Aceso Apagado A piscar



Carregar a
bateria

inserida
NOTA:


a outra.
Sistema de proteção do aparelho/da
bateria

do aparelho/da bateria. Este sistema desliga automati


ticamente durante o funcionamento se o aparelho ou a

Proteção contra sobrecarga




aparelho. Em seguida, ligue o aparelho para reiniciar.
Proteção contra sobreaquecimento
Acesa A piscar

para automaticamente e os indicadores de bateria

aparelho arrefecer antes de o ligar novamente.
72 PORTUGUÊS
Acesa A piscar

para automaticamente e um dos indicadores de bateria

arrefecer antes de ligar novamente o aparelho.
Proteção contra descarga excessiva




Proteções contra outras causas


mite ao aparelho parar automaticamente. Tome todas



 
para reiniciar.
 

 


de assistência Makita local.
Ação do interruptor
Ligar o aspirador
 


 
Para retornar ao modo de espera, pressione

Desligar o aspirador
Efetue um dos seguintes passos.

aspirador no modo de espera e, em seguida, rode


Rode o interruptor do modo de espera para a

Ajustar a potência de sucção

a necessidade do seu trabalho.




Fig.8: 1. Interruptor do modo de espera 2. 
ligar 3. 
Bloquear e desbloquear os rodízios




Fig.9: 1. 2. Alavanca do batente 3. 
4. 
NOTA:



Alça de transporte
PRECAUÇÃO: Levante e transporte o apa-
relho com o devido cuidado.

ou danos no aparelho.

a pega situada na unidade superior. A pega é retrátil na

Fig.10
MONTAGEM
PRECAUÇÃO: 
aparelho está desligado e que as baterias foram
removidas antes de efetuar qualquer trabalho no
aparelho.
PRECAUÇÃO: Use sempre máscara anti-pó
durante a montagem ou manutenção.


Acessório opcional
PRECAUÇÃO: Nunca recolha água ou outros

de pó. Recolher essas coisas poderá causar a avaria


1. 
Fig.11: 1. 2. Filtro de pano
3. Reservatório
2. 

reservatório.
3. 



4. Monte a unidade superior sobre o reservatório e

Fig.12: 1. Unidade superior 2. 
3. Amortecedor 4. 5. Reservatório
6. 
73 PORTUGUÊS
OBSERVAÇÃO: 

são sempre utilizados em conjunto.

Instalar o saco de papel
Acessório opcional
AVISO: Antes de utilizar um saco de papel,

é utilizado em conjunto.

mum e calor resultando num incêndio.
OBSERVAÇÃO: Nunca recolha água ou outros
líquidos ou pós húmidos quando utilizar um saco
de papel. Recolher essas coisas pode causar o
rompimento do saco de papel.
OBSERVAÇÃO: 

em conjunto.
OBSERVAÇÃO: 

são utilizados em conjunto.
1. Desdobre um saco de papel.
2. Alinhe a abertura do saco de papel com a entrada
de pó do reservatório.
3. Instale o saco de papel no reservatório com a

do saco de papel.
Fig.13: 1. Saco de papel 2. 
3. Suporte do saco de papel 4. Entrada
de pó
Instalar o saco de polietileno
Com um saco de polietileno instalado no reservatório,



e deslize um lado do bordo superior do saco na sua

suporte e a parede frontal do reservatório.
Fig.14: 1. Placa do suporte 2. Parede frontal do
reservatório 3. Saco de polietileno
Espalhe os outros bordos superiores do saco para fora



Fig.15: 1. 
NOTA: Pode ser utilizado um saco de polietileno dis


NOTA: Demasiado pó causará facilmente o rasgo do

da capacidade do saco.
Esvaziar o reservatório com saco de
polietileno
AVISO: -
rador está desligado e que as baterias foram
removidas antes de esvaziar o reservatório.

elétrico e ferimentos pessoais graves.
OBSERVAÇÃO: Não exerça um grande impacto
no reservatório. Aplicar um grande impacto pode

OBSERVAÇÃO: Esvazie o reservatório pelo
menos uma vez por dia, embora isso dependa
do volume de pó recolhido no reservatório. Ou,

avariar.
OBSERVAÇÃO: Não agarre os ganchos ou os
trincos quando esvaziar o reservatório. Agarrar os


rior para fora do reservatório.


Em seguida, remova o saco de polietileno para fora
do reservatório fechando manualmente a abertura do
saco.
Fig.16: 1. Saco de polietileno 2. Reservatório
NOTA: Retire cuidadosamente o saco de polietileno

rasgado pelos bordos no interior do reservatório.
NOTA: Esvazie o saco de polietileno antes de este

causar o rasgo do saco de polietileno.
Instalar o gancho múltiplo



de acordo com as suas preferências.
Fig.17

na parte traseira do aspirador, colocando as calhas

montagem.
Fig.18: 1. 2. 
Instalar o adaptador MAKPAC
Acessório opcional

conectáveis e empilháveis no topo do aspirador com um






Fig.19: 1. Gancho da base de montagem
2. 3. Pega
74 PORTUGUÊS


Fig.20: 1. 2. Gancho da base
de montagem 3. Parafuso


Fig.21: 1. 2. 
NOTA:


Ligar a mangueira
OBSERVAÇÃO: Nunca force a mangueira para
curvá-la ou marcá-la. Nunca mova o aspirador
através de uma mangueira.
a mangueira poderá causar uma avaria ou deforma

OBSERVAÇÃO: Quando recolher grandes resí-
duos como entalhes de plainas, pós concretos
ou similares além de pequenos resíduos, utilize a
mangueira com diâmetro interior de 38 mm (aces-
sório opcional).

o enchimento e danos da mangueira.
Insira a extremidade da mangueira na entrada de pó


Fig.22: 1. Mangueira 2. 

Instalar ou remover os acessórios
do aspirador
PRECAUÇÃO: Após instalar um acessório,
 Se
instalar o acessório de forma imperfeita, este pode

Acessórios com a função de bloqueio
OBSERVAÇÃO: Quando instalar o acessório

alinha o botão de libertação com o gancho no
acessório.





Fig.23: 1. 
2. 3. Acessório

NOTA:


Fig.24: 1. 
2. 
3. 

Quando utilizar o acessório sem a
função de bloqueio
Acessório opcional


Rode manualmente e desmonte o acessório do bocal

Fig.25
Ajustar os comprimentos do tubo
extensor do tipo corrediço



posicionamento confortáveis.
Insira e retire o tubo deslizante para alterar os comprimentos



Fig.26: 1. Tubo deslizante 2. 
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO: 
aparelho está desligado e que as baterias foram
removidas antes de tentar efetuar qualquer inspe-
ção ou manutenção.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben-
zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
Pode ocorrer a descoloração, deformação ou
rachaduras.



assistência Makita autorizados ou pelos centros de


Armazenamento de acessórios

utilizados, como os bocais e as escovas, podem ser

parte traseira do aspirador.
Fig.27: 1. 2. Acessórios e comple




Fig.28: 1. 2. Suporte
do tubo

torno do corpo do aspirador em voltas largas. Mantenha
a respetiva extremidade original instalada na entrada

com a extremidade solta amarrada.
Fig.29
75 PORTUGUÊS





Fig.30: 1. Filtro de pano

Acessório opcional



De forma rotineira, limpe e sacuda manualmente o pó




Fig.31
NOTA:

uma escova e uma palheta.
NOTA:

para estes.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças
são recomendados para utilização com a ferra-
 A utiliza





cia Makita.
Mangueira

Tubo reto
Tubo extensor

Escova redonda

Amortecedor

Filtro de pano

Tubo curvo
Saco de polietileno
Saco de papel


NOTA:


76 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
ADVARSEL

mentale færdigheder eller manglende erfaring og viden.



batteriet.





brugervedligeholdelse.
SPECIFIKATIONER
Model: VC005GL
 
 /min
 
Opsamlingskapacitet 
 
Nominel spænding 
Nettovægt 
 

ændret uden varsel.




Anvendelig akku og oplader
Akku 

Oplader 
Nogle af de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor, er muligvis ikke tilgængelige, afhængigt af hvilket

ADVARSEL: Brug kun de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor.

Symboler


brugen.

Udvis særlig forsigtighed og
opmærksomhed.







77 DANSK
Ni-MH
Li-ion



trisk og elektronisk udstyr, akkumulatorer



apparater eller batterier sammen med



udstyr og om akkumulatorer og batterier

i overensstemmelse med national lovgiv
ning, skal brugt elektrisk udstyr, batterier
og akkumulatorer opbevares separat og
leveres til et separat indsamlingssted for




udstyret.
Tilsigtet anvendelse


hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, butikker, kontorer

Støj


pA


BEMÆRK:

og kan anvendes til at sammenligne en maskine med
en anden.
BEMÆRK:

eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Bær høreværn.
ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti-
ske anvendelse af maskinen kan være forskellig
fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den
måde hvorpå maskinen anvendes, især den type
arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL: -
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som
er baseret på en vurdering af eksponering under
de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til
alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor
maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i
tilgift til afbrydertiden).
Vibration


h,M eller mindre

BEMÆRK:


anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
BEMÆRK:


ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den
faktiske anvendelse af maskinen kan være for-
skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af
den måde hvorpå maskinen anvendes, især den
type arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL:
-
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er
baseret på en vurdering af eksponering under de fakti-
ske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugs-
cyklussen, f.eks. de gange, hvor maskinen er slukket,
og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden).
EF-overensstemmelseserklæring
Kun for lande i Europa


SIKKERHEDSADVARSLER
Sikkerhedsadvarsler for akku støvsuger
ADVARSEL: VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT
alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner FØR
BRUGEN.

eller alvorlig personskade.
 Før brugen skal du sørge for, at denne støvsu-
ger anvendes af personer, der er tilstrækkeligt
oplært i brugen af støvsugeren.
 Før brugen skal operatører have oplysninger,
instruktioner og oplæring i brugen af maski-
-
der den sikre metode til fjernelse og bortskaf-
felse af det opsamlede materiale.
 
inden brug. Anvend ikke støvsugeren uden



 UNDGÅ, AT MASKINEN STARTER VED ET
UHELD. Sørg for, at der er slukket på kontak-
ten, ved montering af batteri(er).

Forsøg ikke at opsuge brændbare materialer,
fyrværkeri, tændte cigaretter, varm aske, varme
metalspåner, skarpe genstande som f.eks. bar-
berblade, nåle, glasskår eller lignende.
 BRUG ALDRIG STØVSUGEREN I NÆRHEDEN
AF BENZIN, GAS, MALING, LIM ELLER ANDRE
STÆRKT EKSPLOSIONSFARLIGE STOFFER.
Afbryderen udsender gnister, når der tændes
eller slukkes. Det samme gør motorkommuta-
toren under brugen. Det kan medføre farlig
eksplosion.
78 DANSK
 

materialer som f.eks. asbest, arsenik, barium,
beryllium, bly, insektmidler eller andre sund-
hedsskadelige materialer.
8. Placér altid støvsugeren på en horisontal plan


 Brug aldrig støvsugeren udenfor i regnvejr.
 I Finland er det ikke tilladt at benytte maskinen
ved lave udendørstemperaturer.
Brug ikke i nærheden af varmekilder (komfurer
og lignende).
 Hvis udstødningsluften sendes tilbage i rum-
met, er det nødvendigt at bruge passende
luftudvekslingshastighed i rummet. Reference
til nationale reguleringer er nødvendig.
 Bloker ikke sugeåbningen/udløbet/ventila-
tionsåbningerne til afkøling. Disse ventilati-
onsåbninger muliggør afkøling af motoren.
Blokering skal undgås omhyggeligt, da moto-
ren ellers vil brænde sammen på grund af en
mangel på ventilation.

Oprethold til enhver tid korrekt fodfæste og balance.

Undlad at sammenfolde, rykke i eller træde på slangen.
 Stop med det samme støvsugeren, hvis du
bliver opmærksom på dårlig ydelse eller noget
unormalt under brugen.
 FJERN BATTERIET ELLER BATTERIERNE. Når
maskinen ikke er i brug, før service, og når der
skiftes tilbehør.
 Rengør og servicer støvsugeren umiddel-
bart efter hver brug for at holde den i tiptop
funktionstilstand.
 VEDLIGEHOLD STØVSUGEREN
OMHYGGELIGT. Hold støvsugeren ren for at
opnå bedre og sikrere ydelse. Følg instruktio-
nerne for udskiftning af tilbehør. Hold håndta-
gene tørre, rene og fri for olie og fedt.
 KONTROLLER BESKADIGEDE DELE. Før
støvsugeren bruges igen, skal en beskyttel-
sesskærm eller anden del, som er beskadiget,
kontrolleres omhyggeligt for at fastslå, om
den vil fungere korrekt og udføre sin tilsigtede
funktion. Kontroller for justeringen af bevæ-
gelige dele, binding af bevægelige dele, brud
på dele, montering og alle andre forhold, der
kan påvirke funktionaliteten. En beskyttel-
sesskærm eller anden del, der er beskadiget,
skal repareres korrekt eller udskiftes af et
autoriseret servicecenter, medmindre andet
fremgår andetsteds i denne brugsanvisning.
Få defekte afbrydere udskiftet hos et autorise-
ret servicecenter. Brug ikke støvsugeren, hvis
afbryderen ikke kan tænde eller slukke for den.
 For brugerservicering skal maskinen skilles
ad, rengøres og serviceres så vidt muligt prak-
tisk uden at udgøre en risiko for vedligeholdel-
sespersonalet og andre.
 Der skal foretages teknisk inspektion af maski-
nen af producenten eller en instrueret person
mindst én gang om året, f.eks. bestående af

er lufttæt, og om kontrolmekanismen fungerer
korrekt.
 Ved udførelse af service- eller reparations-
handlinger skal alle forurenede elementer, som

i tætte poser i overensstemmelse med even-


 RESERVEDELE. Brug kun identiske reserve-
dele i forbindelse med service.
 OPBEVAR STØVSUGEREN, NÅR DEN IKKE
BRUGES. Når maskinen ikke er i brug, skal den
opbevares indendørs.
 Behandl din støvsuger godt. Hårdhændet
behandling kan medføre, at selv den mest
solidt byggede støvsuger går i stykker.

Forsøg ikke at rengøre udvendigt eller indvendigt
med benzen, fortynder eller kemiske rengørings-
midler. Dette kan medføre revner og misfarvning.
 
der afgives brændbare, eksplosive eller giftige
dampe fra oliebaseret maling, malingsfor-
tynder, benzin, visse mølmidler osv., eller på
steder med brandfarligt støv.
 Anvend ikke denne eller andre maskiner, hvis
du er påvirket af narkotika eller alkohol.
 Anvend som grundlæggende sikkerhedsregel
beskyttelsesbriller eller sikkerhedsbriller med
sideværn.
 Brug en støvmaske i støvede arbejdsforhold.
 Denne maskine er ikke beregnet til brug af
personer, herunder børn, med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder
eller manglende erfaring og viden.
 Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke
leger med støvsugeren.
 Håndter aldrig batteriet eller batterierne og
støvsugeren med våde hænder.

Vær ekstremt forsigtig ved rengøring på trapper.
 Anvend ikke støvsugeren som taburet eller
arbejdsbænk. Maskinen kan falde ned og forår-
sage personskade.
 Undlad at suge skum eller sæbevand op. Det
kan få skum til at komme ud af luftudtaget,
hvilket resulterer i elektrisk stød og beskadi-
gelse af støvsugeren.
Brug og vedligeholdelse af batteriet
 Oplad kun med den oplader, som producenten
angiver En oplader, der passer til én type batteri,

andet batteri.
 Brug kun el-værktøjer sammen med de tilhø-
rende batteripakker.

 Når batteripakker ikke anvendes, skal de
holdes borte fra andre metalgenstande som
papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og
andre små metalgenstande, der kan skabe
forbindelse mellem terminalerne.

 I tilfælde af misbrug kan der sprøjte væske ud
fra batteriet. Undgå kontakt. Skyl med vand,
hvis De kommer i kontakt med væsken. Søg
læge, hvis De får væske i øjet. Væske, der

forbrændinger.
79 DANSK

Undlad at bruge en akku eller maskine, der
er beskadiget eller ændret.
ændrede batterier kan fungere uforudsigeligt og med

 Undlad at udsætte en akku eller maskine for
brand eller høje temperaturer. Udsættelse for


 Følg alle instruktioner vedrørende opladning,
og undlad at oplade akkuen eller maskinen
uden for det temperaturinterval, der er angivet
i instruktionerne.
eller ved temperaturer uden for det angivne tem
peraturinterval, kan beskadige batteriet og med

GEM DENNE BRUGSANVISNING.
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller
kendskab til produktet (opnået gennem gentagen
brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for
produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for-
sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning
givne sikkerhedsforskrifter kan føre til, at De
kommer alvorligt til skade.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
akkuen
 Læs alle instruktioner og advarselsmærkater
på (1) akku-opladeren, (2) akkuen og (3) pro-
duktet, som anvender akku.

Adskil eller ændr ikke akkuen. Det kan muligvis resul
tere i en brand, overdreven varme eller eksplosion.
 Hold straks op med anvendelsen, hvis brugs-
tiden er blevet stærkt afkortet. Fortsat anven-
delse kan resultere i risiko for overophedning,
forbrændinger og endog eksplosion.
 Hvis De har fået elektrolytvæske i øjnene,
skal De straks skylle den ud med rent vand og
derefter øjeblikkeligt søge lægehjælp. I modsat
fald kan De miste synet.
 Vær påpasselig med ikke at komme til at kort-
slutte akkuen:
 Rør ikke ved terminalerne med noget
ledende materiale.
 Undgå at opbevare akkuen i en beholder
sammen med andre genstande af metal,
for eksempel søm, mønter og lignende.
 Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
Kortslutning af akkuen kan forårsage en
kraftig øgning af strømmen, overophedning,
mulige forbrændinger og endog værktøjstop.
 Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen
på steder, hvor temperaturen muligvis kan nå
eller overstige 50 °C.
 Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til-
fælde, hvor den har lidt alvorlig skade eller er
fuldstændig udtjent. Akkuen kan eksplodere,
hvis man forsøger at brænde den.
8. Slå ikke søm i, skær ikke i, knus, kast, tab ikke
akkuen og stød ikke akkuen mod en hård gen-
stand.
brand, overdreven varme eller eksplosion.
 Anvend ikke en beskadiget akku.
 De indbyggede litium-ion-batterier er underlagt
lovkrav vedrørende farligt gods.

transportselskaber, skal særlige krav til forpakning
og mærkning overholdes.
Ved forberedelse af udstyret til forsendelse skal du




pakningen.



af batterier.
 Brug kun batterierne med de produkter, som


brand, kraftig varme, eksplosion eller udsivning af
elektrolyt.
 Hvis maskinen ikke skal bruges i længere
tid ad gangen, skal du fjerne batteriet fra
maskinen.
 Akkuen kan muligvis under og efter brug være
varm, hvilket kan forårsage forbrændinger
eller lavtemperaturforbrændinger. Vær påpas-
selig med håndtering af varme akkuer.
 Rør ikke terminalen på maskinen straks efter
brug, da den bliver varm nok til at forårsage
forbrændinger.
 Sørg for at spåner, støv eller jord ikke sætter
sig fast inde i terminalerne, hullerne og rillerne
på akkuen.
ydelse eller nedbrud af maskinen eller akkuen.
 Medmindre maskinen understøtter brugen i
nærheden af elektriske højspændingslednin-
ger, skal du ikke anvende akkuen i nærheden
af elektriske højspændingsledninger. Det kan

maskinen eller akkuen.
 Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier
fra Makita.




Tips til opnåelse af maksimal
akku-levetid
 
altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De

 Genoplad aldrig en fuldt opladet akku.
Overopladning vil afkorte akkuens levetid.
 Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 °C -
40 °C. Lad altid en varm akku få tid til at køle
af, inden den oplades.
 Når du ikke anvender akkuen, skal du fjerne
den fra maskinen eller opladeren.
 Oplad akkuen, hvis De ikke skal bruge den i
længere tid (mere end seks måneder).
80 DANSK
BESKRIVELSE AF
DELENE
Fig.1: 1. 2. Filterbur 3. 
4. Tank
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG: Sørg altid for, at apparatet er
slukket, og at akkuerne er afmonteret, før du
justerer eller kontrollerer funktionen på apparatet.
Isætning eller fjernelse af akkuen
FORSIGTIG: Sluk altid for apparatet, før du
monterer eller afmonterer akkuer.
FORSIGTIG: Hold godt fast i støvsugeren og
akkuerne, når du monterer eller afmonterer akku-
erne.


FORSIGTIG: 
klemme, når du åbner eller lukker batteridækslet.


identiske batterier parallelt kan du forlænge driftstiden



eller et enkelt batteri, afhængigt af dine behov.
Fig.2: 1. 2. 

Med dobbeltbatterier




andet batteri.
BEMÆRK:





tomt.
BEMÆRK: Du kan afmontere batteriet fra den ven



driften. For at give prioritet tilbage til den venstre


Med et enkelt batteri



overensstemmelse med driftsforholdene.
Montering og afmontering


Fig.3: 1. 2. 




Fig.4: 1. Akku 2. 


foran akkuerne nede.
FORSIGTIG: Sæt altid akkuen helt ind.


omkring dig.
FORSIGTIG: Brug ikke magt ved montering
af akkuen.

vis.
BEMÆRK:




ger driften umiddelbart efter pausen.
Indikation af den resterende batteriladning

resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle
sekunder.
Fig.5: 1. Indikatorlamper 2. 
Indikatorlamper Resterende
ladning
Tændt Slukket Blinker




Genoplad
batteriet.
Der er

batteriet.
BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den
omgivende temperatur kan indikationen afvige en
smule fra den faktiske ladning.
BEMÆRK:

aktiveres.
81 DANSK
Batteriindikatorer på kontrolpanelet



opladningsniveauer.
Fig.6: 1. 2. 
Fig.7
Status på batteriindikator Resterende
batteriladning
Tændt Slukket Blinker



Genoplad
batteriet

indsat
BEMÆRK:

kilde fra det ene til det andet batteri.
Apparat-/batteribeskyttelsessystem

telsessystem. Dette system afbryder automatisk

batteriets levetid. Apparatet stopper automatisk under
anvendelse, hvis apparatet eller batteriet udsættes for

Overbelastningsbeskyttelse


automatisk. I denne situation skal du slukke for appa

blive overbelastet. Tænd derefter for apparatet for at
genstarte det.
Beskyttelse mod overophedning
Tændt Blinker



du tænder for apparatet igen.
Tændt Blinker

en af indikatorerne for overophedet batteri blinker. I denne situa




skal du afmontere batterierne fra apparatet og genoplade dem.
Beskyttelse mod andre årsager




blevet midlertidigt standset eller stoppet i anvendelse.

Sluk for apparatet, og tænd det derefter igen for at genstarte.
 
med genopladet/genopladede batteri/batterier.
 


Afbryderbetjening
Sådan tændes støvsugeren
 

 
For at skifte tilbage til standbytilstand skal du

Sådan slukkes støvsugeren





Sådan justeres sugestyrken


for at reducere sugestyrken.


Fig.8: 1. 2. Afbryderknap 3. 

Låsning og oplåsning af hjul




Fig.9: 1. 2. 3. FRI position
4. 
BEMÆRK:


82 DANSK
Bærehåndtag
FORSIGTIG: Løft og bær apparatet med for-
nøden omhu.
personskade eller beskadigelse af apparatet.



brug.
Fig.10
SAMLING
FORSIGTIG: Sørg altid for, at apparatet er
slukket, og at akkuerne er afmonteret, før du udfø-
rer nogen form for arbejde på apparatet.
FORSIGTIG: Bær altid støvmaske under
samling eller vedligeholdelse.


Ekstraudstyr
FORSIGTIG: Opsug aldrig vand eller andre
-
ret.
i stykker.

1. 
Fig.11: 1. Filterbur 2. 3. Tank
2. 

3. 


4. 

Fig.12: 1. 2. 
3. Dæmper 4. 5. Tank
6. Monteringspositionsmærke
BEMÆRKNING: 
-
ges sammen.

Montering af papirpakke
Ekstraudstyr
ADVARSEL: Før du bruger en papirpakke,

bruges sammen.

varme, hvilket kan resultere i brand.
BEMÆRKNING: Opsug aldrig vand eller andre
væsker eller vådt støv, når du bruger en papir-
pakke.

BEMÆRKNING: 

BEMÆRKNING: 

bruges sammen.
1. Fold en papirpakke ud.
2.

3. 

Fig.13: 1. Papirpakke 2. 
3. Papirpakkeholder 4. 
Montering af polyætylenpose
Med en polyætylenpose monteret i tanken kan du let



holderpladen og tankens forvæg.
Fig.14: 1. 2. Tankens forvæg
3. Polyætylenpose



forsvarligt.
Fig.15: 1. 
BEMÆRK: Der kan bruges en polyætylenpose, som


BEMÆRK:

af posens kapacitet.
Tømning af tank med polyætylenpose
ADVARSEL: Sørg altid for, at støvsugeren er
slukket, og at akkuerne er afmonteret, før tanken
tømmes.

BEMÆRKNING: Undlad at slå hårdt imod tan-
ken.
tion og beskadigelse af delene.
BEMÆRKNING: Tøm tanken mindst én gang
om dagen, selvom dette afhænger af mængden af
opsuget støv i tanken. Ellers reduceres sugestyr

BEMÆRKNING: Undlad at tage fat i krogene
eller låsene, når tanken tømmes.




Tag derefter polyætylenposen ud af tanken, mens du

Fig.16: 1. Polyætylenpose 2. Tank
83 DANSK
BEMÆRK: Tag polyætylenposen forsigtigt ud af

kanterne inde i tanken.
BEMÆRK:


Montering af multikrog


dem ud efter behov.
Fig.17



Fig.18: 1. Multikrog 2. Monteringsbase
Montering af MAKPAC-adapter
Ekstraudstyr



der passer til dine behov.


get er foldet ind i den lukkede position.
Fig.19: 1. Monteringsbasekrog
2. 3. 


Fig.20: 1. 2. Monteringsbasekrog
3. Skrue



Fig.21: 1. Skubbestang 2. 
BEMÆRK: For oplysninger om montering af


Tilslutning af slangen
BEMÆRKNING: Brug aldrig magt på slangen
for at bøje den, og træd aldrig på den. Flyt aldrig
støvsugeren ved at trække i slangen.


BEMÆRKNING: Ved opsugning af store styk-


bruge en slange med en indvendig diameter på 38
mm (ekstraudstyr).

stoppelse i slangen og beskadigelse.


plads.
Fig.22: 1. Slange 2. 
Montering eller afmontering af
støvsugertilbehør
FORSIGTIG: Efter du har monteret et tilbehør,
skal du kontrollere, om det sidder forsvarligt fast.


Tilbehør med låsefunktion
BEMÆRKNING: Når du monterer tilbehøret med
låsefunktion, skal du sørge for at justere udløser-
knappen med krogen på tilbehøret.



skubbe dem sammen med et klik.


Fig.23: 1. 
2. 3. 

BEMÆRK:

Fig.24: 1. 2. 
3. 

Når du bruger tilbehør uden
låsefunktion
Ekstraudstyr




Fig.25
Justering af længderne på
forlængerrør af glidetypen



placeringer.


pen nede.

position.
Fig.26: 1. 2. Glideknap
84 DANSK
VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG: Sørg altid for, at apparatet er
slukket, og at akkuerne er afmonteret, før du for-
søger at udføre inspektion eller vedligeholdelse.
BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense-
benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan
medføre misfarvning, deformering eller revner.



vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af
Makita reservedele.
Opbevaring af tilbehør



Fig.27: 1. Multikrog 2. 
er i brug


Fig.28: 1. 2. 




Fig.29




Fig.30: 1. 


Ekstraudstyr







vaskemaskine.
Fig.31
BEMÆRK:


BEMÆRK:

EKSTRAUDSTYR
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-
traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita
maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis-
ning.



yderligere informationer, bedes De kontakte Deres
lokale Makita servicecenter.
Slange






Dæmper


Mundstykkemontering

Polyætylenpose
Papirpakke


BEMÆRK:

være forskellige fra land til land.
85 ΕΛΛΗΝΙΚΑ















 VC005GL
 

/min
 
 
 
 
 
 






 

 


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -


















86 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ni-MH
Li-ion



































pA










ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-
-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 










h,M








ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








Μόνο για χώρες της Ευρώπης






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 





 



 


-


87 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
 










 


-

 

-
-
-



-



8. -


 -

 









 -


-

 

 

 
-

 


 
-

 





 










-









 


-


 

-

-






-



 -

 
-


 -


 
-


 





 -
-

 -


88 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
 

 
-



 

 

 





 

-


 
-




 





-

-




 

-




 
-












-





ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




-

-




-



 





-

 -



 
 

 



 

-




-





8.

-


















89 ΕΛΛΗΝΙΚΑ





 




 


 


-

 


 




 





 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 








 


-

 -


 -



 -


 



 1. 2. 
3. 4. 

ΠΡΟΣΟΧΗ: -





ΠΡΟΣΟΧΗ: 


ΠΡΟΣΟΧΗ: -





ΠΡΟΣΟΧΗ: 










 1. 2. 






















90 ΕΛΛΗΝΙΚΑ









 1. 2. 





 1. 2. 



ΠΡΟΣΟΧΗ: 



ΠΡΟΣΟΧΗ: -














 1. 2. 



 


























 1. 2. 





 






























91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

 





 


















 

 

 





 


 



















 1. 2. 
3. 









 1. 2. 
3. 4. 





ΠΡΟΣΟΧΗ: 








ΠΡΟΣΟΧΗ: 



ΠΡΟΣΟΧΗ: 




Προαιρετικό εξάρτημα
ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-


92 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

1. 

 1. 2. 
3. 
2. 


3. 




4. 

 1. 2. 
3. 4. 
5. 6. 
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 





Προαιρετικό εξάρτημα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 






ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -


1. 
2. 

3. 


 1. 2. 
3. 4. 









 1. 2. 
3. 





 1. 








ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

-



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -




ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 









 1. 2. 







93 ΕΛΛΗΝΙΚΑ









 1. 2. 

Προαιρετικό εξάρτημα








 1. 2. 
3. 



 1. 2. 
3. 



 1. 2. 





ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:






ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

-

-








 1. 2. 



ΠΡΟΣΟΧΗ: -





ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-









 1. 
2. 
3. 



 1. 
2. 
3. 



Προαιρετικό εξάρτημα


















 1. 2. 
94 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ: 



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-











 1. 2. 




 1. 
2. 













 1. 


Προαιρετικό εξάρτημα

















ΠΡΟΣΟΧΗ: -





























95 TÜRKÇE

UYARI












Model: VC005GL
 
 
 
 
 
 
 
 







 

 


UYARI: 

Semboller











96 TÜRKÇE
Ni-MH
Li-ion
























Gürültü


pA


NOT:


NOT:


UYARI: 
UYARI: -
-


UYARI: -





bulundurarak).



h,M’den az

NOT:


NOT:

UYARI: -
-


UYARI: -





bulundurarak).

Sadece Avrupa ülkeleri için




UYARI: 

OKUYUN.


 


 
-



 

-



 


 -

-

 




-


 



97 TÜRKÇE
8. -


 

 



 


 -

-




 -

 


 BATARYAYI/BATARYALARI ÇIKARIN.


 


 





 



-

-






-


 -



 

-
-
-

 -
-



 

 


 


 -


 




 


-



 



 

 



 -


 -




 



 



 
-

metal nesnelerden ya da küçük metal objeler-
den uzak tutun.

 





 





98 TÜRKÇE
 



 -






UYARI: -
-



-



 -


 


 -


 


 
 

 


 

-
-

 


 
-


8.
-
-


 

















düzenlemelere uyunuz.
 



 

 

-

 -


 




 -

-



 


DİKKAT: 







 
-


 


 -


 

 -


99 TÜRKÇE
PARÇALARIN TANIMI
 1. 2. 3. 
4. 

DİKKAT: 





DİKKAT: 

DİKKAT: 

tutun.


DİKKAT: 









 1. 2. 





eder.
NOT:




NOT:













 1. 2. 



kadar sokun.

 1. 2. 



DİKKAT: 



DİKKAT: -


NOT:










 1. 2. 
 Kalan

  
sönüyor









NOT:


NOT:

100 TÜRKÇE





 1. 2. 

 

  
sönüyor







NOT:















 




 














 

 

 




 


 










Emme gücünü ayarlama






 1. 2. 
3. 

101 TÜRKÇE





 1. Tekerlek 2. Durdurucu mandal
3. 4. 
NOT:



DİKKAT: 






MONTAJ
DİKKAT: -
-

DİKKAT: 



İsteğe bağlı aksesuar
DİKKAT: 




1. 
 1. 2. 3. 
2. 

3. 


4. 

 1. 2. 
3. Tampon 4. 5. 6. 

ÖNEMLİ NOT: 




İsteğe bağlı aksesuar
UYARI: 
-



ÖNEMLİ NOT:



ÖNEMLİ NOT: 

ÖNEMLİ NOT: 

1. 
2.

3. 

 1. 2. 3. 
4. 






 1. Tutucu plaka 2. 
3. 



 1. 
NOT:

NOT:



UYARI: -



ÖNEMLİ NOT: Hazneye çok fazla kuvvet uygula-


ÖNEMLİ NOT: 



ÖNEMLİ NOT: 


102 TÜRKÇE






 1. 2. 
NOT:


NOT:










 1. 2. 
MAKPAC adaptörünü takma
İsteğe bağlı aksesuar







1. 2. 3. Sap


 1. 2. 
3. 


 1. 2. Topuz
NOT:



ÖNEMLİ NOT: Hortumu zorlayarak bükmeye




ÖNEMLİ NOT: 









 1. 2. 


DİKKAT: 



ÖNEMLİ NOT: -
-






 1. 2. Serbest
3. 

NOT:

 1. 2. 
3. 


İsteğe bağlı aksesuar
















 1. 2. 
103 TÜRKÇE
BAKIM
DİKKAT: 


ÖNEMLİ NOT: 











 1. 2. 




 1. 
2. 











 1. 


İsteğe bağlı aksesuar









NOT:

NOT:


AKSESUARLAR
DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu
-















Tampon








NOT:


www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium




1
ENGLISH
Annex A: EC Declaration of Conformity
W e as th e manuf act urers: Makita Europe N.V., Business
ad d ress: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg,
BELGIUM. A uth oriz e Hiroshi Tsujimura f or th e co mpilation
of the technical le and declare under our sole responsibility
th at th e prod uc t( s) ; D esignation: Cordless Vacuum Cleaner.
Designation of Type(s): VC005GL. Fullls all the relevant
provisions of 2006/42/EC and also fullls all the relevant
provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/EU,
2011/65/EU and are manufactured in accordance with the
following Harmonised Standards: EN 60335-1:2012+A11:20
14+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019, EN 60335-2-
69:2012, EN 55014-1:2017+A11:2020, EN 55014-2:2015, EN
IEC 63000:2018.
P lace of d ec laration: Kortenberg, Belgium. Responsible
person: Hiroshi Tsujimura, Director - Makita Europe N.V.
( d ate and signature on th e last page)
FRANÇAIS
Annexe A : Déclaration de conformité CE
Nous, Makita Europe N.V., en tant que fabricant, ayant
pour ad resse co mmerci ale : Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070
Kortenberg, Belgique, autorisons Hiroshi Tsujimura à
compiler le chier technique et déclarons sous notre entière
responsabilité que le produit ; désignation : Aspirateur Sans
Fil, désignation du (des) type(s) : VC005GL. R espect e( nt)
toutes les dispositions pertinentes de la directive 2006/42/EC
ainsi que celles des directives CE/UE suivantes : 2014/30/
EU, 2011/65/EU, et est (sont) fabriqué(s) conformément aux
normes harmonisées suivantes : EN 60335-1:2012+A11:20
14+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019, EN 60335-2-
69:2012, EN 55014-1:2017+A11:2020, EN 55014-2:2015, EN
IEC 63000:2018.
Lieu de la déclaration : Kortenberg, Belgique. Responsable :
Hiroshi Tsujimura, Directeur – Makita Europe N.V. ( d ate et
signature sur la dernière page)
DEUTSCH
Anhang A: EG-Konformitätserklärung
Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V.,
G esch ä f tsad resse: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070
Kortenberg, Belgien. beauftragen Hiroshi Tsujimura mit
d er Z usammenstellung d er tech nisch en D okumentation
und erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass
d as ( d ie) P rod ukt( e) ; Beze ich nung: Akku-Staubsauger.
Bezeichnung des (der) Typs (Typen): VC005GL. Erfüllt
alle relevanten Vorschriften von 2006/42/EC sowie alle
relevanten Vorschriften der folgenden EG/EU-Richtlinien:
2014/30/EU, 2011/65/EU und werden gemäß den folgenden
h armonisierten Normen gef ertigt: EN 60335-1:2012+A11:20
14+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019, EN 60335-2-
69:2012, EN 55014-1:2017+A11:2020, EN 55014-2:2015, EN
IEC 63000:2018.
Ort der Erklärung: Kortenberg, Belgien. Verantwortliche
P erson: Hiroshi Tsujimura, Direktor – Makita Europe N.V.
(Datum und Unterschrift auf der letzten Seite)
ITALIANO
Allegato A: Dichiarazione di conformità CE
In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., co n ind irizzo
azi end ale Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg,
Belgio, autorizza Hiroshi Tsujimura alla co mpilazi one
d ella d ocu mentazi one tecn ica e d ich iara, sotto la propria
ed esclusiva responsabilità, che il prodotto o i prodotti
co n d esignazi one Aspirapolvere a batteria, e co n
d esignazi one d el tipo o d ei tipi: VC005GL, è conforme a
tutte le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/EC,
e che è, inoltre, conforme a tutte le disposizioni rilevanti
delle Direttive CE/UE seguenti, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
ed è fabbricato in conformità agli Standard Armonizzati
seguenti, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:20
19+A14:2019+A2:2019, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-
1:2017+A11:2020, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2018.
Sede della dichiarazione: Kortenberg, Belgio. P ersona
responsabile: Hiroshi Tsujimura, Direttore – Makita Europe
N.V. (data e rma sull’ultima pagina)
NEDERLANDS
Aanhangsel A: EG-verklaring van conformiteit
Wij als de fabrikant: Makita Europe N.V., vestigingsadres:
Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, België,
volmachtigen Hiroshi Tsujimura tot samenstelling van het
technisch dossier en verklaren als enige verantwoordelijke
dat het product(en), omschrijving: Accustofzuiger;
typenummer(s): VC005GL; voldoet aan alle relevante
voorschriften van richtlijn 2006/42/EC en voldoet tevens
aan de relevante voorschriften van de volgende EG/EU-
rich tlij nen: 2014/30/EU, 2011/65/EU en is vervaardigd
in overeenstemming met de volgende geharmoniseerde
normen: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:201
9+A14:2019+A2:2019, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-
1:2017+A11:2020, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2018.
Plaats van verklaring: Kortenberg, België. Verantwoordelijke
persoon: Hiroshi Tsujimura, Directeur – Makita Europe
N.V. ( d atum en h and tekening op d e laatste pagina)
ESPAÑOL
Anexo A: Declaración CE de conformidad
Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V.,
D irecci ó n co merci al: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070
Kortenberg, Bélgica. A utoriza mos a Hiroshi Tsujimura para
la compilación del archivo técnico y declaramos ante nuestra
sola responsabilidad que el(los) producto(s); Designación:
Aspiradora Inalámbrica. D esignaci ó n d e tipo( s) : VC005GL.
Cumple todas las provisiones pertinentes de 2006/42/EC
y también cumple con todas las provisiones pertinentes de
las Directivas CE/UE siguientes: 2014/30/EU, 2011/65/EU
y está fabricado de acuerdo con los estándares unicados
siguientes: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:20
19+A14:2019+A2:2019, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-
1:2017+A11:2020, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2018.
L ugar d e la d ecl araci ó n: Kortenberg, Bélgica. P ersona
responsable: Hiroshi Tsujimura, Director – Makita Europe
N.V. (fecha y rma en la última página)
I D E
885914-507
23. 4 . 2021
Makita Europe N.V.
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Makita VC005GL Handleiding

Type
Handleiding