Clatronic CDP 548 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
R
CDP 548
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/garancia
Tragbarer CD-Spieler
Draagbare cd-speler Lecteur de CD portable
Compact-Disc portable Lettore portabile CD
Portable CD Player Przenośny odtwarzacz CD
Hordozható CD-lejátszó
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf fol-
gendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hin-
weisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem Klasse 1-Laser zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern,
dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtba-
rem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer-
den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
2
D
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 2
Inbetriebnahme des Gerätes
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
•Öffnen Sie das Batteriefach auf der Innenseite des Gerätes.
Legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Type AA ein. Achten Sie auf richtige Polarität
(Siehe Batteriefachboden).
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterien aus
dem Gerät, um ein Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden.
Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern Sie nicht nur
eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Netzteilbetrieb (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über ein Steckernetzteil zu betreiben.
1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontakt Steckdose 230V, 50 Hz.
2. Verbinden Sie den CD Player mit dem Steckernetzteil, indem Sie den Stecker
des Netzteiles in die DC 4,5 V Buchse einstecken.
3. Bei der Verwendung eines Netzteils (DC 4,5V/500mA) achten Sie bitte auf die
richtige Polung gemäß der Aufschriften am CD Player.
Allgemeine Bedienung
BASS-BOOST: Dient der verstärkten Tiefton-Wiedergabe.
VOLUME: Dient der Abstimmung der Lautstärke.
4,5 V BUCHSE: Zum Anschluss eines Netzadapters.
PHONES: Zum Anschluss eines Kopf- oder Ohrhörers.
CHARGE: Dieser Schalter befindet sich auf der Innenseite Ihres Gerätes.
Schaltet die Ladefunktion bei angeschlossenem, externen
Netzteil ein. Bitte beachten Sie, dass im Batteriefach keine
Batterien eingelegt sind. Es besteht Explosionsgefahr!
Verwenden Sie hierfür nur geeignete Akkus!
Ausschalten
Sie schalten das Gerät aus, indem Sie die STOP Taste 1x bzw. bei laufendem
Gerät 2x drücken, bzw. etwa 30 Sekunden nicht mehr bedienen.
CDs abspielen
1. Schieben Sie die OPEN Taste nach rechts, öffnet sich das CD-Fach.
2. Eine CD mit dem Etikett nach oben so auf den Puck über die Kugeln hinweg
aufdrücken, dass diese einrastet. Das CD-Fach schließen.
3
D
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 3
3. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste, um die CD wiederzugeben. Auf dem
Display erscheint - - und dann die Anzahl der Titel. Die CD wird vom ersten
Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und die abgelaufene Spielzeit wird im
Display angezeigt.
4. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die STOP Taste, öffnen das CD-Fach
mit der OPEN Taste und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel bitte stets geschlossen.
Beschreibung der CD-Tasten:
PLAY/PAUSE II: Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen.
Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an
derselben Stelle fort.
PREV I: 1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
Taste gedrückt, setzt ein Musiklauf ein.
NEXT I: Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernäch-
sten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt
ein Musiksuchlauf ein.
STOP : Die CD wird angehalten. Nochmaliges Drücken schaltet das
Gerät aus.
MODE: Folgende Funktionen können Sie mit der MODE Taste aus-
wählen:
1 x drücken =
REPEAT 1: Der aktuelle Titel wird ständig
wiederholt.
2 x drücken =
REPEAT ALL: Die aktuelle CD wird
ständig wiederholt.
3 x drücken =
INTRO: Alle Titel werden für 10 Sekunden
wiedergegeben.
4 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben.
Der normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
RAND: 1 x drücken = Auf dem Display blinkt das Wort SHUFF.
Alle Titel werden nacheinander in einer
zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
2 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben.
Der normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Programmierte Wiedergabe
1. Drücken Sie die STOP Taste.
2. Drücken Sie die PROG. Taste.
3. Im Display blinkt PROG und 00 (Titelnummer). Rechts daneben sehen Sie die
Speicherplatznummer.
4. Wählen Sie mit der PREV/NEXT Taste den gewünschten Titel aus und drücken
Sie erneut die PROG. Taste.
4
D
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 4
5. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz 02.
6. Wählen Sie mit der PREV/NEXT Taste den nächsten Titel aus und drücken Sie
erneut die PROG. Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausge-
wählt haben. Sie können bis zu 20 Titel programmieren.
7. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste. Die Wiedergabe wird gestartet. Mit dieser
Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
8. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das
Programm bleibt jedoch erhalten.
9. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte zuerst 1x die
PROG Taste und danach die PLAY/PAUSE Taste.
10. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die STOP Taste.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben
wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis die CD
aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird. Um die pro-
grammierte Reihenfolge erneut wiederzugeben, drücken Sie die PLAY/PAUSE
Taste.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
5
D
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 5
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
6
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender Telefon-
Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter fol-
gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 6
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risicos voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water
(bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op
dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en
plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afge-
dekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen ver-
toont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regel-
matig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het appa-
raat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de vol-
gende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige
van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een klasse 1-laser voor de afta-
sting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorko-
men dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het mense-
lijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd
worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
7
NL
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 7
Ingebruikname van het apparaat
Batterijen plaatsen (niet bij de levering inbegrepen)
Open het batterijvak aan de binnenzijde van het apparaat
Plaats twee 1,5 V-batterijen type AA. Let op de juiste polariteit (zie bodem van
het batterijenvakje).
Verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebrui-
ken. Zo voorkomt u dat batterijzuur uit de batterijen kan lekken.
Vervang alleen een complete set batterijen en nooit één batterij.
Belangrijk: batterijen horen niet thuis in het huisafval. Geef verbruikte batterijen
altijd af in het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Netvoeding via adapter (niet bij levering inbegrepen)
U kunt het apparaat ook via het stroomnet voeden.
1. Sluit de adapter aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
2. Verbind de CD-speler met de adapter door de steker van de adapter in de DC
4,5 V-bus te steken.
3. Let bij het gebruik van een adapter (DC 4,5 V / 500 mA) op de juiste polariteit.
Zie daartoe het opschrift op de CD-speler.
Bediening algemeen
BASS-BOOST: Voor de versterkte weergave van lage tonen.
VOLUME: Hiermee regelt u de geluidssterkte
4,5 V bus: Aansluiting voor de netadapter
PHONES: Aansluiting voor een kop- of oortelefoon
CHARGE: Deze schakelaar bevindt zich aan de binnenkant van uw appa-
raat. Hiermee schakelt u de laadfunctie bij aangesloten externe
adapter in. Controleer wel of er inderdaad geen batterijen in het
vakje geplaatst zijn! Gevaar voor explosie! Gebruik alleen de
geschikte accus!
Uitschakelen
U schakelt het apparaat uit door de STOP-toets 1x in te drukken, bij afspelend
apparaat 2x, of het apparaat gedurende 30 sec. na het afspelen niet meer te bedie-
nen.
CDs afspelen
1. Schuif de OPEN-toets naar rechts om de CD-lade te openen.
2. Druk een CD met het etiket naar boven zodanig op de puck over de kogel
heen dat de CD inklikt. Sluit de CD-lade.
8
NL
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 8
3. Druk de PLAY/PAUSE-toets in om de CD af te spelen. Op het display verschijnt
- - en daarna het aantal titels. De CD wordt nu afgespeeld vanaf de eerste
titel. Op het display wordt de huidige titel en de verstreken speelduur weergege-
ven.
4. Om een CD te verwijderen drukt u op de STOP-toets, opent de CD-lade met de
OPEN-toets en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat.
Houd de CD-lade verder steeds gesloten.
Beschrijving van de CD-toetsen:
PLAY/PAUSE II: U kunt de weergave kort onderbreken.
Door het nogmaals indrukken van de toets wordt de
weergave vanaf hetzelfde punt voortgezet.
PREV I: 1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar
titels zoeken.
NEXT I: Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvol-
gende titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt
houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
STOP : De CD wordt stilgezet. Door het nogmaals indrukken scha-
kelt het apparaat uit.
MODE: Met de MODE-toets kunt u de volgende functies kiezen:
1 x indrukken =
REPEAT 1: de huidige titel wordt
voortdurend herhaald.
2 x indrukken =
REPEAT ALL: de huidige CD wordt
voortdurend herhaald.
3 x indrukken =
INTRO: alle titels worden ongeveer
10 seconden lang weergegeven.
4 x indrukken = alle functies zijn opgeheven. De normale
afspeelmodus wordt voortgezet.
RAND: 1 x indrukken = Op het display knippert het woord
SHUFF. Alle titels worden in een
willekeurige volgorde afgespeeld
2 x indrukken = alle functies zijn opgeheven. De normale
afspeelmodus wordt voortgezet.
Geprogrammeerde weergave
1. Druk op de STOP-toets.
2. Druk op de PROG-toets.
3. Op het display verschijnt PROG en 00 (titelnummer). Rechts daarnaast ziet u
het geheugenplaatsnummer.
4. Selecteer met de PREV/NEXT-toets de gewenste titel en druk opnieuw op de
PROG.-toets.
9
NL
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 9
5. Het display schakelt naar geheugenplaats 02.
6. Kies met de PREV/NEXT-toets de volgende titel uit en druk opnieuw op PROG.
Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen. U kunt tot
maximaal 20 titels programmeren.
7. Druk op de toets PLAY/PAUSE. De titels worden afgespeeld. Met deze toets
kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.
8. Wanneer u één keer op de STOP-toets drukt, wordt de weergave onderbroken,
maar blijft het programma behouden.
9. Druk 1x op de PROG-toets en daarna op de PLAY/PAUSE-toets om het pro-
gramma opnieuw weer te geven.
10. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te wissen.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld.
De geprogrammeerde volgorde blijft in het geheugen behouden totdat de CD uit de
lade wordt genomen of het apparaat wordt uitgeschakeld. Druk op de toets
PLAY/PAUSE om de geprogrammeerde volgorde opnieuw weer te geven.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon en in de originele verpak-
king af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
10
NL
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 10
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
11
NL
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 11
Conseils de sécurité
Pour éviter tout risque dincendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre
appareil en contact avec la pluie ou de lhumidité. Ne laissez jamais fonctionner
votre appareil à proximité deau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave
humide).
Nutilisez lappareil quaux fins auxquelles il est destiné.
Ne branchez lappareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionne-
ment. Veillez à ce que la tension électrique de lappareil corresponde à celle indi-
quée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours lappareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées.
Nouvrez jamais le bloc moteur de lappareil. Des réparations mal appropriées peu-
vent entraîner des risques importants pour lutilisateur. En cas dendommagement
de lappareil, en particulier du câble dalimentation, ne mettez plus lappareil en
marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulière-
ment le bon état du câble dalimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste
à qualification similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si lappareil nest pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble dali-
mentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur lappareil, qui ont la signifi-
cation suivante:
L’éclair indique à lutilisateur les pièces dangereuses, situées à lintérieur
de lappareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point dexclamation attire lattention de lutilisateur sur les remarques
importantes dutilisation et dentretien données dans les documents de
lappareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un laser de la clas-
se 1 pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés
sont chargés d’éviter qu’à louverture du compartiment à CD lutilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à
loeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité,
ce qui risquerait sinon de mettre lutilisateur en contact avec la lumière laser.
12
F
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 12
Avant la première utilisation
Installation des piles (non comprises à la livraison)
Ouvrez le compartiment à piles situé sur la paroi intérieure de lappareil.
Installez 2 piles de 1,5 V de type AA. Veillez à respecter la polarité (voir fond du
compartiment).
Si lappareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez les
piles pour éviter que lacide des piles ne coulent.
Le symbole dune pile vous indique sur l’écran la capacité restant des piles uti-
lisées. Remplacez toujours toutes les piles à la fois et pas seulement une seule.
Attention: ne jetez en aucun cas vos piles avec les ordures ménagères. Vous êtes
priés de rapporter vos piles à une borne de recyclage ou à votre revendeur.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Fonctionnement avec câble dalimentation (non compris à la livraison)
Vous avez la possibilité dutiliser cet appareil au moyen dune unité dalimentation
électrique.
1. Branchez le câble dalimentation dans une prise de courant de 230V, 50 Hz en
bon état de fonctionnement.
2. Raccordez le lecteur de CD à lunité dalimentation en branchant la fiche de lu-
nité dalimentation dans la prise DC 4,5 de lappareil.
3. En cas dutilisation dune unité dalimentation (DC 4,5V/500mA), veillez à ce
que la polarité soit conforme aux indications du lecteur de CD.
Conseils généraux dutilisation
BASS-BOOST: pour une restitution amplifiée des graves
VOLUME: sert à régler le son.
Fiche 4,5 V: pour le raccordement de lunité dalimentation
PHONES: pour le raccordement dun casque ou doreillettes.
CHARGE: Ce bouton se trouve sur la paroi intérieure de lappareil.
Met la fonction chargement en marche, lorsque lunité dalimen-
tation externe est branchée. Veillez alors à ce quil ny ait pas de
piles dans lappareil. Cela risquerait de provoquer une explosion!
Nutilisez que des accus adaptés!
Arrêt
Lappareil sarrête si vous enfoncez 1x la touche STOP ou 2x si lappareil est en
marche, ou si vous nutilisez pas lappareil pendant env. 30 secondes.
Lecture de CD
1. Faites glisser la touche OPEN sur la droite pour ouvrir le compartiment à dis-
ques.
13
F
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 13
2. Placez un disque sur le cône central du compartiment, en orientant la face illu-
strée vers le haut et en veillant à ce quil soit fermement installé. Refermez le
compartiment.
3. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE pour lire le disque. Sur l’écran apparaît - -
puis le nombre de titres. Le disque est lu à partir du premier titre. La chanson
en cours et le temps de lecture écoulé sont indiqués sur l’écran.
4. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP, ouvrez le couvercle du compar-
timent à laide de la touche OPEN et retirez le disque délicatement.
Maintenez le couvercle de lappareil toujours fermé.
Description des touches à CD:
PLAY/PAUSE II: vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant.
Si vous enfoncez à nouveau cette touche, la lecture recom-
mence automatiquement.
PREV I: 1 pulsion = la chanson en cours recommence depuis le
début.
2 pulsions = pour passer au titre précédent.
3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si vous
maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
NEXT I: Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre suivant ou
celui daprès, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée.
STOP : le disque est arrêté. Si vous appuyez une nouvelle fois,
lappareil sarrête complètement.
MODE: ous pouvez choisir les fonctions suivantes grâce à la touche
MODE:
1 pulsion =
REPEAT 1: le titre en cours sera sans cesse
répété.
2 pulsions =
REPEAT ALL: le disque en cours sera sans
cesse répété.
3 pulsions =
INTRO: le début de tous les titres est
lu pendant 10 secondes.
4 pulsions = toutes les fonctions sont désactivées. Le fonc-
tionnement normal est à nouveau activé.
RAND: 1 pulsion = le mot SHUFFclignote sur l’écran.
Tous les titres seront lus dans un ordre
aléatoire.
2 pulsions = toutes les fonctions sont désactivées. Le fonc-
tionnement normal est à nouveau activé.
Programmation de la lecture
1. Enfoncez la touche STOP.
2. Enfoncez la touche PROG.
14
F
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 14
3. PROG et 00(n° du titre) clignotent sur l’écran. Sur la droite vous pouvez lire le
numéro de plage de mémoire.
4. Sélectionnez alors, à laide de la touche PREV/NEXT le titre désiré et enfoncez
à nouveau la touche PROG.
5. Linformation sur l’écran passe alors à la plage de mémoire 02.
6. Sélectionnez le titre suivant à laide de la touche PREV/NEXT et enfoncez à
nouveau la touche PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous
ayez sélectionné tous les titres désirés. Vous pouvez programmer jusqu’à
20 titres.
7. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE. La lecture commence. Grâce à cette touche,
vous pouvez également interrompre le programme pour un court instant.
8. Enfoncez une fois la touche STOP pour arrêter la lecture sans toutefois effacer
le programme.
9. Pour relancer le programme, enfoncez dabord 1x la touche PROG puis la tou-
che PLAY/PAUSE.
10. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche STOP.
Lappareil sarrête automatiquement après la lecture du dernier titre. Lordre pro-
grammé de lecture des titres reste sauvegardé dans la mémoire jusqu’à ouverture
du compartiment ou arrêt de lappareil. Pour activer à nouveau la lecture de lordre
programmé, enfoncez la touche PLAY/PAUSE.
Cet appareil a été contrôlé daprès toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date dachat (ticket de
caisse) pour lappareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de lappa-
reil ou des accessoires *) découlant dun vice de matériau ou de fabrication au
moyen dune réparation ou, selon notre estimation, au moyen dun remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie nentraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, rapportez lappareil dans son emballage dorigine
accompagné du ticket de caisse à votre revendeur.
15
F
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 15
*) Les endommagements de pièces daccessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de lappareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces dusure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies dentraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, lentretien ou le
remplacement de pièces dusure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas dintervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
16
F
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 16
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de dismi-
nuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten-
sión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali-
mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea-
ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya
no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha
deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar
lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay
instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la docu-
mentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un Lector Clase 1
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
17
E
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 17
Puesta en funcionamiento del aparato
Funcionamiento de batería (no está incluido en el suministro)
Abra la cámara de baterías en la parte interior del aparato.
Introduzca 2 baterías de 1,5V, tipo AA. Tenga atención con la polaridad correcta
(vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías).
Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo
derrame" del ácido de pilas.
Un símbolo de batería le indica la capacidad restante de las baterías introduci-
das. Siempre cambie todas las baterías de una vez, no cambie solamente una
batería.
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las
baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
Funcionamiento del aparato de alimentación
(no está incluido en el suministro)
También tiene la posibilidad de utilizar el aparato a través de un convertidor de clavija.
1. Introduzca el aparato de alimentación en una caja de enchufe de contacto de
protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
2. Conecte el reproductor de CD con el aparato de alimentación introduciendo la
clavija del aparato de alimentación en el conector DC 4,5 V.
3. Al utilizar un adaptador (DC 4,5V/500mA), tenga atención con la polaridad cor-
recta según las indicaciones del CD-Player.
Manejo general
BASS-BOOST: Sirve para amplificar la reproducción de los graves.
VOLUME: Sirve para ajustar el volumen.
4,5 V-conector: Para la conexión de un adaptador de red.
PHONES: Para la conexión de auriculares en casco o de un auricular en el
pabellón de la oreja.
CHARGE: Este interruptor se encuentra en la parte interior de su aparato.
Conecta la función de carga en caso de una fuente de
alimentación externa conectada. Tenga en cuenta que en este
caso no debe haber pilas en el compartimento de pilas (¡peligro
de explosión!). ¡Utilice exclusivamente acumuladores (pilas)
adecuados!
¿Cómo parar el aparato?
Puede desconectar el aparato presionando una vez la tecla STOP. Si el aparato
está en marcha, debe presionar dos veces la tecla o no tocar el aparato durante
aprox. 30 segundos.
18
E
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 18
Tocar Compact Disks
1. Si empuja la tecla OPEN hacia la derecha, se abre el portadisco.
2. Introduzca un disco con la etiqueta hacia arriba y presione el disco encima del
Puck hasta que encaje. Cierre el portadisco.
3. Pulse la tecla PLAY/PAUSE para la lectura del disco compacto. En el visualiza-
dor aparecerá - - y después el número de títulos.. Éste será reproducido a
partir del primer título. La canción actual y el tiempo de reproducción transcurri-
do se indicarán en el visualizador.
4. Para sacar un disco compacto, apriete la tecla STOP, abra la tapa con la tecla
OPEN y extraiga cuidadosamente el disco compacto.
Mantenga siempre cerrada la tapa de la cámara para discos compactos.
Descripción de las teclas CD:
PLAY/PAUSE
II: Permite la interrupción breve de la reproducción. Pulsando
esta tecla de nuevo, la reproducción continuará a partir de
este mismo punto.
PREV I: 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
2 x presionar = Salta al título anterior
3 x presionar = Reproduce una canción previa etc.
Al mantener la tecla apretada, empieza la
busca de una canción.
NEXT I: Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al subsi-
guiente etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la
busca de una canción.
STOP : Se para el CD. En caso de presionar nuevamente, se des-
conecta el aparato.
MODE: Siguientes funciones puede elegir con el botón MODE:
1 x presionar =
REPEAT 1 el título actual se repite
continuamente.
2 x presionar =
REPEAT ALL: el disco actual se repite
continuamente.
3 x presionar =
INTRO: Todos los títulos se reproducirán
por 10 segundos.
4 x presionar = Todas las funciones se han anulado.
El funcionamiento normal de reproducción
continuará.
RAND: 1 x presionar = En el visualizador parpadea la palabra
SHUFF. Todos los títulos se reproducen
uno tras otro en un orden casual.
2 x presionar = Todas las funciones se han anulado.
El funcionamiento normal de reproducción
continuará.
19
E
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 19
Reproducción programada
1. Presione la tecla STOP.
2. Presione la tecla PROG.
3. En el visualizador parpadea la indicación PROG y aparece 00 (número de
título).
4. Elija con la tecla PREV/NEXT el título deseado y presione de nuevo la tecla
PROG.
5. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria 02.
6. Elija con la tecla PREV/NEXT el próximo título y presione de nuevo la tecla
PROG. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos. Puede
programar hasta 20 títulos.
7. Presione la tecla PLAY/PAUSE. Se inicia la reproducción. Con esta tecla puede
también interrumpir brevemente el programa.
8. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la reproducción, pero el programa
se sigue manteniendo.
9. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x la tecla PROG y
después la tecla PLAY/PAUSE.
10. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla STOP.
El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos
programados. El orden programado se conserva en la memoria hasta que se
saque el disco compacto de su compartimento o bien hasta desconectarse el
aparato. Para reproducir nuevamente el orden programado, pulse la tecla
PLAY/PAUSE.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com-
probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
20
E
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 20
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de
compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas
de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a
distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como
también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no reca-
en en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
21
E
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 21
Avvertenze generali per la sicurezza
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere lapparecchio
sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare lapparecchio nelle immediate
vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una
cantina umida.
Utilizzare lapparecchio solo per luso previsto.
Collegare lapparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si
impiegano alimentatori esterni, fare attenzione allesattezza di polarità e di tensio-
ne, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare lapparecchio in modo che le aperture per laerazione esistenti non ven-
gano coperte.
Non togliere mai la protezione dellapparecchio. Riparazioni non a regola darte
possono causare notevoli pericoli per lutente. Se lapparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma
farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento
alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente
solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi-
cate, al fine di evitare pericoli.
Se lapparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il
blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sullapparecchio e rimandano ai
seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente allutente la presenza di pezzi allinterno
dellapparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente allutente la presenza di
importanti avvertenze per luso e la manutenzione nei fogli di accompa-
gnamento dellapparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un Laser classe 1
per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di
impedire che lutente venga esposto alla luce non visibile del laser, perico-
losa per locchio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati
perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
22
I
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 22
Messa in funzione dell' unità
Funzionamento a batterie (non incluso nella fornitura)
Aprire il vano batterie allinterno dellapparecchio
Inserire 2 batterie da 1,5 V, tipo AA. Fare attenzione alla polarità corretta (v.
fondo vano batterie).
Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo
derrame" del ácido de pilas.
Un simbolo della batteria nel display indica la carica rimanente delle batterie
inserite. Sostituire sempre il set completo, non sostituire mai ununica batteria.
Attenzione: non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate
negli appositi contenitori o restituirle al negoziante.
Non buttare mai le batterie nel fuoco.
Funzionamento alimentatore (non incluso nella fornitura)
È possibile usare lapparecchio anche senza alimentatore.
1. Inserire la spina dell'alimentatore in una presa con contatto di terra regolarmen-
te installata da 230 V, 50 Hz.
2. Collegare il lettore CD all'alimentatore inserendo la spina dell'alimentatore nella
presa DC da 4,5 V.
3. Se si usa un alimentatore (DC 4,5V/500mA), fare attenzione che i poli siano
inseriti correttamente, conformemente alle scritte sul lettore CD.
Uso generico
BASS-BOOST: Serve alla ripetizione di un tono profondo.
VOLUME: Per la regolazione del volume.
Presa 4,5 V: Per il collegamento di un adattatore di rete
PHONES: Per il collegamento di cuffie o auricolari.
CHARGE: Questo interruttore si trova allinterno dellapparecchio.
Attiva la funzione di carica nel caso di alimentatore esterno
collegato. Fare attenzione che non ci siano batterie nel vano
batterie. Pericolo di esplosione! Usare solo accumulatori
adeguati!
Spegnere
Spegnere l apparecchio, premendo il tasto STOP 1 volta, se l apparecchio è in
funzione premere 2 volte, oppure non metterlo in uso per circa 30 secondi.
Lettura CD
1. Spingendo il tasto OPEN verso destra si apre il vano CD
2. Premere un CD con l' etichetta rivolta verso l' alto sul "rullino",facendola scorre-
re sulle sfere in modo che incastri. Chiudere il vano.
23
I
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 23
3. Per ripetere un CD, premere il tasto PLAY/PAUSE. Sul display appare - - e poi
il numero dei brani. Il CD comincerà a leggere dal primo brano. Il brano attual-
mente in riproduzione e la durata dascolto trascorsa vengono segnalati nel dis-
play.
4. Per togliere un CD, premere il tasto STOP, aprire il coperchio del vano con il
tasto OPEN e togliere delicatamente il CD.
Tenere sempre chiuso il coperchio.
Descrizione dei tasti CD:
PLAY/PAUSE
II: La ripetizione può essere interrotta. Premendo nuovamente
il tasto, si rimette in funzione la ripetizione allo stesso punto
di prima.
PREV I: Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dallinizio.
Premere 2 volte = Passa al brano successivo.
Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc.
Tenendo premuto il tasto, si mette in
funzione una ricerca dei brani.
NEXT I: Con questo tasto si può passare al prossimo brano o suc-
cessivi. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una
ricerca dei brani.
STOP : Il CD si ferma. Premendo ancora una volta, si spegne l'
unità.
MODE: Si possono scegliere le seguenti funzioni con il tasto
MODE:
Premere 1 volta =
REPEAT 1 il brano attuale si ripete
continuamente
Premere 2 volte =
REPEAT ALL il CD attuale si ripete
continuamente
Premere 3 volte =
INTRO: tutti i brani sono riprodotti per
10 secondi
Premere 4 volte = Tutte le funzioni sono annullate.
La riproduzione normale continua.
RAND: Premere 1 volta = Nel display lampeggia la parola
SHUFF. Ogni brano viene ripetuto in
una seguenza casuale
Premere 2 volte = Tutte le funzioni sono annullate.
La riproduzione normale continua.
Ripetizione programmata
1. Premere il tasto STOP.
2. Premere il tasto PROG.
3. Nel display lampeggia PROG e 00 (numero brano). Accanto a destra vedete il
numero della posizione di memoria.
24
I
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 24
4. Con il tasto PREV/NEXT selezionare il brano desiderato e premere di nuovo il
tasto PROG.
5. Il display segnala la posizione di memoria 02.
6. Con il tasto PREV/NEXT selezionare il brano successivo e premere di nuovo il
tasto PROG. Ripetere la procedura finché avete selezionato tutti i brani. Si pos-
sono programmare fino a 20 brani.
7. Premere il tasto PLAY/PAUSE. La riproduzione ha inizio. Con questo tasto si
può anche sospendere per un attimo il programma.
8. Premendo di nuovo il tasto STOP, si ferma la riproduzione, tuttavia il program-
ma rimane.
9. Per riprodurre di nuovo il programma, premere prima 1x il tasto PROG e poi il
tasto PLAY/PAUSE.
10. Per cancellare il programma premere 2x il tasto STOP.
Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti lapparecchio si blocca auto-
maticamente. La successione programmata rimane in memoria finché il CD viene
prelevato dal relativo vano o si spegne lapparecchio. Per riprodurre di nuovo la suc-
cessione programmata premere il tasto PLAY/PAUSE.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per lapparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dellap-
parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan-
doli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a
una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore lapparecchio base nellimbal-
laggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell-
apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo-
nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli-
gatoriamente a spese del cliente.
25
I
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 25
La riparazione di pezzi duso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa-
statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu-
zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a
pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
26
I
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 26
General safety instructions
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to
rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of
water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose.
Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage.
Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not
covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considera-
ble risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains
supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an
expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the
plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the
following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the
device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important
operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a class 1 laser for tracing the CD.
The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dan-
gerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD com-
partment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated,
as this could result in a danger of exposure to the laser light.
27
GB
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 27
Commissioning the device
Battery Mode (not supplied)
Open the battery compartment on the inside of the machine
Insert 2 1.5V AA type batteries. Match the polarities correctly (see the inside of
the battery compartment).
If the device is not used for a long period of time, remove the batteries to avoid
the spilling of battery acid.
A battery symbol in the display shows you the remaining capacity of the batte-
ries that are inserted. Always change the battery set completely, do not change
just one battery.
Warning: batteries are not to be disposed of together with domestic wastes.
Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealers.
Never throw batteries into the fire.
AC Adapter Mode (not supplied)
You can also use the device with an adapter.
1. Insert the AC adapter into a duly installed 230V/50Hz protective contact outlet.
2. Connect the CD player to the AC adapter by connecting the jack of the adapter
into the 4.5V/DC socket.
3. When using an adapter (4.5V DC/500 mA) match the polarities correctly as
indicated on the CD player.
General Operating
BASS-BOOST: increases the bass sound.
VOLUME: is used to set the volume of the music.
4,5 V socket: for connecting a mains adapter.
PHONES: for connecting head- or earphones.
CHARGE: This switch is located on the inside of your machine.
The charging function is activated when connected to an
external mains line. Make sure that there are no batteries in the
battery compartment. Danger of explosion! Use only appropriate
rechargeable batteries!
Switching off
The machine is switched off by pressing the STOP button once, or twice if one of
the devices is still running. It will also switch off automatically if not operated for
approx. 30 seconds.
Playing CDs
1. Shift the OPEN key to the right to open the CD compartment.
28
GB
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 28
2. Insert a CD with the label facing upwards and press carefully over the button
until it snaps into place. Close the CD compartment.
3. Press the PLAY/PAUSE button to start the playback. "- -" appears in the display
followed by the number of tracks.. The CD starts from the first track. The track
currently being played and the time that has elapsed are shown in the display.
4. To remove a CD, press the STOP key, open the CD deck with the OPEN key
and take out the CD carefully.
Always keep the CD deck cover closed.
Description of the CD buttons:
PLAY/PAUSE
II: You can briefly interrupt the playing. Renewed pressing of
the button will re-start the playing from the same place.
PREV I: Press once = This starts the current track again
from the beginning.
Press a second time = This jumps back to the previous
track.
Press a third time = This plays the song before etc. If the
button is kept pressed down, the
machine starts to search through
the tracks.
NEXT I: With this button you can jump to the following track or the
next track but one etc. If the button is kept pressed down,
the machine starts to search through the tracks.
STOP : The CD is stopped. By pressing once again, the unit is swit-
ched off.
MODE: The following functions can be selected with the MODE key:
Press once =
REPEAT 1: the current track is
repeated continuously;
Press a second time =
REPEAT ALL: the whole CD is
played continuously;
Press a third time =
INTRO: All tracks are played for
ten seconds.
Press a fourth time = all the functions are reset.
The normal play mode is resumed.
RAND: Press once = The word "SHUFF" flashes in the
display. All the tracks are played
one after other at random.
Press a second time = all the functions are reset.
The normal play mode is resumed.
Programmed Play
1. Press the STOP key
2. Press the PROG key.
29
GB
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 29
3. PROG and 00 (track number) flashes on the display.
The memory slot number can be seen on the right.
4. Select the desired track with the PREV/NEXT button and press the PROG key
again.
5. The display changes to memory slot 02.
6. Select the next track with the PREV/NEXT key and press the PROG key again.
Repeat the procedure until all the desired tracks are selected.You can program
up to 20 tracks.
7. Press the PLAY/PAUSE key. The playback starts. Press this button to pause
briefly the playback.
8. Press once the STOP key to stop the playback while retaining the program.
9. To resume the playback of the program press first the PROG key once and then
the PLAY/PAUSE key.
10. To delete the program, press the STOP key twice.
The device stops automatically once the entire sequence of programmed tracks is
completed. The programmed sequence remains in the memory until the CD is
taken out of the CD deck or until the device is switched off. In order to play the pro-
grammed sequence again, press the PLAY/PAUSE key.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba-
ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai-
ring or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an
extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its
original packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
30
GB
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 30
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by
the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
31
GB
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 31
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie
pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a
więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka.
Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na bieguno-
wość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznac-
zoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne
nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone
naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu
urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być
używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnie-
niami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w spec-
jalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uni-
knięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa
uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się
we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim
napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące
się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty
kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa
ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odt-
warzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla
ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
32
PL
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 32
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany
zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego
światła lasera.
Użytkowanie urządzenia
Zasilanie z Baterii (nie objęte dostawą)
Proszę otworzyć kieszeń na baterie znajdującą się po wewnętrznej stronie
urządzenia.
Proszę umieścić w środku dwie baterie 1,5 V, typ AA. Proszę pamiętać o
prawidłowej polarności (patrz spód kieszeni na baterie).
Jeżeli nie będą Państwo przez dłuższy czas korzystać z urządzenia proszę
wyjąć z niego baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatorowego.
Symbol baterii na wyświetlaczu informuje Państwa o stanie naładowania
baterii umieszczonych w urządzeniu. Proszę zawsze wymieniać cały kom-
plet, a nie tylko jedną baterię.
Uwaga: Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte
baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu
sprzedaży. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Zasilanie z sieci (nie objęte dostawą)
Istnieje możliwość zasilania urządzenia poprzez zasilacz z wtyczką.
1. Proszę połączyć element z wtyczką podłączenia do przepisowo zainstalo-
wanego sprawnego, gniazda wtyczkowego (230V, 50 Hz).
2. Proszę połączyć odtwarzacz CD z elementem z wtyczką podłączenia do
sieci wsuwając wtyczkę do gniazdka DC 4,5 V.
3. Przy korzystaniu z zasilacza (DC 4,5V/500mA) proszę pamiętać o
prawidłowej polarności, zgodnie z informacją na odtwarzaczu CD.
Ogólne informacje dotyczące obsługi
BASS-BOOST: służy do wzmocnionego odtwarzania niskich tonów.
VOLUME: służy do regulowania głośności.
Gniazdko 4,5 : przeznaczone jest do podłączenia przystawki sieciowej.
PHONES: służy do podłączenia słuchawek lub słuchawek
miniaturowych.
CHARGE: Przełącznik ten znajduje się po wewnętrznej stronie urządze-
nia. Włącza funkcję ładowania w przypadku podłączonego,
zewnętrznego zasilacza. Proszę pamiętać, aby z kieszeni na
baterie wyjąć baterie. Niebezpieczeństwo wybuchu! Proszę
stosować tylko odpowiednie akumulatory!
33
PL
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 33
Wyłączenie
Urządzenie wyłączyć naciskając 1 x przycisk STOP, 2 x jeżeli urządzenie działa,
lub nie obsługując urządzenia przez około 30 sekund.
Odtwarzanie CD
1. Jeżeli przesuną Państwo przycisk OPEN w prawo otworzy się kieszeń CD.
2. Umieścić CD w kieszeni wkładając etykietką do góry i otworem na „uwypu-
klenie”, aż zostanie odpowiednio osadzone. Zamknąć kieszeń CD.
3. Proszę nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE, a rozpocznie się odtwarzanie CD.
Na wyświetlaczu pojawi się „- -„ a następnie liczba tytułów. Odtwarzanie CD
rozpocznie się od pierwszego utworu. Na wyświetlaczu pojawi się aktualny
utwór oraz miniony czas odtwarzania.
4. Aby wyjąć CD należy nacisnąć przycisk STOP, otworzyć przy pomocy przy-
cisku OPEN pokrywę CD i unieść ostrożnie CD.
Proszę zawsze zamykać pokrywę.
Opis przycisków odtwarzacza do płyt kompaktowych:
PLAY/PAUSE II: odtwarzanie może zostać na krótko przerwane. Ponowne
naciśnięcie klawisza rozpocznie odtwarzanie płyty w tym
samym miejscu.
PREV I: Naciśnięcie 1x = Aktualny utwór odtwarzany jest od
początku.
Naciśnięcie 2x
= Przeskakuje do poprzedniego tytułu
Naciśnięcie 3x
= Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się
proces przeszukiwania skali odbiornika.
NEXT I: Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo przejść do
następnego lub jeszcze wcześniejszego tytułu. Po
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwa-
nia skali odbiornika.
STOP : CD zostaje zatrzymane. Ponowne naciśnięcie przycisku
wyłącza urządzenie.
MODE: Przy pomocy przycisku MODE mogą Państwo wybierać
następujące funkcje:
Naciśnięcie 1x
= REPEAT 1aktualnie odtwarzane
nagranie będzie stale powtarzane.
Naciśnięcie 2x
= REPEAT ALL
aktualnie odtwarzane CD
będzie stale powtarzane
Naciśnięcie 3x = INTRO: każdy z utworów odtwarzany
jest po 10 sekund.
Naciśnięcie 4x
= dezaktywacja wszystkich funkcji.
Kontynuacja zwykłego trybu
odtwarzania.
34
PL
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 34
RAND: Naciśnięcie 1x = Na wyświetlaczu miga słowo „SHUFF”.
Zostaną odtworzone wszystkie nagrania
w przy padkowej kolejności
Naciśnięcie 2x
= dezaktywacja wszystkich funkcji.
Kontynuacja zwykłego trybu
odtwarzania.
Odtwarzanie zaprogramowane
1. Proszę nacisnąć przycisk STOP.
2. Proszę nacisnąć przycisk PROG.
3. Na wyświetlaczu pojawi się informacja PROG oraz ,,00" (numer utworu).
Obok z prawej strony pojawi się numer zapisu w pamięci.
4. Przy pomocy przycisku PREV/NEXT proszę wybrać żądany utwór i nacisnąć
ponownie przycisk PROG.
5. Wskaźnik na wyświetlaczu pokaże numer zapisu w pamięci 02.
6. Przy pomocy przycisku PREV/NEXT proszę wybrać następny utwór i
ponownie nacisnąć przycisk PROG. Proszę powtarzać tę czynność do
momentu wybrania wszystkich utworów . – Mogą Państwo zaprogramować
do 20 utworów.
7. Proszę nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE. Uruchomione zostaje odtwarzanie.
Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo również na krótko przerwać odt-
warzanie programu.
8. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk STOP, odtwarzanie zostaje zatrzy-
mane, program zostanie jednak zachowany.
9. W celu ponownego odtworzenia programu proszę nacisnąć najpierw jeden
raz przycisk PROG a następnie przycisk PLAY/PAUSE.
10. Aby wykasować program proszę 2-krotnie nacisnąć przycisk STOP.
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów urządzenie samoczyn-
nie się zatrzyma. Zaprogramowana kolejność utworów zostanie w pamięci
dopóki CD nie zostanie wyjęte z kieszeni ewent. urządzenie nie zostanie
wyłączone. Aby ponownie odtworzyć zaprogramowane utwory proszę nacisnąć
przycisk PLAY/PAUSE.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa-
nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek-
tromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
35
PL
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 35
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze-
nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko-
dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto-
sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko-
dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze-
nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado-
wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie-
odpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie
uwzględniane przez gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
36
PL
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 36
Általános biztonsági rendszabályok
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvet-
len közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket!
Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és fes-
zültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be!
Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások!
Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős ves-
zély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati
csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem
előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a
hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a
mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad
pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt
a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a
következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet a készülék belse-
jében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos
kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó figyel-
mét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“
működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók mega-
kadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes
lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van
nyitva.
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy
más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki
magát.
37
H
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 37
A készülék használatba vétele
Tegye bele az elemeket (nem hozzá járó tartozék)!
Nyissa ki a készülék belső felén található elemtartó rekeszt!
Helyezzen be 2 db 1,5 V-os, AA típusú elemet! Ügyeljen a helyes polaritásra!
(lásd az elemtartó rekesz fenekét, ill. a külső falon lévő domborított jelzést)
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket,
hogy elkerülje az akkumulátorsav esetleges „kifutását“.
A display-n látható elemszimbólum jelzi a behelyezett elemek maradék
kapacitását. Mindig a teljes elemkészletet cserélje, ne csak egy-egy elem
helyett tegyen be újat!
Figyelem: Az elemek nem a háztartási szemétbe valók! Az elhasznált elemeket
vagy a megfelelő gyűjtőhelyen, vagy a kereskedőnél adja le!
Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!
Hálózati adapteres működtetés (nem hozzá járó tartozék)
Arra is lehetősége van, hogy konnektorba dugható hálózati adapterről használja
a készüléket.
1. Dugja az adaptert előírásszerűen szerelt, 230V, 50 Hz-es földelt konnektor-
ba!
2. Az adapter dugaszát a DC 4,5 V-os hüvelybe dugva, kösse össze a CD-
lejátszót a hálózati adapterrel!
3. Ha hálózati adaptert használ (DC 4,5V/500mA), ügyeljen a CD-lejátszó feli-
ratairól leolvasható helyes polaritásra!
Általános kezelés
BASS-BOOST: A mély hangok erősítésére szolgál.
VOLUME: A hangerő beállítására szolgál.
4,5 V hüvely: AHálózati adapter csatlakoztatására.
PHONES: Fej- vagy fülhallgató csatlakoztatására.
CHARGE: Ez a kapcsoló a készülék belső felén található.
A feltöltő funkciót kapcsolja olyankor, ha külső hálózati adap-
ter van közbeiktatva. Ügyeljen rá, hogy ilyenkor ne legyen
elem az elemtartó rekeszben. Ez robbanásveszéllyel jár! Csak
megfelelő elemeket használjon!
Kikapcsolás
A készülék kikapcsol, ha 1-szer ill. a készülék működése közben 2-szer megny-
omja a STOP gombot, ill. ha a készüléket kb. 30 másodpercig már nem kezeli.
38
H
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 38
CD-k lejátszása
1. Ha az OPEN gombot jobbra tolja, kinyílik a CD-tartó.
2. Nyomjon a tüskére címkéjével felfelé egy CD-t úgy, hogy bekattanjon! Zárja
le a rekeszt!
3. A CD lejátszásához nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot! A display-n „- -„
jelenik meg, majd a korongon lévő címek száma. A CD az első számtól
kezdve végigfut. A display kijelzi az éppen játszott számot és az eltelt lejáts-
zási időt.
4. A CD kivételéhez nyomja meg a STOP- gombot, az OPEN gombbal nyissa
fel a CD-fedelet, és óvatosan emelje le a korongot!
Egyébként tartsa a CD-fedelet mindig lecsukva!
A CD-gombok leírása:
PLAY/PAUSE II: Rövid időre megszakíthatja vele a lejátszást. A gomb
ismételt megnyomása után a lejátszás ugyanazon a hely-
en folytatódik.
PREV I: 1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott
számot.
2 x megnyomva = Az előző számra ugrik.
3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza
stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos
zenekeresés indul el.
NEXT I: Ezzel a gombbal ugorhat a következő, ill. a következő
utáni számra stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos zeneke-
resés indul el.
STOP : Leállítja a CD-t. Ismételt megnyomása kikapcsolja a kés-
züléket.
MODE: A MODE-gombbal a következő funkciókat választhatja:
1 x megnyomva
= REPEAT 1: Állandóan ismétli az
éppen futó számot.
2 x megnyomva = REPEAT ALL: Állandóan ismétli az
éppen feltett CD-t.
3 x megnyomva =
INTRO“: 10 másodpercre lejátssza az
összes számot.
4 x megnyomva = Minden funkciót megszüntet.
Folytatódik a rendes lejátszó
működés.
RAND: 1 x megnyomva = A display-n a „SHUFF“ szó villog.
Véletlenszerű sorrendben játssza le az
összes számot.
2 x megnyomva = Minden funkciót megszüntet.
Folytatódik a rendes lejátszó
működés.
39
H
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 39
Programozott lejátszás
1. Nyomja meg a STOP gombot
2. Nyomja meg a PROG gombot!
3. A display-n PROG és „00“ (a cím száma) villog. Jobbra mellette látható a
memóriahely száma.
4. Válassza ki ezután a PREV/NEXT gombbal a kívánt számot, és nyomja meg
ismét a PROG. gombot.
5. A display-n a kijelzés a 02 memóriahelyre vált.
6. Válassza ki ezután a PREV/NEXT gombbal a következő számot, és nyomja
meg ismét a PROG. gombot! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg az
összes kívánt számot ki nem választotta. – Maximum 20 címet lehet bepro-
gramozni.
7. Nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot! Megindul a lejátszás. Ugyanezzel a
gombbal rövid időre félbe is szakíthatja a programot.
8. Ha egyszer megnyomja a STOP gombot, megszakad a lejátszás, de a pro-
gram megmarad.
9. A program ismételt lejátszásához nyomja meg először 1-szer a PROG gom-
bot, utána pedig 2-szer a STOP gombot!
10. Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg 2-szer a STOP gombot!
Miután a készülék az összes beprogramozott számot lejátszotta, magától leáll. A
programozott sorrend a memóriában marad mindaddig, amíg ki nem veszik a
korongot a CD-fiókból, ill. ki nem kapcsolják a készüléket. Ha ismét le kívánja
játszani a programozott sorrendet, nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot!
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes-
ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék
díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből,
ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor
térítésköteles.
40
H
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 40
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol-
gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
41
H
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 41
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
Technische Daten
Modell: CDP 548
Kopfhörerbuchse: 3,5 mm Klinkenstecker Stereo
Batterien: 2 x 1,5 V, Typ AA
Netzadapter-Buchse: 4,5 V DC, 500 mA,
Polarität +
Schutzklasse:
ΙΙ
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Stünings, Krefeld 02/03
5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 42

Documenttranscriptie

5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 1 R Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja A használati utasítás/garancia Tragbarer CD-Spieler Draagbare cd-speler • Lecteur de CD portable Compact-Disc portable • Lettore portabile CD Portable CD Player • Przenośny odtwarzacz CD Hordozható CD-lejátszó CDP 548 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise D Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller). Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt. Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen. Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien. Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen: Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen. Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen. Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist. Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen. 2 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 3 Inbetriebnahme des Gerätes D Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten) • • • • Öffnen Sie das Batteriefach auf der Innenseite des Gerätes. Legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Type AA ein. Achten Sie auf richtige Polarität (Siehe Batteriefachboden). Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterien aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden. Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern Sie nicht nur eine Batterie. Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Netzteilbetrieb (nicht im Lieferumfang enthalten) Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über ein Steckernetzteil zu betreiben. 1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230V, 50 Hz. 2. Verbinden Sie den CD Player mit dem Steckernetzteil, indem Sie den Stecker des Netzteiles in die DC 4,5 V Buchse einstecken. 3. Bei der Verwendung eines Netzteils (DC 4,5V/500mA) achten Sie bitte auf die richtige Polung gemäß der Aufschriften am CD Player. Allgemeine Bedienung BASS-BOOST: VOLUME: 4,5 V BUCHSE: PHONES: CHARGE: Dient der verstärkten Tiefton-Wiedergabe. Dient der Abstimmung der Lautstärke. Zum Anschluss eines Netzadapters. Zum Anschluss eines Kopf- oder Ohrhörers. Dieser Schalter befindet sich auf der Innenseite Ihres Gerätes. Schaltet die Ladefunktion bei angeschlossenem, externen Netzteil ein. Bitte beachten Sie, dass im Batteriefach keine Batterien eingelegt sind. Es besteht Explosionsgefahr! Verwenden Sie hierfür nur geeignete Akkus! Ausschalten Sie schalten das Gerät aus, indem Sie die STOP Taste 1x bzw. bei laufendem Gerät 2x drücken, bzw. etwa 30 Sekunden nicht mehr bedienen. CDs abspielen 1. Schieben Sie die OPEN Taste nach rechts, öffnet sich das CD-Fach. 2. Eine CD mit dem Etikett nach oben so auf den „Puck“ über die Kugeln hinweg aufdrücken, dass diese einrastet. Das CD-Fach schließen. 3 5....-05-CDP 548 D 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 4 3. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste, um die CD wiederzugeben. Auf dem Display erscheint „- -„ und dann die Anzahl der Titel. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und die abgelaufene Spielzeit wird im Display angezeigt. 4. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die STOP Taste, öffnen das CD-Fach mit der OPEN Taste und heben die CD vorsichtig ab. Halten Sie den CD-Deckel bitte stets geschlossen. Beschreibung der CD-Tasten: PLAY/PAUSE II: PREV I: NEXT I: STOP : MODE: RAND: Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort. 1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne. 2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiklauf ein. Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein. Die CD wird angehalten. Nochmaliges Drücken schaltet das Gerät aus. Folgende Funktionen können Sie mit der MODE Taste auswählen: 1 x drücken = „REPEAT 1“: Der aktuelle Titel wird ständig wiederholt. 2 x drücken = „REPEAT ALL“: Die aktuelle CD wird ständig wiederholt. 3 x drücken = „INTRO“: Alle Titel werden für 10 Sekunden wiedergegeben. 4 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt. 1 x drücken = Auf dem Display blinkt das Wort „SHUFF“. Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben. 2 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt. Programmierte Wiedergabe 1. Drücken Sie die STOP Taste. 2. Drücken Sie die PROG. Taste. 3. Im Display blinkt PROG und „00“ (Titelnummer). Rechts daneben sehen Sie die Speicherplatznummer. 4. Wählen Sie mit der PREV/NEXT Taste den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG. Taste. 4 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 5 5. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz 02. 6. Wählen Sie mit der PREV/NEXT Taste den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG. Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben. – Sie können bis zu 20 Titel programmieren. 7. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste. Die Wiedergabe wird gestartet. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen. 8. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten. 9. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte zuerst 1x die PROG Taste und danach die PLAY/PAUSE Taste. 10. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die STOP Taste. Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird. Um die programmierte Reihenfolge erneut wiederzugeben, drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste. Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie! Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen. Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler. *) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig! Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. 5 D 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 6 Nach der Garantie D Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. Service für unsere Haushaltsartikel Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen: Service für unsere Unterhaltungselektronik Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 20 06 – 888 0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: [email protected] Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen. 6 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 7 Algemene veiligheidsinstructies NL Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder). Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos. Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting. Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt. Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen. Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden. Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken. Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis: Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren. Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie. Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is. Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld. 7 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 8 Ingebruikname van het apparaat NL Batterijen plaatsen (niet bij de levering inbegrepen) • • • • Open het batterijvak aan de binnenzijde van het apparaat Plaats twee 1,5 V-batterijen type AA. Let op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje). Verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken. Zo voorkomt u dat batterijzuur uit de batterijen kan lekken. Vervang alleen een complete set batterijen en nooit één batterij. Belangrijk: batterijen horen niet thuis in het huisafval. Geef verbruikte batterijen altijd af in het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar. Gooi batterijen nooit in het vuur. Netvoeding via adapter (niet bij levering inbegrepen) U kunt het apparaat ook via het stroomnet voeden. 1. Sluit de adapter aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz. 2. Verbind de CD-speler met de adapter door de steker van de adapter in de DC 4,5 V-bus te steken. 3. Let bij het gebruik van een adapter (DC 4,5 V / 500 mA) op de juiste polariteit. Zie daartoe het opschrift op de CD-speler. Bediening algemeen BASS-BOOST: VOLUME: 4,5 V bus: PHONES: CHARGE: Voor de versterkte weergave van lage tonen. Hiermee regelt u de geluidssterkte Aansluiting voor de netadapter Aansluiting voor een kop- of oortelefoon Deze schakelaar bevindt zich aan de binnenkant van uw apparaat. Hiermee schakelt u de laadfunctie bij aangesloten externe adapter in. Controleer wel of er inderdaad geen batterijen in het vakje geplaatst zijn! Gevaar voor explosie! Gebruik alleen de geschikte accu’s! Uitschakelen U schakelt het apparaat uit door de STOP-toets 1x in te drukken, bij afspelend apparaat 2x, of het apparaat gedurende 30 sec. na het afspelen niet meer te bedienen. CD’s afspelen 1. Schuif de OPEN-toets naar rechts om de CD-lade te openen. 2. Druk een CD met het etiket naar boven zodanig op de “puck” over de kogel heen dat de CD inklikt. Sluit de CD-lade. 8 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 9 3. Druk de PLAY/PAUSE-toets in om de CD af te spelen. Op het display verschijnt “- -“ en daarna het aantal titels. De CD wordt nu afgespeeld vanaf de eerste titel. Op het display wordt de huidige titel en de verstreken speelduur weergegeven. 4. Om een CD te verwijderen drukt u op de STOP-toets, opent de CD-lade met de OPEN-toets en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat. Houd de CD-lade verder steeds gesloten. Beschrijving van de CD-toetsen: PLAY/PAUSE II: PREV I: NEXT I: STOP : MODE: RAND: U kunt de weergave kort onderbreken. Door het nogmaals indrukken van de toets wordt de weergave vanaf hetzelfde punt voortgezet. 1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw. 2 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken. Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken. De CD wordt stilgezet. Door het nogmaals indrukken schakelt het apparaat uit. Met de MODE-toets kunt u de volgende functies kiezen: 1 x indrukken = „REPEAT 1“: de huidige titel wordt voortdurend herhaald. 2 x indrukken = „REPEAT ALL“: de huidige CD wordt voortdurend herhaald. 3 x indrukken = „INTRO“: alle titels worden ongeveer 10 seconden lang weergegeven. 4 x indrukken = alle functies zijn opgeheven. De normale afspeelmodus wordt voortgezet. 1 x indrukken = Op het display knippert het woord “SHUFF”. Alle titels worden in een willekeurige volgorde afgespeeld 2 x indrukken = alle functies zijn opgeheven. De normale afspeelmodus wordt voortgezet. Geprogrammeerde weergave 1. Druk op de STOP-toets. 2. Druk op de PROG-toets. 3. Op het display verschijnt PROG en “00” (titelnummer). Rechts daarnaast ziet u het geheugenplaatsnummer. 4. Selecteer met de PREV/NEXT-toets de gewenste titel en druk opnieuw op de PROG.-toets. 9 NL 5....-05-CDP 548 NL 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 10 5. Het display schakelt naar geheugenplaats 02. 6. Kies met de PREV/NEXT-toets de volgende titel uit en druk opnieuw op PROG. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen. – U kunt tot maximaal 20 titels programmeren. 7. Druk op de toets PLAY/PAUSE. De titels worden afgespeeld. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken. 8. Wanneer u één keer op de STOP-toets drukt, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden. 9. Druk 1x op de PROG-toets en daarna op de PLAY/PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te geven. 10. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te wissen. Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde blijft in het geheugen behouden totdat de CD uit de lade wordt genomen of het apparaat wordt uitgeschakeld. Druk op de toets PLAY/PAUSE om de geprogrammeerde volgorde opnieuw weer te geven. Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden! Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode! Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon en in de originele verpakking af bij uw handelaar. *) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend! Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag10 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 11 bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen. NL Na de garantieperiode Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. 11 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 12 Conseils de sécurité F Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide). N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné. Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant. Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles. Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées. N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation. Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent. Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles. Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante: L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions. Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil. Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain. Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser. 12 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 13 Avant la première utilisation F Installation des piles (non comprises à la livraison) • • • • Ouvrez le compartiment à piles situé sur la paroi intérieure de l’appareil. Installez 2 piles de 1,5 V de type AA. Veillez à respecter la polarité (voir fond du compartiment). Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne “coulent”. Le symbole d’une pile vous indique sur l’écran la capacité restant des piles utilisées. Remplacez toujours toutes les piles à la fois et pas seulement une seule. Attention: ne jetez en aucun cas vos piles avec les ordures ménagères. Vous êtes priés de rapporter vos piles à une borne de recyclage ou à votre revendeur. Ne jetez jamais les piles dans le feu. Fonctionnement avec câble d’alimentation (non compris à la livraison) Vous avez la possibilité d’utiliser cet appareil au moyen d’une unité d’alimentation électrique. 1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230V, 50 Hz en bon état de fonctionnement. 2. Raccordez le lecteur de CD à l’unité d’alimentation en branchant la fiche de l’unité d’alimentation dans la prise DC 4,5 de l’appareil. 3. En cas d’utilisation d’une unité d’alimentation (DC 4,5V/500mA), veillez à ce que la polarité soit conforme aux indications du lecteur de CD. Conseils généraux d’utilisation BASS-BOOST: VOLUME: Fiche 4,5 V: PHONES: CHARGE: pour une restitution amplifiée des graves sert à régler le son. pour le raccordement de l’unité d’alimentation pour le raccordement d’un casque ou d’oreillettes. Ce bouton se trouve sur la paroi intérieure de l’appareil. Met la fonction chargement en marche, lorsque l’unité d’alimentation externe est branchée. Veillez alors à ce qu’il n’y ait pas de piles dans l’appareil. Cela risquerait de provoquer une explosion! N’utilisez que des accus adaptés! Arrêt L’appareil s’arrête si vous enfoncez 1x la touche STOP ou 2x si l’appareil est en marche, ou si vous n’utilisez pas l’appareil pendant env. 30 secondes. Lecture de CD 1. Faites glisser la touche OPEN sur la droite pour ouvrir le compartiment à disques. 13 5....-05-CDP 548 F 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 14 2. Placez un disque sur le cône central du compartiment, en orientant la face illustrée vers le haut et en veillant à ce qu’il soit fermement installé. Refermez le compartiment. 3. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE pour lire le disque. Sur l’écran apparaît “- -“ puis le nombre de titres. Le disque est lu à partir du premier titre. La chanson en cours et le temps de lecture écoulé sont indiqués sur l’écran. 4. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP, ouvrez le couvercle du compartiment à l’aide de la touche OPEN et retirez le disque délicatement. Maintenez le couvercle de l’appareil toujours fermé. Description des touches à CD: PLAY/PAUSE II: PREV I: NEXT I: STOP : MODE: RAND: vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Si vous enfoncez à nouveau cette touche, la lecture recommence automatiquement. 1 pulsion = la chanson en cours recommence depuis le début. 2 pulsions = pour passer au titre précédent. 3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée. Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre suivant ou celui d’après, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée. le disque est arrêté. Si vous appuyez une nouvelle fois, l’appareil s’arrête complètement. ous pouvez choisir les fonctions suivantes grâce à la touche MODE: 1 pulsion = „REPEAT 1“: le titre en cours sera sans cesse répété. 2 pulsions = „REPEAT ALL“: le disque en cours sera sans cesse répété. 3 pulsions = „INTRO“: le début de tous les titres est lu pendant 10 secondes. 4 pulsions = toutes les fonctions sont désactivées. Le fonctionnement normal est à nouveau activé. 1 pulsion = le mot “SHUFF” clignote sur l’écran. Tous les titres seront lus dans un ordre aléatoire. 2 pulsions = toutes les fonctions sont désactivées. Le fonctionnement normal est à nouveau activé. Programmation de la lecture 1. Enfoncez la touche STOP. 2. Enfoncez la touche PROG. 14 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 15 3. PROG et “00” (n° du titre) clignotent sur l’écran. Sur la droite vous pouvez lire le numéro de plage de mémoire. 4. Sélectionnez alors, à l’aide de la touche PREV/NEXT le titre désiré et enfoncez à nouveau la touche PROG. 5. L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire 02. 6. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche PREV/NEXT et enfoncez à nouveau la touche PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés. – Vous pouvez programmer jusqu’à 20 titres. 7. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE. La lecture commence. Grâce à cette touche, vous pouvez également interrompre le programme pour un court instant. 8. Enfoncez une fois la touche STOP pour arrêter la lecture sans toutefois effacer le programme. 9. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la touche PROG puis la touche PLAY/PAUSE. 10. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche STOP. L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’ordre programmé de lecture des titres reste sauvegardé dans la mémoire jusqu’à ouverture du compartiment ou arrêt de l’appareil. Pour activer à nouveau la lecture de l’ordre programmé, enfoncez la touche PLAY/PAUSE. Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Sous réserve de modifications techniques. Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie ! Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués. En cas de recours à la garantie, rapportez l’appareil dans son emballage d’origine accompagné du ticket de caisse à votre revendeur. 15 F 5....-05-CDP 548 F 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 16 *) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge! Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants ! En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque. Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. 16 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 17 Indicaciones generales para su seguridad E Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente. El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes. Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado. Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo. Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD. Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser. 17 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 18 Puesta en funcionamiento del aparato E Funcionamiento de batería (no está incluido en el suministro) • • • • Abra la cámara de baterías en la parte interior del aparato. Introduzca 2 baterías de 1,5V, tipo AA. Tenga atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías). Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo „derrame" del ácido de pilas. Un símbolo de batería le indica la capacidad restante de las baterías introducidas. Siempre cambie todas las baterías de una vez, no cambie solamente una batería. Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. Nunca tire las baterías al fuego. Funcionamiento del aparato de alimentación (no está incluido en el suministro) También tiene la posibilidad de utilizar el aparato a través de un convertidor de clavija. 1. Introduzca el aparato de alimentación en una caja de enchufe de contacto de protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma. 2. Conecte el reproductor de CD con el aparato de alimentación introduciendo la clavija del aparato de alimentación en el conector DC 4,5 V. 3. Al utilizar un adaptador (DC 4,5V/500mA), tenga atención con la polaridad correcta según las indicaciones del CD-Player. Manejo general BASS-BOOST: VOLUME: 4,5 V-conector: PHONES: CHARGE: Sirve para amplificar la reproducción de los graves. Sirve para ajustar el volumen. Para la conexión de un adaptador de red. Para la conexión de auriculares en casco o de un auricular en el pabellón de la oreja. Este interruptor se encuentra en la parte interior de su aparato. Conecta la función de carga en caso de una fuente de alimentación externa conectada. Tenga en cuenta que en este caso no debe haber pilas en el compartimento de pilas (¡peligro de explosión!). ¡Utilice exclusivamente acumuladores (pilas) adecuados! ¿Cómo parar el aparato? Puede desconectar el aparato presionando una vez la tecla STOP. Si el aparato está en marcha, debe presionar dos veces la tecla o no tocar el aparato durante aprox. 30 segundos. 18 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 19 E Tocar Compact Disks 1. Si empuja la tecla OPEN hacia la derecha, se abre el portadisco. 2. Introduzca un disco con la etiqueta hacia arriba y presione el disco encima del “Puck” hasta que encaje. Cierre el portadisco. 3. Pulse la tecla PLAY/PAUSE para la lectura del disco compacto. En el visualizador aparecerá „- - „ y después el número de títulos.. Éste será reproducido a partir del primer título. La canción actual y el tiempo de reproducción transcurrido se indicarán en el visualizador. 4. Para sacar un disco compacto, apriete la tecla STOP, abra la tapa con la tecla OPEN y extraiga cuidadosamente el disco compacto. Mantenga siempre cerrada la tapa de la cámara para discos compactos. Descripción de las teclas CD: PLAY/PAUSE II: PREV I: NEXT I: STOP : MODE: RAND: Permite la interrupción breve de la reproducción. Pulsando esta tecla de nuevo, la reproducción continuará a partir de este mismo punto. 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo. 2 x presionar = Salta al título anterior 3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al subsiguiente etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. Se para el CD. En caso de presionar nuevamente, se desconecta el aparato. Siguientes funciones puede elegir con el botón MODE: 1 x presionar = „REPEAT 1“ el título actual se repite continuamente. 2 x presionar = „REPEAT ALL“: el disco actual se repite continuamente. 3 x presionar = „INTRO“: Todos los títulos se reproducirán por 10 segundos. 4 x presionar = Todas las funciones se han anulado. El funcionamiento normal de reproducción continuará. 1 x presionar = En el visualizador parpadea la palabra “SHUFF”. Todos los títulos se reproducen uno tras otro en un orden casual. 2 x presionar = Todas las funciones se han anulado. El funcionamiento normal de reproducción continuará. 19 5....-05-CDP 548 E 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 20 Reproducción programada 1. Presione la tecla STOP. 2. Presione la tecla PROG. 3. En el visualizador parpadea la indicación PROG y aparece „00“ (número de título). 4. Elija con la tecla PREV/NEXT el título deseado y presione de nuevo la tecla PROG. 5. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria 02. 6. Elija con la tecla PREV/NEXT el próximo título y presione de nuevo la tecla PROG. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos. Puede programar hasta 20 títulos. 7. Presione la tecla PLAY/PAUSE. Se inicia la reproducción. Con esta tecla puede también interrumpir brevemente el programa. 8. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo. 9. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x la tecla PROG y después la tecla PLAY/PAUSE. 10. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla STOP. El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos programados. El orden programado se conserva en la memoria hasta que se saque el disco compacto de su compartimento o bien hasta desconectarse el aparato. Para reproducir nuevamente el orden programado, pulse la tecla PLAY/PAUSE. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. 20 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 21 En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de compra a su concesionario. *) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. 21 E 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 22 Avvertenze generali per la sicurezza I Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto. Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente. Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano coperte. Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni. Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al fine di evitare pericoli. Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie. Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi: Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose. Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio. Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“ per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD. Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser. 22 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 23 Messa in funzione dell' unità I Funzionamento a batterie (non incluso nella fornitura) • • • • Aprire il vano batterie all’interno dell’apparecchio Inserire 2 batterie da 1,5 V, tipo AA. Fare attenzione alla polarità corretta (v. fondo vano batterie). Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo „derrame" del ácido de pilas. Un simbolo della batteria nel display indica la carica rimanente delle batterie inserite. Sostituire sempre il set completo, non sostituire mai un’unica batteria. Attenzione: non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante. Non buttare mai le batterie nel fuoco. Funzionamento alimentatore (non incluso nella fornitura) È possibile usare l’apparecchio anche senza alimentatore. 1. Inserire la spina dell'alimentatore in una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz. 2. Collegare il lettore CD all'alimentatore inserendo la spina dell'alimentatore nella presa DC da 4,5 V. 3. Se si usa un alimentatore (DC 4,5V/500mA), fare attenzione che i poli siano inseriti correttamente, conformemente alle scritte sul lettore CD. Uso generico BASS-BOOST: VOLUME: Presa 4,5 V: PHONES: CHARGE: Serve alla ripetizione di un tono profondo. Per la regolazione del volume. Per il collegamento di un adattatore di rete Per il collegamento di cuffie o auricolari. Questo interruttore si trova all’interno dell’apparecchio. Attiva la funzione di carica nel caso di alimentatore esterno collegato. Fare attenzione che non ci siano batterie nel vano batterie. Pericolo di esplosione! Usare solo accumulatori adeguati! Spegnere Spegnere l’ apparecchio, premendo il tasto STOP 1 volta, se l’ apparecchio è in funzione premere 2 volte, oppure non metterlo in uso per circa 30 secondi. Lettura CD 1. Spingendo il tasto OPEN verso destra si apre il vano CD 2. Premere un CD con l' etichetta rivolta verso l' alto sul "rullino",facendola scorrere sulle sfere in modo che incastri. Chiudere il vano. 23 5....-05-CDP 548 I 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 24 3. Per ripetere un CD, premere il tasto PLAY/PAUSE. Sul display appare “- -“ e poi il numero dei brani. Il CD comincerà a leggere dal primo brano. Il brano attualmente in riproduzione e la durata d’ascolto trascorsa vengono segnalati nel display. 4. Per togliere un CD, premere il tasto STOP, aprire il coperchio del vano con il tasto OPEN e togliere delicatamente il CD. Tenere sempre chiuso il coperchio. Descrizione dei tasti CD: PLAY/PAUSE II: PREV I: NEXT I: STOP : MODE: RAND: La ripetizione può essere interrotta. Premendo nuovamente il tasto, si rimette in funzione la ripetizione allo stesso punto di prima. Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dall’inizio. Premere 2 volte = Passa al brano successivo. Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani. Con questo tasto si può passare al prossimo brano o successivi. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani. Il CD si ferma. Premendo ancora una volta, si spegne l' unità. Si possono scegliere le seguenti funzioni con il tasto MODE: Premere 1 volta = „REPEAT 1“ il brano attuale si ripete continuamente Premere 2 volte = „REPEAT ALL“ il CD attuale si ripete continuamente Premere 3 volte = „INTRO“: tutti i brani sono riprodotti per 10 secondi Premere 4 volte = Tutte le funzioni sono annullate. La riproduzione normale continua. Premere 1 volta = Nel display lampeggia la parola “SHUFF”. Ogni brano viene ripetuto in una seguenza casuale Premere 2 volte = Tutte le funzioni sono annullate. La riproduzione normale continua. Ripetizione programmata 1. Premere il tasto STOP. 2. Premere il tasto PROG. 3. Nel display lampeggia PROG e „00“ (numero brano). Accanto a destra vedete il numero della posizione di memoria. 24 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 25 4. Con il tasto PREV/NEXT selezionare il brano desiderato e premere di nuovo il tasto PROG. 5. Il display segnala la posizione di memoria 02. 6. Con il tasto PREV/NEXT selezionare il brano successivo e premere di nuovo il tasto PROG. Ripetere la procedura finché avete selezionato tutti i brani. Si possono programmare fino a 20 brani. 7. Premere il tasto PLAY/PAUSE. La riproduzione ha inizio. Con questo tasto si può anche sospendere per un attimo il programma. 8. Premendo di nuovo il tasto STOP, si ferma la riproduzione, tuttavia il programma rimane. 9. Per riprodurre di nuovo il programma, premere prima 1x il tasto PROG e poi il tasto PLAY/PAUSE. 10. Per cancellare il programma premere 2x il tasto STOP. Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti l’apparecchio si blocca automaticamente. La successione programmata rimane in memoria finché il CD viene prelevato dal relativo vano o si spegne l’apparecchio. Per riprodurre di nuovo la successione programmata premere il tasto PLAY/PAUSE. Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne. Con riserva di apportare modifiche tecniche. Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia! Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita. In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore l’apparecchio base nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino. *) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente. 25 I 5....-05-CDP 548 I 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 26 La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi. Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. 26 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 27 General safety instructions GB To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar. Use the device only for the intended purpose. Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket. When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction. Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered. Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage. For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person. If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries. These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following: The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels. The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation. Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD compartment is opened. Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light. 27 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 28 Commissioning the device GB Battery Mode (not supplied) • • • • Open the battery compartment on the inside of the machine Insert 2 1.5V AA type batteries. Match the polarities correctly (see the inside of the battery compartment). If the device is not used for a long period of time, remove the batteries to avoid the „spilling“ of battery acid. A battery symbol in the display shows you the remaining capacity of the batteries that are inserted. Always change the battery set completely, do not change just one battery. Warning: batteries are not to be disposed of together with domestic wastes. Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s. Never throw batteries into the fire. AC Adapter Mode (not supplied) You can also use the device with an adapter. 1. Insert the AC adapter into a duly installed 230V/50Hz protective contact outlet. 2. Connect the CD player to the AC adapter by connecting the jack of the adapter into the 4.5V/DC socket. 3. When using an adapter (4.5V DC/500 mA) match the polarities correctly as indicated on the CD player. General Operating BASS-BOOST: VOLUME: 4,5 V socket: PHONES: CHARGE: increases the bass sound. is used to set the volume of the music. for connecting a mains adapter. for connecting head- or earphones. This switch is located on the inside of your machine. The charging function is activated when connected to an external mains line. Make sure that there are no batteries in the battery compartment. Danger of explosion! Use only appropriate rechargeable batteries! Switching off The machine is switched off by pressing the STOP button once, or twice if one of the devices is still running. It will also switch off automatically if not operated for approx. 30 seconds. Playing CDs 1. Shift the OPEN key to the right to open the CD compartment. 28 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 29 2. Insert a CD with the label facing upwards and press carefully over the button until it snaps into place. Close the CD compartment. 3. Press the PLAY/PAUSE button to start the playback. "- -" appears in the display followed by the number of tracks.. The CD starts from the first track. The track currently being played and the time that has elapsed are shown in the display. 4. To remove a CD, press the STOP key, open the CD deck with the OPEN key and take out the CD carefully. Always keep the CD deck cover closed. Description of the CD buttons: PLAY/PAUSE II: PREV I: NEXT I: STOP : MODE: RAND: You can briefly interrupt the playing. Renewed pressing of the button will re-start the playing from the same place. Press once = This starts the current track again from the beginning. Press a second time = This jumps back to the previous track. Press a third time = This plays the song before etc. If the button is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks. With this button you can jump to the following track or the next track but one etc. If the button is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks. The CD is stopped. By pressing once again, the unit is switched off. The following functions can be selected with the MODE key: Press once = „REPEAT 1“: the current track is repeated continuously; Press a second time = „REPEAT ALL“: the whole CD is played continuously; Press a third time = „INTRO“: All tracks are played for ten seconds. Press a fourth time = all the functions are reset. The normal play mode is resumed. Press once = The word "SHUFF" flashes in the display. All the tracks are played one after other at random. Press a second time = all the functions are reset. The normal play mode is resumed. Programmed Play 1. Press the STOP key 2. Press the PROG key. 29 GB 5....-05-CDP 548 GB 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 30 3. PROG and „00“ (track number) flashes on the display. The memory slot number can be seen on the right. 4. Select the desired track with the PREV/NEXT button and press the PROG key again. 5. The display changes to memory slot 02. 6. Select the next track with the PREV/NEXT key and press the PROG key again. Repeat the procedure until all the desired tracks are selected. You can program up to 20 tracks. 7. Press the PLAY/PAUSE key. The playback starts. Press this button to pause briefly the playback. 8. Press once the STOP key to stop the playback while retaining the program. 9. To resume the playback of the program press first the PROG key once and then the PLAY/PAUSE key. 10. To delete the program, press the STOP key twice. The device stops automatically once the entire sequence of programmed tracks is completed. The programmed sequence remains in the memory until the CD is taken out of the CD deck or until the device is switched off. In order to play the programmed sequence again, press the PLAY/PAUSE key. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee! Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its original packing together with the proof of purchase to your dealer. *) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge. 30 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 31 Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. 31 GB 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 32 Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą PL Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy. Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku. W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością. Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte. Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony. W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie. Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na: Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem. Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia. Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera. 32 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 33 Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera. PL Użytkowanie urządzenia Zasilanie z Baterii (nie objęte dostawą) • • • • Proszę otworzyć kieszeń na baterie znajdującą się po wewnętrznej stronie urządzenia. Proszę umieścić w środku dwie baterie 1,5 V, typ AA. Proszę pamiętać o prawidłowej polarności (patrz spód kieszeni na baterie). Jeżeli nie będą Państwo przez dłuższy czas korzystać z urządzenia proszę wyjąć z niego baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatorowego. Symbol baterii na wyświetlaczu informuje Państwa o stanie naładowania baterii umieszczonych w urządzeniu. Proszę zawsze wymieniać cały komplet, a nie tylko jedną baterię. Uwaga: Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Zasilanie z sieci (nie objęte dostawą) Istnieje możliwość zasilania urządzenia poprzez zasilacz z wtyczką. 1. Proszę połączyć element z wtyczką podłączenia do przepisowo zainstalowanego sprawnego, gniazda wtyczkowego (230V, 50 Hz). 2. Proszę połączyć odtwarzacz CD z elementem z wtyczką podłączenia do sieci wsuwając wtyczkę do gniazdka DC 4,5 V. 3. Przy korzystaniu z zasilacza (DC 4,5V/500mA) proszę pamiętać o prawidłowej polarności, zgodnie z informacją na odtwarzaczu CD. Ogólne informacje dotyczące obsługi BASS-BOOST: VOLUME: Gniazdko 4,5 : PHONES: CHARGE: służy do wzmocnionego odtwarzania niskich tonów. służy do regulowania głośności. przeznaczone jest do podłączenia przystawki sieciowej. służy do podłączenia słuchawek lub słuchawek miniaturowych. Przełącznik ten znajduje się po wewnętrznej stronie urządzenia. Włącza funkcję ładowania w przypadku podłączonego, zewnętrznego zasilacza. Proszę pamiętać, aby z kieszeni na baterie wyjąć baterie. Niebezpieczeństwo wybuchu! Proszę stosować tylko odpowiednie akumulatory! 33 5....-05-CDP 548 PL 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 34 Wyłączenie Urządzenie wyłączyć naciskając 1 x przycisk STOP, 2 x jeżeli urządzenie działa, lub nie obsługując urządzenia przez około 30 sekund. Odtwarzanie CD 1. Jeżeli przesuną Państwo przycisk OPEN w prawo otworzy się kieszeń CD. 2. Umieścić CD w kieszeni wkładając etykietką do góry i otworem na „uwypuklenie”, aż zostanie odpowiednio osadzone. Zamknąć kieszeń CD. 3. Proszę nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE, a rozpocznie się odtwarzanie CD. Na wyświetlaczu pojawi się „- -„ a następnie liczba tytułów. Odtwarzanie CD rozpocznie się od pierwszego utworu. Na wyświetlaczu pojawi się aktualny utwór oraz miniony czas odtwarzania. 4. Aby wyjąć CD należy nacisnąć przycisk STOP, otworzyć przy pomocy przycisku OPEN pokrywę CD i unieść ostrożnie CD. Proszę zawsze zamykać pokrywę. Opis przycisków odtwarzacza do płyt kompaktowych: PLAY/PAUSE II: PREV I: NEXT I: STOP : MODE: 34 odtwarzanie może zostać na krótko przerwane. Ponowne naciśnięcie klawisza rozpocznie odtwarzanie płyty w tym samym miejscu. Naciśnięcie 1x = Aktualny utwór odtwarzany jest od początku. Naciśnięcie 2x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu Naciśnięcie 3x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika. Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo przejść do następnego lub jeszcze wcześniejszego tytułu. Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika. CD zostaje zatrzymane. Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza urządzenie. Przy pomocy przycisku MODE mogą Państwo wybierać następujące funkcje: Naciśnięcie 1x = „REPEAT 1“ aktualnie odtwarzane nagranie będzie stale powtarzane. Naciśnięcie 2x = „REPEAT ALL“ aktualnie odtwarzane CD będzie stale powtarzane Naciśnięcie 3x = „INTRO“: każdy z utworów odtwarzany jest po 10 sekund. Naciśnięcie 4x = dezaktywacja wszystkich funkcji. Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania. 5....-05-CDP 548 RAND: 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 35 Naciśnięcie 1x = Na wyświetlaczu miga słowo „SHUFF”. Zostaną odtworzone wszystkie nagrania w przy padkowej kolejności Naciśnięcie 2x = dezaktywacja wszystkich funkcji. Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania. Odtwarzanie zaprogramowane 1. Proszę nacisnąć przycisk STOP. 2. Proszę nacisnąć przycisk PROG. 3. Na wyświetlaczu pojawi się informacja PROG oraz ,,00" (numer utworu). Obok z prawej strony pojawi się numer zapisu w pamięci. 4. Przy pomocy przycisku PREV/NEXT proszę wybrać żądany utwór i nacisnąć ponownie przycisk PROG. 5. Wskaźnik na wyświetlaczu pokaże numer zapisu w pamięci 02. 6. Przy pomocy przycisku PREV/NEXT proszę wybrać następny utwór i ponownie nacisnąć przycisk PROG. Proszę powtarzać tę czynność do momentu wybrania wszystkich utworów . – Mogą Państwo zaprogramować do 20 utworów. 7. Proszę nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE. Uruchomione zostaje odtwarzanie. Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo również na krótko przerwać odtwarzanie programu. 8. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk STOP, odtwarzanie zostaje zatrzymane, program zostanie jednak zachowany. 9. W celu ponownego odtworzenia programu proszę nacisnąć najpierw jeden raz przycisk PROG a następnie przycisk PLAY/PAUSE. 10. Aby wykasować program proszę 2-krotnie nacisnąć przycisk STOP. Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów urządzenie samoczynnie się zatrzyma. Zaprogramowana kolejność utworów zostanie w pamięci dopóki CD nie zostanie wyjęte z kieszeni ewent. urządzenie nie zostanie wyłączone. Aby ponownie odtworzyć zaprogramowane utwory proszę nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE. Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! 35 PL 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 36 WARUNKI GWARANCJI PL Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe. Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. 36 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 37 Általános biztonsági rendszabályok H A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében). Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült! Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel! Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és feszültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be! Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások! Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés. Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltatni azonos értékű kábellel. Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket! Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön figyelmét: A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek. A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó figyelmét. Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“ működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók megakadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van nyitva. Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki magát. 37 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 38 A készülék használatba vétele H Tegye bele az elemeket (nem hozzá járó tartozék)! • • • • Nyissa ki a készülék belső felén található elemtartó rekeszt! Helyezzen be 2 db 1,5 V-os, AA típusú elemet! Ügyeljen a helyes polaritásra! (lásd az elemtartó rekesz fenekét, ill. a külső falon lévő domborított jelzést) Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket, hogy elkerülje az akkumulátorsav esetleges „kifutását“. A display-n látható elemszimbólum jelzi a behelyezett elemek maradék kapacitását. Mindig a teljes elemkészletet cserélje, ne csak egy-egy elem helyett tegyen be újat! Figyelem: Az elemek nem a háztartási szemétbe valók! Az elhasznált elemeket vagy a megfelelő gyűjtőhelyen, vagy a kereskedőnél adja le! Soha ne dobjon elemeket a tűzbe! Hálózati adapteres működtetés (nem hozzá járó tartozék) Arra is lehetősége van, hogy konnektorba dugható hálózati adapterről használja a készüléket. 1. Dugja az adaptert előírásszerűen szerelt, 230V, 50 Hz-es földelt konnektorba! 2. Az adapter dugaszát a DC 4,5 V-os hüvelybe dugva, kösse össze a CDlejátszót a hálózati adapterrel! 3. Ha hálózati adaptert használ (DC 4,5V/500mA), ügyeljen a CD-lejátszó feliratairól leolvasható helyes polaritásra! Általános kezelés BASS-BOOST: VOLUME: 4,5 V hüvely: PHONES: CHARGE: A mély hangok erősítésére szolgál. A hangerő beállítására szolgál. AHálózati adapter csatlakoztatására. Fej- vagy fülhallgató csatlakoztatására. Ez a kapcsoló a készülék belső felén található. A feltöltő funkciót kapcsolja olyankor, ha külső hálózati adapter van közbeiktatva. Ügyeljen rá, hogy ilyenkor ne legyen elem az elemtartó rekeszben. Ez robbanásveszéllyel jár! Csak megfelelő elemeket használjon! Kikapcsolás A készülék kikapcsol, ha 1-szer ill. a készülék működése közben 2-szer megnyomja a STOP gombot, ill. ha a készüléket kb. 30 másodpercig már nem kezeli. 38 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 39 CD-k lejátszása 1. Ha az OPEN gombot jobbra tolja, kinyílik a CD-tartó. 2. Nyomjon a tüskére címkéjével felfelé egy CD-t úgy, hogy bekattanjon! Zárja le a rekeszt! 3. A CD lejátszásához nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot! A display-n „- -„ jelenik meg, majd a korongon lévő címek száma. A CD az első számtól kezdve végigfut. A display kijelzi az éppen játszott számot és az eltelt lejátszási időt. 4. A CD kivételéhez nyomja meg a STOP- gombot, az OPEN gombbal nyissa fel a CD-fedelet, és óvatosan emelje le a korongot! Egyébként tartsa a CD-fedelet mindig lecsukva! A CD-gombok leírása: PLAY/PAUSE II: PREV I: NEXT I: STOP : MODE: RAND: Rövid időre megszakíthatja vele a lejátszást. A gomb ismételt megnyomása után a lejátszás ugyanazon a helyen folytatódik. 1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott számot. 2 x megnyomva = Az előző számra ugrik. 3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el. Ezzel a gombbal ugorhat a következő, ill. a következő utáni számra stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el. Leállítja a CD-t. Ismételt megnyomása kikapcsolja a készüléket. A MODE-gombbal a következő funkciókat választhatja: 1 x megnyomva = „REPEAT 1“: Állandóan ismétli az éppen futó számot. 2 x megnyomva = „REPEAT ALL“: Állandóan ismétli az éppen feltett CD-t. 3 x megnyomva = „INTRO“: 10 másodpercre lejátssza az összes számot. 4 x megnyomva = Minden funkciót megszüntet. Folytatódik a rendes lejátszó működés. 1 x megnyomva = A display-n a „SHUFF“ szó villog. Véletlenszerű sorrendben játssza le az összes számot. 2 x megnyomva = Minden funkciót megszüntet. Folytatódik a rendes lejátszó működés. 39 H 5....-05-CDP 548 H 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 40 Programozott lejátszás 1. Nyomja meg a STOP gombot 2. Nyomja meg a PROG gombot! 3. A display-n PROG és „00“ (a cím száma) villog. Jobbra mellette látható a memóriahely száma. 4. Válassza ki ezután a PREV/NEXT gombbal a kívánt számot, és nyomja meg ismét a PROG. gombot. 5. A display-n a kijelzés a 02 memóriahelyre vált. 6. Válassza ki ezután a PREV/NEXT gombbal a következő számot, és nyomja meg ismét a PROG. gombot! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg az összes kívánt számot ki nem választotta. – Maximum 20 címet lehet beprogramozni. 7. Nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot! Megindul a lejátszás. Ugyanezzel a gombbal rövid időre félbe is szakíthatja a programot. 8. Ha egyszer megnyomja a STOP gombot, megszakad a lejátszás, de a program megmarad. 9. A program ismételt lejátszásához nyomja meg először 1-szer a PROG gombot, utána pedig 2-szer a STOP gombot! 10. Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg 2-szer a STOP gombot! Miután a készülék az összes beprogramozott számot lejátszotta, magától leáll. A programozott sorrend a memóriában marad mindaddig, amíg ki nem veszik a korongot a CD-fiókból, ill. ki nem kapcsolják a készüléket. Ha ismét le kívánja játszani a programozott sorrendet, nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot! Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancia Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta! *) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítésköteles. 40 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 41 Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles. Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi. A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat. 41 H 5....-05-CDP 548 11.02.2003 15:38 Uhr Seite 42 Technische Daten Modell: CDP 548 Kopfhörerbuchse: 3,5 mm Klinkenstecker Stereo Batterien: 2 x 1,5 V, Typ AA Netzadapter-Buchse: 4,5 V DC, 500 mA, Polarität – Schutzklasse: + ΙΙ Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected] Stünings, Krefeld • 02/03 Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Clatronic CDP 548 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding