Philips HR1869/80 Handleiding

Categorie
Elektrische citruspersen
Type
Handleiding
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome .
Descrizione generale
1 Gruppo motore
- A Albero motore
- B Braccio di blocco
- C Manopola di comando
- D Supporto per cavo
- E Pulsante di protezione da sovraccarico
2 Centrifuga
- F Coperchio del pestello
- G Pestello con funzione pre-pulizia
- H Apertura di inserimento cibo
- I Coperchio
- J Setaccio
- K Beccuccio per servire direttamente
- L Raccogli-succo con (R) beccuccio estraibile
- M Finestra di controllo della polpa
- N Contenitore polpa
3 Spremiagrumi (solo HR1878, HR1874, HR1870)
- O Cono
- P Setaccio
- Q Raccogli-succo
- R Beccuccio estraibile
- S Unità di aggancio dello spremiagrumi
4 Coperchio del bicchiere per il succo con separatore della schiuma integrato
5 Bicchiere per il succo
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente
il presente manuale e conservatelo per eventuali
riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergete mai il gruppo motore o l’unità di
aggancio dello spremiagrumi in acqua o in altri liquidi
né risciacquatelo sotto l’acqua corrente.
- Non lavate il gruppo motore o l’unità di aggancio
dello spremiagrumi in lavastoviglie.
Avviso
- Prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente,
controllate che la tensione indicata sulla base
dell’apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
- Non usate l’apparecchio nel caso in cui il cavo di
alimentazione, la spina o altri componenti risultassero
danneggiati.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure
da personale debitamente quali cato, per evitare
situazioni pericolose.
- Questo apparecchio può essere usato da persone
con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte,
prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione
che tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli associati
a tale uso.
- L’apparecchio non deve essere usato dai bambini.
Tenete l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione
fuori dalla portata dei bambini.
- Evitate che i bambini giochino con l’apparecchio.
- Non lasciate mai in funzione l’apparecchio senza
sorveglianza.
- Scollegate l’apparecchio dall’alimentazione se
incustodito o prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
- Nel caso il  ltro presenti incrinature o altri danni,
non usate l’apparecchio e rivolgetevi al centro
autorizzato Philips più vicino.
- Non inserite le dita, né altri oggetti, nell’apertura di
inserimento cibo mentre l’apparecchio è in funzione.
Servitevi soltanto del pestello.
- Non toccate le piccole lame poste alla base del  ltro,
poiché sono molto af late.
- Posizionate e utilizzate sempre l’apparecchio su una
super cie asciutta, piana, stabile e orizzontale.
- Per assicurarsi che l’apparecchio sia stabile, mantenere
la super cie su cui poggia il dispositivo e la parte
inferiore di quest’ultimo pulite.
Attenzione
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso
domestico.
- Non tenete l’apparecchio per il braccio di blocco
quando lo trasportate.
- Non usate mai accessori o parti di altri produttori o
non speci catamente consigliati da Philips. Nel caso
in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia
decade.
- Prima di accendere l’apparecchio, controllate che
tutte le parti siano state montate correttamente.
- Utilizzate l’apparecchio solo quando il braccio di
blocco risulta serrato.
- Prima di smontare e di pulire l’apparecchio, impostate
la manopola di comando sulla posizione OFF e
rimuovete la spina dalla presa di corrente.
Quindi abbassate il braccio di blocco in modo da
posizionarlo nella posizione di sblocco.
- Solo dopo aver spento l’apparecchio e quando il  ltro
ha smesso di ruotare, sbloccate il braccio di blocco
abbassandolo.
- HR1870, HR1874, HR1878: non utilizzate lo
spremiagrumi per un tempo superiore ai 10 minuti
senza interruzione.
- HR1870, HR1874, HR1878: non immergete mai
l’unità di aggancio dello spremiagrumi in acqua né
risciacquatelo sotto l’acqua corrente.
- HR1870, HR1874, HR1878: non lavate l’unità di
aggancio dello spremiagrumi in lavastoviglie.
- Scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso.
- Livello di rumorosità: Lc = 78 dB(A)
Funzione di sicurezza
Questo apparecchio è dotato di una funzione di sicurezza che protegge il sistema
dal surriscaldamento causato da carichi eccessivi. In caso di surriscaldamento, la
centrifuga attiva automaticamente il sistema di protezione da sovraccarico e si spegne.
Se questo accade, impostate la manopola di comando su 0, scollegate l’apparecchio e
lasciate che si raffreddi per 15 minuti. Rimuovete il bicchiere per succo e togliete il
coperchio, il raccogli-succo e il contenitore della polpa, quindi premete il pulsante di
protezione da sovraccarico sulla parte inferiore del gruppo motore.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi
all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Primo utilizzo
Al primo utilizzo dell’apparecchio, lavate con cura tutte le parti che verranno a
contatto con gli alimenti (consultate il capitolo “Come pulire e riporre l’apparecchio”).
Consigli
- Controllate sempre il  ltro prima dell’uso. Nel caso di incrinature o altri danni,
non utilizzate l’apparecchio.
- Assicuratevi che il braccio di blocco si trovi nella posizione di chiusura.
- Per mantenere fresco il succo più a lungo, applicate il coperchio sul bicchiere per
succo dopo la preparazione.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Centrifuga
La centrifuga può essere utilizzata per succhi di frutta e di verdura.
Consigli
- Non accendete la centrifuga per più di 60 secondi alla volta quando spremete
dei grossi carichi; lasciate raffreddare l’apparecchio dopo l’utilizzo.
- Ruotare la manopola di comando sull’impostazione 1 (bassa velocità)
o 2 (velocità normale).
- La velocità 1 è particolarmente indicata per frutta e verdure tenere come
anguria, uva, pomodori e cetrioli.
- La velocità 2 è invece indicata per tutti gli altri tipi di frutta e verdura, come mele,
carote e barbabietole.
Note
- Non esercitate una pressione eccessiva con il pestello per evitare di
compromettere il risultato  nale e per non bloccare il  ltro.
- Non inserite mai le dita o altri oggetti nell’apertura di inserimento cibo.
- Se il contenitore della polpa si riempie durante l’uso, spegnete l’apparecchio
e togliete il coperchio e il raccogli-succo. Quindi rimuovete con cautela il
contenitore della polpa e svuotatelo.
- Dopo aver centrifugato tutti gli ingredienti e quando non esce più succo,
versate il succo nei bicchieri.
Svuotate il contenitore per polpa
Nota: Quando il contenitore della polpa ha raggiunto la capacità massima, la polpa  nisce
nel raccogli-succo, nel coperchio e nel succo stesso.
Se il contenitore della polpa si riempie eccessivamente, l’apparecchio potrebbe
bloccarsi. Quando questo accade, spegnete l’apparecchio e rimuovete la polpa
dal contenitore. Lasciate raffreddare l’apparecchio per 15 minuti, quindi premete il
pulsante per la protezione da sovraccarico sulla parte inferiore del gruppo motore
per ripristinare l’apparecchio.
Nota: La  nestra di controllo della polpa vi aiuta a vedere quando il contenitore della
polpa è pieno e deve essere svuotato. Poiché la  nestra di controllo della polpa potrebbe
bloccarsi prima che si raggiunga la capacità massima del contenitore, controllate
l’indicazione di livello sul bicchiere per succo. La  nestra di controllo della polpa è più
soggetta al blocco in caso di lavorazione di ingredienti duri come carote o barbabietole.
Spremiagrumi (solo HR1878, HR1874, HR1870)
Nota
- Se volete estrarre il succo direttamente in un bicchiere, utilizzate il beccuccio.
- Per evitare danni e ferite, tenete l’apparecchio in funzione lontano da capelli
lunghi, vestiti, cavi eccetera.
- Per lo spremiagrumi utilizzate solo la velocità 1.
Consigli
Preparazione
- Utilizzate frutta e verdura fresca, che contengono una quantità maggiore di succo.
Sono particolarmente indicati ananas, barbabietole, sedano, mele, cetrioli, carote,
spinaci, meloni, pomodori, arance e uva.
- Questo apparecchio non è adatto per centrifugare frutta o verdura
particolarmente dura e/o  brosa/ricca d’amido, come la canna da zucchero.
- Con questa centrifuga è possibile utilizzare anche le foglie e i piccioli
(ad esempio di lattuga).
- Rimuovete il nocciolo da ciliegie, susine, pesche, ecc. Non è necessario rimuovere
le parti interne o i semi da meloni, mele e uva.
- Non è necessario rimuovere le bucce sottili, rimuovete solo quelle spesse che
non si possono ingerire, ad esempio delle arance, degli ananas, dei kiwi, dei
meloni e delle barbabietole crude.
- Quando preparate il succo di mela, ricordate che la densità del succo dipende
dalla qualità di mele utilizzate. Più succosa sarà la mela e meno denso risulterà il
succo. Scegliete il tipo di mela più adatto al succo che volete ottenere.
- Se volete estrarre il succo dagli agrumi con la centrifuga, rimuovete la buccia e le
parti bianche che conferiscono alla bevanda un sapore amaro.
- Questo apparecchio non è indicato per la frutta che contiene amido, come
banane, papaya, avocado, chi e mango. Per frullare questo tipo di frutta,
consigliamo di usare un robot da cucina o un frullatore, anche a immersione.
- Per estrarre la massima quantità di succo, premete il pestello lentamente.
Come servire
- Bere il succo immediatamente dopo averlo spremuto.
- Se volete che il succo esca chiaro e senza schiuma, inserite il coperchio con il
separatore di schiuma integrato sul bicchiere per succo. Per un succo più torbido
con uno strato di schiuma, rimuovete il coperchio con il separatore di schiuma
integrato dal bicchiere per succo e mescolate il succo prima di versarlo in un
bicchiere.
- Il succo di mela annerisce rapidamente. Per rallentare questo processo,
aggiungete alcune gocce di limone.
- Per servire bevande fredde, aggiungete dei cubetti di ghiaccio.
Ricetta sana
Succo di carota e arancia
Ingredienti:
- 1 kg di carote
- 4 arance (sbucciate)
- 1 cucchiaio di olio d’oliva
- 1 rametto grande di menta fresca (per la guarnizione facoltativa)
1 Centrifugate le carote e le arance.
2 Aggiungete un cucchiaio di olio d’oliva e qualche cubetto di ghiaccio al succo,
quindi mescolate
Nota: questo apparecchio può lavorare 5 kg di carote (cicli di 2,5 kg/60 secondi).
Assicuratevi di svuotare il contenitore polpa dopo ogni ciclo di 2,5 kg. Una volta terminato
di lavorare le carote, spegnete l’apparecchio e lasciatelo raffreddare per 15 minuti.
Pulizia
Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o
acetone, per pulire l’apparecchio.
Per pulire più facilmente l’apparecchio, eseguite la pulizia subito dopo l’uso.
Funzione di pre-pulizia
Quando si utilizza la funzione pre-pulizia, il coperchio e il setaccio vengono
risciacquati con acqua.
Utilizzate la funzione pre-pulizia:
- Per sempli care la pulizia della centrifuga.
- Per risciacquare la centrifuga quando passate ad altra frutta o verdura e volete
evitare di mescolare i sapori.
- Per diluire il succo con acqua ed estrarre anche l’ultima goccia di succo.
Centrifuga
Al  ne di mantenere la cucina pulita, tutte le parti separabili (contenitore della polpa
integrato, raccogli-succo, ltro e coperchio) possono essere messe nel lavandino in
una volta sola.
Consiglio: Usate una spugna per pulire il  ltro.
Spremiagrumi (solo HR1878, HR1874, HR1870)
Al  ne di mantenere la cucina pulita, tutte le parti separabili (ad eccezione dell’unità
di aggancio dello spremiagrumi) possono essere messe nel lavandino in una volta sola.
Conservazione
Per riporre il cavo, avvolgetelo attorno all’apposito supporto nella base
dell’apparecchio.
Attenzione: Non tenete l’apparecchio per il braccio di blocco o per il beccuccio
quando lo trasportate.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/
service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche
il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate
l’opuscolo della garanzia internazionale).
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i ri uti
domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di
raccolta uf ciale ( g. 1) .
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/
support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt pro teren
van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op
www.philips.com/welcome .
Algemene beschrijving
1 Motorunit
- A. Aandrijfas
- B. Vergrendelarm
- C. Bedieningsknop
- D. Snoeropbergvoorziening
- E. Overbelastingsbeveiligingsknop
2 Sapcentrifuge
- F. Deksel van stamper
- G. Stamper met voorspoelfunctie
- H. Vultrechter
- I. Deksel
- J. Zeef
- K. Tuitopzetstuk voor direct serveren
- L. Sapopvangbak met (R) afneembare tuit
- M. Pulpvenster
- N. Pulpopvangbak
3 Citruspers (alleen HR1878, HR1874, HR1870)
- O. Perskegel
- P. Zeef
- Q. Sapopvangbak
- R. Afneembare tuit
- S. Koppelunit voor citruspers
4 Deksel van sapkan met ingebouwde schuimscheider
5 Sapkan
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen
raadplegen.
Gevaar
- Dompel de motorunit of de koppelunit voor de
citruspers nooit in water of een andere vloeistof en
spoel deze ook niet onder de kraan af.
- Maak de motorunit of de koppelunit voor de
citruspers niet schoon in de vaatwasmachine.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage aangegeven op de
onderkant van het apparaat overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker,
het snoer of andere onderdelen beschadigd zijn.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwali caties om gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij
toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van
het gebruik begrijpen.
- Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het
apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of schoonmaakt.
- Als u barstjes in het  lter ontdekt of het  lter
anderszins beschadigd is, gebruik het apparaat
dan niet meer en neem contact op met het
dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum.
- Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de
vultrechter wanneer het apparaat in werking is.
Gebruik hiervoor uitsluitend de stamper.
- Raak de kleine messen onder in het  lter niet aan.
Deze zijn zeer scherp.
- Plaats en gebruik het apparaat altijd op een droge,
stabiele en vlakke ondergrond.
- Houd het oppervlak waarop het apparaat staat en de
bodem van het apparaat schoon om er zeker van te
zijn dat het apparaat stabiel staat.
Let op
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
- Houd het apparaat niet vast aan de vergrendelarm
wanneer u het verplaatst.
- Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speci ek door Philips worden
aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
- Zorg dat alle onderdelen op de juiste wijze zijn
bevestigd voordat u het apparaat inschakelt.
- Gebruik het apparaat alleen als de vergrendelarm in
de vergrendelde stand staat.
- Zet de bedieningsknop in de ‘uit’-stand en haal de
stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat uit
elkaar haalt en schoonmaakt. Duw de vergrendelarm
omlaag naar de ontgrendelde stand.
- Duw de vergrendelarm pas omlaag naar de
ontgrendelde stand nadat u het apparaat hebt
uitgeschakeld en het  lter tot stilstand is gekomen.
- HR1870, HR1874, HR1878: gebruik de citruspers
nooit langer dan 10 minuten achter elkaar.
- HR1870, HR1874, HR1878: dompel de koppelunit
voor de citruspers niet in water en spoel deze niet af
onder de kraan.
- HR1870, HR1874, HR1878: maak de koppelunit voor
de citruspers niet schoon in de vaatwasmachine.
- Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
- Geluidsniveau: Lc = 78 dB(A).
Veiligheidsvoorziening
Dit apparaat is voorzien van een veiligheidsvoorziening die beschermt tegen
oververhitting als gevolg van overmatige belasting. Bij oververhitting activeert de
sapcentrifuge automatisch de overbelastingsbeveiliging en schakelt het apparaat
zichzelf uit. Zet als dit gebeurt de bedieningsknop op 0, haal de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat 15 minuten afkoelen. Verwijder de sapkan,
het deksel, de sapopvangbak en de pulpopvangbak en druk vervolgens op de
overbelastingsbeveiligingsknop aan de onderkant van de motorunit.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u
het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en opbergen’).
Tips
- Controleer voor gebruik altijd het  lter. Gebruik het apparaat niet als u barsten
of beschadigingen ziet.
- Zorg ervoor dat de vergrendelarm in de vergrendelde stand staat.
- Het sap blijft langer vers als u na gebruik het deksel op de sapkan plaatst.
Het apparaat gebruiken
Sapcentrifuge
U kunt de sapcentrifuge gebruiken voor fruit- en groentesap.
Tips
- Laat de sapcentrifuge bij een zware belasting niet langer dan 60 seconden achter
elkaar werken en laat het apparaat naderhand voldoende afkoelen.
- Draai de bedieningsknop naar stand 1 (lage snelheid) of 2 (normale snelheid).
- Snelheid 1 is met name geschikt voor zacht fruit en zachte groenten zoals
watermeloen, druiven, tomaten en komkommer.
- Snelheid 2 is geschikt voor alle andere soorten fruit en groenten zoals appels,
wortels en rode bieten.
Opmerkingen
- Oefen niet te veel druk uit op de stamper, omdat dit een negatief effect kan
hebben op de kwaliteit van het sap. Het  lter kan er zelfs door tot stilstand
komen.
- Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de vultrechter.
- Als de pulpopvangbak tijdens gebruik vol raakt, schakel het apparaat dan
uit en verwijder het deksel en de sapopvangbak. Verwijder vervolgens de
pulpopvangbak voorzichtig en leeg deze.
- Verwerk alle ingrediënten en wacht totdat er geen sap meer uit de tuit stroomt.
Giet het sap vanuit de kan in het glas.
De pulpopvangbak legen
Opmerking: Wanneer de pulpopvangbak zijn maximale capaciteit heeft bereikt,
komt de pulp in de sapopvangbak, het deksel en het sap terecht.
Als de ingebouwde pulpopvangbak te vol wordt, kan het apparaat verstopt raken.
Wanneer dit het geval is, moet u het apparaat uitschakelen en de pulp uit de
pulpopvangbak verwijderen. Laat het apparaat 15 minuten afkoelen en druk op de
overbelastingsbeveiligingsknop aan de onderkant van de motorunit om het apparaat
te resetten.
Opmerking: Dankzij het pulpvenster kunt u zien wanneer de pulpopvangbak vol is en
moet worden geleegd. Controleer ook de niveauaanduiding op de sapkan, want het is
mogelijk dat het pulpvenster verstopt raakt voordat de maximale capaciteit van de
opvangbak is bereikt. Het pulpvenster raakt waarschijnlijk eerder verstopt wanneer u sap
maakt van harde ingrediënten, zoals wortels of rode bieten.
Citruspers (alleen HR1878, HR1874, HR1870)
Opmerking
- Als u sap rechtstreeks in een glas wilt laten lopen, kunt u het tuitopzetstuk voor
direct serveren gebruiken.
- Voorkom lichamelijk letsel of beschadiging: houd het ingeschakelde apparaat uit
de buurt van lange haren, kleding, kabels enz.
- Gebruik alleen snelheid 1 voor de citruspers.
Tips
Voorbereidingen
- Gebruik verse vruchten en groenten, omdat deze meer sap bevatten. Bij
uitstek geschikt om te verwerken in een sapcentrifuge zijn ananas, rode bieten,
bleekselderij, appels, komkommer, wortels, spinazie, meloen, tomaten, sinaasappels
en druiven.
- De sapcentrifuge is niet geschikt voor het verwerken van zeer harde en/of
vezelrijke of zetmeelrijke vruchten en groenten, zoals suikerriet.
- Bladeren en bladstelen van bijvoorbeeld sla kunnen ook in de sapcentrifuge
worden verwerkt.
- Verwijder de pit uit kersen, pruimen, perziken enz. De kernen of zaden van fruit
zoals meloenen, appels en druiven hoeft u niet te verwijderen.
- U hoeft bij gebruik van de sapcentrifuge dunne schilletjes en vliesjes niet te
verwijderen. Verwijder alleen de dikke schillen die u niet zou eten, bijvoorbeeld
die van sinaasappels, ananas, kiwi’s, meloenen en ongekookte rode bieten.
- Als u appelsap maakt, onthoud dan dat de dikte van het sap afhangt van het
soort appel dat u gebruikt. Hoe sappiger de appel, hoe dunner het sap wordt.
Kies een appelsoort die het soort sap oplevert waarvan u houdt.
- Als u citrusvruchten met de sapcentrifuge wilt verwerken, verwijder dan de schil
en de witte binnenschil. De witte binnenschil geeft het sap een bittere smaak.
- Vruchten die zetmeel bevatten, zoals bananen, papaja’s, avocado’s, vijgen en
mango’s, zijn niet geschikt om in de sapcentrifuge te verwerken. Gebruik een
keukenmachine, een blender of een staafmixer om deze vruchten te verwerken.
- Om zoveel mogelijk sap te verkrijgen, moet u de stamper altijd langzaam naar
beneden duwen.
Serveren
- Drink het sap meteen nadat u het hebt gemaakt.
- Als u helder sap zonder schuimlaag wilt, plaatst u het deksel met ingebouwde
schuimscheider op de sapkan. Als u troebel sap met een schuimlaag wilt, haalt u
het deksel met ingebouwde schuimscheider van de sapkan en roert u het sap
door voordat u het in een glas schenkt.
- Appelsap wordt heel snel bruin. U kunt dit proces vertragen door een paar
druppels citroensap toe te voegen.
- Wanneer u koude dranken serveert, voeg dan een paar ijsblokjes toe.
Gezond recept
Sinaasappel-wortelsap
Ingrediënten:
- 1 kg wortels
- 4 sinaasappels (geschild)
- 1 eetlepel olijfolie
- 1 groot vers munttakje (optionele garnering)
1 Verwerk de wortels en sinaasappels in de sapcentrifuge.
2 Voeg een eetlepel olijfolie en een paar ijsblokjes toe aan het sap en meng goed.
Opmerking: Dit apparaat kan 5 kg wortels verwerken (in porties van 2,5 kg per minuut).
Verwijder de pulp uit de pulpopvangbak na het verwerken van 2,5 kg. Schakel het
apparaat uit wanneer u de wortels hebt verwerkt en laat het 15 minuten afkoelen.
Schoonmaken
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve
vloeistoffen zoals alcohol, benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Het apparaat is gemakkelijker schoon te maken als u dat direct na gebruik doet.
Voorspoelfunctie
Wanneer u de voorspoelfunctie gebruikt, worden het deksel en de zeef gespoeld
met water.
Gebruik de voorspoelfunctie:
- Om de sapcentrifuge eenvoudiger schoon te maken.
- Om de sapcentrifuge te spoelen als u ander fruit of andere groente wilt gaan
verwerken en u wilt voorkomen dat de smaken worden vermengd.
- Om het sap te verdunnen met water en het sap tot de laatste druppel op te
vangen.
Sapcentrifuge
Voor een opgeruimde, schone keuken kunnen alle afneembare onderdelen
(pulpopvangbak, sapopvangbak, lter en deksel) in één keer naar de gootsteen
worden gedragen.
Tip: Gebruik een spons om het  lter schoon te maken.
Citruspers (alleen HR1878, HR1874, HR1870)
Voor een opgeruimde, schone keuken kunnen alle afneembare onderdelen
(behalve de koppelunit voor de citruspers) in één keer naar de gootsteen
worden gedragen.
Opbergen
Berg het snoer op door het om de snoeropbergvoorziening in de voet van het
apparaat te wikkelen.
Let op: Houd het apparaat niet vast aan de vergrendelarm of schenktuit wanneer
u het verplaatst.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen
te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips
Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor
contactgegevens).
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale
huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt
om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere
leefomgeving ( g. 1) .
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/
support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
1
0
2
1
2
2
3
3
4
4
1 2 3
4
9
1 2
3
4
6 7 8
5
9 10 11
7
1 2 3
4 5
6
8
1
HR1878
HR1874
HR1873
HR1871
HR1870
HR1869
4203.064.6125.3
4203_064_6125_3_DFU-Leaflet_A6_v2.indd 1 10/11/14 14:12

Documenttranscriptie

Modalità d’uso dell’apparecchio Centrifuga ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. 1 2 3 4 5 Descrizione generale Gruppo motore A Albero motore B Braccio di blocco C Manopola di comando D Supporto per cavo E Pulsante di protezione da sovraccarico Centrifuga F Coperchio del pestello G Pestello con funzione pre-pulizia H Apertura di inserimento cibo I Coperchio J Setaccio K Beccuccio per servire direttamente L Raccogli-succo con (R) beccuccio estraibile M Finestra di controllo della polpa N Contenitore polpa Spremiagrumi (solo HR1878, HR1874, HR1870) O Cono P Setaccio Q Raccogli-succo R Beccuccio estraibile S Unità di aggancio dello spremiagrumi Coperchio del bicchiere per il succo con separatore della schiuma integrato Bicchiere per il succo Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Non immergete mai il gruppo motore o l’unità di aggancio dello spremiagrumi in acqua o in altri liquidi né risciacquatelo sotto l’acqua corrente. - Non lavate il gruppo motore o l’unità di aggancio dello spremiagrumi in lavastoviglie. Avviso - Prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente, controllate che la tensione indicata sulla base dell’apparecchio corrisponda a quella della rete locale. - Non usate l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione, la spina o altri componenti risultassero danneggiati. - Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. - Questo apparecchio può essere usato da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. - L’apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenete l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. - Evitate che i bambini giochino con l’apparecchio. - Non lasciate mai in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. - Scollegate l’apparecchio dall’alimentazione se incustodito o prima di montarlo, smontarlo o pulirlo. - Nel caso il filtro presenti incrinature o altri danni, non usate l’apparecchio e rivolgetevi al centro autorizzato Philips più vicino. - Non inserite le dita, né altri oggetti, nell’apertura di inserimento cibo mentre l’apparecchio è in funzione. Servitevi soltanto del pestello. - Non toccate le piccole lame poste alla base del filtro, poiché sono molto affilate. - Posizionate e utilizzate sempre l’apparecchio su una superficie asciutta, piana, stabile e orizzontale. - Per assicurarsi che l’apparecchio sia stabile, mantenere la superficie su cui poggia il dispositivo e la parte inferiore di quest’ultimo pulite. Attenzione - Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. - Non tenete l’apparecchio per il braccio di blocco quando lo trasportate. - Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade. - Prima di accendere l’apparecchio, controllate che tutte le parti siano state montate correttamente. - Utilizzate l’apparecchio solo quando il braccio di blocco risulta serrato. - Prima di smontare e di pulire l’apparecchio, impostate la manopola di comando sulla posizione OFF e rimuovete la spina dalla presa di corrente. Quindi abbassate il braccio di blocco in modo da posizionarlo nella posizione di sblocco. - Solo dopo aver spento l’apparecchio e quando il filtro ha smesso di ruotare, sbloccate il braccio di blocco abbassandolo. - HR1870, HR1874, HR1878: non utilizzate lo spremiagrumi per un tempo superiore ai 10 minuti senza interruzione. - HR1870, HR1874, HR1878: non immergete mai l’unità di aggancio dello spremiagrumi in acqua né risciacquatelo sotto l’acqua corrente. - HR1870, HR1874, HR1878: non lavate l’unità di aggancio dello spremiagrumi in lavastoviglie. - Scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso. - Livello di rumorosità: Lc = 78 dB(A) Funzione di sicurezza Questo apparecchio è dotato di una funzione di sicurezza che protegge il sistema dal surriscaldamento causato da carichi eccessivi. In caso di surriscaldamento, la centrifuga attiva automaticamente il sistema di protezione da sovraccarico e si spegne. Se questo accade, impostate la manopola di comando su 0, scollegate l’apparecchio e lasciate che si raffreddi per 15 minuti. Rimuovete il bicchiere per succo e togliete il coperchio, il raccogli-succo e il contenitore della polpa, quindi premete il pulsante di protezione da sovraccarico sulla parte inferiore del gruppo motore. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Primo utilizzo Al primo utilizzo dell’apparecchio, lavate con cura tutte le parti che verranno a contatto con gli alimenti (consultate il capitolo “Come pulire e riporre l’apparecchio”). - Consigli Controllate sempre il filtro prima dell’uso. Nel caso di incrinature o altri danni, non utilizzate l’apparecchio. Assicuratevi che il braccio di blocco si trovi nella posizione di chiusura. Per mantenere fresco il succo più a lungo, applicate il coperchio sul bicchiere per succo dopo la preparazione. 4203_064_6125_3_DFU-Leaflet_A6_v2.indd 1 La centrifuga può essere utilizzata per succhi di frutta e di verdura. - - Consigli Non accendete la centrifuga per più di 60 secondi alla volta quando spremete dei grossi carichi; lasciate raffreddare l’apparecchio dopo l’utilizzo. Ruotare la manopola di comando sull’impostazione 1 (bassa velocità) o 2 (velocità normale). La velocità 1 è particolarmente indicata per frutta e verdure tenere come anguria, uva, pomodori e cetrioli. La velocità 2 è invece indicata per tutti gli altri tipi di frutta e verdura, come mele, carote e barbabietole. Note Non esercitate una pressione eccessiva con il pestello per evitare di compromettere il risultato finale e per non bloccare il filtro. Non inserite mai le dita o altri oggetti nell’apertura di inserimento cibo. Se il contenitore della polpa si riempie durante l’uso, spegnete l’apparecchio e togliete il coperchio e il raccogli-succo. Quindi rimuovete con cautela il contenitore della polpa e svuotatelo. Dopo aver centrifugato tutti gli ingredienti e quando non esce più succo, versate il succo nei bicchieri. Svuotate il contenitore per polpa Nota: Quando il contenitore della polpa ha raggiunto la capacità massima, la polpa finisce nel raccogli-succo, nel coperchio e nel succo stesso. Se il contenitore della polpa si riempie eccessivamente, l’apparecchio potrebbe bloccarsi. Quando questo accade, spegnete l’apparecchio e rimuovete la polpa dal contenitore. Lasciate raffreddare l’apparecchio per 15 minuti, quindi premete il pulsante per la protezione da sovraccarico sulla parte inferiore del gruppo motore per ripristinare l’apparecchio. Nota: La finestra di controllo della polpa vi aiuta a vedere quando il contenitore della polpa è pieno e deve essere svuotato. Poiché la finestra di controllo della polpa potrebbe bloccarsi prima che si raggiunga la capacità massima del contenitore, controllate l’indicazione di livello sul bicchiere per succo. La finestra di controllo della polpa è più soggetta al blocco in caso di lavorazione di ingredienti duri come carote o barbabietole. Spremiagrumi (solo HR1878, HR1874, HR1870) - Nota Se volete estrarre il succo direttamente in un bicchiere, utilizzate il beccuccio. Per evitare danni e ferite, tenete l’apparecchio in funzione lontano da capelli lunghi, vestiti, cavi eccetera. Per lo spremiagrumi utilizzate solo la velocità 1. Consigli - - Preparazione Utilizzate frutta e verdura fresca, che contengono una quantità maggiore di succo. Sono particolarmente indicati ananas, barbabietole, sedano, mele, cetrioli, carote, spinaci, meloni, pomodori, arance e uva. Questo apparecchio non è adatto per centrifugare frutta o verdura particolarmente dura e/o fibrosa/ricca d’amido, come la canna da zucchero. Con questa centrifuga è possibile utilizzare anche le foglie e i piccioli (ad esempio di lattuga). Rimuovete il nocciolo da ciliegie, susine, pesche, ecc. Non è necessario rimuovere le parti interne o i semi da meloni, mele e uva. Non è necessario rimuovere le bucce sottili, rimuovete solo quelle spesse che non si possono ingerire, ad esempio delle arance, degli ananas, dei kiwi, dei meloni e delle barbabietole crude. Quando preparate il succo di mela, ricordate che la densità del succo dipende dalla qualità di mele utilizzate. Più succosa sarà la mela e meno denso risulterà il succo. Scegliete il tipo di mela più adatto al succo che volete ottenere. Se volete estrarre il succo dagli agrumi con la centrifuga, rimuovete la buccia e le parti bianche che conferiscono alla bevanda un sapore amaro. Questo apparecchio non è indicato per la frutta che contiene amido, come banane, papaya, avocado, fichi e mango. Per frullare questo tipo di frutta, consigliamo di usare un robot da cucina o un frullatore, anche a immersione. Per estrarre la massima quantità di succo, premete il pestello lentamente. Come servire Bere il succo immediatamente dopo averlo spremuto. Se volete che il succo esca chiaro e senza schiuma, inserite il coperchio con il separatore di schiuma integrato sul bicchiere per succo. Per un succo più torbido con uno strato di schiuma, rimuovete il coperchio con il separatore di schiuma integrato dal bicchiere per succo e mescolate il succo prima di versarlo in un bicchiere. Il succo di mela annerisce rapidamente. Per rallentare questo processo, aggiungete alcune gocce di limone. Per servire bevande fredde, aggiungete dei cubetti di ghiaccio. Ricetta sana Succo di carota e arancia Ingredienti: - 1 kg di carote - 4 arance (sbucciate) - 1 cucchiaio di olio d’oliva - 1 rametto grande di menta fresca (per la guarnizione facoltativa) 1 Centrifugate le carote e le arance. 2 Aggiungete un cucchiaio di olio d’oliva e qualche cubetto di ghiaccio al succo, quindi mescolate Nota: questo apparecchio può lavorare 5 kg di carote (cicli di 2,5 kg/60 secondi). Assicuratevi di svuotare il contenitore polpa dopo ogni ciclo di 2,5 kg. Una volta terminato di lavorare le carote, spegnete l’apparecchio e lasciatelo raffreddare per 15 minuti. Pulizia Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. Per pulire più facilmente l’apparecchio, eseguite la pulizia subito dopo l’uso. Funzione di pre-pulizia Quando si utilizza la funzione pre-pulizia, il coperchio e il setaccio vengono risciacquati con acqua. Utilizzate la funzione pre-pulizia: - Per semplificare la pulizia della centrifuga. - Per risciacquare la centrifuga quando passate ad altra frutta o verdura e volete evitare di mescolare i sapori. - Per diluire il succo con acqua ed estrarre anche l’ultima goccia di succo. Centrifuga Al fine di mantenere la cucina pulita, tutte le parti separabili (contenitore della polpa integrato, raccogli-succo, filtro e coperchio) possono essere messe nel lavandino in una volta sola. Consiglio: Usate una spugna per pulire il filtro. Spremiagrumi (solo HR1878, HR1874, HR1870) Al fine di mantenere la cucina pulita, tutte le parti separabili (ad eccezione dell’unità di aggancio dello spremiagrumi) possono essere messe nel lavandino in una volta sola. Conservazione Per riporre il cavo, avvolgetelo attorno all’apposito supporto nella base dell’apparecchio. Attenzione: Non tenete l’apparecchio per il braccio di blocco o per il beccuccio quando lo trasportate. Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/ service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). - Tutela dell’ambiente Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i rifiuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 1). Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/ support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale. Het apparaat gebruiken Sapcentrifuge NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. 1 2 3 4 5 Algemene beschrijving Motorunit A. Aandrijfas B. Vergrendelarm C. Bedieningsknop D. Snoeropbergvoorziening E. Overbelastingsbeveiligingsknop Sapcentrifuge F. Deksel van stamper G. Stamper met voorspoelfunctie H. Vultrechter I. Deksel J. Zeef K. Tuitopzetstuk voor direct serveren L. Sapopvangbak met (R) afneembare tuit M. Pulpvenster N. Pulpopvangbak Citruspers (alleen HR1878, HR1874, HR1870) O. Perskegel P. Zeef Q. Sapopvangbak R. Afneembare tuit S. Koppelunit voor citruspers Deksel van sapkan met ingebouwde schuimscheider Sapkan Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar - Dompel de motorunit of de koppelunit voor de citruspers nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet onder de kraan af. - Maak de motorunit of de koppelunit voor de citruspers niet schoon in de vaatwasmachine. Waarschuwing - Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u de stekker in het stopcontact steekt. - Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen beschadigd zijn. - Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. - Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. - Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen. - Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. - Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. - Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of schoonmaakt. - Als u barstjes in het filter ontdekt of het filter anderszins beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet meer en neem contact op met het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum. - Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de vultrechter wanneer het apparaat in werking is. Gebruik hiervoor uitsluitend de stamper. - Raak de kleine messen onder in het filter niet aan. Deze zijn zeer scherp. - Plaats en gebruik het apparaat altijd op een droge, stabiele en vlakke ondergrond. - Houd het oppervlak waarop het apparaat staat en de bodem van het apparaat schoon om er zeker van te zijn dat het apparaat stabiel staat. Let op - Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. - Houd het apparaat niet vast aan de vergrendelarm wanneer u het verplaatst. - Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. - Zorg dat alle onderdelen op de juiste wijze zijn bevestigd voordat u het apparaat inschakelt. - Gebruik het apparaat alleen als de vergrendelarm in de vergrendelde stand staat. - Zet de bedieningsknop in de ‘uit’-stand en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat uit elkaar haalt en schoonmaakt. Duw de vergrendelarm omlaag naar de ontgrendelde stand. - Duw de vergrendelarm pas omlaag naar de ontgrendelde stand nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld en het filter tot stilstand is gekomen. - HR1870, HR1874, HR1878: gebruik de citruspers nooit langer dan 10 minuten achter elkaar. - HR1870, HR1874, HR1878: dompel de koppelunit voor de citruspers niet in water en spoel deze niet af onder de kraan. - HR1870, HR1874, HR1878: maak de koppelunit voor de citruspers niet schoon in de vaatwasmachine. - Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. - Geluidsniveau: Lc = 78 dB(A). Veiligheidsvoorziening Dit apparaat is voorzien van een veiligheidsvoorziening die beschermt tegen oververhitting als gevolg van overmatige belasting. Bij oververhitting activeert de sapcentrifuge automatisch de overbelastingsbeveiliging en schakelt het apparaat zichzelf uit. Zet als dit gebeurt de bedieningsknop op 0, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat 15 minuten afkoelen. Verwijder de sapkan, het deksel, de sapopvangbak en de pulpopvangbak en druk vervolgens op de overbelastingsbeveiligingsknop aan de onderkant van de motorunit. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Voor het eerste gebruik Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en opbergen’). - U kunt de sapcentrifuge gebruiken voor fruit- en groentesap. - - HR1878 HR1874 HR1873 HR1871 HR1870 HR1869 Tips Laat de sapcentrifuge bij een zware belasting niet langer dan 60 seconden achter elkaar werken en laat het apparaat naderhand voldoende afkoelen. Draai de bedieningsknop naar stand 1 (lage snelheid) of 2 (normale snelheid). Snelheid 1 is met name geschikt voor zacht fruit en zachte groenten zoals watermeloen, druiven, tomaten en komkommer. Snelheid 2 is geschikt voor alle andere soorten fruit en groenten zoals appels, wortels en rode bieten. Opmerkingen Oefen niet te veel druk uit op de stamper, omdat dit een negatief effect kan hebben op de kwaliteit van het sap. Het filter kan er zelfs door tot stilstand komen. Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de vultrechter. Als de pulpopvangbak tijdens gebruik vol raakt, schakel het apparaat dan uit en verwijder het deksel en de sapopvangbak. Verwijder vervolgens de pulpopvangbak voorzichtig en leeg deze. Verwerk alle ingrediënten en wacht totdat er geen sap meer uit de tuit stroomt. Giet het sap vanuit de kan in het glas. De pulpopvangbak legen Opmerking:Wanneer de pulpopvangbak zijn maximale capaciteit heeft bereikt, komt de pulp in de sapopvangbak, het deksel en het sap terecht. Als de ingebouwde pulpopvangbak te vol wordt, kan het apparaat verstopt raken. Wanneer dit het geval is, moet u het apparaat uitschakelen en de pulp uit de pulpopvangbak verwijderen. Laat het apparaat 15 minuten afkoelen en druk op de overbelastingsbeveiligingsknop aan de onderkant van de motorunit om het apparaat te resetten. Opmerking: Dankzij het pulpvenster kunt u zien wanneer de pulpopvangbak vol is en moet worden geleegd. Controleer ook de niveauaanduiding op de sapkan, want het is mogelijk dat het pulpvenster verstopt raakt voordat de maximale capaciteit van de opvangbak is bereikt. Het pulpvenster raakt waarschijnlijk eerder verstopt wanneer u sap maakt van harde ingrediënten, zoals wortels of rode bieten. Citruspers (alleen HR1878, HR1874, HR1870) - Opmerking Als u sap rechtstreeks in een glas wilt laten lopen, kunt u het tuitopzetstuk voor direct serveren gebruiken. Voorkom lichamelijk letsel of beschadiging: houd het ingeschakelde apparaat uit de buurt van lange haren, kleding, kabels enz. Gebruik alleen snelheid 1 voor de citruspers. Tips - - - - Voorbereidingen Gebruik verse vruchten en groenten, omdat deze meer sap bevatten. Bij uitstek geschikt om te verwerken in een sapcentrifuge zijn ananas, rode bieten, bleekselderij, appels, komkommer, wortels, spinazie, meloen, tomaten, sinaasappels en druiven. De sapcentrifuge is niet geschikt voor het verwerken van zeer harde en/of vezelrijke of zetmeelrijke vruchten en groenten, zoals suikerriet. Bladeren en bladstelen van bijvoorbeeld sla kunnen ook in de sapcentrifuge worden verwerkt. Verwijder de pit uit kersen, pruimen, perziken enz. De kernen of zaden van fruit zoals meloenen, appels en druiven hoeft u niet te verwijderen. U hoeft bij gebruik van de sapcentrifuge dunne schilletjes en vliesjes niet te verwijderen. Verwijder alleen de dikke schillen die u niet zou eten, bijvoorbeeld die van sinaasappels, ananas, kiwi’s, meloenen en ongekookte rode bieten. Als u appelsap maakt, onthoud dan dat de dikte van het sap afhangt van het soort appel dat u gebruikt. Hoe sappiger de appel, hoe dunner het sap wordt. Kies een appelsoort die het soort sap oplevert waarvan u houdt. Als u citrusvruchten met de sapcentrifuge wilt verwerken, verwijder dan de schil en de witte binnenschil. De witte binnenschil geeft het sap een bittere smaak. Vruchten die zetmeel bevatten, zoals bananen, papaja’s, avocado’s, vijgen en mango’s, zijn niet geschikt om in de sapcentrifuge te verwerken. Gebruik een keukenmachine, een blender of een staafmixer om deze vruchten te verwerken. Om zoveel mogelijk sap te verkrijgen, moet u de stamper altijd langzaam naar beneden duwen. Serveren Drink het sap meteen nadat u het hebt gemaakt. Als u helder sap zonder schuimlaag wilt, plaatst u het deksel met ingebouwde schuimscheider op de sapkan. Als u troebel sap met een schuimlaag wilt, haalt u het deksel met ingebouwde schuimscheider van de sapkan en roert u het sap door voordat u het in een glas schenkt. Appelsap wordt heel snel bruin. U kunt dit proces vertragen door een paar druppels citroensap toe te voegen. Wanneer u koude dranken serveert, voeg dan een paar ijsblokjes toe. Gezond recept Sinaasappel-wortelsap 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 Ingrediënten: - 1 kg wortels - 4 sinaasappels (geschild) - 1 eetlepel olijfolie - 1 groot vers munttakje (optionele garnering) 4203.064.6125.3 1 Verwerk de wortels en sinaasappels in de sapcentrifuge. 2 Voeg een eetlepel olijfolie en een paar ijsblokjes toe aan het sap en meng goed. Opmerking: Dit apparaat kan 5 kg wortels verwerken (in porties van 2,5 kg per minuut). Verwijder de pulp uit de pulpopvangbak na het verwerken van 2,5 kg. Schakel het apparaat uit wanneer u de wortels hebt verwerkt en laat het 15 minuten afkoelen. Schoonmaken Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals alcohol, benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. 1 1 2 3 Het apparaat is gemakkelijker schoon te maken als u dat direct na gebruik doet. Voorspoelfunctie Wanneer u de voorspoelfunctie gebruikt, worden het deksel en de zeef gespoeld met water. Gebruik de voorspoelfunctie: - Om de sapcentrifuge eenvoudiger schoon te maken. - Om de sapcentrifuge te spoelen als u ander fruit of andere groente wilt gaan verwerken en u wilt voorkomen dat de smaken worden vermengd. - Om het sap te verdunnen met water en het sap tot de laatste druppel op te vangen. 4 2 3 4 2 3 4 5 Sapcentrifuge Voor een opgeruimde, schone keuken kunnen alle afneembare onderdelen (pulpopvangbak, sapopvangbak, filter en deksel) in één keer naar de gootsteen worden gedragen. Tip: Gebruik een spons om het filter schoon te maken. Citruspers (alleen HR1878, HR1874, HR1870) Voor een opgeruimde, schone keuken kunnen alle afneembare onderdelen (behalve de koppelunit voor de citruspers) in één keer naar de gootsteen worden gedragen. 6 7 8 1 0 2 Opbergen Berg het snoer op door het om de snoeropbergvoorziening in de voet van het apparaat te wikkelen. Let op: Houd het apparaat niet vast aan de vergrendelarm of schenktuit wanneer u het verplaatst. 9 Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens). - Milieu Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 1). Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/ support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. 1 2 3 1 4 Tips Controleer voor gebruik altijd het filter. Gebruik het apparaat niet als u barsten of beschadigingen ziet. Zorg ervoor dat de vergrendelarm in de vergrendelde stand staat. Het sap blijft langer vers als u na gebruik het deksel op de sapkan plaatst. 10/11/14 14:12
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR1869/80 Handleiding

Categorie
Elektrische citruspersen
Type
Handleiding