Amazon Basics B07PJ6XLLF Handleiding

Categorie
Sapmakers
Type
Handleiding
B07PJ6XLLF, B07PKCQKKV
Juicer, 600W
Extracteur de Jus, 600W
Entsafter, 600W
Spremiagrumi, 600W
Exprimidor, 600W
Sapcentrifuge, 600W
English .................................................... 3
Français ................................................ 14
Deutsch ................................................. 25
Italiano .................................................. 36
Español ................................................. 46
Nederlands ............................................ 56
3
Welcome Guide English
Contents:
Before getting started, ensure the package contains the following components:
E
I
G
F
B
C
D
H
J
K
A
APusher GHousing
BCover with feeding chute HFoam separator
CSieve IJuice jug
DJuice collector with spout JSpeed knob 0/1/2
ESafety locking arm KSupply cord with plug
FPulp collector
4
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read these instructions carefully and retain them for
future use. If this product is passed to a third party, then
these instructions must be included.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons including the following:
WARNING Risk of electric shock! Always disconnect the
appliance from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
WARNING Risk of injury from misuse! Be careful if hot liquid
is poured into the juicer as it can be ejected out of
the appliance due to a sudden steaming.
CAUTION Risk of cuts! Care shall be taken when handling
the sharp cutting blades, emptying the bowl and
during cleaning.
CAUTION Risk of injury! Do not insert any body parts (e.g.
fingers) or kitchen utensils into the feeding chute.
Always use the provided pusher only.
This product shall not be used by children. Keep the product
and its cord out of reach of children.
Children shall not play with the appliance.
The appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way and if they
understand the hazards involved.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Switch off the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
Do not use the appliance if the rotating sieve is damaged.
Long operating times can damage the appliance. Do not use
the product when it is overheated. Let it cool down to room
temperature.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
– Farm houses;
5
– Bed and breakfast type environments.
By clients in hotels, motels and other residential type
environments;
This symbol identifies that the materials provided
are safe for food contact and comply with European
Regulation (EC) No 1935/2004.
Intended Use
The product is intended for juicing fresh fruits and vegetables with two different
speed settings.
This product is intended for household use only. It is not intended for commercial
use.
This product is intended to be used in dry indoor areas only.
No liability will be accepted for damages resulting from improper use or non-
compliance with these instructions.
Before First Use
Check for transport damages.
Clean the product before first use.
Before connecting the product to the power supply, check that the power supply
voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on
the product rating label.
DANGER Risk of suffocation! Keep any packaging materials away from
children – these materials are a potential source of danger, e.g.
suffocation.
Assembly
Step 1:
D
G
6
Step 2:
C
Step 3:
F
G
G
7
Step 4:
B
G
Step 5:
E
NOTICE The product does not operate if the safety locking arm (E) is not
properly engaged.
G
8
Step 6:
H
I
Operation
Switching on/off
CAUTION Risk of injury! Check the sieve before every use. Do not use the
product if any cracks or damage is present.
J
A
B
I
Place the product on a firm, level surface away from the surface edge.
Connect the mains plug to a suitable socket outlet.
Place the juice jug (I) under the chute.
Switch the product on by turning the speed knob (J) to 1 or 2.
Place the fruits/vegetables in the feeding chute (B) and use the pusher (A) to
gently press them down.
Switch the product off by turning the speed knob (J) to 0.
9
CAUTION Risk of injury! Do not insert any body parts (e.g. fingers) or kitchen
utensils into the sieve (C). Always use the provided pusher only.
Speed setting Ingredients examples Ingredients quantity Time
1
Soft fruits/vegetables: grapes,
melons, plums, peaches,
tomatoes. ≤ 1.5 kg 60 sec.
2
Hard fruits/vegetables: carrots,
celery, beetroot, apples,
pineapple, fennel
Operating tips
The juicer is not suitable for processing very hard and/or fibrous or starchy fruits or
vegetables such as sugar cane.
Fruit that contain starch such as bananas, papayas, avocados, figs and mangoes
are not suitable for processing in the juicer. Use a food processor, blender or hand
blender to process these fruits.
Do not exert too much pressure on the pusher (A), as this could affect the quality
of the juice. It could also cause the sieve (C) to come to a halt.
Remove hard seeds from cherries, plums, peaches, etc. The cores or seeds from
fruits like melons, apples and grapes do not have to be removed.
Remove tough skins from melons, pineapples, cucumbers, potatoes etc.
Soft-skinned and other foods just need washing (apples, pears, carrots, radishes,
lettuce, cabbage, parsley, spinach, grapes, strawberries, celery etc.).
Insert soft fruits/vegetables slowly to get the most juice.
Vitamins disappear, the sooner you drink your juice, the more vitamins you will
absorb.
When storing the juice for a few hours put it in the refrigerator.
Juice from dark vegetables (broccoli, spinach etc.) or dark vegetables (beetroot,
red cabbage etc.) is extremely strong - always dilute it.
Avoid reaching the pulp collector’s (F) maximum capacity. Otherwise, the pulp
might end up in the sieve (C), juice collector (D), cover (B) and the juice.
NOTICE The product is equipped with a thermal protection device. If
the product overheats, it switches off automatically. Unplug the
product and let it cool down to room temperature before resuming
operation.
10
Cleaning and Maintenance
WARNING Risk of electric shock! To prevent electric shock, unplug before
cleaning.
WARNING Risk of electric shock! During cleaning do not immerse the
electrical parts of the product in water or other liquids. Never hold
the product under running water.
CAUTION Risk of cuts! The sieve has tiny blades at the base. Handle it
carefully while cleaning.
Cleaning
NOTICE For hygienic reasons, it is best to clean the juicer’s accessories
immediately after use.
Dry the product after cleaning.
Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp
utensils to clean the product.
Cleaning the sieve
C
Carefully clean the sieve (C) with a cleaning brush in warm water with some
washing-up liquid. Rinse it with fresh water.
Storage
Wind the supply cord (K) around the cord storage located on the bottom of the
housing (G).
11
UK Plug Replacement
WARNING Read these safety instructions thoroughly before connecting this
product to the mains supply.
Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the
same as that indicated on the rating plate. This product is designed to operate on
220-240 V~. Connecting it to any other power source may cause damage.
This product may be fitted with a non-rewireable plug. If it is necessary to change
the fuse in the plug, the fuse cover must be refitted. If the fuse cover becomes lost or
damaged, the plug must not be used until a suitable replacement is obtained.
If the plug has to be changed because it is not suitable for your socket, or due to
damage, it should be cut off and a replacement fitted, following the wiring instructions
shown below. The old plug must be disposed of safely, as insertion into a 13 A socket
could cause an electric hazard.
The wires in the power cable of this product are coloured in accordance with the
following code:
A. Blue = Neutral B. Brown = Live
The product is protected by a 13 A approved (BS 1362) fuse.
If the colours of the wires in the power cable of this product do not correspond with
the markings on the terminals of your plug, proceed as follows.
The wire which is coloured Blue must be connected to the terminal which is marked
N or coloured Black. The wire which is coloured Brown must be connected to the
terminal which is marked L or coloured Red.
Plug should be BS 1363/A approved fit a 13 A fuse
The outer sheath of the cable should be firmly held by the clamp
Neutral (blue)
Live (brown)
L
E
N
12
Disposal
The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive aims to
minimise the impact of electrical and electronic goods on the environment,
by increasing re-use and recycling and by reducing the amount of WEEE
going to landfill. The symbol on this product or its packaging signifies
that this product must be disposed separately from ordinary household
wastes at its end of life. Be aware that this is your responsibility to dispose
of electronic equipment at recycling centers in order to conserve natural
resources. Each country should have its collection centers for electrical and
electronic equipment recycling. For information about your recycling drop
off area, please contact your related electrical and electronic equipment
waste management authority, your local city office, or your household waste
disposal service.
Specifications
Model: B07PKCQKKV, B07PJ6XLLF
Rated voltage: 220-240V~, 50/60Hz
Rated power: 600 W
Power at speed setting 1: 75 W
Power at speed setting 2: 150 W
Juice jug capacity: 1.25 L
Pulp collector capacity: 1.5 L
Protection class: Class II
Net weight: 5.15 kg
Dimensions (W x H x D): 25.1 x 37 x 43 cm
13
Warranty Information
To obtain a copy of the warranty for this product:
amazon.co.uk/basics-warranty
+44 (0) 800-279-7234
Feedback and Help
Love it? Hate it? Let us know with a customer review.
AmazonBasics is committed to delivering customer-driven products that live up to
your high standards. We encourage you to write a review sharing your experiences
with the product.
amazon.co.uk/review/review-your-purchases#
amazon.co.uk/gp/help/customer/contact-us
14
Guide de Démarrage Français
Contenu:
Avant de commencer, veuillez vous assurer que l’emballage contient les
composants suivants:
E
I
G
F
B
C
D
H
J
K
A
APoussoir GBoîtier
BCouvercle avec goulotte d'alimentation HÉcumeur
CTamis IPichet à jus
DCollecteur de jus avec bec verseur JMolette de vitesse 0/1/2
ELoquet de sécurité KCâble d'alimentation avec fiche
FCollecteur de pulpe
15
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement les présentes instructions
et les conserver afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement. En cas de cession de ce produit à un
tiers, le présent manuel d’utilisation doit également lui
être remis.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez
toujours prendre des mesures de sécurité de base afin de
réduire tout risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures
corporelles. Ces précautions incluent notamment les suivantes:
AVERTISSEMENT
Risques d’électrocution! Débranchez
toujours l’appareil de la source d’alimentation
si vous le laissez sans surveillance, et avant
son montage, démontage ou nettoyage.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas d'utilisation non
conforme! Faites attention si vous versez
des liquides chauds dans l’extracteur de
jus, car ils peuvent produire des projections
en provenance de l’appareil en raison d'une
vaporisation soudaine.
ATTENTION Risque de coupures! Des précautions
doivent être prises lors de la manipulation
des lames tranchantes, de la vidange des
collecteurs et du nettoyage.
ATTENTION Risque de blessure! N'introduisez aucune
partie du corps (comme les doigts) ni
aucun ustensile de cuisine dans la goulotte
d'alimentation. En toute circonstance,
n’utilisez que le poussoir fourni.
Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants.
Maintenez l’appareil ainsi que son câble hors de la portée
des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
16
L’appareil peut être utilisés par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de connaissances, à condition
qu’elles soient surveillées ou aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de du produit en toute sécurité, et si
elles comprennent les dangers encourus.
En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez
en confier le remplacement au fabricant, à son service de
réparation ou à des personnes aux qualifications similaires,
afin de prévenir tout danger.
Mettez l'appareil hors tension, puis débranchez-le de la
source d’alimentation électrique avant de remplacer des
accessoires ou de toucher les pièces rotatives pendant
l’utilisation.
N'utilisez pas l'appareil si le tamis rotatif est endommagé.
De longues durées de fonctionnement peuvent endommager
l'appareil. N'utilisez pas le produit lorsqu'il est excessivement
chaud. Laissez-le refroidir à température ambiante.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou
similaire telle que:
dans les cuisines réservées au personnel de magasins,
bureaux et autres environnements de travail;
– dans les fermes;
– dans des environnements de type bed and breakfast.
par les clients d’hôtels, de motels et d'autres
environnements de type résidentiel;
Ce symbole indique que les matériaux présents sont
sans danger au contact de denrées alimentaires et
conformes au règlement (CE) no1935/2004.
Utilisation Prévue
Le produit est destiné à l'extraction de jus de fruits et légumes frais à deux
vitesses distinctes.
Ce produit est exclusivement destiné à un usage domestique. Il n’est pas conçu
pour un usage commercial.
Ce produit est destiné à être utilisé exclusivement dans des environnements secs
à l’intérieur.
Toute responsabilité sera déclinée en cas de dommages résultant d’une utilisation
incorrecte de l’appareil ou du non-respect de ces instructions.
17
Avant La Première Utilisation
Vérifiez que le produit ne présente aucun dommage dû au transport.
Nettoyez le produit avant la première utilisation.
Avant de brancher le produit sur la source d’alimentation électrique, vérifiez
que la tension de la source d’alimentation électrique et la tension nominale
correspondent aux spécifications d’alimentation figurant sur la plaque signalétique
du produit.
DANGER Risque d’étouffement! Maintenez tous les matériaux d'emballage
hors de la portée des enfants. Ces matériaux constituent une
source de danger potentiel comme l’étouffement.
Montage
Étape1:
D
G
18
Étape2:
C
Étape3:
G
F
G
19
Étape4:
B
G
Étape5:
E
REMARQUE Le produit ne fonctionne pas si le loquet de sécurité (E) n’est pas
correctement enclenché.
G
20
Étape6:
H
I
Utilisation
Mise sous/hors tension
ATTENTION Risque de blessures! Contrôlez le tamis avant chaque utilisation.
N’utilisez pas l'appareil s'il présente des fissures ou des dommages.
J
A
B
I
Placer le produit sur une surface solide et plane, loin du bord de cette dernière.
Branchez la fiche secteur à une prise secteur adaptée.
Placez le pichet à jus (I) sous la goulotte.
Allumez le produit en positionnant la molette de vitesse (J) sur 1 ou 2.
Placez les fruits et légumes dans la goulotte d'alimentation (B) et utilisez le
poussoir (A) pour les faire descendre en pressant légèrement.
Éteignez le produit en positionnant la molette de vitesse (J) sur 0.
21
ATTENTION Risque de blessure! N'introduisez aucune partie du corps
(comme les doigts) ni aucun ustensile de cuisine dans le tamis (C).
En toute circonstance, n’utilisez que le poussoir fourni.
Réglage de la
vitesse Exemples d’ingrédients
Quantité
d’ingrédients Durée
1
Fruits et légumes tendres:
grains de raisin, melons,
prunes, pêches, tomates. ≤1,5kg 60s.
2
Fruits et légumes durs:
carottes, céleri, betterave,
pommes, ananas, fenouil
Conseils d'utilisation
L'extracteur de jus n'est pas adapté à la transformation des fruits et légumes très
durs ou fibreux, ou trop riches en amidon tels que la canne à sucre.
Les fruits contenant de l'amidon tels que les bananes, les papayes, les avocats,
les figues et les mangues ne peuvent pas être transformés dans l'extracteur
de jus. Utilisez un robot de cuisine, un blender ou un mixeur plongeur pour
transformer ces fruits.
N'exercez pas de pression excessive sur le poussoir (A), car cela pourrait affecter
la qualité du jus. Le tamis (C) pourrait également cesser de tourner.
Enlevez les noyaux durs des cerises, prunes, pêches, etc. Il n'est pas nécessaire
d'enlever les pépins ou les graines de fruits comme les melons, les pommes et les
grains de raisin.
Enlevez les peaux coriaces des melons, ananas, concombres, pommes de terre, etc.
Les denrées à peau tendre ou autres ont besoin d'être lavées (pommes, poires,
carottes, radis, laitues, choux, persil, épinards, grains de raisin, fraises, céleri, etc.).
Introduisez lentement les fruits et légumes tendres pour obtenir le plus de jus
possible.
Les vitamines disparaissent, plus vite vous buvez votre jus, plus vous ingérez de
vitamines.
Lorsque vous réservez le jus pour quelques heures, mettez-le au réfrigérateur.
Le jus des légumes foncés (brocoli, épinards, etc.) ou des légumes foncés
(betterave, chou rouge, etc.) est extrêmement concentré, veillez à le diluer.
Évitez d'atteindre la limite de contenance du collecteur de pulpe (F). Sans quoi la
pulpe pourrait se retrouver dans le tamis (C), le collecteur de jus (D), le couvercle
(B) et dans le jus.
REMARQUE Le produit est équipé d'un dispositif de protection thermique.
Si le produit surchauffe, il s'éteint automatiquement. Débranchez
le produit et laissez-le refroidir à température ambiante avant de
reprendre son utilisation.
22
Nettoyage et Entretien
AVERTISSEMENT
Risques d’électrocution! Afin de prévenir tout risque
d’électrocution, débranchez le produit avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
Risques d’électrocution! Pendant le nettoyage, ne pas
plonger les composants électriques du produit dans l’eau ou
dans tout autre liquide. Ne jamais exposer le produit à l’eau
courante.
ATTENTION Risque de coupures! Le tamis est muni de minuscules
lames à la base. Manipulez-le avec précaution pendant le
nettoyage.
Nettoyage
REMARQUE Pour des raisons d'hygiène, il est préférable de nettoyer les
accessoires de l'extracteur de jus immédiatement après
utilisation.
Séchez le produit après le nettoyage.
Ne jamais utiliser de détergents corrosifs, de brosses métalliques, de lavettes
abrasives ou d’ustensiles tranchants ou en métal pour nettoyer le produit.
Nettoyage du tamis
C
Nettoyer soigneusement le tamis (C) à l'eau tiède avec une brosse de nettoyage
et un peu de liquide vaisselle. Rincez-le à l’eau claire.
Rangement
Enroulez le câble d'alimentation (K) autour du dispositif de rangement du cordon
situé en bas du boîtier (G).
23
Mise Au Rebut
La directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) vise à réduire au minimum l’impact des produits électriques et
électroniques sur l’environnement, en augmentant la réutilisation et le
recyclage et en réduisant la quantité de DEEE mis en décharge. Le symbole
figurant sur ce produit ou sur son emballage signifie que ce produit doit être
mis au rebut séparément des ordures ménagères ordinaires en fin de vie.
Gardez à l’esprit que la responsabilité vous incombe de mettre au rebut les
équipements électroniques dans des centres de recyclage afin de contribuer
à la préservation des ressources naturelles. Chaque pays doit disposer
de centres de collecte dédiés au recyclage des équipements électriques
et électroniques. Pour plus d’informations sur les zones de recyclage de
votre localité, veuillez contacter les autorités responsables de la gestion des
déchets d’équipements électriques et électroniques de votre commune,
votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères.
Caractéristiques
Modèle: B07PKCQKKV, B07PJ6XLLF
Tension nominale: de 220à 240V~, 50/60Hz
Puissance nominale: 600W
Puissance en vitesse1: 75W
Puissance en vitesse2: 150W
Volume du pichet à jus: 1,25l
Capacité du collecteur
de pulpe: 1,5l
Classe de protection: ClasseII
Poids net: 5,15kg
Dimensions (lxHxP): 25,1x37x43cm
24
Informations Sur La Garantie
Pour obtenir une copie de la garantie portant sur ce produit :
amazon.fr/basics-garantie
+33 (0) 800-947-715
Vos Avis et Aide
Vous l’adorez? Vous le détestez? Faites-le nous savoir en laissant un commentaire.
AmazonBasics s’engage à vous offrir des produits axés sur les besoins de la
clientèle et répondant à vos normes élevées. Nous vous encourageons à rédiger un
commentaire visant à partager vos expériences sur le produit.
amazon.fr/review/review-your-purchases#
amazon.fr/gp/help/customer/contact-us
25
Bedienungsanleitung Deutsch
Inhalt:
Bevor Sie beginnen, prüfen Sie, ob die Verpackung die folgenden Teile enthält:
E
I
G
F
B
C
D
H
J
K
A
ASchieber GGehäuse
BDeckel mit Einfüllschacht HSchaumabscheider
CSieb ISaftkrug
DSaftsammler mit Ausguss JGeschwindigkeitsregler 0/1/2
ESicherheits-Verriegelungsarm KNetzkabel mit Stecker
FFruchtfleisch-Behälter
26
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zur künftigen Verwendung auf.
Wenndieses Produkt an Dritte weitergegeben wird,
muss diese Gebrauchsanweisung beigefügt werden.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer
grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden, umdie
Gefahr von Feuer, Stromschlag und/oder Verletzungen zu
reduzieren, einschließlich der folgenden:
WARNUNG Stromschlaggefahr! Trennen Sie das Gerät
immer vom Netzstrom, falls Sie es unbeaufsichtigt
lassen und bevor Sie das Gerät zusammenbauen,
auseinanderbauen oder reinigen.
WARNUNG Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer
Verwendung! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie
heiße Flüssigkeit in den Entsafter gießen. Diese
kann aufgrund abrupter Dampfentwicklung aus
dem Gerät spritzen.
VORSICHT
Gefahr von Schnittverletzungen! Seien Sie
vorsichtig, wenn Sie mit den scharfen Klingen
hantieren, die Schale reinigen und das Produkt
reinigen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Führen Sie keine Körperteile
(z.B. Finger) oder Küchenutensilien in den
Einfüllschacht ein. Verwenden Sie immer nur den
im Lieferumfang enthaltenen Schieber.
Dieses Produkt darf nicht von Kindern verwendet werden.
Halten das Produkt und sein Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mit Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, wenn sie von einer Person beaufsichtigt werden
oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Produktes
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
27
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom
Netzstrom, bevor Sie Zubehör wechseln oder bewegliche
Teile berühren.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das rotierende Sieb
beschädigt ist.
Lange Betriebszeiten können das Gerät beschädigen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es überhitzt ist.
Lassen Sie es auf Raumtemperatur abkühlen.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in privaten Haushalten und
für ähnliche Anwendungen vorgesehen, u.a.:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen;
– In landwirtschaftlichen Anwesen;
– In Frühstückspensionen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen;
Dieses Symbol kennzeichnet, dass die verwendeten
Materialien für den Kontakt mit Lebensmitteln
unbedenklich sind und der Europäischen Verordnung
(EG) Nr. 1935/2004 entsprechen.
Verwendungszweck
Das Produkt ist zum Entsaften von frischem Obst und Gemüse mit zwei
unterschiedlichen Geschwindigkeitsstufen vorgesehen.
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen. Es ist nicht zur
gewerblichen Nutzung vorgesehen.
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in trockenen Innenbereichen
vorgesehen.
Es wird keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder
Missachtung dieser Bedienungsanleitung übernommen.
Vor der ersten Verwendung
Überprüfen Sie das Produkt auf Transportschäden.
Reinigen Sie das Produkt vor der ersten Verwendung.
Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Produkts an die Stromversorgung, obdie
Netzspannung und der Nennstrom mit den Angaben auf dem Typenschild des
Produkts übereinstimmen.
GEFAHR Erstickungsgefahr! Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern
fern – solche Materialien stellen Gefahrensituationen für Kinder, u.a.
durch Erstickung, dar.
28
Montage
Schritt1:
D
G
Schritt2:
C
G
29
Schritt3:
Schritt4:
B
G
F
G
30
Schritt5:
E
HINWEIS Das Produkt funktioniert nicht, wenn der Sicherheits-
Verriegelungsarm (E) nicht richtig eingerastet ist.
Schritt6:
H
I
G
31
Verwendung
Ein-/Ausschalten
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Überprüfen Sie das Sieb vor jedemGebrauch.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es Risse oder
Beschädigungen aufweist.
J
A
B
I
Stellen Sie das Produkt auf eine feste, ebene Fläche, mit ausreichend Abstand zur
Oberflächenkante.
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
Stellen Sie den Saftkrug (I) unter den Auslaufstutzen.
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den Geschwindigkeitsregler (J) auf 1 oder
2 drehen.
Legen Sie das Obst/Gemüse in den Einfüllschacht (B) und drücken Sie es mit
dem Schieber (A) vorsichtig nach unten.
Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den Geschwindigkeitsregler (J) auf 0 drehen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Führen Sie keine Körperteile (z. B. Finger) oder
Küchenutensilien in das Sieb (C) ein. Verwenden Sie immer nur den
im Lieferumfang enthaltenen Schieber.
Geschwindigkeitsstufen Beispiele für Zutaten Zutatenmenge Zeit
1
Weiches Obst/Gemüse:
Trauben, Melonen, Pflaumen,
Pfirsiche, Tomaten. ≤ 1,5kg 60Sek.
2
Hartes Obst/Gemüse:
Karotten, Sellerie, Rote Beete,
Äpfel, Ananas, Fenchel
32
Tipps zur Anwendung
Der Entsafter ist nicht für die Verarbeitung von sehr harten und/oder faserigen
oder stärkehaltigen Obst- oder Gemüsesorten wie beispielsweise Zuckerrohr
geeignet.
Stärkehaltige Früchte wie Bananen, Papayas, Avocados, Feigen und Mangos
sind für die Verarbeitung im Entsafter nicht geeignet. Verwenden Sie eine
Küchenmaschine, einen Mixer oder einen Stabmixer, um diese Früchte zu
verarbeiten.
Üben Sie nicht zu viel Druck auf den Schieber (A) aus, da dies die Qualität des
Safts beeinträchtigen könnte. Es könnte auch dazu führen, dass das Sieb (C) zum
Stillstand kommt.
Entfernen Sie harte Kerne von Kirschen, Pflaumen, Pfirsichen usw. Die Kerne von
Früchten wie Melonen, Äpfeln und Trauben müssen nicht entfernt werden.
Entfernen Sie harte Schalen von Melonen, Ananas, Gurken, Kartoffeln usw.
Weichschalige und andere Lebensmittel müssen nur gewaschen werden (Äpfel,
Birnen, Karotten, Radieschen, Salat, Kohl, Petersilie, Spinat, Trauben, Erdbeeren,
Sellerie usw.).
Führen Sie weiches Obst/Gemüse langsam ein, um den meisten Saft zu erhalten.
Vitamine gehen verloren. Je früher Sie Ihren Saft trinken, desto mehr Vitamine
nehmen Sie auf.
Wenn Sie den Saft für einige Stunden aufbewahren, stellen Sie ihn in den
Kühlschrank.
Saft aus grünem Gemüse (Brokkoli, Spinat usw.) oder dunklem Gemüse (Rote
Beete, Rotkohl usw.) ist extrem stark – immer verdünnen.
Vermeiden Sie es, die maximale Kapazität des Fruchtfleisch-Behälters (F) zu
erreichen. Andernfalls könnte das Fruchtfleisch in das Sieb (C), den Saftsammler
(D), den Deckel (B) und den Saft gelangen.
HINWEIS Das Produkt ist mit einem Wärmeschutz ausgestattet. Wenn das
Produkt überhitzt, schaltet es sich automatisch aus. Ziehen Sie
den Netzstecker und lassen Sie das Produkt auf Raumtemperatur
abkühlen, bevor Sie die Verwendung fortsetzen.
33
Reinigung und Pflege
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Um einen Stromschlag zu vermeiden, trennen
Sie das Produkt vor der Reinigung vom Stromnetz.
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Tauchen Sie während der Reinigung keine
elektrischen Teile des Produkts in Wasser oder andere Flüssigkeiten
ein. Halten Sie das Produkt nicht unter fließendes Wasser.
VORSICHT
Gefahr von Schnittverletzungen! An der Unterseite des Siebs
befinden sich kleine Klingen. Gehen Sie beim Reinigen vorsichtig
damit um.
Reinigung
HINWEIS Aus hygienischen Gründen ist es am besten, das Zubehör des
Entsafters sofort nach Gebrauch zu reinigen.
Trocknen Sie das Produkt nach der Reinigung.
Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten, Scheuermittel,
Metall oder scharfe Materialien, um das Produkt zu reinigen.
Sieb reinigen
C
Reinigen Sie das Sieb (C) vorsichtig mit einer Reinigungsbürste in warmem
Wasser mit etwas Spülmittel. Spülen Sie es mit frischem Wasser ab.
Aufbewahrung
Wickeln Sie das Netzkabel (K) um die Kabelaufwicklung auf der Unterseite des
Gehäuses (G).
34
Entsorgung
Die Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte zielt darauf ab, die
Auswirkungen von elektrischen und elektronischen Waren auf die Umwelt
zuminimieren, durch Steigerung der Wiederverwendung und des Recyclings
sowie durch Reduktion der Anzahl an Elektro- und Elektronik-Altgeräten, die
auf Mülldeponien landen. Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung
weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer separat
vom normalen Hausmüll entsorgt werden muss. Beachten Sie, dass es
in Ihrer Verantwortung liegt, elektronische Geräte in Recycling-Zentren zu
entsorgen, um die natürlichen Ressourcen zu erhalten. Jedes Land sollte
Sammelzentren für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte
haben. Für Informationen zu Ihren Recycling-Abgabestellen kontaktieren
Sie bitte Ihre Abfallwirtschaftsbehörde für Elektro- und Elektronikgeräte,
Ihre örtlichen Behörden oder Ihr Abfallentsorgungsunternehmen.
Technische Daten
Modell: B07PKCQKKV, B07PJ6XLLF
Nennspannung: 220-240V~, 50/60Hz
Nennleistung: 600W
Leistung bei
Geschwindigkeitsstufe 1: 75W
Leistung bei
Geschwindigkeitsstufe 2: 150W
Kapazität des Saftkrugs: 1,25L
Kapazität des
Fruchtfleisch-Behälters: 1,5L
Schutzklasse: Klasse II
Nettogewicht: 5,15kg
Abmessungen (BxHxT): 25,1 x 37 x 43cm
35
Gewährleistung
Eine Kopie der Gewährleistung für dieses Produkt erhalten Sie unter:
amazon.de/basics-garantie
DE: +49 (0) 800-363-8469
AT: +43 0800-8866-3238
Feedback und Hilfe
Gefällt es Ihnen? Gefällt es Ihnen nicht? Dann bewerten Sie das Produkt auf unserer
Webseite!
AmazonBasics setzt sich für die Bereitstellung kundenorientierter Produkte ein, um
Ihre hohen Qualitätsstandards zu erfüllen. Bitte schreiben Sie eine Rezension, in der
Sie Ihre Erfahrungen mit dem Produkt teilen.
amazon.de/review/review-your-purchases#
amazon.de/gp/help/customer/contact-us
36
Guida di Benvenuto Italiano
Contenuto:
Prima di iniziare, assicurarsi che la confezione contenga i seguenti componenti:
E
I
G
F
B
C
D
H
J
K
A
ADispositivo di spinta GAlloggiamento
BCoperchio con scivolo di alimentazione HSeparatore schiuma
CSetaccio IBoccale succo
DRaccoglitore succo con beccuccio JManopola della velocità 0/1/2
EBraccio di bloccaggio di sicurezza KCavo di alimentazione con spina
FRaccoglipolpa
37
AVVISI DI SICUREZZA IMPORTANTI
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per
utilizzo futuro. In caso di cessione del prodotto a terzi,
accludere parimenti questo manuale utente.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire
sempre le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di
incendi, scosse elettriche e / o lesioni a persone tra cui:
AVVERTENZA Rischio di scossa elettrica! Scollegare
sempre l’apparecchio dalla presa elettrica se
viene lasciato incustodito e prima di montarlo,
smontarlo o pulirlo.
AVVERTENZA Rischio di lesioni da uso improprio! Prestare
attenzione se nello spremiagrumi vieneversato
del liquido caldo, in quanto potrebbeessere
espulso dall'apparecchio a causa di
un'improvvisa vaporizzazione.
ATTENZIONE Rischio di tagli! Fare attenzione quando si
maneggiano le lame affilate, nello svuotare la
ciotola e durante la pulizia.
ATTENZIONE Pericolo di lesioni! Non inserire parti del corpo
(ad es. dita) o utensili da cucina nello scivolo
di alimentazione. Utilizzare sempre e solo il
dispositivo di spinta in dotazione.
Il prodotto non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere il
prodotto e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
L’apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o da persone senza esperienza né
conoscenza, solo sotto la supervisione di un responsabile o
dopo che le stesse siano state istruite adeguatamente riguardo
l’uso sicuro del prodotto e abbiano compreso i rischi correlati.
Se danneggiato, il cavo deve essere sostituito dal produttore,
dal suo addetto all'assistenza o da personale parimenti
qualificato al fine di evitare pericoli.
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa elettrica
prima di cambiare gli accessori o di avvicinarsi a parti che si
muovono quando in funzione.
Non utilizzare l'apparecchio se il setaccio rotante è danneggiato.
Lunghi tempi di funzionamento possono danneggiare
l'apparecchio. Non utilizzare il prodotto quando è surriscaldato.
Lasciare che si raffreddi a temperatura ambiente.
38
Questo apparecchio è destinato all’uso domestico o di tipo
simile, ad es.:
– Aree cucina per lo staff in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
– Cascine;
– Ambienti tipo bed and breakfast.
– Da parte dei clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali;
Questo simbolo identifica che i materiali forniti sono
sicuri per il contatto con alimenti e conformi al
regolamento europeo (CE) n. 1935/2004.
Uso previsto
Il prodotto è destinato alla spremitura di frutta e verdura fresca con due diverse
impostazioni di velocità.
Questo prodotto è destinato unicamente all'uso domestico. Non è destinato
all’uso commerciale.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso in ambienti interni asciutti.
La Società non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso
improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle presenti istruzioni.
Prima del primo utilizzo
Verificare che non vi siano danni causati dal trasporto.
Pulire il prodotto prima del primo utilizzo.
Prima di collegare il prodotto all’alimentazione, verificare che la tensione e la corrente
nominale corrispondano ai dati indicati nell’etichetta identificativa del prodotto.
PERICOLO
Rischio di soffocamento! Tenere qualsiasi materiale d’imballaggio
lontano dai bambini: questi materiali sono una potenziale sorgente
di pericolo, come il soffocamento.
Montaggio
Passo 1:
D
G
39
Passo 2:
C
Passo 3:
F
G
G
40
Passo 4:
B
G
Passo 5:
E
AVVISO Il prodotto non funziona se il braccio di bloccaggio di sicurezza (E)
non è inserito correttamente.
G
41
Passo 6:
H
I
Funzionamento
Accensione/Spegnimento
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Controllare il setaccio prima di ogni utilizzo.
Non utilizzare il prodotto in presenza di crepe o danni.
J
A
B
I
Posizionare il prodotto su una superficie solida e piana, lontano dal bordo della
superficie.
Collegare la spina a una presa di corrente idonea.
Posizionare il boccale succo (I) sotto lo scivolo.
Accendere il prodotto ruotando la manopola della velocità (J) su 1 o 2.
Mettere i frutti / le verdure nello scivolo di alimentazione (B) e premere
delicatamente con il dispositivo di spinta (A).
Spegnere il prodotto ruotando la manopola della velocità (J) su 0.
42
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Non inserire parti del corpo (ad es. dita)
o utensili da cucina nel setaccio (C). Utilizzare sempre e solo il
dispositivo di spinta in dotazione.
Impostazione
velocità Esempi di ingredienti
Quantità degli
ingredienti Ora
1
Frutta/verdura morbida: uva,
meloni, prugne, pesche,
pomodori. ≤ 1,5kg 60sec.
2
Frutta/verdura dura: carote,
sedano, barbabietola, mele,
ananas, finocchio
Consigli per l'uso
Lo spremiagrumi non è adatto alla lavorazione di frutta o verdura molto dura e/o
fibrosa o amidacea come la canna da zucchero.
I frutti contenenti amido come banane, papaia, avocado, fichi e manghi non
sono adatti alla lavorazione nello spremiagrumi. Per la lavorazione di questi frutti
utilizzare un robot da cucina, un mixer o un frullatore a immersione.
Non esercitare troppa pressione sul dispositivo di spinta (A), in quanto ciò
potrebbe influire sulla qualità del succo. Potrebbe anche causare l'arresto del
setaccio (C).
Rimuovere i semi duri da ciliegie, prugne, pesche, ecc. Non occorre rimuovere i
noccioli o i semi di frutti come meloni, mele e uva.
Rimuovere le bucce dure da meloni, ananas, cetrioli, patate, ecc.
Gli alimenti a buccia morbida e gli altri cibi vanno solo lavati (mele, pere, carote,
ravanelli, lattuga, cavolo, prezzemolo, spinaci, uva, fragole, sedano, ecc.).
Per ottenere il massimo del succo, inserire lentamente i frutti / le verdure morbide.
Le vitamine spariscono in fretta: prima si beve il succo, più vitamine si assorbono.
Quando si conserva il succo per qualche ora, metterlo in frigorifero.
Il succo di verdure scure (broccoli, spinaci ecc.) o di verdure scure (barbabietola,
cavolo rosso ecc.) è estremamente forte: diluirlo sempre.
Evitare di raggiungere la capacità massima del raccoglipolpa (F). In caso contrario,
la polpa potrebbe finire nel setaccio (C), nel raccoglitore succo (D), nel coperchio
(B) e nel succo.
AVVISO Il prodotto è dotato di un dispositivo di protezione termica. Se il
prodotto si surriscalda, si spegne automaticamente. Scollegare il
prodotto e lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente prima di
riprendere l'operazione.
43
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA Rischio di scossa elettrica! Per prevenire il rischio di scossa
elettrica, scollegare prima di procedere alla pulizia.
AVVERTENZA Rischio di scossa elettrica! Non immergere le parti elettriche
del prodotto in acqua o in altri liquidi durante la pulizia. Non
tenere mai il prodotto sotto l'acqua corrente.
ATTENZIONE Rischio di tagli! Il setaccio ha delle piccole lame alla base.
Maneggiarlo con cura durante la pulizia.
Pulizia
AVVISO Per motivi igienici, è meglio pulire gli accessori dello
spremiagrumi subito dopo l'uso.
Asciugare il prodotto dopo la pulizia.
Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, spugne abrasive o utensili
metallici o affilati per pulire il prodotto.
Pulizia del setaccio
C
Pulire accuratamente il setaccio (C) con una spazzola in acqua calda con un po'
di detersivo. Sciacquare con acqua fresca.
Conservazione
Avvolgere il cavo di alimentazione (K) attorno al vano portacavi situato sul fondo
dell'alloggiamento (G).
44
Smaltimento
La Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
mira a minimizzare l’impatto di suddette apparecchiature sull’ambiente,
aumentando le pratiche di riutilizzo e riciclo e riducendo la quantità
di rifiuti RAEE inviati in discarica. Il simbolo su questo prodotto o
sull’imballaggio indica che il prodotto dovrà essere smaltito separatamente
dai rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita. Sinoti che l’utente è
responsabile dello smaltimento delle apparecchiature elettroniche presso
i centri di riciclo al fine di contribuire a preservare le risorse naturali.
Ogni Paese deve disporre dei propri centri di raccolta per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per informazioni sui luoghi
in cui avviene la raccolta per il riciclo, contattare le autorità competenti
per la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche,
l’ufficio municipale locale o il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici.
Specifiche
Modello: B07PKCQKKV, B07PJ6XLLF
Tensione nominale: 220-240V~, 50/60Hz
Potenza nominale: 600W
Potenza all'impostazione di
velocità 1: 75W
Potenza all'impostazione di
velocità 2: 150W
Capacità del boccale
succo: 1,25L
Capacità del raccoglipolpa: 1,5L
Classe di protezione: Classe II
Peso netto: 5,15kg
Dimensioni (LxAxP): 25,1x 37x 43cm
45
Informazioni di Garanzia
Per ottenere una copia della garanzia del prodotto:
amazon.it/basics-garanzia
+39 (0) 800-628-805
Feedback e Aiuto
Ti piace? Oppure no? Faccelo sapere scrivendo la tua recensione.
AmazonBasics si impegna a distribuire prodotti orientati al cliente che siano all’altezza
degli standard più elevati. Pertanto, invitiamo i clienti a scrivere una recensione per
condividere le proprie esperienze con il prodotto.
amazon.it/review/review-your-purchases#
amazon.it/gp/help/customer/contact-us
46
Guía de Bienvenida Español
Contenido:
Antes de comenzar, compruebe que el embalaje incluye los siguientes componentes:
E
I
G
F
B
C
D
H
J
K
A
AEmpujador GCarcasa
BTapa con tolva de alimentación HSeparador de espuma
CTamiz IJarra de zumo
DRecolector del zumo con boquilla JControl de velocidad 0/1/2
EBrazo de bloqueo de seguridad KCable de suministro con enchufe
FRecolector de pulpa
47
CONSEJOS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para
futuras consultas. Si transfiere el producto a una tercera
persona, debe incluir también este manual de instrucciones.
Al usar aparatos eléctricos, siempre deben tomarse unas precauciones
de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, de descarga
eléctrica y/o de daños personales incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica! Desconecte
siempre el aparato del suministro eléctrico
si está desatendido y antes del montaje,
desmontaje o limpieza.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones debido al uso incorrecto!
Preste atención si vierte líquido caliente en el
exprimidor ya que podría salir expulsado del
aparato debido a emisión repentina de vapor.
ATENCIÓN
¡Riesgo de cortes! Preste atención al
manipular las cuchillas afiladas, al vaciar el
recipiente y durante la limpieza.
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones! No inserte ninguna parte
del cuerpo (p. ej. dedos) ni utensilios de cocina
en la tolva de alimentación. Utilice siempre el
empujador incluido.
Este producto no es apto para uso infantil. Mantenga el
producto y su cable fuera del alcance de los niños.
Los niños no deben jugar con el aparato.
El aparato pueden ser usado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de conocimiento y experiencia, siempre que estén bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro
del aparato y comprendan todos los peligros relacionados.
Si el cable de alimentación se daña, el fabricante, su
agente de servicio o personas igualmente calificadas deben
encargarse de la reparación, a fin de evitar peligros.
Apague el aparato y desenchúfelo antes de cambiar
accesorios o tocar piezas móviles.
No utilice el aparato si el eje giratorio está dañado.
Un tiempo de funcionamiento largo puede dañar el aparato.
No utilice el producto si está sobrecalentado. Déjelo enfriar a
temperatura ambiente.
48
Este aparato se ha diseñado para uso doméstico y
aplicaciones similares como:
Cocinas del personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo similares;
– Granjas;
– En alojamiento con desayuno.
Uso por parte de clientes de hoteles, moteles y otros
entornos residenciales;
Este símbolo identifica que los materiales usados son
aptos para el contacto con los alimentos y cumplen
con la normativa europea (CE) n.º1935/2004.
Uso Previsto
El producto se ha diseñado para exprimir frutas y verduras frescas con dos
ajustes de velocidad diferentes.
Este producto solo se ha diseñado para uso doméstico. No es apto para uso comercial.
Este producto solo es apto para usar en interiores secos.
No se aceptará ninguna responsabilidad por los daños provocados por el uso
inadecuado o por el incumplimiento de estas instrucciones.
Antes del Primer Uso
Compruebe si se han producido daños durante el transporte.
Limpie el producto antes del primer uso.
Antes de conectar el producto al suministro de alimentación, compruebe que
el voltaje del suministro y la corriente nominal corresponden a los detalles del
suministro de alimentación que se muestran en la etiqueta del producto.
PELIGRO ¡Riesgo de asfixia! Mantenga los materiales de embalaje alejados
de los niños; estos materiales son peligro potencial (p. ej. asfixia).
Montaje
Paso 1:
D
G
49
Paso 2:
C
Paso 3:
F
G
G
50
Paso 4:
B
G
Paso 5:
E
NOTA El producto no funciona si el brazo de bloqueo de seguridad (E) no
se ha colocado correctamente.
G
51
Paso 6:
H
I
Funcionamiento
Encendido y apagado
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones! Compruebe el tamiz antes de cada uso.
No utilice el producto si el producto presenta grietas o está dañado.
J
A
B
I
Coloque el producto en una superficie firme y nivelada y separado del borde.
Conecte el enchufe a una toma eléctrica adecuada.
Coloque la jarra de zumo (I) debajo de la tolva.
Encienda el producto girando el control de velocidad (J) a 1 o 2.
Inserte las frutas/verduras en la tolva de alimentación (B) y utilice el empujador (A)
para presionarlas con suavidad.
Apague el producto girando el control de velocidad (J) la izquierda a 0.
52
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones! No inserte ninguna parte del cuerpo
(p. ej. dedos) ni utensilios de cocina en el tamiz(C). Utilice siempre
el empujador incluido.
Configuración
de la velocidad Ejemplos de ingredientes
Cantidad de
ingredientes Tiempo
1
Frutas y verduras blandas:
uvas, melones, ciruelas,
melocotones, tomates. ≤ 1,5kg 60segundos.
2
Frutas y verduras secas:
zanahorias, apio, remolacha,
manzanas, piña, hinojo
Consejos de funcionamiento
El exprimidor no es adecuado para procesar frutas o verduras muy duras y/o
fibrosas o con almidón como, por ejemplo, la caña de azúcar.
Las frutas que contienen almidón (plátanos, papayas, aguacates, higos y mangos)
no son adecuadas para procesarse en el exprimidor. Utilice un robot de cocina,
una batidora o una batidora manual para procesar estas frutas.
No ejerza demasiada presión con el empujador (A) ya que esto podría afectar a la
calidad del zumo. Asimismo, podría atascar el tamiz (C).
Extraiga las semillas duras de cerezas, ciruelas, melocotones, etc. No es
necesario retirar las pepitas de frutas como melones, manzanas o uvas.
Retire la corteza dura de melones, piñas, pepinos, patatas, etc.
Las frutas de piel blanda y otros alimentos solo deben lavarse (manzanas, peras,
zanahorias, rábanos, lechuga, col, perejil, espinacas, uvas, fresas, apio, etc.).
Inserte las frutas/verduras blandas lentamente para obtener la máxima cantidad
de zumo.
Las vitaminas desaparecen; cuanto antes beba el zumo, más vitaminas absorberá.
Si desea guardar el zumo unas cuantas horas, guárdelo en el frigorífico.
El zumo de verduras oscuras (brócoli, espinacas, remolacha, col roja, etc.) es
extremadamente fuerte; dilúyalo siempre.
Evite que el recolector de pulpa (F) llegue a su capacidad máxima. De lo
contrario, la pulpa podría terminar en el tamiz (C), el recolector de zumo (D),
la tapa (B) y el zumo.
NOTA El aparato está equipado con termofusible. Si el producto se
calienta en exceso, se apaga automáticamente. Desenchufe el
producto y déjelo enfriar a temperatura ambiente antes de volver a
utilizarlo.
53
Limpieza y Mantenimiento
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica! Para evitar la descarga
eléctrica, desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica! Durante la limpieza, no
sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros
líquidos. Nunca sujete el producto bajo el agua.
ATENCIÓN
¡Riesgo de cortes! El tamiz tiene cuchillas pequeñas en la
base. Manipúlelo con cuidado al limpiarlo.
Limpieza
NOTA Por motivos de higiene, es mejor limpiar los accesorios del
exprimidor inmediatamente después de su uso.
Seque el producto después de limpiarlo.
Nunca utilice agentes corrosivos, cepillos de alambre, decapantes, utensilios
metálicos o puntiagudos para limpiar el producto.
Limpieza del tamiz
C
Limpie cuidadosamente el tamiz (C) con un cepillo de limpieza, agua caliente y un
poco de detergente líquido. Enjuague con agua limpia.
Almacenamiento
Enrolle el cable de alimentación (K) alrededor de su compartimento de
almacenamiento situado debajo de la carcasa (G).
54
Eliminación
El objetivo de la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE) es minimizar el impacto de los bienes eléctricos
y electrónicos en el medio ambiente, aumentando la reutilización y el
reciclaje y reduciendo la cantidad de RAEE que van a los vertederos.
Elsímbolo en este producto o en su embalaje indica que debe
eliminarse separado de los residuos domésticos al final de su vida útil.
Tenga en cuenta que es su responsabilidad desechar el equipamiento
electrónico en los puntos de reciclaje adecuados para conservar los
recursos naturales. Cada país tiene sus puntos de recogida para el
reciclaje del equipamiento eléctrico y electrónico. Para información
acerca de su zona de recogida de residuos, contacte con su autoridad
de gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, con su
oficina local o con su servicio de eliminación de residuos domésticos.
Especificaciones
Modelo: B07PKCQKKV, B07PJ6XLLF
Tensión nominal: 220-240V~, 50/60Hz
Potencia nominal: 600W
Potencia a velocidad 1: 75W
Potencia a velocidad 2: 150W
Capacidad de la jarra de
zumo: 1,25L
Capacidad del recolector
de pulpa: 1,5L
Clase de protección: Clase II
Peso neto: 5,15kg
Dimensiones
(An.xAl.xPr.): 25,1x 37x 43cm
55
Información Sobre la Garantía
Para obtener una copia de la garantía de este producto:
amazon.es/basics-garantia
+34 (0) 900-803-711
Comentarios y Ayuda
¿Le encanta? ¿No le gusta nada? Escriba una opinión como cliente.
En AmazonBasics nos comprometemos a proveer productos pensados para
satisfacer a nuestros clientes y que estén a la altura de sus elevados estándares
de calidad. Le animamos a que escriba una opinión sobre su experiencia con el
producto.
amazon.es/review/review-your-purchases#
amazon.es/gp/help/customer/contact-us
56
Welkomstgids Nederlands
Inhoud:
Controleer, voordat u aan de slag gaat, of het pakket de volgende zaken bevat:
E
I
G
F
B
C
D
H
J
K
A
ADuwstang GBehuizing
BDeksel met vulkoker HSchuimscheider
CZeef ISapkan
DSapopvangbak met schenktuit JSnelheidsknop 0/1/2
EVeiligheidsvergrendeling KSnoer met stekker
FPulpopvangbak
57
BELANGRIJKE
VOORZORGSMAATREGELEN
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar ze voor later gebruik. Doe bij overdracht van dit
product aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij.
Volg altijd de basisvoorschriften inzake veiligheid op wanneer
u elektrische apparaten gebruikt om het risico op brand,
elektrische schokken en persoonlijk letsel te beperken, zoals:
WAARSCHUWING Risico op een elektrische schok! Haal
altijd de stekker uit het stopcontact als u
het apparaat zonder toezicht achterlaat en
voordat u het apparaat reinigt, monteert of
demonteert.
WAARSCHUWING Gevaar voor letsel door verkeerd gebruik!
Wees voorzichtig wanneer u hete vloeistof in
de sapcentrifuge giet, deze kan opspatten
door plotse stoomvorming.
VOORZICHTIG Gevaar voor snijwonden! Wees voorzichtig
tijdens het hanteren van de scherpe messen,
het leegmaken van de kom en tijdens het
schoonmaken.
VOORZICHTIG Gevaar voor verwondingen! Stop geen
lichaamsdelen (bijv. vingers) of keukengerei
in de vulkoker. Gebruik alleen de inbegrepen
duwstang.
Dit product mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het
product en het snoer uit de buurt van kinderen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat kan worden gebruikt door personen met
beperkte fysische, zintuiglijke of mentale mogelijkheden,
of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, mits ze
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent
het veilig gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de
risico's die er aan zijn verbonden.
Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn reparateur of personen met
vergelijkbare kwalificaties om elk gevaar te voorkomen.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact
alvorens accessoires te vervangen of bewegende onderdelen
te benaderen als het apparaat in werking is.
58
Gebruik het apparaat niet als de roterende zeef beschadigd is.
Het apparaat kan worden beschadigd wanneer het langdurig
wordt gebruikt. Gebruik het product niet wanneer het is
oververhit. Laat het tot kamertemperatuur afkoelen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en
soortgelijke toepassingen, zoals:
Kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
– Boederijen;
– Omgevingen zoals bed and breakfasts.
– Door gasten in hotels, motels en andere verblijfplaatsen;
Dit symbool geeft aan dat de geleverde materialen
veilig zijn voor contact met levensmiddelen en voldoen
aan de Europese Verordening(EG) nr.1935/2004.
Beoogd gebruik
Het product is bestemd voor het persen van vers fruit en groente met twee
verschillende snelheidsstanden.
Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bestemd voor
commercieel gebruik.
Dit product is alleen bestemd voor gebruik in droge binnenruimten.
Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor schade die als gevolg van
verkeerd gebruik of het negeren van deze instructies is ontstaan.
Vóór het eerste gebruik
Controleer op transportschade.
Reinig het product vóór het eerste gebruik.
Controleer of de nominale voedingsspanning en stroom overeenstemmen met
de voedingsvereisten, die op het typeplaatje van het apparaat weergegeven zijn,
voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
GEVAAR Verstikkingsgevaar! Houd alle verpakkingsmateriaal uit de buurt
van kinderen. Dit materiaal kan gevaar, zoals verstikking, opleveren.
59
Montage
Stap 1:
D
G
Stap 2:
C
G
60
Stap 3:
Stap 4:
B
G
F
G
61
Stap 5:
E
OPMERKING Het product werkt niet als de veiligheidsvergrendeling (E) niet juist is
vastgemaakt.
Stap 6:
H
I
G
62
Gebruik
In-/uitschakelen
VOORZICHTIG Gevaar voor letsel! Controleer de zeef voor elk gebruik.
Gebruik het product niet als er barsten of schade wordt
waargenomen.
J
A
B
I
Plaats het product op een stevig en vlak oppervlak en uit de buurt van randen.
Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
Plaats de sapkan (I) onder de vulkoker.
Schakel het product in door de snelheidsknop (J) naar 1 of 2 te draaien.
Doe het fruit/de groente in de vulkoker (B) en duw het langzaam omlaag met
behulp van de duwstang (A).
Schakel het product uit door de snelheidsknop (J) naar 0 te draaien.
VOORZICHTIG Gevaar voor verwondingen! Stop geen lichaamsdelen
(bijv. vingers) of keukengerei in de zeef (C). Gebruik alleen de
inbegrepen duwstang.
Snelheidsstand
Voorbeelden van
ingrediënten
Hoeveelheid
ingrediënten Tijd
1
Zacht fruit/groente: druiven,
meloenen, pruimen, perziken,
tomaten. ≤ 1,5kg 60sec.
2
Hard fruit/groente: wortelen,
selderij, biet, appels, ananas,
venkel
63
Gebruikstips
De sapcentrifuge is niet geschikt voor het verwerken van zeer hard en/of
vezelachtig/zetmeelrijk fruit of groente, zoals suikerriet.
Fruit dat zetmeel bevat, zoals bananen, papaja’s, avocado’s, vijgen en mango’s,
zijn niet geschikt om in deze sapcentrifuge te worden verwerkt. Gebruik een
keukenmachine, blender of staafmixer om dit soort fruit te verwerken.
Oefen niet te veel druk op de duwstang (A) uit, dit kan een negatieve impact op
de kwaliteit van het sap hebben. De zeef (C) kan tevens tot stilstand komen.
Verwijder harde pitten uit kersen, pruimen, perziken, etc. De kern of zaden uit fruit
zoals meloenen, appels en druiven moeten niet worden verwijderd.
Verwijder de dikke schil van meloenen, ananas, komkommers, aardappelen, etc.
Andere soorten fruit of groente of deze met een dunne schil moeten alleen worden
gewassen (zoals appels, peren, wortelen, radijzen, sla, kool, peterselie, spinazie,
druiven, aardbeien, selderij, etc.).
Breng het zacht fruit/groente langzaam in het apparaat aan om het meeste sap
tekrijgen.
De vitamines nemen af na verloop van tijd. Hoe sneller u uw sap drinkt, hoe meer
vitamines uw lichaam opneemt.
Doe het sap in de koelkast als u het eerst enkele uren wilt bewaren.
Sap van donkere groente (broccoli, spinazie, biet, rode kool. Etc.) is zeer sterk,
leng het altijd aan.
Overschrijd de maximale capaciteit van de sapopvangbak (F) niet. De pulp kan in
de zeef (C), sapopvangbak (D), deksel (B) en het sap terechtkomen.
OPMERKING Het product is voorzien van een thermische beveiligingsschakelaar.
Als het product oververhit, wordt het automatisch uitgeschakeld.
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat tot
kamertemperatuur is afgekoeld voordat u het opnieuw gebruikt.
64
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING Risico op een elektrische schok! Haal de stekker uit het
netsnoer voordat u het apparaat reinigt om een elektrische
schok te voorkomen.
WAARSCHUWING Risico op een elektrische schok! Dompel de elektrische
onderdelen van het product tijdens het reinigen niet onder
in water of een andere vloeistof. Houd het product nooit
onder stromend water.
VOORZICHTIG Gevaar voor snijwonden! De zeef is uitgerust met kleine
mesjes aan de onderkant. Wees voorzichtig tijdens het
schoonmaken.
Reiniging
OPMERKING Uit hygiënische overwegingen wordt het aangeraden
om de accessoires van de sapcentrifuge na elk gebruik
onmiddellijk schoon te maken.
Veeg het product na het schoonmaken droog.
Maak het product nooit schoon met een bijtend schoonmaakmiddel, staalborstel,
schuursponsje, metalen of scherp gereedschap.
De zeef reinigen
C
Maak de zeef (C) voorzichtig schoon met een schoonmaakborstel in een warm
sopje. Spoel vervolgens met vers water.
Opslag
Wikkel het snoer (K) rond de snoeropslag aan de onderkant van de behuizing (G).
65
Afdanking
De Richtlijn inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur
(AEEA) heeft als doel de impact van elektrische en elektrische
goederen tot een minimum te beperken door hergebruik en recycling te
stimuleren en de hoeveelheid AEEA die op de stortplaats terechtkomt
te beperken. Het symbool op dit product of de verpakking geeft aan
dat dit product aan het einde van zijn levensduur niet samen met het
huisvuil mag worden weggegooid. Het is uw verantwoordelijkheid om
het elektronisch apparaat in te leveren bij een milieustation om bij te
dragen tot het behoud van onze natuurlijke rijkdommen. Elkland dient
zijn inzamelpunten te hebben voor het recyclen van elektrische en
elektronische apparatuur. Voor meer informatie over de milieustations,
neem contact op met de juiste instantie in uw gemeente.
Specificaties
Model: B07PKCQKKV, B07PJ6XLLF
Nominale spanning: 220–240V~, 50/60Hz
Nominaal vermogen: 600W
Vermogen bij
snelheidsstand 1: 75W
Vermogen bij
snelheidsstand 2: 150W
Inhoud van sapkan: 1,25L
Inhoud pulpopvangbak: 1,5L
Beschermingsklasse: Klasse II
Nettogewicht: 5,15kg
Afmetingen (B x H x D): 25,1 x 37 x 43cm
66
Garantie Informatie
Om een kopie van de garantie voor dit product te krijgen:
amazon.nl/basics-garantie
+31 8000227380
Feedback en Hulp
Vind je het leuk? Vind je het niet leuk? Beoordeel het product dan op onze website!
AmazonBasics is toegewijd aan het leveren van klantgerichte producten die voldoen
aan uw hoge standaarden. Wij moedigen u aan om een review te schrijven waarin u
uw ervaringen met het product deelt.
amazon.nl/review/review-your-purchases#
amazon.nl/gp/help/customer/contact-us
HECHO EN CHINA
PRODOTTO IN CINA
HERGESTELLT IN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
MADE IN CHINA
GEMAAKT IN CHINA
amazon.com/AmazonBasics
V4-07/19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Amazon Basics B07PJ6XLLF Handleiding

Categorie
Sapmakers
Type
Handleiding