Philips HR1578/00 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

5 Nettoyage
Attention
Avantdenettoyerl'appareilouderetirerunaccessoire,débranchez-le.
1 Nettoyezl’unitédubatteuretlessupportsavecunchiffonhumide.
2 Nettoyezlesfouets,lescrochetsàpétrir,lemixeurplongeant,lehachoiretlebolàl’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
6 Rangement
1 Enroulezlecordonautourdusocledel’appareil.
2 Placezlaspatule,lesfouets,lescrochetsàpétriretlemixeurplongeantdanslebol.
3 Rangezl’unitédubatteur,lesupportdubatteur,lebolenacierinoxydableetlehachoirdans
unendroitsecàl’abridelalumièredirectedusoleiloud’autressourcesdechaleur.
7 Commande d’accessoires
Pouracheterdesaccessoirespourcetappareil,rendez-vouschezvotrerevendeurPhilipsou
dansunCentreServiceAgrééPhilips.Sivousrencontrezdesproblèmespourvousprocurerdes
accessoirespourvotreappareil,contactezleServiceConsommateursPhilipsdevotrepays.Ses
coordonnéessontdisponiblesàl’adressewww.philips.com/support.
Vouspouvezcommanderlemini-hachoir(coden°314003900051)entantqu’accessoire
supplémentaire des appareils HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et HR1594
auprèsdevotrerevendeurPhilipsoud’unCentreServiceAgrééPhilips.Suivezlesquantités,les
tempsdepréparationetlesvitessesdumini-hachoirlorsquevousutilisezcetaccessoire.
8 Garantie et service
Sivousrencontrezunproblèmeousouhaitezobtenirdesinformationssupplémentaires,
visitezlesiteWebPhilipsàl’adressewww.philips.com/supportoucontactezle
ServiceConsommateursPhilipsdevotrepays.Voustrouverezlenumérodetéléphonedansle
dépliantdegarantieinternationale.S’iln’existepasdeServiceConsommateursPhilipsdansvotre
pays,renseignez-vousauprèsdevotrerevendeurPhilips.
Italiano
1 Importante
Leggereattentamenteilpresentemanualeprimadiutilizzarel’apparecchioeconservarloper
riferimenti futuri.
Avviso
• Nonimmergerelabasemotorenell’acquaenon
sciacquarlamaisottol’acquacorrente.
• Primadicollegarel’apparecchioall’alimentazione
elettrica,vericarechelatensioneriportatasulla
parteinferioredell’apparecchiocorrispondaaquella
della rete locale.
• Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,perevitare
rischi deve essere sostituito dal produttore, da un
tecnicodell’assistenzaodapersonalequalicato.
• Gli apparecchi possono essere usati da persone con
capacitàmentali,sicheosensorialiridotte,prive
diesperienzaoconoscenzeadatteacondizione
chetalipersoneabbianoricevutoassistenzao
formazioneperutilizzarel’apparecchioinmaniera
sicuraecapiscanoipotenzialipericoliassociatiatale
uso.
• Adottareledovuteprecauzioniperevitarechei
bambinigiochinoconl’apparecchio.
• Questoapparecchionondeveessereusato
daibambini.Tenerel’apparecchioeilcavodi
alimentazionefuoridallaportatadeibambini.
• Primadicollegareilmixerall’alimentazionedirete,
inserirvi le fruste.
• Primadiaccenderel’apparecchio,immergerele
fruste negli ingredienti.
• Spegnerel’apparecchioescollegarlo
dall’alimentazionequaloravengalasciatoincustodito
e prima di montarlo, smontarlo, pulirlo, sostituire gli
accessori e avvicinarsi alle parti in movimento.
• Non toccare le lame, specialmente quando
l’apparecchioècollegatoallapresadicorrente.Le
lamesonomoltoaflate.
• Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa
di corrente prima di rimuovere gli ingredienti che
hanno bloccato le lame.
• Non toccare o inserire alcun oggetto sugli ingranaggi
del supporto del mixer, soprattutto quando
l’apparecchioèinfunzione.
Attenzione
• Nonutilizzaremaiaccessoriopartidialtri
produttori oppure componenti non consigliati in
modospecicodaPhilips.Incasodiutilizzoditali
accessorioparti,lagaranziasiannulla.
• Questoapparecchioèdestinatoesclusivamente
all’usodomestico.
• Non superare le dosi massime e i tempi di
lavorazioneindicatinelmanuale.
• Noneseguirepiùciclidiutilizzosenzainterruzione.
Lasciareraffreddatel’apparecchioatemperatura
ambienteprimadicontinuarelalavorazionedegli
ingredienti.
Nota
• Livello di rumorosità = 85 db [A]
Campi elettromagnetici (EMF)
QuestoapparecchioPhilipsèconformeatuttiglistandardrelativiaicampielettromagnetici
(EMF).Seutilizzatoinmanieraappropriataesecondoquantoriportatonelmanualediistruzioni,
l’apparecchiorisultasicuroinconformitàalleprovescientichedisponibiliadoggi.
Riciclaggio
Questoprodottoèstatoprogettatoerealizzatoconmaterialiecomponentidialta
qualità,chepossonoesserericiclatieriutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol
dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Nonsmaltirequestoprodottoconiriutidomestici.Informarsisuiregolamentilocali
perlaraccoltadifferenziatadeiprodottielettriciedelettronici.Ilcorrettosmaltimento
deiprodottiusaticontribuisceaprevenirepotenzialieffettinegativisull’ambienteesulla
salute.
2 Introduzione
Congratulazioniperl’acquistoebenvenutoinPhilips!Pertrarreilmassimovantaggiodall’assistenza
fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
Ilmixer,quandovieneutilizzatocomesistemaportatile,èdotatodell’innovativosistemaFlexiMix
che consente alle fruste e ai ganci per impastare di muoversi su e giù quando toccano il recipiente.
Le fruste/ganci per impastare si muovono in maniera indipendente gli uni dagli altri adattandosi al
meglio ai recipienti di qualsiasi forma. È quindi molto più semplice raggiungere tutte le parti del
recipienteemescolaretuttigliingredientiinmanieraefcace.IlsistemaFlexiMixconsentedigestire
inmanierapiùsempliceilmixerediavereuncontrolloottimalesullalavorazionedegliingredienti.
3 Contenuto della confezione
a Manopola turbo
• Tenere premuto per aumentare la velocità
b Controllo della velocità
• :posizioneOFF
• : velocità variabili
c Pulsante di espulsione
• Premere per sganciare le fruste o i ganci per impastare.
d Interruttore FlexiMix
• :FlexiMixdisattivato
• :FlexiMixattivato
e Foro per fruste e ganci per impastare
f Recipiente in acciaio inox (solo per i modelli HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e
HR1594)
g Stand per mixer (solo per i modelli HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594)
h Pulsante sgancio porta-mixer
i Unità mixer
j Porta-mixer
k Leva sgancio mixer
l Sportello per frullatore a immersione e tritatutto
m Cavo di alimentazione
n Ganci per impastare
o Fruste a lo o ganci per impastare (a seconda dei paesi)
p Coperchio del tritatutto (solo per i modelli HR1578 e HR1579)
q Lama del tritatutto (solo per i modelli HR1578 e HR1579)
r Recipiente del tritatutto (solo per i modelli HR1578 e HR1579)
s Bicchiere per frullatore a immersione
t Spatola (solo per i modelli HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594)
u Frullatore a immersione in metallo (solo per i modelli HR1578, HR1579, HR1592 e
HR1593)
v Frullatore a immersione in plastica (solo per i modelli HR1590 e HR1591)
4 Utilizzo dell’apparecchio
Primo utilizzo
Primadiutilizzarel’apparecchioperlaprimavolta,pulireconcuraleparticheentranoacontatto
con gli alimenti.
1 Pulirel’unitàmixer,ilsupportoeilporta-mixerconunpannoumido.
2 Lavare le fruste, i ganci per impastare, il frullatore a immersione, il recipiente, il tritatutto e
il bicchiere in acqua calda aggiungendo detersivo liquido oppure riponeteli direttamente in
lavastoviglie.
Fruste/ganci per impastare
Accendeteilmixer.Selezionarelagiustavelocità.Perevitareschizzi,iniziareamescolaregli
ingredienti a una velocità bassa, per poi aumentarla.
• Per una velocità superiore, tenere premuto TURBOdurantelalavorazione.
• Quandosiusailmixercomesistemaportatile,premereilpulsanteFlexiMixperusarela
relativafunzione.
QuandoFlexiMixèacceso,lefrusteoiganciperimpastaresimuovonoversol’altoeversoilbasso
quando toccano il recipiente, in modo da poter raggiungere tutte le parti del recipiente.
Suggerimento
Accertarsi che lo sportello per il frullatore a immersione sia chiuso prima di inserire la frusta o il
gancio per impasti.
Premerelaspatolacontroillatodelrecipienteperrimuoveregliingredientinonamalgamatialne
diottenereuncompostoomogeneo(soloperimodelliHR1590,HR1591,HR1592,HR1593e
HR1594).
Ilmixersipuòusareconosenzailsupporto(soloperimodelliHR1590,HR1591,HR1592,HR1593
eHR1594).
Frullatore a immersione
Suggerimento
Assicurarsi che il selettore della velocità sia impostato su O.
Inserire il frullatore a immersione nello sportello.
Tenere premuto TURBO per accendere il frullatore a immersione. Il selettore della velocità è
bloccato su O(posizioneOFF)enonfunziona.
Chiuderelosportellodelfrullatoreaimmersionedopol'uso.
Tritatutto (solo per i modelli HR1578 e HR1579)
Nota
Prestareattenzionequandosimaneggiailgruppolame;lelamesonomoltoaflate.Prestare
particolareattenzionequandosirimuoveilgruppolamedalrecipientedeltritatutto,quandosi
svuotaquest'ultimoeduranteleoperazionidipulizia.
Quandositritanoifagiolidisoia,utilizzarelaquantitàmassima(200g)avelocitàTURBO per 5
secondialnediottenererisultatiottimali.
Percubettidicarnedimanzo,utilizzarelagrandezzamassimadi2cmperlatoperlalavorazione.
Suggerimento
Se gli ingredienti si addensano sulla parete del recipiente del tritatutto, staccarli con una spatola.
Noneseguirepiùciclidiutilizzosenzainterruzione.Lasciareraffreddatel'apparecchioatemperatura
ambienteprimadicontinuarelalavorazionedegliingredienti.
Assicurarsi che il selettore della velocità sia impostato su O.
Inserire il tritatutto nello sportello.
Tenere premuto TURBO per accendere il tritatutto. Il selettore della velocità è bloccato su O
(posizioneOFF)enonfunziona.
Chiuderelosportellodelfrullatoreaimmersionedopol'uso.
5 Pulizia
Attenzione
Primadipulirel'apparecchioodisganciareunaccessorio,staccarel'alimentazione.
1 Pulirel’unitàmixer,ilsupportoeilporta-mixerconunpannoumido.
2 Lavare le fruste, i ganci per impastare, il frullatore a immersione, il recipiente, il tritatutto e
il bicchiere in acqua calda aggiungendo detersivo liquido oppure riponeteli direttamente in
lavastoviglie.
6 Conservazione
1 Avvolgereilcavoattornoallabasedell’apparecchio.
2 Metterelaspatola,lefruste,iganciperimpastareeilfrullatoreaimmersionenelbicchiere.
3 Conservarel’unitàmixer,ilrelativosupporto,ilrecipientediacciaioinoxeiltritatuttoinun
luogo asciutto lontano dalla luce diretta del sole o da altre fonti di calore.
7 Come ordinare gli accessori
Per acquistare accessori per questo apparecchio, recarsi presso il proprio distributore Philips o un
centroassistenzaPhilips.Incasodidifcoltànelreperiregliaccessoriperl’apparecchio,contattare
l’assistenzaclientiPhilipsdelpropriopaese.IdettaglidicontattositrovanosulsitoWeb
www.philips.com/support.
Èpossibileordinareunminitritatuttoadalimentazionediretta(conilnumerodiriferimentoper
l’assistenza314003900051)dalpropriorivenditorePhilipsopressouncentroassistenzaPhilips
come accessorio extra per i modelli HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e
HR1594Utilizzarelequantità,itempidilavorazioneelevelocitàdelminitritatuttoperquesto
accessorio.
8 Garanzia e assistenza
Incasodiproblemi,perassistenzaoperinformazioni,consultarelapaginaWeb
www.philips.com/supportocontattarel’assistenzaclientiPhilipsdelpropriopaese.Ilnumerodi
telefonoènell’opuscolodellagaranziainternazionale.Senelpropriopaesenonèpresentealcun
centrodiassistenzaclienti,rivolgersialpropriorivenditorePhilips.
Nederlands
1 Belangrijk
Leesdezegebruiksaanwijzingzorgvuldigdoorvoordatuhetapparaatgaatgebruiken.Bewaarde
gebruiksaanwijzingomdezeindiennodigtekunnenraadplegen.
Let op
• Dompeldemotorunitnietinwaterenspoeldeze
ook niet af.
• Controleer voordat u het apparaat aansluit op
netspanning of het voltage dat aan de onderkant van
het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met
de plaatselijke netspanning.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, het servicecentrum
van de fabrikant of personen met vergelijkbare
kwalicatiesomgevaartevoorkomen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door personen
metverminderdelichamelijke,zintuiglijkeof
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis,
mitszijtoezichtofinstructiehebbenontvangen
aangaandeveiliggebruikvanhetapparaat,enzijde
gevaren van het gebruik begrijpen.
• Houdtoezichtopjongekinderenomtevoorkomen
datzemethetapparaatgaanspelen.
• Dit apparaat buiten bereik van kinderen houden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen.
• Steek de kloppers in de mixer voordat u de mixer
aansluit op netvoeding.
• Laatdekloppersindeingrediëntenzakkenvoordat
u het apparaat inschakelt.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat
envoordatuhetapparaatinelkaarzet,uitelkaar
haalt en voordat u accessoires verwisselt of in de
buurt komt van onderdelen die tijdens gebruik en
schoonmaken bewegen.
• Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de
stekkervanhetapparaatnoginhetstopcontactzit.
Demessenzijnzeerscherp.
• Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker
uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de
messen blokkeren verwijdert.
• Plaats geen voorwerpen op de tandwielen van de
mixerstandaard en raak de tandwielen niet aan,
vooral niet wanneer het apparaat in gebruik is.
Let op
• Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere
fabrikantenofdienietspeciekzijnaanbevolendoor
Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
• Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijd in
degebruiksaanwijzingniet.
• Verwerknietmeerdan1portiezonder
onderbreking. Laat het apparaat afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u het weer gaat
gebruiken.
Opmerking
• Geluidsniveau: 85 dB [A]
Elektromagnetische velden (EMV)
DitPhilips-apparaatvoldoetaanallerichtlijnenmetbetrekkingtotelektromagnetischevelden(EMV).
Mitshetapparaatopdejuistewijzeenvolgensdeinstructiesindezegebruiksaanwijzingwordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die
gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Wanneereenproductisvoorzienvaneensymboolvaneenafvalcontainermeteen
kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale
regelsinzakegescheidenafvalophalingvanelektrischeenelektronischetoestellen.Een
goede afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke
schadevoorhetmilieuendevolksgezondheid.
2 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Wanneerudemixeralshandmixergebruikt,isdezevoorzienvanhetinnovatieveFlexiMix-
systeem,waarbijdekloppersendeeghakenopenneerbewegenalszijdekomaanraken.Detwee
draadkloppers/bandkloppers(ofkneedhaken)bewegenonafhankelijkvanelkaarenvolgenzode
vorm van de kom. Daardoor kan makkelijker ieder deel van de kom worden bereikt en worden
alleingrediëntengoedgemengd.HetFlexiMix-systeemmaaktdemixermakkelijkertegebruikenen
biedt betere controle over het mixproces.
3 Wat zit er in de doos?
a Turbo-knop
• Houddezeingedruktomdesnelheidtelatentoenemen
b Snelheidsregeling
• :OFF-stand(Uit)
• : Variabele snelheden
c Uitwerpknop
• Druk hierop om de kloppers of kneedhaken te verwijderen
d FlexiMix-schakelaar
• :FlexiMixuit
• :FlexiMixaan
e Gat voor de kloppers en kneedhaken
f Roestvrijstalen kom (alleen HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 en HR1594)
g Mixerstandaard (alleen HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 en HR1594)
h Ontgrendelknop van de houder
i Mixerunit
j Houder voor mixer
k Hendel om mixer te ontgrendelen
l Klep voor staafmixer en hakmolen
m Netsnoer
n Kneedhaken
o Draadkloppers of bandkloppers (afhankelijk van land)
p Hakmolendeksel (alleen HR1578 en HR1579)
q Hakmolenmes (alleen HR1578 en HR1579)
r Hakmolenkom (alleen HR1578 en HR1579)
s Beker voor staafmixer
t Spatel (alleen HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 en HR1594)
u Metalen staafmixer (alleen HR1578, HR1579, HR1592 en HR1593)
v Kunststof staafmixer (alleen HR1590 en HR1591)
4 Het apparaat gebruiken
Voor het eerste gebruik
Maakdeonderdelendieincontactkomenmetvoedselgoedschoonvoordatuhetapparaatvoor
de eerste keer gebruikt.
1 Maakdemixerunit,-standaarden-houderschoonmeteenvochtigedoek.
2 Maakdekloppers,kneedhaken,staafmixer,kom,hakmolenenbekerschooninwarmwater
met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
Draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken
Schakel de mixer in. Kies een goede snelheid. Begin op een lage snelheid te kloppen om spatten te
voorkomen en schakel pas later over op een hogere snelheid.
• Houd TURBO ingedrukt voor een hogere snelheid.
• Wanneerudemixeralshandmixergebruikt,schakeldandeFlexiMix-knopinomde
FlexiMix-functietegebruiken.
WanneerdeFlexiMixisingeschakeld,bewegendekloppersofdeeghakenopenneerwanneerze
de kom raken, waardoor het gemakkelijker wordt om ieder deel van de kom te bereiken.
Tip
Controleer of de klep voor staafmixer gesloten is voor u de klopper of kneedhaak plaatst.
Drukdespateltegendezijdevandekomomongemengdeingrediëntenteverwijdereneneen
goedgemixtmengselteverkrijgen(alleenHR1590,HR1591,HR1592,HR1593enHR1594).
Ukuntdemixergebruikenmetofzonderdestandaard(alleenHR1590,HR1591,HR1592,HR1593
enHR1594).
Staafmixer
Tip
ControleerofdesnelheidskeuzeknopvandehandsetisingesteldopO.
Plaats de staafmixer in de klep.
Houd TURBOingedruktomdestaafmixerinteschakelen.Desnelheidskeuzeknopisvergrendeldop
O(OFF-stand(Uit))enwerktniet.
Sluit de staafmixerklep na gebruik.
Hakmolen (alleen HR1578 en HR1579)
Opmerking
Weesheelvoorzichtigwanneerudemesunitaanraakt,demessenzijnheelscherp.Weesmetname
voorzichtigwanneerudemesunitvandehakmolenkomverwijdert,wanneerudehakmolenkom
leegt en tijdens het schoonmaken.
Wanneerusojabonenhakt,gebruikdandemaximalehoeveelheid(200g)bijsnelheidTURBO
gedurende 5 seconden voor het beste resultaat.
Bijbevrorenrundvleesblokjesgebruiktudemaximaleafmetingvan2x2x2cmwanneerudeze
verwerkt.
Tip
Alsdeingrediëntentegendezijkantvandehakmolenkomblijvenplakken,kuntuzeloshalenmet
een spatel.
Verwerknietmeerdan1portiezonderonderbreking.Laathetapparaatafkoelentot
kamertemperatuur voordat u het weer gaat gebruiken.
ControleerofdesnelheidskeuzeknopvandehandsetisingesteldopO.
Plaats de hakmolen in de klep.
Houd TURBOingedruktomdehakmoleninteschakelen.Desnelheidskeuzeknopisvergrendeldop
O(OFF-stand(Uit))enwerktniet.
Sluit de staafmixerklep na gebruik.
5 Reiniging
Let op
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of accessoires verwijdert.
1 Maakdemixerunit,-standaarden-houderschoonmeteenvochtigedoek.
2 Maakdekloppers,kneedhaken,staafmixer,kom,hakmolenenbekerschooninwarmwater
met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
6 Opbergen
1 Wikkel het netsnoer rond de hiel van het apparaat.
2 Plaats de spatel, de kloppers, de kneedhaken en de staafmixer in de beker.
3 Sla de mixerunit, de mixerstandaard, de roestvrijstalen kom en de hakmolen op een droge
plaatsop,uitdebuurtvandirectzonlichtofanderebronnenvanwarmte.
7 Accessoires bestellen
Om accessoires voor dit apparaat te kopen, gaat u naar een Philips-dealer of een Philips-servicecentrum.
Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land. Contactgegevens vindt u op www.philips.com/support.
Ukunteenrechtstreeksaangedrevenminihakmolenbestellen(ondercodenummer3140039
00051)bijuwPhilips-dealerofeenPhilips-servicecentrumalseenextraaccessoirevoorde
HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 en HR1594. Gebruik voor dit accessoire de
hoeveelheden, de verwerkingstijden en -snelheden van de minihakmolen.
8 Garantie en service
Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/support
of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer
vindtuinhet‘worldwideguarantee’-vouwblad.AlsergeenConsumerCareCentreinuwlandis,ga
dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
1 Viktig
Lesdennebrukerveiledningennøyeførdubrukerapparatet,ogtavarepådenforbruksenere.
Advarsel
• Motorenhetenmåikkedyppesivannellerskylles
under springen.
• Førdukoblerapparatettilstrømnettet,må
dukontrollereatspenningensomerangittpå
undersiden av apparatet, stemmer overens med
nettspenningenpåstedet.
• Hvisstrømledningenerødelagt,mådenbyttesutav
produsenten,enreparatørellerlignendekvalisert
personellforåunngåfarligesituasjoner.
• Apparatene kan brukes av personer med nedsatt
sanseevne, fysisk eller psykisk funksjonsevne og
av personer med manglende brukserfaring eller
brukskunnskapdersomdefåropplæringisikker
bruk av apparatet eller bruken skjer under tilsyn, og
sålengedeforstårfarenesomerinvolvert.
• Passpåatbarnerundertilsyn,slikatdeikkeleker
med apparatet.
• Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar
apparatet og ledningen utilgjengelig for barn.
• Førdukoblermikserentilenstrømkontakt,mådu
sette vispene i mikseren.
• Førduslårpåapparatet,mådusenkevispenenedi
ingrediensene.
• Slåavapparatetogkoblefrastrømmenhvisdular
detståutentilsyn,ogførmontering,demontering,
rengjøring, bytting av tilbehør og før du berører
deler som beveger seg under bruk.
• Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet
til strømnettet. Knivene er svært skarpe.
• Hvisknivenesettersegfast,mådutrekkestøpselet
ut av stikkontakten før du fjerner ingrediensene som
blokkerer knivene.
• Ikke berør eller stikk noen gjenstander inn i
tannhjulenepåmikserstativet,særlignårapparateter
i bruk.
Forsiktig
• Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter
ellersomPhilipsikkespesiktanbefaler.Hvisdu
bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
• Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
• Ikke overskrid maksimumsmengdene og
tilberedningstidene som er angitt i bruksanvisningen.
• Ikke miks mer enn én mengde uten avbrudd.
La apparatet avkjøles til romtemperatur før du
fortsetter.
Merk
• Støynivå=85dB(A).
Elektromagnetiske felt (EMF)
DettePhilipsapparatetoverholderallestandardersomgjelderelektromagnetiskefelt(EMF).Hvis
apparatethåndteresriktigogisamsvarmedinstruksjoneneidennebrukerhåndboken,erdettrygtå
bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Resirkulering
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som
kan resirkuleres og gjenbrukes.
Nåretproduktermerketmedensøppeldunkmedkryssover,betyrdetatproduktet
dekkes av EU-direktiv 2002/96/EF:
Produktet skal ikke kastes sammen med annet husholdningsavfall. Gjør deg kjent med
lokale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis
dudeponerergamleprodukterriktig,bidrardutilåforhindrenegativekonsekvenserfor
helse og miljø.
2 Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips
tilbyr,kanduregistrereproduktetdittpåwww.philips.com/welcome.
NåmikserenbrukessomhåndholdterdenutstyrtmeddetnyskapendeFlexiMix-systemet,som
gjøratvispeneogdeigkrokenebevegesoppognednårdeberørerbollen.Detotrådvispene/
båndvispene(ellereltekrokene)bevegesuavhengigavhverandre,noesomgjøratdejusteresetter
formenpåalleslagsboller.Pågrunnavdetteerdetmyeenklereånåalledeleneibollenogå
blandealleingrediensenegrundig.FlexiMix-systemetgjøratmikserenblirenklereåhåndtereoggir
deg bedre kontroll over blandeprosessen.
3 Innholdet i esken
a Turboknapp
• Trykkpåogholdnedeforåøkehastigheten
b Hastighetskontroll
• : AV-posisjon
• : Variable hastigheter
c Utløserknapp
• Trykkforåløseutvispeneellereltekrokene
d FlexiMix-bryter
• :FlexiMixav
• :FlexiMixpå
e Hull for vispene og eltekrokene
f Bolle i rustfritt stål (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594)
g Mikserstativ (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594)
h Utløserknapp for holder
i Mikserenhet
j Mikserholder
k Utløserspak for mixeren
l Dør til stavmikser og hakker
m Nettledning
n Eltekroker
o Trådvisper eller båndvisper (avhengig av land)
p Lokk til hakker (kun HR1578 og HR1579)
q Knivenhet til hakker (kun HR1578 og HR1579)
r Bolle (kun HR1578 og HR1579)
s Beger for stavmikser
t Slikkepott (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594)
u Stavmikser i metall (kun HR1578, HR1579, HR1592 og HR1593)
v Stavmikser i plast (kun HR1590 og HR1591)
4 Slik bruker du apparatet
Før første bruk
Førdubrukerapparatetforførstegang,mådurengjørealledelenesomkommerikontaktmed
mat grundig.
1 Rengjør mikserenheten, stativet og holderen med en fuktig klut.
2 Vask vispene, eltekrokene, stavmikseren, bollen, hakkeren og begeret i varmt vann tilsatt litt
oppvaskmiddel, eller i oppvaskmaskin.
Trådvisper/båndvisper/eltekroker
Slåpåmikseren.Velgenpassendehastighet.Unngåsprutvedåbegynneblandingenpålavhastighet,
og deretter bytter du til en høyere hastighet.
• Hvis du vil ha en høyere hastighet, trykker og holder du TURBO under blandeprosessen.
• Nårdubrukermikserensomhåndholdt,slårdupåFlexiMix-knappenforåbruke
FlexiMix-funksjonen.
NårFlexiMixerpå,bevegesvispeneellerdeigkrokeneoppognednårdeberørerbollen,noesom
gjørdetenklereånåalledeleneavbollen.
Tips
Kontroller at døren til stavmikseren er lukket før du setter inn vispen eller eltekroken.
Trykkslikkepottenmotsidenavbollenforåfjerneingrediensersomikkeermiksetinn,slikat
blandingenblirgodtmikset(kunHR1590,HR1591,HR1592,HR1593ogHR1594)
Dukanbrukemikserenmedellerutenstativet.(kunHR1590,HR1591,HR1592,HR1593og
HR1594)
Minimikseren
Tips
PasspåathastighetsvelgerenersatttilO.
Sett stavmikseren inn i døren.
TrykkpåogholdnedeTURBOforåslåpåhåndsettet.HastighetsvelgerenerlåstpåO(AV)og
virker ikke.
Lukk døren til stavmikseren etter bruk.
Hakker (kun HR1578 og HR1579)
Merknad
Værforsiktignårduhåndtererknivenheten,kniveneersværtskarpe.Værsærligforsiktignårdutarut
knivenhetenfrabollen,nårdutømmerbollenogunderrengjøring.
Nårduhakkersoyabønner,børdubrukemaksimalmengde(200g)medTURBO-hastighet i fem
sekunderforåfåbestmuligresultat.
Forfrosneterningeravstorfekjøttbørdubrukemaksimumsstørrelsenpå2x2x2cmunder
bearbeidingen.
Tips
Hvisingrediensenefestersegtilveggenpåbollen,kanduløsnedemmedenslikkepott.
Ikke tilbered mer enn én mengde uten avbrudd. La apparatet avkjøles til romtemperatur før du
fortsetter.
PasspåathastighetsvelgerenersatttilO.
Sett hakkeren i døren.
TrykkpåogholdnedeTURBOforåslåpåhakkeren.HastighetsvelgerenerlåstpåO(AV)ogvirker
ikke.
Lukk døren til stavmikseren etter bruk.
5 Rengjøring
Forsiktig
Førdurengjørapparatetellerløserutnoeavtilbehøret,mådudrautkontakten.
1 Rengjør mikserenheten, stativet og holderen med en fuktig klut.
2 Vask vispene, eltekrokene, stavmikseren, bollen, hakkeren og begeret i varmt vann tilsatt litt
oppvaskmiddel, eller i oppvaskmaskin.
6 Oppbevaring
1 Kveilledningenrundtfotenpåapparatkabinettet.
2 Legg slikkepotten, vispene, eltekrokene og stavmikseren i begeret.
3 Oppbevarmikserenheten,mikserstativet,bollenirustfrittståloghakkerenpåettørtstedog
ikke i direkte sollys eller nær andre varmekilder.

Documenttranscriptie

5 Nettoyage Attention •• Avant de nettoyer l'appareil ou de retirer un accessoire, débranchez-le. 1 2 Nettoyez l’unité du batteur et les supports avec un chiffon humide. Nettoyez les fouets, les crochets à pétrir, le mixeur plongeant, le hachoir et le bol à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. 6 1 2 3 7 Rangement Enroulez le cordon autour du socle de l’appareil. Placez la spatule, les fouets, les crochets à pétrir et le mixeur plongeant dans le bol. Rangez l’unité du batteur, le support du batteur, le bol en acier inoxydable et le hachoir dans un endroit sec à l’abri de la lumière directe du soleil ou d’autres sources de chaleur. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous chez votre revendeur Philips ou dans un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Ses coordonnées sont disponibles à l’adresse www.philips.com/support. 4 Elektromagnetische velden (EMV) Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a contatto con gli alimenti. 1 Pulire l’unità mixer, il supporto e il porta-mixer con un panno umido. 2 Lavare le fruste, i ganci per impastare, il frullatore a immersione, il recipiente, il tritatutto e il bicchiere in acqua calda aggiungendo detersivo liquido oppure riponeteli direttamente in lavastoviglie. Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Fruste/ganci per impastare Accendete il mixer. Selezionare la giusta velocità. Per evitare schizzi, iniziare a mescolare gli ingredienti a una velocità bassa, per poi aumentarla. • Per una velocità superiore, tenere premuto TURBO durante la lavorazione. • Quando si usa il mixer come sistema portatile, premere il pulsante FlexiMix per usare la relativa funzione. Quando FlexiMix è acceso, le fruste o i ganci per impastare si muovono verso l’alto e verso il basso quando toccano il recipiente, in modo da poter raggiungere tutte le parti del recipiente. Suggerimento •• Accertarsi che lo sportello per il frullatore a immersione sia chiuso prima di inserire la frusta o il gancio per impasti. •• Premere la spatola contro il lato del recipiente per rimuovere gli ingredienti non amalgamati al fine di ottenere un composto omogeneo (solo per i modelli HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594). •• Il mixer si può usare con o senza il supporto (solo per i modelli HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594). Garantie et service Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations supplémentaires, visitez le site Web Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips. Frullatore a immersione Suggerimento Italiano 1 Avviso • Non immergere la base motore nell’acqua e non sciacquarla mai sotto l’acqua corrente. • Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica, verificare che la tensione riportata sulla parte inferiore dell’apparecchio corrisponda a quella della rete locale. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell’assistenza o da personale qualificato. • Gli apparecchi possono essere usati da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. • Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. • Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. • Prima di collegare il mixer all’alimentazione di rete, inserirvi le fruste. • Prima di accendere l’apparecchio, immergere le fruste negli ingredienti. • Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione qualora venga lasciato incustodito e prima di montarlo, smontarlo, pulirlo, sostituire gli accessori e avvicinarsi alle parti in movimento. • Non toccare le lame, specialmente quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente. Le lame sono molto affilate. • Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli ingredienti che hanno bloccato le lame. • Non toccare o inserire alcun oggetto sugli ingranaggi del supporto del mixer, soprattutto quando l’apparecchio è in funzione. Attenzione • Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. • Non superare le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati nel manuale. • Non eseguire più cicli di utilizzo senza interruzione. Lasciare raffreddate l’apparecchio a temperatura ambiente prima di continuare la lavorazione degli ingredienti. Nota • Livello di rumorosità = 85 db [A] Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove scientifiche disponibili ad oggi. Riciclaggio Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE. Non smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti usati contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute. 2 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. Il mixer, quando viene utilizzato come sistema portatile, è dotato dell’innovativo sistema FlexiMix che consente alle fruste e ai ganci per impastare di muoversi su e giù quando toccano il recipiente. Le fruste/ganci per impastare si muovono in maniera indipendente gli uni dagli altri adattandosi al meglio ai recipienti di qualsiasi forma. È quindi molto più semplice raggiungere tutte le parti del recipiente e mescolare tutti gli ingredienti in maniera efficace. Il sistema FlexiMix consente di gestire in maniera più semplice il mixer e di avere un controllo ottimale sulla lavorazione degli ingredienti. 3 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v Contenuto della confezione Manopola turbo • Tenere premuto per aumentare la velocità Controllo della velocità • : posizione OFF • : velocità variabili Pulsante di espulsione • Premere per sganciare le fruste o i ganci per impastare. Interruttore FlexiMix • : FlexiMix disattivato • : FlexiMix attivato Foro per fruste e ganci per impastare Recipiente in acciaio inox (solo per i modelli HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594) Stand per mixer (solo per i modelli HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594) Pulsante sgancio porta-mixer Unità mixer Porta-mixer Leva sgancio mixer Sportello per frullatore a immersione e tritatutto Cavo di alimentazione Ganci per impastare Fruste a filo o ganci per impastare (a seconda dei paesi) Coperchio del tritatutto (solo per i modelli HR1578 e HR1579) Lama del tritatutto (solo per i modelli HR1578 e HR1579) Recipiente del tritatutto (solo per i modelli HR1578 e HR1579) Bicchiere per frullatore a immersione Spatola (solo per i modelli HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594) Frullatore a immersione in metallo (solo per i modelli HR1578, HR1579, HR1592 e HR1593) Frullatore a immersione in plastica (solo per i modelli HR1590 e HR1591) Recycling Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG: Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade voor het milieu en de volksgezondheid. 2 Wanneer u de mixer als handmixer gebruikt, is deze voorzien van het innovatieve FlexiMixsysteem, waarbij de kloppers en deeghaken op en neer bewegen als zij de kom aanraken. De twee draadkloppers/bandkloppers (of kneedhaken) bewegen onafhankelijk van elkaar en volgen zo de vorm van de kom. Daardoor kan makkelijker ieder deel van de kom worden bereikt en worden alle ingrediënten goed gemengd. Het FlexiMix-systeem maakt de mixer makkelijker te gebruiken en biedt betere controle over het mixproces. 3 a b •• Chiudere lo sportello del frullatore a immersione dopo l'uso. c Tritatutto (solo per i modelli HR1578 e HR1579) Nota •• Prestare attenzione quando si maneggia il gruppo lame; le lame sono molto affilate. Prestare particolare attenzione quando si rimuove il gruppo lame dal recipiente del tritatutto, quando si svuota quest'ultimo e durante le operazioni di pulizia. •• Quando si tritano i fagioli di soia, utilizzare la quantità massima (200 g) a velocità TURBO per 5 secondi al fine di ottenere risultati ottimali. •• Per cubetti di carne di manzo, utilizzare la grandezza massima di 2 cm per lato per la lavorazione. Suggerimento •• Se gli ingredienti si addensano sulla parete del recipiente del tritatutto, staccarli con una spatola. •• Non eseguire più cicli di utilizzo senza interruzione. Lasciare raffreddate l'apparecchio a temperatura ambiente prima di continuare la lavorazione degli ingredienti. •• Assicurarsi che il selettore della velocità sia impostato su O. •• Inserire il tritatutto nello sportello. •• Tenere premuto TURBO per accendere il tritatutto. Il selettore della velocità è bloccato su O (posizione OFF) e non funziona. •• Chiudere lo sportello del frullatore a immersione dopo l'uso. 5 Pulizia Attenzione •• Prima di pulire l'apparecchio o di sganciare un accessorio, staccare l'alimentazione. 1 2 Pulire l’unità mixer, il supporto e il porta-mixer con un panno umido. Lavare le fruste, i ganci per impastare, il frullatore a immersione, il recipiente, il tritatutto e il bicchiere in acqua calda aggiungendo detersivo liquido oppure riponeteli direttamente in lavastoviglie. 6 1 2 3 7 d e f g h i j k l m n o p q r s t u v 4 Het apparaat gebruiken Voor het eerste gebruik Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. 1 Maak de mixerunit, -standaard en -houder schoon met een vochtige doek. 2 Maak de kloppers, kneedhaken, staafmixer, kom, hakmolen en beker schoon in warm water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. Draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken Come ordinare gli accessori Wanneer de FlexiMix is ingeschakeld, bewegen de kloppers of deeghaken op en neer wanneer ze de kom raken, waardoor het gemakkelijker wordt om ieder deel van de kom te bereiken. Avvolgere il cavo attorno alla base dell’apparecchio. Mettere la spatola, le fruste, i ganci per impastare e il frullatore a immersione nel bicchiere. Conservare l’unità mixer, il relativo supporto, il recipiente di acciaio inox e il tritatutto in un luogo asciutto lontano dalla luce diretta del sole o da altre fonti di calore. È possibile ordinare un mini tritatutto ad alimentazione diretta (con il numero di riferimento per l’assistenza 3140 039 00051) dal proprio rivenditore Philips o presso un centro assistenza Philips come accessorio extra per i modelli HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594 Utilizzare le quantità, i tempi di lavorazione e le velocità del mini tritatutto per questo accessorio. Garanzia e assistenza Schakel de mixer in. Kies een goede snelheid. Begin op een lage snelheid te kloppen om spatten te voorkomen en schakel pas later over op een hogere snelheid. • Houd TURBO ingedrukt voor een hogere snelheid. • Wanneer u de mixer als handmixer gebruikt, schakel dan de FlexiMix-knop in om de FlexiMix-functie te gebruiken. Tip •• Controleer of de klep voor staafmixer gesloten is voor u de klopper of kneedhaak plaatst. •• Druk de spatel tegen de zijde van de kom om ongemengde ingrediënten te verwijderen en een Belangrijk Let op • Dompel de motorunit niet in water en spoel deze ook niet af. • Controleer voordat u het apparaat aansluit op netspanning of het voltage dat aan de onderkant van het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, het servicecentrum van de fabrikant of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. • Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. • Dit apparaat buiten bereik van kinderen houden. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen. • Steek de kloppers in de mixer voordat u de mixer aansluit op netvoeding. • Laat de kloppers in de ingrediënten zakken voordat u het apparaat inschakelt. • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt en voordat u accessoires verwisselt of in de buurt komt van onderdelen die tijdens gebruik en schoonmaken bewegen. • Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp. • Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de messen blokkeren verwijdert. • Plaats geen voorwerpen op de tandwielen van de mixerstandaard en raak de tandwielen niet aan, vooral niet wanneer het apparaat in gebruik is. Let op • Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. • Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijd in de gebruiksaanwijzing niet. • Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het weer gaat gebruiken. O (OFF-stand (Uit)) en werkt niet. •• Sluit de staafmixerklep na gebruik. Hakmolen (alleen HR1578 en HR1579) Opmerking •• Wees heel voorzichtig wanneer u de mesunit aanraakt, de messen zijn heel scherp. Wees met name voorzichtig wanneer u de mesunit van de hakmolenkom verwijdert, wanneer u de hakmolenkom leegt en tijdens het schoonmaken. •• Wanneer u sojabonen hakt, gebruik dan de maximale hoeveelheid (200 g) bij snelheid TURBO gedurende 5 seconden voor het beste resultaat. •• Bij bevroren rundvleesblokjes gebruikt u de maximale afmeting van 2 x 2 x 2 cm wanneer u deze verwerkt. Tip •• Als de ingrediënten tegen de zijkant van de hakmolenkom blijven plakken, kunt u ze loshalen met een spatel. •• Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het weer gaat gebruiken. •• Controleer of de snelheidskeuzeknop van de handset is ingesteld op O. •• Plaats de hakmolen in de klep. •• Houd TURBO ingedrukt om de hakmolen in te schakelen. De snelheidskeuzeknop is vergrendeld op O (OFF-stand (Uit)) en werkt niet. •• Sluit de staafmixerklep na gebruik. Reiniging Let op •• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of accessoires verwijdert. 1 2 Dette Philips­apparatet overholder alle standarder som gjelder elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Resirkulering Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. Når et produkt er merket med en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/EF: Produktet skal ikke kastes sammen med annet husholdningsavfall. Gjør deg kjent med lokale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du deponerer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. 2 1 2 3 Nå mikseren brukes som håndholdt er den utstyrt med det nyskapende FlexiMix-systemet, som gjør at vispene og deigkrokene beveges opp og ned når de berører bollen. De to trådvispene/ båndvispene (eller eltekrokene) beveges uavhengig av hverandre, noe som gjør at de justeres etter formen på alle slags boller. På grunn av dette er det mye enklere å nå alle delene i bollen og å blande alle ingrediensene grundig. FlexiMix-systemet gjør at mikseren blir enklere å håndtere og gir deg bedre kontroll over blandeprosessen. 3 a b e f g h i j k l m n o p q r s t u v 7 Før du bruker apparatet for første gang, må du rengjøre alle delene som kommer i kontakt med mat grundig. 1 Rengjør mikserenheten, stativet og holderen med en fuktig klut. 2 Vask vispene, eltekrokene, stavmikseren, bollen, hakkeren og begeret i varmt vann tilsatt litt oppvaskmiddel, eller i oppvaskmaskin. Trådvisper/båndvisper/eltekroker Slå på mikseren. Velg en passende hastighet. Unngå sprut ved å begynne blandingen på lav hastighet, og deretter bytter du til en høyere hastighet. • Hvis du vil ha en høyere hastighet, trykker og holder du TURBO under blandeprosessen. • Når du bruker mikseren som håndholdt, slår du på FlexiMix-knappen for å bruke FlexiMix-funksjonen. Når FlexiMix er på, beveges vispene eller deigkrokene opp og ned når de berører bollen, noe som gjør det enklere å nå alle delene av bollen. Tips •• Kontroller at døren til stavmikseren er lukket før du setter inn vispen eller eltekroken. •• Trykk slikkepotten mot siden av bollen for å fjerne ingredienser som ikke er mikset inn, slik at blandingen blir godt mikset (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594) •• Du kan bruke mikseren med eller uten stativet. (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594) Minimikseren Tips •• Pass på at hastighetsvelgeren er satt til O. •• Sett stavmikseren inn i døren. •• Trykk på og hold nede TURBO for å slå på håndsettet. Hastighetsvelgeren er låst på O (AV) og Om accessoires voor dit apparaat te kopen, gaat u naar een Philips-dealer of een Philips-servicecentrum. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Contactgegevens vindt u op www.philips.com/support. 8 Garantie en service virker ikke. •• Lukk døren til stavmikseren etter bruk. Hakker (kun HR1578 og HR1579) Merknad Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/support of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. •• Vær forsiktig når du håndterer knivenheten, knivene er svært skarpe. Vær særlig forsiktig når du tar ut knivenheten fra bollen, når du tømmer bollen og under rengjøring. •• Når du hakker soyabønner, bør du bruke maksimal mengde (200 g) med TURBO-hastighet i fem sekunder for å få best mulig resultat. •• For frosne terninger av storfekjøtt bør du bruke maksimumsstørrelsen på 2 x 2 x 2 cm under Norsk 1 bearbeidingen. Tips Viktig •• Hvis ingrediensene fester seg til veggen på bollen, kan du løsne dem med en slikkepott. •• Ikke tilbered mer enn én mengde uten avbrudd. La apparatet avkjøles til romtemperatur før du Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for bruk senere. Advarsel • Motorenheten må ikke dyppes i vann eller skylles under springen. • Før du kobler apparatet til strømnettet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på undersiden av apparatet, stemmer overens med nettspenningen på stedet. • Hvis strømledningen er ødelagt, må den byttes ut av produsenten, en reparatør eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. • Apparatene kan brukes av personer med nedsatt sanseevne, fysisk eller psykisk funksjonsevne og av personer med manglende brukserfaring eller brukskunnskap dersom de får opplæring i sikker bruk av apparatet eller bruken skjer under tilsyn, og så lenge de forstår farene som er involvert. Slik bruker du apparatet Før første bruk Accessoires bestellen U kunt een rechtstreeks aangedreven minihakmolen bestellen (onder codenummer 3140 039 00051) bij uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum als een extra accessoire voor de HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 en HR1594. Gebruik voor dit accessoire de hoeveelheden, de verwerkingstijden en -snelheden van de minihakmolen. Innholdet i esken Turboknapp • Trykk på og hold nede for å øke hastigheten Hastighetskontroll • : AV-posisjon • : Variable hastigheter Utløserknapp • Trykk for å løse ut vispene eller eltekrokene FlexiMix-bryter • : FlexiMix av • : FlexiMix på Hull for vispene og eltekrokene Bolle i rustfritt stål (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594) Mikserstativ (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594) Utløserknapp for holder Mikserenhet Mikserholder Utløserspak for mixeren Dør til stavmikser og hakker Nettledning Eltekroker Trådvisper eller båndvisper (avhengig av land) Lokk til hakker (kun HR1578 og HR1579) Knivenhet til hakker (kun HR1578 og HR1579) Bolle (kun HR1578 og HR1579) Beger for stavmikser Slikkepott (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594) Stavmikser i metall (kun HR1578, HR1579, HR1592 og HR1593) Stavmikser i plast (kun HR1590 og HR1591) 4 Opbergen Wikkel het netsnoer rond de hiel van het apparaat. Plaats de spatel, de kloppers, de kneedhaken en de staafmixer in de beker. Sla de mixerunit, de mixerstandaard, de roestvrijstalen kom en de hakmolen op een droge plaats op, uit de buurt van direct zonlicht of andere bronnen van warmte. Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Maak de mixerunit, -standaard en -houder schoon met een vochtige doek. Maak de kloppers, kneedhaken, staafmixer, kom, hakmolen en beker schoon in warm water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. 6 Støynivå = 85 dB (A). Elektromagnetiske felt (EMF) d •• Controleer of de snelheidskeuzeknop van de handset is ingesteld op O. •• Plaats de staafmixer in de klep. •• Houd TURBO ingedrukt om de staafmixer in te schakelen. De snelheidskeuzeknop is vergrendeld op 5 • en HR1594). Tip Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Merk c Staafmixer Nederlands • Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. • Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn. • Før du kobler mikseren til en strømkontakt, må du sette vispene i mikseren. • Før du slår på apparatet, må du senke vispene ned i ingrediensene. • Slå av apparatet og koble fra strømmen hvis du lar det stå uten tilsyn, og før montering, demontering, rengjøring, bytting av tilbehør og før du berører deler som beveger seg under bruk. • Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet til strømnettet. Knivene er svært skarpe. • Hvis knivene setter seg fast, må du trekke støpselet ut av stikkontakten før du fjerner ingrediensene som blokkerer knivene. • Ikke berør eller stikk noen gjenstander inn i tannhjulene på mikserstativet, særlig når apparatet er i bruk. Forsiktig • Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig. • Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen. • Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er angitt i bruksanvisningen. • Ikke miks mer enn én mengde uten avbrudd. La apparatet avkjøles til romtemperatur før du fortsetter. goed gemixt mengsel te verkrijgen (alleen HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 en HR1594). •• U kunt de mixer gebruiken met of zonder de standaard (alleen HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la pagina Web www.philips.com/support o contattare l’assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di telefono è nell’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. 1 Wat zit er in de doos? Turbo-knop • Houd deze ingedrukt om de snelheid te laten toenemen Snelheidsregeling • : OFF-stand (Uit) • : Variabele snelheden Uitwerpknop • Druk hierop om de kloppers of kneedhaken te verwijderen FlexiMix-schakelaar • : FlexiMix uit • : FlexiMix aan Gat voor de kloppers en kneedhaken Roestvrijstalen kom (alleen HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 en HR1594) Mixerstandaard (alleen HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 en HR1594) Ontgrendelknop van de houder Mixerunit Houder voor mixer Hendel om mixer te ontgrendelen Klep voor staafmixer en hakmolen Netsnoer Kneedhaken Draadkloppers of bandkloppers (afhankelijk van land) Hakmolendeksel (alleen HR1578 en HR1579) Hakmolenmes (alleen HR1578 en HR1579) Hakmolenkom (alleen HR1578 en HR1579) Beker voor staafmixer Spatel (alleen HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 en HR1594) Metalen staafmixer (alleen HR1578, HR1579, HR1592 en HR1593) Kunststof staafmixer (alleen HR1590 en HR1591) Conservazione Per acquistare accessori per questo apparecchio, recarsi presso il proprio distributore Philips o un centro assistenza Philips. In caso di difficoltà nel reperire gli accessori per l’apparecchio, contattare l’assistenza clienti Philips del proprio paese. I dettagli di contatto si trovano sul sito Web www.philips.com/support. 8 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. •• Assicurarsi che il selettore della velocità sia impostato su O. •• Inserire il frullatore a immersione nello sportello. •• Tenere premuto TURBO per accendere il frullatore a immersione. Il selettore della velocità è bloccato su O (posizione OFF) e non funziona. Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri. Opmerking • Geluidsniveau: 85 dB [A] Primo utilizzo Vous pouvez commander le mini-hachoir (code n° 3140 039 00051) en tant qu’accessoire supplémentaire des appareils HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et HR1594 auprès de votre revendeur Philips ou d’un Centre Service Agréé Philips. Suivez les quantités, les temps de préparation et les vitesses du mini-hachoir lorsque vous utilisez cet accessoire. 8 Utilizzo dell’apparecchio fortsetter. •• Pass på at hastighetsvelgeren er satt til O. •• Sett hakkeren i døren. •• Trykk på og hold nede TURBO for å slå på hakkeren. Hastighetsvelgeren er låst på O (AV) og virker ikke. •• Lukk døren til stavmikseren etter bruk. 5 Rengjøring Forsiktig •• Før du rengjør apparatet eller løser ut noe av tilbehøret, må du dra ut kontakten. 1 2 6 1 2 3 Rengjør mikserenheten, stativet og holderen med en fuktig klut. Vask vispene, eltekrokene, stavmikseren, bollen, hakkeren og begeret i varmt vann tilsatt litt oppvaskmiddel, eller i oppvaskmaskin. Oppbevaring Kveil ledningen rundt foten på apparatkabinettet. Legg slikkepotten, vispene, eltekrokene og stavmikseren i begeret. Oppbevar mikserenheten, mikserstativet, bollen i rustfritt stål og hakkeren på et tørt sted og ikke i direkte sollys eller nær andre varmekilder.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Philips HR1578/00 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor