Documenttranscriptie
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
DA
SV
FI
NO
AR
FA
TR
b
f
d
f
c
e
f
f
a1
a2
a
h
l
i
j
g
m
k
n
o
o4
n3
o3
n2
R
o2
n1
R
o1
Q
p
Q
1
2
3
4
2
1
5
6
3
2
1
7
Q
Q
8
4
3
2
Q
9
Q
1
10
QUANTITÉS ET TEMPS DE PRÉPARATION
Accesssoires
Quantité maximum
Temps maximum
Vitesse
Fouets multi-brins
Blancs en neige
12 blancs d’oeufs
4 min
5
Quatre quarts
9 œufs, 470 g de farine,
470g de sucre,
470g de beurre fondu,
1 cuil. à café de levure
chimique,
2 pincées de sel,
1 sachet de sucre vanillé
5 min
5
500g de farine,
300ml d’eau, 10g de sel,
10g de levure de
boulanger
3 min
5
500g de farine,
300ml d’eau, 10g de sel,
10g de levure de
boulanger
3 min
5
Pied mixeur
Soupe
160g de légumes cuits,
240g de bouillon
55 s ON
avec un temps
de repos de 1min au
minimum.
A ne pas faire
plus de 5 fois
Turbo
Mini hachoir
Persil pillé
25 g de persil
15 s
Turbo
150g de banane ,
300ml de lait,
6 glaçons
45s
Turbo
Malaxeurs
avec socle
Pâte à pain
Malaxeurs
sans socle
Pâte à pain
Bol Blender
Milk shake
8
DESCRIPTION
a. Mixer
a1. Ejection button to remove
kneaders or beaters
a2. Speed control/ turbo button
b. Multi-blade beaters for light
preparations
(depending on model)
c. Multi-blade beaters for light
preparations
(depending on model)
d. Kneaders for heavy dough
(depending on model)
e. Kneaders for heavy dough
(depending on model)
f. Metal collar
g. Base (depending on model)
h. Bowl (depending on model)
i. Hinged arm lock/unlock button
(depending on model)
j. Mixer lock/unlock button
(depending on model)
k. Spatula (depending on model)
l. Plastic blender shaft (depending
on model)
m. Stainless steel blender shaft
(depending on model)
n. 500 ml mini-chopper
(depending on model)
n1 Bowl
n2 Blade
n3 Reducer
o. 800 ml blender bowl
(depending on model)
o1 Graduated bowl
o2 Blade
o3 Leak-tight lid
o4 Reducer
p. Measuring bowl (depending on
model)
q. Stabilising base (depending on
model)
r. Lid (depending on model)
BEFORE FIRST USE
Attention: The blender shaft (l or m)
and the blade of the mini-chopper
(n2) and of the blender bowl (o2)
are very sharp. Care should be
taken when handling.
• Remove the accessories from their
packaging and clean using warm
water.
12
QUANTITIES AND PREPARATION TIMES
Accessories
Maximum quantity
Maximum time
Speed
Multi-blade
beaters
Whipped egg
whites
12 egg whites
4 min
5
Pound cake
9 eggs,
470 g plain flour,
470 g melted butter,
470 g sugar,
1 teaspoon baking powder,
2 pinches of salt,
1 sachet vanilla sugar
5 min
5
Kneaders
with base
Bread dough
500 g flour,
300 ml water,
10 g salt,
10 g baker's yeast
3 min
5
Kneaders
without base
Bread dough
500 g flour,
300 ml water,
10 g salt,
10 g baker's yeast
3 min
5
Blender shaft
Soup
55 sec ON
with a rest time
160 g cooked vegetables,
of 1 min at least
240 g stock
Do not operate more
than 5 times
consecutively
Turbo
Mini-chopper
Chopped
parsley
25 g parsley
15 s
Turbo
Blender bowl
Milkshake
150 g banana,
300 ml milk,
6 ice cubes
45s
Turbo
16
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of personen
zonder enige ervaring en kennis,
tenzij zij, via een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon, onder
toezicht staan of vooraf instructies
ontvingen over het gebruik van het
apparaat.
• Let erop dat uw kinderen niet met
het apparaat spelen.
• Trek de stekker altijd uit het
stopcontact als u het apparaat niet
meer gebruikt, als u accessoires
plaatst of verwijdert en tijdens de
reiniging.
• Gebruik uw apparaat niet als het
niet goed werkt, als het
beschadigd is of als het netsnoer
of de stekker beschadigd is.
Om gevaarlijke situaties te
voorkomen, moet u ze laten
vervangen door een erkende
servicedienst (zie de lijst in het
serviceboekje).
• Met uitzondering van de
gebruikelijke reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden die u
zelf kunt uitvoeren, dienen alle
werkzaamheden door een erkende
servicedienst te worden uitgevoerd.
• Dompel het apparaat, het netsnoer
of de stekker nooit in een water of
andere vochtige bestandsdelen.
Lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig voor u het apparaat
voor de eerste keer gebruikt en
volg de gebruiksvoorschriften
nauwkeurig.
• Controleer, alvorens de stekker in
het stopcontact te steken, of de
voedingsspanning van uw
apparaat overeenkomt met die
van uw stopcontact.
Anders loopt u het risico het
apparaat te beschadigen of zich
te verwonden. Een verkeerde
aansluiting maakt de garantie
ongeldig.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk gebruik.
Langdurig gebruik voor
commerciële en professionele
doeleinden kan het apparaat
overbelasten en het zo
beschadigen of lichamelijke letsels
veroorzaken. Een dergelijk gebruik
doet de garantie van het apparaat
teniet.
• Gebruik het apparaat nooit met
natte handen of op een vochtige
of natte ondergrond, om
elektrische schokken te voorkomen.
Maak de onderdelen van het
apparaat niet vochtig.
• Laat kinderen niet zonder toezicht
met dit apparaat spelen.
• Dit apparaat is niet bestemd voor
gebruik door personen (inclusief
18
Gebruik alleen een verlengsnoer
nadat u hebt gecontroleerd dat
het in goede staat verkeert.
Voor uw veiligheid beantwoordt dit
apparaat aan de toepasselijke
normen en regelgevingen:
- Laagspanningsrichtlijn
- Elektromagnetische
compatibiliteit
- Milieu
- Materialen in contact met
voedingsmiddelen
• Let er op dat uw haar, uw kleding
of andere voorwerpen niet vast
komen te zitten in de bewegende
onderdelen van het apparaat, om
ongelukken te voorkomen.
• Raak de gardes of kneders niet
aan en steek er geen voorwerpen
in (mes, vork, lepel enz.) om
verwondingen bij uzelf of derden te
voorkomen en het apparaat niet te
beschadigen. Gebruik enkel een
spatel wanneer het apparaat niet
werkt.
• Zet het apparaat en de
onderdelen nooit in de diepvriezer,
in de traditionele oven of de
magnetronoven om schade aan
het apparaat te voorkomen.
• De accessoires zijn ontworpen voor
de bereiding van
voedingsmiddelen.
Gebruik ze niet om andere
producten te mixen.
• Gebruik de kleine hakmolen en de
blenderkom niet zonder de
stabiliserende basis voor de
mengkom.
• Houd het netsnoer buiten het
bereik van kinderen, blijf uit de
buurt en vermijd contact met de
hete delen van het apparaat,
hittebronnen en scherpe randen.
• Probeer het apparaat nooit zelf te
demonteren of te repareren en laat
dit nooit over aan een onbevoegd
persoon om zo de garantie van het
apparaat te vrijwaren en
technische problemen te
voorkomen. Breng het apparaat
altijd naar een erkend
servicecenter.
• Trek nooit aan het netsnoer om de
stekker uit het stopcontact te
trekken, om zo de goede werking
van het apparaat niet te schaden
en risico's op ongevallen te
voorkomen.
• Het gebruik van onderdelen en
accessoires die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen, kan
lichamelijke verwondingen
veroorzaken, het apparaat
beschadigen, de werking in gevaar
brengen en de garantie
tenietdoen.
• Raak de pinnen van de stekker niet
met de vingers aan wanneer u de
stekker in het stopcontact steekt of
deze verwijdert om elektrische
schokken te voorkomen.
• Sluit geen andere apparaten op
dezelfde stekker aan met behulp
van adapters. Dit kan immers
leiden tot een overbelasting die uw
apparaat kan beschadigen of
ongevallen kan veroorzaken.
19
BESCHRIJVING
k. Spatel (afhankelijk van het model)
l. Plastic mixervoet
(afhankelijk van het model)
m. Roestvrijstalen mixervoet
(afhankelijk van het model)
n. Minihakker 500 ml
(afhankelijk van het model)
n1 Kom
n2 Mes
n3 Verloopstuk
o. Blenderkom 800 ml
(afhankelijk van het model)
o1 Maatkom
o2 Mes
o3 Waterdicht deksel
o4 Verloopstuk
p. Doseerkom
(afhankelijk van het model)
q. Stabiliserende basis (afhankelijk
van het model)
r. Deksel (afhankelijk van het model)
a. Klopper
a1. Uitwerpknop voor de kneders
en gardes
a2. Snelheidsregelaar / turbo
b. Meerarmige gardes voor lichte
bereidingen
(afhankelijk van het model)
c. Meerarmige gardes voor lichte
bereidingen
(afhankelijk van het model)
d. Kneders voor zwaar deeg
(afhankelijk van het model)
e. Kneders voor zwaar deeg
(afhankelijk van het model)
f. Veiligheidsvoorziening
g. Voet (afhankelijk van het model)
h. Kom (afhankelijk van het model)
i. Knop voor de
vergrendeling/ontgrendeling van
de draaiarm
(afhankelijk van het model)
j. Knop voor de vergrendeling/
ontgrendeling van de klopper
(afhankelijk van het model)
INGEBRUIKNAME
Opgelet: de messen van de
mixervoet (l of m), van de
minihakker (n2) en van de
blenderkom (o2) zijn vlijmscherp.
Gebruik ze uiterst voorzichtig!
• Neem de accessoires uit de
verpakking en reinig ze met warm
water.
20
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Belangrijk:
GEBRUIK DE GARDES OF KNEDERS
NOOIT TEGELIJKERTIJD MET DE
MIXERVOET, DE MINIHAKKER OF DE
BLENDERKOM.
kort te gebruiken (maximaal 30
sec voor stevig deeg).
• Als u klaar bent, zet u de
snelheidsregelaar (a2) in stand '0'.
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Druk op de uitwerpknop (a1) om
de gardes of kneders los te maken.
IN DE FUNCTIE 'KLOPPER MET
GARDES OF KNEDERS':
• Gebruik op de voet (g):
(afhankelijk van het model)
• Controleer of de stekker uit het
stopcontact is, of de
snelheidsregelaar (a2) in stand '0'
staat en er geen mixervoet is
aangesloten.
• Steek de staafjes van elke garde
(c) of kneder (e) in de speciaal
daarvoor gemaakte openingen en
zet deze vast. De gardes en de
kneders hebben een specifieke
vorm. De kneder of garde met de
veiligheidsvoorziening (f) moet
links worden geplaatst in de
grootste opening (Afb. 1).
• Zet de voet (g) op het aanrecht:
- Til de arm op door deze te
ontgrendelen met een druk op de
knop (i) (Afb. 3).
- Plaats de kom (h) (Afb. 3).
- Sla de arm neer door deze te
ontgrendelen met een druk op de
knop (i) (Afb. 4).
- Zet de klopper met de kneders of
gardes op de draaiarm tot u een
klik hoort (Afb. 5).
• Manueel gebruik:
• Controleer of de stekker van het
apparaat is uitgetrokken, of de
snelheidsregelaar (a2) in stand '0'
staat en er geen mixervoet,
minihakker of blender aan het
product vastzitten.
• Steek de staafjes van elke garde
(b) of kneder (d) in de speciaal
daarvoor gemaakte openingen en
zet vast. De gardes en de kneders
hebben een specifieke vorm. De
kneder of garde met de
veiligheidsvoorziening (f) moet
links worden geplaatst in de
grootste opening (Afb. 1).
• Steek de stekker in het stopcontact:
- Uw apparaat heeft 5 snelheden
en een turbofunctie. Begin altijd
te mengen of te kneden in stand
1 en vervolgens 2, 3, 4, 5 (Afb. 2).
- Voor het kneden van zwaar en
stevig deeg raden we altijd aan
om enkel te werken in stand 5.
- U kunt de snelheid ook opvoeren
door de turbofunctie te kiezen. We
raden u echter aan deze slechts
21
verwijderd.
• Til het klepje achterop het
apparaat op en schroef de
mixervoet (l of m) zonder te
forceren en tegen de klok in vast
(Afb. 6), tot u een klik hoort.
• Steek de stekker in het stopcontact:
- Zet de mixervoet in de bereiding
voor u het apparaat inschakelt
anders zal het eten opspatten.
- Schakel in met behulp van de
snelheidsregelaar (a2), (Afb. 2),
eerst in stand 1 en vervolgens 2, 3,
4, 5. Gebruik de turbofunctie (a2)
als de bereiding meer kracht
vereist.
- Schakel het apparaat uit voordat
u de mixervoet uit de bereiding
neemt (om opspattingen te
voorkomen).
Opgelet:
PLAATS DE KLOPPER DOOR DE
GARDES OF KNEDERS IN DE GLEUVEN
TE STEKEN (Afb. 5).
• Steek de stekker in het stopcontact:
- Uw apparaat heeft 5 snelheden
en een turbofunctie. Begin altijd te
mengen of te kneden in stand 1
en vervolgens 2, 3, 4, 5 (Afb. 2).
- Voor het kneden van zwaar en
stevig deeg raden we altijd aan
om enkel te werken in stand 5.
- U kunt de snelheid ook opvoeren
met behulp van de turbofunctie
(a2).
We raden u echter aan deze
slechts kort te gebruiken
(maximaal 30 sec voor stevig
deeg).
• Als u klaar bent, zet u de
snelheidsregelaar (a2) in stand '0'.
• Trek de stekker uit het stopcontact
en druk op de ontgrendelingsknop
(i) om de draaiarm op te tillen.
Druk dan op de
vergrendelingsknop van de klopper
(j) om de klopper uit de houder te
halen.
• Druk op de uitwerpknop (a1) om
de gardes of kneders los te maken.
Als u tijdens het schroeven
weerstand voelt, zit de voet er niet
helemaal recht in.
Neem hem er weer helemaal uit en
schroef opnieuw vast.
De mixervoet verwijderen:
• Zet het apparaat in stand '0', trek
de stekker uit het stopcontact en
schroef de mixervoet (l of m) tegen
de klok in los.
Gebruik de mixervoet niet:
• In een pan op het vuur.
• Als hij leeg is en gebruik hem niet
voor ijsblokjes, rauw vlees of
gedroogde vruchten (amandelen,
hazelnoten enz.).
MIXERFUNCTIE (AFHANKELIJK
VAN HET MODEL)
• Controleer of de stekker uit het
stopcontact is, of de
snelheidsregelaar (a2) in stand '0'
staat en de gardes of kneders zijn
22
IN DE FUNCTIE ‘MINIHAKKER 500
ML’ (AFHANKELIJK VAN HET
MODEL)
IN DE FUNCTIE ‘BLENDERKOM
800 ML’ (AFHANKELIJK VAN HET
MODEL)
- Zet de kom (n1) op de
stabiliserende basis (q).
- Zet het mes (n2) op de as van de
kom (n1).
- Doe de ingrediënten in de kom
(n1) en plaats het verloopstuk
(n3).
• Controleer of de stekker uit het
stopcontact is, of de
snelheidsregelaar (a2) in stand '0'
staat en de gardes of kneders niet
meer aan het product vastzitten.
- Til het klepje achteraan het
apparaat op en zet het apparaat
op het verloopstuk (n3) van de
minihakker.
- Steek de stekker in het
stopcontact en schakel in met de
snelheidsregelaar (a2), (Afb. 2),
eerst in stand 1 en vervolgens 2, 3,
4, 5. Gebruik de turbofunctie (a2)
als de bereiding meer kracht
vereist.
- Als de bereiding klaar is, schakelt
u het apparaat uit en trekt u de
stekker uit het stopcontact.
- Verwijder het apparaat en dan
het verloopstuk (n3).
- Verwijder het mes (n2) aan het
plastic onderdeel.
- Neem de voeding na gebruik
eruit.
- Laat dit accessoire niet leeg
werken.
- Zet de kom (o1) op de
stabiliserende basis (q).
- Zet het mes (o2) op de as van de
kom (o1).
- Doe de ingrediënten in de kom
(o1) en plaats dan het
waterdichte deksel (o3) en het
verloopstuk (o4).
• Controleer of de stekker uit het
stopcontact is, of de
snelheidsregelaar (a2) in stand '0'
staat en de gardes of kneders niet
meer aan het product vastzitten.
- Til het klepje achterop het
apparaat op en zet het apparaat
op het verloopstuk (o4) van de
blenderkom.
- Steek de stekker in het
stopcontact en schakel in met de
snelheidsregelaar (a2), (Afb. 2),
eerst in snelheid 1 en vervolgens
2, 3, 4, 5.
Gebruik de turbofunctie (a2) als
de bereiding meer kracht vereist.
- Als de bereiding klaar is, schakelt
u het apparaat uit en trekt u de
stekker uit het stopcontact.
- Verwijder het apparaat, het
verloopstuk (o4) en dan het
deksel (o3).
- Verwijder het mes (o2) aan het
plastic onderdeel.
- Neem er de voeding na gebruik
uit.
- Laat dit accessoire niet leeg
werken.
23
HOEVEELHEDEN EN BEREIDINGSTIJD
Accessoires
Maximumhoeveelheid
Maximumtijd
Snelheid
Meerarmige
gardes
Opgeklopt
eiwit
12 eiwitten
4 min
5
Cake
9 eieren,
470 g bloem,
470 g gesmolten boter,
470 g zout,
1 tl bakpoeder,
2 snufjes zout,
1 zakje vanillesuiker
5 min
5
Kneders met voet
Brooddeeg
500 g bloem,
300 ml water,
10 g zout,
10 g bakkersgist
3 min
5
Kneders zonder
voet
Brooddeeg
500 g bloem,
300 ml water,
10 g zout,
10 g bakkersgist
3 min
5
Mixervoet
Soep
160 g gekookte groenten,
240 g bouillon
55 seconden ON
met een rusttijd van
minstens 1 minuut
Doe dit niet
meer dan 5 keer
Turbo
Minihakker
Gehakte
peterselie
25 g peterselie
15 s
Turbo
150 g banaan,
300 ml melk 6 ijsblokjes
45s
Turbo
Blenderkom
Milkshake
24
REINIGING
• Controleer of de stekker van het
apparaat uit het stopcontact is.
• Reinig de gardes (b/c), de kneders
(d/e), de mixervoet (l/m), de
minihakker (n) en de blenderkom
(o) meteen na gebruik om te
vermijden dat restjes ei of olie
gaan kleven of opdrogen.
• U kunt de kloppers (b/c), de
kneders (d/e), de plastic en de
metalen staafmixer (l/m), de kom,
het mes, de stabiliserende basis
van de kleine hakmolen (n1/n2/q)
en de kom, het mes, het
afsluitdeksel en de stabiliserende
basis van de blender
(o1/o2/o3/q) onder de kraan
plaatsen. Maak alles met een
spons en afwasmiddel schoon.
- De kloppers (b/c), de kneders
(d/e), de kom, het mes en de
stabiliserende basis van de kleine
hakmolen (n1/n2/q) en de kom,
het mes, het afsluitdeksel , de
staafmixers (l/m) en de
stabiliserende basis van de
blenderkom (o1/o2/o3/q)
mogen in de vaatwasser
schoongemaakt worden.
De staafmixers (l/m) mogen in de
vaatwasser schoongemaakt
worden. Plaats de onderdelen in
het bovenste mandje met de
messen naar boven.
• Reinig de voet (g), het verloopstuk
van de minihakker (n3), het
verloopstuk van de blender (o4)
en de behuizing (a) van het
apparaat enkel met een vochtige
spons en droog zorgvuldig af.
• Reinig het motorblok nooit in de
vaatwasser.
• Gebruik geen schuursponsje of
voorwerpen met metalen
onderdelen.
• Dompel het motorblok nooit onder
in water. Reinig het met een droge
of lichtjes vochtige doek.
Opgelet: de messen van de
mixervoeten (l/m), de minihakker
(n2) en de blenderkom (o2) zijn
vlijmscherp. Gebruik ze uiterst
voorzichtig!
ELEKTRONISCH OF ELEKTRISCH PRODUCT AAN
HET EINDE VAN ZIJN LEVENSDUUR
Bescherm het milieu!
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor
hergebruik of recycling.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een
erkende servicedienst voor verwerking hiervan.
25
MENGEN UND RÜHRZEITEN
Zubehörteile
Max. Menge
Max. Rührzeit
Rührstufe
Quirle
Eischnee
12 Eiweiß
4 Min.
5
Quirle
Eierpfannkuchen
9 Eier,
470 g Mehl,
470 g zerlassene Butter,
470 g Zucker,
1 TL Backpulver,
2 Prisen Salz,
1 Packung Vanillezucker
5 Min.
5
Knethaken
(schwerer Teig)
500 g Mehl,
300 ml Wasser,
10 g Salz,
10 g Backhefe
3 Min.
5
Mixstab
Suppe
160 g gekochtes Gemüse,
240 g Brühe
Max. 55 Sek.
EINSCHALTEN mit
mindestens 1 Min.
Ruhezeit höchstens
5 Mal wiederholen
Turbo
Zerkleinerer
Gehackte
Petersilie
25 g Petersilie
15 Sek.
Turbo
150 g Bananen,
300 ml Milch,
6 Eiswürfel
45 Sek.
Turbo
Standmixer
Milchshake
32
QUANTITÀ E TEMPI DI PREPARAZIONE
Accessori
Quantità massima
Tempo massimo
Velocità
Fruste a filo
Albumi montati
a neve
12 albumi
4 min
5
Torta quattro
quarti
9 uova,
470 g di farina,
470 g di burro fuso,
470 g di zucchero,
1 cucchiaino di lievito chimico,
2 pizzichi di sale,
1 bustina di zucchero
vanigliato
5 min
5
Ganci impastatori
con base
Impasto per pane
500 g di farina,
300 ml di acqua,
10 g di sale,
10 g di lievito per pane
3 min
5
Ganci impastatori
senza base
Impasto per pane
500 g di farina,
300 ml di acqua,
10 g di sale,
10 g di lievito per pane
3 min
5
Gambo mixer
Passato
di verdure
160 g di verdure cotte,
240 g di brodo
55 sec., con un
tempo di riposo
minimo di 1 min.
Non ripetere
per più di 5 volte
Turbo
Mini-tritatutto
Prezzemolo
tritato
25 g di prezzemolo
15 s
Turbo
150 g di banane,
300 ml di latte,
6 cubetti di ghiaccio
45s
Turbo
Vaso frullatore
Milk-shake
40
CANTIDADES Y TIEMPOS DE PREPARACIÓN
Accesorios
Cantidad máxima
Tiempo máximo
Velocidad
Batidores
de varillas
Claras a punto
de nieve
12 claras de huevo
4 min
5
Bizcocho
cuatro
cuartos
9 huevos,
470 g de harina,
470 g de mantequilla fundida,
470 g de azúcar,
1 cucharada de café de
levadura química,
2 pizcas de sal,
1 sobre de azúcar de vainilla
5 min
5
Amasadores
con base
Masa de pan
500 g de harina, 300 ml de
agua, 10 g de sal, 10 g
de levadura de
panadería
3 min
5
Amasadores
sin base
Masa de pan
500 g de harina, 300 ml de
agua, 10 g de sal, 10 g
de levadura de
panadería
3 min
5
Brazo
de batidora
Sopa
Minipicadora
Perejil picado
Vaso de batidora
Batido
160 g de verduras
cocidas, 240 g de caldo
55 s de
funcionamiento
con un tiempo de
reposo de 1 min
como mínimo
La secuencia no
deberá repetirse
más de 5 veces.
Turbo
25 g de perejil
15 s
Turbo
150 g de plátano,
300 ml de leche,
6 cubitos de hielo
45s
Turbo
48
QUANTIDADES E TEMPO DE PREPARAÇÃO
Acessórios
Quantidade máxima
Tempo máximo
Velocidade
Batedores
multi-varas
Claras em castelo
12 claras de ovo
4 min
5
Bolo quatro
quartos
9 ovos,
470 g de farinha,
470 g de manteiga
amolecida,
470 g de açúcar,
1 c. de café de fermento
químico, 2 pitadas de sal,
1 saqueta de açúcar com
baunilha
5 min
5
Varas
com base
Massa de pão
500 g de farinha,
300 ml de água,
10 g de sal,
10 g de fermento de
padeiro
3 min
5
Varas
sem base
Massa de pão
500 g de farinha,
300 ml de água,
10 g de sal,
10 g de fermento de
padeiro
3 min
5
160 g de legumes
cozidos,
240 g de caldo
55 s com um
tempo de
descanso de
1 min, no mínimo
Não bater
mais de 5 vezes
Turbo
25 g de salsa
15 s
Turbo
150 g de banana,
300 ml de leite,
6 cubos de gelo
45s
Turbo
Pé de varinha
Sopa
Mini-picadora
Salsa picada
Copo
liquidificador
Batido
56
Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας
Εξαρτήματα
Μέγιστη ποσότητα
Μέγιστος χρόνος
Ταχύτητα
12 ασπράδια αβγών
4 λεπτά
5
Κέικ
9 αβγά,
470 γρ. αλεύρι,
470 γρ. λιωμένο βούτυρο,
470 γρ. ζάχαρη,
1 κουταλάκι του γλυκού μπέικιν
πάουντερ,
2 πρέζες αλάτι,
1 φακελάκι βανίλια
5 λεπτά
5
Ζυμωτήρια
με βάση
Ζύμη για ψωμί
500 γρ. αλεύρι,
300 ml νερό,
10 γρ. αλάτι,
10 γρ. μαγιά αρτοποιίας
3 λεπτά
5
Ζυμωτήρια
χωρίς βάση
Ζύμη για ψωμί
500 γρ. αλεύρι,
300 ml νερό,
10 γρ. αλάτι,
10 γρ. μαγιά αρτοποιίας
3 λεπτά
5
Ράβδος ανάμειξης
Σούπα
160 γρ. βρασμένα λαχανικά,
240 γρ. ζωμός
55 δευτ. λειτουργία με
χρόνο ξεκούρασης 1
λεπτού περίπου
Μην επαναλάβετε
περισσότερες από 5
φορές
Turbo
Μικρός κόπτης
Ψιλοκομμένος
μαϊντανός
25 γρ. μαϊντανός
15 δευτ.
Turbo
Μπολ μπλέντερ
Μιλκσέικ
150 γρ. μπανάνα,
300 ml γάλα,
6 παγάκια
45 δευτ.
Turbo
Αναδευτήρες με
πολλαπλές λεπίδες
Μαρέγκα
64
MÆNGDE OG TILBEREDNINGSTID
Tilbehørsdele
Maks. mængde
Maks. tid
Hastighed
12 æggehvider
4 min
5
Sandkage
9 æg,
470 g mel,
470 g smeltet smør,
470 g sukker,
1 tsk. bagepulver,
2 knsp. salt,
7,5 g vanillesukker
5 min
5
Dejkroge med
sokkel
Brøddej
500 g mel,
300 ml vand,
10 g salt,
10 g gær
3 min
5
Dejkroge uden
sokkel
Brøddej
500 g mel,
300 ml vand,
10 g salt,
10 g gær
3 min
5
Blenderfod
Suppe
160 g kogte grøntsager,
240 g bouillon
55 sek. på
"ON" med mindst 1
minuts pause
Gentag højst
5 gange
Turbo
Minihakker
Hakket persille
25 g persille
15 sek
Turbo
Blenderskål
Milkshake
150 g banan,
300 ml mælk,
6 isterninger
45 sek
Turbo
Ballonpiskeris
Piskede
æggehvider
72
MÄNGDER OCH BEREDNINGSTIDER
Tillbehör
Maxmängd
Maxtid
Hastighet
Ballongvispar
Äggviteskum
12 äggvitor
4 min
5
Sockerkaka
9 ägg,
470 g mjöl,
470 g smält smör,
470 g socker,
1 tsk bakpulver,
2 nypor salt,
2 tsk vaniljsocker
5 min
5
Degkrokar
med sockel
Bröddeg
500 g mjöl,
300 ml vatten,
10 g salt,
10 g jäst
3 min
5
Degkrokar
utan sockeln
Bröddeg
500 g mjöl,
300 ml vatten,
10 g salt,
10 g jäst
3 min
5
Stavmixer
Soppa
160 g kokta grönsaker,
240 g buljong
55 s ON
och låt stå i
minst 1 min
Upprepa högst
5 gånger
Turbo
Minihackare
Finhackad
persilja
25 g persilja
15 s
Turbo
Mixerbägare
Milkshake
150 g bananer,
300 ml mjölk,
6 isbitar
45s
Turbo
80
MÄÄRÄT JA VALMISTUSAJAT
Lisätarvikkeet
Enimmäismäärä
Enimmäisaika
Nopeus
4 min
5
Sokerikakku
9 kananmunaa,
470 g jauhoja,
470 g sokeria,
470 g voisulaa,
1 teelusikallinen
leivinjauhetta,
2 hyppysellistä suolaa,
1 rkl vaniljasokeria
5 min
5
Taikinakoukut
alustan kanssa
Leipätaikina
500 g jauhoja,
3 dl vettä,
10 g suolaa,
10 g leivinhiivaa
3 min
5
Taikinakoukut
ilman alustaa
Leipätaikina
500 g jauhoja,
3 dl vettä,
10 g suolaa,
10 g leivinhiivaa
3 min
5
Tiheä lankavispilä
12 kananmunanvalkuaista
Valkuaisvaahto
55 sekuntia
kerrallaan. Pidä
välissä minuutin
tauko ja jatka.Toista
tämä maksimissaan
5 kertaa.
Sauvasekoitin
Keitto
160 g keitettyjä
vihanneksia,
240 g lientä
Minisilppuri
Persiljamurska
25 g persiljaa
15 s
Turbo
Tehosekoitin
Pirtelö
150 g banaania,
3 dl maitoa,
6 jääkuutiota
45s
Turbo
88
Turbo
MENGDER OG TILBEREDNINGSTIDER
Tilbehørsdeler
Maksimal mengde
Maksimal tid
Hastighet
Ballongvisp
Piskede
eggehviter
12 eggehviter
4 min
5
Formkake
9 egg,
470 g mel,
470 g smeltet smør,
470 g sukker,
1 ts bakepulver,
2 klyper salt,
2 ts vaniljesukker
5 min
5
Eltekroker med
sokkel
Brøddeig
500 g mel,
3 dl vann,
10 g salt,
10 g gjær
3 min
5
Eltekroker uten
sokkel
Brøddeig
500 g mel,
3 dl vann,
10 g salt,
10 g gjær
3 min
5
Mikserfot
Suppe
160 g kokte grønnsaker,
240 g buljong/kraft
55 s ON med en
hviletid på minst
1 min
Må ikke gjentas
mer enn 5
ganger
Turbo
Minihakker
Hakket persille
25 g persille
15 s
Turbo
Blenderkanne
Milkshake
150 g banan,
3 dl melk,
6 isbiter
45 s
Turbo
96
RENGJØRING
den øverste skuffen i
oppvaskmaskinen, med knivene
vendt oppover.
• Sørg for at apparatet er frakoblet.
• Rengjør vispene (b/c), eltekrokene
(d/e), mikserfoten (l/m),
minihakkeren (n) og
blenderkannen (o) straks etter bruk
for å unngå at rester etter egg eller
olje sitter fast eller tørker.
• Ballongvispene (b/c), eltekrokene
(d/e), mikserføttene i plast og
metall (l/m), bollen, kniven og
minihakkerens stabiliserende base
(n1/n2/q) så vel som bollen,
kniven, det tette lokket og
blenderkannens stabiliserende
base kan vaskes under vann med
en svamp og oppvaskmiddel.
- Ballongvispene (b/c), eltekrokene
(d/e), bollen, kniven og
minihakkerens stabiliserende base
(n1/n2/q) så vel som bollen,
kniven, det tette lokket og
blenderkannens (o1/o2/o3/q)
kan vaskes i oppvaskmaskin.
Mikserføttene (l/m) kan vaskes i
• Sokkelen (g), reduksjonsdelen til
minihakkeren (n3),
reduksjonsdelen til blenderen (o4)
samt selve apparatet (a) rengjøres
kun med en fuktig klut. Tørk
grundig.
• Motorenheten må aldri vaskes i
oppvaskmaskin.
• Skuresvamper eller kluter som
inneholder metalldeler, må ikke
brukes.
• Motorenheten må aldri dyppes
ned i vann. Tørk den av med en tørr
eller lett fuktet klut.
NB: Mikserfoten (l/m), kniven i
minihakkeren (n2) og i blenderen
(o2) er svært skarpe. Håndter
knivene forsiktig.
RESIRKULERING AV ELEKTRISKE ELLER
ELEKTRONISKE PRODUKTER
Tenk grønt!
Maskinen inneholder mange materialer som kan gjenvinnes
eller resirkuleres.
Lever apparatet fra deg ved en godkjent returstasjon eller et
autorisert serviceverksted når det ikke skal brukes mer.
97
w≠ tF{u° )l/m( ◊öª∞« œuL´ nOEM¢ sJL¥
‹«dHA∞« l± Êu∫B∞« W¥ö§ s± W¥uKF∞« WKº∞«
.vK´_« v∞« WN§u∑± UN∞UB≤« ÊuJ¢ Ê√ vK´
‹U≤Uπ
Ò F∞« ,)b/c( o≠UªL∞« qº¨ sJL¥ >
œuLF∞«Ë wJO∑ßö∂∞« ◊öª∞« œuL´ ,)d/e(
Wµ¥UNLÔ∞« …b´UI∞« ,…dHA∞« ,)l/m( w≤bFL∞«
,¡U´u∞«Ë ,)n1/n2/q( "vMO±" W±dHL∞
…b´UI∞«Ë ,‰UHÆù« rJ∫LÔ∞« ¡UDG∞«Ë ,…dHA∞«
¡UL∞U° )o1/o2/o3/q( ◊öªK∞ Wµ¥UNÔL∞«
qzUß s± qOKI∞«Ë WπMHß« WDß«u°
.nOEM∑∞«
,¡U´u∞« ,)d/e( ‹U≤Uπ
Ò F∞« ,)b/c( o≠UªL∞« "vMO±" W±dHL∞ Wµ¥UNLÔ∞« …b´UI∞«Ë …dHA∞«
¡UDG∞«Ë ,…dHA∞« ,¡U´u∞«Ë ,)n1/n2/q(
¡U´u∞ Wµ¥UNLÔ∞« …b´UI∞«Ë ,‰UHÆù« rJ∫ÔL∞«
rNHOEM¢ sJL¥ ,)o1/o2/o3/q( ◊öªK∞
.Êu∫B∞« W¥ö§ w≠
98
dOC∫∑∞« ‹UÆË√Ë ‹UOLJ∞«
W´dº∞« vBÆ_« b∫∞U° XÆu∞«
vBÆ_« b∫∞U° ‹UOLJ∞«
‹UI∫KLÔ∞«
ozUƜ 4
WCO° ÷UO° 12
‹«dHA∞« …œbF∑±Ô ‹UÆUHª∞«
iO∂∞« ÷UO° oHî
5
WIOƜ 5
‹UCO° 9
ÍœU´ sO∫© «d§470
W°«c±Ô …b°“ «d§ 470
dJß Â«d§ 470
¸œËU° ZMOØU° …dOGÅ WIFK± 1
`K± W®
Ò ¸2
UOKO≤UH∞« dJß s± ·ËdE±
pOØ b≤ËU°
5
ozUƜ 3
sO∫© «d§ 500
¡U± d∑KK± 300
`K± «d§ 10
“U∂Òª∞« …dOLî «d§ 10
…b´UI∞« l± ‹U≤UπF∞«
e∂ª∞« WMOπ´
5
WO≤U£ ozUÆœ 3
sO∫© «d§ 500
¡U± d∑KK± 300
`K± «d§ 10
“U∂Òª∞« …dOLî «d§ 10
…b´UI∞« ÊËb° ‹U≤UπF∞«
e∂ª∞« WMOπ´
u°dO¢
W•«dK∞ XÆË l± WO≤U£ 55
…b•«Ë WIOÆœ …bL∞
qÆ_« vK´
s± d∏Ø√ qGA¢Ô ô
l°U∑∑∞U° ‹«d± 5
…uND± ¸UCî
Ô Â«d§ 160
‚dL∞« s±«d§ 240
◊öª∞« œuL´
W°¸u®
u°dO¢
WO≤U£ 15
f≤ËbI° «d§ 25
…dOGB∞« W±dHL∞«
f≤ËbI∂∞« Âd≠
u°dO¢
WO≤U£ 45
“u± «d§ 150
VOK• d∑KK± 300
ZK£ ‹U∂FJ±Ô 6
◊öª∞« ¡U´Ë
pO® pKO±
5
99
.)q¥œuL∞« Vº•( Wµ¥UNÔL∞« …b´UI∞« q
.)q¥œuL∞« Vº•( ¡UD¨ r
103
‹UI∫K±Ô Ë√ "wMO±" W±dH± qLF∑º¢ ô
…b´UI∞« ÊËœ s± ◊öª∞« ¡U´Ë
.Wµ¥UNÔL∞«
>
104
AR
105
¸œ Ê«u¢ v± «¸ )l/m( sØ ◊uKª± X≠U®
U≥ tG}¢ U° vzuA≠d™ s}®U± ÈôU° b∂ß
.Xº® ôU° XLß t°
d}Lî ,)b/c( U≥ ÊeL≥ b}≤«u¢ v± UL® >
ÈeK≠ Ë vJO∑ßöÄ X≠U® ,)d/e( U≥d}Ö
t|UÄ ,tG}¢ ,tßUØ ,)l/m( sØ ◊uKª±
)n1/n2/q( ‡JÇuØ sØœdî ÁbMMØ X}∂∏¢
t¥UÄ Ë Áb® Âu± Ë dN± »¸œ ,tGO¢ ,tßUØ Ë
)o1/o2/o3/q( sØ ◊uKª± ÁbMMØ XO∂∏¢
l|U± ȸ«bI± Ë ZMHß« ‡J¥ U° »¬ ¸œ «¸
.b}zuA° vzuA≠d™
,)d/e( U≥dOÖdOLî ,)b/c( U≥ ÊeL≥ sØœdî ÁbMMØ XO∂∏¢ t¥UÄ Ë tGO¢ ,tßUØ
,tGO¢ ,tßUØ Ë )n1/n2/q( ‡JÇuØ
ÁbMMØ XO∂∏¢ t¥UÄ Ë Áb® Âu± Ë dN± »¸œ
)o1/o2/o3/q( sØ ◊uKª± tßUØ
v± vzuA≠d™ sO®U± ¸œ uA∑º® q°UÆ
.bM®U°
106
È“Uß ÁœU±¬ Ë ¸«bI± ÊU±“ q¥UßË
X´dß
ÊU±“ d∏Ø« b•
¸«bI± d∏Ø« b•
“«u∞
5
tIOƜ 4
⁄d± rª¢ ÁbOHß œb´ 12
tG}¢ bMÇ ÈU≥ ÊeL≥
Áb® Áœ“ ⁄d± rª¢ Áb}Hß
5
tIOƜ 5
,⁄d± rª¢ 9
,ÁœUß œ¸¬ ÂdÖ 470
,Áb® »¬ ÁdØ ÂdÖ 470
,dJ® ÂdÖ 470
@M}J}° ȸuª|UÇ o®UÆ 1
t∑º° 1 ,‡JL≤ vLØ ,¸œuÄ
qO≤«Ë dJ®
‡JOØ b≤ËU°
5
tIOƜ 3
œ¸¬ ÂdÖ 500
»¬ d∑}∞ vKO± 300
‡JL≤ ÂdÖ 10
vz«u≤U≤ dLª± ÂdÖ 10
t¥UÄ U° dOÖdOLî
ÊU≤ dOLî
5
tIOƜ 3
œ¸¬ ÂdÖ 500
»¬ d∑}∞ vKO± 300
‡JL≤ ÂdÖ 10
vz«u≤U≤ dLª± ÂdÖ 10
t¥UÄ ÊËb° dOÖdOLî
ÊU≤ dOLî
u°¸u¢
Êœu° s®Ë¸ t}≤U£ 55
tI}Æœ 1 qÆ«b• U°
s∑î«b≤« ¸UJ° “« X•«d∑ß«
g}° u°¸u¢ ‡JÇuØ sØ œdî
vÄ ¸œ vÄ tF≠œ 5 “«
bOMØ È¸«œœuî
‹Uπ|e∂ß ÂdÖ 160
Áb® t∑ªÄ
Èœu§u± ÂdÖ 240
sØ ◊uKª± tK}±
Ûuß
u°¸u¢
t}≤U£ 15
ÈdHF§ ÂdÖ 25
‡JÇuØ sØœdî
Áb® œdî ÈdHF§
u°¸u¢
tO≤U£ 45
,“u± ÂdÖ 150
,d}® d∑}∞ vK}± 300
a| tFDÆ 6
sØ ◊uKª± tßUØ
‡JO® ‡JKO±
107
.)‰b± t° t∑º°( ÁbMMØ X}∂∏¢ t|UÄ q
.)‰b± t° t∑º°( »¸œ r
111
“«u∞ U¥ ‡JÇuØ sØœdî “« ÁœUH∑ß« “«
X}∂∏¢ t|UÄ ÊËb° sØ ◊uKª± tßUØ v∂≤U§
.bOMØ È¸«œœuî ÁbMMØ
>
112
FA
113
MIKTARLAR VE HAZIRLAMA SÜRELERI
Aksesuarlar
Maksimum miktar
Maksimum süre
Hız
Çok kanatlı çırpıcılar
Çırpılmış yumurta
beyazı
12 yumurta beyazı
4 dk.
5
Pound kek
9 yumurta,
470 gr. un,
470 gr. eritilmiş tereyağı,
470 gr. şeker,
1 çay kaşığı kabartma tozu,
2 tutam tuz,
1 paket vanilya
5 dk.
5
Taban kullanılan
yoğurma uçları
Ekmek hamuru
500 gr. un,
300 ml su,
10 gr. tuz,
10 gr. maya
3 dk.
5
Taban kullanılmayan
yoğurma uçları
Ekmek hamuru
500 gr. un,
300 ml su,
10 gr. tuz,
10 gr. maya
3 dk.
5
En az 1 dakikalık
dinlendirme süresi ile
birlikte 55 sn. AÇIK
Aralıksız olarak 5
defadan fazla
çalıştırmayın
Blender kolu
Çorba
160 gr. pişmiş sebze,
240 gr. et suyu
Mini doğrayıcı
Doğranmış
maydanoz
25 gr. maydanoz
15 sn.
Turbo
Blender haznesi
Milkshake
150 gr. muz,
300 ml süt,
6 buz küpü
45 sn.
Turbo
120
Turbo
FR
P. 2 - 9
EN
P.10 - 17
NL
P.18 - 25
DE
P.26 - 33
IT
P.34 - 41
ES
P.42 - 49
PT
P.50 - 57
EL
P.58 - 65
DA
P.66 - 73
SV
P.74 - 81
FI
P.82 - 89
NO
P.90 - 97
AR
P.105 - 98
FA
P.113 - 106
TR
P.114 - 121
Ref. 2551109-04