Facom U.33A de handleiding

Type
de handleiding
Vérin 30 tonnes
à vis mécanique
30 tonne jack
with mechanical screw
Druckpresse, 30 Tonnen,
mit mechanischer Spindel
Vijzel 30 ton,met
mechanische spindel
Ariete 30 toneladas
con tornillo mecánico
Martinetto 30 tonnel-
late a vite meccanica
Macaco 30 toneladas
com fuso mecânico
Siłownik 30 ton na
śrubę mechaniczną
30 tons presse
med mekanisk spindel
Έβoλo 30 τόνων ε
�ηχανική βίδα
NU-U.33A/0910
U.33A
068130
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως
4
DE
VERANTWORTUNG DES BENUTZERS
Der Benutzer muss vor der Benutzung des Druckpresse die folgenden Anweisungen und Sicherheitsvorschriften zur Kenntnis nehmen.
Die Missachtung dieser Sicherheitsvorschriften kann zu einer Beschädigung des Druckpresse oder sogar zu Verletzungen der Benutzer führen.
Die mit der Benutzung oder Wartung der Arbeitsmittel beauftragten Mitarbeiter müssen insbesondere über die Betriebsbedingungen der Arbeitsmittel und die entsprechenden Anweisungen und Sicherheitsvorschriften
eingehend informiert werden.
Prüfung der Hebezeuge:
- Prüfung bei der Inbetriebnahme, die bei der ersten Benutzung des neuen oder gebrauchten Geräts in der Werkstatt durchzuführen ist.
- Prüfung bei der Wiederinbetriebnahme, die bei Demontage und Zusammenbau, Änderung, umfangreicher Reparatur oder einem durch den Ausfall des Geräts verursachten Unfall durchzuführen ist.
- Regelmäßige allgemeine Prüfungen, die in regelmäßigen Abständen durchzuführen sind, um alle gefährlichen Beschädigungen rechtzeitig zu erkennen.
Diese Prüfungen betreffen die mechanisch angetriebenen sowie die durch Menschenkraft angetriebenen Geräte. Das Ergebnis dieser Prüfungen muss schriftlich in dem vom Betriebsleiter angelegten
Sicherheitsregister festgehalten werden.
Wenn die Geräte schadhaft sind, müssen sie sofort stillgelegt oder repariert werden.
Bei der manuellen Förderung müssen den Mitarbeitern die entsprechenden persönlichen Schutzausrüstungen zur Verfügung gestellt werden: Sicherheitsschuhe möglichst aus kohlenwasserstoffbeständigem Material,
Schutzhandschuhe, usw.
Bei der mechanischen Förderung ist es abgesehen von Tests und Prüfungen verboten, eine Last zu heben, die die auf dem Gerät markierte Tragfähigkeit überschreitet.
Beim Betrieb des Wagenhebers muss besonders darauf geachtet werden, dass:
1. die maximale Nutzlast auf dem Druckpresse markiert ist,
2. die Prüfung jedes Druckpresse durchgeführt wird:
- bei einem normalen Gebrauch: jährlich
- bei einem intensiven Gebrauch: alle 6 Monate
- unmittelbar nach einer Benutzung unter besonderen Bedingungen, insbesondere wenn es zu einer zufälligen Überlastung gekommen ist.
WARNHINWEISE!
1. Bei der kombination von Abzieher (MAX. 30 Tonnen) und Druckpresse ist die Kompatibilität der entfachten Kräfte zu beachten. (1).
2. Werkzeug richtig positionieren, Lasten zentrieren, in Achsrichtung schieben. (2).
3. Um ein Abrutschen des Ganzen zu verhindern müssen Sie darauf achten, dass die Last auf dem Druckpresse zentriert ist. (2)
4. Keine Druckluft-Werkzeuge verwenden. (3).
5. Den Abzieher festhalten und gleichzeitig die Spindel anziehen, damit der Kolben austreten kann. (4).
6.
Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsaufkleber immer lesbar bleibt. Um Ihre Geräte wieder vorschriftsmäßig zu machen, können Sie die Aufkleber (8) und die Bedienungsanleitung bei uns bestellen (
Q.NU-U.33A/1009
).
7. Beim Anziehen der Spindel schert ein Sicherungsstift ab, wenn das zulässige Drehmoment.
ANWEISUNGEN FüR EINE OPTIMALE BENUTZUNG
1. Vor jeder Benutzung muss der Druckpresse geprüft werden. Dabei müssen Sie insbesondere auf Öllecks und beschädigte bzw. fehlende Teile achten.
2. Die schadhaften Teile müssen von Fachkräften durch FACOM-Originalteile ersetzt werden.
3. Bei einer übermäßigen Belastung oder nach einem Stoß müssen alle Teile des Druckpresses geprüft werden.
ZURÜCKDRÜCKEN DES KOLBENS
1. Den Druck durch Losschrauben entweichen lassen. (5)
2. Den Kolben mit Hilfe einer Gripzange bzw. eines Schraubstocks zusammendrücken. (6) (7)
BESEITIGUNG:
Was die Beseitigung der Ausrüstung anbetrifft, muß man anfangs das Hydraulicöl von der Ausrüstung wegtun und es in entsprechenden Behählter gießen.
Das Öl muß laut der geltenden Bestimmungen des Landes und der im Versicherungsverzeichnis inbegriffenen Anweisungen beseitigt sein.
GARANTIE: Typ D = 2 Jahre. Siehe die allgemeinen Geschäftsbedingungen im FACOM-Katalog oder in der FACOM-Preisliste.
NL
VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE GEBRUIKER
De gebruiker dient kennis genomen te hebben van de volgende instructies en voorzorgsmaatregelen alvorens de vijzel te gebruiken.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan tot onherstelbare beschadiging van de vijzel leiden, en zelfs tot letsel bij de gebruikers.
De werknemers die belast zijn met het gebruik of het serviceonderhoud van de werkapparatuur dienen goed geïnformeerd te worden en met name over de gebruiksvoorwaarden van de werkapparatuur en de instructies of
de voorschriften hieromtrent.
Controle van de hefapparatuur:
- Controle van de inbedrijfname, die tijdens de eerste ingebruikname van het apparaat in het bedrijf dient te worden uitgevoerd, of dit nu nieuw of tweedehands is.
-
Controle van de vernieuwde inbedrijfname, die uitgevoerd dient te worden tijdens demontage en montage, wijziging, belangrijke reparatie of na een ongeval veroorzaakt door een defect aan het apparaat.
- Algemene periodieke controles die regelmatig dienen te worden uitgevoerd, om op tijd beschadigingen op te merken die een gevaar zouden kunnen betekenen.
Deze controles betreffen mechanisch bewogen en door menselijke kracht bewogen apparaten. Het resultaat van deze controles moet genoteerd worden in het veiligheidsregister dat door de bedrijfsleider geopend moet worden.
Wanneer de apparatuur defect is, moet deze onmiddellijk gerepareerd worden of dient het gebruik hiervan verboden te worden.
Bij handmatige verwerking moet het personeel kunnen beschikken over de benodigde individuele beschermingsmiddelen: veiligheidsschoenen, die bij voorkeur ongevoelig zijn voor koolwaterstoffen, veiligheidshandschoenen, enz.
In geval van mechanische verwerking is het verboden om, behalve bij tests of proeven, een last hoger op te tillen dan op het apparaat staat aangegeven.
Tijdens het gebruik van de krik moet men er met name op letten dat:
1. de maximale gebruikslast op de vijzel vermeld staat,
2. iedere vijzel gecontroleerd wordt:
- jaarlijks bij een normaal gebruik,
- halfjaarlijks bij een intensief gebruik,
- onmiddellijk na een gebruik onder bijzondere omstandigheden, met name bij een incidentele overbelasting.
WAARSCHUWINGEN!
1. Let bij een vijzel altijd op de belastbaarheid van de gebruikte trekker (MAX. 30 ton). (1).
2. Het gereedschap goed op zijn plaats zetten, de gewichten goed centreren, in de as duwen. (2).
3. Om het verschuiven van het geheel te voorkomen, dient u altijd de lading goed in het midden van de vijzel te plaatsen. (2)
4. Gebruik geen pneumatisch gereedschap. (3).
5. Houdt de trekker bij het aantrekken van de spindel vast, zodat de zuiger naar buiten kan komen. (4).
6.
Controleer of het etiket met voorzorgsmaatregelen steeds leesbaar blijft. Om uw apparaat in overeenstemming met de normen te brengen, zijn deze etiketten (8) en de gebruikshandleiding (
Q.NU-U.33A/1009
) verkrijgbaar.
7. Als het maximale koppel wordt overschreden bij het vastdraaien van de spindel, breekt de veiligheidspen.
INSTRUCTIES VOOR HET JUISTE GEBRUIK
1. Voor ieder gebruik dient de vijzel gecontroleerd te worden. U moet met name controleren of er geen olie lekt en er geen onderdelen beschadigd zijn of ontbreken.
2. Defecte onderdelen dienen onmiddellijk door geschoold personeel door originele FACOM onderdelen vervangen te worden.
3. Leder onderdeel van de vijzel moet gecontroleerd worden in geval van een als abnormaal beschouwde belasting of na een schok.
TERUGDRUKKEN VAN DE ZUIGER
1. Ontlast de druk door de vijzel terug te draaien. (5)
2. Druk de vijzel terug met een griptang of in een bankschroef. (6) (7)
AFVALVERWERKING:
De hydraulische olie dient uit het reservoir verwijderd te worden en in een aangepaste houder opgevangen worden, vóór het toestel wordt weggegooid.
Hierbij moeten de voorschriften van de veiligheidsfiche gevolgd worden en eveneens alle regels met betrekking tot de afvalverwerking die in het land van toepassing zijn.
GARANTIE: Type D = 2 jaar. Zie de algemene voorwaarden in de catalogus FACOM of de tarieven van FACOM.
Ø 33 mm
0 - 5 mm
30 t
30 tonnes
300 kN
110 N.m
Ø 33 mm
0 - 5 mm
30 t
30 tonnes
300 kN
110 N.m
FR- CARNET DE MAINTENANCE
EN- MAINTENANCE LOGBOOK
DE- WARTUNGSHEFT
NL- ONDERHOUDSBOEKJE
ES- CUADERNO DE MANTENIMIENTO
IT- LIBRETTO DI MANUTENZIONE
PO- LIVRO DE MANUTENÇÃO
PL-
KARTA PRZEGLĄDÓW
DK- SERVICEHÆFTE
GR- ΒΙΒΛΙΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Date
Date
Datum
Datum
Fecha
Data
Data
Data
Dato
Ημερομηνία
Nom des intervenants
Carried out by
Name der Ausführenden
Naam van de tussenkomende partijen
Nombre de los interventores
Nome dei tecnici intervenuti
Nome dos intervenientes
Nazwisko wykonującego interwencję
Teknikernes navn
Όνομα τεχνικών
Entreprise
Company
Unternehmen
Onderneming
Empresa
Azienda
Empresa
Firma
Virksomhed
Δραστηριότητα
Nature de l’opération
Type of operation
Art der Maßnahme
Aard van de verrichting
Tipo de operación
Natura dell’operazione
Natureza da operação
Rodzaj operacji
Arbejdets art
Είδος εργασίας
N° de série - Serial number - Serien-Nr. - Serienr. - N° de serie
N° di serie - N.° de série - Nr seryjny - Serienr. -
Σειριακός αριθμός:
..........................................................................................
Date de fabrication - Date of manufacture - Herstellungsdatum - Fabricagedatum - Fecha de fabricación
Data di fabbricazione - Data de fabrico - Data produkcji - Fabrikatiosdato -
Ημερομηνία κατασκευής
: .......................................
Modèle - Model - Modell - Model - Modelo - Modello - Modelo - Model - Model -
Μοντέλο
: ........................................................
Fabricant - Manufacturer - Hersteller - Fabrikant - Fabricante - Fabbricante - Fabricante
Producent - Fabrikat -
Κατασκευαστής
: ...................................................................................................................................
Liste des opérations de maintenance, vérifications périodiques, remplacement, modifications effectuées sur le matériel.
List of maintenance operations, periodic inspections, replacements and alterations to the machine
Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, regelmäßigen Prüfungen, Austauschmaßnahmen und Änderungen.
Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verificaties, vervangingen, wijzigingen uitgevoerd aan het materiaal.
Lista de las operaciones de mantenimiento, verificaciones periódicas, reemplazo, modificaciones efectuadas en el material.

Documenttranscriptie

■ Vérin 30 tonnes à vis mécanique ■ 30 tonne jack with mechanical screw ■ Druckpresse, 30 Tonnen, mit mechanischer Spindel ■Vijzel 30 ton,met mechanische spindel ■ Ariete 30 toneladas con tornillo mecánico ■ Martinetto 30 tonnellate a vite meccanica ■ Macaco 30 toneladas com fuso mecânico ■ Siłownik 30 ton na śrubę mechaniczną ■ 30 tons presse med mekanisk spindel ■ Έ�βoλo 30 τόνων �ε �ηχανική βίδα Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Instrukcją oryginalną Original brugsanvisning Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως U.33A 068130 NU-U.33A/0910 DE VERANTWORTUNG DES BENUTZERS Der Benutzer muss vor der Benutzung des Druckpresse die folgenden Anweisungen und Sicherheitsvorschriften zur Kenntnis nehmen. Die Missachtung dieser Sicherheitsvorschriften kann zu einer Beschädigung des Druckpresse oder sogar zu Verletzungen der Benutzer führen. Die mit der Benutzung oder Wartung der Arbeitsmittel beauftragten Mitarbeiter müssen insbesondere über die Betriebsbedingungen der Arbeitsmittel und die entsprechenden Anweisungen und Sicherheitsvorschriften eingehend informiert werden. Prüfung der Hebezeuge: - Prüfung bei der Inbetriebnahme, die bei der ersten Benutzung des neuen oder gebrauchten Geräts in der Werkstatt durchzuführen ist. - Prüfung bei der Wiederinbetriebnahme, die bei Demontage und Zusammenbau, Änderung, umfangreicher Reparatur oder einem durch den Ausfall des Geräts verursachten Unfall durchzuführen ist. - Regelmäßige allgemeine Prüfungen, die in regelmäßigen Abständen durchzuführen sind, um alle gefährlichen Beschädigungen rechtzeitig zu erkennen. Diese Prüfungen betreffen die mechanisch angetriebenen sowie die durch Menschenkraft angetriebenen Geräte. Das Ergebnis dieser Prüfungen muss schriftlich in dem vom Betriebsleiter angelegten Sicherheitsregister festgehalten werden. Wenn die Geräte schadhaft sind, müssen sie sofort stillgelegt oder repariert werden. Bei der manuellen Förderung müssen den Mitarbeitern die entsprechenden persönlichen Schutzausrüstungen zur Verfügung gestellt werden: Sicherheitsschuhe möglichst aus kohlenwasserstoffbeständigem Material, Schutzhandschuhe, usw. Bei der mechanischen Förderung ist es abgesehen von Tests und Prüfungen verboten, eine Last zu heben, die die auf dem Gerät markierte Tragfähigkeit überschreitet. Beim Betrieb des Wagenhebers muss besonders darauf geachtet werden, dass: 1. die maximale Nutzlast auf dem Druckpresse markiert ist, 2. die Prüfung jedes Druckpresse durchgeführt wird: - bei einem normalen Gebrauch: jährlich - bei einem intensiven Gebrauch: alle 6 Monate - unmittelbar nach einer Benutzung unter besonderen Bedingungen, insbesondere wenn es zu einer zufälligen Überlastung gekommen ist. WARNHINWEISE! Bei der kombination von Abzieher (MAX. 30 Tonnen) und Druckpresse ist die Kompatibilität der entfachten Kräfte zu beachten. (1). Werkzeug richtig positionieren, Lasten zentrieren, in Achsrichtung schieben. (2). Um ein Abrutschen des Ganzen zu verhindern müssen Sie darauf achten, dass die Last auf dem Druckpresse zentriert ist. (2) Keine Druckluft-Werkzeuge verwenden. (3). Den Abzieher festhalten und gleichzeitig die Spindel anziehen, damit der Kolben austreten kann. (4). Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsaufkleber immer lesbar bleibt. Um Ihre Geräte wieder vorschriftsmäßig zu machen, können Sie die Aufkleber (8) und die Bedienungsanleitung bei uns bestellen (Q.NU-U.33A/1009). 30 t Beim Anziehen der Spindel schert ein Sicherungsstift ab, wenn das zulässige Drehmoment. 30 tonnes 0 - 5 mm 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ANWEISUNGEN FüR EINE OPTIMALE BENUTZUNG 300 kN 1. Vor jeder Benutzung muss der Druckpresse geprüft werden. Dabei müssen Sie insbesondere auf Öllecks und beschädigte fehlende Teile achten. Ø bzw. 33 mm 2. Die schadhaften Teile müssen von Fachkräften durch FACOM-Originalteile ersetzt werden. 3. Bei einer übermäßigen Belastung oder nach einem Stoß müssen alle Teile des Druckpresses geprüft werden. ZURÜCKDRÜCKEN DES KOLBENS 1. Den Druck durch Losschrauben entweichen lassen. (5) 2. Den Kolben mit Hilfe einer Gripzange bzw. eines Schraubstocks zusammendrücken. (6) (7) BESEITIGUNG: Was die Beseitigung der Ausrüstung anbetrifft, muß man anfangs das Hydraulicöl von der Ausrüstung wegtun und es in entsprechenden Behählter gießen. Das Öl muß laut der geltenden Bestimmungen des Landes und der im Versicherungsverzeichnis inbegriffenen Anweisungen beseitigt sein. 110 N.m GARANTIE: Typ D = 2 Jahre. Siehe die allgemeinen Geschäftsbedingungen im FACOM-Katalog oder in der FACOM-Preisliste. NL VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE GEBRUIKER De gebruiker dient kennis genomen te hebben van de volgende instructies en voorzorgsmaatregelen alvorens de vijzel te gebruiken. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan tot onherstelbare beschadiging van de vijzel leiden, en zelfs tot letsel bij de gebruikers. De werknemers die belast zijn met het gebruik of het serviceonderhoud van de werkapparatuur dienen goed geïnformeerd te worden en met name over de gebruiksvoorwaarden van de werkapparatuur en de instructies of de voorschriften hieromtrent. Controle van de hefapparatuur: - Controle van de inbedrijfname, die tijdens de eerste ingebruikname van het apparaat in het bedrijf dient te worden uitgevoerd, of dit nu nieuw of tweedehands is. - Controle van de vernieuwde inbedrijfname, die uitgevoerd dient te worden tijdens demontage en montage, wijziging, belangrijke reparatie of na een ongeval veroorzaakt door een defect aan het apparaat. - Algemene periodieke controles die regelmatig dienen te worden uitgevoerd, om op tijd beschadigingen op te merken die een gevaar zouden kunnen betekenen. Deze controles betreffen mechanisch bewogen en door menselijke kracht bewogen apparaten. Het resultaat van deze controles moet genoteerd worden in het veiligheidsregister dat door de bedrijfsleider geopend moet worden. Wanneer de apparatuur defect is, moet deze onmiddellijk gerepareerd worden of dient het gebruik hiervan verboden te worden. Bij handmatige verwerking moet het personeel kunnen beschikken over de benodigde individuele beschermingsmiddelen: veiligheidsschoenen, die bij voorkeur ongevoelig zijn voor koolwaterstoffen, veiligheidshandschoenen, enz. In geval van mechanische verwerking is het verboden om, behalve bij tests of proeven, een last hoger op te tillen dan op het apparaat staat aangegeven. Tijdens het gebruik van de krik moet men er met name op letten dat: 1. de maximale gebruikslast op de vijzel vermeld staat, 2. iedere vijzel gecontroleerd wordt: - jaarlijks bij een normaal gebruik, - halfjaarlijks bij een intensief gebruik, - onmiddellijk na een gebruik onder bijzondere omstandigheden, met name bij een incidentele overbelasting. 0 - 5 mm WAARSCHUWINGEN! 1. Let bij een vijzel altijd op de belastbaarheid van de gebruikte trekker (MAX. 30 ton). (1). 2. Het gereedschap goed op zijn plaats zetten, de gewichten goed centreren, in de as duwen. (2). 3. Om het verschuiven van het geheel te voorkomen, dient u altijd de lading goed in het midden van de vijzel te plaatsen. (2) 4. Gebruik geen pneumatisch gereedschap. (3). 5. Houdt de trekker bij het aantrekken van de spindel vast, zodat de zuiger naar buiten kan komen. (4). Controleer of het etiket met voorzorgsmaatregelen steeds leesbaar blijft. Om uw apparaat in overeenstemming met de normen te brengen, zijn deze etiketten (8) en de gebruikshandleiding (Q.NU-U.33A/1009) verkrijgbaar. 6. 7. Als het maximale koppel wordt overschreden bij het vastdraaien van de spindel, breekt de veiligheidspen. INSTRUCTIES VOOR HET JUISTE GEBRUIK 30 t zijn of ontbreken. 1. Voor ieder gebruik dient de vijzel gecontroleerd te worden. U moet met name controleren of er geen olie lekt en er geen onderdelen beschadigd 30 tonnes 2. Defecte onderdelen dienen onmiddellijk door geschoold personeel door originele FACOM onderdelen vervangen te worden. 110 N.m 300 kN 3. Leder onderdeel van de vijzel moet gecontroleerd worden in geval van een als abnormaal beschouwde belasting of na een schok. Ø 33 mm TERUGDRUKKEN VAN DE ZUIGER 1. Ontlast de druk door de vijzel terug te draaien. (5) 2. Druk de vijzel terug met een griptang of in een bankschroef. (6) (7) AFVALVERWERKING: De hydraulische olie dient uit het reservoir verwijderd te worden en in een aangepaste houder opgevangen worden, vóór het toestel wordt weggegooid. Hierbij moeten de voorschriften van de veiligheidsfiche gevolgd worden en eveneens alle regels met betrekking tot de afvalverwerking die in het land van toepassing zijn. 4 GARANTIE: Type D = 2 jaar. Zie de algemene voorwaarden in de catalogus FACOM of de tarieven van FACOM. FR- CARNET DE MAINTENANCE EN- MAINTENANCE LOGBOOK DE- WARTUNGSHEFT NL- Onderhoudsboekje ES- CUADERNO DE MANTENIMIENTO IT- LIBRETTO DI MANUTENZIONE PO- LIVRO DE MANUTENÇÃO PL- KARTA PRZEGLĄDÓW DK- SERVICEHÆFTE GR- ΒΙΒΛΙΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ N° de série - Serial number - Serien-Nr. - Serienr. - N° de serie N° di serie - N.° de série - Nr seryjny - Serienr. - Σειριακός αριθμός: .......................................................................................... Date de fabrication - Date of manufacture - Herstellungsdatum - Fabricagedatum - Fecha de fabricación Data di fabbricazione - Data de fabrico - Data produkcji - Fabrikatiosdato - Ημερομηνία κατασκευής: ....................................... Modèle - Model - Modell - Model - Modelo - Modello - Modelo - Model - Model - Μοντέλο : ........................................................ Fabricant - Manufacturer - Hersteller - Fabrikant - Fabricante - Fabbricante - Fabricante Producent - Fabrikat - Κατασκευαστής: ................................................................................................................................... Liste des opérations de maintenance, vérifications périodiques, remplacement, modifications effectuées sur le matériel. List of maintenance operations, periodic inspections, replacements and alterations to the machine Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, regelmäßigen Prüfungen, Austauschmaßnahmen und Änderungen. Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verificaties, vervangingen, wijzigingen uitgevoerd aan het materiaal. Lista de las operaciones de mantenimiento, verificaciones periódicas, reemplazo, modificaciones efectuadas en el material. Date Date Datum Datum Fecha Data Data Data Dato Nom des intervenants Carried out by Name der Ausführenden Naam van de tussenkomende partijen Nombre de los interventores Nome dei tecnici intervenuti Nome dos intervenientes Nazwisko wykonującego interwencję Teknikernes navn Entreprise Company Unternehmen Onderneming Empresa Azienda Empresa Firma Virksomhed Nature de l’opération Type of operation Art der Maßnahme Aard van de verrichting Tipo de operación Natura dell’operazione Natureza da operação Rodzaj operacji Arbejdets art Ημερομηνία Όνομα τεχνικών Δραστηριότητα Είδος εργασίας
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Facom U.33A de handleiding

Type
de handleiding