■ Zu Ihrer Sicherheit
1° Ein Arm beschädigt ? Alle Arme auswechseln.
2°
Werkzeug richtig positionieren, Lasten zentrieren, in Achsrichtung schieben.
3° Wenn Abzieher und Winde gleichzeitig verwendet werden, auf die
Kompatibilität der entwickelten Leistungen achten.
4° Wenn möglich, einen dreiarmigen Abzieher wählen, um die Belastung besser zu verteilen.
5° Um sich vor einem plötzlichen Abziehen zu schützen, ein Netz über das Ganze, d.h. Teil und Abzieher,
spannen.
Sich seitlich aufhalten.
■ Pour votre sécurité
1° Une griffe détériorée ? Changer toutes les griffes.
2° Bien positionner l’outil, centrer les charges, pousser dans l’axe.
3° En associant extracteur et vérin, veiller à la compatibilité
des puissances développées.
4° Opter si possible pour un extracteur 3 griffes pour une meilleure répartition de l’effort.
5° Pour vous préserver d’une extraction brutale, poser un fi let sur l’ensemble pièce-extracteur
Se tenir sur le côté.
■ Preserve the qualities of the screw
1° Lubricate regularly. (with graphite grease)
2° Hand tighten using spanners only
3° Anti-rotation :
-
Bear against the legs only
■ Preserve the qualities of the legs
1° Do not grind.
2° Do not heat.
3° Do not weld.
mm mm
tonne
G
V H L mm R a mm b mm h mm Kg
U.320
400 100
360
20 U.320GP1 - U.320-01 500 U.320-14 250 250 700 27,6
U.330
550 100
530
30 U.320GP1 - U.330-02 660 U.330-14 300 300 900 32,4
U.320H
265 100
360
20 U.320GP1 UWG.320 UWG.320H01 600 - 250 250 700 48,5
U.330H
395 100
530
30 U.320GP1 UWG.330 UWG.330H01 780 - 300 300 900 55,6
P
Notice d’instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’utilizzo
Instrukcja obsługi
NU-U.320/1008
U.320
075350
U.330
075400
U.320H
075352
U.330H
075410
(
'
#
0
2
,
(
#
0
6
,
Ø C
mini
maxi
FR
A
H
B
A
H
B
■ Préservez les qualités de la vis
1° Graisser régulièrement. (graisse graphite)
2° Serrage manuel à clés uniquement.
3° Anti-rotation :
-
Prendre appui sur les griffes uniquement.
■ Préservez les qualités des griffes
1° Ne pas meuler.
2° Ne pas chauffer.
3° Ne pas souder.
EN
DE
NL
■
Die Beschaffenheit der Schraube bewahren
1° Regelmäßig schmieren. (Graphitschmiermittel)
2° Nur mit Schraubschlüssel von Hand anziehen.
3° Gegendrehung:
-
Sich ausschlie§lich auf den Abzieharmen abstützen.
■ Die Eigenschaften der Arme bewahren
1° Nicht abschleifen.
2° Nicht erhitzen.
3° Nicht schwei§en.
■ Behoud de eigenschappen van de schroef
1° Regelmatig smeren. (grafi etvet)
2° Uitsluitend handmatig aanspannen met een sleutel.
3° Tegen draaien:
- Gebruiken of op de bekken steunen.
■ Behoud de eigenschappen van de bekken
1° Niet slijpen.
2° Niet verwarmen.
3° Niet lassen.
■ For your safety
1° Damaged leg ? Change all the legs
2° Properly position the tool, centre the loads, apply load axially.
3° When using a puller and jack together, check the compatibility of the power
developed by each.
4° Opt, if possible, for a 3 leg puller for better distribution of force.
5° To protect against sudden release, place a thread on the puller - component assembly.
Stand to the side.
■ Voor uw veiligheid
1° Een beschadigde bek? Alle Arme auswechseln.
2° Het gereedschap goed op zijn plaats zetten, de gewichten goed centreren,
in de as duwen.
3°
Controleer bij het combineren van de trekker en de vijzel of de ontwikkeldekrachten compatibel met elkaar zijn.
4° Kies, indien mogelijk, voor een trekker met 3 bekken, voor een betere verdeling van de krachten.
5°
Plaats, om plotseling uittrekken te voorkomen, een schroefdraad op de trekker.
Blijf aan de zijkant staan.