Samsung NQ50H5535KB Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Samsung NQ50H5535KB Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Combi MWO-inbouwoven
Installatie- en gebruikershandleiding
NQ50H5535**
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 1 2020-05-18 오후 2:51:53
2 Nederlands
Inhoud
Gebruik van de oven 16
De werking van een magnetronoven 16
Verwarmingstypen 17
De magnetronstand gebruiken 18
De ovenstand gebruiken 19
De bereidingstijd instellen 21
De eindtijd instellen 21
Uitgestelde start instellen 22
Combinatiestand 22
De stand voor groentebereiding gebruiken 25
De automatische menustand gebruiken 27
Kinderslot 30
De stand voor stoomreiniging gebruiken 30
Richtlijnen voor kookgerei 31
Richtlijnen voor bereiding 32
Richtlijnen voor Magnetron 32
Probleemoplossing 38
Probleemoplossing 38
Informatiecodes 40
Technische specicaties 41
Inhoud
Veiligheidsinstructies 3
Belangrijke veiligheidsinstructies 3
Installatie 10
Installatie-instructies 10
Installatie in een kast 10
Onderhoud 13
Reinigen 13
Onderdelen vervangen (reparatie) 13
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik 13
Eigenschappen van de oven 14
Oven 14
Bedieningspaneel 14
Accessoires 15
Voor u begint 15
Klokinstellingen 15
De energiebesparingsstand instellen 16
Het geluidssignaal in-/uitschakelen 16
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 2 2020-05-18 오후 2:51:53
Nederlands 3
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE
ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN.
WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn
beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze is
gerepareerd door een gekwaliceerde monteur.
WAARSCHUWING: Onderhoud en reparaties waarbij de behuizing,
die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven,
wordt verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een
gekwaliceerde monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere gerechten mogen niet
worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze
kan exploderen.
WAARSCHUWING: Laat de oven alleen zonder toezicht door
kinderen gebruiken nadat u duidelijke instructies hebt gegeven
en u ervan overtuigd bent dat het kind in staat is de oven op een
veilige manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn van
onjuist gebruik.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en
niet voor:
kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
boerderijen;
door gasten in hotels, motels en andere
overnachtingsgelegenheden;
B&B-achtige omgevingen.
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in
magnetronovens.
Vanwege het risico op ontbranding raden wij u aan de oven in
het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of
papier is verpakt.
De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen van voedsel
en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen
van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en
dergelijke kan leiden tot risico op letsel, ontbranding of brand.
Als er rook uit de magnetronoven komt, schakelt u het apparaat
uit of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur
dicht om eventuele vlammen te doven.
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron
hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de
kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder
voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 3 2020-05-18 오후 2:51:53
Veiligheidsinstructies
4 Nederlands
Veiligheidsinstructies
De inhoud van zuigessen en potjes met babyvoeding moeten
worden geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor
gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet in de
magnetronoven worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen,
zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt.
U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten
verwijderen.
Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak
beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat
nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke
situaties ontstaan.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor inbouw. U mag dit
apparaat niet in een kast plaatsen.
Het gebruik van metalen containers voor voedsel en dranken is
niet toegestaan in de magnetron.
Let erop dat u het draaiplateau niet verplaatst als u een schaal
o.i.d. uit het apparaat pakt. (Alleen modellen met draaiplateau)
Gebruik geen stoomreiniger om het product te reinigen.
Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt.
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele
voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze
toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of
gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het
veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
alleen onder toezicht reinigings- en onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 4 2020-05-18 오후 2:51:53
Nederlands 5
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat moet na installatie nog van het stroomnet kunnen
worden losgekoppeld. U kunt het apparaat loskoppelen door
de stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar in de
bedrading in te bouwen overeenkomstig met de richtlijnen voor
bedrading.
Als een netsnoer zonder stekker aan het apparaat is bevestigd,
moet de mogelijkheid om het apparaat los te koppelen zijn
ingebouwd in de vaste bedrading overeenkomstig de richtlijnen
voor bedrading.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door
de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door
een andere gekwaliceerde monteur, om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
Voor de bevestigingsmethode mogen geen kleefstoffen
worden gebruikt, aangezien deze niet als een betrouwbare
bevestigingsmethode worden beschouwd.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte
worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het
bedieningsgedeelte kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze gedurende
10 minuten werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht
of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en
contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
WAARSCHUWING: Wanneer het apparaat wordt gebruikt in
de combistand, mogen kinderen de oven alleen gebruiken
onder toezicht van een volwassene vanwege de gegenereerde
temperaturen.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de
verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.
Als dit apparaat over een reinigingsfunctie beschikt, worden de
oppervlakken tijdens het reinigen mogelijk heter dan normaal en
moeten kinderen op een veilige afstand worden gehouden. De
aanwezigheid van een reinigingsfunctie is afhankelijk van het
model.
WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden
tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het
reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor
bekrast waardoor het glas kan barsten.
Gebruik geen stoomreiniger.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 5 2020-05-18 오후 2:51:53
Veiligheidsinstructies
6 Nederlands
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: Controleer of het apparaat is uitgeschakeld
voordat u de lamp vervangt om het risico op elektrische schok te
vermijden.
Om oververhitting te voorkomen, mag u dit apparaat niet achter
een decoratieve kastdeur installeren.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare onderdelen
ervan worden heet tijdens gebruik.
Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt.
Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het
apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht
staan.
VOORZICHTIG: Houd het bereidingsproces in de gaten. Houd een
bereidingsproces van korte duur voortdurend in de gaten.
De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen heet worden
wanneer het apparaat in gebruik is.
Wanneer het apparaat in gebruik is kunnen bepaalde
toegankelijke oppervlakken heet worden.
De oppervlakken kunnen heet worden tijdens het gebruik.
De apparaten zijn niet bedoeld voor bediening met een externe
timer of een apart systeem voor bediening op afstand.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of
gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het
veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en door
gebruikers te plegen onderhoud dient niet te worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en er toezicht op ze
wordt gehouden.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen
die jonger dan acht jaar zijn.
Plaats het rooster met de
gebogen kant naar achteren voor
ondersteuning bij het verwerken
van grote hoeveelheden.
(Afhankelijk van het model.)
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 6 2020-05-18 오후 2:51:53
Nederlands 7
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheid
Wijzigingen of reparaties mogen uitsluitend door gekwaliceerde monteurs worden
uitgevoerd.
Verwarm geen voedsel en vloeistoffen in een afgesloten verpakking voor de
magnetronfunctie.
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoom of hogedrukreinigers om de oven te
reinigen.
De oven mag niet worden geïnstalleerd: in de buurt van een verwarming of brandbaar
materiaal; op plaatsen die vochtig, olieachtig of stofg zijn, of aan direct zonlicht worden
blootgesteld; waar er gas kan lekken; op een oneffen oppervlak.
Deze oven moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke
voorschriften.
Verwijder vreemde stoffen regelmatig met een droge doek uit de klemmen en contacten van
de stekker.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen zware
voorwerpen op.
Ventileer onmiddellijk als er sprake van een gaslek is (propaan, LP, enz.). Raak de stroomkabel
niet aan.
Raak de stroomkabel niet met natte handen aan.
Schakel de oven niet uit door de stekker uit het stopcontact te halen wanneer deze in bedrijf
is.
Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen in de
oven komen, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een lokaal
servicecentrum van Samsung.
Oefen geen buitensporige druk op de oven uit.
Plaats de oven niet op breekbare voorwerpen.
Controleer of de spanning, frequentie en stroom overeenkomen met de productspecicaties.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapters, verlengsnoeren of
elektrische transformators.
Bevestig de stroomkabel niet aan metalen voorwerpen. Zorg dat de kabel zich tussen
voorwerpen of achter de oven bevindt.
Gebruik geen beschadigde stekker, stroomkabel of los stopcontact. Neem voor beschadigde
stekkers of stroomkabels contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks op de oven.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de ovendeur.
Spuit geen vluchtige materialen zoals insecticiden op de oven.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees voorzichtig wanneer u voedsel of
dranken met alcohol verwarmt omdat alcoholdampen met hete onderdelen van de oven in
contact kunnen komen.
Kinderen kunnen zich aan de deur stoten of er met hun vingers tussenkomen. Houd kinderen
uit de buurt bij het openen/sluiten van de deur.
Waarschuwing magnetron
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de
magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u
bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. Laat dranken altijd minstens
20 seconden staan voordat u ze vastpakt. Tijdens het verwarmen kunt u eventueel roeren.
Roer altijd na het verwarmen.
Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor Eerste hulp opvolgen:
1. Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water.
2. Dek af met droog, schoon verband.
3. Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond.
Voorkom schade aan de plaat of het rooster door deze niet net na het koken onder water te
houden.
Gebruik de oven niet voor frituren want de olietemperatuur kan niet worden geregeld.
Hierdoor zou de hete olie plotseling kunnen overkoken.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 7 2020-05-18 오후 2:51:53
Veiligheidsinstructies
8 Nederlands
Veiligheidsinstructies
Voorzorgsmaatregelen voor magnetronoven
Gebruik alleen magnetronbestendige kookmaterialen. Gebruik geen metalen containers,
serviezen met gouden of zilveren randjes, spiezen, enz.
Verwijder kinken in de stroomkabel. Er kunnen elektrische vonken ontstaan.
Gebruik de oven niet voor het drogen van papier of kleren.
Hanteer kortere tijden voor kleine hoeveelheden voedsel om oververhitting te voorkomen en
om te voorkomen dat voedsel gaat branden.
Houd de stroomkabel en de stekker uit de buurt van water en warmtebronnen.
Verwarm geen eieren in de schil of hardgekookte eieren om explosies te voorkomen. Verwarm
geen luchtdichte of vacuüm afgesloten containers, noten, tomaten, enz.
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit is een brandgevaar. De oven kan
ook oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze
voldoende is afgekoeld.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een gerecht verwijdert.
Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na aoop van de verhitting door en laat
de vloeistof na verhitting ten minste 20 seconden rusten om overkoken te voorkomen.
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich
niet kunt branden aan ontsnappende hete lucht of stoom.
Start de oven niet wanneer deze leeg is. De oven wordt om redenen van veiligheid
automatisch 30 minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de oven
te laten staan om microgolven te absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in deze handleiding wordt vermeld.
(Zie De magnetronoven installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt
van de oven.
Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke
blootstelling aan microgolven.
Start de oven niet wanneer de deur open is. Knoei niet met de veiligheidsvergrendelingen
(deursluitingen). Steek niets in de gaten van de veiligheidsvergrendeling.
Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van
voedsel of reinigingsmiddel zich op de afsluitstrippen verzamelen. Houd de deur en de
afsluitstrippen altijd schoon door deze eerst met een vochtige doek en daarna met een
droge doek te reinigen.
Start de oven niet wanneer deze beschadigd is. Start de oven alleen nadat deze door een
gekwaliceerde monteur is gerepareerd.
Belangrijk: de ovendeur moet goed sluiten. De deur mag niet gebogen zijn; de scharnieren
mogen niet gebroken zijn of los zitten; de afsluitstrippen en -oppervlakken mogen niet
zijn beschadigd.
Alle aanpassingen of reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwaliceerde
monteur.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 8 2020-05-18 오후 2:51:53
Nederlands 9
Veiligheidsinstructies
Beperkte garantie
Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het
repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat of het onderdeel is
veroorzaakt door de klant. Onderdelen die hieronder vallen zijn onder andere:
Deur, hendels, buitenpaneel of bedieningspaneel die zijn ingedeukt, bekrast of gebroken.
Een kapotte of ontbrekende plaat, geleiderol, koppeling of rooster.
Gebruik deze oven alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals beschreven
in deze gebruikshandleiding. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze
handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw
eigen verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de
installatie, de bediening en het onderhoud van de oven.
Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de
kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing
worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u
vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung
of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie.
Gebruik deze oven alleen voor het verwarmen van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld. De fabrikant
is niet verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van de oven.
Houd de oven altijd schoon en goed onderhouden om schade aan het oppervlak en gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Denitie van de productgroep
Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur
ondergebracht waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt
in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM-
en booglasapparatuur.
Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen
en in omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat
geleverd wordt aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld.
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het
informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische
accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de
winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente
waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier
en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen.
Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander
bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecieke wettelijke
verplichtingen van Samsung (zoals REACH, WEEE, batterijen) naar: samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 9 2020-05-18 오후 2:51:54
10 Nederlands
Installatie
Installatie
Installatie-instructies
Algemene technische gegevens
Stroomtoevoer 230 V - 50 Hz
Afmetingen (b x h x d)
Formaat 595 x 454,2 x 570 mm
Formaat bij inbouw 555 x 445 x 548,8 mm
Dit apparaat voldoet aan de voorschriften van de EU.
Afvoer van verpakking en apparaat
De verpakking is te recyclen.
De verpakking kan de volgende materialen bevatten:
karton;
laag van polyethyleen (PE);
CFC-vrij polystyreen (hard plastic).
U dient zich op een verantwoordelijke manier en in overeenstemming met de voorschriften
van de overheid van deze materialen te ontdoen.
De overheid kan u meer informatie verschaffen over de manier waarop u zich op een
verantwoordelijke manier kunt ontdoen van uw huishoudelijke apparaten.
Veiligheid
Dit apparaat dient te worden aangesloten door een gekwaliceerde technicus. De oven is
NIET bedoeld voor gebruik in een omgeving waar voedsel wordt bereid voor commerciële
doeleinden. Deze is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Tijdens en na het gebruik
is het apparaat heet.
Ga voorzichtig te werk wanneer er kleine kinderen in de buurt zijn.
Elektrische aansluiting
Het hoofdcircuit waarop het apparaat is aangesloten, dient te voldoen aan de nationale en
lokale voorschriften. Het apparaat moet na de installatie kunnen worden losgekoppeld van
de stroomvoorziening. U kunt in loskoppeling van het apparaat voorzien door de stekker
toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading in te bouwen overeenkomstig de
richtlijnen voor bedrading.
Installatie in een kast
Keukenkastjes die in contact komen met de oven, moeten bestand zijn tegen een temperatuur
van maximaal 100 °C.
Samsung neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor schade aan kastjes door hitte.
Vereiste afmetingen voor installatie
Oven
85
358
595
341
21
Eenheid: mm
549
445
555
454,2
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 10 2020-05-18 오후 2:51:54
Nederlands 11
Installatie
Inbouwkast
600
Min. 550
Ruimte voor
wandcontactdoos:
(diameter 30 cm)
Min. 564
Max. 568
Min. 50
200 cm²
200 cm²
Min. 446
Max. 450
Eenheid: mm
Gootsteenkast
Min. 550
Min. 564
Max. 568
Min. 50
200 cm²
Min. 446
Max. 450
Eenheid: mm
De oven monteren
1
Schuif de oven gedeeltelijk in de
uitsparing. Leid de aansluitingskabel naar
de stroombron.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 11 2020-05-18 오후 2:51:54
Installatie
12 Nederlands
Installatie
Schuif de oven volledig in de uitsparing.
2
3
Open de deur.3-1.
3-2.
Bevestig de oven met de
meegeleverde schroeven (4 x 25 mm).
Maak de elektrische
verbinding. Controleer
of het apparaat werkt.
4
Zijgreep
Deurhandgreep
LET OP
Houd het apparaat aan de twee zijgrepen en de
deurgreep vast bij het uitpakken van het product.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 12 2020-05-18 오후 2:51:55
Nederlands 13
Onderhoud
Onderhoud
Reinigen
Reinig uw oven regelmatig om te voorkomen dat het vuil zich op of in de magnetron ophoopt.
Besteed hierbij ook speciale aandacht de deur, de afsluitstrippen, het draaiplateau en de
loopring (alleen voor modellen waar dit van toepassing is).
Wanneer de deur niet soepel opent of sluit, controleert u de strippen eerste op vuilophoping.
Gebruik een zachte doek en een sopje om zowel de binnen- als buitenkant van de magnetron
te reinigen. Afspoelen en goed afdrogen.
Hardnekkig vuil en nare geurtjes uit de oven verwijderen
1. Zorg dat de oven leeg is en plaats een kopje verdund citroensap op het midden van het
draaiplateau.
2. Verwarm de oven 10 minuten op vol vermogen.
3. Zodra de tijd is verstreken, wacht u totdat de oven is afgekoeld. Open vervolgens de deur
en reinig de ovenkamer.
De binnenkant van modellen met zwenkverwarming reinigen
A
Als u de bovenkant van de ovenruimte
wilt reinigen, klapt u het bovenste
verwarmingselement 45° omlaag (A), zoals
wordt weergegeven. Dit helpt om de bovenkant
te reinigen. Wanneer u klaar bent, plaatst u het
bovenste verwarmingselement terug.
LET OP
Houd de deur en de afsluitstrippen schoon, zodat de deur soepel opent en sluit. Als u dit
niet doet, kan dit de levensduur van de oven verkorten.
Zorg dat u geen water in de ventilatieopeningen van de oven morst.
Gebruik geen schuurmiddelen of chemische substanties.
Reinig de ovenruimte direct na elk gebruik met een mild reinigingsmiddel, maar laat de
oven eerst afkoelen om verwondingen te voorkomen.
Onderdelen vervangen (reparatie)
WAARSCHUWING
Deze oven bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden verwijderd. Probeer
de onderdelen niet zelf te vervangen of te repareren.
Als u problemen ondervindt met de scharnieren, de afsluitstrippen en/of de deur, neemt
u contact op met een gekwaliceerde monteur of een lokaal servicecentrum van Samsung
voor technische ondersteuning.
Als u de lamp wilt vervangen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van
Samsung. Vervang de lamp niet zelf.
Als u problemen ondervindt met de behuizing van de oven, trekt u eerst de stekker uit het
stopcontact en neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik
Als de oven gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact
en bewaart u de oven op een droge, stofvrije locatie. Het stof en vocht dat zich in de oven
ophoopt, kan ten koste gaan van de prestaties van de oven.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 13 2020-05-18 오후 2:51:55
14 Nederlands
Eigenschappen van de oven
Eigenschappen van de oven
Oven
01
03
04
05
02
06
Niveau 5
Niveau 4
Niveau 3
Niveau 2
Niveau 1 (magnetron)
01 Bedieningspaneel 02 Bovenste verwarmingselementen 03 Zijroosters
04 Veiligheidsvergrendeling deur 05 Deur 06 Deurhandgreep
OPMERKING
De niveaus voor de bakplaten zijn van onder naar boven genummerd.
De niveaus 4 en 5 worden vooral gebruikt voor de grillfunctie.
Niveau 1 wordt doorgaans gebruikt voor de magnetronfunctie met de keramische plaat.
Lees de kooktips in deze gebruiksaanwijzing om het geschikte niveau van de bakplaat
voor uw gerechten te bepalen.
Bedieningspaneel
01 0302
04 0905 06 07 08
01 LAMP AAN/UIT 02 DISPLAY 03 START
04 STAND 05 BEREIDINGSTIJD 06 OMLAAG
07 OMHOOG 08 SELECTEREN 09 STOPPEN/ANNULEREN
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 14 2020-05-18 오후 2:51:56
Nederlands 15
Voor u begint
Accessoires
De volgende onderdelen worden bij uw magnetronoven geleverd:
Keramische plaat
(nuttig voor de magnetronstand)
Bakplaten
(NIET gebruiken voor de magnetronstand)
Inleggrill
Keramische plaat
Inleggrill voor keramische plaat
(nuttig voor de snelmenu- en grillstand)
OPMERKING
Lees de kooktips in deze handleiding om de juiste onderdelen voor uw gerechten te bepalen.
Voor u begint
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer aansluit, licht het display op. Na 3 seconden
verschijnt het kloksymbool en begint '12:00' te knipperen op het display.
Klokinstellingen
1. Druk tegelijkertijd op de toetsen OMHOOG en
SELECTEREN. De urenaanduiding knippert.
2. Druk op de toetsen OMHOOG of OMLAAG om
de uren in te stellen.
3. Druk op de toets SELECTEREN. De
minutenaanduiding knippert.
4. Druk op de toetsen OMHOOG of OMLAAG om
de minuten in te stellen.
5. Druk op de toets SELECTEREN.
OPMERKING
U kunt de klokinstellingen wijzigen door stap 1 hierboven te herhalen, zodat het display gaat
knipperen. Herhaal vervolgens stappen 2 tot en met 5 om de klokinstellingen te wijzigen.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 15 2020-05-18 오후 2:51:57
16 Nederlands
Gebruik van de oven
De energiebesparingsstand instellen
Met de energiebesparingsstand bespaart u elektriciteit wanneer u de oven niet gebruikt.
Stand-bystand
De oven wordt standaard naar de stand-bystand geschakeld wanneer het apparaat gedurende
2 minuten niet wordt gebruikt.
ECO-stand
1. Houd de toets SELECTEREN gedurende
3 seconden ingedrukt. In de ECO-stand wordt
het display uitgeschakeld en kan de oven niet
worden gebruikt.
2. Als u de ECO-stand wilt uitschakelen, opent u
de deur of drukt u op een willekeurige toets.
Het geluidssignaal in-/uitschakelen
1. Houd gelijktijdig gedurende 1 seconde de
toetsen OMHOOG en OMLAAG ingedrukt om
het geluidssignaal uit te schakelen.
De oven geeft nu niet langer een
geluidssignaal weer wanneer een functie is
voltooid.
2. Als u het geluidssignaal opnieuw wilt
inschakelen, houdt u nogmaals gelijktijdig
gedurende 1 seconde de toetsen OMHOOG en
OMLAAG ingedrukt.
Gebruik van de oven
De werking van een magnetronoven
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in deze
golven zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm
of kleur ervan verandert.
U kunt een magnetron gebruiken voor:
Magnetronstand
Combifuncties
Bereidingsprincipe
1. De microgolven die door de magnetron
worden gegenereerd, worden gelijkmatig
verdeeld door middel van het
roerdistributiesysteem. Hierdoor wordt het
gerecht gelijkmatig verwarmd.
2. De microgolven worden door het gerecht
opgenomen tot een diepte van ongeveer
2,5 cm (1 inch). Het verwarmingsproces gaat
verder doordat de warmte binnen het gerecht
wordt doorgegeven.
3. De bereidingstijd varieert afhankelijk van de
gebruikte schaal en de eigenschappen van het
gerecht:
Hoeveelheid en dichtheid
Watergehalte
Begintemp. (gekoeld of
kamertemperatuur)
LET OP
Aangezien de binnenkant van het gerecht wordt verwarmd door warmtedoorgifte, gaat het
verwarmingsproces zelfs nog door nadat u het gerecht uit de oven hebt gehaald.
Houd de gaartijden aan die in recepten en in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld om de
volgende redenen:
Gelijkmatige bereiding van het gerecht
Gelijkmatige temperatuur door het hele gerecht
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 16 2020-05-18 오후 2:51:57
Nederlands 17
Gebruik van de oven
Verwarmingstypen
Hieronder vindt u een overzicht van de verschillende verwarmingsstanden en instellingen
die op uw oven beschikbaar zijn. Gebruik de kooktips op de hierna volgende pagina's om de
geschikte stand en instelling voor al uw recepten te bepalen.
Functie Beschrijving
Magnetronstand Magnetron
Voor het bereiden en ontdooien van
voedingsmiddelen worden microgolven
gebruikt. Hiermee kunt u snel en efciënt
voedsel bereiden zonder dat de kleur of de
vorm van het voedsel verandert. Het vermogen
en de bereidingstijd worden handmatig
ingesteld zodat ze aan de verschillende
gerechten kunnen worden aangepast.
Ovenstand
Hete lucht
Het voedsel wordt verwarmd met behulp van
hete lucht vanaf de achterkant van de oven.
Deze instelling biedt uniforme verwarming en is
ideaal om te bakken.
Aanbevolen temperatuur: 180 °C
Grill
Het voedsel wordt verwarmd door het bovenste
verwarmingselement.
Aanbevolen temperatuur: 220 °C
Combifuncties
Magnetron + Grill
Deze functie is geschikt voor allerlei gerechten
die zowel verhit als bruin moeten worden (zoals
pastaschotels) en voor gerechten die alleen
bovenop wat bruin moeten worden.
Deze stand kunt u ook gebruiken voor de
bereiding van gerechten die zowel bruin als
knapperig moet worden (zoals stukjes kip).
Magnetron + Hete
lucht
Deze functie is geschikt voor allerlei soorten
vlees, gevogelte, stoofschotels, gegratineerde
gerechten, biscuitgebak, lichte fruittaarten,
quiches en brood, geroosterd rundvlees en kip.
Functie Beschrijving
Automatische
functies
Automatische
menustand
U kunt kiezen uit 15 voorgeprogrammeerde
bereidingsinstellingen. De tijd en de
temperatuur worden automatisch ingesteld.
U hoeft alleen het programma te selecteren,
het gerecht te wegen en het automatische
bereidingsproces te starten. (Er verschijnt een
'A' op het display wanneer de automatische
menustand is ingeschakeld.)
Groentestand
U kunt kiezen uit 10 voorgeprogrammeerde
bereidingsinstellingen. De tijd en de
temperatuur worden automatisch ingesteld.
U hoeft alleen het programma te selecteren, het
gerecht te wegen en het snelbereidingsproces
te starten. (Er verschijnt een 'U' op het display
wanneer de groentestand is ingeschakeld.)
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 17 2020-05-18 오후 2:51:58
Gebruik van de oven
18 Nederlands
Gebruik van de oven
De magnetronstand gebruiken
De magnetronfunctie maakt gebruik van elektromagnetische golven voor de bereiding van
gerechten. Deze golven laten de moleculen in het voedsel snel bewegen, waardoor wrijving
ontstaat. De vrijgekomen energie zorgt ervoor dat het gerecht wordt opgewarmd.
OPMERKING
Gebruik voor de magnetronstand de keramische plaat op het eerste niveau.
De magnetronstand instellen
1. Druk één keer op de toets STAND.
De tijd en het vermogen (standaard: 800 W)
verschijnen op het display.
2. Druk op de toets OMHOOG of OMLAAG om
de gewenste bereidingstijd in te stellen. De
maximale bereidingstijd is 90 minuten.
3. Als u het vermogen wilt aanpassen, drukt u
op de toets SELECTEREN en vervolgens op de
toets OMHOOG of OMLAAG om het gewenste
vermogen te selecteren.
4. Druk op de toets START om de bereiding te
starten.
Richtlijnen voor het magnetronvermogen
Vermogensniveau Percentage (%) Vermogen (W) Opmerking
HOOG 100 800 Voor het opwarmen van vloeistoffen.
HOOG/LAAG 83 700
Voor het opwarmen en bereiden van
voedsel.
MIDDELHOOG 67 600
Voor het opwarmen en bereiden van
voedsel.
GEMIDDELD 50 450
Voor het bereiden van vlees en het
opwarmen van delicate gerechten.
MIDDELLAAG 33 300
ONTDOOIEN 20 180
Voor het ontdooien en doorlopend
bereiden.
LAAG 11 100
Voor het ontdooien van delicate
gerechten.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 18 2020-05-18 오후 2:51:58
Nederlands 19
Gebruik van de oven
De ovenstand gebruiken
De ovenstand instellen
1. Druk 3 keer op de toets STAND voor de
grillstand en 2 keer voor de heteluchtstand.
De ovenstand en de aanbevolen temperatuur
worden weergegeven.
Grill
Hete lucht
2. Druk op de toets SELECTEREN en vervolgens
op de toets OMHOOG of OMLAAG om de
gewenste temperatuur te selecteren.
3. Druk op de toets BEREIDINGSTIJD en
vervolgens op de toets OMHOOG of OMLAAG
om de gewenste bereidingstijd te selecteren.
Maximale bereidingstijd: 10 uur
4. Druk op de toets START.
Grillinstelling
Het voedsel wordt verwarmd door het bovenste verwarmingselement.
Gebruik voor grillen de inleggrill en de keramische
plaat op niveau 5.
* Temperatuurinstelling: 150-230 °C
* Zorg ervoor dat de glazen ovenschalen geschikt zijn voor temperaturen van 150-230 °C.
Richtlijnen voor bereiding
Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het grillen.
Stel de grilltemperatuur in op 220 °C en laat de oven gedurende 5 minuten voorverwarmen.
Voedselitem Plaatniveau
Tijd 1e kant
(min.)
Tijd 2e kant
(min.)
Onderdeel
Kebabvleespennen 5 8-10 6-8 Inleggrill + Keramische plaat
Varkenslapjes 5 7-9 5-7 Inleggrill + Keramische plaat
Worstjes 5 6-8 6-8 Inleggrill + Keramische plaat
Kipdelen 5 20-25 15-20 Inleggrill + Keramische plaat
Zalmmoten 5 8-12 6-10 Inleggrill + Keramische plaat
Schijes groenten 5 15-20 - Inleggrill + Keramische plaat
Geroosterd brood 5 2-3 1-2 Inleggrill + Keramische plaat
Kaastosti's 5 3-5 - Inleggrill + Keramische plaat
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 19 2020-05-18 오후 2:51:59
Gebruik van de oven
20 Nederlands
Gebruik van de oven
OPMERKING
Voorverwarmen aanbevolen.
Als u de deur opent terwijl de oven aan het verwarmen is, stopt de oven.
Sluit de deur en druk op de toets START om de oven opnieuw te starten.
Instelling heteluchtstand
Het gerecht wordt verwarmd door de hete lucht van de ventilator en het verwarmingselement
achter in de oven. Deze instelling biedt uniforme verwarming en is ideaal om te bakken.
Plaats de platen op niveau 2 of 3.
* Temperatuurinstelling: 40-230 °C
* Zorg ervoor dat de glazen ovenschalen geschikt zijn voor temperaturen van 40-230 °C.
Richtlijnen voor bereiding
Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het bakken.
Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarm met de heteluchtstand.
Voedselitem Plaatniveau Temp. (°C) Tijd (min.) Onderdeel
Vierkante vorm
hazelnotentaart
2 160-170 60-70 Inleggrill + Keramische plaat
Ringvormige of bolvormige
bakvorm citroentaart
2 150-160 50-60 Inleggrill + Keramische plaat
Biscuitgebak 2 150-160 25-35 Inleggrill + Keramische plaat
Vruchtenvlaaibodem 2 150-170 25-35 Inleggrill + Keramische plaat
Plat vruchtenkruimelgebak
(gistdeeg)
3 150-170 30-40 Bakplaat
Croissants 2 170-180 10-15 Bakplaat
Broodjes 2 180-190 10-15 Bakplaat
Koekjes 3 160-180 10-20 Bakplaat
Ovenfrites 3 200-220 15-20 Bakplaat
OPMERKING
Voorverwarmen aanbevolen.
Als u de deur opent terwijl de oven aan het verwarmen is, stopt de oven.
Sluit de deur en druk op de toets START om de oven opnieuw te starten.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 20 2020-05-18 오후 2:52:00
Nederlands 21
Gebruik van de oven
De bereidingstijd instellen
De maximale bereidingstijd is 10 uur. Aan het eind van de bereidingstijd worden de
verwarmingselementen automatisch uitgeschakeld.
1. Selecteer de gewenste stand en functie.
Kies de gewenste temperatuur.
2. Druk op de toets BEREIDINGSTIJD.
3. Druk op de toets OMHOOG of OMLAAG om de
gewenste bereidingstijd te selecteren en druk
vervolgens op de toets BEREIDINGSTIJD.
4. Druk op de toets START. Nadat de ingestelde
tijd is verstreken, klinkt een geluidssignaal en
schakelt de oven vanzelf uit.
OPMERKING
Herhaal stappen 2 tot en met 4 om de bereidingstijd opnieuw in te stellen.
Als u de ingestelde kooktijd wilt annuleren, drukt u op de toets BEREIDINGSTIJD en stelt u de
tijd in op nul.
De eindtijd instellen
U kunt een specieke tijd instellen waarop de oven het bereidingsproces stopt. De functie
Eindtijd kan alleen worden gebruikt voor de grillstand en de heteluchtstand.
1. Selecteer de gewenste stand en functie.
Kies de gewenste temperatuur.
2. Houd de toets BEREIDINGSTIJD 3 seconden
ingedrukt. Op het display wordt de actuele tijd
knipperend weergegeven.
Voorbeeld: Actuele tijd is 13:00
De tijdsaanduiding '13:00'
knippert op het display.
3. Druk op de toets OMHOOG of OMLAAG om in
te stellen op welke tijd het bereidingsproces
moet stoppen en druk vervolgens op de toets
BEREIDINGSTIJD.
Voorbeeld: De gewenste tijd is 14:00.
4. Druk op de toets START.
De bereidingstijd '1:00' wordt weergegeven.
De oven wordt onmiddellijk gestart.
Nadat de ingestelde tijd is verstreken, klinkt
een geluidssignaal. De tijdsaanduiding
'0:00' wordt op het display weergegeven en
vervolgens schakelt de oven uit.
OPMERKING
U kunt de eindtijd eventueel aanpassen. Druk op de toets BEREIDINGSTIJD, pas de
tijd aan met de toets OMHOOG of OMLAAG en druk vervolgens nogmaals op de toets
BEREIDINGSTIJD.
Als u de eindtijd wilt annuleren, drukt u op de toets BEREIDINGSTIJD, vervolgens stelt u
de tijd in op '0:00'en tot slot drukt u nogmaals op de toets BEREIDINGSTIJD.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 21 2020-05-18 오후 2:52:00
Gebruik van de oven
22 Nederlands
Gebruik van de oven
Uitgestelde start instellen
Met de functie Uitgestelde start kunt u de inschakeling van de oven uitstellen.
Voorbeeld: Actuele tijd: 12:00
Bereidingstijd: 2 uur
Eindtijd: u wilt de bereiding beëindigen om 18:00.
1. Selecteer de gewenste stand en functie. Kies
de gewenste temperatuur.
2. Druk op de toets BEREIDINGSTIJD en
vervolgens op de toets OMHOOG of OMLAAG
om de gewenste bereidingstijd in te stellen.
(In dit geval 2 uur.)
3. Houd de toets BEREIDINGSTIJD 3 seconden
ingedrukt.
De bereidingstijd wordt opgeteld bij de
actuele tijd.
In dit geval wordt '14:00' weergegeven.
4. Druk op de toets OMHOOG of OMLAAG om de
gewenste eindtijd in te stellen.
In dit geval '18:00'. Wacht 5 seconden tot
de gewenste eindtijd is ingesteld.
5. Druk op de toets START.
Op het display verschijnt een pictogram
dat aangeeft dat de uitgestelde start is
geactiveerd. De oven schakelt automatisch
in op de ingestelde tijd (16:00) en de
bereidingstijd wordt weergegeven.
OPMERKING
De bereidingstijd en de eindtijd kunnen vóór de geprogrammeerde tijd worden gewijzigd.
Wanneer de bereidingstijd is verstreken, klinkt een geluidssignaal. De tijdsaanduiding
'0:00' wordt op het display weergegeven en vervolgens schakelt de oven uit.
WAARSCHUWING
Laat eten niet te lang in de oven staan om bederven te voorkomen.
Combinatiestand
Magnetron + Grill
In deze stand wordt de stralingswarmte van de grill gecombineerd met de bereidingssnelheid
van de magnetron. De bereidingstijd wordt korter en de gerechten krijgen een mooi bruin
korstje. Deze functie is geschikt voor allerlei gerechten die zowel opnieuw opgewarmd als
bruin moeten worden (zoals pastaschotels) en voor gerechten die kort verhit moeten worden
om bovenop bruin te worden. Deze stand kunt u ook gebruiken voor de bereiding van stevige
gerechten die zowel bruin als knapperig moeten worden.
1. Druk 4 keer op de toets STAND. De
ovenstand, de tijd en het vermogen worden
weergegeven.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 22 2020-05-18 오후 2:52:00
Nederlands 23
Gebruik van de oven
2. Druk op de toets OMHOOG of OMLAAG om de
gewenste bereidingstijd in te stellen.
3. Druk op de toets SELECTEREN en vervolgens
op de toets OMHOOG of OMLAAG om het
gewenste vermogen in te stellen.
4. Druk op de toets SELECTEREN en vervolgens
op de toets OMHOOG of OMLAAG om de
gewenste temperatuur te selecteren.
5. Druk op de toets START.
Voor de stand Magnetron + Grill wordt de
keramische plaat meestal op niveau 4 geplaatst.
* Instelling magnetronvermogen: 100-600 W
* Temperatuurinstelling: 40-200 °C
* Zorg ervoor dat de glazen ovenschalen geschikt zijn voor temperaturen van 40-200 °C.
Richtlijnen voor bereiding
Gebruik de vermogensniveaus met temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn bij de
bereiding. Voorverwarmen is niet nodig.
Voedselitem Plaatniveau
Vermogensniveau
(W)
Temp. (°C)
Tijd 1e
kant
(min.)
Tijd 2e
kant
(min.)
Onderdeel
In de schil gebakken
aardappelen
4
1e: 450
2e: -
1e: 180-200
2e: 220
10-15 2-4
Inleggrill +
Keramische plaat
Gegrilde tomaat 4 180 160-180 10-15 -
Inleggrill +
Keramische plaat
Gegratineerde
groenten
4 450 180-200 10-15 -
Inleggrill +
Keramische plaat
Geroosterde vis 4 300 180-200 5-8 6-10
Inleggrill +
Keramische plaat
Kipdelen 4 300 180-200 13-17 13-17
Inleggrill +
Keramische plaat
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 23 2020-05-18 오후 2:52:01
Gebruik van de oven
24 Nederlands
Gebruik van de oven
Magnetron + Hete lucht
Deze stand combineert de hetelucht- en magnetronfunctie, waardoor de bereidingstijd korter
wordt terwijl het gerecht wel een mooi bruin en knapperig korstje krijgt. De combinatiestand
is geschikt voor allerlei soorten vlees, gevogelte, stoofschotels, gegratineerde gerechten,
biscuitgebak, lichte fruittaarten, geroosterde groenten en brood.
1. Druk 5 keer op de toets STAND. De
ovenstand, de tijd en het vermogen worden
weergegeven.
2. Druk op de toets OMHOOG of OMLAAG om de
gewenste bereidingstijd in te stellen.
3. Druk op de toets SELECTEREN en vervolgens
op de toets OMHOOG of OMLAAG om het
gewenste vermogen in te stellen.
4. Druk op de toets SELECTEREN en vervolgens
op de toets OMHOOG of OMLAAG om de
gewenste temperatuur te selecteren.
5. Druk op de toets START.
Bij de stand Magnetron + Hete lucht wordt de
keramische plaat met inleggrill gewoonlijk op
niveau 3 geplaatst.
* Instelling magnetronvermogen: 100-600 W
* Temperatuurinstelling: 40-200 °C
* Zorg ervoor dat de glazen ovenschalen geschikt zijn voor temperaturen van 40-200 °C.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 24 2020-05-18 오후 2:52:01
Nederlands 25
Gebruik van de oven
Richtlijnen voor bereiding
Gebruik de vermogensniveaus met temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn bij de
bereiding. Voorverwarmen is niet nodig.
Voedselitem Plaatniveau
Vermogensniveau
(W)
Temp.
(°C)
Tijd 1e
kant (min.)
Tijd 2e
kant (min.)
Onderdeel
Hele kip 1,2 kg 3
1e: 450
2e: 300
180-200 20-25 23-27
Inleggrill +
Keramische plaat
Geroosterd
rundvlees/
Lamsvlees
(Medium)
3 300 180-200 17-22 18-25
Inleggrill +
Keramische plaat
Gegratineerde
pasta/Lasagne uit
de diepvries
3 450 180-200 30-35 -
Inleggrill +
Keramische plaat
Gegratineerde
aardappelen
3 450 180-200 15-20 -
Inleggrill +
Keramische plaat
Verse vruchtenvlaai 3 100 160-180 45-50 - Keramische plaat
De stand voor groentebereiding gebruiken
Voeg 30-45 ml koud water toe per 250 g groente, tenzij anders vermeld (zie tabel). Kook
de groente met afgesloten deksel de aangegeven minimumtijd (zie tabel). Ga desgewenst
door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Tijdens en na de bereiding een keer
doorroeren. Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. Plaats het deksel terug en laat het
gerecht na het bereiden 3 minuten staan.
OPMERKING
Snijd de groente in stukken van gelijke grootte. Hoe kleiner de stukken, des te sneller zijn ze
gaar.
1. Druk 6 keer op de toets STAND.
De groentestand wordt weergegeven.
2. Druk op de toets OMHOOG of OMLAAG,
selecteer de gewenste groentestand en druk
vervolgens op de toets SELECTEREN.
3. Druk op de toets OMHOOG of OMLAAG om het
gewicht in te stellen.
Als u na 5 seconden nog geen gewicht hebt
ingesteld, wordt het gewicht automatisch
ingesteld.
4. Druk op de toets START.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 25 2020-05-18 오후 2:52:01
Gebruik van de oven
26 Nederlands
Gebruik van de oven
Richtlijnen voor menu-instelling Groente
De volgende tabel vermeldt 10 groenten. De tabel bevat de hoeveelheden, nagaartijden en
tips. Deze automatische programma's bevatten speciale bereidingsstanden die zijn ontwikkeld
voor uw gemak.
Nee Voedselitem Gewicht (kg) Onderdeel Plaatniveau
U:01 Broccoliroosjes 0,2-0,3
0,3-0,4
Keramische plaat 1
Aanbeveling
Was de broccoli en maak deze schoon. Verdeel de groente
vervolgens in roosjes. Verdeel ze gelijkmatig over een glazen schaal
met deksel. Voeg 30 ml (2 eetlepels) water toe voor 200-300 g
groente en voeg 45-60 ml (3-4 eetlepels) water toe voor 300-400 g
groente. Plaats de schaal midden op het draaiplateau. Afdekken. Na
de bereiding goed doorroeren.
U:02 Bloemkoolroosjes 0,2-0,3
0,3-0,4
Keramische plaat 1
Aanbeveling
Was de bloemkool en maak deze schoon. Verdeel de groente
vervolgens in roosjes. Verdeel ze gelijkmatig over een glazen schaal
met deksel. Voeg 30 ml (2 eetlepels) water toe voor 200-300 g
groente en voeg 45-60 ml (3-4 eetlepels) water toe voor 300-400 g
groente. Plaats de schaal midden op het draaiplateau. Afdekken. Na
de bereiding goed doorroeren.
U:03 Schijes wortel 0,2-0,3
0,4-0,5
Keramische plaat 1
Aanbeveling
Spoel de wortelen af, maak ze schoon en snijd ze in gelijke plakjes.
Verdeel ze gelijkmatig over een glazen schaal met deksel. Voeg
30 ml (2 eetlepels) water toe voor 200-300 g groente en voeg
45-60 ml (3-4 eetlepels) water toe voor 400-500 g groente. Plaats
de schaal midden op het draaiplateau. Afdekken. Na de bereiding
goed doorroeren.
Nee Voedselitem Gewicht (kg) Onderdeel Plaatniveau
U:04 Gepofte
aardappelen
0,3-0,4
0,7-0,8
Keramische plaat 1
Aanbeveling
Spoel de aardappelen af. Bestrijk ze met olijfolie en maak met
een mes keres in de schil. Op de keramische plaat leggen. Na de
bereiding 3-5 minuten laten staan.
U:05 Geschilde
aardappelen
0,4-0,5
0,7-0,8
Keramische plaat 1
Aanbeveling
Schil de aardappelen en spoel ze af, snijd ze doormidden en doe ze
in een ovenbestendige glazen schaal met deksel. Voeg 15-30 ml
water toe (1-2 eetlepels). Na de bereiding goed doorroeren. Bij
grotere hoeveelheden tijdens de bereiding eenmaal doorroeren.
Laat 3-5 minuten nagaren.
U:06 Courgette 0,2-0,3
0,3-0,4
Keramische plaat 1
Aanbeveling
Snijd de courgettes in plakken. Voeg 30 ml (2 eetlepels) water of
een klontje boter toe. Verdeel ze gelijkmatig over een glazen schaal
met deksel. Afdekken. Koken tot ze net gaar zijn.
U:07 Plakjes aubergine 0,1-0,2
0,3-0,4
Keramische plaat 1
Aanbeveling
Snijd de aubergines in dunne plakjes en sprenkel er 15 ml
(1 eetlepel) citroensap over. Verdeel ze gelijkmatig over een glazen
schaal met deksel. Afdekken. Na de bereiding goed doorroeren.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 26 2020-05-18 오후 2:52:01
Nederlands 27
Gebruik van de oven
Nee Voedselitem Gewicht (kg) Onderdeel Plaatniveau
U:08 Uienringen 0,2-0,3
0,4-0,5
Keramische plaat 1
Aanbeveling
Uien doormidden of in plakjes snijden. Voeg slechts 15 ml
(1 eetlepel) water toe. Verdeel ze gelijkmatig over een glazen schaal
met deksel. Afdekken. Na de bereiding goed doorroeren.
U:09 Gemengde
groenten
0,2-0,3
0,4-0,5
Keramische plaat 1
Aanbeveling
Spoel de verse groenten af en maak deze schoon. Verdeel ze
gelijkmatig over een glazen schaal met deksel. Voeg 15 ml
(1 eetlepel) water toe voor 200-300 g groente en voeg 30 ml
(2 eetlepels) water toe voor 400-500 g groente. Plaats de schaal
midden op het draaiplateau. Afdekken. Na de bereiding goed
doorroeren.
U:10 Witte rijst 0,2-0,3 Keramische plaat 1
Aanbeveling
Gebruik een grote ovenvaste schaal met deksel. (Houd er rekening
mee dat het volume van rijst verdubbelt tijdens het koken.)
Afdekken. Na het koken, voor het nagaren doorroeren. Zout of
kruiden en boter toevoegen. De rijst heeft aan het einde van de
bereidingstijd mogelijk niet alle water opgenomen.
LET OP
In de stand Snelbereiding worden microgolven gebruikt om het eten te verhitten.
U moet dan ook de richtlijnen voor kookmaterialen en andere veiligheidsvoorschriften voor
het gebruik van microgolven strikt naleven wanneer u de magnetronfunctie gebruikt.
De automatische menustand gebruiken
Met de automatische menustand kunt u kiezen uit 15 voorgeprogrammeerde instellingen
(10 voor automatische bereiding en 5 voor automatisch ontdooien) om op een gemakkelijke
manier uw favoriete gerechten te koken, roosteren of bakken. De bereidingstijd en het
vermogen worden automatisch ingesteld. Selecteer een van de 15 instellingen en stel het
gewicht in om de bereiding te starten.
1. Druk 7 keer op de toets STAND.
De Automatische menustand wordt
weergegeven.
2. Druk op de toets OMHOOG of OMLAAG om
het gewenste automatische menuprogramma
te selecteren en druk vervolgens op
SELECTEREN.
3. Druk op de toets OMHOOG of OMLAAG om
het gewicht in te stellen. Als u na 5 seconden
nog geen gewicht hebt ingesteld, wordt het
gewicht automatisch ingesteld.
4. Druk op de toets START.
OPMERKING
Bij bepaalde automatische menuprogramma's moet het eten worden omgedraaid.
De oven piept om dit aan te geven.
De oventemperatuur wordt weergegeven.
Temperaturen en tijden kunnen in de automatische menustand niet worden gewijzigd.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 27 2020-05-18 오후 2:52:02
Gebruik van de oven
28 Nederlands
Gebruik van de oven
Richtlijnen voor instelling van het automatische bereidingsmenu
In de volgende tabel vindt u 10 automatische programma's voor voorverwarmen, bereiden,
roosteren en bakken.
De tabel bevat de hoeveelheden, nagaartijden en tips. Deze automatische programma's
bevatten speciale bereidingsstanden die zijn ontwikkeld voor uw gemak.
Nee Voedselitem Gewicht (kg) Onderdeel Plaatniveau
A:01 Kant-en-klare
maaltijden
0,3-0,35
0,4-0,45
Keramische plaat 1
Aanbeveling
De maaltijd op een ovenvast bord plaatsen en afdekken met
magnetronfolie. Dit programma is geschikt voor maaltijden die
uit 3 componenten bestaan (bijvoorbeeld vlees met jus, groenten
en aardappelen, rijst of pasta). Laat 3 minuten nagaren.
A:02 Ingevroren pizza 0,3-0,35
0,4-0,45
Inleggrill +
Keramische plaat
2
Aanbeveling
Leg de bevroren pizza in de oven.
A:03 Diepvrieslasagne 0,4-0,45
0,6-0,65
Inleggrill +
Keramische plaat
2
Aanbeveling
Leg de diepgevroren lasagne in een geschikte vuurvaste glazen
of keramische schaal. Laat het 2-3 minuten nagaren.
A:04 Hele kip 1,1-1,15
1,2-1,25
Inleggrill +
Keramische plaat
2
Aanbeveling
Smeer de gekoelde kip in met olie en kruiden. Leg de kip met
de borst naar beneden in het midden van het rooster van de
inleggrill en de keramische plaat. Omkeren wanneer de oven een
geluidssignaal afgeeft. Druk op de toets START om de bereiding
te hervatten. Laat het gerecht 5 minuten nagaren.
Nee Voedselitem Gewicht (kg) Onderdeel Plaatniveau
A:05 Kipdelen 0,6-0,7
0,9-1,0
Inleggrill +
Keramische plaat
4
Aanbeveling
Smeer de gekoelde kipdelen in met olie en kruiden. Leg ze op
een inleggrill op een keramische plaat met het vel naar beneden.
Omkeren wanneer de oven een geluidssignaal afgeeft. Laat het
gerecht na het bereiden gedurende 2-3 minuten nagaren.
A:06 Geroosterd lamsvlees 0,8-0,9
1,1-1,2
Inleggrill +
Keramische plaat
3
Aanbeveling
Leg het gemarineerde lamsvlees op het rooster van de inleggrill
en de keramische plaat. Omkeren wanneer het geluidssignaal
klinkt en opnieuw starten.
A:07 Diepvriesovenfrites 0,3-0,4
0,45-0,5
Bakplaat 3
Aanbeveling
Verdeel de diepgevroren ovenfrites over de metalen bakplaat.
A:08 Gebakken halve
aardappelen
0,4-0,5
0,6-0,7
Inleggrill +
Keramische plaat
4
Aanbeveling
Aardappelen doormidden snijden. Leg ze in een cirkel op de
plaat met de gesneden kant naar de grill. Laat het gerecht na het
bereiden gedurende 2-3 minuten nagaren.
A:09 Appeltaart 1,2-1,4 Bakplaat 2
Aanbeveling
Doe de appeltaart in een ronde metalen vorm. Zet deze op de
bakplaat. Het gewicht varieert afhankelijk van de hoeveelheid
appelen.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 28 2020-05-18 오후 2:52:02
Nederlands 29
Gebruik van de oven
Nee Voedselitem Gewicht (kg) Onderdeel Plaatniveau
A:10 Hollandse cake 0,7-0,8 Bakplaat 3
Aanbeveling
Doe het verse deeg in een geschikte rechthoekige metalen vorm
(lengte 25 cm). Zet de vorm in de lengterichting van de deur op
de bakplaat.
Richtlijnen voor instellingen voor snel automatisch ontdooien
Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma’s voor automatisch ontdooien,
inclusief de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en tips. Deze programma's maken
uitsluitend gebruik van microgolven. Verwijder alle verpakkingsmateriaal voor u met het
ontdooien begint. Leg vlees, gevogelte en vis op een keramische plaat.
Nee Voedselitem Gewicht (kg) Onderdeel Plaatniveau
d:01 Vlees 0,2-1,5 Keramische plaat 1
Aanbeveling
De randen afschermen met aluminiumfolie. Het vlees omkeren
wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is geschikt
voor rundvlees, lamsvlees, varkensvlees, biefstuk, karbonades
en gehakt.
d:02 Gevogelte 0,2-1,5 Keramische plaat 1
Aanbeveling
Het uiteinde van de poten en vleugels afschermen met
aluminiumfolie. Het gevogelte omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt. Dit programma is zowel geschikt voor een
hele kip als voor kipdelen.
d:03 Vis 0,2-1,5 Keramische plaat 1
Aanbeveling
Scherm de staart van een hele vis af met aluminiumfolie. De vis
omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is
zowel geschikt voor een hele vis als voor vislet.
Nee Voedselitem Gewicht (kg) Onderdeel Plaatniveau
d:04 Brood/gebak 0,1-0,8 Keramische plaat 1
Aanbeveling
Brood op een stuk keukenpapier leggen en omkeren wanneer
het geluidssignaal klinkt. Gebak op een keramische plaat leggen,
zo mogelijk omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. (De
oven blijft aan en wordt tijdelijk stopgezet wanneer u de deur
opent.) Dit programma is geschikt voor alle soorten brood,
heel of gesneden, evenals broodjes en stokbroodjes. Leg de
broodjes in een cirkel. Dit programma is geschikt voor alle
soorten gistgebak, koekjes, kwarktaart en bladerdeeg. Het is niet
geschikt voor zandgebak, fruit- en slagroomtaart en cake met
chocoladegarnering.
d:05 Fruit 0,1-0,6 Keramische plaat 1
Aanbeveling
Verdeel het diepgevroren fruit gelijkmatig over de keramische
plaat. Dit programma is geschikt voor vruchten, zoals
frambozen, gemengde bessen en tropische vruchten.
LET OP
In de stand Snel ontdooien worden microgolven gebruikt om het voedsel te verhitten.
U moet dan ook de richtlijnen voor kookmaterialen en andere veiligheidsvoorschriften voor
het gebruik van microgolven strikt naleven wanneer u de magnetronfunctie gebruikt.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 29 2020-05-18 오후 2:52:02
Gebruik van de oven
30 Nederlands
Gebruik van de oven
Kinderslot
Met het kinderslot kunt u het bedieningspaneel vergrendelen om onbedoeld gebruik te
voorkomen.
De oven vergrendelen
1. Houd gelijktijdig 3 seconden de toetsen
BEREIDINGSTIJD en OMLAAG ingedrukt.
2. Het vergrendelingssymbool verschijnt op het
display om aan te geven dat alle functies zijn
vergrendeld.
De oven ontgrendelen
1. Houd gelijktijdig 3 seconden de toetsen
BEREIDINGSTIJD en OMLAAG ingedrukt.
2. Het vergrendelingssymbool verdwijnt van het
display om aan te geven dat alle functies zijn
ontgrendeld.
De stand voor stoomreiniging gebruiken
Met de functie Stoomreiniging kunt u uw oven in slechts 15 minuten schoonmaken.
1. Druk 8 keer op de toets STAND.
De bereidingstijd '15:00' wordt weergegeven.
2. Druk op de toets START.
De oven start automatisch.
Na 15 minuten stopt de oven automatisch.
Veeg de oven af met een droge doek.
OPMERKING
Gebruik deze functie alleen wanneer de oven volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur.
Gebruik GEEN gedistilleerd water.
Gebruik GEEN hogedrukreinigers of stoomreinigers om de magnetronoven te reinigen.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 30 2020-05-18 오후 2:52:02
Nederlands 31
Richtlijnen voor kookgerei
Richtlijnen voor kookgerei
Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn
het voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte
schaal.
Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal is
gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken.
In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen en wordt vermeld of en hoe deze
in de magnetron kunnen worden gebruikt.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Aluminiumfolie
✓✗
Kan worden gebruikt in kleine hoeveelheden om te
voorkomen dat bepaalde delen van het voedsel te gaar
worden. Als te veel folie wordt gebruikt of de folie te
dicht bij de ovenwand komt, kunnen echter vonken
ontstaan.
Bruineerbord
Niet langer dan 8 minuten voorverwarmen.
Porselein en
aardewerk
Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk zijn
meestal wel geschikt, tenzij er een metalen sierrand op is
aangebracht.
Wegwerpborden van
polyester en karton
Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze
materialen.
Fast-foodverpakkingen
Polystyreen
bekers
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel.
Het polystyreen kan smelten door oververhitting.
Papieren zakken
en kranten
Kunnen vlam vatten.
Kringlooppapier
en metalen
garneringen
Kan vonken veroorzaken.
Glas
Ovenschalen
Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van metalen
sierrand.
Fijn glaswerk
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel
of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan breken als gevolg van
plotselinge verhitting.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Glazen potten
Het deksel moet worden verwijderd. Alleen geschikt voor
opwarmen.
Metaal
Schalen
Kunnen vonken en brand veroorzaken.
Binddraadjes
voor plastic
zakken
Papier
Borden, bekers,
servetten en
keukenrol
Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook voor het
absorberen van overtollig vocht.
Kringlooppapier
Kan vonken veroorzaken.
Plastic
Containers
Met name hittebestendig thermoplastic. Sommige
soorten plastic kunnen vervormen of verkleuren bij hoge
temperaturen. Gebruik geen melamine.
Plasticfolie
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden. Mag niet
in contact komen met het voedsel. Wees voorzichtig bij
het verwijderen van de folie. Er kunnen hete dampen
ontsnappen.
Diepvrieszakken
✓✗
Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag niet
luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork gaatjes aanbrengen.
Vetvrij papier
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden en spatten
te voorkomen.
: Aanbevolen
✓✗
: Wees voorzichtig
: Onveilig
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 31 2020-05-18 오후 2:52:03
32 Nederlands
Richtlijnen voor bereiding
Richtlijnen voor bereiding
Richtlijnen voor Magnetron
Algemene richtlijnen
Gerechten die geschikt zijn voor bereiding in de magnetron
Veel typen gerechten zijn geschikt voor bereiding in de magnetron, inclusief verse en
diepgevroren groenten, fruit, pasta, rijst, granen, bonen, vis en vlees. Sauzen, custard, soep,
pudding, conserven en chutney kunnen eveneens in de magnetron worden bereid.
Afdekken tijdens het verwarmen
De gerechten moeten worden afgedekt tijdens het opwarmen. Het verdampte water komt
in de vorm van stoom omhoog en draagt bij tot het bereidingsproces. Het voedsel kan op
verschillende manieren worden afgedekt, bijvoorbeeld met een keramische plaat, een plastic
deksel of magnetronfolie.
Nagaartijden
Na het opwarmen is het belangrijk dat u het gerecht nog even laat staan gedurende de
aanbevolen nagaartijd, zodat de temperatuur gelijkmatig in het voedsel kan worden verdeeld.
Bereiding van diepvriesgroenten
Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Kook de groente met afgesloten deksel de
aangegeven minimumtijd (zie tabel).
Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Roer het gerecht tijdens
de bereiding tweemaal en na de bereiding eenmaal door. Voeg zout, kruiden en boter toe na
het koken. Houd het gerecht tijdens het nagaren afgedekt.
Voedsel Portie (g) Vermogen (W) Tijd (min.) Nagaartijd (min.)
Spinazie 150 600 5-6 2-3
Instructies
Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe.
Broccoli 300 600 8-9 2-3
Instructies
Voeg 30 ml (2 eetlepel) koud water toe.
Erwten 300 600 7-8 2-3
Instructies
Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe.
Sperziebonen 300 600 7½-8½ 2-3
Instructies
Voeg 30 ml (2 eetlepel) koud water toe.
Gemengde groenten
(Wortelen/Erwten/Maïs)
300 600 7-8 2-3
Instructies
Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe.
Gemengde groenten
(Chinees)
300 600 7½-8½ 2-3
Instructies
Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 32 2020-05-18 오후 2:52:03
Nederlands 33
Richtlijnen voor bereiding
Bereiding van verse groenten
Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetlepels)
toe per 250 g groente, tenzij anders vermeld (zie tabel). Kook de groente met afgesloten
deksel volgens de aangegeven minimumtijd (zie tabel). Laat desgewenst doorkoken tot u het
gewenste resultaat bereikt. Tijdens en na de bereiding eenmaal doorroeren. Voeg zout, kruiden
en boter toe na het koken. Dek het gerecht af tijdens de 3 minuten nagaartijd.
Tip: Snijd de groente in stukken van gelijke grootte. Hoe kleiner de stukken, des te
sneller ze gaar zijn.
OPMERKING
Kook verse groenten in de magnetron altijd op vol vermogen (800 W).
Voedsel Portie (g) Tijd (min.) Nagaartijd (min.)
Broccoli 250
500
4-5
5-6
3
Instructies
Verdelen in roosjes van gelijke grootte. Leg deze met de steeltjes naar het
midden.
Spruitjes 250 5-6 3
Instructies
Voeg 60-75 ml (4-5 eetlepels) water toe.
Wortels 250 5-6 3
Instructies
Snijd de wortels in stukken van gelijke grootte.
Bloemkool 250
500
5-6
7-8
3
Instructies
Verdelen in roosjes van gelijke grootte. Grote roosjes doormidden snijden.
Leg ze met de steeltjes naar het midden.
Courgette 250 3-4 3
Instructies
Snijd de courgettes in plakken. Voeg 30 ml (2 eetlepels) water of een klontje
boter toe. Koken tot ze net gaar zijn.
Voedsel Portie (g) Tijd (min.) Nagaartijd (min.)
Aubergine 250 3-4 3
Instructies
Snijd de aubergines in dunne plakjes en sprenkel er 1 eetlepel citroensap
over.
Prei 250 3-4 3
Instructies
Snijd de prei in dikke plakken.
Champignons 125
250
1-2
2-3
3
Instructies
De champignons heel of in plakjes bereiden. Geen water toevoegen.
Besprenkelen met citroensap. Kruiden met peper en zout. Voor het serveren
uit laten lekken.
Uien 250 4-5 3
Instructies
Uien doormidden of in plakjes snijden. Voeg slechts 15 ml (1 eetlepel) water
toe.
Paprika 250 4-5 3
Instructies
Snijd de paprika in reepjes.
Aardappelen 250
500
4-5
7-8
3
Instructies
Weeg de aardappelen en snijd ze doormidden of in vieren in stukken van
ongeveer gelijke grootte.
Koolraap 250 5-6 3
Instructies
Snijd de koolraap in kleine blokjes.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 33 2020-05-18 오후 2:52:03
Richtlijnen voor bereiding
34 Nederlands
Richtlijnen voor bereiding
Bereiding van rijst en pasta
Rijst: Gebruik een grote ovenvaste schaal met deksel. (Houd er rekening mee dat het
volume van rijst verdubbelt tijdens het koken.) Afdekken. Na het koken, voor het
nagaren doorroeren. Zout of kruiden en boter toevoegen. De rijst heeft aan het
einde van de bereidingstijd mogelijk niet alle water opgenomen.
Pasta: Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal. Kokend water en een snue zout
toevoegen en goed doorroeren. Niet afdekken. Tijdens en na de bereiding af en toe
doorroeren. Tijdens de nagaartijd afdekken en na aoop goed afgieten.
Voedsel
Portie
(g)
Vermogen
(W)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Instructies
Witte rijst
(Snelkookvariant)
250
375
800 17-18
18-20
5 Voeg 500 ml koud water toe.
Voeg 750 ml koud water toe
Bruine rijst
(Snelkookvariant)
250
375
800 20-22
22-24
5 Voeg 500 ml koud water toe.
Voeg 750 ml koud water toe
Gemengde rijst
(Rijst + Wilde rijst)
250 800 17-19 5 Voeg 500 ml koud water toe.
Gemengde granen
(Rijst + Graan)
250 800 18-20 5 Voeg 400 ml koud water toe.
Pasta 250 800 10-11 5 Voeg 1000 ml kokend water toe.
Opwarmen
Met de magnetron kunt u gerechten opwarmen in een fractie van de tijd die u nodig zou
hebben bij een gewone oven.
Plaatsen en afdekken
Warm liever geen grote stukken voedsel op, zoals braadstuk. Deze hebben de neiging aan de
buitenkant te gaar te worden en uit te drogen voordat de binnenkant goed heet wordt. U zult
meer succes hebben als u kleinere stukken opwarmt. Als u het gerecht afgedekt houdt tijdens
het opwarmen, helpt u te voorkomen dat het uitdroogt.
Vermogensniveaus
Er kunnen verschillende vermogensniveaus worden gebruikt voor het opwarmen van
gerechten.
Voor grotere hoeveelheden delicate gerechten of voedingswaren die snel opwarmen, zoals
pasteitjes, is het gebruik van een lager vermogen aanbevolen.
Roeren
Voor het beste resultaat het gerecht tijdens het opwarmen doorroeren of omkeren. Zo mogelijk
voor het serveren nogmaals doorroeren. Vooral wanneer u vloeistoffen opwarmt, is het
belangrijk dat u deze goed doorroert..
Opwarm- en nagaartijden
Wanneer u voor het eerst een gerecht opwarmt, is het handig om de door u gebruikte
bereidingstijd te noteren. Vermijd oververhitting. Als u twijfelt, raden wij u aan de
bereidingstijd lager in te schatten. Indien nodig kunt u achteraf extra opwarmingstijd
toevoegen. Controleer altijd of het gerecht door en door verwarmd is. Laat het gerecht na
het opwarmen altijd even nagaren, zodat de warmte zich gelijkmatig over het gerecht kan
verdelen De aanbevolen nagaartijd na het opwarmen is 2-4 minuten.
Vloeistoffen opwarmen
Ga voorzichtig te werk wanneer u vloeistoffen opwarmt. Om te voorkomen dat vloeistoffen
plotseling aan de kook raken en naar buiten spatten, zet u een lepel of een glazen staae in de
vloeistof. Roer tijdens het verwarmen en roer altijd na het verwarmen. Altijd een nagaartijd
van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de warmte zich
kan verdelen.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 34 2020-05-18 오후 2:52:03
Nederlands 35
Richtlijnen voor bereiding
Babyvoeding opwarmen
Babyvoeding
Wees extra voorzichtig wanneer u babyvoeding opwarmt. Leg het voedsel in een diepe
keramische schotel. Dek het af met een plastic deksel. Roer alles goed door na het opwarmen.
Ongeveer 2-3 minuten laten staan voor u het aan de baby geeft. Nogmaals doorroeren en de
temperatuur controleren. De aanbevolen serveertemperatuur ligt tussen 30-40 °C.
Babymelk
Giet de melk in een gesteriliseerde glazen es. Niet afdekken. Nooit een melkes met de
speen erop verwarmen. De es kan exploderen als deze oververhit raakt. Na het opwarmen
goed schudden en nogmaals schudden voor u de melk aan de baby geeft. Controleer altijd
nauwkeurig de temperatuur van de babymelk of -voeding voordat u deze aan de baby geeft.
De aanbevolen serveertemperatuur is 37 °C.
Babyvoeding en -melk opwarmen
Gebruik de vermogensstanden en tijden uit de tabel als richtlijn bij het opwarmen.
Voedsel Portie Aan/Uit Tijd Nagaartijd (min.)
Babyvoeding
(Groenten + Vlees)
190 g 600 W 30-40 sec. 2-3
Instructies
Op een diep keramisch bord gieten. Afdekken. Na de bereiding doorroeren.
2-3 minuten laten staan. Nogmaals goed doorroeren en de temperatuur
controleren voor u het aan de baby geeft.
Babypap (Graan +
Melk + Fruit)
190 g 600 W 20-30 sec. 2-3
Instructies
Op een diep keramisch bord gieten. Afdekken. Na de bereiding doorroeren.
2-3 minuten laten staan. Nogmaals goed doorroeren en de temperatuur
controleren voor u het aan de baby geeft.
Voedsel Portie Aan/Uit Tijd Nagaartijd (min.)
Babymelk 100 ml.
200 ml.
300 W 30-40 sec.
50 sec. tot 1 min.
2-3
Instructies
Goed roeren of schudden en in een gesteriliseerde glazen es gieten.
Midden op de keramische plaat zetten. Niet afdekken. Goed doorroeren
en minstens 3 minuten laten staan. Nogmaals goed schudden en de
temperatuur controleren voor u het aan de baby geeft.
Vloeistoffen en gerechten opwarmen
Gebruik de vermogensstanden en tijden uit de tabel als richtlijn bij het opwarmen.
Voedsel Portie Aan/Uit Tijd Nagaartijd (min.)
Drank 250 ml (1 mok)
500 ml (2 mokken)
800 W 1½-2
2-3
1-2
Instructies
Giet de drank in een ovenvaste kom en dek deze niet af. Kom midden
op de keramische plaat zetten. Voor en na het nagaren zorgvuldig
doorroeren.
Soep (Gekoeld) 250 g 800 W 3-4 2-3
Instructies
Gebruik een diep keramisch bord. Dek het af met een plastic deksel.
Roer alles goed door na het opwarmen. Voor het serveren nogmaals
doorroeren.
Stoofschotel
(Gekoeld)
350 g 600 W 5-6 2-3
Instructies
Gebruik een diep keramisch bord. Dek het af met een plastic deksel.
Roer alles goed door na het opwarmen. Voor het serveren nogmaals
doorroeren.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 35 2020-05-18 오후 2:52:03
Richtlijnen voor bereiding
36 Nederlands
Richtlijnen voor bereiding
Voedsel Portie Aan/Uit Tijd Nagaartijd (min.)
Pasta met saus
(Gekoeld)
350 g 600 W 5-6 2-3
Instructies
Gebruik een diep keramisch bord. Dek het af met een plastic deksel.
Roer alles goed door na het opwarmen. Voor het serveren nogmaals
doorroeren.
Kant-en-
klaarmaaltijd
(Gekoeld)
350 g
450 g
600 W 5-6
6-7
3
Instructies
Leg de bestanddelen (2-3) waaruit de maaltijd bestaat, op een
keramische schotel. Afdekken met plastic magnetronfolie.
Ontdooien
Microgolven zijn bijzonder geschikt voor het ontdooien van ingevroren voedsel. De
microgolven zorgen ervoor dat het ingevroren voedsel in weinig tijd wordt ontdooid. Dit kan
erg handig zijn, bijvoorbeeld wanneer u onverwacht visite krijgt.
Ingevroren gevogelte moet door en door ontdooid zijn voordat u het gaat bereiden. Verwijder
eventuele metalen draadjes en neem het gerecht uit de verpakking, zodat ontdooide sappen
weg kunnen lopen.
Leg het ingevroren gerecht op een schotel zonder deksel. Halverwege de ontdooitijd het
gerecht keren, eventueel vocht weg laten lopen en zo snel mogelijk eventuele ingewanden
verwijderen. Controleer regelmatig of het gerecht niet warm aanvoelt. Wanneer de kleinere en
dunnere delen warm beginnen te worden, kunt u deze in strookjes aluminiumfolie wikkelen en
daarna verder gaan met ontdooien.
Zodra het gevogelte aan de buitenkant warm aanvoelt, drukt u op STOPPEN/ANNULEREN en
laat u het 20 minuten staan voordat u verder gaat. Laat vis, vlees en gevogelte altijd even
staan, zodat het voedsel ook van binnen goed ontdooit. De nagaartijd is afhankelijk van de
hoeveelheid. Zie de tabel op de volgende pagina.
Tip: Plat voedsel ontdooit gemakkelijker dan dikke stukken voedsel en kleinere
hoeveelheden ontdooien sneller dan grote hoeveelheden. Denk hieraan bij het
invriezen en ontdooien van gerechten.
Voor het ontdooien van voedsel met een temperatuur van -18 tot -20 °C kunt u de
onderstaande tabel aanhouden.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 36 2020-05-18 오후 2:52:03
Nederlands 37
Richtlijnen voor bereiding
Bevroren gerechten moeten moet altijd worden ontdooid op de vermogenstand voor
ontdooien (180 W).
Doe voedsel op de keramische plaat en plaats de keramische plaat op plaatniveau 1 in de
oven.
Voedsel Portie (g)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Instructies
VLEES
Gehakt 250
500
6-7
8-12
15-30 Leg het vlees op de keramische
plaat. Dunne randen afschermen
met aluminiumfolie. Halverwege
de ontdooitijd omkeren.
Varkenslapjes 250 7-8
GEVOGELTE
Kipdelen 500
(2 stuks)
12-14 15-60 Leg de kipdelen met het vel naar
beneden, de hele kip met de borst
naar beneden op de keramische
plaat. De dunnere delen, zoals de
vleugels en uiteinden, afdekken
met aluminiumfolie. Halverwege
de ontdooitijd omkeren.
Hele kip 1200 28-32
VIS
Vislet 200 6-7 10-25 De diepgevroren vis midden
op de keramische plaat leggen.
Dunnere delen onder de dikkere
delen leggen. Dunne uiteinden
afschermen met aluminiumfolie,
evenals de staart van de hele
vis. Halverwege de ontdooitijd
omkeren.
Hele vis 400 11-13
Voedsel Portie (g)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Instructies
FRUIT
Bessen 300 6-7 5-10 Het fruit uitspreiden op een grote,
ronde glazen schotel.
BROOD
Broodjes
(elk ca. 50 g)
2 stuks
4 stuks
1-1½
2½-3
5-20 Broodjes in een cirkel en
heel brood horizontaal op
keukenpapier op de keramische
plaat leggen. Halverwege de
ontdooitijd omkeren.
Boterhammen 250
500
4-4½
7-9
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 37 2020-05-18 오후 2:52:03
38 Nederlands
Probleemoplossing
Probleemoplossing
Probleemoplossing
In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen.
Probleem Oorzaak Actie
Algemeen
De toetsen kunnen niet
goed worden ingedrukt.
Mogelijk dat er vuil tussen de
toetsen zit.
Verwijder het vuil en probeer het
nogmaals.
Voor modellen met tiptoetsen:
Er bevindt zich vocht op de
behuizing.
Veeg het vocht van de behuizing.
Het kinderslot is geactiveerd. Deactiveer het kinderslot.
De tijd wordt niet
weergegeven.
De Eco-functie
(energiebesparend) is ingesteld.
Schakel de Eco-functie uit.
De oven werkt niet. De stroomtoevoer is
onderbroken.
Zorg dat de stroomtoevoer is
ingeschakeld.
De deur is open. Sluit de deur en probeer het
nogmaals.
Het veiligheidsmechanismen van
de door zijn bedekt met vuil.
Verwijder het vuil en probeer het
nogmaals.
De oven stopt tijdens het
gebruik.
De gebruiker heeft de deur
geopend om het voedsel om te
draaien.
Nadat u het eten hebt omgekeerd,
drukt u op de toets START om het
proces te hervatten.
Probleem Oorzaak Actie
De stroom wordt
onderbroken tijdens het
gebruik.
De oven is langdurig achterelkaar
gebruikt.
Laat de oven na langdurig
gebruik afkoelen.
De koelventilator werkt niet. Luister of u de koelventilator
hoort.
U probeert de oven in te
schakelen zonder dat er
etenswaren in oven zijn
geplaatst.
Plaats etenswaren in de oven.
Er is onvoldoende
ventilatieruimte voor de oven.
Voor de ventilatie is de oven aan
de voor- en achterkant voorzien
van luchtinlaten en -uitlaten.
Zorg voor voldoende ruimte,
zoals aangegeven in de
installatiegids.
Er zijn meerdere stekkers
aangesloten op dezelfde
contactdoos.
Gebruik de contactdoos
uitsluitend voor de oven.
Ik hoor een ploppend
geluid wanneer de oven is
ingeschakeld en de oven
werkt niet.
Wanneer u gesealde etenswaren
bereidt of een container met een
deksel gebruikt, is het mogelijk
dat u een ploppend geluid hoort.
Gebruik geen afgesloten
containers, aangezien deze
kunnen barsten door het
uitzetten van de inhoud.
De behuizing van de oven
wordt te heet tijdens het
bereidingsproces.
Er is onvoldoende
ventilatieruimte voor de oven.
Voor de ventilatie is de oven aan
de voor- en achterkant voorzien
van luchtinlaten en -uitlaten. Zorg
voor voldoende ruimte, zoals
aangegeven in de installatiegids.
Er staan objecten boven op de
oven.
Verwijder alle objecten op de
oven.
De deur kan niet goed
worden geopend.
Er bevinden zich voedselresten
tussen de deur en de binnenkant
van de oven.
Reinig de oven en open
vervolgens de deur.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 38 2020-05-18 오후 2:52:03
Nederlands 39
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Actie
Verwarmen met de functie
Warm (Opwarmen) werkt
niet naar behoren.
De oven werkt mogelijk niet, er
wordt te veel voedsel bereid of
er wordt ongeschikt kookgerei
gebruikt.
Vul een magnetronbestendige
container met een kopje
water schakel de magnetron
1-2 minuten om te controleren
of het water wordt verwarmd.
Plaats minder etenswaren in de
oven en start de functie opnieuw.
Gebruik een container met een
platte bodem.
De ontdooifunctie werkt
niet.
Er wordt te veel voedsel bereid. Plaats minder etenswaren in de
oven en start de functie opnieuw.
De binnenverlichting
schijnt zwak of gaat niet
aan.
De deur heeft langdurig
opengestaan
De ovenverlichting wordt
automatisch uitgeschakeld
wanneer de Eco-functie is
ingeschakeld. Sluit de deur en
open deze opnieuw of druk op de
toets STOPPEN/ANNULEREN.
De binnenverlichting is bedekt
met vuil.
Reinig de oven van binnen en
controleer nogmaals.
Er klinkt een
piepsignaal tijden het
bereidingsproces.
Als de automatische-
bereidingsfunctie wordt gebruikt,
betekent dit piepend dat het tijd
is om het voedsel om te draaien
tijdens het ontdooien.
Nadat u het gerecht hebt
omgekeerd, drukt u nogmaals op
de toets START om het proces te
hervatten.
De oven staat niet
waterpas.
De oven staat op een
ongelijkmatig oppervlak.
Zorg dat de oven op een vlak,
stabiel oppervlak staat.
Er ontstaan vonken tijdens
de bereiding.
Er worden metalen containers
tijden de oven-/ontdooifuncties
gebruikt.
Gebruik geen metalen containers.
Probleem Oorzaak Actie
Zodra de voeding is
aangesloten, wordt
de oven meteen
ingeschakeld.
De deur is niet goed gesloten. Sluit de deur en controleer
nogmaals.
Er staat stroom op de
oven.
De voeding of het stopcontact is
niet goed geaard.
Zorg dat de voeding en het
stopcontact goed zijn geaard.
1. Er druppelt water.
2. Er komt stoom door
een kier in de deur.
3. Er blijft water in de
oven.
Er kan afhankelijk van het
gerecht in bepaalde gevallen
water of stoom vrijkomen. Dit
duidt niet op een defecte oven.
Laat de oven afkoelen en veeg
deze vervolgens droog met een
droge vaatdoek.
De helderheid in de oven
varieert.
De helderheid varieert
afhankelijk van het vermogen
dat op basis van de functie wordt
ingesteld.
Wanneer het vermogen tijdens de
bereiding wordt gewijzigd, duidt
dit niet op een defect. Dit duidt
niet op een defecte oven.
De bereidingstijd is
verstreken, maar de
koelventilator draait nog.
Om de oven te ventileren, blijft
de koelventilator ongeveer nog
3 minuten draaien nadat de
bereidingstijd is verstreken.
Dit duidt niet op een defecte
oven.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 39 2020-05-18 오후 2:52:03
Probleemoplossing
40 Nederlands
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Actie
Draaiplateau
Het draaiplateau
verschuift of stopt met
draaien.
De loopring is niet of niet goed
geplaatst.
Installeer de loopring en probeer
het nogmaals.
Het draaiplateau blijft
hangen.
De loopring is niet goed
geplaatst, er is te veel voedsel
geplaatst of te container is te
groot en komt te de binnenwand
van de magnetron.
Pas de hoeveelheid voedsel aan
en gebruik een geschikt formaat
container.
Het draaiplateau ratelt
tijdens het draaien en
maakt lawaai.
Er zitten voedselresten
aangekoekt op de bodem van
de oven.
Verwijder de aangekoekte
voedselresten van de bodem van
de oven.
Stomen
Tijdens stoombereiding
hoor ik water koken.
Er wordt water verhit met de
stoomverwarming.
Dit duidt niet op een defecte
oven.
Ik hoor een raar
geluid als ik de
stoombereidingsfunctie
stop.
Na de stoombereiding wordt er
water uit de stoomverwarming
verwijderd.
Dit duidt niet op een defecte
oven.
Er komt geen stoom naar
buiten.
Het waterreservoir is niet
geïnstalleerd.
Controleer of het waterreservoir
goed geïnstalleerd is.
Er is geen water aanwezig in het
waterreservoir.
Vul het reservoir met water en
probeer het opnieuw.
Informatiecodes
Codesymbool Probleem Oplossing
FOUT DOOR KORTSLUITING TOETS
Deze fout treedt op als een toets langer dan
60 seconden ingedrukt wordt gehouden.
Druk op de toets STOPPEN/
ANNULEREN om de oven te stoppen.
Start de oven opnieuw nadat deze is
afgekoeld.
Als de oven nog steeds hetzelfde
probleem vertoont nadat u de
bovenstaande actie hebt uitgevoerd,
neemt u contact op met de
klantenservice van SAMSUNG.
FOUT DOOR DETECTIE VAN ABNORMALE
TEMPERATUUR IN DE MAGNETRON
Deze fout treedt op als de temperatuur binnen
in de ovenruimte hoger wordt dan 210 °C in
de magnetronstand.
FOUT DOOR GEOPENDE
TEMPERATUURSENSOR
Deze fout treedt op vanwege een defecte
sensor, onjuiste bedrading of een defecte PCB.
Bel de dichtstbijzijnde klantenservice
van SAMSUNG.
FOUT DOOR KORTSLUITING
TEMPERATUURSENSOR
Deze fout treedt op vanwege een defecte
sensor, onjuiste bedrading of een defecte PCB.
FOUT DOOR DETECTIE VAN ABNORMALE
TEMPERATUUR
Deze fout treedt op als de temperatuur binnen
in de ovenruimte gedurende 10 minuten
hoger is dan 250 °C.
COMMUNICATIEFOUT
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 40 2020-05-18 오후 2:52:04
Nederlands 41
Technische specicaties
Technische specicaties
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specicaties als de
instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Model NQ50H5535**
Voedingsbron 230 V - 50 Hz
Opgenomen
vermogen
Maximaal vermogen 3000 W
Magnetronstand 1650 W
Grillfunctie 2500 W
Heteluchtstand 2500 W
Afgegeven vermogen 100 W / 800 W (IEC-705)
Frequentie 2450 MHz
Magnetron OM75P (21)
Koelmethode Ventilator met motor
Afmetingen
(B x H x D)
Afmetingen set (inclusief handgreep) 595 x 454,2 x 570 mm
Formaat bij inbouw 555 x 445 x 548,8 mm
Volume 50 liter
Gewicht
Netto 38,3 kg
Bruto 45,5 kg
Memo
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 41 2020-05-18 오후 2:52:04
Memo
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 42 2020-05-18 오후 2:52:04
Memo
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 43 2020-05-18 오후 2:52:04
Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder
de Samsung-garantie vallen.
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
707 019 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-01290A-00
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_NL.indd 44 2020-05-18 오후 2:52:04
Kombi-Mikrowellengerät
Benutzer- und Installationshandbuch
NQ50H5535**
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 1 2020-05-18 오후 2:49:20
2 Deutsch
Inhalt
Verwenden des Geräts 16
So funktioniert ein Mikrowellengerät 16
Betriebsarten des Geräts 17
Verwenden des Mikrowellenmodus 18
Verwenden der Backofenfunktion 19
Einstellen der Garzeit 21
Einstellen der Abschaltzeit 21
Einstellen der Startverzögerung 22
Kombinationsmodus 22
Verwenden des Gemüsemodus 25
Verwenden der Automatikprogramme 27
Kindersicherung 30
Verwenden des Dampfreinigungsmodus 30
Informationen zum Geschirr 31
Zubereitungshinweise 32
Hinweise und Empfehlungen zum Mikrowellenmodus 32
Problembehebung 38
Problembehebung 38
Informationscodes 40
Technische Daten 41
Inhalt
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Sicherheitshinweise 3
Aufstellen des Geräts 10
Einbauanleitung 10
Einbau in einen Küchenschrank 10
Wartung 13
Reinigung 13
Austausch (Reparatur) 13
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch 13
Funktionen des Geräts 14
Gerät 14
Bedienfeld 14
Zubehör 15
Vor der ersten Verwendung 15
Einstellen der Uhrzeit 15
Einstellen des Energiesparmodus 16
Ausschalten der Signaltöne 16
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 2 2020-05-18 오후 2:49:20
Deutsch 3
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH,
UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL
WIEDERFINDEN.
WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt
sind, darf das Gerät bis zur Reparatur durch sachkundiges
Fachpersonal nicht verwendet werden.
WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die der Schutz
gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss, dürfen nur
von sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG: Flüssigkeiten und feste Lebensmittel dürfen nicht in
luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese
explodieren können.
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht
verwenden, wenn sie die Risiken eines unsachgemäßen Gebrauchs
kennen und genaue Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem
Gerät erhalten haben.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt und nicht für die Verwendung:
in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
in Gasthäusern;
in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen
Wohnumgebungen;
in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen.
Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern
von Mikrowellengeräten geeignet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen in
Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr besteht,
dass sich die Behälter entzünden.
Das Mikrowellengerät ist zum Erwärmen von Speisen und
Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder
Kleidung und das Aufheizen von Wärmepolstern, Hausschuhen,
Schwämmen, feuchten Tüchern usw. kann zu Verletzungen, einer
Entzündung oder einem Brand führen.
Halten Sie die Gerätetür bei Rauchentwicklung im und am Gerät
geschlossen, und schalten Sie das Gerät aus bzw. unterbrechen Sie
die Stromversorgung.
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu
verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen.
Das Behältnis muss deshalb vorsichtig herausgenommen werden.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 3 2020-05-18 오후 2:49:20
Sicherheitshinweise
4 Deutsch
Sicherheitshinweise
Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut
geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit
kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte
Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls
explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät
abgeschlossen ist.
Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und dabei
eventuelle Essensrückstände zu entfernen.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die
Oberäche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen
nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht
möglicherweise Gefahren.
Dieses Gerät ist nur als Einbaugerät zu verwenden. Das Gerät darf
nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden.
Verwenden Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Behälter aus
Metall, um Lebensmittel und Getränke zu erhitzen.
Achten Sie beim Entnehmen von Behältern aus dem Gerät
darauf, dass der Drehteller nicht verschoben wird. (Nur
Drehtellermodelle)
Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gesäubert werden.
Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger gesäubert
werden.
Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen,
Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für
die Nutzung in Außenbereichen geeignet.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem
Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie
mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient
werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung
zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die
damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur
dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 4 2020-05-18 오후 2:49:21
Deutsch 5
Sicherheitshinweise
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der
Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht
werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest
verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender
Schalter eingebaut wird.
Die Trennvorrichtungen sind entsprechend den
Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder
vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualizierten
Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine Klebemittel
eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der
richtigen Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der
Bedienbereich leicht zugänglich sind.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie
10 Minuten lang etwas Wasser darin erhitzen.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder
Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und
wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus verwendet
wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät
daher nur unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit
Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt,
können die Oberächen während der Reinigung heißer als
üblich werden. Kinder müssen deshalb ferngehalten werden. Die
Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen.
Halten Sie Kinder deshalb fern.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber,
um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die
Oberäche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet
werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch
der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr
eines Stromschlags besteht.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Tür des Geräts nicht
mit einer Zierblende versehen werden.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 5 2020-05-18 오후 2:49:21
Sicherheitshinweise
6 Deutsch
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können
während des Betriebs heiß werden.
Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts
nicht berühren.
Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder
unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein
kurzer Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.
Die Gerätetür und die Außenäche können im Betrieb heiß
werden.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen
heiß sein.
Die Oberächen können während des Gebrauchs heiß werden.
Die Haushaltsgeräte dürfen nicht mit einem externen Zeitschalter
oder einer separaten Fernbedienung bedient werden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient
werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung
zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die
damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Pege
nur dann helfen, wenn sie älter als 8 Jahre sind und dabei
beaufsichtigt werden.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
Schieben Sie den Rost so in
das Gerät, dass die nach oben
gebogene Seite nach hinten weist,
damit bei der Zubereitung großer
Mengen der verfügbare Platz voll
ausgenutzt werden kann.
(Je nach Modell)
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 6 2020-05-18 오후 2:49:21
Deutsch 7
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Jegliche Modikationen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von qualiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Erhitzen Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Lebensmittel oder Flüssigkeiten in luftdicht
verschlossenen Behältern.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger, um
das Gerät zu reinigen.
Stellen Sie das Gerät weder auf unebenem Untergrund noch in der Nähe von Heizkörpern
oder entammbaren Materialien, an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort oder an einem
Platz auf, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder an dem Gas
austreten könnte.
Dieses Gerät muss entsprechend den örtlichen und nationalen Vorschriften ordnungsgemäß
geerdet werden.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch in regelmäßigen Abständen eventuelle Fremdkörper
vom Netzstecker und von den Kontakten.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Netzkabel.
Lüften Sie im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) unverzüglich den Raum,
Berühren Sie nicht das Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät im Betrieb niemals aus, indem Sie den Netzstecker herausziehen.
Führen Sie weder ihre Finger noch irgendwelche Fremdkörper in das Gerät ein. Wenn
Fremdkörper in das Gerät gelangen, ziehen den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an
das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus.
Stellen Sie das Gerät nicht auf zerbrechlichen Objekten oder Flächen auf.
Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung, die Frequenz und die Stromstärke den Angaben in
den technischen Daten des Geräts entsprechen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen,
Verlängerungskabel oder Trafos.
Hängen Sie das Netzkabel nicht über metallische Gegenstände. Verlegen Sie das Netzkabel
stets zwischen Gegenständen oder hinter dem Gerät entlang.
Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das
nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.
Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die Gerätetür.
Sprühen Sie keine üchtigen Stoffe, wie z. B. Insektizide, auf das Gerät.
Lagern Sie kein entammbares Material im Gerät. Gehen Sie beim Erhitzen von alkoholhaltigen
Gerichten oder Getränken vorsichtig vor, da der Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen des
Geräts kommen könnte.
Kinder können versehentlich gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen. Achten
Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür deshalb darauf, dass sich keine Kinder in der
Nähe aufhalten.
Warnhinweis zur Mikrowellenfunktion
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit
verbundenem Spritzen kommen. Entnehmen Sie das Behältnis daher stets mit äußerster
Vorsicht. Lassen Sie Getränke nach dem Erhitzen immer mindestens 20 Sekunden lang ruhen,
ehe Sie sie servieren. Rühren Sie bei Bedarf während des Erhitzens um. Rühren Sie immer nach
dem Erhitzen um.
Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden Erste-Hilfe-Anweisungen:
1. Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes Wasser.
2. Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband.
3. Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf.
Geben Sie Bleche oder Roste niemals unmittelbar nach der Verwendung im Gerät in Wasser, da
sie andernfalls beschädigt werden könnten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren, da die Temperatur des heißen Öls nicht
ausreichend kontrolliert werden kann. Dadurch kann es zu einem plötzlichen Überkochen des
heißen Fetts oder Öls kommen.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 7 2020-05-18 오후 2:49:21
Sicherheitshinweise
8 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise zur Verwendung des Mikrowellengeräts
Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Behältnisse und Zubehörteile. Verwenden
Sie niemals Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße usw.
Entfernen Sie eventuelle Drahtverschlüsse. Andernfalls können Lichtbögen auftreten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Zeitungen oder Kleidung.
Stellen Sie bei kleinen Mengen geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der
Speisen zu verhindern.
Halten Sie Netzstecker und Netzkabel fern von Wasser oder Wärmequellen.
Kochen Sie Eier nie in der Schale und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale
auf, da sie andernfalls explodieren könnten. Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder
vakuumverschlossenen Behälter oder Nüsse, Tomaten usw.
Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Andernfalls besteht
Brandgefahr. Das Gerät kann sich aufgrund von Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis
es ausreichend abgekühlt ist.
Verwenden Sie zum Entnehmen von Behältern aus dem Gerät immer Ofenhandschuhe.
Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie
mindestens 20 Sekunden lang stehen, um ein Überkochen zu vermeiden.
Stehen Sie beim Öffnen des Geräts eine Armlänge entfernt, um Verbrühungen durch aus dem
Innenraum entweichenden Dampf oder heiße Luft zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das Gerät schaltet sich aus
Sicherheitsgründen für 30 Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in
das Gerät zu stellen, damit die Mikrowellen absorbiert werden, falls das Gerät versehentlich
eingeschaltet wird.
Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen
Abstände ein. (Siehe „Aufstellen des Mikrowellengeräts“.)
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe
dieses Haushaltsgeräts anschließen.
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts
Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie
schädlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
Verwenden Sie das Gerät niemals mit geöffneter Gerätetür. Nehmen Sie keine
eigenmächtigen Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vor.
Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung ein.
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und
Gerätetür benden. Die Dichtungsächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten
oder Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Halten Sie die Gerätetür und die
entsprechenden Dichtungsächen sauber, indem Sie sie nach jeder Verwendung des
Geräts zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch
abwischen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es beschädigt ist. Das Gerät darf erst wieder
verwendet werden, nachdem es von einer qualizierten Fachkraft repariert wurde.
Wichtig: Die Gerätetür muss stets ordnungsgemäß schließen. Stellen Sie sicher,
dass die Gerätetür nicht verbogen ist uns die Türscharniere, Türverriegelungen und
Dichtungsächen nicht beschädigt oder locker sind.
Jegliche Änderungen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von einer qualizierter
Fachkraft durchgeführt werden.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 8 2020-05-18 오후 2:49:21
Deutsch 9
Sicherheitshinweise
Eingeschränkte Garantie
Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben
kosmetischer Fehler, wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein Verschulden
des Kunden zurückzuführen ist. Zu den von dieser Bestimmung betroffenen Teilen gehören:
Gerätetüren, Griffe, äußere Verkleidungen oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt oder
gerissen sind.
Zerbrochene oder fehlende Drehteller, Führungsringe, Drehaufsätze oder Gitterroste.
Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken.
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht
alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand,
Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten
und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die
Eigenschaften des Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen.
Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-
Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.
com.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Erhitzen von Lebensmitteln. Das Gerät ist
ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine Textilien
oder mit Körnern gefüllte Kissen. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch
unsachgemäße oder falsche Nutzung des Geräts entstehen.
Halten Sie das Gerät stets sauber und instand, um Beschädigungen an den Geräteächen und
unsichere Betriebsbedingungen zu verhindern.
Produktklassizierung
Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die Denition von Gruppe 2 umfasst alle
ISM-Geräte, in denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer
Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte
verwendet wird.
Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in Anlagen bestimmt, die direkt
an eine Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt
werden.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und
Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung
zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht
zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofichen
Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in
Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine
umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen
nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt
und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu
produktspezischen Auagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien nden Sie unter samsung.com/
uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 9 2020-05-18 오후 2:49:21
10 Deutsch
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts
Einbauanleitung
Allgemeine technische Informationen
Stromversorgung 230 V
~
, 50 Hz
Abmessungen (B × H × T)
Einbauschrank 595 x 454,2 x 570 mm
Einbaugerät 555 x 445 x 548,8 mm
Das Gerät erfüllt die zutreffenden EU-Normen.
Entsorgung von Verpackung und Gerät:
Die Verpackung kann recycelt werden.
Die Verpackung kann aus folgenden Materialien bestehen:
Pappe,
PE-Folie (Polyethylen),
FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum),
Sorgen Sie für eine umweltbewusste Entsorgung dieser Materialien unter Einhaltung der
gesetzlichen Vorschriften.
Informationen zur umweltbewussten Entsorgung von Haushaltsgeräten erhalten Sie bei den
örtlichen Behörden.
Sicherheit
Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal angeschlossen werden. Dieses Gerät ist
NICHT für den Einsatz zu gewerblichen Zwecken vorgesehen. Das Gerät darf ausschließlich in
Privathaushalten zur Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden. Während und nach
dem Gebrauch ist das Gerät heiß.
Bei Anwesenheit von Kindern ist besondere Vorsicht geboten.
Stromanschluss
Das Stromversorgungsnetz, an das das Gerät angeschlossen wird, muss die gesetzlichen
und örtlichen Bestimmungen erfüllen. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch
nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der
Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften
entsprechender Schalter eingebaut wird.
Einbau in einen Küchenschrank
Küchenschränke, die in Kontakt mit dem Gerät kommen, müssen bis zu einer Temperatur von
100 °C hitzebeständig sein.
Samsung haftet nicht für Schäden am Mobiliar, die durch Hitze verursacht werden.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau
Gerät
85
358
595
341
21
Einheit: mm
549
445
555
454,2
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 10 2020-05-18 오후 2:49:21
Deutsch 11
Aufstellen des Geräts
Einbauausführung
600
Min. 550
Aussparung für
Stromanschluss:
(30 Ø-Aussparung)
Min. 564
Max. 568
Min. 50
200 cm²
200 cm²
Min. 446
Max. 450
Einheit: mm
Unterbauausführung
Min. 550
Min. 564
Max. 568
Min. 50
200 cm²
Min. 446
Max. 450
Einheit: mm
Einbauen des Geräts
1
Schieben Sie das Gerät teilweise in
die dafür vorgesehene Aussparung.
Führen Sie das Verbindungskabel zum
Stromanschluss.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 11 2020-05-18 오후 2:49:22
Aufstellen des Geräts
12 Deutsch
Aufstellen des Geräts
Schieben Sie das Gerät vollständig in die
dafür vorgesehene Aussparung.
2
3
Öffnen Sie die Gerätetür.3-1.
3-2. Befestigen Sie das Gerät mit den im
Lieferumfang enthaltenen Schrauben
(4 x 25 mm).
Stellen Sie den
Stromanschluss her.
Überprüfen Sie die
Funktionsfähigkeit des
Geräts.
4
Seitlicher Griff
Griff der Gerätetür
VORSICHT
Halten Sie das Gerät beim Herausnehmen aus der
Verpackung an den 2 Griffen seitlich am Gerät
sowie dem Griff der Gerätetür auf der Vorderseite.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 12 2020-05-18 오후 2:49:22
Deutsch 13
Wartung
Wartung
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und im Gerät keine
Verschmutzungen ansammeln. Kontrollieren Sie auch stets die Gerätetür, die Türdichtungen
sowie den Drehring und den Drehteller (nur bestimmte Modelle).
Wenn sich die Gerätetür nicht reibungslos öffnen und schließen lässt, überprüfen Sie, ob
sich an den Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und
Außenächen des Geräts mit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie mehrmals
feucht nach und dann trocken.
So entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen und schlechte Gerüche aus dem Gerät
1. Stellen Sie eine Tasse verdünnten Zitronensaft mittig auf den Drehteller in den leeren
Garraum.
2. Lassen Sie das Gerät bei höchster Leistungsstufe 10 Minuten lang laufen.
3. Warten Sie anschließend, bis das Gerät abgekühlt ist. Öffnen Sie dann die Gerätetür und
reinigen Sie den Garraum.
So reinigen Sie den Garraum von Modellen mit klappbarem Heizelement
A
Klappen Sie das Heizelement zum Reinigen der
Garraumdecke um 45° (A) nach unten (siehe
Abbildung). So können Sie die Decke des Garraums
einfacher reinigen. Klappen Sie das Heizelement
anschließend wieder nach oben.
VORSICHT
Halten Sie die Gerätetür und ihre Dichtungen stets sauber, um das reibungslose Öffnen und
Schließen der Gerätetür zu gewährleisten. Andernfalls verringert sich möglicherweise die
Lebensdauer des Geräts.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Belüftungsschlitze des Geräts eindringt.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder Chemikalien.
Warten Sie nach jeder Verwendung des Geräts, bis das Gerät abgekühlt ist, und reinigen
Sie den Garraum anschließend mit einem milden Reinigungsmittel.
Austausch (Reparatur)
WARNUNG:
Dieses Gerät verfügt über keine vom Benutzer abnehmbaren Teile. Versuchen Sie niemals,
Teile des Geräts selbst auszutauschen oder zu reparieren.
Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der Gerätetür selbst
bemerken, wenden Sie sich für technische Hilfe an eine qualizierte Fachkraft oder ein
Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Kontaktieren Sie für den Austausch der Glühlampe das Samsung-Kundendienstzentrum in
Ihrer Nähe. Tauschen Sie sie nicht selbst aus.
Ziehen Sie bei Problemen mit dem Gehäuse des Geräts zuerst den Netzstecker aus der
Steckdose und wenden Sie sich dann an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort auf. Staub
und Feuchtigkeit, die sich im Innern des Geräts ansammeln, können die Geräteleistung
beeinträchtigen.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 13 2020-05-18 오후 2:49:23
14 Deutsch
Funktionen des Geräts
Funktionen des Geräts
Gerät
01
03
04
05
02
06
Einschub 5
Einschub 4
Einschub 3
Einschub 2
Einschubhöhe 1
01 Bedienfeld 02 Obere Heizelemente 03 Seitengitter
04 Türverriegelung 05 Gerätetür 06 Griff der Gerätetür
HINWEIS
Die verschiedenen Einschubhöhen sind von unten nach oben aufsteigend nummeriert.
Die Einschubhöhen 4 und 5 werden hauptsächlich für die Grillfunktion verwendet.
Die Einschubhöhe 1 wird hauptsächlich für die Mikrowellenfunktion in Verbindung mit
dem Keramikeinsatz verwendet.
In den Zubereitungshinweisen dieser Bedienungsanleitung nden Sie Angaben zu den
jeweiligen Einschubhöhen für die einzelnen Gerichte.
Bedienfeld
01 0302
04 0905 06 07 08
01 BELEUCHTUNG EIN/AUS 02 DISPLAY 03 START
04 MODUS 05 GARZEIT 06 AB
07 AUF 08 AUSWAHL 09 STOPP/ABBRECHEN
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 14 2020-05-18 오후 2:49:23
Deutsch 15
Vor der ersten Verwendung
Zubehör
Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Mikrowellengeräts enthalten:
Keramikeinsatz.
(Für Mikrowellenbetrieb geeignet.)
Backbleche.
(NICHT für Mikrowellenbetrieb geeignet.)
Grillrost
Keramikeinsatz
Grillrost für Keramikeinsatz
(Für das Schnellgarprogramm und den
Grillmodus geeignet.)
HINWEIS
In den Zubereitungshinweisen dieser Bedienungsanleitung nden Sie Angaben zum geeigneten
Zubehör für die Zubereitung der Gerichte.
Vor der ersten Verwendung
Wenn das Gerät zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen wird, leuchtet das Display
auf. Nach drei Sekunden beginnen das Uhr-Symbol und „12:00“ im Display zu blinken.
Einstellen der Uhrzeit
1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten AUF und
AUSWAHL. Die Stundenanzeige blinkt.
2. Stellen Sie durch Drücken der Tasten AUF und
AB die Stunde ein.
3. Drücken Sie auf die AUSWAHL taste. Die
Minutenanzeige blinkt.
4. Stellen Sie durch Drücken der Tasten Auf oder
AB die Minuten ein.
5. Drücken Sie auf die AUSWAHL taste.
HINWEIS
Wenn Sie die Uhreinstellungen ändern möchten, wiederholen Sie Schritt 1 oben, damit die
Anzeige zu blinken beginnt. Wiederholen Sie dann die oben beschriebenen Schritte 2-5, um
die Uhrzeit neu einzustellen.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 15 2020-05-18 오후 2:49:24
16 Deutsch
Verwenden des Geräts
Einstellen des Energiesparmodus
Bei Aktivierung des Energiesparmodus wird der Stromverbrauch gesenkt, wenn das Gerät
nicht in Gebrauch ist.
Standby-Modus
Nach 2 Minuten ohne Aktivität, wechselt das Gerät in den Energiesparmodus.
Öko-Modus
1. Halten Sie die Taste AUSWAHL 3 Sekunden
lang gedrückt. Im Öko-Modus ist das Display
ausgeschaltet, und das Gerät kann nicht
verwendet werden.
2. Wenn Sie den Öko-Modus beenden möchten,
öffnen Sie die Gerätetür oder drücken Sie auf
eine beliebige Taste.
Ausschalten der Signaltöne
1. Um die Signaltöne auszuschalten, halten Sie
AUF und AB gleichzeitig eine Sekunde lang
gedrückt.
Bei Beendigung einer Funktion werden nun
keine Signaltöne mehr ausgegeben.
2. Um den Signalton wieder einzuschalten,
drücken und halten Sie die Tasten AUF und
AB erneut gleichzeitig eine Sekunde lang
gebrückt.
Verwenden des Geräts
So funktioniert ein Mikrowellengerät
Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der
abgegebenen Energie können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich
Konsistenz oder Farbe nicht ändern.
Mikrowellen können für Folgendes verwendet werden:
Mikrowellenmodus
Kombinationsmodi
Garprinzip
1. Die vom Mikrowellengerät erzeugten
Mikrowellen werden mit Hilfe eines
besonderen Magnet-Verteilungssystems
gleichmäßig verteilt. So werden die
Lebensmittel gleichmäßig erhitzt.
2. Die Mikrowellen dringen etwa 2,5 cm tief in
die Lebensmittel ein. Der Garvorgang setzt
sich dann durch das Ausbreiten der Hitze in
den Lebensmitteln fort.
3. Die Garzeiten variieren je nach
verwendetem Behältnis und folgenden
Lebensmitteleigenschaften:
Menge und Dichte
Wassergehalt
Anfangstemperatur (gekühlt oder
Zimmertemperatur)
VORSICHT
Da das Innere der Lebensmittel durch die Wärmeausbreitung erhitzt wird, läuft der
Garvorgang auch nach der Entnahme aus dem Gerät weiter.
Daher müssen die in den Rezepten und in dieser Bedienungsanleitung angegebenen
Ruhezeiten eingehalten werden, um Folgendes sicherzustellen:
Gleichmäßiger Garzustand der Lebensmittel
Gleichmäßige Temperaturverteilung in den Lebensmitteln
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 16 2020-05-18 오후 2:49:25
Deutsch 17
Verwenden des Geräts
Betriebsarten des Geräts
In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Betriebsarten und Einstellungen dieses
Geräts zusammengefasst. In den Hinweisen und Empfehlungen zu dieser Betriebsart auf den
folgenden Seiten sind die entsprechenden Modi und Einstellungen für die jeweiligen Rezepte
angegeben.
Funktion Beschreibung
Mikrowellenmodus Mikrowelle
Die Nahrungsmittel werden durch Mikrowellen
gegart bzw. aufgetaut. Dies ist eine schnelle
und efziente Garmethode, bei der weder die
Farbe noch die Konsistenz der Nahrungsmittel
verändert wird. Die Leistungsstufe und die
Garzeit werden für das jeweils zu garende
Gericht manuell eingestellt.
Backofenmodus
Heißluft
Die Nahrungsmittel werden erhitzt und gegart,
indem Heißluft von der Rückseite des Geräts
zugeführt wird. Diese Einstellung sorgt für eine
gleichmäßige Erhitzung und eignet sich daher
besonders zum Backen.
Empfohlene Temperatur: 180 °C
Grill
Die Nahrungsmittel werden vom oberen
Heizelement erhitzt.
Empfohlene Temperatur: 220 °C
Funktion Beschreibung
Kombinationsmodi
Mikrowelle + Grill
Dieser Kombinationsmodus eignet sich für
sämtliche Nahrungsmittel, die aufgewärmt und
gebräunt werden sollen (z. B. überbackene
Nudeln), sowie Nahrungsmittel, die nur eine
kurze Garzeit haben und an der Oberäche
gebräunt werden sollen.
Weiterhin eignet sich dieser Modus für große
Portionen, bei denen eine gebräunte und
knusprige Oberäche erwünscht ist (z. B.
Hühnchenteile).
Mikrowelle + Heißluft
Dieser Modus eignet sich für Fleisch und
Geügel sowie von Gerichten in Kasserollen
und in Gratins, Rührkuchen und Obstkuchen,
Pasteten und Streuselkuchen, Rinderbraten und
Hühnchen.
Automatikfunktionen
Automatikprogramme
Zu Ihrer Bequemlichkeit haben Sie die Wahl
zwischen 15 voreingestellten Garprogrammen.
Zeit und Temperatur werden dabei automatisch
eingestellt.
Sie wählen einfach das Programm und das
Gewicht Ihres Gerichts aus und starten dann
das Automatikprogramm. (In der Anzeige
erscheint der Buchstabe A, wenn eines der
Automatikprogramme aktiviert ist)
Gemüsebetrieb
Zu Ihrer Bequemlichkeit haben Sie die Wahl
zwischen 10 voreingestellten Garprogrammen.
Zeit und Temperatur werden dabei automatisch
eingestellt.
Sie wählen einfach das Programm und das
Gewicht Ihres Gerichts aus und starten dann
das Schnellgarprogramm. (In der Anzeige
erscheint der Buchstabe U, wenn eines der
Gemüsebetrieb aktiviert ist)
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 17 2020-05-18 오후 2:49:26
Verwenden des Geräts
18 Deutsch
Verwenden des Geräts
Verwenden des Mikrowellenmodus
Beim Kochen mit Mikrowellen werden Hochfrequenzwellen zum Erhitzen von Lebensmitteln
verwendet. Die Mikrowellen regel Moleküle in den Lebensmitteln zu Schwingungen an.
Dadurch entsteht Reibung und die daraus resultierende Wärme erhitzt die Lebensmittel.
HINWEIS
Verwenden Sie im Mikrowellenmodus den Keramikeinsatz auf der ersten Ebene.
Einstellen des Mikrowellenmodus
1. Drücken Sie einmal auf die MODUS taste.
Die Zeit- und Leistungsstufe (Standardwert:
800 W) werden im Display angezeigt.
2. Stellen Sie durch Drücken der Tasten AUF oder
AB die gewünschte Garzeit ein. Die maximale
Garzeit beträgt 90 Minuten.
3. Drücken Sie zuerst auf AUSWAHL und dann
auf die Taste AUF oder AB, um die gewünschte
Leistungsstufe einzustellen.
4. Drücken Sie auf die START taste, um den
Garvorgang zu starten.
Informationen zu den Leistungsstufen der Mikrowellenfunktion
Leistungsstufe Prozentsatz (%) Geräteleistung (W) Hinweis
HOCH 100 800 Erhitzen von Flüssigkeiten.
HOCH REDUZIERT 83 700 Erhitzen und Garen von Speisen.
MITTELHOCH 67 600 Erhitzen und Garen von Speisen.
MITTEL 50 450
Garen von Fleisch und Erhitzen
von empndlichen Speisen.
MITTEL REDUZIERT 33 300
AUFTAUEN 20 180
Auftauen und Weitergaren von
Speisen.
NIEDRIG 11 100 Auftauen empndlicher Speisen.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 18 2020-05-18 오후 2:49:26
Deutsch 19
Verwenden des Geräts
Verwenden der Backofenfunktion
So stellen Sie einen Ofenmodus ein
1. Drücken Sie 3 Mal auf die MODUS taste, um
den Grillmodus auszuwählen, und 2 Mal,
um den Heißluftmodus auszuwählen. Die
Betriebsart des Ofens und die empfohlene
Temperatur werden angezeigt.
Grill
Heißluft
2. Drücken Sie zuerst auf AUSWAHL und dann
auf die Taste AUF oder AB, um die gewünschte
Temperatur einzustellen.
3. Drücken Sie zuerst auf GARZEIT und dann auf
die Taste AUF oder AB, um die gewünschte
Garzeit einzustellen.
Maximale Garzeit: 10 Stunden
4. Drücken Sie auf die START taste.
Grill
Die Nahrungsmittel werden vom oberen Heizelement erhitzt.
Zum Grillen setzen Sie den Keramikeinsatz auf
Ebene 5 ein.
* Einstellbare Temperatur: 150-230 °C
* Verwenden Sie ausschließlich Backformen (aus Glas), die für Temperaturen von 150-230 °C
geeignet sind.
Zubereitungshinweise
Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum Grillen.
Stellen Sie die Grilltemperatur auf 220 °C ein, und heizen Sie den Grill 5 Minuten vor.
Nahrungsmittel Einschubhöhe
1. Seite –
Dauer (in Min.)
2. Seite –
Dauer (in Min.)
Zubehör
Schaschlikspieße 5 8-10 6-8 Keramikeinsatz + Grillrost
Schweinesteaks 5 7-9 5-7 Keramikeinsatz + Grillrost
Bratwurst 5 6-8 6-8 Keramikeinsatz + Grillrost
Hühnchenteile 5 20-25 15-20 Keramikeinsatz + Grillrost
Lachssteaks 5 8-12 6-10 Keramikeinsatz + Grillrost
Kleingeschnittenes
Gemüse
5 15-20 - Keramikeinsatz + Grillrost
Toast 5 2-3 1-2 Keramikeinsatz + Grillrost
Käsetoast 5 3-5 - Keramikeinsatz + Grillrost
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 19 2020-05-18 오후 2:49:27
Verwenden des Geräts
20 Deutsch
Verwenden des Geräts
HINWEIS
Es wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
Wenn Sie die Gerätetür während des Vorgangs öffnen, wird der Betrieb unterbrochen.
Schließen Sie Gerätetür und drücken Sie auf die START taste, um den Ofenbetrieb fortzusetzen.
Heißluft
Die Lebensmittel werden mit Hilfe von Heißluft erhitzt, die von dem Heizelement auf der
Rückseite des Garraums erzeugt und durch den Ventilator im Garraum verteilt wird. Diese
Einstellung sorgt für eine gleichmäßige Erhitzung und eignet sich daher besonders zum
Backen.
Die Einsätze können in Einschubhöhe 2 und 3
verwendet werden.
* Einstellbare Temperatur: 40-230 °C
* Verwenden Sie ausschließlich Backformen (aus Glas), die für Temperaturen von 40-230 °C
geeignet sind.
Zubereitungshinweise
Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum Backen.
Es wird empfohlen, das Gerät mit Heißluft vorzuheizen.
Nahrungsmittel Einschubhöhe Temp. (°C) Zeit (in Min.) Zubehör
Haselnusskuchen,
Kastenform
2 160-170 60-70 Keramikeinsatz + Grillrost
Zitronenkuchen,
Springform oder Schale
2 150-160 50-60 Keramikeinsatz + Grillrost
Biskuit 2 150-160 25-35 Keramikeinsatz + Grillrost
Obstkuchenboden 2 150-170 25-35 Keramikeinsatz + Grillrost
Flacher Obststreuselkuchen
(Hefeteig)
3 150-170 30-40 Backblech
Croissants 2 170-180 10-15 Backblech
Brötchen 2 180-190 10-15 Backblech
Kekse 3 160-180 10-20 Backblech
Backofen-Pommes 3 200-220 15-20 Backblech
HINWEIS
Es wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
Wenn Sie die Gerätetür während des Vorgangs öffnen, wird der Betrieb unterbrochen.
Schließen Sie Gerätetür und drücken Sie auf die START taste, um den Ofenbetrieb fortzusetzen.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 20 2020-05-18 오후 2:49:28
Deutsch 21
Verwenden des Geräts
Einstellen der Garzeit
Sie können die Garzeit auf maximal 10 Stunden einstellen. Nach dem Kochen schalten sich die
Heizelemente automatisch ab.
1. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart und
Funktion aus.
Stellen Sie ggf. die Temperatur ein.
2. Drücken Sie auf die Taste GARZEIT.
3. Drücken Sie auf die Taste AUF oder AB, um die
gewünschte Garzeit einzustellen, und drücken
Sie dann auf die Taste GARZEIT.
4. Drücken Sie auf die START taste Wenn die Zeit
abgelaufen ist, ertönt ein Signalton, und der
Ofen schaltet sich aus.
HINWEIS
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4 oben, um die programmierte Garzeit zurückzusetzen.
Drücken Sie auf die Taste GARZEIT und stellen Sie die Zeit auf Null, Um die programmierte
Garzeit zu löschen.
Einstellen der Abschaltzeit
Sie können eine bestimmte Zeit einstellen, bei deren Erreichen der Ofen den Garvorgang
beenden soll. Eine Abschaltzeit können Sie in Verbindung mit Grill- oder Heißluftbetrieb
einstelllen.
1. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart und
Funktion aus.
Stellen Sie ggf. die Temperatur ein.
2. Halten Sie die Taste GARZEIT 3 Sekunden lang
gedrückt. Die aktuelle Zeit blinkt im Display.
Beispiel: Es ist 13:00.
In der Anzeige blinkt „13:00“.
3. Drücken Sie auf die Taste AUF oder AB,
um das gewünschte Ende des Garvorgangs
einzustellen, und drücken Sie dann auf die
Taste GARZEIT.
Beispiel:
Die gewünschte Zeit ist 14:00 Uhr.
4. Drücken Sie auf die START taste.
Als Garzeit wird „1:00“ angezeigt.
Das Gerät schaltet sich sofort ein.
Wenn die eingestellte Abschaltzeit erreicht ist,
ertönt ein Signalton, im Display blinkt „0:00“,
und das Gerät schaltet sich automatisch aus.
HINWEIS
Sie können die Abschaltzeit ändern. Drücken Sie die auf Taste GARZEIT, ändern Sie mit den
Tasten AUF oder AB die Uhrzeit und drücken Sie dann erneut auf die Taste GARZEIT.
Um die Abschaltzeit zu löschen, drücken Sie auf die Taste GARZEIT, stellen Sie die Zeit auf
„0:00“ ein und drücken Sie anschließend erneut auf die Taste GARZEIT.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 21 2020-05-18 오후 2:49:28
Verwenden des Geräts
22 Deutsch
Verwenden des Geräts
Einstellen der Startverzögerung
Verwenden Sie die Startverzögerung, um das Starten des Ofenbetriebs zu verzögern.
Beispiel: Aktuelle Uhrzeit: 12:00
Garzeit: 2 Stunden
Abschaltzeit: Der Garvorgang soll um 18:00 Uhr enden.
1. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart und
Funktion aus. Stellen Sie ggf. die Temperatur
ein.
2. Drücken Sie zuerst auf GARZEIT und dann auf
die Taste AUF oder AB, um die gewünschte
Garzeit einzustellen. (In diesem Fall 2 Stunden)
3. Halten Sie die Taste GARZEIT 3 Sekunden lang
gedrückt.
Die Garzeit wird zur aktuellen Uhrzeit
addiert.
In diesem Fall wird „14:00“ angezeigt.
4. Stellen Sie durch Drücken der Tasten AUF oder
AB die gewünschte Abschaltzeit ein.
In diesem Fall „18:00“. Warten Sie
5 Sekunden, bis die gewünschte
Abschaltzeit eingestellt ist.
5. Drücken Sie auf die START taste.
In der Anzeige wird ein Symbol zur Anzeige
der Startverzögerung angezeigt. Der Ofen
startet den Garvorgang automatisch zur
eingestellten Uhrzeit (16:00), und im Display
wird die Garzeit angezeigt.
HINWEIS
Garzeit und Abschaltzeit können vor Beginn der programmierten Zeit geändert werden.
Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, ertönt ein Signalton, im Display blinkt „0:00“, und
der Ofen schaltet sich automatisch aus.
WARNUNG:
Lassen Sie Lebensmittel nicht zu lange im Ofen, da sie ansonsten schlecht werden können.
Kombinationsmodus
Mikrowelle + Grill
In diesem Modus wird die Strahlungshitze des Grills mit der Geschwindigkeit von Mikrowellen
kombiniert. Dadurch verringert sich die Garzeit, und die Nahrungsmittel werden gleichzeitig
gebräunt. Für das Garen im Kombinationsmodus eignen sich sämtliche Lebensmittel, die
aufgewärmt und gebräunt werden sollen (z. B. überbackene Nudeln), sowie Lebensmittel, die
nur eine kurze Garzeit haben und an der Oberäche gebräunt werden sollen. Weiterhin eignet
sich dieser Modus für große Portionen, bei denen eine gebräunte und knusprige Oberäche
erwünscht ist.
1. Drücken Sie 4 Mal auf die MODUS taste. Der
Ofenmodus, die Zeit und die Leistungsstufe
werden angezeigt.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 22 2020-05-18 오후 2:49:28
Deutsch 23
Verwenden des Geräts
2. Stellen Sie durch Drücken der Tasten AUF oder
AB die gewünschte Garzeit ein.
3. Drücken Sie zuerst auf AUSWAHL und dann
auf die Taste AUF oder AB, um die gewünschte
Leistungsstufe einzustellen.
4. Drücken Sie zuerst auf AUSWAHL und dann
auf die Taste AUF oder AB, um die gewünschte
Temperatur einzustellen.
5. Drücken Sie auf die START taste.
Bei Verwendung des kombinierten Mikrowellen-
und Grillmodus wird für den Keramikeinsatz
mit dem Grillrost in der Regel die Einschubhöhe
4 verwendet.
* Einstellbare Mikrowellenleistungsstufe:
100-600 W
* Einstellbare Temperatur: 40-200 °C
* Verwenden Sie ausschließlich Backformen (aus Glas), die für Temperaturen von 40-200 °C
geeignet sind.
Zubereitungshinweise
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen, Temperaturen und
Garzeiten als Richtlinie für die Zubereitung. Vorheizen ist nicht erforderlich.
Nahrungsmittel Einschubhöhe
Leistungsstufe
(W)
Temperatur (°C)
1. Seite
– Dauer
(in Min.)
2. Seite
– Dauer
(in Min.)
Zubehör
Ofenkartoffeln 4
1. Seite: 450
2. Seite: -
1. Seite: 180-200
2. Seite: 220
10-15 2-4
Keramikeinsatz +
Grillrost
Gegrillte
Tomaten
4 180 160-180 10-15 -
Keramikeinsatz +
Grillrost
Gemüsegratin 4 450 180-200 10-15 -
Keramikeinsatz +
Grillrost
Bratsch 4 300 180-200 5-8 6-10
Keramikeinsatz +
Grillrost
Hühnchenteile 4 300 180-200 13-17 13-17
Keramikeinsatz +
Grillrost
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 23 2020-05-18 오후 2:49:29
Verwenden des Geräts
24 Deutsch
Verwenden des Geräts
Mikrowelle + Heißluft
Bei diesem Modus werden Mikrowellen und Heißluft kombiniert. Hierdurch verringert sich die
Garzeit, und die Nahrungsmittel erhalten eine knusprig gebräunte Oberäche. Dieser Modus
eignet sich für die Zubereitung von Fleisch und Geügel sowie von Gerichten in Kasserollen
und in Gratins, Rührkuchen und Obstkuchen, Pasteten und Streuselkuchen, gebratenem
Gemüse, Brötchen und Brot.
1. Drücken Sie 5 Mal auf die MODUS taste. Der
Ofenmodus, die Zeit und die Leistungsstufe
werden angezeigt.
2. Stellen Sie durch Drücken der Tasten AUF oder
AB die gewünschte Garzeit ein.
3. Drücken Sie zuerst auf AUSWAHL und dann
auf die Taste AUF oder AB, um die gewünschte
Leistungsstufe einzustellen.
4. Drücken Sie zuerst auf AUSWAHL und dann
auf die Taste AUF oder AB, um die gewünschte
Temperatur einzustellen.
5. Drücken Sie auf die START taste.
Bei Verwendung des kombinierten Mikrowellen-
und Heißluftmodus wird für den Keramikeinsatz
mit dem Grillrost in der Regel die Einschubhöhe
3 verwendet.
* Einstellbare Mikrowellenleistungsstufe:
100-600 W
* Einstellbare Temperatur: 40-200 °C
* Verwenden Sie ausschließlich Backformen (aus Glas), die für Temperaturen von 40-200 °C
geeignet sind.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 24 2020-05-18 오후 2:49:29
Deutsch 25
Verwenden des Geräts
Zubereitungshinweise
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen, Temperaturen und
Garzeiten als Richtlinie für die Zubereitung. Vorheizen ist nicht erforderlich.
Nahrungsmittel Einschubhöhe
Leistungsstufe
(W)
Temperatur
(°C)
1. Seite
– Dauer
(in Min.)
2. Seite
– Dauer
(in Min.)
Zubehör
Ganzes
Hühnchen
1,2 kg
3
1. Seite: 450
2. Seite: 300
180-200 20-25 23-27
Keramikeinsatz +
Grillrost
Rind/Lamm
(Medium)
3 300 180-200 17-22 18-25
Keramikeinsatz +
Grillrost
Tiefgefrorene
Lasagne/
Tiefgefrorenes
Nudelgratin
3 450 180-200 30-35 -
Keramikeinsatz +
Grillrost
Kartoffelgratin 3 450 180-200 15-20 -
Keramikeinsatz +
Grillrost
Obstkuchen mit
frischem Obst
3 100 160-180 45-50 - Keramikeinsatz
Verwenden des Gemüsemodus
Geben Sie für eine Portionsgröße von 250 g 30-45 ml kaltes Wasser hinzu, sofern in der
Tabelle keine andere Wassermenge empfohlen wird. Abgedeckt bei der zum Garen des
Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten. Das Gemüse anschließend
bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren. Einmal während des Garens und einmal nach
dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzufügen. Abdecken und
3 Minuten lang ruhen lassen.
HINWEIS
Das frische Gemüse in gleich große Stücke schneiden. Je kleiner die Stücke sind, desto
schneller werden sie gar.
1. Drücken Sie 6 Mal auf die MODUS taste.
Der Gemüsemodus wird angezeigt.
2. Drücken Sie zuerst auf die Taste AUF oder
AB, um die gewünschte Gemüsegarzeit
einzustellen, und dann auf AUSWAHL.
3. Stellen Sie durch Drücken auf die Tasten AUF
oder AB das Gewicht ein.
Wenn Sie das Gewicht nicht einstellen, wird es
nach 5 Sekunden automatisch eingestellt.
4. Drücken Sie auf die START taste.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 25 2020-05-18 오후 2:49:30
Verwenden des Geräts
26 Deutsch
Verwenden des Geräts
Informationen und Hinweise zu den Gemüseprogrammen
In der folgenden Tabelle werden 10 Kategorien beschrieben. Es sind die entsprechenden
Mengen, Ruhezeiten und Zubereitungsempfehlungen angegeben. Die besonderen Garmodi
dieser Automatikprogramme wurden entwickelt, um Ihnen die Zubereitung Ihrer Speisen zu
erleichtern.
Nein Nahrungsmittel Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
U:01 Brokkoli-Röschen 0,2-0,3
0,3-0,4
Keramikeinsatz 1
Empfehlung
Brokkoli waschen, putzen und in Röschen schneiden. Gleichmäßig in
einer Glasschüssel mit Deckel verteilen. Für 0,2-0,3 kg 30 ml (2 EL)
Wasser und für 0,3-0,4 kg 45-60 ml (3-4 EL) Wasser hinzugeben. Die
Schüssel in die Mitte des Drehtellers stellen. Abgedeckt garen. Nach
dem Garen umrühren.
U:02 Blumenkohlröschen 0,2-0,3
0,3-0,4
Keramikeinsatz 1
Empfehlung
Blumenkohl waschen, putzen und in Röschen schneiden. Gleichmäßig
in einer Glasschüssel mit Deckel verteilen. Für 0,2-0,3 kg 30 ml (2 EL)
Wasser und für 0,3-0,4 kg 45-60 ml (3-4 EL) Wasser hinzugeben. Die
Schüssel in die Mitte des Drehtellers stellen. Abgedeckt garen. Nach
dem Garen umrühren.
U:03 Möhrenscheiben 0,2-0,3
0,4-0,5
Keramikeinsatz 1
Empfehlung
Die Möhren schälen, waschen und in gleichmäßig große Würfel
schneiden. Gleichmäßig in einer Glasschüssel mit Deckel verteilen.
Für 0,2-0,3 kg 30 ml (2 EL) Wasser und für 0,4-0,5 kg 45-60 ml
(3-4 EL) Wasser hinzugeben. Die Schüssel in die Mitte des Drehtellers
stellen. Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren.
Nein Nahrungsmittel Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
U:04 Backkartoffeln 0,3-0,4
0,7-0,8
Keramikeinsatz 1
Empfehlung
Die Kartoffeln waschen und putzen. Mit Olivenöl bestreichen und die
Schale mit einem Messer einstechen. Auf den Keramikeinsatz legen.
Nach der Zubereitung 3-5 Minuten lang ruhen lassen.
U:05 Geschälte Kartoffeln 0,4-0,5
0,7-0,8
Keramikeinsatz 1
Empfehlung
Die Kartoffeln schälen und waschen, dann halbieren und in eine
ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. 15-30 ml Wasser (1-2 EL)
hinzugeben. Nach dem Garen umrühren. Bei der Zubereitung
größerer Mengen einmal während des Garens umrühren. Vor dem
Verzehr 3-5 Minuten lang ruhen lassen.
U:06 Zucchini 0,2-0,3
0,3-0,4
Keramikeinsatz 1
Empfehlung
Die Zucchini in Scheiben schneiden. 30 ml (2 EL) Wasser oder etwas
Butter hinzugeben. Gleichmäßig in einer Glasschüssel mit Deckel
verteilen. Abgedeckt garen. Die Scheiben bissfest garen.
U:07 Auberginenscheiben 0,1-0,2
0,3-0,4
Keramikeinsatz 1
Empfehlung
Die Auberginen in dünne Scheiben schneiden und mit 15 ml (1 EL)
Zitronensaft beträufeln. Gleichmäßig in einer Glasschüssel mit Deckel
verteilen. Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 26 2020-05-18 오후 2:49:30
Deutsch 27
Verwenden des Geräts
Nein Nahrungsmittel Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
U:08 Zwiebelscheiben 0,2-0,3
0,4-0,5
Keramikeinsatz 1
Empfehlung
Die Zwiebeln in Scheiben schneiden oder halbieren. Nur 15 ml (1 EL)
Wasser hinzugeben. Gleichmäßig in einer Glasschüssel mit Deckel
verteilen. Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren.
U:09 Mischgemüse 0,2-0,3
0,4-0,5
Keramikeinsatz 1
Empfehlung
Das frische Gemüse putzen und waschen. Gleichmäßig in einer
Glasschüssel mit Deckel verteilen. Für 0,2-0,3 kg 15 ml (1 EL) Wasser
und für 0,4-0,5 kg 30 ml (2 EL) Wasser hinzugeben. Die Schüssel in
die Mitte des Drehtellers stellen. Abgedeckt garen. Nach dem Garen
umrühren.
U:10 Weißer Reis 0,2-0,3 Keramikeinsatz 1
Empfehlung
In eine große ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. (Beachten
Sie, dass sich das Volumen von Reis während des Garvorgangs
verdoppelt.) Abgedeckt garen. Nach Ablauf der Garzeit, aber vor
der Ruhezeit umrühren. Salz, Kräuter und Butter hinzugeben.
Möglicherweise hat der Reis nach Ablauf der Garzeit nicht das
gesamte Wasser aufgenommen.
VORSICHT
Im Schnellgarmodus werden die Nahrungsmittel durch Mikrowellen erhitzt.
Daher müssen die Hinweise zu geeignetem Geschirr und alle anderen Sicherheitshinweise für
Mikrowellen bei Verwendung der Automatikprogramme genau befolgt werden.
Verwenden der Automatikprogramme
Sie können zwischen 15 Automatikprogrammen wählen (10 automatische Programme zum
Garen und 5 zum Auftauen), mit denen Sie Ihre Lieblingsspeisen zubereiten können (je nach
Programm kochen, braten und backen). Die Garzeit und die Leistungsstufe werden automatisch
eingestellt. Wählen Sie einfach eines der 15 Programme aus, und geben Sie das Gewicht ein,
um den Garvorgang zu starten.
1. Drücken Sie 7 Mal auf die MODUS taste.
Das Automatikprogramm wird angezeigt.
2. Drücken Sie zuerst auf die Taste AUF oder
AB, um das gewünschte Automatikprogramm
einzustellen, und dann auf AUSWAHL.
3. Stellen Sie durch Drücken auf die Tasten
AUF oder AB das Gewicht ein. Wenn Sie
das Gewicht nicht einstellen, wird es nach
5 Sekunden automatisch eingestellt.
4. Drücken Sie auf die START taste.
HINWEIS
Bei einigen der Autoprogramme muss das Essen gewendet werden.
Sie werden mit einem Signalton dazu aufgefordert.
Die Ofentemperatur wird angezeigt.
Bei laufendem Automatikprogramm können die Temperatur und die Garzeit nicht geändert
werden.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 27 2020-05-18 오후 2:49:30
Verwenden des Geräts
28 Deutsch
Verwenden des Geräts
Informationen und Hinweise zu den Garprogrammen
In der folgenden Tabelle sind 10 Automatikprogramme zum Aufwärmen, Kochen, Braten und
Backen aufgeführt.
Es sind die entsprechenden Mengen, Ruhezeiten und Zubereitungsempfehlungen angegeben.
Die besonderen Garmodi dieser Automatikprogramme wurden entwickelt, um Ihnen die
Zubereitung Ihrer Speisen zu erleichtern.
Nein Nahrungsmittel Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A:01 Tellergericht 0,3-0,35
0,4-0,45
Keramikeinsatz 1
Empfehlung
Auf einen Keramikteller geben und mit mikrowellengeeigneter
Frischhaltefolie abdecken. Dieses Programm ist für Gerichte geeignet, die
aus bis zu drei Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce, Gemüse und
eine Beilage wie Kartoffeln, Reis oder Nudeln). Nach dem Garen 3 Minuten
lang ruhen lassen.
A:02 Tiefkühlpizza 0,3-0,35
0,4-0,45
Keramikeinsatz +
Grillrost
2
Empfehlung
Die Tiefkühlpizza in das Gerät schieben.
A:03 Tiefgefrorene
Lasagne
0,4-0,45
0,6-0,65
Keramikeinsatz +
Grillrost
2
Empfehlung
Die tiefgefrorene Lasagne in eine geeignete ofenfeste Glas- oder
Keramikschüssel geben. Nach dem Erhitzen 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
A:04 Ganzes Hühnchen 1,1-1,15
1,2-1,25
Keramikeinsatz +
Grillrost
2
Empfehlung
Das kalte Hühnchen mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Mit
der Brustseite nach unten mittig auf den Grillrost legen und den
Keramikeinsatz darunter schieben. Bei Erklingen des Signaltons wenden.
Drücken Sie auf die START taste, um den Garvorgang fortzusetzen. Nach
dem Garen 5 Minuten lang ruhen lassen.
Nein Nahrungsmittel Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A:05 Hühnchenteile 0,6-0,7
0,9-1,0
Keramikeinsatz +
Grillrost
4
Empfehlung
Die gekühlten Hühnchenteile mit Öl beträufeln und würzen. Mit der Haut
nach unten auf den Grillrost legen und den Keramikeinsatz darunter
schieben. Bei Erklingen des Signaltons wenden. Nach dem Garen
2-3 Minuten lang ruhen lassen.
A:06 Lammbraten 0,8-0,9
1,1-1,2
Keramikeinsatz +
Grillrost
3
Empfehlung
Das marinierte Lammeisch auf den Grillrost legen und den Keramikeinsatz
darunter schieben. Bei Erklingen des Signaltons wenden und anschließend
des Garvorgang fortsetzen.
A:07 Tiefgefrorene
Backofen-
Pommes
0,3-0,4
0,45-0,5
Backblech 3
Empfehlung
Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes auf dem Backblech verteilen.
A:08 Halbierte
Ofenkartoffeln
0,4-0,5
0,6-0,7
Keramikeinsatz +
Grillrost
4
Empfehlung
Die Kartoffeln halbieren. Mit der Schnittseite nach unten kreisförmig auf
den Grillrost legen. Nach dem Garen 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
A:09 Gedeckter
Apfelkuchen
1,2-1,4 Backblech 2
Empfehlung
Den gedeckten Apfelkuchen in eine runde Metallform geben. Auf das
Backblech geben. Bei den Gewichtsbereichen ist der Belag (Apfel usw.)
bereits eingerechnet.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 28 2020-05-18 오후 2:49:31
Deutsch 29
Verwenden des Geräts
Nein Nahrungsmittel Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A:10 Holländischer
Kastenkuchen
0,7-0,8 Backblech 3
Empfehlung
Den frischen Teig in eine rechteckige Metallbackform geeigneter Größe
(Länge: 25 cm) geben. Längs zur Gerätetür auf das Backblech stellen.
Informationen und Hinweise zu den Auftauprogrammen
In der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Auftauprogramme mit den zugehörigen
Mengen, Ruhezeiten und entsprechenden Empfehlungen beschrieben. Bei diesen Programmen
wird nur Mikrowellenenergie eingesetzt. Entfernen Sie vor dem Auftauen das gesamte
Verpackungsmaterial. Fleisch, Geügel und Fisch auf den Keramikeinsatz legen.
Nein Nahrungsmittel Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
d:01 Fleisch 0,2-1,5 Keramikeinsatz 1
Empfehlung
Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen. Das Fleisch bei Erklingen des
Signaltons wenden. Dieses Programm ist für Rind, Lamm, Schwein, Steaks,
Schnitzel und Hackeisch geeignet.
d:02 Geügel 0,2-1,5 Keramikeinsatz 1
Empfehlung
Die Enden der Keulen und Flügel mit Aluminiumfolie schützen. Das Geügel
bei Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist sowohl für
ganze Hühnchen als auch für Hühnchenteile geeignet.
d:03 Fisch 0,2-1,5 Keramikeinsatz 1
Empfehlung
Bei ganzen Fischen den Schwanz mit Aluminiumfolie schützen. Den Fisch
bei Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist sowohl für
ganze Fische als auch für Fischlets geeignet.
Nein Nahrungsmittel Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
d:04 Brot/Kuchen 0,1-0,8 Keramikeinsatz 1
Empfehlung
Brot auf ein Stück Küchenpapier legen und bei Erklingen des Signaltons
wenden. Kuchen auf den Keramikeinsatz legen und ggf. bei Erklingen des
Signaltons wenden. (Der Betrieb des Geräts wird beim Öffnen der Gerätetür
unterbrochen.) Dieses Programm eignet sich für alle Brotsorten (ganz oder
geschnitten) sowie für Brötchen und Baguettes. Die Brötchen kreisförmig
anordnen. Dieses Programm eignet sich für alle Sorten von Hefekuchen,
Plätzchen, Käsekuchen und Blätterteigstücke. Es ist nicht geeignet für
Mürbeteig, Kuchen mit Früchten, Cremefüllung oder Schokoladenglasur.
d:05 Obst 0,1-0,6 Keramikeinsatz 1
Empfehlung
Das tiefgefrorene Obst gleichmäßig auf dem Keramikeinsatz verteilen.
Dieses Programm eignet sich für Früchte wie Himbeeren, gemischte
Beerenfrüchte und Tropenfrüchte.
VORSICHT
Beim schnellen Auftauen werden die Lebensmittel mit Hilfe von Mikrowellenenergie erwärmt.
Daher müssen die Hinweise zu geeignetem Geschirr und alle anderen Sicherheitshinweise für
Mikrowellen bei Verwendung der Automatikprogramme genau befolgt werden.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 29 2020-05-18 오후 2:49:31
Verwenden des Geräts
30 Deutsch
Verwenden des Geräts
Kindersicherung
Mit Hilfe der Kindersicherung können Sie das Bedienfeld sperren und so verhindern, dass das
Mikrowellengerät unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
Verriegeln des Geräts
1. Halten Sie die Tasten GARZEIT und AB
3 Sekunden lang gedrückt.
2. Das Schloss-Symbol im Display weist darauf
hin, dass alle Funktionen gesperrt sind.
Entriegeln des Geräts
1. Halten Sie die Tasten GARZEIT und AB
3 Sekunden lang gedrückt.
2. Das Verschwinden des Schloss-Symbols
weist darauf hin, dass alle Funktionen wieder
verfügbar sind.
Verwenden des Dampfreinigungsmodus
Mit Hilfe der Dampfreinigung können Sie das Gerät in nur 15 Minuten reinigen.
1. Drücken Sie 8 Mal auf die MODUS taste.
Als Reinigungszeit wird „15:00“ angezeigt.
2. Drücken Sie auf die START taste.
Das Gerät schaltet sich automatisch ein.
Nach 15 Minuten schaltet sich das Gerät
automatisch aus. Wischen Sie das Gerät
mit einem trockenen Tuch aus.
HINWEIS
Verwenden Sie diese Funktion nur, wenn das Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
Verwenden Sie KEIN destilliertes Wasser.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts KEINE Hochdruckwasser- oder
-dampfstrahlreiniger.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 30 2020-05-18 오후 2:49:32
Deutsch 31
Informationen zum Geschirr
Informationen zum Geschirr
Für die Zubereitung von Speisen in einem Mikrowellengerät müssen die Mikrowellen die
Lebensmittel durchdringen können, ohne dabei vom verwendeten Geschirr reektiert oder
absorbiert zu werden.
Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als
mikrowellengeeignet gekennzeichnet ist, können Sie es ohne Bedenken verwenden.
In der folgenden Liste werden verschiedene Arten von Geschirr beschrieben und es wird
angegeben, ob und wie sie in einem Mikrowellengerät verwendet werden können.
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare
Aluminiumfolie
✓✗
Kann in kleineren Mengen verwendet werden, um
bestimmte Bereiche vor Überhitzung zu schützen.
Wenn sich die Aluminiumfolie zu dicht an den
Innenwänden bendet oder zu viel Folie verwendet
wird, kann es zu Lichtbogenbildung kommen.
Backunterlage
Nicht länger als 8 Minuten vorheizen.
Porzellan und Steingut
Keramik, Töpferware, glasiertes Steingut und feines
Porzellan sind in der Regel geeignet, sofern sie keine
Metallverzierungen aufweisen.
Einweggeschirr aus
Kunststoff oder Pappe
Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser Verpackung
geliefert.
Fastfood-Verpackungen
Styroporbecher und
-behälter
Geeignet zum Aufwärmen von Lebensmitteln. Durch
Überhitzung kann das Styropor schmelzen.
Papiertüten oder
Papier
Kann Feuer fangen.
Recyclingpapier oder
Metallverzierungen
Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Glasgeschirr
Kombiniertes Koch-
und Anrichtegeschirr
Kann verwendet werden, sofern es keine
Metallverzierungen aufweist.
Feines Glasgeschirr
Kann zum Aufwärmen von Speisen oder Getränken
verwendet werden. Dünnes Glas kann bei schnellem
Erhitzen springen oder zerbrechen.
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare
Einmachgläser
Der Deckel muss abgenommen werden. Nur zum
Aufwärmen geeignet.
Metall
Geschirr
Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen.
Verschlussdrähte für
Tiefkühlbeutel
Papier
Teller, Becher,
Servietten und
Küchenpapier
Bei kurzer Garzeit und zum Aufwärmen. Ebenso zum
Absorbieren überschüssiger Feuchtigkeit.
Recyclingpapier
Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Kunststoff
Behälter
Vor allem hitzebeständiger Thermoplastkunststoff.
Andere Kunststoffe verformen oder verfärben sich
möglicherweise bei hohen Temperaturen. Verwenden
Sie kein Melamingeschirr.
Frischhaltefolie
Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu
halten. Sollte die Speisen nicht berühren. Nehmen
Sie die Folie vorsichtig ab, da heißer Wasserdampf
entweicht.
Gefrierbeutel
✓✗
Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind. Sollten
nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls mit einer Gabel
einstechen.
Wachs- oder
Butterbrotpapier
Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu halten
und Spritzer zu verhindern.
: Empfohlen
✓✗
: Mit Vorsicht
: Nicht sicher
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 31 2020-05-18 오후 2:49:32
32 Deutsch
Zubereitungshinweise
Zubereitungshinweise
Hinweise und Empfehlungen zum Mikrowellenmodus
Allgemeine Hinweise
Für das Garen mit Mikrowellen geeignete Nahrungsmittel
Zahlreiche Lebensmittel eignen sich für das Garen mit Mikrowellen. Hierzu zählen frisches
oder tiefgefrorenes Gemüse, Obst, Nudeln, Reis, Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch. Saucen,
Suppen, Pudding und Eingemachtes können ebenfalls im Mikrowellengerät zubereitet werden.
Abdecken während des Garvorgangs
Nahrungsmittel sollten während des Garvorgangs abgedeckt werden, da verdunstetes Wasser
als Dampf nach oben steigt und zum Garprozess beiträgt. Die Nahrungsmittel können auf
unterschiedliche Weise abgedeckt werden, z. B. mit einem Keramikteller, einer Kunststoffhaube
oder einer mikrowellengeeigneten Frischhaltefolie.
Ruhezeit
Nach der Zubereitung ist es wichtig, die Nahrungsmittel eine gewisse Zeit ruhen zu lassen,
damit sie eine gleichmäßige Temperatur annehmen können.
Zubereitungshinweise für tiefgefrorenes Gemüse
In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Abgedeckt bei der zum Garen des
Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten.
Das Gemüse anschließend bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren. Zweimal während
des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter
hinzugeben. Lassen Sie das Gemüse abgedeckt ruhen.
Gericht Portionsgröße (g) Leistung (W) Zeit (in Min.) Ruhezeit (in Min.)
Spinat 150 600 5-6 2-3
Anleitung
15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben.
Brokkoli 300 600 8-9 2-3
Anleitung
30 ml (2 EL) kaltes Wasser hinzugeben.
Erbsen 300 600 7-8 2-3
Anleitung
15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben.
Grüne Bohnen 300 600 7½-8½ 2-3
Anleitung
30 ml (2 EL) kaltes Wasser hinzugeben.
Mischgemüse
(Möhren/Erbsen/Mais)
300 600 7-8 2-3
Anleitung
15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben.
Mischgemüse
(Chinesisch)
300 600 7½-8½ 2-3
Anleitung
15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 32 2020-05-18 오후 2:49:32
Deutsch 33
Zubereitungshinweise
Zubereitungshinweise für frisches Gemüse
In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von
250 g etwa 30-45 ml (2-3 EL) kaltes Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge
empfohlen wird (siehe Tabelle). Abgedeckt für die in der Tabelle angegebene Mindestzeit
garen. Anschließend bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren. Einmal während des Garens
und einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben.
Während der 3-minütigen Ruhezeit abdecken.
Tipp: Das frische Gemüse in gleich große Stücke schneiden. Je kleiner die Stücke sind,
desto schneller werden sie gar.
HINWEIS
Frisches Gemüse sollte immer auf der höchsten Leistungsstufe des Mikrowellengeräts (800 W)
gegart werden.
Gericht Portionsgröße (g) Zeit (in Min.) Ruhezeit (in Min.)
Brokkoli 250
500
4-5
5-6
3
Anleitung
Gleich große Röschen abschneiden. Mit den Stielen zur Mitte legen.
Rosenkohl 250 5-6 3
Anleitung
60-75 ml (4-5 EL) Wasser hinzugeben.
Möhren 250 5-6 3
Anleitung
Die Möhren in gleich große Scheiben schneiden.
Blumenkohl 250
500
5-6
7-8
3
Anleitung
Gleich große Röschen abschneiden. Große Röschen halbieren. Mit den Stielen
zur Mitte legen.
Zucchini 250 3-4 3
Anleitung
Die Zucchini in Scheiben schneiden. 30 ml (2 EL) Wasser oder etwas Butter
hinzugeben. Die Scheiben bissfest garen.
Gericht Portionsgröße (g) Zeit (in Min.) Ruhezeit (in Min.)
Auberginen 250 3-4 3
Anleitung
Die Auberginen in dünne Scheiben schneiden und mit 1 EL Zitronensaft
beträufeln.
Lauch 250 3-4 3
Anleitung
Den Lauch in dicke Scheiben schneiden.
Pilze 125
250
1-2
2-3
3
Anleitung
Die Pilze putzen. Große Pilze in Scheiben schneiden. Kein Wasser hinzugeben.
Mit Zitronensaft beträufeln. Mit Salz und Pfeffer würzen. Vor dem Servieren
abtropfen lassen.
Zwiebeln 250 4-5 3
Anleitung
Die Zwiebeln in Scheiben schneiden oder halbieren. Nur 15 ml (1 EL) Wasser
hinzugeben.
Paprika 250 4-5 3
Anleitung
Die Paprika in kleine Stücke schneiden.
Kartoffeln 250
500
4-5
7-8
3
Anleitung
Die geschälten Kartoffeln wiegen und dann in gleich große Hälften oder Viertel
schneiden.
Kohlrabi 250 5-6 3
Anleitung
Kohlrabi in kleine Würfel schneiden.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 33 2020-05-18 오후 2:49:33
Zubereitungshinweise
34 Deutsch
Zubereitungshinweise
Zubereitungshinweise für Reis und Nudeln
Reis: In eine große ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. (Beachten Sie, dass sich
das Volumen von Reis während des Garvorgangs verdoppelt.) Abgedeckt garen.
Nach Ablauf der Garzeit, aber vor der Ruhezeit umrühren. Salz, Kräuter und Butter
hinzugeben. Möglicherweise hat der Reis nach Ablauf der Garzeit nicht das gesamte
Wasser aufgenommen.
Nudeln: In eine große ofenfeste Glasschüssel geben. Kochendes Wasser und etwas Salz
zugeben und dann gut umrühren. Ohne Deckel erhitzen. Während des Garvorgangs
gelegentlich sowie nach dem Garen umrühren. Abgedeckt ruhen lassen und dann
das Wasser abgießen.
Gericht
Portionsgröße
(g)
Leistung
(W)
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Anleitung
Weißer Reis
(Parboiled)
250
375
800 17-18
18-20
5 500 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
750 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
Brauner Reis
(Parboiled)
250
375
800 20-22
22-24
5 500 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
750 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
Gemischter Reis
(Reis + Wildreis)
250 800 17-19 5 500 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
Gemischtes Getreide
(Reis + Getreide)
250 800 18-20 5 400 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
Nudeln 250 800 10-11 5 1 l heißes Wasser
hinzugeben.
Aufwärmen
Mit Mikrowellen können Nahrungsmittel in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die
zum herkömmlichen Aufwärmen auf Kochfeldern oder im Backofen benötigt wird.
Portionierung und Abdeckung
Wärmen Sie keine großen Fleischstücke (z. B. Braten) auf. Der Braten zerkocht unter
Umständen und trocknet aus, bevor er innen aufgewärmt ist. Sie erzielen bessere Ergebnisse,
wenn Sie kleine Stücke aufwärmen. Sie können das Austrocknen der Nahrungsmittel während
des Erhitzens vermeiden, indem Sie sie abdecken.
Leistungsstufen
Zum Aufwärmen von Nahrungsmitteln können Sie verschiedene Leistungsstufen verwenden.
Grundsätzlich empehlt es sich, Nahrungsmittel dann mit einer geringeren Leistungsstufe
aufzuwärmen, wenn es sich um empndliche Speisen oder große Mengen handelt oder diese
sehr schnell erhitzt werden (z. B. gefüllte Pasteten).
Umrühren
Rühren oder drehen Sie die Speisen während des Aufwärmens um. Rühren Sie sie, falls
möglich, vor dem Servieren erneut um. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten ist es besonders
wichtig, diese gelegentlich umzurühren.
Aufwärm- und Ruhezeit
Beim erstmaligen Aufwärmen von bestimmten Nahrungsmitteln ist es hilfreich, sich die
benötigte Zeit zu notieren (zur späteren Verwendung). Vermeiden Sie eine Überhitzung. Wenn
Sie nicht sicher sind, welche Garzeit angemessen ist, wählen Sie lieber eine kürzere Garzeit.
Falls erforderlich kann die Garzeit anschließend verlängert werden. Vergewissern Sie sich
immer, dass die Nahrungsmittel vollkommen aufgewärmt sind. Lassen Sie die Nahrungsmittel
nach dem Aufwärmen kurze Zeit ruhen, damit ein Temperaturausgleich stattnden kann. Die
empfohlene Ruhezeit nach dem Aufwärmen beträgt 2-4 Minuten.
Aufwärmen von Flüssigkeiten
Seien Sie besonders vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten. Stellen Sie stets einen Löffel
oder einen Glasstab in die zu erhitzenden Getränke, damit ein plötzliches Überkochen von
Flüssigkeiten und die damit verbundene Verbrühungsgefahr vermieden wird. Rühren Sie
Flüssigkeiten während und nach dem Erhitzen stets um. Halten Sie nach dem Ausschalten
des Geräts eine Ruhezeit von mindestens 20 Sekunden ein, damit ein Temperaturausgleich
stattnden kann.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 34 2020-05-18 오후 2:49:33
Deutsch 35
Zubereitungshinweise
Aufwärmen von Babynahrung
Babynahrung
Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie Babynahrung aufwärmen. Geben Sie die
Babynahrung in einen tiefen Keramikteller. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Nach dem
Aufwärmen gut umrühren. Die Babynahrung vor dem Füttern 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Rühren Sie sie erneut um, und prüfen Sie die Temperatur. Die empfohlene Temperatur beträgt
30-40 °C.
Babymilch
Die Milch in eine sterilisierte Glasasche füllen. Ohne Abdeckung aufwärmen. Erhitzen Sie
eine Babyasche niemals, solange der Sauger darauf befestigt ist, da die Flasche sonst bei
Überhitzung explodieren kann. Die Flasche vor und nach der Ruhezeit schütteln, bevor sie dem
Baby geben wird! Überprüfen Sie die Temperatur von Babynahrung und -milch immer sehr
sorgfältig. Die empfohlene Temperatur beträgt 37 °C.
Aufwärmen von Babynahrung und -milch
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für
das Aufwärmen.
Gericht Portionsgröße Leistung Uhrzeit Ruhezeit (in Min.)
Babynahrung
(Gemüse + Fleisch)
190 g 600 W 30-40 Sek. 2-3
Anleitung
In einen tiefen Keramikteller ausgießen. Abgedeckt garen. Nach dem Garen
umrühren. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Füttern
gut umrühren und die Temperatur sorgfältig kontrollieren.
Babybrei (Getreide +
Milch + Obst)
190 g 600 W 20-30 Sek. 2-3
Anleitung
In einen tiefen Keramikteller ausgießen. Abgedeckt garen. Nach dem Garen
umrühren. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Füttern
gut umrühren und die Temperatur sorgfältig kontrollieren.
Gericht Portionsgröße Leistung Uhrzeit Ruhezeit (in Min.)
Babymilch 100 ml
200 ml
300 W 30-40 Sek.
50 Sek. bis 1 Min.
2-3
Anleitung
Gut umrühren oder schütteln und in eine sterilisierte Glasasche füllen. In
die Mitte des Keramikeinsatzes stellen. Ohne Deckel erhitzen. Gut schütteln
und mindestens 3 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Füttern gut schütteln
und die Temperatur sorgfältig kontrollieren.
Aufwärmen von Flüssigkeiten und festen Lebensmitteln
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für
das Aufwärmen.
Gericht Portionsgröße Leistung Uhrzeit Ruhezeit (in Min.)
Getränke 250 ml (1 Becher)
500 ml (2 Becher)
800 W 1½-2
2-3
1-2
Anleitung
In eine Keramiktasse füllen und ohne Abdeckung aufwärmen. In die
Mitte des Keramikeinsatzes stellen. Vor und nach der Ruhezeit vorsichtig
umrühren.
Suppe (Gekühlt) 250 g 800 W 3-4 2-3
Anleitung
In einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken.
Nach dem Aufwärmen gut umrühren. Vor dem Servieren erneut umrühren.
Eintopf (Gekühlt) 350 g 600 W 5-6 2-3
Anleitung
In einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken.
Nach dem Aufwärmen gut umrühren. Vor dem Servieren erneut umrühren.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 35 2020-05-18 오후 2:49:33
Zubereitungshinweise
36 Deutsch
Zubereitungshinweise
Gericht Portionsgröße Leistung Uhrzeit Ruhezeit (in Min.)
Nudeln mit Sauce
(Gekühlt)
350 g 600 W 5-6 2-3
Anleitung
In einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken.
Nach dem Aufwärmen gut umrühren. Vor dem Servieren erneut umrühren.
Tellergericht
(Gekühlt)
350 g
450 g
600 W 5-6
6-7
3
Anleitung
Das aus 2-3 gekühlten Komponenten bestehende Gericht auf einen
Keramikteller geben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.
Abtauen
Mikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener Lebensmittel.
Tiefgefrorene Speisen werden in kurzer Zeit schonend aufgetaut. Dies kann sehr vorteilhaft
sein, wenn beispielsweise unerwartet Gäste kommen.
Tiefgefrorenes Geügel muss vor dem Garen vollständig aufgetaut werden. Entfernen Sie
eventuell vorhandene Metallklammern, und nehmen Sie das Geügel vollständig aus der
Verpackung, damit die Auftauüssigkeit abtropfen kann.
Legen Sie die tiefgefrorenen Lebensmittel auf einen Teller, und decken Sie sie nicht
ab. Wenden Sie das Auftaugut nach der Hälfte der Zeit, gießen Sie die Flüssigkeit ab,
und entfernen Sie eventuell vorhandene Geügelinnereien baldmöglichst. Prüfen Sie
gelegentlich, ob sich die Lebensmittel kalt anfühlen. Wenn sich kleinere und dünnere Teile
der tiefgefrorenen Lebensmittel erwärmen, können sie während des Auftauvorgangs mittels
schmaler Streifen Aluminiumfolie geschützt werden.
Unterbrechen Sie das Auftauen (mit der Taste STOPP/ABBRECHEN), wenn Geügeleisch außen
warm wird, und lassen Sie es 20 Minuten lang ruhen, ehe Sie mit dem Auftauen fortfahren.
Lassen Sie Fisch, Fleisch und Geügel anschließend noch ruhen, bis es vollständig aufgetaut
ist. Die Ruhezeit bis zum vollständigen Auftauen ist abhängig von der aufzutauenden Menge.
Weitere Informationen erhalten Sie in der Tabelle auf der nächsten Seite.
Tipp: Flache Nahrungsmittelportionen lassen sich besser auftauen als dicke Stücke, und
kleinere Mengen benötigen weniger Zeit als große. Beachten Sie diesen Hinweis
beim Einfrieren und Auftauen von Lebensmitteln.
Verwenden Sie die Angaben in der folgenden Tabelle als Richtlinie, wenn Sie tiefgefrorene
Lebensmittel auftauen, die eine Temperatur von -18 °C bis -20 °C aufweisen.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 36 2020-05-18 오후 2:49:33
Deutsch 37
Zubereitungshinweise
Tiefgefrorene Nahrungsmittel sollten mit der Auftauleistungsstufe (180 W) aufgetaut werden.
Geben Sie die Lebensmittel auf den Keramikeinsatz, und schieben Sie diesen in Einschubhöhe 1.
Gericht
Portionsgröße
(g)
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Anleitung
FLEISCH
Hackeisch 250
500
6-7
8-12
15-30 Das Fleisch auf den Keramikteller
legen. Die schmaleren Seiten
mit Aluminiumfolie schützen.
Nach der Hälfte der Auftaudauer
wenden.
Schweinesteaks 250 7-8
GEFLÜGEL
Hühnchenteile 500
(2 Stk.)
12-14 15-60 Zunächst die Hühnchenteile
mit der Hautseite nach unten
bzw. das ganze Hühnchen
mit der Brust nach unten auf
einen Keramikteller legen. Die
dünneren Teile, wie die Enden
der Keulen und Flügel, mit
Aluminiumfolie schützen. Nach
der Hälfte der Auftaudauer
wenden.
Ganzes Hühnchen 1200 28-32
FISCH
Fischlets 200 6-7 10-25 Tiefgefrorenen Fisch in die Mitte
eines Keramiktellers legen. Die
dünneren Teile unter die dicken
Teile legen. Die Schmalseiten der
Filets und bei ganzen Fischen
den Schwanz mit Aluminiumfolie
schützen. Nach der Hälfte der
Auftaudauer wenden.
Ganzer Fisch 400 11-13
Gericht
Portionsgröße
(g)
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Anleitung
OBST
Beeren 300 6-7 5-10 Das Obst auf einem achen
runden Glasteller mit großem
Durchmesser verteilen.
BROT
Brötchen
(je ca. 50 g)
2 Stk.
4 Stk.
1-1½
2½-3
5-20 Die Brötchen kreisförmig
bzw. das Brot horizontal
auf Küchenpapier auf einen
Keramikteller legen. Nach der
Hälfte der Auftaudauer wenden.
Toast/Sandwich 250
500
4-4½
7-9
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 37 2020-05-18 오후 2:49:33
38 Deutsch
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Wenn bei Ihrem Gerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit einem der unten angegebenen
Vorschläge zu lösen.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Allgemein
Die Tasten lassen sich
nicht richtig drücken.
Zwischen den Tasten haben sich
möglicherweise Fremdkörper
angesammelt.
Entfernen Sie die Fremdkörper/-
stoffe, und versuchen Sie es
erneut.
Für Modelle mit
berührungsempndlichen
Bedienelementen: Am
Bedienfeld hat sich Feuchtigkeit
angesammelt.
Wischen Sie die Feuchtigkeit weg.
Die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren Sie die
Kindersicherung.
Die Uhrzeit wird nicht
angezeigt.
Der Energiesparmodus ist
aktiviert.
Deaktivieren Sie den
Energiesparmodus.
Das Gerät startet den
Betrieb nicht.
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Stellen Sie die Stromversorgung
wieder her.
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
An der Sicherheitsverriegelung
der Gerätetür haben sich
Fremdkörper/-stoffe
angesammelt.
Entfernen Sie die Fremdkörper/-
stoffe, und versuchen Sie es
erneut.
Der laufende Betrieb wird
unterbrochen.
Die Gerätetür wurde zum Wenden
der Speisen geöffnet.
Drücken Sie nach dem Wenden
der Speisen erneut die
START taste, um den Betrieb
fortzusetzen.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Das Gerät wird im Betrieb
ausgeschaltet.
Das Gerät wurde über einen zu
langen Zeitraum betrieben.
Lassen Sie das Gerät nach
längeren Garvorgängen abkühlen.
Der Kühlungsventilator läuft
nicht.
Horchen Sie, ob der
Kühlungsventilator in Betrieb ist.
Das Gerät wurde ohne Speisen
betrieben.
Lebensmittel in das nicht
vorgeheizte Gerät legen.
Die Belüftung des Geräts ist nicht
ausreichend gewährleistet.
An der Vorder- und Rückseite
des Geräts benden sich
Belüftungsschlitze.
Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Die gleiche Steckdose wird für
mehrere Geräte verwendet.
Schließen Sie das Gerät an eine
eigene Steckdose an.
Im Betrieb ist ein
Knall zu hören und
der Gerätebetrieb wird
unterbrochen.
Beim Garen von eingeschweißten
Lebensmitteln oder von Speisen
in mit Deckel verschlossenen
Behältern können Knallgeräusche
entstehen.
Verwenden Sie keine
verschlossenen Behälter, da diese
aufgrund des sich beim Erhitzen
ausdehnenden Inhalts platzen
könnten.
Die Außenächen des
Geräts werden im Betrieb
übermäßig heiß.
Die Belüftung des Geräts ist nicht
ausreichend gewährleistet.
An der Vorder- und Rückseite
des Geräts benden sich
Belüftungsschlitze. Halten Sie
die in der Aufstellanleitung
genannten Abstände ein.
Auf dem Gerät benden sich
Gegenstände.
Entfernen Sie alle Gegenstände
von der Oberseite des Geräts.
Die Gerätetür kann nicht
richtig geöffnet werden.
Zwischen der Gerätetür und
dem Garraum haben sich
Essensrückstände angesammelt.
Reinigen Sie das Gerät und
versuchen Sie, die Gerätetür zu
öffnen.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 38 2020-05-18 오후 2:49:33
Deutsch 39
Problembehebung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Speisen werden nicht
ordnungsgemäß erhitzt
oder aufgewärmt.
Das Gerät funktioniert nicht,
es werden zu große Mengen
zubereitet oder das verwendete
Geschirr ist ungeeignet.
Geben Sie eine Tasse Wasser in
einen mikrowellengeeigneten
Behälter und lassen Sie das
Gerät 1-2 Minuten laufen, um zu
überprüfen, ob das Wasser erhitzt
wird. Verringern Sie die Menge
an Lebensmitteln, die zubereitet
werden soll, und starten Sie die
Funktion erneut. Verwenden Sie
einen acheren Behälter.
Die Speisen werden nicht
aufgetaut.
Die verwendete Menge ist zu
groß.
Verringern Sie die Menge an
Lebensmitteln, die zubereitet
werden soll, und starten Sie die
Funktion erneut.
Die Garraumbeleuchtung
ist zu dunkel oder
funktioniert überhaupt
nicht.
Die Gerätetür stand über einen
längeren Zeitpunkt offen.
Die Garraumbeleuchtung wird im
Energiesparmodus automatisch
ausgeschaltet. Schließen Sie die
Gerätetür und öffnen Sie sie dann
erneut, oder drücken Sie auf die
Taste STOPP/ABBRECHEN.
An der Gerätelampe haben
sich Fremdkörper/-stoffe
angesammelt.
Reinigen Sie den Garraum und
überprüfen Sie die Beleuchtung
erneut.
Während des
Gerätebetriebs erklingt
ein Signalton.
Bei Verwendung der
Garprogramme erklingt ein
Signalton, um den Benutzer
während des Auftauvorgangs
zum Wenden der Speisen
aufzufordern.
Drücken Sie nach dem Wenden
der Speisen erneut auf die
START taste, um den Betrieb
fortzusetzen.
Das Gerät steht nicht
waagerecht.
Das Gerät wurde auf einer
unebenen Fläche aufgestellt.
Stellen Sie das Gerät auf einer
ebenen und stabilen Fläche auf.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Im Betrieb entstehen
Funken.
Es wurden Metallbehälter im
Gerät verwendet.
Verwenden Sie keine
Metallbehälter.
Sobald der Netzstecker
eingesteckt wird, startet
das Gerät den Betrieb.
Die Gerätetür ist nicht richtig
geschlossen.
Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
Das Gerät verursacht
Stromschläge.
Die Stromversorgung
oder Steckdose ist nicht
ordnungsgemäß geerdet.
Stellen Sie sicher, dass die
Stromversorgung und die
Steckdose ordnungsgemäß
geerdet sind.
1. Es tritt Wasser aus.
2. Durch einen Riss in
der Tür tritt Dampf
aus.
3. Im Gerät bleibt
Wasser zurück.
In einigen Fällen kann je nach
den zubereiteten Speisen
Wasser oder Dampf aus dem
Gerät austreten. Dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
und wischen Sie es mit einem
trockenen Tuch ab.
Die Helligkeit im Garraum
schwankt.
Die Helligkeit ändert sich je
nach der bei der ausgewählten
Funktion abgegebenen Leistung.
Schwankungen bei der
Leistungsabgabe im Betrieb
weisen nicht auf Störungen hin.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Der Garvorgang ist
abgeschlossen, aber der
Kühlungsventilator läuft
weiter.
Der Kühlungsventilator läuft auch
nach Abschluss des Garvorgangs
für etwa 3 Minuten weiter, um
das Gerät abzukühlen.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 39 2020-05-18 오후 2:49:33
Problembehebung
40 Deutsch
Problembehebung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Drehteller
Der Drehteller
gerät während der
Drehbewegung aus
der Führung oder die
Drehbewegung wird
angehalten.
Der Drehring ist überhaupt
nicht oder nicht ordnungsgemäß
eingesetzt.
Setzen Sie den Drehring ein und
versuchen Sie es erneut.
Der Drehteller dreht sich
nicht reibungslos.
Der Drehring ist nicht
ordnungsgemäß eingesetzt,
es wird eine zu große Menge
zubereitet oder der verwendete
Behälter ist zu groß und stößt
gegen die Innenseiten des
Garraums.
Verkleinern Sie die
zuzubereitende Menge und
verwenden Sie Behälter
geeigneter Größe.
Der Drehteller erzeugt
beim Drehen klappernde
Geräusche.
Am Boden des Garraums haben
sich Essensreste angesammelt.
Entfernen Sie die Essensreste
vom Boden des Garraums.
Dampf
Beim Dampfgaren sind
Geräusche von kochendem
Wasser zu hören.
Dies liegt daran, dass Wasser im
Dampfgenerator erhitzt wird.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Beim Dampfgaren sind
ungewöhnliche Geräusche
zu hören.
Nach Abschluss des Dampfgarens
wird Wasser aus dem Innern des
Dampfgenerators abgelassen.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Es wird kein Dampf
erzeugt.
Der Wasserbehälter ist nicht
eingesetzt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserbehälter ordnungsgemäß
eingesetzt ist.
Es bendet sich kein Wasser im
Wasserbehälter.
Füllen Sie Wasser in den Behälter
und versuchen Sie es erneut.
Informationscodes
Code Symbol Problem Lösung
TASTEN-KURZSCHLUSS
Dieser Fehler tritt auf, wenn eine Taste
länger als 60 Sekunden gedrückt wird.
Drücken Sie auf die Taste STOPP/
ABBRECHEN, um den Betrieb des
Geräts zu unterbrechen. Lassen Sie
das Gerät abkühlen, und setzen Sie
den Betrieb dann fort.
Wenn das Problem auch nach der
oben beschriebenen Maßnahme
weiterhin besteht, wenden Sie sich
an einen autorisierten SAMSUNG-
Kundendienst.
ANORMALE TEMPERATURMESSUNG IM
MIKROWELLENMODUS
Dieser Fehler tritt auf, wenn die
Temperatur im Innern des Garraums bei
Verwendung des Mikrowellenmodus mehr
als 210 °C beträgt.
TEMPERATURSENSOR OFFEN
Dieser Fehler ist auf einen defekten
Sensor, falsch angeschlossene Kabel oder
eine fehlerhafte Platine zurückzuführen.
Setzen Sie sich mit dem
nächstgelegenen SAMSUNG-
Kundendienstzentrum in Verbindung.
TEMPERATURSENSOR-KURZSCHLUSS
Dieser Fehler ist auf einen defekten
Sensor, falsch angeschlossene Kabel oder
eine fehlerhafte Platine zurückzuführen.
ANORMALE TEMPERATURMESSUNG
Dieser Fehler tritt auf, wenn die
Temperatur im Innern des Garraums
10 Minuten lang mehr als 250 °C beträgt.
KOMMUNIKATIONSPROBLEM
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 40 2020-05-18 오후 2:49:34
Deutsch 41
Technische Daten
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält
sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Modell NQ50H5535**
Eingangsspannung und Frequenz 230 V
~
, 50 Hz
Leistungsaufnahme
Maximale Leistung 3000 W
Mikrowellenmodus 1650 W
Grillen 2500 W
Heißluftmodus 2500 W
Ausgangsleistung 100 W / 800 W (IEC-705)
Betriebsfrequenz 2450 MHz
Magnetron OM75P (21)
Kühlungsverfahren Motor des Kühlventilators
Abmessungen
(B x H x T)
Freistehend (inkl. Griff) 595 x 454,2 x 570 mm
Einbaugerät: 555 x 445 x 548,8 mm
Fassungsvermögen 50 Liter
Gewicht
Netto 38,3 kg
Verpackungsgewicht 45,5 kg
Notizen
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 41 2020-05-18 오후 2:49:34
Notizen
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 42 2020-05-18 오후 2:49:34
Notizen
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 43 2020-05-18 오후 2:49:34
Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die
Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt.
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
707 019 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-01290A-00
NQ50H5535KB_EN_DG68-01290A-00_DE.indd 44 2020-05-18 오후 2:49:34
/