Samsung ME83X-P Handleiding

Type
Handleiding
Four à micro-ondes
Manuel d'utilisation
ME83X-P
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 1 6/8/2020 7:22:59 PM
2 Français
Table des matières
Utilisation du four à micro-ondes 11
Fonctionnement d'un four à micro-ondes 11
Réglage de l'horloge 11
Cuisson/Réchauffage 12
Puissances 12
Arrêt de la cuisson 13
Réglage du temps de cuisson 13
Réglage du mode économie d'énergie 13
Utilisation de la fonction réchauffage instantané/cuisson traditionnelle 14
Guide de cuisson avec le cuiseur à vapeur pure 15
Utilisation de la fonction décongélation rapide automatique 17
Cuisson en plusieurs étapes 18
Guide des récipients 19
Dépannage 20
Dépannage 20
Caractéristiques techniques 23
Table des matières
Consignes de sécurité 3
Consignes de sécurité importantes 3
Consignes de sécurité générales 5
Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes 6
Garantie limitée 7
Dénition du groupe de produits 7
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) 7
Installation 8
Accessoires 8
Site d'installation 8
Plateau tournant 8
Entretien 9
Nettoyage 9
Remplacement (réparation) 9
Précautions contre une période prolongée de non-utilisation 9
Fonctions du four à micro-ondes 10
Four à micro-ondes 10
Tableau de commande 10
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 2 6/8/2020 7:22:59 PM
Français 3
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT
EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont endommagés,
le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces n'ont pas été réparées
par une personne qualiée.
AVERTISSEMENT : il est très dangereux pour toute personne non
habilitée d'effectuer des manipulations ou des réparations impliquant le
démontage de l'habillage de protection contre les micro-ondes.
AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne doivent pas être
réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.
AVERTISSEMENT : n'autorisez un enfant à utiliser le four sans
surveillance que si vous lui avez donné les instructions appropriées lui
permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre
les dangers qu'implique une mauvaise utilisation.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement et il
n'est pas destiné à être utilisé :
dans l'espace cuisine réservé au personnel de magasins, bureaux ou
autres environnements professionnels ;
dans les fermes ;
par les clients d'hôtels, motels et autres lieux résidentiels ;
dans les lieux de type chambre d'hôtes.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four micro-
ondes.
Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients en
plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne s'enamment pas
dans le four.
Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments et des
liquides. Le séchage des aliments ou de vêtements et le chauffage de
compresses chauffantes, pantoues, éponges, chiffon mouillé ou similaire
peut entraîner des blessures, des ammes ou un incendie.
Si de la fumée est constatée (s'échappe de l'appareil), éteignez-le ou
débranchez-le de la prise murale et laissez la porte de celui-ci fermée
an d'étouffer les ammes.
Si vous faites réchauffer des liquides au four à micro-ondes, l'ébullition
peut survenir à retardement. Faites donc bien attention lorsque vous
sortez le récipient du four.
Avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots pour
bébé, vériez-en toujours la température pour éviter tout risque de
brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou secouez-les.
Ne faites jamais réchauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille car
ils risquent d'éclater, et ce même une fois le cycle de cuisson terminé.
Le four doit être nettoyé régulièrement an d'en retirer tout reste de
nourriture.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 3 6/8/2020 7:22:59 PM
4 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, uniquement
s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées
leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de
comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
effectués par un enfant sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de qualication
similaire, an d'éviter tout danger.
Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à
une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et aux
commandes.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit être mis en
marche pendant 10 minutes avec de l'eau.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la fumée,
débranchez immédiatement la prise et prenez contact avec le centre de
réparation le plus proche.
Installez le four à micro-ondes de telle fon que la prise reste facilement
accessible.
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les
surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des
situations dangereuses.
Le four micro-ondes est destiné à être posé sur un comptoir ou un plan
de travail (non encastrable) uniquement ; il ne doit pas être installé dans
un meuble.
Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas
autorisés pour une cuisson au four à micro-ondes.
Veillez à ne pas déplacer le plateau tournant lorsque vous sortez des
récipients de l'appareil.
Ne tentez jamais de nettoyer l'appareil avec un nettoyeur vapeur.
Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau.
L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex. : caravane
ou tout autre véhicule similaire).
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des connaissances
insufsantes sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous la surveillance de
la personne responsable de leur sécurité ou si cette dernière leur a
expliqué comment utiliser l'appareil.
Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte an de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 4 6/8/2020 7:22:59 PM
Français 5
Consignes de sécurité
Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la porte du four.
Ne vaporisez pas de substances volatiles, telles que de l'insecticide, sur la surface du four.
N'entreposez aucune matière inammable dans le four. Du fait que les vapeurs d'alcool peuvent entrer
en contact avec les parties chaudes du four, faites attention lorsque vous faites chauffer des aliments ou
des boissons contenant de l'alcool.
Les enfants peuvent se cogner ou se coincer les doigts avec la porte. Lors de l'ouverture/fermeture de
la porte, tenez les enfants à l'écart.
Avertissement pour la cuisson au four à micro-ondes
Si vous faites réchauffer des boissons au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement ;
faites donc toujours bien attention lorsque vous manipulez le récipient. Laissez toujours reposer les
boissons au moins 20 secondes avant de les manipuler. Si nécessaire, mélangez pendant le réchauffage.
Remuez toujours après le réchauffage.
En cas de brûlure, effectuez les gestes de premiers secours suivants :
1. immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins 10 minutes ;
2. recouvrez-la d'un tissu propre et sec ;
3. N'appliquez aucune crème, huile ou lotion ;
Pour éviter d'endommager le plateau ou la grille, ne le/la plongez pas dans l'eau immédiatement après
la cuisson.
N'utilisez pas le four pour une cuisson à bain d'huile car la température de l'huile ne peut pas être
régulée. Cela pourrait entraîner un débordement soudain d'huile chaude.
Consignes de sécurité générales
Toute modication ou réparation doit être effectuée par du personnel qualié uniquement.
Ne faites pas chauffer des aliments ou des liquides fermés dans des récipients pour la fonction micro-
ondes.
N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer
le four.
N'installez pas le four : près d'un radiateur ou d'une matière inammable ; dans des lieux humides,
huileux, poussiéreux ou exposés à la lumière directe du soleil ou à l'eau ; dans des endroits avec un
risque de fuite de gaz ; ou sur une surface non plane.
Ce four doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales.
Utilisez régulièrement un chiffon sec pour retirer les substances étrangères présentes sur les bornes et
les points de contact de la che d'alimentation.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de ne jamais le plier à l'excès ou de poser des
objets lourds dessus.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement. Ne touchez pas non plus l'appareil.
Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
Lorsque le four est en marche, ne l'éteignez pas en débranchant le cordon d'alimentation.
N'insérez pas vos doigts ou des substances étrangères. Si des substances étrangères pénètrent dans le
four, débranchez le cordon d'alimentation et prenez contact avec un centre de réparation Samsung local.
N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur le four.
Ne placez pas le four sur des objets fragiles.
Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du courant soient conformes aux caractéristiques
de l'appareil.
Branchez fermement la che d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise,
de rallonges ou de transformateurs électriques.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur des objets métalliques. Assurez-vous que le cordon passe
entre les objets ou derrière le four.
N'utilisez jamais une che d'alimentation ou un cordon d'alimentation endommagé(e) ou une prise
murale mal xée. En cas de ches ou de cordons d'alimentation endommagé(e)s, prenez contact avec un
centre de réparation Samsung local.
Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 5 6/8/2020 7:22:59 PM
6 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes
La non-observation des précautions d'emploi suivantes peut se traduire par une exposition dangereuse
à l'énergie des micro-ondes.
N'utilisez pas le four avec la porte ouverte. Ne manipulez pas les systèmes de verrouillage
(loquets de la porte). N'insérez pas d'objets dans les orices de verrouillage de sécurité.
Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucun résidu alimentaire ni
aucun reste de produit d'entretien s'accumuler sur les surfaces assurant l'étanchéité. Maintenez la
porte et les joints d'étanchéité propres en permanence : après chaque utilisation du four, essuyez-
les d'abord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon doux et sec.
N'utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Utilisez-le uniquement après l'avoir fait réparer
par un technicien qualié.
Important : la porte du four doit fermer correctement. La porte ne doit pas être courbée ; les
charnières de la porte ne doivent pas être cassées ou lâches ; les joints de la porte et les surfaces
d'étanchéité ne doivent pas être endommagé(e)s.
Tous les ajustements et réparations doivent être effectué(e)s par un technicien qualié.
Précautions à prendre pour le four à micro-ondes
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes. N'utilisez pas de récipients
métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, etc.
Retirez les attaches métalliques. Un arc électrique peut se former.
N'utilisez pas le four pour faire sécher du papier ou des vêtements.
Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les petites quantités d'aliments an de leur
éviter de surchauffer et de brûler.
Tenez le cordon et la che d'alimentation à distance de sources d'eau et de chaleur.
Pour éviter le risque d'explosion, ne faites pas chauffer d'œufs avec leur coquille ou des œufs durs. Ne
faites pas chauffer de récipients fermés hermétiquement ou sous vide, des noisettes, des tomates, etc.
Ne couvrez jamais les orices de ventilation du four avec un torchon ou du papier. Il existe un risque
d'incendie. Le four peut surchauffer et s'éteindre automatiquement. Il restera arrêté jusqu'à ce qu'il ait
sufsamment refroidi.
Utilisez toujours des maniques lorsque vous sortez un plat du four.
Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez reposer au moins 20 secondes une fois le
temps écoulé pour éviter les projections brûlantes.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous et l'appareil pour
éviter d'être brûlé par l'air chaud ou la vapeur sortant du four.
Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four s'arrête automatiquement pendant 30 minutes pour
des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser en permanence un verre d'eau à l'intérieur
du four ; ainsi, si vous mettez le four en marche par inadvertance alors qu'il est vide, l'eau absorbera les
micro-ondes.
Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le présent manuel. (voir Installation du
four micro-ondes).
Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils électriques sur une prise située à proximité du
four.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 6 6/8/2020 7:22:59 PM
Français 7
Consignes de sécurité
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques
et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique
que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque
audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets
ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques
environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et
accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage
de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le
produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître
les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur
recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs
et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses
accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les
obligations réglementaires spéciques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH, la directive DEEE,
la norme relative aux batteries), rendez-vous sur : samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
Garantie limitée
Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut
esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil ou de l'accessoire a été occasionné par le client.
Les éléments concernés par cette stipulation sont :
Une porte, des poignées, un panneau extérieur ou un tableau de commande bosselé(es), rayé(es)
ou cassé(es).
Un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou
manquant(e).
Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné, tel que décrit dans le présent manuel.
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas
exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence
et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four.
Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four micro-ondes
peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement
peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question ou doute, prenez contact avec un centre de réparation
Samsung local ou recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.samsung.com.
Utilisez ce four uniquement pour faire chauffer des aliments. Il est uniquement destiné à un usage
domestique. Ne faites jamais chauffer de textiles ou de coussins remplis de grains. Le fabricant ne peut
être tenu responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte du four.
Pour éviter de détériorer la surface du four et de générer des situations dangereuses, assurez-vous que
le four soit toujours propre et bien entretenu.
Dénition du groupe de produits
Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le groupe 2
contient tous les équipements ISM dans lesquels l'énergie radioélectrique est intentionnellement
générée et/ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière
ainsi que les équipements d'usinage par électro-érosion et de soudure à l'arc.
Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à l'usage dans les établissements
domestiques et ceux directement reliés à un réseau d'alimentation électrique basse tension qui alimente
les bâtiments utilisés à des ns domestiques.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 7 6/8/2020 7:23:00 PM
8 Français
Installation
Installation
Accessoires
Selon le modèle de votre four à micro-ondes, vous disposez de plusieurs accessoires à fonctionnalités
multiples.
01
01 Anneau de guidage, à placer au centre du four.
L'anneau de guidage sert de support au plateau.
02
02 Plateau tournant, à placer sur l'anneau de
guidage en enclenchant la partie centrale sur le
coupleur.
Ce plateau constitue la principale surface de
cuisson ; il peut être facilement retiré pour être
nettoyé.
03
03 Cuiseur à vapeur pure, reportez-vous en page 15.
Cuiseur vapeur en plastique lors de l'utilisation de
la fonction de cuiseur à vapeur pure.
ATTENTION
N'utilisez JAMAIS le four à micro-ondes sans l'anneau de guidage et le plateau tournant.
N'utilisez PAS les modes Gril et Cuisson combinée avec le cuiseur à vapeur pure.
Mode de
fonctionnement
Micro-ondes Gril Cuisson combinée
(cuiseur vapeur)
O X X
Site d'installation
A
B
C
C
D
A. 20 cm au-dessus
B. 10 cm à l'arrière
C. 10 cm sur les côtés
D. 85 cm au-dessus du sol
Sélectionnez une surface plane et de niveau,
située à environ 85 cm au-dessus du sol. La
surface doit supporter le poids du four à micro-
ondes.
Pour une ventilation adéquate, maintenez un
dégagement de 20 cm au-dessus et 10 cm à
gauche/droite/arrière du four à micro-ondes.
N'installez pas le four à micro-ondes dans un
environnement chaud ou humide, par exemple
à côté d'un autre four à micro-ondes ou d'un
radiateur.
Respectez les spécications électriques de ce four
à micro-ondes. Utilisez uniquement les câbles
d'extension agréés si vous devez en utiliser.
Avant d'utiliser votre four à micro-ondes pour la
première fois, nettoyez l'intérieur de celui-ci ainsi
que le joint d'étanchéité de la porte à l'aide d'un
chiffon humide.
Plateau tournant
Retirez tout élément d'emballage de l'intérieur du
four à micro-ondes. Installez l'anneau de guidage et le
plateau. Vériez que le plateau tourne librement.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 8 6/8/2020 7:23:01 PM
Français 9
Entretien
Entretien
Nettoyage
Nettoyez le four à micro-ondes régulièrement pour éviter que des impuretés ne s'accumulent sur ou à
l'intérieur du four à micro-ondes. Prêtez également une attention particulière à la porte, aux joints de la
porte, au plateau tournant et à l'anneau de guidage (sur les modèles concernés uniquement).
Si la porte ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas correctement, vériez d'abord s'il n'y a pas d'impuretés
qui se sont formées sur les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux avec de l'eau savonneuse pour
nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du four à micro-ondes. Rincez et séchez minutieusement.
Pour retirer les impuretés incrustées produisant de mauvaises odeurs à l'intérieur du four à micro-ondes
1. Lorsque le four à micro-ondes est vide, mettez une tasse de jus de citron dilué sur le centre du
plateau tournant.
2. Faites chauffer le four à micro-ondes pendant 10 minutes à puissance maximale.
3. Une fois le cycle terminé, attendez que le four à micro-ondes refroidisse. Ensuite, ouvrez la porte
et nettoyez le compartiment de cuisson.
Pour nettoyer l'intérieur des modèles à élément chauffant oscillant
A
Pour nettoyer la zone supérieure du compartiment
de cuisson, abaissez l'élément chauffant supérieur de
45° (A), comme indiqué. Cela permettra de nettoyer
la zone supérieure. Une fois cela fait, repositionnez
l'élément chauffant supérieur.
ATTENTION
Veillez à ce que la porte et les joints de la porte soient toujours propres et assurez-vous que la
porte s'ouvre et se ferme correctement. Si ce n'est pas le cas, le cycle de vie du four à micro-ondes
peut en être réduit.
Faites attention à ne pas renverser d'eau à l'intérieur des orices de ventilation du four à micro-
ondes.
N'utilisez aucune substance abrasive ou chimique pour le nettoyage.
Après chaque utilisation du four à micro-ondes, utilisez un détergent doux pour nettoyer le
compartiment de cuisson, après avoir attendu que le four à micro-ondes refroidisse.
Remplacement (réparation)
AVERTISSEMENT
Ce four à micro-ondes ne possède pas de pièces remplaçables par l'utilisateur à l'intérieur. N'essayez pas
de remplacer ou de réparer le four à micro-ondes vous-même.
Si vous rencontrez un problème avec les charnières, les joints et/ou la porte, prenez contact
avec un technicien qualié ou un centre de réparation Samsung local pour obtenir de l'assistance
technique.
Si vous souhaitez remplacer l'ampoule, prenez contact avec un centre de réparation Samsung
local. Ne la remplacez pas vous-même.
Si vous rencontrez un problème avec la protection extérieure du four à micro-ondes, débranchez
d'abord le câble d'alimentation de la source électrique, puis prenez contact avec un centre de
réparation Samsung local.
Précautions contre une période prolongée de non-utilisation
Si vous n'utilisez pas le four à micro-ondes pendant une période prolongée, débranchez le cordon
d'alimentation et déplacez le four à micro-ondes dans un endroit sec et sans poussière. La poussière et
l'humidité qui s'accumulent à l'intérieur du four à micro-ondes peuvent affecter les performances du
four à micro-ondes.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 9 6/8/2020 7:23:01 PM
10 Français
Fonctions du four à micro-ondes
Fonctions du four à micro-ondes
Four à micro-ondes
01 02 03 04
05 08 09 1006 07 11
01 Porte 02 Orices de ventilation 03 Éclairage
04 Afchage 05 Loquets de la porte 06 Plateau tournant
07 Coupleur 08 Anneau de guidage 09 Orices du système de
verrouillage de sécurité
10 Bouton-poussoir
d'ouverture de la porte
11 Tableau de commande
Tableau de commande
10
08
09
02
01
03
04
05
06
07
01 Décongélation rapide
02 Réchauffage instantané/Cuisson traditionnelle
03 Puissance
04 Réglage du temps
05 Stop (Arrêt)
06 Réglage du poids
07 Horloge
08 +30s
09 Start (Départ)
10 Économie d'énergie
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 10 6/8/2020 7:23:02 PM
Français 11
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation du four à micro-ondes
Fonctionnement d'un four à micro-ondes
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie qu'elles dégagent
permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur.
Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes pour :
Décongélation
Réchauffage
Cuire
Principe de cuisson
1. Les micro-ondes générées par le magnétron sont
rééchies sur les parois du four et réparties de
façon homogène à l'intérieur du four pendant la
cuisson grâce à la rotation du plateau sur lequel
sont placés les produits. Ce procédé assure donc
une cuisson homogène des aliments.
2. Les micro-ondes sont absorbées par les aliments
sur une profondeur d'environ 2,5 cm. La cuisson
se poursuit au fur et à mesure que la chaleur se
diffuse dans les aliments.
3. Les temps de cuisson varient en fonction du
récipient utilisé et des propriétés des aliments :
quantité et densité ;
teneur en eau ;
température initiale (aliment réfrigéré ou
non)
REMARQUE
La chaleur se diffusant à l'intérieur des aliments de façon progressive, la cuisson se poursuit en dehors
du four à micro-ondes. Les temps de repos mentionnés dans les recettes et dans ce livret doivent donc
être respectés an d'assurer :
une cuisson uniforme et à cœur,
une température homogène.
Réglage de l'horloge
Votre four à micro-ondes a une horloge intégrée. Lors de la mise sous tension, « 12:00 » s'afche
automatiquement à l'écran.
Réglez l'heure actuelle. Vous pouvez afcher l'heure au format 12 heures ou 24 heures. Vous devez
régler l'horloge :
À l'installation initiale ;
Après une coupure de courant.
REMARQUE
N'oubliez pas de changer l'heure lors du passage à l'heure d'hiver ou à l'heure d'été.
Fonction d'économie d'énergie automatique
Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage ou de fonctionnement
en état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et l'horloge s'afche après 25 minutes.
L'éclairage du four s'éteint après 5 minutes lorsque la porte est laissée ouverte.
1
3
2
1. Pour afcher l'heure...
au format 24 heures
au format 12 heures
Appuyez une ou deux fois sur le bouton Horloge
( ).
2. Réglez les heures à l'aide du bouton h et les
minutes à l'aide du bouton min.
3. Lorsque l'heure afchée est correcte, appuyez à
nouveau sur le bouton Horloge ( ) pour lancer
l'horloge.
L'heure s'afche lorsque vous n'utilisez pas le four
à micro-ondes.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 11 6/8/2020 7:23:03 PM
12 Français
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation du four à micro-ondes
Cuisson/Réchauffage
Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou réchauffer des aliments.
ATTENTION
Vériez TOUJOURS les réglages de cuisson avant de laisser le four sans surveillance.
Ne mettez jamais le four à micro-ondes en route lorsqu'il est vide.
Placez le plat au centre du plateau tournant, puis refermez la porte.
1
2
1. Appuyez sur le bouton Puissance ( ).
La puissance de cuisson maximale (800 W)
s'afche :
Sélectionnez la puissance appropriée en appuyant
à nouveau sur le bouton Puissance ( ) jusqu
ce que la puissance correspondante s'afche.
Reportez-vous au tableau des puissances sur la
page suivante.
2. Réglez le temps de cuisson en appuyant sur les
boutons 10 min, 1 min et 10 s.
2
3. Appuyez sur le bouton Start (Départ) ( ).
L'éclairage du four s'allume et le plateau
commence à tourner.
La cuisson démarre et, lorsqu'elle est terminée, un
signal sonore retentit quatre fois.
Puissances
Les puissances gurant ci-dessous sont disponibles.
Puissance sélectionnée Puissance de sortie
ÉLEVÉE 800 W
MOYENNEMENT ÉLEVÉE 600 W
MOYENNE 450 W
MOYENNEMENT FAIBLE 300 W
DÉCONGÉLATION (
)
180 W
FAIBLE 100 W
REMARQUE
Si vous sélectionnez une puissance plus élevée, le temps de cuisson devra être réduit.
En revanche, si vous sélectionnez une puissance moins élevée, le temps de cuisson devra être
augmenté.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 12 6/8/2020 7:23:03 PM
Français 13
Utilisation du four à micro-ondes
Arrêt de la cuisson
Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour contrôler les aliments.
1. Pour l'arrêter temporairement :
Ouvrez la porte.
La cuisson s'arrête. Pour reprendre la cuisson,
fermez la porte et appuyez à nouveau sur le
bouton Start (Départ) ( ).
2. Pour l'arrêter complètement :
Appuyez sur le bouton Stop (Arrêt) ( ).
La cuisson s'arrête.
Si vous désirez annuler les réglages de cuisson,
appuyez à nouveau sur le bouton Stop (Arrêt)
( ).
REMARQUE
Vous pouvez annuler les réglages avant de démarrer la cuisson en appuyant simplement sur le bouton
Stop (Arrêt) (
).
Réglage du temps de cuisson
Vous pouvez augmenter le temps de cuisson en appuyant sur le bouton +30s autant de fois que vous
souhaitez ajouter de tranches de 30 secondes.
1. Appuyez sur le bouton +30s autant de fois
que vous souhaitez ajouter de tranches de
30 secondes.
2. Appuyez sur le bouton Start (Départ) ( ).
Réglage du mode économie d'énergie
Le four possède un mode Économie d'énergie. Ce mode permet d'économiser de l'électricité lorsque le
four n'est pas utilisé.
Appuyez sur le bouton Économie d'énergie ( ).
Pour désactiver le mode Économie d'énergie,
ouvrez la porte ou appuyez sur n'importe quel
bouton. Le four peut alors être utilisé.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 13 6/8/2020 7:23:04 PM
14 Français
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation de la fonction réchauffage instantané/cuisson traditionnelle
Avec la fonction Réchauffage instantané, le temps de cuisson est réglé automatiquement. Vous pouvez
ajuster le nombre de portions en appuyant sur le bouton Réchauffage instantané approprié, autant de
fois que nécessaire.
ATTENTION
Utilisez uniquement des récipients adaptés à la cuisson au micro-ondes.
Placez le plat au centre du plateau tournant, puis refermez la porte.
Appuyez sur le bouton Réchauffage instantané/Cuisson
traditionnelle de votre choix, autant de fois que
nécessaire.
Par exemple, appuyez une fois sur le bouton Boissons
pour réchauffer une tasse de café. Reportez-vous au
tableau sur la page suivante.
Appuyez sur le bouton Start (Départ) ( ) pour
démarrer la cuisson. Une fois la cuisson terminée :
1) Le signal sonore retentit quatre fois.
2) Le signal de rappel de n de cuisson retentit
3 fois. (une fois toutes les minutes)
3) L'heure actuelle s'afche à nouveau.
Réglages de la fonction réchauffage instantané/cuisson traditionnelle
Le tableau suivant répertorie les divers programmes Réchauffage instantané, les quantités, les temps de
repos et les recommandations appropriées.
Aliments/Bouton Taille de la portion Temps de repos
300 à 350 g
400 à 450 g
3 minutes
Recommandations
Placez les aliments dans une assiette en céramique et recouvrez-la d'un
lm plastique spécial micro-ondes. Ce programme convient aux plats
composés de 3 aliments différents (par ex. : viande en sauce, légumes et
accompagnement tel que pommes de terre, riz ou pâtes).
300 à 350 g
400 à 450 g
4 minutes
Recommandations
Prenez le plat préparé surgelé et vériez que le récipient est adapté à
la cuisson au micro-ondes. Percez le lm du plat préparé. Placez le plat
préparé surgelé au centre. Ce programme convient aux plats préparés
surgelés, composés de 3 aliments différents (par ex. : viande en sauce,
légumes et accompagnement tel que pommes de terre, riz ou pâtes).
(Café, lait, thé, eau à
température ambiante)
150 ml (1 tasse)
250 ml (1 grande tasse)
1 à 2 minutes
Recommandations
Versez la boisson dans une tasse en céramique et réchauffez sans couvrir.
Placez une tasse (150 ml) ou une grande tasse (250 ml) au centre du
plateau tournant.
Remuez avec précaution avant et après le temps de repos.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 14 6/8/2020 7:23:05 PM
Français 15
Utilisation du four à micro-ondes
Guide de cuisson avec le cuiseur à vapeur pure
Le cuiseur à vapeur pure repose sur les principes de la cuisson vapeur et a été conçu pour une cuisson
saine et rapide dans votre four à micro-ondes Samsung.
Cet accessoire est idéal pour cuire du riz, des pâtes, des légumes, etc. dans un temps record tout en
préservant les valeurs nutritionnelles.
L'ensemble du cuiseur à vapeur pure spécial micro-ondes se compose de 3 éléments :
Bol Plateau d'insertion Couvercle
Toutes les pièces supportent des températures comprises entre -20 °C et 140 °C.
Le cuiseur à vapeur pure convient à un stockage au congélateur. Toutes les pièces peuvent être utilisées
séparément ou ensemble.
Conditions d'utilisation
Ne l'utilisez pas :
pour cuire des aliments très sucrés ou très gras, avec la fonction gril ou chaleur tournante ou sur
une table de cuisson.
Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces soigneusement à l'eau savonneuse.
Pour connaître les temps de cuisson, veuillez vous reporter aux instructions dans le tableau sur la
page suivante.
Entretien
Votre cuiseur vapeur peut être lavé au lave-vaisselle.
Lors du lavage à la main, utilisez de l'eau chaude et du liquide vaisselle. N'utilisez pas d'éponge
abrasive.
Certains aliments (par ex. tomates) peuvent teinter le plastique. Ceci est normal et ne constitue pas
un défaut de fabrication.
Décongélation
Placez l'aliment congelé dans le bol vapeur sans mettre de couvercle. Le liquide restera au fond de la
casserole et ne nuira pas aux aliments.
Cuisson
Aliment Quantité Puissances
Temps de
cuisson (min.)
Manipulation
Artichauts
300 g
(1 à 2 artichauts)
800 W 5 à 6
Bol avec plateau
d'insertion +
Couvercle
Consignes
Rincez et nettoyez les artichauts. Placez le plateau d'insertion dans le bol.
Placez les artichauts sur le plateau. Ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de
citron. Recouvrez avec le couvercle.
Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Légumes frais 300 g 800 W 4 à 5 Bol avec plateau
d'insertion +
Couvercle
Consignes
Pesez les légumes (par ex. brocolis, chou-eur, carottes, poivron) après les
avoir lavés, nettoyés et coupés en morceaux de taille égale. Placez le plateau
dans le bol. Placez les légumes sur le plateau d'insertion.
Ajoutez 2 cuillères à soupe d'eau. Recouvrez avec le couvercle. Laissez
reposer 1 à 2 minutes.
Légumes congelés 300 g 600 W 7 à 8 Bol avec plateau
d'insertion +
Couvercle
Consignes
Placez les légumes congelés dans le bol vapeur. Placez le plateau d'insertion
dans le bol. Ajoutez 1 cuillère à soupe d'eau. Recouvrez avec le couvercle.
Remuez bien après la cuisson et le temps de repos. Laissez reposer 2 à
3 minutes.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 15 6/8/2020 7:23:05 PM
16 Français
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation du four à micro-ondes
Aliment Quantité Puissances
Temps de
cuisson (min.)
Manipulation
Riz 250 g 800 W 15 à 18 Bol + Couvercle
Consignes
Placez le riz dans le bol vapeur. Ajoutez 500 ml d'eau froide. Recouvrez avec
le couvercle. Après la cuisson, laissez reposer le riz blanc 5 minutes et le riz
brun 10 minutes. Laissez reposer 5 à 10 minutes.
Pommes de terre en
robe des champs
500 g 800 W 7 à 8 Bol + Couvercle
Consignes
Pesez et rincez les pommes de terre et placez-les dans le bol vapeur. Ajoutez
3 cuillères à soupe d'eau. Recouvrez avec le couvercle. Laissez reposer 2 à
3 minutes.
Plat mijoté
(Réfrigéré)
400 g 600 W 5 à 6 Bol + Couvercle
Consignes
Placez le plat mijoté dans le bol vapeur. Recouvrez avec le couvercle.
Remuez bien avant de laisser reposer. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Soupe (Réfrigérée) 400 g 800 W 3 à 4 Bol + Couvercle
Consignes
Versez-la dans le bol vapeur. Recouvrez avec le couvercle. Remuez bien
avant de laisser reposer. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Soupe congelée 400 g 800 W 8 à 10 Bol + Couvercle
Consignes
Placez la soupe congelée dans le bol vapeur. Recouvrez avec le couvercle.
Remuez bien avant de laisser reposer. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Brioche à la vapeur
congelée fourrée à la
conture
150 g 600 W 1 à 2 Bol + Couvercle
Consignes
Humidiez avec de l'eau froide le dessus des brioches fourrées. Placez
1 à 2 brioches congelées côte à côte dans le bol vapeur. Recouvrez avec le
couvercle. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Aliment Quantité Puissances
Temps de
cuisson (min.)
Manipulation
Compote de fruits 250 g 600 W 3 à 4 Bol + Couvercle
Consignes
Pesez les fruits frais (par ex. pommes, poires, prunes, abricots, mangues ou
ananas) après les avoir pelés, lavés et coupés en morceaux ou cubes de taille
égale. Placez-les dans le bol vapeur. Ajoutez 1 à 2 cuillères à soupe d'eau
et 1 à 2 cuillères à soupe de sucre. Recouvrez avec le couvercle. Laissez
reposer 2 à 3 minutes.
Manipulation du cuiseur à vapeur pure
+
Bol + Couvercle Bol avec plateau d'insertion + Couvercle
Précautions
Ouvrez le couvercle du cuiseur vapeur avec précaution car la vapeur s'échappant du bol peut être
très chaude.
Utilisez des maniques pour manipuler le bol après la cuisson.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 16 6/8/2020 7:23:06 PM
Français 17
Utilisation du four à micro-ondes
Réglages de la fonction décongélation rapide automatique
Le tableau suivant présente le programme Décongélation rapide, les quantités, les temps de repos et les
recommandations appropriées.
Éliminez tous les éléments d'emballage des aliments avant de démarrer la décongélation. Placez la
viande, la volaille ou le poisson dans une assiette plate en céramique.
Aliment Taille de la
portion (g)
Temps de repos
(minutes)
Recommandations
Viande 200 à 1500 15 à 60 Protégez les extrémités avec de
l'aluminium. Au signal sonore,
retournez les morceaux de viande.
Ce programme convient à de
la viande telle que des steaks,
côtelettes ou de la viande hachée,
des morceaux de poulet, un poulet
entier ou des lets de poisson.
Volaille
Poisson
Utilisation de la fonction décongélation rapide automatique
La fonction Décongélation rapide automatique permet de décongeler de la viande, de la volaille, du
poisson ou des fruits/fruits rouges.
Le temps de décongélation et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suft de sélectionner le
programme et le poids correspondant aux aliments à décongeler.
ATTENTION
Utilisez uniquement des plats adaptés à la cuisson au micro-ondes.
Commencez par placer les aliments surgelés au centre du plateau tournant, puis fermez la porte.
1 2
1. Appuyez sur le bouton Décongélation rapide
( ).
L'indication suivante apparaît :
2. Sélectionnez le poids des aliments en appuyant
sur le bouton Kg ou 100g.
Le réglage maximal disponible est 1500 g.
3
3. Appuyez sur le bouton Start (Départ) ( ).
La décongélation commence.
À la moitié du cycle de décongélation, un
signal sonore retentit pour vous rappeler de
retourner les aliments.
Appuyez à nouveau sur le bouton Start
(Départ) ( ) pour nir la décongélation.
REMARQUE
Vous pouvez également décongeler les aliments manuellement. Pour ce faire, sélectionnez la fonction
de cuisson/réchauffage du four à micro-ondes avec une puissance de 180 W. Reportez-vous à la section
intitulée « Cuisson/Réchauffage » en page 12 pour en savoir plus.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 17 6/8/2020 7:23:07 PM
18 Français
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation du four à micro-ondes
5
6
5. Appuyez sur le bouton Puissance ( ).
Le mode Micro-ondes (II) :
:
si nécessaire, réglez la puissance en
appuyant à nouveau une ou plusieurs fois
sur le bouton Puissance (
). (450 W dans
cet exemple)
6. Réglez le temps de cuisson en appuyant sur les
boutons 10 min, 1 min et 10 s, autant de fois que
nécessaire (5 minutes dans cet exemple).
7
7. Appuyez sur le bouton Start (Départ) ( ).
Les trois modes [décongélation et cuisson (I,
II)] sont alors sélectionnés. Selon le mode de
décongélation que vous avez choisi, le four
émet un signal sonore à la moitié du cycle
de décongélation pour vous rappeler de
retourner les aliments.
Une fois la cuisson terminée, le signal
sonore retentit quatre fois.
Cuisson en plusieurs étapes
Vous pouvez programmer votre four à micro-ondes pour cuire les aliments en trois étapes maximum.
REMARQUE
Si vous souhaitez décongeler des aliments et les faire cuire sans avoir à réinitialiser le four après
chaque étape, vous pouvez décongeler et faire cuire les aliments en trois étapes.
Décongélation
Cuisson I
Cuisson II
Vous pouvez dénir entre deux et trois étapes avec la cuisson en plusieurs étapes.
Si vous dénissez trois étapes, la première doit être la décongélation.
N'appuyez pas sur le bouton Start (Départ) (
) tant que vous n'avez pas déni l'étape nale.
1 2
1. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton
Décongélation rapide ( ).
2. Réglez le poids en appuyant sur le bouton Kg ou
100g, autant de fois que nécessaire (500 g dans
cet exemple).
3
4
3. Appuyez sur le bouton Puissance ( ).
Le mode Micro-ondes (I) :
:
si nécessaire, réglez la puissance en
appuyant à nouveau une ou plusieurs fois
sur le bouton Puissance (
). (600 W dans
cet exemple)
4. Réglez le temps de cuisson en appuyant sur les
boutons 10 min, 1 min et 10 s, autant de fois que
nécessaire (4 minutes dans cet exemple).
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 18 6/8/2020 7:23:07 PM
Français 19
Guide des récipients
Récipient
Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes
Remarques
Pots en verre
Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauffer uniquement.
Métal
Plats
Peuvent provoquer des arcs électriques ou s'enammer.
Attaches métalliques
des sacs de
congélation
Papier
Assiettes, tasses,
serviettes de table et
papier absorbant
Pour des temps de cuisson courts ou de simples
réchauffages. Pour absorber l'excès d'humidité.
Papier recyclé
Peuvent créer des arcs électriques.
Plastique
Récipients
Tout particulièrement s'il s'agit de thermoplastique
résistant à la chaleur. Certaines matières plastiques
peuvent se voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont
soumises à des températures élevées.
N'utilisez pas de plastique mélaminé.
Film étirable
Peut être utilisé an de retenir l'humidité. Ne doit pas
entrer en contact avec les aliments. Soyez particulièrement
vigilant lorsque vous retirez le lm du récipient ; la vapeur
s'échappant à ce moment est très chaude.
Sacs de congélation
✓✗
Uniquement s'ils supportent la température d'ébullition
ou s'ils sont adaptés à la cuisson au four. Ne doivent
pas être fermés hermétiquement. Perforez-en la
surface avec une fourchette si nécessaire.
Papier parafné ou
sulfurisé
Peut être utilisé an de retenir l'humidité et
d'empêcher les projections.
: Recommandé
✓✗
: À utiliser avec précaution
: Risqué
Guide des récipients
Pour faire cuire des aliments dans le four à micro-ondes, il est nécessaire que les micro-ondes pénètrent
dans les aliments sans être rééchies ou absorbées par le plat utilisé.
Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci présente une
mention spéciant qu'il convient à une cuisson aux micro-ondes (ex. : « adapté aux micro-ondes »).
Le tableau suivant répertorie la liste des divers types de récipient ainsi que leur méthode d'utilisation
dans un four à micro-ondes.
Récipient
Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes
Remarques
Papier aluminium
✓✗
Peut être utilisé en petite quantité an d'empêcher toute
surcuisson de certaines zones peu charnues. Des arcs
électriques peuvent se former si le papier aluminium est
placé trop près de la paroi du four à micro-ondes ou si
vous en avez utilisé une trop grande quantité.
Plat croustilleur
Le temps de préchauffage ne doit pas excéder 8 minutes.
Porcelaine et terre cuite
S'ils ne comportent pas d'ornements métalliques, les
récipients en céramique, en terre cuite, en faïence et en
porcelaine sont généralement adaptés.
Plats jetables en carton ou
en polyester
Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type
de plat.
Emballages de fast-food
Tasses en polystyrène
Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des
aliments. Une température trop élevée peut faire
fondre le polystyrène.
Sacs en papier ou
journal
Peuvent s'enammer.
Papier recyclé ou
ornements métalliques
Peuvent créer des arcs électriques.
Plats en verre
Plat allant au four
Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de
décorations métalliques.
Plats en cristal
Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments ou des
liquides. Les objets fragiles peuvent se briser ou se fendre
s'ils sont brusquement soumis à une chaleur excessive.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 19 6/8/2020 7:23:07 PM
20 Français
Dépannage
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez l'un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les solutions proposées.
Problème Cause Action
Général
Les boutons ne
peuvent pas
être réinitialisés
correctement.
Des corps étrangers peuvent se
coincer entre les boutons.
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
Pour les modèles tactiles : Il y a de
l'humidité à l'extérieur.
Essuyez l'humidité à l'extérieur.
La fonction Sécurité enfants est
activée.
Désactivez la fonction Sécurité
enfants.
L'heure n'est pas
afchée.
La fonction Éco (économie
d'énergie) est activée.
Désactivez la fonction Éco.
Le four à micro-ondes
ne fonctionne pas.
Il n'y a pas d'alimentation. Assurez-vous que la prise est
alimentée.
La porte est ouverte Fermez la porte et réessayez.
Les mécanismes de sécurité
d'ouverture de la porte sont
recouverts de corps étrangers.
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
Le four à micro-ondes
s'arrête en cours de
fonctionnement.
L'utilisateur a ouvert la porte pour
retourner les aliments.
Après avoir retourné les aliments,
appuyez de nouveau sur le bouton
Start (Départ) pour démarrer le
fonctionnement.
Problème Cause Action
L'appareil s'éteint lors
du fonctionnement.
Le four à micro-ondes a effectué
une longue cuisson.
Après une longue cuisson, laissez le
four à micro-ondes refroidir.
Le ventilateur de refroidissement
ne fonctionne pas.
Écoutez le bruit émis par le
ventilateur de refroidissement.
Essayez de faire fonctionner le
four à micro-ondes sans aliments à
l'intérieur.
Placez des aliments dans le four à
micro-ondes.
L'espace de ventilation est
insufsant pour le four à micro-
ondes.
Des systèmes d'entrée/d'évacuation
sont présents à l'avant et à l'arrière
du four à micro-ondes pour la
ventilation.
Maintenez les espaces spéciés dans
le guide d'installation du produit.
Plusieurs ches d'alimentation sont
utilisées dans la même prise.
Le four à micro-ondes doit être
branché à une prise qui lui est
réservée.
Un crépitement est
audible durant le
fonctionnement et le
four à micro-ondes ne
fonctionne pas.
La cuisson d'aliments fermés
hermétiquement ou utilisant un
récipient muni d'un couvercle
peut provoquer des bruits de
crépitement.
N'utilisez pas de récipients fermés
hermétiquement car ils peuvent
exploser au cours de la cuisson en
raison de la dilatation du contenu.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 20 6/8/2020 7:23:07 PM
Français 21
Dépannage
Problème Cause Action
L'extérieur du four
à micro-ondes est
trop chaud lors du
fonctionnement.
L'espace de ventilation est
insufsant pour le four à micro-
ondes.
Des systèmes d'entrée/d'évacuation
sont présents à l'avant et à l'arrière
du four à micro-ondes pour la
ventilation. Maintenez les espaces
spéciés dans le guide d'installation
du produit.
Des objets sont placés par-dessus le
four à micro-ondes.
Retirez tous les objets situés par-
dessus le four à micro-ondes.
La porte ne peut
pas être ouverte
correctement.
Des résidus d'aliments sont collés
entre la porte et l'intérieur du four à
micro-ondes.
Nettoyez le four à micro-ondes puis
ouvrez la porte.
Le réchauffage
incluant la fonction
Maintien au chaud
ne fonctionne pas
correctement.
Le four à micro-ondes peut ne pas
fonctionner si trop d'aliments ont
été mis à cuire ou si un ustensile
incorrect est utilisé.
Placez une tasse d'eau dans un
récipient adapté aux micro-ondes et
laissez tourner le four à micro-ondes
durant 1 à 2 minutes pour vérier
si l'eau chauffe. Réduire la quantité
d'aliments et démarrez à nouveau
la fonction. Utilisez un récipient de
cuisson à fond plat.
La fonction de
décongélation ne
fonctionne pas.
La quantité d'aliments que vous
faites cuire est trop élevée.
Réduire la quantité d'aliments et
démarrez à nouveau la fonction.
L'éclairage intérieur
est faible ou ne
s'allume pas.
La porte a été laissée ouverte un
long moment.
L'éclairage intérieur peut s'éteindre
automatiquement lorsque la fonction
Éco est activée. Fermez puis rouvrez
la porte ou appuyez sur le bouton
Stop (Arrêt).
L'éclairage intérieur est recouvert
de corps étrangers.
Nettoyez l'intérieur du four à micro-
ondes puis vériez à nouveau.
Problème Cause Action
Un signal sonore
retentit durant la
cuisson.
Si la fonction Cuisson automatique
est utilisée, ce signal sonore
signie que vous devez retourner
les aliments qui sont en cours de
décongélation.
Après avoir retourné les aliments,
appuyez de nouveau sur le bouton
Start (Départ) pour redémarrer le
fonctionnement.
Le four à micro-ondes
n'est pas de niveau.
Le four à micro-ondes est installé
sur une surface non plane.
Assurez-vous que le four à micro-
ondes est installé sur une surface
plane et stable.
Des étincelles
apparaissent durant la
cuisson.
Des récipients métalliques sont
utilisés durant l'utilisation du four
à micro-ondes/des fonctions de
décongélation.
N'utilisez pas de récipients
métalliques.
Lorsqu'il est sous
tension, le four à
micro-ondes se met
immédiatement en
marche.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Fermez la porte et vériez à
nouveau.
Il y a de l'électricité
provenant du four à
micro-ondes.
L'alimentation ou la prise n'est pas
correctement reliée à la terre.
Assurez-vous que l'alimentation et
la prise sont correctement reliées à
la terre.
1. De l'eau goutte.
2. De la vapeur
s'échappe par
une fente de la
porte.
3. Il reste de l'eau
dans le four à
micro-ondes.
Dans certains cas, il se peut qu'il y
ait de l'eau ou de la vapeur selon
les aliments. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four à micro-
ondes.
Laissez le four à micro-ondes
refroidir puis essuyez avec un
chiffon sec.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 21 6/8/2020 7:23:07 PM
22 Français
Dépannage
Dépannage
Problème Cause Action
La luminosité à
l'intérieur du four à
micro-ondes varie.
La luminosité varie en fonction des
changements de puissance selon la
fonction utilisée.
Les changements de puissance au
cours de la cuisson ne constituent
pas des dysfonctionnements. Il ne
s'agit pas d'un dysfonctionnement du
four à micro-ondes.
La cuisson est
terminée, mais
le ventilateur de
refroidissement
fonctionne toujours.
Pour ventiler le four à micro-
ondes, le ventilateur continue de
fonctionner environ 3 minutes
après la n de la cuisson.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four à micro-
ondes.
Plateau tournant
Lorsqu'il tourne, le
plateau tournant se
déplace ou il cesse de
tourner.
Il n'y a pas l'anneau de guidage,
ou de dernier n'est pas positionné
correctement.
Installez l'anneau de guidage et
réessayez.
Le plateau tournant
frotte pendant sa
rotation.
L'anneau de guidage n'est pas
correctement positionné, la quantité
d'aliments est trop importante ou le
récipient est trop grand et il est en
contact avec les parois intérieures
du four à micro-ondes.
Ajustez la quantité d'aliments et
n'utilisez pas de récipients trop
grands.
Le plateau tournant
claque pendant sa
rotation et il est
bruyant.
Des résidus d'aliments sont collés
dans le fond du four à micro-ondes.
Retirez les résidus d'aliments collés
dans le fond du four à micro-ondes.
Problème Cause Action
Four à micro-ondes
Le four à micro-ondes
ne chauffe pas.
La porte est ouverte Fermez la porte et réessayez.
De la fumée s'échappe
lors du préchauffage.
Lors du fonctionnement initial,
de la fumée peut s'échapper des
éléments chauffants lorsque vous
utilisez le four à micro-ondes pour
la première fois.
Ceci n'est pas un dysfonctionnement
et cela devrait cesser après 2 ou
3 utilisations du four à micro-ondes.
Des aliments sont présents sur les
éléments chauffants.
Laissez le four à micro-ondes
refroidir et retirez les aliments
présents sur les éléments chauffants.
Il y a une odeur de
brûlé ou de plastique
lorsque vous utilisez
le four à micro-ondes.
Vous utilisez un récipient en
plastique ou non résistant à la
chaleur.
Utilisez des récipients en verre
adaptés à de hautes températures.
Une mauvaise odeur
provient de l'intérieur
du four à micro-
ondes.
Des résidus d'aliments ou du
plastique fondu adhèrent à
l'intérieur.
Utilisez la fonction de nettoyage
vapeur puis essuyez à l'aide d'un
chiffon sec. Vous pouvez placer une
tranche de citron à l'intérieur et faire
fonctionner le four à micro-ondes
pour éliminer plus rapidement les
mauvaises odeurs.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 22 6/8/2020 7:23:07 PM
Français 23
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce
produit peuvent être modiés sans préavis.
Modèle ME83X-P
Alimentation 230 V
~
50 Hz
Consommation d'énergie
Micro-ondes 1150 W
Puissance de sortie 100 W / 800 W (CEI-705)
Fréquence de fonctionnement 2450 MHz
Magnétron OM75S(31)
Méthode de refroidissement Moteur du ventilateur de refroidissement
Dimensions (l x H x P)
Extérieures
Intérieures
489 x 275 x 338 mm
330 x 211 x 324 mm
Capacité 23 litres
Poids
Net 12,0 kg environ
Problème Cause Action
Le four à micro-
ondes ne cuit pas
correctement.
La porte du four à micro-ondes est
fréquemment ouverte pendant la
cuisson.
Si la porte est ouverte souvent, la
température intérieure sera abaissée
et cela affectera les résultats de
votre cuisson.
Les commandes du four à micro-
ondes n'ont pas été correctement
réglées.
Réglez correctement les commandes
du four à micro-ondes puis
réessayez.
Des récipients de taille ou de type
inadapté(e) sont utilisés.
Utilisez des récipients adaptés avec
des fonds plats.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 23 6/8/2020 7:23:07 PM
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou effectuer des opérations de
nettoyage ou d'entretien normaux.
UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ?
PAYS APPELEZ LE OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DE68-04055N-00
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 24 6/8/2020 7:23:08 PM
Magnetronoven
Gebruikershandleiding
ME83X-P
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 1 6/8/2020 7:21:12 PM
2 Nederlands
Inhoud
Gebruik van magnetronoven 11
De werking van een magnetronoven 11
De klok instellen 11
Bereiden/Opwarmen 12
Vermogensniveaus 12
De bereiding beëindigen 13
De bereidingstijd bijstellen 13
De energiebesparingsstand instellen 13
De functie Instant opwarmen/bereiden gebruiken 14
Kooktips voor de Pure-stomer 15
Automatisch ontdooien 17
Bereiding in meerdere fasen 18
Richtlijnen voor kookgerei 19
Probleemoplossing 20
Probleemoplossing 20
Technische specicaties 23
Inhoud
Veiligheidsinstructies 3
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen 3
Algemene veiligheid 5
Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron 6
Beperkte garantie 7
Denitie van de productgroep 7
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) 7
Installatie 8
Accessoires 8
Installatielocatie 8
Draaiplateau 8
Onderhoud 9
Reinigen 9
Onderdelen vervangen (reparatie) 9
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik 9
Functies van magnetronoven 10
Magnetronoven 10
Bedieningspaneel 10
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 2 6/8/2020 7:21:12 PM
Nederlands 3
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE ZODAT
U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN.
WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd,
mag u de oven niet gebruiken voordat deze is gerepareerd door een
gekwaliceerde monteur.
WAARSCHUWING: Onderhoud en reparaties waarbij de behuizing,
die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt
verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwaliceerde
monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere gerechten mogen niet worden
verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan exploderen.
WAARSCHUWING: Laat de oven alleen zonder toezicht door kinderen
gebruiken nadat u duidelijke instructies hebt gegeven en u ervan
overtuigd bent dat het kind in staat is de oven op een veilige manier te
bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn van onjuist gebruik.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet
voor:
kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
boerderijen;
door gasten in hotels, motels en andere overnachtingsgelegenheden;
B&B-achtige omgevingen.
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in
magnetronovens.
Vanwege het risico op ontbranding raden wij u aan de oven in het oog te
houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of papier is verpakt.
De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen van voedsel en
dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen van
warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke kan
leiden tot risico op letsel, ontbranding of brand.
Als er rook uit de magnetronoven komt, schakelt u het apparaat uit
of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur dicht om
eventuele vlammen te doven.
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt
verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen
raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer
u ze uit de magnetron haalt.
De inhoud van zuigessen en potjes met babyvoeding moeten worden
geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor gebruik worden
gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 3 6/8/2020 7:21:12 PM
4 Nederlands
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met
een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek
aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het
apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de
fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere
gekwaliceerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte worden
geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het bedieningsgedeelte
kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze gedurende 10
minuten werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht of rook uit
komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en contact opnemen
met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
De magnetronoven moet zodanig worden geplaatst dat u de stekker
kunt bereiken.
Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet in de
magnetronoven worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs
nadat de magnetron niet meer verwarmt.
U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen.
Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd
raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig worden
beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan.
De magnetronoven is alleen bedoeld voor gebruik op het aanrecht
(vrijstaand) en mag niet in een kast worden geplaatst.
Het gebruik van metalen containers voor voedsel en dranken is niet
toegestaan in de magnetron.
Let erop dat u het draaiplateau niet verplaatst als u een schaal o.i.d. uit
het apparaat pakt.
Gebruik geen stoomreiniger om het product te reinigen.
Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt.
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen,
caravans en soortgelijke voertuigen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen,
of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of
instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben
gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 4 6/8/2020 7:21:12 PM
Nederlands 5
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing magnetron
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog
plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer
u ze uit de magnetron haalt. Laat dranken altijd minstens 20 seconden staan voordat u ze vastpakt.
Tijdens het verwarmen kunt u eventueel roeren. Roer altijd na het verwarmen.
Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor Eerste hulp opvolgen:
1. Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water.
2. Dek af met droog, schoon verband.
3. Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond.
Voorkom schade aan de plaat of het rooster door deze niet net na het koken onder water te houden.
Gebruik de oven niet voor frituren want de olietemperatuur kan niet worden geregeld. Hierdoor zou de
hete olie plotseling kunnen overkoken.
Algemene veiligheid
Wijzigingen of reparaties mogen uitsluitend door gekwaliceerde monteurs worden uitgevoerd.
Verwarm geen voedsel en vloeistoffen in een afgesloten verpakking voor de magnetronfunctie.
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoom of hogedrukreinigers om de oven te reinigen.
De oven mag niet worden geïnstalleerd: in de buurt van een verwarming of brandbaar materiaal; op
plaatsen die vochtig, olieachtig of stofg zijn, of aan direct zonlicht worden blootgesteld; waar er gas
kan lekken; op een oneffen oppervlak.
Deze oven moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke voorschriften.
Verwijder vreemde stoffen regelmatig met een droge doek uit de klemmen en contacten van de stekker.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen zware voorwerpen op.
Ventileer onmiddellijk als er sprake van een gaslek is (propaan, LP, enz.). Raak de stroomkabel niet aan.
Raak de stroomkabel niet met natte handen aan.
Schakel de oven niet uit door de stekker uit het stopcontact te halen wanneer deze in bedrijf is.
Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen in de oven komen, haal
dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Oefen geen buitensporige druk op de oven uit.
Plaats de oven niet op breekbare voorwerpen.
Controleer of de spanning, frequentie en stroom overeenkomen met de productspecicaties.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapters, verlengsnoeren of elektrische
transformators.
Bevestig de stroomkabel niet aan metalen voorwerpen. Zorg dat de kabel zich tussen voorwerpen of
achter de oven bevindt.
Gebruik geen beschadigde stekker, stroomkabel of los stopcontact. Neem voor beschadigde stekkers of
stroomkabels contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks op de oven.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de ovendeur.
Spuit geen vluchtige materialen zoals insecticiden op de oven.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees voorzichtig wanneer u voedsel of dranken met
alcohol verwarmt omdat alcoholdampen met hete onderdelen van de oven in contact kunnen komen.
Kinderen kunnen zich aan de deur stoten of er met hun vingers tussenkomen. Houd kinderen uit de
buurt bij het openen/sluiten van de deur.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 5 6/8/2020 7:21:12 PM
6 Nederlands
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan
microgolven.
Start de oven niet wanneer de deur open is. Knoei niet met de veiligheidsvergrendelingen
(deursluitingen). Steek niets in de gaten van de veiligheidsvergrendeling.
Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van voedsel of
reinigingsmiddel zich op de afsluitstrippen verzamelen. Houd de deur en de afsluitstrippen altijd
schoon door deze eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek te reinigen.
Start de oven niet wanneer deze beschadigd is. Start de oven alleen nadat deze door een
gekwaliceerde monteur is gerepareerd.
Belangrijk: de ovendeur moet goed sluiten. De deur mag niet gebogen zijn; de scharnieren mogen
niet gebroken zijn of los zitten; de afsluitstrippen en -oppervlakken mogen niet zijn beschadigd.
Alle aanpassingen of reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwaliceerde monteur.
Voorzorgsmaatregelen voor magnetronoven
Gebruik alleen magnetronbestendige kookmaterialen. Gebruik geen metalen containers, serviezen met
gouden of zilveren randjes, spiezen, enz.
Verwijder kinken in de stroomkabel. Er kunnen elektrische vonken ontstaan.
Gebruik de oven niet voor het drogen van papier of kleren.
Hanteer kortere tijden voor kleine hoeveelheden voedsel om oververhitting te voorkomen en om te
voorkomen dat voedsel gaat branden.
Houd de stroomkabel en de stekker uit de buurt van water en warmtebronnen.
Verwarm geen eieren in de schil of hardgekookte eieren om explosies te voorkomen. Verwarm geen
luchtdichte of vacuüm afgesloten containers, noten, tomaten, enz.
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit is een brandgevaar. De oven kan ook
oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze voldoende is
afgekoeld.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een gerecht verwijdert.
Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na aoop van de verhitting door en laat de
vloeistof na verhitting ten minste 20 seconden rusten om overkoken te voorkomen.
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich niet kunt
branden aan ontsnappende hete lucht of stoom.
Start de oven niet wanneer deze leeg is. De oven wordt om redenen van veiligheid automatisch 30
minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de oven te laten staan om
microgolven te absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in deze handleiding wordt vermeld. (Zie De
magnetronoven installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt van de
oven.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 6 6/8/2020 7:21:12 PM
Nederlands 7
Veiligheidsinstructies
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal
duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader,
headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen
worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te
vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten
recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product
en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor
verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecieke wettelijke verplichtingen van
Samsung (zoals REACH, WEEE, batterijen) naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
Beperkte garantie
Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het repareren
van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat of het onderdeel is veroorzaakt door
de klant. Onderdelen die hieronder vallen zijn onder andere:
Deur, hendels, buitenpaneel of bedieningspaneel die zijn ingedeukt, bekrast of gebroken.
Een kapotte of ontbrekende plaat, geleiderol, koppeling of rooster.
Gebruik deze oven alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals beschreven in deze
gebruikshandleiding. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden
niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen verantwoordelijkheid
om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de installatie, de bediening en het
onderhoud van de oven.
Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de kenmerken
van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven
en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt,
neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung of gaat u naar www.samsung.com voor
ondersteuning en informatie.
Gebruik deze oven alleen voor het verwarmen van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van de oven.
Houd de oven altijd schoon en goed onderhouden om schade aan het oppervlak en gevaarlijke situaties
te voorkomen.
Denitie van de productgroep
Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht
waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van
elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en booglasapparatuur.
Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en in
omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd wordt
aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 7 6/8/2020 7:21:12 PM
8 Nederlands
Installatie
Installatie
Accessoires
Afhankelijk van het aangeschafte model hebt u een aantal onderdelen ontvangen die u op diverse
manieren kunt gebruiken.
01
01 Loopring, moet in het midden van de oven
worden geplaatst.
De loopring ondersteunt het draaiplateau.
02
02 Draaiplateau, moet op de loopring worden
geplaatst. Wordt in het midden bevestigd aan de
koppeling.
Het draaiplateau dient als het belangrijkste
kookoppervlak. U kunt het plateau eenvoudig
verwijderen voor reiniging.
03
03 Pure-stomer, zie pagina 15.
Gebruik de plastic stomer bij de functie Puur
stomen.
LET OP
Gebruik de magnetron NIET zonder de loopring en het draaiplateau.
Gebruik de modi Grill en Combi NIET met de Pure-stomer.
Modus Magnetron Grill Combi
(Stomen)
O X X
Installatielocatie
A
B
C
C
D
A. 20 cm boven
B. 10 cm achter
C. 10 cm aan zijkant
D. 85 cm boven de vloer
Kies een vlak, horizontaal oppervlak op ongeveer
85 cm boven de vloer. Het oppervlak moet het
gewicht van de magnetronoven kunnen dragen.
Houd voor ventilatie 20 cm boven en 10 cm
links/rechts/achter de magnetronoven vrij.
Installeer de magnetronoven nooit in een hete
of vochtige omgeving, bijvoorbeeld naast een
andere magnetronoven of een radiator.
Zorg dat de voeding overeenkomt met de
specicaties van deze magnetronoven. Gebruik
indien nodig alleen goedgekeurde verlengkabels.
Reinig de binnenzijde van de oven en de
afsluitstrippen bij de deur met een vochtige doek
voordat u de magnetronoven voor het eerst
gebruikt.
Draaiplateau
Verwijder het verpakkingsmateriaal uit de
magnetronoven. Installeer de loopring en het
draaiplateau. Controleer of het draaiplateau vrij kan
ronddraaien.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 8 6/8/2020 7:21:13 PM
Nederlands 9
Onderhoud
Onderhoud
Reinigen
Reinig uw magnetronoven regelmatig om te voorkomen dat het vuil zich op of in de magnetronoven
ophoopt. Besteed hierbij ook speciale aandacht de deur, de afsluitstrippen, het draaiplateau en de
loopring (alleen voor modellen waar dit van toepassing is).
Wanneer de deur niet soepel opent of sluit, controleert u de strippen eerste op vuilophoping. Gebruik
een zachte doek en een sopje om zowel de binnen- als buitenkant van de magnetronoven te reinigen.
Afspoelen en goed afdrogen.
Hardnekkig vuil en nare geurtjes uit de magnetronoven verwijderen
1. Zorg dat de magnetronoven leeg is en plaats een kopje verdund citroensap op het midden van het
draaiplateau.
2. Verwarm de magnetronoven 10 minuten op vol vermogen.
3. Zodra de tijd is verstreken, wacht u totdat de magnetronoven is afgekoeld. Open vervolgens de
deur en reinig de ovenkamer.
De binnenkant van modellen met zwenkverwarming reinigen
A
Om de bovenkant van de ovenruimte te reinigen, klapt
u het bovenste verwarmingselement 45° omlaag (A),
zoals wordt weergegeven. Dit helpt om de bovenkant
te reinigen. Wanneer u klaar bent, plaatst u het
bovenste verwarmingselement terug.
LET OP
Houd de deur en de afsluitstrippen schoon, zodat de deur soepel opent en sluit. Als u dit niet doet,
kan dit de levensduur van de magnetronoven verkorten.
Zorg dat u geen water in de ventilatieopeningen van de magnetronoven morst.
Gebruik geen schuurmiddelen of chemische substanties.
Reinig de magnetronovenruimte direct na elk gebruik met een mild reinigingsmiddel, maar laat de
magnetronoven eerst afkoelen om verwondingen te voorkomen.
Onderdelen vervangen (reparatie)
WAARSCHUWING
Deze magnetronoven bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden verwijderd.
Probeer niet zelf onderdelen van de magnetronoven te vervangen of te repareren.
Als u problemen ondervindt met de scharnieren, de afsluitstrippen en/of de deur, neemt u
contact op met een gekwaliceerde monteur of meteen lokaal servicecentrum van Samsung voor
technische ondersteuning.
Als u de lamp wilt vervangen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Vervang de lamp niet zelf.
Als u problemen ondervindt met de behuizing van de magnetronoven, trekt u eerst de stekker uit
het stopcontact en neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik
Als de magnetronoven gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact
en bewaart u de magnetronoven op een droge, stofvrije locatie. Het stof en vocht dat zich in de
magnetronoven ophoopt, kan ten koste gaan van de prestaties van de magnetronoven.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 9 6/8/2020 7:21:13 PM
10 Nederlands
Functies van magnetronoven
Functies van magnetronoven
Magnetronoven
01 02 03 04
05 08 09 1006 07 11
01 Deur 02 Ventilatieopeningen 03 Licht
04 Display 05 Vergrendelingspallen 06 Draaiplateau
07 Koppeling 08 Loopring 09 Vergrendelingsopeningen
10 Drukknop voor deur openen 11 Bedieningspaneel
Bedieningspaneel
10
08
09
02
01
03
04
05
06
07
01 Automatisch ontdooien
02 Instant opwarmen/bereiden
03 Vermogensniveau
04 Tijd instellen
05 Stop
06 Gewicht instellen
07 Klok
08 +30 s
09 Start
10 Energiebesparing
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 10 6/8/2020 7:21:14 PM
Nederlands 11
Gebruik van magnetronoven
Gebruik van magnetronoven
De werking van een magnetronoven
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in deze golven
zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan
verandert.
U kunt een magnetronoven gebruiken voor:
Ontdooien
Opwarmen
Bereiden
Bereidingsprincipe
1. De microgolven die door de magnetron worden
gegenereerd, worden binnen de ovenruimte
heen en weer gekaatst en gelijkmatig verspreid
terwijl het gerecht op het draaiplateau ronddraait.
Hierdoor wordt het gerecht gelijkmatig verwarmd.
2. De microgolven worden door het gerecht
opgenomen tot een diepte van ongeveer 2,5 cm
(1 inch). Het verwarmingsproces gaat verder
doordat de warmte binnen het gerecht wordt
doorgegeven.
3. De bereidingstijd varieert afhankelijk van de
gebruikte schaal en de eigenschappen van het
gerecht:
Hoeveelheid en dichtheid
Watergehalte
Begintemperatuur (gekoeld of
kamertemperatuur)
OPMERKING
Aangezien de binnenkant van het gerecht wordt verwarmd door warmtedoorgifte, gaat het
verwarmingsproces zelfs nog door nadat u het gerecht uit de magnetronoven hebt gehaald. Om deze
reden moet u de nagaartijden aanhouden die in recepten en in deze gebruiksaanwijzing worden
vermeld. Dit is om ervoor te zorgen dat:
Het gerecht ook van binnen gaar wordt.
Het gerecht overal even warm wordt.
De klok instellen
De magnetronoven heeft een ingebouwde klok. Wanneer het apparaat wordt aangesloten, wordt
automatisch "12:00" op het display weergegeven.
Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden weergegeven in 12-uurs of 24-uurs notatie. De klok moet
worden ingesteld:
Tijdens de installatie van de magnetronoven
Na een stroomstoring
OPMERKING
Vergeet niet de klok bij te stellen tijdens het omschakelen naar zomertijd en wintertijd.
Automatische functie voor energiebesparing
Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in de tijdelijke
stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok weergegeven.
De ovenlamp wordt uitgeschakeld wanneer de deur gedurende 5 minuten is geopend.
1
3
2
1. Voor tijdweergave in...
24-uurs notatie
12-uurs notatie
Druk een of twee keer op de toets Klok ( ).
2. Stel de uren in met de toets h en de minuten met
de toets min.
3. Druk als de juiste tijd is ingesteld nogmaals op de
toets Klok ( ) om de klok te starten.
De tijd wordt weergegeven op het moment dat de
oven niet in gebruik is.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 11 6/8/2020 7:21:15 PM
12 Nederlands
Gebruik van magnetronoven
Gebruik van magnetronoven
Bereiden/Opwarmen
In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of opwarmen.
LET OP
Controleer ALTIJD de oveninstellingen voordat u de oven onbeheerd achterlaat.
Schakel de magnetronoven nooit in terwijl deze leeg is.
Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur.
1
2
1. Druk op de toets Vermogensniveau ( ).
De indicatie 800 W (maximaal vermogen) wordt
weergegeven:
Selecteer het gewenste vermogen door de
toets Vermogensniveau ( ) nogmaals in
te drukken totdat het gewenste vermogen
wordt weergegeven. Raadpleeg de tabel met
vermogensniveaus op de volgende pagina.
2. Stel de gewenste bereidingstijd in door op de
toetsen 10 min, 1 min en 10 s te drukken.
2
3. Druk op de toets Start ( ).
De verlichting in de oven gaat aan en het
draaiplateau begint te draaien.
De bereiding begint. Wanneer de bereiding is
voltooid, laat de oven vier pieptonen horen.
Vermogensniveaus
U kunt kiezen uit de onderstaande vermogensniveaus.
Vermogensniveau Uitvoer
HOOG 800 W
MIDDELHOOG 600 W
GEMIDDELD 450 W
MIDDELLAAG 300 W
ONTDOOIEN (
)
180 W
LAAG 100 W
OPMERKING
Als u een hoger vermogensniveau selecteert, moet u een kortere bereidingstijd instellen.
Als u een lager vermogensniveau selecteert, moet u een langere bereidingstijd instellen.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 12 6/8/2020 7:21:16 PM
Nederlands 13
Gebruik van magnetronoven
De bereiding beëindigen
U kunt de bereiding op elk gewenst moment onderbreken om even naar het voedsel te kijken.
1. Tijdelijk onderbreken:
Open de deur.
De bereiding wordt gestopt. U kunt de bereiding
hervatten door de deur te sluiten en nogmaals op
Start ( ) te drukken.
2. Denitief beëindigen:
Druk op de toets Stop ( ).
De bereiding wordt beëindigd.
Als u de bereidingsinstellingen wilt annuleren,
drukt u nogmaals op de toets Stop ( ).
OPMERKING
U kunt voor u met de bereiding begint alle instellingen eenvoudig annuleren door op de toets Stop
( ) te drukken.
De bereidingstijd bijstellen
U kunt telkens 30 seconden aan de bereidingstijd toevoegen door op de toets +30 s te drukken.
1. Druk de toets +30 s telkens eenmaal in om
30 seconden toe te voegen.
2. Druk op de toets Start ( ).
De energiebesparingsstand instellen
De oven beschikt over een energiebesparingsstand. Met deze functie bespaart u elektriciteit wanneer u
de oven niet gebruikt.
Druk op de toets Energiebesparing ( ).
Als u de energiebesparingsstand wilt verwijderen,
opent u de deur of drukt u op een willekeurige
toets. De oven is nu weer gereed voor gebruik.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 13 6/8/2020 7:21:16 PM
14 Nederlands
Gebruik van magnetronoven
Gebruik van magnetronoven
De functie Instant opwarmen/bereiden gebruiken
Bij de functie Instant opwarmen wordt de bereidingstijd automatisch ingesteld. U kunt het aantal
porties instellen door de toets voor Instant opwarmen het benodigde aantal keren in te drukken.
LET OP
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur.
Druk de door u gewenste toets Instant opwarmen/
bereiden het benodigde aantal keren in.
Druk bijvoorbeeld eenmaal op de toets Dranken
om één kop kofe op te warmen. Zie de tabel op de
volgende pagina.
Druk op de toets Start ( ) om de bereiding te
starten. Wanneer de bereiding is voltooid:
1) De oven laat vier geluidsignalen horen.
2) Klinkt drie keer een herinneringssignaal.
(een keer per minuut)
3) De huidige tijd wordt nogmaals
weergegeven.
Instellingen voor instant opwarmen/bereiden
Hieronder vindt u een tabel met de verschillende programma 's voor instant opwarmen, inclusief de
bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen.
Voedsel/Toets Portie Nagaartijd
300-350 g
400-450 g
3 min
Aanbevelingen
De maaltijd op een ovenvast bord plaatsen en afdekken met
magnetronfolie. Dit programma is geschikt voor maaltijden die uit
3 componenten bestaan (bijvoorbeeld vlees met jus, groenten en
aardappelen, rijst of pasta).
300-350 g
400-450 g
4 min
Aanbevelingen
Controleer of de verpakking van de diepvriesmaaltijd geschikt is
voor gebruik in de magnetron. Maak enkele gaten in de folie van de
diepvriesmaaltijd. Plaats de diepvriesmaaltijd midden op het draaiplateau.
Dit programma is geschikt voor diepvriesmaaltijden die uit 3 onderdelen
bestaan (bijvoorbeeld vlees met jus, groenten en aardappelen, rijst of
pasta).
(Kofe, melk,
thee, water op
kamertemperatuur)
150 ml (1 kopje)
250 ml (1 mok)
1-2 min.
Aanbevelingen
Giet de drank in een ovenvaste kom en dek deze niet af.
Plaats de kop (150 ml) of mok (250 ml) midden op het draaiplateau.
Voor en na het nagaren zorgvuldig doorroeren.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 14 6/8/2020 7:21:17 PM
Nederlands 15
Gebruik van magnetronoven
Kooktips voor de Pure-stomer
De Pure-stomer is gebaseerd op het principe van stoombereiding en is ontworpen voor een snelle,
gezonde bereiding van gerechten in uw Samsung-magnetron.
Dit onderdeel is ideaal voor het bereiden van rijst, pasta, groenten, enzovoort in recordtijd met behoud
van de voedingswaarde.
De Pure-stomer voor de magnetron bestaat uit drie onderdelen:
Schaal Inzetplateau Deksel
Alle onderdelen zijn bestand tegen temperaturen van -20 °C tot 140 °C.
Geschikt voor opslag in de vriezer. Kan zowel afzonderlijk als in combinatie worden gebruikt.
Aanwijzingen voor gebruik
Niet gebruiken:
voor het bereiden van voedsel met een hoog suiker- of vetgehalte in combinatie met de grill of
heteluchtfunctie, of op een fornuis.
Was alle onderdelen voor het eerste gebruik grondig in warm water met afwasmiddel.
Raadpleeg de instructies in de tabel op de volgende pagina voor de bereidingstijden.
Onderhoud
De stomer is vaatwasmachinebestendig.
Als u de stomer met de hand wast, gebruik dan warm water en een vaatwasmiddel. Gebruik geen
schuursponsjes.
Sommige voedingsmiddelen (zoals tomaten) kunnen het plastic laten verkleuren. Dit is normaal en
geen fabricagefout.
Ontdooien
Plaats het diepvriesgerecht in de stoomschaal zonder deksel. De vloeistof blijft op de bodem van de
schaal en zal het gerecht geen schade doen.
Bereiding
Voedsel Portie
Vermogensniveaus
Bereidingstijd
(min.)
Behandeling
Artisjokken
300 g
(1-2 st.)
800 W 5-6
Schaal met
inzetplateau +
Deksel
Instructies
Spoel de artisjokken af en maak ze schoon. Plaats het plateau in de schaal.
Leg de artisjokken op het plateau. 1 eetlepel citroensap toevoegen. Dek af
met het deksel.
1-2 minuten laten staan.
Verse groenten 300 g 800 W 4-5 Schaal met
inzetplateau +
Deksel
Instructies
Weeg de groenten (bijvoorbeeld. broccoli, bloemkool, wortel, paprika) nadat
u ze hebt gewassen en in gelijke stukken hebt gesneden. Plaats het plateau
in de schaal. Verdeel de groente over de schaal.
Voeg 2 eet. water toe. Dek af met het deksel. 1-2 minuten laten staan.
Diepvriesgroenten 300 g 600 W 7-8 Schaal met
inzetplateau +
Deksel
Instructies
Leg de diepvriesgroenten in de stoomschaal. Plaats het plateau in de schaal.
Voeg 1 eet. water toe. Dek af met het deksel. Na het bereiden en nagaren
goed doorroeren. 2-3 minuten laten staan.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 15 6/8/2020 7:21:18 PM
16 Nederlands
Gebruik van magnetronoven
Gebruik van magnetronoven
Voedsel Portie
Vermogensniveaus
Bereidingstijd
(min.)
Behandeling
Rijst 250 g 800 W 15-18 Schaal + Deksel
Instructies
Plaats de rijst in de stoomschaal. Voeg 500 ml koud water toe. Dek af met
het deksel. Laat na de bereiding witte rijst 5 minuten staan. Houd voor
bruine rijst 10 minuten aan. 5-10 minuten laten staan.
Gepofte aardappelen 500 g 800 W 7-8 Schaal + Deksel
Instructies
Weeg de aardappelen, spoel ze af, en doe ze in de stoomschaal. Voeg
3 eetlepels water toe. Dek af met het deksel. 2-3 minuten laten staan.
Stoofschotel
(Gekoeld)
400 g 600 W 5-6 Schaal + Deksel
Instructies
Plaats de stoofschotel in de stoomschaal. Dek af met het deksel. Goed
doorroeren voor het nagaren. 1-2 minuten laten staan.
Soep (Gekoeld) 400 g 800 W 3-4 Schaal + Deksel
Instructies
Giet de soep in de stoomschaal. Dek af met het deksel. Goed doorroeren
voor het nagaren. 1-2 minuten laten staan.
Bevroren soep 400 g 800 W 8-10 Schaal + Deksel
Instructies
Doe de bevroren soep in de stoomschaal. Dek af met het deksel. Goed
doorroeren voor het nagaren. 2-3 minuten laten staan.
Diepvriesknoedels
met jamvulling
150 g 600 W 1-2 Schaal + Deksel
Instructies
Bevochtig de bovenkant van de knoedels met koud water. Leg
1-2 diepgevroren knoedels naast elkaar in de stoomschaal. Dek af met het
deksel. 2-3 minuten laten staan.
Voedsel Portie
Vermogensniveaus
Bereidingstijd
(min.)
Behandeling
Vruchtencompote 250 g 600 W 3-4 Schaal + Deksel
Instructies
Weeg de verse vruchten (bijvoorbeeld appels, peren, pruimen, abrikozen,
mango's of ananas) nadat u deze hebt gepeld, gewassen, schoongemaakt
en in gelijke stukken hebt gesneden. Leg ze in de stoomschaal. Voeg
1-2 eetlepels water en 1-2 eetlepels suiker toe. Dek af met het deksel.
2-3 minuten laten staan.
De Pure-stomer hanteren
+
Schaal + Deksel Schaal met inzetplateau + Deksel
Voorzorgsmaatregelen
Wees uiterst voorzichtig bij het openen van het deksel van de stomer. De ontsnappende stoom
kan zeer heet zijn.
Gebruik ovenwanten wanneer u de stomer na bereiding wilt vastnemen.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 16 6/8/2020 7:21:18 PM
Nederlands 17
Gebruik van magnetronoven
Instellingen voor automatisch ontdooien
Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma’s voor automatisch ontdooien, inclusief de
bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal voor u met het ontdooien begint. Leg vlees, gevogelte en vis op
een plat keramisch bord.
Voedsel Portiegrootte (g) Nagaartijd (min.) Aanbevelingen
Vlees 200-1500 15-60 De randen afschermen met
aluminiumfolie. De stukken
vlees omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt.
Dit programma is geschikt voor
vlees zoals biefstuk, karbonades
of gehakt, kipdelen, hele kip of
vislet.
Gevogelte
Vis
Automatisch ontdooien
Met de automatische ontdooifunctie kunt u vlees, vis, gevogelte en fruit/bessen ontdooien.
De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. U hoeft alleen het programma en het
gewicht in te stellen.
LET OP
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
Plaats het bevroren gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur.
1 2
1. Druk op de toets Automatisch ontdooien ( ).
De volgende indicatie verschijnt:
2. Stel het gewicht van het voedsel in door op de
toets Kg of 100g te drukken.
U kunt maximaal een gewicht van 1500 g
instellen.
3
3. Druk op de toets Start ( ).
Het ontdooien begint.
De oven laat halverwege het ontdooiproces
een pieptoon horen om u eraan te
herinneren het voedsel om te keren.
Druk nogmaals op de toets Start ( ) om
het ontdooien te voltooien.
OPMERKING
U kunt ook gerechten handmatig ontdooien. Hiervoor selecteert u de magnetronfunctie voor bereiden/
opwarmen met een vermogen van 180 W. Raadpleeg het gedeelte 'Bereiden/Opwarmen' op pagina 12
voor meer informatie.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 17 6/8/2020 7:21:19 PM
18 Nederlands
Gebruik van magnetronoven
Gebruik van magnetronoven
5
6
5. Druk op de toets Vermogensniveau ( ).
De bereidingsmodus (II):
;
stel zo nodig het vermogensniveau in door
opnieuw eenmaal of vaker op de toets
Vermogensniveau (
) te drukken.
(in dit voorbeeld 450 W)
6. Stel de bereidingstijd in door de toetsen 10 min,
1 min en 10 s het gewenste aantal keren in te
drukken (in dit voorbeeld 5 minuten).
7
7. Druk op de toets Start ( ).
De drie modi [ontdooien en bereiden I,
II] worden een voor een geselecteerd. In
overeenstemming met de ontdooimodus die
u hebt geselecteerd, laat de oven mogelijk
halverwege een pieptoon horen om u eraan
te herinneren het voedsel om te keren.
Wanneer de bereiding is voltooid, laat de
oven vier pieptonen horen.
Bereiding in meerdere fasen
De magnetron kan worden geprogrammeerd om voedsel te bereiden in maximaal drie verschillende
bereidingsfasen.
OPMERKING
Als u voedsel wilt ontdooien en koken zonder de oven na elke fase opnieuw in te stellen, kunt u
het in drie fasen ontdooien en bereiden.
Ontdooien
Bereiden I
Bereiden II
Bij bereiden in meerdere fasen kunt u twee of drie fasen instellen.
Als u drie fasen instelt, moet de eerste fase een ontdooifase zijn.
Druk pas op de toets Start (
) nadat u de laatste fase hebt ingesteld.
1 2
1. Druk één keer of vaker op de toets Automatisch
ontdooien ( ).
2. Stel het gewicht in door de toets Kg of 100g het
benodigde aantal keren in te drukken (500 g in
het voorbeeld).
3
4
3. Druk op de toets Vermogensniveau ( ).
De bereidingsmodus (I):
;
stel zo nodig het vermogensniveau in door
opnieuw eenmaal of vaker op de toets
Vermogensniveau (
) te drukken.
(in dit voorbeeld 600 W)
4. Stel de bereidingstijd in door de toetsen 10 min,
1 min en 10 s het gewenste aantal keren in te
drukken (in dit voorbeeld 4 minuten).
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 18 6/8/2020 7:21:19 PM
Nederlands 19
Richtlijnen voor kookgerei
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Glazen potten
Het deksel moet worden verwijderd. Alleen
geschikt voor opwarmen.
Metaal
Schalen
Kunnen vonken en brand veroorzaken.
Binddraadjes voor
plastic zakken
Papier
Borden, bekers,
servetten en
keukenrol
Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook
voor het absorberen van overtollig vocht.
Kringlooppapier
Kan vonken veroorzaken.
Plastic
Containers
Met name hittebestendig thermoplastic.
Sommige soorten plastic kunnen vervormen of
verkleuren bij hoge temperaturen.
Gebruik geen melamine.
Plasticfolie
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden.
Mag niet in contact komen met het voedsel.
Wees voorzichtig bij het verwijderen van de
folie. Er kunnen hete dampen ontsnappen.
Diepvrieszakken
✓✗
Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag
niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork
gaatjes aanbrengen.
Vetvrij papier
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden
en spatten te voorkomen.
: Aanbevolen
✓✗
: Wees voorzichtig
: Onveilig
Richtlijnen voor kookgerei
Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn het voedsel
te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal.
Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal is gemarkeerd
als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken.
In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen en wordt vermeld of en hoe deze in de
magnetron kunnen worden gebruikt.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Aluminiumfolie
✓✗
Kan worden gebruikt in kleine hoeveelheden om te
voorkomen dat bepaalde delen van het voedsel te
gaar worden. Als te veel folie wordt gebruikt of de
folie te dicht bij de wand van de magnetronoven
komt, kunnen echter vonken ontstaan.
Bruineerbord
Niet langer dan 8 minuten voorverwarmen.
Porselein en aardewerk
Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk
zijn meestal wel geschikt, tenzij er een metalen
sierrand op is aangebracht.
Wegwerpborden van
polyester en karton
Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in
deze materialen.
Fast-foodverpakkingen
Polystyreen bekers
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen
van voedsel. Het polystyreen kan smelten door
oververhitting.
Papieren zakken en
kranten
Kunnen vlam vatten.
Kringlooppapier en
metalen garneringen
Kan vonken veroorzaken.
Glas
Ovenschalen
Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van
metalen sierrand.
Fijn glaswerk
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen
van voedsel of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan
breken als gevolg van plotselinge verhitting.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 19 6/8/2020 7:21:19 PM
20 Nederlands
Probleemoplossing
Probleemoplossing
Probleemoplossing
In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen.
Probleem Oorzaak Actie
Algemeen
De toetsen kunnen
niet goed worden
ingedrukt.
Mogelijk dat er vuil tussen de
toetsen zit.
Verwijder het vuil en probeer het
nogmaals.
Voor modellen met tiptoetsen: Er
bevindt zich vocht op de behuizing.
Veeg het vocht van de behuizing.
Het kinderslot is geactiveerd. Deactiveer het kinderslot.
De tijd wordt niet
weergegeven.
De Eco-functie (energiebesparend)
is ingesteld.
Schakel de Eco-functie uit.
De magnetronoven
werkt niet.
De stroomtoevoer is onderbroken. Zorg dat de stroomtoevoer is
ingeschakeld.
De deur is open. Sluit de deur en probeer het
nogmaals.
Het veiligheidsmechanismen van de
door zijn bedekt met vuil.
Verwijder het vuil en probeer het
nogmaals.
De magnetronoven
stopt tijdens het
gebruik.
De gebruiker heeft de deur
geopend om het voedsel om te
draaien.
Nadat u het gerecht hebt omgekeerd,
drukt u nogmaals op de toets Start
om het proces te hervatten.
Probleem Oorzaak Actie
De stroom wordt
onderbroken tijdens
het gebruik.
De magnetronoven is langdurig
achterelkaar gebruikt.
Laat de magnetronoven na langdurig
gebruik afkoelen.
De koelventilator werkt niet. Luister of u de koelventilator hoort.
U probeert de magnetronoven in te
schakelen zonder dat er etenswaren
in oven zijn geplaatst.
Plaats etenswaren in de
magnetronoven.
Er is onvoldoende ventilatieruimte
voor de oven.
Voor de ventilatie is de
magnetronoven aan de voor- en
achterkant voorzien van luchtinlaten
en -uitlaten.
Zorg voor voldoende ruimte, zoals
aangegeven in de installatiegids.
Er zijn meerdere stekkers
aangesloten op dezelfde
contactdoos.
Gebruik de contactdoos uitsluitend
voor de magnetronoven.
Ik hoor een ploppend
geluid wanneer de
oven is ingeschakeld
en de magnetronoven
werkt niet.
Wanneer u gesealde etenswaren
bereidt of een container met een
deksel gebruikt, is het mogelijk dat
u een ploppend geluid hoort.
Gebruik geen afgesloten containers,
aangezien deze kunnen barsten door
het uitzetten van de inhoud.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 20 6/8/2020 7:21:20 PM
Nederlands 21
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Actie
De behuizing van
de magnetronoven
wordt te heet tijdens
het bereidingsproces.
Er is onvoldoende ventilatieruimte
voor de oven.
Voor de ventilatie is de
magnetronoven aan de voor- en
achterkant voorzien van luchtinlaten
en -uitlaten. Zorg voor voldoende
ruimte, zoals aangegeven in de
installatiegids.
Er staan objecten boven op de
magnetronoven.
Verwijder alle objecten op de
magnetronoven.
De deur kan niet goed
worden geopend.
Er bevinden zich voedselresten
tussen de deur en de binnenkant
van de magnetronoven.
Reinig de magnetronoven en open
vervolgens de deur.
Verwarmen met
de functie Warm
(Opwarmen) werkt
niet naar behoren.
De magnetronoven werkt mogelijk
niet, er wordt te veel voedsel
bereid of er wordt ongeschikt
kookgerei gebruikt.
Vul een magnetronbestendige
container met een kopje water
schakel de magnetron 1-2 minuten
om te controleren of het water
wordt verwarmd. Plaats minder
etenswaren in de oven en start
de functie opnieuw. Gebruik een
container met een platte bodem.
De ontdooifunctie
werkt niet.
Er wordt te veel voedsel bereid. Plaats minder etenswaren in de oven
en start de functie opnieuw.
De binnenverlichting
schijnt zwak of gaat
niet aan.
De deur heeft langdurig
opengestaan
De ovenverlichting wordt
automatisch uitgeschakeld wanneer
de Eco-functie is ingeschakeld. Sluit
de deur en open deze weer of druk
op de toets Stop.
De binnenverlichting is bedekt met
vuil.
Reinig de magnetronoven van
binnen en controleer nogmaals.
Probleem Oorzaak Actie
Er klinkt een
piepsignaal tijden het
bereidingsproces.
Als de automatische-
bereidingsfunctie wordt gebruikt,
betekent dit piepend dat het tijd
is om het voedsel om te draaien
tijdens het ontdooien.
Nadat u het gerecht hebt omgekeerd,
drukt u nogmaals op de toets Start
om het proces te hervatten.
De magnetronoven
staat niet waterpas.
De magnetronoven staat op een
ongelijkmatig oppervlak.
Zorg dat de magnetronoven op een
vlak, stabiel oppervlak staat.
Er ontstaan vonken
tijdens de bereiding.
Er worden metalen containers
tijden de magnetronoven-/
ontdooifuncties gebruikt.
Gebruik geen metalen containers.
Zodra de voeding is
aangesloten, wordt
de magnetronoven
meteen ingeschakeld.
De deur is niet goed gesloten. Sluit de deur en controleer
nogmaals.
Er staat stroom op de
magnetronoven.
De voeding of het stopcontact is
niet goed geaard.
Zorg dat de voeding en het
stopcontact goed zijn geaard.
1. Er druppelt
water.
2. Er komt stoom
door een kier in
de deur.
3. Er blijft
water in de
magnetronoven.
Er kan afhankelijk van het gerecht
in bepaalde gevallen water of
stoom vrijkomen. Dit duidt niet op
een defecte magnetronoven.
Laat de magnetronoven afkoelen
en veeg deze vervolgens droog met
een droge vaatdoek.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 21 6/8/2020 7:21:20 PM
22 Nederlands
Probleemoplossing
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Actie
De helderheid in
de magnetronoven
varieert.
De helderheid varieert afhankelijk
van het vermogen dat op basis van
de functie wordt ingesteld.
Wanneer het vermogen tijdens de
bereiding wordt gewijzigd, duidt dit
niet op een defect. Dit duidt niet op
een defecte magnetronoven.
De bereidingstijd is
verstreken, maar de
koelventilator draait
nog.
Om de magnetronoven te
ventileren, blijft de koelventilator
ongeveer nog 3 minuten draaien
nadat de bereidingstijd is
verstreken.
Dit duidt niet op een defecte
magnetronoven.
Draaiplateau
Het draaiplateau
verschuift of stopt
met draaien.
De loopring is niet of niet goed
geplaatst.
Installeer de loopring en probeer het
nogmaals.
Het draaiplateau blijft
hangen tijdens het
draaien.
De loopring is niet goed geplaatst,
er is te veel voedsel geplaatst of te
container is te groot en komt te de
binnenwand van de magnetron.
Pas de hoeveelheid voedsel aan
en gebruik een geschikt formaat
container.
Het draaiplateau
ratelt tijdens het
draaien en maakt
lawaai.
Er zitten voedselresten
aangekoekt op de bodem van de
magnetronoven.
Verwijder de aangekoekte
voedselresten van de bodem van de
magnetronoven.
Probleem Oorzaak Actie
Magnetronoven
De magnetronoven
verwarmt niet.
De deur is open. Sluit de deur en probeer het
nogmaals.
Er komt rook uit het
apparaat tijdens het
voorverwarmen.
Wanneer u de magnetronoven
voor het eerst gebruikt, is het
mogelijk dat er wat rook van de
verwarmingselementen komt.
Dit is geen defect. Wanneer u de
magnetronoven 2-3 keer hebt
gebruikt, is dit waarschijnlijk over.
Er bevindt zich voedsel op de
verwarmingselementen.
Laat de magnetronoven afkoelen en
verwijder vervolgens het voedsel
van de verwarmingselementen.
Ik ruik een brandlucht
of plasticlucht
wanneer ik de
magnetronoven
gebruik.
Er wordt plastic of niet-
warmtebestendig kookgerei
gebruikt.
Gebruik glazen kookgerei dat
bestand is tegen hoge temperaturen.
Er komt een
nare geur uit de
magnetronoven.
Er bevinden zich aangekoekte
voedselresten of gesmolten
plasticresten aan de binnenkant van
de oven.
Gebruik de stoomfunctie en neem
de binnenkant vervolgens af met
een droge doek. U kunt een schije
citroen in de oven leggen en de
magnetronoven inschakelen om de
nare geur sneller te verwijderen.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 22 6/8/2020 7:21:20 PM
Nederlands 23
Technische specicaties
Technische specicaties
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specicaties als de instructies
voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Model ME83X-P
Stroombron 230 V
~
50 Hz
Energieverbruik
Magnetron 1150 W
Uitgangsvermogen 100 W / 800 W (IEC-705)
Frequentie 2450 MHz
Magnetron OM75S(31)
Koeling Ventilator met motor
Afmetingen (B x H x D)
Buitenzijde
Ovenruimte
489 x 275 x 338 mm
330 x 211 x 324 mm
Volume 23 liter
Gewicht
Netto circa 12,0 kg
Probleem Oorzaak Actie
De magnetronoven
verwarmt niet naar
behoren.
De deur van de magnetronoven
wordt tijdens de bereiding
regelmatig geopend.
Als u de deur vaak opent, daalt de
temperatuur in de oven en kan dit
ten koste gaan van het resultaat.
De instellingen van de
magnetronoven zijn niet goed
ingesteld.
Stel de juiste instellingen in en
probeer het opnieuw.
U gebruikt het verkeerde type of
het verkeerde formaat kookgerei.
Gebruik geschikt kookgerei met
platte bodems.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 23 6/8/2020 7:21:20 PM
Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsung-
garantie vallen.
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DE68-04055N-00
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 24 6/8/2020 7:21:20 PM
Mikrowellengerät
Benutzerhandbuch
ME83X-P
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 1 6/8/2020 7:24:46 PM
2 Deutsch
Inhalt
Verwenden des Mikrowellengeräts 11
So funktioniert ein Mikrowellengerät 11
Einstellen der Uhrzeit 11
Erhitzen/Aufwärmen 12
Leistungsstufen 12
Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs 13
Einstellen der Garzeit 13
Einstellen des Energiesparmodus 13
Schnelles Aufwärmen/Kochen 14
Leitfaden für das Dampfgaren 15
Auftauprogramme 17
Erhitzen in mehreren Schritten 18
Informationen zum Geschirr 19
Problembehebung 20
Problembehebung 20
Technische Daten 23
Inhalt
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Sicherheitshinweise 3
Allgemeine Sicherheitshinweise 5
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts 6
Eingeschränkte Garantie 7
Produktklassizierung 7
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) 7
Aufstellen des Geräts 8
Zubehör 8
Aufstellort 8
Drehteller 8
Wartung 9
Reinigung 9
Austausch (Reparatur) 9
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch 9
Funktionen des Mikrowellengeräts 10
Mikrowellengerät 10
Bedienfeld 10
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 2 6/8/2020 7:24:46 PM
Deutsch 3
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH,
UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL
WIEDERFINDEN.
WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt sind,
darf das Gerät bis zur Reparatur durch sachkundiges Fachpersonal nicht
verwendet werden.
WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die der Schutz
gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss, dürfen nur von
sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG: Flüssigkeiten und feste Lebensmittel dürfen nicht in luftdicht
verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese explodieren
können.
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht verwenden,
wenn sie die Risiken eines unsachgemäßen Gebrauchs kennen und
genaue Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten
haben.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt
und nicht für die Verwendung:
in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
in Gasthäusern;
in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen Wohnumgebungen;
in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen.
Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von
Mikrowellengeräten geeignet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen in
Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr besteht, dass
sich die Behälter entzünden.
Das Mikrowellengerät ist zum Erwärmen von Speisen und Getränken
vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das
Aufheizen von Wärmepolstern, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern
usw. kann zu Verletzungen, einer Entzündung oder einem Brand führen.
Halten Sie die Gerätetür bei Rauchentwicklung im und am Gerät
geschlossen, und schalten Sie das Gerät aus bzw. unterbrechen Sie die
Stromversorgung.
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu
verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Das
Behältnis muss deshalb vorsichtig herausgenommen werden.
Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut
geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit
kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier
niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst
nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät abgeschlossen ist.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 3 6/8/2020 7:24:46 PM
4 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit
dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie
unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang
mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei
Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt
werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der richtigen
Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der Bedienbereich
leicht zugänglich sind.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie 10 Minuten
lang etwas Wasser darin erhitzen.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch
entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich
an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass sich in Reichweite des Kabels
eine Steckdose bendet.
Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und dabei eventuelle
Essensrückstände zu entfernen.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberäche
beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die
Lebensdauer des Geräts aus und verursacht möglicherweise Gefahren.
Das Gerät ist zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte bestimmt und darf
nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden.
Verwenden Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Behälter aus Metall, um
Lebensmittel und Getränke zu erhitzen.
Achten Sie beim Entnehmen von Behältern aus dem Gerät darauf, dass
der Drehteller nicht verschoben wird.
Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gesäubert werden.
Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger gesäubert werden.
Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen, Wohnwagen
und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in
Außenbereichen geeignet.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt,
sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser
beaufsichtigt werden.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 4 6/8/2020 7:24:46 PM
Deutsch 5
Sicherheitshinweise
Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.
Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die Gerätetür.
Sprühen Sie keine üchtigen Stoffe, wie z. B. Insektizide, auf das Gerät.
Lagern Sie kein entammbares Material im Gerät. Gehen Sie beim Erhitzen von alkoholhaltigen
Gerichten oder Getränken vorsichtig vor, da der Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen des Geräts
kommen könnte.
Kinder können versehentlich gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen. Achten Sie beim
Öffnen oder Schließen der Gerätetür deshalb darauf, dass sich keine Kinder in der Nähe aufhalten.
Warnhinweis zur Mikrowellenfunktion
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit
verbundenem Spritzen kommen. Entnehmen Sie das Behältnis daher stets mit äußerster Vorsicht.
Lassen Sie Getränke nach dem Erhitzen immer mindestens 20 Sekunden lang ruhen, ehe Sie sie
servieren. Rühren Sie bei Bedarf während des Erhitzens um. Rühren Sie immer nach dem Erhitzen um.
Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden Erste-Hilfe-Anweisungen:
1. Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes Wasser.
2. Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband.
3. Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf.
Geben Sie Bleche oder Roste niemals unmittelbar nach der Verwendung im Gerät in Wasser, da sie
andernfalls beschädigt werden könnten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren, da die Temperatur des heißen Öls nicht ausreichend
kontrolliert werden kann. Dadurch kann es zu einem plötzlichen Überkochen des heißen Fetts oder Öls
kommen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Jegliche Modikationen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von qualiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Erhitzen Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Lebensmittel oder Flüssigkeiten in luftdicht verschlossenen
Behältern.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger, um das
Gerät zu reinigen.
Stellen Sie das Gerät weder auf unebenem Untergrund noch in der Nähe von Heizkörpern oder
entammbaren Materialien, an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort oder an einem Platz auf, der
direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder an dem Gas austreten könnte.
Dieses Gerät muss entsprechend den örtlichen und nationalen Vorschriften ordnungsgemäß geerdet
werden.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch in regelmäßigen Abständen eventuelle Fremdkörper vom
Netzstecker und von den Kontakten.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf
das Netzkabel.
Lüften Sie im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) unverzüglich den Raum, Berühren
Sie nicht das Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät im Betrieb niemals aus, indem Sie den Netzstecker herausziehen.
Führen Sie weder ihre Finger noch irgendwelche Fremdkörper in das Gerät ein. Wenn Fremdkörper
in das Gerät gelangen, ziehen den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an das nächstgelegene
Samsung-Kundendienstzentrum.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus.
Stellen Sie das Gerät nicht auf zerbrechlichen Objekten oder Flächen auf.
Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung, die Frequenz und die Stromstärke den Angaben in den
technischen Daten des Geräts entsprechen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen,
Verlängerungskabel oder Trafos.
Hängen Sie das Netzkabel nicht über metallische Gegenstände. Verlegen Sie das Netzkabel stets
zwischen Gegenständen oder hinter dem Gerät entlang.
Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose. Wenden
Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das nächstgelegene Samsung-
Kundendienstzentrum.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 5 6/8/2020 7:24:46 PM
6 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts
Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie schädlicher
Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
Verwenden Sie das Gerät niemals mit geöffneter Gerätetür. Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vor. Führen Sie keine
Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung ein.
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und Gerätetür
benden. Die Dichtungsächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten oder
Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Halten Sie die Gerätetür und die entsprechenden
Dichtungsächen sauber, indem Sie sie nach jeder Verwendung des Geräts zuerst mit einem
feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es beschädigt ist. Das Gerät darf erst wieder verwendet
werden, nachdem es von einer qualizierten Fachkraft repariert wurde.
Wichtig: Die Gerätetür muss stets ordnungsgemäß schließen. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür
nicht verbogen ist uns die Türscharniere, Türverriegelungen und Dichtungsächen nicht
beschädigt oder locker sind.
Jegliche Änderungen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von einer qualizierter Fachkraft
durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise zur Verwendung des Mikrowellengeräts
Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Behältnisse und Zubehörteile. Verwenden Sie
niemals Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße usw.
Entfernen Sie eventuelle Drahtverschlüsse. Andernfalls können Lichtbögen auftreten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Zeitungen oder Kleidung.
Stellen Sie bei kleinen Mengen geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der Speisen
zu verhindern.
Halten Sie Netzstecker und Netzkabel fern von Wasser oder Wärmequellen.
Kochen Sie Eier nie in der Schale und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf, da
sie andernfalls explodieren könnten. Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder vakuumverschlossenen
Behälter oder Nüsse, Tomaten usw.
Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Andernfalls besteht Brandgefahr.
Das Gerät kann sich aufgrund von Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis es ausreichend
abgekühlt ist.
Verwenden Sie zum Entnehmen von Behältern aus dem Gerät immer Ofenhandschuhe.
Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie
mindestens 20 Sekunden lang stehen, um ein Überkochen zu vermeiden.
Stehen Sie beim Öffnen des Geräts eine Armlänge entfernt, um Verbrühungen durch aus dem
Innenraum entweichenden Dampf oder heiße Luft zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das Gerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen für
30 Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in das Gerät zu stellen, damit die
Mikrowellen absorbiert werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Abstände ein.
(Siehe „Aufstellen des Mikrowellengeräts“.)
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses
Haushaltsgeräts anschließen.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 6 6/8/2020 7:24:46 PM
Deutsch 7
Sicherheitshinweise
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the
product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable)
should not be disposed of with other household waste at the end of their
working life. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other
types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government ofce, for details of where and how
they can take these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product and its electronic
accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezischen
Auagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien nden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Eingeschränkte Garantie
Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler,
wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen
ist. Zu den von dieser Bestimmung betroffenen Teilen gehören:
Gerätetüren, Griffe, äußere Verkleidungen oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt oder gerissen
sind.
Zerbrochene oder fehlende Drehteller, Führungsringe, Drehaufsätze oder Gitterroste.
Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken. Die
Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle
denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die
notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften des
Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen unterscheiden, und
es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an
das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online
unter www.samsung.com.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Erhitzen von Lebensmitteln. Das Gerät ist ausschließlich
für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine Textilien oder mit Körnern
gefüllte Kissen. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche
Nutzung des Geräts entstehen.
Halten Sie das Gerät stets sauber und instand, um Beschädigungen an den Geräteächen und unsichere
Betriebsbedingungen zu verhindern.
Produktklassizierung
Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die Denition von Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte, in
denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer Strahlung zur Bearbeitung
von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte verwendet wird.
Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in Anlagen bestimmt, die direkt an eine
Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt werden.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 7 6/8/2020 7:24:46 PM
8 Deutsch
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts
Zubehör
Je nach Modell wird das Gerät mit unterschiedlichen Zubehörteilen für verschiedenste
Verwendungszwecke geliefert.
01
01 Drehring: Muss in die Mitte des Geräts gelegt
werden.
Der Drehring dient als Unterlage für den
Drehteller.
02
02 Drehteller: Muss so auf den Drehring gestellt
werden, dass die Tellermitte auf den Drehaufsatz
passt.
Der Drehteller ist die meistgebrauchte Kochäche
und kann zum Reinigen leicht entfernt werden.
03
03 Zum Pure Steamer siehe Seite 15.
Der Dampfgarer aus Kunststoff wird für die Pure
Steamer-Funktion verwendet.
VORSICHT
Das Mikrowellengerät darf ohne Drehring und Drehteller NICHT betrieben werden.
Verwenden Sie den Pure Steamer NICHT im Grill- oder Kombinationsmodus.
Betriebsart Mikrowelle Grill Kombinationsmodus
(Dampfgarer)
O X X
Aufstellort
A
B
C
C
D
A. 20 cm Abstand nach oben
B. 10 cm Abstand nach hinten
C. 10 cm Abstand an den Seiten
D. 85 cm über dem Boden
Stellen Sie das Gerät auf einer glatten und ebenen
Fläche in einer Höhe von ca. 85 cm über dem
Boden auf. Die Fläche muss das Gewicht des
Mikrowellengeräts tragen können.
Lassen Sie zur Belüftung einen Bereich von
20 cm über und 10 cm links/rechts/hinter dem
Mikrowellengerät frei.
Stellen Sie das Mikrowellengerät nicht in heißen
oder feuchten Umgebungen auf, wie z. B. in der
Nähe eines herkömmlichen Herds oder eines
Heizkörpers.
Beachten Sie die für die Stromversorgung
Ihres Mikrowellengeräts geltenden Nennwerte.
Verwenden Sie, sofern erforderlich, ausschließlich
zugelassene Verlängerungskabel.
Reinigen Sie den Garraum und die Türdichtung
des Mikrowellengeräts vor der ersten Benutzung
mit einem feuchten Tuch.
Drehteller
Entnehmen Sie das Verpackungsmaterial aus dem
Inneren des Mikrowellengeräts. Setzen Sie den
Drehring und den Drehteller ein. Vergewissern Sie sich,
dass der Drehteller problemlos gedreht werden kann.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 8 6/8/2020 7:24:47 PM
Deutsch 9
Wartung
Wartung
Reinigung
Reinigen Sie das Mikrowellengerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und im Mikrowellengerät
keine Verschmutzungen ansammeln. Kontrollieren Sie auch stets die Gerätetür, die Türdichtungen sowie
den Drehring und den Drehteller (nur bestimmte Modelle).
Wenn sich die Gerätetür nicht reibungslos öffnen und schließen lässt, überprüfen Sie, ob sich an den
Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und Außenächen des
Mikrowellengerätsmit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie mehrmals feucht nach und
dann trocken.
So entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen und schlechte Gerüche aus dem Mikrowellengerät
1. Stellen Sie eine Tasse verdünnten Zitronensaft mittig auf den Drehteller in das leere
Mikrowellengerät.
2. Lassen Sie das Mikrowellengerät bei höchster Leistungsstufe 10 Minuten lang laufen.
3. Warten Sie anschließend, bis das Mikrowellengerät abgekühlt ist. Öffnen Sie dann die Gerätetür
und reinigen Sie den Garraum.
So reinigen Sie den Garraum von Modellen mit klappbarem Heizelement
A
Klappen Sie das Heizelement zum Reinigen der
Garraumdecke um 45° (A) nach unten (siehe
Abbildung). So können Sie die Decke des Garraums
einfacher reinigen. Klappen Sie das Heizelement
anschließend wieder nach oben.
VORSICHT
Halten Sie die Gerätetür und ihre Dichtungen stets sauber, um das reibungslose Öffnen und
Schließen der Gerätetür zu gewährleisten. Andernfalls verringert sich möglicherweise die
Lebensdauer des Mikrowellengeräts.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Belüftungsschlitze des Mikrowellengeräts eindringt.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder Chemikalien.
Warten Sie nach jeder Verwendung des Mikrowellengeräts, bis das Mikrowellengerät abgekühlt
ist, und reinigen Sie den Garraum anschließend mit einem milden Reinigungsmittel.
Austausch (Reparatur)
WARNUNG
Dieses Mikrowellengerät verfügt über keine vom Benutzer abnehmbaren Teile. Versuchen Sie niemals,
Teile des Mikrowellengeräts selbst auszutauschen oder zu reparieren.
Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der Gerätetür selbst bemerken,
wenden Sie sich für technische Hilfe an eine qualizierte Fachkraft oder ein Samsung-
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Kontaktieren Sie für den Austausch der Glühlampe das Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer
Nähe. Tauschen Sie sie nicht selbst aus.
Ziehen Sie bei Problemen mit dem Gehäuse des Mikrowellengeräts zuerst den Netzstecker aus der
Steckdose und wenden Sie sich dann an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch
Wenn Sie das Mikrowellengerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und bewahren Sie das Mikrowellengerät an einem trockenen, staubfreien Ort auf. Staub
und Feuchtigkeit, die sich im Innern des Mikrowellengeräts ansammeln, können die Leistung des
Mikrowellengeräts beeinträchtigen.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 9 6/8/2020 7:24:48 PM
10 Deutsch
Funktionen des Mikrowellengeräts
Funktionen des Mikrowellengeräts
Mikrowellengerät
01 02 03 04
05 08 09 1006 07 11
01 Gerätetür 02 Belüftungsschlitze 03 Beleuchtung
04 Display 05 Türriegel 06 Drehteller
07 Drehaufsatz 08 Drehring 09 Öffnungen für
Sicherheitsverriegelung
10 Türöffner 11 Bedienfeld
Bedienfeld
10
08
09
02
01
03
04
05
06
07
01 Auftauprogramme
02 Schnelles Aufwärmen/Erhitzen
03 Leistungsstufe
04 Uhrzeit einstellen
05 Stop (Stopp)
06 Gewichtseinstellung
07 Uhrzeit
08 +30s
09 Start
10 Energiesparen
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 10 6/8/2020 7:24:48 PM
Deutsch 11
Verwenden des Mikrowellengeräts
Verwenden des Mikrowellengeräts
So funktioniert ein Mikrowellengerät
Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen
Energie können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe nicht
ändern.
Mikrowellengeräte können für Folgendes verwendet werden:
Auftauen
Aufwärmen
Erhitzen
Garprinzip
1. Die vom Magnetron erzeugten Mikrowellen
werden im Innern des Garraums reektiert und
gleichmäßig verteilt, während sich die Speisen
auf dem Drehteller drehen. So werden die
Lebensmittel gleichmäßig erhitzt.
2. Die Mikrowellen dringen bis etwa 2,5 cm tief
in die Lebensmittel ein. Der Garvorgang setzt
sich dann durch das Ausbreiten der Hitze in den
Lebensmitteln fort.
3. Die Garzeiten variieren je nach
verwendetem Behältnis und folgenden
Lebensmitteleigenschaften:
Menge und Dichte
Wassergehalt
Anfängliche Temperatur (tiefgefroren oder
nicht)
HINWEIS
Da das Innere der Lebensmittel durch die Wärmeausbreitung erhitzt wird, läuft der Erhitzungsvorgang
auch nach der Entnahme aus dem Mikrowellengerät weiter. Daher müssen die in den Rezepten
und in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ruhezeiten eingehalten werden, um Folgendes
sicherzustellen:
Gleichmäßiger Garzustand der Lebensmittel
Gleichmäßige Temperaturverteilung in den Lebensmitteln
Einstellen der Uhrzeit
Ihr Mikrowellengerät ist mit einer eingebauten Uhr ausgestattet. Wenn das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen wird, erscheint im Display automatisch die Anzeige „12:00“.
Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zeit kann im 12- oder 24-Stundenformat angezeigt werden.
Sie müssen die Uhrzeit einstellen:
Beim erstmaligen Aufstellen des Mikrowellengeräts
nach einem Stromausfall
HINWEIS
Vergessen Sie nicht, die Uhrzeit beim Wechsel zwischen Sommer- und Winterzeit umzustellen.
Automatische Energiesparfunktion
Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine weiteren Eingaben machen, wird
die aktuelle Funktion nach 25 Minuten abgebrochen, und im Display wird die Uhrzeit angezeigt.
Die Gerätelampe wird bei geöffneter Gerätetür nach 5 Minuten ausgeschaltet.
1
3
2
1. Um die Uhrzeit anzuzeigen in...
24-Stunden-Notation
12-Stunden-Notation
Drücken Sie ein- bzw. zweimal die Taste Uhrzeit
( ).
2. Die Stunde stellen Sie mit der Taste h (Std.) und
die Minuten mit der Taste min (Min.) ein.
3. Wenn die richtige Uhrzeit angezeigt wird,
drücken Sie zum Einschalten der Uhr die Taste
Uhrzeit ( ).
Die Uhrzeit wird immer angezeigt, wenn das
Mikrowellengerät nicht benutzt wird.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 11 6/8/2020 7:24:49 PM
12 Deutsch
Verwenden des Mikrowellengeräts
Verwenden des Mikrowellengeräts
Erhitzen/Aufwärmen
Im Folgenden nden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln.
VORSICHT
Überprüfen Sie STETS die vorgenommenen Einstellungen, bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen.
Schalten Sie das Mikrowellengerät niemals ein, wenn es leer ist.
Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers, und schließen Sie die Gerätetür.
1
2
1. Drücken Sie die Taste Leistungsstufe ( ).
Es werden die Angaben für 800 W (maximale
Garleistung) angezeigt:
Stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe
ein. Drücken Sie dazu so oft auf die Taste
Leistungsstufe ( ), bis die entsprechende Stufe
angezeigt wird. Weitere Informationen erhalten
Sie in der Tabelle zu den Leistungsstufen auf der
nächsten Seite.
2. Stellen Sie mit den Tasten 10 min (10 Min.), 1 min
(1 Min.) und 10 s (10 Sek.) die Garzeit ein.
2
3. Drücken Sie die Taste Start ( ).
Die Garraumbeleuchtung des Geräts wird
eingeschaltet, und der Drehteller beginnt sich zu
drehen.
Der Garvorgang wird gestartet. Nach Beendigung
erklingt viermal ein Signalton.
Leistungsstufen
Sie können zwischen den unten aufgeführten Leistungsstufen wählen.
Leistungsstufe Ausgangsleistung
HOCH 800 W
MITTELHOCH 600 W
MITTEL 450 W
MITTEL REDUZIERT 300 W
AUFTAUEN (
)
180 W
LOW 100 W
HINWEIS
Wenn Sie eine höhere Leistungsstufe auswählen, muss die Garzeit entsprechend verringert
werden.
Wenn Sie eine niedrigere Leistungsstufe auswählen, muss die Garzeit entsprechend verlängert
werden.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 12 6/8/2020 7:24:50 PM
Deutsch 13
Verwenden des Mikrowellengeräts
Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs
Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um die Speisen zu überprüfen.
1. Unterbrechen:
Öffnen Sie die Gerätetür.
Der Garvorgang wird unterbrochen. Schließen Sie
die Gerätetür, und drücken Sie erneut die Taste
Start ( ), um den Garvorgang fortzusetzen.
2. UM den Garvorgang endgültig zu beenden:
Drücken Sie die Taste Stop (Stopp) ( ).
Der Garvorgang wird abgebrochen.
Wenn die Gareinstellungen gelöscht werden
sollen, drücken Sie erneut auf die Taste Stop
(Stopp) ( ).
HINWEIS
Vor dem Beginn des Garvorgangs kann jede Einstellung zurückgenommen werden, indem Sie einfach
die Taste Stop (Stopp) (
) drücken.
Einstellen der Garzeit
Sie können die Garzeit verlängern, indem Sie für jeweils 30 Sekunden zusätzlicher Garzeit einmal die
Taste +30s drücken.
1. Drücken Sie zum Verlängern der Garzeit um
jeweils 30 Sekunden einmal die Taste +30s.
2. Drücken Sie die Taste Start ( ).
Einstellen des Energiesparmodus
Das Gerät verfügt über einen Energiesparmodus. Bei Aktivierung des Energiesparmodus wird der
Stromverbrauch gesenkt, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
Drücken Sie die Taste Energiesparen ( ).
Wenn Sie den Energiesparmodus beenden
möchten, öffnen Sie die Gerätetür oder drücken
Sie eine beliebige Taste. Sie können das Gerät nun
verwenden.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 13 6/8/2020 7:24:51 PM
14 Deutsch
Verwenden des Mikrowellengeräts
Verwenden des Mikrowellengeräts
Schnelles Aufwärmen/Kochen
Bei der Funktion für schnelles Aufwärmen wird die Garzeit automatisch eingestellt. Sie können die
Portionsgröße durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste für das gewünschte Schnellprogramm
einstellen.
VORSICHT
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers, und schließen Sie die Gerätetür.
Drücken Sie die Taste des gewünschten Schnelles
Aufwärmen/Erhitzen entsprechend oft.
Beispiel: Drücken Sie die Taste mit dem Getränke
einmal, um eine Tasse Kaffee aufzuwärmen. Weitere
Informationen erhalten Sie in der Tabelle auf der
nächsten Seite.
Drücken Sie die Taste Start ( ), um den
Garvorgang zu starten. Nach Ablauf der
eingestellten Zeit:
1) Es erklingt viermal ein Signalton.
2) Anschließend erklingt dreimal ein Signalton
(einmal pro Minute)
3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.
Einstellungen beim schnellen Aufwärmen/Kochen
In der folgenden Tabelle werden verschiedene Programme für das schnelle Aufwärmen mit den
zugehörigen Mengen, Ruhezeiten und passenden Empfehlungen beschrieben.
Lebensmittel/Taste Portionsgröße Ruhezeit
300-350 g
400-450 g
3 Min.
Empfehlungen
Auf einen Keramikteller geben und mit einer mikrowellengeeigneten
Frischhaltefolie abdecken. Dieses Programm ist für Gerichte geeignet, die
aus bis zu 3 Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce, Gemüse und
eine Beilage wie Kartoffeln, Reis oder Nudeln).
300-350 g
400-450 g
4 Min.
Empfehlungen
Prüfen Sie auf der Verpackung des tiefgefrorenen Fertiggerichts, ob es für
die Zubereitung im Mikrowellengerät geeignet ist. Folie der Verpackung
durchstechen. Fertiggericht in die Mitte des Keramikeinsatzes stellen.
Dieses Programm ist für tiefgefrorene Fertiggerichte geeignet, die aus bis
zu drei Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce, Gemüse und eine
Beilage wie Kartoffeln, Reis oder Nudeln).
(Kaffee, Milch,
Tee, Wasser -
Raumtemperatur)
150 ml (1 Tasse)
250 ml (1 Becher)
1-2 Min.
Empfehlungen
In eine Keramiktasse füllen und ohne Abdeckung aufwärmen.
Tasse (150 ml) oder Becher (250 ml) in die Mitte des Drehtellers stellen.
Vor und nach der Ruhezeit vorsichtig umrühren.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 14 6/8/2020 7:24:52 PM
Deutsch 15
Verwenden des Mikrowellengeräts
Leitfaden für das Dampfgaren
Der Pure Steamer bereitet Lebensmittel nach dem Prinzip des Dampfgarens zu und wurde für die
schnelle und gesunde Zubereitung von Mehlzeiten in Ihrem Samsung-Mikrowellengerät entwickelt.
Dieses Zubehör eignet sich perfekt für die schnelle Zubereitung von Reis, Nudeln, Gemüse usw., da die
Nährstoffe erhalten bleiben.
Der Pure Steamer für Ihr Mikrowellengerät besteht aus 3 Teilen:
Dämpfschüssel Einsatz Deckel
Alle Teile halten Temperaturen von -20 °C bis 140 °C stand.
Sie können zum Einfrieren von Lebensmitteln eingesetzt werden. Sie können einzeln oder zusammen
verwendet werden.
Richtige Verwendung:
Nicht verwenden zum
Kochen von Lebensmitteln mit hohem Zucker- oder Fettgehalt mit dem Grill, Drehteller oder auf
dem Herd.
Waschen Sie alle Teile vor der ersten Verwendung gründlich mit Seifenwasser aus.
Weitere Informationen zu den Garzeiten erhalten Sie bei den Anweisungen in der Tabelle auf der
nächsten Seite.
Wartung
Sie können den Dampfgarer in einer Spülmaschine reinigen.
Wenn Sie ihn von Hand reinigen, verwenden Sie warmes Wasser und Spülmittel. Reinigen Sie ihn
nicht mit Scheuerpads.
Manche Lebensmittel (z. B. Tomaten) können den Kunststoff verfärben. Dies ist normal und kein
Herstellungsfehler.
Auftauen
Legen Sie tiefgefrorene Lebensmittel ohne Deckel in die Dämpfschüssel. Die Flüssigkeit verbleibt am
Boden der Schüssel und hat keine Auswirkungen auf die Lebensmittel.
Garen
Gericht Portionsgröße Leistungsstufen Garzeit (in Min.) Zubehör
Artischocken
300 g
(1-2 Stk.)
800 W 5-6
Dämpfschüssel
mit Dämpfeinsatz
+ Deckel
Anleitung
Die Artischocken waschen und putzen. Den Dämpfeinsatz in die
Dämpfschüssel einsetzen. Die Artischocken auf dem Dämpfeinsatz verteilen.
1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit Deckel verschließen.
Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
Frisches Gemüse 300 g 800 W 4-5 Dämpfschüssel
mit Dämpfeinsatz
+ Deckel
Anleitung
Gemüse (z. B. Brokkoli, Blumenkohl, Möhren, Paprika) zuerst waschen,
putzen, in gleich große Stücke schneiden und anschließend wiegen. Den
Dämpfeinsatz in die Dämpfschüssel einsetzen. Das Gemüse auf dem
Dämpfeinsatz verteilen.
2 EL Wasser hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr
1-2 Minuten lang ruhen lassen.
Tiefgefrorenes
Gemüse
300 g 600 W 7-8 Dämpfschüssel
mit Dämpfeinsatz
+ Deckel
Anleitung
Das tiefgefrorene Gemüse in die Dämpfschüssel geben. Den Dämpfeinsatz
in die Dämpfschüssel einsetzen. 1 EL Wasser hinzugeben. Mit Deckel
verschließen. Nach dem Garen gut umrühren und ruhen lassen. Vor dem
Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 15 6/8/2020 7:24:52 PM
16 Deutsch
Verwenden des Mikrowellengeräts
Verwenden des Mikrowellengeräts
Gericht Portionsgröße Leistungsstufen Garzeit (in Min.) Zubehör
Reis 250 g 800 W 15-18 Dämpfschüssel +
Deckel
Anleitung
Den Reis in die Dämpfschüssel geben. 500 ml kaltes Wasser hinzugeben.
Mit Deckel verschließen. Weißen Reis nach dem Garvorgang 5 Minuten und
braunen Reis 10 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Verzehr 5-10 Minuten
lang ruhen lassen.
Backkartoffeln 500 g 800 W 7-8 Dämpfschüssel +
Deckel
Anleitung
Die Kartoffeln wiegen, waschen und in die Dämpfschüssel geben. 3 EL
Wasser hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten
lang ruhen lassen.
Eintopf (Gekühlt) 400 g 600 W 5-6 Dämpfschüssel +
Deckel
Anleitung
Den Eintopf in die Dämpfschüssel geben. Mit Deckel verschließen. Nach dem
Garvorgang umrühren und ruhen lassen. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang
ruhen lassen.
Suppe (Gekühlt) 400 g 800 W 3-4 Dämpfschüssel +
Deckel
Anleitung
In die Dämpfschüssel geben. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garvorgang
umrühren und ruhen lassen. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
Tiefgefrorene Suppe 400 g 800 W 8-10 Dämpfschüssel +
Deckel
Anleitung
Die tiefgefrorene Suppe in die Dämpfschüssel füllen. Mit Deckel
verschließen. Nach dem Garvorgang umrühren und ruhen lassen. Vor dem
Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Gericht Portionsgröße Leistungsstufen Garzeit (in Min.) Zubehör
Tiefgefrorene
Hefeknödel mit
Marmeladenfüllung
150 g 600 W 1-2 Dämpfschüssel +
Deckel
Anleitung
Die Oberseite der gefüllten Knödel mit kaltem Wasser anfeuchten.
1-2 tiefgefrorene Knödel nebeneinander in die Dämpfschüssel legen. Mit
Deckel verschließen. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Obstkompott 250 g 600 W 3-4 Dämpfschüssel +
Deckel
Anleitung
Das frische Obst (z. B. Äpfel, Birnen, Paumen, Aprikosen, Mangos oder
Ananas) schälen, waschen, in gleichgroße Stücke oder Würfel schneiden
und wiegen. In die Dämpfschüssel geben. 1-2 EL Wasser und 1-2 EL Zucker
hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang
ruhen lassen.
Arbeiten mit dem Pure Steamer
+
Dämpfschüssel +
Deckel
Dämpfschüssel mit Einsatz + Deckel
Sicherheitshinweise
Gehen Sie beim Öffnen des Deckels besonders vorsichtig vor, da der entweichende Dampf sehr
heiß sein kann.
Fassen Sie den Dampfgarer nach dem Garen mit Ofenhandschuhen an.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 16 6/8/2020 7:24:53 PM
Deutsch 17
Verwenden des Mikrowellengeräts
Einstellungen beim automatischen Auftauen
In der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Auftauprogramme mit den zugehörigen Mengen,
Ruhezeiten und entsprechenden Empfehlungen beschrieben.
Entfernen Sie vor dem Auftauen das gesamte Verpackungsmaterial. Legen Sie Fleisch, Geügel und
Fisch auf einen achen Keramikteller.
Gericht Portionsgröße (g) Ruhezeit (in Min.) Empfehlungen
Fleisch 200-1500 15-60 Die Seiten mit Aluminiumfolie
schützen. Die Nahrungsmittel
auf dem Teller bei Erklingen des
Signaltons wenden.
Dieses Programm ist für Fleisch
wie Steaks, Schnitzel, Hackeisch,
Hähnchenteile, ganze Hähnchen
oder Fischlets geeignet.
Geügel
Fisch
Auftauprogramme
Mit den Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geügel, Fisch und Früchte/Beeren automatisch
auftauen.
Auftaudauer und Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Sie brauchen nur das Programm und
das Gewicht auszuwählen.
VORSICHT
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
Legen Sie die tiefgefrorenen Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers, und schließen Sie die Gerätetür.
1 2
1. Drücken Sie die Taste Auftauprogramme ( ).
Im Display wird Folgendes angezeigt:
2. Stellen Sie durch Drücken der Tasten Kg oder
100g das Gewicht ein.
Sie können ein Gewicht von maximal 1500 g
einstellen.
3
3. Drücken Sie die Taste Start ( ).
Der Auftauvorgang wird gestartet.
Während des Auftauvorgangs werden
Sie durch Signaltöne daran erinnert, das
Auftaugut zu wenden.
Drücken Sie erneut die Taste Start ( ), um
den Auftauvorgang abzuschließen.
HINWEIS
Nahrungsmittel können auch mit manuellen Einstellungen aufgetaut werden. Wählen Sie hierzu
die Mikrowellenfunktion für Erhitzen/Aufwärmen mit einer Leistungsstufe von 180 W aus. Weitere
Informationen nden Sie im Abschnitt „Erhitzen/Aufwärmen” auf Seite 12.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 17 6/8/2020 7:24:54 PM
18 Deutsch
Verwenden des Mikrowellengeräts
Verwenden des Mikrowellengeräts
5
6
5. Drücken Sie die Taste Leistungsstufe ( ).
Mikrowellenmodus (II):
;
Stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe
durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste
Leistungsstufe (
) ein. (Im vorliegenden
Beispiel 450 W).
6. Stellen Sie die gewünschte Garzeit durch
mehrmaliges Drücken der Tasten 10 min (10
Min.), 1 min (1 Min.) und 10 s (10 Sek.) (im
Beispiel 5 Minuten) ein.
7
7. Drücken Sie die Taste Start ( ).
Die drei Schritte [Auftauen und Erhitzen
(I, II)] werden nacheinander ausgeführt.
Je nach dem von Ihnen eingestellten
Auftauprogramm werden Sie nach der
Hälfte des Auftauvorgangs durch Signaltöne
daran erinnert, das Auftaugut zu wenden.
Nach Ablauf der Zubereitungszeit erklingt
viermal ein Signalton.
Erhitzen in mehreren Schritten
Sie können Ihre Mikrowelle so programmieren, dass Lebensmittel in bis zu drei Schritten erhitzt
werden.
HINWEIS
Wenn Sie Lebensmittel auftauen und kochen möchten, ohne den Ofen nach jeder Stufe
zurücksetzen zu müssen, können Sie sie in drei Stufen auftauen und anschließend garen.
Auftauen
Kochen I
Kochen II
Sie können Programme mit zwei oder drei Schritten einstellen.
Wenn Sie drei Schritte programmieren, müssen die Lebensmittel im ersten Schritt aufgetaut
werden.
Drücken Sie die Taste Start (
) erst, nachdem Sie den letzten Schritt eingestellt haben.
1 2
1. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste
Auftauprogramme ( ).
2. Stellen Sie das Gewicht durch mehrmaliges
Drücken der Tasten Kg oder 100g ein (im Beispiel
500 g).
3
4
3. Drücken Sie die Taste Leistungsstufe ( ).
Mikrowellenmodus (I):
;
Stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe
durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste
Leistungsstufe (
) ein. (Im vorliegenden
Beispiel 600 W).
4. Stellen Sie die gewünschte Garzeit durch
mehrmaliges Drücken der Tasten 10 min (10
Min.), 1 min (1 Min.) und 10 s (10 Sek.) (im
Beispiel 4 Minuten) ein.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 18 6/8/2020 7:24:54 PM
Deutsch 19
Informationen zum Geschirr
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare
Feines Glasgeschirr
Kann zum Aufwärmen von Speisen oder Getränken
verwendet werden. Dünnes Glas kann bei
schnellem Erhitzen springen oder zerbrechen.
Einmachgläser
Der Deckel muss abgenommen werden. Nur zum
Aufwärmen geeignet.
Metall
Geschirr
Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen.
Verschlussdrähte
für Tiefkühlbeutel
Papier
Teller, Becher,
Servietten und
Küchenpapier
Bei kurzer Garzeit und zum Aufwärmen. Ebenso
zum Absorbieren überschüssiger Feuchtigkeit.
Recyclingpapier
Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Kunststoff
Behälter
Vor allem hitzebeständiger Thermoplastkunststoff.
Andere Kunststoffe verformen oder verfärben sich
möglicherweise bei hohen Temperaturen.
Verwenden Sie kein Melamingeschirr.
Frischhaltefolie
Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu
halten. Sollte die Speisen nicht berühren. Nehmen
Sie die Folie vorsichtig ab, da heißer Wasserdampf
entweicht.
Gefrierbeutel
✓✗
Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind. Sollten
nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls mit einer Gabel
einstechen.
Wachs- oder
Butterbrotpapier
Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu
halten und Spritzer zu verhindern.
: Empfohlen
✓✗
: Mit Vorsicht
: Nicht sicher
Informationen zum Geschirr
Für die Zubereitung von Speisen in einem Mikrowellengerät müssen die Mikrowellen die Lebensmittel
durchdringen können, ohne dabei vom verwendeten Geschirr reektiert oder absorbiert zu werden.
Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als mikrowellengeeignet
gekennzeichnet ist, können Sie es ohne Bedenken verwenden.
In der folgenden Liste werden verschiedene Arten von Geschirr beschrieben und es wird angegeben, ob
und wie sie in einem Mikrowellengerät verwendet werden können.
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare
Alunimiumfolie
✓✗
Kann in kleineren Mengen verwendet werden, um
bestimmte Bereiche vor Überhitzung zu schützen.
Wenn sich die Aluminiumfolie zu dicht an den
Innenwänden des Mikrowellengeräts bendet
oder zu viel Folie verwendet wird, kann es zu
Lichtbogenbildung kommen.
Backunterlage
Nicht länger als 8 Minuten vorheizen.
Porzellan und Steingut
Keramik, Töpferware, glasiertes Steingut und
feines Porzellan sind in der Regel geeignet, sofern
sie keine Metallverzierungen aufweisen.
Einweggeschirr aus
Kunststoff oder Pappe
Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser
Verpackung geliefert.
Fastfood-Verpackungen
Styroporbecher und
-behälter
Geeignet zum Aufwärmen von Lebensmitteln.
Durch Überhitzung kann das Styropor schmelzen.
Papiertüten oder
Papier
Kann Feuer fangen.
Recyclingpapier
oder
Metallverzierungen
Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Glasgeschirr
Kombiniertes
Koch- und
Anrichtegeschirr
Kann verwendet werden, sofern es keine
Metallverzierungen aufweist.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 19 6/8/2020 7:24:55 PM
20 Deutsch
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Wenn bei Ihrem Gerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit einem der unten angegebenen
Vorschläge zu lösen.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Allgemein
Die Tasten lassen sich
nicht richtig drücken.
Zwischen den Tasten haben sich
möglicherweise Fremdkörper
angesammelt.
Entfernen Sie die Fremdkörper/-
stoffe, und versuchen Sie es erneut.
Für Modelle mit
berührungsempndlichen
Bedienelementen: Am Bedienfeld
hat sich Feuchtigkeit angesammelt.
Wischen Sie die Feuchtigkeit weg.
Die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren Sie die
Kindersicherung.
Die Uhrzeit wird nicht
angezeigt.
Der Energiesparmodus ist aktiviert. Deaktivieren Sie den
Energiesparmodus.
Das Mikrowellengerät
startet nicht.
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Stellen Sie die Stromversorgung
wieder her.
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
An der Sicherheitsverriegelung der
Gerätetür haben sich Fremdkörper/-
stoffe angesammelt.
Entfernen Sie die Fremdkörper/-
stoffe, und versuchen Sie es erneut.
Der laufende Betrieb
des Mikrowellengeräts
wird unterbrochen.
Die Gerätetür wurde zum Wenden
der Speisen geöffnet.
Drücken Sie nach dem Wenden der
Speisen erneut die Taste Start, um
den Vorgang zu starten.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Das Gerät wird im
Betrieb ausgeschaltet.
Das Mikrowellengerät wurde über
einen zu langen Zeitraum betrieben.
Lassen Sie das Mikrowellengerät
nach längeren Garvorgängen
abkühlen.
Der Kühlungsventilator läuft nicht. Horchen Sie, ob der
Kühlungsventilator in Betrieb ist.
Das Mikrowellengerät wurde ohne
Speisen betrieben.
Lebensmittel in das
Mikrowellengerät stellen.
Die Belüftung des
Mikrowellengeräts ist nicht
ausreichend gewährleistet.
An der Vorder- und Rückseite des
Mikrowellengeräts benden sich
Belüftungsschlitze.
Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Die gleiche Steckdose wird für
mehrere Geräte verwendet.
Schließen Sie das Mikrowellengerät
an eine eigene Steckdose an.
Im Betrieb ist ein
Knall zu hören und
der Betrieb des
Mikrowellengeräts
wird unterbrochen.
Beim Garen von eingeschweißten
Lebensmitteln oder von Speisen
in mit Deckel verschlossenen
Behältern können Knallgeräusche
entstehen.
Verwenden Sie keine
verschlossenen Behälter, da diese
aufgrund des sich beim Erhitzen
ausdehnenden Inhalts platzen
könnten.
Die Außenächen des
Mikrowellengeräts
werden im Betrieb
übermäßig heiß.
Die Belüftung des
Mikrowellengeräts ist nicht
ausreichend gewährleistet.
An der Vorder- und Rückseite des
Mikrowellengeräts benden sich
Belüftungsschlitze. Halten Sie die
in der Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Auf dem Mikrowellengerät benden
sich Gegenstände.
Entfernen Sie alle Gegenstände
von der Oberseite des
Mikrowellengeräts.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 20 6/8/2020 7:24:55 PM
Deutsch 21
Problembehebung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Gerätetür kann
nicht richtig geöffnet
werden.
Zwischen der Gerätetür und dem
Garraum des Mikrowellengeräts
haben sich Essensrückstände
angesammelt.
Reinigen Sie das Mikrowellengerät
und versuchen Sie, die Gerätetür
zu öffnen.
Die Speisen werden
nicht ordnungsgemäß
erhitzt oder
aufgewärmt.
Das Mikrowellengerät funktioniert
nicht, es werden zu große Mengen
zubereitet oder das verwendete
Geschirr ist ungeeignet.
Geben Sie eine Tasse Wasser in
einen mikrowellengeeigneten
Behälter und lassen Sie das
Gerät 1-2 Minuten laufen, um zu
überprüfen, ob das Wasser erhitzt
wird. Verringern Sie die Menge
an Lebensmitteln, die zubereitet
werden soll, und starten Sie die
Funktion erneut. Verwenden Sie
einen acheren Behälter.
Die Speisen werden
nicht aufgetaut.
Die verwendete Menge ist zu groß. Verringern Sie die Menge an
Lebensmitteln, die zubereitet
werden soll, und starten Sie die
Funktion erneut.
Die
Garraumbeleuchtung
ist zu dunkel oder
funktioniert überhaupt
nicht.
Die Gerätetür stand über einen
längeren Zeitpunkt offen.
Die Garraumbeleuchtung wird im
Energiesparmodus automatisch
ausgeschaltet. Schließen Sie die
Gerätetür und öffnen Sie sie dann
erneut, oder drücken Sie die Taste
Stop (Stopp).
An der Gerätelampe haben sich
Fremdkörper/-stoffe angesammelt.
Reinigen Sie den Garraum des
Mikrowellengeräts und überprüfen
Sie es erneut.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Während des
Gerätebetriebs erklingt
ein Signalton.
Bei Verwendung der Garprogramme
ist ein Signalton zu hören, mit dem
der Benutzer beim Auftauen zum
Wenden der Speisen auffordert
wird.
Drücken Sie nach dem Wenden der
Speisen erneut die Taste Start, um
den Vorgang fortzusetzen.
Das Mikrowellengerät
steht nicht waagerecht.
Das Mikrowellengerät wurde auf
einer unebenen Fläche aufgestellt.
Stellen Sie das Mikrowellengerät
auf einer ebenen und stabilen
Fläche auf.
Im Betrieb entstehen
Funken.
Im Mikrowellengerät wurden
Metallbehälter verwendet.
Verwenden Sie keine
Metallbehälter.
Sobald der Netzstecker
eingesteckt
wird, startet das
Mikrowellengerät den
Betrieb.
Die Gerätetür ist nicht richtig
geschlossen.
Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
Das Mikrowellengerät
verursacht
Stromschläge.
Die Stromversorgung oder
Steckdose ist nicht ordnungsgemäß
geerdet.
Stellen Sie sicher, dass die
Stromversorgung und die Steckdose
ordnungsgemäß geerdet sind.
1. Es tritt Wasser
aus.
2. Durch einen Riss
in der Tür tritt
Dampf aus.
3. Im
Mikrowellengerät
bleibt Wasser
zurück.
In einigen Fällen kann je nach den
zubereiteten Speisen Wasser oder
Dampf aus dem Gerät austreten.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Mikrowellengeräts.
Lassen Sie das Mikrowellengerät
abkühlen, und wischen Sie es mit
einem trockenen Tuch ab.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 21 6/8/2020 7:24:55 PM
22 Deutsch
Problembehebung
Problembehebung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Helligkeit
im Garraum des
Mikrowellengeräts
schwankt.
Die Helligkeit ändert sich je nach
der bei der ausgewählten Funktion
abgegebenen Leistung.
Schwankungen bei der
Leistungsabgabe im Betrieb
weisen nicht auf Störungen hin.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Mikrowellengeräts.
Der Garvorgang ist
abgeschlossen, aber
der Kühlungsventilator
läuft weiter.
Um das Mikrowellengerät
abzukühlen, läuft der Lüfter auch
nach Abschluss des Garvorgangs
etwa 3 Minuten lang weiter.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Mikrowellengeräts.
Drehteller
Der Drehteller
gerät während der
Drehbewegung aus
der Führung oder die
Drehbewegung wird
angehalten.
Der Drehring ist überhaupt
nicht oder nicht ordnungsgemäß
eingesetzt.
Setzen Sie den Drehring ein und
versuchen Sie es erneut.
Der Drehteller schleppt
beim Drehen.
Der Drehring ist nicht
ordnungsgemäß eingesetzt, es wird
eine zu große Menge zubereitet
oder der verwendete Behälter
ist zu groß und stößt gegen die
Innenseiten des Garraums.
Verkleinern Sie die zuzubereitende
Menge und verwenden Sie Behälter
geeigneter Größe.
Der Drehteller
erzeugt beim Drehen
klappernde Geräusche.
Am Boden des Mikrowellengeräts
haben sich Essensreste
angesammelt.
Entfernen Sie die Essensreste vom
Boden des Mikrowellengeräts.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Mikrowellengerät
Das Mikrowellengerät
erhitzt nicht.
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
Beim Vorheizen tritt
Rauch aus dem Gerät
aus.
Bei erstmaliger Verwendung kann
des Mikrowellengeräts an den
Heizelementen Rauch entstehen.
Dies ist keine Fehlfunktion, und
das Problem sollte nach der
2-3-maliger Verwendung des
Mikrowellengeräts nicht mehr
auftreten.
An den Heizelementen haben sich
Speisereste angesammelt.
Lassen Sie das Mikrowellengerät
abkühlen und entfernen Sie die
Speisereste von den Heizelementen.
Vom Mikrowellengerät
geht ein Brand- oder
Kunststoffgeruch aus.
Es werden Kunststoffbehälter oder
Geschirrteile verwendet, die nicht
hitzebeständig sind.
Verwenden Sie für hohe
Temperaturen geeignete
Glasbehälter.
Aus dem
Mikrowellengerät tritt
unangenehmer Geruch
aus.
Speisereste oder Kunststoffteile
sind im Garraum angebrannt oder
geschmolzen.
Führen Sie die Dampffunktion aus
und wischen Sie anschließend mit
einem trockenen Tuch nach. Legen
Sie zum schnellen Entfernen der
Gerüche eine Scheibe Zitrone in das
Mikrowellengerät und starten Sie
den Betrieb.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 22 6/8/2020 7:24:55 PM
Deutsch 23
Technische Daten
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich
Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Modell ME83X-P
Eingangsspannung und Frequenz 230 V
~
, 50 Hz
Leistungsaufnahme
Mikrowelle 1150 W
Ausgangsleistung 100 W / 800 W (IEC-705)
Betriebsfrequenz 2450 MHz
Magnetron OM75S(31)
Kühlverfahren Motor des Kühlventilators
Abmessungen (B x H x T)
Gehäuse
Garraum
489 x 275 x 338 mm
330 x 211 x 324 mm
Fassungsvermögen 23 Liter
Gewicht
Netto Ca. 12,0 kg
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Garergebnisse des
Mikrowellengeräts
sind unzureichend.
Die Tür des Mikrowellengeräts wird
im Betrieb häug geöffnet.
Je öfter die Gerätetür im Betrieb
geöffnet wird, desto stärker sinkt
die Temperatur im Garraum,
sodass sich die Garergebnisse
verschlechtern.
Es wurden nicht die
richtigen Einstellungen des
Mikrowellengeräts programmiert.
Programmieren Sie die richtigen
Einstellungen des Mikrowellengerät
und versuchen Sie es erneut.
Das verwendete Geschirr oder seine
Größe ist ungeeignet.
Verwenden Sie Geschirr mit
achem Boden.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 23 6/8/2020 7:24:55 PM
Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung
normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt.
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DE68-04055N-00
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 24 6/8/2020 7:24:55 PM

Documenttranscriptie

Four à micro-ondes Manuel d'utilisation ME83X-P ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 1 6/8/2020 7:22:59 PM Table des matières Table des matières Consignes de sécurité 3 Utilisation du four à micro-ondes 11 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité générales Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes Garantie limitée Définition du groupe de produits Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) 3 5 6 7 7 7 Installation 8 Accessoires Site d'installation Plateau tournant 8 8 8 Fonctionnement d'un four à micro-ondes Réglage de l'horloge Cuisson/Réchauffage Puissances Arrêt de la cuisson Réglage du temps de cuisson Réglage du mode économie d'énergie Utilisation de la fonction réchauffage instantané/cuisson traditionnelle Guide de cuisson avec le cuiseur à vapeur pure Utilisation de la fonction décongélation rapide automatique Cuisson en plusieurs étapes 11 11 12 12 13 13 13 14 15 17 18 Entretien 9 Guide des récipients 19 Nettoyage Remplacement (réparation) Précautions contre une période prolongée de non-utilisation 9 9 9 Dépannage 20 Dépannage 20 Caractéristiques techniques 23 Fonctions du four à micro-ondes 10 Four à micro-ondes Tableau de commande 10 10 2 Français ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 2 6/8/2020 7:22:59 PM Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • • • • dans l'espace cuisine réservé au personnel de magasins, bureaux ou autres environnements professionnels ; dans les fermes ; par les clients d'hôtels, motels et autres lieux résidentiels ; dans les lieux de type chambre d'hôtes. Français 3 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 3 6/8/2020 7:22:59 PM Consignes de sécurité LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces n'ont pas été réparées par une personne qualifiée. AVERTISSEMENT : il est très dangereux pour toute personne non habilitée d'effectuer des manipulations ou des réparations impliquant le démontage de l'habillage de protection contre les micro-ondes. AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. AVERTISSEMENT : n'autorisez un enfant à utiliser le four sans surveillance que si vous lui avez donné les instructions appropriées lui permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qu'implique une mauvaise utilisation. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement et il n'est pas destiné à être utilisé : Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four microondes. Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne s'enflamment pas dans le four. Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments et des liquides. Le séchage des aliments ou de vêtements et le chauffage de compresses chauffantes, pantoufles, éponges, chiffon mouillé ou similaire peut entraîner des blessures, des flammes ou un incendie. Si de la fumée est constatée (s'échappe de l'appareil), éteignez-le ou débranchez-le de la prise murale et laissez la porte de celui-ci fermée afin d'étouffer les flammes. Si vous faites réchauffer des liquides au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement. Faites donc bien attention lorsque vous sortez le récipient du four. Avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots pour bébé, vérifiez-en toujours la température pour éviter tout risque de brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou secouez-les. Ne faites jamais réchauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille car ils risquent d'éclater, et ce même une fois le cycle de cuisson terminé. Le four doit être nettoyé régulièrement afin d'en retirer tout reste de nourriture. Consignes de sécurité Consignes de sécurité En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses. Le four micro-ondes est destiné à être posé sur un comptoir ou un plan de travail (non encastrable) uniquement ; il ne doit pas être installé dans un meuble. Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pour une cuisson au four à micro-ondes. Veillez à ne pas déplacer le plateau tournant lorsque vous sortez des récipients de l'appareil. Ne tentez jamais de nettoyer l'appareil avec un nettoyeur vapeur. Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau. L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex. : caravane ou tout autre véhicule similaire). Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous la surveillance de la personne responsable de leur sécurité ou si cette dernière leur a expliqué comment utiliser l'appareil. Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger. Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et aux commandes. Avant d'utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit être mis en marche pendant 10 minutes avec de l'eau. Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise et prenez contact avec le centre de réparation le plus proche. Installez le four à micro-ondes de telle façon que la prise reste facilement accessible. 4 Français ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 4 6/8/2020 7:22:59 PM Consignes de sécurité générales Avertissement pour la cuisson au four à micro-ondes Si vous faites réchauffer des boissons au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement ; faites donc toujours bien attention lorsque vous manipulez le récipient. Laissez toujours reposer les boissons au moins 20 secondes avant de les manipuler. Si nécessaire, mélangez pendant le réchauffage. Remuez toujours après le réchauffage. En cas de brûlure, effectuez les gestes de premiers secours suivants : 1. immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins 10 minutes ; 2. recouvrez-la d'un tissu propre et sec ; 3. N'appliquez aucune crème, huile ou lotion ; Pour éviter d'endommager le plateau ou la grille, ne le/la plongez pas dans l'eau immédiatement après la cuisson. N'utilisez pas le four pour une cuisson à bain d'huile car la température de l'huile ne peut pas être régulée. Cela pourrait entraîner un débordement soudain d'huile chaude. Français 5 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 5 6/8/2020 7:22:59 PM Consignes de sécurité Toute modification ou réparation doit être effectuée par du personnel qualifié uniquement. Ne faites pas chauffer des aliments ou des liquides fermés dans des récipients pour la fonction microondes. N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer le four. N'installez pas le four : près d'un radiateur ou d'une matière inflammable ; dans des lieux humides, huileux, poussiéreux ou exposés à la lumière directe du soleil ou à l'eau ; dans des endroits avec un risque de fuite de gaz ; ou sur une surface non plane. Ce four doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales. Utilisez régulièrement un chiffon sec pour retirer les substances étrangères présentes sur les bornes et les points de contact de la fiche d'alimentation. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de ne jamais le plier à l'excès ou de poser des objets lourds dessus. En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement. Ne touchez pas non plus l'appareil. Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées. Lorsque le four est en marche, ne l'éteignez pas en débranchant le cordon d'alimentation. N'insérez pas vos doigts ou des substances étrangères. Si des substances étrangères pénètrent dans le four, débranchez le cordon d'alimentation et prenez contact avec un centre de réparation Samsung local. N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur le four. Ne placez pas le four sur des objets fragiles. Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du courant soient conformes aux caractéristiques de l'appareil. Branchez fermement la fiche d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise, de rallonges ou de transformateurs électriques. N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur des objets métalliques. Assurez-vous que le cordon passe entre les objets ou derrière le four. N'utilisez jamais une fiche d'alimentation ou un cordon d'alimentation endommagé(e) ou une prise murale mal fixée. En cas de fiches ou de cordons d'alimentation endommagé(e)s, prenez contact avec un centre de réparation Samsung local. Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four. Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la porte du four. Ne vaporisez pas de substances volatiles, telles que de l'insecticide, sur la surface du four. N'entreposez aucune matière inflammable dans le four. Du fait que les vapeurs d'alcool peuvent entrer en contact avec les parties chaudes du four, faites attention lorsque vous faites chauffer des aliments ou des boissons contenant de l'alcool. Les enfants peuvent se cogner ou se coincer les doigts avec la porte. Lors de l'ouverture/fermeture de la porte, tenez les enfants à l'écart. Consignes de sécurité Précautions à prendre pour le four à micro-ondes Consignes de sécurité Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes. N'utilisez pas de récipients métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, etc. Retirez les attaches métalliques. Un arc électrique peut se former. N'utilisez pas le four pour faire sécher du papier ou des vêtements. Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les petites quantités d'aliments afin de leur éviter de surchauffer et de brûler. Tenez le cordon et la fiche d'alimentation à distance de sources d'eau et de chaleur. Pour éviter le risque d'explosion, ne faites pas chauffer d'œufs avec leur coquille ou des œufs durs. Ne faites pas chauffer de récipients fermés hermétiquement ou sous vide, des noisettes, des tomates, etc. Ne couvrez jamais les orifices de ventilation du four avec un torchon ou du papier. Il existe un risque d'incendie. Le four peut surchauffer et s'éteindre automatiquement. Il restera arrêté jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi. Utilisez toujours des maniques lorsque vous sortez un plat du four. Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez reposer au moins 20 secondes une fois le temps écoulé pour éviter les projections brûlantes. Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous et l'appareil pour éviter d'être brûlé par l'air chaud ou la vapeur sortant du four. Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four s'arrête automatiquement pendant 30 minutes pour des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser en permanence un verre d'eau à l'intérieur du four ; ainsi, si vous mettez le four en marche par inadvertance alors qu'il est vide, l'eau absorbera les micro-ondes. Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le présent manuel. (voir Installation du four micro-ondes). Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils électriques sur une prise située à proximité du four. Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes La non-observation des précautions d'emploi suivantes peut se traduire par une exposition dangereuse à l'énergie des micro-ondes. • N'utilisez pas le four avec la porte ouverte. Ne manipulez pas les systèmes de verrouillage (loquets de la porte). N'insérez pas d'objets dans les orifices de verrouillage de sécurité. • Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucun résidu alimentaire ni aucun reste de produit d'entretien s'accumuler sur les surfaces assurant l'étanchéité. Maintenez la porte et les joints d'étanchéité propres en permanence : après chaque utilisation du four, essuyezles d'abord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon doux et sec. • N'utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Utilisez-le uniquement après l'avoir fait réparer par un technicien qualifié. Important : la porte du four doit fermer correctement. La porte ne doit pas être courbée ; les charnières de la porte ne doivent pas être cassées ou lâches ; les joints de la porte et les surfaces d'étanchéité ne doivent pas être endommagé(e)s. • Tous les ajustements et réparations doivent être effectué(e)s par un technicien qualifié. 6 Français ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 6 6/8/2020 7:22:59 PM Garantie limitée Définition du groupe de produits (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spécifiques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH, la directive DEEE, la norme relative aux batteries), rendez-vous sur : samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/data_corner.html Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le groupe 2 contient tous les équipements ISM dans lesquels l'énergie radioélectrique est intentionnellement générée et/ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière ainsi que les équipements d'usinage par électro-érosion et de soudure à l'arc. Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à l'usage dans les établissements domestiques et ceux directement reliés à un réseau d'alimentation électrique basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques. Français 7 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 7 6/8/2020 7:23:00 PM Consignes de sécurité Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil ou de l'accessoire a été occasionné par le client. Les éléments concernés par cette stipulation sont : • Une porte, des poignées, un panneau extérieur ou un tableau de commande bosselé(es), rayé(es) ou cassé(es). • Un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou manquant(e). Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné, tel que décrit dans le présent manuel. Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four. Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four micro-ondes peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question ou doute, prenez contact avec un centre de réparation Samsung local ou recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.samsung.com. Utilisez ce four uniquement pour faire chauffer des aliments. Il est uniquement destiné à un usage domestique. Ne faites jamais chauffer de textiles ou de coussins remplis de grains. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte du four. Pour éviter de détériorer la surface du four et de générer des situations dangereuses, assurez-vous que le four soit toujours propre et bien entretenu. Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) Installation Site d'installation Accessoires Selon le modèle de votre four à micro-ondes, vous disposez de plusieurs accessoires à fonctionnalités multiples. 01 01 B Anneau de guidage, à placer au centre du four. L'anneau de guidage sert de support au plateau. • Installation 02 02 03 03 Plateau tournant, à placer sur l'anneau de guidage en enclenchant la partie centrale sur le coupleur. Ce plateau constitue la principale surface de cuisson ; il peut être facilement retiré pour être nettoyé. Cuiseur à vapeur pure, reportez-vous en page 15. Cuiseur vapeur en plastique lors de l'utilisation de la fonction de cuiseur à vapeur pure. ATTENTION • • • A D A. B. C. D. 20 cm au-dessus 10 cm à l'arrière 10 cm sur les côtés 85 cm au-dessus du sol • • • Plateau tournant N'utilisez JAMAIS le four à micro-ondes sans l'anneau de guidage et le plateau tournant. N'utilisez PAS les modes Gril et Cuisson combinée avec le cuiseur à vapeur pure. Mode de fonctionnement C C Sélectionnez une surface plane et de niveau, située à environ 85 cm au-dessus du sol. La surface doit supporter le poids du four à microondes. Pour une ventilation adéquate, maintenez un dégagement de 20 cm au-dessus et 10 cm à gauche/droite/arrière du four à micro-ondes. N'installez pas le four à micro-ondes dans un environnement chaud ou humide, par exemple à côté d'un autre four à micro-ondes ou d'un radiateur. Respectez les spécifications électriques de ce four à micro-ondes. Utilisez uniquement les câbles d'extension agréés si vous devez en utiliser. Avant d'utiliser votre four à micro-ondes pour la première fois, nettoyez l'intérieur de celui-ci ainsi que le joint d'étanchéité de la porte à l'aide d'un chiffon humide. Micro-ondes Gril Cuisson combinée O X X Retirez tout élément d'emballage de l'intérieur du four à micro-ondes. Installez l'anneau de guidage et le plateau. Vérifiez que le plateau tourne librement. (cuiseur vapeur) 8 Français ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 8 6/8/2020 7:23:01 PM Entretien Remplacement (réparation) Nettoyage Nettoyez le four à micro-ondes régulièrement pour éviter que des impuretés ne s'accumulent sur ou à l'intérieur du four à micro-ondes. Prêtez également une attention particulière à la porte, aux joints de la porte, au plateau tournant et à l'anneau de guidage (sur les modèles concernés uniquement). Si la porte ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas correctement, vérifiez d'abord s'il n'y a pas d'impuretés qui se sont formées sur les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux avec de l'eau savonneuse pour nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du four à micro-ondes. Rincez et séchez minutieusement. Pour retirer les impuretés incrustées produisant de mauvaises odeurs à l'intérieur du four à micro-ondes 1. Pour nettoyer l'intérieur des modèles à élément chauffant oscillant A Pour nettoyer la zone supérieure du compartiment de cuisson, abaissez l'élément chauffant supérieur de 45° (A), comme indiqué. Cela permettra de nettoyer la zone supérieure. Une fois cela fait, repositionnez l'élément chauffant supérieur. Précautions contre une période prolongée de non-utilisation Si vous n'utilisez pas le four à micro-ondes pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation et déplacez le four à micro-ondes dans un endroit sec et sans poussière. La poussière et l'humidité qui s'accumulent à l'intérieur du four à micro-ondes peuvent affecter les performances du four à micro-ondes. ATTENTION • • • • Veillez à ce que la porte et les joints de la porte soient toujours propres et assurez-vous que la porte s'ouvre et se ferme correctement. Si ce n'est pas le cas, le cycle de vie du four à micro-ondes peut en être réduit. Faites attention à ne pas renverser d'eau à l'intérieur des orifices de ventilation du four à microondes. N'utilisez aucune substance abrasive ou chimique pour le nettoyage. Après chaque utilisation du four à micro-ondes, utilisez un détergent doux pour nettoyer le compartiment de cuisson, après avoir attendu que le four à micro-ondes refroidisse. Français 9 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 9 6/8/2020 7:23:01 PM Entretien 2. 3. Lorsque le four à micro-ondes est vide, mettez une tasse de jus de citron dilué sur le centre du plateau tournant. Faites chauffer le four à micro-ondes pendant 10 minutes à puissance maximale. Une fois le cycle terminé, attendez que le four à micro-ondes refroidisse. Ensuite, ouvrez la porte et nettoyez le compartiment de cuisson. AVERTISSEMENT Ce four à micro-ondes ne possède pas de pièces remplaçables par l'utilisateur à l'intérieur. N'essayez pas de remplacer ou de réparer le four à micro-ondes vous-même. • Si vous rencontrez un problème avec les charnières, les joints et/ou la porte, prenez contact avec un technicien qualifié ou un centre de réparation Samsung local pour obtenir de l'assistance technique. • Si vous souhaitez remplacer l'ampoule, prenez contact avec un centre de réparation Samsung local. Ne la remplacez pas vous-même. • Si vous rencontrez un problème avec la protection extérieure du four à micro-ondes, débranchez d'abord le câble d'alimentation de la source électrique, puis prenez contact avec un centre de réparation Samsung local. Fonctions du four à micro-ondes Tableau de commande Four à micro-ondes 01 02 03 04 01 06 02 Fonctions du four à micro-ondes 03 06 07 08 09 10 Décongélation rapide Réchauffage instantané/Cuisson traditionnelle Puissance Réglage du temps Stop (Arrêt) Réglage du poids Horloge +30s Start (Départ) Économie d'énergie 07 04 05 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 08 11 05 09 10 01 Porte 02 Orifices de ventilation 03 Éclairage 04 Affichage 05 Loquets de la porte 06 Plateau tournant 07 Coupleur 08 Anneau de guidage 09 Orifices du système de verrouillage de sécurité 10 Bouton-poussoir d'ouverture de la porte 11 Tableau de commande 10 Français ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 10 6/8/2020 7:23:02 PM Utilisation du four à micro-ondes Fonctionnement d'un four à micro-ondes Réglage de l'horloge Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie qu'elles dégagent permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur. Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes pour : • Décongélation • Réchauffage • Cuire Votre four à micro-ondes a une horloge intégrée. Lors de la mise sous tension, « 12:00 » s'affiche automatiquement à l'écran. Réglez l'heure actuelle. Vous pouvez afficher l'heure au format 12 heures ou 24 heures. Vous devez régler l'horloge : • À l'installation initiale ; • Après une coupure de courant. REMARQUE Principe de cuisson 1. 3. REMARQUE Fonction d'économie d'énergie automatique Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage ou de fonctionnement en état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et l'horloge s'affiche après 25 minutes. L'éclairage du four s'éteint après 5 minutes lorsque la porte est laissée ouverte. 1. 1 3 2 2. 3. Pour afficher l'heure... au format 24 heures au format 12 heures Appuyez une ou deux fois sur le bouton Horloge ( ). Réglez les heures à l'aide du bouton h et les minutes à l'aide du bouton min. Lorsque l'heure affichée est correcte, appuyez à nouveau sur le bouton Horloge ( ) pour lancer l'horloge. L'heure s'affiche lorsque vous n'utilisez pas le four à micro-ondes. La chaleur se diffusant à l'intérieur des aliments de façon progressive, la cuisson se poursuit en dehors du four à micro-ondes. Les temps de repos mentionnés dans les recettes et dans ce livret doivent donc être respectés afin d'assurer : • une cuisson uniforme et à cœur, • une température homogène. Français 11 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 11 6/8/2020 7:23:03 PM Utilisation du four à micro-ondes 2. Les micro-ondes générées par le magnétron sont réfléchies sur les parois du four et réparties de façon homogène à l'intérieur du four pendant la cuisson grâce à la rotation du plateau sur lequel sont placés les produits. Ce procédé assure donc une cuisson homogène des aliments. Les micro-ondes sont absorbées par les aliments sur une profondeur d'environ 2,5 cm. La cuisson se poursuit au fur et à mesure que la chaleur se diffuse dans les aliments. Les temps de cuisson varient en fonction du récipient utilisé et des propriétés des aliments : • quantité et densité ; • teneur en eau ; • température initiale (aliment réfrigéré ou non) N'oubliez pas de changer l'heure lors du passage à l'heure d'hiver ou à l'heure d'été. Utilisation du four à micro-ondes Cuisson/Réchauffage Puissances Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou réchauffer des aliments. Les puissances figurant ci-dessous sont disponibles. ATTENTION Puissance sélectionnée Puissance de sortie ÉLEVÉE 800 W MOYENNEMENT ÉLEVÉE 600 W MOYENNE 450 W MOYENNEMENT FAIBLE 300 W DÉCONGÉLATION ( 180 W Vérifiez TOUJOURS les réglages de cuisson avant de laisser le four sans surveillance. Ne mettez jamais le four à micro-ondes en route lorsqu'il est vide. • • Placez le plat au centre du plateau tournant, puis refermez la porte. 1. 1 2 Utilisation du four à micro-ondes 2. 3. 2 Appuyez sur le bouton Puissance ( ). La puissance de cuisson maximale (800 W) s'affiche : Sélectionnez la puissance appropriée en appuyant à nouveau sur le bouton Puissance ( ) jusqu'à ce que la puissance correspondante s'affiche. Reportez-vous au tableau des puissances sur la page suivante. Réglez le temps de cuisson en appuyant sur les boutons 10 min, 1 min et 10 s. Appuyez sur le bouton Start (Départ) ( ). L'éclairage du four s'allume et le plateau commence à tourner. La cuisson démarre et, lorsqu'elle est terminée, un signal sonore retentit quatre fois. FAIBLE ) 100 W REMARQUE • • Si vous sélectionnez une puissance plus élevée, le temps de cuisson devra être réduit. En revanche, si vous sélectionnez une puissance moins élevée, le temps de cuisson devra être augmenté. 12 Français ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 12 6/8/2020 7:23:03 PM Arrêt de la cuisson Réglage du temps de cuisson Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour contrôler les aliments. Vous pouvez augmenter le temps de cuisson en appuyant sur le bouton +30s autant de fois que vous souhaitez ajouter de tranches de 30 secondes. 1. 2. Pour l'arrêter temporairement : Ouvrez la porte. La cuisson s'arrête. Pour reprendre la cuisson, fermez la porte et appuyez à nouveau sur le bouton Start (Départ) ( ). REMARQUE Vous pouvez annuler les réglages avant de démarrer la cuisson en appuyant simplement sur le bouton Stop (Arrêt) ( ). Appuyez sur le bouton +30s autant de fois que vous souhaitez ajouter de tranches de 30 secondes. 2. Appuyez sur le bouton Start (Départ) ( ). Réglage du mode économie d'énergie Le four possède un mode Économie d'énergie. Ce mode permet d'économiser de l'électricité lorsque le four n'est pas utilisé. • • Appuyez sur le bouton Économie d'énergie ( ). Pour désactiver le mode Économie d'énergie, ouvrez la porte ou appuyez sur n'importe quel bouton. Le four peut alors être utilisé. Français 13 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 13 6/8/2020 7:23:04 PM Utilisation du four à micro-ondes Pour l'arrêter complètement : Appuyez sur le bouton Stop (Arrêt) ( ). La cuisson s'arrête. Si vous désirez annuler les réglages de cuisson, appuyez à nouveau sur le bouton Stop (Arrêt) ( ). 1. Utilisation du four à micro-ondes Utilisation de la fonction réchauffage instantané/cuisson traditionnelle Avec la fonction Réchauffage instantané, le temps de cuisson est réglé automatiquement. Vous pouvez ajuster le nombre de portions en appuyant sur le bouton Réchauffage instantané approprié, autant de fois que nécessaire. Réglages de la fonction réchauffage instantané/cuisson traditionnelle Le tableau suivant répertorie les divers programmes Réchauffage instantané, les quantités, les temps de repos et les recommandations appropriées. Aliments/Bouton ATTENTION Utilisez uniquement des récipients adaptés à la cuisson au micro-ondes. Taille de la portion Temps de repos 300 à 350 g 400 à 450 g 3 minutes Recommandations Placez le plat au centre du plateau tournant, puis refermez la porte. Placez les aliments dans une assiette en céramique et recouvrez-la d'un film plastique spécial micro-ondes. Ce programme convient aux plats composés de 3 aliments différents (par ex. : viande en sauce, légumes et accompagnement tel que pommes de terre, riz ou pâtes). Utilisation du four à micro-ondes Appuyez sur le bouton Réchauffage instantané/Cuisson traditionnelle de votre choix, autant de fois que nécessaire. Par exemple, appuyez une fois sur le bouton Boissons pour réchauffer une tasse de café. Reportez-vous au tableau sur la page suivante. • Appuyez sur le bouton Start (Départ) ( ) pour démarrer la cuisson. Une fois la cuisson terminée : 1) Le signal sonore retentit quatre fois. 2) Le signal de rappel de fin de cuisson retentit 3 fois. (une fois toutes les minutes) 3) L'heure actuelle s'affiche à nouveau. 300 à 350 g 400 à 450 g 4 minutes Recommandations Prenez le plat préparé surgelé et vérifiez que le récipient est adapté à la cuisson au micro-ondes. Percez le film du plat préparé. Placez le plat préparé surgelé au centre. Ce programme convient aux plats préparés surgelés, composés de 3 aliments différents (par ex. : viande en sauce, légumes et accompagnement tel que pommes de terre, riz ou pâtes). 150 ml (1 tasse) 250 ml (1 grande tasse) (Café, lait, thé, eau à température ambiante) 1 à 2 minutes Recommandations Versez la boisson dans une tasse en céramique et réchauffez sans couvrir. Placez une tasse (150 ml) ou une grande tasse (250 ml) au centre du plateau tournant. Remuez avec précaution avant et après le temps de repos. 14 Français ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 14 6/8/2020 7:23:05 PM Guide de cuisson avec le cuiseur à vapeur pure Décongélation Le cuiseur à vapeur pure repose sur les principes de la cuisson vapeur et a été conçu pour une cuisson saine et rapide dans votre four à micro-ondes Samsung. Cet accessoire est idéal pour cuire du riz, des pâtes, des légumes, etc. dans un temps record tout en préservant les valeurs nutritionnelles. L'ensemble du cuiseur à vapeur pure spécial micro-ondes se compose de 3 éléments : Placez l'aliment congelé dans le bol vapeur sans mettre de couvercle. Le liquide restera au fond de la casserole et ne nuira pas aux aliments. Cuisson Aliment Artichauts Bol Plateau d'insertion Couvercle • • Légumes frais • Votre cuiseur vapeur peut être lavé au lave-vaisselle. Lors du lavage à la main, utilisez de l'eau chaude et du liquide vaisselle. N'utilisez pas d'éponge abrasive. Certains aliments (par ex. tomates) peuvent teinter le plastique. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut de fabrication. Manipulation 300 g (1 à 2 artichauts) 800 W 5à6 Bol avec plateau d'insertion + Couvercle 300 g 800 W 4à5 Bol avec plateau d'insertion + Couvercle Consignes Pesez les légumes (par ex. brocolis, chou-fleur, carottes, poivron) après les avoir lavés, nettoyés et coupés en morceaux de taille égale. Placez le plateau dans le bol. Placez les légumes sur le plateau d'insertion. Ajoutez 2 cuillères à soupe d'eau. Recouvrez avec le couvercle. Laissez reposer 1 à 2 minutes. Entretien • • Temps de cuisson (min.) Légumes congelés 300 g 600 W 7à8 Bol avec plateau d'insertion + Couvercle Consignes Placez les légumes congelés dans le bol vapeur. Placez le plateau d'insertion dans le bol. Ajoutez 1 cuillère à soupe d'eau. Recouvrez avec le couvercle. Remuez bien après la cuisson et le temps de repos. Laissez reposer 2 à 3 minutes. Français 15 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 15 6/8/2020 7:23:05 PM Utilisation du four à micro-ondes Conditions d'utilisation Ne l'utilisez pas : pour cuire des aliments très sucrés ou très gras, avec la fonction gril ou chaleur tournante ou sur une table de cuisson. Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces soigneusement à l'eau savonneuse. Pour connaître les temps de cuisson, veuillez vous reporter aux instructions dans le tableau sur la page suivante. Puissances Consignes Rincez et nettoyez les artichauts. Placez le plateau d'insertion dans le bol. Placez les artichauts sur le plateau. Ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron. Recouvrez avec le couvercle. Laissez reposer 1 à 2 minutes. Toutes les pièces supportent des températures comprises entre -20 °C et 140 °C. Le cuiseur à vapeur pure convient à un stockage au congélateur. Toutes les pièces peuvent être utilisées séparément ou ensemble. • Quantité Utilisation du four à micro-ondes Aliment Riz Quantité Puissances Temps de cuisson (min.) Manipulation 250 g 800 W 15 à 18 Bol + Couvercle Aliment Compote de fruits Consignes Placez le riz dans le bol vapeur. Ajoutez 500 ml d'eau froide. Recouvrez avec le couvercle. Après la cuisson, laissez reposer le riz blanc 5 minutes et le riz brun 10 minutes. Laissez reposer 5 à 10 minutes. Pommes de terre en robe des champs Utilisation du four à micro-ondes Plat mijoté (Réfrigéré) Soupe (Réfrigérée) 500 g 800 W 7à8 400 g 600 W 5à6 Manipulation 250 g 600 W 3à4 Bol + Couvercle Manipulation du cuiseur à vapeur pure Bol + Couvercle 400 g 800 W 3à4 + Bol + Couvercle 400 g 800 W 8 à 10 150 g 600 W 1à2 Bol + Couvercle Bol avec plateau d'insertion + Couvercle Précautions • Bol + Couvercle Consignes Placez la soupe congelée dans le bol vapeur. Recouvrez avec le couvercle. Remuez bien avant de laisser reposer. Laissez reposer 2 à 3 minutes. Brioche à la vapeur congelée fourrée à la confiture Temps de cuisson (min.) Consignes Placez le plat mijoté dans le bol vapeur. Recouvrez avec le couvercle. Remuez bien avant de laisser reposer. Laissez reposer 1 à 2 minutes. Consignes Versez-la dans le bol vapeur. Recouvrez avec le couvercle. Remuez bien avant de laisser reposer. Laissez reposer 1 à 2 minutes. Soupe congelée Puissances Consignes Pesez les fruits frais (par ex. pommes, poires, prunes, abricots, mangues ou ananas) après les avoir pelés, lavés et coupés en morceaux ou cubes de taille égale. Placez-les dans le bol vapeur. Ajoutez 1 à 2 cuillères à soupe d'eau et 1 à 2 cuillères à soupe de sucre. Recouvrez avec le couvercle. Laissez reposer 2 à 3 minutes. Bol + Couvercle Consignes Pesez et rincez les pommes de terre et placez-les dans le bol vapeur. Ajoutez 3 cuillères à soupe d'eau. Recouvrez avec le couvercle. Laissez reposer 2 à 3 minutes. Quantité • Ouvrez le couvercle du cuiseur vapeur avec précaution car la vapeur s'échappant du bol peut être très chaude. Utilisez des maniques pour manipuler le bol après la cuisson. Bol + Couvercle Consignes Humidifiez avec de l'eau froide le dessus des brioches fourrées. Placez 1 à 2 brioches congelées côte à côte dans le bol vapeur. Recouvrez avec le couvercle. Laissez reposer 2 à 3 minutes. 16 Français ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 16 6/8/2020 7:23:06 PM Utilisation de la fonction décongélation rapide automatique La fonction Décongélation rapide automatique permet de décongeler de la viande, de la volaille, du poisson ou des fruits/fruits rouges. Le temps de décongélation et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le programme et le poids correspondant aux aliments à décongeler. ATTENTION Utilisez uniquement des plats adaptés à la cuisson au micro-ondes. Commencez par placer les aliments surgelés au centre du plateau tournant, puis fermez la porte. 1. 1 2 2. Sélectionnez le poids des aliments en appuyant sur le bouton Kg ou 100g. Le réglage maximal disponible est 1500 g. 3. Appuyez sur le bouton Start (Départ) ( ). • La décongélation commence. • À la moitié du cycle de décongélation, un signal sonore retentit pour vous rappeler de retourner les aliments. • Appuyez à nouveau sur le bouton Start (Départ) ( ) pour finir la décongélation. Le tableau suivant présente le programme Décongélation rapide, les quantités, les temps de repos et les recommandations appropriées. Éliminez tous les éléments d'emballage des aliments avant de démarrer la décongélation. Placez la viande, la volaille ou le poisson dans une assiette plate en céramique. Aliment Taille de la portion (g) Temps de repos (minutes) Recommandations Viande 200 à 1500 15 à 60 Protégez les extrémités avec de l'aluminium. Au signal sonore, retournez les morceaux de viande. Ce programme convient à de la viande telle que des steaks, côtelettes ou de la viande hachée, des morceaux de poulet, un poulet entier ou des filets de poisson. Volaille Poisson REMARQUE Vous pouvez également décongeler les aliments manuellement. Pour ce faire, sélectionnez la fonction de cuisson/réchauffage du four à micro-ondes avec une puissance de 180 W. Reportez-vous à la section intitulée « Cuisson/Réchauffage » en page 12 pour en savoir plus. Français 17 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 17 6/8/2020 7:23:07 PM Utilisation du four à micro-ondes 3 Appuyez sur le bouton Décongélation rapide ( ). L'indication suivante apparaît : Réglages de la fonction décongélation rapide automatique Utilisation du four à micro-ondes Cuisson en plusieurs étapes 5. Vous pouvez programmer votre four à micro-ondes pour cuire les aliments en trois étapes maximum. 5 REMARQUE Si vous souhaitez décongeler des aliments et les faire cuire sans avoir à réinitialiser le four après chaque étape, vous pouvez décongeler et faire cuire les aliments en trois étapes. • Décongélation • Cuisson I • Cuisson II Vous pouvez définir entre deux et trois étapes avec la cuisson en plusieurs étapes. Si vous définissez trois étapes, la première doit être la décongélation. N'appuyez pas sur le bouton Start (Départ) ( ) tant que vous n'avez pas défini l'étape finale. • • • 1. Utilisation du four à micro-ondes 1 2 2. 3. 3 4 4. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton Décongélation rapide ( ). Réglez le poids en appuyant sur le bouton Kg ou 100g, autant de fois que nécessaire (500 g dans cet exemple). 6 6. 7. 7 Appuyez sur le bouton Puissance ( ). Le mode Micro-ondes (II) : : si nécessaire, réglez la puissance en appuyant à nouveau une ou plusieurs fois sur le bouton Puissance ( ). (450 W dans cet exemple) Réglez le temps de cuisson en appuyant sur les boutons 10 min, 1 min et 10 s, autant de fois que nécessaire (5 minutes dans cet exemple). Appuyez sur le bouton Start (Départ) ( ). • Les trois modes [décongélation et cuisson (I, II)] sont alors sélectionnés. Selon le mode de décongélation que vous avez choisi, le four émet un signal sonore à la moitié du cycle de décongélation pour vous rappeler de retourner les aliments. • Une fois la cuisson terminée, le signal sonore retentit quatre fois. Appuyez sur le bouton Puissance ( ). Le mode Micro-ondes (I) : : si nécessaire, réglez la puissance en appuyant à nouveau une ou plusieurs fois sur le bouton Puissance ( ). (600 W dans cet exemple) Réglez le temps de cuisson en appuyant sur les boutons 10 min, 1 min et 10 s, autant de fois que nécessaire (4 minutes dans cet exemple). 18 Français ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 18 6/8/2020 7:23:07 PM Guide des récipients Pour faire cuire des aliments dans le four à micro-ondes, il est nécessaire que les micro-ondes pénètrent dans les aliments sans être réfléchies ou absorbées par le plat utilisé. Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci présente une mention spécifiant qu'il convient à une cuisson aux micro-ondes (ex. : « adapté aux micro-ondes »). Le tableau suivant répertorie la liste des divers types de récipient ainsi que leur méthode d'utilisation dans un four à micro-ondes. Récipient Papier aluminium Adapté à la cuisson aux micro-ondes ✓✗ Remarques Peut être utilisé en petite quantité afin d'empêcher toute surcuisson de certaines zones peu charnues. Des arcs électriques peuvent se former si le papier aluminium est placé trop près de la paroi du four à micro-ondes ou si vous en avez utilisé une trop grande quantité. Adapté à la cuisson aux micro-ondes Remarques Pots en verre ✓ Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauffer uniquement. • Plats ✗ Peuvent provoquer des arcs électriques ou s'enflammer. • Attaches métalliques des sacs de congélation ✗ Récipient • Métal Papier • Assiettes, tasses, serviettes de table et papier absorbant ✓ Pour des temps de cuisson courts ou de simples réchauffages. Pour absorber l'excès d'humidité. Papier recyclé ✗ Peuvent créer des arcs électriques. Plat croustilleur ✓ Le temps de préchauffage ne doit pas excéder 8 minutes. • Porcelaine et terre cuite ✓ S'ils ne comportent pas d'ornements métalliques, les récipients en céramique, en terre cuite, en faïence et en porcelaine sont généralement adaptés. Plastique ✓ Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type de plat. Récipients ✓ Tout particulièrement s'il s'agit de thermoplastique résistant à la chaleur. Certaines matières plastiques peuvent se voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont soumises à des températures élevées. N'utilisez pas de plastique mélaminé. • Film étirable ✓ Peut être utilisé afin de retenir l'humidité. Ne doit pas entrer en contact avec les aliments. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous retirez le film du récipient ; la vapeur s'échappant à ce moment est très chaude. • Sacs de congélation ✓✗ Uniquement s'ils supportent la température d'ébullition ou s'ils sont adaptés à la cuisson au four. Ne doivent pas être fermés hermétiquement. Perforez-en la surface avec une fourchette si nécessaire. ✓ Peut être utilisé afin de retenir l'humidité et d'empêcher les projections. Emballages de fast-food • Tasses en polystyrène ✓ Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments. Une température trop élevée peut faire fondre le polystyrène. • Sacs en papier ou journal ✗ Peuvent s'enflammer. • Papier recyclé ou ornements métalliques ✗ Peuvent créer des arcs électriques. Plats en verre • Plat allant au four ✓ Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de décorations métalliques. • Plats en cristal ✓ Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments ou des liquides. Les objets fragiles peuvent se briser ou se fendre s'ils sont brusquement soumis à une chaleur excessive. Papier paraffiné ou sulfurisé ✓ : Recommandé ✓✗ : À utiliser avec précaution ✗ : Risqué Français 19 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 19 6/8/2020 7:23:07 PM Guide des récipients Plats jetables en carton ou en polyester • Dépannage Dépannage Problème Si vous rencontrez l'un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les solutions proposées. Problème Cause Action L'appareil s'éteint lors du fonctionnement. Général Les boutons ne peuvent pas être réinitialisés correctement. Cause Action Le four à micro-ondes a effectué une longue cuisson. Après une longue cuisson, laissez le four à micro-ondes refroidir. Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas. Écoutez le bruit émis par le ventilateur de refroidissement. Placez des aliments dans le four à micro-ondes. Des corps étrangers peuvent se coincer entre les boutons. Retirez les corps étrangers et réessayez. Pour les modèles tactiles : Il y a de l'humidité à l'extérieur. Essuyez l'humidité à l'extérieur. Essayez de faire fonctionner le four à micro-ondes sans aliments à l'intérieur. La fonction Sécurité enfants est activée. Désactivez la fonction Sécurité enfants. L'espace de ventilation est insuffisant pour le four à microondes. L'heure n'est pas affichée. La fonction Éco (économie d'énergie) est activée. Désactivez la fonction Éco. Le four à micro-ondes ne fonctionne pas. Il n'y a pas d'alimentation. Assurez-vous que la prise est alimentée. Des systèmes d'entrée/d'évacuation sont présents à l'avant et à l'arrière du four à micro-ondes pour la ventilation. Maintenez les espaces spécifiés dans le guide d'installation du produit. La porte est ouverte Fermez la porte et réessayez. Plusieurs fiches d'alimentation sont utilisées dans la même prise. Les mécanismes de sécurité d'ouverture de la porte sont recouverts de corps étrangers. Retirez les corps étrangers et réessayez. Le four à micro-ondes doit être branché à une prise qui lui est réservée. L'utilisateur a ouvert la porte pour retourner les aliments. Après avoir retourné les aliments, appuyez de nouveau sur le bouton Start (Départ) pour démarrer le fonctionnement. La cuisson d'aliments fermés hermétiquement ou utilisant un récipient muni d'un couvercle peut provoquer des bruits de crépitement. N'utilisez pas de récipients fermés hermétiquement car ils peuvent exploser au cours de la cuisson en raison de la dilatation du contenu. Le four à micro-ondes s'arrête en cours de fonctionnement. Un crépitement est audible durant le fonctionnement et le four à micro-ondes ne fonctionne pas. Dépannage 20 Français ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 20 6/8/2020 7:23:07 PM Problème L'extérieur du four à micro-ondes est trop chaud lors du fonctionnement. Cause Action L'espace de ventilation est insuffisant pour le four à microondes. Des systèmes d'entrée/d'évacuation sont présents à l'avant et à l'arrière du four à micro-ondes pour la ventilation. Maintenez les espaces spécifiés dans le guide d'installation du produit. Des objets sont placés par-dessus le four à micro-ondes. Retirez tous les objets situés pardessus le four à micro-ondes. La porte ne peut pas être ouverte correctement. Des résidus d'aliments sont collés entre la porte et l'intérieur du four à micro-ondes. Nettoyez le four à micro-ondes puis ouvrez la porte. Le réchauffage incluant la fonction Maintien au chaud ne fonctionne pas correctement. Le four à micro-ondes peut ne pas fonctionner si trop d'aliments ont été mis à cuire ou si un ustensile incorrect est utilisé. Placez une tasse d'eau dans un récipient adapté aux micro-ondes et laissez tourner le four à micro-ondes durant 1 à 2 minutes pour vérifier si l'eau chauffe. Réduire la quantité d'aliments et démarrez à nouveau la fonction. Utilisez un récipient de cuisson à fond plat. La quantité d'aliments que vous faites cuire est trop élevée. Réduire la quantité d'aliments et démarrez à nouveau la fonction. L'éclairage intérieur est faible ou ne s'allume pas. La porte a été laissée ouverte un long moment. L'éclairage intérieur peut s'éteindre automatiquement lorsque la fonction Éco est activée. Fermez puis rouvrez la porte ou appuyez sur le bouton Stop (Arrêt). L'éclairage intérieur est recouvert de corps étrangers. Nettoyez l'intérieur du four à microondes puis vérifiez à nouveau. Cause Action Si la fonction Cuisson automatique est utilisée, ce signal sonore signifie que vous devez retourner les aliments qui sont en cours de décongélation. Après avoir retourné les aliments, appuyez de nouveau sur le bouton Start (Départ) pour redémarrer le fonctionnement. Le four à micro-ondes n'est pas de niveau. Le four à micro-ondes est installé sur une surface non plane. Assurez-vous que le four à microondes est installé sur une surface plane et stable. Des étincelles apparaissent durant la cuisson. Des récipients métalliques sont utilisés durant l'utilisation du four à micro-ondes/des fonctions de décongélation. N'utilisez pas de récipients métalliques. Lorsqu'il est sous tension, le four à micro-ondes se met immédiatement en marche. La porte n'est pas correctement fermée. Fermez la porte et vérifiez à nouveau. Il y a de l'électricité provenant du four à micro-ondes. L'alimentation ou la prise n'est pas correctement reliée à la terre. Assurez-vous que l'alimentation et la prise sont correctement reliées à la terre. Dans certains cas, il se peut qu'il y ait de l'eau ou de la vapeur selon les aliments. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four à microondes. Laissez le four à micro-ondes refroidir puis essuyez avec un chiffon sec. 1. 2. 3. De l'eau goutte. De la vapeur s'échappe par une fente de la porte. Il reste de l'eau dans le four à micro-ondes. Français 21 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 21 6/8/2020 7:23:07 PM Dépannage La fonction de décongélation ne fonctionne pas. Problème Un signal sonore retentit durant la cuisson. Dépannage Problème La luminosité à l'intérieur du four à micro-ondes varie. La cuisson est terminée, mais le ventilateur de refroidissement fonctionne toujours. Cause Action La luminosité varie en fonction des changements de puissance selon la fonction utilisée. Les changements de puissance au cours de la cuisson ne constituent pas des dysfonctionnements. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four à micro-ondes. Problème Cause Action Four à micro-ondes Le four à micro-ondes ne chauffe pas. La porte est ouverte Fermez la porte et réessayez. De la fumée s'échappe lors du préchauffage. Lors du fonctionnement initial, de la fumée peut s'échapper des éléments chauffants lorsque vous utilisez le four à micro-ondes pour la première fois. Ceci n'est pas un dysfonctionnement et cela devrait cesser après 2 ou 3 utilisations du four à micro-ondes. Des aliments sont présents sur les éléments chauffants. Laissez le four à micro-ondes refroidir et retirez les aliments présents sur les éléments chauffants. Pour ventiler le four à microondes, le ventilateur continue de fonctionner environ 3 minutes après la fin de la cuisson. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four à microondes. Lorsqu'il tourne, le plateau tournant se déplace ou il cesse de tourner. Il n'y a pas l'anneau de guidage, ou de dernier n'est pas positionné correctement. Installez l'anneau de guidage et réessayez. Il y a une odeur de brûlé ou de plastique lorsque vous utilisez le four à micro-ondes. Vous utilisez un récipient en plastique ou non résistant à la chaleur. Utilisez des récipients en verre adaptés à de hautes températures. Le plateau tournant frotte pendant sa rotation. L'anneau de guidage n'est pas correctement positionné, la quantité d'aliments est trop importante ou le récipient est trop grand et il est en contact avec les parois intérieures du four à micro-ondes. Ajustez la quantité d'aliments et n'utilisez pas de récipients trop grands. Une mauvaise odeur provient de l'intérieur du four à microondes. Des résidus d'aliments ou du plastique fondu adhèrent à l'intérieur. Le plateau tournant claque pendant sa rotation et il est bruyant. Des résidus d'aliments sont collés dans le fond du four à micro-ondes. Retirez les résidus d'aliments collés dans le fond du four à micro-ondes. Utilisez la fonction de nettoyage vapeur puis essuyez à l'aide d'un chiffon sec. Vous pouvez placer une tranche de citron à l'intérieur et faire fonctionner le four à micro-ondes pour éliminer plus rapidement les mauvaises odeurs. Plateau tournant Dépannage 22 Français ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 22 6/8/2020 7:23:07 PM Caractéristiques techniques Problème Le four à microondes ne cuit pas correctement. Cause Action La porte du four à micro-ondes est fréquemment ouverte pendant la cuisson. Si la porte est ouverte souvent, la température intérieure sera abaissée et cela affectera les résultats de votre cuisson. Les commandes du four à microondes n'ont pas été correctement réglées. Réglez correctement les commandes du four à micro-ondes puis réessayez. Des récipients de taille ou de type inadapté(e) sont utilisés. Utilisez des récipients adaptés avec des fonds plats. SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis. Modèle ME83X-P Alimentation 230 V ~ 50 Hz Consommation d'énergie Micro-ondes 1150 W Puissance de sortie 100 W / 800 W (CEI-705) Fréquence de fonctionnement 2450 MHz Magnétron OM75S(31) Méthode de refroidissement Moteur du ventilateur de refroidissement Dimensions (l x H x P) Extérieures Intérieures 489 x 275 x 338 mm 330 x 211 x 324 mm Capacité 23 litres Poids Net 12,0 kg environ Caractéristiques techniques Français 23 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 23 6/8/2020 7:23:07 PM Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou effectuer des opérations de nettoyage ou d'entretien normaux. UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ? PAYS APPELEZ LE OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support NORWAY 21629099 PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DE68-04055N-00 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 24 6/8/2020 7:23:08 PM Magnetronoven Gebruikershandleiding ME83X-P ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 1 6/8/2020 7:21:12 PM Inhoud Inhoud Veiligheidsinstructies 3 Gebruik van magnetronoven 11 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheid Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron Beperkte garantie Definitie van de productgroep Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) 3 5 6 7 7 7 Installatie 8 Accessoires Installatielocatie Draaiplateau 8 8 8 De werking van een magnetronoven De klok instellen Bereiden/Opwarmen Vermogensniveaus De bereiding beëindigen De bereidingstijd bijstellen De energiebesparingsstand instellen De functie Instant opwarmen/bereiden gebruiken Kooktips voor de Pure-stomer Automatisch ontdooien Bereiding in meerdere fasen 11 11 12 12 13 13 13 14 15 17 18 Onderhoud 9 Richtlijnen voor kookgerei 19 Reinigen Onderdelen vervangen (reparatie) Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik 9 9 9 Probleemoplossing 20 Probleemoplossing 20 Technische specificaties 23 Functies van magnetronoven 10 Magnetronoven Bedieningspaneel 10 10 2 Nederlands ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 2 6/8/2020 7:21:12 PM Veiligheidsinstructies BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • • kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; Nederlands 3 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 3 6/8/2020 7:21:12 PM Veiligheidsinstructies LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN. WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze is gerepareerd door een gekwalificeerde monteur. WAARSCHUWING: Onderhoud en reparaties waarbij de behuizing, die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk. WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere gerechten mogen niet worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan exploderen. WAARSCHUWING: Laat de oven alleen zonder toezicht door kinderen gebruiken nadat u duidelijke instructies hebt gegeven en u ervan overtuigd bent dat het kind in staat is de oven op een veilige manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn van onjuist gebruik. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor: • door gasten in hotels, motels en andere overnachtingsgelegenheden; • B&B-achtige omgevingen. Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in magnetronovens. Vanwege het risico op ontbranding raden wij u aan de oven in het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of papier is verpakt. De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke kan leiden tot risico op letsel, ontbranding of brand. Als er rook uit de magnetronoven komt, schakelt u het apparaat uit of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur dicht om eventuele vlammen te doven. Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. De inhoud van zuigflessen en potjes met babyvoeding moeten worden geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen. Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet in de magnetronoven worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt. U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen. Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan. De magnetronoven is alleen bedoeld voor gebruik op het aanrecht (vrijstaand) en mag niet in een kast worden geplaatst. Het gebruik van metalen containers voor voedsel en dranken is niet toegestaan in de magnetron. Let erop dat u het draaiplateau niet verplaatst als u een schaal o.i.d. uit het apparaat pakt. Gebruik geen stoomreiniger om het product te reinigen. Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt. Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen. Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het bedieningsgedeelte kunt. Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze gedurende 10 minuten werken met water. Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum. De magnetronoven moet zodanig worden geplaatst dat u de stekker kunt bereiken. 4 Nederlands ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 4 6/8/2020 7:21:12 PM Algemene veiligheid Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. Laat dranken altijd minstens 20 seconden staan voordat u ze vastpakt. Tijdens het verwarmen kunt u eventueel roeren. Roer altijd na het verwarmen. Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor Eerste hulp opvolgen: 1. Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water. 2. Dek af met droog, schoon verband. 3. Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond. Voorkom schade aan de plaat of het rooster door deze niet net na het koken onder water te houden. Gebruik de oven niet voor frituren want de olietemperatuur kan niet worden geregeld. Hierdoor zou de hete olie plotseling kunnen overkoken. Nederlands 5 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 5 6/8/2020 7:21:12 PM Veiligheidsinstructies Wijzigingen of reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerde monteurs worden uitgevoerd. Verwarm geen voedsel en vloeistoffen in een afgesloten verpakking voor de magnetronfunctie. Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoom of hogedrukreinigers om de oven te reinigen. De oven mag niet worden geïnstalleerd: in de buurt van een verwarming of brandbaar materiaal; op plaatsen die vochtig, olieachtig of stoffig zijn, of aan direct zonlicht worden blootgesteld; waar er gas kan lekken; op een oneffen oppervlak. Deze oven moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke voorschriften. Verwijder vreemde stoffen regelmatig met een droge doek uit de klemmen en contacten van de stekker. Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen zware voorwerpen op. Ventileer onmiddellijk als er sprake van een gaslek is (propaan, LP, enz.). Raak de stroomkabel niet aan. Raak de stroomkabel niet met natte handen aan. Schakel de oven niet uit door de stekker uit het stopcontact te halen wanneer deze in bedrijf is. Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen in de oven komen, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Oefen geen buitensporige druk op de oven uit. Plaats de oven niet op breekbare voorwerpen. Controleer of de spanning, frequentie en stroom overeenkomen met de productspecificaties. Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapters, verlengsnoeren of elektrische transformators. Bevestig de stroomkabel niet aan metalen voorwerpen. Zorg dat de kabel zich tussen voorwerpen of achter de oven bevindt. Gebruik geen beschadigde stekker, stroomkabel of los stopcontact. Neem voor beschadigde stekkers of stroomkabels contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks op de oven. Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de ovendeur. Spuit geen vluchtige materialen zoals insecticiden op de oven. Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees voorzichtig wanneer u voedsel of dranken met alcohol verwarmt omdat alcoholdampen met hete onderdelen van de oven in contact kunnen komen. Kinderen kunnen zich aan de deur stoten of er met hun vingers tussenkomen. Houd kinderen uit de buurt bij het openen/sluiten van de deur. Waarschuwing magnetron Veiligheidsinstructies Voorzorgsmaatregelen voor magnetronoven Veiligheidsinstructies Gebruik alleen magnetronbestendige kookmaterialen. Gebruik geen metalen containers, serviezen met gouden of zilveren randjes, spiezen, enz. Verwijder kinken in de stroomkabel. Er kunnen elektrische vonken ontstaan. Gebruik de oven niet voor het drogen van papier of kleren. Hanteer kortere tijden voor kleine hoeveelheden voedsel om oververhitting te voorkomen en om te voorkomen dat voedsel gaat branden. Houd de stroomkabel en de stekker uit de buurt van water en warmtebronnen. Verwarm geen eieren in de schil of hardgekookte eieren om explosies te voorkomen. Verwarm geen luchtdichte of vacuüm afgesloten containers, noten, tomaten, enz. Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit is een brandgevaar. De oven kan ook oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze voldoende is afgekoeld. Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een gerecht verwijdert. Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na afloop van de verhitting door en laat de vloeistof na verhitting ten minste 20 seconden rusten om overkoken te voorkomen. Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich niet kunt branden aan ontsnappende hete lucht of stoom. Start de oven niet wanneer deze leeg is. De oven wordt om redenen van veiligheid automatisch 30 minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de oven te laten staan om microgolven te absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld. Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in deze handleiding wordt vermeld. (Zie De magnetronoven installeren.) Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt van de oven. Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolven. • Start de oven niet wanneer de deur open is. Knoei niet met de veiligheidsvergrendelingen (deursluitingen). Steek niets in de gaten van de veiligheidsvergrendeling. • Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van voedsel of reinigingsmiddel zich op de afsluitstrippen verzamelen. Houd de deur en de afsluitstrippen altijd schoon door deze eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek te reinigen. • Start de oven niet wanneer deze beschadigd is. Start de oven alleen nadat deze door een gekwalificeerde monteur is gerepareerd. Belangrijk: de ovendeur moet goed sluiten. De deur mag niet gebogen zijn; de scharnieren mogen niet gebroken zijn of los zitten; de afsluitstrippen en -oppervlakken mogen niet zijn beschadigd. • Alle aanpassingen of reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur. 6 Nederlands ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 6 6/8/2020 7:21:12 PM Beperkte garantie Definitie van de productgroep (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecifieke wettelijke verplichtingen van Samsung (zoals REACH, WEEE, batterijen) naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/data_corner.html Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en booglasapparatuur. Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en in omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd wordt aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld. Nederlands 7 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 7 6/8/2020 7:21:12 PM Veiligheidsinstructies Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat of het onderdeel is veroorzaakt door de klant. Onderdelen die hieronder vallen zijn onder andere: • Deur, hendels, buitenpaneel of bedieningspaneel die zijn ingedeukt, bekrast of gebroken. • Een kapotte of ontbrekende plaat, geleiderol, koppeling of rooster. Gebruik deze oven alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de installatie, de bediening en het onderhoud van de oven. Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie. Gebruik deze oven alleen voor het verwarmen van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van de oven. Houd de oven altijd schoon en goed onderhouden om schade aan het oppervlak en gevaarlijke situaties te voorkomen. Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Installatie Installatielocatie Accessoires Afhankelijk van het aangeschafte model hebt u een aantal onderdelen ontvangen die u op diverse manieren kunt gebruiken. 01 01 • A B Loopring, moet in het midden van de oven worden geplaatst. De loopring ondersteunt het draaiplateau. • • Installatie 02 02 03 03 Draaiplateau, moet op de loopring worden geplaatst. Wordt in het midden bevestigd aan de koppeling. Het draaiplateau dient als het belangrijkste kookoppervlak. U kunt het plateau eenvoudig verwijderen voor reiniging. Pure-stomer, zie pagina 15. Gebruik de plastic stomer bij de functie Puur stomen. C C D A. B. C. D. 20 cm boven 10 cm achter 10 cm aan zijkant 85 cm boven de vloer • • Kies een vlak, horizontaal oppervlak op ongeveer 85 cm boven de vloer. Het oppervlak moet het gewicht van de magnetronoven kunnen dragen. Houd voor ventilatie 20 cm boven en 10 cm links/rechts/achter de magnetronoven vrij. Installeer de magnetronoven nooit in een hete of vochtige omgeving, bijvoorbeeld naast een andere magnetronoven of een radiator. Zorg dat de voeding overeenkomt met de specificaties van deze magnetronoven. Gebruik indien nodig alleen goedgekeurde verlengkabels. Reinig de binnenzijde van de oven en de afsluitstrippen bij de deur met een vochtige doek voordat u de magnetronoven voor het eerst gebruikt. Draaiplateau Verwijder het verpakkingsmateriaal uit de magnetronoven. Installeer de loopring en het draaiplateau. Controleer of het draaiplateau vrij kan ronddraaien. LET OP • • Gebruik de magnetron NIET zonder de loopring en het draaiplateau. Gebruik de modi Grill en Combi NIET met de Pure-stomer. Modus Magnetron Grill Combi O X X (Stomen) 8 Nederlands ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 8 6/8/2020 7:21:13 PM Onderhoud Onderdelen vervangen (reparatie) Reinigen Reinig uw magnetronoven regelmatig om te voorkomen dat het vuil zich op of in de magnetronoven ophoopt. Besteed hierbij ook speciale aandacht de deur, de afsluitstrippen, het draaiplateau en de loopring (alleen voor modellen waar dit van toepassing is). Wanneer de deur niet soepel opent of sluit, controleert u de strippen eerste op vuilophoping. Gebruik een zachte doek en een sopje om zowel de binnen- als buitenkant van de magnetronoven te reinigen. Afspoelen en goed afdrogen. Hardnekkig vuil en nare geurtjes uit de magnetronoven verwijderen 1. De binnenkant van modellen met zwenkverwarming reinigen A Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik Als de magnetronoven gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en bewaart u de magnetronoven op een droge, stofvrije locatie. Het stof en vocht dat zich in de magnetronoven ophoopt, kan ten koste gaan van de prestaties van de magnetronoven. Om de bovenkant van de ovenruimte te reinigen, klapt u het bovenste verwarmingselement 45° omlaag (A), zoals wordt weergegeven. Dit helpt om de bovenkant te reinigen. Wanneer u klaar bent, plaatst u het bovenste verwarmingselement terug. LET OP • • • • Houd de deur en de afsluitstrippen schoon, zodat de deur soepel opent en sluit. Als u dit niet doet, kan dit de levensduur van de magnetronoven verkorten. Zorg dat u geen water in de ventilatieopeningen van de magnetronoven morst. Gebruik geen schuurmiddelen of chemische substanties. Reinig de magnetronovenruimte direct na elk gebruik met een mild reinigingsmiddel, maar laat de magnetronoven eerst afkoelen om verwondingen te voorkomen. Nederlands 9 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 9 6/8/2020 7:21:13 PM Onderhoud 2. 3. Zorg dat de magnetronoven leeg is en plaats een kopje verdund citroensap op het midden van het draaiplateau. Verwarm de magnetronoven 10 minuten op vol vermogen. Zodra de tijd is verstreken, wacht u totdat de magnetronoven is afgekoeld. Open vervolgens de deur en reinig de ovenkamer. WAARSCHUWING Deze magnetronoven bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden verwijderd. Probeer niet zelf onderdelen van de magnetronoven te vervangen of te repareren. • Als u problemen ondervindt met de scharnieren, de afsluitstrippen en/of de deur, neemt u contact op met een gekwalificeerde monteur of meteen lokaal servicecentrum van Samsung voor technische ondersteuning. • Als u de lamp wilt vervangen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Vervang de lamp niet zelf. • Als u problemen ondervindt met de behuizing van de magnetronoven, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Functies van magnetronoven Bedieningspaneel Magnetronoven 01 02 03 04 01 06 02 Functies van magnetronoven 03 06 07 08 09 10 Automatisch ontdooien Instant opwarmen/bereiden Vermogensniveau Tijd instellen Stop Gewicht instellen Klok +30 s Start Energiebesparing 07 04 05 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 08 11 05 09 10 01 Deur 02 Ventilatieopeningen 03 Licht 04 Display 05 Vergrendelingspallen 06 Draaiplateau 07 Koppeling 08 Loopring 09 Vergrendelingsopeningen 10 Drukknop voor deur openen 11 Bedieningspaneel 10 Nederlands ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 10 6/8/2020 7:21:14 PM Gebruik van magnetronoven De werking van een magnetronoven De klok instellen Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in deze golven zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert. U kunt een magnetronoven gebruiken voor: • Ontdooien • Opwarmen • Bereiden De magnetronoven heeft een ingebouwde klok. Wanneer het apparaat wordt aangesloten, wordt automatisch "12:00" op het display weergegeven. Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden weergegeven in 12-uurs of 24-uurs notatie. De klok moet worden ingesteld: • Tijdens de installatie van de magnetronoven • Na een stroomstoring Bereidingsprincipe Vergeet niet de klok bij te stellen tijdens het omschakelen naar zomertijd en wintertijd. 1. 3. Automatische functie voor energiebesparing Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok weergegeven. De ovenlamp wordt uitgeschakeld wanneer de deur gedurende 5 minuten is geopend. 1. 1 3 2 2. 3. Voor tijdweergave in... 24-uurs notatie 12-uurs notatie Druk een of twee keer op de toets Klok ( ). Stel de uren in met de toets h en de minuten met de toets min. Druk als de juiste tijd is ingesteld nogmaals op de toets Klok ( ) om de klok te starten. De tijd wordt weergegeven op het moment dat de oven niet in gebruik is. OPMERKING Aangezien de binnenkant van het gerecht wordt verwarmd door warmtedoorgifte, gaat het verwarmingsproces zelfs nog door nadat u het gerecht uit de magnetronoven hebt gehaald. Om deze reden moet u de nagaartijden aanhouden die in recepten en in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld. Dit is om ervoor te zorgen dat: • Het gerecht ook van binnen gaar wordt. • Het gerecht overal even warm wordt. Nederlands 11 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 11 6/8/2020 7:21:15 PM Gebruik van magnetronoven 2. De microgolven die door de magnetron worden gegenereerd, worden binnen de ovenruimte heen en weer gekaatst en gelijkmatig verspreid terwijl het gerecht op het draaiplateau ronddraait. Hierdoor wordt het gerecht gelijkmatig verwarmd. De microgolven worden door het gerecht opgenomen tot een diepte van ongeveer 2,5 cm (1 inch). Het verwarmingsproces gaat verder doordat de warmte binnen het gerecht wordt doorgegeven. De bereidingstijd varieert afhankelijk van de gebruikte schaal en de eigenschappen van het gerecht: • Hoeveelheid en dichtheid • Watergehalte • Begintemperatuur (gekoeld of kamertemperatuur) OPMERKING Gebruik van magnetronoven Bereiden/Opwarmen Vermogensniveaus In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of opwarmen. U kunt kiezen uit de onderstaande vermogensniveaus. LET OP Vermogensniveau Uitvoer HOOG 800 W MIDDELHOOG 600 W GEMIDDELD 450 W MIDDELLAAG 300 W Controleer ALTIJD de oveninstellingen voordat u de oven onbeheerd achterlaat. Schakel de magnetronoven nooit in terwijl deze leeg is. • • Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur. 1. 1 2 Gebruik van magnetronoven 2. 3. 2 Druk op de toets Vermogensniveau ( ). De indicatie 800 W (maximaal vermogen) wordt weergegeven: Selecteer het gewenste vermogen door de toets Vermogensniveau ( ) nogmaals in te drukken totdat het gewenste vermogen wordt weergegeven. Raadpleeg de tabel met vermogensniveaus op de volgende pagina. Stel de gewenste bereidingstijd in door op de toetsen 10 min, 1 min en 10 s te drukken. ONTDOOIEN ( LAAG ) 180 W 100 W OPMERKING • • Als u een hoger vermogensniveau selecteert, moet u een kortere bereidingstijd instellen. Als u een lager vermogensniveau selecteert, moet u een langere bereidingstijd instellen. Druk op de toets Start ( ). De verlichting in de oven gaat aan en het draaiplateau begint te draaien. De bereiding begint. Wanneer de bereiding is voltooid, laat de oven vier pieptonen horen. 12 Nederlands ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 12 6/8/2020 7:21:16 PM De bereiding beëindigen De bereidingstijd bijstellen U kunt de bereiding op elk gewenst moment onderbreken om even naar het voedsel te kijken. U kunt telkens 30 seconden aan de bereidingstijd toevoegen door op de toets +30 s te drukken. 1. 2. Tijdelijk onderbreken: Open de deur. De bereiding wordt gestopt. U kunt de bereiding hervatten door de deur te sluiten en nogmaals op Start ( ) te drukken. OPMERKING U kunt voor u met de bereiding begint alle instellingen eenvoudig annuleren door op de toets Stop ( ) te drukken. Druk de toets +30 s telkens eenmaal in om 30 seconden toe te voegen. 2. Druk op de toets Start ( ). De energiebesparingsstand instellen De oven beschikt over een energiebesparingsstand. Met deze functie bespaart u elektriciteit wanneer u de oven niet gebruikt. • • Druk op de toets Energiebesparing ( ). Als u de energiebesparingsstand wilt verwijderen, opent u de deur of drukt u op een willekeurige toets. De oven is nu weer gereed voor gebruik. Nederlands 13 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 13 6/8/2020 7:21:16 PM Gebruik van magnetronoven Definitief beëindigen: Druk op de toets Stop ( ). De bereiding wordt beëindigd. Als u de bereidingsinstellingen wilt annuleren, drukt u nogmaals op de toets Stop ( ). 1. Gebruik van magnetronoven De functie Instant opwarmen/bereiden gebruiken Bij de functie Instant opwarmen wordt de bereidingstijd automatisch ingesteld. U kunt het aantal porties instellen door de toets voor Instant opwarmen het benodigde aantal keren in te drukken. Instellingen voor instant opwarmen/bereiden Hieronder vindt u een tabel met de verschillende programma 's voor instant opwarmen, inclusief de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen. Voedsel/Toets LET OP Gebruik alleen magnetronbestendige schalen. Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur. Portie Nagaartijd 300-350 g 400-450 g 3 min Aanbevelingen De maaltijd op een ovenvast bord plaatsen en afdekken met magnetronfolie. Dit programma is geschikt voor maaltijden die uit 3 componenten bestaan (bijvoorbeeld vlees met jus, groenten en aardappelen, rijst of pasta). Gebruik van magnetronoven Druk de door u gewenste toets Instant opwarmen/ bereiden het benodigde aantal keren in. Druk bijvoorbeeld eenmaal op de toets Dranken om één kop koffie op te warmen. Zie de tabel op de volgende pagina. • Druk op de toets Start ( ) om de bereiding te starten. Wanneer de bereiding is voltooid: 1) De oven laat vier geluidsignalen horen. 2) Klinkt drie keer een herinneringssignaal. (een keer per minuut) 3) De huidige tijd wordt nogmaals weergegeven. 300-350 g 400-450 g 4 min Aanbevelingen Controleer of de verpakking van de diepvriesmaaltijd geschikt is voor gebruik in de magnetron. Maak enkele gaten in de folie van de diepvriesmaaltijd. Plaats de diepvriesmaaltijd midden op het draaiplateau. Dit programma is geschikt voor diepvriesmaaltijden die uit 3 onderdelen bestaan (bijvoorbeeld vlees met jus, groenten en aardappelen, rijst of pasta). 150 ml (1 kopje) 250 ml (1 mok) (Koffie, melk, thee, water op kamertemperatuur) 1-2 min. Aanbevelingen Giet de drank in een ovenvaste kom en dek deze niet af. Plaats de kop (150 ml) of mok (250 ml) midden op het draaiplateau. Voor en na het nagaren zorgvuldig doorroeren. 14 Nederlands ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 14 6/8/2020 7:21:17 PM Kooktips voor de Pure-stomer Ontdooien De Pure-stomer is gebaseerd op het principe van stoombereiding en is ontworpen voor een snelle, gezonde bereiding van gerechten in uw Samsung-magnetron. Dit onderdeel is ideaal voor het bereiden van rijst, pasta, groenten, enzovoort in recordtijd met behoud van de voedingswaarde. De Pure-stomer voor de magnetron bestaat uit drie onderdelen: Plaats het diepvriesgerecht in de stoomschaal zonder deksel. De vloeistof blijft op de bodem van de schaal en zal het gerecht geen schade doen. Bereiding Voedsel Artisjokken Schaal Inzetplateau Deksel • • Verse groenten • De stomer is vaatwasmachinebestendig. Als u de stomer met de hand wast, gebruik dan warm water en een vaatwasmiddel. Gebruik geen schuursponsjes. Sommige voedingsmiddelen (zoals tomaten) kunnen het plastic laten verkleuren. Dit is normaal en geen fabricagefout. Behandeling 300 g (1-2 st.) 800 W 5-6 Schaal met inzetplateau + Deksel 300 g 800 W 4-5 Schaal met inzetplateau + Deksel Instructies Weeg de groenten (bijvoorbeeld. broccoli, bloemkool, wortel, paprika) nadat u ze hebt gewassen en in gelijke stukken hebt gesneden. Plaats het plateau in de schaal. Verdeel de groente over de schaal. Voeg 2 eet. water toe. Dek af met het deksel. 1-2 minuten laten staan. Onderhoud • • Bereidingstijd (min.) Diepvriesgroenten 300 g 600 W 7-8 Schaal met inzetplateau + Deksel Instructies Leg de diepvriesgroenten in de stoomschaal. Plaats het plateau in de schaal. Voeg 1 eet. water toe. Dek af met het deksel. Na het bereiden en nagaren goed doorroeren. 2-3 minuten laten staan. Nederlands 15 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 15 6/8/2020 7:21:18 PM Gebruik van magnetronoven Aanwijzingen voor gebruik Niet gebruiken: voor het bereiden van voedsel met een hoog suiker- of vetgehalte in combinatie met de grill of heteluchtfunctie, of op een fornuis. Was alle onderdelen voor het eerste gebruik grondig in warm water met afwasmiddel. Raadpleeg de instructies in de tabel op de volgende pagina voor de bereidingstijden. Vermogensniveaus Instructies Spoel de artisjokken af en maak ze schoon. Plaats het plateau in de schaal. Leg de artisjokken op het plateau. 1 eetlepel citroensap toevoegen. Dek af met het deksel. 1-2 minuten laten staan. Alle onderdelen zijn bestand tegen temperaturen van -20 °C tot 140 °C. Geschikt voor opslag in de vriezer. Kan zowel afzonderlijk als in combinatie worden gebruikt. • Portie Gebruik van magnetronoven Voedsel Rijst Portie Vermogensniveaus Bereidingstijd (min.) Behandeling 250 g 800 W 15-18 Schaal + Deksel Voedsel Vruchtencompote Instructies Plaats de rijst in de stoomschaal. Voeg 500 ml koud water toe. Dek af met het deksel. Laat na de bereiding witte rijst 5 minuten staan. Houd voor bruine rijst 10 minuten aan. 5-10 minuten laten staan. Gepofte aardappelen 500 g 800 W 7-8 Gebruik van magnetronoven Stoofschotel (Gekoeld) Soep (Gekoeld) 400 g 600 W 5-6 Behandeling 250 g 600 W 3-4 Schaal + Deksel De Pure-stomer hanteren Instructies Plaats de stoofschotel in de stoomschaal. Dek af met het deksel. Goed doorroeren voor het nagaren. 1-2 minuten laten staan. 400 g 800 W 3-4 400 g 800 W 8-10 150 g 600 W 1-2 + Schaal + Deksel Schaal + Deksel Instructies Doe de bevroren soep in de stoomschaal. Dek af met het deksel. Goed doorroeren voor het nagaren. 2-3 minuten laten staan. Diepvriesknoedels met jamvulling Bereidingstijd (min.) Schaal + Deksel Instructies Giet de soep in de stoomschaal. Dek af met het deksel. Goed doorroeren voor het nagaren. 1-2 minuten laten staan. Bevroren soep Vermogensniveaus Instructies Weeg de verse vruchten (bijvoorbeeld appels, peren, pruimen, abrikozen, mango's of ananas) nadat u deze hebt gepeld, gewassen, schoongemaakt en in gelijke stukken hebt gesneden. Leg ze in de stoomschaal. Voeg 1-2 eetlepels water en 1-2 eetlepels suiker toe. Dek af met het deksel. 2-3 minuten laten staan. Schaal + Deksel Instructies Weeg de aardappelen, spoel ze af, en doe ze in de stoomschaal. Voeg 3 eetlepels water toe. Dek af met het deksel. 2-3 minuten laten staan. Portie Schaal + Deksel Schaal met inzetplateau + Deksel Voorzorgsmaatregelen • • Wees uiterst voorzichtig bij het openen van het deksel van de stomer. De ontsnappende stoom kan zeer heet zijn. Gebruik ovenwanten wanneer u de stomer na bereiding wilt vastnemen. Schaal + Deksel Instructies Bevochtig de bovenkant van de knoedels met koud water. Leg 1-2 diepgevroren knoedels naast elkaar in de stoomschaal. Dek af met het deksel. 2-3 minuten laten staan. 16 Nederlands ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 16 6/8/2020 7:21:18 PM Automatisch ontdooien Instellingen voor automatisch ontdooien Met de automatische ontdooifunctie kunt u vlees, vis, gevogelte en fruit/bessen ontdooien. De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. U hoeft alleen het programma en het gewicht in te stellen. Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma’s voor automatisch ontdooien, inclusief de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen. Verwijder al het verpakkingsmateriaal voor u met het ontdooien begint. Leg vlees, gevogelte en vis op een plat keramisch bord. LET OP Gebruik alleen magnetronbestendige schalen. Plaats het bevroren gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur. 1. 1 2 ). 2. Stel het gewicht van het voedsel in door op de toets Kg of 100g te drukken. U kunt maximaal een gewicht van 1500 g instellen. 3. Druk op de toets Start ( ). • Het ontdooien begint. • De oven laat halverwege het ontdooiproces een pieptoon horen om u eraan te herinneren het voedsel om te keren. • Druk nogmaals op de toets Start ( ) om het ontdooien te voltooien. Portiegrootte (g) Nagaartijd (min.) Vlees 200-1500 15-60 Gevogelte Vis Aanbevelingen De randen afschermen met aluminiumfolie. De stukken vlees omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is geschikt voor vlees zoals biefstuk, karbonades of gehakt, kipdelen, hele kip of visfilet. OPMERKING U kunt ook gerechten handmatig ontdooien. Hiervoor selecteert u de magnetronfunctie voor bereiden/ opwarmen met een vermogen van 180 W. Raadpleeg het gedeelte 'Bereiden/Opwarmen' op pagina 12 voor meer informatie. Nederlands 17 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 17 6/8/2020 7:21:19 PM Gebruik van magnetronoven 3 Druk op de toets Automatisch ontdooien ( De volgende indicatie verschijnt: Voedsel Gebruik van magnetronoven Bereiding in meerdere fasen 5. De magnetron kan worden geprogrammeerd om voedsel te bereiden in maximaal drie verschillende bereidingsfasen. OPMERKING 6 Als u voedsel wilt ontdooien en koken zonder de oven na elke fase opnieuw in te stellen, kunt u het in drie fasen ontdooien en bereiden. • Ontdooien • Bereiden I • Bereiden II Bij bereiden in meerdere fasen kunt u twee of drie fasen instellen. Als u drie fasen instelt, moet de eerste fase een ontdooifase zijn. Druk pas op de toets Start ( ) nadat u de laatste fase hebt ingesteld. • • • Gebruik van magnetronoven 1. 1 5 2 2. 3. 3 4 4. Druk één keer of vaker op de toets Automatisch ontdooien ( ). Stel het gewicht in door de toets Kg of 100g het benodigde aantal keren in te drukken (500 g in het voorbeeld). 6. 7. 7 Druk op de toets Vermogensniveau ( ). De bereidingsmodus (II): ; stel zo nodig het vermogensniveau in door opnieuw eenmaal of vaker op de toets Vermogensniveau ( ) te drukken. (in dit voorbeeld 450 W) Stel de bereidingstijd in door de toetsen 10 min, 1 min en 10 s het gewenste aantal keren in te drukken (in dit voorbeeld 5 minuten). Druk op de toets Start ( ). • De drie modi [ontdooien en bereiden I, II] worden een voor een geselecteerd. In overeenstemming met de ontdooimodus die u hebt geselecteerd, laat de oven mogelijk halverwege een pieptoon horen om u eraan te herinneren het voedsel om te keren. • Wanneer de bereiding is voltooid, laat de oven vier pieptonen horen. Druk op de toets Vermogensniveau ( ). De bereidingsmodus (I): ; stel zo nodig het vermogensniveau in door opnieuw eenmaal of vaker op de toets Vermogensniveau ( ) te drukken. (in dit voorbeeld 600 W) Stel de bereidingstijd in door de toetsen 10 min, 1 min en 10 s het gewenste aantal keren in te drukken (in dit voorbeeld 4 minuten). 18 Nederlands ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 18 6/8/2020 7:21:19 PM Richtlijnen voor kookgerei Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn het voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal. Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken. In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen en wordt vermeld of en hoe deze in de magnetron kunnen worden gebruikt. Kookmateriaal Aluminiumfolie Magnetronbestendig Opmerkingen ✓✗ Kan worden gebruikt in kleine hoeveelheden om te voorkomen dat bepaalde delen van het voedsel te gaar worden. Als te veel folie wordt gebruikt of de folie te dicht bij de wand van de magnetronoven komt, kunnen echter vonken ontstaan. Bruineerbord ✓ Niet langer dan 8 minuten voorverwarmen. Porselein en aardewerk ✓ Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk zijn meestal wel geschikt, tenzij er een metalen sierrand op is aangebracht. ✓ Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze materialen. Fast-foodverpakkingen • Polystyreen bekers ✓ Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel. Het polystyreen kan smelten door oververhitting. • Papieren zakken en kranten ✗ Kunnen vlam vatten. • Kringlooppapier en metalen garneringen ✗ Kan vonken veroorzaken. Ovenschalen ✓ • Fijn glaswerk Glazen potten ✓ Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van metalen sierrand. Opmerkingen ✓ Het deksel moet worden verwijderd. Alleen geschikt voor opwarmen. Kunnen vonken en brand veroorzaken. Metaal • Schalen ✗ • Binddraadjes voor plastic zakken ✗ Papier • Borden, bekers, servetten en keukenrol ✓ Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook voor het absorberen van overtollig vocht. • Kringlooppapier ✗ Kan vonken veroorzaken. Plastic • Containers ✓ Met name hittebestendig thermoplastic. Sommige soorten plastic kunnen vervormen of verkleuren bij hoge temperaturen. Gebruik geen melamine. • Plasticfolie ✓ Kan worden gebruikt om vocht vast te houden. Mag niet in contact komen met het voedsel. Wees voorzichtig bij het verwijderen van de folie. Er kunnen hete dampen ontsnappen. • Diepvrieszakken ✓✗ Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork gaatjes aanbrengen. ✓ Kan worden gebruikt om vocht vast te houden en spatten te voorkomen. Vetvrij papier Glas • • Magnetronbestendig ✓ : Aanbevolen ✓✗ : Wees voorzichtig ✗ : Onveilig Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan breken als gevolg van plotselinge verhitting. Nederlands 19 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 19 6/8/2020 7:21:19 PM Richtlijnen voor kookgerei Wegwerpborden van polyester en karton Kookmateriaal Probleemoplossing Probleemoplossing Probleem In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen. Probleem Oorzaak Actie De stroom wordt onderbroken tijdens het gebruik. Algemeen De toetsen kunnen niet goed worden ingedrukt. Mogelijk dat er vuil tussen de toetsen zit. Verwijder het vuil en probeer het nogmaals. Voor modellen met tiptoetsen: Er bevindt zich vocht op de behuizing. Veeg het vocht van de behuizing. Het kinderslot is geactiveerd. Deactiveer het kinderslot. De tijd wordt niet weergegeven. De Eco-functie (energiebesparend) is ingesteld. Schakel de Eco-functie uit. De magnetronoven werkt niet. De stroomtoevoer is onderbroken. Zorg dat de stroomtoevoer is ingeschakeld. De deur is open. Sluit de deur en probeer het nogmaals. Het veiligheidsmechanismen van de door zijn bedekt met vuil. Verwijder het vuil en probeer het nogmaals. De gebruiker heeft de deur geopend om het voedsel om te draaien. Nadat u het gerecht hebt omgekeerd, drukt u nogmaals op de toets Start om het proces te hervatten. De magnetronoven stopt tijdens het gebruik. Ik hoor een ploppend geluid wanneer de oven is ingeschakeld en de magnetronoven werkt niet. Oorzaak Actie De magnetronoven is langdurig achterelkaar gebruikt. Laat de magnetronoven na langdurig gebruik afkoelen. De koelventilator werkt niet. Luister of u de koelventilator hoort. U probeert de magnetronoven in te schakelen zonder dat er etenswaren in oven zijn geplaatst. Plaats etenswaren in de magnetronoven. Er is onvoldoende ventilatieruimte voor de oven. Voor de ventilatie is de magnetronoven aan de voor- en achterkant voorzien van luchtinlaten en -uitlaten. Zorg voor voldoende ruimte, zoals aangegeven in de installatiegids. Er zijn meerdere stekkers aangesloten op dezelfde contactdoos. Gebruik de contactdoos uitsluitend voor de magnetronoven. Wanneer u gesealde etenswaren bereidt of een container met een deksel gebruikt, is het mogelijk dat u een ploppend geluid hoort. Gebruik geen afgesloten containers, aangezien deze kunnen barsten door het uitzetten van de inhoud. Probleemoplossing 20 Nederlands ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 20 6/8/2020 7:21:20 PM Probleem Oorzaak Actie Probleem De behuizing van de magnetronoven wordt te heet tijdens het bereidingsproces. Er is onvoldoende ventilatieruimte voor de oven. Voor de ventilatie is de magnetronoven aan de voor- en achterkant voorzien van luchtinlaten en -uitlaten. Zorg voor voldoende ruimte, zoals aangegeven in de installatiegids. Er klinkt een piepsignaal tijden het bereidingsproces. Als de automatischebereidingsfunctie wordt gebruikt, betekent dit piepend dat het tijd is om het voedsel om te draaien tijdens het ontdooien. Nadat u het gerecht hebt omgekeerd, drukt u nogmaals op de toets Start om het proces te hervatten. Er staan objecten boven op de magnetronoven. Verwijder alle objecten op de magnetronoven. De magnetronoven staat niet waterpas. De magnetronoven staat op een ongelijkmatig oppervlak. Zorg dat de magnetronoven op een vlak, stabiel oppervlak staat. Er bevinden zich voedselresten tussen de deur en de binnenkant van de magnetronoven. Reinig de magnetronoven en open vervolgens de deur. Er ontstaan vonken tijdens de bereiding. Er worden metalen containers tijden de magnetronoven-/ ontdooifuncties gebruikt. Gebruik geen metalen containers. De deur kan niet goed worden geopend. De magnetronoven werkt mogelijk niet, er wordt te veel voedsel bereid of er wordt ongeschikt kookgerei gebruikt. Vul een magnetronbestendige container met een kopje water schakel de magnetron 1-2 minuten om te controleren of het water wordt verwarmd. Plaats minder etenswaren in de oven en start de functie opnieuw. Gebruik een container met een platte bodem. Zodra de voeding is aangesloten, wordt de magnetronoven meteen ingeschakeld. De deur is niet goed gesloten. Verwarmen met de functie Warm (Opwarmen) werkt niet naar behoren. Sluit de deur en controleer nogmaals. Er staat stroom op de magnetronoven. De voeding of het stopcontact is niet goed geaard. Zorg dat de voeding en het stopcontact goed zijn geaard. Er kan afhankelijk van het gerecht in bepaalde gevallen water of stoom vrijkomen. Dit duidt niet op een defecte magnetronoven. Laat de magnetronoven afkoelen en veeg deze vervolgens droog met een droge vaatdoek. Er wordt te veel voedsel bereid. Plaats minder etenswaren in de oven en start de functie opnieuw. De binnenverlichting schijnt zwak of gaat niet aan. De deur heeft langdurig opengestaan De ovenverlichting wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de Eco-functie is ingeschakeld. Sluit de deur en open deze weer of druk op de toets Stop. De binnenverlichting is bedekt met vuil. Reinig de magnetronoven van binnen en controleer nogmaals. 2. 3. Er druppelt water. Er komt stoom door een kier in de deur. Er blijft water in de magnetronoven. Actie Probleemoplossing De ontdooifunctie werkt niet. 1. Oorzaak Nederlands 21 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 21 6/8/2020 7:21:20 PM Probleemoplossing Oorzaak Actie De helderheid in de magnetronoven varieert. Probleem De helderheid varieert afhankelijk van het vermogen dat op basis van de functie wordt ingesteld. Wanneer het vermogen tijdens de bereiding wordt gewijzigd, duidt dit niet op een defect. Dit duidt niet op een defecte magnetronoven. De bereidingstijd is verstreken, maar de koelventilator draait nog. Om de magnetronoven te ventileren, blijft de koelventilator ongeveer nog 3 minuten draaien nadat de bereidingstijd is verstreken. Dit duidt niet op een defecte magnetronoven. Het draaiplateau verschuift of stopt met draaien. De loopring is niet of niet goed geplaatst. Installeer de loopring en probeer het nogmaals. Het draaiplateau blijft hangen tijdens het draaien. De loopring is niet goed geplaatst, er is te veel voedsel geplaatst of te container is te groot en komt te de binnenwand van de magnetron. Pas de hoeveelheid voedsel aan en gebruik een geschikt formaat container. Het draaiplateau ratelt tijdens het draaien en maakt lawaai. Er zitten voedselresten aangekoekt op de bodem van de magnetronoven. Verwijder de aangekoekte voedselresten van de bodem van de magnetronoven. Probleem Oorzaak Actie Magnetronoven De magnetronoven verwarmt niet. De deur is open. Sluit de deur en probeer het nogmaals. Er komt rook uit het apparaat tijdens het voorverwarmen. Wanneer u de magnetronoven voor het eerst gebruikt, is het mogelijk dat er wat rook van de verwarmingselementen komt. Dit is geen defect. Wanneer u de magnetronoven 2-3 keer hebt gebruikt, is dit waarschijnlijk over. Er bevindt zich voedsel op de verwarmingselementen. Laat de magnetronoven afkoelen en verwijder vervolgens het voedsel van de verwarmingselementen. Ik ruik een brandlucht of plasticlucht wanneer ik de magnetronoven gebruik. Er wordt plastic of nietwarmtebestendig kookgerei gebruikt. Gebruik glazen kookgerei dat bestand is tegen hoge temperaturen. Er komt een nare geur uit de magnetronoven. Er bevinden zich aangekoekte voedselresten of gesmolten plasticresten aan de binnenkant van de oven. Gebruik de stoomfunctie en neem de binnenkant vervolgens af met een droge doek. U kunt een schijfje citroen in de oven leggen en de magnetronoven inschakelen om de nare geur sneller te verwijderen. Draaiplateau Probleemoplossing 22 Nederlands ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 22 6/8/2020 7:21:20 PM Technische specificaties Probleem De magnetronoven verwarmt niet naar behoren. Oorzaak Actie SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. De deur van de magnetronoven wordt tijdens de bereiding regelmatig geopend. Als u de deur vaak opent, daalt de temperatuur in de oven en kan dit ten koste gaan van het resultaat. Stroombron 230 V ~ 50 Hz De instellingen van de magnetronoven zijn niet goed ingesteld. Stel de juiste instellingen in en probeer het opnieuw. Energieverbruik Magnetron 1150 W Uitgangsvermogen 100 W / 800 W (IEC-705) U gebruikt het verkeerde type of het verkeerde formaat kookgerei. Gebruik geschikt kookgerei met platte bodems. Frequentie 2450 MHz Magnetron OM75S(31) Koeling Ventilator met motor Afmetingen (B x H x D) Buitenzijde Ovenruimte 489 x 275 x 338 mm 330 x 211 x 324 mm Volume 23 liter Gewicht Netto circa 12,0 kg Model ME83X-P Technische specificatie Nederlands 23 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 23 6/8/2020 7:21:20 PM Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsunggarantie vallen. VRAGEN OF OPMERKINGEN? LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support NORWAY 21629099 PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DE68-04055N-00 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 24 6/8/2020 7:21:20 PM Mikrowellengerät Benutzerhandbuch ME83X-P ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 1 6/8/2020 7:24:46 PM Inhalt Inhalt Sicherheitshinweise 3 Verwenden des Mikrowellengeräts 11 Wichtige Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts Eingeschränkte Garantie Produktklassifizierung Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) 3 5 6 7 7 7 Aufstellen des Geräts 8 Zubehör Aufstellort Drehteller 8 8 8 So funktioniert ein Mikrowellengerät Einstellen der Uhrzeit Erhitzen/Aufwärmen Leistungsstufen Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs Einstellen der Garzeit Einstellen des Energiesparmodus Schnelles Aufwärmen/Kochen Leitfaden für das Dampfgaren Auftauprogramme Erhitzen in mehreren Schritten 11 11 12 12 13 13 13 14 15 17 18 Wartung 9 Informationen zum Geschirr 19 Reinigung Austausch (Reparatur) Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch 9 9 9 Problembehebung 20 Problembehebung 20 Technische Daten 23 Funktionen des Mikrowellengeräts 10 Mikrowellengerät Bedienfeld 10 10 2 Deutsch ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 2 6/8/2020 7:24:46 PM Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • • in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; in Gasthäusern; Deutsch 3 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 3 6/8/2020 7:24:46 PM Sicherheitshinweise LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL WIEDERFINDEN. WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt sind, darf das Gerät bis zur Reparatur durch sachkundiges Fachpersonal nicht verwendet werden. WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die der Schutz gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss, dürfen nur von sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden. WARNUNG: Flüssigkeiten und feste Lebensmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese explodieren können. WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht verwenden, wenn sie die Risiken eines unsachgemäßen Gebrauchs kennen und genaue Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und nicht für die Verwendung: • in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen Wohnumgebungen; • in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen. Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von Mikrowellengeräten geeignet ist. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr besteht, dass sich die Behälter entzünden. Das Mikrowellengerät ist zum Erwärmen von Speisen und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das Aufheizen von Wärmepolstern, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern usw. kann zu Verletzungen, einer Entzündung oder einem Brand führen. Halten Sie die Gerätetür bei Rauchentwicklung im und am Gerät geschlossen, und schalten Sie das Gerät aus bzw. unterbrechen Sie die Stromversorgung. Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Das Behältnis muss deshalb vorsichtig herausgenommen werden. Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden. Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät abgeschlossen ist. Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und dabei eventuelle Essensrückstände zu entfernen. Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht möglicherweise Gefahren. Das Gerät ist zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte bestimmt und darf nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden. Verwenden Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Behälter aus Metall, um Lebensmittel und Getränke zu erhitzen. Achten Sie beim Entnehmen von Behältern aus dem Gerät darauf, dass der Drehteller nicht verschoben wird. Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gesäubert werden. Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger gesäubert werden. Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen, Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in Außenbereichen geeignet. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der richtigen Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der Bedienbereich leicht zugänglich sind. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie 10 Minuten lang etwas Wasser darin erhitzen. Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass sich in Reichweite des Kabels eine Steckdose befindet. 4 Deutsch ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 4 6/8/2020 7:24:46 PM Allgemeine Sicherheitshinweise Warnhinweis zur Mikrowellenfunktion Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Entnehmen Sie das Behältnis daher stets mit äußerster Vorsicht. Lassen Sie Getränke nach dem Erhitzen immer mindestens 20 Sekunden lang ruhen, ehe Sie sie servieren. Rühren Sie bei Bedarf während des Erhitzens um. Rühren Sie immer nach dem Erhitzen um. Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden Erste-Hilfe-Anweisungen: 1. Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes Wasser. 2. Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband. 3. Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf. Geben Sie Bleche oder Roste niemals unmittelbar nach der Verwendung im Gerät in Wasser, da sie andernfalls beschädigt werden könnten. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren, da die Temperatur des heißen Öls nicht ausreichend kontrolliert werden kann. Dadurch kann es zu einem plötzlichen Überkochen des heißen Fetts oder Öls kommen. Deutsch 5 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 5 6/8/2020 7:24:46 PM Sicherheitshinweise Jegliche Modifikationen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Erhitzen Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Lebensmittel oder Flüssigkeiten in luftdicht verschlossenen Behältern. Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger, um das Gerät zu reinigen. Stellen Sie das Gerät weder auf unebenem Untergrund noch in der Nähe von Heizkörpern oder entflammbaren Materialien, an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort oder an einem Platz auf, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder an dem Gas austreten könnte. Dieses Gerät muss entsprechend den örtlichen und nationalen Vorschriften ordnungsgemäß geerdet werden. Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch in regelmäßigen Abständen eventuelle Fremdkörper vom Netzstecker und von den Kontakten. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel. Lüften Sie im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) unverzüglich den Raum, Berühren Sie nicht das Netzkabel. Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen. Schalten Sie das Gerät im Betrieb niemals aus, indem Sie den Netzstecker herausziehen. Führen Sie weder ihre Finger noch irgendwelche Fremdkörper in das Gerät ein. Wenn Fremdkörper in das Gerät gelangen, ziehen den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus. Stellen Sie das Gerät nicht auf zerbrechlichen Objekten oder Flächen auf. Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung, die Frequenz und die Stromstärke den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen. Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Verlängerungskabel oder Trafos. Hängen Sie das Netzkabel nicht über metallische Gegenstände. Verlegen Sie das Netzkabel stets zwischen Gegenständen oder hinter dem Gerät entlang. Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose. Wenden Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das nächstgelegene SamsungKundendienstzentrum. Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät. Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die Gerätetür. Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe, wie z. B. Insektizide, auf das Gerät. Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät. Gehen Sie beim Erhitzen von alkoholhaltigen Gerichten oder Getränken vorsichtig vor, da der Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen des Geräts kommen könnte. Kinder können versehentlich gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen. Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür deshalb darauf, dass sich keine Kinder in der Nähe aufhalten. Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zur Verwendung des Mikrowellengeräts Sicherheitshinweise Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Behältnisse und Zubehörteile. Verwenden Sie niemals Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße usw. Entfernen Sie eventuelle Drahtverschlüsse. Andernfalls können Lichtbögen auftreten. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Zeitungen oder Kleidung. Stellen Sie bei kleinen Mengen geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der Speisen zu verhindern. Halten Sie Netzstecker und Netzkabel fern von Wasser oder Wärmequellen. Kochen Sie Eier nie in der Schale und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf, da sie andernfalls explodieren könnten. Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder vakuumverschlossenen Behälter oder Nüsse, Tomaten usw. Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Andernfalls besteht Brandgefahr. Das Gerät kann sich aufgrund von Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis es ausreichend abgekühlt ist. Verwenden Sie zum Entnehmen von Behältern aus dem Gerät immer Ofenhandschuhe. Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie mindestens 20 Sekunden lang stehen, um ein Überkochen zu vermeiden. Stehen Sie beim Öffnen des Geräts eine Armlänge entfernt, um Verbrühungen durch aus dem Innenraum entweichenden Dampf oder heiße Luft zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das Gerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen für 30 Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in das Gerät zu stellen, damit die Mikrowellen absorbiert werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird. Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Abstände ein. (Siehe „Aufstellen des Mikrowellengeräts“.) Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen. Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie schädlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind. • Verwenden Sie das Gerät niemals mit geöffneter Gerätetür. Nehmen Sie keine eigenmächtigen Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vor. Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung ein. • Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und Gerätetür befinden. Die Dichtungsflächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten oder Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Halten Sie die Gerätetür und die entsprechenden Dichtungsflächen sauber, indem Sie sie nach jeder Verwendung des Geräts zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es beschädigt ist. Das Gerät darf erst wieder verwendet werden, nachdem es von einer qualifizierten Fachkraft repariert wurde. Wichtig: Die Gerätetür muss stets ordnungsgemäß schließen. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür nicht verbogen ist uns die Türscharniere, Türverriegelungen und Dichtungsflächen nicht beschädigt oder locker sind. • Jegliche Änderungen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von einer qualifizierter Fachkraft durchgeführt werden. 6 Deutsch ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 6 6/8/2020 7:24:46 PM Eingeschränkte Garantie (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal. Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezifischen Auflagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/ samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html Produktklassifizierung Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die Definition von Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte, in denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte verwendet wird. Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in Anlagen bestimmt, die direkt an eine Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt werden. Deutsch 7 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 7 6/8/2020 7:24:46 PM Sicherheitshinweise Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler, wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen ist. Zu den von dieser Bestimmung betroffenen Teilen gehören: • Gerätetüren, Griffe, äußere Verkleidungen oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt oder gerissen sind. • Zerbrochene oder fehlende Drehteller, Führungsringe, Drehaufsätze oder Gitterroste. Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken. Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten und einsetzen. Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften des Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Erhitzen von Lebensmitteln. Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine Textilien oder mit Körnern gefüllte Kissen. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche Nutzung des Geräts entstehen. Halten Sie das Gerät stets sauber und instand, um Beschädigungen an den Geräteflächen und unsichere Betriebsbedingungen zu verhindern. Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Aufstellen des Geräts Aufstellort Zubehör Je nach Modell wird das Gerät mit unterschiedlichen Zubehörteilen für verschiedenste Verwendungszwecke geliefert. 01 01 Aufstellen des Geräts 02 02 03 03 • A B Drehring: Muss in die Mitte des Geräts gelegt werden. Der Drehring dient als Unterlage für den Drehteller. Drehteller: Muss so auf den Drehring gestellt werden, dass die Tellermitte auf den Drehaufsatz passt. Der Drehteller ist die meistgebrauchte Kochfläche und kann zum Reinigen leicht entfernt werden. Zum Pure Steamer siehe Seite 15. Der Dampfgarer aus Kunststoff wird für die Pure Steamer-Funktion verwendet. • C C D A. B. C. D. 20 cm Abstand nach oben 10 cm Abstand nach hinten 10 cm Abstand an den Seiten 85 cm über dem Boden • • • VORSICHT • • Das Mikrowellengerät darf ohne Drehring und Drehteller NICHT betrieben werden. Verwenden Sie den Pure Steamer NICHT im Grill- oder Kombinationsmodus. Betriebsart Mikrowelle Grill Kombinationsmodus O X X Stellen Sie das Gerät auf einer glatten und ebenen Fläche in einer Höhe von ca. 85 cm über dem Boden auf. Die Fläche muss das Gewicht des Mikrowellengeräts tragen können. Lassen Sie zur Belüftung einen Bereich von 20 cm über und 10 cm links/rechts/hinter dem Mikrowellengerät frei. Stellen Sie das Mikrowellengerät nicht in heißen oder feuchten Umgebungen auf, wie z. B. in der Nähe eines herkömmlichen Herds oder eines Heizkörpers. Beachten Sie die für die Stromversorgung Ihres Mikrowellengeräts geltenden Nennwerte. Verwenden Sie, sofern erforderlich, ausschließlich zugelassene Verlängerungskabel. Reinigen Sie den Garraum und die Türdichtung des Mikrowellengeräts vor der ersten Benutzung mit einem feuchten Tuch. Drehteller Entnehmen Sie das Verpackungsmaterial aus dem Inneren des Mikrowellengeräts. Setzen Sie den Drehring und den Drehteller ein. Vergewissern Sie sich, dass der Drehteller problemlos gedreht werden kann. (Dampfgarer) 8 Deutsch ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 8 6/8/2020 7:24:47 PM Wartung Austausch (Reparatur) Reinigung Reinigen Sie das Mikrowellengerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und im Mikrowellengerät keine Verschmutzungen ansammeln. Kontrollieren Sie auch stets die Gerätetür, die Türdichtungen sowie den Drehring und den Drehteller (nur bestimmte Modelle). Wenn sich die Gerätetür nicht reibungslos öffnen und schließen lässt, überprüfen Sie, ob sich an den Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und Außenflächen des Mikrowellengerätsmit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie mehrmals feucht nach und dann trocken. So entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen und schlechte Gerüche aus dem Mikrowellengerät 1. So reinigen Sie den Garraum von Modellen mit klappbarem Heizelement A Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch Wenn Sie das Mikrowellengerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und bewahren Sie das Mikrowellengerät an einem trockenen, staubfreien Ort auf. Staub und Feuchtigkeit, die sich im Innern des Mikrowellengeräts ansammeln, können die Leistung des Mikrowellengeräts beeinträchtigen. Klappen Sie das Heizelement zum Reinigen der Garraumdecke um 45° (A) nach unten (siehe Abbildung). So können Sie die Decke des Garraums einfacher reinigen. Klappen Sie das Heizelement anschließend wieder nach oben. VORSICHT • • • • Halten Sie die Gerätetür und ihre Dichtungen stets sauber, um das reibungslose Öffnen und Schließen der Gerätetür zu gewährleisten. Andernfalls verringert sich möglicherweise die Lebensdauer des Mikrowellengeräts. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Belüftungsschlitze des Mikrowellengeräts eindringt. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder Chemikalien. Warten Sie nach jeder Verwendung des Mikrowellengeräts, bis das Mikrowellengerät abgekühlt ist, und reinigen Sie den Garraum anschließend mit einem milden Reinigungsmittel. Deutsch 9 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 9 6/8/2020 7:24:48 PM Wartung 2. 3. Stellen Sie eine Tasse verdünnten Zitronensaft mittig auf den Drehteller in das leere Mikrowellengerät. Lassen Sie das Mikrowellengerät bei höchster Leistungsstufe 10 Minuten lang laufen. Warten Sie anschließend, bis das Mikrowellengerät abgekühlt ist. Öffnen Sie dann die Gerätetür und reinigen Sie den Garraum. WARNUNG Dieses Mikrowellengerät verfügt über keine vom Benutzer abnehmbaren Teile. Versuchen Sie niemals, Teile des Mikrowellengeräts selbst auszutauschen oder zu reparieren. • Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der Gerätetür selbst bemerken, wenden Sie sich für technische Hilfe an eine qualifizierte Fachkraft oder ein SamsungKundendienstzentrum in Ihrer Nähe. • Kontaktieren Sie für den Austausch der Glühlampe das Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Tauschen Sie sie nicht selbst aus. • Ziehen Sie bei Problemen mit dem Gehäuse des Mikrowellengeräts zuerst den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich dann an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Funktionen des Mikrowellengeräts Bedienfeld Mikrowellengerät 01 02 03 04 01 06 02 Funktionen des Mikrowellengeräts 03 06 07 08 09 10 Auftauprogramme Schnelles Aufwärmen/Erhitzen Leistungsstufe Uhrzeit einstellen Stop (Stopp) Gewichtseinstellung Uhrzeit +30s Start Energiesparen 07 04 05 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 08 11 05 09 10 01 Gerätetür 02 Belüftungsschlitze 03 Beleuchtung 04 Display 05 Türriegel 06 Drehteller 07 Drehaufsatz 08 Drehring 09 Öffnungen für Sicherheitsverriegelung 10 Türöffner 11 Bedienfeld 10 Deutsch ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 10 6/8/2020 7:24:48 PM Verwenden des Mikrowellengeräts So funktioniert ein Mikrowellengerät Einstellen der Uhrzeit Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe nicht ändern. Mikrowellengeräte können für Folgendes verwendet werden: • Auftauen • Aufwärmen • Erhitzen Ihr Mikrowellengerät ist mit einer eingebauten Uhr ausgestattet. Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, erscheint im Display automatisch die Anzeige „12:00“. Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zeit kann im 12- oder 24-Stundenformat angezeigt werden. Sie müssen die Uhrzeit einstellen: • Beim erstmaligen Aufstellen des Mikrowellengeräts • nach einem Stromausfall Garprinzip Vergessen Sie nicht, die Uhrzeit beim Wechsel zwischen Sommer- und Winterzeit umzustellen. 1. 3. Automatische Energiesparfunktion Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine weiteren Eingaben machen, wird die aktuelle Funktion nach 25 Minuten abgebrochen, und im Display wird die Uhrzeit angezeigt. Die Gerätelampe wird bei geöffneter Gerätetür nach 5 Minuten ausgeschaltet. 1. 1 3 2 2. 3. Um die Uhrzeit anzuzeigen in... 24-Stunden-Notation 12-Stunden-Notation Drücken Sie ein- bzw. zweimal die Taste Uhrzeit ( ). Die Stunde stellen Sie mit der Taste h (Std.) und die Minuten mit der Taste min (Min.) ein. Wenn die richtige Uhrzeit angezeigt wird, drücken Sie zum Einschalten der Uhr die Taste Uhrzeit ( ). Die Uhrzeit wird immer angezeigt, wenn das Mikrowellengerät nicht benutzt wird. HINWEIS Da das Innere der Lebensmittel durch die Wärmeausbreitung erhitzt wird, läuft der Erhitzungsvorgang auch nach der Entnahme aus dem Mikrowellengerät weiter. Daher müssen die in den Rezepten und in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ruhezeiten eingehalten werden, um Folgendes sicherzustellen: • Gleichmäßiger Garzustand der Lebensmittel • Gleichmäßige Temperaturverteilung in den Lebensmitteln Deutsch 11 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 11 6/8/2020 7:24:49 PM Verwenden des Mikrowellengeräts 2. Die vom Magnetron erzeugten Mikrowellen werden im Innern des Garraums reflektiert und gleichmäßig verteilt, während sich die Speisen auf dem Drehteller drehen. So werden die Lebensmittel gleichmäßig erhitzt. Die Mikrowellen dringen bis etwa 2,5 cm tief in die Lebensmittel ein. Der Garvorgang setzt sich dann durch das Ausbreiten der Hitze in den Lebensmitteln fort. Die Garzeiten variieren je nach verwendetem Behältnis und folgenden Lebensmitteleigenschaften: • Menge und Dichte • Wassergehalt • Anfängliche Temperatur (tiefgefroren oder nicht) HINWEIS Verwenden des Mikrowellengeräts Erhitzen/Aufwärmen Leistungsstufen Im Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln. Sie können zwischen den unten aufgeführten Leistungsstufen wählen. VORSICHT Überprüfen Sie STETS die vorgenommenen Einstellungen, bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen. Schalten Sie das Mikrowellengerät niemals ein, wenn es leer ist. • • Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers, und schließen Sie die Gerätetür. 1. 1 Verwenden des Mikrowellengeräts 2 2. 3. 2 Drücken Sie die Taste Leistungsstufe ( ). Es werden die Angaben für 800 W (maximale Garleistung) angezeigt: Stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe ein. Drücken Sie dazu so oft auf die Taste Leistungsstufe ( ), bis die entsprechende Stufe angezeigt wird. Weitere Informationen erhalten Sie in der Tabelle zu den Leistungsstufen auf der nächsten Seite. Stellen Sie mit den Tasten 10 min (10 Min.), 1 min (1 Min.) und 10 s (10 Sek.) die Garzeit ein. Leistungsstufe Ausgangsleistung HOCH 800 W MITTELHOCH 600 W MITTEL 450 W MITTEL REDUZIERT 300 W AUFTAUEN ( LOW ) 180 W 100 W HINWEIS • • Wenn Sie eine höhere Leistungsstufe auswählen, muss die Garzeit entsprechend verringert werden. Wenn Sie eine niedrigere Leistungsstufe auswählen, muss die Garzeit entsprechend verlängert werden. Drücken Sie die Taste Start ( ). Die Garraumbeleuchtung des Geräts wird eingeschaltet, und der Drehteller beginnt sich zu drehen. Der Garvorgang wird gestartet. Nach Beendigung erklingt viermal ein Signalton. 12 Deutsch ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 12 6/8/2020 7:24:50 PM Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs Einstellen der Garzeit Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um die Speisen zu überprüfen. Sie können die Garzeit verlängern, indem Sie für jeweils 30 Sekunden zusätzlicher Garzeit einmal die Taste +30s drücken. 1. 2. Unterbrechen: Öffnen Sie die Gerätetür. Der Garvorgang wird unterbrochen. Schließen Sie die Gerätetür, und drücken Sie erneut die Taste Start ( ), um den Garvorgang fortzusetzen. HINWEIS Vor dem Beginn des Garvorgangs kann jede Einstellung zurückgenommen werden, indem Sie einfach die Taste Stop (Stopp) ( ) drücken. Drücken Sie zum Verlängern der Garzeit um jeweils 30 Sekunden einmal die Taste +30s. 2. Drücken Sie die Taste Start ( ). Einstellen des Energiesparmodus Das Gerät verfügt über einen Energiesparmodus. Bei Aktivierung des Energiesparmodus wird der Stromverbrauch gesenkt, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist. • • Drücken Sie die Taste Energiesparen ( ). Wenn Sie den Energiesparmodus beenden möchten, öffnen Sie die Gerätetür oder drücken Sie eine beliebige Taste. Sie können das Gerät nun verwenden. Deutsch 13 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 13 6/8/2020 7:24:51 PM Verwenden des Mikrowellengeräts UM den Garvorgang endgültig zu beenden: Drücken Sie die Taste Stop (Stopp) ( ). Der Garvorgang wird abgebrochen. Wenn die Gareinstellungen gelöscht werden sollen, drücken Sie erneut auf die Taste Stop (Stopp) ( ). 1. Verwenden des Mikrowellengeräts Schnelles Aufwärmen/Kochen Einstellungen beim schnellen Aufwärmen/Kochen Bei der Funktion für schnelles Aufwärmen wird die Garzeit automatisch eingestellt. Sie können die Portionsgröße durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste für das gewünschte Schnellprogramm einstellen. In der folgenden Tabelle werden verschiedene Programme für das schnelle Aufwärmen mit den zugehörigen Mengen, Ruhezeiten und passenden Empfehlungen beschrieben. Lebensmittel/Taste VORSICHT Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Portionsgröße Ruhezeit 300-350 g 400-450 g 3 Min. Empfehlungen Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers, und schließen Sie die Gerätetür. Auf einen Keramikteller geben und mit einer mikrowellengeeigneten Frischhaltefolie abdecken. Dieses Programm ist für Gerichte geeignet, die aus bis zu 3 Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce, Gemüse und eine Beilage wie Kartoffeln, Reis oder Nudeln). Verwenden des Mikrowellengeräts Drücken Sie die Taste des gewünschten Schnelles Aufwärmen/Erhitzen entsprechend oft. Beispiel: Drücken Sie die Taste mit dem Getränke einmal, um eine Tasse Kaffee aufzuwärmen. Weitere Informationen erhalten Sie in der Tabelle auf der nächsten Seite. • Drücken Sie die Taste Start ( ), um den Garvorgang zu starten. Nach Ablauf der eingestellten Zeit: 1) Es erklingt viermal ein Signalton. 2) Anschließend erklingt dreimal ein Signalton (einmal pro Minute) 3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt. 300-350 g 400-450 g 4 Min. Empfehlungen Prüfen Sie auf der Verpackung des tiefgefrorenen Fertiggerichts, ob es für die Zubereitung im Mikrowellengerät geeignet ist. Folie der Verpackung durchstechen. Fertiggericht in die Mitte des Keramikeinsatzes stellen. Dieses Programm ist für tiefgefrorene Fertiggerichte geeignet, die aus bis zu drei Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce, Gemüse und eine Beilage wie Kartoffeln, Reis oder Nudeln). 150 ml (1 Tasse) 250 ml (1 Becher) (Kaffee, Milch, Tee, Wasser Raumtemperatur) 1-2 Min. Empfehlungen In eine Keramiktasse füllen und ohne Abdeckung aufwärmen. Tasse (150 ml) oder Becher (250 ml) in die Mitte des Drehtellers stellen. Vor und nach der Ruhezeit vorsichtig umrühren. 14 Deutsch ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 14 6/8/2020 7:24:52 PM Leitfaden für das Dampfgaren Auftauen Der Pure Steamer bereitet Lebensmittel nach dem Prinzip des Dampfgarens zu und wurde für die schnelle und gesunde Zubereitung von Mehlzeiten in Ihrem Samsung-Mikrowellengerät entwickelt. Dieses Zubehör eignet sich perfekt für die schnelle Zubereitung von Reis, Nudeln, Gemüse usw., da die Nährstoffe erhalten bleiben. Der Pure Steamer für Ihr Mikrowellengerät besteht aus 3 Teilen: Legen Sie tiefgefrorene Lebensmittel ohne Deckel in die Dämpfschüssel. Die Flüssigkeit verbleibt am Boden der Schüssel und hat keine Auswirkungen auf die Lebensmittel. Garen Gericht Artischocken Dämpfschüssel Einsatz • • Frisches Gemüse Nicht verwenden zum Kochen von Lebensmitteln mit hohem Zucker- oder Fettgehalt mit dem Grill, Drehteller oder auf dem Herd. Waschen Sie alle Teile vor der ersten Verwendung gründlich mit Seifenwasser aus. Weitere Informationen zu den Garzeiten erhalten Sie bei den Anweisungen in der Tabelle auf der nächsten Seite. • Sie können den Dampfgarer in einer Spülmaschine reinigen. Wenn Sie ihn von Hand reinigen, verwenden Sie warmes Wasser und Spülmittel. Reinigen Sie ihn nicht mit Scheuerpads. Manche Lebensmittel (z. B. Tomaten) können den Kunststoff verfärben. Dies ist normal und kein Herstellungsfehler. Zubehör 300 g (1-2 Stk.) 800 W 5-6 Dämpfschüssel mit Dämpfeinsatz + Deckel 300 g 800 W 4-5 Dämpfschüssel mit Dämpfeinsatz + Deckel Anleitung Gemüse (z. B. Brokkoli, Blumenkohl, Möhren, Paprika) zuerst waschen, putzen, in gleich große Stücke schneiden und anschließend wiegen. Den Dämpfeinsatz in die Dämpfschüssel einsetzen. Das Gemüse auf dem Dämpfeinsatz verteilen. 2 EL Wasser hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen. Wartung • • Garzeit (in Min.) Tiefgefrorenes Gemüse 300 g 600 W 7-8 Dämpfschüssel mit Dämpfeinsatz + Deckel Anleitung Das tiefgefrorene Gemüse in die Dämpfschüssel geben. Den Dämpfeinsatz in die Dämpfschüssel einsetzen. 1 EL Wasser hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garen gut umrühren und ruhen lassen. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen. Deutsch 15 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 15 6/8/2020 7:24:52 PM Verwenden des Mikrowellengeräts Alle Teile halten Temperaturen von -20 °C bis 140 °C stand. Sie können zum Einfrieren von Lebensmitteln eingesetzt werden. Sie können einzeln oder zusammen verwendet werden. • Leistungsstufen Anleitung Die Artischocken waschen und putzen. Den Dämpfeinsatz in die Dämpfschüssel einsetzen. Die Artischocken auf dem Dämpfeinsatz verteilen. 1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen. Deckel Richtige Verwendung: Portionsgröße Verwenden des Mikrowellengeräts Gericht Reis Portionsgröße Leistungsstufen Garzeit (in Min.) Zubehör 250 g 800 W 15-18 Dämpfschüssel + Deckel Gericht Tiefgefrorene Hefeknödel mit Marmeladenfüllung Anleitung Den Reis in die Dämpfschüssel geben. 500 ml kaltes Wasser hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Weißen Reis nach dem Garvorgang 5 Minuten und braunen Reis 10 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Verzehr 5-10 Minuten lang ruhen lassen. Backkartoffeln 500 g 800 W 7-8 Obstkompott Dämpfschüssel + Deckel Verwenden des Mikrowellengeräts 400 g 600 W 5-6 Dämpfschüssel + Deckel Anleitung Den Eintopf in die Dämpfschüssel geben. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garvorgang umrühren und ruhen lassen. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen. Suppe (Gekühlt) 400 g 800 W 3-4 400 g 800 W 8-10 Garzeit (in Min.) Zubehör 600 W 1-2 Dämpfschüssel + Deckel Anleitung Die Oberseite der gefüllten Knödel mit kaltem Wasser anfeuchten. 1-2 tiefgefrorene Knödel nebeneinander in die Dämpfschüssel legen. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen. 250 g Anleitung Die tiefgefrorene Suppe in die Dämpfschüssel füllen. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garvorgang umrühren und ruhen lassen. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen. 3-4 Dämpfschüssel + Deckel + Dämpfschüssel + Deckel Dämpfschüssel + Deckel 600 W Arbeiten mit dem Pure Steamer Anleitung In die Dämpfschüssel geben. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garvorgang umrühren und ruhen lassen. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen. Tiefgefrorene Suppe Leistungsstufen 150 g Anleitung Das frische Obst (z. B. Äpfel, Birnen, Pflaumen, Aprikosen, Mangos oder Ananas) schälen, waschen, in gleichgroße Stücke oder Würfel schneiden und wiegen. In die Dämpfschüssel geben. 1-2 EL Wasser und 1-2 EL Zucker hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen. Anleitung Die Kartoffeln wiegen, waschen und in die Dämpfschüssel geben. 3 EL Wasser hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen. Eintopf (Gekühlt) Portionsgröße Dämpfschüssel + Deckel Dämpfschüssel mit Einsatz + Deckel Sicherheitshinweise • • Gehen Sie beim Öffnen des Deckels besonders vorsichtig vor, da der entweichende Dampf sehr heiß sein kann. Fassen Sie den Dampfgarer nach dem Garen mit Ofenhandschuhen an. 16 Deutsch ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 16 6/8/2020 7:24:53 PM Auftauprogramme Einstellungen beim automatischen Auftauen Mit den Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel, Fisch und Früchte/Beeren automatisch auftauen. Auftaudauer und Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Sie brauchen nur das Programm und das Gewicht auszuwählen. In der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Auftauprogramme mit den zugehörigen Mengen, Ruhezeiten und entsprechenden Empfehlungen beschrieben. Entfernen Sie vor dem Auftauen das gesamte Verpackungsmaterial. Legen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch auf einen flachen Keramikteller. Gericht VORSICHT Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Fleisch Legen Sie die tiefgefrorenen Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers, und schließen Sie die Gerätetür. Geflügel 1 Drücken Sie die Taste Auftauprogramme ( Im Display wird Folgendes angezeigt: 2. Stellen Sie durch Drücken der Tasten Kg oder 100g das Gewicht ein. Sie können ein Gewicht von maximal 1500 g einstellen. 3. Drücken Sie die Taste Start ( ). • Der Auftauvorgang wird gestartet. • Während des Auftauvorgangs werden Sie durch Signaltöne daran erinnert, das Auftaugut zu wenden. • Drücken Sie erneut die Taste Start ( ), um den Auftauvorgang abzuschließen. 2 3 ). Fisch Ruhezeit (in Min.) Empfehlungen 200-1500 15-60 Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen. Die Nahrungsmittel auf dem Teller bei Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist für Fleisch wie Steaks, Schnitzel, Hackfleisch, Hähnchenteile, ganze Hähnchen oder Fischfilets geeignet. HINWEIS Nahrungsmittel können auch mit manuellen Einstellungen aufgetaut werden. Wählen Sie hierzu die Mikrowellenfunktion für Erhitzen/Aufwärmen mit einer Leistungsstufe von 180 W aus. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Erhitzen/Aufwärmen” auf Seite 12. Deutsch 17 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 17 6/8/2020 7:24:54 PM Verwenden des Mikrowellengeräts 1. Portionsgröße (g) Verwenden des Mikrowellengeräts Erhitzen in mehreren Schritten 5. Sie können Ihre Mikrowelle so programmieren, dass Lebensmittel in bis zu drei Schritten erhitzt werden. HINWEIS 6 Wenn Sie Lebensmittel auftauen und kochen möchten, ohne den Ofen nach jeder Stufe zurücksetzen zu müssen, können Sie sie in drei Stufen auftauen und anschließend garen. • Auftauen • Kochen I • Kochen II Sie können Programme mit zwei oder drei Schritten einstellen. Wenn Sie drei Schritte programmieren, müssen die Lebensmittel im ersten Schritt aufgetaut werden. Drücken Sie die Taste Start ( ) erst, nachdem Sie den letzten Schritt eingestellt haben. • • Verwenden des Mikrowellengeräts • 1. 1 5 2 2. 3. 3 4 4. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste Auftauprogramme ( ). Stellen Sie das Gewicht durch mehrmaliges Drücken der Tasten Kg oder 100g ein (im Beispiel 500 g). 6. 7. 7 Drücken Sie die Taste Leistungsstufe ( ). Mikrowellenmodus (II): ; Stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste Leistungsstufe ( ) ein. (Im vorliegenden Beispiel 450 W). Stellen Sie die gewünschte Garzeit durch mehrmaliges Drücken der Tasten 10 min (10 Min.), 1 min (1 Min.) und 10 s (10 Sek.) (im Beispiel 5 Minuten) ein. Drücken Sie die Taste Start ( ). • Die drei Schritte [Auftauen und Erhitzen (I, II)] werden nacheinander ausgeführt. Je nach dem von Ihnen eingestellten Auftauprogramm werden Sie nach der Hälfte des Auftauvorgangs durch Signaltöne daran erinnert, das Auftaugut zu wenden. • Nach Ablauf der Zubereitungszeit erklingt viermal ein Signalton. Drücken Sie die Taste Leistungsstufe ( ). Mikrowellenmodus (I): ; Stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste Leistungsstufe ( ) ein. (Im vorliegenden Beispiel 600 W). Stellen Sie die gewünschte Garzeit durch mehrmaliges Drücken der Tasten 10 min (10 Min.), 1 min (1 Min.) und 10 s (10 Sek.) (im Beispiel 4 Minuten) ein. 18 Deutsch ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 18 6/8/2020 7:24:54 PM Informationen zum Geschirr Für die Zubereitung von Speisen in einem Mikrowellengerät müssen die Mikrowellen die Lebensmittel durchdringen können, ohne dabei vom verwendeten Geschirr reflektiert oder absorbiert zu werden. Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als mikrowellengeeignet gekennzeichnet ist, können Sie es ohne Bedenken verwenden. In der folgenden Liste werden verschiedene Arten von Geschirr beschrieben und es wird angegeben, ob und wie sie in einem Mikrowellengerät verwendet werden können. Geschirr Alunimiumfolie Mikrowellengeeignet Kommentare ✓✗ Kann in kleineren Mengen verwendet werden, um bestimmte Bereiche vor Überhitzung zu schützen. Wenn sich die Aluminiumfolie zu dicht an den Innenwänden des Mikrowellengeräts befindet oder zu viel Folie verwendet wird, kann es zu Lichtbogenbildung kommen. Kommentare Feines Glasgeschirr Geschirr ✓ Kann zum Aufwärmen von Speisen oder Getränken verwendet werden. Dünnes Glas kann bei schnellem Erhitzen springen oder zerbrechen. • Einmachgläser ✓ Der Deckel muss abgenommen werden. Nur zum Aufwärmen geeignet. Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen. Metall • Geschirr ✗ • Verschlussdrähte für Tiefkühlbeutel ✗ Papier ✓ Bei kurzer Garzeit und zum Aufwärmen. Ebenso zum Absorbieren überschüssiger Feuchtigkeit. Keramik, Töpferware, glasiertes Steingut und feines Porzellan sind in der Regel geeignet, sofern sie keine Metallverzierungen aufweisen. Teller, Becher, Servietten und Küchenpapier • Recyclingpapier ✗ Kann zu Lichtbogenbildung führen. ✓ Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser Verpackung geliefert. • Behälter ✓ Vor allem hitzebeständiger Thermoplastkunststoff. Andere Kunststoffe verformen oder verfärben sich möglicherweise bei hohen Temperaturen. Verwenden Sie kein Melamingeschirr. • Frischhaltefolie ✓ Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu halten. Sollte die Speisen nicht berühren. Nehmen Sie die Folie vorsichtig ab, da heißer Wasserdampf entweicht. • Gefrierbeutel ✓✗ Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind. Sollten nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls mit einer Gabel einstechen. ✓ Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu halten und Spritzer zu verhindern. ✓ Nicht länger als 8 Minuten vorheizen. Porzellan und Steingut ✓ Kunststoff Fastfood-Verpackungen • Styroporbecher und -behälter ✓ Geeignet zum Aufwärmen von Lebensmitteln. Durch Überhitzung kann das Styropor schmelzen. • Papiertüten oder Papier ✗ Kann Feuer fangen. • Recyclingpapier oder Metallverzierungen ✗ Kann zu Lichtbogenbildung führen. Glasgeschirr • Kombiniertes Koch- und Anrichtegeschirr ✓ Kann verwendet werden, sofern es keine Metallverzierungen aufweist. Wachs- oder Butterbrotpapier ✓ : Empfohlen ✓✗ : Mit Vorsicht ✗ : Nicht sicher Deutsch 19 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 19 6/8/2020 7:24:55 PM Informationen zum Geschirr • Backunterlage Einweggeschirr aus Kunststoff oder Pappe Mikrowellengeeignet • Problembehebung Problembehebung Wenn bei Ihrem Gerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit einem der unten angegebenen Vorschläge zu lösen. Problem Ursache Problem Ursache Das Gerät wird im Betrieb ausgeschaltet. Das Mikrowellengerät wurde über einen zu langen Zeitraum betrieben. Lassen Sie das Mikrowellengerät nach längeren Garvorgängen abkühlen. Der Kühlungsventilator läuft nicht. Horchen Sie, ob der Kühlungsventilator in Betrieb ist. Das Mikrowellengerät wurde ohne Speisen betrieben. Lebensmittel in das Mikrowellengerät stellen. Die Belüftung des Mikrowellengeräts ist nicht ausreichend gewährleistet. An der Vorder- und Rückseite des Mikrowellengeräts befinden sich Belüftungsschlitze. Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein. Die gleiche Steckdose wird für mehrere Geräte verwendet. Schließen Sie das Mikrowellengerät an eine eigene Steckdose an. Im Betrieb ist ein Knall zu hören und der Betrieb des Mikrowellengeräts wird unterbrochen. Beim Garen von eingeschweißten Lebensmitteln oder von Speisen in mit Deckel verschlossenen Behältern können Knallgeräusche entstehen. Verwenden Sie keine verschlossenen Behälter, da diese aufgrund des sich beim Erhitzen ausdehnenden Inhalts platzen könnten. Die Außenflächen des Mikrowellengeräts werden im Betrieb übermäßig heiß. Die Belüftung des Mikrowellengeräts ist nicht ausreichend gewährleistet. An der Vorder- und Rückseite des Mikrowellengeräts befinden sich Belüftungsschlitze. Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein. Auf dem Mikrowellengerät befinden sich Gegenstände. Entfernen Sie alle Gegenstände von der Oberseite des Mikrowellengeräts. Abhilfemaßnahme Allgemein Die Tasten lassen sich nicht richtig drücken. Problembehebung Zwischen den Tasten haben sich möglicherweise Fremdkörper angesammelt. Entfernen Sie die Fremdkörper/stoffe, und versuchen Sie es erneut. Für Modelle mit berührungsempfindlichen Bedienelementen: Am Bedienfeld hat sich Feuchtigkeit angesammelt. Wischen Sie die Feuchtigkeit weg. Die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren Sie die Kindersicherung. Die Uhrzeit wird nicht angezeigt. Der Energiesparmodus ist aktiviert. Deaktivieren Sie den Energiesparmodus. Das Mikrowellengerät startet nicht. Die Stromversorgung ist unterbrochen. Stellen Sie die Stromversorgung wieder her. Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür, und versuchen Sie es erneut. An der Sicherheitsverriegelung der Gerätetür haben sich Fremdkörper/stoffe angesammelt. Entfernen Sie die Fremdkörper/stoffe, und versuchen Sie es erneut. Die Gerätetür wurde zum Wenden der Speisen geöffnet. Drücken Sie nach dem Wenden der Speisen erneut die Taste Start, um den Vorgang zu starten. Der laufende Betrieb des Mikrowellengeräts wird unterbrochen. Abhilfemaßnahme 20 Deutsch ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 20 6/8/2020 7:24:55 PM Problem Problem Ursache Abhilfemaßnahme Zwischen der Gerätetür und dem Garraum des Mikrowellengeräts haben sich Essensrückstände angesammelt. Ursache Reinigen Sie das Mikrowellengerät und versuchen Sie, die Gerätetür zu öffnen. Während des Gerätebetriebs erklingt ein Signalton. Drücken Sie nach dem Wenden der Speisen erneut die Taste Start, um den Vorgang fortzusetzen. Die Speisen werden nicht ordnungsgemäß erhitzt oder aufgewärmt. Das Mikrowellengerät funktioniert nicht, es werden zu große Mengen zubereitet oder das verwendete Geschirr ist ungeeignet. Geben Sie eine Tasse Wasser in einen mikrowellengeeigneten Behälter und lassen Sie das Gerät 1-2 Minuten laufen, um zu überprüfen, ob das Wasser erhitzt wird. Verringern Sie die Menge an Lebensmitteln, die zubereitet werden soll, und starten Sie die Funktion erneut. Verwenden Sie einen flacheren Behälter. Bei Verwendung der Garprogramme ist ein Signalton zu hören, mit dem der Benutzer beim Auftauen zum Wenden der Speisen auffordert wird. Das Mikrowellengerät steht nicht waagerecht. Das Mikrowellengerät wurde auf einer unebenen Fläche aufgestellt. Stellen Sie das Mikrowellengerät auf einer ebenen und stabilen Fläche auf. Im Betrieb entstehen Funken. Im Mikrowellengerät wurden Metallbehälter verwendet. Verwenden Sie keine Metallbehälter. Sobald der Netzstecker eingesteckt wird, startet das Mikrowellengerät den Betrieb. Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Gerätetür, und versuchen Sie es erneut. Das Mikrowellengerät verursacht Stromschläge. Die Stromversorgung oder Steckdose ist nicht ordnungsgemäß geerdet. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung und die Steckdose ordnungsgemäß geerdet sind. In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen Wasser oder Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist keine Fehlfunktion des Mikrowellengeräts. Lassen Sie das Mikrowellengerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. Die Speisen werden nicht aufgetaut. Die verwendete Menge ist zu groß. Die Garraumbeleuchtung ist zu dunkel oder funktioniert überhaupt nicht. Die Gerätetür stand über einen längeren Zeitpunkt offen. An der Gerätelampe haben sich Fremdkörper/-stoffe angesammelt. Verringern Sie die Menge an Lebensmitteln, die zubereitet werden soll, und starten Sie die Funktion erneut. Die Garraumbeleuchtung wird im Energiesparmodus automatisch ausgeschaltet. Schließen Sie die Gerätetür und öffnen Sie sie dann erneut, oder drücken Sie die Taste Stop (Stopp). Reinigen Sie den Garraum des Mikrowellengeräts und überprüfen Sie es erneut. 1. 2. 3. Es tritt Wasser aus. Durch einen Riss in der Tür tritt Dampf aus. Im Mikrowellengerät bleibt Wasser zurück. Problembehebung Abhilfemaßnahme Die Gerätetür kann nicht richtig geöffnet werden. Deutsch 21 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 21 6/8/2020 7:24:55 PM Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Die Helligkeit im Garraum des Mikrowellengeräts schwankt. Die Helligkeit ändert sich je nach der bei der ausgewählten Funktion abgegebenen Leistung. Schwankungen bei der Leistungsabgabe im Betrieb weisen nicht auf Störungen hin. Dies ist keine Fehlfunktion des Mikrowellengeräts. Der Garvorgang ist abgeschlossen, aber der Kühlungsventilator läuft weiter. Um das Mikrowellengerät abzukühlen, läuft der Lüfter auch nach Abschluss des Garvorgangs etwa 3 Minuten lang weiter. Dies ist keine Fehlfunktion des Mikrowellengeräts. Der Drehteller gerät während der Drehbewegung aus der Führung oder die Drehbewegung wird angehalten. Der Drehring ist überhaupt nicht oder nicht ordnungsgemäß eingesetzt. Setzen Sie den Drehring ein und versuchen Sie es erneut. Der Drehteller schleppt beim Drehen. Der Drehring ist nicht ordnungsgemäß eingesetzt, es wird eine zu große Menge zubereitet oder der verwendete Behälter ist zu groß und stößt gegen die Innenseiten des Garraums. Verkleinern Sie die zuzubereitende Menge und verwenden Sie Behälter geeigneter Größe. Der Drehteller erzeugt beim Drehen klappernde Geräusche. Am Boden des Mikrowellengeräts haben sich Essensreste angesammelt. Entfernen Sie die Essensreste vom Boden des Mikrowellengeräts. Problem Ursache Abhilfemaßnahme Mikrowellengerät Das Mikrowellengerät erhitzt nicht. Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür, und versuchen Sie es erneut. Beim Vorheizen tritt Rauch aus dem Gerät aus. Bei erstmaliger Verwendung kann des Mikrowellengeräts an den Heizelementen Rauch entstehen. Dies ist keine Fehlfunktion, und das Problem sollte nach der 2-3-maliger Verwendung des Mikrowellengeräts nicht mehr auftreten. An den Heizelementen haben sich Speisereste angesammelt. Lassen Sie das Mikrowellengerät abkühlen und entfernen Sie die Speisereste von den Heizelementen. Vom Mikrowellengerät geht ein Brand- oder Kunststoffgeruch aus. Es werden Kunststoffbehälter oder Geschirrteile verwendet, die nicht hitzebeständig sind. Verwenden Sie für hohe Temperaturen geeignete Glasbehälter. Aus dem Mikrowellengerät tritt unangenehmer Geruch aus. Speisereste oder Kunststoffteile sind im Garraum angebrannt oder geschmolzen. Führen Sie die Dampffunktion aus und wischen Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Legen Sie zum schnellen Entfernen der Gerüche eine Scheibe Zitrone in das Mikrowellengerät und starten Sie den Betrieb. Drehteller Problembehebung 22 Deutsch ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 22 6/8/2020 7:24:55 PM Technische Daten Problem Ursache Die Garergebnisse des Mikrowellengeräts sind unzureichend. Die Tür des Mikrowellengeräts wird im Betrieb häufig geöffnet. Abhilfemaßnahme Je öfter die Gerätetür im Betrieb geöffnet wird, desto stärker sinkt die Temperatur im Garraum, sodass sich die Garergebnisse verschlechtern. Es wurden nicht die richtigen Einstellungen des Mikrowellengeräts programmiert. Programmieren Sie die richtigen Einstellungen des Mikrowellengerät und versuchen Sie es erneut. Das verwendete Geschirr oder seine Größe ist ungeeignet. Verwenden Sie Geschirr mit flachem Boden. SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Modell ME83X-P Eingangsspannung und Frequenz 230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme Mikrowelle 1150 W Ausgangsleistung 100 W / 800 W (IEC-705) Betriebsfrequenz 2450 MHz Magnetron OM75S(31) Kühlverfahren Motor des Kühlventilators Abmessungen (B x H x T) Gehäuse Garraum 489 x 275 x 338 mm 330 x 211 x 324 mm Fassungsvermögen 23 Liter Gewicht Netto Ca. 12,0 kg Technische Daten Deutsch 23 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 23 6/8/2020 7:24:55 PM Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt. FRAGEN ODER HINWEISE? LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support NORWAY 21629099 PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DE68-04055N-00 ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 24 6/8/2020 7:24:55 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Samsung ME83X-P Handleiding

Type
Handleiding