Socomec COUNTIS E3x Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Personal cualicado
y uso conforme

del equipo descrito en esta documentación, sólo pue-


presente manual no comprometerá la responsabilidad

-

Riesgo de electrocución, de
quemaduras o de explosión

las entradas de tensión,






El incumplimiento de estas precauciones podría
provocar lesiones graves.
Riesgo de deterioro
del aparato
Ha de respectar:






E
Gekwaliceerd personeel en
geëigend gebruik


-



-

Elektrocutiegevaar, explo-
siegevaar, en gevaar voor
brandwonden op te lopen


    




  

Het nalaten om deze voorzorgsmaatregelen op te
volgen kan aanleiding geven tot zware verwon-
dingen.
Gevaar voor beschadiging
van het toestel
Volgende punten dienen gerespecteerd
te worden:


 

       

NL
6
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
DANGER ET AVERTISSEMENT
DANGER AND WARNING - GEFAHREN UND SICHERHEITSHINWEISE - PERICOLO E
AVERTIMENTI - GEVAAR EN WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - PERIGO E AVISO

  


encomenda que contem o COUNTIS E35



a sua encomenda,



P


de este manual antes de la primera puesta

      
paquete que contiene el COUNTIS E35


  su
pedido,



E

  
  
  


COUNTIS E35 







NL
-




del pacco contenente il COUNTIS E35


    con




I
      
    
    

COUNTIS E35



mit 



D




COUNTIS E35


  
your order,



GB
The meter - Der Zähler - Il contatore - De meter - El contador - O contador
8
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B


  


colis contenant le COUNTIS E35



commande,



F
   COUNTIS E35

  
 








Le COUNTIS E35








F
D
C
B
A
F
LE COMPTEUR
OPÉRATIONS PRÉALABLES
PRELIMINARY OPERATIONS - VORAUSGEHENDE KONTROLLEN - OPERAZIONI PRELIMINARI -
VOORAGAANDE HANDELINGEN - OPERACIONES PREVIAS - OPERAÇOES PRELIMINARES
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
A
B
D
C
A
B
D
C
COUNTIS E35 es
-





-




COUNTIS E35









E
D
C
B
A
Pantalla LCD
Tecla para desle de valores
Tecla reinicio para poner a cero
el contador parcial / Acceso menú de programa
LED metrológica (2 Wh/impulsión).
E
EL CONTADOR
COUNTIS E35 is een
-
-










De COUNTIS E35









NL
D
C
B
A
LCD scherm
Scroll-knop voor het uitrollen van de waarden
Resetknop om terug op nul te zetten
de deelteller / toegang programma menu
Meteorologische LED (2 Wh/puls).
NL
DE METER
COUNTIS E35 è un

   
-



-




COUNTIS E35



-





Display LCD
Tasto per lo scorrimento dei valori
Tasto reset per azzerare il contatore parziale
/ Accesso menu programma
LED metrologico (2 Wh/impulso).
IL CONTARE
11
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
COUNTIS E35
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
M-BUS
M-BUS
N 1N 1
N 2
N 1
≈ 1000 m of 250 producten
≈ 1000 m of 250 producten
N
2N
n
≈ 1000 m of 250 producten
Herhaler Herhaler Herhaler
M-BUS COMMUNICATIE
M-BUS MEDIA
    






Aanbevelingen
Het wordt aangeraden om een niet-afgeschermd
twisted aderpaar type JYSTY Nx2x0,8 mm (0,5 mm²)
te gebruiken.
Indien de afstand van 1000 m en/of het aantal van 250
producten overschreden wordt, is het nodig om een
herhaler in te schakelen.
als het aantal van 250 overschreden wordt: uitslui-
tend gebruik van het secundaire adres.
Het M-BUS protocol


De COUNTIS-

-



A

De COUNTIS-



COUNTIS

Tabel M-BUS

MBUS Address:
AASSxxxx 4DE3 yy 02
A
M-BUS verkabeling
Verkabeling met herhaler
NL
COMUNICAZIONE M-BUS



A

COUNTIS-



COUNTIS

Tavola M-BUS

MBUS Address:
AASSxxxx 4DE3 yy 02
17
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
COUNTIS E35
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
15 17
+ -
231
11
9
5
7
NL1’L1
L3’
L3
L2
L2’
COUNTIS E35
Posidriv PZ2 3 Nm
Posidriv PZ2 1,5 Nm
12 mm
1,5 / 10 mm
2
1 / 6 mm
2
14 mm
2,5 / 35 mm
2
2,5 / 35 mm
2
A
B
D
C
Avec neutre (4 ls) 3 X 230/400 V
Sans neutre (3 ls) 3 X 230 ou 3 X 400 V
P
Recomendações:
       


Utilizar terminais adaptados
E
Recomendaciones:



Utilizar terminales adaptados
NL
Aanbevelingen:
 


Aangepaste einddopjes gebruiken
I
Raccomandazioni:



Utilizzare attacchi adeguati
I
Rete trifase
   

D
Empfehlungen:

      

Angepasste Ansatzstücke benutzen
D
Drehstromnetz
-

GB
Recommendations:
   
  

Use appropriate screwdriver heads
GB
Three-phase supply


20
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
F
RÉSEAU TRIPHASÉ:


F
Utiliser des embouts adaptés
RECOMMANDATIONS:



INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO
L1’
L2’
L3’
231
11
9
5
7
L1
L2
L3
231
11
9
5
7
L1
L2
L3
N
L1’
L2’
L3’
N
Avec neutre (4 ls) 3 X 230/400 V
Sans neutre (3 ls) 3 X 230 ou 3 X 400 V
V1>150VAC →
V2>150VAC →
V3>150VAC →
P
Recomendações:
       


P
Rede trifásica


E
Recomendaciones:



E
Red trifásica


NL
Aanbevelingen:



NL
Driefasig netwerk
-

I
Raccomandazioni:



I
Rete trifase
   

D
Drehstromnetz
-

GB
Three-phase supply


21
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
COUNTIS E35
F
RÉSEAU TRIPHASÉ:


INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO


-





















P
























E
I
Modalità MANUALE



Modalità AUTOMATICA
-

     
-
-


D
Modus MANU
      
-

Modus AUTO



    




GB
MANUAL mode
-


AUTO mode
     

-

  


F
Mode MANU

    

Mode AUTO
    


-
nalité est utilisée, il est uniquement nécessaire de



-






















NL
24
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT
CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS-FUNKTIONSTEST -
FUNZIONE DI PROVA DEL COLLEGAMENTO - AANSLUITING TEST FUNCTIE -
CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAÇAO TESTE FUNÇÃO


-





















P
Modo MANU

-

Modo AUTO
    

-
   
     


E
Modo MANU

-

Modo AUTO
    

 




NL
MANU modus



AUTO modus


       





I
Modalità MANUALE



Modalità AUTOMATICA
-

     
-
-


D
Modus MANU
      
-

Modus AUTO



    




GB
MANUAL mode
-


AUTO mode
     

-

  


F
Mode MANU

    

Mode AUTO
    


-
nalité est utilisée, il est uniquement nécessaire de


25
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
COUNTIS E35
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT
CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS-FUNKTIONSTEST -
FUNZIONE DI PROVA DEL COLLEGAMENTO - AANSLUITING TEST FUNCTIE -
CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAÇAO TESTE FUNÇÃO
PROG
PROG

P

P

E

E

NL

NL

I

I

D

D

GB

GB
27
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
COUNTIS E35
F
GB
D
I
NL
E
P

F

F










PROGRAMMATION
PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
PROG




  

P

P




  

E

E
Deelteller



  Waarden en eenheden
Display
NL

NL




  

I

I




  
Display
D

D




  
Display
GB

GB
31
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
COUNTIS E35


  




F

F



PROGRAMMATION MODE AUTO
AUTO MODE PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG IM AUTOMATISCHEN BETRIEB -
PROGRAMMAZIONE MODO AUTOMATICO - PROGRAMMATIE AUTO MODUS - PROGRAMACIÓN
MODO AUTO - PROGRAMAÇÃO MODO AUTO

Dirección de comunicación

UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO






























33
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
COUNTIS E35





UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO
PROG
x1 ( 3s )

P
-
     
   
-

P

E
-
      -
    
      

E
NL

     


-

NL
I

     -

      
     

I
D

    
   
    
     

D
GB



-

GB
35
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
COUNTIS E35
F

     
     -
     -
        

F
UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO
Aparelho desligado

Comunicação defeituosa


Messagem “error” visível

Pictograma presença fase
,,,
desligado




P
Aparato apagado

Comunicación defectuosa


Mensaje “error” visualizado

Pictograma presencia fase
,,,
apagado




E
Toestel uit
-

Defecte verbinding


“error” bericht op het scherm

Pictogram aanwezigheid fase
,,,
uit




NL
Apparecchio spento

Comunicazione difettosa


Messaggio “error” visualizzato

Pittogramma presenza fase
,,,
spento




Gerät abgeschaltet

Fehlerhafte Kommunikation


Meldung “error” wird angezeigt

Piktogramm Phase
,,,
leuchtet nicht




37
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
COUNTIS E35
ASSISTANCE
TROUBLESHOOTING - HILFE - ASSISTENZA - ASSISTENTIE - ASISTENCIA - ASSISTÊNCIA
CONFORMITEIT
Europese richtln CEM NR 2004/108/EG (15/12/2004)
Richtln BT NR 2006/95/EG VAN 12 DECEMBER 2006
IEC 62053-21 / IEC 62052-11
NETWERKAANSLUITING
Typen netwerken /aantal draden Monofasig 2 draden 230V
Driefasig 3 draden 3x230V/3x400V en Driefasig 4 draden 3x230/400V
Beheer Detectie verkabelingsfout
Frequentie 50 en 60 Hz (+/- 5 Hz)
VOEDING automatische voeding
VERBRUIK
Voeding < 10 VA of 2 W
Stroomcircuit < 2,5 VA
STROOM (TRMS)
Startstroom (Ist) 80 mA
Minimum stroom (lmin) 0,5 A
Overgansgsstroom (Itr) 2 A
Referentiestroom (Iref) 20 A
Continue overspanning (Imax) 100 A
Overstroom van korte duur 3000 A gedurende 10 ms (EN50470-3 en CEI 62053-21)
SPANNING (TRMS)
Directe meting 230VAC Fase/Neutraal 400V AC Fase/Fase +/- 15%
Continue overspanning 230 / 400 V AC + 15%
VERMOGENS
Actief Ja
Reactief Nee*
Resolutie 0,1 kW
ELECTRICITEIT
Actief Ja
Reactief Nee*
Totale en partiële telling Ja (0 tot 9999999 kWh)
Bidirectionele telling (EA+ et EA-) Ja
Resolutie 1kWh
Interval ---
Belastingskromme ---
Integratietd voor de belastingskrommen ---
NAUWKEURIGHEID
Actieve energie Classe 1 (CEI 62053-21)
TARIEVEN
Beheer van de tarieven Ja*
Aantal beheerde tarieven 4*
Ingang tariefwisseling Nee*
METEOROLOGISCHE LED
Pulsgewicht 500 pulsen / kWh of 2Wh / puls
Kleur Rood
DISPLAY
Type LCD 7 Digits achtergrondverlichting blauw
Duur van de actualisatie 1 s
Duur opstarten achtergrondverlichting 30 s
Lst van de gevisualiseerde functies Cf. Tabel hieronder.
* Functies enkel beschikbaar via de verbinding, de uitvoerige lst van deze functies is aangegeven in de
M-BUS communicatietabel die kan worden gedownload.
EIGENSCHAPPEN Beschikbaar op het display
Actieve elektriciteit
verbruikt (+)
Totaal Ja (kWh)
Partieel
Subtotaal tarief T1/T2/T3/T4
Totaal T = T1+T2+T3+T4 (kWh)
Geproduceerd (-)
Totaal 0 tot 9999999 kWh
Partieel 0 tot 9999999 kWh
Reactieve
elektriciteit
verbruikt (+)
Totaal Nee
Partieel Nee
Geproduceerd (-)
Totaal Nee
Partieel Nee
Actief vermogen Ogenblikkelijk (P+) Totaal Ja (kW)
Reactief vermogen Ogenblikkelijk (Q+) Totaal Nee
VERBINDING
M-BUS 2 draden
Snelheid 300 / 600 / 1200 / 2400 / 4800 / 9600 bauds
Galvanische isolatie 4 kV 1 min 50Hz
Lst van de beschikbare functies Cf. M-BUS communicatietabel
BACK-UP
Energie registers In niet vluchtig geheugen
Uur Op batter
Belastingskrommen In niet vluchtig geheugen
KLIMAAT
Werkingstemperatuur - 10°C tot + 55°C
Opslagtemperatuur - 20°C tot + 70°C
Vochtigheid 95% HR
KAST
Afmetingen Kast met modulaire lengte 7 M (DIN 43880)
L x H x D (mm) 126 x 90 x 62,5
Bevestiging Op DIN rail
Aansluitmogelkheid op M-BUS klemmen Soepel: 1 tot 6 mm² / Stf: 1,5 tot 10 mm²
Nominaal aanspanmoment 1,5 N.m
Aansluitmogelkheid op vermogen klemmen Soepel: 2,5 tot 35 m / Stf: 2,5 tot 35 mm²
Nominaal aanspanmoment 3 N.m
Type kast / isoleringsklasse isolatiemateriaal/II
Beschermingsindex Voorkant IP51
Gewicht 500 g
OPTIE Klemmendeksel (lood) 4850307U
RECYCLING
Betrokken stoffen Lithium batter type CR2032 (gesoldeerde batter, kan niet
worden verwisseld)
Gedrukte schakeling
Conform WEEE Ja - richtln over afval van elektrische en elektronische
apparaten
Conform ROHS Ja - Beperking van het gebruik van gevaarlke stoffen
46
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
NL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE -
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
NL
CONFORMITEIT
Europese richtln CEM NR 2004/108/EG (15/12/2004)
Richtln BT NR 2006/95/EG VAN 12 DECEMBER 2006
IEC 62053-21 / IEC 62052-11
NETWERKAANSLUITING
Typen netwerken /aantal draden Monofasig 2 draden 230V
Driefasig 3 draden 3x230V/3x400V en Driefasig 4 draden 3x230/400V
Beheer Detectie verkabelingsfout
Frequentie 50 en 60 Hz (+/- 5 Hz)
VOEDING automatische voeding
VERBRUIK
Voeding < 10 VA of 2 W
Stroomcircuit < 2,5 VA
STROOM (TRMS)
Startstroom (Ist) 80 mA
Minimum stroom (lmin) 0,5 A
Overgansgsstroom (Itr) 2 A
Referentiestroom (Iref) 20 A
Continue overspanning (Imax) 100 A
Overstroom van korte duur 3000 A gedurende 10 ms (EN50470-3 en CEI 62053-21)
SPANNING (TRMS)
Directe meting 230VAC Fase/Neutraal 400V AC Fase/Fase +/- 15%
Continue overspanning 230 / 400 V AC + 15%
VERMOGENS
Actief Ja
Reactief Nee*
Resolutie 0,1 kW
ELECTRICITEIT
Actief Ja
Reactief Nee*
Totale en partiële telling Ja (0 tot 9999999 kWh)
Bidirectionele telling (EA+ et EA-) Ja
Resolutie 1kWh
Interval ---
Belastingskromme ---
Integratietd voor de belastingskrommen ---
NAUWKEURIGHEID
Actieve energie Classe 1 (CEI 62053-21)
TARIEVEN
Beheer van de tarieven Ja*
Aantal beheerde tarieven 4*
Ingang tariefwisseling Nee*
METEOROLOGISCHE LED
Pulsgewicht 500 pulsen / kWh of 2Wh / puls
Kleur Rood
DISPLAY
Type LCD 7 Digits achtergrondverlichting blauw
Duur van de actualisatie 1 s
Duur opstarten achtergrondverlichting 30 s
Lst van de gevisualiseerde functies Cf. Tabel hieronder.
* Functies enkel beschikbaar via de verbinding, de uitvoerige lst van deze functies is aangegeven in de
M-BUS communicatietabel die kan worden gedownload.
Dit symbool wst erop dat het product niet mag worden verwderd met ander huishoudelk
afval, om belasting van de omgeving te vermden of om de menselke gezondheid niet
te schaden (richtln 2002/96/EG - WEEE). Raadpleeg de algemene verkoopsvoorwaarden
voor meer informatie over de verwderingsmodaliteiten van dit product.
EIGENSCHAPPEN Beschikbaar op het display
Actieve elektriciteit
verbruikt (+)
Totaal Ja (kWh)
Partieel
Subtotaal tarief T1/T2/T3/T4
Totaal T = T1+T2+T3+T4 (kWh)
Geproduceerd (-)
Totaal 0 tot 9999999 kWh
Partieel 0 tot 9999999 kWh
Reactieve
elektriciteit
verbruikt (+)
Totaal Nee
Partieel Nee
Geproduceerd (-)
Totaal Nee
Partieel Nee
Actief vermogen Ogenblikkelijk (P+) Totaal Ja (kW)
Reactief vermogen Ogenblikkelijk (Q+) Totaal Nee
VERBINDING
M-BUS 2 draden
Snelheid 300 / 600 / 1200 / 2400 / 4800 / 9600 bauds
Galvanische isolatie 4 kV 1 min 50Hz
Lst van de beschikbare functies Cf. M-BUS communicatietabel
BACK-UP
Energie registers In niet vluchtig geheugen
Uur Op batter
Belastingskrommen In niet vluchtig geheugen
KLIMAAT
Werkingstemperatuur - 10°C tot + 55°C
Opslagtemperatuur - 20°C tot + 70°C
Vochtigheid 95% HR
KAST
Afmetingen Kast met modulaire lengte 7 M (DIN 43880)
L x H x D (mm) 126 x 90 x 62,5
Bevestiging Op DIN rail
Aansluitmogelkheid op M-BUS klemmen Soepel: 1 tot 6 mm² / Stf: 1,5 tot 10 mm²
Nominaal aanspanmoment 1,5 N.m
Aansluitmogelkheid op vermogen klemmen Soepel: 2,5 tot 35 m / Stf: 2,5 tot 35 mm²
Nominaal aanspanmoment 3 N.m
Type kast / isoleringsklasse isolatiemateriaal/II
Beschermingsindex Voorkant IP51
Gewicht 500 g
OPTIE Klemmendeksel (lood) 4850307U
RECYCLING
Betrokken stoffen Lithium batter type CR2032 (gesoldeerde batter, kan niet
worden verwisseld)
Gedrukte schakeling
Conform WEEE Ja - richtln over afval van elektrische en elektronische
apparaten
Conform ROHS Ja - Beperking van het gebruik van gevaarlke stoffen
47
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
COUNTIS E35
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE -
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
NL

Documenttranscriptie

COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B 6 DANGER ET AVERTISSEMENT Danger and warning - Gefahren und Sicherheitshinweise - Pericolo e avertimenti - Gevaar en waarschuwing - Advertencia - Perigo e aviso NL E Gekwalificeerd personeel en geëigend gebruik Personal cualificado y uso conforme De installatie, de inbedrijfstelling en de werking van de apparatuur beschreven in deze documentatie mogen enkel worden uitgevoerd door gekwalificeerd vakpersoneel, met andere woorden, personeel dat is opgeleid. Het niet naleven van de instructies van deze handleiding ontbindt de fabrikant van iedere aansprakelijkheid. Normen, richtlijnen, regels en lokale voorschriften dienen te worden nageleefd. La instalación, la puesta en servicio y la explotación del equipo descrito en esta documentación, sólo pueden ser realizadas por personal cualificado, es decir capacitado. El incumplimiento de las indicaciones del presente manual no comprometerá la responsabilidad del constructor. Las normas, directivas, disposiciones et reglamentaciones locales deben ser respetadas. Elektrocutiegevaar, explosiegevaar, en gevaar voor brandwonden op te lopen Riesgo de electrocución, de quemaduras o de explosión • alvorens werkzaamheden uit te voeren op het toestel, de spanning aan alle ingangen uitschakelen, • gebruik steeds een geëigende spanningsdetector om zich ervan te vergewissen dat de spanning wel degelijk is uitgeschakeld, • alle apparaten, deuren en deksels vervangen alvorens het toestel terug onder spanning te zetten, • steeds de juiste aangewezen spanning gebruiken voor de voeding van het toestel. Het nalaten om deze voorzorgsmaatregelen op te volgen kan aanleiding geven tot zware verwondingen. Gevaar voor beschadiging van het toestel Volgende punten dienen gerespecteerd te worden: • de frequentie het netwerk, 50 of 60 Hz, • de spanning aan de ingangsklemmen, spanning van: 400 V AC fase/fase (460 V AC max.) of 230 V AC fase/neutraal (265 V AC max.), • de stroom van 100 A (max.) in elk stroomcircuit (I1, I2 en I3). • antes de cualquier intervención en el aparato, corte las entradas de tensión, • utilice siempre un dispositivo de detección de tensión apropiado para confirmar la ausencia de tensión, • vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las tapas antes de poner este aparato bajo tensión, • utilice siempre la tensión atribuida, apropiada para alimentar este aparato. El incumplimiento de estas precauciones podría provocar lesiones graves. Riesgo de deterioro del aparato Ha de respectar: • la frecuencia de la red de 50 o 60 Hz, • la tensión hacia los terminales de entrada de tensión de: 400 V CA fase/fase (460 V CA máx.) o 230 V CA fase/neutro (265 V CA máx.), • la corriente de 100 A (máx.) en cada circuito corriente (I1, I2 y I3). The m COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B 8 Opérations préalables P Preliminary operations - Vorausgehende kontrollen - Operazioni preliminari Vooragaande handelingen - Operaciones previas - Operaçoes preliminares IN P our la sécurité du personnel et du matériel, il est impératif de lire la totalité du contenu de cette ­notice avant la première mise en service. Vérifier les points suivants au moment de la réception du colis contenant le COUNTIS E35 : • le bon état de l’emballage, • le bon état du produit, • la conformité de la référence de l’appareil avec votre commande, • le contenu de l’emballage : 1 produit, 1 notice. F F or the safety of personnel and equipment, it is essential to read all of these instructions before using the device for the first time. Confirm the following points upon receipt of the package containing the COUNTIS E35: • the packaging is in good condition, • the product is in good condition, • the device part number matches that specified on your order, • the contents of the package: 1 product, 1 instruction leaflet. GB F ür die Sicherheit der Personen und des Materials ist das vorliegende Handbuch vor der ersten Inbetriebnahme gründlich durchzulesen. Beim Empfang der Verpackung mit dem COUNTIS E35: • die Verpackung über Unversehrtheit, • das Produkt über ordnungsgemässen Zustand, • die Übereinstimmung der Artikelnummer des Geräts mit der Bestellung, • den Inhalt der Verpackung nachprüfen: 1 Produkt, 1 Handbuch. V oor de veiligheid van het personeel en het materieel is het absoluut noodzakelijk om de gehele inhoud van deze handleiding te lezen alvorens over te gaan tot de eerste inbedrijfstelling. De volgende punten controleren bij het ontvangen van het pakket die de COUNTIS E35 bevat: • de goede staat van de verpakking, • de goede staat van het product, • de conformiteit van de referentie van het toestel met uw order, •de inhoud van de verpakking: 1 product, 1 handleiding. l NL E P ara la seguridad del personal y del material, es imperativo leer la totalidad del contenido de este manual antes de la primera puesta en servicio. Comprobar los siguientes puntos a recepción del paquete que contiene el COUNTIS E35: • el buen estado del embalaje, • el buen estado del producto, • la conformidad de la referencia del aparato con su pedido, • el contenido del embalaje: 1 producto, 1 manual. ra to di in • • Le - De so D I P er la sicurezza del personale e del materiale, è tassativo leggere l'intero contenuto di questa specifica prima di procedere alla prima attivazione. Verificare i seguenti punti al momento dell'accettazione del pacco contenente il COUNTIS E35: • lo stato dell'imballaggio, • lo stato del prodotto, • la conformità della referenza dell'apparecchio con l'ordine, • il contenuto dell'imballaggio: 1 prodotto, 1 specifica. a segurança do pessoal e do material, P Pé ara imperativo ler a totalidade do conteúdo destas instruções antes da primeira ligação. Verifique os itens seguintes no momento da recepção da encomenda que contem o COUNTIS E35: • o bom estado da embalagem, • o bom estado do produto, • a correspondência da referência da embalagem com a sua encomenda, • o conteúdo da embalagem: 1 produto, 1 instrução de uso. A B C d B COUNTIS E35 ção un to in ota ia tlli o De meter el contador De wattuurmeter COUNTIS E35 is een elektriciteitsmeter bestemd voor driefasennetwerken. Hij kan direct worden aangesloten tot 100 A. Het is een sommeermeter met digitale display voor de directe aflezing van de geconsumeerde elektriciteit. Hij beschikt over een communicatie interface van het M-BUS protocol die: • toegang op afstand verleent aan meerdere waarden van het elektrisch netwerk en aan de parameters van de COUNTIS buiten deze die zichtbaar zijn op het digitale display. (zie tabel M-BUS), • toelaat de COUNTIS te gebruiken vanaf een pc of een automaat. (API/PLC) De COUNTIS E35 is uitgerust met de volgende functionaliteiten: - totaaltelling (∑) en deeltelling met RAZ (Partial), - bidirectionele telling: verbruikte energie (symbool +) et geproduceerde energie (symbool -), - multi tarief telling: 4 tarieven T1, T2, T3, T4 Totaal T = T1+T2+T3+T4. Bijkomende waarden (stroom, spanning, enz.) zijn beschikbaar via communicatie. El contador de energía COUNTIS E35 es un contador de energía eléctrica activa destinado a redes trifásicas. Se puede conectar en directo hasta 100 A. Es un contador totalizador con visualización digital que permite una lectura directa de la energía activa consumida. Dispone de una interfaz de comunicación de tipo M-BUS que permite: • acceder a distancia a mayores valores de la red eléctrica y de parámetros del COUNTIS más allá de aquellos visualizables en la pantalla. (véase tabla M-BUS), • explotar este COUNTIS a partir de un PC o de un autómata. (API/PLC) El COUNTIS E35 está dotado de la siguientes funcionalidades: - recuento total (∑) y parcial con RAZ (Parcial), - recuento bidireccional: energía consumida (símbolo +) y producida (símbolo -), - recuento multi tarifa: 4 tarifas T1, T2, T3, T4 Total T = T1+T2+T3+T4. Valores suplementarias (corriente, tensión, etc.) están disponibles mediante la comunicación. NL E E NL A B C d LCD scherm Scroll-knop voor het uitrollen van de waarden Resetknop om terug op nul te zetten de deelteller / toegang programma menu Meteorologische LED (2 Wh/puls). A B C d Pantalla LCD Tecla para desfile de valores Tecla reinicio para poner a cero el contador parcial / Acceso menú de programa LED metrológica (2 Wh/impulsión). A B C D A B 11 B COUNTIS E35 ção MS MEDIA NL InM-BUS een standaardconfiguratie maakt een M-BUS verbinding het mogelijk tot 250* producten te verbinden met een pc of automaat op een afstand van 1000 meter**. * afhankelijk van de M-BUS master ** afhankelijk van het aantal producten en de snelheid van de verbinding Aanbevelingen Het wordt aangeraden om een niet-afgeschermd twisted aderpaar type JYSTY Nx2x0,8 mm (0,5 mm²) te gebruiken. Indien de afstand van 1000 m en/of het aantal van 250 producten overschreden wordt, is het nodig om een herhaler in te schakelen. → als het aantal van 250 overschreden wordt: uitsluitend gebruik van het secundaire adres. Het M-BUS protocol Het M-BUS protocol functioneert volgens een master/ slave structuur. De COUNTIS (slaves) zijn compatibel met de 2 adresseringen, primair en secondair. M-BUS verkabeling De primaire adressering kan via de interface van het product geconfigureerd worden. De secondaire adressering is een vast en uniek adres aangegeven op de voorkant van het product ( A ). A MBUS Address: AASSxxxx 4DE3 yy 02 De COUNTIS M-BUS beschikken ook over de functionaliteit «Wildcard adressering» waarmee het zoeken van producten op het M-BUS netwerk mogelijk is. Broadcast mogelijk op de adressen 254 en 255. Bovendien zijn de COUNTIS M-BUS compatibel met het OMS (Open Metering Systems). Tabel M-BUS Kan gedownload worden op de website: www.socomec.fr N1 M-BUS N2 Nn ≈ 1000 m of 250 producten Verkabeling met herhaler Herhaler Herhaler Herhaler M-BUS N1 N2 ≈ 1000 m of 250 producten aei M-BUS communicatie ≈ 1000 m of 250 producten è el N1 17 COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B 20 INSTALLATION INSTALLATION - INSTALLATION - Installazione - Installering - Instalación - Instalação F Recommandations: L e compteur COUNTIS E35 peut être encliqueté sur un rail de 35 mm (EN 60715TH35). Il doit être utilisé dans des armoires électriques. GB Recommendations: The COUNTIS E35 meter can also be mounted on a 35 mm rail (EN 60715TH35). It must be used inside electrical cabinets. D Empfehlungen: Der Zähler COUNTIS E35 kann auf eine 35 mm-Schiene (EN 60715TH35) eingerastet werden. Er muss in Schaltschränken eingesetzt werden. I Raccomandazioni: Il contatore COUNTIS E35 può essere accoppiato a scatto in una rotaia di 35 mm (EN 60715TH35). Deve essere utilizzato in armadi elettrici. Afi do NL Aanbevelingen: De teller COUNTIS E35 kan worden ingehaakt op een rail van 35 mm (EN 60715TH35). Hij dient te worden gebruikt in elektriciteitskasten. G In m E Recomendaciones: El contador COUNTIS E35 puede ser encliquetado en un riel de 35 mm (EN 60715TH35). Debe ser utilizado en armarios eléctricos. Um ge P Recomendações: O contador COUNTIS E35 pode ser bloqueado num raio de 35 mm (EN 60715TH35). Deve ser utilizado em armários eléctricos. Pe de Utiliser des embouts A B adaptés Use appropriate screwdriver heads Angepasste Ansatzstücke benutzen Utilizzare attacchi adeguati Aangepaste einddopjes gebruiken Utilizar terminales adaptados Utilizar terminais adaptados C + - D 15 17 A 1,5 / 10 mm2 1 / 6 mm2 12 mm Posidriv PZ2 1,5 Nm S COUNTIS E35 1 3 L1 L1’ 2,5 / 35 mm2 2,5 / 35 mm2 14 mm 5 7 9 11 2 L2 L2’ L3 L3’ N Posidriv PZ2 3 Nm B COUNTIS E35 to re F RÉSEAU TRIPHASÉ: Afin de garantir la précision du compteur, les trois phases doivent impérativement être raccordées.  NL Driefasig netwerk Om de nauwkeurigheid van de meter te waarborgen dienen de drie fasen absoluut aangesloten te zijn. en en GB Three-phase supply In order to ensure the meter is accurate, all three phases must be connected. E Red trifásica Para garantizar la precisión del contador, las tres fases deben imperativamente estar conectadas. D Drehstromnetz Um die Genauigkeit des Zählers zuzusichern, sind zwingend die drei Phasen anzuschliessen. P Rede trifásica No sentido de garantir a precisão do contador, as três fases devem imperativamente ser ligadas. un en m m I Rete trifase Per garantire la precisione del contatore, le tre fasi devono essere collegate tassativamente. Avec neutre (4 fils) 3 X 230/400 V 1 3 5 7 9 11 2 L1 L2 L3 L1’ L2’ L3’ N N V1>150VAC → V2>150VAC → V3>150VAC → Sans neutre (3 fils) 3 X 230 ou 3 X 400 V 1 L1 L2 L3 3 5 7 9 11 2 L1’ L2’ L3’ 21 COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B 24 Fonction de test du raccordement P connection test function - Anschluss-funKtionstest FUNZIONE DI prova DEL COLLEGAMENTO - Aansluiting test functie conexión prueba función - ligaçao teste função PR Programmering COUNTIS E35 beschikt over een functie NL De om fouten in de fasenaansluiting te detecteren. Deze functie moet ten minste eenmaal worden gestart alvorens de COUNTIS te gebruiken om het tellen van foutieve waarden te voorkomen (negatieve energie in plaats van positieve, totalen niet coherent). 1. De hierna vermelde voorwaarden dienen te zijn vervuld om het resultaat van de test te garanderen: • aanwezigheid van stroom en spanning op elk van de fasen van de COUNTIS, • vermogensfactor: 0,6 > FP > 1, • minimum verbruikte stroom op het netwerk = 20A (20% Imax). 2. De test opstarten: lang drukken op BP “MENU” (≥ 3 sec.) 3. De onderstaande berichten geven de staat aan van de aansluiting van de fasen aan de COUNTIS: • Err 0 = geen enkele fout • Err 1 = inversie aansluiting fase 1 (L1 ⇔ L1’) • Err 2 = inversie aansluiting fase 2 (L1 ⇔ L2’) • Err 3 = inversie aansluiting fase 3 (L1 ⇔ L3’) • Err 7 = spanningsinversie tussen V1 en neutraal • Err 8 = spanningsinversie tussen V2 en neutraal • Err 9 = spanningsinversie tussen V3 en neutraal COUNTIS E35 dispone de una función que E Elpermite detectar los errores en la conexión de las fases. Esta función debe ser lanzada al menos una vez antes de cualquier utilización del COUNTIS, para evitar contar valores erróneas (energía negativa en lugar de positiva, totales incoherentes). 1. Las condiciones en adelante, deben ser respetadas, para garantizar el resultado del test: • presencia de corriente y de tensión en cada una de las fases del COUNTIS, • factor de potencia: 0,6 > FP > 1, • corriente mínima consumida en la red = 20A (20% Imax). 2. Lanzar el test: pulsar y mantener pulsado BP "MENÚ" (≥ 3 seg.) 3. Los mensajes en adelante le indican el estado de la conexión de las fases al COUNTIS: • Err 0 = ningún error • Err 1 = inversión conexión fase 1 (L1 ⇔ L1’) • Err 2 = inversión conexión fase 2 (L2 ⇔ L2’) • Err 3 = inversión conexión fase 3 (L3 ⇔ L3’) • Err 7 = inversión en tensión entre V1 y Neutro • Err 8 = inversión en tensión entre V2 y Neutro • Err 9 = inversión en tensión entre V3 y Neutro COUNTIS E35 dispõe de uma função que P Opermite detectar os erros durante a ligação das fases. Esta função deve ser posta em funcionamento pelo menos uma vez antes da utilização do COUNTIS para evitar a contagem de valores errados (energia negativa em vez de positiva, totais incoerentes). 1. As condições abaixo descritas devem ser respeitadas a fim de garantir o resultado do teste: • a presença da corrente e da tensão em cada uma das fases do COUNTIS, • factor de potência: 0,6 > FP > 1, • corrente mínima consumida na rede = 20A (20% Imax). 2. Iniciar o teste: pressionar longamente sobre BP “menu” (≥ 3 seg.) 3. As imagens abaixo mencionadas indicam o estado da ligação das fases ao COUNTIS: • Err 0 = sem erro • Err 1 = inversão da ligação fase 1 (L1 ⇔ L1’) • Err 2 = inversão da ligação fase 2 (L2 ⇔ L2’) • Err 3 = inversão da ligação fase 3 (L2 ⇔ L2’) • Err 7 = inversão em tensão entre V1 e Neutro • Err 8 = inversão em tensão entre V2 e Neutro • Err 9 = inversão em tensão entre V3 e Neutro Ce pa pr Ce la Se Ut na co un G Th m Sp Th to On re us se on D In Ko de In au Nu ei Ad Ge Ad vo Qu tu pr Qu m Oc CO za m ed B nS s as da COUNTIS E35 PROGRAMMATION PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - Programmazione Programmering- Programación - Programação F Mode MANU Ce mode permet de configurer manuellement tous les paramètres de la communication M-BUS : Adresse primaire, Vitesse. Mode AUTO Ce mode permet de configurer automatiquement la vitesse de communication. Seule l’adresse primaire du COUNTIS est à renseigner. Utilisation de l’adresse secondaire : si cette fonctionnalité est utilisée, il est uniquement nécessaire de configurer la vitesse (l’adresse secondaire étant fixe et unique, inscrite sur la face avant du produit). NL MANU modus In deze modus kunnen alle parameters van de M-BUS verbinding handmatig geconfigureerd worden: Primaire adres, Snelheid. AUTO modus In deze modus kan automatisch de snelheid van de verbinding geconfigureerd worden. Alleen het primaire adres van de COUNTIS hoeft ingevoerd te worden. Gebruik van het secundaire adres: indien deze functionaliteit gebruikt wordt, hoeft uitsluitend de snelheid geconfigureerd te worden (het secondaire adres is vast en uniek, aangegeven op de voorkant van het product). GB MANUAL mode This mode allows all the M-BUS communication parameters to be configured manually: Primary address, Speed. AUTO mode This mode allows the communication speed to be configured automatically. Only the COUNTIS primary address needs to be entered. Using the secondary address: if this function is used, only the speed needs to be configured (the secondary address is fixed and unique, and is shown on the front face of the product). E Modo MANU Este modo permite configurar manualmente todos los parámetros de la comunicación M-BUS: Dirección primaria, velocidad. Modo AUTO Este modo permite configurar automáticamente la velocidad de comunicación. Únicamente deberá indicarse la dirección primaria del COUNTIS. Utilización de la dirección secundaria: si se utiliza esta función, únicamente será necesario configurar la velocidad (la dirección secundaria es fija y única que se indica en la parte delantera del producto). D Modus MANU In diesem Modus können alle Parameter der Kommunikation über M-BUS manuell konfiguriert werden: primäre Adresse und Geschwindigkeit. Modus AUTO In diesem Modus wird die Übertragungsgeschwindigkeit automatisch konfiguriert. Nur die primäre Adresse des COUNTIS-Zählers muss eingegeben werden. Verwendung der sekundären Adresse:Bei Verwendung dieser Funktion muss nur die Geschwindigkeit konfiguriert werden (die sekundäre Adresse ist unveränderlich und eindeutig und steht vorn auf dem Produkt). P Modo MANU Este modo permite configurar manualmente todos os parâmetros da comunicação M-BUS: Endereço primário, Velocidade. Modo AUTO Este modo permite configurar automaticamente a velocidade de comunicação. Só o endereço primário do COUNTIS deve ser preenchido. Utilização do endereço secundário: se esta funcionalidade for utilizada, apenas é necessário configurar a velocidade (o endereço secundário é fixo e único, inscrito na face dianteira do produto). I Modalità MANUALE Questa modalità consente di configurare manualmente tutti i parametri della comunicazione M-BUS: Indirizzo primario, velocità. Modalità AUTOMATICA Questa modalità consente di configurare automaticamente la velocità di comunicazione. Occorre indicare soltanto l’indirizzo primario del COUNTIS. Utilizzo dell’indirizzo secondario: se si utilizza questa funzionalità, occorre configurare esclusivamente la velocità (siccome l’indirizzo secondario è fisso ed unico ed inciso sulla parte anteriore del prodotto). 25 B COUNTIS E35 F GB D I Entrée en programmation Access to programming mode Zur Programmierebene Accesso alla programmazione NL Overgaan tot programmeermodus E Entrar en modo programación P Entrar em modo programação PROG F GB D I Selection Mode Manu/auto Manual/Auto mode selection Anwahl Hand-/Auto-Betrieb Selezione modo Manu/Auto passage au menu suivant Move on to the next menu Weiter zum nächsten Menü Passaggio al menu successivo NL Naar het volgend menu E Pasar al siguiente menú P Passagem ao menu seguinte F GB D I NL Selectie Manu/Auto modus E Selección modo Manu/Auto P Selecção modo Manual/Auto PROG 27 B n COUNTIS E35 UTILISATION OPERATION - BETRIEB - Utilizzo - gebruik - utilización - utilização I Il display NL Display F L’afficheur GB Display D Display Compteur partiel Partial meter Tageszähler Contatore parziale Deelteller Contador parcial Contador parcial Erreur de raccordement Connection error Anschlussfehler Errore di raccordo Aansluitingsfout Error de conexión Erro de ligação passage au menu suivant Move on to the next menu Weiter zum nächsten Menü Passaggio al menu successivo NL Naar het volgend menu E Pasar al siguiente menú P Passagem ao menu seguinte F GB D I Energie produite Energy produced Erzeugte Energie Energia prodotta Geproduceerde elektriciteit Energía producida Energia produzida P 23 Phases Phases Phasen Fasi Fasen Fases Fases E Pantalla P O visor Tarif Tariff Gebühr Tariffa Tarief Tarifa Tarifário Energie consommée Energy consumed Verbrauchte Energie Energia consumata Verbruikte elektriciteit Energía consumida Energia consumida Grandeurs et unités Parameters and units Grössen und Einheiten Grandezze e unità Waarden en eenheden Valores y unidades Grandezas e unidades PROG 31 B COUNTIS E35 Partial total energy meter for Tariff 1 Energie-Gesamttageszähler zur Gebühr 1 Contatore di energia totale parziale in Tariffa 1 Deeltotaal elektriciteitsmeter voor tarief 1 Contador de energía total parcial de la Tarifa 1 Contador de energia total parcial referente ao Tarifário 1 Compteur d’énergie total partiel au Tarif 2 Partial total energy meter for Tariff 2 Energie-Gesamttageszähler zur Gebühr 2 Contatore di energia totale parziale in Tariffa 2 Deeltotaal elektriciteitsmeter voor tarief 2 Contador de energía total parcial de la Tarifa 2 Contador de energia total parcial referente ao Tarifário 2 Compteur d’énergie total partiel au Tarif 3 Partial total energy meter for Tariff 3 Energie-Gesamttageszähler zur Gebühr 3 Contatore di energia totale parziale in Tariffa 3 Deeltotaal elektriciteitsmeter voor tarief 3 Contador de energía total parcial de la Tarifa 3 Contador de energia total parcial referente ao Tarifário 3 Compteur d’énergie total partiel au Tarif 4 Partial total energy meter for Tariff 4 Energie-Gesamttageszähler zur Gebühr 4 Contatore di energia totale parziale in Tariffa 4 Deeltotaal elektriciteitsmeter voor tarief 4 Contador de energía total parcial de la Tarifa 4 Contador de energia total parcial referente ao Tarifário 4 T Partial = T1P+T2P+T3P+T4P Compteur d’énergie partiel total Total partial energy meter Energie-Gesamttageszähler Contatore di energia parziale totale Deeltotaal elektriciteitsmeter Contador de energía parcial total Contador de energia parcial total 33 B COUNTIS E35 35 F Remise à zero de tous les compteurs partiels GB Reset for all partial meters NL Het terugzetten op nul van alle deeltellers D Nullstellung der gesamten Tageszähler I E Puesta a cero de todos los contadores parciales Azzeramento di tutti i contatori parziali P Reposição a zero de todos os contadores parciais Appuyer sur la touche lecture afin F d’afficher à l’écran un des comp- Op de leestoets drukken om een NL van de deeltellers op het scherm af teurs partiels. Faire un appui prolongé (> 3s) sur le bouton reset. Tous les compteurs partiels sont remis à zero. te beelden Langer drukken (> 3s) op de toets reset. Alle deeltellers werden gereinitialiseerd. Press the read button to display one E lizar en pantalla uno de los conta- GB of the partial meters on the screen. Press and hold (> 3s) the reset button. All partial meters are reset to zero. Auf Lese-Taste drücken, um am D Display einen der Tageszähler anzuzeigen. Nachhaltig (> 3 Sek.) auf Reset-Taste drücken. Es werden alle Tageszähler auf Null gestellt. Premere il tasto lettura per visua- Pulsar en la tecla lectura para visua- dores parciales. Pulsar y mantener pulsado (> 3s) en el botón reset. Todos los contadores parciales han sido puestos a cero. Pressionar na tecla leitura para apaP recer no visor um dos contadores parciais. Pressionar longamente (> 3s) no botão reset. Todos os contadores parciais serão repostos a zero. I lizzare nel display uno dei contatori parziali. Premere a lungo (> 3s) il pulsante reset.Tutti i contatori parziali sono azzerati. PROG x1 ( 3s ) B n uf e COUNTIS E35 NL • Toestel uit De verkabeling controleren van de spanningsaansluitingen •D  efecte verbinding De configuratie controleren: adres, snelheid (p.28) en de verkabeling. (p.20). • “ error” bericht op het scherm De testfunctie van de aansluiting opstarten. • Pictogram aanwezigheid fase , , , uit De verkabeling controleren (p.21) Voor meer informatie over veel gestelde vragen, raadpleeg onze online FAQ op de WEB site: www.socomec.com E • Aparato apagado Compruebe el cableado de los enchufes de tensión • Comunicación defectuosa Comprobar la configuración: dirección, velocidad, (p.28) y el cableado. (p.20). • Mensaje “error” visualizado Lanzar la función de test de la conexión. • Pictograma presencia fase , , , apagado Comprobar el cableado (p.21) Para más información sobre las preguntas frecuentes, consulte el FAQ en línea en el sitio WEB: www.socomec.com P • Aparelho desligado Verificar os cabos das tomadas de tensão • Comunicação defeituosa Verificar a configuração: endereço, velocidade (p.28) e os cabos. (p.20). • Messagem “error” visível Seleccione a função teste de ligação. • Pictograma presença fase , , , desligado Verificar os cabos (p.21) Para mais informações sobre as perguntas mais frequentes, consulte a FAQ em linha no site WEB: www.socomec.com 37 COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B 46 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - Technische Daten - Caratteristiche tecniche Technische eigenschappen - Características técnicas - Características técnicas NL CONFORMITEIT Europese richtlijn CEM NR 2004/108/EG (15/12/2004) Richtlijn BT NR 2006/95/EG VAN 12 DECEMBER 2006 IEC 62053-21 / IEC 62052-11 NETWERKAANSLUITING Typen netwerken /aantal draden Monofasig 2 draden 230V Driefasig 3 draden 3x230V/3x400V en Driefasig 4 draden 3x230/400V Beheer Detectie verkabelingsfout Frequentie 50 en 60 Hz (+/- 5 Hz) VOEDING automatische voeding VERBRUIK Voeding < 10 VA of 2 W Stroomcircuit < 2,5 VA STROOM (TRMS) Startstroom (Ist) 80 mA Minimum stroom (lmin) 0,5 A Overgansgsstroom (Itr) 2A Referentiestroom (Iref) 20 A Continue overspanning (Imax) 100 A 3000 A gedurende 10 ms (EN50470-3 en CEI 62053-21) Overstroom van korte duur SPANNING (TRMS) Directe meting 230VAC Fase/Neutraal 400V AC Fase/Fase +/- 15% Continue overspanning 230 / 400 V AC + 15% VERMOGENS Actief Ja Reactief Nee* Resolutie 0,1 kW ELECTRICITEIT Actief Ja Reactief Nee* Totale en partiële telling Ja (0 tot 9999999 kWh) Ja Bidirectionele telling (EA+ et EA-) Resolutie 1kWh Interval --Belastingskromme --Integratietijd voor de belastingskrommen --NAUWKEURIGHEID Actieve energie Classe 1 (CEI 62053-21) TARIEVEN Beheer van de tarieven Ja* Aantal beheerde tarieven 4* Ingang tariefwisseling Nee* METEOROLOGISCHE LED Pulsgewicht 500 pulsen / kWh of 2Wh / puls Kleur Rood DISPLAY Type LCD 7 Digits achtergrondverlichting blauw Duur van de actualisatie 1s Duur opstarten achtergrondverlichting 30 s Lijst van de gevisualiseerde functies Cf. Tabel hieronder. * Functies enkel beschikbaar via de verbinding, de uitvoerige lijst van deze functies is aangegeven in de M-BUS communicatietabel die kan worden gedownload. VE M Sn G Lij B En U B K W O Vo K Af L B A N Aa N Ty B G O R B C C B COUNTIS E35 cnicas V NL VERBINDING M-BUS 2 draden 300 / 600 / 1200 / 2400 / 4800 / 9600 bauds Snelheid Galvanische isolatie 4 kV 1 min 50Hz Lijst van de beschikbare functies Cf. M-BUS communicatietabel BACK-UP Energie registers In niet vluchtig geheugen Uur Op batterij Belastingskrommen In niet vluchtig geheugen KLIMAAT Werkingstemperatuur - 10°C tot + 55°C - 20°C tot + 70°C Opslagtemperatuur Vochtigheid 95% HR KAST Afmetingen Kast met modulaire lengte 7 M (DIN 43880) 126 x 90 x 62,5 L x H x D (mm) Bevestiging Op DIN rail Aansluitmogelijkheid op M-BUS klemmen Soepel: 1 tot 6 mm² / Stijf: 1,5 tot 10 mm² Nominaal aanspanmoment 1,5 N.m Aansluitmogelijkheid op vermogen klemmen Soepel: 2,5 tot 35 mm² / Stijf: 2,5 tot 35 mm² Nominaal aanspanmoment 3 N.m Type kast / isoleringsklasse isolatiemateriaal/II Beschermingsindex Voorkant IP51 500 g Gewicht Klemmendeksel (lood) 4850307U OPTIE RECYCLING Betrokken stoffen Lithium batterij type CR2032 (gesoldeerde batterij, kan niet worden verwisseld) Gedrukte schakeling Ja - richtlijn over afval van elektrische en elektronische Conform WEEE apparaten Ja - Beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen Conform ROHS Dit symbool wijst erop dat het product niet mag worden verwijderd met ander huishoudelijk afval, om belasting van de omgeving te vermijden of om de menselijke gezondheid niet te schaden (richtlijn 2002/96/EG - WEEE). Raadpleeg de algemene verkoopsvoorwaarden voor meer informatie over de verwijderingsmodaliteiten van dit product. EIGENSCHAPPEN Totaal verbruikt (+) Actieve elektriciteit Geproduceerd (-) Reactieve elektriciteit Actief vermogen Reactief vermogen verbruikt (+) Geproduceerd (-) Ogenblikkelijk (P+) Ogenblikkelijk (Q+) Partieel Totaal Partieel Totaal Partieel Totaal Partieel Totaal Totaal Beschikbaar op het display Ja (kWh) Subtotaal tarief T1/T2/T3/T4 Totaal T = T1+T2+T3+T4 (kWh) 0 tot 9999999 kWh 0 tot 9999999 kWh Nee Nee Nee Nee Ja (kW) Nee 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Socomec COUNTIS E3x Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor