Vermeiren Eco-Light Handleiding

Type
Handleiding
Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: C, 2015-08
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : C, 2015-08
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: C, 2015-08
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: C, 2015-08
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: C, 2015-08
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: C, 2015-08
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: C, 2015-08
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Eco-Light
2015-08
1
Contents
1. Technical details .................................................. 2
2. Components ......................................................... 2
3. Explanation of symbols ........................................ 2
4. Check after delivery ............................................. 2
5. Intended use ........................................................ 3
6. Fold and unfold the rollator (Fig. 1) ...................... 3
7. Assembly ............................................................. 3
8. Pushing handles (Fig. 2) ...................................... 3
9. Brake system (Fig. 3) ........................................... 4
10. Basket .................................................................. 4
11. Safety instructions ................................................ 4
12. Care ..................................................................... 5
13. Disinfection .......................................................... 5
14. Repairs / Service / Inspection .............................. 5
15. Shipping and storage ........................................... 5
16. Warranty .............................................................. 5
17. Disposal ............................................................... 5
18. Declaration of conformity ..................................... 6
Table des matières
1. Caractéristiques techniques ................................. 7
2. Composants ......................................................... 7
3. Explication des symboles ..................................... 7
4. Contrôle lors de la réception ................................ 7
5. Utilisation ............................................................. 8
6. Plier et déplier le rollator (Fig. 1) .......................... 8
7. Assemblage ......................................................... 8
8. Poignées de poussée (Fig. 2) .............................. 8
9. Système de freinage (Fig. 3) ................................ 9
10. Panier ................................................................... 9
11. Consignes de sécurité ......................................... 9
12. Entretien ............................................................. 10
13. Désinfection ....................................................... 10
14. Réparation / entretien / inspection ..................... 10
15. Expedition et stockage ....................................... 10
16. Garantie ............................................................. 10
17. Mise au rebut ..................................................... 11
18. Déclaration de conformité .................................. 11
Inhoudsopgave
1. Technische gegevens ........................................ 12
2. Onderdelen ........................................................ 12
3. Gebruikte symbolen ........................................... 12
4. Controle bij ontvangst ........................................ 12
5. Gebruik .............................................................. 13
6. Op- en openvouwen van de rollator (Fig. 1) ...... 13
7. Montage ............................................................. 13
8. Handgrepen (Fig. 2) ........................................... 13
9. Remsysteem (Fig. 3) .......................................... 14
10. Mandje ............................................................... 14
11. Veiligheidsinstructies ......................................... 14
12. Verzorging .......................................................... 15
13. Desinfecteren ..................................................... 15
14. Reparatie / onderhoud / inspectie ...................... 15
15. Verpakking en opslag ........................................ 15
16. Garantie ............................................................. 15
17. Afvalverwerking .................................................. 16
18. Verklaring van overeenstemming ...................... 16
Inhalt
1. Technische Angaben ......................................... 17
2. Bauteile .............................................................. 17
3. Zeichenerklärung ............................................... 17
4. Prüfungen nach der lieferung ............................. 17
5. Zweckbestimmung ............................................. 18
6. Zusammen- und Aufklappen des Rollators
(Abb. 1) .............................................................. 18
7. Aufbau ................................................................ 18
8. Schiebegriffe (Abb. 2) ........................................ 18
9. Bremssystem (Fig. 3) ......................................... 19
10. Korb ................................................................... 19
11. Sicherheitshinweise ........................................... 19
12. Pflege ................................................................. 20
13. Desinfektion ....................................................... 20
14. Reparatur / Wartung / Inspektion ...................... 20
15. Verpackung und Lagerung ................................ 21
16. Gewährleistung ................................................. 21
17. Entsorgung ........................................................ 21
18. Übereinstimmungserklärung ............................. 21
Indice
1. Dati tecnici ......................................................... 22
2. Componenti ....................................................... 22
3. Significato dei simboli ........................................ 22
4. Controllo dopo la consegna ............................... 22
5. Utilizzo previsto ................................................. 23
6. Apertura e chiusura del rollator (Fig. 1) ............. 23
7. Assemblaggio .................................................... 23
8. Maniglie di spinta (Fig. 2) .................................. 23
9. Freni (Fig. 3) ...................................................... 24
10. Cestello ............................................................. 24
11. Istruzioni per la sicurezza .................................. 24
12. Pulizia ................................................................ 25
13. Disinfezione ....................................................... 25
14. Riparazione / Manutenzione / Controllo ............ 25
15. Trasporto e conservazione ................................ 25
16. Garanzia ............................................................ 25
17. Smaltimento ...................................................... 26
18. Dichiarazione di conformità ............................... 26
Índice
1. Datos téchnicos ................................................. 27
2. Componentes .................................................... 27
3. Explicación de los símbolos .............................. 27
4. Comprobaciíon tras la entrega .......................... 27
5. Uso previsto ...................................................... 28
6. Plegado y desplegado el andador (imagen 1) ... 28
7. Montaje .............................................................. 28
8. Mangos para empujar (imagen 2) ..................... 28
9. Sistema de frenos (imagen 3) ........................... 29
10. Cesta ................................................................. 29
11. Instrucciones de seguridad ............................... 29
12. Cuidados ........................................................... 30
13. Desinfección ...................................................... 30
14. Reparaciones / Mantenimiento / Inspección ..... 30
15. Envío y almacenamiento ................................... 31
16. Garantía ............................................................ 31
17. Eliminación ........................................................ 31
18. Declaración de conformidad .............................. 31
Spis treści
1. Dane techniczne ................................................ 32
2. Elementy składowe ........................................... 32
3. Objasnienia symboli .......................................... 32
4. Kontrola po dostawie ......................................... 32
5. Przeznaczenie ................................................... 33
6. Składanie i rozkładanie rolatora (Rys. 1) ........... 33
7. Montaż ............................................................... 33
8. Rączki-uchwyty (Rys. 2) .................................... 33
9. Hamulec (Rys. 3) ............................................... 34
10. Koszyk ............................................................... 34
11. Instrukcje bezpieczeństwa ................................ 34
12. Pielęgnacja ........................................................ 35
13. Dezynfekcja ....................................................... 35
14. Naprawy/konserwacja/przeglądy ....................... 35
15. Wysyłka I przechowywanie ............................... 35
16. Gwarancja ......................................................... 36
17. Utylizacja ........................................................... 36
18. Deklaracja zgodności ........................................ 36
Eco-Light
2015-08
12
INSTRUCTIE HANDLEIDING
4-wielen rollator Eco-Light
1. Technische gegevens
L WAARSCHUWING: Risico bij onveilige
instellingen - Gebruik enkel de
instellingen beschreven in deze
handleiding.
Merk
V
ermeiren
Adres
V
ermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
Type Rollato
r
Model Eco-Light
Breedte (ontvouwen) 600 mm
Breedte
(opgevouwen)
600 mm
Lengte (ontvouwen) 760 mm (met mandje)
670 mm (zonder mandje)
Lengte
(opgevouwen)
345 mm (handgrepen
gemonteerd in de laagste
hoogte)
270 mm (handgrepen
gedemonteerd)
Maximum hoogte 950 mm
Minimum hoogte 820 mm
Hoogte
(opgevouwen)
980 mm
Afstand tussen de
handgrepen
480 mm
Zithoogte 550 mm
Zitbreedte 410 mm
Zitdiepte 340 mm
Gewicht
7,00 kg
met mandje 7,60 kg
Wielen 8 x 1 ¼ (Ø 200 mm)
Remmen Multifunctionele rem
Max. helling
voorwaarts
15°
Max. helling
achterwaarts
Max. helling
zijwaarts
Maximum
gebruikersgewicht
max. 120 kg
Maximum gewicht
mandje
max. 5 kg
Draaicirkel 1400 mm
Opslag temperatuur +5°C - +41°C
We behouden ons het recht voor om technische
wijzigingen te introduceren. Meettolerantie ± 15 mm /
1,5 kg / °
We willen U danken voor het vertrouwen dat
U in de producten van VERMEIREN stelt.
Voor U de rollator gebruikt, dient U de
handleiding aandachtig te lezen zodat U
vertrouwd raakt met het product.
Daarnaast bevat deze handleiding tips voor
het verzorgen en onderhouden van de
rollator. Houd er rekening mee dat bij het
naleven van onze adviezen Uw rollator ook na
jaren gebruik nog in perfecte staat is en
perfect functioneert.
Als U nog vragen hebt, neemt U best contact
op met Uw vakhandelaar.
Om een servicepunt of vakhandelaar in Uw
buurt te vinden, neemt U contact op met de
dichtstbijzijnde Vermeiren faciliteit. Een lijst
van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te
vinden op de laatste bladzijde.
Mensen met een visuele beperking kunnen
contact opnemen met de vakhandelaar voor
de gebruikersinstructies.
2. Onderdelen
3. Gebruikte symbolen
Maximum gewicht
CE conformiteit
Type aanduiding
4. Controle bij ontvangst
Pak het product uit en controleer of de
levering volledig is. In het pakket zitten:
rollator frame met zit, 4 wielen
(gemonteerd)
in de hoogte verstelbare handgrepen met
rem
boodschappenmandje
veiligheidsbeugel
handleiding
Controleer de zending zorgvuldig op
transportschade. Wanneer U vaststelt dat het
product na de zending toch een defect
vertoont, moet U het volgende doen:
Neem contact op met de transporteur.
Laat een verslag opmaken van de schade
Neem direct contact op met de
vakhandelaar
9
2
1
3
4
5
6
7
8
1 = Handgrepen
2 = Wielen
3 = Frame
4 = Zit
5 = Boodschappenmandje
6 = Remmen
7 = Standaard remhendel
en parkeerremmen
8 = Veiligheidsbeugel
9 = Identificatieplaat
Eco-Light
2015-08
13
5. Gebruik
L WAARSCHUWING: Gevaar op vallen -
Gebruik de rollator niet als Uw armen
zwak functioneren of bij een slecht
evenwicht.
Door met de bovenste ledematen of de romp
op de rollator te steunen of deze te
verschuiven, compenseert de rollator de
verminderde belastbaarheid of de kracht van
de onderste ledematen. Bovendien zorgt deze
voor een betere steun en veiligheid bij het
gaan.
De rollator mag niet worden gebruikt door
mensen met een duidelijk verzwakte hand-
/arm functie of met duidelijke
evenwichtsstoornissen.
De rollator kan zowel binnen als buiten
gebruikt worden.
De rollator mag alleen worden gebruikt op een
vlakke ondergrond waarbij alle vier de wielen
de grond raken. Gebruik de rollator niet op
een rotsachtig terrein of steile hellingen (zie
technische gegevens: max. helling) anders
kan de rollator onstabiel worden.
Het product mag evenmin worden gebruikt
voor het transporteren van personen en/of
goederen. Het zitvlak dient alleen als zitje
wanneer de parkeerrem is vastgezet.
6. Op- en openvouwen van de
rollator (Fig. 1)
L WAARSCHUWING: Risico op klemmen
- Houd uw vingers, gespen en kledij
uit de buurt van het
vouwmechanisme.
1. Opvouwen rollator
Til het zitbankje naar boven.
Verwijder het booschappenmandje.
Trek de bevestigingsplaten een klein
beetje naar boven. Plaats Uw vingers
niet tussen het vouwmechanisme.
Duw de achterste buizen naar voren
tegen de voorste buizen om de rollator
verder op te vouwen.
Vouw de veiligheidsbeugel op door
deze naar boven te duwen.
2. Openvouwen rollator
Trek de achterste buizen naar
achteren om de rollator open te
vouwen.
Duw de bevestigingsplaten aan
beide kanten naar boven tot deze terug
in de juiste positie vast staan.
Til het zitbankje naar boven, indien
nodig.
Plaats het boodschappenmandje op de
horizontale buizen waar het zitbankje
op rust.
Draai het zitbankje naar beneden.
Vouw de veiligheidsbeugel open
door deze naar beneden te duwen.
Verstel de handgrepen naar de
gewenste hoogte (zie verder).
Fig. 1 – Opvouwen/openvouwen rollator
7. Montage
Schuif de handgrepen in het voorste
frame.
Vouw de rollator open.
Verstel de handgrepen naar de
gewenste hoogte (zie verder).
8. Handgrepen (Fig. 2)
L VOORZICHTIG: Gevaar op vallen -
Maak de handgrepen voor gebruik
steeds stevig vast.
L VOORZICHTIG: Gevaar op vallen - Zet
de handgrepen nooit boven de
maximum verstelhoogte, anders wordt
de rollator onstabiel.
Fig. 2 – Verstellen van de handgrepen
1
2
3
1
2
Eco-Light
2015-08
14
De handgrepen kunnen met volgende
instructies worden versteld:
Draai de sterknop los.
Verwijder de sterknop volledig.
Verwijder de bout uit de buis.
Verstel de handgreep naar de gewenste
hoogte (7 verschillende posities: stappen
van 25 mm). Als u recht staat, moeten de
handgrepen ter hoogte van uw pols
komen. Laat hierbij de armen losjes
hangen.
Plaats de bout terug in de boring van
de buis.
Plaats de sterknop op de bout .
Draai de sterknop terug goed vast met
de hand.
De andere handgreep kan met dezelfde
instructies worden versteld.
Controleer dat de twee handgrepen op
dezelfde hoogte zijn ingesteld.
9. Remsysteem (Fig. 3)
L WAARSCHUWING: De werking van de
rem wordt beïnvloed door slijtage en
vervuiling van de wielen (water, olie,
slijk, ...) - Controleer voor elk gebruik
de staat van de wielen.
L WAARSCHUWING: De remmen
kunnen verouderen - Controleer
voor elk gebruik de goede werking
van de remmen.
De rollator is uitgerust met een
multifunctionele rem. De rem hendels onder
de handgrepen zijn zowel een gewone rem
als een parkeerrem.
Voor het kort remmen (gewone rem) trekt U
de rem hendel naar boven in de richting van
de handgreep.
Voor het langer remmen van de rollator
(parkeerrem) duwt U de rem hendel volledig
omlaag tot deze hoorbaar en voelbaar
vastklikt. De geremde wielen zijn geblokkeerd
tot U de parkeerrem hendel weer omhoog
trekt. Om beide wielen even te blokkeren
moet U de parkeerrem links en rechts tegelijk
gebruiken.
Fig. 3 – Handgreep / rem
10. Mandje
L WAARSCHUWING: Gevaar op vallen,
kantelgevaar- Overlaad het
boodschappenmandje niet.
Het boodschappenmandje wordt onder het
zitbankje gemonteerd. Monteer het
boodschappenmandje met de vier clips aan
de twee horizontale buizen waar het zitbankje
op ligt.
Het maximum draaggewicht van het mandje is
5 kg.
11. Veiligheidsinstructies
Let erop dat er geen stenen of andere
voorwerpen in de loopvlakken van de
wielen zitten, en deze kunnen blokkeren.
Voor ieder gebruik moet U erop letten dat
de rem altijd in de parkeerstand is gezet.
Pas wanneer U stevig staat, mag U de
parkeerrem loszetten.
Gevaar voor brandwonden – Wees
voorzichtig bij het rijden in extreem
warme of koude omgevingen (zon,
extreme kou, sauna's, enz.) voor een
bepaalde tijd en bij het aanraken.
Controleer voor ieder gebruik of de
sterknoppen van de handgrepen goed
zijn vastgedraaid.
Controleer of de beveiliging tegen
ongewild opvouwen/openvouwen is
geblokkeerd.
Zet pas de eerste stappen wanneer U
goed rechtstaat en met beide handen de
handgrepen stevig hebt vastgenomen.
De handgrepen niet met natte handen
vastnemen. Anders kan U wegglijden en
het evenwicht verliezen.
Wanneer U bij het stappen vaststelt dat
U moe wordt, dient U even te gaan zitten
op het zitbankje. Zet de rem wel eerst in
de parkeerstand.
Het product mag met max. 100 kg
worden belast en mag alleen op een
vlakke ondergrond worden gebruikt.
Rij met de rollator niet op trappen of op
een opstapje dat hoger is dan 40 mm.
Wanneer U de rollator buitenshuis
gebruikt, mag U alleen op vlakke wegen
stappen en moet U hoge boordstenen
vermijden. Vermijd stoepranden en / of
diepe putten. Zoek een plaats waar de
boordstenen zijn afgeschuind.
Begeef U met Uw rollator niet in het
wegverkeer. Gebruik effen voetpaden.
Vermijd kasseiwegen of gelijkaardige
wegen. Anders kunt U de controle over
de rollator verliezen.
Eco-Light
2015-08
15
Vermijd sterk hellende wegen.
Gebruik de rollator niet om voorwerpen of
personen (zitvlak) te transporteren.
Volg de instructies voor verzorging en
controles. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schade die werd
veroorzaakt door niet juiste controles /
verzorging.
12. Verzorging
Voor het reinigen gebruikt U best een
zeepoplossing. Het reinigingsmiddel moet in
ieder geval een pH-waarde van min. 6
hebben. Gebruik geen reinigingsmiddelen op
basis van oplosmiddelen. Volg de
aanwijzingen op de betreffende
verzorgingsmiddelen. Voor het reinigen
gebruikt U een vochtige doek en lauw water.
Maak het product niet te nat. Gebruik geen
metaalborstels of andere scherpe
reinigingsmiddelen. Bij schade aan de lak of
de bekleding dient U contact op te nemen met
de vakhandelaar. Door een regelmatig
onderhoud blijft de rollator perfect
functioneren.
13. Desinfecteren
Voor het desinfecteren gebruik alleen
desinfecteermiddelen voor geschilderde
metalen en houtoppervlakken. Volg de
aanwijzingen op de betreffende
verzorgingsmiddelen. De schuurdesinfectie
mag alleen worden gebruikt met de
desinfecteeroplossingen en de
gebruiksverdunningen die zijn aanbevolen
door het Robert-Koch-Institut (www.rki.de). De
desinfectie mag alleen door een geschoolde
sanitaire medewerker of een door hem/haar
opgeleide persoon worden uitgevoerd. Neem
contact op met de vakhandelaar.
14. Reparatie / Onderhoud /
Inspectie
De verwachte levensduur van de rollator
wordt beïnvloed door het gebruik, opslag,
regelmatig onderhoud en schoonmaak.
Gebruik alleen originele onderdelen van
VERMEIREN. Reparaties mogen alleen door
speciaal opgeleid personeel worden
uitgevoerd. Maak gebruik van de services van
de vakhandelaar. Hij helpt U graag bij het
onderhouden en repareren van onze
producten.
Voor elk gebruik moet Uw rollator worden
geïnspecteerd. Hierbij moeten de volgende
punten worden gecontroleerd:
Volledigheid
Vouwmechanisme
Controle van de wielen (steun, spoor,
bevestigingsschroeven)
Frame (vervorming, stabiliteit,
bevestigingen)
Handgrepen (veilige blokkering van de
hoogte verstelling, goede steun van de
handgrepen)
Remmen
Zitbankje, veiligheidsbeugel en
boodschappenmandje controleren op
beschadigingen.
Schoonmaken
Lakschade (eventuele roestplekken
verwijderen en met lak behandelen)
Om de 8 weken:
Smering (bewegende verbindingen
moeten zijn ingevet)
Elke 6 maanden of voor elke nieuwe
gebruiker moeten volgende punten
geïnspecteerd worden:
Algemeen nazicht
Desinfecteren
15. Verpakking en opslag
Om de rollator te verpakken of te bewaren
dienen volgende instructies te worden
gevolgd:
Alleen in een droge ruimte opslagen
(tussen +5°C en +41°C).
De relatieve luchtvochtigheid van 30% tot
70%.
Beschermen door voldoende afdekking
of verpakking tegen roest en
binnendringen van vreemde voorwerpen
(bijv. zout water, zeelucht, zand, stof)
Alle componenten moeten onbelast
worden bewaard. (geen te zware
voorwerpen op de rollator onderdelen
leggen, nergens tussen klemmen, ...)
16. GARANTIE
Uittreksel uit de ''Algemene
bedrijfsvoorwaarden'':
(...)
5. De garantievoorwaarden kunnen van land
tot land verschillen. Raadpleeg Uw
vakhandelaar voor de verjaringstermijn voor
garantie aanspraken.
(...)
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die
ontstaat door constructieve wijzigingen aan
onze producten, gebrekkig onderhoud,
gebrekkige of onoordeelkundige behandeling
of bewaring of gebruik van niet-originele
wisselstukken.
Eco-Light
2015-08
16
De garantie op slijtagedelen of onderdelen die
onderhevig zijn aan een natuurlijke slijtage, is
eveneens uitgesloten.
17. Afvalverwerking
Als U de rollator wilt wegdoen, stelt U zich in
verbinding met de plaatselijke
verantwoordelijken of bezorgt U het product
terug bij de vakhandel. Deze kan, na
hygiënische reiniging, de rollator aan de
fabrikant terugsturen. De fabrikant kan voor
vakkundige verwerking en hergebruik
(gescheiden naar grondstof) zorg dragen.
Verpakkingsmateriaal kan bij de betreffende
verwerkingsplaatsen en hergebruikinstellingen
of bij Uw vakhandelaar afgegeven worden.
18. Verklaring van overeenstemming
Eco-Light
2015-08
SERVICE
The rollator was serviced:
Le rollator roulant contrôlé:
De rollator is gecontroleerd:
Das Rollator wurde überprüft:
Il deambulatore è stat ispezionata:
La andador ha sido revisado:
Z chodzik był serwisowany:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
For service checklists an additional technical information, please see our specialist dealers nearest to you.
More information on our website at: www.vermeiren.com.
Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont
disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr.
Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt
u ook op: www.vermeiren.be.
Servicechecklisten und weitere technische Informationen erhalten Sie über unsere Niederlassungen.
Informationen unter: www.vermeiren.de, www.vermeiren.at, www.vermeiren.ch.
Gli elenchi di controllo di manutenzione e ulteriori informazioni tecniche sono disponibili presso le nostre
filiali. Per informazioni consultare il sito: www.vermeiren.com.
Para un servicio de revisión o información técnica adicional, por favor, consulte a nuestros distribuidores
especialistas más cercanos. Más información en nuestra página web: www.vermeiren.com.
Po dodatkowe informacje techniczne oraz listę części zamiennych proszę się kontaktować z naszym
wyspecjalizowanymi dystrybutorami w pobliżu miejsca zamieszkania. Więcej informacji na naszej stronie
www.vermeiren.pl.

Documenttranscriptie

Instructions to the specialist dealer This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: C, 2015-08 All rights reserved, including translation. No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © N.V. Vermeiren N.V. 2015 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu. Version : C, 2015-08 Tous droits réservés, y compris la traduction. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques. © N.V. Vermeiren N.V. 2015 Instructies voor de vakhandelaar Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd. Versie: C, 2015-08 Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid. © N.V. Vermeiren N.V. 2015 Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen. Version: C, 2015-08 Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. © N.V. Vermeiren N.V. 2015 Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto. Versione: C, 2015-08 Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione). Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici. © N.V. Vermeiren N.V. 2015 Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan. Versión: C, 2015-08 Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor. © N.V. Vermeiren N.V. 2015 Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu. Wersja: C, 2015-08 Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. © N.V. Vermeiren N.V. 2015 Eco-Light 2015-08 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Contents Technical details .................................................. 2 Components......................................................... 2 Explanation of symbols ........................................ 2 Check after delivery ............................................. 2 Intended use ........................................................ 3 Fold and unfold the rollator (Fig. 1) ...................... 3 Assembly ............................................................. 3 Pushing handles (Fig. 2) ...................................... 3 Brake system (Fig. 3) ........................................... 4 Basket .................................................................. 4 Safety instructions................................................ 4 Care ..................................................................... 5 Disinfection .......................................................... 5 Repairs / Service / Inspection .............................. 5 Shipping and storage ........................................... 5 Warranty .............................................................. 5 Disposal ............................................................... 5 Declaration of conformity ..................................... 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Table des matières Caractéristiques techniques................................. 7 Composants ......................................................... 7 Explication des symboles..................................... 7 Contrôle lors de la réception ................................ 7 Utilisation ............................................................. 8 Plier et déplier le rollator (Fig. 1) .......................... 8 Assemblage ......................................................... 8 Poignées de poussée (Fig. 2) .............................. 8 Système de freinage (Fig. 3)................................ 9 Panier................................................................... 9 Consignes de sécurité ......................................... 9 Entretien............................................................. 10 Désinfection ....................................................... 10 Réparation / entretien / inspection ..................... 10 Expedition et stockage ....................................... 10 Garantie ............................................................. 10 Mise au rebut ..................................................... 11 Déclaration de conformité .................................. 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Inhoudsopgave Technische gegevens ........................................ 12 Onderdelen ........................................................ 12 Gebruikte symbolen ........................................... 12 Controle bij ontvangst ........................................ 12 Gebruik .............................................................. 13 Op- en openvouwen van de rollator (Fig. 1) ...... 13 Montage ............................................................. 13 Handgrepen (Fig. 2) ........................................... 13 Remsysteem (Fig. 3).......................................... 14 Mandje ............................................................... 14 Veiligheidsinstructies ......................................... 14 Verzorging.......................................................... 15 Desinfecteren ..................................................... 15 Reparatie / onderhoud / inspectie ...................... 15 Verpakking en opslag ........................................ 15 Garantie ............................................................. 15 Afvalverwerking.................................................. 16 Verklaring van overeenstemming ...................... 16 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Inhalt Technische Angaben ......................................... 17 Bauteile .............................................................. 17 Zeichenerklärung ............................................... 17 Prüfungen nach der lieferung............................. 17 Zweckbestimmung ............................................. 18 Zusammen- und Aufklappen des Rollators (Abb. 1) .............................................................. 18 Aufbau................................................................ 18 Schiebegriffe (Abb. 2) ........................................ 18 Bremssystem (Fig. 3) ......................................... 19 Korb ................................................................... 19 Sicherheitshinweise ........................................... 19 Pflege ................................................................. 20 1 13. 14. 15. 16. 17. 18. Desinfektion ....................................................... 20 Reparatur / Wartung / Inspektion ...................... 20 Verpackung und Lagerung ................................ 21 Gewährleistung ................................................. 21 Entsorgung ........................................................ 21 Übereinstimmungserklärung ............................. 21 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Indice Dati tecnici ......................................................... 22 Componenti ....................................................... 22 Significato dei simboli ........................................ 22 Controllo dopo la consegna ............................... 22 Utilizzo previsto ................................................. 23 Apertura e chiusura del rollator (Fig. 1) ............. 23 Assemblaggio .................................................... 23 Maniglie di spinta (Fig. 2) .................................. 23 Freni (Fig. 3) ...................................................... 24 Cestello ............................................................. 24 Istruzioni per la sicurezza .................................. 24 Pulizia ................................................................ 25 Disinfezione ....................................................... 25 Riparazione / Manutenzione / Controllo ............ 25 Trasporto e conservazione ................................ 25 Garanzia ............................................................ 25 Smaltimento ...................................................... 26 Dichiarazione di conformità ............................... 26 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Índice Datos téchnicos ................................................. 27 Componentes .................................................... 27 Explicación de los símbolos .............................. 27 Comprobaciíon tras la entrega .......................... 27 Uso previsto ...................................................... 28 Plegado y desplegado el andador (imagen 1)... 28 Montaje .............................................................. 28 Mangos para empujar (imagen 2) ..................... 28 Sistema de frenos (imagen 3) ........................... 29 Cesta ................................................................. 29 Instrucciones de seguridad ............................... 29 Cuidados ........................................................... 30 Desinfección ...................................................... 30 Reparaciones / Mantenimiento / Inspección ..... 30 Envío y almacenamiento ................................... 31 Garantía ............................................................ 31 Eliminación ........................................................ 31 Declaración de conformidad .............................. 31 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Spis treści Dane techniczne ................................................ 32 Elementy składowe ........................................... 32 Objasnienia symboli .......................................... 32 Kontrola po dostawie ......................................... 32 Przeznaczenie ................................................... 33 Składanie i rozkładanie rolatora (Rys. 1) ........... 33 Montaż ............................................................... 33 Rączki-uchwyty (Rys. 2) .................................... 33 Hamulec (Rys. 3) ............................................... 34 Koszyk ............................................................... 34 Instrukcje bezpieczeństwa ................................ 34 Pielęgnacja ........................................................ 35 Dezynfekcja ....................................................... 35 Naprawy/konserwacja/przeglądy ....................... 35 Wysyłka I przechowywanie ............................... 35 Gwarancja ......................................................... 36 Utylizacja ........................................................... 36 Deklaracja zgodności ........................................ 36 Eco-Light 2015-08 INSTRUCTIE HANDLEIDING 4-wielen rollator Eco-Light Als U nog vragen hebt, neemt U best contact op met Uw vakhandelaar. Om een servicepunt of vakhandelaar in Uw buurt te vinden, neemt U contact op met de dichtstbijzijnde Vermeiren faciliteit. Een lijst van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden op de laatste bladzijde. Mensen met een visuele beperking kunnen contact opnemen met de vakhandelaar voor de gebruikersinstructies. 1. Technische gegevens L WAARSCHUWING: Risico bij onveilige instellingen Gebruik instellingen beschreven handleiding. enkel de in deze Merk Adres Vermeiren Vermeirenplein 1 / 15 B-2920 Kalmthout Type Rollator Model Eco-Light Breedte (ontvouwen) 600 mm Breedte 600 mm (opgevouwen) Lengte (ontvouwen) 760 mm (met mandje) 670 mm (zonder mandje) Lengte 345 mm (handgrepen (opgevouwen) gemonteerd in de laagste hoogte) 270 mm (handgrepen gedemonteerd) Maximum hoogte 950 mm Minimum hoogte 820 mm Hoogte 980 mm (opgevouwen) Afstand tussen de 480 mm handgrepen Zithoogte 550 mm Zitbreedte 410 mm Zitdiepte 340 mm Gewicht 7,00 kg met mandje 7,60 kg Wielen 8 x 1 ¼ (Ø 200 mm) Remmen Multifunctionele rem Max. helling 15° voorwaarts Max. helling 7° achterwaarts Max. helling 5° zijwaarts max. 120 kg Maximum gebruikersgewicht Maximum gewicht max. 5 kg mandje Draaicirkel 1400 mm Opslag temperatuur +5°C - +41°C We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen te introduceren. Meettolerantie ± 15 mm / 1,5 kg / ° 2. Onderdelen 1 8 7 4 3 5 6 1 = Handgrepen 2 = Wielen 3 = Frame 4 = Zit 5 = Boodschappenmandje 6 = Remmen 7 = Standaard remhendel en parkeerremmen 8 = Veiligheidsbeugel 9 = Identificatieplaat 9 2 3. Gebruikte symbolen Maximum gewicht CE conformiteit Type aanduiding 4. Controle bij ontvangst Pak het product uit en controleer of de levering volledig is. In het pakket zitten:  rollator frame met zit, 4 wielen (gemonteerd)  in de hoogte verstelbare handgrepen met rem  boodschappenmandje  veiligheidsbeugel  handleiding We willen U danken voor het vertrouwen dat U in de producten van VERMEIREN stelt. Controleer de zending zorgvuldig op transportschade. Wanneer U vaststelt dat het product na de zending toch een defect vertoont, moet U het volgende doen: Voor U de rollator gebruikt, dient U de handleiding aandachtig te lezen zodat U vertrouwd raakt met het product.    Daarnaast bevat deze handleiding tips voor het verzorgen en onderhouden van de rollator. Houd er rekening mee dat bij het naleven van onze adviezen Uw rollator ook na jaren gebruik nog in perfecte staat is en perfect functioneert. 12 Neem contact op met de transporteur. Laat een verslag opmaken van de schade Neem direct contact op met de vakhandelaar Eco-Light 2015-08  Plaats het boodschappenmandje op de horizontale buizen waar het zitbankje op rust.  Draai het zitbankje naar beneden.  Vouw de veiligheidsbeugel  open door deze naar beneden te duwen.  Verstel de handgrepen naar de gewenste hoogte (zie verder). 5. Gebruik L WAARSCHUWING: Gevaar op vallen Gebruik de rollator niet als Uw armen zwak functioneren of bij een slecht evenwicht. Door met de bovenste ledematen of de romp op de rollator te steunen of deze te verschuiven, compenseert de rollator de verminderde belastbaarheid of de kracht van de onderste ledematen. Bovendien zorgt deze voor een betere steun en veiligheid bij het gaan. De rollator mag niet worden gebruikt door mensen met een duidelijk verzwakte hand/arm functie of met duidelijke evenwichtsstoornissen. Fig. 1 – Opvouwen/openvouwen rollator 3 De rollator kan zowel binnen als buiten gebruikt worden. De rollator mag alleen worden gebruikt op een vlakke ondergrond waarbij alle vier de wielen de grond raken. Gebruik de rollator niet op een rotsachtig terrein of steile hellingen (zie technische gegevens: max. helling) anders kan de rollator onstabiel worden. Het product mag evenmin worden gebruikt voor het transporteren van personen en/of goederen. Het zitvlak dient alleen als zitje wanneer de parkeerrem is vastgezet. 2 1 7. Montage 6. Op- en openvouwen van de rollator (Fig. 1) L WAARSCHUWING: Risico op klemmen  Schuif de handgrepen in het voorste frame.  Vouw de rollator open.  Verstel de handgrepen naar de gewenste hoogte (zie verder). - Houd uw vingers, gespen en kledij uit de buurt van het vouwmechanisme. 8. Handgrepen (Fig. 2) L VOORZICHTIG: Gevaar op vallen - 1. Opvouwen rollator  Til het zitbankje naar boven.  Verwijder het booschappenmandje.  Trek de bevestigingsplaten  een klein beetje naar boven. Plaats Uw vingers niet tussen het vouwmechanisme.  Duw de achterste buizen  naar voren tegen de voorste buizen om de rollator verder op te vouwen.  Vouw de veiligheidsbeugel  op door deze naar boven te duwen. L Maak de handgrepen voor gebruik steeds stevig vast. VOORZICHTIG: Gevaar op vallen - Zet de handgrepen nooit boven de maximum verstelhoogte, anders wordt de rollator onstabiel. Fig. 2 – Verstellen van de handgrepen 2. Openvouwen rollator  Trek de achterste buizen  naar achteren om de rollator open te vouwen.  Duw de bevestigingsplaten  aan beide kanten naar boven tot deze terug in de juiste positie vast staan.  Til het zitbankje naar boven, indien nodig. 2 1 13 Eco-Light 2015-08 De handgrepen kunnen met volgende instructies worden versteld:  Draai de sterknop  los.  Verwijder de sterknop  volledig.  Verwijder de bout  uit de buis.  Verstel de handgreep naar de gewenste hoogte (7 verschillende posities: stappen van 25 mm). Als u recht staat, moeten de handgrepen ter hoogte van uw pols komen. Laat hierbij de armen losjes hangen.  Plaats de bout  terug in de boring van de buis.  Plaats de sterknop  op de bout .  Draai de sterknop  terug goed vast met de hand.  De andere handgreep kan met dezelfde instructies worden versteld.  Controleer dat de twee handgrepen op dezelfde hoogte zijn ingesteld. 10. Mandje L WAARSCHUWING: Gevaar op vallen, kantelgevaarOverlaad boodschappenmandje niet. Het boodschappenmandje wordt onder het zitbankje gemonteerd. Monteer het boodschappenmandje met de vier clips aan de twee horizontale buizen waar het zitbankje op ligt. Het maximum draaggewicht van het mandje is 5 kg. 11. Veiligheidsinstructies  Let erop dat er geen stenen of andere voorwerpen in de loopvlakken van de wielen zitten, en deze kunnen blokkeren.  Voor ieder gebruik moet U erop letten dat de rem altijd in de parkeerstand is gezet. Pas wanneer U stevig staat, mag U de parkeerrem loszetten.  Gevaar voor brandwonden – Wees voorzichtig bij het rijden in extreem warme of koude omgevingen (zon, extreme kou, sauna's, enz.) voor een bepaalde tijd en bij het aanraken.  Controleer voor ieder gebruik of de sterknoppen van de handgrepen goed zijn vastgedraaid.  Controleer of de beveiliging tegen ongewild opvouwen/openvouwen is geblokkeerd.  Zet pas de eerste stappen wanneer U goed rechtstaat en met beide handen de handgrepen stevig hebt vastgenomen.  De handgrepen niet met natte handen vastnemen. Anders kan U wegglijden en het evenwicht verliezen.  Wanneer U bij het stappen vaststelt dat U moe wordt, dient U even te gaan zitten op het zitbankje. Zet de rem wel eerst in de parkeerstand.  Het product mag met max. 100 kg worden belast en mag alleen op een vlakke ondergrond worden gebruikt. Rij met de rollator niet op trappen of op een opstapje dat hoger is dan 40 mm.  Wanneer U de rollator buitenshuis gebruikt, mag U alleen op vlakke wegen stappen en moet U hoge boordstenen vermijden. Vermijd stoepranden en / of diepe putten. Zoek een plaats waar de boordstenen zijn afgeschuind.  Begeef U met Uw rollator niet in het wegverkeer. Gebruik effen voetpaden.  Vermijd kasseiwegen of gelijkaardige wegen. Anders kunt U de controle over de rollator verliezen. 9. Remsysteem (Fig. 3) L WAARSCHUWING: De werking van de L het rem wordt beïnvloed door slijtage en vervuiling van de wielen (water, olie, slijk, ...) - Controleer voor elk gebruik de staat van de wielen. WAARSCHUWING: De remmen kunnen verouderen Controleer voor elk gebruik de goede werking van de remmen. De rollator is uitgerust met een multifunctionele rem. De rem hendels onder de handgrepen zijn zowel een gewone rem als een parkeerrem. Voor het kort remmen (gewone rem) trekt U de rem hendel naar boven in de richting van de handgreep. Voor het langer remmen van de rollator (parkeerrem) duwt U de rem hendel volledig omlaag tot deze hoorbaar en voelbaar vastklikt. De geremde wielen zijn geblokkeerd tot U de parkeerrem hendel weer omhoog trekt. Om beide wielen even te blokkeren moet U de parkeerrem links en rechts tegelijk gebruiken. Fig. 3 – Handgreep / rem 14 Eco-Light 2015-08  Controle van de wielen (steun, spoor, bevestigingsschroeven)  Frame (vervorming, stabiliteit, bevestigingen)  Handgrepen (veilige blokkering van de hoogte verstelling, goede steun van de handgrepen)  Remmen  Zitbankje, veiligheidsbeugel en boodschappenmandje controleren op beschadigingen.  Schoonmaken  Lakschade (eventuele roestplekken verwijderen en met lak behandelen)  Vermijd sterk hellende wegen.  Gebruik de rollator niet om voorwerpen of personen (zitvlak) te transporteren.  Volg de instructies voor verzorging en controles. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die werd veroorzaakt door niet juiste controles / verzorging. 12. Verzorging Voor het reinigen gebruikt U best een zeepoplossing. Het reinigingsmiddel moet in ieder geval een pH-waarde van min. 6 hebben. Gebruik geen reinigingsmiddelen op basis van oplosmiddelen. Volg de aanwijzingen op de betreffende verzorgingsmiddelen. Voor het reinigen gebruikt U een vochtige doek en lauw water. Maak het product niet te nat. Gebruik geen metaalborstels of andere scherpe reinigingsmiddelen. Bij schade aan de lak of de bekleding dient U contact op te nemen met de vakhandelaar. Door een regelmatig onderhoud blijft de rollator perfect functioneren. Om de 8 weken:  Smering (bewegende moeten zijn ingevet) verbindingen Elke 6 maanden of voor elke nieuwe gebruiker moeten volgende punten geïnspecteerd worden:  Algemeen nazicht  Desinfecteren 15. Verpakking en opslag Voor het desinfecteren gebruik alleen desinfecteermiddelen voor geschilderde metalen en houtoppervlakken. Volg de aanwijzingen op de betreffende verzorgingsmiddelen. De schuurdesinfectie mag alleen worden gebruikt met de desinfecteeroplossingen en de gebruiksverdunningen die zijn aanbevolen door het Robert-Koch-Institut (www.rki.de). De desinfectie mag alleen door een geschoolde sanitaire medewerker of een door hem/haar opgeleide persoon worden uitgevoerd. Neem contact op met de vakhandelaar. Om de rollator te verpakken of te bewaren dienen volgende instructies te worden gevolgd:  Alleen in een droge ruimte opslagen (tussen +5°C en +41°C).  De relatieve luchtvochtigheid van 30% tot 70%.  Beschermen door voldoende afdekking of verpakking tegen roest en binnendringen van vreemde voorwerpen (bijv. zout water, zeelucht, zand, stof)  Alle componenten moeten onbelast worden bewaard. (geen te zware voorwerpen op de rollator onderdelen leggen, nergens tussen klemmen, ...) 14. Reparatie Inspectie 16. GARANTIE 13. Desinfecteren / Onderhoud / Uittreksel uit de ''Algemene bedrijfsvoorwaarden'': De verwachte levensduur van de rollator wordt beïnvloed door het gebruik, opslag, regelmatig onderhoud en schoonmaak. (...) 5. De garantievoorwaarden kunnen van land tot land verschillen. Raadpleeg Uw vakhandelaar voor de verjaringstermijn voor garantie aanspraken. (...) Gebruik alleen originele onderdelen van VERMEIREN. Reparaties mogen alleen door speciaal opgeleid personeel worden uitgevoerd. Maak gebruik van de services van de vakhandelaar. Hij helpt U graag bij het onderhouden en repareren van onze producten. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door constructieve wijzigingen aan onze producten, gebrekkig onderhoud, gebrekkige of onoordeelkundige behandeling of bewaring of gebruik van niet-originele wisselstukken. Voor elk gebruik moet Uw rollator worden geïnspecteerd. Hierbij moeten de volgende punten worden gecontroleerd:  Volledigheid  Vouwmechanisme 15 Eco-Light 2015-08 De garantie op slijtagedelen of onderdelen die onderhevig zijn aan een natuurlijke slijtage, is eveneens uitgesloten. 17. Afvalverwerking Als U de rollator wilt wegdoen, stelt U zich in verbinding met de plaatselijke verantwoordelijken of bezorgt U het product terug bij de vakhandel. Deze kan, na hygiënische reiniging, de rollator aan de fabrikant terugsturen. De fabrikant kan voor vakkundige verwerking en hergebruik (gescheiden naar grondstof) zorg dragen. Verpakkingsmateriaal kan bij de betreffende verwerkingsplaatsen en hergebruikinstellingen of bij Uw vakhandelaar afgegeven worden. 18. Verklaring van overeenstemming 16 Eco-Light 2015-08 SERVICE The rollator was serviced: Le rollator roulant contrôlé: De rollator is gecontroleerd: Das Rollator wurde überprüft: Il deambulatore è stat ispezionata: La andador ha sido revisado: Z chodzik był serwisowany: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha:        For service checklists an additional technical information, please see our specialist dealers nearest to you. More information on our website at: www.vermeiren.com. Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be. Servicechecklisten und weitere technische Informationen erhalten Sie über unsere Niederlassungen. Informationen unter: www.vermeiren.de, www.vermeiren.at, www.vermeiren.ch. Gli elenchi di controllo di manutenzione e ulteriori informazioni tecniche sono disponibili presso le nostre filiali. Per informazioni consultare il sito: www.vermeiren.com. Para un servicio de revisión o información técnica adicional, por favor, consulte a nuestros distribuidores especialistas más cercanos. Más información en nuestra página web: www.vermeiren.com. Po dodatkowe informacje techniczne oraz listę części zamiennych proszę się kontaktować z naszym wyspecjalizowanymi dystrybutorami w pobliżu miejsca zamieszkania. Więcej informacji na naszej stronie www.vermeiren.pl.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Vermeiren Eco-Light Handleiding

Type
Handleiding