EINHELL Expert TE-PL 900 Handleiding

Categorie
Power schaafmachines
Type
Handleiding
TE-PL 900
Art.-Nr.: 43.453.20 I.-Nr.: 11019
2
D Originalbetriebsanleitung
Elektro-Handhobel
F Instructions d’origine
Raboteuse électrique à main
I Istruzioni per l’uso originali
Piallatrice elettrica
NL Originele handleiding
Elektrische handschaaf
E Manual de instrucciones original
Cepillo de mano eléctrico
P Manual de instruções original
Plaina manual eléctrica
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 1Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 1 20.08.2019 13:37:3020.08.2019 13:37:30
- 2 -
1
2
8
6
5
3
3
9
7
4
1
10
2
7
1112
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 2Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 2 20.08.2019 13:37:5820.08.2019 13:37:58
- 3 -
4 5
6 7
8 9
10 a
10
7
c
a
a
1
7
7
b
2
b
c
a
d
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 3Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 3 20.08.2019 13:37:5820.08.2019 13:37:58
- 4 -
10 11
12 13
14 15
a
b
9
3 4
a
a
8
11 12
c
c
c
a
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 4Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 4 20.08.2019 13:37:5920.08.2019 13:37:59
- 5 -
16 17
18
a
d
6 a
b c
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 5Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 5 20.08.2019 13:38:0120.08.2019 13:38:01
D
- 6 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 6Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 6 20.08.2019 13:38:0120.08.2019 13:38:01
D
- 7 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2/3)
1. Einstellknopf für Spantiefe
2. Parallelanschlag
3. Einschaltsperre
4. Ein-/Aus-Schalter
5. hintere Grundplatte
6. Riemenabdeckung
7. Spanauswurfadapter
8. vordere Grundplatte
9. Aufbewahrung für Werkzeugzubehör
10. Aufnahme für Spanauswurfadapter
11. Flügelschraube für Stufentiefen-Messstab
12. Stufentiefen-Messstab
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Elektro-Handhobel
Parallelanschlag
Schraubenschlüssel
Stufentiefen-Messstab
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Elektro-Handhobel ist zum Hobeln, Falzen
und Anschrägen von Holzteilen bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 7Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 7 20.08.2019 13:38:0220.08.2019 13:38:02
D
- 8 -
4. Technische Daten
Netzspannung:................................230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................... 900 W
Leerlauf-Drehzahl:.............................15.000 min
-1
Spantiefe: ................................................. 0-3 mm
Falztiefe:................................................. 0-18 mm
Hobelbreite: .............................................. 82 mm
Schutzklasse: ................................................ II/
Gewicht: ...................................................... 3,2 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
.............................. 94 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................3 dB
Schallleistungspegel L
WA
...................... 105 dB(A)
Unsicherheit K
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Schwingungsemissionswert a
h
= 3,61 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektro-
werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte kön-
nen auch zu einer vorläu gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön-
nen während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei-
chen, abhängig von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Vorsicht! Aus Sicherheitsgründen darf der Elek-
trohobel nicht mit eingesteckter Aufbewahrung für
Werkzeugzubehör (9) betrieben werden.
5.1 Einstellung der Spantiefe (Bild 4/Pos. 1)
Durch Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe
(1) kann die Spantiefe in Schritten von 0,1 mm
von 0-3 mm eingestellt werden.
Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1) im
Uhrzeigersinn: höhere Spantiefe
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 8Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 8 20.08.2019 13:38:0220.08.2019 13:38:02
D
- 9 -
Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1) ge-
gen den Uhrzeigersinn: geringere Spantiefe
Nach Beendigung der Arbeit ist die Spantiefe so
einzustellen, dass die Messer versenkt und somit
vor Beschädigung geschützt sind. Drehen Sie
dazu den Einstellknopf für die Spantiefe in die
Position „0“.
5.2 Spanabsaugung (Bild 5-8)
Für eine optimale Staubabsaugung können Sie
das Gerät an einen Staubsauger (Nicht im Liefer-
umfang enthalten) anschließen. Stecken Sie dazu
Staubsaugrohr (c) in den Spanauswurfadapter
(7). Prüfen Sie ob alle Teile gut miteinander ver-
bunden sind.
Wahlweise kann das Staubsaugrohr links oder
rechts angeschlossen werden. Hierzu müssen
Sie den Spanauswurfadapter(7) entsprechend
montieren:
Drücken Sie den Verriegelungsknopf (a).
Ziehen sie den Spanauswurfadapter (7) aus
der Aufnahme (10).
Stecken Sie den Adapter auf der anderen
Seite in die Aufnahme (10) bis der Verriege-
lungsknopf (a) hörbar einrastet.
Achten Sie beim Einstecken darauf, dass die
Führung (b) des Adapters (7) mit der Nut der
Aufnahme (10) übereinstimmt.
Hinweis!
Der für das Absaugen verwendete Staubsauger
muss für das bearbeitete Material geeignet sein.
5.3 Parallelanschlag (Abb. 9)
Verwenden Sie den Parallelanschlag (2) wenn
parallel zum Werkstückrand gehobelt werden soll.
Montage Parallelanschlag
Befestigen Sie die Halterung (d) des Paral-
lelanschlages mit der mitgelieferten Flügel-
schraube (a) an der linken Geräteseite.
Verbinden Sie nun die Halterung (d) mit dem
Schlitten des Parallelanschlages (2).
Die Führungsleiste muss stets nach unten
ausgerichtet sein.
Setzen Sie den zwischen Parallelanschlag
und Werkstückrand benötigten Abstand fest.
Befestigen Sie die Teile mit der Schloss-
schraube (b)und der Flügelmutter (c).
6. Bedienung
6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 10)
Der Elektro-Handhobel ist mit einem Sicher-
heitsschalter zur Unfallverhütung ausgestat-
tet.
Zum Einschalten den seitlichen Sperrknopf
(3) drücken und die Schalttaste (4) drücken.
Der Sperrknopf (3) kann von links und rechts
betätigt werden.
Zum Ausschalten des Elektro-Handhobels
die Schalttaste (4) loslassen. Die Schalttaste
(4) springt in die Ausgangsstellung zurück.
6.2 Arbeitshinweise
Warnung! Der Elektro-Handhobel darf nur einge-
schaltet an das Werkstück herangeführt werden.
6.2.1 Hobeln von Flächen
Stellen Sie die gewünschte Spantiefe ein. Den
Elektro-Handhobel mit der vorderen Grundplatte
auf das zu bearbeitende Holzstück aufsetzen und
den Hobel einschalten. Den Elektro-Hobel mit
beiden Händen über die Fläche schieben, dabei
müssen die vordere und die hintere Grundplatte
ganz au iegen.
Zur Endbearbeitung von Flächen nur eine geringe
Spantiefe einstellen und die Fläche mehrfach
bearbeiten.
6.2.2 Anfasen von Kanten (Bild 11-12)
An der vorderen Grundplatte sind drei V-
Nuten (a) eingearbeitet mit denen Sie Kanten
in einem Winkel von 45º glatt hobeln können.
Ihnen stehen drei verschieden große V-Nuten
(a) zur Verfügung.
Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie
es seine volle Geschwindigkeit erreichen.
Setzen Sie die benötigte V-Nut (a) des Ho-
bels in einem 45º-Winkel an die Kante eines
Werkstückes an.
Führen Sie den Elektrohobel nun an der Kan-
te des Werkstückes entlang.
Um ein qualitativ gutes Ergebnis zu erzielen,
sollten Sie Vorschubgeschwindigkeit und
Winkellage konstant halten.
6.2.3 Hobeln von Stufen (Bild 9/13)
Mit Hilfe des Parallelanschlages (2) können
Sie Stufen hobeln.
Montieren Sie den Parallelanschlag (2) an der
linken Geräteseite (siehe Punkt 5.3)
Montieren Sie den Tiefenanschlag indem Sie
den Stufentiefen-Messstab (12) mit Hilfe des
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 9Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 9 20.08.2019 13:38:0220.08.2019 13:38:02
D
- 10 -
Fest-hebels (11) vorne rechts am Gehäuse
des Hobels befestigen (siehe Bild 13).
Lösen Sie den Feststellhebel (11) und
positionieren Sie den Stufentiefen-Messstab
(12) so, dass die gewünschte Stufentiefe
angezeigt wird. Ziehen Sie den Feststellhebel
(11) wieder fest.
Stufenbreite:
Die Stufenbreite kann mit dem Parallelanschlag
(2) eingestellt werden.
Stufentiefe:
Wir empfehlen, dass Sie eine Spantiefe von 2 mm
einstellen und so oft über das Werkstück hobeln,
bis die benötigte Stufentiefe erreicht ist.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-
prüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3. Wechsel der Hobelmesser (Bild 14-16)
Gefahr! Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Für das Wechseln der Hobelmesser benötigen
Sie den beiliegenden Schraubenschlüssel (a).
Der Schraubenschlüssel (a) be ndet sich in der
Aufbewahrung für Werkzeugzubehör (9). Entneh-
men Sie bei Bedarf aus der Aufbewahrung für
Werkzeugzubehör (9) den Schraubenschlüssel
(a) und das Hobelmesser (b). (siehe Abb. 14).
Gefahr! Aus Sicherheitsgründen darf der Elekt-
rohobel nicht mit eingesteckter Aufbewahrung für
Werkzeugzubehör (9) betrieben werden.
Der Elektro-Handhobel ist mit zwei Hartmetall-
Wendemessern bestückt. Wendemesser haben
zwei Schneiden und können gewendet werden.
Durch die Führungsnut der Wendemesser wird
bei einem Wechsel eine gleiche Höheneinstellung
gewährleistet. Abgenutzte, stumpfe oder beschä-
digte Messer müssen ausgetauscht werden.
Hartmetall-Wendemesser können nicht nachge-
schli en werden.
Lösen Sie die drei Sechskantschrauben (c) mit
dem beiliegenden Schraubenschlüssel (a) und
schieben Sie das Hartmetall-Wendemesser
seitlich mit einem Holzstück aus der Hobelwelle
heraus. (siehe Abb. 15).
Reinigen Sie vor dem Einbau den Messersitz. Der
Einbau der Messer erfolgt in der umgekehrten
Reihenfolge. Stellen Sie sicher, dass das Hobel-
messer mit den beiden Enden der Hobelwelle
übereinstimmt. Tauschen Sie immer beide Mes-
ser, um eine gleichbleibende Spanabnahme zu
gewährleisten.
Gefahr! Vor der Inbetriebnahme des Elektro-
Handhobels sind die Messer auf eine korrekte
Einbaulage und auf festen Sitz zu überprüfen!
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 10Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 10 20.08.2019 13:38:0220.08.2019 13:38:02
D
- 11 -
Überprüfen der korrekten Einstellung
(Bild 16)
(8) Vordere Grundplatte (beweglicher Hobel-
schuh)
(5) Hintere Grundplatte (feststehender Hobel-
schuh)
1. Korrekte Einstellung
Resultat: Glatte Hobelober äche
2. Kerben in der Ober äche
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder
beider Hobelmesser) verläuft nicht parallel zur
Höhe der hinteren Grundplatte.
3. Furchen am Beginn der Hobel äche
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder
beider Hobelmesser) liegt unterhalb der Höhe der
hinteren Grundplatte.
4. Furchen am Ende der Hobel äche
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder
beider Hobelmesser) liegt über der Höhe der hin-
teren Grundplatte.
8.4 Austausch des Antriebriemens
(Bild 17-18)
Der Austausch des Riemens sollte durch eine
qualifizierte Fachkraft vorgenommen werden.
Der Antriebsriemen (b) muss ausgetauscht
werden, falls er verschlissen ist.
Lösen Sie die Schrauben (a) und nehmen Sie
die seitliche Riemenabdeckung (6) ab.
Entfernen Sie den verschlissenen Antriebsrie-
men (b) und reinigen Sie die beiden Riemen-
scheiben (c/d).
Legen Sie den neuen Antriebsriemen auf die
kleine Riemenscheibe (c) auf und ziehen Sie
den Riemen unter Drehen der Hobelwelle auf
die große Riemenscheibe (d) auf.
Achten Sie darauf, dass die Längsrillen des
Antriebsriemens in den Führungsnuten der
Antriebsräder liegen.
Die Riemenabdeckung (6) aufsetzen und mit
den Schrauben (a) befestigen.
8.5 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 11Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 11 20.08.2019 13:38:0220.08.2019 13:38:02
D
- 12 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 12Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 12 20.08.2019 13:38:0320.08.2019 13:38:03
D
- 13 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Antriebsriemen
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Hobelmesser
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 13Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 13 20.08.2019 13:38:0320.08.2019 13:38:03
D
- 14 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 14Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 14 20.08.2019 13:38:0320.08.2019 13:38:03
D
- 15 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 15Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 15 20.08.2019 13:38:0320.08.2019 13:38:03
F
- 16 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 16Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 16 20.08.2019 13:38:0420.08.2019 13:38:04
F
- 17 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1/2/3)
1. Bouton de réglage pour la section de coupure
2. Butée parallèle
3. Verrouillage de démarrage
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Plaque de base arrière
6. Recouvrement de courroie
7. Adaptateur pour éjection des copeaux
8. Plaque de base avant
9. Compartiment des accessoires d’outillage
10. Logement de l’adaptateur pour éjection des
copeaux
11. Vis à oreilles pour jalon de profondeur de
marche
12. Jalon de profondeur de marche
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Raboteuse électrique à main
Butée parallèle
Clé à vis
Jalon de profondeur de rabotage
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
La raboteuse électrique à main sert à raboter,
plier et abraser des pièces en bois.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 17Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 17 20.08.2019 13:38:0420.08.2019 13:38:04
F
- 18 -
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : ...............................230 V~50 Hz
Puissance absorbée : ................................ 900 W
Vitesse de rotation à vide : ................15000 tr/min
Section de coupure : ................................ 0-3 mm
Profondeur de rainure : .......................... 0-18 mm
Largeur de rabotage : ................................ 82 mm
Catégorie de protection : .............................. II /
Poids : .........................................................3,2 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 62841.
Niveau de pression acoustique L
pA
....... 94 dB(A)
Imprécision K
pA
............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
... 105 dB(A)
Imprécision K
WA
............................................3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 62841.
Valeur d’émission de vibration a
h
= 3,61 m/s
2
Insécurité K = 1,5 m/s
2
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les
valeurs d’émissions sonores indiquées ont été
mesurées selon une méthode d’essai normée et
peuvent être utilisées pour comparer di érents
outils électriques entre eux.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les
valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent
également être utilisées pour une estimation pro-
visoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions de vibrations et les émissions
sonores peuvent diverger des valeurs indiquées
pendant l’utilisation e ective de l’outil électrique,
en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec-
trique, en particulier du type de traitement de la
pièce à usiner.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
Prudence ! Pour des raisons de sécurité, il est
interdit d’utiliser le rabot électrique lorsque le
compartiment des accessoires d’outillage (9) est
en ché.
5.1 Réglage de la section de coupure
( gure 4/pos. 1)
En tournant le bouton de réglage pour la section
de coupure (1), vous pouvez régler la section
de coupure par étapes de 0,1 mm sur une plage
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 18Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 18 20.08.2019 13:38:0520.08.2019 13:38:05
F
- 19 -
comprise entre 0 et 3 mm.
Rotation du bouton de réglage pour la section de
coupure (1) dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre : augmentation de la section de coupure
Rotation du bouton de réglage pour la section
de coupure (1) dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre : diminution de la section
de coupure
Une fois le travail achevé, réglez la section de
coupure de telle sorte que les fers soit abaissés
et donc protégés de tout endommagement. Tour-
nez pour ce faire le bouton de réglage pour la
section de coupure dans la position „0“.
5.2 Dispositif d‘aspiration des copeaux
( gure 5-8)
Pour une aspiration optimale de la poussière,
vous pouvez brancher l‘appareil à un aspirateur
(non compris dans la livraison). Pour cela, en-
chez le tube d‘aspiration de la poussière (c)
dans l‘adaptateur d‘éjection des copeaux (7).
Contrôlez si toutes les pièces sont bien rac-
cordées les unes aux autres.
Le tube d‘aspiration de la poussière peut être
branché au choix à gauche ou à droite. Pour cela,
vous devez monter l‘adaptateur d‘éjections des
copeaux (7) de la manière suivante :
appuyez sur le bouton de verrouillage (a).
tirez l‘adaptateur d‘éjection des copeaux (7)
du logement (10).
enfichez l‘adaptateur dans le logement (10)
situé de l‘autre côté jusqu‘à ce que le bouton
de verrouillage (a) s‘enclenche de façon
audible.
veillez à ce que lors de l‘enfichage, le guida-
ge (b) de l‘adaptateur (7) corresponde à la
rainure du logement (10).
Remarque !
L‘aspirateur utilisé pour l‘aspiration doit convenir
pour le matériau usiné
5.3 Butée parallèle ( g. 9)
Utilisez la butée parallèle (2) lorsque vous devez
raboter parallèlement au bord de la pièce à usi-
ner.
Montage de la butée parallèle
Fixez le support (d) de la butée parallèle avec
la vis à oreilles (a) fournie au côté gauche de
l’appareil.
Raccordez à présent le support (d) avec le
chariot de la butée parallèle (2).
La barre de guidage doit toujours être tour-
née vers le bas.
Fixez l’écart nécessaire entre la butée paral-
lèle et le bord de la pièce à usiner.
Fixez les pièces avec le boulon à tige carrée
(b) et l’écrou à oreilles (c).
6. Commande
6.1 Interrupteur marche/arrêt ( gure 10)
La raboteuse électrique à main est équipée
d’un interrupteur de sécurité pour la préventi-
on des accidents.
Pour allumer, appuyez sur le bouton de ver-
rouillage (3) et sur la touche de commutation
(4). Le bouton de verrouillage (3) peut être
actionné par la gauche et par la droite.
Pour la mise hors service de la raboteuse
électrique à main, relâchez la touche de com-
mutation (4). La touche de commutation (4)
se remet dans sa position d’origine.
6.2 Consignes de travail
Avertissement ! il est uniquement autorisé
d’approcher la raboteuse électrique à main de la
pièce à usiner lorsqu’elle est en circuit.
6.2.1 Rabotage de surfaces
Réglez la section de coupure souhaitée. Placez la
raboteuse électrique à main la plaque de fondati-
on avant sur la pièces de bois à usiner et mettez
le rabot en circuit. Poussez la raboteuse élec-
trique sur la surface des deux mains, ce faisant,
faites reposer complètement la plaque de base
avant et celle arrière.
Pour le traitement nal de surfaces, réglez uni-
quement de petites sections de coupure et tra-
vaillez plusieurs fois la surface.
6.2.2 Chanfreinage d’arêtes ( gures 11-12)
Trois rainures en V e trouvent sur la plaque de
base avant (a), elles vous aident à raboter et
lisser les arêtes dans un angle de 45º. Vous
avez trois grandes rainures en V (a) différen-
tes à disposition.
Mettez l’appareil sous tension et attendez
qu’il atteigne sa pleine vitesse. Placez la
rainure en V nécessaire (a) de la raboteuse
avec un angle de 45º sur l’arête d’une pièce
à usiner.
Guidez alors le rabot électrique le long de
l’arête de la pièce à usiner.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 19Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 19 20.08.2019 13:38:0520.08.2019 13:38:05
F
- 20 -
Pour obtenir un résultat de bonne qualité,
il est préférable de maintenir la vitesse
d’avance et la position de l’angle constantes.
6.2.3 Rabotage de marches ( gures 9/13)
Vous pouvez raboter des marches à l’aide de
la butée parallèle (2).
Montez la butée parallèle (2) sur le côté gau-
che de l’appareil (voir point 5.3)
Montez la butée de profondeur en fixant le
jalon de profondeur de rabotage (12) à l’aide
du levier de fixation (11) à l’avant à droite du
boîtier du rabot (voir figure 13).
Desserrez le levier de fixation (11) et position-
nez le jalon de profondeur de rabotage (12)
de telle manière que la profondeur de rabo-
tage souhaitée soit visible. Resserrer le levier
de fixation (11).
Largeur de marche :
on peut régler la largeur de marche avec la butée
parallèle (2).
Profondeur de marche :
nous recommandons de régler une section de
coupure de 2 mm et de repasser le rabot sur la
pièce à usiner jusqu’à avoir atteint la profondeur
de marche nécessaire.
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par
le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3. Remplacement du fer de rabot ( gures
14-16)
Danger ! avant tous travaux sur la machine, tirez
la che de la prise !
Pour remplacer les fers du rabot, vous avez be-
soin de la clé à vis (a) jointe. Le clé à vis (a) se
trouve dans le compartiment des accessoires
d’outillage (9). Prenez au besoin dans le compar-
timent des accessoires d’outillage (9) la clé à vis
(a) et le fer du rabot (b). (voir g. 14)
Danger ! pour des raisons de sécurité, il est inter-
dit d’utiliser le rabot électrique lorsque le compar-
timent des accessoires d’outillage (9) est en ché.
La raboteuse électrique à main est équipée de
deux lames réversibles en métal dur. Les lames
réversibles ont deux lames et peuvent être retour-
nées. La gorge de guidage des lames réversibles
permet un réglage de la hauteur identique lors de
l’échange. Les lames usées, émoussées ou en-
dommagées doivent être remplacées.
Les lames réversibles en métal dur ne peuvent
pas être aiguisées.
Desserrez les trois boulons hexagonaux (c) à
l’aide de la clé à vis (a) jointe et sortez la lame
réversible en métal dur de l’arbre du rabot en la
poussant sur le côté avec un morceau de bois.
(cf. g. 15).
Avant le montage, le logement des lames. Le
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 20Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 20 20.08.2019 13:38:0520.08.2019 13:38:05
F
- 21 -
montage des couteaux se fait dans l’ordre inver-
se. Assurez-vous que la lame du rabot correspon-
dent bien par ses deux extrémités au fer du rabot.
Remplacez toujours les deux lames a n d’assurer
un enlèvement uniforme des copeaux.
Danger ! es lames sont bien dans leur position
de montage correcte et si elles tiennent bien cor-
rectement !
Véri er si le réglage est correct ( gure 16)
(8) Plaque de base de devant (semelle de rabot
amovible)
(5) Plaque de base arrière (semelle de rabot xe)
1. Réglage correct
Résultat: Surface de rabot lisse
2. Encoches dans la surface
Problème : Le tranchant du fer de rabot (ou des
deux fers de rabot) n’est pas parallèle à la hau-
teur de la plaque de base arrière.
3. Sillons au début de la surface du rabot
Problème : Le tranchant du fer de rabot (ou des
deux fers de rabot) se trouve sous la hauteur de
la plaque de base arrière.
4. Sillons à la n de la surface du rabot
Problème : Le tranchant du fer de rabot (ou des
deux fers de rabot) se trouve au-dessus de la
hauteur de la plaque de base arrière.
8.4 Remplacement de la courroie
d’entraînement ( gure 17-18)
Le remplacement de la courroie doit être
réalisé par un personnel spécialisé dûment
qualifié.
Il faut remplacer la courroie d’entraînement
(b) lorsqu’elle est usée.
Desserrez les vis (a) et enlevez le recouvre-
ment de courroie (6) latéral.
Enlevez la courroie d’entraînement usée (b)
et nettoyez les deux poulies à courroie (c / d).
Placez la nouvelle courroie d’entraînement
sur la petite poulie de courroie (c) et tirez la
courroie en tournant l’arbre de rabot sur la
grande poulie de courroie (d).
Veillez à ce que les gorges longitudinales
de la courroie d’entraînement se trouvent
dans les rainures de guidage des roues
d’entraînement.
Mettez en place le recouvrement de courroie
(6) et fixez avec les vis (a).
8.5 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.6 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 21Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 21 20.08.2019 13:38:0520.08.2019 13:38:05
F
- 22 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 22Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 22 20.08.2019 13:38:0520.08.2019 13:38:05
F
- 23 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Brosses à charbon, courroies d‘entraînement
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Lame du rabot
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 23Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 23 20.08.2019 13:38:0520.08.2019 13:38:05
F
- 24 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 24Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 24 20.08.2019 13:38:0620.08.2019 13:38:06
I
- 25 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 25Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 25 20.08.2019 13:38:0620.08.2019 13:38:06
I
- 26 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche
tecniche che accompagnano il presente elett-
routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2/3)
1. Pulsante di regolazione della profondità di
passata
2. Guida parallela
3. Sicura
4. Interruttore ON/OFF
5. Piastra di base posteriore
6. Copertura della cinghia
7. Adattatore per lo scarico dei trucioli
8. Piastra di base anteriore
9. Vano per accessori dell’utensile
10. Sede dell’adattatore per lo scarico dei trucioli
11. Vite ad alette per astina di misurazione della
profondità di livello
12. Astina di misurazione della profondità di livel-
lo
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Piallatrice elettrica
Battuta parallela
Chiave per dadi
Astina di misurazione della profondità di livel-
lo
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La piallatrice elettrica è concepita per piallare,
intagliare e smussare pezzi di legno.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 26Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 26 20.08.2019 13:38:0620.08.2019 13:38:06
I
- 27 -
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ............................. 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: ..................................... 900 W
Numero di giri a vuoto: .......................15000 min
-1
Profondità di passata: .............................. 0-3 mm
Profondità di intaglio:.............................. 0-18 mm
Larghezza della piallatura: ........................ 82 mm
Grado di protezione: ...................................... II/
Peso: ..........................................................3,2 kg
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 62841.
Livello di pressione acustica L
pA
........... 94 dB (A)
Incertezza K
pA
..............................................3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
........... 105 dB (A)
Incertezza K
WA
..............................................3 dB
Portate cu e antirumore.
L’ e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto-
riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 62841.
Valore emissione vibrazioni a
h
= 3,61 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di
emissione dei rumori indicati sono stati misurati
secondo un metodo di prova normalizzato e pos-
sono essere usati per il confronto tra elettrouten-
sili di marchi diversi.
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di
emissione dei rumori indicati possono essere
usati anche per una valutazione preliminare delle
sollecitazioni.
Avvertimento:
Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante
l‘utilizzo e ettivo dell‘elettroutensile possono va-
riare dai valori indicati a seconda del modo in cui
l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a
seconda del tipo di pezzo lavorato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
Attenzione! per motivi di sicurezza, la piallatrice
elettrica non deve essere usata con il vano per gli
accessori dell’utensile (9) inserito.
5.1 Impostazione della profondità di passata
(Fig. 4/Pos. 1)
Ruotando il pulsante di regolazione (1), la profon-
dità di passata può essere regolata da 0 a 3 mm
con incrementi di 0,1 mm.
Rotazione del pulsante di regolazione della pro-
fondità di passata (1) in senso orario: profondità
di passata maggiore
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 27Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 27 20.08.2019 13:38:0620.08.2019 13:38:06
I
- 28 -
Rotazione del pulsante di regolazione della pro-
fondità di passata (1) in senso antiorario: profon-
dità di passata minore
Dopo aver terminato il lavoro, la profondità di pas-
sata deve essere impostata in modo tale che la
lama rientri e sia così protetta da danni. A questo
scopo ruotate il pulsante di regolazione della pro-
fondità di passata nella posizione „0“.
5.2 Aspirazione trucioli (Fig. 5-8)
Per un‘aspirazione ottimale dei trucioli potete
collegare l‘apparecchio a un aspirapolvere (non
tra gli elementi forniti). A tale scopo inserite il tubo
dell‘aspirapolvere (c) nell‘adattatore per la raccol-
ta dei trucioli (7). Veri cate che tutti i pezzi siano
collegati bene fra di loro.
Il tubo dell‘aspirapolvere può essere collegato a
scelta a destra o a sinistra. A questo scopo occor-
re montare l‘adattatore per la raccolta dei trucioli
(7) in modo corrispondente:
Premete il pulsante di bloccaggio (a).
Togliete l‘adattatore per la raccolta dei trucioli
(7) dalla sede (10).
Inserite l‘adattatore sull‘altro lato nella sede
(10) fino a quando il pulsante di bloccaggio
(a) scatta in posizione.
Durante l‘inserimento fate attenzione che la
guida (b) dell‘adattatore (7) corrisponda alla
scanalatura della sede (10).
Avvertenza!
L‘aspirapolvere utilizzato per l‘aspirazione dei tru-
cioli deve essere adatto al materiale lavorato.
5.3 Guida parallela (Fig. 9)
Usate la guida parallela (2) se dovete piallare par-
allelamente al bordo del pezzo da lavorare.
Montaggio della guida parallela
Fissate sulla parte sinistra dell’apparecchio il
supporto (d) della guida parallela con la vite
ad alette in dotazione (a).
Ora collegate il supporto (d) con la slitta della
guida parallela (2).
Il listello di guida deve sempre essere rivolto
verso il basso.
Stabilite la distanza necessaria tra la guida
parallela ed il bordo del pezzo da lavorare.
Fissate le parti con la vite da legno a testa
quadra (b) ed il dado ad alette (c).
6. Uso
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 10)
La piallatrice elettrica è dotata di un inter-
ruttore di sicurezza per la prevenzione degli
infortuni.
Per l’accensione premete la sicura laterale (3)
e l’interruttore (4). La sicura laterale (3) può
essere azionata da sinistra o da destra.
Per spegnere la piallatrice elettrica lasciate
andare l’interruttore (4). L’interruttore (4) ritor-
na alla posizione di partenza.
6.2 Istruzioni di lavoro
Avvertenza! la piallatrice elettrica deve essere
avvicinata al pezzo da lavorare solo se inserita.
6.2.1 Piallatura di super ci
Impostate la profondità di passata desiderata.
Appoggiate la piastra di base anteriore della pial-
latrice al pezzo di legno da lavorare e inserite la
piallatrice. Spingete la piallatrice sulla super cie
con entrambe le mani. Durante questa operazio-
ne la piastra di base anteriore e quella posteriore
devono essere completamente appoggiate.
Per la nitura di super ci impostate una profon-
dità di passata bassa e lavorate la super cie più
volte.
6.2.2 Smussamento degli spigoli (Fig. 11-12)
Sulla piastra di base anteriore sono inserite
tre scanalature a V (a) mediante le quali pote-
te smussare spigoli con un angolo di 45 °. A
vostra disposizione sono tre scanalature a V
(a) di grandezza diversa.
Inserite l’apparecchio e lasciate che raggi-
unga la sua velocità massima. Appoggiate
ad un angolo di 45 ° la scanalatura a V (a)
che vi serve contro uno spigolo del pezzo da
lavorare.
Fate scorrere la piallatrice lungo lo spigolo
del pezzo.
Per ottenere un risultato qualitativamente
buono, la velocità di spostamento e l’angolo
dovrebbero rimanere costanti.
6.2.3 Piallatura di diversi livelli (Fig. 9/13)
Con l’aiuto della guida parallela (2) potete
piallare livelli diversi.
Montate la guida parallela (2) sul lato sinistro
dell’apparecchio (vedi punto 5.3)
Montate l’asta di profondità fissando l’astina
di misurazione per la profondità di livello (12)
con la leva di fissaggio (11) a destra del lato
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 28Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 28 20.08.2019 13:38:0620.08.2019 13:38:06
I
- 29 -
anteriore dell’involucro del pialletto (vedi Fig.
13).
Allentate la leva di fissaggio (11) e posiziona-
te l’astina di misurazione della profondità di
livello (12) in modo che venga indicata la pro-
fondità di livello desiderata. Fissate di nuovo
saldamente la leva di fissaggio (11).
Larghezza del livello
La larghezza del livello può venire impostata con
la guida parallela (2).
Profondità del livello
Consigliamo di impostare una profondità di pas-
sata di 2 mm e poi di piallare così il pezzo da
lavorare tante volte no a quando non venga rag-
giunta la profondità di livello desiderata.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettricis-
ta.
Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere
sostituite solo da un elettricista.
8.3. Cambio delle lame della piallatrice
(Fig. 14-16)
Pericolo! prima di tutti i lavori sull’apparecchio
staccate la spina dalla presa di corrente.
Per cambiare le lame della piallatrice avete biso-
gno della chiave per dadi allegata (a). La chiave
per dadi (a) si trova nel vano per gli accessori
dell’utensile (9). Se necessario prendete la chiave
per dadi (a) e la lama della piallatrice (b) dal vano
per gli accessori dell’utensile (9). (vedi Fig. 14)
Pericolo! per motivi di sicurezza, la piallatrice
elettrica non deve essere usata con il vano per gli
accessori dell’utensile (9) inserito.
La piallatrice elettrica è dotata di due lame ri-
baltabili di metallo duro. Le lame ribaltabili hanno
due li e possono venire girate. Grazie alla sca-
nalatura di guida della lama ribaltabile, in caso di
cambio viene assicurata un’uguale regolazione
dell’altezza. Lame usurate, consumate o dann-
eggiate devono essere sostituite.
Le lame ribaltabili di metallo duro non possono
essere a late.
Allentate le tre viti a testa esagonale (c) con la
chiave per dadi allegata (a) ed estraete lateral-
mente dall’albero della piallatrice le lame ribalta-
bili di metallo duro con un pezzo di legno. (vedi
Fig.15).
Prima del montaggio pulite la sede delle lame. Il
montaggio delle lame viene eseguito nell’ordine
inverso. Accertatevi che la lama della piallatrice
corrisponda alle due estremità dell’albero della pi-
allatrice. Sostituite sempre entrambe le lame per
garantire un’asportazione di trucioli uniforme.
Pericolo! prima della messa in esercizio della
piallatrice bisogna controllare che le lame siano
montate correttamente e siano ben ssate!
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 29Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 29 20.08.2019 13:38:0720.08.2019 13:38:07
I
- 30 -
Controllo della corretta regolazione (Fig. 16)
(8) Piastra di base anteriore (pattino d’appoggio
mobile)
(5) Piastra di base posteriore (pattino d’appoggio
sso)
1. Regolazione corretta
Risultato: super cie piallata liscia
2. Tacche nella super cie
Problema: il lo della lama (o di tutte e due le
lame) non si muove parallelamente all’altezza
della piastra di base posteriore.
3. Scanalature all’inizio della super cie
piallata.
Problema: il lo della lama (o di tutte e due le
lame) sta al di sotto dell’altezza della piastra di
base posteriore.
4. Scanalature alla ne della super cie
piallata.
Problema: il lo della lama (o di tutte e due le
lame) sta al di sopra dell’altezza della piastra di
base posteriore.
8.4 Sostituzione della cinghia di trasmissione
(Fig. 17-18)
La sostituzione della cinghia dovrebbe essere
eseguita da personale qualificato.
La cinghia di trasmissione (b) deve essere
sostituita se consumata.
Svitate le viti (a) e togliete la copertura della
cinghia laterale (6).
Estraete la cinghia consumata (b) e pulite le
due pulegge (c/d).
Appoggiate la nuova cinghia di trasmissio-
ne sulla puleggia piccola (c) e tiratela sulla
puleggia grande (d) ruotando l’albero della
piallatrice.
Fate attenzione che le fessure longitudinali
della cinghia di trasmissione si trovino nelle
scanalature delle ruote di azionamento.
Mettete la copertura della cinghia (6) e fissa-
tela con le viti (a).
8.5 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 30Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 30 20.08.2019 13:38:0720.08.2019 13:38:07
I
- 31 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 31Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 31 20.08.2019 13:38:0720.08.2019 13:38:07
I
- 32 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone, cinghia di trasmissione
Materiale di consumo/parti di consumo * Lama del pialletto
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 32Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 32 20.08.2019 13:38:0720.08.2019 13:38:07
I
- 33 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 33Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 33 20.08.2019 13:38:0720.08.2019 13:38:07
NL
- 34 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 34Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 34 20.08.2019 13:38:0720.08.2019 13:38:07
NL
- 35 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin-
gen, plaatjes en technische gegevens, waar-
van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol-
gende instructies kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij-
zingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1/2/3)
1. Instelknop voor spaandiepte
2. Parallelaanslag
3. Beveiliging tegen onbedoeld aanzetten
4. AAN/UIT-schakelaar
5. Achterste zoolplaat
6. Riemafdekking
7. Adapter voor spaanuitwerpopening
8. Voorste zoolplaat
9. Berging voor gereedschapsaccessoires
10. Houder van de adapter voor spaanuitwerpo-
pening
11. Vleugelschroef voor trapdiepte-meetstaaf
12. Trapdiepte-meetstaaf
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Elektrische handschaaf
Parallelaanslag
Schroefsleutel
Trapdiepte-meetstaaf
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De elektrische handschaaf is bedoeld voor het
schaven, rabatten en aanschuinen van houten
delen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 35Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 35 20.08.2019 13:38:0820.08.2019 13:38:08
NL
- 36 -
4. Technische gegevens
Netspanning:..................................230 V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: ..........................900 watt
Onbelast toerental: ............................15000 t/min.
Spaandiepte:............................................ 0-3 mm
Sponningdiepte: ..................................... 0-18 mm
Schaafbreedte: ......................................... 82 mm
Bescherming klasse: ..................................... II/
Gewicht: .....................................................3,2 kg
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 62841.
Geluidsdrukniveau L
pA
.......................... 94 dB (A)
Onzekerheid K
pA
...........................................3 dB
Geluidsvermogen L
WA
......................... 105 dB (A)
Onzekerheid K
WA
..........................................3 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 62841.
Trillingsemissiewaarde ah = 3,61 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en
de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme-
ten volgens een genormaliseerde testprocedure
en kunnen worden gebruikt om elektrische ge-
reedschappen onderling te vergelijken.
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en
de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook
worden gebruikt voor een voorlopige inschatting
van de belasting.
Waarschuwing:
De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de
inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van
de vermelde waarden, afhankelijk van de manier
waarop het wordt gebruikt, en met name van wat
voor soort werkstuk wordt bewerkt.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken-
plaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Waarschuwing!
Verwijder altijd de netstekker uit het stop-
contact voordat u het gereedschap anders
afstelt.
Voorzichtig! Om veiligheidsredenen mag de elek-
trische schaaf niet met ingestoken berging voor
gereedschapsaccessoires (9) worden gebruikt.
5.1 Afstelling van de spaandiepte
( g. 4, pos. 1)
Door draaien van de instelknop voor spaandiepte
(1) kan de spaandiepte in stappen van 0,1 van 0
tot 3 mm worden afgesteld.
Draaien van de spaandiepte-instelknop (1) met
de wijzers van de klok mee: grotere spaandiepte
Draaien van de spaandiepte-instelknop (1) tegen
de richting van de wijzers van de klok in: kleinere
spaandiepte
Aan het einde van het werk de spaandiepte in-
stellen zodat de messen verzonken en bijgevolg
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 36Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 36 20.08.2019 13:38:0820.08.2019 13:38:08
NL
- 37 -
beschermd zijn tegen beschadiging. Draai daar-
voor de spaandiepte-instelknop naar de positie
“0”.
5.2 Spaanafzuiging ( g. 5-8)
Voor een optimale stofafzuiging kunt u het ap-
paraat aansluiten aan een stofzuiger (niet meege-
leverd). Steek daarvoor de stofzuigbuis (c) in de
spaanuitwerpadapter (7). Controleer of alle delen
goed met elkaar zijn verbonden.
De stofzuigzak kan links of rechts worden aan-
gesloten. Hiervoor moet u de spaanuitwerpadap-
ter (7) goed monteren:
Druk op de vergrendelingsknop (a).
Trek de spaanuitwerpadapter (7) uit de
houder (10).
Steek de adapter aan de andere kant in de
houder (10), tot de vergrendelingsknop (a)
hoorbaar inklikt.
Let er bij het insteken op dat de geleiding (b)
van de adapter (7) overeenstemt met de gro-
ef van de houder (10).
Aanwijzing!
De voor het afzuigen gebruikte stofzuiger moet
geschikt zijn voor het bewerkte materiaal.
5.3 Parallelaanslag ( g. 9)
Gebruik de parallelaanslag (2) als u evenwijdig
met de kant van het werkstuk wilt schaven.
Montage van de parallelaanslag
Maak de houder (d) van de parallelaanslag
aan de linkerkant van het gereedschap vast
m.b.v. de bijgeleverde vleugelschroef (a).
Verbindt dan de houder (d) met de slede van
de parallelaanslag (2).
De geleidelijst dient steeds naar beneden te
zijn uitgericht.
Leg de nodige afstand vast tussen de paral-
lelaanslag en de rand van het werkstuk.
Maak de stukken vast m.b.v. de slotbout (b)
en de vleugelmoer (c).
6. Bediening
6.1 AAN/UIT-schakelaar ( g. 10)
De elektrische handschaaf is voorzien van
een veiligheidsschakelaar ter voorkoming van
ongelukken.
Om de schaaf in te schakelen drukt u de zij-
delingse grendelknop (3) en de schakeltoets
(4) in. De grendelknop (3) kan van links of
rechts worden bediend.
Om de elektrische handschaaf uit te schake-
len laat u de schakeltoets (4) gewoon los. De
schakeltoets (4) gaat dan vanzelf terug naar
haar oorspronkelijke stand.
6.2 Werkinstructies
Waarschuwing! De elektrische handschaaf mag
enkel ingeschakeld in contact worden gebracht
met het werkstuk.
6.2.1 Schaven van vlakken
Stel de gewenste spaandiepte af. De elektrische
handschaaf met de voorste zoolplaat op het te
bewerken houten stuk zetten en de schaaf in-
schakelen. De elektrische schaaf met beide han-
den over het vlak heen schuiven terwijl de voorste
en achterste zoolplaat helemaal op het werkstuk
liggen.
Voor de afwerking van vlakken enkel een geringe
spaandiepte afstellen en het vlak in meerdere
gangen bewerken.
6.2.2 Afkanten ( g. 11-12)
De voorste zoolplaat is voorzien van drie
V-groeven (a) waarmee u randen met een
hoek van 45° glad kan schaven. Er zijn drie
V-groeven (a) van verschillende grootte be-
schikbaar.
Schakel het gereedschap in en wacht tot het
zijn maximumtoerental heeft bereikt. Zet de
nodige V-groef (a) van de schaaf met een
hoek van 45° tegen de rand van een werkstuk
aan.
Geleidt dan de elektrische schaaf langs de
rand van het werkstuk.
Teneinde een resultaat van goede kwaliteit
te behalen is het aan te bevelen met een
constante schaafsnelheid en hoekpositie te
werken.
6.2.3 Schaven van trappen ( g. 9/13)
Met behulp van de parallelaanslag (2) kunt u
trappen schaven.
Monteer de parallelaanslag (2) aan de linker-
kant van het gereedschap (zie 5.3).
Monteer de diepteaanslag door de trapdiep-
te-meetstaaf (12) rechts vooraan op het huis
van de schaaf aan te brengen m.b.v. de vast-
zethendel (11) (zie fig. 13).
Draai de vastzethendel (11) los en positio-
neer de trapdiepte-meetstaaf (12) zodat de
gewenste diepte van de trap wordt aangege-
ven. Haal de vastzethendel (11) terug aan.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 37Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 37 20.08.2019 13:38:0820.08.2019 13:38:08
NL
- 38 -
Breedte van de trappen:
De breedte van de trappen kunt u afstellen d.m.v.
de parallelaanslag (2).
Diepte van de trappen:
Het is aan te bevelen een spaandiepte van 2
mm af te stellen en in meerdere gangen over het
werkstuk te schaven tot de nodige diepte van de
trap is bereikt.
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be-
schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwali ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors-
tels door een bekwame elektricien nazien.
Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een
bekwame elektricien worden vervangen.
8.3. Verwisselen van schaafmessen
( g. 14-16)
Gevaar! Trek vóór alle werkzaamheden aan de
machine de netstekker uit het stopcontact!
Voor het verwisselen van schaafmessen hebt u
de bijgaande moersleutel (a) nodig. De moers-
leutel (a) bevindt zich in de berging voor ge-
reedschapsaccessoires (9). Neem, indien nodig,
de moersleutel (a) en het schaafmes (b) uit de
berging voor gereedschapsaccessoires (9). (Zie
g. 14).
Gevaar! Om veiligheidsredenen mag de elekt-
rische schaaf niet met ingestoken berging voor
gereedschapsaccessoires (9) worden gebruikt.
De elektrische handschaaf is voorzien van twee
hardmetalen keermessen. Keermessen hebben
twee snijkanten en kunnen worden omgedraaid.
Door de geleidegroef van de keermessen is bij
het verwisselen dezelfde hoogtejustage ver-
zekerd. Versleten, botte of beschadigde messen
moeten worden vervangen.
Hardmetalen keermessen kunnen niet worden
bijgeslepen.
Draai de drie zeskante schroeven (c) los m.b.v.
de bijgaande moersleutel (a) en schuif het hard-
metalen keermes zijdelings met een stuk hout de
schaafas uit. (Zie g. 15).
Maak de zitting van het mes schoon voordat u de
messen installeert. Het installeren van de mes-
sen gebeurt in omgekeerde volgorde. Vergewis
u er zich van dat het schaafmes met de beide
uiteinden van de schaafas overeenstemt. Vervang
steeds beide messen om een gelijkblijvende spa-
anafname te verzekeren.
Gevaar! Vóór de inbedrijfstelling van de elekt-
rische handschaaf dient u te controleren of de
messen naar behoren zijn geïnstalleerd en goed
vastzitten!
Controle van de juiste afstelling ( g. 16)
(8) Voorste zoolplaat (beweegbare schaafschoen)
(5) Achterste zoolplaat (vaststaande schaafscho-
en)
1. Correcte afstelling
Resultaat: glad schaafoppervlak
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 38Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 38 20.08.2019 13:38:0820.08.2019 13:38:08
NL
- 39 -
2. Inkepingen in het oppervlak
Probleem: de snijkant van het schaafmes (of van
beide schaafmessen) loopt niet evenwijdig met
de hoogte van de achterste zoolplaat.
3. Groeven aan het begin van het schaafvlak
Probleem: de snijkant van het schaafmes (of van
beide schaafmessen) ligt onder de hoogte van de
achterste zoolplaat.
4. Groeven aan het einde van het schaafvlak
Probleem: de snijkant van het schaafmes (of van
beide schaafmessen) ligt boven de hoogte van de
achterste zoolplaat.
8.4 Vervangen van de aandrijfriem ( g. 17/18)
De riem mag alleen door een gekwalificeerde
vakman worden vervangen.
De aandrijfriem (b) moet worden vervangen
als hij versleten is.
Draai de schroeven (a) los en verwijder de
zijdelingse riemafdekking (6).
Verwijder de versleten aandrijfriem (b) en
maak de beide riemschijven (c/d) schoon.
Plaats de nieuwe aandrijfriem op de kleine
riemschijf (c) en trek de riem de grote riem-
schijf (d) op door de schaafas te draaien.
Let erop dat de langsgroeven van de aandri-
jfriem in de geleidegroeven van de aandrijf-
wielen liggen.
De riemafdekking (6) aanbrengen en vastma-
ken d.m.v. de schroeven (a).
8.5 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
8.6 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 39Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 39 20.08.2019 13:38:0820.08.2019 13:38:08
NL
- 40 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 40Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 40 20.08.2019 13:38:0820.08.2019 13:38:08
NL
- 41 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Koolborstels, aandrijfriem
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Schaafmessen
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 41Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 41 20.08.2019 13:38:0920.08.2019 13:38:09
NL
- 42 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 42Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 42 20.08.2019 13:38:0920.08.2019 13:38:09
E
- 43 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 43Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 43 20.08.2019 13:38:0920.08.2019 13:38:09
E
- 44 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad,
indicaciones, ilustraciones y los datos técni-
cos con los que está provista esta herrami-
enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri-
dad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2/3)
1. Botón de ajuste para profundidad de corte
2. Tope en paralelo
3. Botón de bloqueo de conexión
4. Interruptor ON/OFF
5. Placa base trasera
6. Llave de ajuste
7. Adaptador para la expulsión de virutas
8. Placa base delantera
9. Compartimento para guardar los accesorios
10. Alojamiento para el adaptador para la expul-
sión de virutas
11. Tornillo de orejetas para la varilla de medición
de la profundidad de los escalones
12. Varilla de medición de la profundidad de los
escalones
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Cepillo de mano eléctrico
Tope en paralelo
Llave de ajuste
Varilla de medición de la profundidad de los
escalones
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El cepillo eléctrico ha sido concebido para cepil-
lar, acanalar y acha anar madera.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 44Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 44 20.08.2019 13:38:0920.08.2019 13:38:09
E
- 45 -
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: ...............................230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: ............................... 900 W
Núm. de revoluciones de la marcha en vacío: .....
............................................................ 15000 rpm
Espesor de la viruta: ................................ 0-3 mm
Profundidad de rebaje: .......................... 0-18 mm
Anchura cepillado: ................................... 82 mm
Clase de protección: ..................................... II/
Peso: ..........................................................3,2 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 62841.
Nivel de presión acústica L
pA
................. 94 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
............ 105 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................ 3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 62841.
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 3,61 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
Los valores totales de vibración indicados y el ni-
vel de emisión de ruidos indicado se han calcula-
do conforme a un método de ensayo normalizado
y se pueden utilizar para comparar una herrami-
enta eléctrica con otra.
Dichos valores se pueden utilizar también para
valorar provisionalmente la carga.
Aviso:
Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden
diferir de los valores indicados durante el uso real
de la herramienta eléctrica en función del modo
en el que se utiliza la misma, especialmente del
tipo de pieza que se mecaniza.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
Cuidado! Por motivos de seguridad, el cepillo
eléctrico no se podrá poner en funcionamiento
si el compartimiento para los accesorios (9) está
introducido.
5.1 Ajuste del espesor de la viruta ( g. 4)
Girando el botón de ajuste para el espesor de la
viruta (1) se puede ajustar en intervalos de 0,1
mm de 0 a 3 mm.
Girar hacia la derecha el botón de ajuste para el
espesor de la viruta (1): mayor espesor
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 45Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 45 20.08.2019 13:38:0920.08.2019 13:38:09
E
- 46 -
Girar hacia la izquierda el botón de ajuste para el
espesor de la viruta (1): menor espesor
Tras nalizar el trabajo regular el espesor de la
viruta de forma que la cuchilla se esconda para
evitar daños. Para ello, poner el botón de ajuste
para el espesor de la viruta en la posición “0”.
5.2 Aspiración de virutas ( g. 5-8)
Para optimizar la aspiración de polvo, se reco-
mienda conectar el aparato a un aspirador (no
incluido en el volumen de entrega). Para ello, in-
troducir el tubo del aspirador (c) en el adaptador
para la expulsión de virutas (7). Comprobar que
todas las piezas estén bien unidas.
El tubo del aspirador se puede conectar a la
izquierda o derecha indistintamente. Para ello,
montar convenientemente el adaptador para la
expulsión de virutas (7):
Presionar el botón de bloqueo (a).
Sacar el adaptador para la expulsión de viru-
tas (7) del alojamiento (10).
Introducir el adaptador en el alojamiento (10)
del otro lado hasta que se escuche que el
botón de bloqueo (a) se ha enclavado.
Al introducirlo, asegurarse de que la guía (b)
del adaptador (7) coincida con la ranura del
adaptador (10).
¡Advertencia!
El aspirador utilizado debe estar indicado para el
material a trabajar.
5.3 Tope en paralelo ( g. 9)
Utilizar el tope en paralelo (2) cuando se tenga
que cepillar en paralelo al borde de la pieza.
Montaje tope en paralelo:
Sujetar el soporte (d) del tope en paralelo con
los tornillos de orejetas (a) al lateral izquierdo
del aparato.
Seguidamente, unir el soporte (d) con el patín
del tope en paralelo (2).
El listón guía mira siempre hacia abajo.
Establecer la distancia necesaria entre el
tope en paralelo y el borde de la pieza.
Fijar las piezas con un tirafondo (b) y la tuer-
ca de mariposa (c).
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF ( g. 10)
El cepillo de mano eléctrico está equipado
con un interruptor de seguridad para prevenir
accidentes.
Para conectarlo, pulsar el botón de retención
lateral (3) y el interruptor (4). El botón de re-
tención (3) se puede activar desde la izquier-
da y desde la derecha.
Para desconectar el cepillo de mano eléctri-
co, simplemente soltar el interruptor (4). El
interruptor (4) vuelve a su posición inicial.
6.2 INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO
Aviso! El cepillo eléctrico deberá ponerse en
marcha antes de pasarlo por la madera.
6.2.1 Cepillado de las super cies
Regule la profundidad de corte deseada. Co-
loque el cepillo eléctrico con la suela delantera
sobre la madera y conecte el cepillo. Empuje el
cepillo eléctrico con las dos manos a lo largo de
la super cie. Al hacer esto, las suelas delantera y
trasera deberán estar apoyadas completamente.
Para el acabado de super cies, regular una
profundidad de corte pequeña y pasar el cepillo
varias veces por la super cie.
6.2.2 Biselado de cantos ( g. 11-12)
La placa base delantera dispone de tres ra-
nuras en V (a) con las que se pueden alisar
los bordes en un ángulo de 45° (se dispone
de tres ranuras en V (a) de distintos tama-
ños).
Conectar el aparato y esperar hasta que al-
cance la velocidad máxima. Poner la ranura
en V (a) necesaria del cepillo en un ángulo de
45° con respecto al borde de la pieza.
Pasar el cepillo eléctrico a lo largo del borde
de la pieza.
Para lograr un buen resultado, asegurar que
la velocidad de avance sea homogénea y la
posición del ángulo constante.
6.2.3 Cepillar escalones ( g. 9/13)
Se pueden cepillar escalones con ayuda del
tope en paralelo (2).
Montar el topo en paralelo (2) en el lateral
izquierdo del aparato (véase punto 5.3).
Montar el tope de profundidad fijando la
varilla de medición de la profundidad de los
escalones (12) con ayuda de la palanca de
fijación (11) en la parte delantera derecha de
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 46Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 46 20.08.2019 13:38:0920.08.2019 13:38:09
E
- 47 -
la carcasa del cepillo (véase fig. 13).
Soltar la palanca de fijación (11) y colocar la
varilla de medición de la profundidad de los
escalones (12) de tal forma que se muestre
la profundidad deseada. Volver a apretar la
palanca de fijación (11).
Ancho de los escalones:
Se puede regular el ancho de los escalones con
el tope en paralelo (13).
Profundidad de los escalones:
Se recomienda regular una profundidad de corte
de 2 mm y proceder a cepillar la pieza hasta que
se obtenga la profundidad necesaria.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón.
Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
8.3. Cambiar la cuchilla del cepillo ( g. 14-16)
Peligro! ¡Retirar el enchufe de la toma de corri-
ente antes de iniciar cualquier tipo de trabajo en
la máquina!
Para cambiar la cuchilla del cepillo se necesita la
llave de ajuste suministrada (a). La llave de ajuste
(a) se encuentra en el compartimento para los ac-
cesorios (9). En caso necesario, sacar del com-
partimento para accesorios (9) la llave de ajuste
(a) y la cuchilla del cepillo (b). (Véase g. 14).
Peligro! Por motivos de seguridad, el cepillo
eléctrico no se podrá poner en funcionamiento si
el alojamiento para los accesorios (9) está intro-
ducido.
El cepillo eléctrico está equipado con dos hojas
reversibles de metal duro. Reversible signi ca
que tiene dos los y que se pueden invertir. El
reglaje en la altura de la hoja nueva se obtiene
gracias la ranura de guía. Es indispensable cam-
biar las hojas gastadas, romas o dañadas.
Las hojas reversibles de metal duro no se pueden
volver a a lar.
Las cuchillas reversibles de metal duro no se
pueden a lar.
Para sacar del árbol del cepillo la cuchilla re-
versible de metal duro, soltar los tres tornillos
hexagonales (c) con la llave de ajuste adjunta (a)
y con ayuda de una cuña de madera desplazar
lateralmente la cuchilla. (Véase g.15).
Limpie el alojamiento de la hoja antes de introdu-
cirla de nuevo. La hoja se introduce en el orden
inverso. Asegúrese de que la hoja no sobresalga
por ninguno de los extremos del cepillo. Cambie
siempre las dos hojas para garantizar un grosor
uniforme de la viruta.
Peligro! Antes de poner en marcha el cepillo
eléctrico, comprobar si las hojas están jas y bien
montadas.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 47Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 47 20.08.2019 13:38:0920.08.2019 13:38:09
E
- 48 -
Comprobar que el ajuste sea correcto
( g. 16)
(8) Placa base delantera (empujador móvil)
(5) Placa base trasera (empujador jo)
1. Ajuste correcto
Resultado: Super cie lisa
2. Ranuras en la super cie
Problema: El corte de la cuchilla del cepillo (o las
dos cuchillas) no es paralelo con respecto a la
altura de la placa base posterior.
3. Ranuras al principio de la super cie de
cepillado
Problema: La arista de corte de la cuchilla del ce-
pillo (o las dos cuchillas) se encuentra por debajo
de la placa base trasera.
4. Ranuras al nal de la super cie de
cepillado
Problema: La arista de corte de la cuchilla del
cepillo (o las dos cuchillas) se encuentra por en-
cima de la placa base trasera.
8.4 Cambiar la correa de transmisión
( g. 17/18)
El cambio de la correa debe correr a cargo de
un especialista cualificado.
Cambiar la correa de transmisión (b) cuando
esté desgastada.
Soltar los tornillos (a) y quitar la cubierta late-
ral de la correa (6).
Sacar la correa de transmisión desgastada
(b) y limpiar los dos discos de la correa (c/d).
Colocar la nueva correa de transmisión sobre
el disco pequeño (c) y tirar de la correa giran-
do el árbol del cepillo colocándola en el disco
de la correa grande (d).
Asegurarse de que las ranuras longitudinales
de la correa de transmisión se coloquen en
las ranuras guía de las ruedas motrices.
Colocar la cubierta de la correa (6) y apretar
los tornillos (a).
8.5 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.6 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 48Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 48 20.08.2019 13:38:1020.08.2019 13:38:10
E
- 49 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 49Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 49 20.08.2019 13:38:1020.08.2019 13:38:10
E
- 50 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, correa de transmisión
Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchillas dentadas
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 50Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 50 20.08.2019 13:38:1020.08.2019 13:38:10
E
- 51 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 51Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 51 20.08.2019 13:38:1020.08.2019 13:38:10
P
- 52 -
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em funcionamento
6. Operação
7. Substituição do cabo de ligação à rede
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
9. Eliminação e reciclagem
10. Armazenagem
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 52Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 52 20.08.2019 13:38:1020.08.2019 13:38:10
P
- 53 -
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estil-
haços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros
materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser
trabalhados!
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 53Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 53 20.08.2019 13:38:1020.08.2019 13:38:10
P
- 54 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Aviso!
Leia todas as instruções de segurança,
indicações, ilustrações e dados técnicos
fornecidos com esta ferramenta elétrica. O
incumprimento das indicações seguintes pode
provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri-
mentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para consultar mais tarde.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( gura 1/2/3)
1. Botão de ajuste para profundidade de corte
2. Guia paralela
3. Bloqueio de ligação
4. Interruptor para ligar/desligar
5. Base traseira
6. Cobertura da correia
7. Adaptador para a saída de aparas
8. Base dianteira
9. Acondicionamento para os acessórios da
ferramenta
10. Encaixe para o adaptador para a saída de
aparas
11. Parafuso de orelhas para a vareta de me-
dição da espessura da apara
12. Vareta de medição da espessura da apara
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Plaina manual eléctrica
Guia paralela
Chave de parafusos
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
A plaina manual eléctrica foi concebida para
aplainar, efectuar entalhes e biselar peças de
madeira.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 54Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 54 20.08.2019 13:38:1120.08.2019 13:38:11
P
- 55 -
4. Dados técnicos
Tensão de rede: ............................. 230 V ~ 50 Hz
Potência absorvida: ................................... 900 W
Rotações com marcha em vazio: .....15.000 r.p.m.
Profundidade de corte: ............................ 0-3 mm
Profundidade do rebaixo: ....................... 0-18 mm
Largura de aplainamento: ......................... 82 mm
Classe de protecção: .................................... II/
Peso: ..........................................................3,2 kg
Perigo!
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apura-
dos de acordo com a EN 62841.
Nível de pressão acústica L
pA
................ 94 dB(A)
Incerteza K
pA
................................................3 dB
Nível de potência acústica L
WA
............ 105 dB(A)
Incerteza K
WA
...............................................3 dB
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de três
direcções) apurados de acordo com a EN 62841.
Valor de emissão de vibração a
h
= 3,61 m/s
2
Incerteza K = 1,5 m/s
2
Os valores totais de vibração e os valores de
emissão de ruídos indicados foram medidos
segundo um método de ensaio normalizado e
podem ser utilizados para a comparação de uma
ferramenta elétrica com outra.
Os valores totais de vibração e os valores de
emissão de ruídos indicados também podem ser
utilizados para um cálculo provisório da carga.
Aviso:
As emissões de vibração e de ruído podem di-
vergir dos valores indicados durante a utilização
efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo
de utilização da mesma, em especial, o tipo de
peça a trabalhar.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Use luvas.
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequa-
da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib-
rações na mão e no braço, caso a ferramenta
seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manu-
tenção de forma adequada.
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certi que-se de que
os dados constantes da placa de características
correspondem aos dados de rede.
Aviso!
Retire sempre a cha de alimentação da cor-
rente eléctrica antes de efectuar ajustes no
aparelho.
Cuidado! Por motivos de segurança a plaina
eléctrica não pode ser operada com o acondici-
onamento para os acessórios da ferramenta (9)
encaixado.
5.1 Ajuste da profundidade de corte
( gura 4/pos. 1)
Ao rodar o botão de ajuste para a profundidade
de corte (1), esta pode ser ajustada em passos
de 0,1 mm entre 0-3 mm.
Rodar o botão de ajuste para a profundidade de
corte (1) para a direita: maior profundidade de
corte
Rodar o botão de ajuste para a profundidade de
corte (1) para a esquerda: menor profundidade
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 55Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 55 20.08.2019 13:38:1120.08.2019 13:38:11
P
- 56 -
de corte
Após a conclusão do trabalho a profundidade
de corte deve ser ajustada de modo a que as
lâminas estejam embutidas e, deste modo, prote-
gidas contra danos. Para este efeito rode o botão
de ajuste para a profundidade de corte para a
posição “0”.
5.2 Dispositivo de aspiração de aparas
( gura 5-8)
Para uma aspiração do pó ótima pode ligar o
aparelho a um aspirador (não incluído no material
a fornecer). Para o efeito, encaixe o tubo do as-
pirador (c) no adaptador para a saída de aparas
(7). Veri que se todas as peças estão bem en-
caixadas.
O tubo do aspirador pode ser opcionalmente liga-
do à esquerda ou à direita. Para este efeito, tem
que montar o adaptador para a saída de aparas
(7) de forma adequada:
Prima o botão de travamento (a).
Retire o adaptador para a saída de aparas (7)
do encaixe (10).
Insira o adaptador no encaixes (10) do outro
lado, até que o botão de travamento (a) enga-
te de forma audível.
Tenha atenção para que a guia (b) do ad-
aptador (7) esteja alinhada com a ranhura do
encaixe (10).
Nota!
O aspirador utilizado para aspirar, tem de ser
adequado para o material trabalhado.
5.3 Guia paralela ( g. 9)
Utilize a guia paralela (2), se pretender aplainar
paralelamente ao rebordo da peça a trabalhar.
Montagem da guia paralela
Fixe o suporte (d) da guia paralela do lado
esquerdo do aparelho, mediante o parafuso
de orelhas (a) incluído no fornecimento.
Una agora o suporte (d) à base deslizante da
guia paralela (2).
A régua-guia tem que estar sempre orientada
para baixo.
Determine a distância necessária entre a
guia paralela e o rebordo da peça a trabalhar.
Fixe as peças com o parafuso francês (b) e a
porca de orelhas (c).
6. Operação
6.1 Interruptor para ligar/desligar ( gura 10)
A plaina manual eléctrica está equipada com
um interruptor de segurança, destinado a
prevenir acidentes.
Para ligar prima o botão lateral de bloqueio
(3) e o botão. O botão de bloqueio (3) pode
ser accionado pela esquerda e pela direita.
Para desligar a plaina manual eléctrica largue
o botão (4). O botão (4) volta para a posição
inicial.
6.2 Indicações de trabalho
Aviso! A plaina manual eléctrica só pode ser
aproximada da peça a ser trabalhada em estado
ligado.
6.2.1 Aplainar superfícies
Ajuste a profundidade de corte desejada. Co-
loque a plaina manual eléctrica com a base dian-
teira sobre a peça de madeira a ser trabalhada
e ligue a plaina. Desloque a plaina eléctrica com
as duas mãos sobre a superfície, tendo cuidado
para que a base dianteira e a base traseira este-
jam totalmente assentes sobre a superfície.
Para o processamento nal de superfícies ajuste
somente uma profundidade de corte reduzida e
trabalhe a superfície várias vezes.
6.2.2 Chanfrar arestas ( gura 11-12)
Na base dianteira estão incorporadas três
ranhuras em V (a) com as quais pode aplai-
nar as arestas num ângulo de 45º. Dispõe de
três ranhuras em V de tamanhos diferentes
(a).
Ligue o aparelho e deixe que atinja a veloci-
dade máxima. Coloque a ranhura em V ne-
cessária (a) da plaina num ângulo de 45º na
aresta da sua peça a trabalhar.
Desloque agora a plaina eléctrica ao longo
da aresta da peça a trabalhar.
A fim de obter um bom resultado de qualida-
de, deve manter a velocidade de avanço e a
posição angular constantes.
6.2.3 Aplainar com escalões ( gura 9/13)
A guia paralela (2) permite-lhe aplainar com
escalões.
Monte a guia paralela (2) no lado esquerdo
do aparelho (ver ponto 5.3)
Monte o limitador de profundidade fixando
a vareta de medição da espessura da apara
(12) à frente à direita na carcaça da plaina
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 56Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 56 20.08.2019 13:38:1120.08.2019 13:38:11
P
- 57 -
(ver figura 13) com a ajuda do parafuso de
aperto (11).
Solte o parafuso de aperto (11) e posicione
a vareta de medição da espessura da apara
(12) de modo a que seja indicada a espes-
sura da apara desejada. Volte a atarraxar o
parafuso de aperto (11).
Largura de aplainamento:
A largura de aplainamento pode ser regulada
com a guia paralela (2).
Espessura da apara:
Recomendamos que ajuste uma profundidade de
corte de 2 mm e aplaine a peça a trabalhar até
obter a espessura da apara necessária.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li-
gação à rede deste aparelho for dani cado, é
necessário que seja substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por
uma pessoa com quali cação.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a cha da corrente antes de qualquer tra-
balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
8.2 Escovas de carvão
No caso de formação excessiva de faíscas,
mande veri car as escovas de carvão por um
electricista.
Perigo! As escovas de carvão só podem ser
substituídas por um electricista.
8.3 Substituição das lâminas da plaina
( gura 14-16)
Perigo! Antes de qualquer trabalho na máquina,
retire a cha de alimentação da tomada!
Para a substituição das lâminas da plaina neces-
sita da chave de parafusos (a) fornecida. A chave
de parafusos (a) encontra-se no acondiciona-
mento para os acessórios da ferramenta (9). Se
necessário, retire do acondicionamento para os
acessórios da ferramenta (9) a chave de parafu-
sos (a) e a lâmina da plaina (b). (ver g. 14).
Perigo! Por motivos de segurança a plaina
eléctrica não pode ser operada com o acondici-
onamento para os acessórios da ferramenta (9)
encaixado.
A plaina manual eléctrica está equipada com
duas lâminas reversíveis em metal duro. As lâmi-
nas reversíveis têm dois gumes de corte e podem
ser viradas. A ranhura-guia das lâminas reversí-
veis garante um ajuste idêntico da altura em caso
de substituição. As lâminas desgastadas, rombas
ou dani cadas têm que ser substituídas.
As lâminas reversíveis em metal duro não podem
ser a adas.
Solte os três parafusos de cabeça sextavada (a)
com a chave de parafusos (c) fornecida e empur-
re a lâmina reversível em metal duro de lado para
fora do veio da plaina com uma peça de madeira.
(ver g. 15).
Limpe o assento da lâmina antes da montagem.
A montagem da lâmina é feita na sequência
inversa. Certi que-se de que a lâmina da plaina
está alinhada com as duas extremidades do veio
da plaina. Substitua sempre as duas lâminas para
garantir um levantamento de aparas uniforme.
m Atenção: Antes da colocação em funcionamen-
to deve veri car se as lâminas da plaina manual
eléctrica estão montadas na posição correcta e
têm um assento correcto!
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 57Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 57 20.08.2019 13:38:1120.08.2019 13:38:11
P
- 58 -
Veri cação do ajuste correcto ( gura 16)
(8) Base dianteira (patim da plaina móvel)
(5) Base traseira (patim da plaina xo)
1. Ajuste correcto
Resultado: superfície de aplainamento lisa
2. Entalhes na superfície
Problema: o gume de corte da lâmina da plaina
(ou de ambas as lâminas da plaina) não está pa-
ralelo relativamente à altura da base traseira.
3. Sulcos no início da superfície de
aplainamento
Problema: o gume de corte da lâmina da plaina
(ou de ambas as lâminas da plaina) encontra-se
abaixo da altura da base traseira.
4. Sulcos no m da superfície de
aplainamento
Problema: o gume de corte da lâmina da plaina
(ou de ambas as lâminas da plaina) encontra-se
acima da altura da base traseira.
8.4 Substituição da correia de accionamento
( gura 17-18)
A substituição da correia deve ser efectuada
por um técnico qualificado.
A correia de accionamento (b) tem que ser
substituída se estiver gasta.
Solte os parafusos (a) e remova a cobertura
da correia lateral (6).
Remova a correia de accionamento gasta (b)
e limpe as duas polias da correia (c/d).
Coloque a nova correia de accionamento
sobre a polia da correia pequena (c) e puxe-a
para cima da polia da correia grande (d) ro-
dando o veio da plaina.
Assegure-se de que as ranhuras longitudi-
nais da correia de accionamento se encont-
ram nas ranhuras de guia das rodas motrizes.
Coloque a cobertura da correia (6) e fixe-a
com os parafusos (a).
8.5 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
8.6 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-
feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-
nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe-
ratura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 58Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 58 20.08.2019 13:38:1120.08.2019 13:38:11
P
- 59 -
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 59Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 59 20.08.2019 13:38:1120.08.2019 13:38:11
P
- 60 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Escovas de carvão, correia de accionamento
Consumíveis/peças consumíveis* Lâminas da plaina
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 60Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 60 20.08.2019 13:38:1120.08.2019 13:38:11
P
- 61 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti-
vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-
lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 61Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 61 20.08.2019 13:38:1120.08.2019 13:38:11
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 62 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Elektro-Handhobel TE-PL 900 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-14;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 27.05.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR020103
Art.-No.: 43.453.20 I.-No.: 11019 Documents registrar: Christoph Egginger
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 62Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 62 20.08.2019 13:38:1220.08.2019 13:38:12
- 63 -
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 63Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 63 20.08.2019 13:38:1220.08.2019 13:38:12
- 64 -
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 64Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 64 20.08.2019 13:38:1220.08.2019 13:38:12
- 65 -
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 65Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 65 20.08.2019 13:38:1220.08.2019 13:38:12
EH 08/2019 (01)
Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 66Anl_TE_PL_900_SPK2.indb 66 20.08.2019 13:38:1220.08.2019 13:38:12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

EINHELL Expert TE-PL 900 Handleiding

Categorie
Power schaafmachines
Type
Handleiding