Documenttranscriptie
LaserJet Enterprise M605, M606
M605x
M606x
EN
FR
DE
IT
ES
BG
CA
HR
CS
DA
NL
ET
FI
EL
HU
Installation Guide
Guide d’installation
Installationshandbuch
Guida all’installazione
Guía de instalación
Ръководство за инсталиране
Guia d’instal·lació
Vodič kroz instalaciju
Průvodce instalací
Installationsvejledning
Installatiehandleiding
Paigaldusjuhend
Asennusopas
Οδηγός εγκατάστασης
Telepítési útmutató
www.hp.com/support/ljM605
www.hp.com/support/ljM606
KK
LV
LT
NO
PL
PT
RO
RU
SR
SK
SL
SV
TR
UK
Орнату нұсқаулығы
Uzstādīšanas pamācība
Paruošimo vadovas
Installasjonsveiledning
Instrukcja montażu
Guia de instalação
Ghid de instalare
Руководство по установке
Vodič za instalaciju
Inštalačná príručka
Priročnik za namestitev
Installationshandbok
Kurulum Kılavuzu
Посібник зі встановлення
AR
1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta del sole.
ES
Busque una superficie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
BG
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място, встрани от пряка слънчева светлина, където да поставите принтера.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte.
HR
Proizvod postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno sunčevo svjetlo u dobro prozračenom prostoru bez prašine.
CS
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
ET
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas ning otsese päikesevalguse eest kaitstud alas.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
EL
Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
HU
A készüléket masszív, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
KK
Өнімді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз, күн сәулесі тікелей түспейтін жерге орнатыңыз.
LV
Novietojiet iekārtu stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un tiešu saules staru.
LT
Gaminį padėkite ant tvirto pagrindo gerai ventiliuojamoje, nedulkėtoje vietoje, kuri būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
PL
Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione kurzu miejsce, gdzie urządzenie nie będzie wystawione
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
PT
Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para instalar o dispositivo.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, ferit de lumina directă a soarelui.
RU
Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное место, не допускающее попадания прямых солнечных лучей.
SR
Uređaj postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom ventilacijom i bez prašine, na mestu na koje ne dopire direktna sunčeva svetlost.
SK
Zariadenie umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
SL
Izdelek postavite na trdno površino v dobro prezračevanem in čistem prostoru, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
SV
Placera produkten på en stadig, dammfri yta med god ventilation och undvik direkt solljus.
TR
Ürünü yerleştirmek için doğrudan güneş ışığından uzak, sağlam, iyi havalandırılan ve tozsuz bir yer seçin.
UK
Встановлюйте пристрій на стійкій поверхні у добре провітрюваному й незапиленому місці, захищеному від потрапляння прямих
сонячних променів.
AR
1
2
3
EN
Remove all tape and packing material from outside the product. Open all doors and paper trays, and remove all tape, orange plastic tray
inserts, and other packing material from inside the product.
FR
Retirez le ruban adhésif et les matériaux d'emballage présents à l'extérieur du produit. Ouvrez toutes les portes d'accès, retirez tout le ruban
adhésif, les inserts en plastique orange dans les bacs et tout autre matériau d'emballage à l'intérieur de l'appareil.
DE
Entfernen Sie alle Klebestreifen und das Verpackungsmaterial außen am Gerät. Öffnen Sie alle Klappen und Papierfächer, und entfernen
Sie alle Klebestreifen, die orangefarbenen Transporteinsätze aus Kunststoff sowie anderes Verpackungsmaterial im Gerät.
IT
Rimuovere tutto il nastro e il materiale di imballaggio dal prodotto. Aprire tutti gli sportelli e i vassoi della carta, rimuovere completamente
il nastro, gli inserti del vassoio in plastica color arancione e il resto del materiale di imballaggio dall'interno del prodotto.
ES
Retire toda la cinta y el material de embalaje del producto. Abra todas las puertas y bandejas de papel, y retire toda la cinta, las inserciones
de las bandejas de plástico de color naranja y cualquier otro material de embalaje que haya en el interior del producto.
BG
Отстранете всички ленти и опаковъчен материал от външната страна на продукта. Отворете всички вратички и тави за хартия, както
и всички ленти, оранжеви пластмасови вложки в тавите за хартия и други опаковъчни материали от вътрешността на продукта.
CA
Traieu tota la cinta i tot el material d'embalatge del producte. Obriu totes les portes i les safates de paper, i traieu tota la cinta, les insercions
de les safates de plàstic de color taronja i altres materials d'embalatge que trobeu a l'interior del producte.
HR
Skinite sve trake i ambalažu s vanjske strane proizvoda. Otvorite sva vratašca i ladice za papir te izvadite sve trake, narančaste plastične
umetke za ladice i drugu ambalažu iz unutrašnjosti proizvoda.
2
CS
Z vnější strany produktu odstraňte všechny pásky a balicí materiál. Otevřete všechna dvířka a zásobníky papíru a z vnitřní strany produktu
odstraňte všechny pásky, oranžové plastové vložky do zásobníku a další balicí materiál.
DA
Fjern al tape og indpakningsmateriale uden om produktet. Åbn alle låger og bakker, og fjern al tape, orange plastikbakkeindlæg og andet
indpakningsmateriale inden i produktet.
NL
Verwijder de tape en het verpakkingsmateriaal aan de buitenkant van het product. Open alle kleppen en papierladen en verwijder alle tape,
oranje inzetstukken en ander verpakkingsmateriaal uit het apparaat.
ET
Eemaldage toote ümbert kõik kleeplindid ja pakkematerjal. Avage kõik luugid ja paberialused ning eemaldage toote sisemusest kõik teibid,
alustel olevad oranžid kileribad ja muu pakkematerjal.
FI
Poista laitteen ympäriltä kaikki teippi ja pakkausmateriaali. Avaa kaikki luukut ja paperilokerot. Poista kaikki teippi, oranssit muoviset täytteet
lokeroista ja muu pakkausmateriaali laitteen sisältä.
EL
Αφαιρέστε όλες τις ταινίες και τα υλικά συσκευασίας από το εξωτερικό του προϊόντος. Ανοίξτε όλες τις θύρες και τους δίσκους χαρτιού και
αφαιρέστε όλες τις ταινίες, τις πορτοκαλί πλαστικές ταινίες που είναι τοποθετημένες στους δίσκους και τα υπόλοιπα υλικά συσκευασίας
από το εσωτερικό του προϊόντος.
HU
Távolítson el minden ragasztószalagot és csomagolóanyagot a termék külsejéről. Nyisson ki minden ajtót és papírtálcát, majd távolítson
el minden ragasztószalagot, narancssárga műanyag tálcabetétet és más csomagolóanyagot a termék belsejéből.
KK
Өнімнің сыртындағы барлық таспалар мен орауыш материалдарды алып тастаңыз. Барлық есіктер мен қағаз науаларын ашып, өнімнің
ішіндегі барлық таспалар, қызғылт сары пластик науа төсемдері мен басқа да орауыш материалдарды алып тастаңыз.
LV
Noņemiet no iekārtas visas lentes un iepakojuma materiālus, kas ir piestiprināti iekārtas ārpusē. Atveriet visus vākus un papīra paplātes
un izņemiet no izstrādājuma iekšpuses visas lentes, oranžos plastmasas paplātes ieliktņus un citus iepakojuma materiālus.
LT
Nuimkite visas gaminio išorėje esančias juosteles ir pakavimo medžiagas. Atidarykite visas dureles ir popieriaus dėklus, nuimkite visas
juosteles, oranžinius plastikinius dėklų įdėklus ir kitas gaminio išorėje esančias pakavimo medžiagas.
NO
Fjern all tape og emballasje fra utsiden av produktet. Åpne alle deksler og papirskuffer, og fjern all tape, oransje plastskuffeinnsatser og annen
emballasje fra innsiden av produktet.
PL
Usuń wszelkie taśmy i materiały zabezpieczające z obudowy urządzenia. Otwórz wszystkie pokrywy i podajniki, usuń taśmę, pomarańczowe
plastikowe wkładki w podajnikach i pozostałe materiały pakunkowe z wnętrza produktu.
PT
Remova todas as fitas e materiais de embalagem da parte exterior do produto. Abra todas as portas e bandejas de papel e remova todas
as fitas, os insertos plásticos de cor laranja nas bandejas e quaisquer materiais de embalagem no interior do produto.
RO
Îndepărtaţi benzile şi materialele de ambalare de pe produs. Deschideţi toate uşile şi tăvile şi îndepărtaţi toate benzile, inserţiile portocalii
din plastic ale tăvilor şi alte materiale de ambalare din interiorul produsului.
RU
Уберите все ленты и упаковочный материал с внешней стороны устройства. Откройте все дверцы и лотки, уберите все ленты,
оранжевые пластиковые вставки и другие упаковочные материалы из внутренней части устройства.
SR
Uklonite lepljivu traku i kompletan materijal pakovanja sa proizvoda. Otvorite sva vrata i fioke za papir i uklonite sve lepljive trake, narandžaste
plastične umetke za fioke i ostali materijal pakovanja iz unutrašnjosti uređaja.
SK
Odstráňte všetky pásky a baliaci materiál z vonkajšej strany zariadenia. Otvorte všetky dvierka a zásobníky na papier a odstráňte pásky,
oranžové plastové vložky v zásobníkoch a zvyšný baliaci materiál vo vnútri zariadenia.
SL
Odstranite ves trak in embalažo z zunanjosti izdelka. Odprite vsa vratca in pladnje in odstranite ves trak, oranžne plastične vstavke na pladnjih
in drugo embalažo iz notranjosti izdelka.
SV
Ta bort all tejp och allt förpackningsmaterial från produktens utsida. Öppna alla luckor och pappersfack och ta bort all tejp, orangefärgade
plastinlägg och annat förpackningsmaterial från produktens insida.
TR
Ürünün dış yüzündeki bant ve ambalaj malzemelerinin tamamını çıkarın. Tüm kapakları ve kağıt tepsileri açın, ürünün içindeki bant, turuncu
plastik tepsi materyalleri ve diğer ambalaj malzemelerinin tamamını çıkarın.
UK
Видаліть усі стрічки та пакувальні матеріали з зовнішньої частини пристрою. Відкрийте усі дверцята та лотки для паперу і видаліть
усі стрічки, помаранчеві пластикові вставки в лотках, а також інші пакувальні матеріали з середини пристрою.
AR
3
4
5
4.1
4.2
5.1
5.2
5.3
5.4
4
5.6
5.5
5.7
5.8
5
EN
If you are connecting to a network, connect the network cable now. Caution! Do not connect the USB cable now.
FR
Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau maintenant. Attention ! Ne connectez pas le câble USB pour le moment.
DE
Wenn Sie das Gerät mit einem Netzwerk verbinden möchten, schließen Sie das Netzwerkkabel jetzt an. Achtung! Schließen Sie das USB-Kabel
nicht sofort an.
IT
Se ci si connette a una rete, collegare ora il cavo di rete. Attenzione: Non collegare il cavo USB ora.
ES
Si se está conectando a una red, conecte ahora el cable de red. Precaución: No conecte todavía el cable USB.
BG
Ако се свързвате към мрежа, свържете мрежовия кабел сега. Внимание! Не свързвайте сега USB кабела сега.
CA
Si us connecteu a una xarxa, connecteu el cable de xarxa ara. Precaució: no connecteu encara el cable USB.
HR
Ako se spajate na mrežu, sada priključite mrežni kabel. Oprez! Nemojte sad priključivati USB kabel.
CS
Pokud budete produkt chtít připojit k síti, připojte síťový kabel. Pozor! Kabel USB nyní nepřipojujte.
DA
Hvis du opretter forbindelse til et netværk, skal du tilslutte netværkskablet nu. Advarsel! Du må ikke tilslutte USB-kablet nu.
NL
Sluit de netwerkkabel nu aan als u verbinding wilt maken met een netwerk. Let op! Sluit de USB-kabel nu nog niet aan.
ET
Kui loote ühenduse võrguga, ühendage nüüd võrgukaabel. Ettevaatust! Ärge praegu USB-kaablit ühendage.
FI
Jos haluat muodostaa verkkoyhteyden, liitä verkkokaapeli nyt. Muistutus! Älä liitä USB-kaapelia vielä.
EL
Εάν πρόκειται να συνδέσετε το προϊόν σε δίκτυο, συνδέστε το καλώδιο δικτύου τώρα. Προσοχή! Μην συνδέσετε το καλώδιο USB
σε αυτή τη φάση.
HU
Ha hálózathoz csatlakozik, csatlakoztassa most a hálózati kábelt. Figyelem! Még ne csatlakoztassa az USB-kábelt!
KK
Егер желіге қосылсаңыз, желілік кабельді қазір жалғаңыз. Ескерту! USB кабелін қазір жалғамаңыз.
LV
Ja veidojat savienojumu ar tīklu, tagad pievienojiet tīkla kabeli. Uzmanību! Pagaidām nepievienojiet USB kabeli.
LT
Jei reikia jungtis prie tinklo, dabar prijunkite tinklo kabelį. Dėmesio! Dabar neprijunkite USB kabelio.
NO
Koble til nettverkskabelen nå hvis du skal koble til et nettverk. Forsiktig! Ikke koble til USB-kabelen nå.
PL
Jeśli zamierzasz podłączyć urządzenie do sieci, podłącz teraz kabel sieciowy. Uwaga: Nie należy podłączać jeszcze kabla USB.
PT
Se for conectá-lo em rede, conecte o cabo de rede agora. Cuidado! Não conecte o cabo USB agora.
RO
Dacă vă conectaţi la o reţea, conectaţi acum cablul de reţea. Atenţie! Nu conectaţi deocamdată cablul USB.
RU
Если устройство подключается к локальной сети, подсоедините сетевой кабель сейчас. Осторожно! Не подсоединяйте USB-кабель.
SR
Ako se povezujete sa mrežom, sada povežite mrežni kabl. Oprez! Nemojte odmah povezati USB kabl.
SK
Ak zariadenie budete pripájať do siete, pripojte sieťový kábel teraz. Upozornenie: Teraz nepripájajte kábel USB.
SL
Če boste izdelek povezali z omrežjem, zdaj priključite omrežni kabel. Pozor! Kabla USB še ne priključite.
SV
Om du ansluter till ett nätverk ska du ansluta nätverkskabeln nu. Varning! Anslut inte USB-kabeln nu.
TR
Bir ağa bağlanıyorsanız ağ kablosunu şimdi bağlayın. Dikkat! USB kablosunu şimdi bağlamayın.
UK
Якщо ви встановлюєте мережеве з’єднання, під’єднайте мережевий кабель. Увага! Не під’єднуйте поки USB-кабель.
AR
6
7
EN
1. Connect the power cable between the product and a grounded ac outlet. 2. Turn on the product. 3. On the control panel, set the language,
the date/time format, and the time zone.
NOTE: For advanced configuration of network-connected products, see the User Guide on the product CD.
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses
either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the product, use only the power cable that is provided with
the product.
FR
1. Connectez le câble d'alimentation entre le produit et une prise secteur avec mise à la terre. 2. Mettez le produit sous tension. 3. Sur le
panneau de commande, définissez la langue, le format de date/heure et le fuseau horaire.
REMARQUE : Pour la configuration avancée de produits connectés au réseau, consultez le Manuel de l'utilisateur sur le CD du produit.
ATTENTION : Vérifiez que la source d’alimentation électrique est adéquate pour la tension nominale du produit. Cette tension nominale est
indiquée sur l’étiquette du produit. Le produit utilise 100-127 volts c.a. ou 220-240 volts c.a. et 50/60 Hz. Afin d'éviter d'endommager le
produit, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit.
DE
1. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung. 2. Schalten Sie das Gerät ein. 3. Stellen
Sie im Bedienfeld die Sprache, das Datum-/Zeitformat und die Zeitzone ein.
HINWEIS: Informationen über die erweiterte Konfiguration von Netzwerkgeräten erhalten Sie im Benutzerhandbuch auf der Produkt-CD.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung finden Sie auf dem
Geräteetikett. Das Gerät arbeitet mit 100-127 V Wechselspannung oder mit 220-240 V Wechselspannung und 50/60 Hz. Um Schäden am Gerät
zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
IT
1. Collegare il cavo di alimentazione del prodotto a una presa CA con messa a terra. 2. Accendere il prodotto. 3. Sul pannello di controllo,
impostare la lingua, il formato di data/ora e il fuso orario.
NOTA: Per la configurazione avanzata di prodotti connessi in rete, vedere la Guida utente nel CD del prodotto.
ATTENZIONE: Accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione del prodotto specificata sulla relativa etichetta. Il prodotto
utilizza 100-127 Vca oppure 220-240 Vca e 50/60 Hz. Per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito
in dotazione.
ES
1. Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra. 2. Encienda el producto. 3. En el panel de control,
establezca el idioma, el formato de fecha y hora y la zona horaria.
NOTA: Para obtener información acerca de la configuración avanzada de los productos conectados en red, consulte la Guía del usuario que se
encuentra en el CD del producto.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje se encuentra
en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. Para evitar daños al producto, utilice solo el cable de
alimentación que se proporciona con él.
BG
1. Свържете захранващия кабел между принтера и заземен променливотоков контакт. 2. Включете продукта. 3. На панела за
управление задайте езика, формат за дата/час и часова зона.
ЗАБЕЛЕЖКА: За разширено конфигуриране на продукти, свързани с мрежа, вижте „Ръководство за потребителя“ на компактдиска на
продукта.
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че захранването ви е подходящо за номиналното напрежение на принтера. Номиналното напрежение е
указано върху табелката на принтера. Принтерът използва 100-127 V или 220-240 V и 50/60 Hz. За да предотвратите повреда на
принтера, използвайте само захранващия кабел, доставен с продукта.
7
CA
1. Endolleu el cable d'alimentació al producte i a una presa de CA connectada a terra. 2. Engegueu el producte. 3. Al tauler de control, establiu
l'idioma, el format de la data i l'hora, i la zona horària.
NOTA: per informar-vos de la configuració avançada dels productes connectats a la xarxa, veieu la guia de l'usuari del CD del producte.
PRECAUCIÓ: assegureu-vos que la font d'energia és adequada per a la tensió nominal del producte. El límit de tensió apareix a l’etiqueta
del producte. El producte fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable
d'alimentació que s'hi inclou.
HR
1. Pomoću kabela za napajanje priključite uređaj u električnu utičnicu s uzemljenjem. 2. Uključite proizvod. 3. Na upravljačkoj ploči postavite
jezik, format datuma/vremena i vremensku zonu.
NAPOMENA: Za naprednu konfiguraciju mrežno povezanih uređaja pogledajte upute za uporabu na CD-u uređaja.
OPREZ: Provjerite odgovara li izvor napajanja specifikacijama za napon uređaja. Specifikacija za napon nalazi se na naljepnici uređaja.
Uređaj koristi struju napona 100 - 127 Vac ili 220 - 240 Vac pri 50/60 Hz. Kako ne biste oštetili uređaj, upotrebljavajte samo kabel za napajanje
koji je isporučen uz uređaj.
CS
1. Zapojte napájecí kabel mezi produkt a uzemněnou zásuvku střídavého proudu. 2. Zapněte produkt. 3. Nastavte na ovládacím panelu jazyk,
formát data/času a časové pásmo.
POZNÁMKA: Pokyny k rozšířené konfiguraci produktů připojených k síti nalezenete v příručce uživatele na disku CD produktu.
UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda parametry zdroje napětí odpovídají jmenovitému napětí zařízení. Jmenovité napětí naleznete na štítku
produktu. Tento produkt využívá buď 100–127 V stř., nebo 220–240 V stř. při 50/60 Hz. Používejte pouze napájecí kabel dodaný s produktem,
jinak může dojít k poškození produktu.
DA
1. Tilslut netledningen mellem produktet og en stikkontakt med jordforbindelse. 2. Tænd for produktet. 3. På kontrolpanelet skal du indstille
sproget, dato- og tidsformater og tidszonen.
BEMÆRK: Hvis du ønsker oplysninger om avanceret konfiguration af netværkstilsluttede produkter, kan du se brugervejledningen
på produkt-cd'en.
ADVARSEL: Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på produktetiketten.
Produktet bruger enten 100-127 V eller 220-240 V og 50/60 Hz. Hvis du vil forhindre beskadigelse af produktet, skal du kun bruge den
netledning, der fulgte med produktet.
NL
1. Sluit het netsnoer aan op het apparaat en steek de stekker in een geaard stopcontact. 2. Schakel het apparaat in. 3. Stel op het
bedieningspaneel de taal, de datum-/tijdsindeling en de tijdzone in.
OPMERKING: Zie de gebruikershandleiding op de product-cd voor geavanceerde configuratie van producten die op een netwerk zijn
aangesloten.
LET OP: Controleer of uw voedingsbron geschikt is voor het voltage van het product. U vindt het voltage op het productetiket. Het apparaat
werkt op 100-127 V of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het
apparaat te voorkomen.
ET
1. Ühendage toitekaabel toote ja maandatud vahelduvvoolupistiku vahele. 2. Lülitage toode sisse. 3. Määrake juhpaneelil keel ja kuupäeva/
kellaaja vorming ning ajavöönd.
MÄRKUS. Võrguühendusega toodete täpsema konfigureerimise kohta vt teavet toote CD-l olevast kasutusjuhendist.
ETTEVAATUST! Veenduge, et teie vooluallikas on seadme pingeklassile sobiv. Pingeklass on kirjas seadme märgisel. Toode töötab
vahelduvvooluga pingel 100−127 V või 220−240 V ja sagedusel 50/60 Hz. Toote kahjustuste vältimiseks kasutage ainult tootega
kaasas olevat toitejuhet.
8
FI
1. Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan. 2. Kytke laitteeseen virta. 3. Määritä ohjauspaneelissa kieli, päivämäärän ja ajan
muoto ja aikavyöhyke.
HUOMAUTUS: Tietoja verkkoon liitettävien laitteiden lisäasetuksista on laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä olevassa käyttöoppaassa.
MUISTUTUS: Tarkista, että virtalähteen jännite on laitteelle sopiva. Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan tai tyyppikilpeen.
Laitteen käyttämä jännite on joko 100–127 V tai 220–240 V ja 50/60 Hz. Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa.
Muutoin laite voi vahingoittua.
EL
1. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο προϊόν και σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. 2. Ενεργοποιήστε το προϊόν. 3. Στον
πίνακα ελέγχου, ορίστε τη γλώσσα, τη μορφή ημερομηνίας/ώρας και τη ζώνη ώρας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τη διαμόρφωση για προχωρημένους προϊόντων συνδεδεμένων σε δίκτυο, ανατρέξτε στον Οδηγό χρήσης στο CD του προϊόντος.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι κατάλληλη για την ονομαστική τιμή τάσης του προϊόντος. Η ονομαστική τιμή τάσης
αναγράφεται στην ετικέτα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί τάση 100-127 Vac ή 220-240 Vac και 50/60 Hz. Για να αποτρέψετε την
πρόκληση βλάβης στο προϊόν, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με το προϊόν.
HU
1. Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez és egy földelt fali aljzathoz. 2. Kapcsolja be a készüléket. 3. Adja meg a kezelőpanelen a nyelv,
a dátum-/időformátum és az időzóna beállítását.
MEGJEGYZÉS: A hálózathoz csatlakozó készülékek speciális konfigurációs lehetőségeiről a készülékhez mellékelt CD-n található Használati
útmutató nyújt tájékoztatást.
VIGYÁZAT: Ellenőrizze, hogy a készülék tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a készülék
termékcímkéjén található. A készülék működéséhez 100–127 V váltakozó feszültség vagy 220–240 V váltakozó feszültség és 50/60 Hz
szükséges. A készülék károsodásának elkerülése érdekében csak a készülékhez mellékelt tápkábelt használja a készülékkel.
KK
1. Өнімді қуат сымы арқылы жерге қосылған айнымалы ток розеткасына жалғаңыз. 2. Өнімді қосыңыз. 3. Басқару тақтасында тілді,
күн/уақыт пішімін және уақыт белдеуін орнатыңыз.
ЕСКЕРТПЕ. Желіге қосылған өнімдердің кеңейтілген конфигурациясын өнімнің ықшам дискісіндегі Пайдаланушы нұсқаулығынан
қараңыз.
ЕСКЕРТУ. Қуат көзі өнімнің кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. Кернеу мөлшері өнімнің жапсырмасында көрсетіледі. Өнімде 100-127
В немесе 220-240 В айнымалы ток және 50/60 Гц жиілік пайдаланылады. Өнім зақымданбауы үшін, тек онымен бірге берілген қуат
сымын пайдаланыңыз.
LV
1. Pievienojiet barošanas kabeli iekārtai un iezemētai maiņstrāvas kontaktligzdai. 2. Ieslēdziet iekārtu. 3. Vadības panelī iestatiet valodu,
datuma un laika formātu un laika joslu.
PIEZĪME. Informāciju par tīklam pievienotu iekārtu papildu konfigurēšanu skatiet iekārtas kompaktdiskā ietvertajā lietotāja rokasgrāmatā.
UZMANĪBU! Pārliecinieties, ka strāvas avots atbilst iekārtas nominālajam spriegumam. Nominālais spriegums norādīts produkta uzlīmē.
Iekārtai nepieciešama 100–127 V vai 220–240 V maiņstrāva ar 50/60 Hz frekvenci. Lai nesabojātu iekārtu, izmantojiet tikai iekārtas
komplektācijā iekļauto barošanas kabeli.
LT
1. Maitinimo laidu gaminį prijunkite prie įžeminto kintamosios srovės elektros lizdo. 2. Įjunkite gaminį. 3. Valdymo pulte nustatykite kalbą,
datos / laiko formatą ir laiko juostą.
PASTABA. Informacijos apie išplėstinę prie tinklo jungiamų gaminių konfigūraciją žr. gaminio kompaktiniame diske esančiame vartotojo vadove.
ĮSPĖJIMAS! Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinis atitinka gaminio nominaliąją įtampą. Nominalioji įtampa nurodyta gaminio etiketėje. Gaminys
naudoja 100–127 V kintamosios srovės arba 220–240 V kintamosios srovės įtampą (50 / 60 Hz). Kad nepažeistumėte gaminio, naudokite tik su
gaminiu pateiktą maitinimo laidą.
9
NO
1. Koble strømledningen til produktet og et jordet strømuttak. 2. Slå på produktet. 3. På kontrollpanelet angir du språk, dato-/tidsformat og
tidssone.
MERK: For avansert konfigurasjon av nettverkstilkoblede produkter kan du se brukerhåndboken på produkt-CD-en.
FORSIKTIG: Kontroller at strømkilden passer for produktets spenningsnivå. Spenningsnivået vises på produktetiketten. Produktet bruker enten
100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med produktet, slik at du ikke skader produktet.
PL
1. Podłącz przewód zasilający urządzenia do uziemionego gniazdka prądu zmiennego. 2. Włącz urządzenie. 3. Na panelu sterowania ustaw
język, format daty/godziny oraz strefę czasową.
UWAGA: Zobacz podręcznik User Guide (instrukcja obsługi) na płycie CD dołączonej do produktu, aby dowiedzieć się na temat zaawansowanej
konfiguracji urządzeń podłączanych do Internetu.
PRZESTROGA: Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się na
etykiecie produktu. Produkt wymaga napięcia 100–127 V (prąd zmienny) lub 220–240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz. Aby uniknąć
uszkodzenia urządzenia, należy stosować przewód zasilający dołączony do urządzenia.
PT
1. Conecte o cabo de alimentação no dispositivo e em uma tomada de corrente alternada aterrada. 2. Ligue o produto. 3. No painel de controle,
defina o idioma, o formato de data/hora e o fuso horário.
OBSERVAÇÃO: Para configuração avançada de produtos conectados à rede, consulte o Guia do usuário no CD do produto.
CUIDADO: Verifique se sua fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão do produto. A classificação de tensão está na
etiqueta do dispositivo. O dispositivo utiliza 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos ao dispositivo, use apenas o cabo de
alimentação fornecido com o mesmo.
RO
1. Conectaţi cablul de alimentare între produs şi o priză de c.a. împământată. 2. Porniţi produsul. 3. Pe panoul de control, setaţi limba, formatul
de dată/oră şi fusul orar.
NOTĂ: Pentru configurarea avansată a produselor conectate la reţea, consultaţi Ghidul pentru utilizator de pe CD-ul produsului.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că sursa de alimentare corespunde tensiunii nominale a produsului. Tensiunea nominală este menţionată pe eticheta
produsului. Produsul utilizează fie 100-127 V c.a., fie 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi numai
cablul de alimentare furnizat împreună cu acesta.
RU
1. Подключите кабель питания к устройству и заземленной розетке переменного тока. 2. Включите устройство. 3. На панели
управления выберите язык, формат даты/времени и часовой пояс.
ПРИМЕЧАНИЕ. Дополнительную информацию о расширенной настройке подключаемых к сети устройств можно найти в руководстве
пользователя на компакт-диске устройства.
Осторожно! Убедитесь, что источник питания соответствует техническим требованиям устройства. Наклейка, расположенная на
устройстве, содержит данные о напряжении. Устройство работает при напряжении 100–127 В или 220–240 В переменного тока и при
частоте 50/60 Гц. Для предотвращения повреждения устройства используйте только кабель питания, который поставляется вместе
с устройством.
SR
1. Kablom za napajanje povežite uređaj i utičnicu naizmenične struje sa uzemljenjem. 2. Uključite uređaj. 3. Na kontrolnoj tabli podesite jezik,
format datuma i vremena i vremensku zonu.
NAPOMENA: Informacije o naprednom konfigurisanju uređaja povezanih sa mrežom potražite u Vodiču za korisnike na CD-u koji se dobija
uz uređaj.
OPREZ: Uverite se da je izvor napajanja prikladan za napon proizvoda. Napon je naveden na nalepnici proizvoda. Proizvod koristi 100-127 V
AC ili 220-240 V AC i 50/60 Hz. Da ne bi došlo do oštećenja proizvoda, koristite samo kabl za napajanje koji ste dobili sa proizvodom.
10
SK
1. Pripojte napájací kábel k zariadeniu a uzemnenej sieťovej zásuvke. 2. Zapnite zariadenie. 3. Nastavte na ovládacom paneli príslušný jazyk,
formát dátumu a času a časové pásmo.
POZNÁMKA: V prípade rozšírenej konfigurácie sieťových produktov si pozrite používateľskú príručku na produktovom CD.
UPOZORNENIE: Uistite sa, že je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie zariadenia. Menovité napätie je uvedené na štítku zariadenia.
Zariadenie používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a frekvenciu 50/60 Hz. Používajte len napájací
kábel dodaný so zariadením, aby nedošlo k poškodeniu zariadenia.
SL
1. Napajalni kabel priključite na izdelek in ozemljeno vtičnico za izmenični tok. 2. Vklopite izdelek. 3. Na nadzorni plošči nastavite jezik, obliko
zapisa datuma in časa ter časovni pas.
OPOMBA: Podatke o napredni konfiguraciji izdelkov, ki so povezani z omrežjem, najdete v uporabniškem priročniku na CD-ju izdelka.
OPOZORILO: Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti izdelka. Nazivna napetost je navedena na nalepki izdelka. Izdelek uporablja
100–127 ali 220–240 V izmenične napetosti in 50/60 Hz. Uporabljajte samo priloženi napajalni kabel, da preprečite poškodbe izdelka.
SV
1. Anslut strömkabeln från produkten till ett jordat växelströmsuttag. 2. Starta produkten. 3. På kontrollpanelen anger du språk, datum-/
tidsformat och tidszon.
OBS! För avancerad konfiguration av nätverksanslutna produkter, se bruksanvisningen på produkt-CD:n.
VARNING! Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för produktens spänning. Du hittar spänningsinformationen på produktetiketten. Produkten
använder antingen 100–127 V växelström eller 220–240 V växelström samt 50/60 Hz. Använd endast strömkabeln som medföljde produkten
för att undvika att produkten skadas.
TR
1. Güç kablosunu ürün ile topraklanmış bir AC prizi arasına bağlayın. 2. Ürünü açın. 3. Kontrol panelinde, dil, tarih/saat biçimi ve saat dilimi
ayarlarını yapın.
NOT: Ağa bağlı ürünlerin gelişmiş yapılandırması için, ürün CD'sindeki Kullanıcı Kılavuzu'na bakın.
DİKKAT: Güç kaynağınızın ürün voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri ürün etiketi üzerinde belirtilmektedir. Üründe
100-127 Vac veya 220-240 Vac ve 50/60 Hz kullanılmaktadır. Ürünün hasar görmesini önlemek için yalnızca ürünle birlikte verilen güç
kablosunu kullanın.
UK
1. Під’єднайте кабель живлення до пристрою та заземленої розетки мережі змінного струму. 2. Увімкніть пристрій. 3. На панелі
керування встановіть мову, формат дати й часу та часовий пояс.
Примітка. Відомості про розширені налаштування підключених до мережі пристроїв див. в посібнику користувача продукту на
компакт-диску.
УВАГА. Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам виробу до напруги. Значення напруги вказано на наклейці на виробі.
Для цього пристрою потрібна напруга 100 – 127 В або 220 – 240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц. Щоб не пошкодити пристрій,
слід використовувати лише кабель живлення з комплекту поставки.
AR
11
8
8.1
8.2
8.3
8.4
X
A5
JIS B5
EXEC
A4
LGL/LTR
8.5
12
8.1
8.2
8.3
8.4
X
A5
JIS B5
EXEC
A4
LGL/LTR
8.5
13
9
EN
Windows: Do not connect the USB cable until prompted during the software installation in the next step.
Mac: Connect the USB cable now.
FR
Windows : ne branchez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas invité durant l'installation du logiciel à l'étape suivante.
Mac : connectez le câble USB maintenant.
DE
Windows: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation im nächsten Schritt dazu aufgefordert werden.
Mac: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt an.
IT
Windows: Non collegare il cavo USB finché non viene richiesto durante l'installazione del software nel passaggio successivo.
Mac: Collegare il cavo USB ora.
ES
Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante la instalación del software en el siguiente paso.
Mac: Conecte ahora el cable USB.
BG
Windows: Не включвайте USB кабела, докато не получите подкана по време на инсталирането на софтуера в следващата стъпка.
Mac: Сега свържете USB кабела.
CA
Windows: no connecteu el cable USB fins que se us demani durant la instal·lació del programari al pas següent.
Mac: connecteu el cable USB ara.
HR
Windows: Nemojte priključivati USB kabel dok vas se tijekom instalacije softvera ne uputi na idući korak.
Mac: Sada priključite USB kabel.
CS
Windows: Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete vyzváni v dalším kroku při instalaci softwaru.
Mac: Kabel USB připojte nyní.
DA
Windows: Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det under softwareinstallationen i næste trin.
Mac: Tilslut USB-kablet nu.
NL
Windows: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer hier tijdens de software-installatie in de volgende stap om wordt gevraagd.
Mac: Sluit de USB-kabel nu aan.
ET
Windows. Ärge ühendage USB-kaablit enne, kui seda tarkvara installimise ajal järgmises etapis teha palutakse.
Mac. Ühendage nüüd USB-kaabel.
FI
Windows: älä liitä USB-kaapelia, ennen kuin sinua pyydetään seuraavassa vaiheessa ohjelmiston asennuksen aikana tekemään niin.
Mac: liitä USB-kaapeli nyt.
EL
Windows: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα κατά την εγκατάσταση του λογισμικού στο επόμενο βήμα.
Mac: Συνδέστε το καλώδιο USB τώρα.
HU
Windows: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt addig, amíg a rendszer nem kéri erre a szoftvertelepítés következő lépésében.
Mac: Csatlakoztassa az USB-kábelt.
KK
Windows: бағдарламалық құралды орнату кезінде келесі қадамда нұсқау берілгенге дейін USB кабелін жалғамаңыз.
Mac: USB кабелін қазір жалғаңыз.
LV
Windows: nepievienojiet USB kabeli, līdz, veicot nākamo darbību, programmatūras instalēšanas laikā tiek parādīta attiecīga uzvedne.
Mac: tagad pievienojiet USB kabeli.
LT
Windows: nejunkite USB laido, kol nebūsite paraginti tai padaryti per kitą etapą diegiant programinę įrangą.
Mac: prijunkite USB laidą.
14
NO
Windows: Ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed om det under programvareinstalleringen i neste trinn.
Mac: Koble til USB-kabelen nå.
PL
System Windows: Nie podłączaj kabla USB, dopóki nie zostanie wyświetlony monit podczas instalacji oprogramowania (w następnym kroku).
System Mac: Teraz podłącz kabel USB.
PT
Windows: Não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-lo durante a instalação do software na próxima etapa.
Mac: Conecte o cabo USB agora.
RO
Windows: Nu conectaţi cablul USB până când nu vi se solicită acest lucru în timpul instalării software-ului de la pasul următor.
Mac: Conectaţi cablul USB acum.
RU
Windows. Не подключайте кабель USB, пока не появится соответствующее приглашение во время установки ПО на следующем этапе.
Mac. Подключите кабель USB прямо сейчас.
SR
Windows: Nemojte povezivati USB kabl dok to ne bude zatraženo od vas tokom instalacije softvera u narednom koraku.
Mac: Sada priključite USB kabl.
SK
Windows: Nepripájajte kábel USB, kým sa počas inštalácie softvéru v ďalšom kroku nezobrazí výzva na jeho pripojenie.
Mac: Teraz pripojte kábel USB.
SL
Windows: Kabla USB ne priključujte, dokler niste k temu pozvani med namestitvijo programske opreme v naslednjem koraku.
Mac: priključite kabel USB.
SV
Windows: Anslut inte USB-kabeln förrän du blir ombedd att göra det i nästa steg av programvaruinstallationen.
Mac: Anslut USB-kabeln nu.
TR
Windows: Sonraki adımda yazılım yüklemesi sürecinde istenene kadar USB kablosunu bağlamayın.
Mac: USB kablosunu şimdi bağlayın.
UK
Windows: не підключайте USB-кабель, доки не відобразиться запит під час установлення програмного забезпечення
у наступному кроці.
Mac: підключіть USB-кабель зараз.
AR
15
10
EN
Download or locate the driver software installation files
Method 1: Download from HP Easy Start (Windows and OS X)
1. Go to 123.hp.com/laserjet and click Download
2. Follow the onscreen instructions to download and launch the
installation file.
3. Follow the onscreen instructions to run the software
installation.
FR
Method 2: Download from Product Support Web Site (Windows
and OS X)
1. Go to www.hp.com/support/ljM605 or
www.hp.com/support/ljM606.
2. Select Software and drivers.
3. Download the software for your printer model and operating
system.
4. Launch the installation file by clicking on the .exe or .zip file as
necessary.
Method 3: Install from the printer CD (Windows only)
Follow the on-screen instructions. See the Install Notes file on the
product CD for more specific software installation instructions.
Method 4: IT managed setup (Windows only)
Visit hp.com/go/upd to download and install the HP Universal
Print Driver.
NOTE: The default driver for OS X is the Apple AirPrint driver. To
install the full-featured HP driver for OS X, when adding a printer,
from the drop-down list of printers select the appropriate HP
driver depending on the model.
For the product specific HP PCL.6 32 bit driver connecting with
a USB cable in Windows XP, and Windows Vista®:
Perform the following steps:
1. Make sure the product is turned on and connected to the
computer.
2. Open the Windows Start menu, and then click Devices and
Printers (or Printers and Faxes for XP).
3. Right-click the name of this product, and select Printer
Properties (or Properties for XP).
4. Click the Device Settings tab.
5. Click the Installable Options section.
6. In the drop-down box next to Tray 3, select Installed.
7. In the drop-down box next to Printer Hard Disk, select
Installed.
(Note: This setting applies even if an optional hard disk is not
installed. The product comes with an embedded multi-media
controller instead of a hard disk. An optional hard disk is also
available.)
8. In the drop-down box next to Job Storage, select Automatic.
9. In the drop-down box next to Mopier Mode, select Enabled.
10. In the drop-down box next to Device Type, select
Monochrome.
Téléchargement ou recherche des fichiers d’installation
du pilote logiciel
Méthode 1 : Téléchargement à partir de HP Easy Start
(Windows et OS X)
1. Accédez à 123.hp.com/laserjet et cliquez sur Télécharger
2. Suivez les instructions à l’écran pour télécharger et lancer
le fichier d’installation.
3. Suivez les instructions à l’écran pour exécuter l’installation
du logiciel.
Méthode 2 : Téléchargement à partir du site Web d’assistance
du produit (Windows et OS X)
1. Accédez à www.hp.com/support/ljM605 ou
www.hp.com/support/ljM606.
2. Sélectionnez Logiciel et pilotes.
3. Téléchargez le logiciel adapté à votre modèle d’imprimante
et à votre système d’exploitation.
4. Lancez le fichier d’installation en cliquant sur le fichier
.exe ou .zip le cas échéant.
Méthode 3 : Installation à partir du CD de l’imprimante
(Windows uniquement)
Suivez les instructions affichées à l’écran. Consultez les notes
d’installation sur le CD du produit pour obtenir des instructions
plus détaillées sur l’installation du logiciel.
Méthode 4 : Configuration IT géré (Windows uniquement)
Visitez la page hp.com/go/upd pour télécharger et installer
le pilote HP Universal Print.
REMARQUE : Le pilote par défaut pour OS X est le pilote
Apple AirPrint. Pour installer le pilote HP avec la totalité de ses
fonctionnalités pour OS X, au moment d’ajouter une imprimante,
dans la liste déroulante des imprimantes, sélectionnez le pilote
HP approprié selon le modèle.
Pour la connexion du pilote HP PCL.6 32 bits spécifique au
produit avec un câble USB dans Windows XP et Windows Vista® :
Effectuez les opérations suivantes :
1. Assurez-vous que le produit est sous tension et qu'il est
connecté à l'ordinateur.
2. Ouvrez le menu Démarrer de Windows puis cliquez sur
Périphériques et imprimantes (ou Imprimantes et
télécopieurs pour XP).
3. Cliquez avec le bouton droit sur le nom de ce
produit et sélectionnez Propriétés de l'imprimante
(ou Propriétés pour XP).
4. Cliquez sur l'onglet Paramètres du périphérique.
5. Cliquez sur la section Options installables.
6. Dans la liste déroulante en regard de Bac 3, sélectionnez
Installé.
7. Dans la liste déroulante en regard de Disque dur de
l'imprimante, sélectionnez Installé.
(Remarque : Ce paramètre s'applique même si un disque dur en
option n'est pas installé. Le produit est livré avec un contrôleur
multimédia intégré au lieu d'un disque dur. Un disque dur en
option est également disponible.)
8. Dans la liste déroulante en regard de Stockage des tâches,
sélectionnez Automatique.
9. Dans la liste déroulante en regard de Mode Mopier,
sélectionnez Activé.
10. Dans la liste déroulante en regard de Type de périphérique,
sélectionnez Monochrome.
16
DE
Herunterladen und Öffnen der TreibersoftwareInstallationsdateien
Methode 1: Herunterladen von HP Easy Start (Windows und
OS X)
1. Besuchen Sie die Website 123.hp.com/laserjet, und klicken
Sie auf Herunterladen.
2. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm,
um die Installationsdatei herunterzuladen und zu starten.
3. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm,
um die Softwareinstallation zu starten.
IT
Scaricare o individuare i file di installazione del software
del driver
Metodo 1: Download da HP Easy Start (Windows e OS X)
1. Accedere a 123.hp.com/laserjet e fare clic su Download
2. Seguire le istruzioni visualizzate per scaricare e avviare
il file di installazione.
3. Seguire le istruzioni visualizzate per eseguire l’installazione
del software.
Metodo 2: Download dal sito Web di supporto del prodotto
(Windows e OS X)
1. Accedere a www.hp.com/support/ljM605 o
www.hp.com/support/ljM606.
2. Selezionare Software and drivers (Software e driver).
3. Scaricare il software per il proprio modello di stampante
e sistema operativo.
4. Avviare il file di installazione facendo clic sul file .exe o .zip.
Methode 2: Herunterladen von der Produktsupport-Website
(Windows und OS X)
1. Besuchen Sie www.hp.com/support/ljM605 oder
www.hp.com/support/ljM606.
2. Wählen Sie Software und Treiber aus.
3. Laden Sie die Software für Ihr Druckermodell und Ihr
Betriebssystem herunter.
4. Starten Sie die Installationsdatei, indem Sie auf die
EXE- oder die ZIP-Datei klicken.
Metodo 3: Installazione dal CD della stampante (solo Windows)
Seguire le istruzioni visualizzate. Per istruzioni dettagliate
sull’installazione del software, fare riferimento al file Note
di installazione sul CD del prodotto.
Methode 3: Installieren über die Drucker-CD (nur Windows)
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. In der Datei
mit den Installationshinweisen auf der Geräte-CD finden Sie
detailliertere Anweisungen zur Softwareinstallation.
Metodo 4: Configurazione gestita dall’IT (solo Windows)
Accedere a hp.com/go/upd per scaricare e installare HP Universal
Print Driver.
Methode 4: IT Managed Setup (nur Windows)
Gehen Sie auf www.hp.com/go/upd, um den HP UniversalDruckertreiber herunterzuladen und zu installieren.
NOTA: Il driver predefinito per OS X è Apple AirPrint. Per installare
il driver HP per OS X completo di tutte le funzioni, quando si
aggiunge una stampante, selezionare dall’elenco a discesa delle
stampanti il driver HP appropriato in base al modello.
HINWEIS: Der Standardtreiber für OS X ist der Apple AirPrintTreiber. Um den HP Treiber für OS X mit allen Funktionen zu
installieren, wählen Sie beim Hinzufügen eines Druckers aus der
Dropdown-Liste je nach Modell den passenden HP Treiber aus.
Per la connessione con un cavo USB con il driver HP PCL.6 a 32
bit specifico per il prodotto in Windows XP e Windows Vista®:
Attenersi alla procedura riportata di seguito:
1. Controllare che il prodotto sia acceso e collegato al computer.
2. Selezionare il menu Start di Windows, quindi fare clic su
Dispositivi e stampanti (o Stampanti e fax per XP).
3. Fare clic con il pulsante destro del mouse sul nome di
questo prodotto, quindi selezionare Proprietà stampante
(o Proprietà per XP).
4. Selezionare la scheda Impostazioni dispositivo.
5. Fare clic sulla sezione Opzioni installabili.
6. Nella casella a discesa accanto a Vassoio 3, selezionare
Installato.
7. Nella casella a discesa accanto a Printer Hard Disk (Disco
rigido stampante), selezionare Installato.
Nota: Questa impostazione è applicabile anche se non è
installato un disco rigido opzionale. Il prodotto è fornito con un
controller incorporato per più supporti invece di un disco rigido.
È anche disponibile un disco rigido opzionale.
8. Nella casella a discesa accanto a Memorizzazione processo,
selezionare Automatica.
9. Nella casella a discesa accanto a Mopier Mode (Modalità
Mopier), selezionare Attivata.
10. Nella casella a discesa accanto a Tipo di periferica,
selezionare Monocromatica.
Für den gerätespezifischen HP PCL.6 32-Bit-Treiber mit USBAnschluss in Windows XP und Windows Vista®:
Führen Sie die folgenden Schritte aus:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet und mit dem
Computer verbunden ist.
2. Öffnen Sie das Windows-Start menü, und klicken Sie auf
Geräte und Drucker (oder Drucker und Faxe für XP).
3. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Namen
dieses Geräts, und wählen Sie Druckereigenschaften
(oder Eigenschaften für XP).
4. Klicken Sie auf die Registerkarte Geräteeinstellungen.
5. Klicken Sie auf den Abschnitt Installierbare Optionen.
6. Wählen Sie im Drop-down-Feld neben Fach 3 die Option
Installiert.
7. Wählen Sie im Drop-down-Feld neben Druckerfestplatte
die Option Installiert.
(Hinweis: Diese Einstellung gilt auch, wenn keine optionale
Festplatte installiert ist. Das Gerät wird anstatt mit einer
Festplatte mit einem integrierten Multimedia-Controller
ausgeliefert. Zudem ist eine optionale Festplatte verfügbar.)
8. Wählen Sie im Drop-down-Feld neben Jobspeicherung die
Option Automatisch.
9. Wählen Sie im Drop-down-Feld neben Mopier-Modus die
Option Aktiviert.
10. Wählen Sie im Drop-down-Feld neben Gerätetyp die Option
Monochrom.
17
ES
Descargue o localice los archivos de instalación del software
del controlador
Método 1: Descarga desde HP Easy Start (Windows y OS X)
1. Vaya a 123.hp.com/laserjet y haga clic en Descargar
2. Siga las instrucciones en pantalla para descargar e iniciar
el archivo de instalación.
3. Siga las instrucciones en pantalla para realizar la instalación
del software.
BG
Método 2: Descarga desde el sitio web de asistencia del
producto (Windows y OS X)
1. Vaya a www.hp.com/support/ljM605 o
www.hp.com/support/ljM606.
2. Seleccione Software y controladores.
3. Descargue el software para su modelo de impresora
y sistema operativo.
4. Haga clic en el archivo .exe o .zip según sea necesario
para iniciar el archivo de instalación.
Изтеглете и намерете софтуерните файлове за инсталация
на драйвера
Метод 1: Изтегляне от HP Easy Start (за Windows и OS X)
1. Посетете 123.hp.com/laserjet и щракнете върху Изтегляне
(Download)
2. Следвайте указанията на екрана, за да изтеглите
и стартирате инсталационния файл.
3. Следвайте указанията на екрана, за да стартирате
инсталирането на софтуера.
Метод 2: Изтегляне от уебсайта за поддръжка на продукта
(за Windows и OS X)
1. Посетете www.hp.com/support/ljM605 или
www.hp.com/support/ljM606.
2. Изберете Software and drivers (Софтуер и драйвери).
3. Изтеглете софтуера за вашия модел принтер и операционна
система.
4. Стартирайте инсталационния файл, като щракнете върху
.exe или .zip файла, ако е необходимо.
Método 3: Instalación desde el CD de la impresora
(solo Windows)
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Consulte
el archivo Notas de instalación incluido en el CD del producto
para obtener instrucciones más específicas acerca de la
instalación del software.
Метод 3: Инсталиране от компактдиска на принтера
(само за Windows)
Следвайте указанията на екрана. Вижте файла с бележки за
инсталацията на компактдиска за продукта за по-конкретни
указания за инсталацията на софтуера.
Método 4: Configuración administrada por TI (solo Windows)
Visite hp.com/go/upd para descargar e instalar el controlador
HP Universal Print Driver.
Метод 4: ИТ управлявано конфигуриране (само за Windows)
Посетете hp.com/go/upd, за да изтеглите и инсталирате
HP Universal Print Driver (Универсалния драйвер за принтер
на HP).
NOTA: El controlador predeterminado para OS X es el controlador
Apple AirPrint. Para instalar el controlador HP con funciones
completas para OS X, cuando vaya a añadir una impresora,
seleccione el controlador HP correspondiente al modelo concreto
en la lista desplegable de impresoras.
ЗАБЕЛЕЖКА: Драйверът по подразбиране за OS X е драйвера
Apple AirPrint. За инсталиране на HP драйвер с пълни функции
за OS X при добавяне на принтер от падащия списък с
принтери изберете подходящия HP драйвер в зависимост
от модела.
En el controlador específico para el producto HP PCL.6 de
32 bits con un cable USB en Windows XP y Windows Vista®:
Realice los pasos siguientes:
1. Asegúrese de que el producto está activado y conectado al
ordenador.
2. Abra el menú Inicio de Windows y, a continuación, haga clic
en Dispositivos e impresoras (o Impresoras y faxes en XP).
3. Haga clic con el botón derecho del ratón en el nombre de
este producto y seleccione Propiedades de la impresora
(o Propiedades en XP).
4. Haga clic en la ficha Configuración del dispositivo.
5. Haga clic en la sección Opciones instalables.
6. En la casilla desplegable que se encuentra junto a Bandeja 3,
seleccione Instalada.
7. En la casilla desplegable que se encuentra junto a Disco duro
de la impresora, seleccione Instalado.
(Nota: Este ajuste se aplica aunque no haya instalado un disco
duro opcional. El producto se suministra con un controlador
multimedia integrado en lugar de un disco duro. También hay
disponible un disco duro opcional).
8. En la casilla desplegable que se encuentra junto a
Almacenamiento de trabajos, seleccione Automático.
9. En la casilla desplegable que se encuentra junto
a Modo de copia múltiple, seleccione Activado.
10. En la casilla desplegable que se encuentra junto
a Tipo de dispositivo, seleccione Monocromo.
За 32-битов HP PCL.6 32 драйвер за конкретен продукт при
свързване с USB кабел при ОС Windows XP и Windows Vista®:
Изпълнете следните стъпки:
1. Уверете се, че продуктът е включен и свързан към
компютъра.
2. Отворете менюто Start на Windows и след това щракнете
върху Устройства и принтери (или Принтери и факсове
за XP).
3. Щракнете с десен бутон върху името на този продукт и
изберете Свойства на принтера (или Свойства за XP).
4. Щракнете върху раздела Настройки на устройството.
5. Щракнете върху секцията Опции за инсталиране.
6. В падащото меню до Тава 3, изберете Инсталирана.
7. В падащото меню до Твърд диск на принтера, изберете
Инсталиран.
(Забележка: Тази настройка е приложима дори ако
не е инсталиран допълнителен твърд диск. Продуктът
се предоставя с вграден мултимедиен контролер
вместо твърд диск. Допълнително може да се закупи
и твърд диск.)
8. В падащото меню до Съхранение на данни, изберете
Автоматично.
9. В падащото меню до Режим за печат на множество копия,
изберете Активиран.
10. В падащото меню до Тип устройство, изберете
Монохромен.
18
CA
Descàrrega o cerca dels fitxers d’instal·lació del programari
de controlador
Mètode 1: Descàrrega des de l’HP Easy Start (Windows i OS X)
1. Aneu a 123.hp.com/laserjet i feu clic a Descarrega (Download)
2. Seguiu les instruccions de la pantalla per descarregar i iniciar
el fitxer d’instal·lació.
3. Seguiu les instruccions que apareguin en pantalla per realitzar
la instal·lació del programari.
HR
Mètode 2: Descàrrega des del lloc web d’assistència tècnica
del producte (Windows i OS X)
1. Aneu a www.hp.com/support/ljM605 o a
www.hp.com/support/ljM606.
2. Seleccioneu Software and drivers (Programari i controladors).
3. Descarregueu el programari per als vostres model
d’impressora i sistema operatiu.
4. Obriu el fitxer d’instal·lació fent clic a l’arxiu .exe o .zip.
Preuzmite ili locirajte datoteke za instalaciju upravljačkog
programa
Prva metoda: Preuzimanje iz programa HP Easy Start
(Windows i OS X)
1. Idite na 123.hp.com/laserjet i kliknite na Preuzmi (Download).
2. Slijedite upute na zaslonu da biste preuzeli i pokrenuli datoteku
za instalaciju.
3. Slijedite upute na zaslonu da biste pokrenuli instalaciju
softvera.
Druga metoda: Preuzimanje s web-mjesta podrške za proizvod
(Windows i OS X)
1. Idite na www.hp.com/support/ljM605 ili
www.hp.com/support/ljM606.
2. Odaberite Softver i upravljački programi.
3. Preuzmite softver za model svojeg pisača i operacijski sustav.
4. Pokrenite datoteku za instalaciju tako klikom na .exe ili .zip
datoteku ako je potrebno.
Mètode 3: Instal·lació des del CD de la impressora
(només per al Windows)
Seguiu les instruccions de la pantalla. Consulteu el fitxer
Notes d’instal·lació que s’inclou al CD del producte per trobar
instruccions de la instal·lació del programari més específiques.
Treća metoda: Instalacija s CD-a pisača (samo za Windows)
Slijedite upute na zaslonu. Podrobnije upute za instalaciju
softvera potražite u datoteci Napomene o instalaciji na
CD-u proizvoda.
Mètode 4: Configuració administrada pel personal de TI
(només per al Windows)
Aneu a hp.com/go/upd per descarregar i instal·lar el HP Universal
Print Driver (Controlador d’impressora universal d’HP).
Četvrta metoda: Postavljanje uz pomoć informacijske
tehnologije (samo za Windows)
Posjetite hp.com/go/upd za preuzimanje i instalaciju univerzalnog
upravljačkog programa za HP-ove pisače.
NOTA: El controlador per defecte per a l’OS X és l’Apple AirPrint.
Per instal·lar el controlador d’HP amb totes les funcions per a l’OS
X, quan afegiu una impressora, seleccioneu a la llista desplegable
el controlador corresponent al model d’impressora.
NAPOMENA: Zadani upravljački program za OS X jest upravljački
program Apple AirPrint. Za instaliranje HP-ovog upravljačkog
programa za OS X sa svim značajkama prilikom dodavanja pisača
iz padajućeg popisa odaberite odgovarajući HP-ov upravljački
program, ovisno o modelu.
Per al controlador de 32 bits PCL.6 d'HP específic del producte
que es connecta amb un cable USB al Windows XP i al
Windows Vista®:
Executeu els passos següents:
1. Assegureu-vos que el producte estigui encès i connectat
a l'ordinador.
2. Obriu el menú Inici del Windows i, a continuació, feu clic a
Dispositius i impressores (o Impressores i faxos per a l'XP).
3. Feu clic amb el botó dret del ratolí al nom d'aquest
producte i seleccioneu Propietats de la impressora
(o Propietats per a l'XP).
4. Feu clic a la pestanya Configuració del dispositiu.
5. Feu clic a la secció Opcions instal·lables.
6. Al quadre desplegable del costat de Tray 3 (Safata 3),
seleccioneu Installed (Instal·lat).
7. Al quadre desplegable del costat de Printer Hard Disk
(Disc dur de la impressora), seleccioneu Installed (Instal·lat).
(Nota: aquesta configuració s'aplica encara que no hi hagi un
disc dur opcional instal·lat. El producte ve amb un controlador
multimèdia incrustat en comptes d'un disc dur. També hi ha
disponible un disc dur opcional).
8. Al quadre desplegable del costat de Job Storage
(Emmagatzematge de tasques), seleccioneu Automatic
(Automàtic).
9. Al quadre desplegable del costat de Mopier Mode
(Mode Mopier), seleccioneu Enabled (Habilitat).
10. Al quadre desplegable del costat de Device Type (Tipus
de dispositiu), seleccioneu Monochrome (Monocrom).
Za povezivanje posebnog 32-bitnog upravljačkog programa
HP PCL.6 s pomoću USB kabela u sustavu Windows XP i
Windows Vista®:
Pratite sljedeće korake:
1. Provjerite je li uređaj uključen i je li povezan s računalom.
2. Otvorite izbornik Windows Start i zatim kliknite na Uređaji
i pisači (ili Pisači i faksovi za XP).
3. Desnom tipkom miša kliknite na naziv uređaja i odaberite
Svojstva pisača (ili Svojstva za XP).
4. Kliknite na karticu Postavke uređaja.
5. Kliknite na odjeljak Opcije za instaliranje.
6. U padajućem izborniku pored Ladice 3 odaberite Instalirana.
7. U padajućem izborniku pored Tvrdog diska pisača
odaberite Instaliran.
(Napomena: Ova postavka primjenjuje se čak i ako dodatan
tvrdi disk nije instaliran. Proizvod ima ugrađen multimedijski
upravljački program umjesto tvrdog diska. Dodatan tvrdi disk
također je dostupan.)
8. U padajućem izborniku pored Pohrane zadataka odaberite
Automatska.
9. U padajućem izborniku pored Načina rada višestruke kopije
odaberite Uključen.
10. U padajućem izborniku pored Vrste uređaja odaberite
Monokromatski.
19
CS
Stáhněte nebo vyhledejte soubory k instalaci softwaru
ovladače
Způsob 1: Stažení ze služby HP Easy Start (systém Windows
a OS X)
1. Přejděte na adresu 123.hp.com/laserjet a klikněte na
tlačítko Stáhnout (Download).
2. Podle pokynů na obrazovce stáhněte a spusťte
instalační soubor.
3. Instalaci softwaru dokončete podle pokynů na obrazovce.
DA
Download eller find driversoftwareinstallationsfiler
Metode 1: Download fra HP Easy Start (Windows og OS X)
1. Gå til 123.hp.com/laserjet, og klik på Download
2. Følg instruktionerne på skærmen for at downloade og starte
installationsfilen.
3. Følg instruktionerne på skærmen for at køre
softwareinstallationen.
Metode 2: Download fra webstedet med produktsupport
(Windows og OS X)
1. Gå til www.hp.com/support/ljM605 eller
www.hp.com/support/ljM606.
2. Vælg Software og drivere.
3. Download softwaren til din printermodel eller dit
operativsystem.
4. Start installationsfilen ved at klikke på .exe- eller .zip-filen.
Způsob 2: Stažení z webové stránky pro podporu produktů
(systém Windows a OS X)
1. Přejděte na adresu www.hp.com/support/ljM605 nebo
www.hp.com/support/ljM606.
2. Vyberte možnost Software a ovladače.
3. Stáhněte software pro váš model tiskárny a operační systém.
4. Spusťte instalační soubor kliknutím na soubor EXE nebo ZIP.
Metode 3: Installér fra printer-cd’en (kun Windows)
Følg instruktionerne på skærmen. Se filen med bemærkninger
om installationen på produkt-cd’en for en mere specifik
vejledning til installation af softwaren.
Způsob 3: Instalace z disku CD k tiskárně (pouze
systém Windows)
Postupujte podle pokynů na obrazovce. Podrobnější pokyny
k instalaci softwaru naleznete v souboru Poznámky k instalaci
na disku CD produktu.
Metode 4: It-administreret opsætning (kun Windows)
Gå til hp.com/go/upd for at downloade og installere universal
printerdriver fra HP.
Způsob 4: Asistované nastavení IT (pouze systém Windows)
Přejděte na adresu hp.com/go/upd, ze které stáhněte
a nainstalujte univerzální tiskový ovladač HP.
BEMÆRK: Standardriveren til OS X er Apple AirPrint-driveren.
Hvis du vil installere den komplette HP-driver til OS X, skal du,
når du tilføjer en printer, vælge den tilsvarende HP-driver fra
rullelisten over printere, afhængig af modellen:
POZNÁMKA: Výchozí ovladač pro systém OS X je ovladač
Apple AirPrint. Chcete-li v systému OS X nainstalovat ovladač
HP s kompletními funkcemi, při přidávání tiskárny vyberte
v rozevíracím seznamu tiskáren vhodný ovladač HP v závislosti
na modelu.
For den produktspecifikke HP PCL.6 32-bit drivertilslutning
med et USB-kabel i Windows XP og Windows Vista®:
Udfør følgende trin:
1. Kontroller, at produktet er tændt og forbundet til computeren.
2. Åbne menuen Start i Windows, og klik derefter på Enheder og
printere (eller Printere og faxenheder for XP).
3. Højreklik på navnet på dette produkt, og vælg
Printeregenskaber (eller Egenskaber for XP).
4. Klik på fanen Enhedsindstillinger.
5. Klik på afsnittet Installérbart ekstraudstyr.
6. På rullelisten ud for Tray 3 (Bakke 3) skal du vælge
Installed (Installeret).
7. På rullelisten ud for Printer Hard Disk (Printerharddisk)
skal du vælge Installed (Installeret).
(Bemærk! Denne indstilling gælder, selvom en harddisk
(ekstraudstyr) ikke er installeret. Produktet leveres med
en indbygget multimediecontroller i stedet for en harddisk.
En harddisk (ekstraudstyr) kan også anskaffes).
8. På rullelisten ud for Job Storage (Joblagring) skal du vælge
Automatic (Automatisk).
9. På rullelisten ud for Mopier Mode (Mopier-tilstand) skal du
vælge Enabled (Aktiveret).
10. På rullelisten ud for Device Type (Enhedstype) skal du vælge
Monochrome (Monokrom).
V případě ovladače ke konkrétnímu produktu HP PCL.6
(32bitová verze) pro připojení kabelem USB v systému
Windows XP a Windows Vista®:
Dodržujte následující postup:
1. Ujistěte se, že je produkt zapnutý a připojený k počítači
nebo síti.
2. Otevřete nabídku Start systému Windows a poté klikněte
na možnost Zařízení a tiskárny (nebo Tiskárny a faxy
v systému XP).
3. Klikněte pravým tlačítkem na název tohoto produktu a vyberte
možnost Vlastnosti tiskárny (nebo Vlastnosti v systému XP).
4. Klikněte na kartu Nastavení zařízení.
5. Klikněte na část Instalovatelné součásti.
6. V rozevíracím seznamu vedle položky Zásobník 3 vyberte
možnost Nainstalováno.
7. V rozevíracím seznamu u položky Pevný disk tiskárny vyberte
možnost Nainstalováno.
(Poznámka: Toto nastavení platí i v případě, kdy volitelný pevný
disk není nainstalován. Produkt je dodáván s vestavěným
multimediálním řadičem namísto pevného disku. Volitelný
pevný disk je také k dispozici.)
8. V rozevíracím seznamu u položky Úložiště úloh vyberte
možnost Automaticky.
9. V rozevíracím seznamu u položky Režim Mopier vyberte
možnost Povoleno.
10. V rozevíracím seznamu u položky Typ zařízení vyberte
možnost Černobílé.
20
NL
De software-installatiebestanden van het stuurprogramma
zoeken of downloaden.
Methode 1: Downloaden vanuit HP Easy Start
(Windows en OS X)
1. Ga naar 123.hp.com/laserjet en klik op Downloaden
2. Volg de instructies op het scherm om het installatiebestand
te downloaden en starten.
3. Volg de instructies op het scherm om de installatie van
de software uit te voeren.
ET
Laadige alla või leidke draiveri tarkvara paigaldamisfailid
Esimene meetod Allalaadimine keskkonnast HP Easy Start
(Windows ja OS X)
1. Minge aadressile 123.hp.com/laserjet ja klikkige Laadi alla
(Download)
2. Paigaldamisfaili allalaadimiseks ja käivitamiseks järgige
ekraanil kuvatavaid juhiseid.
3. Tarkvara paigaldamiseks järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Teine meetod Allalaadimine tootetoe veebilehelt
(Windows ja OS X)
1. Minge aadressile www.hp.com/support/ljM605 või
www.hp.com/support/ljM606.
2. Valige Software and drivers (Tarkvara ja draiverid).
3. Laadige alla printeri mudeli ja operatsioonisüsteemiga
sobiv tarkvara.
4. Käivitage paigaldusfail, klikkides vastavalt vajadusele
EXE- või ZIP-vormingus failil.
Methode 2: Downloaden van productondersteuningswebsite
(Windows en OS X)
1. Ga naar www.hp.com/support/ljM605 of
www.hp.com/support/ljM606.
2. Selecteer Software en drivers.
3. Download de software voor uw printermodel en
besturingssysteem.
4. Start het installatiebestand door zo nodig op het
.exe- of .zip-bestand te klikken.
Kolmas meetod Paigaldamine printeri CD-lt (ainult Windows)
Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Tarkvara installimise
täpsemad juhised leiate toote CD failist Install Notes
(Installimärkused).
Methode 3: Installeren vanaf de printer-cd (alleen Windows)
Volg de instructies op het scherm. Raadpleeg het bestand met
installatie-instructies op de product-cd voor meer specifieke
installatie-instructies voor de software.
Neljas meetod IT hallatav häälestus (ainult Windows)
Minge aadressile hp.com/go/upd, et draiver HP Universal Print
Driver alla laadida ja paigaldada.
Methode 4: IT-beheerde instelling (alleen Windows)
Ga naar hp.com/go/upd om de HP Universal printerdriver
te downloaden en installeren.
MÄRKUS. OS X-i vaikedraiver on Apple AirPrint draiver. OS X-i
jaoks täisfunktsionaalse HP draiveri paigaldamiseks valige
printeri lisamisel printerite ripploendist mudelile vastav
HP draiver.
OPMERKING: De standaarddriver voor OS X is de Apple AirPrintdriver. Als u tijdens het toevoegen van een printer de HP-driver
voor OS X met volledige functionaliteit wilt installeren, selecteert
u afhankelijk van het model de gewenste HP-driver uit de
vervolgkeuzelijst met printers:
Tootespetsiifiline HP PCL.6 32-bitine draiver USB-kaabli
ühendamiseks operatsioonisüsteemides Windows XP ja
Windows Vista®
Toimige järgmiselt.
1. Veenduge, et seade on sisse lülitatud ja arvutiga ühendatud.
2. Avage Windowsi menüü Start ja klõpsake seejärel nuppu
Devices and Printers (Seadmed ja printerid) (või Printers and
Faxes (Printerid ja faksid) XP puhul).
3. Paremklõpsake selle toote nimel ja valige Printer Properties
(Printeri atribuudid) (või Properties (Atribuudid) XP puhul).
4. Klõpsake vahekaarti Device Settings (Seadme sätted).
5. Klõpsake jaotist Installable Options (Installitavad suvandid).
6. Suvandi Tray 3 (Salv 3) kõrval olevast rippboksist valige
Installed (Installitud).
7. Suvandi Printer Hard Disk (Printeri kõvaketas) kõrval olevast
rippboksist valige Installed (Installitud).
(MÄRKUS. See kehtib ka siis, kui valikuline kõvaketas ei ole
paigaldatud. Tootel on kõvaketta asemel sisseehitatud
multimeediakontroller. Samuti on lisavarustusena saadaval
kõvaketas.)
8. Suvandi Job Storage (Töö salvestusruum) kõrval olevast
rippboksist valige Automatic (Automaatne).
9. Suvandi Mopier Mode (Mopier-režiim) kõrval olevast
rippboksist valige Enabled (Lubatud).
10. Suvandi Device Type (Seadme tüüp) kõrval olevast
rippboksist valige Monochrome (Mustvalge).
Voor de productspecifieke HP PCL.6-driver (32-bits) verbonden
met een USB-kabel in Windows XP, en Windows Vista®:
Voer de volgende stappen uit:
1. Zorg dat het apparaat is ingeschakeld en is verbonden met de
computer.
2. Open het Windows Start-menu en klik daarna op Apparaten en
printers (of Printers en faxapparaten voor XP).
3. Klik met de rechter muisknop op de naam van dit product en
selecteer Printereigenschappen (of Eigenschappen voor XP).
4. Klik op het tabblad Apparaatinstellingen.
5. Klik in het gedeelte Installeerbare opties.
6. Selecteer in de vervolgkeuzelijst naast Lade 3, Geïnstalleerd.
7. Selecteer in de vervolgkeuzelijst naast Vaste schijf printer,
Geïnstalleerd.
(Opmerking: Deze instelling geldt ook als er geen optionele
harde schijf is geïnstalleerd. Het product beschikt over een
geïntegreerde multimediacontroller in plaats van een harde
schijf. Een optionele harde schijf is tevens verkrijgbaar.)
8. Selecteer in de vervolgkeuzelijst naast Taakopslag,
Automatisch.
9. Selecteer in de vervolgkeuzelijst naast Mopier-modus,
Ingeschakeld.
10. Selecteer in de vervolgkeuzelijst naast Apparaattype,
Zwart-wit.
21
FI
Ohjaimen asennustiedostojen lataaminen tai etsiminen
Tapa 1: Lataaminen HP Easy Start -ohjelmistosta
(Windows ja OS X)
1. Siirry osoitteeseen 123.hp.com/laserjet ja valitse Lataa
2. Lataa ja suorita asennustiedosto näyttöön tulevien ohjeiden
mukaisesti.
3. Asenna ohjelmisto noudattamalla näyttöön tulevia ohjeita.
EL
Tapa 2: Lataaminen tuotetuen verkkosivustosta
(Windows ja OS X)
1. Siirry osoitteeseen www.hp.com/support/ljM605 tai
www.hp.com/support/ljM606.
2. Valitse Ohjelmat ja ohjaimet.
3. Lataa käyttämääsi tulostinmalliin ja käyttöjärjestelmään
tarkoitettu ohjelmisto.
4. Suorita asennustiedosto napsauttamalla .exe- tai .ziptiedostoa tarpeen mukaan.
Λήψη ή εντοπισμός των αρχείων εγκατάστασης του λογισμικού
προγραμμάτων οδήγησης
Μέθοδος 1: Λήψη από το HP Easy Start (Windows και OS X)
1. Μεταβείτε στη διεύθυνση 123.hp.com/laserjet και κάντε κλικ
στην επιλογή Λήψη (Download)
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για
να κατεβάσετε και να ανοίξετε το αρχείο εγκατάστασης.
3. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για
να πραγματοποιήσετε εγκατάσταση του λογισμικού.
Μέθοδος 2: Λήψη από την Τοποθεσία Web υποστήριξης
προϊόντων (Windows και OS X)
1. Μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/support/ljM605 ή
www.hp.com/support/ljM606.
2. Επιλέξτε Software and drivers (Λογισμικό και προγράμματα
οδήγησης).
3. Κατεβάστε το λογισμικό για το μοντέλο εκτυπωτή και το
λειτουργικό σύστημά σας.
4. Ανοίξτε το αρχείο εγκατάστασης κάνοντας κλικ στο
αρχείο .exe ή .zip, ανάλογα.
Tapa 3: Asentaminen tulostimen CD-levyltä (vain Windows)
Noudata näyttöön tulevia ohjeita. Tarkempia ohjeita ohjelmiston
asennusta varten on Asennushuomautukset-tiedostossa laitteen
CD-levyllä.
Μέθοδος 3: Εγκατάσταση από το CD του εκτυπωτή
(μόνο στα Windows)
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
Για πιο συγκεκριμένες οδηγίες σχετικά με τη διαδικασία
εγκατάστασης του λογισμικού, ανατρέξτε στο αρχείο
«Σημειώσεις εγκατάστασης» στο CD της συσκευής.
Tapa 4: Hallittu IT-asennus (vain Windows)
Siirry osoitteeseen hp.com/go/upd ja lataa ja asenna HP:n yleinen
tulostinohjain.
HUOMAUTUS: Oletusohjain OS X -käyttöjärjestelmässä on
Apple AirPrint -ohjain. Kun lisäät tulostimen, asenna täysien
ominaisuuksien HP-ohjain OS X -käyttöjärjestelmää varten
valitsemalla tulostimien avattavasta valikosta oikea HP-ohjain
(laitteen mallin mukaan):
Μέθοδος 4: Ρύθμιση με διαχείριση IT (μόνο για Windows)
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση hp.com/go/upd για να κατεβάσετε
και να εγκαταστήσετε το πρόγραμμα οδήγησης HP Universal
Print Driver.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το προεπιλεγμένο πρόγραμμα οδήγησης για το
OS X είναι το πρόγραμμα οδήγησης Apple AirPrint. Για να
εγκαταστήσετε το πλήρες πρόγραμμα οδήγησης HP για OS X,
κατά την προσθήκη εκτυπωτή, από την αναπτυσσόμενη λίστα
εκτυπωτών επιλέξτε το κατάλληλο πρόγραμμα οδήγησης HP
ανάλογα με το μοντέλο.
Jos haluat asentaa laitekohtaisen 32-bittisen HP PCL.6
-ohjaimen laitteen USB-kaapeliliitäntäistä käyttöä varten
(Windows XP ja Windows Vista®):
Tee seuraavat toimet:
1. Varmista, että laite on päällä ja kytketty tietokoneeseen.
2. Avaa Windowsin Käynnistä-valikko ja valitse Laitteet ja
tulostimet (tai Windows XP:ssä Tulostimet ja faksit).
3. Napsauta laitteen nimeä hiiren kakkospainikkeella ja
valitse Tulostimen ominaisuudet (tai Windows XP:ssä
Ominaisuudet).
4. Napsauta Laitteen asetukset -välilehteä.
5. Napsauta Asennettavissa olevat vaihtoehdot -osiota.
6. Valitse Tray 3 (Lokero 3) -kohdan vieressä olevasta
avattavasta luettelosta Installed (Asennettu).
7. Valitse Printer Hard Disk (Tulostimen kiintolevy)
-kohdan vieressä olevasta avattavasta luettelosta
Installed (Asennettu).
(Huomautus: Tämä asetus on voimassa, vaikka laitteeseen
ei olisi asennettu lisävarusteena saatavaa kiintolevyä.
Laitteessa on kiintolevyn sijaan integroitu monimediaohjain.
Myös kiintolevy on saatavana lisävarusteena.)
8. Valitse Job Storage (Töiden tallennus) -kohdan vieressä
olevasta avattavasta luettelosta Automatic (Automaattinen).
9. Valitse Mopier Mode (Tulostin-kopiokoneen tila) -kohdan
vieressä olevasta avattavasta luettelosta Enabled (Käytössä).
10. Valitse Device Type (Laitetyyppi) -kohdan vieressä olevasta
avattavasta luettelosta Monochrome (Yksivärinen).
Για το πρόγραμμα οδήγησης HP PCL.6 32 bit που αφορά
συγκεκριμένα μοντέλα και χρησιμοποιείται με σύνδεση
καλωδίου USB σε Windows XP και Windows Vista®:
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι ενεργοποιημένο και
συνδεδεμένο στον υπολογιστή.
2. Ανοίξτε το μενού Έναρξη των Windows και επιλέξτε Συσκευές
και εκτυπωτές (ή Εκτυπωτές και φαξ στα XP).
3. Κάντε δεξί κλικ στο όνομα του προϊόντος και επιλέξτε
Ιδιότητες εκτυπωτή (ή Ιδιότητες στα XP).
4. Κάντε κλικ στην καρτέλα Ρυθμίσεις συσκευής.
5. Κάντε κλικ στην ενότητα Δυνατότητες επιλογών για
εγκατάσταση.
6. Στο αναπτυσσόμενο πλαίσιο δίπλα στην επιλογή Tray 3
(Δίσκος 3), επιλέξτε Installed (Έχει εγκατασταθεί).
7. Στο αναπτυσσόμενο πλαίσιο δίπλα στην επιλογή Printer Hard
Disk (Σκληρός δίσκος εκτυπωτή), επιλέξτε Installed (Έχει
εγκατασταθεί).
(Σημείωση: Η ρύθμιση αυτή ισχύει ακόμα κι αν δεν έχει
εγκατασταθεί προαιρετικός σκληρός δίσκος. Το προϊόν διαθέτει
ενσωματωμένο ελεγκτή πολυμέσων, αντί για σκληρό δίσκο.
Ωστόσο, διατίθεται και σκληρός δίσκος προαιρετικά.)
8. Στο αναπτυσσόμενο πλαίσιο δίπλα στην επιλογή Job Storage
(Αποθήκευση εργασίας), επιλέξτε Automatic (Αυτόματα).
9. Στο αναπτυσσόμενο πλαίσιο δίπλα στην επιλογή Mopier Mode
(Λειτουργία Mopier), επιλέξτε Enabled (Ενεργοποίηση).
10. Στο αναπτυσσόμενο πλαίσιο δίπλα στην επιλογή Device Type
(Τύπος συσκευής), επιλέξτε Monochrome (Μονόχρωμη).
22
HU
Az illesztőprogram telepítőfájljainak letöltése vagy
megkeresése
1. módszer: Letöltés a HP Easy Start webhelyről
(Windows és OS X)
1. Látogasson el az 123.hp.com/laserjet oldalra, és kattintson
a Letöltés gombra (Download).
2. A képernyőn megjelenő utasításokat követve töltse le és
futtassa a telepítőfájlt.
3. A szoftver telepítéséhez kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
2. módszer: Letöltés a nyomtató támogatási webhelyéről
(Windows és OS X)
1. Keresse fel a www.hp.com/support/ljM605 vagy a
www.hp.com/support/ljM606 weblapot.
2. Válassza a Software and drivers (Szoftverek és
illesztőprogramok) lehetőséget.
3. Töltse le a nyomtatótípusának és operációs rendszerének
megfelelő szoftvert.
4. Futtassa a telepítőfájlt: ehhez kattintson az .exe vagy
a .zip fájlra.
3. módszer: Telepítés a nyomtatóhoz mellékelt CD-ről
(csak Windows esetén)
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. További,
speciális szoftvertelepítési utasításokért tekintse meg
a termék CD lemezén található Telepítési útmutató fájlt.
KK
Драйвер бағдарламалық құралды орнату файлдарын
жүктеп алып орналастырыңыз
1-әдіс: HP Easy Start (Windows және OS X) қызметінен
жүктеп алу
1. Мына 123.hp.com/laserjet торабына өтіп, Жүктеп алу
(Download) түймесін басыңыз
2. Орнату файлын жүктеп алып орнату үшін экрандағы
нұсқауларды орындаңыз.
3. Бағдарламалық құралды орнатуды іске қосу үшін
экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
2-әдіс: өнімнің қолдау көрсетілетін веб-торабынан
(Windows және OS X) жүктеп алу
1. Мына www.hp.com/support/ljM605 немесе
www.hp.com/support/ljM606 торабына өтіңіз.
2. Software and drivers (Бағдарламалық құрал және
драйверлер) опциясын таңдаңыз.
3. Принтер үлгісі мен операциялық жүйе үшін бағдарламалық
құралды жүктеп алыңыз.
4. Осы .exe немесе .zip файлын қажетінше басу арқылы
орнату файлын іске қосыңыз.
3-әдіс: принтердің ықшам дискісінен орнату (тек Windows)
Экрандағы нұсқауларды орындаңыз. Бағдарламалық
құралдарды орнату жөніндегі нақтырақ нұсқауларды өнімнің
ықшам дискісіндегі «Install Notes» (Орнату ескертпелері)
файлынан қараңыз.
4. módszer: Informatikus által felügyelt telepítés
(csak Windows esetén)
Keresse fel a hp.com/go/upd webhelyet, és töltse le, majd
telepítse a HP Universal Print Driver illesztőprogramot.
MEGJEGYZÉS: Az OS X rendszeren az Apple AirPrint
illesztőprogram az alapértelmezett illesztőprogram.
A HP teljes értékű OS X-illesztőprogramjának telepítéséhez
a nyomtató hozzáadásakor válassza ki a típusnak megfelelő
HP illesztőprogramot a nyomtatók legördülő listájából:
4-әдіс: АТ басқаратын реттеу (тек Windows)
HP Universal Print Driver драйверін жүктеп, орнату үшін
hp.com/go/upd торабына кіріңіз.
ЕСКЕРТПЕ: OS X жүйесі үшін әдепкі драйвер Apple AirPrint
драйвері болып табылады. Принтерді қосқан кезде OS
X жүйесіне арналған толық HP драйверін орнату үшін,
принтердің ашылмалы тізімінен үлгіге қарай тиісті
HP драйверін таңдаңыз.
A készülék saját HP PCL.6 32 bites illesztőprogramja esetében,
USB-kábeles csatlakozás és Windows XP vagy Windows Vista®
rendszer mellett:
Végezze el a következő lépéseket:
1. Győződjön meg arról, hogy a készülék be van kapcsolva,
és csatlakoztatva van a számítógéphez.
2. Nyissa meg a Windows Start menüjét, majd kattintson
az Eszközök és nyomtatók (vagy az XP esetében a
Nyomtatók és faxok) elemre.
3. Kattintson jobb gombbal a termék nevére, és válassza
a Nyomtató tulajdonságai (az XP esetében a Tulajdonságok)
lehetőséget.
4. Kattintson az Eszközbeállítások fülre.
5. Kattintson a Telepíthető beállítások részre.
6. A 3. tálca mező melletti legördülő listában válassza
a Telepítve lehetőséget.
7. A Printer Hard Disk (Nyomtató merevlemeze) mező melletti
legördülő listában válassza a Telepítve lehetőséget.
(Megjegyzés: Akkor is ezt a beállítást kell választani, ha nincs
opcionális merevlemez a készülékben. A termék beépített
merevlemezt ugyan nem tartalmaz, de van benne egy
beépített multimédia-vezérlő. Igény esetén merevlemez is
vásárolható.)
8. A Feladattárolás mező melletti legördülő listában válassza
az Automatikus lehetőséget.
9. A Mopier Mode (Mopier mód) mező melletti legördülő listában
válassza az Engedélyezve lehetőséget.
10. Az Eszköztípus mező melletti legördülő listában válassza
a Monokróm lehetőséget.
Windows XP және Windows Vista® жүйелерінде USB
кабелімен қосылған өнімге арналған HP PCL.6 32
биттік драйвері үшін:
Келесі қадамдарды орындаңыз:
1. Өнімнің қосылғанын және компьютерге жалғанғанын
тексеріңіз.
2. Windows Start (Бастау) мәзірін ашыңыз да, Devices and
Printers (Құрылғылар және принтерлер) (немесе XP үшін
Printers and Faxes (Принтерлер және факстер)) тармағын
таңдаңыз.
3. Осы өнім атауын тінтуірдің оң жақ түймесімен басып,
Printer Properties (Принтер сипаттары) (немесе ХР үшін
Properties (Сипаттар)) тармағын таңдаңыз.
4. Device Settings (Құрылғы параметрлері) жиекбелгісін
басыңыз.
5. Installable Options (Орнатылатын опциялар) бөлімін басыңыз.
6. Tray 3 (3-науа) жанындағы ашылмалы тізімнен
Installed (Орнатылған) тармағын таңдаңыз.
7. Printer Hard Disk (Принтердің қатты дискісі) жанындағы
ашылмалы тізімнен Installed (Орнатылған) тармағын
таңдаңыз.
(Ескертпе. Бұл параметр қосымша қатты диск
орнатылмаған болса да қолданылады. Өнім қатты дискінің
орнына ендірілген мультимедианы басқару құралымен
келеді. Қосымша қатты диск де қолжетімді.)
8. Job Storage (Тапсырмаларды сақтау) жанындағы
ашылмалы тізімнен Automatic (Автоматты)
тармағын таңдаңыз.
9. Mopier Mode (Мопир режимі) жанындағы ашылмалы
тізімнен Enabled (Қосылған) тармағын таңдаңыз.
10. Device Type (Құрылғы түрі) жанындағы ашылмалы
тізімнен Monochrome (Монохром) тармағын таңдаңыз.
23
LV
Draivera programmatūras instalācijas failu lejupielāde vai
atrašana
1. metode: lejupielāde no HP Easy Start (Windows un OS X)
1. Pārejiet uz 123.hp.com/laserjet un noklikšķiniet uz
Lejupielādēt (Download).
2. Lai lejupielādētu un palaistu instalācijas failu, izpildiet ekrānā
redzamās instrukcijas.
3. Lai palaistu programmatūras instalāciju, izpildiet ekrānā
redzamās norādījumus.
LT
2. metode: lejupielāde no produkta atbalsta tīmekļa vietnes
(Windows un OS X)
1. Pārejiet uz www.hp.com/support/ljM605 vai
www.hp.com/support/ljM606.
2. Atlasiet Software and drivers (Programmatūra un draiveri).
3. Lejupielādējiet jūsu printera modelim un operētājsistēmai
atbilstošo programmatūru.
4. Palaidiet instalācijas failu, noklikšķinot uz .exe vai .zip faila.
Atsisiųskite arba raskite tvarkyklės programinės įrangos
diegimo failus
1 metodas: atsisiųskite iš „HP Easy Start“ („Windows“ ir OS X)
1. Eikite į 123.hp.com/laserjet ir spustelėkite Atsisiųsti
(Download).
2. Vadovaukitės ekrane pateikiamais nurodymais,
kad atsisiųstumėte ir paleistumėte diegimo failą.
3. Vadovaukitės ekrane pateikiamais nurodymais,
kad paleistumėte programinės įrangos diegimo procesą.
2 metodas: atsisiųskite iš spausdintuvo palaikymo svetainės
(„Windows“ ir OS X)
1. Eikite į www.hp.com/support/ljM605 arba
www.hp.com/support/ljM606.
2. Pasirinkite Software and drivers (Programinė įranga ir
tvarkyklės).
3. Atsisiųskite savo spausdintuvo modeliui skirtą programinę
įrangą ir operacinę sistemą.
4. Paleiskite diegimo failą spustelėdami .exe arba .zip failą
(pagal poreikį).
3. metode: instalācija no printera kompaktdiska
(tikai Windows)
Izpildiet ekrānā redzamās instrukcijas. Plašākai informācijai par
programmatūras instalēšanu skatiet failu Install Notes iekārtas
kompaktdiskā.
3 metodas: įdiekite iš spausdintuvo kompaktinio disko (tik
„Windows“)
Vadovaukitės ekrane pateikiamais nurodymais. Išsamesnės
programinės įrangos diegimo instrukcijos pateiktos gaminio
kompaktiniame diske esančiame faile „Install Notes“.
4. metode: IT pārvaldīta iestatīšana (tikai Windows)
Apmeklējiet vietni hp.com/go/upd, lai lejupielādētu un instalētu
HP universālo drukas draiveri.
4 metodas: IT valdoma sąranka (tik „Windows“)
Apsilankykite adresu hp.com/go/upd ir atsisiųskite bei įdiekite
HP universaliąją spausdintuvo tvarkyklę.
PIEZĪME. OS X noklusējuma draiveris ir Apple AirPrint draiveris.
Lai instalētu pilnīgu operētājsistēmas OS X HP draiveri, kad
pievienojat printeri, no nolaižamā printeru saraksta atlasiet
piemērotu HP draiveri atkarībā no modeļa.
PASTABA. Numatytoji OS X tvarkyklė yra „Apple AirPrint“
tvarkyklė. Norėdami įdiegti visiškai parengtą OS X skirtą
HP tvarkyklę, įtraukdami spausdintuvą išskleidžiamajame
spausdintuvų sąraše pasirinkite atitinkamą HP tvarkyklę pagal
modelį.
Ierīces specifiskajam HP PCL.6 32 bitu draiverim, savienojot ar
USB kabeli Windows XP un Windows Vista® operētājsistēmā:
izpildiet tālāk sniegtos norādījumus.
1. Pārliecinieties, ka iekārta ir ieslēgta un pievienota datoram.
2. Atveriet operētājsistēmas Windows izvēlni Sākt un pēc tam
noklikšķiniet uz Ierīces un printeri (vai Printeri un faksi, ja
lietojat operētājsistēmu Windows XP).
3. Ar peles labo pogu noklikšķiniet uz šī izstrādājuma nosaukuma
un atlasiet Printer Properties (Printera rekvizīti) (vai
Properties (Rekvizīti) operētājsistēmā XP).
4. Noklikšķiniet uz cilnes Device Settings (Ierīces iestatījumi).
5. Noklikšķiniet uz sadaļas Installable Options
(Instalēšanas opcijas).
6. Nolaižamajā lodziņā blakus opcijai Tray 3 (3. paplāte) atlasiet
Installed (Uzstādīta).
7. Nolaižamajā lodziņā blakus opcijai Printer Hard Disk
(Printera cietais disks) atlasiet Installed (Uzstādīts).
(Piezīme: šis iestatījums ir piemērots pat tad, ja izvēles cietais
disks nav instalēts. Iekārtas komplektā cietā diska vietā ir
iekļauts iebūvēts multimediju kontrolieris. Izvēles cietais disks
arī ir pieejams.)
8. Nolaižamajā lodziņā blakus opcijai Job Storage
(Darbu saglabāšana) atlasiet Automatic (Automātiska).
9. Nolaižamajā lodziņā blakus opcijai Mopier Mode
(Vairāku kopiju drukas režīms) atlasiet Enabled (Iespējots).
10. Nolaižamajā lodziņā blakus opcijai Device Type (Ierīces tips)
atlasiet Monochrome (Melnbalta).
Naudojant gaminiui skirtą HP PCL.6 32 bitų tvarkyklę,
prijungiamą USB laidu, sistemose „Windows XP“ ir
„Windows Vista®“:
Atlikite toliau nurodytus veiksmus.
1. Įsitikinkite, kad gaminys yra įjungtas ir prijungtas prie
kompiuterio.
2. Atidarykite „Windows“ meniu Start (Pradėti), tada spustelėkite
Devices and Printers (Įrenginiai ir spausdintuvai) (arba
Printers and Faxes (Spausdintuvai ir faksai), jei naudojate
„Windows XP“).
3. Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite šio gaminio pavadinimą
ir pasirinkite Printer Properties (Spausdintuvo ypatybės)
(arba Properties (Ypatybės), jei naudojate „Windows XP“).
4. Spustelėkite skirtuką Device Settings (Įrenginio parametrai).
5. Spustelėkite sritį Installable Options (Diegiamos parinktys).
6. Išskleidžiamajame langelyje, šalia Tray 3 (3 dėklas), pasirinkite
Installed (Įdiegta).
7. Išskleidžiamajame langelyje, šalia Printer Hard Disk
(Spausdintuvo standusis diskas), pasirinkite Installed (Įdiegta).
(Pastaba: ši nuostata taikoma net tada, jei nesumontuotas
papildomas standusis diskas. Gaminyje vietoj standžiojo disko
įtaisytas multimedijos valdiklis. Galima naudoti ir papildomą
standųjį diską.)
8. Išskleidžiamajame langelyje, šalia Job Storage (Užduočių
saugykla), pasirinkite Automatic (Automatinė).
9. Išskleidžiamajame langelyje, šalia Mopier Mode (Kelių kopijų
režimas), pasirinkite Enabled (Įgalinta).
10. Išskleidžiamajame langelyje, šalia Device Type (Įrenginio
tipas), pasirinkite Monochrome (Vienspalvis).
24
NO
Last ned eller finn installasjonsfilene for driveren
Metode 1: Last ned fra HP Easy Start (Windows og OS X)
1. Gå til 123.hp.com/laserjet og klikk på Last ned
2. Følg instruksjonene på skjermen for å laste ned og åpne
installasjonsfilen.
3. Følg instruksjonene på skjermen for å starte installeringen
av programvaren.
PL
Metode 2: Last ned fra webområdet for produktstøtte
(Windows og OS X)
1. Gå til www.hp.com/support/ljM605 eller
www.hp.com/support/ljM606.
2. Velg Programvare og drivere.
3. Last ned programvaren for skrivermodellen
og operativsystemet.
4. Åpne installasjonsfilen ved å klikke på .exe- eller .zip-filen
etter behov.
Wyszukiwanie lub pobieranie plików instalacyjnych
oprogramowania sterownika
Sposób 1: Pobieranie ze strony HP Easy Start (systemy
Windows i OS X)
1. Wejdź na stronę 123.hp.com/laserjet i kliknij Pobierz
(Download).
2. Aby pobrać i uruchomić plik instalacyjny, postępuj zgodnie
z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
3. Aby rozpocząć instalację oprogramowania, postępuj zgodnie
z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Sposób 2: Pobieranie z witryny internetowej Wsparcie
techniczne dla produktu (systemy Windows i OS X)
1. Wejdź na stronę www.hp.com/support/ljM605 lub
www.hp.com/support/ljM606.
2. Wybierz opcję Sterowniki i oprogramowanie.
3. Pobierz oprogramowanie dla swojego modelu drukarki
i systemu operacyjnego.
4. Uruchom plik instalacyjny, klikając plik .exe lub .zip.
Metode 3: Installer fra skriver-CD-en (bare Windows)
Følg instruksjonene på skjermen. Se filen med
installeringsmerknader på produkt-CD-en for mer spesifikke
instruksjoner for programvareinstallering.
Sposób 3: Instalacja z płyty CD dołączonej do produktu
(tylko systemy Windows)
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Więcej informacji na temat instalacji oprogramowania zawiera
plik „Uwagi na temat instalacji” na dołączonej do produktu
płycie CD.
Metode 4: IT-styrt konfigurasjon (bare Windows)
Gå til hp.com/go/upd for å laste ned og installere HP Universal
Print Driver.
MERK: Standarddriveren for OS X er Apple AirPrint-driveren.
Hvis du vil installere HPs fullfunksjonsdriver for OS X, velger
du den aktuelle HP-driveren for modellen din fra rullegardinlisten
over skrivere når du legger til en skriver.
Sposób 4: Instalacja przez dział IT (tylko systemy Windows)
Wejdź na stronę hp.com/go/upd, aby pobrać i zainstalować
uniwersalny sterownik druku HP.
UWAGA: Domyślnym sterownikiem dla OS X jest sterownik Apple
AirPrint. Aby zainstalować pełny pakiet sterownika HP dla systemu
OS X podczas dodawania drukarki, z rozwijanej listy drukarek
wybierz odpowiedni sterownik HP w zależności od modelu.
For den produktspesifikke HP PCL.6 32-biters driveren som
kobles til med en USB-kabel i Windows XP og Windows Vista®:
Gjør følgende:
1. Kontroller at produktet er slått på og at det er koblet til
datamaskinen.
2. Åpne Start-menyen i Windows, og klikk på Enheter og skrivere
(eller Skrivere og fakser i XP).
3. Høyreklikk på navnet på dette produktet, og velg
Skriveregenskaper (eller Egenskaper i XP).
4. Klikk på fanen Enhetsinnstillinger.
5. Klikk på delen Installerbare alternativer.
6. Velg Installert i rullegardinlisten ved siden av Brett 3.
7. Velg Installert i rullegardinlisten ved siden av Skriverharddisk.
(Merk: Denne innstillingen gjelder selv om en harddisk
(tilleggsutstyr) ikke er installert. Produktet leveres med
en innebygd multimediakontroller i stedet for en harddisk.
En valgfri harddisk er også tilgjengelig.)
8. Velg Automatisk i rullegardinlisten ved siden av Jobblagring.
9. Velg Aktivert i rullegardinlisten ved siden av Mopier-modus.
10. Velg Monokrom i rullegardinlisten ved siden av Enhetstype.
Aby uzyskać informacje na temat podłączanego za pomocą
kabla USB sterownika HP PCL.6 dla 32-bitowych systemów
Windows XP i Windows Vista®:
Wykonaj poniższe czynności:
1. Upewnij się, że urządzenie jest włączone oraz podłączone
do komputera.
2. Otwórz menu Start w systemie Windows i następnie
wybierz pozycję Urządzenia i drukarki (lub Drukarki i faksy
w systemie XP).
3. Prawym przyciskiem myszy kliknij nazwę urządzenia
i wybierz pozycję Właściwości drukarki (lub Właściwości
w systemie XP).
4. Kliknij kartę Ustawienia urządzenia.
5. Kliknij sekcję Opcje instalowalne.
6. W polu rozwijanym obok opcji Tray 3 (Podajnik 3) wybierz
pozycję Installed (Zainstalowano).
7. W polu rozwijanym obok opcji Printer Hard Disk (Dysk twardy
drukarki) wybierz pozycję Installed (Zainstalowano).
(Uwaga: to ustawienie należy zastosować nawet wtedy, gdy
opcjonalny dysk twardy nie jest zainstalowany. Produkt
posiada wbudowany sterownik multimediów zamiast dysku
twardego. Opcjonalny dysk twardy także jest dostępny).
8. W polu rozwijanym obok opcji Job Storage (Przechowywanie
zadań) wybierz pozycję Automatic (Automatyczne).
9. W polu rozwijanym obok opcji Mopier Mode (Tryb wielu kopii)
wybierz pozycję Enabled (Włączony).
10. W polu rozwijanym obok opcji Device Type (Typ urządzenia)
wybierz pozycję Monochrome (Monochromatyczne).
25
PT
Faça download ou localize os arquivos de instalação do
software do driver
Método 1: Faça download do HP Easy Start (Windows e OS X)
1. Acesse 123.hp.com/laserjet e clique em Fazer download
2. Siga as instruções na tela para fazer download do arquivo de
instalação e iniciá-lo.
3. Siga as instruções na tela para executar a instalação do
software.
RO
Método 2: Faça download do site de suporte do produto
(Windows e OS X)
1. Acesse www.hp.com/support/ljM605 ou
www.hp.com/support/ljM606.
2. Selecione Software e drivers.
3. Faça download do software para seu modelo de impressora
e sistema operacional.
4. Inicie o arquivo de instalação clicando no arquivo .exe ou .zip,
conforme necessário.
Descărcaţi sau localizaţi fişierele de instalare a software-ului
de driver
Metoda 1: Descărcare de pe HP Easy Start (Windows şi OS X)
1. Accesaţi 123.hp.com/laserjet şi faceţi clic pe Descărcare
(Download)
2. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a descărca şi lansa
fişierul de instalare.
3. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a executa instalarea
software-ului.
Metoda 2: Descărcare de pe site-ul Web de asistenţă pentru
produs (Windows şi OS X)
1. Accesaţi www.hp.com/support/ljM605 sau
www.hp.com/support/ljM606.
2. Selectaţi Software and drivers (Software şi drivere).
3. Descărcaţi software-ul pentru modelul de imprimantă şi
sistemul dvs. de operare.
4. Lansaţi fişierul de instalare făcând clic pe fişierul .exe sau .zip,
după caz.
Método 3: Instalar do CD da impressora (somente Windows)
Siga as instruções na tela. Para instruções de instalação de
software mais específicas, consulte o arquivo Notas de Instalação
do CD do produto.
Metoda 3: Instalare de pe CD-ul imprimantei (numai Windows)
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Pentru instrucţiuni specifice de
instalare a software-ului, consultaţi fişierul cu note de instalare
de pe CD-ul produsului.
Método 4: Configuração gerenciada por TI (somente Windows)
Acesse hp.com/go/upd para fazer download do HP Universal Print
Driver e instalá-lo.
Metoda 4: Configurarea gestionată de IT (numai Windows)
Vizitaţi hp.com/go/upd pentru a descărca şi instala HP Universal
Print Driver.
NOTA: O driver padrão para o OS X é o Apple AirPrint. Para instalar
o driver HP com todos os recursos no OS X, ao adicionar uma
impressora: na lista suspensa de impressoras, selecione o driver
HP apropriado de acordo com o modelo.
NOTĂ: Driverul implicit pentru OS X este driverul Apple AirPrint.
Pentru a instala driverul HP cu caracteristici complete pentru
OS X, atunci când adăugaţi o imprimantă, din lista verticală
de imprimante, selectaţi driverul HP corespunzător, în funcţie
de model.
Para o driver de 32 bits HP PCL.6 específico do produto
conectando com um cabo USB no Windows XP e no Windows
Vista®:
Execute as seguintes etapas:
1. Verifique se o produto está ligado e se está conectado ao
computador.
2. Abra o menu Iniciar do Windows e então clique em
Dispositivos e Impressoras (ou em Impressoras e Faxes
para o XP).
3. Clique com o botão direito do mouse no nome deste produto
e selecione Propriedades da Impressora (ou Propriedades
para o XP).
4. Clique na guia Configurações do Dispositivo.
5. Clique na seção Opções Instaláveis.
6. Na caixa suspensa ao lado da Bandeja 3, selecione Instalado.
7. Na caixa suspensa ao lado de Disco rígido da impressora,
selecione Instalado.
(Nota: Esta configuração se aplicará mesmo se um disco
rígido opcional não estiver instalado. O produto vem com um
controlador de multimídia incorporado em vez de um disco
rígido. Um disco rígido opcional também está disponível).
8. Na caixa suspensa ao lado de Armazenamento de trabalho,
selecione Automático.
9. Na caixa suspensa ao lado de Modo Mopier, selecione Ativado.
10. Na caixa suspensa ao lado de Tipo de dispositivo, selecione
Monocromático.
Pentru driverul specific produsului, HP PCL.6 pe 32 de biţi,
conectând produsul cu un cablu USB în Windows XP şi
Windows Vista®:
Efectuaţi următorii paşi:
1. Asiguraţi-vă că produsul este pornit şi conectat la computer.
2. Deschideţi meniul Start din Windows, apoi faceţi clic pe
Dispozitive şi imprimante (sau Imprimante şi faxuri
pentru XP).
3. Faceţi clic dreapta pe numele acestui produs şi selectaţi
Proprietăţi imprimantă (sau Proprietăţi pentru XP).
4. Faceţi clic pe fila Setări dispozitiv.
5. Faceţi clic pe secţiunea Opţiuni de instalat.
6. În caseta derulantă de lângă Tray 3 (Tava 3), selectaţi Instalat.
7. În caseta derulantă de lângă Printer Hard Disk (Hard disk
imprimantă), selectaţi Instalat.
(Notă: Această setare se aplică chiar dacă nu este instalat un
hard disk opţional. Produsul se livrează cu un controler multimedia încorporat în loc de hard disk. Este disponibil şi un hard
disk opţional.)
8. În caseta derulantă de lângă Job Storage (Stocare lucrări),
selectaţi Automat.
9. În caseta derulantă de lângă Mopier Mode (Mod Mopier),
selectaţi Activat.
10. În caseta derulantă de lângă Tip dispozitiv, selectaţi
Monocrom.
26
RU
Загрузка или поиск файлов установки ПО драйвера
Способ 1. Загрузка с сайта HP Easy Start (Windows и OS X)
1. Откройте веб-сайт 123.hp.com/laserjet и нажмите Скачать
(Download)
2. Следуя инструкциям на экране, скачайте и запустите файл
установки.
3. Следуя инструкциям на экране, запустите установку
программного обеспечения.
SR
Способ 2. Загрузка с веб-сайта поддержки устройства
(Windows и OS X)
1. Перейдите на сайт www.hp.com/support/ljM605 или
www.hp.com/support/ljM606.
2. Выберите Software and drivers (ПО и драйверы).
3. Скачайте программное обеспечение, соответствующее
вашему принтеру и операционной системе.
4. Щелчком мыши запустите файл установки EXE или ZIP.
Preuzmite ili pronađite datoteke za instaliranje softvera
upravljačkog programa
1. način: Preuzmite sa HP lokacije za lak početak (Windows i OS X)
1. Posetite adresu 123.hp.com/laserjet i kliknite na opciju
Preuzmi (Download)
2. Pratite uputstva na ekranu da biste preuzeli i pokrenuli
datoteku instalacije.
3. Pratite uputstva na ekranu da biste pokrenuli instalaciju
softvera.
2. način: Preuzmite sa veb lokacije za podršku proizvodu
(Windows i OS X)
1. Posetite adrese www.hp.com/support/ljM605 ili
www.hp.com/support/ljM606.
2. Izaberite opciju Software and drivers (Softver i upravljački
programi).
3. Preuzmite softver za vaš model štampača i operativni sistem.
4. Pokrenite datoteku instalacije klikom na .exe ili .zip datoteku,
u zavisnosti od slučaja.
Способ 3. Установка с компакт-диска принтера
(только для Windows)
Следуйте инструкциям на экране. Подробные инструкции по
установке ПО см. на компакт-диске устройства.
3. način: Instalirajte sa CD-a za štampač (samo Windows)
Pratite uputstva na ekranu. Pogledajte datoteku Install Notes
(Napomene o instaliranju) na CD-u za uređaj da biste videli
detaljna uputstva za instaliranje softvera.
Способ 4. Установка, выполняемая ИТ-службой
(только для Windows)
Перейдите на страницу hp.com/go/upd, чтобы скачать и
установить универсальный драйвер печати HP Universal Print
Driver.
4. način: Podešavanje kojim upravlja IT (samo Windows)
Posetite hp.com/go/upd da biste preuzeli i instalirali univerzalni
upravljački program za štampače kompanije HP.
NAPOMENA: Podrazumevani upravljački program za OS X
je upravljački program Apple AirPrint. Da biste instalirali HP
upravljački program sa svim funkcijama za OS X, prilikom
dodavanja štampača, na padajućoj listi sa štampačima izaberite
odgovarajući HP upravljački program u zavisnosti od modela.
ПРИМЕЧАНИЕ. Драйвером для ОС OS X, настроенным
по умолчанию, является драйвер Apple AirPrint. Чтобы
установить полнофункциональный драйвер HP для ОС
OS X, во время добавления принтера в раскрывающемся
списке принтеров выберите в зависимости от модели
соответствующий драйвер HP.
Povezivanje pomoću USB kabla u operativnim sistemima
Windows XP i Windows Vista® za upravljački program HP PCL.6
32-bitni karakterističan za uređaj:
Izvršite sledeće korake:
1. Uverite se da je uređaj uključen i povezan na računar ili
na mrežu.
2. Otvorite meni Start u operativnom sistemu Windows, a zatim
kliknite na opciju Devices and Printers (Uređaji i štampači)
(odnosno Printers and Faxes (Štampači i faksevi) za XP).
3. Desnim tasterom miša kliknite na ime proizvoda i izaberite
Printer Properties (Svojstva štampača) (ili Properties
(Svojstva) za XP).
4. Kliknite na karticu Device Settings (Postavke uređaja).
5. Kliknite na odeljak Installable Options (Opcije za instaliranje).
6. U padajućem meniju pored stavke Tray 3 (Ležište 3) izaberite
opciju Installed (Instalirano).
7. U padajućem meniju pored stavke Printer Hard Disk
(Čvrsti disk štampača) izaberite stavku Installed (Instalirano).
(Napomena: Ova postavka važi čak i ako nije instaliran
opcionalni čvrsti disk. Uređaj ima ugrađeni multimedijski
kontroler umesto čvrstog diska. Takođe je dostupan
i opcionalni čvrsti disk.)
8. U padajućem meniju pored stavke Job Storage (Radno
skladište) izaberite opciju Automatic (Automatski).
9. U padajućem meniju pored stavke Mopier Mode (Mopier režim)
izaberite opciju Enabled (Omogućeno).
10. U padajućem meniju pored stavke Device Type (Tip uređaja)
izaberite opciju Monochrome (Monohromni).
Если используется 32-разрядный драйвер HP PCL.6 и
подключение по кабелю USB в Windows XP и Windows Vista®
Выполните следующие действия.
1. Убедитесь, что устройство включено и подключено
к компьютеру.
2. Откройте меню Windows Пуск и выберите Устройства
и принтеры (или Принтеры и факсы в XP).
3. Щелкните правой кнопкой мыши на названии устройства
и выберите Свойства принтера (или Свойства в XP).
4. Перейдите на вкладку Параметры устройства.
5. Выберите раздел Устанавливаемые дополнения.
6. В раскрывающемся меню Лоток 3 выберите Установлен.
7. В раскрывающемся меню Жесткий диск принтера
выберите Установлен.
(Примечание. Этот параметр применяется даже в том
случае, если дополнительный жесткий диск не установлен.
Устройство поставляется со встроенным мультимедийным
контроллером вместо жесткого диска. Также можно
приобрести опциональный жесткий диск.)
8. В раскрывающемся меню Хранение заданий выберите
Автоматическое.
9. В раскрывающемся меню Режим мопира выберите
Включен.
10. В раскрывающемся меню Тип устройства выберите
Монохромное.
27
SK
Prevzatie alebo vyhľadanie inštalačných súborov softvéru
ovládača
Metóda č. 1: prevzatie z programu HP Easy Start (systémy
Windows a OS X)
1. Prejdite na stránku 123.hp.com/laserjet a kliknite na položku
Prevziať (Download).
2. Podľa pokynov na obrazovke prevezmite a spustite inštalačný
súbor.
3. Podľa pokynov na obrazovke spustite inštaláciu softvéru.
SL
Prenesite ali poiščite namestitvene datoteke za gonilnik
Način 1: Prenesite s spletnega mesta HP Easy Start (Windows
in OS X)
1. Obiščite spletno mesto 123.hp.com/laserjet in kliknite Prenos
(Download)
2. Upoštevajte navodila na zaslonu, da prenesete in zaženete
namestitveno datoteko.
3. Upoštevajte navodila na zaslonu, da začnete namestitev
programske opreme.
Metóda č. 2: prevzatie z webovej lokality technickej podpory
produktu (systémy Windows a OS X)
1. Prejdite na stránku www.hp.com/support/ljM605 alebo
www.hp.com/support/ljM606.
2. Vyberte položku Software and drivers (Softvér a ovládače).
3. Prevezmite softvér určený pre váš model tlačiarne a operačný
systém.
4. Spustite inštalačný súbor kliknutím podľa potreby na súbor
.exe alebo .zip.
Način 2: Prenesite s spletnega mesta za podporo izdelka
(Windows in OS X)
1. Obiščite spletno mesto www.hp.com/support/ljM605 ali
www.hp.com/support/ljM606.
2. Izberite Programska oprema in gonilniki.
3. Prenesite programsko opremo za svoj model tiskalnika in
operacijski sistem.
4. Zaženite namestitveno datoteko tako, da kliknete ustrezno
datoteko .exe ali .zip.
Metóda č. 3: inštalácia z disku CD tlačiarne (len systém
Windows)
Postupujte podľa pokynov na obrazovke. Podrobnejší postup
inštalácie softvéru nájdete v súbore Poznámky k inštalácii na
disku CD dodanom so zariadením.
Način 3: Namestite s CD-ja tiskalnika (samo Windows)
Upoštevajte navodila na zaslonu. Za podrobnejša navodila
o namestitvi programske opreme si oglejte datoteko z navodili
za namestitev na CD-ju izdelka.
Način 4: Nastavitev izvede oddelek za IT (samo Windows)
Obiščite spletno mesto hp.com/go/upd, da prenesete in
namestite gonilnik HP Universal Print Driver.
Metóda č. 4: inštalácia s pomocou oddelenia IT (len systém
Windows)
Navštívte stránku hp.com/go/upd, prevezmite si ovládač
HP Universal Print Driver a nainštalujte ho.
OPOMBA: Privzeti gonilnik za sistem OS X je gonilnik Apple
AirPrint. Za namestitev HP-jevega gonilnika za OS X z vsemi
funkcijami pri dodajanju tiskalnika na spustnem seznamu
tiskalnikov izberite ustrezni HP-jev gonilnik za svoj model.
POZNÁMKA: Predvolený ovládač pre systém OS X je ovládač
Apple AirPrint. Ak chcete nainštalovať plnú verziu ovládača HP pre
systém OS X, počas pridávania tlačiarne vyberte z rozbaľovacej
ponuky tlačiarní príslušný ovládač HP v závislosti od modelu:
Če imate 32-bitni gonilnik tiskalnika HP PCL.6 in če
namestitev izvajate prek kabla USB v sistemih Windows XP
in Windows Vista®:
Upoštevajte ta navodila:
1.Prepričajte se, da je izdelek vklopljen in priključen na
računalnik.
2. Odprite meni Start sistema Windows in kliknite »Naprave
in tiskalniki« (ali »Tiskalniki in faksi«, če uporabljate
Windows XP).
3. Z desno tipko miške kliknite ime izdelka in izberite »Lastnosti
tiskalnika« (ali »Lastnosti«, če uporabljate Windows XP).
4. Kliknite zavihek »Nastavitve naprave«.
5. Kliknite razdelek »Namestljive možnosti«.
6. V spustnem polju ob možnosti Pladenj 3 izberite Nameščeno.
7. V spustnem polju ob možnosti Trdi disk tiskalnika izberite
Nameščeno.
(Opomba: ta nastavitev je uporabljena, tudi če izbirni trdi
disk ni nameščen. V izdelek je namesto trdega diska vgrajen
krmilnik večpredstavnosti. Na voljo je tudi izbirni trdi disk.)
8. V spustnem polju ob možnosti Shramba opravil izberite
Samodejno.
9. V spustnem polju ob možnosti Način VFN izberite Omogočeno.
10. V spustnem polju ob možnosti Vrsta naprave izberite
Enobarvno.
V prípade 32-bitového ovládača HP PCL.6 pre konkrétne
zariadenia pripojené USB káblom v systémoch Windows XP a
Windows Vista®:
Postupujte takto:
1. Skontrolujte, či je zariadenie zapnuté a či je pripojené
k počítaču.
2. V systéme Windows otvorte ponuku Štart a kliknite na položku
Devices and Printers (Zariadenia a tlačiarne) (alebo Printers
and Faxes (Tlačiarne a faxy) v prípade systému XP).
3. Pravým tlačidlom myši kliknite na názov tohto zariadenia
a vyberte položku Printer Properties (Vlastnosti tlačiarne)
(alebo Properties (Vlastnosti) v prípade systému XP).
4. Kliknite na kartu Device Settings (Nastavenia zariadenia).
5. Kliknite na položku Installable Options (Inštalovateľné
možnosti).
6. V rozbaľovacom poli vedľa položky Tray 3 (Zásobník č. 3)
vyberte položku Installed (Nainštalované).
7. V rozbaľovacom poli vedľa položky Printer Hard Disk (Pevný
disk tlačiarne) vyberte položku Installed (Nainštalované).
(Poznámka: Toto nastavenie sa používa aj vtedy, keď voliteľný
pevný disk nie je nainštalovaný. Toto zariadenie je vybavené
zabudovaným multimediálnym radičom namiesto pevného
disku. K dispozícii je aj voliteľný pevný disk.)
8. V rozbaľovacom poli vedľa položky Job storage (Úložisko úloh)
vyberte položku Automatic (Automatické).
9. V rozbaľovacom poli vedľa položky Mopier Mode (Režim
Mopier) vyberte položku Enabled (Zapnuté).
10. V rozbaľovacom poli vedľa položky Device Type (Typ
zariadenia) vyberte položku Monochrome (Čiernobiele).
28
SV
Hämta eller lokalisera programinstallationsfilerna för
drivrutinen
Metod 1 Hämta från HP Easy Start (Windows och OS X)
1. Gå till 123.hp.com/laserjet och klicka på Hämta
2. Följ anvisningarna på skärmen för att hämta och starta
installationsfilen.
3. Följ anvisningarna på skärmen för att köra
programvaruinstallationen.
TR
Metod 2: Hämta från Product Support-webbplatsen
(Windows och OS X)
1. Gå till www.hp.com/support/ljM605 eller
www.hp.com/support/ljM606.
2. Välj Programvara och drivrutiner.
3. Hämta programvaran för din skrivarmodell och
operativsystem.
4. Starta installationsfilen genom att klicka på filen .exe eller .zip
efter behov.
Sürücü yazılımı yükleme dosyalarını indirme veya bulma
1. Yöntem: HP Easy Start’tan indirin (Windows ve OS X)
1. 123.hp.com/laserjet adresine gidin ve İndir'e tıklayın
(Download).
2. Yükleme dosyasını indirmek ve başlatmak için ekrandaki
yönergeleri izleyin.
3. Yazılım yüklemesini çalıştırmak için ekrandaki yönergeleri
izleyin.
2. Yöntem: Ürün Desteği Web Sitesi’nden indirin
(Windows ve OS X)
1. www.hp.com/support/ljM605 veya
www.hp.com/support/ljM606 adresine gidin.
2. Yazılım ve Sürücüler’i seçin.
3. Yazıcı modeliniz ve işletim sisteminize uygun yazılımı indirin.
4. Gerektiği şekilde .exe veya .zip dosyasını tıklayarak yükleme
dosyasını başlatın.
3. Yöntem: Yazıcı CD’sinden yükleme yapın (yalnızca Windows)
Ekrandaki yönergeleri izleyin. Daha spesifik yazılım yükleme
talimatları için ürün CD’sindeki Yükleme Notları dosyasına bakın.
Metod 3: Installera från skrivar-CD (endast Windows)
Följ instruktionerna på skärmen. Mer information finns i filen
Installationsanvisningar på produktens CD.
4. Yöntem: BT yönetimli yükleme (yalnızca Windows)
HP Evrensel Yazıcı Sürücüsü’nü indirmek için hp.com/go/upd
adresini ziyaret edin.
Metod 4: IT-styrd installation (Endast Windows)
Besök hp.com/go/upd för att hämta och installera HP Universal
Print Driver.
NOT: OS X için varsayılan sürücü Apple AirPrint sürücüsüdür.
OS X için tam özellikli HP sürücüsünü yüklemek üzere bir
yazıcı eklerken yazıcılar açılır listesinden modele göre uygun
HP sürücüsünü seçin.
OBS! Standarddrivrutinen för OS X är Apple AirPrint-drivrutinen.
Om du vill installera HP-drivrutinen med fullständiga funktioner
för OS X när du lägger till en skrivare från den i listan med
skrivare ska du välja lämplig HP-drivrutin beroende på modell:
Windows XP ve Windows Vista®'da USB kablosu ile bağlanan
ürüne özgü HP PCL.6 32 bit sürücü için:
Aşağıdaki adımları gerçekleştirin:
1. Ürünün açık ve bilgisayara bağlı olduğundan emin olun.
2. Windows Başlat menüsünü açın, ardından Aygıtlar ve
Yazıcılar'a tıklayın (veya XP için Yazıcılar ve Fakslar).
3. Bu ürünün adına sağ tıklayın ve Yazıcı Özellikleri'ni seçin
(veya XP için Özellikler).
4. Aygıt Ayarları sekmesine tıklayın.
5. Yüklenebilir Seçenekler bölümüne tıklayın.
6. Tepsi 3'ün yanındaki açılır menüde Yüklendi'yi seçin.
7. Yazıcı Sabit Diski'nin yanındaki açılır menüde
Yüklendi'yi seçin.
(Not: Bu ayar, isteğe bağlı bir sabit sürücü olmasa bile
geçerlidir. Ürünle birlikte, bir sabit sürücü yerine yerleşik bir
çoklu ortam denetleyicisi sunulur. İsteğe bağlı bir sabit sürücü
de bulunmaktadır.)
8. İş Saklama'nın yanındaki açılır menüde Otomatik seçeneğini
belirleyin.
9. Mopier Modu'nun yanındaki açılır menüde Etkin seçeneğini
belirleyin.
10. Cihaz Türü'nün yanındaki açılır menüde Tek Renkli seçeneğini
belirleyin.
För produktspecifik HP PCL.6 32-bitars drivrutin med
anslutning via en USB-kabel i Windows XP och Windows Vista®:
Utför följande steg:
1. Kontrollera att produkten är aktiverad och ansluten till datorn.
2. Öppna Windows Start-meny, och klicka sedan på Enheter och
skrivare (eller Skrivare och fax för XP).
3. Högerklicka på produkten och välj Egenskaper för skrivare
(eller Egenskaper för XP).
4. Klicka på fliken Enhetsinställningar.
5. Klicka på avsnittet Installerbara tillbehör.
6. I den nedrullningsbara rutan intill Fack 3, väljer du Installerad.
7. I den nedrullningsbara rutan intill Skrivarhårddisk väljer du
Installerad.
(OBS! Den här inställningen gäller även om en
tillbehörshårddisk inte är installerad. Produkten levereras
med en inbäddad multimedie-styrenhet istället för en
hårddisk. En tillbehörshårddisk är också tillgänglig.)
8. I den nedrullningsbara rutan intill Jobblagring, väljer
du Automatisk.
9. I den nedrullningsbara rutan intill Kopieringsläge väljer
du Aktiverad.
10. I den nedrullningsbara rutan intill Enhetstyp väljer
du Monokrom.
29
UK
Завантажте або знайдіть файли для інсталяції програмного
драйвера
Спосіб 1: Завантаження з HP Easy Start
(для ОС Windows і OS X)
1. Перейдіть на сторінку 123.hp.com/laserjet і там натисніть
Завантажити (Download).
2. Дотримуючись вказівок на екрані, завантажте і запустіть
файл для інсталяції.
3. Дотримуючись вказівок на екрані, запустіть процес
інсталяції програмного забезпечення.
AR
Спосіб 2: Завантаження з веб-сайту підтримки продукту
(для ОС Windows і OS X)
1. Перейдіть на сторінку www.hp.com/support/ljM605 або
www.hp.com/support/ljM606.
2. Виберіть Software and drivers (Програмне забезпечення
і драйвери).
3. Завантажте програмне забезпечення, яке відповідає вашій
моделі принтера та операційній системі.
4. За необхідності запустити файл для інсталяції можна,
вибравши файл .exe або .zip.
Спосіб 3: Інсталяція з компакт-диска принтера (лише для
ОС Windows)
Дотримуйтеся вказівок на екрані. Докладніші вказівки щодо
інсталяції програмного забезпечення див. у файлі «Вказівки
щодо інсталяції» на компакт-диску з комплекту виробу.
Спосіб 4: Настроюване налаштування (лише для
ОС Windows)
Відвідайте веб-сторінку hp.com/go/upd, щоб завантажити
й інсталювати універсальний драйвер друку HP.
ПРИМІТКА. Стандартним драйвером для ОС OS X є драйвер
Apple AirPrint. Щоб інсталювати драйвер HP для ОС OS X
із повним набором функцій, під час додавання принтера у
розкривному списку принтерів виберіть відповідний драйвер
HP залежно від моделі.
Налаштування 32-розрядного драйвера HP PCL.6 для
принтера, що підключається за допомогою USB-кабелю,
в ОС Windows XP і Windows Vista®
Для цього зробіть ось що.
1. Переконайтеся, що принтер увімкнено та підключено до
комп’ютера.
2. Відкрийте меню Start (Пуск) в ОС Windows та натисніть
Devices and Printers (Пристрої та принтери) (або Printers
and Faxes (Принтери та факси) для XP).
3. Клацніть правою кнопкою миші назву цього принтера і
виберіть Printer Properties (Властивості принтера) (або
Properties (Властивості) для XP).
4. Клацніть вкладку Device Settings (Параметри пристрою).
5. Клацніть розділ Installable Options (Параметри інсталяції).
6. У розкривному меню поруч із пунктом Tray 3 (Лоток 3)
виберіть Installed (Установлено).
7. У розкривному списку Printer Hard Disk (Жорсткий диск
принтера) виберіть Installed (Установлено). (Примітка.
Ця настройка застосовується, навіть якщо додатковий
жорсткий диск не встановлено. Пристрій постачається із
вбудованим мультимедійним контролером, а не з жорстким
диском. Доступний також додатковий жорсткий диск.)
8. У розкривному меню Job Storage (Збереження завдання)
виберіть Automatic (Автоматично).
9. У розкривному меню Mopier Mode (Режим принтера-копіра)
виберіть Enabled (Увімкнено).
10. У розкривному меню Device Type (Тип пристрою) виберіть
Monochrome (Монохромний).
30
11
www.hp.com/support/ljM605
www.hp.com/support/ljM606
EN
For more information, see the User Guide on the product CD and visit the support Web site for this product. Touch the Help button on the
product control panel to access Help topics.
FR
Pour obtenir plus d'informations, consultez le Manuel de l'utilisateur sur le CD-ROM du produit et visitez le site Web d'assistance de ce produit.
Appuyez sur le bouton Aide sur le panneau de commande du produit pour accéder aux rubriques d'aide.
DE
Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch auf der Geräte-CD oder auf der Support-Website dieses Geräts. Berühren Sie die
Schaltfläche Hilfe auf dem Bedienfeld des Geräts, um auf die Hilfethemen zuzugreifen.
IT
Per maggiori informazioni, vedere la Guida utente nel CD del prodotto e visitare il sito Web del supporto per questo prodotto. Per accedere agli
argomenti della Guida, toccare il pulsante Guida sul pannello di controllo del prodotto.
ES
Para obtener más información, consulte la Guía de usuario del CD del producto y visite el sitio web de soporte técnico para este producto.
Toque el botón Ayuda en el panel de control del producto para acceder a los temas de ayuda.
BG
За повече информация вижте „Ръководство за потребителя“ на компактдиска на продукта и посетете уеб сайта за този продукт.
Докоснете бутона Help (Помощ) на панела за управление на продукта за достъп до темите в помощния файл.
CA
Per obtenir-ne més informació, vegeu la guia de l'usuari al CD del producte i visiteu el lloc web de servei tècnic per a aquest producte.
Toqueu el botó Ajuda al tauler de control del producte per accedir als temes de l'ajuda.
HR
Više informacija potražite u uputama za uporabu na CD-u proizvoda i posjetite web-mjesto za podršku ovog proizvoda. Dodirnite gumb
Pomoć na upravljačkoj ploči proizvoda za pristup temama za pomoć.
CS
Další informace naleznete v uživatelské příručce na disku CD dodaném s produktem nebo na webové stránce s podporou k tomuto produktu.
Po stisknutí tlačítka Nápověda na ovládacím panelu produktu se vám zobrazí témata nápovědy.
DA
Hvis du ønsker flere oplysninger, kan du se brugervejledningen på produkt-cd'en og besøge supportwebstedet for dette produkt.
Tryk på knappen Hjælp på produktets kontrolpanel for at få adgang til hjælpeemner.
NL
Raadpleeg voor meer informatie de gebruikershandleiding op de cd van het product en bezoek de ondersteuningswebsite voor dit product.
Raak de knop Help aan op het bedieningspaneel van het apparaat voor toegang tot Help-onderwerpen.
ET
Lisateavet leiate kasutusjuhendist toote CD-l ja selle toote toe veebisaidilt. Spikriteemade lugemiseks puudutage toote juhtpaneelil nuppu
Help (Spikker).
FI
Lisätietoja on laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä olevassa käyttöoppaassa ja laitteen tukisivustossa verkossa. Voit käyttää laitteen ohjetta
napsauttamalla ohjauspaneelissa olevaa Ohje-painiketta.
EL
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στον Οδηγό χρήσης στο CD του προϊόντος και επισκεφτείτε την τοποθεσία υποστήριξης για το
προϊόν στο web. Πατήστε το κουμπί Βοήθεια στον πίνακα ελέγχου του προϊόντος για να αποκτήσετε πρόσβαση στα θέματα της Βοήθειας.
HU
További tájékoztatásért olvassa el a készülékhez mellékelt CD-n található Használati útmutatót, illetve keresse fel a készülék támogatási
webhelyét. A súgótémaköröket a készülék vezérlőpultján található Súgó gomb megérintésével nyithatja meg.
KK
Қосымша ақпаратты өнімнің ықшам дискісіндегі пайдаланушы нұсқаулығынан қараңыз және осы өнімнің веб-торабына кіріңіз.
Анықтама бөлімдеріне қол жеткізу үшін, өнімнің басқару тақтасындағы Анықтама түймесін түртіңіз.
31
LV
Lai saņemtu papildinformāciju, skatiet iekārtas kompaktdiskā ietverto lietotāja rokasgrāmatu un apmeklējiet šīs iekārtas atbalsta vietni.
Pieskarieties iekārtas vadības paneļa pogai Palīdzība, lai piekļūtu palīdzības tēmām.
LT
Daugiau informacijos rasite gaminio kompaktiniame diske esančiame vartotojo vadove ir šio gaminio palaikymo svetainėje. Norėdami pasiekti
žinyno temas, palieskite gaminio valdymo pulte esantį mygtuką Help (Žinynas).
NO
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se brukerhåndboken på produkt-CD-en og gå til brukerstøttenettstedet for dette produktet.
Trykk på Hjelp-knappen på produktets kontrollpanel for å få tilgang til hjelp.
PL
Więcej informacji znajduje się w Instrukcji obsługi na dysku CD dołączonym do produktu lub w witrynie pomocy technicznej do produktu.
Dotknij przycisku Pomoc na panelu sterowania urządzenia, aby przejść do tematów Pomocy.
PT
Para obter mais informações, consulte o Guia do usuário no CD do produto e visite o site de suporte deste produto. Toque no botão Ajuda
no painel de controle do produto para acessar os tópicos da Ajuda.
RO
Pentru mai multe informaţii, consultaţi Ghidul pentru utilizator de pe CD-ul produsului şi vizitaţi site-ul Web de asistenţă pentru acest produs.
Atingeţi butonul Ajutor de pe panoul de control al produsului pentru a accesa subiectele secţiunii Ajutor.
RU
Дополнительные сведения можно найти в руководстве пользователя на компакт-диске устройства или на веб-сайте поддержки. Чтобы
открыть разделы справки, нажмите кнопку справки на панели управления устройства.
SR
Više informacija potražite u Vodiču za korisnike u okviru CD-a koji se dostavlja uz uređaj i posetite Web lokaciju podrške za ovaj uređaj. Dodirnite
dugme Help (Pomoć) na kontrolnoj tabli proizvoda da biste pristupili temama pomoći.
SK
Ďalšie informácie nájdete v používateľskej príručke na disku CD dodanom so zariadením a navštívte webovú stránku technickej podpory pre
tento produkt. Dotykom tlačidla Pomocník na ovládacom paneli zariadenia otvoríte témy pomocníka.
SL
Več informacij najdete v uporabniškem priročniku na CD-ju izdelka in na spletnem mestu s podporo za ta izdelek. Dotaknite se gumba Pomoč
na nadzorni plošči izdelka, da odprete teme pomoči.
SV
Mer information finns i användarhandboken på produkt-CD:n eller på produktens webbplats. Tryck på Hjälpknappen på produktens
kontrollpanel för att se Hjälpguiden.
TR
Daha fazla bilgi için ürün CD'sinde bulunan Kullanıcı Kılavuzuna bakın veya bu ürünün Web sitesini ziyaret edin. Yardım konularına erişmek
için ürün kontrol panelinde bulunan Yardım düğmesine dokunun.
UK
Додаткові відомості див. в посібнику користувача на компакт-диску, що постачається із пристроєм, а також на веб-сайті технічної
підтримки для цього пристрою. Щоб відкрити довідку, натисніть кнопку Help (Довідка) на панелі керування пристрою.
AR
32
12
EN
Set up HP ePrint via email
Use HP ePrint via email to print documents by sending them as an email attachment to the product’s email address from any email enabled
device, even from devices that are not on the same network.
To use HP ePrint via email, the product must meet these requirements:
• The product must be connected to a wired or wireless network and have Internet access.
• HP Web Services must be enabled on the product, and the product must be registered with HP Connected
Enable HP Web Services
1. Open the HP Embedded Web Server (EWS):
a. 4-line control panels: View the control-panel display to see the IP address.
Touchscreen control panels: From the Home screen on the product control panel, touch the Network button to display the IP address
or host name.
b. Open a Web browser, and in the address line, type the IP address or host name exactly as it displays on the product control panel.
Press the Enter key on the computer keyboard. The EWS opens.
NOTE: If the Web browser displays a There is a problem with this website’s security certificate message when attempting to open the EWS,
click Continue to this website (not recommended). Choosing Continue to this website (not recommended) will not harm the computer
while navigating within the EWS for the HP product.
2. Click the HP Web Services tab.
3. Select the option to enable Web Services.
NOTE: Enabling Web Services might take several minutes.
4. Go to www.hpconnected.com or www.hp.com/go/eprintcenter to create an HP ePrint account and complete the setup process.
FR
Configurer HP ePrint via messagerie électronique
Utilisez HP ePrint via messagerie électronique pour imprimer des documents en les envoyant en pièce jointe à l'adresse électronique du produit
depuis n'importe quel périphérique activé, même à partir d'appareils qui ne sont pas sur le même réseau.
Pour utiliser HP ePrint via messagerie électronique, le produit doit répondre aux exigences suivantes :
• Le produit doit être connecté à un réseau câblé ou sans fil et avoir accès à Internet.
• Les services Web HP doivent être activés sur le produit et le produit doit être enregistré auprès de HP Connected.
Activer les services Web HP
1. Ouvrez le serveur EWS HP :
a. Panneau de commande à 4 lignes : affichez l'écran du panneau de commande pour voir l'adresse IP.
Panneau de commande à écran tactile : dans l'écran d'accueil du panneau de commande du produit, appuyez le bouton Réseau pour
afficher l'adresse IP ou le nom d'hôte.
b. Ouvrez un navigateur Web, et dans la barre d'adresse, tapez l'adresse IP ou le nom d'hôte exactement comme il apparaît sur le panneau
de commande du produit. Appuyez sur la touche Entrée du clavier de l'ordinateur. Le serveur EWS HP s'ouvre.
REMARQUE : Si le navigateur Web affiche le message Le certificat de sécurité de ce site Web présente un problème alors que vous
tentez d'ouvrir le serveur EWS HP, cliquez sur Poursuivre sur ce site Web (non recommandé). Choisir Poursuivre sur ce site Web
(non recommandé) pour naviguer dans le serveur EWS HP du produit HP ne présente aucun risque pour l'ordinateur.
2. Cliquez sur l'onglet Services Web HP.
3. Sélectionnez l'option pour activer les services Web.
REMARQUE : L’activation des services Web peut prendre plusieurs minutes.
4. Rendez-vous sur www.hpconnected.com ou www.hp.com/go/eprintcenter pour créer un compte HP ePrint et terminer la configuration.
33
DE
HP ePrint per E-Mail einrichten
Mit HP ePrint per E-Mail können Sie Dokumente drucken, indem Sie sie als E-Mail-Anhang an die E-Mail-Adresse des Geräts senden. Dies ist von
jedem E-Mail-fähigen Gerät aus möglich, auch von Geräten, die sich nicht in demselben Netzwerk befinden.
Zur Verwendung von HP ePrint per E-Mail muss das Gerät diese Anforderungen erfüllen:
• Das Gerät muss mit einem kabelgebundenen oder Wireless-Netzwerk verbunden sein und über einen Internetzugang verfügen.
• HP Webservices müssen im Gerät aktiviert sein, und das Gerät muss bei HP Connected registriert sein.
HP Webservices aktivieren
1. Öffnen Sie den integrierten HP Webserver (EWS):
a. Vierzeilige Bedienfelder: Sie finden die IP-Adresse auf dem Bedienfeld.
Bedienfelder mit Touchscreen: Tippen Sie auf dem Startbildschirm auf dem Bedienfeld des Geräts auf die Schaltfläche Netzwerk , um
die IP-Adresse oder den Hostnamen anzuzeigen.
b. Ö
ffnen Sie einen Webbrowser. Geben Sie die IP-Adresse oder den Hostnamen genau so, wie sie bzw. er auf dem Bedienfeld des Geräts
angezeigt wird, in die Adresszeile ein. Drücken Sie auf der Computertastatur die Eingabetaste. Der EWS wird geöffnet.
HINWEIS: Wenn beim Versuch, den integrierten Webserver zu öffnen, im Webbrowser die Nachricht Es besteht ein Problem mit dem
Sicherheitszertifikat der Website angezeigt wird, klicken Sie auf Laden dieser Website fortsetzen (nicht empfohlen). Wenn Sie Laden
dieser Website fortsetzen (nicht empfohlen) auswählen, wird der Computer beim Navigieren im integrierten Webserver für das HP Gerät
nicht beschädigt.
2. Klicken Sie auf die Registerkarte HP Webservices.
3. Wählen Sie die Option aus, um Webservices zu aktivieren.
HINWEIS: Die Aktivierung der Webservices kann einige Minuten in Anspruch nehmen.
4. Gehen Sie zur Erstellung eines HP ePrint-Kontos zu www.hpconnected.com oder www.hp.com/go/eprintcenter, und schließen Sie den
Einrichtungsprozess ab.
IT
Configurazione di HP ePrint via e-mail
Utilizzare HP ePrint via e-mail per stampare i documenti inviandoli come allegati e-mail all'indirizzo e-mail del prodotto da qualsiasi dispositivo
compatibile, anche a periferiche che non sono sulla stessa rete.
Per utilizzare HP ePrint via e-mail, è necessario che vengano soddisfatti i seguenti requisiti:
• Il prodotto deve essere connesso a una rete cablata o wireless e avere accesso a Internet.
• I Servizi Web HP devono essere abilitati sul prodotto e il prodotto deve essere registrato con HP Connected.
Attivazione dei servizi Web HP
1. Aprire il server Web incorporato(EWS) HP:
a. Pannelli di controllo a 4 righe: Vedere lo schermo del pannello di controllo per ottenere l'indirizzo IP.
Pannelli di controllo con schermo a sfioramento: Dalla schermata iniziale del pannello di controllo del prodotto, toccare il pulsante Rete
per visualizzare l'indirizzo IP o il nome host.
b. Aprire un browser Web, e nel campo dell'indirizzo, immettere l'indirizzo IP o il nome host esattamente come visualizzato nel pannello
di controllo del prodotto. Premere il tasto Invio sulla tastiera del computer. Si apre EWS.
NOTA: Se nel browser Web viene visualizzato un messaggio È stato rilevato un problema con il certificato di sicurezza di questo sito Web
quando si prova ad aprire il server Web incorporato, fare clic su Continuare con il sito Web (scelta non consigliata). Se si sceglie Continuare
con il sito Web (scelta non consigliata), il computer non verrà danneggiato durante la navigazione all'interno del server Web incorporato
relative al prodotto HP.
2. Fare clic sulla scheda Servizi Web HP.
3. Selezionare l'opzione per abilitare i Servizi Web.
NOTA: L’attivazione dei servizi Web potrebbe richiedere diversi minuti.
4. Accedere a www.hpconnected.com o www.hp.com/go/eprintcenter per creare un account HP ePrint e completare la procedura di
configurazione.
34
ES
Instalación de HP ePrint a través del correo electrónico
Utilice HP ePrint a través del correo electrónico para imprimir documentos enviándolos como archivo adjunto a la dirección de correo electrónico del
producto desde cualquier dispositivo que permita enviar correos electrónicos, incluso desde dispositivos que no se encuentran en la misma red.
Para utilizar HP ePrint a través del correo electrónico, el producto debe cumplir los requisitos siguientes:
• El producto debe estar conectado a una red cableada o inalámbrica y disponer de acceso a Internet.
• Los servicios Web de HP deben estar activados en el producto y el producto debe estar registrado en HP Connected.
Activar los Servicios Web de HP
1. Abra el servidor Web incorporado de HP (EWS):
a. Paneles de control de 4 líneas: Observe la pantalla del panel de control para localizar la dirección IP.
Paneles de control con pantalla táctil: En la pantalla de inicio del panel de control del producto, toque el botón de Red para que
aparezca la dirección IP o el nombre de host.
b. Abra un navegador web e introduzca en la barra de direcciones la dirección IP o el nombre de host tal y como aparece en el panel de
control del producto. Pulse la tecla Intro en el teclado del equipo. Se abrirá el EWS.
NOTA: Si el navegador web muestra el mensaje Existe un problema con el certificado de seguridad de este sitio web cuando se intenta
abrir el EWS, haga clic en Acceder a este sitio web (no recomendado). Si se elige Acceder a este sitio web (no recomendado), no se dañará
el ordenador mientras se navegue dentro del EWS del producto HP.
2. Haga clic en la ficha Servicios Web de HP.
3. Seleccione la opción que permite activar los Servicios Web.
NOTA: La activación de los Servicios Web puede requerir varios minutos.
4. Visite www.hpconnected.com o www.hp.com/go/eprintcenter para crear una cuenta HP ePrint y finalizar la configuración del correo electrónico.
BG
Настройване на HP ePrint чрез имейл
Използвайте HP ePrint чрез имейл за отпечатване на документи, като ги изпращате като прикачен файл на имейл съобщение до имейл
адреса на продукта от всяко устройство, което може да използва електронна поща, дори от устройства, които не са в същата мрежа.
За да използвате HP ePrint чрез имейл, продуктът трябва да покрива следните изисквания:
• Продуктът трябва да е свързан към кабелна или безжична мрежа и да има достъп до интернет.
• HP Web Services (Уеб услуги на HP) трябва да са активирани на продукта и продуктът трябва да е регистриран в HP Connected
Enable HP Web Services (Активиране на уеб услуги на HP)
1. Отворете вградения уеб сървър на НР (EWS):
a. контролни панели с 4 реда: Погледнете дисплея на панела за управление, за да видите IP адреса.
Контролни панели със сензорен екран: От началния екран на панела за управление на продукта докоснете бутона Network
(Мрежа), за да намерите IP адреса на продукта или името на хоста.
б. Отворете уеб браузър и в адресното поле въведете IP адреса или име на хост точно така, както се показва на панела за управление
на продукта. Натиснете клавиша Enter от клавиатурата на компютъра. Отваря се EWS.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако уеб браузърът показва съобщение: There is a problem with this website’s security certificate (Има проблем със
сертификата за защита на този уеб сайт) при опит за отваряне на EWS, щракнете върху Continue to this website (not recommended)
(Продължете към този уеб сайт (не се препоръчва)). Ако изберете Continue to this website (not recommended) (Продължете към
този уеб сайт (не се препоръчва), това няма да навреди на компютъра, докато навигирате в рамките на EWS за този продукт на HP.
2. Щракнете върху раздела HP Web Services (Уеб услуги на HP).
3. Изберете опцията за разрешаване на уеб услугите.
ЗАБЕЛЕЖКА: Активирането на уеб услугите може да отнеме няколко минути.
4. Посетете www.hpconnected.com или www.hp.com/go/eprintcenter, за да създадете профил в HP ePrint и завършите процеса по
настройката.
35
CA
Configuració de l'HP ePrint mitjançant correu electrònic
Utilitzeu l'HP ePrint mitjançant el correu electrònic per imprimir documents enviant un document adjunt al correu electrònic a l'adreça de
correu electrònic del producte des de qualsevol dispositiu habilitat per a correu electrònic, fins i tot des de dispositius que no són a la mateixa
xarxa.
Per fer servir l'HP ePrint, el producte ha de complir els requisits següents:
• Cal que el producte estigui connectat a una xarxa, amb fil o sense fil, que tingui accés a Internet.
• Els serveis web d'HP han d'estar activats per a aquest producte, i el producte ha d'estar registrat amb HP Connected.
Activació dels serveis web d'HP
1. Obriu el servidor web incrustat d'HP (EWS):
a. Taulers de control de 4 línies: trobareu l'adreça IP a la pantalla del tauler de control.
Taulers de control de la pantalla tàctils: a la pantalla d’inici del tauler de control del producte, toqueu el botó Xarxa per mostrar
l'adreça IP o el nom d'amfitrió.
b. Obriu un navegador web i, a la línia de l'adreça, escriviu l'adreça IP o el nom de l'amfitrió exactament igual que apareix al tauler de control
del producte. Premeu la tecla Retorn al teclat de l'ordinador. S'obre l'EWS.
NOTA: si el navegador web mostra el missatge S'ha produït un problema amb el certificat de seguretat d'aquest lloc web en intentar obrir
l'EWS, feu clic a Continua a aquest lloc web (no recomanat). Si escolliu Continua a aquest lloc web (no recomanat), l'ordinador no tindrà
cap problema mentre navegueu a l'EWS del producte d'HP.
2. Feu clic a la pestanya Serveis web d'HP.
3. Seleccioneu l'opció per a activar els serveis web.
NOTA: l’habilitació dels serveis web pot trigar una mica.
4. Aneu a www.hpconnected.com o www.hp.com/go/eprintcenter per crear un compte de l’HP ePrint i completar el procés de configuració.
HR
Postavljanje opcije HP ePrint putem e-pošte
Upotrijebite HP ePrint putem e-pošte za ispis dokumenata tako da ih pošaljete kao privitak e-pošti na adresu e-pošte uređaja s bilo kojeg
uređaja koji ima omogućenu e-poštu, čak i s uređaja koji nisu na istoj mreži.
Za uporabu opcije HP ePrint putem e-pošte uređaj mora udovoljavati ovim zahtjevima:
• Uređaj mora biti povezan s kabelskom ili bežičnom mrežom i imati pristup internetu.
• Na uređaju moraju biti omogućene HP internetske usluge, a uređaj mora biti registriran na usluzi HP Connected.
Omogućavanje usluga HP Web Services
1. Otvorite HP ugrađeni web-poslužitelj (EWS):
a. Upravljačke ploče s prikazom u 4 retka: Otvorite zaslon upravljačke ploče kako biste vidjeli IP adresu.
Upravljačke ploče dodirnog zaslona: Na početnom zaslonu upravljačke ploče uređaja dodirnite gumb Mreža kako biste dobili IP adresu
uređaja ili naziv glavnog računala.
b. Otvorite web-preglednik i u redak za adresu upišite IP adresu ili naziv glavnog računala onako kako se prikazuje na upravljačkoj ploči
uređaja. Pritisnite tipku Enter na tipkovnici računala. Otvara se zaslon EWS.
NAPOMENA: Ako web-preglednik prikazuje poruku There is a problem with this website’s security certificate (Postoji problem sa
sigurnosnim certifikatom ovog web-mjesta) kada pokušavate otvoriti zaslon EWS, pritisnite Continue to this website (not recommended)
(Nastavi na ovo web-mjesto (nije preporučeno)). Biranje opcije Continue to this website (not recommended) (Nastavi na ovo web-mjesto
(nije preporučeno)) neće naškoditi računalu tijekom navigacije unutar zaslona EWS za HP proizvod.
2. Kliknite na karticu HP Web Services.
3. Odaberite mogućnost koja omogućuje web-usluge.
NAPOMENA: Omogućavanje web-usluga može potrajati nekoliko minuta.
4. Posjetite www.hpconnected.com ili www.hp.com/go/eprintcenter kako biste stvorili HP ePrint račun i dovršili postupak postavljanja.
36
NL
HP ePrint via e-mail instellen
Gebruik HP ePrint via e-mail om documenten af te drukken door deze te versturen als e-mailbijlage naar het e-mailadres van het product vanaf
elk apparaat dat geschikt is voor e-mail, zelfs apparaten die zich niet in hetzelfde netwerk bevinden.
Voor het gebruik van HP ePrint moet het product aan deze eisen voldoen:
• Het product moet zijn verbonden met een vast of draadloos netwerk en over een internetverbinding beschikken.
• HP-webservices moet zijn ingeschakeld op het product en het product moet zijn geregistreerd bij HP Connected.
HP-webservices activeren
1. Open de HP geïntegreerde webserver (EWS):
a. 4-regelige bedieningspanelen: Kijk op het scherm van het bedieningspaneel voor het IP-adres.
Touchbedieningspanelen: Raak in het beginscherm van het bedieningspaneel van het product de knop Netwerk aan om het IP-adres
of de hostnaam weer te geven.
b. Open een internetbrowser en voer in de adresregel het IP-adres of de hostnaam in zoals die wordt weergegeven op het bedieningspaneel
van het product. Druk op de toets Enter op het toetsenbord van de pc. De geïntegreerde webserver wordt geopend.
OPMERKING: Als uw internetbrowser het bericht Er is een probleem met het beveiligingscertificaat van deze website weergeeft als u de
EWS probeert te openen, klikt u op Doorgaan naar deze website (niet aanbevolen). Doorgaan naar deze website (niet aanbevolen) is niet
schadelijk voor de computer terwijl u navigeert in de EWS van het HP-apparaat.
2. Klik op het tabblad HP Web Services.
3. Selecteer de optie om Web Services in te schakelen.
OPMERKING: Het inschakelen van Web Services kan enige minuten duren.
4. Ga naar www.hpconnected.com of www.hp.com/go/eprintcenter om een HP ePrint-account te maken en voltooi het installatieproces.
CS
Nastavení funkce HP ePrint prostřednictvím e-mailu
Funkci HP ePrint prostřednictvím e-mailu lze použít k vytištění dokumentů tak, že je odešlete jako přílohu e-mailu na e-mailovou adresu
produktu z libovolného zařízení s možností odesílat e-maily, dokonce i zařízení, která se nenacházejí ve stejné síti.
K použití funkce HP ePrint prostřednictvím e-mailu musí produkt splňovat tyto požadavky:
• Produkt musí být připojen ke kabelové nebo bezdrátové síti a mít přístup k internetu.
• V produktu musí být povoleny Webové služby HP a musí být registrován ve službě HP Connected.
Povolení funkce Webové služby HP
1. Otevřete integrovaný webový server HP (EWS):
a. 4řádkové ovládací panely: Zobrazte displej ovládacího panelu pro zjištění IP adresy.
Dotykové ovládací panely: Na hlavní obrazovce ovládacího panelu produktu stisknutím tlačítka Síť zobrazte IP adresu nebo název
hostitele.
b. S
pusťte webový prohlížeč a do adresního řádku zadejte IP adresu nebo název hostitele přesně tak, jak se zobrazují na ovládacím panelu
produktu. Na klávesnici počítače stiskněte klávesu Enter. Spustí se server EWS.
POZNÁMKA: Jestliže webový prohlížeč při pokusu o otvírání integrovaného webového serveru (EWS) zobrazí zprávu Existuje problém
s certifikátem zabezpečení tohoto webu, klikněte na možnost Pokračovat na tento web (nedoporučujeme). Pokud vyberete možnost
Pokračovat na tento web (nedoporučujeme), při procházení integrovaného webového serveru (EWS) produktu HP nehrozí poškození
počítače.
2. Klikněte na kartu Webové služby HP.
3. Vyberte možnost povolení webových služeb.
POZNÁMKA: Povolení webových služeb může trvat několik minut.
Přejděte na web www.hpconnected.com nebo www.hp.com/go/eprintcenter, vytvořte účet služby HP ePrint a dokončete proces nastavení.
37
DA
Opsætning af HP ePrint via email
Brug HP ePrint via e-mail til at udskrive dokumenter ved at sende dem som en e-mailvedhæftelse til produktet e-mailadresse fra enhver
e-mailaktiveret enhed, selv fra enheder, der ikke er på det samme netværk.
Hvis produktet skal kunne bruge HP via email, skal disse krav være opfyldt:
Produktet skal være tilsluttet et kablet eller trådløst netværk og have internetadgang.
HP Web Services skal være aktiveret på produktet, og produktet skal være registreret hos HP Connected
Aktiver HP Web Services
1. Åbn HP's integrerede webserver (EWS):
a. Kontrolpaneler med 4 linjer: Se kontrolpaneldisplayet for at få vist IP-adressen.
Berøringsfølsomme kontrolpaneler: Tryk på knappen Netværk på startskærmbilledet på produktets kontrolpanel for at få vist IPadressen eller værtsnavnet.
b. Å
bn en browser, og indtast IP-adressen eller værtsnavnet i adressefeltet på nøjagtig samme måde, som det vises i produktets
kontrolpanel på. Tryk på tasten Enter på computertastaturet. Den integrerede webserver åbnes.
BEMÆRK: Hvis webbrowseren viser meddelelsen Der er et problem med dette websteds sikkerhedscertifikat, når du forsøger at åbne den
integrerede webserver (EWS), skal du klikke på Fortsæt til dette websted (anbefales ikke). Det vil ikke skade computeren at vælge Fortsæt
til dette websted (anbefales ikke), mens du navigerer i den integrerede webserver (EWS) for HP-produktet.
2. Klik på fanen HP Web Service.
3. Vælg indstillingen, der aktiverer Web Services.
BEMÆRK: Det kan tage flere minutter at slå Web Services til.
4. Gå til www.hpconnected.com eller www.hp.com/go/eprintcenter for at oprette en HP ePrint-konto og fuldføre opsætningen.
ET
Funktsiooni HP ePrint häälestamine e-posti kaudu
Kasutage funktsiooni HP ePrint e-posti kaudu dokumentide printimiseks, saates need e-kirja manusena toote e-posti aadressile igasugusest
e-posti funktsiooniga seadmest, isegi seadmest, mis pole samas võrgus.
Funktsiooni HP ePrint kasutamiseks e-posti kaudu peab toode olema kooskõlas järgmiste nõuetega.
• Toode peab olema võrgu või juhtmevaba võrguga ühendatud ja sellel peab olema juurdepääs Internetile.
• Tootel peavad olema HP veebiteenused lubatud ning toode peab olema registreeritud kontol HP Connected.
Enable HP Web Services (Luba HP veebiteenused)
1. Avage HP sisseehitatud veebiserver (Embedded Web Server, EWS).
a. 4-realised juhtpaneelid: vaadake juhtpaneeli kuvalt IP-aadressi.
Puuteekraaniga juhtpaneelid: seadme IP-aadressi või hosti nime kuvamiseks puudutage seadme juhtpaneeli koduekraanil Network
(võrgunuppu) .
b. A
vage veebilehitseja ja sisestage aadressireale IP-aadress või hosti nimi täpselt samamoodi, kui seda kuvatakse toote juhtpaneelil.
Vajutage arvuti klahvistikul klahvi Enter. Avaneb EWS.
MÄRKUS. Kui veebibrauseris kuvatakse teadet There is a problem with this website’s security certificate (Veebilehe turvasertifikaadiga on
probleeme), kui püüate EWS-i avada, klõpsake valikul Continue to this website (not recommended) (Jätka selle veebilehe avamist (ei ole
soovitatav)). Valik Continue to this website (not recommended) (Jätka selle veebilehe avamist (ei ole soovitatav)) ei kahjusta arvutit, kui
liigute HP toote EWS-is ringi.
2. Klõpsake vahekaarti HP Web Services (HP veebiteenused).
3. Tehke valik Web Services (Veebiteenuste) lubamiseks.
MÄRKUS. Web Services (Veebiteenuste) lubamine võib mõne minuti aega võtta.
4. Minge veebilehele www.hpconnected.com või www.hp.com/go/eprintcenter HP ePrinti konto loomiseks ning läbige seadistamise toiming.
38
FI
HP ePrint s ähköpostitulostuksen määritys
HP ePrint -toiminnon avulla voit tulostaa tiedostoja sähköpostitse lähettämällä ne sähköpostiviestin liitetiedostoina tulostimen
sähköpostiosoitteeseen mistä tahansa sähköpostia tukevasta laitteesta. Lähettävän laitteen ei tarvitse olla samassa verkossa tulostimen
kanssa.
HP ePrint -palvelun käyttäminen sähköpostitse vaatii laitteelta seuraavia ominaisuuksia:
• Laite on yhdistetty kiinteään tai langattomaan verkkoon ja sillä on Internet-yhteys.
• HP:n verkkopalvelut on otettu käyttöön laitteessa ja laite on rekisteröity HP Connected -palveluun
HP-verkkopalvelujen ottaminen käyttöön
1. Avaa HP:n sulautettu Web-palvelin (EWS):
a. Neliriviset ohjauspaneelit: Tarkista IP-osoite ohjauspaneelin näytöstä.
Kosketusnäytölliset ohjauspaneelit: Selvitä laitteen IP-osoite tai isäntänimi painamalla laitteen ohjauspaneelin aloitusnäytössä Verkko
-painiketta.
b. Avaa verkkoselain ja syötä osoiteriville IP-osoite tai isäntänimi täsmälleen siinä muodossa, kuin se näkyy laitteen ohjauspaneelissa. Paina
tietokoneen näppäimistön Enter-näppäintä. HP:n sulautettu Web-palvelin tulee näkyviin.
HUOMAUTUS: Jos verkkoselaimessa näkyy sanoma Tämän sivun varmenteessa on ongelma, kun yrität avata sulautettua web-palvelinta,
valitse Jatka tähän sivustoon (ei suositella). Vaihtoehdon Jatka tähän sivustoon (ei suositella) valitseminen ei vahingoita tietokonetta
siirryttäessä HP-laitteen sulautetussa web-palvelimessa.
2. Valitse HP-verkkopalvelut-välilehti.
3. Valitse Web-palvelujen käyttöönottovaihtoehto.
HUOMAUTUS: Verkkopalveluiden ottaminen käyttöön saattaa kestää useita minuutteja.
4. Luo HP ePrint -tili ja viimeistele asennus osoitteessa www.hpconnected.com tai www.hp.com/go/eprintcenter.
EL
Ρύθμιση του HP ePrint μέσω email
Χρησιμοποιήστε το HP ePrint μέσω email για να εκτυπώνετε έγγραφα στέλνοντάς τα ως συνημμένα αρχεία στη διεύθυνση email του εκτυπωτή
από οποιαδήποτε συσκευή με δυνατότητα email, ακόμα και από συσκευές που δεν είναι στο ίδιο δίκτυο.
Για να χρησιμοποιήσετε το HP ePrint μέσω email, πρέπει να πληρούνται οι εξής προϋποθέσεις:
• Το προϊόν πρέπει να είναι συνδεδεμένο σε ενσύρματο ή ασύρματο δίκτυο και να έχει πρόσβαση στο Internet.
• Οι Υπηρεσίες Web της HP πρέπει να έχουν ενεργοποιηθεί στο προϊόν και το προϊόν να έχει δηλωθεί στο HP Connected.
Ενεργοποίηση Υπηρεσιών Web HP
1. Ανοίξτε τον ενσωματωμένο διακομιστή Web (EWS) της HP:
α. Πίνακες ελέγχου 4 γραμμών: Δείτε τη διεύθυνση IP στην οθόνη του πίνακα ελέγχου.
Πίνακες ελέγχου με οθόνη αφής: Στην αρχική οθόνη του πίνακα ελέγχου του προϊόντος, πατήστε το κουμπί Δίκτυο για να εμφανίσετε
τη διεύθυνση IP ή το όνομα κεντρικού υπολογιστή.
β. Ανοίξτε ένα πρόγραμμα περιήγησης στο web και, στη γραμμή διευθύνσεων, πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP ή το όνομα κεντρικού
υπολογιστή, ακριβώς όπως εμφανίζεται στον πίνακα ελέγχου του προϊόντος. Πατήστε το πλήκτρο Enter στο πληκτρολόγιο του
υπολογιστή. Ανοίγει ο EWS.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν στο πρόγραμμα περιήγησης στο Web εμφανιστεί το μήνυμα Υπάρχει κάποιο πρόβλημα με το πιστοποιητικό ασφαλείας
αυτής της τοποθεσίας Web όταν προσπαθήσετε να ανοίξετε τον διακομιστή EWS, κάντε κλικ στην επιλογή Συνέχεια στην τοποθεσία Web
(δεν προτείνεται). Εάν επιλέξετε Συνέχεια στην τοποθεσία Web (δεν προτείνεται), δεν θα προκληθεί βλάβη στον υπολογιστή κατά την
περιήγηση εντός του διακομιστή EWS για το προϊόν HP.
2. Κάντε κλικ στην καρτέλα Υπηρεσίες Web HP.
3. Ορίστε την επιλογή ενεργοποίησης των Υπηρεσιών Web.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ενεργοποίηση των Υπηρεσιών Web ενδέχεται να διαρκέσει αρκετά λεπτά.
4. Μεταβείτε στην τοποθεσία www.hpconnected.com ή www.hp.com/go/eprintcenter για να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό HP ePrint και να
ολοκληρώσετε τη διαδικασία ρύθμισης.
39
HU
A HP ePrint e-mailen keresztül funkció beállítása
A HP ePrint e-mailen keresztül funkcióval úgy nyomtathatja ki a dokumentumokat, hogy elküldi őket e-mail mellékletként bármilyen e-mail
küldésére alkalmas eszközről a készülék e-mail címére. Az eszköznek nem kell a készülékkel azonos hálózaton lennie.
A HP ePrint e-mailen keresztül funkció használatához a készüléknek eleget kell tennie az alábbi követelményeknek:
• A készüléknek csatlakoznia kell egy vezetékes vagy vezeték nélküli hálózatra, és rendelkeznie kell interneteléréssel.
• A HP webszolgáltatásokat engedélyezni kell a készüléken, a terméket pedig regisztrálni kell a HP Connected szolgáltatásra.
A HP webszolgáltatások engedélyezése
1. Nyissa meg a HP beépített webszervert (EWS):
a. 4 soros kezelőpanelek: Nézze meg az IP-címet a kezelőpanel kijelzőjén.
Érintőképernyős kezelőpanelek: Érintse meg a Hálózat gombot a kezelőpanel kezdőképernyőjén az IP-cím vagy az állomásnév
megjelenítéséhez.
b. Nyisson meg egy böngészőt, és írja be a címsorába az IP-címet vagy az állomásnevet pontosan úgy, ahogyan a készülék kezelőpaneljén
látható. Nyomja meg az Enter billentyűt a számítógép billentyűzetén. Megnyílik a beépített webszerver.
MEGJEGYZÉS: Ha a böngésző a Probléma a weboldal biztonsági tanúsítványával üzenetet jeleníti meg a beépített webszerver
megnyitásakor, kattintson a Továbblépés a weboldalra (nem ajánlott) elemre. A Továbblépés a weboldalra (nem ajánlott)
opció kiválasztása nem veszélyezteti a számítógépet, miközben a HP készülék beépített webszerverén belül navigál.
2. Kattintson a HP webszolgáltatások fülre.
3. Válassza a Webszolgáltatások engedélyezésére szolgáló lehetőséget.
MEGJEGYZÉS: A Webszolgáltatások engedélyezése percekig is eltarthat.
4. Keresse fel a www.hpconnected.com vagy a www.hp.com/go/eprintcenter címet, és hozzon létre egy HP ePrint-fiókot, majd fejezze
be a beállítási folyamatot.
KK
Электрондық пошта арқылы HP ePrint мүмкіндігін орнату
Құжаттарды кез келген электрондық пошта қосылған құрылғыдан, керек десеңіз бірдей желіде емес құрылғылардан өнімнің
электрондық пошта мекенжайына электрондық пошта тіркемесі ретінде жіберу арқылы оларды басып шығару үшін электрондық
пошта арқылы HP ePrint мүмкіндігін пайдаланыңыз.
Электрондық пошта арқылы HP ePrint функциясын пайдалану үшін өнім мына талаптарға сай болуы керек:
• Өнім сымды немесе сымсыз желіге қосылған және Интернетке кіру мүмкіндігі бар болуы керек.
• Өнімде HP Web Services қосылып тұруы және өнім HP Connected қызметіне тіркелген болуы керек.
HP Web қызметтерін қосу
1. HP ендірілген веб-серверін (EWS) ашыңыз:
a. 4 жолды басқару тақталары: IP мекенжайын көру үшін, басқару тақтасының дисплейін қараңыз.
Сенсорлы экранның басқару тақталары: IP мекенжайын немесе хост атауын көрсету үшін, өнімнің басқару тақтасындағы басты
экранда Network (Желі) түймесін түртіңіз.
ә. Веб-шолғышты ашыңыз және мекенжай жолында IP мекенжайын немесе хост атауын дәл өнімнің басқару тақтасында
көрсетілетіндей теріңіз. Компьютер пернетақтасындағы Enter пернесін басыңыз. EWS экраны ашылады.
ЕСКЕРТПЕ. EWS қызметін ашқан кезде веб-браузер There is a problem with this website’s security certificate (Бұл веб-сайттың
қауіпсіздік сертификатына қатысты бір мәселе бар) хабарламасын көрсетсе, Continue to this website (not recommended) (Бұл вебсайтты ашуды жалғастыру (ұсынылмайды)) опциясын басыңыз. Continue to this website (not recommended) (Бұл веб-сайтты ашуды
жалғастыру (ұсынылмайды)) опциясы таңдалса, HP өнімі үшін EWS қызметінде аралау барысында компьютерге зиян тимейді.
2. HP Web Services (HP веб-қызметтері) қойындысын басыңыз.
3. Web Services (Веб-қызметтер) параметрін қосу үшін опцияны таңдаңыз.
ЕСКЕРТПЕ. Web Services (Веб-қызметтер) параметрін қосу бірнеше минут алуы мүмкін.
4. HP ePrint есептік жазбасын жасау және орнату процесін аяқтау үшін www.hpconnected.com немесе www.hp.com/go/eprintcenter
торабына өтіңіз.
40
LV
Pakalpojuma HP ePrint via email iestatīšana
Izmantojiet pakalpojumu HP ePrint via email, lai drukātu dokumentus, tos kā e-pasta ziņojuma pielikumu sūtot uz iekārtas e-pasta adresi no
jebkuras ierīces, kurā varat lietot e-pastu, pat tad, ja šajā ierīcē ir izveidots savienojums ar citu tīklu.
Lai lietotu pakalpojumu HP ePrint via email, iekārtai ir jāatbilst tālāk norādītajām prasībām.
• Ir jābūt izveidotam iekārtas savienojumam ar vadu vai bezvadu tīklu, un iekārtā ir jābūt pieejamai piekļuvei internetam.
• Iekārtā ir jābūt iespējotiem HP tīmekļa pakalpojumiem, un iekārtai ir jābūt reģistrētai pakalpojumā HP Connected.
HP tīmekļa pakalpojumu iespējošana
1. Atveriet HP iegulto Web serveri (EWS).
a. 4 līniju vadības paneļi: IP adresi skatiet vadības paneļa displejā.
Skārienekrāna vadības paneļi: iekārtas vadības paneļa sākuma ekrānā pieskarieties pogai Network (Tīkls) , lai skatītu IP adresi vai
resursdatora nosaukumu.
b. Atveriet tīmekļa pārlūkprogrammu un adreses rindiņā precīzi ievadiet iekārtas vadības panelī redzamo IP adresi vai resursdatora
nosaukumu. Nospiediet taustiņu Enter uz datora tastatūras. Tiks atvērts iegultais tīmekļa serveris.
PIEZĪME. Ja, mēģinot atvērt iegulto Web serveri, tīmekļa pārlūkprogrammā tiek parādīts ziņojums Pastāv problēma ar šīs vietnes
drošības sertifikātu, tad noklikšķiniet uz Turpināt šīs vietnes apskati (nav ieteicams). Izvēloties opciju Turpināt šīs vietnes apskati
(nav ieteicams), netiks nodarīts kaitējums datoram, ja veiksiet navigāciju HP produkta iegultajā tīmekļa serverī.
2. Noklikšķiniet uz cilnes HP Web Services (HP tīmekļa pakalpojumi).
3. Atlasiet attiecīgo opciju, lai iespējotu tīmekļa pakalpojumus.
PIEZĪME. Tīmekļa pakalpojumu iespējošana var ilgt vairākas minūtes.
4. Apmeklējiet vietni www.hpconnected.com vai www.hp.com/go/eprintcenter, lai izveidotu HP ePrint kontu un pabeigtu iestatīšanu.
LT
Funkcijos „HP ePrint via email“ nustatymas
Naudodami funkciją „HP ePrint via email“ galite spausdinti dokumentus juos nusiųsdami kaip el. laiško priedą gaminio el. pašto adresu iš bet
kurio įrenginio, kuriame įgalintas el. paštas, bet jei įrenginiai nėra tame pačiame tinkle.
Norint naudoti funkciją „HP ePrint via email“, gaminys turi atitikti šiuos reikalavimus:
• Gaminys turi būti prijungtas prie laidinio arba belaidžio tinklo ir interneto.
• Gaminyje turi būti įgalinta „HP Web Services“ (HP žiniatinklio paslaugos) ir gaminys turi būti registruotas „HP Connected“ svetainėje.
Įgalinkite „HP Web Services“ (HP žiniatinklio paslaugos)
1. Atidarykite HP įterptąjį žiniatinklio serverį (EWS):
a. 4 eilučių valdymo skydas: valdymo skydo ekrane pamatysite IP adresą.
Jutiklinio ekrano valdymo skydas: pradiniame gaminio valdymo skydo ekrane spustelėkite mygtuką Network (Tinklas) , kad
pamatytumėte IP adresą arba pagrindinio kompiuterio vardą.
b. Atidarykite žiniatinklio naršyklę ir adreso eilutėje įveskite IP adresą arba kompiuterio vardą tiksliai taip, kaip yra nurodyta gaminio
valdymo pulte. Kompiuterio klaviatūroje paspauskite klavišą Enter. Atidaromas EWS meniu.
PASTABA. Jei žiniatinklio naršyklėje rodomas pranešimas There is a problem with this website’s security certificate (Kilo problema dėl šios
svetainės saugos sertifikato), kai bandote atidaryti EWS, spustelėkite Continue to this website (not recommended) (Toliau eiti į svetainę
(nerekomenduojama). Pasirinkus Continue to this website (not recommended) (Toliau eiti į svetainę (nerekomenduojama) kompiuteriui
nekils grėsmė, jie naršoma HP gaminio EWS.
2. Spustelėkite skirtuką HP Web Services (HP žiniatinklio paslaugos).
3. Pasirinkite parinktį, kad įgalintumėte Web Services (Žiniatinklio paslaugos).
PASTABA. Funkcijos Web Services (Žiniatinklio paslaugos) įjungimas gali užtrukti kelias minutes.
4. Norėdami sukurti „HP ePrint“ paskyrą ir baigti sąrankos procedūrą, apsilankykite www.hpconnected.com arba www.hp.com/go/eprintcenter.
41
NO
Konfigurer HP ePrint via e-post
Bruk HP ePrint via e-post til å skrive ut dokumenter ved å sende dem som e-postvedlegg til produktets e-postadresse fra enhver
e-postaktivert enhet, selv fra enheter som ikke befinner seg i samme nettverk.
For å bruke HP ePrint via e-post må produktet oppfylle disse kravene:
• Produktet må være koblet til et kabelbasert eller trådløst nettverk og ha Internett-tilgang.
• HPs webtjenester må være aktivert på produktet, og produktet må være registrert på HP Connected.
Aktiver HPs webtjenester
1. Åpne HPs innebygde webserver (EWS):
a. Kontrollpaneler med fire linjer: Vis kontrollpanelskjermen for å se IP-adressen.
Kontrollpaneler med berøringsskjerm: På startskjermbildet på produktets kontrollpanel velger du Nettverk-knappen for å vise
IP-adressen eller vertsnavnet.
b. Åpne en nettleser, og skriv inn IP-adressen eller vertsnavnet nøyaktig slik det vises på produktets kontrollpanel. Trykk på Enter på
tastaturet. Den innebygde webserveren åpnes.
MERK: Hvis nettleseren viser meldingen Det er et problem med dette nettstedets sikkerhetssertifikat når du prøver å åpne den innebygde
webserveren, velger du Fortsett til dette nettstedet (ikke anbefalt). Det skader ikke datamaskinen hvis du velger Fortsett til dette
nettstedet (ikke anbefalt) når du navigerer på den innebygde webserveren til HP-produktet.
2. Klikk på kategorien HPs webtjenester.
3. Velg alternativet for å aktivere webtjenester.
MERK: Det kan ta flere minutter å aktivere webtjenester.
4. Gå til www.hpconnected.com eller www.hp.com/go/eprintcenter for å opprette en HP ePrint-konto og fullføre oppsettet.
PL
Konfiiguracja funkcji HP ePrint drogą e-mailową
Skorzystaj z funkcji HP ePrint drogą e-mailową, aby drukować dokumenty, wysyłając je wcześniej jako załączniki na adres urządzenia.
Wiadomości e-mail można wysyłać z dowolnego urządzenia, które ma taką opcję, a nawet z urządzeń nie znajdujących się w tej samej sieci.
Aby można było korzystać z funkcji HP ePrint drogą e-mailową, urządzenie musi spełniać następujące wymagania:
• Konieczne jest podłączenie do sieci przewodowej lub bezprzewodowej oraz dostęp do Internetu.
• Funkcja Usługi sieciowe HP musi być włączona w urządzeniu, a samo urządzenie musi być zarejestrowane w witrynie HP Connected.
Włącz Usługi sieciowe HP
1. Otwórz wbudowany serwer internetowy HP (EWS):
a. 4-wierszowe panele sterowania: Sprawdź adres IP na wyświetlaczu panelu sterowania.
Panele sterowania z ekranem dotykowym: Na ekranie głównym panelu sterowania urządzenia dotknij przycisku Sieć , aby wyświetlić
adres IP lub nazwę hosta urządzenia.
b. O
twórz przeglądarkę internetową i wpisz w wierszu adresu adres IP lub nazwę hosta urządzenia, identyczne z danymi wyświetlanymi na
panelu sterowania produktu. Naciśnij przycisk Enter na klawiaturze komputera. Otworzy się EWS.
UWAGA: Jeśli przeglądarka wyświetla komunikat Występuje problem z certyfikatem zabezpieczeń tej witryny internetowej podczas
próby otwarcia EWS, kliknij Przejdź do tej witryny internetowej (niezalecane). Wybranie pozycji Przejdź do tej witryny internetowej
(niezalecane) nie spowoduje zagrożenia dla komputera podczas nawigacji w serwerze EWS produktu HP.
2. Kliknij kartę Usługi sieciowe HP.
3. Wybierz opcję włączenia usług sieciowych.
UWAGA: Włączanie usług sieciowych może potrwać dłuższą chwilę.
4. Przejdź do strony www.hpconnected.com lub www.hp.com/go/eprintcenter, aby utworzyć konto HP ePrint i ukończyć proces konfiguracji.
42
PT
Configurar o HP ePrint via e-mail
Use o HP ePrint via e-mail para imprimir documentos enviando-os como um anexo de e-mail para o endereço de e-mail do produto de qualquer
dispositivo ativado para e-mail, mesmo de dispositivos que não estejam na mesma rede.
Para usar o HP ePrint via e-mail, o produto deve atender a estes requisitos:
• O produto deve estar conectado a uma rede com ou sem fio e ter acesso à internet.
• O HP Web Services deve estar habilitado no produto, e este devera estar registrado com HP Connected.
Ative o HP Web Services
1. Abra o Servidor Web incorporado (EWS) da HP:
a. painéis de controle de 4 linhas: Veja o visor do painel de controle para encontrar o endereço IP.
Painéis de controle com tela sensível ao toque: Na tela Inicial no painel de controle do produto, toque no botão Rede para identificar
o endereço IP ou nome de host.
b. Abra um navegador da Web e, na linha de endereço, digite o endereço IP ou nome de host exatamente como exibido no painel de controle
do produto. Pressione a tecla Enter no teclado do computador. O EWS será exibido.
OBSERVAÇÃO: Se o navegador Web exibir a mensagem There is a problem with this website’s security certificate (Ocorreu um problema
com o certificado de segurança deste site) ao tentar abrir o EWS, clique em Continue to this website (not recommended) (Continuar
neste website [Não recomendado]). Se você selecionar Continue to this website (not recommended) (Continuar neste website [Não
recomendado]), não prejudicará o computador enquanto navega no EWS para o produto HP.
2. Clique na guia HP Web Services.
3. Selecione a opção para ativar os Serviços da Web.
OBSERVAÇÃO: A habilitação de Serviços da Web pode demorar vários minutos.
4. Acesse www.hpconnected.com ou www.hp.com/go/eprintcenter para criar uma conta do HP ePrint e conclua o processo de configuração.
RO
Configurarea serviciului HP ePrint via e-mail
Utilizaţi serviciul „HP ePrint via email” pentru a imprima documente trimiţându-le ca ataşări de e-mail către adresa de e-mail a produsului, de
la orice dispozitiv cu funcţionalitate de e-mail, chiar şi de la dispozitive care nu sunt în aceeaşi reţea.
Pentru a utiliza HP ePrint via email, produsul trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe:
Produsul trebuie să fie conectat la o reţea prin cablu sau wireless şi să aibă acces la Internet.
Serviciile Web HP trebuie să fie activate pe produs, iar produsul trebuie să fie înregistrat la HP Connected.
Activarea Serviciilor Web HP
1. Deschideţi serverul Web încorporat HP (EWS):
a. Panouri de control cu 4 linii: Vizualizaţi afişajul panoului de control pentru a vedea adresa IP.
Panouri de control cu ecran senzitiv: În ecranul principal de pe panoul de control al produsului, atingeţi butonul Reţea pentru a afişa
adresa IP sau numele de gazdă.
b. Deschideţi un browser Web şi, în linia de adresă, tastaţi adresa IP sau numele de gazdă exact cum sunt afişate pe panoul de control al
produsului. Apăsaţi tasta Enter de pe tastatura computerului. Se deschide EWS.
NOTĂ: Dacă browserul Web afişează un mesaj There is a problem with this website’s security certificate (Este o problemă cu certificatul de
securitate al acestui site Web) când încercaţi să deschideţi EWS, faceţi clic pe Continue to this website (not recommended) (Continuare pe
acest site Web (nerecomandat)). Dacă alegeţi opţiunea Continue to this website (not recommended), acest lucru nu va dăuna computerului
în timp ce navigaţi în cadrul serverului EWS pentru produsul HP.
2. Faceţi clic pe fila Servicii Web HP.
3. Selectaţi opţiunea pentru activarea Serviciilor Web.
NOTĂ: Este posibil ca activarea Serviciilor Web să dureze câteva minute.
4. Accesaţi www.hpconnected.com sau www.hp.com/go/eprintcenter pentru a crea un cont HP ePrint şi finalizaţi procesul de configurare.
43
RU
Настройка HP ePrint по электронной почте
Функция "HP ePrint по электронной почте" позволяет отправлять документы на печать, пересылая их во вложении на адрес принтера,
поддерживающего электронную почту. Это позволяет печатать даже с устройств, которые находятся в других сетях.
Для использования HP ePrint по электронной почте, устройство должно соответствовать следующим требованиям:
• Устройство должно быть подключено к беспроводной или проводной сети и иметь доступ к сети Интернет.
• Веб-службы HP должны быть включены, а устройство должно быть зарегистрировано в системе HP Connected.
Активация веб-служб HP
1. Откройте встроенный веб-сервер HP (EWS) следующим образом.
А. 4-строчные панели управления. Найдите IP-адрес на экране панели управления.
Сенсорные панели управления. Чтобы отобразить IP-адрес или имя хоста, на главном экране панели управления устройством
коснитесь кнопки Сеть .
Б. Откройте веб-браузер и в адресной строке введите IP-адрес или имя хоста точно в том виде, в котором они отображаются на
панели управления устройством. Нажмите клавишу Enter на клавиатуре компьютера. Откроется EWS.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если в веб-браузере появляется сообщение Возникла проблема с сертификатом безопасности этого веб-сайта при
открытии EWS, выберите Продолжить открытие этого веб-узла (не рекомендуется). Выбор Продолжить открытие этого вебузла (не рекомендуется) не нанесет вреда компьютеру при работе с EWS для устройства HP.
2. Перейдите на вкладку Веб-службы HP.
3. Включите веб-службы, выбрав соответствующий пункт.
ПРИМЕЧАНИЕ. Включение веб-служб может занять несколько минут.
4. Перейдите на сайт www.hpconnected.com или www.hp.com/go/eprintcenter, чтобы создать учетную запись HP ePrint и завершить
процесс установки.
SR
Podešavanje usluge HP ePrint preko e-pošte
Koristite HP ePrint preko e-pošte da biste štampali dokumenta tako što ćete ih poslati u obliku priloga e-pošte na e-adresu bilo kog uređaja koji
ima omogućenu e-poštu, čak i sa uređaja koji nisu na istoj mreži.
Da biste koristili HP ePrint preko e-pošte, uređaj mora da ispuni sledeće zahteve:
• Uređaj mora biti povezan na ožičenu ili bežičnu mrežu i mora imati pristup Internetu.
• Na uređaju moraju biti omogućene HP mrežne usluge i uređaj mora biti registrovan na lokaciji HP Connected.
Uključite HP Web Services (HP mrežne usluge)
1. Otvorite ugrađeni HP Web server (Embedded Web Server – EWS):
a. Kontrolne table sa 4 reda: Na ekranu kontrolne table pogledajte IP adresu.
Kontrolne table s ekranima osetljivim na dodir: Na glavnom ekranu kontrolne table uređaja dodirnite dugme Network (Mreža) da bi
se prikazala IP adresa uređaja ili ime glavnog računarskog sistema.
b. Otvorite Web pregledač i u polje za adresu unesite IP adresu ili ime glavnog računarskog sistema tačno kao što je navedeno na kontrolnoj
tabli uređaja. Pritisnite taster Enter na tastaturi računara. Otvoriće se ugrađeni HP Web server.
NAPOMENA: Ako se u Web pregledaču pojavi poruka There is a problem with this website’s security certificate (Postoji problem sa
bezbednosnim certifikatom ove Web lokacije) kada probate da otvorite EWS, kliknite na Continue to this website (not recommended)
(Nastavi do ove Web lokacije (ne preporučuje se)). Ako izaberete stavku Continue to this website (not recommended) (Nastavi do ove Web
lokacije (ne preporučuje se)) nećete dovesti u pitanje bezbednost računara dok koristite EWS za HP uređaj.
2. Izaberite karticu HP Web Services (HP mrežne usluge).
3. Izaberite opciju za omogućavanje mrežnih usluga.
NAPOMENA: Omogućavanje mrežnih usluga može potrajati nekoliko minuta.
4. Posetite stranicu www.hpconnected.com ili www.hp.com/go/eprintcenter i tamo kreirajte HP ePrint nalog i dovršite proces podešavanja.
44
SK
Inštalácia softvéru HP ePrint via e-mail
Pomocou aplikácie HP ePrint via email môžete tlačiť dokumenty tak, že ich pošlete ako prílohu e-mailu na e-mailovú adresu produktu z
ľubovoľného zariadenia s možnosťou posielania e-mailov, a to aj zo zariadení, ktoré sa nenachádzajú v tej istej sieti.
Ak chcete používať softvér HP ePrint via email, zariadenie musí spĺňať nasledujúce požiadavky:
• Zariadenie musí byť pripojené ku káblovej alebo bezdrôtovej sieti a mať prístup na internet.
• V zariadení musia byť zapnuté webové služby HP a zariadenie musí byť zaregistrované na lokalite HP Connected.
Aktivácia webových služieb
1. Otvorte vstavaný webový server HP (EWS):
a. 4-riadkové ovládacie panely: Adresu IP nájdete na displeji ovládacieho panela.
Dotykové ovládacie panely: Ak chcete zobraziť adresu IP alebo názov hostiteľa, na domovskej obrazovke ovládacieho panela zariadenia
sa dotknite tlačidla Sieť .
b. Otvorte webový prehľadávač a do riadka s adresou zadajte adresu IP alebo názov hostiteľa presne v takom tvare, v akom sa zobrazuje
na ovládacom paneli zariadenia. Na klávesnici počítača stlačte kláves Enter. Otvorí sa server EWS.
POZNÁMKA: Ak sa vo webovom prehľadávači počas otvárania servera EWS zobrazí hlásenie There is a problem with this website’s
security certificate (Vyskytol sa problém s certifikátom zabezpečenia tejto webovej lokality), kliknite na možnosť Continue to this website
(not recommended) (Pokračovať v používaní tejto webovej lokality (neodporúča sa)). Výberom možnosti Continue to this website (not
recommended) (Pokračovať v používaní tejto webovej lokality (neodporúča sa)) nevystavujete počítač riziku počas navigácie v serveri EWS
pre zariadenie HP.
2. Kliknite na kartu HP Web Services (Webové služby HP).
3. Výberom zodpovedajúcej možnosti povoľte webové služby.
POZNÁMKA: Povolenie webových služieb môže trvať niekoľko minút.
4. Prejdite na lokalitu www.hpconnected.com alebo www.hp.com/go/eprintcenter, vytvorte si konto HP ePrint a dokončite proces nastavenia.
SL
Nastavitev programa HP ePrint prek e-pošte
Uporabite HP ePrint za tiskanje dokumentov prek e-pošte. Pošljite jih kot e-poštne priloge na e-poštni naslov izdelka iz katere koli naprave, ki
omogoča e-pošto, tudi iz naprav, ki niso v istem omrežju.
Za uporabo storitve HP ePrint prek e-pošte mora izdelek izpolnjevati te zahteve:
• Izdelek mora biti povezan z žičnim ali brezžičnim omrežjem in imeti internetni dostop.
• V izdelku morajo biti omogočene HP-jeve spletne storitve in izdelek mora biti registriran v storitvi HP Connected.
Omogoči HP-jeve spletne storitve
1. Odprite HP-jev vdelani spletni strežnik (EWS):
a. 4-vrstične nadzorne plošče: Naslov IP si lahko ogledate na zaslonu nadzorne plošče.
Nadzorne plošče z zaslonom na dotik: Na začetnem zaslonu na nadzorni plošči izdelka se dotaknite gumba Omrežje , da prikažete
naslov IP ali ime gostitelja.
b. Odprite spletni brskalnik in v vrstico naslova vnesite naslov IP ali ime gostitelja točno tako, kot je prikazano na nadzorni plošči izdelka. Na
računalniški tipkovnici pritisnite tipko Enter. Odpre se vdelani spletni strežnik.
OPOMBA: Če se v spletnem brskalniku prikaže sporočilo Prišlo je do težave z varnostnim potrdilom tega spletnega mesta, ko poskusite
odpreti vdelani spletni strežnik (ews), kliknite Vstopi na to spletno mesto (ni priporočeno). Z izbiro možnosti Vstopi na to spletno mesto
(ni priporočeno) ne boste škodili računalniku, ko krmarite po vdelanem spletnem strežniku izdelka.
2. Kliknite zavihek HP-jeve spletne storitve.
3. Izberite možnost, da omogočite Spletne storitve.
OPOMBA: Omogočanje Spletnih storitev lahko traja nekaj minut.
4. Če želite ustvariti račun HP ePrint in dokončati namestitev, obiščite www.hpconnected.com ali www.hp.com/go/eprintcenter.
45
SV
Installera HP ePrint via e-post
Använd HP ePrint via e-post för att skriva ut dokument genom att skicka dem som en e-postbilaga till produktens e-postadress från valfri
e-postaktiverad enhet, även från enheter som inte finns i samma nätverk.
För att du ska kunna använda HP ePrint via e-post måste produkten uppfylla följande krav:
• Produkten måste vara ansluten till ett trådbundet eller trådlöst nätverk och ha internetåtkomst.
• HP-webbtjänster måste aktiveras på produkten och den måste vara registrerad med HP Connected.
Aktivera HP-webbtjänster
1. Öppna HP EWS (Embedded Web Server):
a. Kontrollpaneler med fyra rader: Visa kontrollpanelens display så ser du IP-adressen.
Pekkontrollpaneler: Från startskärmen på skrivarens kontrollpanel trycker du på knappen Nätverk för att visa IP-adressen eller
värdnamnet.
b. Öppna en webbläsare och ange IP-adressen eller värdnamnet på adressraden, exakt så som det visas på produktens kontrollpanel. Tryck
på Retur på tangentbordet. Den inbäddade webbservern öppnas.
OBS! Om webbläsaren visar Det finns ett problem med den här webbsidans säkerhetscertifikat vid försök att öppna EWS, klickar du på
Fortsätt till den här webbsidan (rekommenderas inte). Om du väljer Fortsätt till denna webbplats (rekommenderas inte) skadas inte
datorn när du navigerar på den inbäddade webbservern för HP-produkten.
2. Klicka på fliken HP-webbtjänster.
3. Välj alternativet att aktivera Webbtjänster.
OBS! Det kan ta flera minuter att aktivera Webbtjänster.
4. Gå till www.hpconnected.com eller www.hp.com/go/eprintcenter för att skapa ett HP ePrint-konto och slutföra installationen.
TR
E-posta ile HP ePrint Kurma
Aygıtlar aynı ağ üzerinde olmasa bile belgeleri e-posta eki olarak herhangi bir e-posta özellikli aygıttan ürünün e-posta adresine göndererek
yazdırmak için e-posta ile HP ePrint kullanın.
E-posta ile HP ePrint'i kullanmak için ürünün şu gereksinimleri karşılaması gerekir:
• Ürün kablolu veya kablosuz bir ağa bağlı ve İnternet erişimine sahip olmalıdır.
• HP Web Hizmetleri üründe etkinleştirilmiş ve ürün, HP Connected'a kaydedilmiş olmalıdır.
HP Web Hizmetleri'ni Etkinleştirme
1. HP Yerleşik Web Sunucusu'nu (EWS) açın:
a. 4 satırlı kontrol panelleri: IP adresini görmek için kontrol paneli ekranına bakın.
Dokunmatik ekran kontrol panelleri: Ürünün IP adresini ya da ana bilgisayar adını görüntülemek için ürünün kontrol panelindeki Ana
ekrandan Ağ düğmesine dokunun.
b. Bir Web tarayıcısı açın ve adres satırına ürün kontrol panelinde görüntülenen şekilde IP adresini veya ana bilgisayar adını yazın. Bilgisayar
klavyesindeki Enter tuşuna basın. EWS açılır.
NOT: Yerleşik web sunucusunu (EWS) açmaya çalıştığınızda Web tarayıcısı Bu web sitesinin güvenlik sertifikasıyla ilgili bir sorun var
mesajını görüntülüyorsa Bu web sitesine devam et (önerilmez) seçeneğine tıklayın. HP ürününe ait EWS'de gezinirken Bu web sitesine git
(önerilmez) seçeneğinin belirlenmesi bilgisayara zarar vermez.
2. HP Web Hizmetleri sekmesine tıklayın.
3. Web Hizmetleri'ni etkinleştirme seçeneğini belirleyin.
NOT: Web Hizmetleri'ni etkinleştirmek birkaç dakika sürebilir.
4. Bir HP ePrint hesabı oluşturmak için www.hpconnected.com veya www.hp.com/go/eprintcenter adresine gidin ve kurulum işlemini
tamamlayın.
46
UK
Налаштування HP ePrint за допомогою електронної пошти
Використовуйте HP ePrint через електронну пошту для друку документів. Просто надішліть документ як вкладення на адресу
електронної пошти пристрою с будь-якого іншого пристрою, що підтримує надсилання таких повідомлень, навіть якщо їх підключено
до іншої мережі.
Для використання HP ePrint через електронну пошту виріб повинен відповідати таким вимогам:
• він має бути підключений до кабельної або бездротової мережі та мати доступ до Інтернету;
• на ньому має бути ввімкнута веб-служба HP, а сам він має бути зареєстрований в HP Connected.
Увімкнення веб-служб
1. Відкрийте вбудований веб-сервер HP.
a) 4
-рядкові панелі керування: ІР-адресу вказано на дисплеї панелі керування.
Сенсорні панелі керування: відкривши головний екран на панелі керування пристрою, натисніть кнопку Network (Мережа) ,
щоб відобразити IP-адресу або ім’я хоста.
б) Відкрийте веб-браузер і введіть в адресному рядку IP-адресу або ім’я хоста, що відображаються на панелі керування пристрою.
Натисніть клавішу Enter на клавіатурі комп'ютера. Відкриється вікно вбудованого веб-сервера HP.
ПРИМІТКА. Якщо в разі спроби відкрити вбудований веб-сервер у веб-браузері з’явиться повідомлення Проблема із сертифікатом
безпеки цього веб-сайту, клацніть Продовжити перегляд веб-сайту (не рекомендовано). Налаштування Продовжити перегляд
веб-сайту (не рекомендовано) не завдасть шкоди комп'ютеру, якщо ви працюватимете у межах вбудованого веб-сервера пристрою
HP.
2. Виберіть вкладку HP Web Services (Веб-служби HP).
3. Виберіть параметр увімкнення веб-служб.
Примітка. Для увімкнення веб-служб може знадобитися кілька хвилин.
4. Перейдіть на сторінку www.hpconnected.com або www.hp.com/go/eprintcenter, щоб створити обліковий запис HP ePrint і завершити
процес налаштування.
AR
47
48
49
50
www.hp.com
Copyright and License
Copyright et licence
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction de ce document sans
l’autorisation écrite préalable de HP est interdite, sauf dans des
conditions conformes aux lois relatives au copyright. Les informations
contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
© 2015 Copyright HP Development Company, L.P.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial
errors or omissions contained herein.
Edition 1, 11/2015
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference
to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense.
NOTE: Any changes or modifications to the printer that are not
expressly approved by HP could void the user’s authority to operate
this equipment. Use of a shielded interface cable is required to
comply with the Class A limits of Part 15 of FCC rules.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
© 2015 Copyright HP Development Company, L.P.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans
les déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces produits et
services. Les informations contenues dans ce document ne constituent
en aucun cas une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable des
erreurs d’ordre technique ou éditorial ou des omissions contenues dans
ce document.
Édition 1, 11/2015
Réglementations de la FCC
Ce matériel a été testé et respecte les limitations concernant les
équipements numériques de classe A, conformément à l’article 15
de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une
protection suffisante contre les interférences produites dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre des fréquences radioélectriques. S’il n’est pas installé et
utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut provoquer des
interférences préjudiciables aux communications radio. L’utilisation
de cet équipement dans une zone résidentielle peut provoquer des
interférences préjudiciables. Dans un tel cas, il incombe à l’utilisateur
de corriger ces interférences à ses propres frais.
REMARQUE : Toute modification apportée au produit sans le
consentement de HP peut se traduire par la révocation du droit
d’exploitation de l’équipement dont jouit l’utilisateur. Un câble
d’interface blindé est requis afin de satisfaire aux stipulations de l’article
15 des réglementations de la FCC sur les appareils de classe A.
Crédits concernant les marques
Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux
États-Unis.