Documenttranscriptie
LASERJET ENTERPRISE 700 COLOR MFP
M775dn
EL
Installation Guide
Guide d'installation
Installationshandbuch
Guida all'installazione
Guía de instalación
Guia d'instal·lació
Vodič kroz instalaciju
Průvodce instalací
Installationsvejledning
Installatiehandleiding
Asennusopas
Οδηγός εγκατάστασης
HU
Telepítési útmutató
EN
FR
DE
IT
ES
CA
HR
CS
DA
NL
FI
HP LaserJet Content Design and Delivery
M775f
M775z
KK
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
TR
UK
M775z+
Орнату нұсқаулығы
Installasjonsveiledning
Podręcznik instalacji
Guia de Instalação
Ghid de instalare
Руководство по установке
Inštalačná príručka
Priročnik za namestitev
Installationshandbok
Yükleme Kılavuzu
Посібник зі встановлення
AR
1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta del sole.
ES
Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte.
HR
Proizvod postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno sunčevo svjetlo u dobro prozračenom prostoru bez prašine.
CS
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
EL
Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
HU
A készüléket masszív, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
KK
Өнімді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз, күн сәулесі тікелей түспейтін жерге орнатыңыз.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
PL
Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione kurzu miejsce, gdzie urządzenie nie będzie wystawione na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
PT
Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para instalar o dispositivo.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, ferit de lumina directă a soarelui.
RU
Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное помещение и не допускайте попадания прямых солнечных
лучей на устройство.
SK
Produkt umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
SL
Izdelek postavite na trdno površino v dobro prezračevanem in čistem prostoru, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
SV
Placera produkten i ett stadigt, välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus.
TR
Ürünü yerleştirmek için, sağlam, iyi havalanan, tozsuz ve güneş görmeyen bir yer seçin.
UK
Встановлюйте пристрій на стійкій поверхні у добре провітрюваному й незапиленому місці, захищеному від потрапляння прямих
сонячних променів.
AR
1
HP LaserJet Content Design and Delivery
2
M775dn
M775f
2
HP LaserJet Content Design and Delivery
2
M775z
M775z+
3
HP LaserJet Content Design and Delivery
3
M775dn
3.1
3.2
3.3
3.4
4
HP LaserJet Content Design and Delivery
3
M775f
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
5
HP LaserJet Content Design and Delivery
3
M775z
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
6
HP LaserJet Content Design and Delivery
3
M775z+
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
7
HP LaserJet Content Design and Delivery
4
EN
If you are connecting to a network, connect the network cable now. Caution! Do not connect the USB cable now.
FR
Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau maintenant. Attention ! Ne connectez pas le câble USB pour le moment.
DE
Wenn Sie das Gerät mit einem Netzwerk verbinden möchten, schließen Sie das Netzwerkkabel jetzt an. Achtung! Schließen Sie das USB-Kabel
nicht sofort an.
IT
Se ci si connette a una rete, connettere ora il cavo di rete. Attenzione: Non collegare il cavo USB ora.
ES
Si se está conectando a una red, conecte ahora el cable de red. Precaución: No conecte todavía el cable USB.
CA
Si us connecteu a una xarxa, connecteu el cable de xarxa ara. Precaució: No connecteu ara el cable USB.
HR
Ako se spajate na mrežu, sada priključite mrežni kabel. Oprez! Nemojte sad priključivati USB kabel.
CS
Pokud budete produkt chtít připojit k síti, připojte síťový kabel. Pozor! Kabel USB nyní nepřipojujte.
DA
Hvis du opretter forbindelse til et netværk, skal du tilslutte netværkskablet nu. Advarsel! Du må ikke tilslutte USB-kablet nu.
NL
Als u verbinding wilt maken met een netwerk, sluit dan nu de netwerkkabel aan. Let op! Sluit de USB-kabel nu nog niet aan.
FI
Jos haluat muodostaa verkkoyhteyden, liitä verkkokaapeli nyt. Varoitus! Älä liitä vielä USB-kaapelia.
EL
Εάν πρόκειται να συνδέσετε τη συσκευή σε δίκτυο, συνδέστε το καλώδιο δικτύου τώρα. Προσοχή! Μην συνδέσετε το καλώδιο USB.
HU
Ha hálózathoz csatlakozik, csatlakoztassa most a hálózati kábelt. Figyelem! Még ne csatlakoztassa az USB-kábelt!
KK
Егер желіге қосылсаңыз, желілік кабельді қазір жалғаңыз. Ескерту! USB кабелін қазір жалғамаңыз.
NO
Koble til nettverkskabelen hvis du skal koble til et nettverk. Forsiktig! Ikke koble til USB-kabelen nå.
PL
Jeśli zamierzasz podłączyć urządzenie do sieci, podłącz teraz kabel sieciowy. Uwaga: Nie należy podłączać jeszcze kabla USB.
PT
Se for conectá-lo em rede, conecte o cabo de rede agora. Cuidado! Não conecte o cabo USB agora.
RO
Dacă sunteţi conectat la o reţea, conectaţi cablu de reţea acum. Atenţie! Nu conectaţi deocamdată cablul USB.
RU
Если устройство подключается к локальной сети, подсоедините сетевой кабель сейчас. Внимание! Подключать USB-кабель пока не
следует.
SK
Ak produkt zapájate do siete, pripojte sieťový kábel. Upozornenie! Teraz nepripájajte kábel USB.
SL
Če vzpostavljate povezavo z omrežjem, priključite omrežni kabel. Pozor! Kabla USB še ne priključite.
SV
Om du ansluter till ett nätverk ska du ansluta nätverkskabeln nu. Varning! Anslut inte USB-kabeln nu.
TR
Bir ağa bağlanıyorsanız, ağ kablosunu şimdi bağlayın. Dikkat! USB kablosunu şimdi bağlamayın.
UK
Якщо існує підключення до мережі, підключіть мережний кабель зараз. Обережно! Не під’єднуйте кабель USB зараз.
AR
8
HP LaserJet Content Design and Delivery
5
EN
Connect the power cable between the product and a grounded ac outlet. Turn on the product. On the control panel, set the language, the
location, and the date/time. When the Home screen appears, touch Initial Setup to enable basic product functions. NOTE: After you install
the software, more advanced setup is available by entering the product IP address in the address bar of a Web browser.
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product
uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the product, use only the power cable that is provided with the
product.
FR
Connectez le cordon d'alimentation entre le produit et une prise secteur avec mise à la terre. Mettez le produit sous tension. Réglez la langue,
l'emplacement, la date et l'heure depuis le panneau de commande. Lorsque l'écran d'accueil s'affiche, appuyez sur Configuration initiale
pour activer les fonctions de base du produit. REMARQUE : Après avoir installé le logiciel, une configuration avancée supplémentaire est
disponible en entrant l'adresse IP du produit dans la barre d'adresse du navigateur.
ATTENTION : Assurez-vous que votre source d'alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée
sur l'étiquette du produit. Le produit utilise 100-127 volts c.a. ou 220-240 volts c.a. et 50/60 Hz. Afin d'éviter d'endommager le produit, utilisez
uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit.
DE
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung. Schalten Sie das Gerät ein.
Legen Sie auf dem Bedienfeld Sprache, Standort und Datum/Uhrzeit fest. Wenn der Home-Bildschirm geöffnet wird, berühren Sie
Initialisierungseinrichtung, um die grundlegenden Gerätefunktionen zu aktivieren. HINWEIS: Nachdem Sie die Software installiert haben,
können Sie weitere Einstellungen vornehmen, indem Sie die IP-Adresse des Produkts in die Adressleiste eines Webbrowsers eingeben.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung finden Sie auf
dem Geräteetikett. Das Gerät verwendet entweder 100 bis 127 Volt Wechselspannung oder 220 bis 240 Volt Wechselspannung und 50/60 Hz.
Um Schaden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden,
das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
IT
Collegare il cavo di alimentazione del prodotto a una presa CA con messa a terra. Accendere il prodotto. Impostare la lingua, la località, la
data/l'ora nel pannello di controllo. Quando viene visualizzata la schermata iniziale toccare Impostazione iniziale e abilitare le funzioni di
base del prodotto. NOTA: dopo aver installato il software, è possibile impostare opzioni avanzate immettendo l’indirizzo IP del prodotto nella
barra degli indirizzi di un browser Web.
ATTENZIONE: accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione del prodotto. L'indicazione della tensione si trova
sull'etichetta del prodotto. Il prodotto utilizza 100-127 V CA o 220-240 V CA e 50/60 Hz. Per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il
cavo di alimentazione fornito in dotazione.
ES
Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra. Encienda el producto. En el panel de control, establezca
el idioma, la ubicación, y la fecha y la hora. Cuando aparezca la pantalla de inicio, toque Configuración inicial para activar las funciones
básicas del producto. NOTA: Tras instalar el software hay disponibles más opciones de configuración avanzadas introduciendo la dirección IP
del producto en la barra de direcciones del navegador Web.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje se encuentra
en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de
alimentación que se proporciona con él.
9
HP LaserJet Content Design and Delivery
5
CA
Endolleu el cable d'alimentació al producte i a una presa de CA connectada a terra. Engegueu el producte. Al tauler de control, definiu l'idioma,
la ubicació i la data i hora. Quan aparegui la pantalla d'inici, toqueu Configuració inicial per activar les funcions bàsiques del producte.
NOTA: Un cop instal·lat el programari, hi haurà més opcions de configuració avançada disponibles si introduïu l'adreça IP del producte a la
barra d'adreces d'un navegador web.
PRECAUCIÓ: Assegureu-vos que la font d'energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l'etiqueta del
producte. El producte fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d'alimentació
que s'inclou amb el producte.
HR
Pomoću kabela za napajanje priključite uređaj u električnu utičnicu s uzemljenjem. Uključite proizvod. Na upravljačkoj ploči postavite
jezik, lokaciju i datum/vrijeme. Kada se prikaže početni zaslon, dodirnite Početno postavljanje i omogućite osnovne funkcije proizvoda.
NAPOMENA: Nakon što instalirate softver, možete pristupiti naprednom postavljanju tako da unesete IP adresu proizvoda u adresnu traku
web-preglednika.
OPREZ: Provjerite odgovara li izvor napajanja ulaznom naponu naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na naljepnici na uređaju.
Uređaj koristi struju napona 100-127 Vac ili 220-240 Vac pri 50/60 Hz. Kako ne biste oštetili uređaj, upotrebljavajte samo kabel za napajanje
koji je isporučen uz uređaj.
CS
Zapojte napájecí kabel mezi produkt a uzemněnou zásuvku střídavého proudu. Zapněte zařízení. Na ovládacím panelu nastavte jazyk, oblast
a datum/čas. Když se objeví úvodní obrazovka, stiskněte položku Initial Setup (Počáteční nastavení) a nastavte základní funkce produktu.
POZNÁMKA: Po instalaci softwaru jsou k dispozici podrobnější možnosti nastavení po zadání IP adresy produktu do řádku adresy webového
prohlížeče.
UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu.
Tento produkt využívá buď 100–127 V stř., nebo 220–240 V stř. při 50/60 Hz. Používejte pouze napájecí kabel dodaný s produktem, jinak může
dojít k poškození zařízení.
DA
Tilslut netledningen til produktet og en stikkontakt med jordforbindelse. Tænd for produktet. Indstil sprog, sted og dato/klokkeslæt på
kontrolpanelet. Når startskærmbilledet vises, skal du trykke på Startopsætning for at aktivere grundlæggende produktfunktioner.
BEMÆRK: Når du har installeret softwaren, er der adgang til mere avanceret opsætning ved at indtaste produktets IP-adresse i adresselinjen i
en webbrowser.
FORSIGTIG! Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på produktetiketten.
Produktet bruger enten 100-127 V eller 220-240 V og 50/60 Hz. Hvis du vil forhindre beskadigelse af produktet, skal du kun bruge den
netledning, der fulgte med produktet.
NL
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en steek de stekker in een geaard stopcontact. Schakel het apparaat in. Stel op het bedieningspaneel
de taal, locatie en datum/tijd in. Wanneer het beginscherm wordt weergegeven, raakt u Begininstellingen aan om de basisfuncties in te
schakelen. OPMERKING: als u de installatie van de software hebt voltooid, worden de geavanceerde instellingen beschikbaar door het IPadres van het apparaat op te geven in de adresbalk van een webbrowser.
VOORZICHTIG: Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het
apparaatlabel. Het apparaat werkt op 100-127 of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer
om schade aan het apparaat te voorkomen.
10
HP LaserJet Content Design and Delivery
5
FI
Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan. Kytke laitteeseen virta. Määritä kieli, sijainti, päiväys ja aika ohjauspaneelista.
Kun näyttöön tulee aloitusnäyttö, valitse Alkuasetukset ja ota käyttöön tuotteen perustoiminnot. HUOMAUTUS: Kun olet asentanut
ohjelmiston, saat näkyviin lisäasetukset kirjoittamalla laitteen IP-osoitteen selaimen osoiteriville.
VAROITUS: Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä. Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan.
Laitteen käyttämä jännite on joko 100–127 V AC tai 220–240 V AC ja 50/60 Hz. Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa.
Muutoin laite voi vahingoittua.
EL
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στη συσκευή και σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Στον
πίνακα ελέγχου, επιλέξτε τη γλώσσα και ρυθμίστε την τοποθεσία και την ημερομηνία/ώρα. Μόλις εμφανιστεί η αρχική οθόνη, πατήστε
Αρχική ρύθμιση για να ενεργοποιήσετε τις βασικές λειτουργίες της συσκευής. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφού εγκαταστήσετε το λογισμικό, θα έχετε τη
δυνατότητα να πραγματοποιήσετε πιο σύνθετες ρυθμίσεις, πληκτρολογώντας τη διεύθυνση IP της συσκευής στη γραμμή διευθύνσεων του
προγράμματος περιήγησης στο web.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης της συσκευής. Η ονομαστική τιμή τάσης
αναγράφεται στην ετικέτα της συσκευής. Η συσκευή χρησιμοποιεί τάση 100-127 Vac ή 220-240 Vac και 50/60 Hz. Για να αποτρέψετε
την πρόκληση βλάβης στη συσκευή, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με τη συσκευή.
HU
Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez és egy földelt fali aljzathoz. Kapcsolja be a készüléket. A kezelőpanelen állítsa be a nyelvet, a helyet,
illetve a dátumot/időt. Ha megjelenik a kezdőképernyő, érintse meg a Kezdeti beállítás elemet, és engedélyezze a készülék alapfunkcióit.
MEGJEGYZÉS: A szoftver telepítése után részletesebb beállítások meghatározására is lehetőség van, ha a termék IP-címét beírja egy
webböngésző címsorába.
FIGYELEM! Ellenőrizze, hogy a készülék tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a készülék
termékcímkéjén található. A készülék működéséhez 100–127 V~ vagy 220–240 V~ feszültség és 50/60 Hz-es hálózati frekvencia szükséges. A
készülék károsodásának elkerülése érdekében csak a készülékhez mellékelt tápkábelt használja.
KK
Өнімді қуат сымы арқылы жерге қосылған айнымалы ток розеткасына жалғаңыз. Өнімді қосыңыз. Басқару тақтасында тілді, орынды
және күнді/уақытты орнатыңыз. Бастапқы экран пайда болғанда, Initial Setup (Бастапқы орнату) параметрін түртіп негізгі өнім
функцияларын қосыңыз. ЕСКЕРТПЕ: Бағдарламалық құралды орнатқаннан кейін, веб-шолғыштың мекенжай жолағына өнімнің IP
мекенжайын енгізіп, көбірек қосымша орнатуға қол жеткізуге болады.
АБАЙЛАҢЫЗ: Қуат көзі өнімнің кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. Кернеу мөлшері өнімнің жапсырмасында көрсетіледі. Өнімде
100-127 В немесе 220-240 В айнымалы ток және 50/60 Гц жиілік пайдаланылады. Өнім зақымданбауы үшін, тек онымен бірге берілген
қуат сымын пайдаланыңыз.
NO
Koble strømledningen til produktet og et jordet strømuttak. Slå på produktet. Angi språk, plassering og dato/klokkeslett på kontrollpanelet.
Når startskjermen vises, trykker du på Første konfigurering for å aktiverere grunnleggende produktfunksjoner. MERK: Når du har installert
programvaren, kan du konfigurere mer avanserte innstillinger ved å angi produktets IP-adresse på adresselinjen i en nettleser.
FORSIKTIG: Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for produktet. Du finner spenningsspesifikasjonen på
produktetiketten. Produktet bruker enten 100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med produktet,
slik at du ikke skader produktet.
11
HP LaserJet Content Design and Delivery
5
PL
Podłącz przewód zasilający urządzenia do uziemionego gniazdka prądu zmiennego. Włącz zasilanie urządzenia. Ustaw język, lokalizację oraz
datę i godzinę na panelu sterowania. Gdy wyświetlony zostanie ekran główny, dotknij opcji Konfiguracja wstępna, aby włączyć podstawowe
funkcje produktu. UWAGA: Po zainstalowaniu oprogramowania możliwa jest bardziej zaawansowana konfiguracja po wprowadzeniu adresu IP
urządzenia na pasku adresu w przeglądarce sieci Web.
UWAGA: Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się na
etykiecie produktu. Produkt wymaga napięcia 100–127 V (prąd zmienny) lub 220–240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz. Aby uniknąć
uszkodzenia urządzenia, należy stosować przewód zasilający dołączony do urządzenia.
PT
Conecte o cabo de alimentação no dispositivo e em uma tomada de corrente alternada aterrada. Ligue o dispositivo. No painel de controle,
defina o idioma, o local e a data/hora. Quando a tela Home (Inicial) for exibida, toque em Initial Setup (Configuração inicial) para ativar as
funções básicas do dispositivo. OBSERVAÇÃO: Após a instalação do software, é possível acessar configurações mais avançadas inserindo o
endereço IP do dispositivo na barra de endereços de um navegador web.
CUIDADO: Verifique se sua fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão do dispositivo. A classificação de tensão está na
etiqueta do dispositivo. O dispositivo utiliza 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos ao dispositivo, use apenas o cabo de
alimentação fornecido com o mesmo.
RO
Conectaţi cablul de alimentare la produs şi la o priză c.a. cu împământare. Porniţi produsul. Pe panoul de control, setaţi limba, locaţia şi data/
ora. Când apare ecranul principal, atingeţi Configurare iniţială pentru a activa funcţiile de bază ale produsului. NOTĂ: După ce instalaţi
software-ul, aveţi la dispoziţie o configurare mai avansată introducând adresa IP a produsului în bara de adrese a unui browser Web.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că sursa de alimentare este adecvată pentru tensiunea nominală a produsului. Tensiunea nominală este indicată pe
eticheta produsului. Produsul utilizează fie 100-127 V c.a., fie 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi
numai cablul de alimentare furnizat împreună cu produsul.
RU
Подключите кабель питания к устройству и заземленной розетке переменного тока. Включите устройство. Установите язык,
местоположение, дату и время на панели управления. Когда откроется главный экран, выберите пункт Начальная установка, чтобы
включить основные функции устройства. ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы выполнить расширенные настройки после установки ПО, введите IPадрес устройства в адресную строку веб-браузера.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что параметры вашей электросети соответствуют спецификациям устройства. Наклейка,
расположенная на устройстве, содержит данные о напряжении. Устройство работает при напряжении 100–127 В или 220–240 В
переменного тока и при частоте 50/60 Гц. Для предотвращения повреждения устройства используйте только кабель питания, который
поставляется вместе с устройством.
SK
Pripojte napájací kábel medzi produkt a uzemnenú sieťovú zásuvku. Zapnite produkt. Na ovládacom paneli nastavte jazyk a dátum/čas. Po
zobrazení domovskej obrazovky sa dotknite položky Počiatočné nastavenie a zapnite základné funkcie produktu. POZNÁMKA: Po inštalácii
softvéru môžete na paneli s adresou vo webovom prehľadávači zadať adresu IP produktu a vybrať rozšírené nastavenia.
UPOZORNENIE: Uistite sa, či je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie produktu. Menovité napätie sa nachádza na štítku produktu.
Produkt používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a 50/60 Hz. Používajte len napájací kábel dodaný
s produktom, aby nedošlo k poškodeniu produktu.
12
HP LaserJet Content Design and Delivery
5
SL
Z napajalnim kablom povežite izdelek in ozemljeno vtičnico. Vklopite izdelek. Na nadzorni plošči nastavite jezik, lokacijo
in datum/uro. Ko se prikaže začetni zaslon, se dotaknite možnosti Prvotna nastavitev, da omogočite osnovne funkcije izdelka.
OPOMBA: Po namestitvi programske opreme so na voljo napredne nastavitve, če v naslovno vrstico spletnega brskalnika vnesete naslov IP
izdelka.
POZOR: Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti izdelka. Nazivna napetost je navedena na nalepki izdelka. Izdelek uporablja
napetost 100–127 Vac ali 220–240 Vac in 50/60 Hz. Uporabljajte samo priloženi napajalni kabel, da se izognete poškodbam izdelka.
SV
Anslut nätkabeln mellan produkten och ett jordat växelströmsuttag. Starta produkten. Ställ in språk, plats och datum/tid på kontrollpanelen.
När startskärmen visas trycker du på Första konfig. för att aktivera de grundläggande produktfunktionerna.
Obs! När du har installerat programvaran finns mer avancerade konfigurationsmöjligheter om du skriver in produktens IP-adress i adressfältet
i en webbläsare.
VARNING! Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för produktens nätspänning. Nätspänningen står angiven på produktens etikett. Produkten
använder antingen 100–127 V växelström eller 220–240 V växelström samt 50/60 Hz. Undvik skada på produkten genom att endast använda
nätkabeln som medföljde produkten.
TR
Güç kablosunu ürüne ve topraklı bir ac prizine bağlayın. Ürünü çalıştırın. Kontrol panelinde dil yer ve tarih/saat seçiminizi yapın. Ana ekran
göründüğünde, temel ürün fonksiyonlarını etkinleştirmek için İlk Kurulum seçeneğine dokunun. NOT: Yazılımı yükledikten sonra, Web
tarayıcının adres satırına ürünün IP adresini girerek daha fazla gelişmiş ayar yapmak mümkündür.
DİKKAT: Güç kaynağınızın ürün voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri, ürün etiketinde yazılıdır. Ürün 100-127 Vac veya
220-240 Vac ve 50/60 Hz ile çalışır. Ürünün hasar görmesini önlemek için, ürünle birlikte verilen güç kablosunu kullanın.
UK
Під’єднайте кабель живлення до пристрою та заземленої розетки мережі змінного струму. Увімкніть пристрій. На панелі керування
встановіть мову, розташування та дату/час. Коли з’явиться головний екран, виберіть пункт Initial Setup (Початкова настройка),
щоб увімкнути основні функції пристрою. ПРИМІТКА. Після завершення установки програмного забезпечення доступна додаткова
настройка. Для цього необхідно ввести IP-адресу пристрою в адресному рядку веб-браузера.
ОБЕРЕЖНО: Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам виробу до напруги. Значення напруги вказано на наклейці
на виробі. Для цього пристрою потрібна напруга 100 – 127 В або 220 – 240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц. Щоб не пошкодити
пристрій, слід використовувати лише кабель живлення з комплекту поставки.
AR
13
HP LaserJet Content Design and Delivery
6
6.2
6.1
6.3
6.4
14
HP LaserJet Content Design and Delivery
7
EN
Mac: Connect the USB cable now.
Windows: Do not connect the USB cable until prompted during the software installation in the next step.
FR
Mac : Connectez le câble USB maintenant.
Windows : Ne branchez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas invité durant l'installation du logiciel à l'étape suivante.
DE
Mac: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt an.
Windows: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation im nächsten Schritt dazu aufgefordert werden.
IT
Mac: Collegare il cavo USB ora.
Windows: Non collegare il cavo USB finché non viene richiesto durante l'installazione del software nel prossimo passaggio.
ES
Mac: Conecte ahora el cable USB.
Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante la instalación del software en el siguiente paso.
CA
Mac: Connecteu el cable USB ara.
Windows: No connecteu el cable USB fins que se us demani durant la instal·lació del programari al pas següent.
HR
Mac: Sada priključite USB kabel.
Windows: Nemojte priključivati USB kabel dok vas se tijekom instalacije softvera ne uputi na idući korak.
CS
Mac: Připojte kabel USB.
Windows: Nezapojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete vyzváni v dalším kroku při instalaci softwaru.
DA
Mac: Tilslut USB-kablet nu.
Windows: Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det under softwareinstallationen i næste trin.
NL
Mac: Sluit de USB-kabel aan.
Windows: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer tijdens de software-installatie in de volgende stap om wordt gevraagd.
FI
Mac: Liitä USB-kaapeli nyt.
Windows: Älä liitä USB-kaapelia, ennen kuin sinua pyydetään seuraavassa vaiheessa ohjelmiston asennuksen aikana tekemään niin.
EL
Mac: Συνδέστε το καλώδιο USB.
Windows: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να εμφανιστεί η σχετική προτροπή κατά την εγκατάσταση του λογισμικού στο επόμενο βήμα.
HU
Mac: Csatlakoztassa az USB-kábelt.
Windows: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt addig, amíg a rendszer nem kéri erre a szoftvertelepítés következő lépésében.
15
HP LaserJet Content Design and Delivery
7
KK
Mac: USB кабелін қазір жалғаңыз.
Windows: Бағдарламалық құралды орнату кезінде келесі қадамда нұсқау берілгенге дейін USB кабелін жалғамаңыз.
NO
Mac: Koble til USB-kabelen nå.
Windows: Ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed om det under programvareinstallasjonen i neste trinn.
EN
PL
System Mac: Teraz podłącz kabel USB.
Windows: Nie podłączaj kabla USB, dopóki nie zostanie wyświetlony monit podczas instalacji oprogramowania (w następnym kroku).
PT
Mac: Conecte o cabo USB agora.
Windows: Não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-lo durante a instalação do software na próxima etapa.
RO
Mac: Conectaţi cablul USB acum.
Windows: Nu conectaţi cablul USB până când nu vi se solicită acest lucru în timpul instalării software-ului de la pasul următor.
RU
Mac. Подключите кабель USB прямо сейчас.
Windows . Не подключайте кабель USB, пока не появится соответствующее приглашение программа установки на следующем этапе.
SK
Mac: Pripojte kábel USB.
Windows: Nepripájajte kábel USB, kým sa počas inštalácie softvéru v ďalšom kroku nezobrazí výzva na jeho pripojenie.
SL
Mac: Zdaj priključite kabel USB.
Windows: Kabel USB priključite šele pri pozivu med namestitvijo programske opreme v naslednjem koraku.
SV
Mac: Anslut USB-kabeln nu.
Windows: Vänta med att ansluta USB-kabeln tills du ombeds att göra det under programvaruinstallationen i nästa steg.
TR
Mac: USB kablosunu şimdi bağlayın.
Windows: Sonraki adımda yazılım yüklemesi sürecinde istenene kadar USB kablosunu bağlamayın.
UK
Mac: Підключіть USB-кабель зараз.
Windows. Не підключайте USB-кабель, доки не відобразиться запит під час установлення програмного забезпечення на наступному
кроці.
AR
16
HP LaserJet Content Design and Delivery
8
EN
Download or locate the driver software installation files
Product Support Web Site
1. Go to www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
2. Select software and drivers.
3. Download the software for your printer model and operating
system.
4. Launch the installation file by clicking on the .exe or .zip file as
necessary.
DE
IT managed setup
Visit hp.com/go/upd to download and install the HP Universal
Print Driver.
IT-gesteuerte Einrichtung
Rufen Sie die Website hp.com/go/upd auf, um den HP Universal
Print Driver herunterzuladen und zu installieren.
Install from the printer CD
1. Insert the CD into the computer.
2. Follow the onscreen instructions.
Installieren über die Drucker-CD
1. Legen Sie die CD in den Computer ein.
2. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
For more product and problem-solving information, go to
www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
FR
Herunterladen und Öffnen der TreibersoftwareInstallationsdateien
Website für den Produkt-Support
1. Rufen Sie die Website www.hp.com/go/lj700colorMFPM775 auf.
2. Wählen Sie Software und Treiber aus.
3. Laden Sie die Software für Ihr Druckermodell und
Betriebssystem herunter.
4. Starten Sie die Installationsdatei, indem Sie auf die .exe- oder
.zip-Datei klicken.
Wenn Sie weitere Informationen zum Produkt und zur
Problembehandlung wünschen, besuchen Sie die Seite
www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
Téléchargement ou recherche des fichiers d'installation du
pilote du logiciel
Site Web d'assistance produit
1. Rendez-vous à l'adresse www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
2. Sélectionnez le logiciel et les pilotes.
3. Téléchargez le logiciel pour votre modèle d'imprimante ou pour
votre système d'exploitation.
4. Lancez le fichier d'installation en cliquant sur le fichier .exe ou
.zip le cas échéant.
IT
Configuration gérée par TI
Visitez la page hp.com/go/upd pour télécharger et installer le
pilote d'impression universel HP.
Scaricare o individuare i file di installazione del software del
driver
Sito Web del supporto del prodotto
1. Visitare il sito www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
2. Selezionare Software e driver.
3. Scaricare il software relativo la modello della stampante
e al sistema operativo.
4. Avviare il file di installazione facendo clic sul file .exe o .zip.
Configurazione
Visitare hp.com/go/upd per scaricare e installare il driver di
stampa universale HP.
Installation à partir du CD de l'imprimante
1. Insérez le CD dans l'ordinateur.
2. Suivez les instructions affichées à l'écran.
Installazione dal CD della stampante
1. Inserire il CD della periferica nel computer.
2. Attenersi alle istruzioni riportate sullo schermo.
Pour obtenir davantage d'informations sur le produit
et la résolution des problèmes, rendez-vous sur
www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
Per ulteriori informazioni sui prodotti e sulla risoluzione dei
problemi, visitare il sito Webwww.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
ES
Descàrrega o cerca dels fitxers d'instal·lació del programari de
controlador
Lloc web de suport tècnic per al producte
1. Aneu a www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
2. Seleccioneu el programari i els controladors.
3. Descarregueu el programari per a la vostra impressora i el
vostre sistema operatiu.
4. Obriu el fitxer d'instal·lació fent clic al fitxer .exe o .zip.
Configuració administrada pel departament de TI
Visiteu hp.com/go/upd per descarregar i instal·lar el Controlador
d'impressió universal HP.
Instal·lació des del CD de la impressora
1. Inseriu el CD a l’ordinador.
2. Seguiu les instruccions de la pantalla.
Per obtenir més informació sobre el producte i sobre la solució de
problemes, aneu a www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
17
HP LaserJet Content Design and Delivery
8
CA
Descàrrega o cerca dels fitxers d'instal·lació del programari de
controlador
Lloc web de suport tècnic per al producte
1. Aneu a www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
2. Seleccioneu el programari i els controladors.
3. Descarregueu el programari per a la vostra impressora i el
vostre sistema operatiu.
4. Obriu el fitxer d'instal·lació fent clic al fitxer .exe o .zip.
DA
IT-administreret installation
Besøg hp.com/go/upd for at hente og installere den HPuniverselle printerdriver.
Configuració administrada pel departament de TI
Visiteu hp.com/go/upd per descarregar i instal·lar el Controlador
d'impressió universal HP.
Installer fra printer-cd
1. Indsæt printer-cd'en i computeren.
2. Følg vejledningen på skærmen.
Instal·lació des del CD de la impressora
1. Inseriu el CD a l’ordinador.
2. Seguiu les instruccions de la pantalla.
Du kan få flere oplysninger om produktet og problemløsning på
www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
Per obtenir més informació sobre el producte i sobre la solució de
problemes, aneu a www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
HR
NL
Preuzmite ili locirajte datoteke za instalaciju upravljačkog
programa
Web-mjesto podrške za proizvod
1. Idite na adresu www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
2. Odaberite softver i upravljačke programe.
3. Preuzmite softver za vaš model pisača i operacijski sustav.
4. Pokrenite datoteku za instalaciju tako da kliknete na .exe ili .zip
datoteku ako je potrebno.
Installeren vanaf de printer-cd
1. Plaats de cd in de computer.
2. Volg de instructies op het scherm.
Instalacija s CD-a pisača
1. Umetnite CD u računalo.
2. Slijedite upute na zaslonu.
Voor meer informatie over het apparaat of het oplossen van
problemen gaat u naar www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
Više informacija o proizvodu i rješavanju problema potražite na
www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
FI
Stáhněte nebo vyhledejte soubory k instalaci softwaru
ovladače
Webová stránka pro podporu produktů
1. Navštivte stránku www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
2. Vyberte možnost Software a ovladače.
3. Stáhněte software pro vaši tiskárnu a operační systém.
4. Spusťte instalační soubor kliknutím na soubor EXE nebo ZIP.
Instalace spravovaná IT
Navštivte stránku hp.com/go/upd a stáhněte si a nainstalujte
Univerzální tiskový ovladač HP.
Ohjainohjelmiston asennustiedostojen lataaminen
tai etsiminen
Tuotetuen verkkosivusto
1. Siirry osoitteeseen www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
2. Valitse ohjelmisto ja ohjaimet.
3. Lataa tulostimesi mallia ja käyttöjärjestelmää vastaava
ohjelmisto.
4. Käynnistä asennustiedosto napsauttamalla .exe- tai
.zip-tiedostoa tarpeen mukaan.
Hallittu IT-asennus
Siirry osoitteeseen hp.com/go/upd ja lataa ja asenna HP:n yleinen
tulostinohjain.
Instalace z disku CD tiskárny
1. Vložte do počítače disk CD tiskárny.
2. Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Asentaminen CD-levyltä
1. Aseta CD-levy tietokoneeseen.
2. Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
Další informace o produktu a řešení potíží naleznete na stránce
www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
Lisätietoja laitteesta ja vianmäärityksestä on osoitteessa
www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
18
HP LaserJet Content Design and Delivery
De software-installatiebestanden van het stuurprogramma
zoeken of downloaden
Website voor productondersteuning
1. Ga naar www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
2. Selecteer software en drivers.
3. Download de software voor uw printermodel en
besturingssysteem.
4. Start het installatiebestand door op het .exe- of .zip-bestand
te klikken.
Door IT beheerde configuratie
Bezoek hp.com/go/updom de HP Universal-printerdriver te
downloaden en installeren.
Informatičko postavljanje
Posjetite hp.com/go/upd da biste preuzeli i instalirali HP
Universal upravljački program pisača.
CS
Download eller find driversoftwareinstallationsfiler
Websted til produktsupport
1. Gå til www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
2. Vælg software og drivere.
3. Hent softwaren til din printermodel og dit operativsystem.
4. Start installationsfilen ved at klikke på .exe- eller .zip-filen.
8
EL
Λήψη ή εντοπισμός των αρχείων εγκατάστασης του λογισμικού
προγραμμάτων οδήγησης
Τοποθεσία web υποστήριξης προϊόντος
1. Μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
2. Επιλέξτε "Software & Drivers" (Λογισμικό και προγράμματα
οδήγησης).
3. Πραγματοποιήστε λήψη του λογισμικού για το μοντέλο
εκτυπωτή και το λειτουργικό σύστημα που διαθέτετε.
4. Ανοίξτε το αρχείο εγκατάστασης κάνοντας κλικ στο αρχείο .exe
ή .zip ανάλογα.
KK
АТ басқаратын орнату
HP әмбебап баспа драйверін жүктеп алу және орнату үшін
hp.com/go/upd торабына кіріңіз.
Ρύθμιση διαχειριζόμενη από IT
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση hp.com/go/upd για λήψη και
εγκατάσταση του HP Universal Print Driver.
Принтердің ықшам дискісінен орнату
1. Ықшам дискіні компьютерге салыңыз.
2. Экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
Εγκατάσταση από το CD του εκτυπωτή
1. Τοποθετήστε το CD του εκτυπωτή στον υπολογιστή.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη.
Өнім мен мәселелерді шешу туралы қосымша ақпарат алу
үшін www.hp.com/go/lj700colorMFPM775 торабына өтіңіз.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη συσκευή και
την αντιμετώπιση προβλημάτων, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
HU
Драйвер бағдарламалық жасақтаманы орнату файлдарын
жүктеп алып орналастырыңыз
Өнімді қолдау веб-торабы
1. www.hp.com/go/lj700colorMFPM775 торабына өтіңіз.
2. Бағдарламалық жасақтама мен драйверлерді таңдаңыз.
3. Принтердің үлгісі мен операциялық жүйесі үшін
бағдарламалық жасақтаманы жүктеп алыңыз.
4. .exe немесе .zip файлын қажетінше басу арқылы орнату
файлын іске қосыңыз.
NO
Az illesztőprogram telepítőfájljainak letöltése vagy
megkeresése
Terméktámogatási webhely
1. Látogasson el a www.hp.com/go/lj700colorMFPM775 oldalra.
2. Válassza a Software and drivers (Szoftverek és
illesztőprogramok) területet.
3. Töltse le a nyomtató típusának és az operációs rendszernek
megfelelő szoftvert.
4. Futtassa a telepítőfájlt: ehhez kattintson az .exe vagy
a .zip fájlra.
Last ned eller finn installasjonsfilene for driveren
Webområde for produktstøtte
1. Gå til www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
2. Velg programvare og drivere.
3. Last ned programvaren for skrivermodellen og
operativsystemet du bruker.
4. Åpne installasjonsfilen ved å klikke på .exe- eller .zip-filen.
IT-administrert konfigurasjon
Gå til hp.com/go/upd for å laste ned og installere HP Universal
skriverdriver.
Installer fra skriver-CD-en
1. Sett CD-en inn i datamaskinen.
2. Følg instruksjonene på skjermen.
Felügyelt telepítés informatikusoknak
Keresse fel a hp.com/go/upd címet, és töltse le a HP univerzális
nyomtató-illesztőprogramját.
Hvis du vil ha mer informasjon om produkter og problemløsing,
kan du gå til www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
Telepítés a nyomtatóhoz mellékelt CD-ről
1. Helyezze be a CD-t a számítógépbe.
2. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
PL
A termékkel és a hibaelhárítással kapcsolatos
további információkért látogasson el a www.hp.com/go/
lj700colorMFPM775 címre.
Znajdź lub pobierz pliki instalacyjne sterownika
oprogramowania
Witryna wsparcia technicznego produktu
1. Przejdź na stronę www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
Wybierz opcję Software & Drivers.
3. Pobierz oprogramowanie i system operacyjny do swojego
modelu drukarki.
Uruchom plik instalacyjny, klikając plik .exe lub .zip.
Konfiguracja zarządzana przez IT
Przejdź na stronę hp.com/go/upd, aby pobrać i zainstalować
sterownik HP Universal Print Driver.
Zainstaluj z płyty CD dostarczanej wraz z drukarką
Włóż płytę CD do komputera.
2. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Więcej informacji dotyczących produktu lub
rozwiązywania problemów znajduje się na stronie
www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
19
HP LaserJet Content Design and Delivery
8
PT
Faça download ou localize os arquivos de instalação do
software do driver
Site de suporte do produto
1. Acesse www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
2. Selecione o software e os drivers.
3. Faça download do software adequado para o modelo da
impressora e o sistema operacional.
4. Inicie o arquivo de instalação clicando no arquivo .exe ou .zip,
como for necessário.
SK
Nastavenie v spravovanom IT prostredí
Prejdite na stránku hp.com/go/upd, stiahnite si a nainštalujte
ovládač HP Universal Print Driver.
Configuração gerenciada por TI
Acesse hp.com/go/upd para fazer download do HP Universal Print
Driver e instalá-lo.
Inštalácia z disku CD tlačiarne
1. Vložte disk CD tlačiarne do počítača.
2. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Instalar do CD da impressora
1. Insira o CD no computador.
2. Siga as instruções na tela.
Ďalšie informácie o produkte a riešení problémov s produktom
nájdete na stránke www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
Para mais informações sobre o produto e solução de problemas,
acesse www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
RO
SL
Descărcaţi sau localizaţi fişierele de instalare a software-ului
de driver
Site-ul Web de asistenţă pentru produs
1. Accesaţi www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
2. Selectaţi Software şi drivere.
3. Descărcaţi software-ul pentru modelul de imprimantă şi
sistemul dvs. de operare.
4. Lansaţi fişierul de instalare făcând clic pe fişierul .exe sau .zip,
după caz.
Namestitev s CD-ja tiskalnika
1. V računalnik vstavite CD tiskalnika.
2. Upoštevajte navodila na zaslonu.
Instalarea de pe CD-ul imprimantei
1. Introduceţi CD-ul în computer.
2. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Za več informacij o izdelku in odpravljanju težav obiščite spletno
mesto www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
Pentru mai multe informaţii despre produs şi despre rezolvarea
problemelor, accesaţi www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
SV
Загрузка или поиск файлов установки ПО драйвера
Веб-сайт поддержки пользователей устройства
1. Перейдите на страницу www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
2. Выберите software and drivers (ПО и драйверы).
3. Скачайте программное обеспечение, соответствующее
вашему принтеру и операционной системе.
4. Щелчком мыши запустите файл установки EXE или ZIP.
Установка, выполняемая ИТ-службой
Перейдите на страницу hp.com/go/upd, чтобы скачать
и установить универсальный драйвер печати HP Universal
Print Driver.
HP LaserJet Content Design and Delivery
Hämta eller lokalisera programinstallationsfilerna för
drivrutinen
Webbplats för produktsupport
1. Gå till sidan www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
2. Välj mjukvara och drivrutiner.
3. Hämta mjukvaran för din skrivarmodell och ditt
operativsystem.
4. Starta installationsfilen genom att klicka på filen .exe eller .zip
efter behov.
IT-styrd installation
Besök sidan hp.com/go/upd för att hämta och installera HP
Universal Print Driver.
Installera från skrivar-CD
1. Sätt in skrivarens cd-skiva i datorn.
2. Följ anvisningarna på skärmen.
Установка с компакт-диска принтера
1. Вставьте компакт-диск в компьютер.
2. Следуйте указаниям на экране.
Дополнительную информацию об устройстве
и способах устранения неполадок см. на странице
www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
Prenesite ali poiščite namestitvene datoteke za gonilnik
Spletno mesto s podporo za izdelek
1. Obiščite spletno mesto www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
2. Izberite programsko opremo in gonilnike.
3. Prenesite programsko opremo za svoj model tiskalnika in
operacijski sistem.
4. Zaženite namestitveno datoteko tako, da kliknete ustrezno
datoteko .exe ali .zip.
Namestitev, ki jo upravlja oddelek za IT
Obiščite spletno mesto hp.com/go/upd ter prenesite in namestite
HP Universal Print Driver (HP-jev univerzalni gonilnik tiskalnika).
Configurarea gestionată de IT
Vizitaţi hp.com/go/upd pentru a descărca şi instala HP Universal
Print Driver.
RU
Prevzatie alebo vyhľadanie inštalačných súborov softvéru
ovládača
Webová stránka podpory produktu
1. Prejdite na stránku www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
2. Vyberte softvér a ovládače.
3. Stiahnite softvér pre svoj model tlačiarne a operačný systém..
4. Spustite inštalačný súbor kliknutím podľa potreby na súbor
.exe alebo .zip.
Mer information om produkten och problemlösning hittar du på
www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
20
8
TR
UK
Sürücü yazılımı kurulum dosyalarını indirme veya bulma
Ürün destek Web sitesi
1. www.hp.com/go/lj700colorMFPM775 adresine gidin.
2. Yazılım ve sürücüleri seçin.
3. Yazıcı modelini ve işletim sisteminiz için yazılımı indirin.
4. Gerektiği şekilde .exe veya .zip dosyasını tıklayarak kurulum
dosyasını başlatın.
Завантажте або знайдіть файли для інсталяції програмного
драйвера
Веб-сайт підтримки пристроїв
1. Відвідайте сторінку www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
2. Виберіть потрібне вам програмне забезпечення та
драйвери.
3. Завантажте версію програмного забезпечення, сумісну з
моделлю вашого принтера та операційною системою.
4. За необхідності запустіть файл для інсталяції, вибравши
файл .exe або .zip.
ІТ-керована інсталяція
Зі сторінки hp.com/go/upd можна завантажити й інсталювати
драйвер HP Universal Print Driver.
IT yönetimli kurulum
HP Evrensel Yazıcı Sürücüsü'nü indirmek ve kurmak için
hp.com/go/upd adresini ziyaret edin.
Інсталяція з компакт-диска, який додається до принтера
1. Вставте компакт-диск у комп’ютер.
2. Виконуйте інструкції на екрані.
Yazıcı CD'sinden yükleme
1. Yazıcı CD'sini bilgisayara takın.
2. Ekrandaki yönergeleri uygulayın.
Додаткову інформацію про виріб і усунення проблем можна
знайти на веб-сайті www.hp.com/go/lj700colorMFPM775.
AR
Ürünle ve sorun çözme ile ilgili daha fazla bilgi edinmek için
www.hp.com/go/lj700colorMFPM775 adresini ziyaret edin.
EN
FR
1) Model number:
DE
1) Modellnummer:
2) Product number:
2) Produktnummer:
3) Serial number:
3) Seriennummer:
1) Numéro de modèle :
IT
2) Numéro de produit :
2) Codice prodotto:
3) Numéro de série :
3) Numero di serie:
21
HP LaserJet Content Design and Delivery
1) Codice modello:
ES
1) Número de modelo:
PL
2) Número de producto:
2) Numer produktu:
3) Número de serie:
CA
3) Numer seryjny:
PT
1) Número de model:
3) Número de série:
3) Número de sèrie:
CS
1) Broj modela:
RO
2) Număr produs:
3) Serijski broj:
3) Număr de serie:
1) Číslo modelu:
RU
1) Номер модели:
2) Номер изделия:
3) Sériové číslo:
3) Серийный номер:
1) Modelnummer:
SK
2) Produktnummer:
1) Číslo modelu:
2) Číslo produktu:
3) Serienummer:
NL
1) Număr model:
2) Broj proizvoda:
2) Číslo produktu:
DA
1) Número do modelo:
2) Número do produto:
2) Número de producte:
HR
1) Numer modelu:
3) Sériové číslo:
1) Modelnummer:
2) Productnummer:
SL
3) Serienummer:
1) Številka modela:
2) Ime izdelka:
3) Serijska številka:
FI
1) Mallinumero:
SV
2) Tuotenumero:
2) Produktnummer:
3) Sarjanumero:
EL
3) Serienummer:
1) Αριθμός μοντέλου:
2) Αριθμός προϊόντος:
TR
3) Seri numarası:
1) Típusszám:
2) Cikkszám:
UK
3) Sorozatszám:
KK
3) Серійний номер:
1) Үлгі нөмірі:
AR
3) Сериялық нөмір:
1) Modellnummer:
2) Produktnummer:
3) Serienummer:
22
HP LaserJet Content Design and Delivery
1) Номер моделі:
2) Номер продукту:
2) Өнім нөмірі:
NO
1) Model numarası:
2) Ürün numarası:
3) Σειριακός αριθμός:
HU
1) Modellnummer:
www.hp.com
Copyright and License
Copyright et licence
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
Toute reproduction, adaptation ou traduction sans autorisation
expresse par écrit est interdite, sauf dans les cas permis par les
lois régissant les droits dauteur.
© Copyright 2015 HP Development Company, L.P.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial
errors or omissions contained herein.
Edition 1, 11/2015
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference
to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense.
NOTE: Any changes or modifications to the printer that are not
expressly approved by HP could void the users authority to operate
this equipment. Use of a shielded interface cable is required to
comply with the Class A limits of Part 15 of FCC rules.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
© Copyright 2015 HP Development Company, L.P.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées
sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites
dans les déclarations de garantie expresses accompagnant ces mêmes
produits et services. Les informations contenues dans ce document
ne constituent en aucun cas une garantie supplémentaire. HP nest pas
responsable des erreurs dordre technique ou éditorial ou des omissions
contenues dans ce document.
Edition 1, 11/2015
Réglementations de la FCC
Ce matériel a été testé et respecte les limitations concernant les
équipements numériques de classe A, conformément à larticle 15
de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une
protection suffisante contre les interférences produites dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre des fréquences radioélectriques. Sil nest pas installé et
utilisé conformément au manuel dinstructions, il peut provoquer des
interférences préjudiciables aux communications radio. Lutilisation
de cet équipement dans une zone résidentielle peut provoquer des
interférences préjudiciables. Dans un tel cas, il incombe à lutilisateur de
corriger ces interférences à ses propres frais.
REMARQUE : Toute modification apportée à limprimante sans
le consentement de HP peut se traduire par la révocation du droit
dexploitation de léquipement dont jouit lutilisateur. Lutilisation dun
câble dinterface blindé est requise afin de satisfaire aux stipulations de
larticle 15 des réglementations de la FCC sur les appareils de classe A.
Marques commerciales et déposées
Windows® est une marque déposée aux Etats-Unis de Microsoft
Corporation.
*CC522-91085*
*CC522-91085*
CC522-91085
HP LaserJet Content Design and Delivery