Boneco P400 de handleiding

Type
de handleiding
P400
MANUAL
READ AND SAFE THESE INSTRUCTIONS
Gebrauchsanweisung 5
Instructions for use 13
Instructions d’utilisation 21
Istruzioni per l’uso 29
Instrucciones de uso 37
Gebruiksaanwijzing 45
Brugsanvisning 53
Bruksanvisning 61
Bruksanvisning 69
Käytohje 77
使用明书 85
Instrukcja obsługi 93
Návod kpoužití 101
Kasutusjuhend 109
Használati útmutató 117
Naudojimo instrukcija 125
Lietošanas instrukcija 133
3
de
GEBRAUCHSANWEISUNG
BONECO P400
4
de
GEBRAUCHSANWEISUNG BONECO P400
GESCHÄTZTER KUNDE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO P400. Der
hocheffiziente Luftreiniger ist mit einem dreifachen
Filtersystem ausgestattet, das die Luft nicht nur von
Gerüchen, sondern auch von Staub, Pollen und Schmutz-
partikeln befreit. Durch den Filter werden zahlreiche Be-
schwerden wirkungsvoll gelindert. Dazu gehören auch
Heuschnupfen oder allergische Reak tionen auf Haus-
staub und Milbenkot.
Der BONECO P400 ist für den unkomplizierten, vollauto-
matischen Betrieb konzipiert. Die intelligente Steuerung
sorgt dafür, dass der Geräuschpegel so tief wie möglich
bleibt.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen
BONECO Luftreiniger P400!
LIEFERUMFANG
TECHNISCHE DATEN
*
BONECO P400 mit länder-
spezifischem Netzkabel
Filter «BABY», «SMOG» oder
«ALLERGY»
CD mit Anleitungen in
weiteren Sprachen
* Änderungen vorbehalten
Gedruckte Anleitung
Typenbezeichnung
BONECO P400
Netzspannung
220–240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme
27 W
Betriebslautstärke
3058 dB(A)
Geeignet für Raumgrössen
20 m² (Filter ALLERGY) 19 m² (Filter BABY) 21 m² (Filter SMOG)
50 m³ (Filter ALLERGY) 48 m³ (Filter BABY) 53 m³ (Filter SMOG)
Reinigungsleistung (CADR)
230 m³/h (Filter ALLERGY) 220 m³/h (Filter BABY) 240 m³/h (Filter SMOG)
Luftstrom
280 m³/h
Abmessungen L×B×H
224×420×562 mm
Leergewicht
7.2 kg / 7.9 kg (mit Filter “ALLERGY”)
5
de
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
* Je nach Modell ist der Filtertyp «BABY», «SMOG» oder «ALLERGY» im Lieferumfang enthalten.
1 2 3
4 5
1 Frontabdeckung
2 Vorfilter
3 Filter*
4 BONECO P400
5 Touch-Display
6 Duftstoffbehälter
7 Netzkabel
6
7
6
de
INBETRIEBNAHME
6
31
4
2
5
Entnehmen Sie den Filter und entfernen Sie
die Schutzfolie.
Nehmen Sie die magnetisch fixierte Frontabdeckung
ab.
Legen Sie den Filter zurück in die Halterung
(Markierungen beachten).
Nehmen Sie den Vorfilter ab.
Bringen Sie die Frontabdeckung an.
Setzen Sie den Vorfilter auf.
7
de
FRONTABDECKUNG UND FILTERTYPEN
MAGNETISCHE FRONTABDECKUNG
Die Frontabdeckung des BONECO P400 wird von Mag-
neten gehalten. Der Lufreiniger schaltet sich nicht ein,
wenn die Front abdeckung fehlt oder falsch aufgesetzt ist.
HINWEISE ZU DEN FILTERN
Ihr BONECO P400 wurde ab Werk mit dem Filter
«ALLERGY», «SMOG» oder «BABY» ausgeliefert. Das
Gerät ist jedoch mit allen drei Filtertypen kompatibel.
Der mitgelieferte Filter kann jederzeit durch ein anderes
Modell getauscht werden, wenn sich die Anforderungen
ändern.
ERSATZFILTER
Ersatzfilter erhalten Sie bei Ihrem BONECO-Fachhändler
oder im Online-Shop unter www.shop.boneco.com. Die
Filter sind mit diesen Labels gekennzeichnet:
A401
ALLERGY
A402
BABY
A403
SMOG
8
de
HELLIGKEIT DES DISPLAYS
Die Helligkeit des Displays hängt vom Umgebungslicht
ab. Das Display wird automatisch gedimmt, wenn der
BONECO P400 in einem dunklen Raum verwendet wird
(zum Beispiel im Schlafzimmer).
FILTERWARNUNG LÖSCHEN
Das Symbol erlischt nicht automatisch, nachdem der
Filter ausgetauscht worden ist. Um das Symbol auszu-
blenden, drücken Sie für fünf Sekunden die -Taste.
Damit wird gleichzeitig der Betriebszähler für den neuen
Filter zurückgesetzt.
ANZEIGEN AUF DEM DISPLAY
Übersicht der Display-Anzeigen
Symbol Bedeutung
Lüfterstufe 9
Filter verbraucht, ersetzen 10
9
de
Der BONECO P400 lässt sich frei an Ihre Bedürfnisse
anpassen. Wenn Sie das Gerät ausschalten, bleiben alle
Einstellungen bis zum nächsten Einschalten gespeichert.
Die Einstellungen werden jedoch zurückgesetzt, wenn
das Gerät vom Stromnetz getrennt wird.
GRUNDFUNKTIONEN
LÜFTERSTUFE MANUELL REGELN
Die Lüfterstufe des BONECO P400 kann manuell gesteu-
ert werden – zum Beispiel dann, wenn in möglichst kurzer
Zeit eine gründliche Luftreinigung erzielt werden soll.
Drücken Sie mehrmals die Taste , bis die gewünschte
Lüfterstufe erreicht ist.
POWER-STUFE
Die Power-Stufe (P) kann über die Taste
angewählt
werden. Der Lüfter arbeitet nun mit maximaler Leistung.
VERWENDUNG VON DUFTSTOFFEN
Auf der Rückseite des BONECO P400 befindet sich der
Duftstoffbehälter für die Beigabe von Duftstoffen.
1. Drücken Sie kurz auf den Duftstoffbehälter, um ihn zu
entriegeln, und ziehen Sie das Fach heraus.
2. Geben Sie den Duftstoff in den Duftstoffbehälter.
3. Schieben Sie den Duftstoffbehälter so weit in den Luft-
reini ger, bis er einrastet.
10
de
FILTER AUSTAUSCHEN
Der Filter ist verbraucht, wenn auf dem Display das
Symbol
aufleuchtet. Der Filter muss jetzt gewechselt
werden, damit weiterhin eine optimale Luftreinigung ge-
währleistet ist.
Der Filter muss nach Anzeige der Erinnerung
ersetzt
werden, spätestens aber nach einem Jahr.
Die Prozedur für den Ersatz des Filters entspricht sinnge-
mäss den Abbildungen auf Seite 6.
1. Tauschen Sie den Filter gemäss den Anweisungen auf
Seite 6 aus.
2. Halten Sie die -Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um
das Symbol auszublenden.
VORFILTER REINIGEN
Der Vorfilter verhindert, dass grössere Staub an sammlun-
gen in das Innere des BONECO P400 gelangen.
1. Reinigen Sie den Vorfilter mit dem Staubsauger oder
unter fliessendem Wasser.
2. Lassen Sie den Vorfilter vollsndig trocknen, bevor
Sie ihn wieder einsetzen.
REINIGUNG UND WARTUNG
11
en
INSTRUCTIONS FOR USE
BONECO P400
12
en
INSTRUCTIONS FOR USE FOR BONECO P400
DEAR CUSTOMER,
Congratulations on your purchase of the BONECO P400.
The highly efficient air purifier is equipped with a triple
filter system that rids the air of odors as well as dust,
pollen and contaminants. The filter also effectively allevi-
ates many forms of discomfort caused by allergies. This
includes hay fever or allergic reactions to dust mites and
household dust.
The BONECO P400 is designed for convenient, fully auto-
mated operation. The smart control system ensures that
the noise level remains as low as possible.
We hope you enjoy your new BONECO P400
air purifier!
SCOPE OF DELIVERY
TECHNICAL SPECIFICATIONS
*
BONECO P400 with country-
specific power cable
“BABY, “SMOG” or
ALLERGY” filter
CD with manuals in other
languages
Printed manual
Type designation
BONECO P400
Power supply voltage
220–240 V, 50 Hz
Power consumption
27 W
Operation noise level
30–58 dB(A)
Recommended room size
20 m² (ALLERGY filter) 19 m² (BABY filter) 21 m² (SMOG filter)
50 m³ (ALLERGY filter) 48 m³ (BABY filter) 53 m³ (SMOG filter)
Cleaning output (CADR)
230 m³/h (ALLERGY filter) 220 m³/h (BABY filter) 240 m³/h (SMOG filter)
Air flow
280 m³/h
Dimensions L×W×H
224×420×562 mm
Weight (empty)
7.2 kg / 7.9 kg (with “ALLERGY” filter)
* Subject to change
13
en
Type designation
BONECO P400
Power supply voltage
220–240 V, 50 Hz
Power consumption
27 W
Operation noise level
30–58 dB(A)
Recommended room size
20 m² (ALLERGY filter) 19 m² (BABY filter) 21 m² (SMOG filter)
50 m³ (ALLERGY filter) 48 m³ (BABY filter) 53 m³ (SMOG filter)
Cleaning output (CADR)
230 m³/h (ALLERGY filter) 220 m³/h (BABY filter) 240 m³/h (SMOG filter)
Air flow
280 m³/h
Dimensions L×W×H
224×420×562 mm
Weight (empty)
7.2 kg / 7.9 kg (with “ALLERGY” filter)
OVERVIEW AND PART NAMES
* Depending on the model, a “BABY, “SMOG” or “ALLERGY” filter type is included in standard delivery
1 2 3
4 5
6
1 Front cover
2 Pre-filter
3 Filter*
4 BONECO P400
5 Touch display
6 Fragrance container
7 Power cable
7
14
en
PUTTING INTO OPERATION
6
31
4
2
5
Take out the filter and remove the protective foil.
Remove the magnetically attached front cover.
Insert the filter back into the holder
(note the markings).
Take off the pre-filter.
Reattach the front cover.
Put the pre-filter back on.
15
en
FRONT COVER AND FILTER TYPES
MAGNETIC FRONT COVER
The BONECO P400 front cover is held on by magnets. The
air purifier does not switch on if the front cover is missing
or positioned incorrectly.
NOTES ON THE FILTERS
Your BONECO P400 was shipped from the factory with
the “ALLERGY”, “SMOG” or “BABY” filter. However, the
appliance is compatible with all three filter types. The
delivered filter can be replaced by another model at any
time if your requirements change.
REPLACEMENT FILTERS
You can get the replacement filters at your BONECO spe-
cialist dealer or at the online store at www.shop.boneco.
com. The filters are identified by these labels:
A401
ALLERGY
A402
BABY
A403
SMOG
16
en
BRIGHTNESS OF THE DISPLAY
The brightness of the display depends on the ambient
light. The display is dimmed automatically if the BONECO
P400 is used in a dark room (such as a bedroom).
CLEARING THE FILTER WARNING
The
symbol does not go out automatically after the
filter has been replaced. Press and hold the button
for five seconds to hide the symbol. This also resets the
counter for the new filter at the same time.
INDICATORS ON THE DISPLAY
Overview of all indicators on the display
Symbol Meaning
Fan level 17
Filter used up, replace 18
17
en
The BONECO P400 can easily be adapted to suit your
needs. Whenever you switch off the unit, all settings are
saved until the next use. However, the settings are reset
whenever the unit is disconnected from the power supply.
BASIC FUNCTIONS
MANUALLY CONTROLLING THE FAN LEVEL
The fan level of the BONECO P400 can be controlled
manually, such as if you want the air to be thoroughly
purified in the shortest possible time.
Push the button repeatedly until the desired fan set-
ting is achieved.
POWER LEVEL
“Power Level” (P) can be achieved by pressing the
button. The fan is working at its maximum output under
Power Level (P).
USING FRAGRANCES
The fragrance container for adding fragrances is on the
backside of the BONECO P400.
1. Briefly push on the fragrance container to unlock it and
then remove the compartment.
2. Insert the fragrance into the fragrance container.
3. Push the fragrance container into the air purifier until
it clicks into place.
18
en
REPLACING THE FILTER
The filter is worn out if the
symbol is illuminated. The
filter must be replaced at this point to continue to ensure
optimal air purification.
The filter must be replaced as soon as possible after the
reminder is displayed but after one year at the latest.
The procedure for replacing the filter corresponds to the
figures on page 14.
1. Replace the filter in accordance with the instructions
on page 14.
2. Hold the
button for 5 seconds to the hide the symbol
.
CLEANING THE PRE-FILTER
The pre-filter prevents excessive dust accumulation from
getting inside the BONECO P400.
1. Clean the pre-filter under running water or using a
vacuum cleaner.
2. Allow the pre-filter to dry completely before re-insert-
ing it.
CLEANING AND MAINTENANCE
19
fr
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DU BONECO P400
20
fr
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BONECO P400
CHER CLIENT,
Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO P400. Ce
purificateur d’air à haute efficacité est équipé d’un triple
système de filtration, qui libère l’air non seulement des
odeurs mais aussi de la poussière, du pollen et des parti-
cules d’impuretés. Le filtre permet de soulager efficace-
ment de nombreux symptômes, dont le rhume des foins
et les réactions allergiques à la poussière domestique et
aux déjections d’acariens.
Le BONECO P400 est conçu pour un fonctionnement
entièrement automatique et sans complication. Grâce à
la commande intelligente, le niveau sonore reste aussi
bas que possible.
Nous vous souhaitons beaucoup de moments heu-
reux avec votre nouveau purificateur d’air BONECO
P400!
CONTENU DE LA LIVRAISON
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
*
BONECO P400 avec cordon
d’alimentation spécifique
au pays
Filtre «BABY», «SMOG» ou
«ALLERGY»
CD contenant des modes
d’emploi en plusieurs langues
* Sous réserve de modifications
Manuel imprimé
Désignation de modèle
BONECO P400
Tension de réseau
220–240 V, 50 Hz
Puissance absorbée
27 W
Niveau sonore de fonctionnement
3058 dB(A)
Convient pour des locaux de taille
20 m² (filtre ALLERGY) 19 m² (filtre BABY) 21 m² (filtre SMOG)
50 m³ (filtre ALLERGY) 48 m³ (filtre BABY) 53 m³ (filtre SMOG)
Puissance de purification (CADR)
230 m³/h (filtre ALLERGY) 220 m³/h (filtre BABY) 240 m³/h (filtre SMOG)
Flux d’air
280 m³/h
Dimensions L × l × H
224×420×562 mm
Poids à vide
7.2 kg / 7.9 kg (avec filtre “ALLERGY”)
21
fr
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
* Selon le modèle, l’appareil sera livré avec un filtre de type «BABY», «SMOG» ou «ALLERGY».
1 2 3
4 5
1 Couvercle frontal
2 Préfiltre
3 Filtre*
4 BONECO P400
5 Écran tactile
6 Récipient pour substances
odorantes
7 Câble secteur
6
7
22
fr
MISE EN SERVICE
6
31
4
2
5
Prélevez le filtre et retirez le film de protection.
Enlevez le couvercle frontal à fermeture magnétique.
Replacez le filtre dans le dispositif de fixation
(tout en respectant les repères).
Enlevez le préfiltre.
Mettez le couvercle frontal en place.
Mettez le préfiltre en place.
23
fr
COUVERCLE FRONTAL ET TYPES DE FILTRES
COUVERCLE FRONTAL MAGNÉTIQUE
Le couvercle frontal du BONECO P400 est maintenu
par des aimants. Le purificateur d’air ne se met pas en
marche si le couvercle frontal est manquant ou s’il est
mal posé.
REMARQUES CONCERNANT LES FILTRES
Votre BONECO P400 a été équipé en usine avec le filtre
«ALLERGY», «SMOG» ou «BABY». Lappareil est toutefois
compatible avec ces trois types de filtres. Le filtre livré
peut être remplacé par un autre modèle à tout moment,
en cas de modifications des exigences.
FILTRE DE REMPLACEMENT
Le filtre de remplacement est disponible auprès de votre
revendeur spécialisé BONECO ou dans notre boutique en
ligne à l’adresse suivante: www.shop.boneco.com. Les
filtres portent ces étiquettes:
A401
ALLERGY
A402
BABY
A403
SMOG
24
fr
LUMINOSITÉ DE LAFFICHAGE
La luminosité de l’affichage dépend de la lumière am-
biante. Léclairage de l’affichage varie automatiquement
si le BONECO P400 est utilisé dans une pièce sombre (par
exemple une chambre à coucher).
SUPPRESSION DE L’AVERTISSEMENT CONCERNANT
LE FILTRE
L’icône ne s’efface pas automatiquement après le
remplacement du filtre. Pour masquer le symbole, main-
tenez la touche enfoncée pendant cinq secondes. En
même temps, le compteur de service est remis à zéro
pour le nouveau filtre.
AFFICHAGE À L’ÉCRAN
Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran
Icône Signification
Degré de ventilation 25
Filtre usagé, le remplacer 26
25
fr
Le BONECO P400 s’adapte facilement à vos besoins.
Quand vous éteignez l’appareil, tous les réglages restent
enregistrés jusqu’à la mise en marche suivante de l’ap-
pareil. Cependant, les réglages sont réinitialisés quand
l’appareil est débranché du réseau électrique.
FONCTIONS DE BASE
RÉGLAGE MANUEL DU DEGRÉ DE VENTILATION
Le degré de ventilation du BONECO P400 peut être com-
mandé manuellement – par exemple si l’air doit être puri-
fié à fond très rapidement.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
jusqu’à l’obten-
tion du degré de ventilation souhaité.
NIVEAU DE PUISSANCE
Pour obtenir le «niveau de puissance» (P), appuyez sur
le bouton
. Au niveau P, le ventilateur fonctionne à sa
puissance maximale.
UTILISATION DE SUBSTANCES ODORANTES
La face arrière du BONECO P400 est équipée du réci-
pient pour substances odorantes qui permet d’ajouter des
substances odorantes.
1. Appuyez brièvement sur le récipient pour substances
odorantes afin de le déverrouiller et tirez sur le com-
partiment pour l’extraire.
2. Ajoutez la substance odorante dans le récipient.
3. Glissez le récipient pour substances odorantes dans le
purificateur d’air jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
26
fr
REMPLACEMENT DU FILTRE
Le filtre est usagé quand le symbole
s’allume à l’écran.
Il faut maintenant remplacer le filtre pour garantir que la
purification de lair continuera à être optimale.
Le filtre doit être remplacé après affichage du rappel
,
toutefois après un an au plus tard.
La procédure de remplacement du filtre correspond aux
figures illustrées à la page 22.
1. Remplacez le filtre conformément aux instructions
figurant à la page 22.
2. Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes
afin de masquer le symbole .
NETTOYAGE DU PRÉFILTRE
Le préfiltre empêche l’accumulation de poussière à l’inté-
rieur du BONECO P400.
1. Nettoyez le préfiltre à l’aspirateur ou à l’eau courante.
2. Laissez sécher le préfiltre complètement avant de le
remettre en marche.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
27
ita
ISTRUZIONI PER LUSO
BONECO P400
28
ita
ISTRUZIONI PER L’USO BONECO P400
GENTILE CLIENTE
Ci congratuliamo per il suo acquisto di BONECO P400. Il
presente depuratore d’aria ad alta efficienza è dotato di
un triplice sistema filtrante, che libera l’aria non solo da
odori, ma anche da polvere, pollini e particelle di sporco.
Il filtro provvede ad attenuare in modo efficace numerosi
fastidi. Tra questi vi sono il raffreddore da fieno o reazioni
allergiche alla polvere domestica e agli escrementi degli
acari.
BONECO P400 è concepito per il funzionamento semplice,
completamente automatico. Il dispositivo di comando in-
telligente ne riduce la rumorosità al minimo.
Le auguriamo buon divertimento con il suo nuovo
depuratore d’aria BONECO P400!
VOLUME DI FORNITURA
DATI TECNICI
*
BONECO P400 con cavo di
alimentazione specifico del
Paese
Filtro “BABY, “SMOG” o
ALLERGY”
CD con istruzioni d’uso in
altre lingue
* Con riserva di modifiche
Manuale stampato
Denominazione del tipo
BONECO P400
Tensione di rete
220–240 V, 50 Hz
Potenza assorbita
27 W
Rumorosità in funzione
3058 dB(A)
Adatto per ambienti
20 m² (filtro ALLERGY) 19 m² (filtro BABY) 21 m² (filtro SMOG)
50 m³ (filtro ALLERGY) 48 m³ (filtro BABY) 53 m³ (filtro SMOG)
Potenza di pulizia (CADR)
230 m³/h (filtro ALLERGY) 220 m³/h (filtro BABY) 240 m³/h (filtro SMOG)
Portata d’aria
280 m³/h
Dimensioni L×P×H
224×420×562 mm
Peso a vuoto
7.2 kg / 7.9 kg (con filtro “ALLERGY”)
29
ita
Denominazione del tipo
BONECO P400
Tensione di rete
220–240 V, 50 Hz
Potenza assorbita
27 W
Rumorosità in funzione
3058 dB(A)
Adatto per ambienti
20 m² (filtro ALLERGY) 19 m² (filtro BABY) 21 m² (filtro SMOG)
50 m³ (filtro ALLERGY) 48 m³ (filtro BABY) 53 m³ (filtro SMOG)
Potenza di pulizia (CADR)
230 m³/h (filtro ALLERGY) 220 m³/h (filtro BABY) 240 m³/h (filtro SMOG)
Portata d’aria
280 m³/h
Dimensioni L×P×H
224×420×562 mm
Peso a vuoto
7.2 kg / 7.9 kg (con filtro “ALLERGY”)
PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI
* A seconda del modello, la dotazione prevede il filtro “BABY, “SMOG” o “ALLERGY.
1 2 3
4 5
1 Coperchio frontale
2 Prefiltro
3 Filtro*
4 BONECO P400
5 Touchscreen
6 Contenitore per fragranze
7 Cavo di alimentazione
6
7
30
ita
MESSA IN FUNZIONE
6
31
4
2
5
Estrarre il filtro e rimuovere la pellicola protettiva.
Estrarre il coperchio frontale fissato in modo ma-
gnetico.
Riposizionare il filtro nel supporto (prestare atten-
zione alle marcature).
Estrarre il prefiltro.
Applicare il coperchio frontale.
Applicare il prefiltro.
31
ita
COPERCHIO FRONTALE E TIPI DI FILTRI
COPERCHIO FRONTALE MAGNETICO
Il coperchio frontale del BONECO P400 è fissato da ma-
gneti. Il depuratore d’aria non si attiva in mancanza del
coperchio frontale o se non è applicato correttamente.
AVVERTENZE PER I FILTRI
BONECO P400 viene fornito di fabbrica con il filtro “AL-
LERGY”, “SMOG” o “BABY. L’apparecchio è però com-
patibile con tutti e tre i tipi di filtri. All’occorrenza, il filtro
in dotazione potrà essere sostituito in qualsiasi momento
con un altro modello.
FILTRO DI RICAMBIO
Per ottenere un filtro di ricambio è possibile rivolgersi
al proprio rivenditore BONECO, oppure visitare lo shop
online all’indirizzo www.shop.boneco.com. I filtri sono
contrassegnati con le seguenti etichette:
A401
ALLERGY
A402
BABY
A403
SMOG
32
ita
LUMINOSITÀ DEL DISPLAY
La luminosità del display dipende dalla luce dell’ambiente
circostante. Il display si regola automaticamente, se BO-
NECO P400 viene utilizzato in un locale buio (ad esempio
nella camera da letto).
CANCELLARE AVVERTIMENTO FILTRO
Il simbolo non scompare automaticamente una volta
sostituito il filtro. Per nascondere il simbolo, premere il
tasto per cinque secondi. In tal modo viene resettato
contemporaneamente il contatore di esercizio del filtro
nuovo.
INDICAZIONI SUL DISPLAY
Panoramica di tutte le indicazioni sul display
Simbolo Significato
Livello ventilatore 33
Filtro consumato, sostituire 34
33
ita
BONECO P400 si adatta facilmente alle esigenze dell’uti-
lizzatore. Allo spegnimento dell’apparecchio, tutte le im-
postazioni resteranno memorizzate fino alla successiva
accensione. Le impostazioni verranno tuttavia resettate,
qualora l’apparecchio venga scollegato dalla rete.
FUNZIONI BASE
REGOLAZIONE MANUALE DEL LIVELLO VENTILATORE
Il livello ventilatore del BONECO P400 può essere con-
trollato manualmente – ad esempio nel caso in cui si
debba ottenere in una depurazione accurata dell’aria in
un tempo brevissimo.
Premere più volte il tasto
, finché non viene raggiunto
il livello ventilatore desiderato.
LIVELLO DI POTENZA
“Power Level” (P) può essere ottenuto premendo il pul-
sante
. In Power Level (P) la ventola opera alla sua
massima portata.
UTILIZZO DI FRAGRANZE
Sul retro del BONECO P400 si trova il contenitore per
fragranze, che consente di diffondere fragranze nell’am-
biente.
1. Premere brevemente sul contenitore per fragranze per
sbloccarlo ed estrarre lo scomparto.
2. Immettere la fragranza nell’apposito contenitore.
3. Spingere il contenitore per fragranze nel depuratore
d’aria fino a farlo scattare in posizione.
34
ita
SOSTITUZIONE DEL FILTRO
Il filtro è consumato quando sul display si accende il sim-
bolo . A questo punto è necessario sostituire il filtro per
poter continuare a garantire una pulizia dell’aria ottimale.
Il filtro andrà sostituito quando comparirà il promemoria
e comunque non oltre un anno più tardi.
La procedura di sostituzione del filtro è illustrata a pa-
ginaW30.
1. Sostituire il filtro come da istruzioni a pagina 30.
2. Mantenere premuto il tasto per 5 secondi per fare
in modo che il simbolo venga nascosto.
PULIZIA DEL PREFILTRO
Il prefiltro impedisce che depositi di polvere consistenti
penetrino all’interno del BONECO P400.
1. Pulire il prefiltro con l’aspirapolvere o sotto acqua cor-
rente.
2. Prima di reinserirlo, fatelo asciugare completamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
35
es
INSTRUCCIONES DE USO
BONECO P400
36
es
INSTRUCCIONES DE USO BONECO P400
ESTIMADO CLIENTE:
Enhorabuena por la compra del BONECO P400. El pu-
rificador de alta eficacia está dotado de un sistema de
triple filtro, que no solo elimina los olores del aire sino
que también elimina el polvo, el polen y las partículas de
suciedad. El filtro permite aliviar eficazmente numero-
sas molestias, entre las que se encuentran la rinitis o las
reacciones alérgicas al polvo doméstico y a los ácaros.
El BONECO P400 está diseñado para usarse de forma
sencilla y completamente automática. El control in-
teligente garantiza que su nivel de ruido se reduzca el
ximo.
Le deseamos que disfrute mucho de su nuevo purifi-
cador BONECO P400.
CONTENIDO
DATOS TÉCNICOS
*
BONECO P400 con cable de
red especifico del país
Filtro “BABY, “SMOG” o
ALLERGY”
CD con instrucciones en
varios idiomas
*Se reserva el derecho a realizar modificaciones
Manual impreso
Denominación del modelo
BONECO P400
Tensión de la red
220–240 V, 50 Hz
Consumo de energía
27 W
Nivel de ruido en funcionamiento
3058 dB(A)
Adecuado para habitaciones de
20 m² (filtro ALLERGY) 19 m² (filtro BABY) 21 m² (filtro SMOG)
50 m³ (filtro ALLERGY) 48 m³ (filtro BABY) 53 m³ (filtro SMOG)
Capacidad de purificación (CADR)
230 m³/h (filtro ALLERGY) 220 m³/h (filtro BABY) 240 m³/h (filtro SMOG)
Corriente de aire
280 m³/h
Dimensiones largo × ancho × alto
224×420×562 mm
Peso (vacío)
7.2 kg / 7.9 kg (con filtro “ALLERGY”)
37
es
Denominación del modelo
BONECO P400
Tensión de la red
220–240 V, 50 Hz
Consumo de energía
27 W
Nivel de ruido en funcionamiento
3058 dB(A)
Adecuado para habitaciones de
20 m² (filtro ALLERGY) 19 m² (filtro BABY) 21 m² (filtro SMOG)
50 m³ (filtro ALLERGY) 48 m³ (filtro BABY) 53 m³ (filtro SMOG)
Capacidad de purificación (CADR)
230 m³/h (filtro ALLERGY) 220 m³/h (filtro BABY) 240 m³/h (filtro SMOG)
Corriente de aire
280 m³/h
Dimensiones largo × ancho × alto
224×420×562 mm
Peso (vacío)
7.2 kg / 7.9 kg (con filtro “ALLERGY”)
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
*En función del modelo, se suministra con el tipo de filtro “BABY, “SMOG” o “ALLERGY.
1 2 3
4 5
1 Cubierta frontal
2 Filtro previo
3 Filtro
4 BONECO P400
5 Panel táctil
6 Depósito difusor de aroma
7 Cable de red
6
7
38
es
PUESTA EN MARCHA
6
31
4
2
5
Extraiga el filtro y retire la lámina protectora.
Retire la cubierta frontal con fijación magnética.
Vuelva a colocar el filtro en su soporte
(observe las marcas).
Retire el filtro previo.
Vuelva a colocar la cubierta frontal.
Coloque el filtro previo.
39
es
CUBIERTA FRONTAL Y TIPOS DE FILTRO
CUBIERTA FRONTAL MAGNÉTICA
La cubierta frontal del BONECO P400 se sujeta mediante
imanes. El purificador no se enciende si falta la cubierta
frontal o esta está mal colocada.
INDICACIONES SOBRE LOS FILTROS
Su BONECO P400 se suministra de fábrica con el filtro
ALLERGY, “SMOG” o “BABY”. No obstante, el aparato
es compatible con los tres tipos de filtro. El filtro suminis-
trado puede sustituirse en todo momento por otro modelo
si cambian las necesidades.
FILTRO DE RECAMBIO
Podrá adquirir los filtros de recambio a través de su dis-
tribuidor de BONECO o en la tienda online en www.shop.
boneco.com. Los filtros están identificados con las eti-
quetas siguientes:
A401
ALLERGY
A402
BABY
A403
SMOG
40
es
BRILLO DEL PANEL
El brillo del panel depende de la luz ambiente. El brillo
del panel se atenúa automáticamente cuando el BONECO
P400 se utiliza en espacios oscuros (por ejemplo en el
dormitorio).
BORRAR LA ADVERTENCIA DEL FILTRO
El símbolo no se apaga automáticamente tras haber
sustituido el filtro. Para ocultar el símbolo, pulse la tecla
durante cinco segundos. De esta forma se reinicia al
mismo tiempo el contador de horas de servicio del nuevo
filtro.
INDICACIONES EN EL PANEL
Vista general con todas las indicaciones del panel
Símbolo Significado
Potencia del ventilador 41
Filtro gastado, renovar 42
41
es
El BONECO P400 puede adaptarse libremente a sus ne-
cesidades. Cuando se apaga el aparato, se guardan todos
los ajustes hasta el próximo encendido. Sin embargo, los
ajustes se reiniciarán si el aparato se desconecta de la
corriente.
FUNCIONES BÁSICAS
REGULACIÓN MANUAL DE LA POTENCIA DEL VEN-
TILADOR
El nivel de potencia del ventilador del BONECO P400
puede controlarse manualmente: por ejemplo, si precisa
una purificación profunda en el menor tiempo posible.
Pulse varias veces la tecla
hasta que se haya alcan-
zado la potencia del ventilador deseada.
POTENCIA MÁXIMA
El nivel “Power” (P) se activa pulsando el botón
. El
ventilador funciona a la máxima potencia cuando está en
el nivel Power (P).
USO DE SUSTANCIAS AROMÁTICAS
En la parte posterior del BONECO P400 se encuentra el
depósito difusor de aroma para la adición de sustancias
aromáticas.
1. Presione brevemente el depósito difusor de aroma
para desbloquearlo y extráigalo.
2. Añada la sustancia aromática en el depósito difusor de
aroma.
3. Deslice el depósito difusor de aroma en el purificador
hasta que encaje.
42
es
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO
Si se ilumina el símbolo en el panel, indica que el filtro
está gastado. Para poder seguir garantizando una óptima
purificación debe cambiarse el filtro en ese momento.
El filtro debe cambiarse tras visualizar la advertencia
en un plazo máximo de un año.
El procedimiento para sustituir el filtro se corresponde
con lo que muestran las imágenes de la página 38.
1. Sustituya el filtro de acuerdo con las indicaciones de
la página 38.
2. Mantenga pulsada la tecla durante 5 segundos
hasta que se oculte el símbolo .
LIMPIEZA DEL FILTRO PREVIO
El filtro previo sirve para evitar grandes acumulaciones de
polvo en el interior del BONECO P400.
1. Limpie el filtro previo con el aspirador o con agua co-
rriente.
2. Deje que se seque por completo el filtro previo antes
de volver a utilizarlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
43
nl
GEBRUIKSAANWIJZING
BONECO P400
44
nl
GEBRUIKSAANWIJZING BONECO P400
BESTE KLANT
We feliciteren u met de aankoop van de BONECO P400.
Deze uiterst efficiënte luchtreiniger is uitgerust met een
drievoudig filtersysteem, dat niet alleen onaangename
geurtjes, maar ook stof, pollen en vuildeeltjes uit de lucht
haalt. Dankzij het filtersysteem worden talrijke klachten
effectief verlicht, zoals hooikoorts of allergische reacties
op de uitwerpselen van de huisstofmijt.
De BONECO P400 werkt volautomatisch en eenvoudig.
De intelligente besturing zorgt ervoor dat het geluidsni-
veau zo laag mogelijk blijft.
We wensen u veel plezier met uw nieuwe BONECO
luchtreiniger P400!
LEVERINGSOMVANG
TECHNISCHE GEGEVENS
*
BONECO P400 met landspe-
cifieke netkabel
Filter “BABY, “SMOG” of
ALLERGY”
Cd met gebruiksaanwijzingen
in andere talen
* Wijzigingen voorbehouden
Gedrukte gebruiksaanwijzing
Typeaanduiding
BONECO P400
Netspanning
220–240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen
27 W
Geluidsniveau
3058 dB(A)
Geschikt voor ruimten
20 m² (filter ALLERGY) 19 m² (filter BABY) 21 m² (filter SMOG)
50 m³ (filter ALLERGY) 48 m³ (filter BABY) 53 m³ (filter SMOG)
Reinigingsvermogen (CADR)
230 m³/h (filter ALLERGY) 220 m³/h (filter BABY) 240 m³/h (filter SMOG)
Luchtstroom
280 m³/h
Afmetingen L×B×H
224×420×562 mm
Leeggewicht
7.2 kg / 7.9 kg (met filter “ALLERGY”)
45
nl
Typeaanduiding
BONECO P400
Netspanning
220–240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen
27 W
Geluidsniveau
3058 dB(A)
Geschikt voor ruimten
20 m² (filter ALLERGY) 19 m² (filter BABY) 21 m² (filter SMOG)
50 m³ (filter ALLERGY) 48 m³ (filter BABY) 53 m³ (filter SMOG)
Reinigingsvermogen (CADR)
230 m³/h (filter ALLERGY) 220 m³/h (filter BABY) 240 m³/h (filter SMOG)
Luchtstroom
280 m³/h
Afmetingen L×B×H
224×420×562 mm
Leeggewicht
7.2 kg / 7.9 kg (met filter “ALLERGY”)
OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN
* Afhankelijk van het model wordt het filter “BABY”, “SMOG” of “ALLERGY” bijgeleverd.
1 2 3
4 5
1 Frontafdekking
2 Voorfilter
3 Filter*
4 BONECO P400
5 Touchdisplay
6 Geurstofreservoir
7 Netkabel
6
7
46
nl
INGEBRUIKNAME
6
31
4
2
5
Neem het filter en verwijder de beschermfolie.
Verwijder de magnetisch bevestigde frontafdekking.
Plaats het filter terug in de houder
(let op de markeringen).
Verwijder het voorfilter.
Breng de frontafdekking aan.
Plaats het voorfilter.
47
nl
FRONTAFDEKKING EN FILTERTYPEN
MAGNETISCHE FRONTAFDEKKING
De frontafdekking van de BONECO P400 wordt door mag-
neten op zijn plaats gehouden. Wanneer de frontafdek-
king niet of verkeerd is aangebracht, wordt de luchtreini-
ger niet ingeschakeld.
AANWIJZINGEN BIJ DE FILTERS
Uw BONECO P400 wordt af fabriek geleverd met het
filter “ALLERGY, “SMOG” of “BABY. Alle drie filterty-
pen kunnen echter in het apparaat worden gebruikt. Het
bijgeleverde filter kan op elk gewenst moment door een
ander filter worden vervangen indien de omstandigheden
daarom vragen.
RESERVEFILTER
Reservefilters zijn te verkrijgen bij uw BONECO-dealer
of in de onlineshop onder www.shop.boneco.com. De
filters zijn met deze labels gekenmerkt:
A401
ALLERGY
A402
BABY
A403
SMOG
48
nl
HELDERHEID VAN HET DISPLAY
De helderheid van het display hangt af van het omge-
vingslicht. Het display wordt automatisch gedimd wan-
neer de BONECO P400 in een donkere ruimte wordt ge-
bruikt (bijvoorbeeld in de slaapkamer).
FILTERWAARSCHUWING WISSEN
Het symbool verdwijnt niet automatisch na het ver-
vangen van het filter. Om het symbool te laten verdwijnen,
moet u vijf seconden op de -toets drukken. Tegelijker-
tijd wordt de bedrijfsurenteller voor het nieuwe filter op
nul gezet.
WEERGAVEN OP HET DISPLAY
Overzicht van alle weergaven die op het display
kunnen verschijnen
Symbool Betekenis
Ventilatorstand 49
Filter verbruikt, vervangen 50
49
nl
U kunt de BONECO P400 aan uw wensen en voorkeuren
aanpassen. Als u het apparaat uitschakelt, blijven alle in-
stellingen bewaard. De instellingen gaan echter verloren
als de voedingsspanning van het apparaat onderbroken
wordt.
BASISFUNCTIES
VENTILATORSTAND HANDMATIG INSTELLEN
De ventilatorstand van de BONECO P400 kan handmatig
worden ingesteld – bijvoorbeeld wanneer de lucht zeer
snel grondig moet worden gereinigd.
Druk meerdere keren op de toets
tot de gewenste
ventilatorstand is bereikt.
POWER-STAND
De power-stand (P) kan worden gekozen door de toets
in te drukken. In de power-stand werkt de ventilator met
maximaal vermogen.
GEBRUIK VAN GEURSTOFFEN
Aan de achterkant van de BONECO P400 bevindt zich
de geurstofhouder, waarin geurstoffen kunnen worden
gedaan.
1. Druk kort tegen de geurstofhouder om deze te ont-
grendelen en trek de houder uit het apparaat.
2. Doe de geurstof in de geurstofhouder.
3. Schuif de geurstofhouder in het apparaat tot deze ver-
grendelt.
50
nl
FILTER VERVANGEN
Wanneer het symbool
op het display verschijnt, is het
filter verbruikt. Het filter moet nu worden vervangen zodat
een optimale luchtreiniging gewaarborgd blijft.
Het filter moet worden vervangen zodra het symbool
op het display verschijnt, uiterlijk echter na een jaar.
Voor het vervangen van het filter zie de afbeeldingen op
bladzijde 46.
1. Vervang het filter overeenkomstig de aanwijzingen op
bladzijde 46.
2. Houd de toets 5 seconden lang ingedrukt om het
symbool te laten verdwijnen.
VOORFILTER REINIGEN
Het voorfilter voorkomt dat er grote hoeveelheden stof
in het inwendige van de BONECO P400 terechtkomen.
1. Reinig het voorfilter met een stofzuiger of onder stro-
mend water.
2. Wacht tot het voorfilter volledig droog is alvorens het
terug in het apparaat te plaatsen.
REINIGING EN ONDERHOUD
51
da
BRUGSANVISNING
BONECO P400
52
da
BRUGSANVISNING BONECO P400
KÆRE KUNDE!
Vi ønsker dig tillykke med anskaffelsen af din BONECO
P400. Den højeffektive luftrenser er udstyret med et
tredobbelt filtersystem, der ikke alene fjerner lugte fra
luften, men også renser den for støv, pollen og smuds-
partikler. Filteret sikrer, at mange gener fjeres effektivt.
Dette gælder også høfeber og allergiske reaktioner på
husstøv og støvmidernes afføring.
BONECO P400 er konstrueret til ukompliceret, fuldauto-
matisk drift. Den intelligente styring sørger for, at støjni-
veauet bliver så lavt som muligt.
Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye BONECO
luftrenser P400!
LEVEREDE DELE
TEKNISKE DATA
*
BONECO P400 med lande-
specifikt netkabel
Filter «BABY», «SMOG» eller
«ALLERGY»
CD med vejledninger på flere
sprog
* Ret til ændringer
Trykt manual
Typebetegnelse
BONECO P400
Netspænding
220–240 V, 50 Hz
Effektforbrug
27 W
Lydniveau ved drift
3058 dB(A)
Egnede rumstørrelser
20 m² (ALLERGY filter) 19 m² (BABY filter) 21 m² (SMOG filter)
50 m³ (ALLERGY filter) 48 m³ (BABY filter) 53 m³ (SMOG filter)
Rensekapacitet (CADR)
230 m³/h (ALLERGY filter) 220 m³/h (BABY filter) 240 m³/h (SMOG filter)
Luftstrøm
280 m³/h
Mål L×B×H
224×420×562 mm
Vægt (tom)
7.2 kg / 7.9 kg (med «ALLERGY» filter)
53
da
DELENE OG DERES BENÆVNELSE
* Afhængigt af modellen medfølger filteret «BABY», «SMOG» eller «ALLERGY».
1 2 3
4 5
1 Frontafdækning
2 Forfilter
3 Filter*
4 BONECO P400
5 Touch-display
6 Duftstofbeholder
7 Netkabel
6
7
Typebetegnelse
BONECO P400
Netspænding
220–240 V, 50 Hz
Effektforbrug
27 W
Lydniveau ved drift
3058 dB(A)
Egnede rumstørrelser
20 m² (ALLERGY filter) 19 m² (BABY filter) 21 m² (SMOG filter)
50 m³ (ALLERGY filter) 48 m³ (BABY filter) 53 m³ (SMOG filter)
Rensekapacitet (CADR)
230 m³/h (ALLERGY filter) 220 m³/h (BABY filter) 240 m³/h (SMOG filter)
Luftstrøm
280 m³/h
Mål L×B×H
224×420×562 mm
Vægt (tom)
7.2 kg / 7.9 kg (med «ALLERGY» filter)
54
da
IBRUGTAGNING
6
31
4
2
5
Tag HYBRID-filteret ud, og fjern beskyttelsesfolien.
Tag den magnetisk fikserede frontafdækning af.
Læg filteret tibage i holderen (vær opmærksom på
markeringerne).
Tag forfilteret af.
t frontafdækningen på.
t forfilteret på.
55
da
FRONTAFDÆKNINGER OG FILTERTYPER
MAGNETISK FRONTAFDÆKNING
Frontafdækningen på BONECO P400 holdes af magneter.
Luftrenseren tændes ikke, hvis frontafdækningen mang-
ler eller er påsat forkert.
HENVISNINGER TIL FILTRENE
Dit BONECO P400 er fra fabrikken leveret med filteret
«ALLERGY», «SMOG» eller «BABY». Apparatet er imidler-
tid kompatibelt med alle tre filtertyper. Det medfølgende
filter kan altid udskiftes med en anden model, hvis kra-
vene ændres.
RESERVEFILTER
Du kan få reservefiltre hos din BONECO-forhandler el-
ler i vores online-shop på adressen www.shop.boneco.
com. Filtrene er mærket med disse mærkater:
A401
ALLERGY
A402
BABY
A403
SMOG
56
da
DISPLAYETS LYSSTYRKE
Displayets lysstyrke afhænger af det omgivende lys. Dis-
playet dæmpes automatisk, hvis BONECO P400 anvendes
i et mørkt rum (f.eks. i soveværelset).
SLET FILTERADVARSEL
Symbolet forsvinder ikke automatisk, efter at filteret
er udskiftet. Hvis du vil fjerne symbolet, skal du holde
tasten inde i fem sekunder. Dermed nulstilles også
driftstælleren for det nye filter.
VISNINGER PÅ DISPLAYET
Oversigt over alle visninger på displayet
Symbol Betydning
Ventilatortrin 57
Filter udtjent, udskift det 58
57
da
BONECO P400 kan let tilpasses til kravene. Når du sluk-
ker for enheden, bevares alle indstillinger, indtil du tæn-
der for den igen. Indstillinger nulstilles imidlertid, hvis du
adskiller enheden fra strømnettet.
GRUNDFUNKTIONER
MANUEL REGULERING AF VENTILATORTRIN
Ventilatortrinet på BONECO P400 kan styres manuelt –
f.eks. hvis man ønsker at opnå en så grundig luftrensning
så hurtigt som muligt.
Tryk flere gange på tasten
, til det ønskede venti-
latortrin er nået.
POWER-TRIN
“Power Level” (P) aktiveres ved trykke på knappen .
Blæseren kører med maksimalt output i tilstanden ”Po-
wer Level” (P).
ANVENDELSE AF DUFTSTOFFER
På bagsiden af BONECO P400 sidder duftstofbeholderen,
som tilsætter duftstoffer.
1. Tryk kort på duftstofbeholderen for at låse den op, og
træk rummet ud.
2. Kom duftstoffet i duftstofbeholderen.
3. Skub duftstofbeholderen ind i luftrenseren, indtil den
ikke kan komme længere.
58
da
UDSKIFTNING AF FILTER
Filteret er opbrugt, når symbolet
lyser på displayet.
Nu skal filteret skiftes, så en optimal luftrensning fortsat
er sikret.
Filteret skal udskiftes efter påmindelsen
, dog senest
efter et år.
Proceduren for udskiftning af filteret fremgår af billederne
på side 54.
1. Udskift filteret i henhold til anvisningerne på side54.
2. Hold tasten inde i 5 sekunder, indtil symbolet
forsvinder.
RENGØRING AF FORFILTER
Forfilteret forhindrer, at der trænger større støvansamlin-
ger ind i BONECO P400.
1. Rengør forfilteret med en støvsuger eller under rin-
dende vand.
2. Lad forfilteret tørre helt, før du indsætter det igen.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
59
no
BRUKSANVISNING
BONECO P400
60
no
BRUKSANVISNING BONECO P400
KJÆRE KUNDE!
Til lykke med kjøpet av din nye BONECO P400. Denne
svært effektive luftrenseren er utstyrt med et trippelt
filtersystem som renser luften for lukt, støv, pollen og
smusspartikler. Filteret sørger for at en rekke plager
lindres effektivt. Til disse hører blant annet høysnue og
allergiske reaksjoner på middekskrementer.
BONECO P400 er konstruert for ukomplisert, helautoma-
tisk drift. Den intelligente styringen sørger for at støyni-
vået holder seg så lavt som mulig.
Vi håper du får stor glede av din nye BONECO luft-
renser P400!
I DENNE PAKKEN
TEKNISKE DATA
*
BONECO P400 med landsgyl-
dig ledning
Filter ”BABY, ”SMOG” eller
ALLERGY”
CD med veiledning på flere
språk
* Med forbehold om endringer
Trykt bruksanvisning
Typebetegnelse
BONECO P400
Nettspenning
220–240 V, 50 Hz
Effektopptak
27 W
Støynivå under bruk
3058 dB(A)
Passende romstørrelse
20 (ALLERGY-filter) 19 m² (BABY-filter) 21 m² (SMOG-filter)
50 (ALLERGY-filter) 48 m³ (BABY-filter) 53 m³ (SMOG-filter)
Rengjøringseffekt (CADR)
230/h (ALLERGY-filter) 220 m³/h (BABY-filter) 240 m³/h (SMOG-filter)
Luftstrøm
280 m³/h
Dimensjoner L×H
224×420×562 mm
Vekt (tom)
7.2 kg / 7.9 kg (med ”ALLERGY”-filter)
61
no
Typebetegnelse
BONECO P400
Nettspenning
220–240 V, 50 Hz
Effektopptak
27 W
Støynivå under bruk
3058 dB(A)
Passende romstørrelse
20 (ALLERGY-filter) 19 (BABY-filter) 21 m² (SMOG-filter)
50 (ALLERGY-filter) 48 m³ (BABY-filter) 53 m³ (SMOG-filter)
Rengjøringseffekt (CADR)
230/h (ALLERGY-filter) 220 m³/h (BABY-filter) 240 m³/h (SMOG-filter)
Luftstrøm
280 m³/h
Dimensjoner L×H
224×420×562 mm
Vekt (tom)
7.2 kg / 7.9 kg (med ”ALLERGY”-filter)
OVERSIKT OG NAVN PÅ DELENE
* Avhengig av hvilken modell du har kjøpt, følger filtertypen ”BABY”, ”SMOG” eller ”ALLERGY” med i forpakningen.
1 2 3
4 5
1 Frontdeksel
2 Forfilter
3 Filter*
4 BONECO P400
5 Berøringsdisplay
6 Duftstoffbeholder
7 Ledning
6
7
62
no
IDRIFTSETTING
6
31
4
2
5
Ta ut filteret og fjern beskyttelsesplasten.
Fjern frontdekselet, som har magnetfeste.
Legg filteret tilbake i holderen (vær obs på merkin-
gen).
Ta av forfilteret.
Ta av frontdekselet.
Sett på forfilteret.
63
no
FRONTDEKSEL OG FILTERTYPER
MAGNETISK FRONTDEKSEL
Frontdekselet til BONECO P400 holdes på plass med
magneter. Luftrenseren slås ikke på hvis frontdekselet
mangler eller er satt på feil.
INFORMASJON OM FILTRENE
Din BONECO P400 leveres med filteret ”ALLERGY,
”SMOG” eller ”BABY”. Apparatet er imidlertid kompati-
belt med alle de tre filtertypene. Det medfølgende filteret
kan når som helst byttes mot en annen modell dersom
kravene endres.
RESERVEFILTER
Du får kjøpt reservefiltre hos din BONECO-forhandler el-
ler i nettbutikken på www.shop.boneco.com Filtrene er
merket med disse etikettene:
A401
ALLERGY
A402
BABY
A403
SMOG
64
no
LYSSTYRKE PÅ DISPLAYET
Displayets lysstyrke avhenger av hvor lyse omgivelsene
er. Display dimmes automatisk når BONECO P400 brukes
i mørke rom (for eksempel på soverommet).
SLETTE FILTERVARSEL
Symbolet slukker ikke automatisk etter at du har skif-
tet filter. Du fjerner symbolet ved å holde -tasten inne i
fem sekunder. Da vil du samtidig tilbakestille driftstidtel-
leren for det nye filteret.
INDIKASJONER I DISPLAYET
Oversikt over alle indikasjoner i displayet
Symbol Betydning
Viftetrinn 65
Filter oppbrukt, skift det ut 66
65
no
BONECO P400 kan fritt tilpasses dine behov. Når du slår
av apparatet, forblir alle innstillinger lagret til du slår ap-
paratet på igjen. Innstillingene blir imidlertid tilbakestilt
når apparatet kobles fra strømnettet.
BASISFUNKSJONER
REGULERE VIFTETRINN MANUELT
Viftetrinnet til BONECO P400 kan styres manuelt – for
eksempel når det er ønskelig med en grundig luftrensning
på kortest mulig tid.
Trykk gjentatte ganger på tasten
til du kommer til
ønsket viftetrinn.
POWER-TRINN
“Power-trinnet” (P) fås med et trykk på
-knappen. Vif-
ten går på maksimal effekt på Power-trinnet (P).
BRUK AV DUFTSTOFFER
På baksiden av BONECO P400 finner du duftstoffbehol-
deren, der du kan tilsette duftstoffer.
1. Trykk kort på duftstoffbeholderen for å frigi den, og
trekk ut skuffen.
2. Tilsett duftstoffet i duftstoffbeholderen.
3. Skyv duftstoffbeholderen inn i luftrenseren helt til den
går i lås.
66
no
SKIFTE FILTER
Filteret er oppbrukt når symbolet
lyser på displayet.
Da må filteret skiftes for at luftrensingen fortsatt skal
være optimal.
Filteret må skiftes når påminnelsen
vises, men senest
etter ett år.
Fremgangsmåten for skifte av filter fremgår av bildene
på side 62.
1. Skift filter i henhold til anvisningene på side 62.
2. Hold -tasten inne i 5 sekunder for å fjerne symbolet
.
RENGJØRE FORFILTER
Forfilteret hindrer at det kommer større støvmengder inn
i BONECO P400.
1. Rengjør forfilteret med støvsuger eller under rennende
vann.
2. La forfilteret tørke helt før du setter det inn igjen.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
67
sv
BRUKSANVISNING
BONECO P400
68
sv
BRUKSANVISNING BONECO P400
BÄSTA KUND!
Vi gratulerar till ditt köp av BONECO P400. Den högef-
fektiva luftrenaren är utrustad med ett trippelfiltersys-
tem som rensar luften, inte bara från lukter utan även
från damm, pollen och smutspartiklar. Med filtret lindras
många olika åkommor på ett effektivt sätt. Det gäller
även hösnuva och allergiska reaktioner på husdamm el-
ler kvalsterspillning.
BONECO P400 är konstruerad för enkel, helautomatisk
drift. Den intelligenta styrningen garanterar att ljudnivån
hålls nere så mycket som möjligt.
Vi önskar mycket glädje med din nya BONECO luft-
renare P400!
LEVERANSOMFATTNING
TEKNISK SPECIFIKATION
*
BONECO P400 med lands-
specifik nätkabel
Filter ”BABY, ”SMOG” eller
ALLERGY”
CD med instruktionsbok på
flera språk
*Med förbehåll för ändringar
Tryckt bruksanvisning
Typbeteckning
BONECO P400
Nätspänning
220–240 V, 50 Hz
Effektförbrukning
27 W
Ljudnivå
3058 dB(A)
Lämplig rumsyta
20 (ALLERGY-filter) 19 m² (BABY-filter) 21 m² (SMOG-filter)
50 (ALLERGY-filter) 48 m³ (BABY-filter) 53 m³ (SMOG-filter)
Reningseffekt (CADR-värde)
230/h (ALLERGY-filter) 220 m³/h (BABY-filter) 240 m³/h (SMOG-filter)
Luftgenomströmning
280 m³/h
Mått l×b×h
224×420×562 mm
Tomvikt
7.2 kg / 7.9 kg (med ”ALLERGY”-filter)
69
sv
Typbeteckning
BONECO P400
Nätspänning
220–240 V, 50 Hz
Effektförbrukning
27 W
Ljudnivå
3058 dB(A)
Lämplig rumsyta
20 (ALLERGY-filter) 19 m² (BABY-filter) 21 m² (SMOG-filter)
50 (ALLERGY-filter) 48 m³ (BABY-filter) 53 m³ (SMOG-filter)
Reningseffekt (CADR-värde)
230/h (ALLERGY-filter) 220 m³/h (BABY-filter) 240 m³/h (SMOG-filter)
Luftgenomströmning
280 m³/h
Mått l×b×h
224×420×562 mm
Tomvikt
7.2 kg / 7.9 kg (med ”ALLERGY”-filter)
ÖVERSIKT ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DELAR
*Beroende på modell följer antingen filtertyp ”BABY, ”SMOG” eller ”ALLERGY” med vid leverans.
1 2 3
4 5
1 Frontkåpa
2 Förfilter
3 Filter*
4 BONECO P400
5 Pekskärm
6 Doftbehållare
7 Nätkabel
6
7
70
sv
IDRIFTTAGNING
6
31
4
2
5
Ta ur filtret och dra bort skyddsfolien.
Ta bort frontkåpan med magnetiskt fäste.
Lägg tillbaka filtret i hållaren
(observera markeringarna).
Ta bort förfiltret.
tt dit frontkåpan.
Sätt dit förfiltret.
71
sv
FRONTKÅPA OCH FILTERTYPER
MAGNETISK FRONTKÅPA
Frontkåpan på BONECO P400 hålls på plats av magneter.
Luftrenaren startar inte om frontkåpan saknas eller inte
sitter korrekt.
OM FILTREN
Din BONECO P400 levereras med antingen ett ”AL-
LERGY”-, ett ”SMOG”- eller ett ”BABY”-filter. Apparaten
är dock kompatibel med alla tre filtertyperna. Du kan
alltid byta ut det medföljande filtret mot en annan filter-
modell om dina behov ändras.
RESERVFILTER
Reservfilter hittar du där du köpte din BONECO och i vår
webbshop www.shop.boneco.com. Så här är filtren
märkta:
A401
ALLERGY
A402
BABY
A403
SMOG
72
sv
LJUSSTYRKA PÅ DISPLAYEN
Ljusstyrkan på displayen är beroende av omgivningslju-
set. Displayen dimmas automatiskt när BONECO P400
används i ett mörkt rum (t.ex. ett sovrum).
RADERA FILTERVARNING
Symbolen slocknar inte automatiskt när filtret har
bytts ut. Håll in -knappen i fem sekunder för att släcka
symbolen. Då återställs samtidigt driftmätaren för det
nya filtret.
INDIKERINGAR PÅ DISPLAYEN
Alla indikeringar på displayen i översikt
Symbol Betydelse
Fläkthastighet 73
Filter förbrukat, byt ut det 74
73
sv
BONECO P400 anpassar sig efter dina behov. När du
stänger av apparaten sparas alla inställningar tills du sät-
ter på den nästa gång. Däremot återställs inställningarna
om du drar ut kontakten eller om det blir strömavbrott.
GRUNDFUNKTIONER
REGLERA FLÄKTHASTIGHET MANUELLT
Fläkthastigheten på BONECO P400 kan styras manuellt,
t.ex. när en grundlig rening av luften ska uppnås på kor-
tast möjliga tid.
Tryck flera gånger på knappen
tills önskad fläkthas-
tighet erhålls.
POWER-STEGET
Du väljer Power-steget (P) genom att trycka på
-knap-
pen. När Power-steget (P) används arbetar fläkten med
maximal effekt.
ANVÄNDNING AV DOFTÄMNEN
På baksidan av BONECO P400 sitter en doftbehållare som
är till för att släppa ut doftämnen i luften.
1. Tryck snabbt på doftbehållaren för att lossa den och
dra ut den ur facket.
2. Häll i doftämnet i doftbehållaren.
3. Skjut in doftbehållaren tills den snäpper på plats.
74
sv
BYTA FILTER
När filtret är uttjänt visas symbolen
på displayen. Fil-
tret måste nu bytas ut för att fortsatt optimal rening av
luften ska kunna garanteras.
Filtret måste bytas som allra senast ett år efter det att
påminnelsen
först visades.
Hur det går till att byta ut filtret ser du på sidan 70.
1. Byt ut filtret enligt anvisningarna på sidan 70.
2. Håll in -knappen i fem sekunder så att symbolen
slocknar.
RENGÖRA FÖRFILTRET
rfiltret hindrar större dammansamlingar från att
komma in i de inre delarna av BONECO P400.
1. Rengör förfiltret med en dammsugare eller under rin-
nande vatten.
2. Låt förfiltret torka helt innan du sätter i det igen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
75
fi
KÄYTTÖOHJE
BONECO P400
76
fi
KÄYTTÖOHJE BONECO P400
HYVÄ ASIAKAS
Onnittelemme sinua BONECO P400 -laitteen hankinnan
johdosta. Tehokas ilmanpuhdistin on varustettu kolmin-
kertaisella suodatinjärjestelmällä, joka poistaa ilmasta
hajujen lisäksi myös pölyä, siitepölyä ja likahiukkasia.
Suodatin lievitä tehokkaasti monia eri vaivoja. Niihin
kuuluvat myös heinänuha tai huonepölyn ja pölypunkkien
ulosteen aiheuttamat allergiset reaktiot.
BONECO P400 -laitteen käyttö on helppoa, ja laite toimii
täysin automaattisesti. Älykäs ohjaus huolehtii siitä, et
melutaso on aina mahdollisimman alhainen.
Toivotamme sinulle paljon iloa uuden BONECO P400
-ilmanpuhdistimen kanssa!
TOIMITUSSISÄLTÖ
TEKNISET TIEDOT
*
BONECO P400 maakohtai-
sella virtajohdolla
Suodatin ”BABY”, ”SMOG”
taiALLERGY”
CD, jossa käyttöohjeet muilla
kielillä
* Oikeudet muutoksiin pidätetään
Painettu käyttöohje
Tyyppimerkintä
BONECO P400
Verkkojännite
220–240 V, 50 Hz
Ottoteho
27 W
Melutaso
3058 dB(A)
Soveltuva huonekoko
20 m² (ALLERGY
suodatin
) 19 m² (BABY
suodatin
) 21 m² (SMOG
suodatin
)
50 m³ (ALLERGY
suodatin
) 48 m³ (BABY
suodatin
) 53 m³ (SMOG
suodatin
)
Puhdistusteho (CADR)
230 m³/h (ALLERGY
suodatin
) 220 m³/h (BABY
suodatin
) 240 m³/h (SMOG
suodatin
)
Ilmavirta
280 m³/h
Mitat P×L×K
224×420×562 mm
Paino tyhjänä
7.2 kg / 7.9kg (“ALLERGY
suodatin
)
77
fi
Tyyppimerkintä
BONECO P400
Verkkojännite
220–240 V, 50 Hz
Ottoteho
27 W
Melutaso
3058 dB(A)
Soveltuva huonekoko
20 m² (ALLERGY
suodatin
) 19 m² (BABY
suodatin
) 21 m² (SMOG
suodatin
)
50 m³ (ALLERGY
suodatin
) 48 m³ (BABY
suodatin
) 53 m³ (SMOG
suodatin
)
Puhdistusteho (CADR)
230 m³/h (ALLERGY
suodatin
) 220 m³/h (BABY
suodatin
) 240 m³/h (SMOG
suodatin
)
Ilmavirta
280 m³/h
Mitat P×L×K
224×420×562 mm
Paino tyhjänä
7.2 kg / 7.9kg (“ALLERGY
suodatin
)
YLEISKUVA JA OSIEN NIMET
* Mallista riippuen toimitus sisältää joko ”BABY”, ”SMOG” tai ”ALLERGY”-suodattimen.
1 2 3
4 5
1 Suojakansi
2 Esisuodatin
3 Suodatin*
4 BONECO P400
5 Kosketusnäyt
6 Hajustesäiliö
7 Virtajohto
6
7
78
fi
KÄYTTÖÖNOTTO
6
31
4
2
5
Ota suodatin ja poista suojakalvo.
Ota magneettikiinnitteinen suojakansi pois.
Aseta suodatin takaisin pidikkeeseen (huomioi mer-
kinnät).
Ota esisuodatin pois.
Kiinnitä suojakansi.
Aseta esisuodatin paikoilleen.
79
fi
SUOJAKANSI JA SUODATINTYYPIT
MAGNEETTINEN SUOJAKANSI
BONECO P400 -laitteen suojakansi kiinnittyy magnee-
teilla. Ilmanpuhdistin ei kytkeydy päälle, jos suojakansi
puuttuu tai on kiinnitetty väärin.
SUODATTIMIIN LIITTYVIÄ OHJEITA
BONECO P400 toimitettiin tehtaalta ”ALLERGY, ”SMOG”
tai ”BABY”-suodattimella varustettuna. Laitteessa on
kuitenkin mahdollista käyttää yhtä kolmesta suodatin-
tyypistä. Laitteen mukana tullut suodatin voidaan milloin
tahansa vaihtaa toiseen malliin, jos vaatimukset muut-
tuvat.
VARASUODATIN
Voit hankkia varasuodattimen BONECO-kauppiaalta tai
verkkomyymälästä, jonka osoite on www.shop.boneco.
com. Suodattimet on merkitty näillä tarrroilla:
A401
ALLERGY
A402
BABY
A403
SMOG
80
fi
YTÖN KIRKKAUS
Näytön kirkkaus riippuu ympäristön valoisuudesta.
Näyttö himmenee automaattisesti, kun BONECO P400
-laitetta käytetään pimeässä huoneessa (esimerkiksi
makuuhuoneessa).
SUODATINVAROITUKSEN NOLLAAMINEN
Symboli ei sammu automaattisesti suodattimen vaih-
tamisen jälkeen. Saat poistettua sen näystä painamalla
viiden sekunnin ajan -painiketta. Samalla myös käyt-
laskuri nollautuu uutta suodatinta varten.
YTTÖÖN TULEVAT VIESTIT
Kaikki näyttöön tulevat ilmoitukset
Symboli Merkitys
Tuuletusteho 81
Suodatin kulunut, vaihda 82
81
fi
Voit säätää BONECO P400 -laitteen itsellesi sopivaksi.
Kun katkaiset laitteesta virran, kaikki asetukset jäävät
muistiin seuraavaan päällekytkentään asti. Asetukset
katoavat kuitenkin muistista, kun irrotat laitteen säh-
verkosta.
PERUSTOIMINNOT
TUULETUSTEHON MANUAALINEN SÄÄTÄMINEN
BONECO P400 -laitteen tuuletustehoa voidaan ohjata
manuaalisesti – esimerkiksi silloin, kun ilma halutaan
puhdistaa perusteellisesti mahdollisimman lyhyessä
ajassa.
Paina
-painiketta useamman kerran, kunnes haluttu
tuuletusteho on saavutettu.
POWER-TEHO
”Power Level” (P) (virtateho P) voidaan saavuttaa pai-
namalla -painiketta. Puhallin toimii Power Level (P)
asetuksella maksimiulostuloteholla.
HAJUSTEIDEN KÄYT
BONECO P400 laitteen takaosassa on hajustesäiliö, jo-
hon voidaan laittaa hajusteita.
1. Painalla hajustesäiliötä kevyesti, jolloin sen lukitus
avautuu, ja vedä lokero ulos.
2. Laita hajustesäiliöön hajustetta.
3. Työnnä hajustesäiliötä ilmanpuhdistimeen, kunnes se
lukittuu.
82
fi
SUODATTIMEN VAIHTAMINEN
Suodatin on käytetty loppuun, kun symbolin
valo palaa
näytössä. Suodatin on nyt vahdettava, jotta ilman puhdis-
taminen olisi edelleenkin tehokasta.
Suodatin on vaihdettava muistutuksen
tultua näyttöön
viimeisän vuoden kuluessa.
Suodatin vaihdetaan sivulla 78 olevien kuvien mukai-
sesti.
1. Vaihda suodatin sivulla 78 annettujen ohjeiden mu-
kaisesti.
2. Pidä -painiketta painettuna viiden sekunnin ajan
symbolin poistamiseksi näytöstä.
ESISUODATTIMEN PUHDISTUS
Esisuodatin esä suurempien pölyhiukkasten pääsyn
BONECO P400 -laitteen sisään.
1. Puhdista esisuodatin pölynimurilla tai juoksevan veden
alla.
2. Anna esisuodattimen kuivua kokonaan, ennen kuin
laitat sen takaisin laitteeseen.
PUHDISTUS JA HUOLTO
83
cn
BONECO P400系列
使明书
84
cn
BONECOP400系列使用说
亲爱的顾客:
祝贺您选购BONECO P400 系列,这是
一款高效空气净化器,内置多重过滤
系统用来去除灰尘、花粉、污染物、
气体污染等。高效过滤网能有效去除
许多有害物质减轻由此引起的不适过
敏症,如花粉热、尘螨和室内粉尘引
起的过敏反应。
BONECO P400 系列的设计是为了能更
方便的使用。
希望您用好BONECOP400系列空气净
化器!
技术参数*
配有符合当地要
求电源线的机器
BONECO P400 系
“A401 或“A402”
或“A403”滤网
包括有其它语言
说明书的CD
型号
BONECO P400 系列
电压
220V
~
50 Hz
功率
27 W
运行噪音
30-58 dB(A)
适用面积
20 m
2
A401 滤网 19 m
2
A402 滤网 21 m
2
A403 滤网
50 m
3
A401 滤网 48 m
3
A402 滤网 53 m
3
A403 滤网
洁净空气输出率 (CADR)
280 m
3
/h A401 滤网
尺寸(厚 ×宽×高)
224×420×562 mm
重量(空置)
7.2Kg 无滤网时 / 7.9Kg 有“A402”滤网时
* 保留随时修改的权力
说明书
装箱单
85
cn
分解图和部件名称
* 取决于型号,机器原装有一个“A401”、或“A402”或“A403”过滤网。
1 2 3
4 5
6
1 前面板
2 预过滤网
3 过滤网*
4 BONECO P400 系列
机身
5 触摸显示屏
6 香薰盒
7 电源线
7
86
cn
准备操作
6
31
4
2
5
取下过滤网将上面的塑料袋拿走。
拿走磁性固定的前面板。
将过滤网插入原位置(按箭头指示
方向)。
取下预过滤网。
重新装上前面板。
将预过滤网复位。
87
cn
前面板和过滤网类型
磁性前面板
BONECO P400 系列前面板是通过磁铁
吸附固定的,如果前面板没有合上或
者位置不正确,空气净化器就不能开
机。
过滤网上的符号
您的BONECO P400 系列在出厂的时候
就装配有一个滤网,或是“A401”、
或是“A402”、或是“A403”,机
器可安装三种过滤网的任何一种,如
果您的环境有所变化想更换成其它过
滤网,随时可以。
更换过滤网
您可以通过当地的服务商或BONECO
的官网采购到过滤网
www.boneco.com.cn,过滤网上有以
下标识便于识别,黄色的是“A401”
,黑色的是“A403”,蓝色的
是“A402”:
A401
ALLERGY
A402
BABY
A403
SMOG
88
cn
显示屏亮度
显示屏的亮度会根据环境自动调整,
如果在暗的房间(如卧室)使用,显
示屏会自动调暗。
消除过滤网提醒符号
换好过滤网后符号
不会自动消
除。按住
五秒钟可以让符号消
失,同时滤网使用时间重新开始计
时。
显示屏上的符号
显示屏上的所有符号
符号 含义
风机档位 89
过滤网需要更换 90
89
cn
BONECO P400 系列能方便地实现您的
需求,当关机时,所有设置都能保存
下来方便下次开机使用。但是,如果
电源线断开机器断电过,设置就会重
置。
基本功能
手动调节风速
BONECO P400 系列的风速可人工调节,
按净化快慢调节相应的风速。
连续按
键直至你需要的风速档位。
强劲档位
强劲档位(P)只有在按键手动调节
时才会出现,该档位说明此时是最大
工作档位。
使用香薰盒
加精油用的香薰盒在BONECO P400
列机器的背面。
1. 轻轻地推香薰盒,待香薰盒弹出后
将其抽出。
2. 往香薰盒中滴加精油。
3. 将香薰盒插回空气净化器中直至锁
住。
90
cn
更换过滤网
符号出现时,说明过滤网不能
再用了,为了确保理想的空气净化效
果请及时更换过滤网。
符号出现时需要尽快更换,最迟一
年。
更换过滤网的流程请参考第86页图
示。
1.参考第86页图示更换过滤网。
2.按
键5秒钟消除
符号。
清洁预过滤网
预过滤网可以阻止一些大颗粒进入机
器BONECO P400 系列 。
1. 在流动的清水中清洁预过滤网或用
吸尘器清洁预过滤网。
2. 重新使用预过滤网前必须完全晾
干。
清洁与维护
91
pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BONECO P400
92
pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO P400
SZANOWNI PAŃSTWO,
Gratulujemy Państwu zakupu urządzenia BONECO P400.
Oczyszczacz powietrza o wysokiej wydajności wypo-
sażony jest w potrójny system filtrów, który oczyszcza
powietrze nie tylko z zapachów, lecz również z kurzu, pył-
ków i cząsteczek brudu. Filtr ten łagodzi skutecznie liczne
dolegliwości. Na przykład katar sienny lub też alergiczne
reakcje na kurz i roztocza.
Urządzenie BONECO P400 zosto zaprojektowane do
nieskomplikowanej eksploatacji automatycznej. Inte-
ligentny układ sterowania zapewnia, że poziom hałasu
pozostaje na najniższym możliwym poziomie.
Życzymy Państwu wiele zadowolenia z zakupionego
oczyszczacza powietrza BONECO P400!
ZAKRES DOSTAWY
DANE TECHNICZNE
*
BONECO P400 z odpowied-
nim dla danego kraju przewo-
dem zasilającym
Filtr „BABY, „SMOG” lub
„ALLERGY”
yta CD z instrukcją w róż-
nych językach
* Zmiany techniczne zastrzeżone
Instrukcja drukowana
Oznaczenie typu
BONECO P400
Napięcie sieciowe
220–240 V, 50 Hz
Pobór mocy
27 W
ośność podczas pracy
3058 dB(A)
Przeznaczony do pomieszczeń
o wielkości
20 m² (filtrem ALLERGY) 19 m² (filtrem BABY) 21 m² (filtrem SMOG)
50 m³ (filtrem ALLERGY) 48 m³ (filtrem BABY) 53 m³ (filtrem SMOG)
Wydajność czyszczenia (CADR)
230 m³/h (filtrem ALLERGY) 220 m³/h (filtrem BABY) 240 m³/h (filtrem SMOG)
Prąd powietrza
280 m³/h
Wymiary dł. x szer. x wys.
224×420×562 mm
Masa własna urządzenia
7.2 kg / 7.9 kg (z filtrem “ALLERGY”)
93
pl
Oznaczenie typu
BONECO P400
Napięcie sieciowe
220–240 V, 50 Hz
Pobór mocy
27 W
ośność podczas pracy
3058 dB(A)
Przeznaczony do pomieszczeń
o wielkości
20 m² (filtrem ALLERGY) 19 m² (filtrem BABY) 21 m² (filtrem SMOG)
50 m³ (filtrem ALLERGY) 48 m³ (filtrem BABY) 53 m³ (filtrem SMOG)
Wydajność czyszczenia (CADR)
230 m³/h (filtrem ALLERGY) 220 m³/h (filtrem BABY) 240 m³/h (filtrem SMOG)
Prąd powietrza
280 m³/h
Wymiary dł. x szer. x wys.
224×420×562 mm
Masa własna urządzenia
7.2 kg / 7.9 kg (z filtrem “ALLERGY”)
PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI
* W zależności od modelu w zakres dostawy wchodzi filtr typu „BABY, „SMOG” lub „ALLERGY.
1 2 3
4 5
1 Pokrywa przednia
2 Filtr wstępny
3 Filtr*
4 BONECO P400
5 Wyświetlacz dotykowy
6 Pojemnik na substancje
zapachowe
7 Kabel zasilający
6
7
94
pl
URUCHAMIANIE URDZENIA
6
31
4
2
5
Wyjmij filtr i zdejmij z niego folię ochronną.
Zdejmij mocowaną magnetycznie przednią pokrywę.
Włóż filtr ponownie do uchwytu (zwracaj uwagę na
oznaczenia).
Wyjmij filtr wstępny.
Załóż przednią pokrywę.
Nałóż filtr wstępny.
95
pl
POKRYWA PRZEDNIA ORAZ TYPY FILTRÓW
MOCOWANA MAGNETYCZNIE POKRYWA PRZEDNIA
Pokrywa przednia oczyszczacza BONECO P400 jest mo-
cowana za pomocą magnesów. Oczyszczacz powietrza
nie włączy się, jeśli brak przedniej pokrywy lub też jeśli
została zożona nieprawidłowo.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE FILTRÓW
Oczyszczacz powietrza BONECO P400 został wyposa-
żony fabrycznie w filtr „ALLERGY, „SMOG” lub „BABY.
Urządzenie nie jest jednakże kompatybilne ze wszystkimi
trzema typami filtrów. Załączony filtr można w kdym
czasie wymienić na inny model, jeśli zmianie ulegną
oczekiwania.
FILTR ZAPASOWY
Filtry można zakupić u sprzedawcy BONECO lub też w
naszym sklepie internetowym pod adresem www.shop.
boneco.com. Filtry te oznaczone są następującą ety-
kietą:
A401
ALLERGY
A402
BABY
A403
SMOG
96
pl
JASNOŚĆ WYŚWIETLACZA
Jasność wyświetlacza zależy od oświetlenia otoczenia.
Wyświetlacz jest automatycznie ściemniany, gdy oczysz-
czacz BONECO P400 jest używany w ciemnym pomiesz-
czeniu (np. w sypialni).
KASOWANIE OSTRZEŻENIA O FILTRZE
Symbol nie gaśnie automatycznie po wymianie fil-
tra. Aby ukryć symbol, należy na pięć sekund nacisnąć
przycisk . W ten sposób zostanie również zresetowany
licznik godzin pracy nowego filtra.
WSKAZANIA NA WYŚWIETLACZU
Przegląd wszystkich wskazań na zasilaczu
Symbol Znaczenie
Poziom wentylatora 97
Filtr zużyty, wymienić 98
97
pl
Oczyszczacz BONECO P400 można dostosować odpo-
wiednio do własnych potrzeb. Po wyłączeniu urządzenia
wszystkie ustawienia pozostają zapisane w pamięci aż
do czasu ponownego włączenia. Ustawienia zostaną jed-
nakże zresetowane, jeśli urdzenie zostanie odłączone
od sieci zasilającej.
FUNKCJE PODSTAWOWE
RĘCZNA REGULACJA POZIOMU WENTYLATORA
Poziomem wentylatora oczyszczacza BONECO P400
można sterować ręcznie – na przykład wtedy, gdy ocze-
kiwane jest gruntowne oczyszczenie powietrza w jak
najkrótszym czasie.
Naciśnij kilka razy przycisk
, aż zostanie ustawiony
żądany poziom wentylatora.
POZIOM MOCY
Tryb mocy“ (P) można ustawić, naciskając przycisk
.
Wentylator pracuje z maksymalną mocą wyjściową przy
ustawionym Trybie mocy (P).
STOSOWANIE SUBSTANCJI ZAPACHOWYCH
Na spodzie oczyszczacza BONECO P400 znajduje się
pojemnik na środki zapachowe, umożliwiający dodanie
środków zapachowych.
1. Naciśnij krótko pojemnik na środki zapachowe, aby go
odblokować i wyciągnij przegródkę.
2. Umieść środek zapachowy w pojemniku.
3. Wsuń pojemnik na środki zapachowe do oczyszczacza
powietrza na tyle, aby się zatrzasnął.
98
pl
WYMIANA FILTRA
Filtr jest zużyty, gdy na wwietlaczu zaświeci się symbol
. Filtr należy teraz wymienić, aby zapewnić w dalszym
ciągu optymalne oczyszczanie powierza.
Filtr należy wymienić po wyświetleniu przypomnienia
, lecz najpóźniej po upływie jednego roku.
Procedura wymiany filtra jest zgodna z instrukcjami gra-
ficznymi na stronie 94.
1. Wymień filtr zgodnie z instrukcjami na stronie 94.
2. Przytrzymaj przycisk naciśnięty prze 5 sekund, aby
wączsymbol .
CZYSZCZENIE FILTRA WSTĘPNEGO
Filtr wstępny zapobiega gromadzeniu się większych ilo-
ści pyłu we wtrzu oczyszczacza BONECO P400.
1. Oczyść filtr wstępny przy użyciu odkurzacza lub pod
bieżącą wodą.
2. Przed ponownym założeniem filtra wstępnego zacze-
kaj, aż filtr całkowicie wyschnie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
99
cz
VOD KPOUŽITÍ
BONECO P400
100
cz
VOD KPOUŽITÍ BONECO P400
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU,
gratulujeme vám kzakoupení přístroje BONECO P400.
Vysoce efektivní čistič vzduchu je vybavený trojnásob-
ným filtračním systémem, který zbavuje vzduch nejen
pachů, ale také prachu, pylu a částeček nečistot. Filtr
účinně zmírňuje četné obže. Mezi ně patří také senná
rýma nebo alergické reakce na prach vdomácnosti aroz-
toče.
ístroj BONECO P400 je koncipovaný pro nekompliko-
vaný, plně automatický provoz. Inteligentní řízení zajiš-
ťuje, že úroveň hlučnosti je co možná nejmenší.
ejeme vám hodně radosti snom čističem vzdu-
chu BONECO P400!
ROZSAH DODÁVKY
TECHNICKÉ ÚDAJE
*
BONECO P400 se síťovým
kabelem specifickým podle
příslušné země
Filtr „BABY“, „SMOG“ nebo
„ALLERGY
CD snávody vdalších
jazycích
* Změny vyhrazeny
Tištěný manuál
Typové označení
BONECO P400
Síťové napětí
220–240 V, 50 Hz
Příkon
27 W
Hlučnost při provozu
3058 dB(A)
Vhodný pro velikosti
místností
20 m² (filtrem ALLERGY) 19 m² (filtrem BABY) 21 m² (filtrem SMOG)
50 m³ (filtrem ALLERGY) 48 m³ (filtrem BABY) 53 m³ (filtrem SMOG)
Čisticí výkon (CADR)
230 m³/h (filtrem ALLERGY) 220 m³/h (filtrem BABY) 240 m³/h (filtrem SMOG)
Proudění vzduchu
280 m³/h
Rozry D x Š x V
224×420×562 mm
Vlastní hmotnost
7.2 kg / 7.9 kg (sfiltrem “ALLERGY”)
101
cz
Typové označení
BONECO P400
Síťové napětí
220–240 V, 50 Hz
Příkon
27 W
Hlučnost při provozu
3058 dB(A)
Vhodný pro velikosti
místností
20 m² (filtrem ALLERGY) 19 m² (filtrem BABY) 21 m² (filtrem SMOG)
50 m³ (filtrem ALLERGY) 48 m³ (filtrem BABY) 53 m³ (filtrem SMOG)
Čisticí výkon (CADR)
230 m³/h (filtrem ALLERGY) 220 m³/h (filtrem BABY) 240 m³/h (filtrem SMOG)
Proudění vzduchu
280 m³/h
Rozry D x Š x V
224×420×562 mm
Vlastní hmotnost
7.2 kg / 7.9 kg (sfiltrem “ALLERGY”)
PŘEHLED ANÁZVY DÍLŮ
* Vzávislosti na modelu je součástí dodávky typ filtru „BABY“, „SMOG“ nebo „ALLERGY.
1 2 3
4 5
1 Přední kryt
2 Předfiltr
3 Filtr*
4 BONECO P400
5 Dotykový displej
6 Nádržka na aromatické látky
7 ťový kabel
6
7
102
cz
UVEDENÍ DO PROVOZU
6
31
4
2
5
Vyjměte filtr aodstraňte ochrannou fólii.
Sejměte přední kryt, upevněný magnety.
Vlte filtr zpět do držáku (řte se značkami).
Sejměte předfiltr.
Nasaďte přední kryt.
Nasaďte předfiltr.
103
cz
PŘEDNÍ KRYT ATYPY FILTRŮ
MAGNETICKÝ PŘEDNÍ KRYT
ední kryt přístroje BONECO P400 je přidržován pomocí
magnetů. Čistič vzduchu se nezapne, pokud přední kryt
chybí nebo je špatně nasazený.
INFORMACE KFILTRŮM
Váš přístroj BONECOP400 byl zvýroby dodán sfiltrem
ALLERGY“, „SMOG“ nebo „BABY“. Přístroj je ale kom-
patibilní se všemi třemi typy filtru. Dodaný filtr lze kdykoli
vyměnit za jiný model, pokud se změní ve požadavky.
NÁHRADNÍ FILTRY
Náhradní filtry obdržíte usvého prodejce BONECO nebo
v internetovém obchodě na www.shop.boneco.com.
Filtry jsou označené těmito značkami:
A401
ALLERGY
A402
BABY
A403
SMOG
104
cz
JAS DISPLEJE
Jas displeje závisí na světle vmístnosti. Displej se auto-
maticky ztmaví, když se BONECO P400 používá vtma-
vém prostoru (např. vložnici).
ZRUŠENÍ VAROVÁNÍ PRO FILTR
Symbol nezmizí po výměně filtru automaticky. Pro
zrušení symbolu držte pět sekund stisknuté tlačítko .
roveň se tím resetuje provozní počitadlo pro nový filtr.
ÚDAJE NA DISPLEJI
ehled všech údajů zobrazovaných na displeji
Symbol Význam
Stupeň ventilátoru 105
Opotřebený filtr, vyměňte 106
105
cz
BONECO P400 můžete individuálně přizpůsobit vlastním
potřebám. Když přístroj vypnete, zůstanou všechna na-
stavení uložená do příšho zapnutí. Když přístroj odpojíte
od elektrické sítě, nastavení se zruší.
ZÁKLADNÍ FUNKCE
MANUÁLNÍ REGULACE STUPNĚ VENTILÁTORU
Stupeň ventilátoru přístroje BONECO P400 lze regulovat
manuálně – například pokud se má cíleně během co
možná nejkratší doby dosáhnout důkladného vyčištění
vzduchu.
Několikrát stiskněte tlačítko
, dokud není dosaženo
požadovaného stupně ventilátoru.
KONNÝ STUPEŇ
„Power Level“ (P) (výkon) lze nastavit pomocí tlačítka
.
Ventilátor pracuje na nejvyšší výkon při „Power Level“
(P).
POUŽITÍ AROMATICKÝCH LÁTEK
Na zadní straně přístroje BONECOP400 se nachází ná-
držka na aromatické látky pro přidávání vonných látek.
1. Krátce zatlačte na nádržku na aromatické látky, abyste
ji odblokovali, avytáhněte ji.
2. Přidejte do nádržky na aromatické látky vonnou látku.
3. Zasuňte nádržku na aromatické látky do čističe vzdu-
chu tak, aby zaskočila.
106
cz
VÝMĚNA FILTRU
Filtr je opoebený, když se na displeji rozsvítí symbol
. Filtr se musí nyní vyměnit, aby bylo nadále zajištěno
optimální čištění vzduchu.
Filtr je nutné vyměnit po zobrazení připomenutí , nej-
později ale po roce.
i výměně filtru postupujte podle obrázků na
straně102.
1. Vyměňte filtr podle pokynů na straně 102.
2. Držte 5sekund stisknuté tlačítko pro zrušení sym-
bolu .
ČIŠTĚNÍ PŘEDFILTRU
edfiltr zabraňuje tomu, aby se do přístroje BONECO
P400 dostalo větší množství prachu.
1. Vyčiste předfiltr vysavačem nebo pod tekoucí vodou.
2. Než předfiltr znovu nasadíte, nechte ho úplně vy-
schnout.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
107
et
BONECO P400
KASUTUSJUHEND
108
et
BONECO P400 KASUTUSJUHEND
AUSTATUD KLIENT
Õnnitleme teid BONECO P400 ostu puhul. Väga tõhus
õhupuhasti on varustatud kolmekordse filtrisüsteemiga,
mis puhastab õhu mitte ainult lõhnadest, vaid ka tolmust,
õietolmust ja mustuseosakestest. Filter vähendab tõhu-
salt paljusid kaebusi. Nende hulka kuuluvad ka heinanohu
ning allergilised reaktsioonid kodutolmule ja tolmulestade
väljaheidetele.
BONECO P400 on ette nähtud lihtsaks täisautomaatseks
käitamiseks. Nutikas juhtsüsteem hoolitseb selle eest, et
müratase jääks võimalikult madalaks.
Soovime, et tunneksite uuest BONECO õhupuhastist
P400 palju rõõmu.
TARNEKOMPLEKT
TEHNILISED ANDMED
*
BONECO P400 koos konk-
reetsesse riiki sobiva toite-
juhtmega
Filter BABY, SMOG või
ALLERGY
CD juhenditega teistes
keeltes
* tootjal on õigus teha muudatusi
Trükitud juhend
Tüübitähis
BONECO P400
Võrgupinge
220–240 V, 50 Hz
Energiatarbimine
27 W
Töömüra
3058 dB(A)
Sobib ruumidele suurusega
20 m² (ALLERGY filtriga) 19 m² (BABY filtriga) 21 m² (SMOG filtriga)
50 m³ (ALLERGY filtriga) 48 m³ (BABY filtriga) 53 m³ (SMOG filtriga)
Puhastusvõimsus (CADR)
230 m³/h (ALLERGY filtriga) 220 m³/h (BABY filtriga) 240 m³/h (SMOG filtriga)
Õhuvool
280 m³/h
Mõõtmed P×L×K
224×420×562 mm
Tühimass
7.2 kg / 7.9 kg (ALLERGY” filtriga)
109
et
Tüübitähis
BONECO P400
Võrgupinge
220–240 V, 50 Hz
Energiatarbimine
27 W
Töömüra
3058 dB(A)
Sobib ruumidele suurusega
20 m² (ALLERGY filtriga) 19 m² (BABY filtriga) 21 m² (SMOG filtriga)
50 m³ (ALLERGY filtriga) 48 m³ (BABY filtriga) 53 m³ (SMOG filtriga)
Puhastusvõimsus (CADR)
230 m³/h (ALLERGY filtriga) 220 m³/h (BABY filtriga) 240 m³/h (SMOG filtriga)
Õhuvool
280 m³/h
Mõõtmed P×L×K
224×420×562 mm
Tühimass
7.2 kg / 7.9 kg (ALLERGY” filtriga)
ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED
* Olenevalt mudelist sisaldab tarnekomplekt filtrit BABY, SMOG või ALLERGY.
1 2 3
4 5
1 Esikate
2 Eelfilter
3 Filter*
4 BONECO P400
5 Puuteekraan
6 Lõhnaainesahtel
7 Toitejuhe
6
7
110
et
KASUTUSELEVÕTT
6
31
4
2
5
Võtke filter maha ja eemaldage kaitsekile.
Eemaldage magnetite abil fikseeritud esikate.
Paigaldage filter tagasi hoidikusse (jälgige tähistusi).
Eemaldage eelfilter.
Paigaldage esikate.
Asetage eelfilter kohale.
111
et
ESIKATE JA FILTRITÜÜBID
MAGNETITEGA ESIKATE
BONECO P400 esikatet hoiavad kinni magnetit. Õhupu-
hasti ei lülitu sisse, kui esikatet ei ole või kui see on valesti
paigaldatud.
MÄRKUSED FILTRITE KOHTA
Teie BONECO P400 tarniti tehasest kas filtriga ALLERGY,
SMOG või BABY. Sellest hoolimata ühildub seade kõigi
kolme filtritüübiga. Kaasasoleva filtri saab vajaduste
muutumise korral alati teise mudeli vastu vahetada.
VAHETUSFILTER
Vahetusfiltri saate BONECO edasimüüjalt või veebipoest
www.shop.boneco.com. Filtrid on tähistatud järgmiste
siltidega:
A401
ALLERGY
A402
BABY
A403
SMOG
112
et
EKRAANI HELEDUS
Ekraani heledus sõltub ümbruse valgusest. Ekraani hä-
mardatakse automaatselt, kui BONECO P400 kasuta-
takse pimedas ruumis (näiteks magamistoas).
FILTRI HOIATUSE KUSTUTAMINE
Sümbol ei kustu pärast filtri vahetamist automaatselt.
Sümboli kustutamiseks vajutage viis sekundit -nuppu.
Sellega lähtestatakse töötundide loendur uue filtri jaoks.
IDIKUD EKRAANIL
Kõik näidikud ekraanil ülevaates
Sümbol Tähendus
Ventilaatori aste 113
Filter on ära kulunud, palun asendage 114
113
et
BONECO P400 saab kergesti oma vajaduste järgi kohan-
dada. Seadme väljalülitamisel püsivad kõik seadistused
järgmise sisselülitamiseni seadme mälus. Seadistused
siiski kustuvad, kui tõmbate seadme pistiku kontaktist
välja.
PÕHIFUNKTSIOONID
VENTILAATORI ASTMETE KÄSITSI REGULEERIMINE
BONECO P400 ventilaatori astmeid saab juhtida käsitsi,
näiteks siis, kui on vaja võimalikult lühikese aja jooksul
õhku põhjalikult puhastada.
Vajutage mitu korda nuppu
, kuni ventilaatori soovitud
aste on saavutatud.
VÕIMSUSASTE
Võimsuse tase” (P) saavutatakse vajutades nupule
.
Võimsuse tasemel (P) töötab ventilaator maksimaalse
võimsusega.
LÕHNAAINETE KASUTAMINE
BONECO P400 tagaküljel on lõhnaainesahtel, kuhu saate
lisada lõhnaainet.
1. Vajutage kergelt sahtlile, et see lahti klõpsaks, ja tõm-
make sahtel välja.
2. Pange sahtlisse lõhnaainet.
3. Lükake lõhnaainesahtel õhupuhastisse, kuni see kinni
klõpsab.
114
et
FILTRI VAHETAMINE
Filter on läbi, kui ekraanil süttib sümbol
. Siis tuleb
filter ära vahetada, et õhu optimaalne puhastamine oleks
jätkuvalt tagatud.
Filter tuleb vahetada pärast meeldetuletuse
kuvamist,
aga hiljemalt aasta pärast.
Filtri vahetamist näitavad joonised leheküljel 110.
1. Vahetage filter välja vastavalt juhistele lehekül-
jel110.
2. Hoidke -nuppu 5 sekundit all, et sümbol kustuks.
EELFILTRI PUHASTAMINE
Eelfilter takistab suurema tolmu kogunemist BONECO
P400 sisemusse.
1. Puhastage eelfilter tolmuimejaga või voolava vee all.
2. Laske eelfiltril enne kohale tagasi panemist täielikult
kuivada.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
115
hu
BONECO P400
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
116
hu
BONECO P400 HASZNÁLATI ÚTMUTA
TISZTELT VÁSÁRLÓ!
Köszönjük, hogy a BONECO P400 készüléket választotta.
A kiváló hatékonyságú légtisztító hármas szűrőrendszer-
rel van ellátva, amely a levegőt nemcsak a szagoktól,
hanem a portól, pollentől és szennyeződésrészecskék-
l is megszabadítja. A szűrő számos panasz hatékony
enyhítésében játszik szerepet. Ezek közé tartozik a s-
nanátha, illetve a háztartási por és az atkaürülék által
kiváltott allergiás reakció.
A BONECO P400 készüléket egyszerű, teljesen automata
működésre tervezték. Az intelligens vezérlés gondosko-
dik a zajszint lehető legalacsonyabban tartásáról.
Reméljük, a BONECO P400 légtisztító sok kellemes
pillanatot szerez Önnek!
SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
MŰSZAKI ADATOK
*
BONECO P400 az országnak
megfelelő tápkábellel
„BABY, „SMOG” vagy „AL-
LERGY” szűrővel
CD további nyelveken elér-
hető útmutatókkal
* A változtatások joga fenntartva.
Tiskani priručnik
Típus
BONECO P400
Hálózati feszültség
220–240 V, 50 Hz
Felvett teljesítmény
27 W
Működés zajszintje
3058 dB(A)
A következő mére
helyiségekhez
20 m² (ALLERGY szűrővel) 19 m² (BABY szűrővel) 21 m² (SMOG szűrővel)
50 m³ (ALLERGY szűrővel) 48 m³ (BABY szűrővel) 53 m³ (SMOG szűrővel)
Tisztítási teljesítmény
(CADR)
230 m³/h (ALLERGY szűrővel) 220 m³/h (BABY szűrővel) 240 m³/h (SMOG szűrővel)
Légáram
280 m³/h
retek (h × sz × m)
224×420×562 mm
Önsúly
7.2 kg / 7.9 kg (ALLERGY” szűrővel)
117
hu
Típus
BONECO P400
Hálózati feszültség
220–240 V, 50 Hz
Felvett teljesítmény
27 W
Működés zajszintje
3058 dB(A)
A következő mére
helyiségekhez
20 m² (ALLERGY szűrővel) 19 m² (BABY szűrővel) 21 m² (SMOG szűrővel)
50 m³ (ALLERGY szűrővel) 48 m³ (BABY szűrővel) 53 m³ (SMOG szűrővel)
Tisztítási teljesítmény
(CADR)
230 m³/h (ALLERGY szűrővel) 220 m³/h (BABY szűrővel) 240 m³/h (SMOG szűrővel)
Légáram
280 m³/h
retek (h × sz × m)
224×420×562 mm
Önsúly
7.2 kg / 7.9 kg (ALLERGY” szűrővel)
AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE
* A modelltől függően a csomag „BABY, „SMOG” vagy „ALLERGY” szűrőt tartalmaz.
1 2 3
4 5
1 elülső takarólemez
2 előszűrő
3 szűrő*
4 BONECO P400
5 érintőképernyő
6 illatanyagtartály
7 tápkábel
6
7
118
hu
ÜZEMBE HELYEZÉS
6
31
4
2
5
Vegye ki a szűrőt, és távolítsa el a védőfóliát.
Vegye le a mágnessel rögzített elülső takarólemezt.
Helyezze vissza a szűrőt a tartóba (ügyeljen a jelö-
lésekre).
Távolítsa el az előszűt.
Erősítse fel az elülső takarólemezt.
Helyezze be az előszűrőt.
119
hu
ELÜLSŐ TAKARÓLEMEZ ÉS SZŰRŐTÍPUSOK
MÁGNESES ELÜLSŐ TAKARÓLEMEZ
A BONECO P400 készülék takarólemezét mágnesek tart-
ják. A légtisztító nem kapcsol be, ha az elülső takaróle-
mez hiányzik, vagy nincs megfelelően felhelyezve.
A SZŰKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK
BONECO P400 készülékét gyárilag „BABY”, „SMOG” vagy
ALLERGY” szűrővel szállítják. A készülék mindazonáltal
mindhárom szűrőtípussal kompatibilis. A csomagban ta-
lálható szűt bármikor kicserélheti egy másik modellre,
ha megváltoznak a környezeti feltételek.
CSERESZŰ
Csereszűrőt a BONECO szaküzletekben, valamint a webs-
hopon keresztül szerezhet be a www.shop.boneco.com
weboldalon. A szűrők az alábbi címkékkel vannak ellátva:
A401
ALLERGY
A402
BABY
A403
SMOG
120
hu
A KIJELZŐ FÉNYEREJE
A kijelző fényereje a környezet megvilágításától függ. A
kijelző automatikusan elsötétül, ha a BONECO P400 ké-
szüléket egy sötét helyiségben (például a hálószobában)
használja.
A SZŰRŐCSERÉRE VALÓ FIGYELMEZTETÉS TÖRLÉSE
A szimbólum nem tűnik el automatikusan, miután ki-
cserélte a szűrőt. A szimbólum kikapcsolásához nyomja
le és tartsa nyomva öt másodpercig a gombot. Ezzel
egyidőben a visszaállítja az új szűrő üzemidő-számlálóját
is.
A KIJELZŐN MEGJELENŐ INFORMÁCIÓK
A kijelzőn megjelenő összes információ áttekintése
Szimbólum Jelentés
Ventilátorfokozat 121
Elhasználódott a szűrő, cserélje ki 122
121
hu
A BONECO P400 készüléket a saját igényeihez igazíthatja.
Ha a készüléket kikapcsolja, a következő bekapcsolásig
minden beállítás tárolódik. Ha azonban a készüléket le-
választja a hálózatról, a beállítások visszaállnak a gyári
állapotra.
ALAPFUNKCIÓK
A VENTILÁTORFOKOZAT KÉZI VEZÉRLÉSE
A BONECO P400 készülék ventilátorfokozatai manuálisan
vezérelhek – például akkor, ha a lehető legrövidebb idő
alatt kívánja alaposan megtisztítani a levegőt.
Nyomja meg többször a
gombot, amíg el nem éri a
kívánt ventilátorfokozatot.
POWER FOKOZAT
A Power fokozat (P) csak manuálisan választható ki, a
gomb használatával. Ekkor a ventilátor maximális teljesít-
ménnyel működik.
ILLATANYAGOK HASZNÁLATA
A BONECO P400 készülék hátoldalán található az illat-
anyagok hozzáadására szolgáló illatanyagtartály.
1. Kissé nyomja meg az illatanyagtartályt annak kirete-
szeléséhez, és húzza ki a fiókot.
2. Tegye az illatanyagot az illatanyagtartályba.
3. Tolja be az illatanyagtarlyt a légtisztítóba, amíg a
helyére nem pattan.
122
hu
SZŰRŐ CSERÉJE
Ha a szűrő elhasználódott, a kijelzőn megjelenik a
szimbólum. Ekkor ki kell cserélni a szűrőt az optimális
levegőtisztítás eléréséhez.
A szűt a
emlékeztető jelzés megjelenését követően
ki kell cserélni, legkésőbb azonban egy év elteltével.
A szűrő cseréje a(z) 118. oldalon található ábráknak
megfelelően történik.
1. Cserélje ki a szűt a(z) 118. oldalon olvasható uta-
sítások szerint.
2. A szimbólum kikapcsolásához nyomja le és tartsa
nyomva 5 másodpercig a gombot.
AZ ELŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA
Az előszűrő megakadályozza, hogy a BONECO P400
készülék belsejében nagyobb szennyeződéslerakódások
képződjenek.
1. Az előszűt tisztítsa meg a porszívóval vagy folyó víz
alatt.
2. Visszahelyezés előtt hagyja teljesen megszáradni az
előszűrőt.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
123
lt
BONECO P400
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
124
lt
„BONECO P400“ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
GERBIAMAS KLIENTE,
sveikiname Jus įsigijus „BONECO P400“. Galingame oro
valytuve įrengta triguba filtravimo sistema, kuri iš oro
pašalina ne tik kvapus, bet ir dulkes, smulkias daleles
bei nešvarumus. Filtrai gali padėti išvengti įvairių ligų.
Pavyzdžiui, šienligės ar alerginių reakcijų į namų dulkes
ar erkučių išmatas.
„BONECO P400“ naudoti visiškai nesudėtinga ir jis veikia
visiškai automatiniu darbo režimu. Išmanusis valdiklis
kiek įmanoma labiau slopina skleidžiamą triukšmą.
Linkime Jums daug džiaugsmo naudojant oro valy-
tuvą „BONECO P400“!
PRISTATOMAS KOMPLEKTAS
TECHNINIAI DUOMENYS
*
„BONECO P400“ su šaliai
pritaikytu elektros laidu
Filtrai „BABY“, „SMOG“ arba
„ALLERGY
CD su instrukcijomis kitomis
kalbomis
* Pasiliekame teisę keisti.
Spausdinta instrukcija
Tipo pavadinimas
BONECO P400
Tinklo įtampa
220–240 V, 50 Hz
Galios poreikis
27 W
Darbinio garso stiprumas
3058 dB(A)
Tinka patalpoms, kurių dydis
20 m² (ALLERGY filtru) 19 m² (BABY filtru) 21 m² (SMOG filtru)
50 m³ (ALLERGY filtru) 48 m³ (BABY filtru) 53 m³ (SMOG filtru)
Valymo galia (CADR)
230 m³/h (ALLERGY filtru) 220 m³/h (BABY filtru) 240 m³/h (SMOG filtru)
Oro sro
280 m³/h
Matmenys I × P × A
224×420×562 mm
Tuščio prietaiso masė
7.2 kg / 7.9 kg (su „ALLERGY“ filtru)
125
lt
Tipo pavadinimas
BONECO P400
Tinklo įtampa
220–240 V, 50 Hz
Galios poreikis
27 W
Darbinio garso stiprumas
3058 dB(A)
Tinka patalpoms, kurių dydis
20 m² (ALLERGY filtru) 19 m² (BABY filtru) 21 m² (SMOG filtru)
50 m³ (ALLERGY filtru) 48 m³ (BABY filtru) 53 m³ (SMOG filtru)
Valymo galia (CADR)
230 m³/h (ALLERGY filtru) 220 m³/h (BABY filtru) 240 m³/h (SMOG filtru)
Oro sro
280 m³/h
Matmenys I × P × A
224×420×562 mm
Tuščio prietaiso masė
7.2 kg / 7.9 kg (su „ALLERGY“ filtru)
DALIŲ APŽVALGA IR JŲ PAVADINIMAI
* Atsižvelgiant į modelį, pristatomame komplekte gali būti filtro tipas „BABY“, „SMOG“ arba „ALLERGY“.
1 2 3
4 5
1 Priekinis gaubtas
2 Priešfiltris
3 Filtras*
4 „BONECO P400“
5 Jutiklinis ekranas
6 Kvapiųjų medžiagų
rezervuaras
7 Elektros laidas
6
7
126
lt
EKSPLOATAVIMO PRAIA
6
31
4
2
5
imkite filtrą ir nuimkite apsauginę plėvelę.
Nuimkite magnetais pritvirtintą priekinį gaubtą.
Vėl įstatykite filtrą į laikiklį (atsižvelkite į žymą).
Išimkite priešfiltrį.
Uždėkite priekinį gaubtą.
Įstatykite priešfiltrį.
127
lt
PRIEKINIS GAUBTAS IR FILTRŲ TIPAI
MAGNETINIS FILTRO GAUBTAS
„BONECO P400“ priekinį gaubtą prilaiko magnetai. Oro
valytuvas neįsijungs, jei priekinio gaubto nėra arba jis
uždėtas netinkamai.
NUORODOS DĖL FILTRŲ
sų „BONECO P400“ iš gamyklos buvo pristatytas su
ALLERGY“, „SMOG“ arba „BABY“ filtru. Tačiau prietaise
galima naudoti visus tris filtrų tipus. Pasikeitus aplinky-
ms pristatytą filtrą galima bet kada pakeisti kito mo-
delio filtru.
ATSARGINIS FILTRAS
Atsarginį filtrą įsigysite iš „BONECO“ specializuo-
tos parduotuvės arba interneto parduotuvėje adresu
www.shop.boneco.com. Filtrai pažymėti toliau nurody-
tomis etiketėmis:
A401
ALLERGY
A402
BABY
A403
SMOG
128
lt
EKRANO RYŠKUMAS
Ekrano ryškumas priklauso nuo aplinkos avietimo.
Ekranas automatiškai pritemdomas, kai „BONECO P400“
naudojamas tamsioje patalpoje (pavyzdžiui, miegama-
jame).
FILTRO ĮSPĖJIMO IŠTRYNIMAS
Pakeitus filtrą simbolis neužges automatiškai. No-
rėdami išjungti simbolį, penkias sekundes spauskite
mygtuką. Kartu bus atkurti naujojo filtro eksploatavimo
skaitiklio duomenys.
EKRANO RODMENYS
Visų ekrane pateikiamų rodmenų apžvalga.
Simbolis Reikšmė
Ventiliatoriaus veikimo pakopa 129
Pasibaigė filtro naudojimo laikas, keitimas 130
129
lt
„BONECO P400“ galima pritaikyti pagal poreikius. Išjun-
gus prietaisą visi nuostatai bus išsaugoti iki kito įjungimo.
Tačiau nuostatai bus ištrinti prietaisą atjungus nuo elek-
tros srovės tiekimo tinklo.
PAGRINDINĖS FUNKCIJOS
VENTILIATORIAUS VEIKIMO PAKOPOS REGULIAVI-
MAS RANKA
„BONECO P400“ ventiliatoriaus veikimo pakopą galima
reguliuoti ranka, pavyzdžiui, tuomet, kai per kuo trum-
pesnį laiką reikia kuo kruopščiau išvalyti orą.
Kelis kartus spauskite mygtuką
, kol pasirodys pagei-
daujama ventiliatoriaus veikimo pakopa.
DIDŽIAUSIOS GALIOS PAKOPA
„Galios lygis“ (P) pasiekiamas paspaudus
mygtuką.
Aktyvinus „Galios lygį“ (P) ventiliatorius dirba didžiausiu
našumu.
KVAPIŲJŲ MEDŽIAGŲ NAUDOJIMAS
„BONECO P400“ antroje pusėje yra kvapiųjų medžiagų
rezervuaras, į kurį pilamos kvapiosios medžiagos.
1. Lengvai spustelėkite kvapiųjų medžiagų rezervuarą,
kad jis atsiblokuotų, ir ištraukite skyrelį.
2. Į kvapiųjų medžiagų rezervuarą įpilkite kvapiųjų me-
džiagų.
3. Kvapiųjų medžiagų rezervuarą į oro valytuvą stumkite
tol, kol jis užsifiksuos.
130
lt
FILTRO KEITIMAS
Filtro naudojimo laikas yra pasibaigęs, kai ekrane pra-
deda šviesti simbolis . Tuomet būtina pakeisti filtrą,
kad oras būtų valomas optimaliai.
Filtrą reikia pakeisti pasirodžius priminimui , tiau ne
vėliau nei po metų.
Filtro keitimo būdas nurodytas 126 puslapyje esan-
čiuose paveikslėliuose.
1. Pakeiskite filtrą pagal 126 puslapyje pateiktas ins-
trukcijas.
2. Spauskite mygtuką 5 sekundes, kad išsijungtų sim-
bolis .
PRIEŠFILTRIO VALYMAS
l priešfiltrio „BONECO P400“ viduje nesusikaupia daug
dulkių.
1. Išvalykite priešfiltrį dulkių siurbliu arba išplaukite te-
kančiu vandeniu.
2. Palaukite, kol prifiltris visiškai išdžius ir tik tuomet jį
vėl įstatykite.
VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
131
lv
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
BONECO P400
132
lv
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO P400
GODĀTAIS KLIENT!
s apsveicam ar iertas BONECO P400 iegādi. Ļoti
efektīvs gaisa attīrītājs ir apkots ar trīskāršu filtrāci-
jas sistēmu, lai attīrītu gaisu ne tikai no nepatīkamiem
aromātiem, bet gan arī no putekļiem, putekšņiem un
netīrumu daļiņām. Ar filtra palīdzību efektīvi tiek novērs-
tas daudzas sūdzības. Pie tām ir pieskaitāms arī siena
drudzis vai alerģiskas reakcijas uz sadzīves putekļiem vai
putekļu ērcītēm.
Iekārta BONECO P400 ir projektēta nesarežģītam, pilnīgi
automātiskam režīmam. Inteliģentā vadības sistēma no-
drošina to, ka trokšņa līmenis saglabājas iespējami zemā
līmenī.
s novēlam jums prieka pilnus bžus ar šo jauno
BONECO gaisa attīrītāju P400!
PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA
TEHNISKIE DATI
*
Iekārta BONECO P400 ar
attiecīgajai valstij pielāgotu
kla kabeli
Filtri “BABY, “SMOG” vai
ALLERGY”
CD ar instrukcijām citās
valodās
* Paturam tiebas veikt izmaiņas
Drukāta rokasgrāmata
Tipa apzīmējums
BONECO P400
Tīkla spriegums
220–240 V, 50 Hz
Jaudas patēriņš
27 W
Darbības skaņas līmenis
3058 dB(A)
Piemērots telpās ar izmēru
20 m² (filtru ALLERGY) 19 m² (filtru BABY) 21 m² (filtru SMOG)
50 m³ (filtru ALLERGY) 48 m³ (filtru BABY) 53 m³ (filtru SMOG)
Tīrīšanas ražīgums (CADR)
230 m³/h (filtru ALLERGY) 220 m³/h (filtru BABY) 240 m³/h (filtru SMOG)
Gaisa plūsma
280 m³/h
Izmēri G×P×A
224×420×562 mm
Pašmasa
7.2 kg / 7.9 kg (ar filtru “ALLERGY”)
133
lv
Tipa apzīmējums
BONECO P400
Tīkla spriegums
220–240 V, 50 Hz
Jaudas patēriņš
27 W
Darbības skaņas līmenis
3058 dB(A)
Piemērots telpās ar izmēru
20 m² (filtru ALLERGY) 19 m² (filtru BABY) 21 m² (filtru SMOG)
50 m³ (filtru ALLERGY) 48 m³ (filtru BABY) 53 m³ (filtru SMOG)
Tīrīšanas ražīgums (CADR)
230 m³/h (filtru ALLERGY) 220 m³/h (filtru BABY) 240 m³/h (filtru SMOG)
Gaisa plūsma
280 m³/h
Izmēri G×P×A
224×420×562 mm
Pašmasa
7.2 kg / 7.9 kg (ar filtru “ALLERGY”)
DAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMS
* Atkarībā no modeļa piegādes komplektā ir iekļauts filtra tips “BABY, “SMOG” vai “ALLERGY.
1 2 3
4 5
1 Priekšējais pārsegs
2 Priekšfiltrs
3 Filtrs*
4 BONECO P400
5 Skārienjutīgs displejs
6 Smaržvielas tvertne
7 Tīkla kabelis
8
6
7
134
lv
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA
6
31
4
2
5
Izņemiet filtru un noņemiet aizsargplēvi.
Noņemiet ar magnētiem nofiksēto priekšējo pārsegu.
Ievietojiet filtru atpakaļ stiprinājuma (ņemiet vērā
atzīmes).
Noņemiet priekšfiltru.
Piestipriniet priekšējo pārsegu.
Uzlieciet priekšfiltru.
135
lv
PRIEKŠĒJAIS PĀRSEGS UN FILTRA TIPI
MAGNĒTISKAIS PRIEKŠĒJAIS PĀRSEGS
Iekārtas BONECO P400 priekšējo pārsegu notur ar mag-
tiem. Gaisa attīrītājs neieslēdzas, ja nav prieējā pār-
sega, vai tas ir nepareizi uzlikts.
NORĀDĪJUMI PAR FILTRIEM
Iekārta BONECO P400 rūpnīcā ir aprīkota ar filtru “AL-
LERGY”, “SMOG” vai “BABY”. Tu iekārta ir saderīga ar
visiem trim filtra tipiem. Komplektā eso filtru jebkurā
brīdī, mainoties prasīm, iespējams nomainīt pret citu
modeli.
REZERVES FILTRS
Rezerves filtru varat iegādāties pie BONECO specializētā
rdevēja vai tiešsaistes veikawww.shop.boneco.
com. Filtri ir apzīmēti ar šādiem apzīmējumiem:
A401
ALLERGY
A402
BABY
A403
SMOG
136
lv
DISPLEJA SPILGTUMS
Displeja spilgtums ir atkarīgs no apkārtējās gaismas.
Displeju automātiski aptumšo, ja iekārtu BONECO P400
izmanto tumša telpā (piem., guļamistabā).
FILTRA BRĪDINĀJUMA DZĒŠANA
Simbols automātiski nenodziest pēc tam, kad filtrs ir
nomainīts. Lai simbolu izslēgtu, piecas sekundes turiet
nospiestu taustiņu . Ar to vienlaikus atiestata jaunā
filtra ekspluatācijas skaitītāju.
INDIKĀCIJAS DISPLEJĀ
Simbols Nozīme
Ventilatora pakāpe 137
Izlietots filtrs, nomainiet 138
Visas indikācijas displejā pārskata veidā
137
lv
BONECO P400 iespējams brīvi pielāgot jūsu vajadzīm.
Izslēdzot iekārtu, iestajumi saglabājas līdz nākošajai ie-
slēanas reizei. Iestajumi tiek atiestatīti, ja ierīce tiek
atvienota no strāvas tīkla.
PAMATFUNKCIJAS
VENTILATORA PAKĀPES MANUĀLĀ REGULĒŠANA
Iekārtas BONECO P400 ventilatora papi var vadīt,
piem., tad, kad iespējami īsā laikā jāpanāk pamatīga
gaisa attīrīšana.
Vairākas reizes spiediet taustiņu
, līdz ir sasniegta
vajadzīgā ventilatora pape.
Jaudas līmeni (P) var sasniegt, nospiežot pogu
. Jau-
das līmenī (P) ventilators darbojas ar maksimālo jaudu.
SMARŽVIELU IZMANTOŠANA
BONECO P400 aizmugurējā daļā atrodas smaržvielas
tvertne smaržvielu pievienošanai.
1. Nedaudz nospiediet smaržvielas tvertni, lai to atvērtu,
un izņemiet ieliktni.
2. Ievietojiet smaržvielas tvertnē smavielu.
3. Ievietojiet smavielas tvertni gaisa atjā tā, lai tā
nofiksētos.
138
lv
FILTRA NOMAIŅA
Filtrs ir nolietots, ja displejā ieslēdzas simbols . Tagad
filtrs jānomaina, lai turpmāk būtu nodrošināta optimāla
gaisa attīrīšana.
Filtra nomaiņu veiciet pēc atgādinājuma indikācijas
ieslēgšanās, bet vēlākais pēc gada.
Filtra nomaiņas procedūra atbilstoši ir dota 134. lap-
pusē esošajos attēlos.
1. Veiciet filtra nomaiņu atbilstoši instrukcijām 134.lap-
pusē.
2. Lai izslēgtu simbolu , 5 sekundes turiet nospiestu
taustiņu .
PRIEKŠFILTRA TĪRĪŠANA
Priekšfiltrs novērš lielāku putekļu sablīvējumu iekļūšanu
iekārtas BONECO P400 iekšienē.
1. Notīriet priekšfiltru ar putekļsūcēju vai zem tekoša
ūdens.
2. Ļaujiet priekšfiltram pamatīgi izžūt, pirms to atkārtoti
ievietot iekārtā.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
V-00
www.boneco.com
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland

Documenttranscriptie

P400 MANUAL READ AND SAFE THESE INSTRUCTIONS Gebrauchsanweisung5 Käyttöohje77 Instructions for use 13 使用说明书 85 Instructions d’utilisation 21 Instrukcja obsługi 93 Istruzioni per l’uso 29 Návod k použití Instrucciones de uso 37 Kasutusjuhend109 101 Gebruiksaanwijzing45 Használati útmutató 117 Brugsanvisning53 Naudojimo instrukcija 125 Bruksanvisning61 Lietošanas instrukcija 133 Bruksanvisning69 3 de GEBRAUCHSANWEISUNG BONECO P400 4 de GEBR AUCHSANWEISUNG BONECO P400 GESCHÄTZTER KUNDE Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO P400. Der hocheffiziente Luftreiniger ist mit einem dreifachen ­Filtersystem ausgestattet, das die Luft nicht nur von Gerüchen, sondern auch von Staub, Pollen und Schmutz­ partikeln befreit. Durch den Filter werden zahlreiche Be­ schwerden wirkungsvoll gelindert. Dazu gehören auch Heuschnupfen oder allergische Reak­tionen auf Haus­ staub und Milbenkot. Der BONECO P400 ist für den unkomplizierten, vollauto­ matischen Betrieb konzipiert. Die intelligente Steuerung sorgt dafür, dass der Geräuschpegel so tief wie möglich bleibt. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen BONECO Luftreiniger P400! LIEFERUMFANG BONECO P400 mit länder­ spezifischem Netzkabel Filter «BABY», «SMOG» oder «ALLERGY» Gedruckte Anleitung CD mit Anleitungen in ­weiteren Sprachen TECHNISCHE DATEN * Typenbezeichnung BONECO P400 Netzspannung 220–240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 27 W Betriebslautstärke 30–58 dB(A) Geeignet für Raumgrössen 20 m² (Filter ALLERGY) 50 m³ (Filter ALLERGY) Reinigungsleistung (CADR) 230 m³/h (Filter ALLERGY) Luftstrom 280 m³/h Abmessungen L×B×H 224×420×562 mm Leergewicht 7.2 kg / 7.9 kg (mit Filter “ALLERGY”) * Änderungen vorbehalten 19 m² (Filter BABY) 48 m³ (Filter BABY) 220 m³/h (Filter BABY) 21 m² (Filter SMOG) 53 m³ (Filter SMOG) 240 m³/h (Filter SMOG) 5 ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 4 1 2 de 5 3 6 7 * Je nach Modell ist der Filtertyp «BABY», «SMOG» oder «ALLERGY» im Lieferumfang enthalten. 1 Frontabdeckung 2 Vorfilter 3 Filter* 4 BONECO P400 5 Touch-Display 6 Duftstoffbehälter 7 Netzkabel 6 de INBETRIEBNAHME 1 Nehmen Sie die magnetisch fixierte ­Frontabdeckung ab. 4 Legen Sie den Filter zurück in die Halterung (Markierungen beachten). 2 Nehmen Sie den Vorfilter ab. 5 Setzen Sie den Vorfilter auf. 3 Entnehmen Sie den Filter und entfernen Sie die Schutzfolie. 6 Bringen Sie die Frontabdeckung an. 7 FRONTABDECKUNG UND FILTERT YPEN ERSATZFILTER Ersatzfilter erhalten Sie bei Ihrem BONECO-Fachhändler oder im Online-Shop unter www.shop.boneco.com. Die Filter sind mit diesen Labels gekennzeichnet: A403 A402 BABY A401 SMOG HINWEISE ZU DEN FILTERN Ihr BONECO P400 wurde ab Werk mit dem Filter « ALLERGY», «SMOG» oder «BABY» ausgeliefert. Das ­ Gerät ist jedoch mit allen drei Filtertypen kompatibel. Der mitgelieferte Filter kann jederzeit durch ein anderes Modell getauscht werden, wenn sich die Anforderungen ändern. ALLERGY MAGNETISCHE FRONTABDECKUNG Die Frontabdeckung des BONECO P400 wird von Mag­ neten gehalten. Der Lufreiniger schaltet sich nicht ein, wenn die Front­abdeckung fehlt oder falsch aufgesetzt ist. de 8 de ANZEIGEN AUF DEM DISPL AY Übersicht der Display-Anzeigen Symbol Bedeutung Lüfterstufe 9 Filter verbraucht, ersetzen 10 HELLIGKEIT DES DISPLAYS Die Helligkeit des Displays hängt vom Umgebungslicht ab. Das Display wird automatisch gedimmt, wenn der BONECO P400 in einem dunklen Raum verwendet wird (zum Beispiel im Schlafzimmer). FILTERWARNUNG LÖSCHEN Das Symbol erlischt nicht automatisch, nachdem der Filter ausgetauscht worden ist. Um das Symbol auszu­ blenden, drücken Sie für fünf Sekunden die -Taste. Damit wird gleichzeitig der ­Betriebszähler für den neuen Filter zurückgesetzt. 9 GRUNDFUNK TIONEN Der BONECO P400 lässt sich frei an Ihre Bedürfnisse anpassen. Wenn Sie das Gerät ausschalten, bleiben alle Einstellungen bis zum nächsten Einschalten gespeichert. Die Einstellungen werden jedoch zurückgesetzt, wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt wird. de LÜFTERSTUFE MANUELL REGELN Die Lüfterstufe des BONECO P400 kann manuell gesteu­ ert werden – zum Beispiel dann, wenn in möglichst kurzer Zeit eine gründliche Luftreinigung erzielt werden soll. Drücken Sie mehrmals die Taste Lüfterstufe erreicht ist. , bis die gewünschte VERWENDUNG VON DUFTSTOFFEN Auf der Rückseite des BONECO P400 befindet sich der Duftstoffbehälter für die Beigabe von Duftstoffen. 1. Drücken Sie kurz auf den Duftstoffbehälter, um ihn zu entriegeln, und ziehen Sie das Fach heraus. POWER-STUFE Die Power-Stufe (P) kann über die Taste angewählt werden. Der Lüfter arbeitet nun mit maximaler Leistung. 2. Geben Sie den Duftstoff in den Duftstoffbehälter. 3. Schieben Sie den Duftstoffbehälter so weit in den Luft­ reini­ger, bis er einrastet. 10 de REINIGUNG UND WARTUNG FILTER AUSTAUSCHEN Der Filter ist verbraucht, wenn auf dem Display das Symbol aufleuchtet. Der Filter muss jetzt gewechselt werden, damit weiterhin eine ­optimale Luftreinigung ge­ währleistet ist. Der Filter muss nach Anzeige der Erinnerung werden, spätestens aber nach einem Jahr. VORFILTER REINIGEN Der Vorfilter verhindert, dass grössere Staub­an­sammlun­ gen in das Innere des BONECO P400 gelangen. 1. Reinigen Sie den Vorfilter mit dem Staubsauger oder unter fliessendem Wasser. ersetzt Die Prozedur für den Ersatz des Filters entspricht sinnge­ mäss den Abbildungen auf Seite 6. 1. Tauschen Sie den Filter gemäss den Anweisungen auf Seite 6 aus. 2. Halten Sie die -Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um das Symbol auszublenden. 2. Lassen Sie den Vorfilter vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen. 11 en INSTRUCTIONS FOR USE BONECO P400 12 en INSTRUCTIONS FOR USE FOR BONECO P400 DEAR CUSTOMER, Congratulations on your purchase of the BONECO P400. The highly efficient air purifier is equipped with a triple filter system that rids the air of odors as well as dust, pollen and contaminants. The filter also effectively allevi­ ates many forms of discomfort caused by allergies. This includes hay fever or allergic reactions to dust mites and household dust. The BONECO P400 is designed for convenient, fully auto­ mated operation. The smart control system ensures that the noise level remains as low as possible. We hope you enjoy your new BONECO P400 air purifier! SCOPE OF DELIVERY BONECO P400 with countryspecific power cable “BABY”, “SMOG” or “ALLERGY” filter Printed manual CD with manuals in other languages TECHNICAL SPECIFICATIONS * Type designation BONECO P400 Power supply voltage 220–240 V, 50 Hz Power consumption 27 W Operation noise level 30–58 dB(A) Recommended room size 20 m² (ALLERGY filter) 19 m² (BABY filter) 21 m² (SMOG filter) 50 m³ (ALLERGY filter) 48 m³ (BABY filter) 53 m³ (SMOG filter) Cleaning output (CADR) 230 m³/h (ALLERGY filter) Air flow 280 m³/h Dimensions L×W×H 224×420×562 mm Weight (empty) 7.2 kg / 7.9 kg (with “ALLERGY” filter) * Subject to change 220 m³/h (BABY filter) 240 m³/h (SMOG filter) 13 OVERVIEW AND PART NAMES en 4 1 2 5 1 3 6 7 * Depending on the model, a “BABY”, “SMOG” or “ALLERGY” filter type is included in standard delivery Front cover 2 Pre-filter 3 Filter* 4 BONECO P400 5 Touch display 6 Fragrance container 7 Power cable 14 en PUT TING INTO OPER ATION 1 Remove the magnetically attached front cover. 4 Insert the filter back into the holder (note the markings). 2 Take off the pre-filter. 5 Put the pre-filter back on. 3 Take out the filter and remove the protective foil. 6 Reattach the front cover. 15 FRONT COVER AND FILTER T YPES REPLACEMENT FILTERS You can get the replacement filters at your BONECO spe­ cialist dealer or at the online store at www.shop.boneco. com. The filters are identified by these labels: A403 A402 BABY A401 SMOG NOTES ON THE FILTERS Your BONECO P400 was shipped from the factory with the “ALLERGY”, “SMOG” or “BABY” filter. However, the appliance is compatible with all three filter types. The delivered filter can be replaced by another model at any time if your requirements change. ALLERGY MAGNETIC FRONT COVER The BONECO P400 front cover is held on by magnets. The air purifier does not switch on if the front cover is missing or positioned incorrectly. en 16 en INDICATORS ON THE DISPL AY Overview of all indicators on the display Symbol Meaning Fan level 17 Filter used up, replace 18 BRIGHTNESS OF THE DISPLAY The brightness of the display depends on the ambient light. The display is dimmed automatically if the BONECO P400 is used in a dark room (such as a bedroom). CLEARING THE FILTER WARNING The symbol does not go out automatically after the filter has been replaced. Press and hold the button for five seconds to hide the symbol. This also resets the counter for the new filter at the same time. 17 BASIC FUNCTIONS The BONECO P400 can easily be adapted to suit your needs. Whenever you switch off the unit, all settings are saved until the next use. However, the settings are reset whenever the unit is disconnected from the power supply. en MANUALLY CONTROLLING THE FAN LEVEL The fan level of the BONECO P400 can be controlled manually, such as if you want the air to be thoroughly purified in the shortest possible time. Push the button repeatedly until the desired fan set­ ting is achieved. USING FRAGRANCES The fragrance container for adding fragrances is on the backside of the BONECO P400. 1. Briefly push on the fragrance container to unlock it and then remove the compartment. POWER LEVEL “Power Level” (P) can be achieved by pressing the button. The fan is working at its maximum output under Power Level (P). 2. Insert the fragrance into the fragrance container. 3. Push the fragrance container into the air purifier until it clicks into place. 18 en CLE ANING AND MAINTENANCE REPLACING THE FILTER The filter is worn out if the symbol is illuminated. The filter must be replaced at this point to continue to ensure optimal air purification. The filter must be replaced as soon as possible after the reminder is displayed but after one year at the latest. CLEANING THE PRE-FILTER The pre-filter prevents excessive dust accumulation from getting inside the BONECO P400. 1. Clean the pre-filter under running water or using a vacuum cleaner. The procedure for replacing the filter corresponds to the figures on page 14. 1. Replace the filter in accordance with the instructions on page 14. 2. Hold the . button for 5 seconds to the hide the symbol 2. Allow the pre-filter to dry completely before re-insert­ ing it. 19 fr INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BONECO P400 20 fr INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BONECO P400 CHER CLIENT, Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO P400. Ce purificateur d’air à haute efficacité est équipé d’un triple système de filtration, qui libère l’air non seulement des odeurs mais aussi de la poussière, du pollen et des parti­ cules d’impuretés. Le filtre permet de soulager efficace­ ment de nombreux symptômes, dont le rhume des foins et les réactions allergiques à la poussière domestique et aux déjections d’acariens. Le BONECO P400 est conçu pour un fonctionnement entièrement automatique et sans complication. Grâce à la commande intelligente, le niveau sonore reste aussi bas que possible. Nous vous souhaitons beaucoup de moments heureux avec votre nouveau purificateur d’air BONECO P400 ! CONTENU DE LA LIVRAISON BONECO P400 avec cordon d’alimentation spécifique au pays Filtre «BABY», «SMOG» ou «ALLERGY» Manuel imprimé CD contenant des modes d’emploi en plusieurs langues CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES * Désignation de modèle BONECO P400 Tension de réseau 220–240 V, 50 Hz Puissance absorbée 27 W Niveau sonore de fonctionnement 30–58 dB(A) Convient pour des locaux de taille 20 m² (filtre ALLERGY) 19 m² (filtre BABY) 21 m² (filtre SMOG) 50 m³ (filtre ALLERGY) 48 m³ (filtre BABY) 53 m³ (filtre SMOG) Puissance de purification (CADR) 230 m³/h (filtre ALLERGY) Flux d’air 280 m³/h Dimensions L × l × H 224×420×562 mm Poids à vide 7.2 kg / 7.9 kg (avec filtre “ALLERGY”) * Sous réserve de modifications 220 m³/h (filtre BABY) 240 m³/h (filtre SMOG) 21 VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 4 1 2 fr 5 3 6 7 * Selon le modèle, l’appareil sera livré avec un filtre de type «BABY», «SMOG» ou «ALLERGY». 1 Couvercle frontal 2 Préfiltre 3 Filtre* 4 BONECO P400 5 Écran tactile 6 Récipient pour substances odorantes 7 Câble secteur 22 fr MISE EN SERVICE 1 Enlevez le couvercle frontal à fermeture magnétique. 4 Replacez le filtre dans le dispositif de fixation (tout en respectant les repères). 2 Enlevez le préfiltre. 5 Mettez le préfiltre en place. 3 Prélevez le filtre et retirez le film de protection. 6 Mettez le couvercle frontal en place. 23 COUVERCLE FRONTAL ET T YPES DE FILTRES FILTRE DE REMPLACEMENT Le filtre de remplacement est disponible auprès de votre revendeur spécialisé BONECO ou dans notre boutique en ligne à l’adresse suivante: www.shop.boneco.com. Les filtres portent ces étiquettes: A403 A402 BABY A401 SMOG REMARQUES CONCERNANT LES FILTRES Votre BONECO P400 a été équipé en usine avec le filtre «ALLERGY», «SMOG» ou «BABY». L’appareil est toutefois compatible avec ces trois types de filtres. Le filtre livré peut être remplacé par un autre modèle à tout moment, en cas de modifications des exigences. ALLERGY COUVERCLE FRONTAL MAGNÉTIQUE Le couvercle frontal du BONECO P400 est maintenu par des aimants. Le purificateur d’air ne se met pas en marche si le couvercle frontal est manquant ou s’il est mal posé. fr 24 fr AFFICHAGE À L’ÉCR AN Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran Icône Signification Degré de ventilation 25 Filtre usagé, le remplacer 26 LUMINOSITÉ DE L’AFFICHAGE La luminosité de l’affichage dépend de la lumière am­ biante. L’éclairage de l’affichage varie automatiquement si le BONECO P400 est utilisé dans une pièce sombre (par exemple une chambre à coucher). SUPPRESSION DE L’AVERTISSEMENT CONCERNANT LE FILTRE L’icône ne s’efface pas automatiquement après le remplacement du filtre. Pour masquer le symbole, main­ tenez la touche enfoncée pendant cinq secondes. En même temps, le compteur de service est remis à zéro pour le nouveau filtre. 25 FONCTIONS DE BASE Le BONECO P400 s’adapte facilement à vos besoins. Quand vous éteignez l’appareil, tous les réglages restent enregistrés jusqu’à la mise en marche suivante de l’ap­ pareil. Cependant, les réglages sont réinitialisés quand l’appareil est débranché du réseau électrique. fr RÉGLAGE MANUEL DU DEGRÉ DE VENTILATION Le degré de ventilation du BONECO P400 peut être com­ mandé manuellement – par exemple si l’air doit être puri­ fié à fond très rapidement. UTILISATION DE SUBSTANCES ODORANTES La face arrière du BONECO P400 est équipée du réci­ pient pour substances odorantes qui permet d’ajouter des substances odorantes. Appuyez plusieurs fois sur la touche tion du degré de ventilation souhaité. 1. Appuyez brièvement sur le récipient pour substances odorantes afin de le déverrouiller et tirez sur le com­ partiment pour l’extraire. jusqu’à l’obten­ NIVEAU DE PUISSANCE Pour obtenir le « niveau de puissance » (P), appuyez sur le bouton . Au niveau P, le ventilateur fonctionne à sa puissance maximale. 2. Ajoutez la substance odorante dans le récipient. 3. Glissez le récipient pour substances odorantes dans le purificateur d’air jusqu’à ce qu’il s’encliquète. 26 fr NET TOYAGE ET MAINTENANCE REMPLACEMENT DU FILTRE Le filtre est usagé quand le symbole s’allume à l’écran. Il faut maintenant remplacer le filtre pour garantir que la purification de l’air continuera à être optimale. NETTOYAGE DU PRÉFILTRE Le préfiltre empêche l’accumulation de poussière à l’inté­ rieur du BONECO P400. 1. Nettoyez le préfiltre à l’aspirateur ou à l’eau courante. Le filtre doit être remplacé après affichage du rappel toutefois après un an au plus tard. , La procédure de remplacement du filtre correspond aux figures illustrées à la page 22. 1. Remplacez le filtre conformément aux instructions figurant à la page 22. 2. Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes afin de masquer le symbole . 2. Laissez sécher le préfiltre complètement avant de le remettre en marche. 27 ita ISTRUZIONI PER L’USO BONECO P400 28 ita ISTRUZIONI PER L’USO BONECO P400 GENTILE CLIENTE Ci congratuliamo per il suo acquisto di BONECO P400. Il presente depuratore d’aria ad alta efficienza è dotato di un triplice sistema filtrante, che libera l’aria non solo da odori, ma anche da polvere, pollini e particelle di sporco. Il filtro provvede ad attenuare in modo efficace numerosi fastidi. Tra questi vi sono il raffreddore da fieno o reazioni allergiche alla polvere domestica e agli escrementi degli acari. BONECO P400 è concepito per il funzionamento semplice, completamente automatico. Il dispositivo di comando in­ telligente ne riduce la rumorosità al minimo. Le auguriamo buon divertimento con il suo nuovo depuratore d’aria BONECO P400! VOLUME DI FORNITURA BONECO P400 con cavo di alimentazione specifico del Paese Filtro “BABY”, “SMOG” o “ALLERGY” Manuale stampato CD con istruzioni d’uso in altre lingue DATI TECNICI * Denominazione del tipo BONECO P400 Tensione di rete 220–240 V, 50 Hz Potenza assorbita 27 W Rumorosità in funzione 30–58 dB(A) Adatto per ambienti 20 m² (filtro ALLERGY) 19 m² (filtro BABY) 21 m² (filtro SMOG) 50 m³ (filtro ALLERGY) 48 m³ (filtro BABY) 53 m³ (filtro SMOG) Potenza di pulizia (CADR) 230 m³/h (filtro ALLERGY) Portata d’aria 280 m³/h Dimensioni L×P×H 224×420×562 mm Peso a vuoto 7.2 kg / 7.9 kg (con filtro “ALLERGY”) * Con riserva di modifiche 220 m³/h (filtro BABY) 240 m³/h (filtro SMOG) 29 PANOR AMICA E DENOMINA ZIONE DEI PEZZI 4 1 2 ita 5 3 6 7 * A seconda del modello, la dotazione prevede il filtro “BABY”, “SMOG” o “ALLERGY”. 1 Coperchio frontale 2 Prefiltro 3 Filtro* 4 BONECO P400 5 Touchscreen 6 Contenitore per fragranze 7 Cavo di alimentazione 30 ita MESSA IN FUNZIONE 1 Estrarre il coperchio frontale fissato in modo ma­ gnetico. 4 Riposizionare il filtro nel supporto (prestare atten­ zione alle marcature). 2 Estrarre il prefiltro. 5 Applicare il prefiltro. 3 Estrarre il filtro e rimuovere la pellicola protettiva. 6 Applicare il coperchio frontale. 31 COPERCHIO FRONTALE E TIPI DI FILTRI FILTRO DI RICAMBIO Per ottenere un filtro di ricambio è possibile rivolgersi al proprio rivenditore BONECO, oppure visitare lo shop online all’indirizzo www.shop.boneco.com. I filtri sono contrassegnati con le seguenti etichette: A403 A402 BABY A401 SMOG AVVERTENZE PER I FILTRI BONECO P400 viene fornito di fabbrica con il filtro “AL­ LERGY”, “SMOG” o “BABY”. L’apparecchio è però com­ patibile con tutti e tre i tipi di filtri. All’occorrenza, il filtro in dotazione potrà essere sostituito in qualsiasi momento con un altro modello. ALLERGY COPERCHIO FRONTALE MAGNETICO Il coperchio frontale del BONECO P400 è fissato da ma­ gneti. Il depuratore d’aria non si attiva in mancanza del coperchio frontale o se non è applicato correttamente. ita 32 ita INDICA ZIONI SUL DISPL AY Panoramica di tutte le indicazioni sul display Simbolo Significato Livello ventilatore 33 Filtro consumato, sostituire 34 LUMINOSITÀ DEL DISPLAY La luminosità del display dipende dalla luce dell’ambiente circostante. Il display si regola automaticamente, se BO­ NECO P400 viene utilizzato in un locale buio (ad esempio nella camera da letto). CANCELLARE AVVERTIMENTO FILTRO Il simbolo non scompare automaticamente una volta sostituito il filtro. Per nascondere il simbolo, premere il tasto per cinque secondi. In tal modo viene resettato contemporaneamente il contatore di esercizio del filtro nuovo. 33 FUNZIONI BASE BONECO P400 si adatta facilmente alle esigenze dell’uti­ lizzatore. Allo spegnimento dell’apparecchio, tutte le im­ postazioni resteranno memorizzate fino alla successiva accensione. Le impostazioni verranno tuttavia resettate, qualora l’apparecchio venga scollegato dalla rete. ita REGOLAZIONE MANUALE DEL LIVELLO VENTILATORE Il livello ventilatore del BONECO P400 può essere con­ trollato manualmente – ad esempio nel caso in cui si debba ottenere in una depurazione accurata dell’aria in un tempo brevissimo. Premere più volte il tasto , finché non viene raggiunto il livello ventilatore desiderato. UTILIZZO DI FRAGRANZE Sul retro del BONECO P400 si trova il contenitore per fragranze, che consente di diffondere fragranze nell’am­ biente. 1. Premere brevemente sul contenitore per fragranze per sbloccarlo ed estrarre lo scomparto. LIVELLO DI POTENZA “Power Level” (P) può essere ottenuto premendo il pul­ sante . In Power Level (P) la ventola opera alla sua massima portata. 2. Immettere la fragranza nell’apposito contenitore. 3. Spingere il contenitore per fragranze nel depuratore d’aria fino a farlo scattare in posizione. 34 ita PULIZIA E MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DEL FILTRO Il filtro è consumato quando sul display si accende il sim­ bolo . A questo punto è necessario sostituire il filtro per poter continuare a garantire una pulizia dell’aria ottimale. Il filtro andrà sostituito quando comparirà il promemoria e comunque non oltre un anno più tardi. PULIZIA DEL PREFILTRO Il prefiltro impedisce che depositi di polvere consistenti penetrino all’interno del BONECO P400. 1. Pulire il prefiltro con l’aspirapolvere o sotto acqua cor­ rente. La procedura di sostituzione del filtro è illustrata a pa­ gina W30. 1. Sostituire il filtro come da istruzioni a pagina 30. 2. Mantenere premuto il tasto per 5 secondi per fare in modo che il simbolo venga nascosto. 2. Prima di reinserirlo, fatelo asciugare completamente. 35 es INSTRUCCIONES DE USO BONECO P400 36 es INSTRUCCIONES DE USO BONECO P400 ESTIMADO CLIENTE: Enhorabuena por la compra del BONECO P400. El pu­ rificador de alta eficacia está dotado de un sistema de triple filtro, que no solo elimina los olores del aire sino que también elimina el polvo, el polen y las partículas de suciedad. El filtro permite aliviar eficazmente numero­ sas molestias, entre las que se encuentran la rinitis o las reacciones alérgicas al polvo doméstico y a los ácaros. CONTENIDO El BONECO P400 está diseñado para usarse de forma sencilla y completamente automática. El control in­ teligente garantiza que su nivel de ruido se reduzca el máximo. BONECO P400 con cable de red especifico del país Le deseamos que disfrute mucho de su nuevo purificador BONECO P400. DATOS TÉCNICOS * Filtro “BABY”, “SMOG” o “ALLERGY” Manual impreso CD con instrucciones en ­varios idiomas Denominación del modelo BONECO P400 Tensión de la red 220–240 V, 50 Hz Consumo de energía 27 W Nivel de ruido en funcionamiento 30–58 dB(A) Adecuado para habitaciones de 20 m² (filtro ALLERGY) 19 m² (filtro BABY) 21 m² (filtro SMOG) 50 m³ (filtro ALLERGY) 48 m³ (filtro BABY) 53 m³ (filtro SMOG) Capacidad de purificación (CADR) 230 m³/h (filtro ALLERGY) Corriente de aire 280 m³/h Dimensiones largo × ancho × alto 224×420×562 mm Peso (vacío) 7.2 kg / 7.9 kg (con filtro “ALLERGY”) *Se reserva el derecho a realizar modificaciones 220 m³/h (filtro BABY) 240 m³/h (filtro SMOG) 37 VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 4 1 2 es 5 3 6 7 *En función del modelo, se suministra con el tipo de filtro “BABY”, “SMOG” o “ALLERGY”. 1 Cubierta frontal 2 Filtro previo 3 Filtro 4 BONECO P400 5 Panel táctil 6 Depósito difusor de aroma 7 Cable de red 38 es PUESTA EN MARCHA 1 Retire la cubierta frontal con fijación magnética. 4 Vuelva a colocar el filtro en su soporte (observe las marcas). 2 Retire el filtro previo. 5 Coloque el filtro previo. 3 Extraiga el filtro y retire la lámina protectora. 6 Vuelva a colocar la cubierta frontal. 39 CUBIERTA FRONTAL Y TIPOS DE FILTRO FILTRO DE RECAMBIO Podrá adquirir los filtros de recambio a través de su dis­ tribuidor de BONECO o en la tienda online en www.shop. boneco.com. Los filtros están identificados con las eti­ quetas siguientes: A403 A402 BABY A401 SMOG INDICACIONES SOBRE LOS FILTROS Su BONECO P400 se suministra de fábrica con el filtro “ALLERGY”, “SMOG” o “BABY”. No obstante, el aparato es compatible con los tres tipos de filtro. El filtro suminis­ trado puede sustituirse en todo momento por otro modelo si cambian las necesidades. ALLERGY CUBIERTA FRONTAL MAGNÉTICA La cubierta frontal del BONECO P400 se sujeta mediante imanes. El purificador no se enciende si falta la cubierta frontal o esta está mal colocada. es 40 es INDICACIONES EN EL PANEL Vista general con todas las indicaciones del panel Símbolo Significado Potencia del ventilador 41 Filtro gastado, renovar 42 BRILLO DEL PANEL El brillo del panel depende de la luz ambiente. El brillo del panel se atenúa automáticamente cuando el BONECO P400 se utiliza en espacios oscuros (por ejemplo en el dormitorio). BORRAR LA ADVERTENCIA DEL FILTRO El símbolo no se apaga automáticamente tras haber sustituido el filtro. Para ocultar el símbolo, pulse la tecla durante cinco segundos. De esta forma se reinicia al mismo tiempo el contador de horas de servicio del nuevo filtro. 41 FUNCIONES BÁSICAS El BONECO P400 puede adaptarse libremente a sus ne­ cesidades. Cuando se apaga el aparato, se guardan todos los ajustes hasta el próximo encendido. Sin embargo, los ajustes se reiniciarán si el aparato se desconecta de la corriente. es REGULACIÓN MANUAL DE LA POTENCIA DEL VENTILADOR El nivel de potencia del ventilador del BONECO P400 puede controlarse manualmente: por ejemplo, si precisa una purificación profunda en el menor tiempo posible. Pulse varias veces la tecla hasta que se haya alcan­ zado la potencia del ventilador deseada. USO DE SUSTANCIAS AROMÁTICAS En la parte posterior del BONECO P400 se encuentra el depósito difusor de aroma para la adición de sustancias aromáticas. 1. Presione brevemente el depósito difusor de aroma para desbloquearlo y extráigalo. POTENCIA MÁXIMA El nivel “Power” (P) se activa pulsando el botón . El ventilador funciona a la máxima potencia cuando está en el nivel Power (P). 2. Añada la sustancia aromática en el depósito difusor de aroma. 3. Deslice el depósito difusor de aroma en el purificador hasta que encaje. 42 es LIMPIEZ A Y MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DEL FILTRO Si se ilumina el símbolo en el panel, indica que el filtro está gastado. Para poder seguir garantizando una óptima purificación debe cambiarse el filtro en ese momento. El filtro debe cambiarse tras visualizar la advertencia en un plazo máximo de un año. LIMPIEZA DEL FILTRO PREVIO El filtro previo sirve para evitar grandes acumulaciones de polvo en el interior del BONECO P400. 1. Limpie el filtro previo con el aspirador o con agua co­ rriente. El procedimiento para sustituir el filtro se corresponde con lo que muestran las imágenes de la página 38. 1. Sustituya el filtro de acuerdo con las indicaciones de la página 38. 2. Mantenga pulsada la tecla durante 5 segundos hasta que se oculte el símbolo . 2. Deje que se seque por completo el filtro previo antes de volver a utilizarlo. 43 nl GEBRUIKSAANWIJZING BONECO P400 44 nl GEBRUIKSA ANWIJZING BONECO P400 BESTE KLANT We feliciteren u met de aankoop van de BONECO P400. Deze uiterst efficiënte luchtreiniger is uitgerust met een drievoudig filtersysteem, dat niet alleen onaangename geurtjes, maar ook stof, pollen en vuildeeltjes uit de lucht haalt. Dankzij het filtersysteem worden talrijke klachten effectief verlicht, zoals hooikoorts of allergische reacties op de uitwerpselen van de huisstofmijt. LEVERINGSOMVANG De BONECO P400 werkt volautomatisch en eenvoudig. De intelligente besturing zorgt ervoor dat het geluidsni­ veau zo laag mogelijk blijft. BONECO P400 met landspe­ cifieke netkabel We wensen u veel plezier met uw nieuwe BONECO luchtreiniger P400! Filter “BABY”, “SMOG” of “ALLERGY” Gedrukte gebruiksaanwijzing Cd met gebruiksaanwijzingen in andere talen TECHNISCHE GEGEVENS * Typeaanduiding BONECO P400 Netspanning 220–240 V, 50 Hz Opgenomen vermogen 27 W Geluidsniveau 30–58 dB(A) Geschikt voor ruimten 20 m² (filter ALLERGY) 19 m² (filter BABY) 21 m² (filter SMOG) 50 m³ (filter ALLERGY) 48 m³ (filter BABY) 53 m³ (filter SMOG) Reinigingsvermogen (CADR) 230 m³/h (filter ALLERGY) Luchtstroom 280 m³/h Afmetingen L×B×H 224×420×562 mm Leeggewicht 7.2 kg / 7.9 kg (met filter “ALLERGY”) * Wijzigingen voorbehouden 220 m³/h (filter BABY) 240 m³/h (filter SMOG) 45 OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 4 1 2 nl 5 3 6 7 * Afhankelijk van het model wordt het filter “BABY”, “SMOG” of “ALLERGY” bijgeleverd. 1 Frontafdekking 2 Voorfilter 3 Filter* 4 BONECO P400 5 Touchdisplay 6 Geurstofreservoir 7 Netkabel 46 nl INGEBRUIKNAME 1 Verwijder de magnetisch bevestigde frontafdekking. 4 Plaats het filter terug in de houder (let op de markeringen). 2 Verwijder het voorfilter. 5 Plaats het voorfilter. 3 Neem het filter en verwijder de beschermfolie. 6 Breng de frontafdekking aan. 47 FRONTAFDEKKING EN FILTERT YPEN RESERVEFILTER Reservefilters zijn te verkrijgen bij uw BONECO-dealer of in de onlineshop onder www.shop.boneco.com. De filters zijn met deze labels gekenmerkt: A403 A402 BABY A401 SMOG AANWIJZINGEN BIJ DE FILTERS Uw BONECO P400 wordt af fabriek geleverd met het filter “ALLERGY”, “SMOG” of “BABY”. Alle drie filterty­ pen kunnen echter in het apparaat worden gebruikt. Het bijgeleverde filter kan op elk gewenst moment door een ander filter worden vervangen indien de omstandigheden daarom vragen. ALLERGY MAGNETISCHE FRONTAFDEKKING De frontafdekking van de BONECO P400 wordt door mag­ neten op zijn plaats gehouden. Wanneer de frontafdek­ king niet of verkeerd is aangebracht, wordt de luchtreini­ ger niet ingeschakeld. nl 48 nl WEERGAVEN OP HET DISPL AY Overzicht van alle weergaven die op het display kunnen verschijnen Symbool Betekenis Ventilatorstand 49 Filter verbruikt, vervangen 50 HELDERHEID VAN HET DISPLAY De helderheid van het display hangt af van het omge­ vingslicht. Het display wordt automatisch gedimd wan­ neer de BONECO P400 in een donkere ruimte wordt ge­ bruikt (bijvoorbeeld in de slaapkamer). FILTERWAARSCHUWING WISSEN Het symbool verdwijnt niet automatisch na het ver­ vangen van het filter. Om het symbool te laten verdwijnen, moet u vijf seconden op de -toets drukken. Tegelijker­ tijd wordt de bedrijfsurenteller voor het nieuwe filter op nul gezet. 49 BASISFUNCTIES U kunt de BONECO P400 aan uw wensen en voorkeuren aanpassen. Als u het apparaat uitschakelt, blijven alle in­ stellingen bewaard. De instellingen gaan echter verloren als de voedingsspanning van het apparaat onderbroken wordt. nl VENTILATORSTAND HANDMATIG INSTELLEN De ventilatorstand van de BONECO P400 kan handmatig worden ingesteld – bijvoorbeeld wanneer de lucht zeer snel grondig moet worden gereinigd. GEBRUIK VAN GEURSTOFFEN Aan de achterkant van de BONECO P400 bevindt zich de geurstofhouder, waarin geurstoffen kunnen worden gedaan. Druk meerdere keren op de toets ventilatorstand is bereikt. 1. Druk kort tegen de geurstofhouder om deze te ont­ grendelen en trek de houder uit het apparaat. tot de gewenste POWER-STAND De power-stand (P) kan worden gekozen door de toets in te drukken. In de power-stand werkt de ventilator met maximaal vermogen. 2. Doe de geurstof in de geurstofhouder. 3. Schuif de geurstofhouder in het apparaat tot deze ver­ grendelt. 50 nl REINIGING EN ONDERHOUD FILTER VERVANGEN Wanneer het symbool op het display verschijnt, is het filter verbruikt. Het filter moet nu worden vervangen zodat een optimale luchtreiniging gewaarborgd blijft. Het filter moet worden vervangen zodra het symbool op het display verschijnt, uiterlijk echter na een jaar. VOORFILTER REINIGEN Het voorfilter voorkomt dat er grote hoeveelheden stof in het inwendige van de BONECO P400 terechtkomen. 1. Reinig het voorfilter met een stofzuiger of onder stro­ mend water. Voor het vervangen van het filter zie de afbeeldingen op bladzijde 46. 1. Vervang het filter overeenkomstig de aanwijzingen op bladzijde 46. 2. Houd de toets 5 seconden lang ingedrukt om het symbool te laten verdwijnen. 2. Wacht tot het voorfilter volledig droog is alvorens het terug in het apparaat te plaatsen. 51 da BRUGSANVISNING BONECO P400 52 da BRUGSANVISNING BONECO P400 KÆRE KUNDE! Vi ønsker dig tillykke med anskaffelsen af din BONECO P400. Den højeffektive luftrenser er udstyret med et tredobbelt filtersystem, der ikke alene fjerner lugte fra luften, men også renser den for støv, pollen og smuds­ partikler. Filteret sikrer, at mange gener fjeres effektivt. Dette gælder også høfeber og allergiske reaktioner på husstøv og støvmidernes afføring. LEVEREDE DELE BONECO P400 er konstrueret til ukompliceret, fuldauto­ matisk drift. Den intelligente styring sørger for, at støjni­ veauet bliver så lavt som muligt. BONECO P400 med lande­ specifikt netkabel Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye BONECO luftrenser P400! Filter «BABY», «SMOG» eller «ALLERGY» Trykt manual CD med vejledninger på flere sprog TEKNISKE DATA* Typebetegnelse BONECO P400 Netspænding 220–240 V, 50 Hz Effektforbrug 27 W Lydniveau ved drift 30–58 dB(A) Egnede rumstørrelser 20 m² (ALLERGY filter) 19 m² (BABY filter) 21 m² (SMOG filter) 50 m³ (ALLERGY filter) 48 m³ (BABY filter) 53 m³ (SMOG filter) Rensekapacitet (CADR) 230 m³/h (ALLERGY filter) Luftstrøm 280 m³/h Mål L×B×H 224×420×562 mm Vægt (tom) 7.2 kg / 7.9 kg (med «ALLERGY» filter) * Ret til ændringer 220 m³/h (BABY filter) 240 m³/h (SMOG filter) 53 DELENE OG DERES BENÆVNELSE da 4 1 2 5 3 6 7 * Afhængigt af modellen medfølger filteret «BABY», «SMOG» eller «ALLERGY». 1 Frontafdækning 2 Forfilter 3 Filter* 4 BONECO P400 5 Touch-display 6 Duftstofbeholder 7 Netkabel 54 da IBRUGTAGNING 1 Tag den magnetisk fikserede frontafdækning af. 4 Læg filteret tibage i holderen (vær opmærksom på markeringerne). 2 Tag forfilteret af. 5 Sæt forfilteret på. 3 Tag HYBRID-filteret ud, og fjern beskyttelsesfolien. 6 Sæt frontafdækningen på. 55 FRONTAFDÆKNINGER OG FILTERT YPER RESERVEFILTER Du kan få reservefiltre hos din BONECO-forhandler el­ ler i vores online-shop på adressen www.shop.boneco. com. Filtrene er mærket med disse mærkater: A403 A402 BABY A401 SMOG HENVISNINGER TIL FILTRENE Dit BONECO P400 er fra fabrikken leveret med filteret «ALLERGY», «SMOG» eller «BABY». Apparatet er imidler­ tid kompatibelt med alle tre filtertyper. Det medfølgende filter kan altid udskiftes med en anden model, hvis kra­ vene ændres. ALLERGY MAGNETISK FRONTAFDÆKNING Frontafdækningen på BONECO P400 holdes af magneter. Luftrenseren tændes ikke, hvis frontafdækningen mang­ ler eller er påsat forkert. da 56 da VISNINGER PÅ DISPL AYET Oversigt over alle visninger på displayet Symbol Betydning Ventilatortrin 57 Filter udtjent, udskift det 58 DISPLAYETS LYSSTYRKE Displayets lysstyrke afhænger af det omgivende lys. Dis­ playet dæmpes automatisk, hvis BONECO P400 anvendes i et mørkt rum (f.eks. i soveværelset). SLET FILTERADVARSEL Symbolet forsvinder ikke automatisk, efter at filteret er udskiftet. Hvis du vil fjerne symbolet, skal du holde tasten inde i fem sekunder. Dermed nulstilles også driftstælleren for det nye filter. 57 GRUNDFUNK TIONER BONECO P400 kan let tilpasses til kravene. Når du sluk­ ker for enheden, bevares alle indstillinger, indtil du tæn­ der for den igen. Indstillinger nulstilles imidlertid, hvis du adskiller enheden fra strømnettet. da MANUEL REGULERING AF VENTILATORTRIN Ventilatortrinet på BONECO P400 kan styres manuelt – f.eks. hvis man ønsker at opnå en så grundig luftrensning så hurtigt som muligt. Tryk flere gange på tasten latortrin er nået. , til det ønskede venti­ ANVENDELSE AF DUFTSTOFFER På bagsiden af BONECO P400 sidder duftstofbeholderen, som tilsætter duftstoffer. 1. Tryk kort på duftstofbeholderen for at låse den op, og træk rummet ud. POWER-TRIN “Power Level” (P) aktiveres ved trykke på knappen . Blæseren kører med maksimalt output i tilstanden ”Po­ wer Level” (P). 2. Kom duftstoffet i duftstofbeholderen. 3. Skub duftstofbeholderen ind i luftrenseren, indtil den ikke kan komme længere. 58 da RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE UDSKIFTNING AF FILTER Filteret er opbrugt, når symbolet lyser på displayet. Nu skal filteret skiftes, så en optimal luftrensning fortsat er sikret. Filteret skal udskiftes efter påmindelsen efter et år. , dog senest RENGØRING AF FORFILTER Forfilteret forhindrer, at der trænger større støvansamlin­ ger ind i BONECO P400. 1. Rengør forfilteret med en støvsuger eller under rin­ dende vand. Proceduren for udskiftning af filteret fremgår af billederne på side 54. 1. Udskift filteret i henhold til anvisningerne på side 54. 2. Hold tasten forsvinder. inde i 5 sekunder, indtil symbolet 2. Lad forfilteret tørre helt, før du indsætter det igen. 59 no BRUKSANVISNING BONECO P400 60 no BRUKSANVISNING BONECO P400 KJÆRE KUNDE! Til lykke med kjøpet av din nye BONECO P400. Denne svært effektive luftrenseren er utstyrt med et trippelt filtersystem som renser luften for lukt, støv, pollen og smusspartikler. Filteret sørger for at en rekke plager lindres effektivt. Til disse hører blant annet høysnue og allergiske reaksjoner på middekskrementer. BONECO P400 er konstruert for ukomplisert, helautoma­ tisk drift. Den intelligente styringen sørger for at støyni­ vået holder seg så lavt som mulig. I DENNE PAKKEN BONECO P400 med landsgyl­ dig ledning Filter ”BABY”, ”SMOG” eller ”ALLERGY” Trykt bruksanvisning CD med veiledning på flere språk Vi håper du får stor glede av din nye BONECO luftrenser P400! TEKNISKE DATA* Typebetegnelse BONECO P400 Nettspenning 220–240 V, 50 Hz Effektopptak 27 W Støynivå under bruk 30–58 dB(A) Passende romstørrelse 20 m² (ALLERGY-filter) 19 m² (BABY-filter) 21 m² (SMOG-filter) 50 m³ (ALLERGY-filter) 48 m³ (BABY-filter) 53 m³ (SMOG-filter) Rengjøringseffekt (CADR) 230 m³/h (ALLERGY-filter) Luftstrøm 280 m³/h Dimensjoner L×B×H 224×420×562 mm Vekt (tom) 7.2 kg / 7.9 kg (med ”ALLERGY”-filter) * Med forbehold om endringer 220 m³/h (BABY-filter) 240 m³/h (SMOG-filter) 61 OVERSIK T OG NAVN PÅ DELENE no 4 1 2 5 3 6 7 * Avhengig av hvilken modell du har kjøpt, følger filtertypen ”BABY”, ”SMOG” eller ”ALLERGY” med i forpakningen. 1 Frontdeksel 2 Forfilter 3 Filter* 4 BONECO P400 5 Berøringsdisplay 6 Duftstoffbeholder 7 Ledning 62 no IDRIF TSET TING 1 Fjern frontdekselet, som har magnetfeste. 4 Legg filteret tilbake i holderen (vær obs på merkin­ gen). 2 Ta av forfilteret. 5 Sett på forfilteret. 3 Ta ut filteret og fjern beskyttelsesplasten. 6 Ta av frontdekselet. 63 FRONTDEKSEL OG FILTERT YPER RESERVEFILTER Du får kjøpt reservefiltre hos din BONECO-forhandler el­ ler i nettbutikken på www.shop.boneco.com Filtrene er merket med disse etikettene: A403 A402 BABY A401 SMOG INFORMASJON OM FILTRENE Din BONECO P400 leveres med filteret ”ALLERGY”, ”SMOG” eller ”BABY”. Apparatet er imidlertid kompati­ belt med alle de tre filtertypene. Det medfølgende filteret kan når som helst byttes mot en annen modell dersom kravene endres. ALLERGY MAGNETISK FRONTDEKSEL Frontdekselet til BONECO P400 holdes på plass med magneter. Luftrenseren slås ikke på hvis frontdekselet mangler eller er satt på feil. no 64 no INDIK ASJONER I DISPL AYET Oversikt over alle indikasjoner i displayet Symbol Betydning Viftetrinn 65 Filter oppbrukt, skift det ut 66 LYSSTYRKE PÅ DISPLAYET Displayets lysstyrke avhenger av hvor lyse omgivelsene er. Display dimmes automatisk når BONECO P400 brukes i mørke rom (for eksempel på soverommet). SLETTE FILTERVARSEL Symbolet slukker ikke automatisk etter at du har skif­ tet filter. Du fjerner symbolet ved å holde -tasten inne i fem sekunder. Da vil du samtidig tilbakestille driftstidtel­ leren for det nye filteret. 65 BASISFUNKSJONER BONECO P400 kan fritt tilpasses dine behov. Når du slår av apparatet, forblir alle innstillinger lagret til du slår ap­ paratet på igjen. Innstillingene blir imidlertid tilbakestilt når apparatet kobles fra strømnettet. no REGULERE VIFTETRINN MANUELT Viftetrinnet til BONECO P400 kan styres manuelt – for eksempel når det er ønskelig med en grundig luftrensning på kortest mulig tid. Trykk gjentatte ganger på tasten ønsket viftetrinn. til du kommer til BRUK AV DUFTSTOFFER På baksiden av BONECO P400 finner du duftstoffbehol­ deren, der du kan tilsette duftstoffer. 1. Trykk kort på duftstoffbeholderen for å frigi den, og trekk ut skuffen. POWER-TRINN “Power-trinnet” (P) fås med et trykk på -knappen. Vif­ ten går på maksimal effekt på Power-trinnet (P). 2. Tilsett duftstoffet i duftstoffbeholderen. 3. Skyv duftstoffbeholderen inn i luftrenseren helt til den går i lås. 66 no RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD SKIFTE FILTER Filteret er oppbrukt når symbolet lyser på displayet. Da må filteret skiftes for at luftrensingen fortsatt skal være optimal. Filteret må skiftes når påminnelsen etter ett år. vises, men senest RENGJØRE FORFILTER Forfilteret hindrer at det kommer større støvmengder inn i BONECO P400. 1. Rengjør forfilteret med støvsuger eller under rennende vann. Fremgangsmåten for skifte av filter fremgår av bildene på side 62. 1. Skift filter i henhold til anvisningene på side 62. 2. Hold . -tasten inne i 5 sekunder for å fjerne symbolet 2. La forfilteret tørke helt før du setter det inn igjen. 67 sv BRUKSANVISNING BONECO P400 68 sv BRUKSANVISNING BONECO P400 BÄSTA KUND! Vi gratulerar till ditt köp av BONECO P400. Den högef­ fektiva luftrenaren är utrustad med ett trippelfiltersys­ tem som rensar luften, inte bara från lukter utan även från damm, pollen och smutspartiklar. Med filtret lindras många olika åkommor på ett effektivt sätt. Det gäller även hösnuva och allergiska reaktioner på husdamm el­ ler kvalsterspillning. LEVERANSOMFATTNING BONECO P400 är konstruerad för enkel, helautomatisk drift. Den intelligenta styrningen garanterar att ljudnivån hålls nere så mycket som möjligt. BONECO P400 med lands­ specifik nätkabel Vi önskar mycket glädje med din nya BONECO luftrenare P400! Filter ”BABY”, ”SMOG” eller ”ALLERGY” Tryckt bruksanvisning CD med instruktionsbok på flera språk TEKNISK SPECIFIKATION * Typbeteckning BONECO P400 Nätspänning 220–240 V, 50 Hz Effektförbrukning 27 W Ljudnivå 30–58 dB(A) Lämplig rumsyta 20 m² (ALLERGY-filter) 19 m² (BABY-filter) 21 m² (SMOG-filter) 50 m³ (ALLERGY-filter) 48 m³ (BABY-filter) 53 m³ (SMOG-filter) Reningseffekt (CADR-värde) 230 m³/h (ALLERGY-filter) Luftgenomströmning 280 m³/h Mått l×b×h 224×420×562 mm Tomvikt 7.2 kg / 7.9 kg (med ”ALLERGY”-filter) *Med förbehåll för ändringar 220 m³/h (BABY-filter) 240 m³/h (SMOG-filter) 69 ÖVERSIK T ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DEL AR 4 1 2 sv 5 3 6 7 *Beroende på modell följer antingen filtertyp ”BABY”, ”SMOG” eller ”ALLERGY” med vid leverans. 1 Frontkåpa 2 Förfilter 3 Filter* 4 BONECO P400 5 Pekskärm 6 Doftbehållare 7 Nätkabel 70 sv IDRIF T TAGNING 1 Ta bort frontkåpan med magnetiskt fäste. 4 Lägg tillbaka filtret i hållaren (observera markeringarna). 2 Ta bort förfiltret. 5 Sätt dit förfiltret. 3 Ta ur filtret och dra bort skyddsfolien. 6 Sätt dit frontkåpan. 71 FRONTK ÅPA OCH FILTERT YPER RESERVFILTER Reservfilter hittar du där du köpte din BONECO och i vår webbshop www.shop.boneco.com. Så här är filtren märkta: A403 A402 BABY A401 SMOG OM FILTREN Din BONECO P400 levereras med antingen ett ”AL­ LERGY”-, ett ”SMOG”- eller ett ”BABY”-filter. Apparaten är dock kompatibel med alla tre filtertyperna. Du kan alltid byta ut det medföljande filtret mot en annan filter­ modell om dina behov ändras. ALLERGY MAGNETISK FRONTKÅPA Frontkåpan på BONECO P400 hålls på plats av magneter. Luftrenaren startar inte om frontkåpan saknas eller inte sitter korrekt. sv 72 sv INDIKERINGAR PÅ DISPL AYEN Alla indikeringar på displayen i översikt Symbol Betydelse Fläkthastighet 73 Filter förbrukat, byt ut det 74 LJUSSTYRKA PÅ DISPLAYEN Ljusstyrkan på displayen är beroende av omgivningslju­ set. Displayen dimmas automatiskt när BONECO P400 används i ett mörkt rum (t.ex. ett sovrum). RADERA FILTERVARNING Symbolen slocknar inte automatiskt när filtret har bytts ut. Håll in -knappen i fem sekunder för att släcka symbolen. Då återställs samtidigt driftmätaren för det nya filtret. 73 GRUNDFUNK TIONER BONECO P400 anpassar sig efter dina behov. När du stänger av apparaten sparas alla inställningar tills du sät­ ter på den nästa gång. Däremot återställs inställningarna om du drar ut kontakten eller om det blir strömavbrott. sv REGLERA FLÄKTHASTIGHET MANUELLT Fläkthastigheten på BONECO P400 kan styras manuellt, t.ex. när en grundlig rening av luften ska uppnås på kor­ tast möjliga tid. Tryck flera gånger på knappen tighet erhålls. tills önskad fläkthas­ ANVÄNDNING AV DOFTÄMNEN På baksidan av BONECO P400 sitter en doftbehållare som är till för att släppa ut doftämnen i luften. 1. Tryck snabbt på doftbehållaren för att lossa den och dra ut den ur facket. POWER-STEGET Du väljer Power-steget (P) genom att trycka på -knap­ pen. När Power-steget (P) används arbetar fläkten med maximal effekt. 2. Häll i doftämnet i doftbehållaren. 3. Skjut in doftbehållaren tills den snäpper på plats. 74 sv RENGÖRING OCH UNDERHÅLL BYTA FILTER När filtret är uttjänt visas symbolen på displayen. Fil­ tret måste nu bytas ut för att fortsatt optimal rening av luften ska kunna garanteras. Filtret måste bytas som allra senast ett år efter det att påminnelsen först visades. RENGÖRA FÖRFILTRET Förfiltret hindrar större dammansamlingar från att komma in i de inre delarna av BONECO P400. 1. Rengör förfiltret med en dammsugare eller under rin­ nande vatten. Hur det går till att byta ut filtret ser du på sidan 70. 1. Byt ut filtret enligt anvisningarna på sidan 70. 2. Håll in -knappen i fem sekunder så att symbolen slocknar. 2. Låt förfiltret torka helt innan du sätter i det igen. 75 fi KÄYTTÖOHJE BONECO P400 76 fi K ÄY T TÖOHJE BONECO P400 HYVÄ ASIAKAS Onnittelemme sinua BONECO P400 -laitteen hankinnan johdosta. Tehokas ilmanpuhdistin on varustettu kolmin­ kertaisella suodatinjärjestelmällä, joka poistaa ilmasta hajujen lisäksi myös pölyä, siitepölyä ja likahiukkasia. Suodatin lievittää tehokkaasti monia eri vaivoja. Niihin kuuluvat myös heinänuha tai huonepölyn ja pölypunkkien ulosteen aiheuttamat allergiset reaktiot. TOIMITUSSISÄLTÖ BONECO P400 -laitteen käyttö on helppoa, ja laite toimii täysin automaattisesti. Älykäs ohjaus huolehtii siitä, että melutaso on aina mahdollisimman alhainen. BONECO P400 maakohtai­ sella virtajohdolla Toivotamme sinulle paljon iloa uuden BONECO P400 -ilmanpuhdistimen kanssa! Painettu käyttöohje Suodatin ”BABY”, ”SMOG” tai ”ALLERGY” CD, jossa käyttöohjeet muilla kielillä TEKNISET TIEDOT * Tyyppimerkintä BONECO P400 Verkkojännite 220–240 V, 50 Hz Ottoteho 27 W Melutaso 30–58 dB(A) Soveltuva huonekoko 20 m² (ALLERGY suodatin) 19 m² (BABY suodatin) 21 m² (SMOG suodatin) 50 m³ (ALLERGY suodatin) 48 m³ (BABY suodatin) 53 m³ (SMOG suodatin) Puhdistusteho (CADR) 230 m³/h (ALLERGY suodatin) Ilmavirta 280 m³/h Mitat P×L×K 224×420×562 mm Paino tyhjänä 7.2 kg / 7.9kg (“ALLERGY” suodatin) * Oikeudet muutoksiin pidätetään 220 m³/h (BABY suodatin) 240 m³/h (SMOG suodatin) 77 YLEISKUVA JA OSIEN NIMET fi 4 1 2 5 3 6 7 * Mallista riippuen toimitus sisältää joko ”BABY”, ”SMOG” tai ”ALLERGY”-suodattimen. 1 Suojakansi 2 Esisuodatin 3 Suodatin* 4 BONECO P400 5 Kosketusnäyttö 6 Hajustesäiliö 7 Virtajohto 78 fi K ÄY T TÖÖNOT TO 1 Ota magneettikiinnitteinen suojakansi pois. 4 Aseta suodatin takaisin pidikkeeseen (huomioi mer­ kinnät). 2 Ota esisuodatin pois. 5 Aseta esisuodatin paikoilleen. 3 Ota suodatin ja poista suojakalvo. 6 Kiinnitä suojakansi. 79 SUOJAK ANSI JA SUODATINT Y YPIT VARASUODATIN Voit hankkia varasuodattimen BONECO-kauppiaalta tai verkkomyymälästä, jonka osoite on www.shop.boneco. com. Suodattimet on merkitty näillä tarrroilla: A403 A402 BABY A401 SMOG SUODATTIMIIN LIITTYVIÄ OHJEITA BONECO P400 toimitettiin tehtaalta ”ALLERGY”, ”SMOG” tai ”BABY”-suodattimella varustettuna. Laitteessa on kuitenkin mahdollista käyttää yhtä kolmesta suodatin­ tyypistä. Laitteen mukana tullut suodatin voidaan milloin tahansa vaihtaa toiseen malliin, jos vaatimukset muut­ tuvat. ALLERGY MAGNEETTINEN SUOJAKANSI BONECO P400 -laitteen suojakansi kiinnittyy magnee­ teilla. Ilmanpuhdistin ei kytkeydy päälle, jos suojakansi puuttuu tai on kiinnitetty väärin. fi 80 fi NÄY T TÖÖN TULEVAT VIESTIT Kaikki näyttöön tulevat ilmoitukset Symboli Merkitys Tuuletusteho 81 Suodatin kulunut, vaihda 82 NÄYTÖN KIRKKAUS Näytön kirkkaus riippuu ympäristön valoisuudesta. Näyttö himmenee automaattisesti, kun BONECO P400 -laitetta käytetään pimeässä huoneessa (esimerkiksi makuuhuoneessa). SUODATINVAROITUKSEN NOLLAAMINEN Symboli ei sammu automaattisesti suodattimen vaih­ tamisen jälkeen. Saat poistettua sen näytöstä painamalla viiden sekunnin ajan -painiketta. Samalla myös käyttö­ laskuri nollautuu uutta suodatinta varten. 81 PERUSTOIMINNOT Voit säätää BONECO P400 -laitteen itsellesi sopivaksi. Kun katkaiset laitteesta virran, kaikki asetukset jäävät muistiin seuraavaan päällekytkentään asti. Asetukset katoavat kuitenkin muistista, kun irrotat laitteen sähkö­ verkosta. fi TUULETUSTEHON MANUAALINEN SÄÄTÄMINEN BONECO P400 -laitteen tuuletustehoa voidaan ohjata manuaalisesti – esimerkiksi silloin, kun ilma halutaan puhdistaa perusteellisesti mahdollisimman lyhyessä ajassa. HAJUSTEIDEN KÄYTTÖ BONECO P400 laitteen takaosassa on hajustesäiliö, jo­ hon voidaan laittaa hajusteita. 1. Painalla hajustesäiliötä kevyesti, jolloin sen lukitus avautuu, ja vedä lokero ulos. Paina -painiketta useamman kerran, kunnes haluttu tuuletusteho on saavutettu. POWER-TEHO ”Power Level” (P) (virtateho P) voidaan saavuttaa pai­ namalla -painiketta. Puhallin toimii Power Level (P) –asetuksella maksimiulostuloteholla. 2. Laita hajustesäiliöön hajustetta. 3. Työnnä hajustesäiliötä ilmanpuhdistimeen, kunnes se lukittuu. 82 fi PUHDISTUS JA HUOLTO SUODATTIMEN VAIHTAMINEN Suodatin on käytetty loppuun, kun symbolin valo palaa näytössä. Suodatin on nyt vahdettava, jotta ilman puhdis­ taminen olisi edelleenkin tehokasta. Suodatin on vaihdettava muistutuksen viimeistään vuoden kuluessa. tultua näyttöön ESISUODATTIMEN PUHDISTUS Esisuodatin estää suurempien pölyhiukkasten pääsyn BONECO P400 -laitteen sisään. 1. Puhdista esisuodatin pölynimurilla tai juoksevan veden alla. Suodatin vaihdetaan sivulla 78 olevien kuvien mukai­ sesti. 1. Vaihda suodatin sivulla 78 annettujen ohjeiden mu­ kaisesti. 2. Pidä -painiketta painettuna viiden sekunnin ajan symbolin poistamiseksi näytöstä. 2. Anna esisuodattimen kuivua kokonaan, ennen kuin laitat sen takaisin laitteeseen. 83 cn BONECO P400 系列 使用说明书 84 cn BONECO P400 系列 使用说明书 亲爱的顾客: 祝贺您选购BONECO P400 系列,这是 一款高效空气净化器,内置多重过滤 系统用来去除灰尘、花粉、污染物、 气体污染等。高效过滤网能有效去除 许多有害物质减轻由此引起的不适过 敏症,如花粉热、尘螨和室内粉尘引 起的过敏反应。 BONECO P400 系列的设计是为了能更 方便的使用。 希望您用好BONECO P400 系列 空气净 化器! 装箱单 配有符合当地要 “A401 或“A402” 说明书 求电源线的机器 或“A403”滤网 BONECO P400 系 列 包括有其它语言 说明书的CD 技术参数* 型号 BONECO P400 系列 电压 220V~50 Hz 功率 27 W 运行噪音 30-58 dB(A) 适用面积 20 m2 A401 滤网 19 m2 A402 滤网 21 m2 A403 滤网 50 m A401 滤网 48 m A402 滤网 53 m3 A403 滤网 3 3 洁净空气输出率 (CADR) 280 m3/h A401 滤网 尺寸(厚 ×宽×高) 224×420×562 mm 重量(空置) * 保留随时修改的权力 7.2Kg 无滤网时 / 7.9Kg 有“A402”滤网时 85 分解图和部件名称 cn 4 1 2 5 3 6 1 前面板 2 预过滤网 3 过滤网* 4 BONECO P400 系列 机身 5 触摸显示屏 6 香薰盒 7 电源线 7 * 取决于型号,机器原装有一个“A401”、或“A402”或“A403”过滤网。 86 cn 准备操作 1 2 3 拿走磁性固定的前面板。 取下预过滤网。 取下过滤网将上面的塑料袋拿走。 4 5 6 将过滤网插入原位置(按箭头指示 方向)。 将预过滤网复位。 重新装上前面板。 87 前面板和过滤网类型 更换过滤网 过滤网上的符号 您的BONECO P400 系列在出厂的时候 您可以通过当地的服务商或BONECO 就装配有一个滤网,或是“A401”、 的官网采购到过滤网 或是“A402”、或是“A403”,机 www.boneco.com.cn,过滤网上有以 器可安装三种过滤网的任何一种,如 下标识便于识别,黄色的是“A401” 果您的环境有所变化想更换成其它过 ,黑色的是“A403”,蓝色的 是“A402”: 滤网,随时可以。 A402 BABY A403 SMOG A401 ALLERGY 磁性前面板 BONECO P400 系列前面板是通过磁铁 吸附固定的,如果前面板没有合上或 者位置不正确,空气净化器就不能开 机。 cn 88 cn 显示屏上的符号 显示屏上的所有符号 符号 含义 风机档位 89 过滤网需要更换 90 显示屏亮度 显示屏的亮度会根据环境自动调整, 如果在暗的房间(如卧室)使用,显 示屏会自动调暗。 消除过滤网提醒符号 换好过滤网后符号 不会自动消 除。按住 五秒钟可以让符号消 失,同时滤网使用时间重新开始计 时。 89 基本功能 BONECO P400 系列能方便地实现您的 需求,当关机时,所有设置都能保存 下来方便下次开机使用。但是,如果 电源线断开机器断电过,设置就会重 置。 cn 手动调节风速 使用香薰盒 BONECO P400 系列的风速可人工调节, 加精油用的香薰盒在BONECO P400 系 按净化快慢调节相应的风速。 列机器的背面。 连续按 键直至你需要的风速档位。 1. 轻轻地推香薰盒,待香薰盒弹出后 将其抽出。 强劲档位 强劲档位(P)只有在按键手动调节 时才会出现,该档位说明此时是最大 工作档位。 2. 往香薰盒中滴加精油。 3. 将香薰盒插回空气净化器中直至锁 住。 90 cn 清洁与维护 更换过滤网 符号出现时,说明过滤网不能 当 再用了,为了确保理想的空气净化效 果请及时更换过滤网。 符号出现时需要尽快更换,最迟一 年。 清洁预过滤网 预过滤网可以阻止一些大颗粒进入机 器BONECO P400 系列 。 1. 在流动的清水中清洁预过滤网或用 吸尘器清洁预过滤网。 更换过滤网的流程请参考第86页图 示。 1.参考第86页图示更换过滤网。 2.按 键5秒钟消除 符号。 2. 重 新 使 用 预 过 滤 网 前 必 须 完 全 晾 干。 91 pl INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO P400 92 pl INSTRUKCJA OBS ŁUGI BONECO P400 SZANOWNI PAŃSTWO, Gratulujemy Państwu zakupu urządzenia BONECO P400. Oczyszczacz powietrza o wysokiej wydajności wypo­ sażony jest w potrójny system filtrów, który oczyszcza powietrze nie tylko z zapachów, lecz również z kurzu, pył­ ków i cząsteczek brudu. Filtr ten łagodzi skutecznie liczne dolegliwości. Na przykład katar sienny lub też alergiczne reakcje na kurz i roztocza. ZAKRES DOSTAWY Urządzenie BONECO P400 zostało zaprojektowane do nieskomplikowanej eksploatacji automatycznej. Inte­ ligentny układ sterowania zapewnia, że poziom hałasu pozostaje na najniższym możliwym poziomie. BONECO P400 z odpowied­ nim dla danego kraju przewo­ dem zasilającym Życzymy Państwu wiele zadowolenia z zakupionego oczyszczacza powietrza BONECO P400! Filtr „BABY”, „SMOG” lub „ALLERGY” Instrukcja drukowana Płyta CD z instrukcją w róż­ nych językach DANE TECHNICZNE * Oznaczenie typu BONECO P400 Napięcie sieciowe 220–240 V, 50 Hz Pobór mocy 27 W Głośność podczas pracy 30–58 dB(A) Przeznaczony do pomieszczeń o wielkości 20 m² (filtrem ALLERGY) 19 m² (filtrem BABY) 21 m² (filtrem SMOG) 50 m³ (filtrem ALLERGY) 48 m³ (filtrem BABY) 53 m³ (filtrem SMOG) Wydajność czyszczenia (CADR) 230 m³/h (filtrem ALLERGY) Prąd powietrza 280 m³/h Wymiary dł. x szer. x wys. 224×420×562 mm Masa własna urządzenia 7.2 kg / 7.9 kg (z filtrem “ALLERGY”) * Zmiany techniczne zastrzeżone 220 m³/h (filtrem BABY) 240 m³/h (filtrem SMOG) 93 PRZEGL ĄD I NA ZEWNICT WO CZĘŚCI pl 4 1 2 5 3 6 7 * W zależności od modelu w zakres dostawy wchodzi filtr typu „BABY”, „SMOG” lub „ALLERGY”. 1 Pokrywa przednia 2 Filtr wstępny 3 Filtr* 4 BONECO P400 5 Wyświetlacz dotykowy 6 Pojemnik na substancje zapachowe 7 Kabel zasilający 94 pl URUCHAMIANIE URZ ĄDZENIA 1 Zdejmij mocowaną magnetycznie przednią pokrywę. 4 Włóż filtr ponownie do uchwytu (zwracaj uwagę na oznaczenia). 2 Wyjmij filtr wstępny. 5 Nałóż filtr wstępny. 3 Wyjmij filtr i zdejmij z niego folię ochronną. 6 Załóż przednią pokrywę. 95 POKRY WA PRZEDNIA OR A Z T YPY FILTRÓW FILTR ZAPASOWY Filtry można zakupić u sprzedawcy BONECO lub też w naszym sklepie internetowym pod adresem www.shop. boneco.com. Filtry te oznaczone są następującą ety­ kietą: A403 A402 BABY A401 SMOG WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE FILTRÓW Oczyszczacz powietrza BONECO P400 został wyposa­ żony fabrycznie w filtr „ALLERGY”, „SMOG” lub „BABY”. Urządzenie nie jest jednakże kompatybilne ze wszystkimi trzema typami filtrów. Załączony filtr można w każdym czasie wymienić na inny model, jeśli zmianie ulegną oczekiwania. ALLERGY MOCOWANA MAGNETYCZNIE POKRYWA PRZEDNIA Pokrywa przednia oczyszczacza BONECO P400 jest mo­ cowana za pomocą magnesów. Oczyszczacz powietrza nie włączy się, jeśli brak przedniej pokrywy lub też jeśli została założona nieprawidłowo. pl 96 pl WSK A Z ANIA NA W YŚWIETL ACZU Przegląd wszystkich wskazań na zasilaczu Symbol Znaczenie Poziom wentylatora 97 Filtr zużyty, wymienić 98 JASNOŚĆ WYŚWIETLACZA Jasność wyświetlacza zależy od oświetlenia otoczenia. Wyświetlacz jest automatycznie ściemniany, gdy oczysz­ czacz BONECO P400 jest używany w ciemnym pomiesz­ czeniu (np. w sypialni). KASOWANIE OSTRZEŻENIA O FILTRZE Symbol nie gaśnie automatycznie po wymianie fil­ tra. Aby ukryć symbol, należy na pięć sekund nacisnąć przycisk . W ten sposób zostanie również zresetowany licznik godzin pracy nowego filtra. 97 FUNKCJE PODSTAWOWE Oczyszczacz BONECO P400 można dostosować odpo­ wiednio do własnych potrzeb. Po wyłączeniu urządzenia wszystkie ustawienia pozostają zapisane w pamięci aż do czasu ponownego włączenia. Ustawienia zostaną jed­ nakże zresetowane, jeśli urządzenie zostanie odłączone od sieci zasilającej. pl RĘCZNA REGULACJA POZIOMU WENTYLATORA Poziomem wentylatora oczyszczacza BONECO P400 można sterować ręcznie – na przykład wtedy, gdy ocze­ kiwane jest gruntowne oczyszczenie powietrza w jak najkrótszym czasie. Naciśnij kilka razy przycisk żądany poziom wentylatora. , aż zostanie ustawiony STOSOWANIE SUBSTANCJI ZAPACHOWYCH Na spodzie oczyszczacza BONECO P400 znajduje się pojemnik na środki zapachowe, umożliwiający dodanie środków zapachowych. 1. Naciśnij krótko pojemnik na środki zapachowe, aby go odblokować i wyciągnij przegródkę. POZIOM MOCY „Tryb mocy“ (P) można ustawić, naciskając przycisk . Wentylator pracuje z maksymalną mocą wyjściową przy ustawionym Trybie mocy (P). 2. Umieść środek zapachowy w pojemniku. 3. Wsuń pojemnik na środki zapachowe do oczyszczacza powietrza na tyle, aby się zatrzasnął. 98 pl CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WYMIANA FILTRA Filtr jest zużyty, gdy na wyświetlaczu zaświeci się symbol . Filtr należy teraz wymienić, aby zapewnić w dalszym ciągu optymalne oczyszczanie powierza. Filtr należy wymienić po wyświetleniu przypomnienia , lecz najpóźniej po upływie jednego roku. CZYSZCZENIE FILTRA WSTĘPNEGO Filtr wstępny zapobiega gromadzeniu się większych ilo­ ści pyłu we wnętrzu oczyszczacza BONECO P400. 1. Oczyść filtr wstępny przy użyciu odkurzacza lub pod bieżącą wodą. Procedura wymiany filtra jest zgodna z instrukcjami gra­ ficznymi na stronie 94. 1. Wymień filtr zgodnie z instrukcjami na stronie 94. 2. Przytrzymaj przycisk wyłączyć symbol . naciśnięty prze 5 sekund, aby 2. Przed ponownym założeniem filtra wstępnego zacze­ kaj, aż filtr całkowicie wyschnie. 99 cz NÁVOD K POUŽITÍ BONECO P400 100 cz NÁVOD K POUŽITÍ BONECO P400 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, gratulujeme vám k zakoupení přístroje BONECO P400. Vysoce efektivní čistič vzduchu je vybavený trojnásob­ ným filtračním systémem, který zbavuje vzduch nejen pachů, ale také prachu, pylu a částeček nečistot. Filtr účinně zmírňuje četné obtíže. Mezi ně patří také senná rýma nebo alergické reakce na prach v domácnosti a roz­ toče. ROZSAH DODÁVKY Přístroj BONECO P400 je koncipovaný pro nekompliko­ vaný, plně automatický provoz. Inteligentní řízení zajiš­ ťuje, že úroveň hlučnosti je co možná nejmenší. BONECO P400 se síťovým kabelem specifickým podle příslušné země Přejeme vám hodně radosti s novým čističem vzduchu BONECO P400! Filtr „BABY“, „SMOG“ nebo „ALLERGY“ Tištěný manuál CD s návody v dalších ­jazycích TECHNICKÉ ÚDAJE * Typové označení BONECO P400 Síťové napětí 220–240 V, 50 Hz Příkon 27 W Hlučnost při provozu 30–58 dB(A) Vhodný pro velikosti ­místností 20 m² (filtrem ALLERGY) 19 m² (filtrem BABY) 21 m² (filtrem SMOG) 50 m³ (filtrem ALLERGY) 48 m³ (filtrem BABY) 53 m³ (filtrem SMOG) Čisticí výkon (CADR) 230 m³/h (filtrem ALLERGY) Proudění vzduchu 280 m³/h Rozměry D x Š x V 224×420×562 mm Vlastní hmotnost 7.2 kg / 7.9 kg (s filtrem “ALLERGY”) * Změny vyhrazeny 220 m³/h (filtrem BABY) 240 m³/h (filtrem SMOG) 101 PŘEHLED A NÁ ZV Y DÍLŮ cz 4 1 2 5 3 6 7 * V závislosti na modelu je součástí dodávky typ filtru „BABY“, „SMOG“ nebo „ALLERGY“. 1 Přední kryt 2 Předfiltr 3 Filtr* 4 BONECO P400 5 Dotykový displej 6 Nádržka na aromatické látky 7 Síťový kabel 102 cz UVEDENÍ DO PROVOZU 1 Sejměte přední kryt, upevněný magnety. 4 Vložte filtr zpět do držáku (řiďte se značkami). 2 Sejměte předfiltr. 5 Nasaďte předfiltr. 3 Vyjměte filtr a odstraňte ochrannou fólii. 6 Nasaďte přední kryt. 103 PŘEDNÍ KRY T A T YPY FILTRŮ NÁHRADNÍ FILTRY Náhradní filtry obdržíte u svého prodejce BONECO nebo v internetovém obchodě na www.shop.boneco.com. Filtry jsou označené těmito značkami: A403 A402 BABY A401 SMOG INFORMACE K FILTRŮM Váš přístroj BONECO P400 byl z výroby dodán s filtrem „ALLERGY“, „SMOG“ nebo „BABY“. Přístroj je ale kom­ patibilní se všemi třemi typy filtru. Dodaný filtr lze kdykoli vyměnit za jiný model, pokud se změní vaše požadavky. ALLERGY MAGNETICKÝ PŘEDNÍ KRYT Přední kryt přístroje BONECO P400 je přidržován pomocí magnetů. Čistič vzduchu se nezapne, pokud přední kryt chybí nebo je špatně nasazený. cz 104 cz ÚDAJE NA DISPLEJI Přehled všech údajů zobrazovaných na displeji Symbol Význam Stupeň ventilátoru 105 Opotřebený filtr, vyměňte 106 JAS DISPLEJE Jas displeje závisí na světle v místnosti. Displej se auto­ maticky ztmaví, když se BONECO P400 používá v tma­ vém prostoru (např. v ložnici). ZRUŠENÍ VAROVÁNÍ PRO FILTR Symbol nezmizí po výměně filtru automaticky. Pro zrušení symbolu držte pět sekund stisknuté tlačítko . Zároveň se tím resetuje provozní počitadlo pro nový filtr. 105 Z ÁKL ADNÍ FUNKCE BONECO P400 můžete individuálně přizpůsobit vlastním potřebám. Když přístroj vypnete, zůstanou všechna na­ stavení uložená do příštího zapnutí. Když přístroj odpojíte od elektrické sítě, nastavení se zruší. cz MANUÁLNÍ REGULACE STUPNĚ VENTILÁTORU Stupeň ventilátoru přístroje BONECO P400 lze regulovat manuálně – například pokud se má cíleně během co možná nejkratší doby dosáhnout důkladného vyčištění vzduchu. POUŽITÍ AROMATICKÝCH LÁTEK Na zadní straně přístroje BONECO P400 se nachází ná­ držka na aromatické látky pro přidávání vonných látek. 1. Krátce zatlačte na nádržku na aromatické látky, abyste ji odblokovali, a vytáhněte ji. Několikrát stiskněte tlačítko , dokud není dosaženo požadovaného stupně ventilátoru. VÝKONNÝ STUPEŇ „Power Level“ (P) (výkon) lze nastavit pomocí tlačítka . Ventilátor pracuje na nejvyšší výkon při „Power Level“ (P). 2. Přidejte do nádržky na aromatické látky vonnou látku. 3. Zasuňte nádržku na aromatické látky do čističe vzdu­ chu tak, aby zaskočila. 106 cz ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VÝMĚNA FILTRU Filtr je opotřebený, když se na displeji rozsvítí symbol . Filtr se musí nyní vyměnit, aby bylo nadále zajištěno optimální čištění vzduchu. ČIŠTĚNÍ PŘEDFILTRU Předfiltr zabraňuje tomu, aby se do přístroje BONECO P400 dostalo větší množství prachu. 1. Vyčistěte předfiltr vysavačem nebo pod tekoucí vodou. Filtr je nutné vyměnit po zobrazení připomenutí později ale po roce. , nej­ Při výměně filtru postupujte podle obrázků na straně 102. 1. Vyměňte filtr podle pokynů na straně 102. 2. Držte 5 sekund stisknuté tlačítko bolu . pro zrušení sym­ 2. Než předfiltr znovu nasadíte, nechte ho úplně vy­ schnout. 107 et BONECO P400 KASUTUSJUHEND 108 et BONECO P400 K ASUTUSJUHEND AUSTATUD KLIENT Õnnitleme teid BONECO P400 ostu puhul. Väga tõhus õhupuhasti on varustatud kolmekordse filtrisüsteemiga, mis puhastab õhu mitte ainult lõhnadest, vaid ka tolmust, õietolmust ja mustuseosakestest. Filter vähendab tõhu­ salt paljusid kaebusi. Nende hulka kuuluvad ka heinanohu ning allergilised reaktsioonid kodutolmule ja tolmulestade väljaheidetele. TARNEKOMPLEKT BONECO P400 on ette nähtud lihtsaks täisautomaatseks käitamiseks. Nutikas juhtsüsteem hoolitseb selle eest, et müratase jääks võimalikult madalaks. BONECO P400 koos konk­ reetsesse riiki sobiva toite­ juhtmega Soovime, et tunneksite uuest BONECO õhupuhastist P400 palju rõõmu. Filter BABY, SMOG või ­A LLERGY Trükitud juhend CD juhenditega teistes keeltes TEHNILISED ANDMED * Tüübitähis BONECO P400 Võrgupinge 220–240 V, 50 Hz Energiatarbimine 27 W Töömüra 30–58 dB(A) Sobib ruumidele suurusega 20 m² (ALLERGY filtriga) 19 m² (BABY filtriga) 21 m² (SMOG filtriga) 50 m³ (ALLERGY filtriga) 48 m³ (BABY filtriga) 53 m³ (SMOG filtriga) Puhastusvõimsus (CADR) 230 m³/h (ALLERGY filtriga) Õhuvool 280 m³/h Mõõtmed P×L×K 224×420×562 mm Tühimass 7.2 kg / 7.9 kg (“ALLERGY” filtriga) * tootjal on õigus teha muudatusi 220 m³/h (BABY filtriga) 240 m³/h (SMOG filtriga) 109 ÜLEVA ADE JA OSADE NIMETUSED et 4 1 2 5 3 6 7 * Olenevalt mudelist sisaldab tarnekomplekt filtrit BABY, SMOG või ALLERGY. 1 Esikate 2 Eelfilter 3 Filter* 4 BONECO P400 5 Puuteekraan 6 Lõhnaainesahtel 7 Toitejuhe 110 et K ASUTUSELEVÕT T 1 Eemaldage magnetite abil fikseeritud esikate. 4 Paigaldage filter tagasi hoidikusse (jälgige tähistusi). 2 Eemaldage eelfilter. 5 Asetage eelfilter kohale. 3 Võtke filter maha ja eemaldage kaitsekile. 6 Paigaldage esikate. 111 ESIK ATE JA FILTRITÜÜBID VAHETUSFILTER Vahetusfiltri saate BONECO edasimüüjalt või veebipoest www.shop.boneco.com. Filtrid on tähistatud järgmiste siltidega: A403 A402 BABY A401 SMOG MÄRKUSED FILTRITE KOHTA Teie BONECO P400 tarniti tehasest kas filtriga ALLERGY, SMOG või BABY. Sellest hoolimata ühildub seade kõigi kolme filtritüübiga. Kaasasoleva filtri saab vajaduste muutumise korral alati teise mudeli vastu vahetada. ALLERGY MAGNETITEGA ESIKATE BONECO P400 esikatet hoiavad kinni magnetit. Õhupu­ hasti ei lülitu sisse, kui esikatet ei ole või kui see on valesti paigaldatud. et 112 et NÄIDIKUD EKR A ANIL Kõik näidikud ekraanil ülevaates Sümbol Tähendus Ventilaatori aste 113 Filter on ära kulunud, palun asendage 114 EKRAANI HELEDUS Ekraani heledus sõltub ümbruse valgusest. Ekraani hä­ mardatakse automaatselt, kui BONECO P400 kasuta­ takse pimedas ruumis (näiteks magamistoas). FILTRI HOIATUSE KUSTUTAMINE Sümbol ei kustu pärast filtri vahetamist automaatselt. Sümboli kustutamiseks vajutage viis sekundit -nuppu. Sellega lähtestatakse töötundide loendur uue filtri jaoks. 113 PÕHIFUNK TSIOONID BONECO P400 saab kergesti oma vajaduste järgi kohan­ dada. Seadme väljalülitamisel püsivad kõik seadistused järgmise sisselülitamiseni seadme mälus. Seadistused siiski kustuvad, kui tõmbate seadme pistiku kontaktist välja. et VENTILAATORI ASTMETE KÄSITSI REGULEERIMINE BONECO P400 ventilaatori astmeid saab juhtida käsitsi, näiteks siis, kui on vaja võimalikult lühikese aja jooksul õhku põhjalikult puhastada. Vajutage mitu korda nuppu aste on saavutatud. , kuni ventilaatori soovitud LÕHNAAINETE KASUTAMINE BONECO P400 tagaküljel on lõhnaainesahtel, kuhu saate lisada lõhnaainet. 1. Vajutage kergelt sahtlile, et see lahti klõpsaks, ja tõm­ make sahtel välja. VÕIMSUSASTE „Võimsuse tase” (P) saavutatakse vajutades nupule . Võimsuse tasemel (P) töötab ventilaator maksimaalse võimsusega. 2. Pange sahtlisse lõhnaainet. 3. Lükake lõhnaainesahtel õhupuhastisse, kuni see kinni klõpsab. 114 et PUHASTAMINE JA HOOLDUS FILTRI VAHETAMINE Filter on läbi, kui ekraanil süttib sümbol . Siis tuleb filter ära vahetada, et õhu optimaalne puhastamine oleks jätkuvalt tagatud. EELFILTRI PUHASTAMINE Eelfilter takistab suurema tolmu kogunemist BONECO P400 sisemusse. 1. Puhastage eelfilter tolmuimejaga või voolava vee all. Filter tuleb vahetada pärast meeldetuletuse aga hiljemalt aasta pärast. kuvamist, Filtri vahetamist näitavad joonised leheküljel 110. 1. Vahetage filter välja vastavalt juhistele lehekül­ jel 110. 2. Hoidke -nuppu 5 sekundit all, et sümbol kustuks. 2. Laske eelfiltril enne kohale tagasi panemist täielikult kuivada. 115 hu BONECO P400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 116 hu BONECO P400 HASZNÁL ATI ÚTMUTATÓ TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük, hogy a BONECO P400 készüléket választotta. A kiváló hatékonyságú légtisztító hármas szűrőrendszer­ rel van ellátva, amely a levegőt nemcsak a szagoktól, hanem a portól, pollentől és szennyeződésrészecskék­ től is megszabadítja. A szűrő számos panasz hatékony enyhítésében játszik szerepet. Ezek közé tartozik a szé­ nanátha, illetve a háztartási por és az atkaürülék által kiváltott allergiás reakció. A BONECO P400 készüléket egyszerű, teljesen automata működésre tervezték. Az intelligens vezérlés gondosko­ dik a zajszint lehető legalacsonyabban tartásáról. Reméljük, a BONECO P400 légtisztító sok kellemes pillanatot szerez Önnek! SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM BONECO P400 az országnak megfelelő tápkábellel „BABY”, „SMOG” vagy „AL­ LERGY” szűrővel Tiskani priručnik CD további nyelveken elér­ hető útmutatókkal MŰSZAKI ADATOK * Típus BONECO P400 Hálózati feszültség 220–240 V, 50 Hz Felvett teljesítmény 27 W Működés zajszintje 30–58 dB(A) A következő méretű ­helyiségekhez 20 m² (ALLERGY szűrővel) 19 m² (BABY szűrővel) 21 m² (SMOG szűrővel) 50 m³ (ALLERGY szűrővel) 48 m³ (BABY szűrővel) 53 m³ (SMOG szűrővel) Tisztítási teljesítmény (CADR) 230 m³/h (ALLERGY szűrővel) Légáram 280 m³/h Méretek (h × sz × m) 224×420×562 mm Önsúly 7.2 kg / 7.9 kg („ALLERGY” szűrővel) * A változtatások joga fenntartva. 220 m³/h (BABY szűrővel) 240 m³/h (SMOG szűrővel) 117 A Z ALK ATRÉSZEK ÁT TEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE 4 1 2 hu 5 3 6 7 * A modelltől függően a csomag „BABY”, „SMOG” vagy „ALLERGY” szűrőt tartalmaz. 1 elülső takarólemez 2 előszűrő 3 szűrő* 4 BONECO P400 5 érintőképernyő 6 illatanyagtartály 7 tápkábel 118 hu ÜZEMBE HELYEZÉS 1 Vegye le a mágnessel rögzített elülső takarólemezt. 4 Helyezze vissza a szűrőt a tartóba (ügyeljen a jelö­ lésekre). 2 Távolítsa el az előszűrőt. 5 Helyezze be az előszűrőt. 3 Vegye ki a szűrőt, és távolítsa el a védőfóliát. 6 Erősítse fel az elülső takarólemezt. 119 ELÜLSŐ TAK ARÓLEMEZ ÉS SZŰRŐTÍPUSOK CSERESZŰRŐ Csereszűrőt a BONECO szaküzletekben, valamint a webs­ hopon keresztül szerezhet be a www.shop.boneco.com weboldalon. A szűrők az alábbi címkékkel vannak ellátva: A403 A402 BABY A401 SMOG A SZŰRŐKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK BONECO P400 készülékét gyárilag „BABY”, „SMOG” vagy „ALLERGY” szűrővel szállítják. A készülék mindazonáltal mindhárom szűrőtípussal kompatibilis. A csomagban ta­ lálható szűrőt bármikor kicserélheti egy másik modellre, ha megváltoznak a környezeti feltételek. ALLERGY MÁGNESES ELÜLSŐ TAKARÓLEMEZ A BONECO P400 készülék takarólemezét mágnesek tart­ ják. A légtisztító nem kapcsol be, ha az elülső takaróle­ mez hiányzik, vagy nincs megfelelően felhelyezve. hu 120 hu A KIJELZŐN MEGJELENŐ INFORMÁCIÓK A kijelzőn megjelenő összes információ áttekintése Szimbólum Jelentés Ventilátorfokozat 121 Elhasználódott a szűrő, cserélje ki 122 A KIJELZŐ FÉNYEREJE A kijelző fényereje a környezet megvilágításától függ. A kijelző automatikusan elsötétül, ha a BONECO P400 ké­ szüléket egy sötét helyiségben (például a hálószobában) használja. A SZŰRŐCSERÉRE VALÓ FIGYELMEZTETÉS TÖRLÉSE A szimbólum nem tűnik el automatikusan, miután ki­ cserélte a szűrőt. A szimbólum kikapcsolásához nyomja le és tartsa nyomva öt másodpercig a gombot. Ezzel egyidőben a visszaállítja az új szűrő üzemidő-számlálóját is. 121 AL APFUNKCIÓK A BONECO P400 készüléket a saját igényeihez igazíthatja. Ha a készüléket kikapcsolja, a következő bekapcsolásig minden beállítás tárolódik. Ha azonban a készüléket le­ választja a hálózatról, a beállítások visszaállnak a gyári állapotra. hu A VENTILÁTORFOKOZAT KÉZI VEZÉRLÉSE A BONECO P400 készülék ventilátorfokozatai manuálisan vezérelhetők – például akkor, ha a lehető legrövidebb idő alatt kívánja alaposan megtisztítani a levegőt. Nyomja meg többször a kívánt ventilátorfokozatot. gombot, amíg el nem éri a ILLATANYAGOK HASZNÁLATA A BONECO P400 készülék hátoldalán található az illat­ anyagok hozzáadására szolgáló illatanyagtartály. 1. Kissé nyomja meg az illatanyagtartályt annak kirete­ szeléséhez, és húzza ki a fiókot. POWER FOKOZAT A Power fokozat (P) csak manuálisan választható ki, a gomb használatával. Ekkor a ventilátor maximális teljesít­ ménnyel működik. 2. Tegye az illatanyagot az illatanyagtartályba. 3. Tolja be az illatanyagtartályt a légtisztítóba, amíg a helyére nem pattan. 122 hu TISZTÍTÁS ÉS K ARBANTARTÁS SZŰRŐ CSERÉJE Ha a szűrő elhasználódott, a kijelzőn megjelenik a szimbólum. Ekkor ki kell cserélni a szűrőt az optimális levegőtisztítás eléréséhez. AZ ELŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA Az előszűrő megakadályozza, hogy a BONECO P400 készülék belsejében nagyobb szennyeződéslerakódások képződjenek. A szűrőt a emlékeztető jelzés megjelenését követően ki kell cserélni, legkésőbb azonban egy év elteltével. 1. Az előszűrőt tisztítsa meg a porszívóval vagy folyó víz alatt. A szűrő cseréje a(z) 118. oldalon található ábráknak megfelelően történik. 1. Cserélje ki a szűrőt a(z) 118. oldalon olvasható uta­ sítások szerint. 2. A szimbólum kikapcsolásához nyomja le és tartsa nyomva 5 másodpercig a gombot. 2. Visszahelyezés előtt hagyja teljesen megszáradni az előszűrőt. 123 lt BONECO P400 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 124 lt „BONECO P400“ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA GERBIAMAS KLIENTE, sveikiname Jus įsigijus „BONECO P400“. Galingame oro valytuve įrengta triguba filtravimo sistema, kuri iš oro pašalina ne tik kvapus, bet ir dulkes, smulkias daleles bei nešvarumus. Filtrai gali padėti išvengti įvairių ligų. Pavyzdžiui, šienligės ar alerginių reakcijų į namų dulkes ar erkučių išmatas. „BONECO P400“ naudoti visiškai nesudėtinga ir jis veikia visiškai automatiniu darbo režimu. Išmanusis valdiklis kiek įmanoma labiau slopina skleidžiamą triukšmą. PRISTATOMAS KOMPLEKTAS „BONECO P400“ su šaliai pritaikytu elektros laidu Filtrai „BABY“, „SMOG“ arba „ALLERGY“ Spausdinta instrukcija CD su instrukcijomis kitomis kalbomis Linkime Jums daug džiaugsmo naudojant oro valytuvą „BONECO P400“! TECHNINIAI DUOMENYS * Tipo pavadinimas BONECO P400 Tinklo įtampa 220–240 V, 50 Hz Galios poreikis 27 W Darbinio garso stiprumas 30–58 dB(A) Tinka patalpoms, kurių dydis 20 m² (ALLERGY filtru) 19 m² (BABY filtru) 21 m² (SMOG filtru) 50 m³ (ALLERGY filtru) 48 m³ (BABY filtru) 53 m³ (SMOG filtru) Valymo galia (CADR) 230 m³/h (ALLERGY filtru) Oro srovė 280 m³/h Matmenys I × P × A 224×420×562 mm Tuščio prietaiso masė 7.2 kg / 7.9 kg (su „ALLERGY“ filtru) * Pasiliekame teisę keisti. 220 m³/h (BABY filtru) 240 m³/h (SMOG filtru) 125 DALIŲ APŽVALGA IR JŲ PAVADINIMAI lt 4 1 2 5 3 6 7 * Atsižvelgiant į modelį, pristatomame komplekte gali būti filtro tipas „BABY“, „SMOG“ arba „ALLERGY“. 1 Priekinis gaubtas 2 Priešfiltris 3 Filtras* 4 „BONECO P400“ 5 Jutiklinis ekranas 6 Kvapiųjų medžiagų ­rezervuaras 7 Elektros laidas 126 lt EKSPLOATAVIMO PR ADŽIA 1 Nuimkite magnetais pritvirtintą priekinį gaubtą. 4 Vėl įstatykite filtrą į laikiklį (atsižvelkite į žymą). 2 Išimkite priešfiltrį. 5 Įstatykite priešfiltrį. 3 Išimkite filtrą ir nuimkite apsauginę plėvelę. 6 Uždėkite priekinį gaubtą. 127 PRIEKINIS GAUBTAS IR FILTRŲ TIPAI ATSARGINIS FILTRAS Atsarginį filtrą įsigysite iš „BONECO“ specializuo­ tos parduotuvės arba interneto parduotuvėje adresu www.shop.boneco.com. Filtrai pažymėti toliau nurody­ tomis etiketėmis: A403 A402 BABY A401 SMOG NUORODOS DĖL FILTRŲ Jūsų „BONECO P400“ iš gamyklos buvo pristatytas su „ALLERGY“, „SMOG“ arba „BABY“ filtru. Tačiau prietaise galima naudoti visus tris filtrų tipus. Pasikeitus aplinky­ bėms pristatytą filtrą galima bet kada pakeisti kito mo­ delio filtru. ALLERGY MAGNETINIS FILTRO GAUBTAS „BONECO P400“ priekinį gaubtą prilaiko magnetai. Oro valytuvas neįsijungs, jei priekinio gaubto nėra arba jis uždėtas netinkamai. lt 128 lt EKR ANO RODMENYS Visų ekrane pateikiamų rodmenų apžvalga. Simbolis Reikšmė Ventiliatoriaus veikimo pakopa 129 Pasibaigė filtro naudojimo laikas, keitimas 130 EKRANO RYŠKUMAS Ekrano ryškumas priklauso nuo aplinkos apšvietimo. Ekranas automatiškai pritemdomas, kai „BONECO P400“ naudojamas tamsioje patalpoje (pavyzdžiui, miegama­ jame). FILTRO ĮSPĖJIMO IŠTRYNIMAS Pakeitus filtrą simbolis neužges automatiškai. No­ rėdami išjungti simbolį, penkias sekundes spauskite mygtuką. Kartu bus atkurti naujojo filtro eksploatavimo skaitiklio duomenys. 129 PAGRINDINĖS FUNKCIJOS „BONECO P400“ galima pritaikyti pagal poreikius. Išjun­ gus prietaisą visi nuostatai bus išsaugoti iki kito įjungimo. Tačiau nuostatai bus ištrinti prietaisą atjungus nuo elek­ tros srovės tiekimo tinklo. lt VENTILIATORIAUS VEIKIMO PAKOPOS REGULIAVIMAS RANKA „BONECO P400“ ventiliatoriaus veikimo pakopą galima reguliuoti ranka, pavyzdžiui, tuomet, kai per kuo trum­ pesnį laiką reikia kuo kruopščiau išvalyti orą. KVAPIŲJŲ MEDŽIAGŲ NAUDOJIMAS „BONECO P400“ antroje pusėje yra kvapiųjų medžiagų rezervuaras, į kurį pilamos kvapiosios medžiagos. 1. Lengvai spustelėkite kvapiųjų medžiagų rezervuarą, kad jis atsiblokuotų, ir ištraukite skyrelį. Kelis kartus spauskite mygtuką , kol pasirodys pagei­ daujama ventiliatoriaus veikimo pakopa. DIDŽIAUSIOS GALIOS PAKOPA „Galios lygis“ (P) pasiekiamas paspaudus mygtuką. Aktyvinus „Galios lygį“ (P) ventiliatorius dirba didžiausiu našumu. 2. Į kvapiųjų medžiagų rezervuarą įpilkite kvapiųjų me­ džiagų. 3. Kvapiųjų medžiagų rezervuarą į oro valytuvą stumkite tol, kol jis užsifiksuos. 130 lt VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪR A FILTRO KEITIMAS Filtro naudojimo laikas yra pasibaigęs, kai ekrane pra­ deda šviesti simbolis . Tuomet būtina pakeisti filtrą, kad oras būtų valomas optimaliai. Filtrą reikia pakeisti pasirodžius priminimui vėliau nei po metų. , tačiau ne PRIEŠFILTRIO VALYMAS Dėl priešfiltrio „BONECO P400“ viduje nesusikaupia daug dulkių. 1. Išvalykite priešfiltrį dulkių siurbliu arba išplaukite te­ kančiu vandeniu. Filtro keitimo būdas nurodytas 126 puslapyje esan­ čiuose paveikslėliuose. 1. Pakeiskite filtrą pagal 126 puslapyje pateiktas ins­ trukcijas. 2. Spauskite bolis . mygtuką 5 sekundes, kad išsijungtų sim­ 2. Palaukite, kol priešfiltris visiškai išdžius ir tik tuomet jį vėl įstatykite. 131 lv LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO P400 132 lv LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO P400 GODĀTAIS KLIENT! Mēs apsveicam ar iekārtas BONECO P400 iegādi. Ļoti efektīvs gaisa attīrītājs ir aprīkots ar trīskāršu filtrāci­ jas sistēmu, lai attīrītu gaisu ne tikai no nepatīkamiem aromātiem, bet gan arī no putekļiem, putekšņiem un netīrumu daļiņām. Ar filtra palīdzību efektīvi tiek novērs­ tas daudzas sūdzības. Pie tām ir pieskaitāms arī siena drudzis vai alerģiskas reakcijas uz sadzīves putekļiem vai putekļu ērcītēm. Iekārta BONECO P400 ir projektēta nesarežģītam, pilnīgi automātiskam režīmam. Inteliģentā vadības sistēma no­ drošina to, ka trokšņa līmenis saglabājas iespējami zemā līmenī. Mēs novēlam jums prieka pilnus brīžus ar šo jauno BONECO gaisa attīrītāju P400! PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA Iekārta BONECO P400 ar attiecīgajai valstij pielāgotu tīkla kabeli Filtri “BABY”, “SMOG” vai “ALLERGY” Drukāta rokasgrāmata CD ar instrukcijām citās valodās TEHNISKIE DATI * Tipa apzīmējums BONECO P400 Tīkla spriegums 220–240 V, 50 Hz Jaudas patēriņš 27 W Darbības skaņas līmenis 30–58 dB(A) Piemērots telpās ar izmēru 20 m² (filtru ALLERGY) 19 m² (filtru BABY) 21 m² (filtru SMOG) 50 m³ (filtru ALLERGY) 48 m³ (filtru BABY) 53 m³ (filtru SMOG) Tīrīšanas ražīgums (CADR) 230 m³/h (filtru ALLERGY) Gaisa plūsma 280 m³/h Izmēri G×P×A 224×420×562 mm Pašmasa 7.2 kg / 7.9 kg (ar filtru “ALLERGY”) * Paturam tiesības veikt izmaiņas 220 m³/h (filtru BABY) 240 m³/h (filtru SMOG) 133 DAĻU PĀRSK ATS UN NOSAUKUMS lv 4 1 2 5 3 6 78 * Atkarībā no modeļa piegādes komplektā ir iekļauts filtra tips “BABY”, “SMOG” vai “ALLERGY”. 1 Priekšējais pārsegs 2 Priekšfiltrs 3 Filtrs* 4 BONECO P400 5 Skārienjutīgs displejs 6 Smaržvielas tvertne 7 Tīkla kabelis 134 lv EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA 1 Noņemiet ar magnētiem nofiksēto priekšējo pārsegu. 4 Ievietojiet filtru atpakaļ stiprinājuma (ņemiet vērā atzīmes). 2 Noņemiet priekšfiltru. 5 Uzlieciet priekšfiltru. 3 Izņemiet filtru un noņemiet aizsargplēvi. 6 Piestipriniet priekšējo pārsegu. 135 PRIEKŠĒJAIS PĀRSEGS UN FILTR A TIPI REZERVES FILTRS Rezerves filtru varat iegādāties pie BONECO specializētā pārdevēja vai tiešsaistes veikalā www.shop.boneco. com. Filtri ir apzīmēti ar šādiem apzīmējumiem: A403 A402 BABY A401 SMOG NORĀDĪJUMI PAR FILTRIEM Iekārta BONECO P400 rūpnīcā ir aprīkota ar filtru “AL­ LERGY”, “SMOG” vai “BABY”. Taču iekārta ir saderīga ar visiem trim filtra tipiem. Komplektā esošo filtru jebkurā brīdī, mainoties prasībām, iespējams nomainīt pret citu modeli. ALLERGY MAGNĒTISKAIS PRIEKŠĒJAIS PĀRSEGS Iekārtas BONECO P400 priekšējo pārsegu notur ar mag­ nētiem. Gaisa attīrītājs neieslēdzas, ja nav priekšējā pār­ sega, vai tas ir nepareizi uzlikts. lv 136 lv INDIK ĀCIJAS DISPLEJĀ Visas indikācijas displejā pārskata veidā Simbols Nozīme Ventilatora pakāpe 137 Izlietots filtrs, nomainiet 138 DISPLEJA SPILGTUMS Displeja spilgtums ir atkarīgs no apkārtējās gaismas. Displeju automātiski aptumšo, ja iekārtu BONECO P400 izmanto tumša telpā (piem., guļamistabā). FILTRA BRĪDINĀJUMA DZĒŠANA Simbols automātiski nenodziest pēc tam, kad filtrs ir nomainīts. Lai simbolu izslēgtu, piecas sekundes turiet nospiestu taustiņu . Ar to vienlaikus atiestata jaunā filtra ekspluatācijas skaitītāju. 137 PAMATFUNKCIJAS BONECO P400 iespējams brīvi pielāgot jūsu vajadzībām. Izslēdzot iekārtu, iestatījumi saglabājas līdz nākošajai ie­ slēgšanas reizei. Iestatījumi tiek atiestatīti, ja ierīce tiek atvienota no strāvas tīkla. lv VENTILATORA PAKĀPES MANUĀLĀ REGULĒŠANA Iekārtas BONECO P400 ventilatora pakāpi var vadīt, piem., tad, kad iespējami īsā laikā jāpanāk pamatīga gaisa attīrīšana. Vairākas reizes spiediet taustiņu vajadzīgā ventilatora pakāpe. , līdz ir sasniegta SMARŽVIELU IZMANTOŠANA BONECO P400 aizmugurējā daļā atrodas smaržvielas tvertne smaržvielu pievienošanai. 1. Nedaudz nospiediet smaržvielas tvertni, lai to atvērtu, un izņemiet ieliktni. Jaudas līmeni (P) var sasniegt, nospiežot pogu . Jau­ das līmenī (P) ventilators darbojas ar maksimālo jaudu. 2. Ievietojiet smaržvielas tvertnē smaržvielu. 3. Ievietojiet smaržvielas tvertni gaisa attīrītājā tā, lai tā nofiksētos. 138 lv TĪRĪŠANA UN APKOPE FILTRA NOMAIŅA Filtrs ir nolietots, ja displejā ieslēdzas simbols . Tagad filtrs jānomaina, lai turpmāk būtu nodrošināta optimāla gaisa attīrīšana. Filtra nomaiņu veiciet pēc atgādinājuma indikācijas ieslēgšanās, bet vēlākais pēc gada. PRIEKŠFILTRA TĪRĪŠANA Priekšfiltrs novērš lielāku putekļu sablīvējumu iekļūšanu iekārtas BONECO P400 iekšienē. 1. Notīriet priekšfiltru ar putekļsūcēju vai zem tekoša ūdens. Filtra nomaiņas procedūra atbilstoši ir dota 134. lap­ pusē esošajos attēlos. 1. Veiciet filtra nomaiņu atbilstoši instrukcijām 134. lap­ pusē. 2. Lai izslēgtu simbolu taustiņu . , 5 sekundes turiet nospiestu 2. Ļaujiet priekšfiltram pamatīgi izžūt, pirms to atkārtoti ievietot iekārtā. BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland V-00 www.boneco.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Boneco P400 de handleiding

Type
de handleiding