Documenttranscriptie
P400
MANUAL
READ AND SAFE THESE INSTRUCTIONS
Gebrauchsanweisung5
Käyttöohje77
Instructions for use
13
使用说明书
85
Instructions d’utilisation
21
Instrukcja obsługi
93
Istruzioni per l’uso
29
Návod k použití
Instrucciones de uso
37
Kasutusjuhend109
101
Gebruiksaanwijzing45
Használati útmutató
117
Brugsanvisning53
Naudojimo instrukcija
125
Bruksanvisning61
Lietošanas instrukcija
133
Bruksanvisning69
3
de
GEBRAUCHSANWEISUNG
BONECO P400
4
de
GEBR AUCHSANWEISUNG BONECO P400
GESCHÄTZTER KUNDE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO P400. Der
hocheffiziente Luftreiniger ist mit einem dreifachen
Filtersystem ausgestattet, das die Luft nicht nur von
Gerüchen, sondern auch von Staub, Pollen und Schmutz
partikeln befreit. Durch den Filter werden zahlreiche Be
schwerden wirkungsvoll gelindert. Dazu gehören auch
Heuschnupfen oder allergische Reaktionen auf Haus
staub und Milbenkot.
Der BONECO P400 ist für den unkomplizierten, vollauto
matischen Betrieb konzipiert. Die intelligente Steuerung
sorgt dafür, dass der Geräuschpegel so tief wie möglich
bleibt.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen
BONECO Luftreiniger P400!
LIEFERUMFANG
BONECO P400 mit länder
spezifischem Netzkabel
Filter «BABY», «SMOG» oder
«ALLERGY»
Gedruckte Anleitung
CD mit Anleitungen in
weiteren Sprachen
TECHNISCHE DATEN *
Typenbezeichnung
BONECO P400
Netzspannung
220–240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme
27 W
Betriebslautstärke
30–58 dB(A)
Geeignet für Raumgrössen
20 m²
(Filter ALLERGY)
50 m³
(Filter ALLERGY)
Reinigungsleistung (CADR)
230 m³/h (Filter ALLERGY)
Luftstrom
280 m³/h
Abmessungen L×B×H
224×420×562 mm
Leergewicht
7.2 kg / 7.9 kg (mit Filter “ALLERGY”)
* Änderungen vorbehalten
19 m²
(Filter BABY)
48 m³
(Filter BABY)
220 m³/h (Filter BABY)
21 m²
(Filter SMOG)
53 m³
(Filter SMOG)
240 m³/h (Filter SMOG)
5
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
4
1
2
de
5
3
6
7
* Je nach Modell ist der Filtertyp «BABY», «SMOG» oder «ALLERGY» im Lieferumfang enthalten.
1
Frontabdeckung
2
Vorfilter
3
Filter*
4
BONECO P400
5
Touch-Display
6
Duftstoffbehälter
7
Netzkabel
6
de
INBETRIEBNAHME
1
Nehmen Sie die magnetisch fixierte Frontabdeckung
ab.
4
Legen Sie den Filter zurück in die Halterung
(Markierungen beachten).
2
Nehmen Sie den Vorfilter ab.
5
Setzen Sie den Vorfilter auf.
3
Entnehmen Sie den Filter und entfernen Sie
die Schutzfolie.
6
Bringen Sie die Frontabdeckung an.
7
FRONTABDECKUNG UND FILTERT YPEN
ERSATZFILTER
Ersatzfilter erhalten Sie bei Ihrem BONECO-Fachhändler
oder im Online-Shop unter www.shop.boneco.com. Die
Filter sind mit diesen Labels gekennzeichnet:
A403
A402
BABY
A401
SMOG
HINWEISE ZU DEN FILTERN
Ihr BONECO P400 wurde ab Werk mit dem Filter
« ALLERGY», «SMOG» oder «BABY» ausgeliefert. Das
Gerät ist jedoch mit allen drei Filtertypen kompatibel.
Der mitgelieferte Filter kann jederzeit durch ein anderes
Modell getauscht werden, wenn sich die Anforderungen
ändern.
ALLERGY
MAGNETISCHE FRONTABDECKUNG
Die Frontabdeckung des BONECO P400 wird von Mag
neten gehalten. Der Lufreiniger schaltet sich nicht ein,
wenn die Frontabdeckung fehlt oder falsch aufgesetzt ist.
de
8
de
ANZEIGEN AUF DEM DISPL AY
Übersicht der Display-Anzeigen
Symbol
Bedeutung
Lüfterstufe
9
Filter verbraucht, ersetzen
10
HELLIGKEIT DES DISPLAYS
Die Helligkeit des Displays hängt vom Umgebungslicht
ab. Das Display wird automatisch gedimmt, wenn der
BONECO P400 in einem dunklen Raum verwendet wird
(zum Beispiel im Schlafzimmer).
FILTERWARNUNG LÖSCHEN
Das Symbol
erlischt nicht automatisch, nachdem der
Filter ausgetauscht worden ist. Um das Symbol auszu
blenden, drücken Sie für fünf Sekunden die -Taste.
Damit wird gleichzeitig der Betriebszähler für den neuen
Filter zurückgesetzt.
9
GRUNDFUNK TIONEN
Der BONECO P400 lässt sich frei an Ihre Bedürfnisse
anpassen. Wenn Sie das Gerät ausschalten, bleiben alle
Einstellungen bis zum nächsten Einschalten gespeichert.
Die Einstellungen werden jedoch zurückgesetzt, wenn
das Gerät vom Stromnetz getrennt wird.
de
LÜFTERSTUFE MANUELL REGELN
Die Lüfterstufe des BONECO P400 kann manuell gesteu
ert werden – zum Beispiel dann, wenn in möglichst kurzer
Zeit eine gründliche Luftreinigung erzielt werden soll.
Drücken Sie mehrmals die Taste
Lüfterstufe erreicht ist.
, bis die gewünschte
VERWENDUNG VON DUFTSTOFFEN
Auf der Rückseite des BONECO P400 befindet sich der
Duftstoffbehälter für die Beigabe von Duftstoffen.
1. Drücken Sie kurz auf den Duftstoffbehälter, um ihn zu
entriegeln, und ziehen Sie das Fach heraus.
POWER-STUFE
Die Power-Stufe (P) kann über die Taste
angewählt
werden. Der Lüfter arbeitet nun mit maximaler Leistung.
2. Geben Sie den Duftstoff in den Duftstoffbehälter.
3. Schieben Sie den Duftstoffbehälter so weit in den Luft
reiniger, bis er einrastet.
10
de
REINIGUNG UND WARTUNG
FILTER AUSTAUSCHEN
Der Filter ist verbraucht, wenn auf dem Display das
Symbol
aufleuchtet. Der Filter muss jetzt gewechselt
werden, damit weiterhin eine optimale Luftreinigung ge
währleistet ist.
Der Filter muss nach Anzeige der Erinnerung
werden, spätestens aber nach einem Jahr.
VORFILTER REINIGEN
Der Vorfilter verhindert, dass grössere Staubansammlun
gen in das Innere des BONECO P400 gelangen.
1. Reinigen Sie den Vorfilter mit dem Staubsauger oder
unter fliessendem Wasser.
ersetzt
Die Prozedur für den Ersatz des Filters entspricht sinnge
mäss den Abbildungen auf Seite 6.
1. Tauschen Sie den Filter gemäss den Anweisungen auf
Seite 6 aus.
2. Halten Sie die -Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um
das Symbol
auszublenden.
2. Lassen Sie den Vorfilter vollständig trocknen, bevor
Sie ihn wieder einsetzen.
11
en
INSTRUCTIONS FOR USE
BONECO P400
12
en
INSTRUCTIONS FOR USE FOR BONECO P400
DEAR CUSTOMER,
Congratulations on your purchase of the BONECO P400.
The highly efficient air purifier is equipped with a triple
filter system that rids the air of odors as well as dust,
pollen and contaminants. The filter also effectively allevi
ates many forms of discomfort caused by allergies. This
includes hay fever or allergic reactions to dust mites and
household dust.
The BONECO P400 is designed for convenient, fully auto
mated operation. The smart control system ensures that
the noise level remains as low as possible.
We hope you enjoy your new BONECO P400
air purifier!
SCOPE OF DELIVERY
BONECO P400 with countryspecific power cable
“BABY”, “SMOG” or
“ALLERGY” filter
Printed manual
CD with manuals in other
languages
TECHNICAL SPECIFICATIONS *
Type designation
BONECO P400
Power supply voltage
220–240 V, 50 Hz
Power consumption
27 W
Operation noise level
30–58 dB(A)
Recommended room size
20 m²
(ALLERGY filter)
19 m²
(BABY filter)
21 m²
(SMOG filter)
50 m³
(ALLERGY filter)
48 m³
(BABY filter)
53 m³
(SMOG filter)
Cleaning output (CADR)
230 m³/h (ALLERGY filter)
Air flow
280 m³/h
Dimensions L×W×H
224×420×562 mm
Weight (empty)
7.2 kg / 7.9 kg (with “ALLERGY” filter)
* Subject to change
220 m³/h (BABY filter)
240 m³/h (SMOG filter)
13
OVERVIEW AND PART NAMES
en
4
1
2
5
1
3
6
7
* Depending on the model, a “BABY”, “SMOG” or “ALLERGY” filter type is included in standard delivery
Front cover
2
Pre-filter
3
Filter*
4
BONECO P400
5
Touch display
6
Fragrance container
7
Power cable
14
en
PUT TING INTO OPER ATION
1
Remove the magnetically attached front cover.
4
Insert the filter back into the holder
(note the markings).
2
Take off the pre-filter.
5
Put the pre-filter back on.
3
Take out the filter and remove the protective foil.
6
Reattach the front cover.
15
FRONT COVER AND FILTER T YPES
REPLACEMENT FILTERS
You can get the replacement filters at your BONECO spe
cialist dealer or at the online store at www.shop.boneco.
com. The filters are identified by these labels:
A403
A402
BABY
A401
SMOG
NOTES ON THE FILTERS
Your BONECO P400 was shipped from the factory with
the “ALLERGY”, “SMOG” or “BABY” filter. However, the
appliance is compatible with all three filter types. The
delivered filter can be replaced by another model at any
time if your requirements change.
ALLERGY
MAGNETIC FRONT COVER
The BONECO P400 front cover is held on by magnets. The
air purifier does not switch on if the front cover is missing
or positioned incorrectly.
en
16
en
INDICATORS ON THE DISPL AY
Overview of all indicators on the display
Symbol
Meaning
Fan level
17
Filter used up, replace
18
BRIGHTNESS OF THE DISPLAY
The brightness of the display depends on the ambient
light. The display is dimmed automatically if the BONECO
P400 is used in a dark room (such as a bedroom).
CLEARING THE FILTER WARNING
The
symbol does not go out automatically after the
filter has been replaced. Press and hold the
button
for five seconds to hide the symbol. This also resets the
counter for the new filter at the same time.
17
BASIC FUNCTIONS
The BONECO P400 can easily be adapted to suit your
needs. Whenever you switch off the unit, all settings are
saved until the next use. However, the settings are reset
whenever the unit is disconnected from the power supply.
en
MANUALLY CONTROLLING THE FAN LEVEL
The fan level of the BONECO P400 can be controlled
manually, such as if you want the air to be thoroughly
purified in the shortest possible time.
Push the
button repeatedly until the desired fan set
ting is achieved.
USING FRAGRANCES
The fragrance container for adding fragrances is on the
backside of the BONECO P400.
1. Briefly push on the fragrance container to unlock it and
then remove the compartment.
POWER LEVEL
“Power Level” (P) can be achieved by pressing the
button. The fan is working at its maximum output under
Power Level (P).
2. Insert the fragrance into the fragrance container.
3. Push the fragrance container into the air purifier until
it clicks into place.
18
en
CLE ANING AND MAINTENANCE
REPLACING THE FILTER
The filter is worn out if the
symbol is illuminated. The
filter must be replaced at this point to continue to ensure
optimal air purification.
The filter must be replaced as soon as possible after the
reminder is displayed but after one year at the latest.
CLEANING THE PRE-FILTER
The pre-filter prevents excessive dust accumulation from
getting inside the BONECO P400.
1. Clean the pre-filter under running water or using a
vacuum cleaner.
The procedure for replacing the filter corresponds to the
figures on page 14.
1. Replace the filter in accordance with the instructions
on page 14.
2. Hold the
.
button for 5 seconds to the hide the symbol
2. Allow the pre-filter to dry completely before re-insert
ing it.
19
fr
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DU BONECO P400
20
fr
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BONECO P400
CHER CLIENT,
Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO P400. Ce
purificateur d’air à haute efficacité est équipé d’un triple
système de filtration, qui libère l’air non seulement des
odeurs mais aussi de la poussière, du pollen et des parti
cules d’impuretés. Le filtre permet de soulager efficace
ment de nombreux symptômes, dont le rhume des foins
et les réactions allergiques à la poussière domestique et
aux déjections d’acariens.
Le BONECO P400 est conçu pour un fonctionnement
entièrement automatique et sans complication. Grâce à
la commande intelligente, le niveau sonore reste aussi
bas que possible.
Nous vous souhaitons beaucoup de moments heureux avec votre nouveau purificateur d’air BONECO
P400 !
CONTENU DE LA LIVRAISON
BONECO P400 avec cordon
d’alimentation spécifique
au pays
Filtre «BABY», «SMOG» ou
«ALLERGY»
Manuel imprimé
CD contenant des modes
d’emploi en plusieurs langues
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES *
Désignation de modèle
BONECO P400
Tension de réseau
220–240 V, 50 Hz
Puissance absorbée
27 W
Niveau sonore de fonctionnement
30–58 dB(A)
Convient pour des locaux de taille 20 m²
(filtre ALLERGY)
19 m²
(filtre BABY)
21 m²
(filtre SMOG)
50 m³
(filtre ALLERGY)
48 m³
(filtre BABY)
53 m³
(filtre SMOG)
Puissance de purification (CADR)
230 m³/h (filtre ALLERGY)
Flux d’air
280 m³/h
Dimensions L × l × H
224×420×562 mm
Poids à vide
7.2 kg / 7.9 kg (avec filtre “ALLERGY”)
* Sous réserve de modifications
220 m³/h (filtre BABY)
240 m³/h (filtre SMOG)
21
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
4
1
2
fr
5
3
6
7
* Selon le modèle, l’appareil sera livré avec un filtre de type «BABY», «SMOG» ou «ALLERGY».
1
Couvercle frontal
2
Préfiltre
3
Filtre*
4
BONECO P400
5
Écran tactile
6
Récipient pour substances
odorantes
7
Câble secteur
22
fr
MISE EN SERVICE
1
Enlevez le couvercle frontal à fermeture magnétique.
4
Replacez le filtre dans le dispositif de fixation
(tout en respectant les repères).
2
Enlevez le préfiltre.
5
Mettez le préfiltre en place.
3
Prélevez le filtre et retirez le film de protection.
6
Mettez le couvercle frontal en place.
23
COUVERCLE FRONTAL ET T YPES DE FILTRES
FILTRE DE REMPLACEMENT
Le filtre de remplacement est disponible auprès de votre
revendeur spécialisé BONECO ou dans notre boutique en
ligne à l’adresse suivante: www.shop.boneco.com. Les
filtres portent ces étiquettes:
A403
A402
BABY
A401
SMOG
REMARQUES CONCERNANT LES FILTRES
Votre BONECO P400 a été équipé en usine avec le filtre
«ALLERGY», «SMOG» ou «BABY». L’appareil est toutefois
compatible avec ces trois types de filtres. Le filtre livré
peut être remplacé par un autre modèle à tout moment,
en cas de modifications des exigences.
ALLERGY
COUVERCLE FRONTAL MAGNÉTIQUE
Le couvercle frontal du BONECO P400 est maintenu
par des aimants. Le purificateur d’air ne se met pas en
marche si le couvercle frontal est manquant ou s’il est
mal posé.
fr
24
fr
AFFICHAGE À L’ÉCR AN
Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran
Icône
Signification
Degré de ventilation
25
Filtre usagé, le remplacer
26
LUMINOSITÉ DE L’AFFICHAGE
La luminosité de l’affichage dépend de la lumière am
biante. L’éclairage de l’affichage varie automatiquement
si le BONECO P400 est utilisé dans une pièce sombre (par
exemple une chambre à coucher).
SUPPRESSION DE L’AVERTISSEMENT CONCERNANT
LE FILTRE
L’icône
ne s’efface pas automatiquement après le
remplacement du filtre. Pour masquer le symbole, main
tenez la touche enfoncée pendant cinq secondes. En
même temps, le compteur de service est remis à zéro
pour le nouveau filtre.
25
FONCTIONS DE BASE
Le BONECO P400 s’adapte facilement à vos besoins.
Quand vous éteignez l’appareil, tous les réglages restent
enregistrés jusqu’à la mise en marche suivante de l’ap
pareil. Cependant, les réglages sont réinitialisés quand
l’appareil est débranché du réseau électrique.
fr
RÉGLAGE MANUEL DU DEGRÉ DE VENTILATION
Le degré de ventilation du BONECO P400 peut être com
mandé manuellement – par exemple si l’air doit être puri
fié à fond très rapidement.
UTILISATION DE SUBSTANCES ODORANTES
La face arrière du BONECO P400 est équipée du réci
pient pour substances odorantes qui permet d’ajouter des
substances odorantes.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
tion du degré de ventilation souhaité.
1. Appuyez brièvement sur le récipient pour substances
odorantes afin de le déverrouiller et tirez sur le com
partiment pour l’extraire.
jusqu’à l’obten
NIVEAU DE PUISSANCE
Pour obtenir le « niveau de puissance » (P), appuyez sur
le bouton . Au niveau P, le ventilateur fonctionne à sa
puissance maximale.
2. Ajoutez la substance odorante dans le récipient.
3. Glissez le récipient pour substances odorantes dans le
purificateur d’air jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
26
fr
NET TOYAGE ET MAINTENANCE
REMPLACEMENT DU FILTRE
Le filtre est usagé quand le symbole s’allume à l’écran.
Il faut maintenant remplacer le filtre pour garantir que la
purification de l’air continuera à être optimale.
NETTOYAGE DU PRÉFILTRE
Le préfiltre empêche l’accumulation de poussière à l’inté
rieur du BONECO P400.
1. Nettoyez le préfiltre à l’aspirateur ou à l’eau courante.
Le filtre doit être remplacé après affichage du rappel
toutefois après un an au plus tard.
,
La procédure de remplacement du filtre correspond aux
figures illustrées à la page 22.
1. Remplacez le filtre conformément aux instructions
figurant à la page 22.
2. Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes
afin de masquer le symbole .
2. Laissez sécher le préfiltre complètement avant de le
remettre en marche.
27
ita
ISTRUZIONI PER L’USO
BONECO P400
28
ita
ISTRUZIONI PER L’USO BONECO P400
GENTILE CLIENTE
Ci congratuliamo per il suo acquisto di BONECO P400. Il
presente depuratore d’aria ad alta efficienza è dotato di
un triplice sistema filtrante, che libera l’aria non solo da
odori, ma anche da polvere, pollini e particelle di sporco.
Il filtro provvede ad attenuare in modo efficace numerosi
fastidi. Tra questi vi sono il raffreddore da fieno o reazioni
allergiche alla polvere domestica e agli escrementi degli
acari.
BONECO P400 è concepito per il funzionamento semplice,
completamente automatico. Il dispositivo di comando in
telligente ne riduce la rumorosità al minimo.
Le auguriamo buon divertimento con il suo nuovo
depuratore d’aria BONECO P400!
VOLUME DI FORNITURA
BONECO P400 con cavo di
alimentazione specifico del
Paese
Filtro “BABY”, “SMOG” o
“ALLERGY”
Manuale stampato
CD con istruzioni d’uso in
altre lingue
DATI TECNICI *
Denominazione del tipo
BONECO P400
Tensione di rete
220–240 V, 50 Hz
Potenza assorbita
27 W
Rumorosità in funzione
30–58 dB(A)
Adatto per ambienti
20 m²
(filtro ALLERGY)
19 m²
(filtro BABY)
21 m²
(filtro SMOG)
50 m³
(filtro ALLERGY)
48 m³
(filtro BABY)
53 m³
(filtro SMOG)
Potenza di pulizia (CADR)
230 m³/h (filtro ALLERGY)
Portata d’aria
280 m³/h
Dimensioni L×P×H
224×420×562 mm
Peso a vuoto
7.2 kg / 7.9 kg (con filtro “ALLERGY”)
* Con riserva di modifiche
220 m³/h (filtro BABY)
240 m³/h (filtro SMOG)
29
PANOR AMICA E DENOMINA ZIONE DEI PEZZI
4
1
2
ita
5
3
6
7
* A seconda del modello, la dotazione prevede il filtro “BABY”, “SMOG” o “ALLERGY”.
1
Coperchio frontale
2
Prefiltro
3
Filtro*
4
BONECO P400
5
Touchscreen
6
Contenitore per fragranze
7
Cavo di alimentazione
30
ita
MESSA IN FUNZIONE
1
Estrarre il coperchio frontale fissato in modo ma
gnetico.
4
Riposizionare il filtro nel supporto (prestare atten
zione alle marcature).
2
Estrarre il prefiltro.
5
Applicare il prefiltro.
3
Estrarre il filtro e rimuovere la pellicola protettiva.
6
Applicare il coperchio frontale.
31
COPERCHIO FRONTALE E TIPI DI FILTRI
FILTRO DI RICAMBIO
Per ottenere un filtro di ricambio è possibile rivolgersi
al proprio rivenditore BONECO, oppure visitare lo shop
online all’indirizzo www.shop.boneco.com. I filtri sono
contrassegnati con le seguenti etichette:
A403
A402
BABY
A401
SMOG
AVVERTENZE PER I FILTRI
BONECO P400 viene fornito di fabbrica con il filtro “AL
LERGY”, “SMOG” o “BABY”. L’apparecchio è però com
patibile con tutti e tre i tipi di filtri. All’occorrenza, il filtro
in dotazione potrà essere sostituito in qualsiasi momento
con un altro modello.
ALLERGY
COPERCHIO FRONTALE MAGNETICO
Il coperchio frontale del BONECO P400 è fissato da ma
gneti. Il depuratore d’aria non si attiva in mancanza del
coperchio frontale o se non è applicato correttamente.
ita
32
ita
INDICA ZIONI SUL DISPL AY
Panoramica di tutte le indicazioni sul display
Simbolo
Significato
Livello ventilatore
33
Filtro consumato, sostituire
34
LUMINOSITÀ DEL DISPLAY
La luminosità del display dipende dalla luce dell’ambiente
circostante. Il display si regola automaticamente, se BO
NECO P400 viene utilizzato in un locale buio (ad esempio
nella camera da letto).
CANCELLARE AVVERTIMENTO FILTRO
Il simbolo
non scompare automaticamente una volta
sostituito il filtro. Per nascondere il simbolo, premere il
tasto per cinque secondi. In tal modo viene resettato
contemporaneamente il contatore di esercizio del filtro
nuovo.
33
FUNZIONI BASE
BONECO P400 si adatta facilmente alle esigenze dell’uti
lizzatore. Allo spegnimento dell’apparecchio, tutte le im
postazioni resteranno memorizzate fino alla successiva
accensione. Le impostazioni verranno tuttavia resettate,
qualora l’apparecchio venga scollegato dalla rete.
ita
REGOLAZIONE MANUALE DEL LIVELLO VENTILATORE
Il livello ventilatore del BONECO P400 può essere con
trollato manualmente – ad esempio nel caso in cui si
debba ottenere in una depurazione accurata dell’aria in
un tempo brevissimo.
Premere più volte il tasto , finché non viene raggiunto
il livello ventilatore desiderato.
UTILIZZO DI FRAGRANZE
Sul retro del BONECO P400 si trova il contenitore per
fragranze, che consente di diffondere fragranze nell’am
biente.
1. Premere brevemente sul contenitore per fragranze per
sbloccarlo ed estrarre lo scomparto.
LIVELLO DI POTENZA
“Power Level” (P) può essere ottenuto premendo il pul
sante
. In Power Level (P) la ventola opera alla sua
massima portata.
2. Immettere la fragranza nell’apposito contenitore.
3. Spingere il contenitore per fragranze nel depuratore
d’aria fino a farlo scattare in posizione.
34
ita
PULIZIA E MANUTENZIONE
SOSTITUZIONE DEL FILTRO
Il filtro è consumato quando sul display si accende il sim
bolo . A questo punto è necessario sostituire il filtro per
poter continuare a garantire una pulizia dell’aria ottimale.
Il filtro andrà sostituito quando comparirà il promemoria
e comunque non oltre un anno più tardi.
PULIZIA DEL PREFILTRO
Il prefiltro impedisce che depositi di polvere consistenti
penetrino all’interno del BONECO P400.
1. Pulire il prefiltro con l’aspirapolvere o sotto acqua cor
rente.
La procedura di sostituzione del filtro è illustrata a pa
gina W30.
1. Sostituire il filtro come da istruzioni a pagina 30.
2. Mantenere premuto il tasto per 5 secondi per fare
in modo che il simbolo
venga nascosto.
2. Prima di reinserirlo, fatelo asciugare completamente.
35
es
INSTRUCCIONES DE USO
BONECO P400
36
es
INSTRUCCIONES DE USO BONECO P400
ESTIMADO CLIENTE:
Enhorabuena por la compra del BONECO P400. El pu
rificador de alta eficacia está dotado de un sistema de
triple filtro, que no solo elimina los olores del aire sino
que también elimina el polvo, el polen y las partículas de
suciedad. El filtro permite aliviar eficazmente numero
sas molestias, entre las que se encuentran la rinitis o las
reacciones alérgicas al polvo doméstico y a los ácaros.
CONTENIDO
El BONECO P400 está diseñado para usarse de forma
sencilla y completamente automática. El control in
teligente garantiza que su nivel de ruido se reduzca el
máximo.
BONECO P400 con cable de
red especifico del país
Le deseamos que disfrute mucho de su nuevo purificador BONECO P400.
DATOS TÉCNICOS *
Filtro “BABY”, “SMOG” o
“ALLERGY”
Manual impreso
CD con instrucciones en
varios idiomas
Denominación del modelo
BONECO P400
Tensión de la red
220–240 V, 50 Hz
Consumo de energía
27 W
Nivel de ruido en funcionamiento
30–58 dB(A)
Adecuado para habitaciones de
20 m²
(filtro ALLERGY)
19 m²
(filtro BABY)
21 m²
(filtro SMOG)
50 m³
(filtro ALLERGY)
48 m³
(filtro BABY)
53 m³
(filtro SMOG)
Capacidad de purificación (CADR)
230 m³/h (filtro ALLERGY)
Corriente de aire
280 m³/h
Dimensiones largo × ancho × alto
224×420×562 mm
Peso (vacío)
7.2 kg / 7.9 kg (con filtro “ALLERGY”)
*Se reserva el derecho a realizar modificaciones
220 m³/h (filtro BABY)
240 m³/h (filtro SMOG)
37
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
4
1
2
es
5
3
6
7
*En función del modelo, se suministra con el tipo de filtro “BABY”, “SMOG” o “ALLERGY”.
1
Cubierta frontal
2
Filtro previo
3
Filtro
4
BONECO P400
5
Panel táctil
6
Depósito difusor de aroma
7
Cable de red
38
es
PUESTA EN MARCHA
1
Retire la cubierta frontal con fijación magnética.
4
Vuelva a colocar el filtro en su soporte
(observe las marcas).
2
Retire el filtro previo.
5
Coloque el filtro previo.
3
Extraiga el filtro y retire la lámina protectora.
6
Vuelva a colocar la cubierta frontal.
39
CUBIERTA FRONTAL Y TIPOS DE FILTRO
FILTRO DE RECAMBIO
Podrá adquirir los filtros de recambio a través de su dis
tribuidor de BONECO o en la tienda online en www.shop.
boneco.com. Los filtros están identificados con las eti
quetas siguientes:
A403
A402
BABY
A401
SMOG
INDICACIONES SOBRE LOS FILTROS
Su BONECO P400 se suministra de fábrica con el filtro
“ALLERGY”, “SMOG” o “BABY”. No obstante, el aparato
es compatible con los tres tipos de filtro. El filtro suminis
trado puede sustituirse en todo momento por otro modelo
si cambian las necesidades.
ALLERGY
CUBIERTA FRONTAL MAGNÉTICA
La cubierta frontal del BONECO P400 se sujeta mediante
imanes. El purificador no se enciende si falta la cubierta
frontal o esta está mal colocada.
es
40
es
INDICACIONES EN EL PANEL
Vista general con todas las indicaciones del panel
Símbolo
Significado
Potencia del ventilador
41
Filtro gastado, renovar
42
BRILLO DEL PANEL
El brillo del panel depende de la luz ambiente. El brillo
del panel se atenúa automáticamente cuando el BONECO
P400 se utiliza en espacios oscuros (por ejemplo en el
dormitorio).
BORRAR LA ADVERTENCIA DEL FILTRO
El símbolo
no se apaga automáticamente tras haber
sustituido el filtro. Para ocultar el símbolo, pulse la tecla
durante cinco segundos. De esta forma se reinicia al
mismo tiempo el contador de horas de servicio del nuevo
filtro.
41
FUNCIONES BÁSICAS
El BONECO P400 puede adaptarse libremente a sus ne
cesidades. Cuando se apaga el aparato, se guardan todos
los ajustes hasta el próximo encendido. Sin embargo, los
ajustes se reiniciarán si el aparato se desconecta de la
corriente.
es
REGULACIÓN MANUAL DE LA POTENCIA DEL VENTILADOR
El nivel de potencia del ventilador del BONECO P400
puede controlarse manualmente: por ejemplo, si precisa
una purificación profunda en el menor tiempo posible.
Pulse varias veces la tecla
hasta que se haya alcan
zado la potencia del ventilador deseada.
USO DE SUSTANCIAS AROMÁTICAS
En la parte posterior del BONECO P400 se encuentra el
depósito difusor de aroma para la adición de sustancias
aromáticas.
1. Presione brevemente el depósito difusor de aroma
para desbloquearlo y extráigalo.
POTENCIA MÁXIMA
El nivel “Power” (P) se activa pulsando el botón
. El
ventilador funciona a la máxima potencia cuando está en
el nivel Power (P).
2. Añada la sustancia aromática en el depósito difusor de
aroma.
3. Deslice el depósito difusor de aroma en el purificador
hasta que encaje.
42
es
LIMPIEZ A Y MANTENIMIENTO
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO
Si se ilumina el símbolo en el panel, indica que el filtro
está gastado. Para poder seguir garantizando una óptima
purificación debe cambiarse el filtro en ese momento.
El filtro debe cambiarse tras visualizar la advertencia
en un plazo máximo de un año.
LIMPIEZA DEL FILTRO PREVIO
El filtro previo sirve para evitar grandes acumulaciones de
polvo en el interior del BONECO P400.
1. Limpie el filtro previo con el aspirador o con agua co
rriente.
El procedimiento para sustituir el filtro se corresponde
con lo que muestran las imágenes de la página 38.
1. Sustituya el filtro de acuerdo con las indicaciones de
la página 38.
2. Mantenga pulsada la tecla
durante 5 segundos
hasta que se oculte el símbolo .
2. Deje que se seque por completo el filtro previo antes
de volver a utilizarlo.
43
nl
GEBRUIKSAANWIJZING
BONECO P400
44
nl
GEBRUIKSA ANWIJZING BONECO P400
BESTE KLANT
We feliciteren u met de aankoop van de BONECO P400.
Deze uiterst efficiënte luchtreiniger is uitgerust met een
drievoudig filtersysteem, dat niet alleen onaangename
geurtjes, maar ook stof, pollen en vuildeeltjes uit de lucht
haalt. Dankzij het filtersysteem worden talrijke klachten
effectief verlicht, zoals hooikoorts of allergische reacties
op de uitwerpselen van de huisstofmijt.
LEVERINGSOMVANG
De BONECO P400 werkt volautomatisch en eenvoudig.
De intelligente besturing zorgt ervoor dat het geluidsni
veau zo laag mogelijk blijft.
BONECO P400 met landspe
cifieke netkabel
We wensen u veel plezier met uw nieuwe BONECO
luchtreiniger P400!
Filter “BABY”, “SMOG” of
“ALLERGY”
Gedrukte gebruiksaanwijzing
Cd met gebruiksaanwijzingen
in andere talen
TECHNISCHE GEGEVENS *
Typeaanduiding
BONECO P400
Netspanning
220–240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen
27 W
Geluidsniveau
30–58 dB(A)
Geschikt voor ruimten
20 m²
(filter ALLERGY)
19 m²
(filter BABY)
21 m²
(filter SMOG)
50 m³
(filter ALLERGY)
48 m³
(filter BABY)
53 m³
(filter SMOG)
Reinigingsvermogen (CADR)
230 m³/h (filter ALLERGY)
Luchtstroom
280 m³/h
Afmetingen L×B×H
224×420×562 mm
Leeggewicht
7.2 kg / 7.9 kg (met filter “ALLERGY”)
* Wijzigingen voorbehouden
220 m³/h (filter BABY)
240 m³/h (filter SMOG)
45
OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN
4
1
2
nl
5
3
6
7
* Afhankelijk van het model wordt het filter “BABY”, “SMOG” of “ALLERGY” bijgeleverd.
1
Frontafdekking
2
Voorfilter
3
Filter*
4
BONECO P400
5
Touchdisplay
6
Geurstofreservoir
7
Netkabel
46
nl
INGEBRUIKNAME
1
Verwijder de magnetisch bevestigde frontafdekking.
4
Plaats het filter terug in de houder
(let op de markeringen).
2
Verwijder het voorfilter.
5
Plaats het voorfilter.
3
Neem het filter en verwijder de beschermfolie.
6
Breng de frontafdekking aan.
47
FRONTAFDEKKING EN FILTERT YPEN
RESERVEFILTER
Reservefilters zijn te verkrijgen bij uw BONECO-dealer
of in de onlineshop onder www.shop.boneco.com. De
filters zijn met deze labels gekenmerkt:
A403
A402
BABY
A401
SMOG
AANWIJZINGEN BIJ DE FILTERS
Uw BONECO P400 wordt af fabriek geleverd met het
filter “ALLERGY”, “SMOG” of “BABY”. Alle drie filterty
pen kunnen echter in het apparaat worden gebruikt. Het
bijgeleverde filter kan op elk gewenst moment door een
ander filter worden vervangen indien de omstandigheden
daarom vragen.
ALLERGY
MAGNETISCHE FRONTAFDEKKING
De frontafdekking van de BONECO P400 wordt door mag
neten op zijn plaats gehouden. Wanneer de frontafdek
king niet of verkeerd is aangebracht, wordt de luchtreini
ger niet ingeschakeld.
nl
48
nl
WEERGAVEN OP HET DISPL AY
Overzicht van alle weergaven die op het display
kunnen verschijnen
Symbool
Betekenis
Ventilatorstand
49
Filter verbruikt, vervangen
50
HELDERHEID VAN HET DISPLAY
De helderheid van het display hangt af van het omge
vingslicht. Het display wordt automatisch gedimd wan
neer de BONECO P400 in een donkere ruimte wordt ge
bruikt (bijvoorbeeld in de slaapkamer).
FILTERWAARSCHUWING WISSEN
Het symbool
verdwijnt niet automatisch na het ver
vangen van het filter. Om het symbool te laten verdwijnen,
moet u vijf seconden op de -toets drukken. Tegelijker
tijd wordt de bedrijfsurenteller voor het nieuwe filter op
nul gezet.
49
BASISFUNCTIES
U kunt de BONECO P400 aan uw wensen en voorkeuren
aanpassen. Als u het apparaat uitschakelt, blijven alle in
stellingen bewaard. De instellingen gaan echter verloren
als de voedingsspanning van het apparaat onderbroken
wordt.
nl
VENTILATORSTAND HANDMATIG INSTELLEN
De ventilatorstand van de BONECO P400 kan handmatig
worden ingesteld – bijvoorbeeld wanneer de lucht zeer
snel grondig moet worden gereinigd.
GEBRUIK VAN GEURSTOFFEN
Aan de achterkant van de BONECO P400 bevindt zich
de geurstofhouder, waarin geurstoffen kunnen worden
gedaan.
Druk meerdere keren op de toets
ventilatorstand is bereikt.
1. Druk kort tegen de geurstofhouder om deze te ont
grendelen en trek de houder uit het apparaat.
tot de gewenste
POWER-STAND
De power-stand (P) kan worden gekozen door de toets
in te drukken. In de power-stand werkt de ventilator met
maximaal vermogen.
2. Doe de geurstof in de geurstofhouder.
3. Schuif de geurstofhouder in het apparaat tot deze ver
grendelt.
50
nl
REINIGING EN ONDERHOUD
FILTER VERVANGEN
Wanneer het symbool
op het display verschijnt, is het
filter verbruikt. Het filter moet nu worden vervangen zodat
een optimale luchtreiniging gewaarborgd blijft.
Het filter moet worden vervangen zodra het symbool
op het display verschijnt, uiterlijk echter na een jaar.
VOORFILTER REINIGEN
Het voorfilter voorkomt dat er grote hoeveelheden stof
in het inwendige van de BONECO P400 terechtkomen.
1. Reinig het voorfilter met een stofzuiger of onder stro
mend water.
Voor het vervangen van het filter zie de afbeeldingen op
bladzijde 46.
1. Vervang het filter overeenkomstig de aanwijzingen op
bladzijde 46.
2. Houd de toets 5 seconden lang ingedrukt om het
symbool
te laten verdwijnen.
2. Wacht tot het voorfilter volledig droog is alvorens het
terug in het apparaat te plaatsen.
51
da
BRUGSANVISNING
BONECO P400
52
da
BRUGSANVISNING BONECO P400
KÆRE KUNDE!
Vi ønsker dig tillykke med anskaffelsen af din BONECO
P400. Den højeffektive luftrenser er udstyret med et
tredobbelt filtersystem, der ikke alene fjerner lugte fra
luften, men også renser den for støv, pollen og smuds
partikler. Filteret sikrer, at mange gener fjeres effektivt.
Dette gælder også høfeber og allergiske reaktioner på
husstøv og støvmidernes afføring.
LEVEREDE DELE
BONECO P400 er konstrueret til ukompliceret, fuldauto
matisk drift. Den intelligente styring sørger for, at støjni
veauet bliver så lavt som muligt.
BONECO P400 med lande
specifikt netkabel
Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye BONECO
luftrenser P400!
Filter «BABY», «SMOG» eller
«ALLERGY»
Trykt manual
CD med vejledninger på flere
sprog
TEKNISKE DATA*
Typebetegnelse
BONECO P400
Netspænding
220–240 V, 50 Hz
Effektforbrug
27 W
Lydniveau ved drift
30–58 dB(A)
Egnede rumstørrelser
20 m²
(ALLERGY filter)
19 m²
(BABY filter)
21 m²
(SMOG filter)
50 m³
(ALLERGY filter)
48 m³
(BABY filter)
53 m³
(SMOG filter)
Rensekapacitet (CADR)
230 m³/h (ALLERGY filter)
Luftstrøm
280 m³/h
Mål L×B×H
224×420×562 mm
Vægt (tom)
7.2 kg / 7.9 kg (med «ALLERGY» filter)
* Ret til ændringer
220 m³/h (BABY filter)
240 m³/h (SMOG filter)
53
DELENE OG DERES BENÆVNELSE
da
4
1
2
5
3
6
7
* Afhængigt af modellen medfølger filteret «BABY», «SMOG» eller «ALLERGY».
1
Frontafdækning
2
Forfilter
3
Filter*
4
BONECO P400
5
Touch-display
6
Duftstofbeholder
7
Netkabel
54
da
IBRUGTAGNING
1
Tag den magnetisk fikserede frontafdækning af.
4
Læg filteret tibage i holderen (vær opmærksom på
markeringerne).
2
Tag forfilteret af.
5
Sæt forfilteret på.
3
Tag HYBRID-filteret ud, og fjern beskyttelsesfolien.
6
Sæt frontafdækningen på.
55
FRONTAFDÆKNINGER OG FILTERT YPER
RESERVEFILTER
Du kan få reservefiltre hos din BONECO-forhandler el
ler i vores online-shop på adressen www.shop.boneco.
com. Filtrene er mærket med disse mærkater:
A403
A402
BABY
A401
SMOG
HENVISNINGER TIL FILTRENE
Dit BONECO P400 er fra fabrikken leveret med filteret
«ALLERGY», «SMOG» eller «BABY». Apparatet er imidler
tid kompatibelt med alle tre filtertyper. Det medfølgende
filter kan altid udskiftes med en anden model, hvis kra
vene ændres.
ALLERGY
MAGNETISK FRONTAFDÆKNING
Frontafdækningen på BONECO P400 holdes af magneter.
Luftrenseren tændes ikke, hvis frontafdækningen mang
ler eller er påsat forkert.
da
56
da
VISNINGER PÅ DISPL AYET
Oversigt over alle visninger på displayet
Symbol
Betydning
Ventilatortrin
57
Filter udtjent, udskift det
58
DISPLAYETS LYSSTYRKE
Displayets lysstyrke afhænger af det omgivende lys. Dis
playet dæmpes automatisk, hvis BONECO P400 anvendes
i et mørkt rum (f.eks. i soveværelset).
SLET FILTERADVARSEL
Symbolet
forsvinder ikke automatisk, efter at filteret
er udskiftet. Hvis du vil fjerne symbolet, skal du holde
tasten
inde i fem sekunder. Dermed nulstilles også
driftstælleren for det nye filter.
57
GRUNDFUNK TIONER
BONECO P400 kan let tilpasses til kravene. Når du sluk
ker for enheden, bevares alle indstillinger, indtil du tæn
der for den igen. Indstillinger nulstilles imidlertid, hvis du
adskiller enheden fra strømnettet.
da
MANUEL REGULERING AF VENTILATORTRIN
Ventilatortrinet på BONECO P400 kan styres manuelt –
f.eks. hvis man ønsker at opnå en så grundig luftrensning
så hurtigt som muligt.
Tryk flere gange på tasten
latortrin er nået.
, til det ønskede venti
ANVENDELSE AF DUFTSTOFFER
På bagsiden af BONECO P400 sidder duftstofbeholderen,
som tilsætter duftstoffer.
1. Tryk kort på duftstofbeholderen for at låse den op, og
træk rummet ud.
POWER-TRIN
“Power Level” (P) aktiveres ved trykke på knappen .
Blæseren kører med maksimalt output i tilstanden ”Po
wer Level” (P).
2. Kom duftstoffet i duftstofbeholderen.
3. Skub duftstofbeholderen ind i luftrenseren, indtil den
ikke kan komme længere.
58
da
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
UDSKIFTNING AF FILTER
Filteret er opbrugt, når symbolet
lyser på displayet.
Nu skal filteret skiftes, så en optimal luftrensning fortsat
er sikret.
Filteret skal udskiftes efter påmindelsen
efter et år.
, dog senest
RENGØRING AF FORFILTER
Forfilteret forhindrer, at der trænger større støvansamlin
ger ind i BONECO P400.
1. Rengør forfilteret med en støvsuger eller under rin
dende vand.
Proceduren for udskiftning af filteret fremgår af billederne
på side 54.
1. Udskift filteret i henhold til anvisningerne på side 54.
2. Hold tasten
forsvinder.
inde i 5 sekunder, indtil symbolet
2. Lad forfilteret tørre helt, før du indsætter det igen.
59
no
BRUKSANVISNING
BONECO P400
60
no
BRUKSANVISNING BONECO P400
KJÆRE KUNDE!
Til lykke med kjøpet av din nye BONECO P400. Denne
svært effektive luftrenseren er utstyrt med et trippelt
filtersystem som renser luften for lukt, støv, pollen og
smusspartikler. Filteret sørger for at en rekke plager
lindres effektivt. Til disse hører blant annet høysnue og
allergiske reaksjoner på middekskrementer.
BONECO P400 er konstruert for ukomplisert, helautoma
tisk drift. Den intelligente styringen sørger for at støyni
vået holder seg så lavt som mulig.
I DENNE PAKKEN
BONECO P400 med landsgyl
dig ledning
Filter ”BABY”, ”SMOG” eller
”ALLERGY”
Trykt bruksanvisning
CD med veiledning på flere
språk
Vi håper du får stor glede av din nye BONECO luftrenser P400!
TEKNISKE DATA*
Typebetegnelse
BONECO P400
Nettspenning
220–240 V, 50 Hz
Effektopptak
27 W
Støynivå under bruk
30–58 dB(A)
Passende romstørrelse
20 m²
(ALLERGY-filter)
19 m²
(BABY-filter)
21 m²
(SMOG-filter)
50 m³
(ALLERGY-filter)
48 m³
(BABY-filter)
53 m³
(SMOG-filter)
Rengjøringseffekt (CADR)
230 m³/h (ALLERGY-filter)
Luftstrøm
280 m³/h
Dimensjoner L×B×H
224×420×562 mm
Vekt (tom)
7.2 kg / 7.9 kg (med ”ALLERGY”-filter)
* Med forbehold om endringer
220 m³/h (BABY-filter)
240 m³/h (SMOG-filter)
61
OVERSIK T OG NAVN PÅ DELENE
no
4
1
2
5
3
6
7
* Avhengig av hvilken modell du har kjøpt, følger filtertypen ”BABY”, ”SMOG” eller ”ALLERGY” med i forpakningen.
1
Frontdeksel
2
Forfilter
3
Filter*
4
BONECO P400
5
Berøringsdisplay
6
Duftstoffbeholder
7
Ledning
62
no
IDRIF TSET TING
1
Fjern frontdekselet, som har magnetfeste.
4
Legg filteret tilbake i holderen (vær obs på merkin
gen).
2
Ta av forfilteret.
5
Sett på forfilteret.
3
Ta ut filteret og fjern beskyttelsesplasten.
6
Ta av frontdekselet.
63
FRONTDEKSEL OG FILTERT YPER
RESERVEFILTER
Du får kjøpt reservefiltre hos din BONECO-forhandler el
ler i nettbutikken på www.shop.boneco.com Filtrene er
merket med disse etikettene:
A403
A402
BABY
A401
SMOG
INFORMASJON OM FILTRENE
Din BONECO P400 leveres med filteret ”ALLERGY”,
”SMOG” eller ”BABY”. Apparatet er imidlertid kompati
belt med alle de tre filtertypene. Det medfølgende filteret
kan når som helst byttes mot en annen modell dersom
kravene endres.
ALLERGY
MAGNETISK FRONTDEKSEL
Frontdekselet til BONECO P400 holdes på plass med
magneter. Luftrenseren slås ikke på hvis frontdekselet
mangler eller er satt på feil.
no
64
no
INDIK ASJONER I DISPL AYET
Oversikt over alle indikasjoner i displayet
Symbol
Betydning
Viftetrinn
65
Filter oppbrukt, skift det ut
66
LYSSTYRKE PÅ DISPLAYET
Displayets lysstyrke avhenger av hvor lyse omgivelsene
er. Display dimmes automatisk når BONECO P400 brukes
i mørke rom (for eksempel på soverommet).
SLETTE FILTERVARSEL
Symbolet slukker ikke automatisk etter at du har skif
tet filter. Du fjerner symbolet ved å holde -tasten inne i
fem sekunder. Da vil du samtidig tilbakestille driftstidtel
leren for det nye filteret.
65
BASISFUNKSJONER
BONECO P400 kan fritt tilpasses dine behov. Når du slår
av apparatet, forblir alle innstillinger lagret til du slår ap
paratet på igjen. Innstillingene blir imidlertid tilbakestilt
når apparatet kobles fra strømnettet.
no
REGULERE VIFTETRINN MANUELT
Viftetrinnet til BONECO P400 kan styres manuelt – for
eksempel når det er ønskelig med en grundig luftrensning
på kortest mulig tid.
Trykk gjentatte ganger på tasten
ønsket viftetrinn.
til du kommer til
BRUK AV DUFTSTOFFER
På baksiden av BONECO P400 finner du duftstoffbehol
deren, der du kan tilsette duftstoffer.
1. Trykk kort på duftstoffbeholderen for å frigi den, og
trekk ut skuffen.
POWER-TRINN
“Power-trinnet” (P) fås med et trykk på -knappen. Vif
ten går på maksimal effekt på Power-trinnet (P).
2. Tilsett duftstoffet i duftstoffbeholderen.
3. Skyv duftstoffbeholderen inn i luftrenseren helt til den
går i lås.
66
no
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
SKIFTE FILTER
Filteret er oppbrukt når symbolet
lyser på displayet.
Da må filteret skiftes for at luftrensingen fortsatt skal
være optimal.
Filteret må skiftes når påminnelsen
etter ett år.
vises, men senest
RENGJØRE FORFILTER
Forfilteret hindrer at det kommer større støvmengder inn
i BONECO P400.
1. Rengjør forfilteret med støvsuger eller under rennende
vann.
Fremgangsmåten for skifte av filter fremgår av bildene
på side 62.
1. Skift filter i henhold til anvisningene på side 62.
2. Hold
.
-tasten inne i 5 sekunder for å fjerne symbolet
2. La forfilteret tørke helt før du setter det inn igjen.
67
sv
BRUKSANVISNING
BONECO P400
68
sv
BRUKSANVISNING BONECO P400
BÄSTA KUND!
Vi gratulerar till ditt köp av BONECO P400. Den högef
fektiva luftrenaren är utrustad med ett trippelfiltersys
tem som rensar luften, inte bara från lukter utan även
från damm, pollen och smutspartiklar. Med filtret lindras
många olika åkommor på ett effektivt sätt. Det gäller
även hösnuva och allergiska reaktioner på husdamm el
ler kvalsterspillning.
LEVERANSOMFATTNING
BONECO P400 är konstruerad för enkel, helautomatisk
drift. Den intelligenta styrningen garanterar att ljudnivån
hålls nere så mycket som möjligt.
BONECO P400 med lands
specifik nätkabel
Vi önskar mycket glädje med din nya BONECO luftrenare P400!
Filter ”BABY”, ”SMOG” eller
”ALLERGY”
Tryckt bruksanvisning
CD med instruktionsbok på
flera språk
TEKNISK SPECIFIKATION *
Typbeteckning
BONECO P400
Nätspänning
220–240 V, 50 Hz
Effektförbrukning
27 W
Ljudnivå
30–58 dB(A)
Lämplig rumsyta
20 m²
(ALLERGY-filter)
19 m²
(BABY-filter)
21 m²
(SMOG-filter)
50 m³
(ALLERGY-filter)
48 m³
(BABY-filter)
53 m³
(SMOG-filter)
Reningseffekt (CADR-värde)
230 m³/h (ALLERGY-filter)
Luftgenomströmning
280 m³/h
Mått l×b×h
224×420×562 mm
Tomvikt
7.2 kg / 7.9 kg (med ”ALLERGY”-filter)
*Med förbehåll för ändringar
220 m³/h (BABY-filter)
240 m³/h (SMOG-filter)
69
ÖVERSIK T ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DEL AR
4
1
2
sv
5
3
6
7
*Beroende på modell följer antingen filtertyp ”BABY”, ”SMOG” eller ”ALLERGY” med vid leverans.
1
Frontkåpa
2
Förfilter
3
Filter*
4
BONECO P400
5
Pekskärm
6
Doftbehållare
7
Nätkabel
70
sv
IDRIF T TAGNING
1
Ta bort frontkåpan med magnetiskt fäste.
4
Lägg tillbaka filtret i hållaren
(observera markeringarna).
2
Ta bort förfiltret.
5
Sätt dit förfiltret.
3
Ta ur filtret och dra bort skyddsfolien.
6
Sätt dit frontkåpan.
71
FRONTK ÅPA OCH FILTERT YPER
RESERVFILTER
Reservfilter hittar du där du köpte din BONECO och i vår
webbshop www.shop.boneco.com. Så här är filtren
märkta:
A403
A402
BABY
A401
SMOG
OM FILTREN
Din BONECO P400 levereras med antingen ett ”AL
LERGY”-, ett ”SMOG”- eller ett ”BABY”-filter. Apparaten
är dock kompatibel med alla tre filtertyperna. Du kan
alltid byta ut det medföljande filtret mot en annan filter
modell om dina behov ändras.
ALLERGY
MAGNETISK FRONTKÅPA
Frontkåpan på BONECO P400 hålls på plats av magneter.
Luftrenaren startar inte om frontkåpan saknas eller inte
sitter korrekt.
sv
72
sv
INDIKERINGAR PÅ DISPL AYEN
Alla indikeringar på displayen i översikt
Symbol
Betydelse
Fläkthastighet
73
Filter förbrukat, byt ut det
74
LJUSSTYRKA PÅ DISPLAYEN
Ljusstyrkan på displayen är beroende av omgivningslju
set. Displayen dimmas automatiskt när BONECO P400
används i ett mörkt rum (t.ex. ett sovrum).
RADERA FILTERVARNING
Symbolen
slocknar inte automatiskt när filtret har
bytts ut. Håll in -knappen i fem sekunder för att släcka
symbolen. Då återställs samtidigt driftmätaren för det
nya filtret.
73
GRUNDFUNK TIONER
BONECO P400 anpassar sig efter dina behov. När du
stänger av apparaten sparas alla inställningar tills du sät
ter på den nästa gång. Däremot återställs inställningarna
om du drar ut kontakten eller om det blir strömavbrott.
sv
REGLERA FLÄKTHASTIGHET MANUELLT
Fläkthastigheten på BONECO P400 kan styras manuellt,
t.ex. när en grundlig rening av luften ska uppnås på kor
tast möjliga tid.
Tryck flera gånger på knappen
tighet erhålls.
tills önskad fläkthas
ANVÄNDNING AV DOFTÄMNEN
På baksidan av BONECO P400 sitter en doftbehållare som
är till för att släppa ut doftämnen i luften.
1. Tryck snabbt på doftbehållaren för att lossa den och
dra ut den ur facket.
POWER-STEGET
Du väljer Power-steget (P) genom att trycka på -knap
pen. När Power-steget (P) används arbetar fläkten med
maximal effekt.
2. Häll i doftämnet i doftbehållaren.
3. Skjut in doftbehållaren tills den snäpper på plats.
74
sv
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
BYTA FILTER
När filtret är uttjänt visas symbolen
på displayen. Fil
tret måste nu bytas ut för att fortsatt optimal rening av
luften ska kunna garanteras.
Filtret måste bytas som allra senast ett år efter det att
påminnelsen
först visades.
RENGÖRA FÖRFILTRET
Förfiltret hindrar större dammansamlingar från att
komma in i de inre delarna av BONECO P400.
1. Rengör förfiltret med en dammsugare eller under rin
nande vatten.
Hur det går till att byta ut filtret ser du på sidan 70.
1. Byt ut filtret enligt anvisningarna på sidan 70.
2. Håll in -knappen i fem sekunder så att symbolen
slocknar.
2. Låt förfiltret torka helt innan du sätter i det igen.
75
fi
KÄYTTÖOHJE
BONECO P400
76
fi
K ÄY T TÖOHJE BONECO P400
HYVÄ ASIAKAS
Onnittelemme sinua BONECO P400 -laitteen hankinnan
johdosta. Tehokas ilmanpuhdistin on varustettu kolmin
kertaisella suodatinjärjestelmällä, joka poistaa ilmasta
hajujen lisäksi myös pölyä, siitepölyä ja likahiukkasia.
Suodatin lievittää tehokkaasti monia eri vaivoja. Niihin
kuuluvat myös heinänuha tai huonepölyn ja pölypunkkien
ulosteen aiheuttamat allergiset reaktiot.
TOIMITUSSISÄLTÖ
BONECO P400 -laitteen käyttö on helppoa, ja laite toimii
täysin automaattisesti. Älykäs ohjaus huolehtii siitä, että
melutaso on aina mahdollisimman alhainen.
BONECO P400 maakohtai
sella virtajohdolla
Toivotamme sinulle paljon iloa uuden BONECO P400
-ilmanpuhdistimen kanssa!
Painettu käyttöohje
Suodatin ”BABY”, ”SMOG”
tai ”ALLERGY”
CD, jossa käyttöohjeet muilla
kielillä
TEKNISET TIEDOT *
Tyyppimerkintä
BONECO P400
Verkkojännite
220–240 V, 50 Hz
Ottoteho
27 W
Melutaso
30–58 dB(A)
Soveltuva huonekoko
20 m²
(ALLERGY suodatin)
19 m²
(BABY suodatin)
21 m²
(SMOG suodatin)
50 m³
(ALLERGY suodatin)
48 m³
(BABY suodatin)
53 m³
(SMOG suodatin)
Puhdistusteho (CADR)
230 m³/h (ALLERGY suodatin)
Ilmavirta
280 m³/h
Mitat P×L×K
224×420×562 mm
Paino tyhjänä
7.2 kg / 7.9kg (“ALLERGY” suodatin)
* Oikeudet muutoksiin pidätetään
220 m³/h (BABY suodatin)
240 m³/h (SMOG suodatin)
77
YLEISKUVA JA OSIEN NIMET
fi
4
1
2
5
3
6
7
* Mallista riippuen toimitus sisältää joko ”BABY”, ”SMOG” tai ”ALLERGY”-suodattimen.
1
Suojakansi
2
Esisuodatin
3
Suodatin*
4
BONECO P400
5
Kosketusnäyttö
6
Hajustesäiliö
7
Virtajohto
78
fi
K ÄY T TÖÖNOT TO
1
Ota magneettikiinnitteinen suojakansi pois.
4
Aseta suodatin takaisin pidikkeeseen (huomioi mer
kinnät).
2
Ota esisuodatin pois.
5
Aseta esisuodatin paikoilleen.
3
Ota suodatin ja poista suojakalvo.
6
Kiinnitä suojakansi.
79
SUOJAK ANSI JA SUODATINT Y YPIT
VARASUODATIN
Voit hankkia varasuodattimen BONECO-kauppiaalta tai
verkkomyymälästä, jonka osoite on www.shop.boneco.
com. Suodattimet on merkitty näillä tarrroilla:
A403
A402
BABY
A401
SMOG
SUODATTIMIIN LIITTYVIÄ OHJEITA
BONECO P400 toimitettiin tehtaalta ”ALLERGY”, ”SMOG”
tai ”BABY”-suodattimella varustettuna. Laitteessa on
kuitenkin mahdollista käyttää yhtä kolmesta suodatin
tyypistä. Laitteen mukana tullut suodatin voidaan milloin
tahansa vaihtaa toiseen malliin, jos vaatimukset muut
tuvat.
ALLERGY
MAGNEETTINEN SUOJAKANSI
BONECO P400 -laitteen suojakansi kiinnittyy magnee
teilla. Ilmanpuhdistin ei kytkeydy päälle, jos suojakansi
puuttuu tai on kiinnitetty väärin.
fi
80
fi
NÄY T TÖÖN TULEVAT VIESTIT
Kaikki näyttöön tulevat ilmoitukset
Symboli
Merkitys
Tuuletusteho
81
Suodatin kulunut, vaihda
82
NÄYTÖN KIRKKAUS
Näytön kirkkaus riippuu ympäristön valoisuudesta.
Näyttö himmenee automaattisesti, kun BONECO P400
-laitetta käytetään pimeässä huoneessa (esimerkiksi
makuuhuoneessa).
SUODATINVAROITUKSEN NOLLAAMINEN
Symboli
ei sammu automaattisesti suodattimen vaih
tamisen jälkeen. Saat poistettua sen näytöstä painamalla
viiden sekunnin ajan -painiketta. Samalla myös käyttö
laskuri nollautuu uutta suodatinta varten.
81
PERUSTOIMINNOT
Voit säätää BONECO P400 -laitteen itsellesi sopivaksi.
Kun katkaiset laitteesta virran, kaikki asetukset jäävät
muistiin seuraavaan päällekytkentään asti. Asetukset
katoavat kuitenkin muistista, kun irrotat laitteen sähkö
verkosta.
fi
TUULETUSTEHON MANUAALINEN SÄÄTÄMINEN
BONECO P400 -laitteen tuuletustehoa voidaan ohjata
manuaalisesti – esimerkiksi silloin, kun ilma halutaan
puhdistaa perusteellisesti mahdollisimman lyhyessä
ajassa.
HAJUSTEIDEN KÄYTTÖ
BONECO P400 laitteen takaosassa on hajustesäiliö, jo
hon voidaan laittaa hajusteita.
1. Painalla hajustesäiliötä kevyesti, jolloin sen lukitus
avautuu, ja vedä lokero ulos.
Paina
-painiketta useamman kerran, kunnes haluttu
tuuletusteho on saavutettu.
POWER-TEHO
”Power Level” (P) (virtateho P) voidaan saavuttaa pai
namalla
-painiketta. Puhallin toimii Power Level (P)
–asetuksella maksimiulostuloteholla.
2. Laita hajustesäiliöön hajustetta.
3. Työnnä hajustesäiliötä ilmanpuhdistimeen, kunnes se
lukittuu.
82
fi
PUHDISTUS JA HUOLTO
SUODATTIMEN VAIHTAMINEN
Suodatin on käytetty loppuun, kun symbolin valo palaa
näytössä. Suodatin on nyt vahdettava, jotta ilman puhdis
taminen olisi edelleenkin tehokasta.
Suodatin on vaihdettava muistutuksen
viimeistään vuoden kuluessa.
tultua näyttöön
ESISUODATTIMEN PUHDISTUS
Esisuodatin estää suurempien pölyhiukkasten pääsyn
BONECO P400 -laitteen sisään.
1. Puhdista esisuodatin pölynimurilla tai juoksevan veden
alla.
Suodatin vaihdetaan sivulla 78 olevien kuvien mukai
sesti.
1. Vaihda suodatin sivulla 78 annettujen ohjeiden mu
kaisesti.
2. Pidä -painiketta painettuna viiden sekunnin ajan
symbolin
poistamiseksi näytöstä.
2. Anna esisuodattimen kuivua kokonaan, ennen kuin
laitat sen takaisin laitteeseen.
83
cn
BONECO P400 系列
使用说明书
84
cn
BONECO P400 系列 使用说明书
亲爱的顾客:
祝贺您选购BONECO P400 系列,这是
一款高效空气净化器,内置多重过滤
系统用来去除灰尘、花粉、污染物、
气体污染等。高效过滤网能有效去除
许多有害物质减轻由此引起的不适过
敏症,如花粉热、尘螨和室内粉尘引
起的过敏反应。
BONECO P400 系列的设计是为了能更
方便的使用。
希望您用好BONECO P400 系列 空气净
化器!
装箱单
配有符合当地要 “A401 或“A402” 说明书
求电源线的机器
或“A403”滤网
BONECO P400 系
列
包括有其它语言
说明书的CD
技术参数*
型号
BONECO P400 系列
电压
220V~50 Hz
功率
27 W
运行噪音
30-58 dB(A)
适用面积
20 m2 A401 滤网
19 m2 A402 滤网
21 m2 A403 滤网
50 m A401 滤网
48 m A402 滤网
53 m3 A403 滤网
3
3
洁净空气输出率 (CADR) 280 m3/h A401 滤网
尺寸(厚 ×宽×高) 224×420×562 mm
重量(空置)
* 保留随时修改的权力
7.2Kg 无滤网时 / 7.9Kg
有“A402”滤网时
85
分解图和部件名称
cn
4
1
2
5
3
6
1 前面板
2 预过滤网
3 过滤网*
4 BONECO P400 系列
机身
5 触摸显示屏
6 香薰盒
7 电源线
7
* 取决于型号,机器原装有一个“A401”、或“A402”或“A403”过滤网。
86
cn
准备操作
1
2
3
拿走磁性固定的前面板。
取下预过滤网。
取下过滤网将上面的塑料袋拿走。
4
5
6
将过滤网插入原位置(按箭头指示
方向)。
将预过滤网复位。
重新装上前面板。
87
前面板和过滤网类型
更换过滤网
过滤网上的符号
您的BONECO P400 系列在出厂的时候 您可以通过当地的服务商或BONECO
就装配有一个滤网,或是“A401”、 的官网采购到过滤网
或是“A402”、或是“A403”,机 www.boneco.com.cn,过滤网上有以
器可安装三种过滤网的任何一种,如 下标识便于识别,黄色的是“A401”
果您的环境有所变化想更换成其它过 ,黑色的是“A403”,蓝色的
是“A402”:
滤网,随时可以。
A402
BABY
A403
SMOG
A401
ALLERGY
磁性前面板
BONECO P400 系列前面板是通过磁铁
吸附固定的,如果前面板没有合上或
者位置不正确,空气净化器就不能开
机。
cn
88
cn
显示屏上的符号
显示屏上的所有符号
符号
含义
风机档位
89
过滤网需要更换
90
显示屏亮度
显示屏的亮度会根据环境自动调整,
如果在暗的房间(如卧室)使用,显
示屏会自动调暗。
消除过滤网提醒符号
换好过滤网后符号 不会自动消
除。按住 五秒钟可以让符号消
失,同时滤网使用时间重新开始计
时。
89
基本功能
BONECO P400 系列能方便地实现您的
需求,当关机时,所有设置都能保存
下来方便下次开机使用。但是,如果
电源线断开机器断电过,设置就会重
置。
cn
手动调节风速
使用香薰盒
BONECO P400 系列的风速可人工调节, 加精油用的香薰盒在BONECO P400 系
按净化快慢调节相应的风速。
列机器的背面。
连续按
键直至你需要的风速档位。 1. 轻轻地推香薰盒,待香薰盒弹出后
将其抽出。
强劲档位
强劲档位(P)只有在按键手动调节
时才会出现,该档位说明此时是最大
工作档位。
2. 往香薰盒中滴加精油。
3. 将香薰盒插回空气净化器中直至锁
住。
90
cn
清洁与维护
更换过滤网
符号出现时,说明过滤网不能
当
再用了,为了确保理想的空气净化效
果请及时更换过滤网。
符号出现时需要尽快更换,最迟一
年。
清洁预过滤网
预过滤网可以阻止一些大颗粒进入机
器BONECO P400 系列 。
1. 在流动的清水中清洁预过滤网或用
吸尘器清洁预过滤网。
更换过滤网的流程请参考第86页图
示。
1.参考第86页图示更换过滤网。
2.按
键5秒钟消除
符号。
2. 重 新 使 用 预 过 滤 网 前 必 须 完 全 晾
干。
91
pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BONECO P400
92
pl
INSTRUKCJA OBS ŁUGI BONECO P400
SZANOWNI PAŃSTWO,
Gratulujemy Państwu zakupu urządzenia BONECO P400.
Oczyszczacz powietrza o wysokiej wydajności wypo
sażony jest w potrójny system filtrów, który oczyszcza
powietrze nie tylko z zapachów, lecz również z kurzu, pył
ków i cząsteczek brudu. Filtr ten łagodzi skutecznie liczne
dolegliwości. Na przykład katar sienny lub też alergiczne
reakcje na kurz i roztocza.
ZAKRES DOSTAWY
Urządzenie BONECO P400 zostało zaprojektowane do
nieskomplikowanej eksploatacji automatycznej. Inte
ligentny układ sterowania zapewnia, że poziom hałasu
pozostaje na najniższym możliwym poziomie.
BONECO P400 z odpowied
nim dla danego kraju przewo
dem zasilającym
Życzymy Państwu wiele zadowolenia z zakupionego
oczyszczacza powietrza BONECO P400!
Filtr „BABY”, „SMOG” lub
„ALLERGY”
Instrukcja drukowana
Płyta CD z instrukcją w róż
nych językach
DANE TECHNICZNE *
Oznaczenie typu
BONECO P400
Napięcie sieciowe
220–240 V, 50 Hz
Pobór mocy
27 W
Głośność podczas pracy
30–58 dB(A)
Przeznaczony do pomieszczeń
o wielkości
20 m²
(filtrem ALLERGY)
19 m²
(filtrem BABY)
21 m²
(filtrem SMOG)
50 m³
(filtrem ALLERGY)
48 m³
(filtrem BABY)
53 m³
(filtrem SMOG)
Wydajność czyszczenia (CADR)
230 m³/h (filtrem ALLERGY)
Prąd powietrza
280 m³/h
Wymiary dł. x szer. x wys.
224×420×562 mm
Masa własna urządzenia
7.2 kg / 7.9 kg (z filtrem “ALLERGY”)
* Zmiany techniczne zastrzeżone
220 m³/h (filtrem BABY)
240 m³/h (filtrem SMOG)
93
PRZEGL ĄD I NA ZEWNICT WO CZĘŚCI
pl
4
1
2
5
3
6
7
* W zależności od modelu w zakres dostawy wchodzi filtr typu „BABY”, „SMOG” lub „ALLERGY”.
1
Pokrywa przednia
2
Filtr wstępny
3
Filtr*
4
BONECO P400
5
Wyświetlacz dotykowy
6
Pojemnik na substancje
zapachowe
7
Kabel zasilający
94
pl
URUCHAMIANIE URZ ĄDZENIA
1
Zdejmij mocowaną magnetycznie przednią pokrywę.
4
Włóż filtr ponownie do uchwytu (zwracaj uwagę na
oznaczenia).
2
Wyjmij filtr wstępny.
5
Nałóż filtr wstępny.
3
Wyjmij filtr i zdejmij z niego folię ochronną.
6
Załóż przednią pokrywę.
95
POKRY WA PRZEDNIA OR A Z T YPY FILTRÓW
FILTR ZAPASOWY
Filtry można zakupić u sprzedawcy BONECO lub też w
naszym sklepie internetowym pod adresem www.shop.
boneco.com. Filtry te oznaczone są następującą ety
kietą:
A403
A402
BABY
A401
SMOG
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE FILTRÓW
Oczyszczacz powietrza BONECO P400 został wyposa
żony fabrycznie w filtr „ALLERGY”, „SMOG” lub „BABY”.
Urządzenie nie jest jednakże kompatybilne ze wszystkimi
trzema typami filtrów. Załączony filtr można w każdym
czasie wymienić na inny model, jeśli zmianie ulegną
oczekiwania.
ALLERGY
MOCOWANA MAGNETYCZNIE POKRYWA PRZEDNIA
Pokrywa przednia oczyszczacza BONECO P400 jest mo
cowana za pomocą magnesów. Oczyszczacz powietrza
nie włączy się, jeśli brak przedniej pokrywy lub też jeśli
została założona nieprawidłowo.
pl
96
pl
WSK A Z ANIA NA W YŚWIETL ACZU
Przegląd wszystkich wskazań na zasilaczu
Symbol
Znaczenie
Poziom wentylatora
97
Filtr zużyty, wymienić
98
JASNOŚĆ WYŚWIETLACZA
Jasność wyświetlacza zależy od oświetlenia otoczenia.
Wyświetlacz jest automatycznie ściemniany, gdy oczysz
czacz BONECO P400 jest używany w ciemnym pomiesz
czeniu (np. w sypialni).
KASOWANIE OSTRZEŻENIA O FILTRZE
Symbol
nie gaśnie automatycznie po wymianie fil
tra. Aby ukryć symbol, należy na pięć sekund nacisnąć
przycisk . W ten sposób zostanie również zresetowany
licznik godzin pracy nowego filtra.
97
FUNKCJE PODSTAWOWE
Oczyszczacz BONECO P400 można dostosować odpo
wiednio do własnych potrzeb. Po wyłączeniu urządzenia
wszystkie ustawienia pozostają zapisane w pamięci aż
do czasu ponownego włączenia. Ustawienia zostaną jed
nakże zresetowane, jeśli urządzenie zostanie odłączone
od sieci zasilającej.
pl
RĘCZNA REGULACJA POZIOMU WENTYLATORA
Poziomem wentylatora oczyszczacza BONECO P400
można sterować ręcznie – na przykład wtedy, gdy ocze
kiwane jest gruntowne oczyszczenie powietrza w jak
najkrótszym czasie.
Naciśnij kilka razy przycisk
żądany poziom wentylatora.
, aż zostanie ustawiony
STOSOWANIE SUBSTANCJI ZAPACHOWYCH
Na spodzie oczyszczacza BONECO P400 znajduje się
pojemnik na środki zapachowe, umożliwiający dodanie
środków zapachowych.
1. Naciśnij krótko pojemnik na środki zapachowe, aby go
odblokować i wyciągnij przegródkę.
POZIOM MOCY
„Tryb mocy“ (P) można ustawić, naciskając przycisk .
Wentylator pracuje z maksymalną mocą wyjściową przy
ustawionym Trybie mocy (P).
2. Umieść środek zapachowy w pojemniku.
3. Wsuń pojemnik na środki zapachowe do oczyszczacza
powietrza na tyle, aby się zatrzasnął.
98
pl
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
WYMIANA FILTRA
Filtr jest zużyty, gdy na wyświetlaczu zaświeci się symbol
. Filtr należy teraz wymienić, aby zapewnić w dalszym
ciągu optymalne oczyszczanie powierza.
Filtr należy wymienić po wyświetleniu przypomnienia
, lecz najpóźniej po upływie jednego roku.
CZYSZCZENIE FILTRA WSTĘPNEGO
Filtr wstępny zapobiega gromadzeniu się większych ilo
ści pyłu we wnętrzu oczyszczacza BONECO P400.
1. Oczyść filtr wstępny przy użyciu odkurzacza lub pod
bieżącą wodą.
Procedura wymiany filtra jest zgodna z instrukcjami gra
ficznymi na stronie 94.
1. Wymień filtr zgodnie z instrukcjami na stronie 94.
2. Przytrzymaj przycisk
wyłączyć symbol .
naciśnięty prze 5 sekund, aby
2. Przed ponownym założeniem filtra wstępnego zacze
kaj, aż filtr całkowicie wyschnie.
99
cz
NÁVOD K POUŽITÍ
BONECO P400
100
cz
NÁVOD K POUŽITÍ BONECO P400
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU,
gratulujeme vám k zakoupení přístroje BONECO P400.
Vysoce efektivní čistič vzduchu je vybavený trojnásob
ným filtračním systémem, který zbavuje vzduch nejen
pachů, ale také prachu, pylu a částeček nečistot. Filtr
účinně zmírňuje četné obtíže. Mezi ně patří také senná
rýma nebo alergické reakce na prach v domácnosti a roz
toče.
ROZSAH DODÁVKY
Přístroj BONECO P400 je koncipovaný pro nekompliko
vaný, plně automatický provoz. Inteligentní řízení zajiš
ťuje, že úroveň hlučnosti je co možná nejmenší.
BONECO P400 se síťovým
kabelem specifickým podle
příslušné země
Přejeme vám hodně radosti s novým čističem vzduchu BONECO P400!
Filtr „BABY“, „SMOG“ nebo
„ALLERGY“
Tištěný manuál
CD s návody v dalších
jazycích
TECHNICKÉ ÚDAJE *
Typové označení
BONECO P400
Síťové napětí
220–240 V, 50 Hz
Příkon
27 W
Hlučnost při provozu
30–58 dB(A)
Vhodný pro velikosti
místností
20 m²
(filtrem ALLERGY)
19 m²
(filtrem BABY)
21 m²
(filtrem SMOG)
50 m³
(filtrem ALLERGY)
48 m³
(filtrem BABY)
53 m³
(filtrem SMOG)
Čisticí výkon (CADR)
230 m³/h (filtrem ALLERGY)
Proudění vzduchu
280 m³/h
Rozměry D x Š x V
224×420×562 mm
Vlastní hmotnost
7.2 kg / 7.9 kg (s filtrem “ALLERGY”)
* Změny vyhrazeny
220 m³/h (filtrem BABY)
240 m³/h (filtrem SMOG)
101
PŘEHLED A NÁ ZV Y DÍLŮ
cz
4
1
2
5
3
6
7
* V závislosti na modelu je součástí dodávky typ filtru „BABY“, „SMOG“ nebo „ALLERGY“.
1
Přední kryt
2
Předfiltr
3
Filtr*
4
BONECO P400
5
Dotykový displej
6
Nádržka na aromatické látky
7
Síťový kabel
102
cz
UVEDENÍ DO PROVOZU
1
Sejměte přední kryt, upevněný magnety.
4
Vložte filtr zpět do držáku (řiďte se značkami).
2
Sejměte předfiltr.
5
Nasaďte předfiltr.
3
Vyjměte filtr a odstraňte ochrannou fólii.
6
Nasaďte přední kryt.
103
PŘEDNÍ KRY T A T YPY FILTRŮ
NÁHRADNÍ FILTRY
Náhradní filtry obdržíte u svého prodejce BONECO nebo
v internetovém obchodě na www.shop.boneco.com.
Filtry jsou označené těmito značkami:
A403
A402
BABY
A401
SMOG
INFORMACE K FILTRŮM
Váš přístroj BONECO P400 byl z výroby dodán s filtrem
„ALLERGY“, „SMOG“ nebo „BABY“. Přístroj je ale kom
patibilní se všemi třemi typy filtru. Dodaný filtr lze kdykoli
vyměnit za jiný model, pokud se změní vaše požadavky.
ALLERGY
MAGNETICKÝ PŘEDNÍ KRYT
Přední kryt přístroje BONECO P400 je přidržován pomocí
magnetů. Čistič vzduchu se nezapne, pokud přední kryt
chybí nebo je špatně nasazený.
cz
104
cz
ÚDAJE NA DISPLEJI
Přehled všech údajů zobrazovaných na displeji
Symbol
Význam
Stupeň ventilátoru
105
Opotřebený filtr, vyměňte
106
JAS DISPLEJE
Jas displeje závisí na světle v místnosti. Displej se auto
maticky ztmaví, když se BONECO P400 používá v tma
vém prostoru (např. v ložnici).
ZRUŠENÍ VAROVÁNÍ PRO FILTR
Symbol
nezmizí po výměně filtru automaticky. Pro
zrušení symbolu držte pět sekund stisknuté tlačítko .
Zároveň se tím resetuje provozní počitadlo pro nový filtr.
105
Z ÁKL ADNÍ FUNKCE
BONECO P400 můžete individuálně přizpůsobit vlastním
potřebám. Když přístroj vypnete, zůstanou všechna na
stavení uložená do příštího zapnutí. Když přístroj odpojíte
od elektrické sítě, nastavení se zruší.
cz
MANUÁLNÍ REGULACE STUPNĚ VENTILÁTORU
Stupeň ventilátoru přístroje BONECO P400 lze regulovat
manuálně – například pokud se má cíleně během co
možná nejkratší doby dosáhnout důkladného vyčištění
vzduchu.
POUŽITÍ AROMATICKÝCH LÁTEK
Na zadní straně přístroje BONECO P400 se nachází ná
držka na aromatické látky pro přidávání vonných látek.
1. Krátce zatlačte na nádržku na aromatické látky, abyste
ji odblokovali, a vytáhněte ji.
Několikrát stiskněte tlačítko
, dokud není dosaženo
požadovaného stupně ventilátoru.
VÝKONNÝ STUPEŇ
„Power Level“ (P) (výkon) lze nastavit pomocí tlačítka .
Ventilátor pracuje na nejvyšší výkon při „Power Level“
(P).
2. Přidejte do nádržky na aromatické látky vonnou látku.
3. Zasuňte nádržku na aromatické látky do čističe vzdu
chu tak, aby zaskočila.
106
cz
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VÝMĚNA FILTRU
Filtr je opotřebený, když se na displeji rozsvítí symbol
. Filtr se musí nyní vyměnit, aby bylo nadále zajištěno
optimální čištění vzduchu.
ČIŠTĚNÍ PŘEDFILTRU
Předfiltr zabraňuje tomu, aby se do přístroje BONECO
P400 dostalo větší množství prachu.
1. Vyčistěte předfiltr vysavačem nebo pod tekoucí vodou.
Filtr je nutné vyměnit po zobrazení připomenutí
později ale po roce.
, nej
Při výměně filtru postupujte podle obrázků na
straně 102.
1. Vyměňte filtr podle pokynů na straně 102.
2. Držte 5 sekund stisknuté tlačítko
bolu .
pro zrušení sym
2. Než předfiltr znovu nasadíte, nechte ho úplně vy
schnout.
107
et
BONECO P400
KASUTUSJUHEND
108
et
BONECO P400 K ASUTUSJUHEND
AUSTATUD KLIENT
Õnnitleme teid BONECO P400 ostu puhul. Väga tõhus
õhupuhasti on varustatud kolmekordse filtrisüsteemiga,
mis puhastab õhu mitte ainult lõhnadest, vaid ka tolmust,
õietolmust ja mustuseosakestest. Filter vähendab tõhu
salt paljusid kaebusi. Nende hulka kuuluvad ka heinanohu
ning allergilised reaktsioonid kodutolmule ja tolmulestade
väljaheidetele.
TARNEKOMPLEKT
BONECO P400 on ette nähtud lihtsaks täisautomaatseks
käitamiseks. Nutikas juhtsüsteem hoolitseb selle eest, et
müratase jääks võimalikult madalaks.
BONECO P400 koos konk
reetsesse riiki sobiva toite
juhtmega
Soovime, et tunneksite uuest BONECO õhupuhastist
P400 palju rõõmu.
Filter BABY, SMOG või
A LLERGY
Trükitud juhend
CD juhenditega teistes
keeltes
TEHNILISED ANDMED *
Tüübitähis
BONECO P400
Võrgupinge
220–240 V, 50 Hz
Energiatarbimine
27 W
Töömüra
30–58 dB(A)
Sobib ruumidele suurusega
20 m²
(ALLERGY filtriga)
19 m²
(BABY filtriga)
21 m²
(SMOG filtriga)
50 m³
(ALLERGY filtriga)
48 m³
(BABY filtriga)
53 m³
(SMOG filtriga)
Puhastusvõimsus (CADR)
230 m³/h (ALLERGY filtriga)
Õhuvool
280 m³/h
Mõõtmed P×L×K
224×420×562 mm
Tühimass
7.2 kg / 7.9 kg (“ALLERGY” filtriga)
* tootjal on õigus teha muudatusi
220 m³/h (BABY filtriga)
240 m³/h (SMOG filtriga)
109
ÜLEVA ADE JA OSADE NIMETUSED
et
4
1
2
5
3
6
7
* Olenevalt mudelist sisaldab tarnekomplekt filtrit BABY, SMOG või ALLERGY.
1
Esikate
2
Eelfilter
3
Filter*
4
BONECO P400
5
Puuteekraan
6
Lõhnaainesahtel
7
Toitejuhe
110
et
K ASUTUSELEVÕT T
1
Eemaldage magnetite abil fikseeritud esikate.
4
Paigaldage filter tagasi hoidikusse (jälgige tähistusi).
2
Eemaldage eelfilter.
5
Asetage eelfilter kohale.
3
Võtke filter maha ja eemaldage kaitsekile.
6
Paigaldage esikate.
111
ESIK ATE JA FILTRITÜÜBID
VAHETUSFILTER
Vahetusfiltri saate BONECO edasimüüjalt või veebipoest
www.shop.boneco.com. Filtrid on tähistatud järgmiste
siltidega:
A403
A402
BABY
A401
SMOG
MÄRKUSED FILTRITE KOHTA
Teie BONECO P400 tarniti tehasest kas filtriga ALLERGY,
SMOG või BABY. Sellest hoolimata ühildub seade kõigi
kolme filtritüübiga. Kaasasoleva filtri saab vajaduste
muutumise korral alati teise mudeli vastu vahetada.
ALLERGY
MAGNETITEGA ESIKATE
BONECO P400 esikatet hoiavad kinni magnetit. Õhupu
hasti ei lülitu sisse, kui esikatet ei ole või kui see on valesti
paigaldatud.
et
112
et
NÄIDIKUD EKR A ANIL
Kõik näidikud ekraanil ülevaates
Sümbol
Tähendus
Ventilaatori aste
113
Filter on ära kulunud, palun asendage
114
EKRAANI HELEDUS
Ekraani heledus sõltub ümbruse valgusest. Ekraani hä
mardatakse automaatselt, kui BONECO P400 kasuta
takse pimedas ruumis (näiteks magamistoas).
FILTRI HOIATUSE KUSTUTAMINE
Sümbol ei kustu pärast filtri vahetamist automaatselt.
Sümboli kustutamiseks vajutage viis sekundit -nuppu.
Sellega lähtestatakse töötundide loendur uue filtri jaoks.
113
PÕHIFUNK TSIOONID
BONECO P400 saab kergesti oma vajaduste järgi kohan
dada. Seadme väljalülitamisel püsivad kõik seadistused
järgmise sisselülitamiseni seadme mälus. Seadistused
siiski kustuvad, kui tõmbate seadme pistiku kontaktist
välja.
et
VENTILAATORI ASTMETE KÄSITSI REGULEERIMINE
BONECO P400 ventilaatori astmeid saab juhtida käsitsi,
näiteks siis, kui on vaja võimalikult lühikese aja jooksul
õhku põhjalikult puhastada.
Vajutage mitu korda nuppu
aste on saavutatud.
, kuni ventilaatori soovitud
LÕHNAAINETE KASUTAMINE
BONECO P400 tagaküljel on lõhnaainesahtel, kuhu saate
lisada lõhnaainet.
1. Vajutage kergelt sahtlile, et see lahti klõpsaks, ja tõm
make sahtel välja.
VÕIMSUSASTE
„Võimsuse tase” (P) saavutatakse vajutades nupule .
Võimsuse tasemel (P) töötab ventilaator maksimaalse
võimsusega.
2. Pange sahtlisse lõhnaainet.
3. Lükake lõhnaainesahtel õhupuhastisse, kuni see kinni
klõpsab.
114
et
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
FILTRI VAHETAMINE
Filter on läbi, kui ekraanil süttib sümbol
. Siis tuleb
filter ära vahetada, et õhu optimaalne puhastamine oleks
jätkuvalt tagatud.
EELFILTRI PUHASTAMINE
Eelfilter takistab suurema tolmu kogunemist BONECO
P400 sisemusse.
1. Puhastage eelfilter tolmuimejaga või voolava vee all.
Filter tuleb vahetada pärast meeldetuletuse
aga hiljemalt aasta pärast.
kuvamist,
Filtri vahetamist näitavad joonised leheküljel 110.
1. Vahetage filter välja vastavalt juhistele lehekül
jel 110.
2. Hoidke
-nuppu 5 sekundit all, et sümbol
kustuks.
2. Laske eelfiltril enne kohale tagasi panemist täielikult
kuivada.
115
hu
BONECO P400
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
116
hu
BONECO P400 HASZNÁL ATI ÚTMUTATÓ
TISZTELT VÁSÁRLÓ!
Köszönjük, hogy a BONECO P400 készüléket választotta.
A kiváló hatékonyságú légtisztító hármas szűrőrendszer
rel van ellátva, amely a levegőt nemcsak a szagoktól,
hanem a portól, pollentől és szennyeződésrészecskék
től is megszabadítja. A szűrő számos panasz hatékony
enyhítésében játszik szerepet. Ezek közé tartozik a szé
nanátha, illetve a háztartási por és az atkaürülék által
kiváltott allergiás reakció.
A BONECO P400 készüléket egyszerű, teljesen automata
működésre tervezték. Az intelligens vezérlés gondosko
dik a zajszint lehető legalacsonyabban tartásáról.
Reméljük, a BONECO P400 légtisztító sok kellemes
pillanatot szerez Önnek!
SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
BONECO P400 az országnak
megfelelő tápkábellel
„BABY”, „SMOG” vagy „AL
LERGY” szűrővel
Tiskani priručnik
CD további nyelveken elér
hető útmutatókkal
MŰSZAKI ADATOK *
Típus
BONECO P400
Hálózati feszültség
220–240 V, 50 Hz
Felvett teljesítmény
27 W
Működés zajszintje
30–58 dB(A)
A következő méretű
helyiségekhez
20 m²
(ALLERGY szűrővel)
19 m²
(BABY szűrővel)
21 m²
(SMOG szűrővel)
50 m³
(ALLERGY szűrővel)
48 m³
(BABY szűrővel)
53 m³
(SMOG szűrővel)
Tisztítási teljesítmény
(CADR)
230 m³/h (ALLERGY szűrővel)
Légáram
280 m³/h
Méretek (h × sz × m)
224×420×562 mm
Önsúly
7.2 kg / 7.9 kg („ALLERGY” szűrővel)
* A változtatások joga fenntartva.
220 m³/h (BABY szűrővel)
240 m³/h (SMOG szűrővel)
117
A Z ALK ATRÉSZEK ÁT TEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE
4
1
2
hu
5
3
6
7
* A modelltől függően a csomag „BABY”, „SMOG” vagy „ALLERGY” szűrőt tartalmaz.
1
elülső takarólemez
2
előszűrő
3
szűrő*
4
BONECO P400
5
érintőképernyő
6
illatanyagtartály
7
tápkábel
118
hu
ÜZEMBE HELYEZÉS
1
Vegye le a mágnessel rögzített elülső takarólemezt.
4
Helyezze vissza a szűrőt a tartóba (ügyeljen a jelö
lésekre).
2
Távolítsa el az előszűrőt.
5
Helyezze be az előszűrőt.
3
Vegye ki a szűrőt, és távolítsa el a védőfóliát.
6
Erősítse fel az elülső takarólemezt.
119
ELÜLSŐ TAK ARÓLEMEZ ÉS SZŰRŐTÍPUSOK
CSERESZŰRŐ
Csereszűrőt a BONECO szaküzletekben, valamint a webs
hopon keresztül szerezhet be a www.shop.boneco.com
weboldalon. A szűrők az alábbi címkékkel vannak ellátva:
A403
A402
BABY
A401
SMOG
A SZŰRŐKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK
BONECO P400 készülékét gyárilag „BABY”, „SMOG” vagy
„ALLERGY” szűrővel szállítják. A készülék mindazonáltal
mindhárom szűrőtípussal kompatibilis. A csomagban ta
lálható szűrőt bármikor kicserélheti egy másik modellre,
ha megváltoznak a környezeti feltételek.
ALLERGY
MÁGNESES ELÜLSŐ TAKARÓLEMEZ
A BONECO P400 készülék takarólemezét mágnesek tart
ják. A légtisztító nem kapcsol be, ha az elülső takaróle
mez hiányzik, vagy nincs megfelelően felhelyezve.
hu
120
hu
A KIJELZŐN MEGJELENŐ INFORMÁCIÓK
A kijelzőn megjelenő összes információ áttekintése
Szimbólum
Jelentés
Ventilátorfokozat
121
Elhasználódott a szűrő, cserélje ki
122
A KIJELZŐ FÉNYEREJE
A kijelző fényereje a környezet megvilágításától függ. A
kijelző automatikusan elsötétül, ha a BONECO P400 ké
szüléket egy sötét helyiségben (például a hálószobában)
használja.
A SZŰRŐCSERÉRE VALÓ FIGYELMEZTETÉS TÖRLÉSE
A
szimbólum nem tűnik el automatikusan, miután ki
cserélte a szűrőt. A szimbólum kikapcsolásához nyomja
le és tartsa nyomva öt másodpercig a gombot. Ezzel
egyidőben a visszaállítja az új szűrő üzemidő-számlálóját
is.
121
AL APFUNKCIÓK
A BONECO P400 készüléket a saját igényeihez igazíthatja.
Ha a készüléket kikapcsolja, a következő bekapcsolásig
minden beállítás tárolódik. Ha azonban a készüléket le
választja a hálózatról, a beállítások visszaállnak a gyári
állapotra.
hu
A VENTILÁTORFOKOZAT KÉZI VEZÉRLÉSE
A BONECO P400 készülék ventilátorfokozatai manuálisan
vezérelhetők – például akkor, ha a lehető legrövidebb idő
alatt kívánja alaposan megtisztítani a levegőt.
Nyomja meg többször a
kívánt ventilátorfokozatot.
gombot, amíg el nem éri a
ILLATANYAGOK HASZNÁLATA
A BONECO P400 készülék hátoldalán található az illat
anyagok hozzáadására szolgáló illatanyagtartály.
1. Kissé nyomja meg az illatanyagtartályt annak kirete
szeléséhez, és húzza ki a fiókot.
POWER FOKOZAT
A Power fokozat (P) csak manuálisan választható ki, a
gomb használatával. Ekkor a ventilátor maximális teljesít
ménnyel működik.
2. Tegye az illatanyagot az illatanyagtartályba.
3. Tolja be az illatanyagtartályt a légtisztítóba, amíg a
helyére nem pattan.
122
hu
TISZTÍTÁS ÉS K ARBANTARTÁS
SZŰRŐ CSERÉJE
Ha a szűrő elhasználódott, a kijelzőn megjelenik a
szimbólum. Ekkor ki kell cserélni a szűrőt az optimális
levegőtisztítás eléréséhez.
AZ ELŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA
Az előszűrő megakadályozza, hogy a BONECO P400
készülék belsejében nagyobb szennyeződéslerakódások
képződjenek.
A szűrőt a
emlékeztető jelzés megjelenését követően
ki kell cserélni, legkésőbb azonban egy év elteltével.
1. Az előszűrőt tisztítsa meg a porszívóval vagy folyó víz
alatt.
A szűrő cseréje a(z) 118. oldalon található ábráknak
megfelelően történik.
1. Cserélje ki a szűrőt a(z) 118. oldalon olvasható uta
sítások szerint.
2. A szimbólum kikapcsolásához nyomja le és tartsa
nyomva 5 másodpercig a
gombot.
2. Visszahelyezés előtt hagyja teljesen megszáradni az
előszűrőt.
123
lt
BONECO P400
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
124
lt
„BONECO P400“ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
GERBIAMAS KLIENTE,
sveikiname Jus įsigijus „BONECO P400“. Galingame oro
valytuve įrengta triguba filtravimo sistema, kuri iš oro
pašalina ne tik kvapus, bet ir dulkes, smulkias daleles
bei nešvarumus. Filtrai gali padėti išvengti įvairių ligų.
Pavyzdžiui, šienligės ar alerginių reakcijų į namų dulkes
ar erkučių išmatas.
„BONECO P400“ naudoti visiškai nesudėtinga ir jis veikia
visiškai automatiniu darbo režimu. Išmanusis valdiklis
kiek įmanoma labiau slopina skleidžiamą triukšmą.
PRISTATOMAS KOMPLEKTAS
„BONECO P400“ su šaliai
pritaikytu elektros laidu
Filtrai „BABY“, „SMOG“ arba
„ALLERGY“
Spausdinta instrukcija
CD su instrukcijomis kitomis
kalbomis
Linkime Jums daug džiaugsmo naudojant oro valytuvą „BONECO P400“!
TECHNINIAI DUOMENYS *
Tipo pavadinimas
BONECO P400
Tinklo įtampa
220–240 V, 50 Hz
Galios poreikis
27 W
Darbinio garso stiprumas
30–58 dB(A)
Tinka patalpoms, kurių dydis 20 m²
(ALLERGY filtru)
19 m²
(BABY filtru)
21 m²
(SMOG filtru)
50 m³
(ALLERGY filtru)
48 m³
(BABY filtru)
53 m³
(SMOG filtru)
Valymo galia (CADR)
230 m³/h (ALLERGY filtru)
Oro srovė
280 m³/h
Matmenys I × P × A
224×420×562 mm
Tuščio prietaiso masė
7.2 kg / 7.9 kg (su „ALLERGY“ filtru)
* Pasiliekame teisę keisti.
220 m³/h (BABY filtru)
240 m³/h (SMOG filtru)
125
DALIŲ APŽVALGA IR JŲ PAVADINIMAI
lt
4
1
2
5
3
6
7
* Atsižvelgiant į modelį, pristatomame komplekte gali būti filtro tipas „BABY“, „SMOG“ arba „ALLERGY“.
1
Priekinis gaubtas
2
Priešfiltris
3
Filtras*
4
„BONECO P400“
5
Jutiklinis ekranas
6
Kvapiųjų medžiagų
rezervuaras
7
Elektros laidas
126
lt
EKSPLOATAVIMO PR ADŽIA
1
Nuimkite magnetais pritvirtintą priekinį gaubtą.
4
Vėl įstatykite filtrą į laikiklį (atsižvelkite į žymą).
2
Išimkite priešfiltrį.
5
Įstatykite priešfiltrį.
3
Išimkite filtrą ir nuimkite apsauginę plėvelę.
6
Uždėkite priekinį gaubtą.
127
PRIEKINIS GAUBTAS IR FILTRŲ TIPAI
ATSARGINIS FILTRAS
Atsarginį filtrą įsigysite iš „BONECO“ specializuo
tos parduotuvės arba interneto parduotuvėje adresu
www.shop.boneco.com. Filtrai pažymėti toliau nurody
tomis etiketėmis:
A403
A402
BABY
A401
SMOG
NUORODOS DĖL FILTRŲ
Jūsų „BONECO P400“ iš gamyklos buvo pristatytas su
„ALLERGY“, „SMOG“ arba „BABY“ filtru. Tačiau prietaise
galima naudoti visus tris filtrų tipus. Pasikeitus aplinky
bėms pristatytą filtrą galima bet kada pakeisti kito mo
delio filtru.
ALLERGY
MAGNETINIS FILTRO GAUBTAS
„BONECO P400“ priekinį gaubtą prilaiko magnetai. Oro
valytuvas neįsijungs, jei priekinio gaubto nėra arba jis
uždėtas netinkamai.
lt
128
lt
EKR ANO RODMENYS
Visų ekrane pateikiamų rodmenų apžvalga.
Simbolis
Reikšmė
Ventiliatoriaus veikimo pakopa
129
Pasibaigė filtro naudojimo laikas, keitimas
130
EKRANO RYŠKUMAS
Ekrano ryškumas priklauso nuo aplinkos apšvietimo.
Ekranas automatiškai pritemdomas, kai „BONECO P400“
naudojamas tamsioje patalpoje (pavyzdžiui, miegama
jame).
FILTRO ĮSPĖJIMO IŠTRYNIMAS
Pakeitus filtrą simbolis
neužges automatiškai. No
rėdami išjungti simbolį, penkias sekundes spauskite
mygtuką. Kartu bus atkurti naujojo filtro eksploatavimo
skaitiklio duomenys.
129
PAGRINDINĖS FUNKCIJOS
„BONECO P400“ galima pritaikyti pagal poreikius. Išjun
gus prietaisą visi nuostatai bus išsaugoti iki kito įjungimo.
Tačiau nuostatai bus ištrinti prietaisą atjungus nuo elek
tros srovės tiekimo tinklo.
lt
VENTILIATORIAUS VEIKIMO PAKOPOS REGULIAVIMAS RANKA
„BONECO P400“ ventiliatoriaus veikimo pakopą galima
reguliuoti ranka, pavyzdžiui, tuomet, kai per kuo trum
pesnį laiką reikia kuo kruopščiau išvalyti orą.
KVAPIŲJŲ MEDŽIAGŲ NAUDOJIMAS
„BONECO P400“ antroje pusėje yra kvapiųjų medžiagų
rezervuaras, į kurį pilamos kvapiosios medžiagos.
1. Lengvai spustelėkite kvapiųjų medžiagų rezervuarą,
kad jis atsiblokuotų, ir ištraukite skyrelį.
Kelis kartus spauskite mygtuką , kol pasirodys pagei
daujama ventiliatoriaus veikimo pakopa.
DIDŽIAUSIOS GALIOS PAKOPA
„Galios lygis“ (P) pasiekiamas paspaudus
mygtuką.
Aktyvinus „Galios lygį“ (P) ventiliatorius dirba didžiausiu
našumu.
2. Į kvapiųjų medžiagų rezervuarą įpilkite kvapiųjų me
džiagų.
3. Kvapiųjų medžiagų rezervuarą į oro valytuvą stumkite
tol, kol jis užsifiksuos.
130
lt
VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪR A
FILTRO KEITIMAS
Filtro naudojimo laikas yra pasibaigęs, kai ekrane pra
deda šviesti simbolis . Tuomet būtina pakeisti filtrą,
kad oras būtų valomas optimaliai.
Filtrą reikia pakeisti pasirodžius priminimui
vėliau nei po metų.
, tačiau ne
PRIEŠFILTRIO VALYMAS
Dėl priešfiltrio „BONECO P400“ viduje nesusikaupia daug
dulkių.
1. Išvalykite priešfiltrį dulkių siurbliu arba išplaukite te
kančiu vandeniu.
Filtro keitimo būdas nurodytas 126 puslapyje esan
čiuose paveikslėliuose.
1. Pakeiskite filtrą pagal 126 puslapyje pateiktas ins
trukcijas.
2. Spauskite
bolis .
mygtuką 5 sekundes, kad išsijungtų sim
2. Palaukite, kol priešfiltris visiškai išdžius ir tik tuomet jį
vėl įstatykite.
131
lv
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
BONECO P400
132
lv
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO P400
GODĀTAIS KLIENT!
Mēs apsveicam ar iekārtas BONECO P400 iegādi. Ļoti
efektīvs gaisa attīrītājs ir aprīkots ar trīskāršu filtrāci
jas sistēmu, lai attīrītu gaisu ne tikai no nepatīkamiem
aromātiem, bet gan arī no putekļiem, putekšņiem un
netīrumu daļiņām. Ar filtra palīdzību efektīvi tiek novērs
tas daudzas sūdzības. Pie tām ir pieskaitāms arī siena
drudzis vai alerģiskas reakcijas uz sadzīves putekļiem vai
putekļu ērcītēm.
Iekārta BONECO P400 ir projektēta nesarežģītam, pilnīgi
automātiskam režīmam. Inteliģentā vadības sistēma no
drošina to, ka trokšņa līmenis saglabājas iespējami zemā
līmenī.
Mēs novēlam jums prieka pilnus brīžus ar šo jauno
BONECO gaisa attīrītāju P400!
PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA
Iekārta BONECO P400 ar
attiecīgajai valstij pielāgotu
tīkla kabeli
Filtri “BABY”, “SMOG” vai
“ALLERGY”
Drukāta rokasgrāmata
CD ar instrukcijām citās
valodās
TEHNISKIE DATI *
Tipa apzīmējums
BONECO P400
Tīkla spriegums
220–240 V, 50 Hz
Jaudas patēriņš
27 W
Darbības skaņas līmenis
30–58 dB(A)
Piemērots telpās ar izmēru
20 m²
(filtru ALLERGY)
19 m²
(filtru BABY)
21 m²
(filtru SMOG)
50 m³
(filtru ALLERGY)
48 m³
(filtru BABY)
53 m³
(filtru SMOG)
Tīrīšanas ražīgums (CADR)
230 m³/h (filtru ALLERGY)
Gaisa plūsma
280 m³/h
Izmēri G×P×A
224×420×562 mm
Pašmasa
7.2 kg / 7.9 kg (ar filtru “ALLERGY”)
* Paturam tiesības veikt izmaiņas
220 m³/h (filtru BABY)
240 m³/h (filtru SMOG)
133
DAĻU PĀRSK ATS UN NOSAUKUMS
lv
4
1
2
5
3
6
78
* Atkarībā no modeļa piegādes komplektā ir iekļauts filtra tips “BABY”, “SMOG” vai “ALLERGY”.
1
Priekšējais pārsegs
2
Priekšfiltrs
3
Filtrs*
4
BONECO P400
5
Skārienjutīgs displejs
6
Smaržvielas tvertne
7
Tīkla kabelis
134
lv
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA
1
Noņemiet ar magnētiem nofiksēto priekšējo pārsegu.
4
Ievietojiet filtru atpakaļ stiprinājuma (ņemiet vērā
atzīmes).
2
Noņemiet priekšfiltru.
5
Uzlieciet priekšfiltru.
3
Izņemiet filtru un noņemiet aizsargplēvi.
6
Piestipriniet priekšējo pārsegu.
135
PRIEKŠĒJAIS PĀRSEGS UN FILTR A TIPI
REZERVES FILTRS
Rezerves filtru varat iegādāties pie BONECO specializētā
pārdevēja vai tiešsaistes veikalā www.shop.boneco.
com. Filtri ir apzīmēti ar šādiem apzīmējumiem:
A403
A402
BABY
A401
SMOG
NORĀDĪJUMI PAR FILTRIEM
Iekārta BONECO P400 rūpnīcā ir aprīkota ar filtru “AL
LERGY”, “SMOG” vai “BABY”. Taču iekārta ir saderīga ar
visiem trim filtra tipiem. Komplektā esošo filtru jebkurā
brīdī, mainoties prasībām, iespējams nomainīt pret citu
modeli.
ALLERGY
MAGNĒTISKAIS PRIEKŠĒJAIS PĀRSEGS
Iekārtas BONECO P400 priekšējo pārsegu notur ar mag
nētiem. Gaisa attīrītājs neieslēdzas, ja nav priekšējā pār
sega, vai tas ir nepareizi uzlikts.
lv
136
lv
INDIK ĀCIJAS DISPLEJĀ
Visas indikācijas displejā pārskata veidā
Simbols
Nozīme
Ventilatora pakāpe
137
Izlietots filtrs, nomainiet
138
DISPLEJA SPILGTUMS
Displeja spilgtums ir atkarīgs no apkārtējās gaismas.
Displeju automātiski aptumšo, ja iekārtu BONECO P400
izmanto tumša telpā (piem., guļamistabā).
FILTRA BRĪDINĀJUMA DZĒŠANA
Simbols
automātiski nenodziest pēc tam, kad filtrs ir
nomainīts. Lai simbolu izslēgtu, piecas sekundes turiet
nospiestu taustiņu . Ar to vienlaikus atiestata jaunā
filtra ekspluatācijas skaitītāju.
137
PAMATFUNKCIJAS
BONECO P400 iespējams brīvi pielāgot jūsu vajadzībām.
Izslēdzot iekārtu, iestatījumi saglabājas līdz nākošajai ie
slēgšanas reizei. Iestatījumi tiek atiestatīti, ja ierīce tiek
atvienota no strāvas tīkla.
lv
VENTILATORA PAKĀPES MANUĀLĀ REGULĒŠANA
Iekārtas BONECO P400 ventilatora pakāpi var vadīt,
piem., tad, kad iespējami īsā laikā jāpanāk pamatīga
gaisa attīrīšana.
Vairākas reizes spiediet taustiņu
vajadzīgā ventilatora pakāpe.
, līdz ir sasniegta
SMARŽVIELU IZMANTOŠANA
BONECO P400 aizmugurējā daļā atrodas smaržvielas
tvertne smaržvielu pievienošanai.
1. Nedaudz nospiediet smaržvielas tvertni, lai to atvērtu,
un izņemiet ieliktni.
Jaudas līmeni (P) var sasniegt, nospiežot pogu . Jau
das līmenī (P) ventilators darbojas ar maksimālo jaudu.
2. Ievietojiet smaržvielas tvertnē smaržvielu.
3. Ievietojiet smaržvielas tvertni gaisa attīrītājā tā, lai tā
nofiksētos.
138
lv
TĪRĪŠANA UN APKOPE
FILTRA NOMAIŅA
Filtrs ir nolietots, ja displejā ieslēdzas simbols . Tagad
filtrs jānomaina, lai turpmāk būtu nodrošināta optimāla
gaisa attīrīšana.
Filtra nomaiņu veiciet pēc atgādinājuma indikācijas
ieslēgšanās, bet vēlākais pēc gada.
PRIEKŠFILTRA TĪRĪŠANA
Priekšfiltrs novērš lielāku putekļu sablīvējumu iekļūšanu
iekārtas BONECO P400 iekšienē.
1. Notīriet priekšfiltru ar putekļsūcēju vai zem tekoša
ūdens.
Filtra nomaiņas procedūra atbilstoši ir dota 134. lap
pusē esošajos attēlos.
1. Veiciet filtra nomaiņu atbilstoši instrukcijām 134. lap
pusē.
2. Lai izslēgtu simbolu
taustiņu .
, 5 sekundes turiet nospiestu
2. Ļaujiet priekšfiltram pamatīgi izžūt, pirms to atkārtoti
ievietot iekārtā.
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland
V-00
www.boneco.com