Boneco U300 de handleiding

Type
de handleiding
U300
MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
DE Gebrauchsanweisung 3
EN Instructions for use 15
FR Mode d’emploi 27
IT Istruzioni per l’uso 39
NL Gebruiksaanwijzing 51
ES Instrucciones de uso 63
HU Használati útmutató 75
PL Instrukcja obsługi 87
SE Bruksanvisning 99
FI Käyttöohje 111
DK Brugsanvisning 123
NO Bruksanvisning 135
LV Lietošanas instrukcija 147
LT Naudojimo instrukcija 159
EE Kasutusjuhend 171
CZ Návod kpoití 183
SK Návod na používanie 195
SL Navodila za uporabo 207
HR Uputa za uporabu 219
CN 使明书 231
JP 取扱説明書 243
KR
󻕻󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫
255
3
de
GEBRAUCHSANWEISUNG
BONECO U300
4
de
1
2
5
4
7
6
8
9
3
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
1 Abdeckung
2 Düse
3 Kamin
4 A7017 Ionic Silver Stick
®
5 Hauptschalter / Regler
6 Bürste
7 A250
8 Duftstoffbehälter
9 Stromversorgung
5
de
Einleitung 6
Einleitung 6
A250 6
Lieferumfang 6
Inbetriebnahme 7
Der richtige Standort 9
Funktionen und Anzeigen 9
Wasserstand 9
Duftstoffbehälter 9
Hinweise zur Pflege 10
Pflegehinweise 10
Reinigungsmittel 10
Reinigen und entkalken 11
Entkalken 11
Kalkrückstände entfernen 12
Verbrauchsmaterial ersetzen 13
A7017 Ionic Silver Stick
®
ersetzen 13
A250 ersetzen 13
Technische Daten 14
INHALTSVERZEICHNIS
6
de
LIEFERUMFANG
BONECO U300 A7417 «CalcOff» Reinigungs-
und Entkalker-Pulver
A7017 Ionic Silver Stick
®
A250
EINLEITUNG
A250
Für die Inbetriebnahme der A250 beachten Sie bitte die
beiliegende Anleitung.
ÜBER DIE WASSERHÄRTE
Der BONECO U300 wird mit der A250 geliefert. Das ent-
haltene Granulat filtert den Kalk aus dem Leitungswasser,
damit er nicht an die Raumluft abgegeben wird. Hartes
Leitungswasser beschleunigt die Sättigung des Granulats,
sodass die A250 früher gewechselt werden muss.
Entsorgen Sie die gesättigte A250 mit dem regulären
Hausmüll.
Weisser Niederschlag rund um das Gerät ist ein sicheres
Zeichen dafür, dass die A250 verbraucht ist. Ersatz finden
Sie bei Ihrem BONECO-Fachhändler oder im Webshop un-
ter www.shop.boneco.com.
EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO U300. Der
leistungsfähige Vernebler hält die Luftfeuchtigkeit stets
auf einem angenehmen Niveau. Juckende Haut, bren-
nende Augen und ausgetrocknete Schleimhäute gehören
der Vergangenheit an. Damit sind Sie und Ihre Familie
auch weniger anfällig für Erkältungen und andere Infek-
tionskrankheiten.
Schon bald werden Sie auf Ihren neu gewonnenen
Komfort nicht mehr verzichten wollen.
Teststreifen Wasserhärte
7
de
3
1 2
Schrauben Sie die A250 an den BONECO U300.
Setzen Sie den A7017 Ionic Silver Stick
®
ein. Wässern Sie die A250 während 2 Minuten
unter fliessendem kalten Wasser.
INBETRIEBNAHME
6
4 5
Verbinden Sie den BONECO U300 mit
dem Stromnetz.
Füllen Sie den Tank mit kaltem Leitungswasser. Achtung: Die maximale Füllhöhe darf nicht über-
schritten werden.
8
de
INBETRIEBNAHME
87
Schalten Sie den BONECO U300 über den
Drehregler ein.
Regulieren Sie die Intensität des Nebels nach
Ihren Wünschen.
9
Stellen Sie den BONECO U300 nicht direkt auf
den Boden.
9
de
DUFTSTOFFBEHÄLTER
Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite lassen sich han-
delsübliche Aromastoffe hinzugeben.
1. Drücken Sie auf den Duftstoffbehälter, um die
Schublade zu entriegeln.
2. Beträufeln Sie die Watte in der Schublade mit einem
Aromastoff Ihrer Wahl.
Geben Sie die Aromastoffe nie direkt in den Wasser-
tank; dadurch wird der BONECO U300 beschädigt
und die Garantie erlischt!
FUNKTIONEN UND ANZEIGENDER RICHTIGE STANDORT
DER RICHTIGE STANDORT
Stellen Sie den BONECO U300 nicht direkt auf den
Boden oder auf empfindliche Oberflächen, da die
Feuchtigkeit des Nebels die Oberfläche beschädigen
kann, zum Beispiel bei Parkett oder empfindlichen
Teppichen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät etwa 30 Zentimeter
von der nächsten Wand entfernt steht.
Richten Sie den Nebel nicht gegen die Wand, Pflanzen,
Möbelstücke oder andere Gegenstände, um Schäden
durch das kondensierende Wasser zu vermeiden. Hal-
ten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm ein.
WASSERSTAND
Die LED-Beleuchtung des Schalters zeigt den Betrieb und
den Wasserstand an.
Blau: Das Gerät ist eingeschaltet und in
Betrieb. Im Tank befindet sich genügend Wasser.
Rot: Das Gerät ist eingeschaltet, aber der Wassertank
ist leer. Schalten Sie das Gerät aus oder füllen Sie
frisches Wasser nach.
Keine Anzeige: Das Gerät ist ausgeschaltet oder vom
Stromnetz getrennt.
10
de
PFLEGEHINWEISE
Mit zunehmender Betriebsdauer nimmt die Leistung der
A250 und des A7017 Ionic Silver Stick
®
ab. Die Innen-
seite des BONECO U300 verkalkt. Abgestandenes Was-
ser kann ausserdem die Hygiene beeinträchtigen und zu
unangenehmen Gerüchen führen.
Die regelmässige Wartung und Reinigung ist deshalb Vo-
raussetzung für einen hygienischen und störungsfreien
Betrieb.
Vor jeder Reinigung muss das Netzkabel von der
Steckdose getrennt werden. Nichtbeachtung kann
zu einem Stromschlag führen und die Gesundheit
oder das Leben gefährden!
REINIGUNGSMITTEL
Reinigen Sie das Gehäuse des BONECO U300 mit einem
weichen Tuch. Verwenden Sie warmes Leitungswasser,
dem ein wenig Geschirrspülmittel hinzugegeben wurde.
Intervall* Tätigkeit
Täglich Wasserstand kontrollieren, eventuell Wasser nachfüllen
Ab 1 Woche ohne Betrieb BONECO U300 entleeren und reinigen
Alle 2 Wochen Wassertank reinigen und entkalken
Alle 2 bis 6 Monate A250 ersetzen
Jährlich A7017 Ionic Silver Stick
®
ersetzen
HINWEISE ZUR PFLEGE
* Die effektiven Zeitabstände variieren mit der Luft- und Wasser qualität sowie der Betriebsdauer.
Diese Angaben sind deshalb nur als Empfehlungen zu verstehen.
11
de
REINIGEN UND ENTKALKEN
ENTKALKEN
Wenn sich am Boden des BONECO U300 hartnäckige
Kalkablagerungen bilden, muss das Gerät zutzlich zur
Reinigung entkalkt werden. Verwenden Sie dazu das mit-
gelieferte A7417 «CalcOff» Entkalkungsmittel. Ersatzmit-
tel erhalten Sie bei Ihrem BONECO-Fachhändler oder im
Webshop unter www.shop.boneco.com.
1. Trennen Sie den BONECO U300 vom Stromnetz.
Das Netzkabel muss vor dem Entleeren immer von
der Steckdose getrennt werden. Nichtbeachtung
kann zu einem Stromschlag führen und die Gesund-
heit oder das Leben gefährden!
2. Entleeren Sie den Wassertank.
Kippen Sie den BONECO U300 an der Längsseite in
die Richtung des Spülbeckens (Sichtfenster nach
unten). So wird verhindert, dass Wasser in den Luft-
auslass eindringt und das Gerät beschädigen kann.
3. Entnehmen Sie die A250 und den A7017 Ionic Silver
Stick
®
.
4. Verrühren Sie 1 Beutel CalcOff mit 1 Liter Wasser
und giessen Sie die Mischung je zur Hälfte links und
rechts in den Wassertank.
5. Lassen Sie die Lösung 30 Minuten lang einwirken.
6. Reinigen Sie den BONECO U300 mit einem Geschirr-
besen.
7. Spülen Sie das Innere des Wassertanks mit frischem
Leitungswasser.
8. Setzen Sie den A7017 Ionic Silver Stick
®
und die
A250 wieder ein.
12
de
KALKRÜCKSTÄNDE ENTFERNEN
Kalkrückstände an der Membrane lassen sich mit der gel-
ben Bürste entfernen, die am Deckel des BONECO U300
angebracht ist.
Verwenden Sie für die Reinigung der Membrane
keine scharfen Gegenstände oder aggressive Reini-
gungsmittel; dadurch kann der BONECO U300 be-
schädigt werden und die Garantie erlischt!
REINIGEN UND ENTKALKEN
13
de
VERBRAUCHSMATERIAL ERSETZEN
A7017 IONIC SILVER STICK
®
ERSETZEN
Der A7017 Ionic Silver Stick
®
verhindert die Vermehrung
von Bakterien im Wasser und leistet damit einen wich-
tigen Beitrag zur Hygiene und zum Wohlbefinden. Der
A7017 Ionic Silver Stick
®
ist einer Abnutzung unterworfen
und muss regelmässig ausgetauscht werden.
1. Trennen Sie den BONECO U300 vom Stromnetz.
Das Netzkabel muss vor dem Entleeren immer von
der Steckdose getrennt werden. Nichtbeachtung
kann zu einem Stromschlag führen und die Gesund-
heit oder das Leben gefährden!
2. Entleeren Sie den Wassertank.
Kippen Sie den BONECO U300 an der Längsseite in
die Richtung des Spülbeckens (Sichtfenster nach
unten). So wird verhindert, dass Wasser in den Luft-
auslass eindringt und das Gerät beschädigen kann.
3. Entnehmen Sie den verbrauchten A7017 Ionic Sil-
ver Stick
®
und entsorgen Sie ihn mit dem regulären
Hausmüll.
4. Setzen Sie den neuen A7017 Ionic Silver Stick
®
ein.
A250 ERSETZEN
Die A250 muss alle 2 bis 6 Monate ersetzt werden. Bei
sehr hartem Wasser kann ein Wechsel bereits früher nö-
tig sein. Weisser Niederschlag rund um das Gerät ist ein
sicheres Zeichen dafür, dass die A250 verbraucht ist.
Für die Inbetriebnahme der A250 beachten Sie bitte die
beiliegende Anleitung.
Die verbrauchte A250 kann mit dem regulären Hausmüll
entsorgt werden.
14
de
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung 220 – 240 V / 50/60 Hz
Leistungsaufnahme <27 W*
Befeuchtungsleistung 350 g/h*
Für Raumgrössen bis 50 m
2
/ 125 m
3
Fassungsvermögen 5.0 Liter
Abmessungen LxBxH 308 × 165 × 325 mm
Leergewicht 2.74 kg
Betriebsgeräusch < 35 dB(A)
*@ 230 V / 50 Hz
15
en
INSTRUCTIONS FOR USE
BONECO U300
16
en
1 Cover
2 Nozzle
3 Flue
4 A7017 Ionic Silver Stick
®
5 Main switch / controller
6 Cleaning brush
7 A250
8 Fragrance container
9 Power supply
1
2
5
4
7
6
8
9
3
OVERVIEW AND PART NAMES
17
en
Overview and part names 16
Introduction 18
Introduction 18
A250 18
Items included 18
Start-up 19
The right location 21
Functions and indicators 21
Water level 21
Fragrance container 21
Notes on care 22
Care instructions 22
Cleaning agent 22
Cleaning and descaling 23
Descaling 23
Removing mineral deposits 24
Replacing consumables 25
Replacing the A7017 Ionic Silver Stick
®
25
Replacing the A250 25
Technical data 26
TABLE OF CONTENTS
18
en
ITEMS INCLUDED
BONECO U300 A7417 “CalcOff” cleaning
and descaling powder
A7017 Ionic Silver Stick
®
A250
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the BONECO U300.
This high-performance humidifier keeps the humidity at
a comfortable level at all times. No longer will you have
to contend with itchy eyes, dry skin and dry mucous
membranes. This helps make you and your family less
susceptible to colds and other infectious diseases.
You will not want to give up your newly gained com-
fort.
INTRODUCTION
A250
Please refer to the enclosed manual for putting the A250
into operation.
ON WATER HARDNESS
The BONECO U300 is supplied with an A250. The granu-
late contained in it filters the lime out of the tap water so
that it is not released into the room air. Hard tap water
accelerates saturation of the granulate so that the A250
must be replaced earlier.
Dispose of the saturated A250 with your regular house-
hold waste.
White dust around the appliance is a sure indication that
the A250 has run its course. You can obtain replacements
from your BONECO specialist dealer or our online store at
www.shop.boneco.com
Water hardness test strips
19
en
START-UP
3
1 2
Screw the A250 to the BONECO U300.
Insert the A7017 Ionic Silver Stick
®
. Rinse the A250 for 2 minutes under cold
running water.
6
4 5
Connect the BONECO U300 to the power outlet.
Fill the tank with cold tap water. Warning: Do not exceed the maximum fill level.
20
en
7
8
Use the control knob to switch on the BONECO U300.
Set the intensity of the mist you want.
9
Do not place the BONECO U300 directly on the floor.
START-UP
21
en
WATER LEVEL
The LED lighting on the switch indicates the operating
status and water level.
Blue: The appliance is switched on and in operation. A
sufficient amount of water is in the tank.
Red: The appliance is switched on, but the water tank
is empty. Switch off the appliance or refill the tank with
fresh water.
No display: The appliance is switched off or discon-
nected from the power outlet.
FRAGRANCE CONTAINER
Commercially available fragrances can be inserted into
the fragrance container on the rear side.
1. Press down on the fragrance container to unlock the
drawer.
2. Sprinkle the cotton wadding in the drawer with the
fragrance of your choice.
Never add the fragrance directly to the water tank;
doing so will damage the BONECO U300 and void the
warranty!
FUNCTIONS AND INDICATORS
THE RIGHT LOCATION
Do not place the BONECO U300 directly on the floor
or on sensitive surfaces, since the moisture from the
mist can damage floor surfaces such as parquet or
delicate carpeting.
Make sure that the appliance stands about 30 centime-
ters (one foot) away from the closest wall.
Do not direct the mist toward the wall, plants, furniture
or other objects in order to prevent water condensation
from damaging them. Maintain a distance of at least
50cm (20 inches).
THE RIGHT LOCATION
22
en
CARE INSTRUCTIONS
With increasing time and use, the performance of the
A250 and the A7017 Ionic Silver Stick
®
decreases. The
inside of the BONECO U300 becomes coated with limes-
cale. Stagnant water can also impair cleanliness and lead
to unpleasant odors.
This means regular maintenance and cleaning is neces-
sary to ensure clean and unimpaired operation.
Always unplug the unit from the power outlet before
cleaning. Failure to do so can result in electric shock
and pose the risk of severe or fatal injury!
CLEANING AGENT
Clean the housing of the BONECO U300 with a soft cloth.
Use warm tap water with a small amount of dishwashing
detergent.
Interval* Task
Daily Check the water level; add water if necessary
After 1 week without operation Empty and clean the BONECO U300
Every 2 weeks Clean and descale the water tank
Every 2 to 6 months Replacing the A250
Yearly Replacing the A7017 Ionic Silver Stick
®
NOTES ON CARE
* Effective time intervals vary depending on air and water quality and the length of operation.
For this reason, the information here should be viewed as a recommendation.
23
en
CLEANING AND DESCALING
DESCALING
If stubborn limescale deposits form at the bottom of the
BONECO U300, the appliance must also be descaled in
addition to the cleaning. For this process, use the pro-
vided “CalcOff” descaling agent. You can get replace-
ment parts at your BONECO specialist dealer or at the
online store under www.shop.boneco.com.
1. Disconnect the BONECO U300 from the power outlet.
The unit must always be unplugged from the power
outlet before draining it. Failure to do so can result in
electric shock and pose the risk of severe or fatal
injury!
2. Empty the water tank.
Tip the long side of the BONECO U300 towards the
sink (with the viewing window facing down). This
prevents water from getting into the air outlet and
damaging the unit.
3. Remove the A250 and the A7017 Ionic Silver Stick
®
.
4. Mix 1 bag of CalcOff with 1 liter of water and pour
the mixture into the water tank, one half to the left
and right each.
5. Wait 30 minutes to allow the solution to take effect.
6. Clean the BONECO U300 with a dish brush.
7. Rinse the inside of the water tank with fresh tap
water.
8. Reinsert the A7017 Ionic Silver Stick
®
and the A250.
24
en
REMOVING MINERAL DEPOSITS
Mineral deposits on the membrane can be removed using
the yellow cleaning brush attached to the cover of the
BONECO U300.
Never clean the membrane using sharp objects or
aggressive cleaning agents; doing so can damage
the BONECO U300 and voids the warranty!
CLEANING AND DESCALING
25
en
REPLACING THE A7017 IONIC SILVER STICK
®
The A7017 Ionic Silver Stick
®
prevents the growth of bac-
teria in water, making a vital contribution to health and
cleanliness. The A7017 Ionic Silver Stick
®
is subject to
wear and has to be replaced regularly.
1. Disconnect the BONECO U300 from the power out-
let.
The unit must always be unplugged from the power
outlet before draining it. Failure to do so can result in
electric shock and pose the risk of severe or fatal
injury!
2. Empty the water tank.
Tip the long side of the BONECO U300 towards the
sink (with the viewing window facing down). This
prevents water from getting into the air outlet and
damaging the unit.
3. Take out the used A7017 Ionic Silver Stick
®
and
dispose of it with your regular household waste.
4. Insert the new A7017 Ionic Silver Stick
®
.
REPLACING THE A250
The A250 must be replaced every 2 to 6 months. In cases
of very hard water, it may have to be replaced sooner.
White dust around the appliance is a sure indication that
the A250 has run its course.
Please refer to the enclosed manual for putting the A250
into operation.
The used A250 can be disposed of with your regular
household waste.
REPLACING CONSUMABLES
26
en
Mains voltage 220 – 240 V / 50/60 Hz
Power consumption <27 W*
Humidity output <350 g/h*
For rooms up to 50 m
2
/ 125 m
3
Water capacity 5.0 liter
Dimensions L×W×H 308 × 165 × 325 mm
Weight (empty) 2.74 kg
Operation noise level < 35 dB(A)
TECHNICAL DATA
*@ 230 V / 50 Hz
27
fr
MODE D’EMPLOI
BONECO U300
28
fr
1 Couvercle
2 Buse
3 Conduit
4 A7017 Ionic Silver Stick
®
5 Interrupteur principal/
régulateur
6 Brosse
7 A250
8 Récipient pour
substances odorantes
9 Alimentation électrique
1
2
5
4
7
6
8
9
3
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
29
fr
Vue densemble et désignation des pièces 28
Introduction 30
Introduction 30
A250 30
Contenu de la livraison 30
Mise en service 31
Lieu d’installation approprié 33
Fonctions et affichages 33
Niveau d’eau 33
Récipient pour substances odorantes 33
Consignes dentretien 34
Instructions d’entretien 34
Produits de nettoyage 34
Nettoyage et détartrage 35
Détartrage 35
Élimination des résidus calcaires 36
Remplacement des consommables 37
Remplacement du bâtonnet A7017 Ionic Silver Stick
®
37
Remplacement de l’A250 37
Caractéristiques techniques 38
SOMMAIRE
30
fr
CONTENU DE LA LIVRAISON
BONECO U300 A7417 «CalcOff» poudre
nettoyante et détartrante
A7017 Ionic Silver Stick
®
A250
INTRODUCTION
Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO U300. Le
nébuliseur performant maintient constamment l’humidité
de l’air à un niveau agréable. Les démangeaisons cuta-
nées, les yeux qui piquent et les muqueuses asséchées
font désormais partie du passé. Ainsi, vous et votre fa-
mille êtes moins sensibles aux rhumes et autres maladies
infectieuses.
Vous constaterez ts vite que vous ne voudrez plus
renoncer à votre nouveau confort.
INTRODUCTION
A250
Pour la mise en service de l’A250, veuillez respecter les
instructions fournies.
INFORMATIONS CONCERNANT LA DURETÉ DE L’EAU
Le BONECO U300 est livré avec la cartouche de dé-
tartrage «A250». Les granulés qu’elle contient filtrent le
calcaire présent dans l’eau du robinet, afin qu’il ne soit
pas diffusé dans l’air ambiant. Quand l’eau du robinet est
dure, la saturation des granulés est plus rapide, de sorte
qu’il faut remplacer la cartouche plus tôt.
Jetez la cartouche de détartrage saturée avec les déchets
ordinaires.
Un dépôt blanc tout autour de l’appareil est un signe
sûr que la cartouche est usagée. Vous trouverez une
pièce de rechange auprès de votre revendeur spécialisé
BONECO ou dans notre boutique en ligne à l’adresse
www.shop.boneco.com.
Bandes de test de la dureté
de l’eau
31
fr
MISE EN SERVICE
3
1 2
Vissez la cartouche au BONECO U300.
Mettez en place l’A7017 Ionic Silver Stick
®
. Mouillez la cartouche en laissant couler dessus leau
froide du robinet pendant 2 minutes.
6
4 5
Branchez le BONECO U300 sur le réseau électrique.
Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du robinet. Attention : Il ne faut pas dépasser la hauteur
de remplissage maximale.
32
fr
4
5
Mettez le BONECO U300 en marche au moyen
du bouton rotatif.
Réglez l’intensité de la brume selon vos besoins.
9
Ne posez pas le BONECO U300 directement sur
le sol.
MISE EN SERVICE
33
fr
NIVEAU D’EAU
Léclairage à LED de l’interrupteur affiche le fonctionne-
ment et le niveau d’eau.
Bleu : Lappareil est en sous tension et en service. Le
réservoir contient suffisamment d’eau.
Rouge : Lappareil est sous tension, mais le réservoir
d’eau est vide. Éteignez l’appareil ou faites l’appoint
en eau fraîche.
Pas d’affichage : Lappareil est éteint ou n’est plus
relié au réseau électrique.
RÉCIPIENT POUR SUBSTANCES ODORANTES
Il est possible d’ajouter des substances aromatiques sur
la partie arrière du récipient pour substances odorantes.
1. Appuyez sur le récipient pour substances odorantes
pour déverrouiller le tiroir.
2. Arrosez la ouate se trouvant dans le tiroir avec la
substance aromatique de votre choix.
N’ajoutez jamais les substances aromatiques direc-
tement dans le réservoir d’eau; cela endommagerait
le BONECO U300 et annulerait la garantie!
FONCTIONS ET AFFICHAGESLIEU D’INSTALLATION APPROPRIÉ
LE BON ENDROIT
Ne posez pas le BONECO U300 directement sur le
sol, car l’humidité de la brume pourrait endommager
la surface d’un parquet ou de tapis fragiles, par
exemple.
Veillez à ce que l’appareil soit distant du mur le plus
proche d’environ 30 centimètres.
N’orientez pas le brouillard en direction du mur, de
plantes, de meubles ou d’autres objets, afin d’éviter
les dommages dus à l’eau de condensation. Respectez
une distance d’au moins 50 cm.
34
fr
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
La puissance de l’A250 et de l’A7017 Ionic Silver Stick
®
diminue au fur et à mesure que la durée d’utilisation aug-
mente. L’intérieur du BONECO U300 est entartré. Leau
stagnante peut en outre perturber l’hygiène et entraîner
la formation d’odeurs désagréables.
La maintenance et le nettoyage réguliers sont donc in-
dispensables pour un fonctionnement hygiénique et sans
problèmes.
Avant tout nettoyage, il faut débrancher le cordon
d’alimentation de la prise de courant. Le non-respect
de cette instruction peut causer des chocs élec-
triques et porter atteinte à la santé ou à la vie !
PRODUITS DE NETTOYAGE
Nettoyez le boîtier du BONECO U300 avec un chiffon
doux. Utilisez de l’eau tiède à laquelle vous aurez ajou
un peu de produit vaisselle.
Intervalle* Activité
Quotidiennement Contler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau
À partir d’1semaine sans utilisation Vider et nettoyer le BONECO U300
Toutes les 2 semaines Nettoyer et détartrer le réservoir d’eau
Tous les 2 à 6mois Remplacer l’A250
Une fois par an Remplacer le bâtonnet A7017 Ionic Silver Stick
®
CONSIGNES D’ENTRETIEN
* Les intervalles de temps effectifs varient selon la qualité de l’air et de l’eau, ainsi que la durée de fonctionnement.
C’est pourquoi ces données ne sont fournies qu’à titre de recommandation.
35
fr
DÉTARTRAGE
Si des dépôts calcaires tenaces se forment au fond du
BONECO U300, il ne suffit pas de nettoyer l’appareil, il
faut également le détartrer. Pour ce faire, utilisez le pro-
duit de détartrage «CalcOff» fourni avec l’appareil. Vous
trouverez des produits de remplacement auprès de votre
revendeur spécialisé BONECO ou dans notre boutique en
ligne à l’adresse shop.boneco.com.
1. Débranchez le BONECO U300 du réseau électrique.
Avant de vider l’appareil, il faut toujours débrancher
le cordon d’alimentation de la prise de courant. Le
non-respect de cette instruction peut causer des
chocs électriques et porter atteinte à la santé ou à
la vie !
2. Videz le réservoir d’eau.
Inclinez le BONECO U300 sur le côté longitudinal en
direction de l’évier (fenêtre orientée vers le bas).
Cette méthode empêche l’eau de s’infiltrer dans la
sortie d’air et ainsi d’endommager l’appareil.
3. Retirez l’A250 et l’A7017 Ionic Silver Stick
®
.
4. Mélangez en remuant 1 sachet de A7417 CalcOff
dans un litre d’eau et versez le mélange (une moitié
à droite et une moitié à gauche) dans le réservoir
d’eau.
5. Laissez agir la solution pendant 30 minutes.
6. Nettoyez le BONECO U300 avec une brosse à vais-
selle.
7. Rincez l’intérieur du réservoir d’eau. Pour ce faire,
utilisez de l’eau fraîche du robinet.
8. Remettez en place l’A7017 Ionic Silver Stick
®
et
l’A250.
NETTOYAGE ET DÉTARTRAGE
36
fr
ÉLIMINATION DES RÉSIDUS CALCAIRES
Pour éliminer les résidus calcaires qui se sont formés sur
la membrane, utilisez la brosse jaune placée sur le cou-
vercle du BONECO U300.
Pour le nettoyage de la membrane, n’utilisez pas
d’objets pointus ni de produits de nettoyage agres-
sifs; cela pourrait endommager le BONECO U300 et
rendre la garantie caduque!
NETTOYAGE ET DÉTARTRAGE
37
fr
REMPLACEMENT DU BÂTONNET A7017 IONIC SILVER
STICK
®
Le bâtonnet A7017 Ionic Silver Stick
®
empêche la proli-
fération de bactéries dans l’eau et contribue ainsi gran-
dement à l’hygiène et au bien-être. Le bâtonnet A7017
Ionic Silver Stick
®
est également sujet à l’usure et il faut
le remplacer régulièrement.
1. Débranchez le BONECO U300 du réseau électrique.
Avant de vider l’appareil, il faut toujours débrancher
le cordon d’alimentation de la prise de courant. Le
non-respect de cette instruction peut causer des
chocs électriques et porter atteinte à la santé ou à la
vie !
2. Videz le réservoir d’eau.
Inclinez le BONECO U300 sur le côté longitudinal en
direction de l’évier (fenêtre orientée vers le bas).
Cette méthode empêche l’eau de s’infiltrer dans la
sortie d’air et ainsi d’endommager l’appareil.
3. Enlevez l’A7017 Ionic Silver Stick
®
usagé et jetez-le
avec les déchets ordinaires.
4. Mettez en place lA7017 Ionic Silver Stick
®
neuf.
REMPLACEMENT DE LA250
L’A250 doit être remplacé tous les 2 à 6 mois. Si leau est
très dure, il peut être nécessaire de le remplacer plus tôt.
Un dépôt blanc tout autour de l’appareil est un signe sûr
que l’A250 est usagé.
Pour la mise en service de l’A250, veuillez respecter les
instructions fournies.
L’A250 usagé peut être jeté avec les déchets ménagers
ordinaires.
REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES
38
fr
Tension de réseau 220 – 240 V / 50/60 Hz
Puissance absorbée <27 W*
Puissance d’humidification <350 g/h*
Pour des locaux d’une superficie max. de 50 m
2
/ 125 m
3
Capacité 5.0 litres
Dimensions Lon × Lar × Hau 308 × 165 × 325 mm
Poids à vide 2.74 kg
Émission sonore < 35 dB(A)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
*@ 230 V / 50 Hz
39
it
ISTRUZIONI PER L’USO
BONECO U300
40
it
1 Coperchio
2 Ugello
3 Camino
4 A7017 Ionic Silver Stick
®
5 Interruttore principale / regolatore
6 Spazzola
7 A250
8 Contenitore per fragranze
9 Alimentazione di corrente
1
2
5
4
7
6
8
9
3
PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI
41
it
Panoramica e denominazione dei pezzi 40
Introduzione 42
Introduzione 42
A250 42
Volume di fornitura 42
Messa in funzione 43
La posizione giusta 45
Funzioni e indicazioni 45
Livello dell’acqua 45
Contenitore per fragranze 45
Avvertenze per la cura 46
Avvertenze per la cura dell’apparecchio 46
Detergenti 46
Pulizia e decalcificazione 47
Decalcificazione 47
Eliminazione dei residui di calcare 48
Sostituzione dei materiali di consumo 49
Sostituire A7017 Ionic Silver Stick
®
49
Sostituire A250 49
Dati tecnici 50
INDICE
42
it
VOLUME DI FORNITURA
BONECO U300 A7417 “CalcOff” polvere per
pulizia e decalcificazione
A7017 Ionic Silver Stick
®
A250
INTRODUZIONE
Ci congratuliamo per il suo acquisto di BONECO U300.
Questo potente nebulizzatore mantiene l’umidità dell’aria
sempre a un livello gradevole. Prurito sulla pelle, bruciore
agli occhi e mucose asciutte appartengono ormai al pas-
sato. In questo modo voi e la vostra famiglia sarete anche
meno soggetti a raffreddori e altre malattie infettive.
Molto presto non vorrete più rinunciare al vostro
nuovo comfort!
INTRODUZIONE
A250
Per la messa in funzione della A250 osservare le istru-
zioni allegate.
INFORMAZIONI SULLA DUREZZA DELLACQUA
L’umidificatore BONECO U300 è già dotato di A250. La
resina contenuta nella A250 filtra il calcare dell’acqua di
rubinetto, affinché questo non venga scaricato nell’aria.
Nel caso in cui l’acqua fosse molto dura, la resina po-
trebbe raggiungere più velocemente la saturazione e la
A250 dovrebbe essere sostituita anticipatamente.
Smaltire la A250 con i rifiuti domestici ordinari.
Depositi bianchi tutt’intorno all’apparecchio segnalano
che la A250 è senza dubbio consumata. Per sostituirla
rivolgersi al proprio rivenditore BONECO o visitare lo shop
online all’indirizzo www.shop.boneco.com.
Strisce per test della durezza
dell’acqua
43
it
MESSA IN FUNZIONE
3
1 2
Avvitare la A250 all’umidificatore BONECO U300.
Inserire il A7017 Ionic Silver Stick
®
. Lasciare la cartuccia per 2 minuti sotto l’acqua
corrente fredda.
6
4 5
Collegare BONECO U300 alla rete di alimentazione.
Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda
dirubinetto.
Attenzione: non superare il limite di riempimento.
44
it
7
8
Accendere BONECO U300 utilizzando la manopola.
Regolare l’intensità dell’acqua nebulizzata secondo
leproprie preferenze.
9
Non collocate BONECO U300 direttamente sul
pavimento.
MESSA IN FUNZIONE
45
it
LIVELLO DELLACQUA
La spia a LED dell’interruttore indica il funzionamento e
il livello dell’acqua.
Blu: l’apparecchio è acceso e in funzione. Il serbatoio
contiene una quantità sufficiente di acqua.
Rosso: l’apparecchio è acceso ma il serbatoio dell’ac-
qua è vuoto. Spegnere l’apparecchio o rabboccare
acqua pulita.
Nessuna indicazione: lapparecchio è spento oppure
non è collegato alla rete di alimentazione.
CONTENITORE PER FRAGRANZE
Nel contenitore per fragranze sul retro possono essere
inserite sostanze aromatizzanti abitualmente reperibili in
commercio.
1. Applicare una pressione sul contenitore per fra-
granze per sganciare il cassetto.
2. Impregnare l’ovatta nel cassetto con una sostanza
aromatizzante di proprio gradimento.
Non introdurre mai direttamente le sostanze aroma-
tizzanti nel serbatoio dell’acqua; ciò potrebbe dan-
neggiare BONECO U300 e annullare la garanzia!
FUNZIONI E INDICAZIONILA POSIZIONE GIUSTA
LA POSIZIONE GIUSTA
Non collocate BONECO U300 direttamente sul pavi-
mento, perché l’umidità dell’acqua nebulizzata può
danneggiarne la superficie, in particolare se si tratta
di parquet o di moquette delicata.
Collocare l’apparecchio a circa 30 cm dalla parete
successiva.
Non indirizzare l’acqua nebulizzata contro la parete, le
piante, i mobili o altri oggetti, per evitare danni cau-
sati dall’acqua di condensa. Mantenere una distanza
di almeno 50 cm.
46
it
AVVERTENZE PER LA CURA DELLAPPARECCHIO
Un incremento nella durata del funzionamento comporta
un calo di rendimento della A250 e dello A7017 Ionic
Silver Stick
®
. La parte interna di BONECO U300 calcifica.
L’acqua fuoriuscita può inoltre compromettere l’igiene e
provocare odori sgradevoli.
La regolare manutenzione e pulizia dell’apparecchio rap-
presentano pertanto il presupposto fondamentale per un
funzionamento igienico e privo di qualsiasi anomalia.
Prima di procedere ad ogni pulizia è necessario scol-
legare il cavo di alimentazione dalla presa di cor-
rente. La mancata osservanza di questa indicazione
può provocare scosse elettriche e pericoli per la
salute e la vita!
DETERGENTI
Pulire l’alloggiamento di BONECO U300 con un panno
morbido. Utilizzare acqua calda di rubinetto a cui è stato
aggiunto del detersivo per stoviglie.
Intervallo* Attività
1 volta al giorno Controllare il livello dell’acqua, eventualmente rabboccare
A partire da 1 settimana senza funzionamento Svuotare e pulire BONECO U300
Ogni 2 settimane Pulire e decalcificare il serbatoio dell’acqua
Ogni 2 - 6 mesi Sostituire A250
1 volta all’anno Sostituire A7017 Ionic Silver Stick
®
AVVERTENZE PER LA CURA
* Gli intervalli di tempo effettivi variano in funzione della qualità dell’aria e dell’acqua e della durata del funzionamento.
Per questo motivo, tali indicazioni devono essere considerate solo dei suggerimenti.
47
it
DECALCIFICAZIONE
Quando sul fondo di BONECO U300 si formano depositi di
calcare ostinati, l’apparecchio, oltre alla normale pulizia,
deve essere decalcificato. Per farlo, utilizzare l’agente
decalcificante fornito «CalcOff». I ricambi sono reperibili
presso il proprio rivenditore BONECO o nel negozio online
shop.boneco.com.
1. Staccare BONECO U300 dalla rete di alimentazione.
Prima di svuotare il serbatoio è necessario scolle-
gare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente. La mancata osservanza di questa indica-
zione può provocare scosse elettriche e pericoli per
la salute e la vita!
2. Svuotare il serbatoio dell’acqua.
Inclinare BONECO U300 sul lato lungo in direzione
del lavello (finestra di visualizzazione verso il basso).
In questo modo si evita che l’acqua entri nell’aper-
tura per l’uscita dell’aria e che l’apparecchio possa
essere danneggiato.
3. Rimuovere la A250 e lo A7017 Ionic Silver Stick
®
.
4. Mischiare 1 sacchetto di CalcOff con 1 l di acqua e
versare la miscela nel serbatoio dell’acqua, metà a
destra e metà a sinistra.
5. Lasciare agire la soluzione per 30 minuti.
6. Pulire BONECO U300 con uno scopino per piatti.
7. Lavare l’interno del serbatoio dell’acqua con acqua
di rubinetto pulita.
8. Inserire nuovamente lo A7017 Ionic Silver Stick
®
e la
A250.
PULIZIA E DECALCIFICAZIONE
48
it
ELIMINAZIONE DEI RESIDUI DI CALCARE
I residui di calcare sulla membrana possono essere ri-
mossi con la spazzola gialla collocata sul coperchio di
BONECO U300.
Per pulire la membrana non utilizzare oggetti appun-
titi o detergenti aggressivi; questo può danneggiare
BONECO U300 e annullare la garanzia!
PULIZIA E DECALCIFICAZIONE
49
it
SOSTITUIRE A7017 IONIC SILVER STICK
®
Lo A7017 Ionic Silver Stick
®
impedisce la riproduzione di
batteri nell’acqua e dà un contributo importante a livello
di igiene e di benessere. Lo A7017 Ionic Silver Stick
®
è
soggetto a usura e deve essere sostituito con regolarità.
1. Staccare BONECO U300 dalla rete di alimentazione.
Prima di svuotare il serbatoio è necessario scolle-
gare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente. La mancata osservanza di questa indica-
zione può provocare scosse elettriche e pericoli per
la salute e la vita!
2. Svuotare il serbatoio dell’acqua.
Inclinare BONECO U300 sul lato lungo in direzione
del lavello (finestra di visualizzazione verso il basso).
In questo modo si evita che l’acqua entri nell’aper-
tura per l’uscita dell’aria e che l’apparecchio possa
essere danneggiato.
3. Rimuovere lo A7017 Ionic Silver Stick
®
esaurito
e smaltirlo con i rifiuti domestici ordinari.
4. Inserire il nuovo A7017 Ionic Silver Stick
®
.
SOSTITUIRE A250
La A250 deve essere sostituita ogni 2 – 6 mesi. Se l’ac-
qua è molto dura, potrebbe essere necessario sostitu-
irla prima di tale periodo. Depositi bianchi tutt’intorno
all’apparecchio segnalano che la A250 è senza dubbio
consumata.
Per la messa in funzione della A250 osservare le istru-
zioni allegate.
La A250 esaurita può essere smaltita con i rifiuti dome-
stici ordinari.
SOSTITUZIONE DEI MATERIALI DI CONSUMO
50
it
Tensione di rete 220 – 240 V / 50/60 Hz
Potenza assorbita <27 W*
Intensità di umidificazione <350 g/h*
Per locali di dimensioni max. pari a 50 m
2
/ 125 m
3
Capacità d’acqua 5.0 litri
Dimensioni L×P×H 30165×325 mm
Peso a vuoto 2.74 kg
Rumori di funzionamento < 35 dB(A)
DATI TECNICI
*@ 230 V / 50 Hz
51
nl
GEBRUIKSAANWIJZING
BONECO U300
52
nl
1 Afdekking
2 Neveluitstoter
3 Verdampingskamer
4 A7017 Ionic Silver Stick
®
5 Hoofdschakelaar / regelaar
6 Borstel
7 A250
8 Geurstofhouder
9 Stroomvoorziening
1
2
5
4
7
6
8
9
3
OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN
53
nl
Overzicht en benaming van de onderdelen 52
Inleiding 54
Inleiding 54
A250 54
Leveringsomvang 54
Ingebruikname 55
De juiste standplaats 57
Functies en indicaties 57
Waterpeil 57
Geurstofhouder 57
Instructies voor onderhoud 58
Onderhoudsaanwijzingen 58
Reinigingsmiddel 58
Reinigen en ontkalken 59
Ontkalken 59
Kalkresten verwijderen 60
Verbruiksmateriaal vervangen 61
A7017 Ionic Silver Stick
®
vervangen 61
A250 vervangen 61
Technische gegevens 62
INHOUDSOPGAVE
54
nl
LEVERINGSOMVANG
BONECO U300 A7417 “CalcOff” reinigings-
en ontkalkings-poeder
A7017 Ionic Silver Stick
®
A250
INLEIDING
We feliciteren u met de aankoop van de BONECO U300.
De krachtige luchtbevochtiger houdt de luchtvochtigheid
steeds op een aangenaam niveau. Een jeukende huid,
brandende ogen en uitgedroogde slijmvliezen behoren nu
tot het verleden. Tevens zijn u en uw familie ook minder
vatbaar voor verkoudheid en andere infectieziektes.
U zult al gauw niet meer zonder uw nieuw verworven
comfort willen.
INLEIDING
A250
Lees bijgaande handleiding voor de ingebruikname van
de A250.
OVER DE WATERHARDHEID
De BONECO U300 wordt geleverd met de A250. Het gra-
nulaat in de A250 filtert de kalk uit het leidingwater, zodat
deze niet aan de omgevings lucht wordt afgegeven. Hard
leidingwater versnelt de verzadiging van het granulaat,
zodat de A250 eerder moet worden vervangen.
Voer de verzadigde A250 af met het gewone huisvuil.
Witte neerslag rondom het apparaat duidt erop dat de
patroon verbruikt is. Een nieuwe A250 is te verkrijgen bij
uw BONECO-dealer of in onze onlineshop op het adres
www.shop.boneco.com.
Teststrookje waterhardheid
55
nl
INGEBRUIKNAME
3
1 2
Schroef de A250 in de BONECO U300.
Plaats de A7017 Ionic Silver Stick
®
. Houd de A250 gedurende 2 minuten onder stromend
koud water.
6
4 5
Sluit de BONECO U300 aan op het lichtnet.
Vul het waterreservoir met koud leidingwater. Attentie: De maximale vulhoogte mag niet worden
overschreden.
56
nl
PAGINATITELINGEBRUIKNAME
7
8
Schakel de BONECO U300 in met de draairegelaar.
Stel de intensiteit van de nevel naar eigen wens in.
9
Plaats de BONECO U300 niet direct op de vloer.
57
nl
WATERPEIL
De LED-verlichting van de schakelaar geeft de werking
en het waterpeil aan.
Blauw: Het apparaat is ingeschakeld en in werking. In
de tank zit voldoende water.
Rood: Het apparaat is ingeschakeld, maar de water-
tank is leeg. Schakel het apparaat uit of vul vers water
bij.
Geen indicatie: Het apparaat is uitgeschakeld of niet
met het lichtnet verbonden.
GEURSTOFHOUDER
In de geurstofhouder aan de achterzijde kunnen univer-
sele geurstoffen worden toegevoegd.
1. Druk op de geurstofhouder om de schuiflade te ont-
grendelen.
2. Bedruppel de watten in de lade met een geurstof van
uw keuze.
Doe de geurstoffen nooit direct in de watertank; de
BONECO U300 raakt hierdoor beschadigd en de ga-
rantie vervalt!
FUNCTIES EN INDICATIESDE JUISTE STANDPLAATS
DE JUISTE STANDPLAATS
Plaats de BONECO U300 niet direct op de vloer, om-
dat de vochtigheid van de nevel het vloeroppervlak
kan beschadigen, bijvoorbeeld bij parket of gevoe-
lige vloerbedekking.
Let erop dat er tussen het apparaat en de dichtstbij-
zijnde muur nog ca. 30 cm ruimte is.
Richt de nevel niet op muren, planten, meubelstukken
of andere voorwerpen, om schade door het condense-
rende water te voorkomen. Houd een afstand van ten
minste 50 cm aan.
58
nl
ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
Naarmate het apparaat langer wordt gebruikt neemt de
capaciteit van de A250 en de A7017Ionic Silver Stick
®
af.
De binnenzijde van de BONECO U300 verkalkt. Bedorven
water kan bovendien leiden tot een verslechterde hygiëne
en een onaangename geur.
Regelmatig onderhoud en reiniging is daarom essentieel
voor een hygiënische en storingvrije werking.
Vóór elke reiniging moet de netstekker uit het stop-
contact worden getrokken. Wanneer u dit niet doet,
kan dit leiden tot een levensgevaarlijke elektrische
schok!
REINIGINGSMIDDEL
Reinig de behuizing van de BONECO U300 met een zachte
doek. Gebruik warm leidingwater met een beetje afwas-
middel.
Interval* Handeling
Dagelijks Waterpeil controleren; zo nodig water bijvullen
Vanaf 1 week zonder inschakelen BONECO U300 leegmaken en reinigen
Elke 2 weken Watertank reinigen en ontkalken
Elke 2 tot 6 maanden A250 vervangen
Jaarlijks A7017 Ionic Silver Stick
®
vervangen
INSTRUCTIES VOOR ONDERHOUD
* De effectieve intervallen zijn afhankelijk van de lucht- en waterkwaliteit alsmede de gebruiksduur.
Deze gegevens dienen slechts als aanbeveling.
59
nl
ONTKALKEN
Als er op de bodem van de BONECO U300 hardnekkige
kalkafzettingen zitten, moet het apparaat tevens worden
ontkalkt. Gebruik hiervoor het bijgeleverde ontkalkings-
middel „CalcOff”. Ontkalkingsmiddelen zijn verder ver-
krijgbaar bij uw BONECO-dealer en in de webshop op
shop.boneco.com.
1. Ontkoppel de BONECO U300 van het lichtnet.
Vóór het leegmaken moet de netstekker altijd uit het
stopcontact worden getrokken. Wanneer u dit niet
doet, kan dit leiden tot een levensgevaarlijke elektri-
sche schok!
2. Maak de watertank leeg.
Kantel de BONECO U300 over de lange zijde in de
richting van de gootsteen (kijkvenster naar bene-
den). Zo wordt voorkomen dat er water door de ont-
luchtingsopening binnendringt, wat het apparaat zou
kunnen beschadigen.
3. Verwijder de A250 en de A7017 Ionic Silver Stick
®
.
4. Meng 1 zakje A7417 CalcOff met 1 liter water en giet
de helft van het mengsel links en de andere helft
rechts in het waterreservoir.
5. Laat het mengsel 30 minuten lang inwerken.
6. Reinig de BONECO U300 met een afwasborstel.
7. Spoel de binnenkant van de watertank met vers lei-
dingwater.
8. Breng de A7017Ionic Silver Stick
®
en de A250 weer
aan.
REINIGEN EN ONTKALKEN
60
nl
KALKRESTEN VERWIJDEREN
Kalkresten op het membraan kunnen met de gele bor-
stel worden verwijderd; deze zit in het deksel van de
BONECOU300.
Gebruik voor het reinigen van het membraan geen
scherpe voorwerpen of agressieve reinigingsmidde-
len; hierdoor kan de BONECO U300 beschadigd ra-
ken en vervalt de garantie!
REINIGEN EN ONTKALKEN
61
nl
A7017 IONIC SILVER STICK
®
VERVANGEN
De A7017 Ionic Silver Stick
®
voorkomt dat bacteriën in
het water zich vermenigvuldigen en levert hiermee een
belangrijke bijdrage aan de hygiëne en het welbevinden.
De A7017 Ionic Silver Stick
®
is onderhevig aan slijtage en
moet daarom regelmatig worden vervangen.
1. Ontkoppel de BONECO U300 van het lichtnet.
Vóór het leegmaken moet de netstekker altijd uit het
stopcontact worden getrokken. Wanneer u dit niet
doet, kan dit leiden tot een levensgevaarlijke elektri-
sche schok!
2. Maak de watertank leeg.
Kantel de BONECO U300 over de lange zijde in de
richting van de gootsteen (kijkvenster naar bene-
den). Zo wordt voorkomen dat er water door de ont-
luchtingsopening binnendringt, wat het apparaat zou
kunnen beschadigen.
3. Verwijder de verbruikte A7017 Ionic Silver Stick
®
en
voer deze af met het gewone huisvuil.
4. Plaats de nieuwe A7017 Ionic Silver Stick
®
.
A250 VERVANGEN
De A250 moet elke 2 tot 6 maanden worden vervangen.
Bij een zeer hoge waterhardheid is het mogelijk dat de
patroon eerder moet worden vervangen. Witte neerslag
rondom het apparaat duidt erop dat de A250 verbruikt is.
Lees bijgaande handleiding voor de ingebruikname van
de A250.
De verbruikte A250 kan met het gewone huisvuil worden
afgevoerd.
VERBRUIKSMATERIAAL VERVANGEN
62
nl
Netspanning 220 – 240 V / 50/60 Hz
Opgenomen vermogen <27 W*
Bevochtigingscapaciteit <350 g/h*
Voor ruimtes tot 50 m
2
/ 125 m
3
Inhoud 5.0 liters
Afmetingen L×B×H 308×165×325 mm
Leeggewicht 2.74 kg
Bedrijfsgeluid < 35 dB(A)
TECHNISCHE GEGEVENS
*@ 230 V / 50 Hz
63
es
INSTRUCCIONES DE USO
BONECO U300
64
es
1 Cubierta
2 Boquilla
3 Tubo
4 A7017 Ionic Silver Stick
®
5 Interruptor principal / regulador
6 Cepillo
7 A250
8 Depósito difusor de aroma
9 Fuente de alimentación
1
2
5
4
7
6
8
9
3
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
65
es
Vista de conjunto y denominación de los componentes 64
Instrucciones 66
Instrucciones 66
A250 66
Contenido 66
Puesta en marcha 67
Ubicación correcta 69
Funciones e indicadores 69
Nivel de agua 69
Depósito difusor de aroma 69
Instrucciones para el cuidado 70
Indicaciones de mantenimiento 70
Productos de limpieza 70
Limpieza y descalcificación 71
Descalcificación 71
Eliminación de rastros de cal 72
Sustitución de consumibles 73
Sustitución del A7017 Ionic Silver Stick
®
73
Sustitución de A250 73
Datos técnicos 74
ÍNDICE
66
es
CONTENIDO
BONECO U300 A7417 “CalcOff” limpiador y
descalcificador en polvo
A7017 Ionic Silver Stick
®
A250
INSTRUCCIONES
Enhorabuena por la compra del BONECO U300. Este po-
tente nebulizador mantiene siempre un nivel agradable
de humedad en el aire. La picazón en la piel, el escozor
de ojos y la mucosa reseca son cosa del pasado. Con él,
usted y su familia serán menos propensos a resfriados y
otras enfermedades infecciosas.
Pronto no querrá renunciar a su nuevo grado de
comodidad.
INSTRUCCIONES
A250
En el momento de la puesta en marcha del A250 tenga en
cuenta las instrucciones adjuntas.
ACERCA DE LA DUREZA DEL AGUA
El BONECO U300 se suministra con el A250. El granulado
disponible filtra la cal presente en el agua del grifo para
evitar que esta se emita al aire del entorno. El agua del
grifo muy dura acelera la saturación del granulado y, por
tanto, será necesario sustituir antes el A250.
Deseche el A250 saturado junto con la basura doméstica.
Los restos de color blanco alrededor del aparato son
un claro signo de que el A250 está gastado. Podrá
adquirir los recambios necesarios a través de su dis-
tribuidor BONECO o en la tienda en línea de BONECO:
www.shop.boneco.com.
Tiras para determinar la du-
reza del agua
67
es
PUESTA EN MARCHA
3
1 2
Atornille el A250 al BONECO U300.
Coloque el A7017 Ionic Silver Stick
®
.
Coloque el A250 bajo un chorro de agua
fría durante 2 minutos.
6
4 5
Conecte el BONECO U300 a la toma de corriente.
Llene el depósito con agua fría del grifo. Precaución: no debe sobrepasarse el nivel de llenado
ximo.
68
es
87
Encienda el BONECO U300 pulsando el regulador.
Ajuste la intensidad del nebulizador a su gusto.
9
No coloque el BONECO U300 directamente sobre
el suelo.
PUESTA EN MARCHA
69
es
NIVEL DE AGUA
El indicador LED del interruptor indica el funcionamiento
y el nivel del agua.
Azul: El aparato está encendido y en funcionamiento.
En el depósito hay agua suficiente.
Rojo: El aparato está encendido, pero el depósito de
agua está vacío. Apague el aparato o llénelo con agua
fresca.
Sin indicador: El aparato está apagado o desconec-
tado de la corriente.
DEPÓSITO DIFUSOR DE AROMA
En la parte posterior del depósito difusor de aroma puede
añadir aromas disponibles en el mercado.
1. Pulse sobre el depósito difusor de aroma para des-
bloquear el cajón.
2. Rocíe la guata que se encuentra en el cajón con un
aroma de su elección.
Nunca añada el aroma directamente en el depósito
de agua ya que esto podría dañar el BONECO U300
y ocasionar la pérdida de la garantía.
FUNCIONES E INDICADORESUBICACIÓN CORRECTA
UBICACIÓN CORRECTA
No coloque el BONECO U350 directamente sobre el
suelo, ya que la humedad del agua nebulizada podría
dañar los suelos delicados como parqués y moquetas.
Asegúrese de que el aparato queda situado a una dis-
tancia mínima de 30cm de la pared más cercana.
No dirija el agua nebulizada hacia la pared, plantas,
muebles u otros objetos a fin de evitar que se produz-
can daños por el agua condensada. Guarde una distan-
cia mínima de 50cm.
70
es
INDICACIONES DE MANTENIMIENTO
Cuanto mayor es el tiempo de funcionamiento, menor
será el rendimiento del A250 y del A7017 Ionic Silver
Stick
®
. La acumulación de cal en los componentes in-
ternos del BONECO U300 es mayor. Asimismo, el agua
estancada puede perjudicar las condiciones higiénicas y
provocar olores desagradables.
Por este motivo, un mantenimiento y una limpieza regu-
lares son condiciones indispensables para que el aparato
funcione correctamente y de forma higiénica.
Antes de la limpieza, debe desconectarse el enchufe
de la toma de corriente. Si no lo desconecta, puede
producirse una descarga eléctrica y poner en peligro
su vida o su salud.
PRODUCTOS DE LIMPIEZA
Limpie la carcasa del BONECO U300 con un paño hú-
medo. Utilice agua corriente tibia y añada siempre una
pequeña cantidad de lavavajillas.
Frecuencia* Tarea
Diaria Comprobar el nivel de agua y en caso necesario, añadir agua
A partir de 1semana sin funcionamiento Vaciar y limpiar el BONECO U300
Cada 2semanas Limpie y descalcifique el depósito de agua
Cada 2-6 meses Sustitución de A250
Anual Sustitución el A7017 Ionic Silver Stick
®
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO
* Los intervalos de tiempo eficaces varían dependiendo de la calidad del aire y del agua, así como del tiempo de funcionamiento.
Por ello, esta información debe considerarse una recomendación.
71
es
DESCALCIFICACIÓN
Si en la parte inferior del BONECO U300 hay restos de
cal difíciles de eliminar, deberá descalcificar el aparato
además de limpiarlo. Para ello utilice el descalcificador
«CalcOff» que se suministra con el aparato. Podrá adqui-
rir más producto a través de su distribuidor de BONECO o
en la tienda web de BONECO: www.shop.boneco.com.
1. Desconecte el BONECO U300 de la toma de corriente.
Antes de vaciarlo, debe desconectarse el enchufe de
la toma de corriente. Si no lo desconecta, puede pro-
ducirse una descarga eléctrica y poner en peligro su
vida o su salud.
2. Vacíe el depósito de agua.
Incline lateralmente el BONECO U300 sobre el frega-
dero (con la ventanilla de visión hacia abajo). A
evitará que el agua penetre en la salida de aire y
dañe el aparato.
3. Retire el A250 y el A7017 Ionic Silver Stick
®
.
4. Mezcle una bolsa de A7417 CalcOff con 1 l de agua
y vierta la mitad de la mezcla en el lado derecho del
depósito de agua y la otra mitad, en el lado izquierdo.
5. Deje que la solución actúe durante 30 minutos.
6. Limpie el BONECO U300 con un cepillo lavavajillas.
7. Limpie los compartimentos interiores del depósito
de agua con agua corriente fresca.
8. Vuelva a colocar el A7017 Ionic Silver Stick
®
y el
A250.
LIMPIEZA Y DESCALCIFICACIÓN
72
es
ELIMINACIÓN DE RASTROS DE CAL
Puede eliminar los rastros de cal de la membrana
con elcepillo amarillo que se encuentra en la tapa del
BONECO U300.
No utilice objetos afilados o productos abrasivos para
limpiar la membrana, ya que esto podría dañar el
BONECO U300 y ocasionar la pérdida de la garantía.
LIMPIEZA Y DESCALCIFICACIÓN
73
es
SUSTITUCIÓN DEL A7017 IONIC SILVER STICK
®
El A7017 Ionic Silver Stick
®
evita la proliferación de bac-
terias en el agua; por tanto desempeña un papel clave
para la higiene y la salud. El A7017 Ionic Silver Stick
®
se
desgasta con el tiempo y debe renovarse con regularidad.
1. Desconecte el BONECO U300 de la toma de co-
rriente.
Antes de vaciarlo, debe desconectarse el enchufe de
la toma de corriente. Si no lo desconecta, puede pro-
ducirse una descarga eléctrica y poner en peligro su
vida o su salud.
2. Vacíe el depósito de agua.
Incline lateralmente el BONECO U300 sobre el frega-
dero (con la ventanilla de visión hacia abajo). A
evitará que el agua penetre en la salida de aire y
dañe el aparato.
3. Retire el A7017 Ionic Silver Stick
®
gastado y de-
séchelo con la basura doméstica.
4. Coloque el nuevo A7017 Ionic Silver Stick
®
.
SUSTITUCIÓN DE A250
Cada 2 o 6meses es necesario reemplazar el A250. En
caso de agua muy dura puede ser necesario realizar el
cambio con mayor frecuencia. Los restos de color blanco
alrededor del aparato son un claro signo de que el A250
está gastado.
En el momento de la puesta en marcha del A250 tenga en
cuenta las instrucciones adjuntas.
El A250 gastado puede desecharse con la basura do-
méstica.
SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES
74
es
Tensión de la red 220 – 240 V / 50/60 Hz
Consumo de energía <27 W*
Capacidad de humidificación <350 g/h*
Para estancias de hasta 50 m
2
/ 125 m
3
Capacidad de agua 5.0 litros
Dimensiones largo × ancho × alto 30165×325 mm
Peso (vacío) 2.74 kg
Nivel de ruido < 35 dB(A)
DATOS TÉCNICOS
*@ 230 V / 50 Hz
75
hu
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BONECO U300
76
hu
1 Takarólemez
2 Fúvóka
3 Kür
4 A7017 Ionic Silver Stick
®
5kapcsoló/szabályzó
6 Kefe
7 A250
8 Illatanyagtartály
9pellátás
1
2
5
4
7
6
8
9
3
AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE
77
hu
Az alkatrészek áttekintése és megnevezése 76
Bevezetés 78
Bevezetés 78
A250 78
Szállítási terjedelem 78
Üzembe helyezés 79
Megfelelő elhelyezés 81
Funkciók és kijelzések 81
Vízszint 81
Illatanyagtartály 81
Tanácsok az ápoláshoz 82
Ápolási útmutató 82
Tisztítószer 82
Tisztítás és vízkőmentesítés 83
Vízkőmentesítés 83
Vízkőmaradványok eltávolítása 84
Fogyóeszközök cseréje 85
A7017 Ionic Silver Stick
®
rúd cseréje 85
A250 cseréje 85
szaki adatok 86
TARTALOMJEGYZÉK
78
hu
SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
BONECO U300 A7417 „CalcOff” tisz- és
vízkőmentesítő por
A7017 Ionic Silver Stick
®
A250
BEVEZETÉS
Köszönjük, hogy a BONECO U300 készüléket választotta.
A nagy teljesítményű párásító folyamatosan kellemes
szinten tartja a levegő páratartalmát. A viszkető bőr, az
égő szem és a kiszáradt nyálkahártya a múlté. Így Ön
és családja kevésbé teszi ki magát a megs és más
fertőző betegségek veszélyeinek is.
Hamarosan nem akar majd lemondani újonnan meg-
szerzett kényelméről.
BEVEZETÉS
A250
Az A250 üzembe helyezésénél vegye figyelembe a mellé-
kelt útmutatóban leírtakat.
A VÍZKEMÉNYSÉGRŐL
A BONECO U300 készüléket az A250 együtt szállítjuk. Az
abban található granulátum kiszűri a csapvízből kioldódó
vízkövet, hogy az ne juthasson a helyiség levegőjébe. Ke-
mény csapvíz esetén a granulátum gyorsabban teleszívja
magát, ezért az A250 kobban kell kicserélni.
A telített A250 ártalmatlanítsa a normál háztarsi hul-
ladékkal együtt.
Ha fehér csapadék jelenik meg a készülék körül, az biz-
tosan jelzi, hogy az A250 elhasználódott. Cserealkat-
részt a BONECO szaküzletekben, valamint a BONECO
webshopon keresztül szerezhet be a www.boneco.com
weboldalon.
Vízkeménységmérő tesztcsík
79
hu
ÜZEMBE HELYEZÉS
3
1 2
Csavarozza fel az A250 a BONECO U300 készülékre.
Helyezze be az A7017 Ionic Silver Stick
®
rudat. Áztassa az A250 2 percig folyó hideg víz alatt.
6
4 5
Csatlakoztassa a BONECO U300 készüléket az
elektromos hálózathoz.
Töltse meg a tarlyt hideg csapvízzel. Figyelem: A maximális betöltési magasságot nem
szabad túllépni.
80
hu
87
Kapcsolja be a BONECO U300 készüléket
aforgatógombbal.
A pára intenzitását igényeinek megfeleen
szabályozhatja.
9
Ne állítsa közvetlenül a padlóra a BONECO U300
készüléket.
ÜZEMBE HELYEZÉS
81
hu
VÍZSZINT
A kapcsoló LED-világítása kijelzi az üzemet és a vízszintet.
Kék: A bekapcsolt készülék üzemel. A tartályban ele-
gendő víz található.
Piros: A készülék be van kapcsolva, de a víztartály
üres. Kapcsolja ki a készüléket, vagy töltsön bele friss
vizet.
Nincs kijelzés: A készülék ki van kapcsolva, vagy nem
csatlakozik az elektromos hálózathoz.
ILLATANYAGTARTÁLY
A hátoldalon lévő illatanyagtarlyba kereskedelmi forga-
lomban kapható illóolajokat tölthet.
1. A fiók kipattintásához nyomja meg az illatanyagtar-
tályt.
2. Csepegtessen egy tetszőleges illóolajból a fiókban
lévő vatra.
Soha ne csepegtessen közvetlenül a víztartályba
illóolajat, mivel ez károsítja a BONECO U300 kés-
léket, és érnyteleníti a garanciát!
FUNKCIÓK ÉS KIJELZÉSEKMEGFELELŐ ELHELYEZÉS
MEGFELELŐ ELHELYEZÉS
Ne állítsa közvetlenül a padlóra a BONECO U300 ké-
szüléket, mivel a pára nedvességtartalma károsít-
hatja a felületet, például parketta vagy kényes
szőnyegek esetében.
Ügyeljen arra, hogy a készülék legalább 30 cm távol-
ságra legyen a legközelebbi faltól.
Ne irányítsa a párát közvetlenül a falra, növényekre,
bútorokra vagy más tárgyakra, mivel a lecsadó víz
károsíthatja azokat. Tartson legalább 50 cm távolságot
mindentől.
82
hu
ÁPOLÁSI ÚTMUTATÓ
Az élettartam növekedésével az A250 és az A7017 Ionic
Silver Stick
®
teljesítménye csökken. A BONECO U300
készülék belseje vízkövesedik. Az állott víz emellett
csökkentheti a higiéniát, és kellemetlen szagokat ered-
ményezhet.
A rendszeres tisztítás és karbantartás ezért a higiénikus
és zavartalan működés előfeltétele.
A tápkábelt minden tisztítás előtt húzza ki a csatla-
kozóaljzatból. Ha ezt nem veszi figyelembe, az ára-
mütéshez, és az egészséget vagy az életet veszé-
lyeztető helyzethez vezet!
TISZTÍTÓSZER
A BONECO U300 készülék külsejét egy puha ronggyal
tisztítsa. Meleg csapvizet használjon, amihez egy kevés
mosogatószert adott.
Intervallum Művelet
Naponta Vízszint ellenőrzése, szükség esetén víz utántöltése
Legalább 1 használat nélküli hét elteltével BONECO U300 kiürítése és tisztítása
Minden 2. héten Víztartály tisztítása és vízkőmentesítése
2–6 havonta A250 cseréje
Évente A7017 Ionic Silver Stick
®
rúd cseréje
TANÁCSOK AZ ÁPOLÁSHOZ
* A hatékony időtartamok függnek a levegő- és vízminőgtől, illetve a működés időtartamától.
Ezek az adatok tehát csak ajánlásnak tekinthek.
83
hu
VÍZKŐMENTESÍTÉS
Ha a BONECO U300 készülék alján makacs vízkőlerakó-
dások képződnek, akkor a készüléket a tiszs mellett
vízkőmentesíteni is kell. Ehhez használja a készülékhez
mellékelt „CalcOff” vízkőmentesítő szert. Vízkőmentesítő
szert a BONECO szaküzletben, valamint a webshopon ke-
resztül szerezhet be a www.boneco.com weboldalon.
1. Válassza le a BONECO U300 készüléket az elektro-
mos hálózatról.
A tápkábelt a készülék kiürítése ett mindig húzza
ki a csatlakozóaljzatból. Ha ezt nem veszi figye-
lembe, az áramütéshez, és az egészséget vagy az
életet veszélyeztető helyzethez vezet!
2. Ütse ki a víztartályt.
Döntse meg a BONECO U300 készüléket hosszanti
oldalával a mosdó felé (kémlelőablakkal lefelé). Így
megakadályozhatja, hogy víz kerüljön a légkivezető
nyílásba, ami a készülék károsodásához vezetne.
3. Vegye ki az A250 és az A7017 Ionic Silver Stick
®
alkatrészeket.
4. Keverjen el 1 zacskó A7417 CalcOff vízkőmentesít 1
liter vízzel, és öntse a keverék felét balról, másik felét
pedig jobbról a víztartályba.
5. Hagyja hatni az oldatot 30 percig.
6. Alaposan tisztsa meg a BONECO U300 készüléket
egy mosogatókefével.
7. A víztarly belsejét öblítse ki friss csapvízzel.
8. Helyezze vissza az A7017 Ionic Silver Stick
®
és az
A250 alkatrészeket.
TISZTÍTÁS ÉS VÍZKŐMENTESÍTÉS
84
hu
VÍZKŐMARADVÁNYOK ELTÁVOLÍTÁSA
A membránon lévő vízkőmaradványok azzal a sárga
kefével távolíthatók el, amely a BONECO U300 fedelén
található.
A membrán tisztításához ne használjon éles tárgyakat
vagy maró hasú tisztítószereket, mivel ez károsít-
hatja a BONECO U300 készüléket, és érvénytelenít-
heti a garanciát!
TISZTÍTÁS ÉS VÍZKŐMENTESÍTÉS
85
hu
A7017 IONIC SILVER STICK
®
RÚD CSERÉJE
Az A7017 Ionic Silver Stick
®
meggátolja a baktériumok
szaporodát a vízben, és ezzel nagyban hozzájárul a
higiéniához és a jó közérzethez. Az A7017 Ionic Silver
Stick
®
rúd ugyanúgy elhasználódik, ezért rendszeres
cserére szorul.
1. Válassza le a BONECO U300 készüléket az elektro-
mos hálózatról.
A tápkábelt a készülék kiürítése ett mindig húzza
ki a csatlakozóaljzatból. Ha ezt nem veszi figye-
lembe, az áramütéshez, és az egészséget vagy az
életet veszélyeztető helyzethez vezet!
2. Ütse ki a víztartályt.
Döntse meg a BONECO U300 készüléket hosszanti
oldalával a mosdó felé (kémlelőablakkal lefelé). Így
megakadályozhatja, hogy víz kerüljön a légkivezető
nyílásba, ami a készülék károsodásához vezetne.
3. Távolítsa el az elhasznált A7017 Ionic Silver Stick
®
rudat, és ártalmatlanítsa azt a háztartási hulladékkal
együtt.
4. Helyezze be az új A7017 Ionic Silver Stick
®
rudat.
A250 CSERÉJE
Az A250 cseréje 2–6 havonta esedékes. Kemény víz ese-
tén a csere hamarabb is esedékes lehet. Ha fehér csapa-
dék jelenik meg a készülék körül, az biztosan jelzi, hogy
az A250 elhasználódott.
Az A250 üzembe helyezésénél vegye figyelembe a mellé-
kelt útmutatóban leírtakat.
Az elhasznált A250 a normál háztartási hulladékkal
együtt ártalmatlanítható.
FOGYÓESZKÖZÖK CSERÉJE
86
hu
Hálózati feszültség 220 – 240 V / 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel <27 W*
Párásísi teljesítmény <350 g/h*
A következő helyiségméretig: 50 m
2
/ 125 m
3
Űrtartalom 5.0 liter
Méretek (h × sz × m) 30165×325 mm
Önsúly 2.74 kg
Üzemi zaj < 35 dB(A)
MŰSZAKI ADATOK
*@ 230 V / 50 Hz
87
pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BONECO U300
88
pl
1 Pokrywa
2 Dysza wylotowa
3 Komin
4 A7017 Ionic Silver Stick
®
5 Włącznik główny / regulator
6 Szczotka
7 Wkład A250
8 Pojemnik na substancje
zapachowe
9 Zasilanie
1
2
5
4
7
6
9
10
3
PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI
89
pl
Przegląd i nazewnictwo części 88
Wprowadzenie 90
Wprowadzenie 90
Wkład A250 90
Zakres dostawy 90
Uruchamianie urządzenia 91
Odpowiednie miejsce ustawienia 93
Funkcje i wskazania 93
Stan wody 93
Pojemnik na substancje zapachowe 93
Wskazówki dotyczące konserwacji 94
Wskazówki dotyczące konserwacji 94
Środki czyszczące 94
Czyszczenie i odkamienianie 95
Odkamienianie 95
Usuwanie pozostości kamienia 96
Wymiana materiałów eksploatacyjnych 97
Wymiana wkładu A7017 Ionic Silver Stick
®
97
Wymiana wkładu A250 97
Dane techniczne 98
SPIS TREŚCI
90
pl
ZAKRES DOSTAWY
BONECO U300 A7417 „CalcOff” proszek do
czyszczenia i odkamieniania
A7017 Ionic Silver Stick
®
Wkład A250
WPROWADZENIE
Gratulujemy Państwu zakupu urządzenia BONECO U300.
Wydajny nawilżacz utrzymuje wilgotność powietrza za-
wsze na przyjemnym poziomie. Swędca skóra, piekące
oczy i wysuszone błony śluzowe to już przeszłość. Dzięki
temu Ty oraz Twoja rodzina będziecie mniej podatni na
przeziębienia i inne choroby zakaźne.
Już wktce nie będziesz chciał zrezygnować z od-
zyskanego poczucia komfortu.
WPROWADZENIE
WKŁAD A250
W celu uruchomienia wkładu A250 proszę przestrzegać
załączonej instrukcji.
TWARDOŚĆ WODY
Urdzenie BONECO U300 jest dostarczane z A250. Gra-
nulat zawarty we wkładzie filtruje wapno z wody siecio-
wej, zapobiegając jego przekazywaniu przez urdzenie
do powietrza. Twarda woda przyczynia się do szybszego
nasycenia granulatu. Wówczas należy częściej wymie-
niać A250.
Nasycony A250 należy utylizować razem ze zwykłymi
odpadami komunalnymi.
Biały osad woł urdzenia to niezawodny znak, że
A250 jest zużyty. Zapasowy A250 można zakupić u
sprzedawcy BONECO lub też w naszym sklepie interne-
towym pod adresem: www.shop.boneco.com.
Pasek do testowania
twardości wody
91
pl
URUCHAMIANIE URZĄDZENIA
3
1 2
Wkręć A250 w urządzenie BONECO U300.
Włóż wkład A7017 Ionic Silver Stick
®
.
Nawodnij A250, umieszczając go na 2
minuty pod strumieniem zimnej wody.
6
4 5
Podłącz nawilżacz BONECO U300 do sieci
elektrycznej.
Napnij zbiornik świeżą, zimną wodą. Uwaga: Nie wolno przekraczać maksymalnego stanu
napełnienia.
92
pl
87
Włącz nawilżacz BONECO U300 za pomocą poktła.
Ustaw intensywność mgiełki zgodnie z własnymi
życzeniami.
9
Nie ustawiaj nawilżacza BONECO U300 bezprednio
na poodze.
URUCHAMIANIE URZĄDZENIA
93
pl
STAN WODY
Podświetlenie LED włącznika wskazuje stan eksploatacji
oraz stan wody.
Kolor niebeski: Urządzenie jest włączone i jest eks-
ploatowane. W zbiorniku znajduje się wystarczająca
ilość wody.
Kolor czerwony: Urządzenie jest włączone, lecz zbior-
nik na wodę jest pusty. Wyłącz urządzenie lub uzupełnij
świeżą wodę.
Brak wskazania: Urządzenie jest wączone lub odłą-
czone od sieci elektrycznej.
POJEMNIK NA SUBSTANCJE ZAPACHOWE
W znajdującym się w tylnej części pojemniku na substan-
cje zapachowe można umieszczać dospne w handlu
środki zapachowe.
1. Naciśnij na pojemnik na substancje zapachowe, aby
odblokować szufladę.
2. Skrop watę w szufladzie wybraną przez siebie sub-
stancją zapachową.
W żadnym wypadku nie wolno dodawać środków
zapachowych bezpośrednio do zbiornika wody; grozi
to uszkodzeniem nawilżacza BONECO U300 i utratą
gwarancji!
FUNKCJE I WSKAZANIA
ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA
ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA
Nie ustawiaj nawilżacza BONECO U300 bezprednio
na poodze, ponieważ wilgoć z mgły wodnej może
uszkodzić jej powierzchnię, np. w przypadku parkietu
lub też delikatnych dywanów.
Zwracaj uwagę na to, aby urządzenie było odsunięte od
najbliższej ściany o ok. 30 cm.
Nie kieruj mgły na ścianę, rliny, meble lub też inne
przedmioty, aby unikć uszkodzenia przez skrapla-
jącą się wodę. Minimalny odstęp powinien wynosić co
najmniej 50 cm.
94
pl
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KONSERWACJI
Im dłuższy jest czas użytkowania urządzenia, tym mniej-
sza wydajność wkładu A250 oraz elektrody A7017 Ionic
Silver Stick
®
. Wewnątrz urządzenia BONECO U300 two-
rzy się kamień. Stojąca woda może ponadto wpływać
negatywnie na warunki higieniczne i stanowić źródło
nieprzyjemnych zapachów.
Dlatego regularna konserwacja i czyszczenie urdzenia
są warunkiem higienicznej i przebiegacej bez zakłóceń
pracy urządzenia.
Przed każdym czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
sieciową. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może do-
prowadzić do porażenia pdem i zagrożenia życia
lub zdrowia!
ŚRODKI CZYSZCZĄCE
Obudowę nawilżacza BONECO U300 należy czyścić przy
pomocy miękkiej szmatki. Należy używać ciepłej wody z
wodociągu z dodatkiem odrobiny detergentu.
Częstotliwość* Czynność
1 raz dziennie Skontrolować poziom wody, ew. dolać
W przypadku przestoju powyżej 1 tygodnia Opróżnić i oczcić nawilżacz BONECO U300
Co 2 tygodnie Czyszczenie zbiornika wody i odkamienianie
Co 2 do 6 miesięcy Wymiana wkładu A250
1 raz w roku Wymiana wkładu A7017 Ionic Silver Stick
®
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KONSERWACJI
* Efektywna częstotliwość czyszczenia i konserwacji uzależniona jest od jakości powietrza i wody oraz od czasu eksploatacji urządzenia.
Dlatego też dane te należy rozumieć tylko jako zalecenia.
95
pl
ODKAMIENIANIE
Jeżeli na spodzie nawilżacza BONECO U300 utworzą się
uporczywe osady kamienia, oprócz czyszczenia urzą-
dzenie wymaga odkamieniania. Należy używać do tego
załączonego środka odkamieniającego „CalcOff“. Śro-
dek ten można później zakupić u sprzedawcy BONECO
lub też w naszym sklepie internetowym pod adresem
www.shop.boneco.com.
1. Odłącz nawilżacz BONECO U300 od sieci elektrycz-
nej.
Przed opróżnieniem urdzenia przewód zasilający
należy zawsze odłączyć od sieci elektrycznej. Nie-
przestrzeganie tych zaleceń może doprowadzić do
porażenia pdem i zagrożenia życia lub zdrowia!
2. Opróżnij zbiornik wody.
Przechyl nawilżacz BONECO U300 po wzdłużnej
stronie w kierunku zlewu (okienkiem kontrolnym do
dołu). Dzięki temu woda nie będzie moa przedo-
stać się do wylotu powietrza i uszkodzić urdzenia.
3. Wyjmij A250 i A7017 Ionic Silver Stick
®
.
4. Wymieszaj zawartość 1 torebki A7417 CalcOff w 1
litra wody i wlej po połowie roztworu po lewej i pra-
wej stronie zbiornika na wodę.
5. Odczekaj 30 minut, pozwalając roztworowi odpo-
wiednio zadziałać.
6. Oczć nawilżacz BONECO U300 za pomocą
szczotki do naczyń.
7. Wtrze zbiornika wody wypłukaj świeżą wodą z
ranu.
8. Włóż ponownie A7017 Ionic Silver Stick
®
oraz A250.
CZYSZCZENIE I ODKAMIENIANIE
96
pl
USUWANIE POZOSTAŁOŚCI KAMIENIA
Pozostałości kamienia na membranie można usuć za
pomocą żółtej szczotki, która znajduje się w pokrywie
nawilżacza BONECO U300.
Do czyszczenia membrany nie należy używać
ostrych przedmiotów lub agresywnych środków
czyszczących; grozi to uszkodzeniem nawilżacza
BONECO U300 i utratą gwarancji!
CZYSZCZENIE I ODKAMIENIANIE
97
pl
WYMIANA WKŁADU A7017 IONIC SILVER STICK
®
Wkład A7017 Ionic Silver Stick
®
zapobiega namnażaniu
się bakterii w wodzie i przyczynia się tym samym znacz-
nie do utrzymania higieny oraz dobrego samopoczucia.
Wkład A7017Ionic Silver Stick
®
ulega zużyciu i wymaga
regularnej wymiany.
1. Odłącz nawilżacz BONECO U300 od sieci elektrycz-
nej.
Przed opróżnieniem urdzenia przewód zasilający
należy zawsze odłączyć od sieci elektrycznej. Nie-
przestrzeganie tych zaleceń może doprowadzić do
porażenia pdem i zagrożenia życia lub zdrowia!
2. Opróżnij zbiornik wody.
Przechyl nawilżacz BONECO U300 po wzdłużnej
stronie w kierunku zlewu (okienkiem kontrolnym do
dołu). Dzięki temu woda nie będzie moa przedo-
stać się do wylotu powietrza i uszkodzić urdzenia.
3. Wyjmij zużyty wkład A7017 Ionic Silver Stick
®
i zu-
tylizuj go wraz z odpadami z gospodarstwa domo-
wego.
4. Włóż nowy wkład A7017 Ionic Silver Stick
®
.
WYMIANA WKŁADU A250
A250 należy wymieniać co 2 do 6 miesięcy. Jeśli woda
jest bardzo twarda, konieczna jest częstsza wymiana.
Biały osad woł urdzenia to niezawodny znak, że
A250 jest zużyta.
W celu uruchomienia wkładu A250 proszę przestrzegać
załączonej instrukcji.
Zużyty wkład A250 można utylizować wraz zodpadami z
gospodarstwa domowego.
WYMIANA MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH
98
pl
Napięcie sieciowe 220 – 240 V / 50/60 Hz
Pobór mocy <27 W*
Wydajność nawilżania <350 g/h*
Do pomieszczeń o wielkości do 50 m
2
/ 125 m
3
Pojemność zbiornika 5.0 litrów
Wymiary dł. x szer. x wys. 30165×325 mm
Masa własna urządzenia 2.74 kg
Poziom hałasu < 35 dB(A)
DANE TECHNICZNE
*@ 230 V / 50 Hz
99
se
BRUKSANVISNING
BONECO U300
100
se
1 Täckkåpa
2 Öppning
3 Värmare
4 A7017 Ionic Silver Stick
®
5 Strömbrytare/reglage
6 Borste
7 A250
8 Doftbehållare
9 Elsladd
1
2
5
4
7
6
8
9
3
ÖVERSIKT ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DELAR
101
se
Översikt över och benämningar på delar 100
Inledning 102
Inledning 102
A250 102
Leveransomfattning 102
Idrifttagning 103
Uppställningsplats 105
Funktioner och status 105
Vattennivå 105
Doftbehållare 105
Skötselanvisningar 106
Skötselanvisningar 106
Rengöringsmedel 106
Rengöring och avkalkning 107
Avkalkning 107
Ta bort kalkrester 108
Byta ut förbrukningsdelar 109
Byta ut A7017 Ionic Silver Stick
®
109
Byta ut A250 109
Tekniska data 110
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
102
se
LEVERANSOMFATTNING
BONECO U300 A7417 ”CalcOff” Rengörings-
och avkalkningspulver
A7017 Ionic Silver Stick
®
A250
INLEDNING
Tack för att du har valt BONECO U300. Den effektiva ne-
bulisatorn håller alltid luftfuktigheten på en behaglig nivå.
Du slipper irriterad hud, svidande ögon och torra slem-
hinnor, och hela familjen löper mindre risk att drabbas av
förkylningar och andra infektionssjukdomar.
Den nyvunna känslan av komfort blir snart en själv-
klarhet du inte vill vara utan.
INLEDNING
A250
Instruktioner för A250 hittar du i den bifogade bruksan-
visningen.
OM VATTENHÅRDHET
Med BONECO U300 medföljer A250. Granulatet i patro-
nen filtrerar bort kalk ur kranvattnet så att det inte förs ut i
rumsluften. Om vattnet i kranen där du bor är hårt mättas
granulatet snabbare. A250 måste då bytas ut oftare.
Släng den förbrukade A250 i de vanliga hushållssoporna.
En vit fällning runt apparaten är ett säkert tecken
på att A250 är förbrukad. Nya patroner köper du
från din BONECO-specialist eller i vår webbshop på
www.shop.boneco.com.
Testremsor för vattenhårdhet
103
se
IDRIFTTAGNING
3
1 2
Skruva i A250 i BONECO U300.
tt i en A7017 Ionic Silver Stick
®
. Håll A250 under rinnande, kallt vatten i
två minuter.
6
4 5
Anslut BONECO U300 till elnätet.
Fyll tanken med kallt kranvatten. Obs! Fyll inte tanken ovanför maxgränsen.
104
se
87
Använd vridreglaget för att sätta igång
BONECO U300.
Reglera dimintensiteten efter eget önskemål.
9
Ställ inte BONECO U300 direkt på golvet.
IDRIFTTAGNING
105
se
VATTENNI
Färgen på vridreglagets LED-belysning visar driftstatus
och vattennivå.
Blått ljus: Apparaten är påslagen och aktiv. Det finns
tillräckligt med vatten i tanken.
Rött ljus: Apparaten är påslagen, men vattentanken
är tom. Stäng av apparaten eller fyll på tanken med
nytt vatten.
Inget ljus: Apparaten är avsngd och elsladden är
utdragen.
DOFTBEHÅLLARE
I doftbehållaren på baksidan kan du tillsätta vanliga kom-
mersiella aromämnen.
1. Tryck på doftbehållaren så skjuts behållaren ut.
2. Stänk lite av aromämnet på vadden i behållaren.
Häll aldrig aromämnen direkt i vattentanken, efter-
som BONECO U300 då skadas och garantin upphör
att gälla!
FUNKTIONER OCH STATUSUPPSTÄLLNINGSPLATS
UPPSTÄLLNINGSPLATS
Ställ inte BONECO U350 direkt på golvet eftersom
fukten från dimman kan skada golvytan, t.ex. när det
gäller parkett eller känsliga mattor.
Se till att apparaten står unger 30 cm fn närmaste
vägg.
Rikta aldrig dimman mot en vägg, möbler eller andra
föremål som kan skadas av det kondenserande vatt-
net. Håll ett avsnd på minst 50 cm.
106
se
SKÖTSELANVISNINGAR
Efter en längre tids användning avtar den effekt som
A250 och A7017 Ionic Silver Stick
®
har. Insidan på
BONECO U300 blir förkalkad. Vatten som har blivit
stående kan även försämra hygienen och ge upphov till
obehaglig lukt.
Regelbundet underhåll och rengöring är därför en förut-
sättning för hygienisk och störningsfri drift.
Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget innan du
börjar rengöra apparaten. Det finns annars risk för
elskador och livsfarliga stötar!
RENGÖRINGSMEDEL
Rengör höljet på BONECO U300 med en mjuk trasa.
Använd varmt kranvatten med lite diskmedel.
Intervall* Åtgärd
Varje dag Kontrollera vattennivån och fyll eventuellt på vatten
Efter en vecka utan användning Töm och rengör BONECO U300
Varannan vecka Rengör och kalka av vattentanken
Varannan till var sjätte månad Byt ut A250
Varje år Byt ut A7017 Ionic Silver Stick
®
SKÖTSELANVISNINGAR
* Tidsintervallen kan variera beroende på luft- och vattenkvalitet, samt användningstid.
Uppgifterna ska därför endast ses som rekommendationer.
107
se
AVKALKNING
Om det har bildats hårda kalkavlagringar i botten av
BONECO U300 måste apparaten avkalkas innan du
rengör den. Använd det medföljande avkalkningsmed-
let ”Calc Off”. Nytt avkalkningsmedel köper du hos
din BONECO- återförsäljare eller i webbshoppen på
www.shop.boneco.com.
1. Dra ut BONECO U300-apparatens kontakt ur elut-
taget.
Kontakten ska alltid vara utdragen ur eluttaget innan
vattentanken töms. Det finns annars risk för elska-
dor och livsfarliga star!
2. Töm vattentanken.
Luta BONECO U300 med långsidan mot diskhon (så
att tanknstret pekar nedåt). Du förhindrar då att
vatten tränger in i luftutsläppet och skadar apparaten.
3. Ta ut A250 och A7017 Ionic Silver Stick
®
.
4. Blanda en flaska A7417 CalcOff med 1 liter vatten
och häll blandningen i vattentanken – hälften på
vänster och hälften på höger sida.
5. Låt lösningen verka i 30 minuter.
6. Rengör BONECO U300 med en diskborste.
7. Skölj insidan av vattentanken med färskt kranvatten.
8. Sätt i A7017 Ionic Silver Stick
®
och A250 igen.
RENGÖRING OCH AVKALKNING
108
se
TA BORT KALKRESTER
Använd den gula borsten som sitter i locket på BONECO
U300 för att avlägsna eventuella kalkrester från mem-
branet.
Använd inga vassa föremål eller starka rengörings-
medel för att göra rent membranet, eftersom
BONECO U300 då kan skadas och garantin upphör
att gälla!
RENGÖRING OCH AVKALKNING
109
se
BYTA UT A7017 IONIC SILVER STICK
®
A7017 Ionic Silver Stick
®
hindrar bakterier i vattnet från
att föröka sig och bidrar därmed på ett avgörande sätt till
hygienen och välbefinnandet. A7017 Ionic Silver Stick
®
slits efterhand ut och måste bytas med jämna mellanrum.
1. Dra ut BONECO U300-apparatens kontakt ur elut-
taget.
Kontakten ska alltid vara utdragen ur eluttaget innan
vattentanken töms. Det finns annars risk för elska-
dor och livsfarliga star!
2. Töm vattentanken.
Luta BONECO U300 med långsidan mot diskhon (så
att tanknstret pekar nedåt). Du förhindrar då att
vatten tränger in i luftutsläppet och skadar apparaten.
3. Avlägsna förbrukad A7017 Ionic Silver Stick
®
och
släng den i det vanliga hushållsavfallet.
4. Sätt i en ny A7017 Ionic Silver Stick
®
.
BYTA UT A250
A250 måste bytas ut varannan till var sjätte månad. Vid
mycket hårt vatten kan den behöva bytas ut oftare. En vit
fällning runt apparaten är ett säkert tecken på att A250
är förbrukad.
Den nya A250 kan sättas i med en gång. Instruktioner för
A250 hittar du i den bifogade bruksanvisningen.
rbrukad A250 kan slängas i det vanliga hushållsavfallet.
BYTA UT FÖRBRUKNINGSDELAR
110
se
Nätspänning 220 – 240 V / 50/60 Hz
Effektrbrukning <27 W*
Kapacitet <350 g/h*
r utrymmen på upp till 50 m
2
/ 125 m
3
Vattenvolym 5.0 liter
tt l×b×h 308×165×325 mm
Tomvikt 2.74 kg
Ljudnivå vid drift < 35 dB(A)
TEKNISKA DATA
*@ 230 V / 50 Hz
111
fi
KÄYTTÖOHJE
BONECO U300
112
fi
1 Suojus
2 Suutin
3 Poistoputki
4 A7017 Ionic Silver Stick
®
5 Pääkytkin/säädin
6 Harja
7 A250
8 Hajusteastia
9 Virransyöttö
1
2
5
4
7
6
8
9
3
YLEISKUVA JA OSIEN NIMET
113
fi
Yleiskuva ja osien nimet 112
Johdanto 114
Johdanto 114
A250 114
Toimitussisältö 114
Käyttöönotto 115
Sopivan paikan valinta 117
Toiminta ja näytöt 117
Veden määrä 117
Hajusteastia 117
Hoitoa koskevat ohjeet 118
Hoito-ohjeet 118
Puhdistusvälineet 118
Puhdistus ja kalkinpoisto 119
Kalkinpoisto 119
Kalkkijäämien poistaminen 120
Kulutustarvikkeiden vaihtaminen 121
A7017 Ionic Silver Stick
®
-tikun vaihtaminen 121
A250 vaihtaminen 121
Tekniset tiedot 122
SISÄLTÖ
114
fi
TOIMITUSSISÄLTÖ
BONECO U300 A7417 ”CalcOff” puhdistus-
ja kalkinpoistojauhe
A7017 Ionic Silver Stick
®
A250
JOHDANTO
Onnittelemme sinua BONECO U300 -laitteen hankinnan
johdosta. Tehokas ilmankostutin pitää ilmankosteuden
aina miellyttävänä. Sinun ei enää tarvitse kärsiä kutise-
vasta ihosta, kirvelevistä silmistä ja kuivuneista limakal-
voista. Sinä ja perheesi eivät myöskään ole niin herkk
flunssille ja muille tartuntataudeille.
Tulet havaitsemaan pian, että et enää halua luopua
ilmankostuttimen mahdollistamasta uudenlaisesta
mukavuudesta.
JOHDANTO
A250
Noudata A250 -laitteen käytönotossa oheista käyt-
ohjetta.
VEDEN KOVUUS
BONECO U300 -ilmankostuttimen mukana tulee A250.
Sen sisältämä granulaatti suodattaa kalkin vesijohtove-
des, jotta sitä ei vapautuisi huoneilmaan. Kova vesi-
johtovesi nopeuttaa granulaatin tehon heikkenemistä, ja
A250 on vaihdettava tavallista aikaisemmin.
Hävitä käytetty A250 tavallisen kotitalousjätteen mu-
kana.
Valkoinen sakka laitteessa on varma merkki sii, että
A250 ei enää toimi. Voit hankkia uuden A250 BONE-
CO-kauppiaalta tai verkkomyymäläsmme osoitteessa
www.shop.boneco.com.
Veden kovuuden testiliuskat
115
fi
KÄYTTÖÖNOTTO
3
1 2
Kierrä A250 BONECO U300 -laitteeseen.
Aseta A7017 Ionic Silver Stick
®
laitteeseen. Huuhtele A250 kahden minuutin ajan juoksevan kyl-
män veden alla.
6
4 5
Yhdistä BONECO U300 sähköverkkoon.
Täytä säiliö kylmällä vesijohtovedellä. Huomio: Maksimipinnankorkeus ei saa ylitt.
116
fi
7
8
Kytke BONECO U300 päälle kiertoätimellä.
Säädä sumutustehokkuus miellyttäväksi.
9
Älä aseta BONECO U300 -laitetta suoraan lattialle.
KÄYTTÖÖNOTTO
117
fi
VEDEN MÄÄRÄ
Kytkimen LED-valo näyttää toiminnan ja veden määrän.
Sininen: Laitteeseen on kytketty virta ja laite on toi-
minnassa. Säiliössä on riittävästi vettä.
Punainen: Laitteeseen on kytketty virta, mutta vesi-
säiliö on tyhjä. Katkaise laitteesta virta tai täytä säiliö
tuoreella vedellä.
Valo ei pala: Laitteesta on katkaistu virta tai laite on
erotettu sähköverkosta.
HAJUSTEASTIA
Takaosassa olevaan hajusteastiaan voidaan lisätä tavan-
omaisia hajusteita.
1. Avaa laatikon lukitus hajusteastiaa painamalla.
2. Ripottele valitsemaasi hajustetta laatikossa olevaan
pumpuliin.
Älä koskaan lisää hajusteita suoraan vesisäiliöön;
sejohtaa BONECO U300 -laitteen vioittumiseen ja
takuun raukeamiseen!
TOIMINTA JA NÄYTÖTSOPIVAN PAIKAN VALINTA
SOPIVAN PAIKAN VALINTA
Älä aseta BONECO U300 -laitetta suoraan lattialle,
koska ulos tuleva kostea sumu voi vioittaa lattian
pintaa (esimerkiksi parketti tai arat matot).
Laitteen on oltava vähinän 30 senttimetrin pääs
seinästä.
Älä suuntaa sumua seinää, kasveja, huonekaluja
tai muita esineitä kohti, jotta kondensoituva vesi ei
aiheuta vaurioita. Pysyttele vähinän 50 cm eisyy-
dellä laitteesta.
118
fi
HOITO-OHJEET
A250 ja A7017 Ionic Silver Stick
®
-tikun teho heikkenee
käyttöiän lisääntyessä. BONECO U300 -laitteen sisäosiin
kerääntyy kalkkia. Seisonut vesi voi sen lisäksi heikentää
hygieniaa ja aiheuttaa epämiellyttäviä hajuja.
ännöllinen huolto ja puhdistus on sen takia hygieenisen
ja häiriöttömän käytön edellytys.
Verkkojohto on irrotettava pistorasiasta ennen jo-
kaista puhdistusta. Ohjeen noudattamatta jättämi-
nen voi johtaa sähköiskuun, vaarantaa terveyden tai
johtaa hengenvaaraan!
PUHDISTUSVÄLINEET
Puhdista BONECO U300 -laitteen kotelo pehmeällä kan-
kaalla. Käytä puhdistukseen lämmintä vesijohtovet,
johon on lisätty vähän astianpesuainetta.
Väli Toimenpide
Pävitin Tarkista veden mää, lisää vettä tarvittaessa
Yhden viikon käyttötauon jälkeen Tyhjennä ja puhdista BONECO U300
2 viikon välein Puhdista vesisäiliö ja poista siihen jäänyt kalkki
2–6 kuukauden välein Vaihda A250
Vuosittain Vaihda A7017 Ionic Silver Stick
®
HOITOA KOSKEVAT OHJEET
* Tehokkaat aikavälit vaihtelevat ilman- ja vedenlaadusta sekä käytön kestosta riippuen.
Annettuja tietoja voidaan sen vuoksi pitää ainoastaan suosituksina.
119
fi
KALKINPOISTO
Jos BONECO U300 -laitteen pohjaan muodostuu vai-
keasti puhdistettavia kalkkisaostumia, laitteesta on puh-
distuksen lisäksi poistettava kalkki. Käytä siihen laitteen
mukana toimitettu A7417 ”CalcOff-kalkinpoistoainetta.
Voi hankkia sitä lisää BONECO-erikoisliikkeestä tai inter-
netistä osoitteessa www.shop.boneco.com.
1. Erota BONECO U300 verkkovirrasta.
Verkkojohto on irrotettava pistorasiasta aina ennen
tyhjentämistä. Ohjeen noudattamatta jättäminen voi
johtaa sähköiskuun, vaarantaa terveyden tai johtaa
hengenvaaraan!
2. Tyhjennä vesisäiliö.
Kallista BONECO U300 -laitetta pitkitiseltä reu-
nalta tiskialtaan suuntaan (tarkastusikkuna alas-
päin). Silloin vettä ei pääse ilma-aukkoon, mikä voi
vioittaa laitetta.
3. Poista A250 ja A7017 Ionic Silver Stick
®
.
4. Sekoita yksi pussillinen A7417 CalcOff-ainetta 1
litraan vettä ja kaada seos vesisäiliöön tasaisesti
oikealle ja vasemmalle.
5. Anna liuoksen vaikuttaa 30 minuuttia.
6. Puhdista BONECO U300 tiskiharjalla.
7. Huuhtele vesisäiliö sisäpuolelta tuoreella vesijohto-
vedellä.
8. Pistä A7017 Ionic Silver Stick
®
ja A250 takaisin.
PUHDISTUS JA KALKINPOISTO
120
fi
KALKKIJÄÄMIEN POISTAMINEN
Kalvoon jäänyt kalkki voidaan poistaa BONECO U300
-laitteen kanteen kiinnitetyllä keltaisella harjalla.
Älä käytä kalvon puhdistamisessa teräviä esineitä
tai aggressiivisia puhdistusaineita; se voi johtaa
BONECO U300 -laitteen vioittumiseen ja takuu rau-
keaa!
PUHDISTUS JA KALKINPOISTO
121
fi
A7017 IONIC SILVER STICK
®
-TIKUN VAIHTAMINEN
A7017 Ionic Silver Stick
®
esä bakteerien lisääntymisen
vedessä ja on hygienian ja hyvinvoinnin kannalta tärkeä
osa laitetta. A7017 Ionic Silver Stick
®
kuluu käytössä ja
on vaihdettava säännöllisesti uuteen.
1. Erota BONECO U300 verkkovirrasta.
Verkkojohto on irrotettava pistorasiasta aina ennen
tyhjentämistä. Ohjeen noudattamatta jättäminen voi
johtaa sähköiskuun, vaarantaa terveyden tai johtaa
hengenvaaraan!
2. Tyhjennä vesisäiliö.
Kallista BONECO U300 -laitetta pitkitiseltä reu-
nalta tiskialtaan suuntaan (tarkastusikkuna alas-
päin). Silloin vettä ei pääse ilma-aukkoon, mikä voi
vioittaa laitetta.
3. Poista käytetty A7017 Ionic Silver Stick
®
ja hävitä se
tavallisen kotitalousjätteen mukana.
4. Aseta uusi A7017 Ionic Silver Stick
®
laitteeseen.
A250 VAIHTAMINEN
A250 on vaihdettava 2–6 kuukauden välein. Se saate-
taan joutua vaihtamaan jo aikaisemmin, jos vesi on hyvin
kovaa. Valkoinen sakka laitteessa on varma merkki siitä,
että A250 ei enää toimi.
Noudata A250 -laitteen käytönotossa oheista käyt-
ohjetta.
Käytetty A250 voidaan hävittää tavallisen kotita-
lousjätteen mukana.
KULUTUSTARVIKKEIDEN VAIHTAMINEN
122
fi
Verkkojännite 220 – 240 V / 50/60 Hz
Ottoteho <27 W*
Kostutusteho <350 g/h*
Tiloihin, joiden koko eninän 50 m
2
/ 125 m
3
iliön tilavuus 5.0 litraa
Mitat P×L×K 30165×325 mm
Paino tyhjänä 2.74 kg
Käyttöääni < 35 dB(A)
TEKNISET TIEDOT
*@ 230 V / 50 Hz
123
dk
BRUGSANVISNING
BONECO U300
124
dk
1 Afdækning
2 Dyse
3 Kamin
4 A7017 Ionic Silver Stick
®
5 Hovedafbryder / regulator
6 Børste
7 A250
8 Duftstofbeholder
9 Strømforsyning
1
2
5
4
7
6
8
9
3
DELENE OG DERES BENÆVNELSE
125
dk
Delene og deres benævnelse 124
Indledning 126
Indledning 126
A250 126
Leverede dele 126
Ibrugtagning 127
Den rigtige placering 129
Funktioner og visninger 129
Vandstand 129
Duftstofbeholder 129
Henvisninger om pleje 130
Plejeanvisninger 130
Rengøringsmidler 130
Rengøring og afkalkning 131
Afkalkning 131
Fjernelse af kalkrester 132
Udskiftning af forbrugsmaterialer 133
Udskiftning af A7017 Ionic Silver Stick
®
133
Udskiftning af A250 133
Tekniske data 134
INDHOLDSFORTEGNELSE
126
dk
LEVEREDE DELE
BONECO U300 A7417 ”CalcOff” rengørings-
og afkalkningspulver
A7017 Ionic Silver Stick
®
A250
INDLEDNING
Vi ønsker dig tillykke med anskaffelsen af din BONECO
U300. Den effektive forstøver holder altid luftfugtigheden
på et behageligt niveau. Kløende hud, sviende øjne og ud-
tørrede slimhinder hører fortiden til. Dermed er du og din
familie også mindre udsat for at blive ramt af forkølelser
og andre infektionssygdomme.
Snart vil du nødigt undvære din nye komfort.
INDLEDNING
A250
Ibrugtagningen af A250 er beskrevet i den medfølgende
vejledning.
OM VANDHÅRDHED
BONECO U300 leveres med A250. Det indeholdte granu-
lat filtrerer kalken fra ledningsvandet, så den ikke afgives
til indeluften. Hårdt ledningsvand fremskynder mætnin-
gen af granulatet, så A250 skal skiftes tidligere.
Bortskaf den mættede A250 med det regulære hushold-
ningsaffald.
Hvid nedbør omkring apparatet er et sikkert tegn på, at
A250 er brugt op. Nye komponenter kan købes hos din
BONECO-forhandler eller i vores webshop på adressen
www.shop.boneco.com.
Teststrimmel vandhårdhed
127
dk
IBRUGTAGNING
3
1 2
Skru A250 på BONECO U300.
Isæt den A7017 Ionic Silver Stick
®
. Udblød A250 i 2 minutter under rindende
koldt vand.
6
4 5
Forbind BONECO U300 med elnettet.
Fyld tanken med koldt ledningsvand. Vigtigt: Det maksimale påfyldningsniveau må ikke
overskrides.
128
dk
7
8
Tænd BONECO U300 på drejeregulatoren.
Reguler tågens intensitet efter ønske.
9
Stil ikke BONECO U300 direkte på gulvet.
IBRUGTAGNING
129
dk
VANDSTAND
Kontaktens LED-belysning indikerer drift og vandstand.
Blå: Apparatet er tændt og i drift. Der er tilstkkeligt
med vand i tanken.
Rød: Apparatet er tændt, men vandtanken er tom. Sluk
apparatet, eller fyld rent vand på.
Ingen visning: Apparatet er slukket eller adskilt fra
elnettet.
DUFTSTOFBEHOLDER
I duftstofbeholderen på bagsiden kan der tilsættes almin-
delige aromastoffer, der fås i handelen.
1. Tryk på duftstofbeholderen for at låse skuffen op.
2. Dryp aromastof efter eget valg på vattet i skuffen.
Hæld aldrig aromastoffer direkte i vandtanken; der-
ved beskadiges BONECO U300, og garantien bort-
falder!
FUNKTIONER OG VISNINGERDEN RIGTIGE PLACERING
DEN RIGTIGE PLACERING
Stil ikke BONECO U350 direkte på gulvet, da fugten
i tågen kan beskadige overfladen, f.eks. parketgulve
eller sarte tæpper.
rg for, at apparatet sr ca. 30 centimeter fra den
nærmeste væg.
Ret ikke tågen mod vægge, planter, møbelstykker el-
ler andre genstande for at undgå skader på grund af
det kondenserende vand. Hold en afstand på mindst
50 cm.
130
dk
PLEJEANVISNINGER
I løbet af driftstiden aftager effekten af A250 og af
A7017 Ionic Silver Stick
®
. Indersiden af BONECO U300
kalker til. Gammelt vand kan desuden forringe hygiejnen
og forårsage en ubehagelig lugt.
Regelmæssig vedligeholdelse og rengøring er derfor en
forudsætning for en hygiejnisk og fejlfri drift.
Før rengøring skal netkablet altid tages ud af stik-
kontakten. Hvis man undlader det, kan det resultere
i elektrisk sd med fare for liv og helbred!
RENGØRINGSMIDLER
Rengør huset på BONECO U300 med en blød klud. Brug
varmt ledningsvand tilsat lidt opvaskemiddel.
Interval* Aktivitet
Dagligt Kontrollér vandstanden, og efterfyld om nødvendigt med vand
Fra 1 uge uden drift Tøm og rengør BONECO U300
Hver 2. uge Rengør og afkalk vandtanken
Hver 2. til 6. måned Udskift A250
Årligt Udskift A7017 Ionic Silver Stick
®
HENVISNINGER OM PLEJE
* De effektive tidsintervaller varierer med luft- og vandkvaliteten samt driftstiden.
Disse angivelser skal derfor forstås som anbefalinger.
131
dk
AFKALKNING
Hvis der dannes fastsiddende kalkaflejringer i bunden
af BONECO, skal apparatet i tillæg til rengøringen og
afkalkes. Til dette anvendes det medfølgende afkalk-
ningsmiddel A7417 »CalcOff«. Erstatningsstoffer fås
hos din BONECO-forhandler eller i vores webshop under
www.shop.boneco.com.
1. Adskil BONECO U300 fra elnettet.
r tømning skal netkablet altid tages ud af stikkon-
takten. Hvis man undlader det, kan det resultere i
elektrisk sd med fare for liv og helbred!
2. Tøm vandtanken.
Vip BONECO U300 med den lange side i retning af
håndvasken (inspektionsvinduet nedad). På den
måde forhindres det, at der kan trænge vand ind i
luftudgangsåbningen og beskadige apparatet.
3. Tag A250 og A7017 Ionic Silver Stick
®
ud.
4. Rør 1 pose CalcOff ud i 1 liter vand, og hæld halv-
delen af blandingen til venstre og den anden halvdel
til højre i vandtanken.
5. Lad opløsningen virke i 30 minutter.
6. Rengør BONECO U300 med en opvaskebørste.
7. Skyl vandtanken indvendigt med rent ledningsvand.
8. Sæt A7017 Ionic Silver Stick
®
og A250 i igen.
RENGØRING OG AFKALKNING
132
dk
FJERNELSE AF KALKRESTER
Kalkrester på membranen kan fjernes med den gule bør-
ste, der er placeret i dækslet på BONECO U300.
Brug ikke skarpe genstande eller aggressive rengø-
ringsmidler til rengøring af membranen; derved kan
BONECO U300 blive beskadiget, og garantien bort-
falder!
RENGØRING OG AFKALKNING
133
dk
UDSKIFTNING AF A7017 IONIC SILVER STICK
®
A7017 Ionic Silver Stick
®
forhindrer bakterievækst i van-
det og yder dermed et vigtigt bidrag til hygiejnen og dit
velbefindende. A7017 Ionic Silver Stick
®
slides med tiden
og skal udskiftes jævnligt.
1. Adskil BONECO U300 fra elnettet.
r tømning skal netkablet altid tages ud af stikkon-
takten. Hvis man undlader det, kan det resultere
ielektrisk sd med fare for liv og helbred!
2. Tøm vandtanken.
Vip BONECO U300 med den lange side i retning af
håndvasken (inspektionsvinduet nedad). På den
måde forhindres det, at der kan trænge vand ind
iluftudgangsåbningen og beskadige apparatet.
3. Tag den brugte A7017 Ionic Silver Stick
®
ud, og bort-
skaf den med det regulære husholdningsaffald.
4. It den nye A7017 Ionic Silver Stick
®
.
UDSKIFTNING AF A250
A250 skal udskiftes hver 2. til 6. måned. Ved meget hårdt
vand kan hyppigere udskiftninger være nødvendige. Hvid
nedbør omkring apparatet er et sikkert tegn på, at A250
er brugt op.
Ibrugtagningen af A250 er beskrevet i den medfølgende
vejledning.
Den brugte A250 kan bortskaffes med det regulære hus-
holdningsaffald.
UDSKIFTNING AF FORBRUGSMATERIALER
134
dk
Netspænding 220 – 240 V / 50/60 Hz
Effektforbrug <27 W*
Befugtningsydelse <350 g/h*
Til rumstørrelser indtil 50 m
2
/ 125 m
3
Vandbeholderkapacitet 5.0 liter
Mål L×B×H 30165×325 mm
Vægt (tom) 2.74 kg
Driftsstøj < 35 dB(A)
TEKNISKE DATA
*@ 230 V / 50 Hz
135
no
BRUKSANVISNING
BONECO U300
136
no
1 Deksel
2 Dyse
3 Rørstykke
4 A7017 Ionic Silver Stick
®
5 Hovedbryter/regulator
6 Børste
7 A250
8 Duftstoffbeholder
9 Strømforsyning
1
2
5
4
7
6
9
10
3
OVERSIKT OG NAVN PÅ DELENE
137
no
Oversikt og navn på delene 136
Innledning 138
Innledning 138
A250 138
I denne pakken 138
Ta i bruk 139
Riktig plassering 141
Funksjoner og indikatorer 141
Vannivå 141
Duftstoffbeholder 141
Informasjon om vedlikehold 142
Vedlikeholdstips 142
Rengjøringsmiddel 142
Rengjøring og avkalking 143
Avkalkning 143
Fjerne kalkrester 144
Bytte forbruksmateriale 145
Bytte A7017 Ionic Silver Stick
®
145
Bytte A250 145
Tekniske data 146
INNHOLDSFORTEGNELSE
138
no
I DENNE PAKKEN
BONECO U300 A7417 ”CalcOff” rengjørings-
og avkalkningspulver
A7017 Ionic Silver Stick
®
A250
INNLEDNING
Til lykke med kjøpet av din nye BONECO U300. Den kraf-
tige forstøveren sørger for at luftfuktigheten alltid holder
seg på et behagelig nivå. Kløe i huden, brennende øyne
og uttørkede slimhinner hører fortiden til. Slik blir du og
familien også mindre utsatt for forkjølelse og andre in-
feksjonssykdommer.
En nyanskaffet komfort du snart ikke lenger klarer
deg uten.
INNLEDNING
A250
For å ta A250 i bruk må du lese den vedlagte veiled-
ningen.
OM VANNHARDHET
BONECO U300 leveres med A250. Granulatet i A250 fil-
trerer ut kalk i vann fra springen, slik at det ikke avgis
kalk til romluften. Hardere vann fremskynder metningen
av granulatet, slik at A250 må byttes etter kortere tid.
Kast mettede A250 i vanlig husholdningsavfall.
Hvitt nedfall rundt apparatet er en sikker indika-
sjon på at A250 er oppbrukt. Du får kpt en ny hos
din BONECO-forhandler eller i vår nettbutikk på
www.shop.boneco.com.
Teststripe for vannhardhet
139
no
TA I BRUK
3
1 2
Skru A250 på BONECO U300.
Sett inn en A7017 Ionic Silver Stick
®
. Skyll A250 under rennende, kaldt vann i to minutter.
6
4 5
Koble BONECO U300 til strømnettet.
Fyll tanken med kaldt vann fra springen. OBS: Du må ikke overskride maksimal påfyllings-
høyde.
140
no
7
8
Slå på BONECO U300 med dreiebryteren.
Reguler intensiteten på tåken etter eget ønske.
9
Ikke sett BONECO U300 rett på gulvet.
TA I BRUK
141
no
VANNI
LED-belysningen i bryteren viser drift og vannivå.
Blå: Apparatet er slått på og i drift. I tanken er det
nok vann.
Rød: Apparatet er slått på, men vanntanken er tom. Slå
av apparatet eller fyll på rent vann.
Ingen visning: Apparatet er slått av eller strømmen
er frakoblet.
DUFTSTOFFBEHOLDER
I duftstoffbeholderen på baksiden kan du fylle på vanlige
aromastoffer.
1. Trykk på duftstoffbeholderen for å låse opp skuffen.
2. Drypp ønsket mengde aromastoff på vatten i skuf-
fen.
Du må aldri ha aromastoffer direkte i vanntanken;
det vil skade BONECO U300, og garantien vil ikke
gjelde!
FUNKSJONER OG INDIKATORERRIKTIG PLASSERING
RIKTIG PLASSERING
Ikke sett BONECO U300 rett på gulvet ettersom fuk-
tigheten fra tåken kan skade overflaten, f.eks. par-
kett eller ømfintlige tepper.
Pass på at apparatet står ca. 30 centimeter fra nær-
meste vegg.
For å unngå skader på grunn av det kondenserende
vannet må du ikke la tåken gå rett inn i vegger, planter,
møbler eller andre gjenstander. La det være en avstand
på minst 50 cm.
142
no
VEDLIKEHOLDSTIPS
Ytelsen til A250 og A7017 Ionic Silver Stick
®
avtar et-
ter hvert som brukstiden øker. Det danner seg kalkav-
leiringer innvendig i BONECO U300. Gjenblivende vann
kan dessuten ha negativ innvirkning på hygienen og gi
ubehagelig lukt.
Derfor er regelmessig vedlikehold og rengjøring av pro-
duktet en forutsetning for hygienisk og problemfri drift.
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjø-
ring. Unnlater du å gjøre dette, kan du utsette deg for
elektrisk st med fare for liv og helse!
RENGJØRINGSMIDDEL
Rengjør huset til BONECO U300 med en myk klut. Bruk
varmt vann fra springen tilsatt litt oppvaskmiddel.
Intervall* Handling
En gang om dagen Kontroller vannivået, etterfyll vann ved behov
Fra én uke uten drift Tøm og rengjør BONECO U300
Annenhver uke Rengjøre og avkalke vanntanken
Hver 2. til 6. måned Bytte A250
En gang i året Bytte A7017 Ionic Silver Stick
®
INFORMASJON OM VEDLIKEHOLD
* Hvor ofte du må rengre, avhenger av luft- og vannkvaliteten og av driftstiden.
Disse angivelsene kan du derfor anse som anbefalinger.
143
no
AVKALKNING
Hvis det legger seg kalkavleiringer i bunnen av BONECO
U300, må apparatet avkalkes i tillegg til vanlig rengjøring.
Bruk det medfølgende avkalkningsmiddelet «CalcOff».
Erstatningsmidler får du hos din BONECO-forhandler eller
i nettbutikken på www.shop.boneco.com.
1. Koble BONECO U300 fra strømnettet.
Trekk alltid spselet ut av stikkontakten før tøm-
ming. Unnlater du å gjøre dette, kan du utsette deg
for elektrisk støt med fare for liv og helse!
2. Tøm vanntanken.
Vipp lengdesiden av BONECO U300 mot vasken
(vindu nedover). Slik unngår du at det kommer vann
inn i luftavløpet og skader apparatet.
3. Ta ut A250 og A7017 Ionic Silver Stick
®
.
4. Bland én pose A7417 CalcOff med 1 liter vann og hell
en halvpart av blandingen henholdsvis i venstre og
høyre vanntank.
5. La løsningen virke i 30 minutter.
6. Rengjør BONECO U300 med en oppvaskbørste.
7. Skyll vanntanken innvendig med rent vann fra sprin-
gen.
8. Sett A7017 Ionic Silver Stick
®
og A250 inn igjen.
RENGJØRING OG AVKALKING
144
no
FJERNE KALKRESTER
Kalkrester på membranen kan fjernes med den gule bør-
sten som er festet i lokket til BONECO U300.
Du må ikke bruke skarpe gjenstander eller sterke
rengjøringsmidler til rengjøring av membranen; det
kan skade BONECO U300, og garantien vil ikke
gjelde!
RENGJØRING OG AVKALKING
145
no
BYTTE A7017 IONIC SILVER STICK
®
A7017 Ionic Silver Stick
®
hindrer bakterievekst i vannet
og bidrar dermed til å sikre kvaliteten og hygienen. A7017
Ionic Silver Stick
®
blir også oppbrukt og må byttes ut med
jevne mellomrom.
1. Koble BONECO U300 fra strømnettet.
Trekk alltid spselet ut av stikkontakten før tøm-
ming. Unnlater du å gjøre dette, kan du utsette deg
for elektrisk støt med fare for liv og helse!
2. Tøm vanntanken.
Vipp lengdesiden av BONECO U300 mot vasken
(vindu nedover). Slik unngår du at det kommer vann
inn i luftavløpet og skader apparatet.
3. Ta ut den gamle A7017 Ionic Silver Stick
®
og kast
den i restavfallet.
4. Sett inn en ny A7017 Ionic Silver Stick
®
.
BYTTE A250
A250 må byttes ut hver 2. til 6. måned. Dersom vannet
som benyttes, er svært hardt, kan det bli nødvendig å
skifte den ut enda tidligere. Hvitt nedfall rundt apparatet
er en sikker indikasjon på at A250 er oppbrukt.
For å ta A250 i bruk må du lese den vedlagte veiled-
ningen.
Den brukte A250 kan kastes i restavfallet.
BYTTE FORBRUKSMATERIALE
146
no
Nettspenning 220 – 240 V / 50/60 Hz
Effektopptak <27 W*
Luftfuktighetsytelse <350 g/h*
For romstørrelser inntil 50 m
2
/ 125 m
3
Volum 5.0 liter
Dimensjoner L×B×H 30165×325 mm
Vekt (tom) 2.74 kg
Driftsstøy < 35 dB(A)
TEKNISKE DATA
*@ 230 V / 50 Hz
147
lv
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
BONECO U300
148
lv
1rsegs
2 Sprausla
3 Sūcējcaurule
4 A7017 Ionic Silver Stick
®
5 Galvenais slēdzis/regulators
6 Birstīte
7 A250
8 Smaržvielu tvertne
9 Elektroapgāde
1
2
5
4
7
6
8
9
3
DAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMS
149
lv
Daļu pārskats un nosaukums 148
Ievads 150
Ievads 150
A250 150
Piegādes komplektācija 150
Ekspluatācijas sākšana 151
Pareizā atrašanās vieta 153
Funkcijas un indikācijas 153
Ūdens līmenis 153
Smaržvielu tvertne 153
Norādījumi par kopšanu 154
Kopšanas norādes 154
Tīrīšanas līdzei 154
Tīšana un atkaļķošana 155
Atkaļķošana 155
Kaļķa nogulšņu noņemšana 156
Patērējamā materiāla nomaiņa 157
A7017 Ionic Silver Stick
®
nomaiņa 157
A250 nomaiņa 157
Tehniskie dati 158
SATURA RĀDĪJS
150
lv
PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA
BONECO U300
A7417 "CalcOff" tīrīša-
nas un atkķošanas
pulveris
A7017 Ionic Silver Stick
®
A250
IEVADS
Apsveicam ar iertas BONECO U300 iegādi. Jaudīgais
aerosola izsmidzitājs nertraukti uztur gaisa mitrumu
patīkamā līmenī. Ādas nieze, dedzināšanas sajūta acīs un
izžuvušas gļotādas pieder pagātnei. Tā rezultātā Jūs un
su ģimene būsiet mazāk uēmīgi pret saauksšanos,
kā arī citām infekciju slimīm.
Drīzumā Jūs vairs nevēsieties atteikties no jaunie-
gūtā komforta.
IEVADS
A250
Sākot A250 ekspluatāciju, ievērojiet pievienoto instruk-
ciju.
PAR ŪDENS CIEBU
BONECO U300 tiek piegādāts komplektā ar A250. Caur
patronā esajām granulām no ūdensvada ūdens tiek
izfiltts kķis, lai tas netiek izvadīts telpas gai. Ciets
ūdensvada ūdens paātrina granulu piesātināšanos, un
A250 ir jānomaina agk.
Pietināto A250 utilizējiet kopā ar parastiem sadzīves
atkritumiem.
Baltas nogulsnes ap ierīci ir drošs apliecinājums tam,
ka patrona ir izlietota. Rezerves A250 atradīsiet pie tu-
kā BONECO specializētā tirdzniecības pārstāvja vai
mūsu internetveika, apmekjot šādu interneta vietni
www.shop.boneco.com.
Ūdens cietības testa st-
meles
151
lv
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA
3
1 2
Uzskrūvējiet A250 uz BONECO U300.
Levietojiet A7017 Ionic Silver Stick
®
. rcējiet A250 divu minūšu garumā zem auksta,
tekoša ūdens.
6
4 5
Pievienojiet BONECO U300 elektroklam.
Piepildiet tvertni ar aukstu ūdensvada ūdeni. Uzmanību: nedkst pārsniegt maksimālo uzpildes
līmeni.
152
lv
7
8
Pagrieziet regulatoru un ieslēdziet ierīci
BONECOU300.
Noregulējiet aerosola izsmidzināšanas intensitāti
atbilsti savām vēlmēm.
9
Nenovietojiet iekārtu BONECO U300 tieši uz grīdas.
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA
153
lv
ŪDENS LĪMENIS
Slēa kontrollampiņas apgaismojums rāda, ka ierīce
darbojas, kā arī ūdens līmeni.
Zila: ierīce ir ieslēgta, un tā darbojas. Tvertnē ir pietie-
kams ūdens daudzums.
Sarkana: ierīce ir ieslēgta, bet ūdens tvertne ir tukša.
Izslēdziet ierīci vai iepildiet tajā svaigu ūdeni.
Nerāda indikācijas: ierīce ir izslēgta vai atvienota no
elektrotīkla.
SMARŽVIELU TVERTNE
Aizmugurē esošajā smaržvielu tvertnē var pievienot tirdz-
niecībā iegādājamās aromātiskās vielas.
1. Uzspiediet uz smaržvielu tvertnes, lai atbrīvotu at-
vilktni.
2. Uzpiliniet uz atvilktnē esošās vates smaržvielu pēc
izvēles.
Nekad nelejiet aromātiskās vielas tieši ūdens tver-
tnē; tā rezultā sabojāsiet iekārtu BONECO U300,
un garantija vairs nes spēkā!
FUNKCIJAS UN INDIKĀCIJASPAREIZĀ ATRAŠANĀS VIETA
PAREIZĀ ATRAŠANĀS VIETA
Nenovietojiet BONECO U300 tieši uz grīdas, jo aero-
sola mitrums var sabojāt virsmu, piem., parketu vai
jutīgus paklāju segumus.
Nodrošiniet, lai iekārta atrodas apm. 30 centimetru
attālumā no tuvākās sienas.
Nevērsiet aerosolu pret sienu, augiem, mēbelēm vai
citiem priemetiem, lai nepieļautu bojājumus, ko
rada kondenjošs ūdens. Ievērojiet vismaz 50 cm
attālumu.
154
lv
KOPŠANAS NORĀDES
Palielinoties A250 un A7017 Ionic Silver Stick
®
eksplua-
tācijas ilgumam, to jauda samazinās. Ierīces BONECO
U300 iekšpuse aizkaļķojas. Turklāt sastāvējies ūdens var
kait higiēnai un radīt nepatīkamus aromātus.
dēļ ierīces regulāra apkope un tīrīšana ir priekšnotei-
kums tās higiēniskai darbībai bez traucējumiem.
Pirms katras tīšanas tīkla kabelis jāatvieno no kon-
taktligzdas. Neievērojot šo noteikumu, var gūt elek-
triskās strāvas triecienu, kas apdraud jūsu veselību
vai dzīvību!
TĪRĪŠANAS LĪDZEKĻI
Ierīces BONECO U300 tīrīšanai izmantojiet mīkstu d-
niņu. Tīrīšanai izmantojiet remdenu ūdensvada ūdeni,
kam pievienots nedaudz trauku mazgājamā līdzea.
Intervāls* Darbība
Ik dienas rbaudiet ūdens līmeni, iesjams, pielejiet ūdeni
Sākot ar 1 nedēļu ilgu dīkstāvi Iztukšojiet un iztīriet ierīci BONECO U300
Ik pēc 2 neļām Ūdens tvertnes atkķošana un tīrīšana
Ik pēc 2 līdz 6mēnešiem A250 nomaiņa
Vienreiz gadā A7017 Ionic Silver Stick
®
nomaiņa
NORĀDĪJUMI PAR KOPŠANU
* Efeks izmantošanas laiks var maities atkarībā no gaisa un ūdens kvalitātes, kā arī no ekspluatācijas ilguma.
ļ šī inforcija ir uzskatāma tikai par ieteikumu.
155
lv
ATKAĻĶOŠANA
Ja uz ierīces BONECO U300 pamatnes izveidojušās grūti
notīrāmas kķa nogulsnes, papildus tīšanai ierīce ir arī
atkaļķo. Šim nolūkam izmantojiet komplektā pieto
atkaļķotāju A7417“CalcOffˮ. Šo atkķotāju aizvietojošu
līdzekli varat iegādāties pie tuvākā BONECO specia-
lizētā tirgotāja vai mūsu internetveikalā, apmeklējot:
www.shop.boneco.com.
1. Atvienojiet BONECO U300 no elektrotīkla.
Pirms tvertnes iztukšanas tīkla kabelis ikreiz jāat-
vieno no kontaktligzdas. Neievērojot šo noteikumu,
var gūt elektriskās strāvas triecienu, kas apdraud
jūsu veselību vai dzīvību!
2. Iztukšojiet ūdens tvertni.
Sagāziet BONECO U300 ar garenisko pusi izlietnes
virzienā (skatlodzš uz leju). Tā novērsiet ūdens
iekļūšanu gaisa izplūdē, kā rezultātā var sabojāt ie-
ci.
3. Izņemiet A250 un A7017 Ionic Silver Stick
®
.
4. Iemaisiet 1 maisiņu A7417 CalcOff ar 1 litros ūdens
un pusi maisījuma ielejiet ūdens tvertnes kreisajā
pusē, bet otru pusi - labajā pusē.
5. Ļaujiet šķīdumam iedarboties 30 minūtes.
6. Iztīriet BONECO U300 ar trauku birsti.
7. Izskalojiet tvertnes iepusi ar svaigu ūdensvada
ūdeni.
8. Ievietojiet atpakaļ A7017 Ionic Silver Stick
®
un A250.
ŠANA UN ATKAĻĶOŠANA
156
lv
KAĻĶA NOGULŠŅU NOŅEMŠANA
Kaļķa nogulsnes no membnas var not ar dzelteno
birstīti, kas atrodas pie BONECO U300 vāka.
Neizmantojiet membrānas tīrīšanai asus priekšme-
tus vai agrevus tīrīšanas līdzekļus; tā rezultā
sabojāsiet iekārtu BONECO U300, un garantija vairs
nebūs spē!
ŠANA UN ATKAĻĶOŠANA
157
lv
A7017 IONIC SILVER STICK
®
NOMAIŅA
A7017 Ionic Silver Stick
®
novērš baktēriju vairanos
ūdenī un sniedz būtisku ieguldījumu higiēnas un labsajū-
tas nodrošināša. A7017 Ionic Silver Stick
®
ir pakļauts
nolietojumam un ir regulāri jāmaina.
1. Atvienojiet BONECO U300 no elektrotīkla.
Pirms tvertnes iztukšanas tīkla kabelis ikreiz jāat-
vieno no kontaktligzdas. Neievērojot šo noteikumu,
var gūt elektriskās strāvas triecienu, kas apdraud
jūsu veselību vai dzīvību!
2. Iztukšojiet ūdens tvertni.
Sagāziet BONECO U300 ar garenisko pusi izlietnes
virzienā (skatlodzš uz leju). Tā novērsiet ūdens
iekļūšanu gaisa izplūdē, kā rezultātā var sabojāt
ierīci.
3. Izņemiet izlietoto A7017 Ionic Silver Stick
®
un utili-
zējiet kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem.
4. Ievietojiet jaunu A7017 Ionic Silver Stick
®
.
A250 NOMAIŅA
A250 jāmaina ik pēc 2 līdz 6 mēnešiem. Ja ūdens ir ļoti
ciets, nomaiņa var būt nepieciama jau agrāk. Baltas
nogulsnes ap iekārtu ir drs rādītājs tam, ka A250 ir
izlietots.
Sākot A250 ekspluatāciju, ievērojiet pievienoto instruk-
ciju.
Izlietoto A250 var utilizēt kopā ar parastiem sadzīves
atkritumiem.
PATĒRĒJAMĀ MATERIĀLA NOMAIŅA
158
lv
Tīkla spriegums 220 – 240 V / 50/60 Hz
Jaudas patēriņš <27 W*
Mitrināšanas jauda <350 g/h*
Telpas izmēriem līdz 50 m
2
/ 125 m
3
Tilpums 5.0 litri
Izmēri G×P×A 30165×325 mm
Pašmasa 2.74 kg
Darbības troksnis < 35 dB(A)
TEHNISKIE DATI
*@ 230 V / 50 Hz
159
lt
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
„BONECO U300“
160
lt
1 Danga
2 Purkštukas
3 Židinys
4 A7017 Ionic Silver Stick
®
5 Pagrindinis jungiklis /
valdiklis
6 Šepetėlis
7 A250
8 Kvapiųjų medžiagų indas
9 Elektros tiekimo laidas
1
2
5
4
7
6
8
9
3
DALIŲ APŽVALGA IR JŲ PAVADINIMAI
161
lt
Dalių apžvalga ir jų pavadinimai 160
Įvadas 162
Įvadas 162
A250 162
Pristatomas komplektas 162
Paleidimas į eksploataciją 163
Tinkama laikymo vieta 165
Funkcijos ir pateiktys 165
Vandens lygis 165
Kvapiųjų medžiagų indelis 165
Nurodymai dėl priežiūros 166
Priežiūros nuorodos 166
Valymo priemonės 166
Valymas ir nukalkinimas 167
Nukalkinimas 167
Kalkių likučių pašalinimas 168
Eksploatacinių medžiagų keitimas 169
A7017 „Ionic Silver Stick
®
“ keitimas 169
A250 keitimas 169
Techniniai duomenys 170
TURINYS
162
lt
PRISTATOMAS KOMPLEKTAS
„BONECO U300“ A7417 „CalcOff“ valymo ir
nukalkinimo milteliai
A7017 „Ionic Silver Stick
®
A250
ĮVADAS
Sveikiname Jus įsigijus „BONECO U300“. Galingas oro
drėkintuvas palaiko malonų oro drėgnumo lygį. Sudirgusi
oda, perštinčios akys ir išdžiuvusi gleivinė jau – praeitis.
sų šeima tampa atsparesnė peršalimams ir kitoms
infekcijoms.
Greitai daugiau nenosite atsisakyti naujai įgyto
komforto.
ĮVADAS
A250
l A250 eksploatacijos atsižvelkite į pridėtą instrukciją.
APIE VANDENS KIETUMĄ
BONECO U300 tiekiamas su A250. Joje esančios granu-
lės surenka vandentiekio vandenyje ištirpusius mineralus
(kalkes), kad jie nebūtų išmetami į patalpos orą. Kietes-
nis vandentiekio vanduo granules prisotina greičiau, todėl
A250 reikia keisti dažniau.
Prisotintą A250 utilizuokite kartu su įprastomis buitinė-
mis atliekomis.
Prietaise atsiradusios baltos nuosėdos rodo, kad A250
eksploatavimo laikas pasibaigė. Atsargines dalis galite
įsigyti pas BONECO prekybos partnerį arba mūsų inter-
netinėje parduotuvėje adresu www.shop.boneco.com.
Indikacinės juostelės vandens
kietumui nustatyti
163
lt
PALEIDIMAS Į EKSPLOATACIJĄ
3
1 2
Prisukite A250 prie BONECO U300.
Įstatykite A7017 „Ionic Silver Stick
®
“. A250 praplaukite – 2 minutes laikykite po
tekančiu šaltu vandeniu.
6
4 5
Prijunkite „BONECO U300“ prie elektros tinklo.
Pripildykite bakelį šalto vandentiekio vandens. mesio: draudžiama viršyti didžiausią pripildymo lygį.
164
lt
7
8
Sukamuoju valdikliu įjunkite „BONECO U300.
Pagal savo pageidavimus reguliuokite vandens rūko
intensyvumą.
9
Nestatykite „BONECO U300“ tiesiogiai ant žes.
PALEIDIMAS Į EKSPLOATACIJĄ
165
lt
VANDENS LYGIS
LED apšvietimo jungiklis rodo režimą ir vandens lygį.
Mėlyna: prietaisas yra įjungtas ir veikia. Rezervuare
yra pakankamai vandens.
Raudona: prietaisas yra įjungtas, bet vandens rezer-
vuaras yra tčias. Išjunkite prietaisą arba pripilkite
šviežio vandens.
Nėra pateikties: prietaisas yra išjungtas arba atjung-
tas nuo elektros tinklo.
KVAPIŲJŲ MEDŽIAGŲ INDELIS
Į kvapiųjų medžiagų indelį kitoje prietaiso puje įpilkite
įprastai naudojamų kvapiųjų medžiagų.
1. Spustelėkite kvapiųjų medžiagų indelį, nodami
atidaryti stalčių.
2. Užlašinkite ant vatos, esančios stalčiuje, pasirinktos
kvapiosios medžiagos.
Nepilkite kvapiosios medžiagos tiesiogiai į vandens
bakelį; šios medžiagos peis „BONECO U300“ ir
neteksite teisės į garantiją!
FUNKCIJOS IR PATEIKTYSTINKAMA LAIKYMO VIETA
TINKAMA LAIKYMO VIETA
Nestatykite BONECO U300 tiesiog ant grindų, nes
sklindančio rūko drėgmė gali pažeisti, pavyzdžiui,
parketo ar jautrių kilimų paviršių.
Atkreipkite dėmesį, kad prietaisas stovėtų maždaug
30centimetrų atstumu nuo šalia esaios sienos.
Nenukreipkite vandens rūko į sieną, augalus, baldus ar
kitus daiktus, nes juos gali pažeisti vandens kondensa-
tas. Laikykite maždaug 50 cm atstumu.
166
lt
PRIEŽIŪROS NUORODOS
Ilgėjant eksploatavimo trukmei sumažėja A250 ir A7017
„Ionic Silver Stick
®
“ galia. Užkalkėja „BONECO U300“ vi-
dinė dalis. Be to, užsistovėjęs vanduo yra nehigieniškas ir
pradeda skleisti nemalonų kvapą.
tina reguliariai atlikti techninę priežiūrą ir išvalyti,
nes tik tuomet vanduo bus higieniškas ir eksploatuojant
neatsiras trikčių.
Kiekvieną kartą prieš valydami ištraukite tinklo kiš-
tuką iš ktukinio lizdo. To nesilaikant gali įvykti
elektros smūgis ir gali būti pakenkta sveikatai arba
gyvybei!
VALYMO PRIEMONĖS
„BONECO U300“ korpusą valykite minkšta šluoste. Nau-
dokite šiltą vandentiekio vandenį, kuriame yra įpiltas
nedidelis kiekis indų ploviklio.
Intervalas* Darbas
Kasdien Patikrinti vandens lygį, prireikus įpilti vandens
Nenaudojus ilgiau nei 1 savai tuštinti ir išvalyti „BONECO U300“
Kas 2 savaites valyti ir nukalkinti vandens bakelį
Kas 26 mėnesius A250 keitimas
Kasmet A7017 „Ionic Silver Stick
®
“ keitimas
NURODYMAI DĖL PRIEŽIŪROS
* Efektyvūs laiko intervalai priklauso nuo oro ir vandens kokybės bei eksploatacijos truks.
Šie duomenys yra tik rekomenduojamojo pobūdžio.
167
lt
NUKALKINIMAS
Jei ant „BONECO U300“ pagrindo susidaro kietos kalkių
nuosėdos, valant prietaisas turi būti nukalkintas. Tam
naudokite pridėtą nukalkinimo priemonę A7417 „Cal-
cOff. Atsargines priemones galite įsigyti iš BONECO
pardavėjo arba mūsų interneto parduotuvėje adresu
www.shop.boneco.com.
1. Atjunkite „BONECO U300“ nuo elektros tinklo.
Visada prieš ištuštinimą ištraukite tinklo ktuką iš
kištukinio lizdo. To nesilaikant gali įvykti elektros
smūgis ir gali būti pakenkta sveikatai arba gyvybei!
2. Ištuštinkite vandens bakelį.
Apverskite „BONECO U300“ išilgine puse skalavimo
indo kryptimi (apžiūros langelis nukreiptas žemyn).
Taip išvengiama, kad vanduo nepatektų į oro išlei-
dimo angą ir nepažeistų prietaiso.
3. Išimkite A250 ir A7017 „Ionic Silver Stick
®
“.
4. 1 maišelį A7417 CalcOff išmaišykite 1 litro vandens
ir po pusę šio mišinio supilkite į kairją ir dešiniąją
van-dens bakelio puses.
5. Leiskite mišiniui 30 minučių veikti.
6. Valykite „BONECO U300“ indų plovimo šepečiu.
7. Skalaukite vandens bakelio vidų vandentiekio van-
deniu.
8. l įstatykite A7017 „Ionic Silver Stick
®
“ ir A250.
VALYMAS IR NUKALKINIMAS
168
lt
KALKIŲ LIKUČIŲ PAŠALINIMAS
Kalkių likučiai ant membranos šalinami geltonu šepiu,
kuris yra ant „BONECO U300“ dangčio.
Membranos nevalykite aštriais daiktais arba agresy-
viomis valymo priemonėmis; šios medžiagos gali
pažeisti „BONECO U300“ ir neteksite teisės į garan-
tiją!
VALYMAS IR NUKALKINIMAS
169
lt
A7017 „IONIC SILVER STICK
®
“ KEITIMAS
A7017 „Ionic Silver Stick
®
“ neleidžia daugintis bakte-
rijoms vandenyje ir tokiu būdu padidina higieną ir gerą
savijautą. A7017 „Ionic Silver Stick
®
“ taip pat susidėvi ir
turi būti reguliariai keičiamas.
1. Atjunkite „BONECO U300“ nuo elektros tinklo.
Visada prieš ištuštinimą ištraukite tinklo ktuką iš
kištukinio lizdo. To nesilaikant gali įvykti elektros
smūgis ir gali būti pakenkta sveikatai arba gyvybei!
2. Ištuštinkite vandens bakelį.
Apverskite „BONECO U300“ išilgine puse skalavimo
indo kryptimi (apžiūros langelis nukreiptas žemyn).
Taip išvengiama, kad vanduo nepatektų į oro išlei-
dimo angą ir nepažeistų prietaiso.
3. Išimkite panaudotą A7017 „Ionic Silver Stick
®
“ ir
meskite į buitines atliekas.
4. Įstatykite naują A7017 „Ionic Silver Stick
®
“.
A250 KEITIMAS
A250 reikia keisti kas 2–6 mėnesius. Naudojant labai
kietą vandenį gali prireikti pakeisti ankiau. Pagal prie-
taise atsiradusias baltas nuosėdas galima spręsti, kad
pasibaigė A250 galiojimo laikas.
l A250 eksploatacijos atsižvelkite į pridėtą instrukciją.
Panaudotą A250 galima išmesti į buitines atliekas.
EKSPLOATACINIŲ MEDŽIAGŲ KEITIMAS
170
lt
Tinklo įtampa 220 – 240 V / 50/60 Hz
Galios poreikis <27 W*
Drėkinimo pajėgumas <350 g/h*
Patalpoms iki 50 m
2
/ 125 m
3
Talpa 5.0 litrai
Matmenys I × P × A 30165×325 mm
Tuščio svoris 2.74 kg
Keliamas triukšmas < 35 dB(A)
TECHNINIAI DUOMENYS
*@ 230 V / 50 Hz
171
ee
KASUTUSJUHEND
BONECO U300
172
ee
1 Kate
2 Pihusti
3 Väljundtoru
4 A7017 Ionic Silver Stick
®
5 Pealüliti / Regulaator
6 Hari
7 A250
8 Lõhnaainesahtel
9 Toiteallikas
1
2
5
4
7
6
8
9
3
ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED
173
ee
Ülevaade ja osade nimetused 172
Sissejuhatus 174
Sissejuhatus 174
A250 174
Tarnekomplekt 174
Kasutuselevõtt 175
Õige asukoht 177
Funktsioonid ja näidud 177
Veenivoo 177
Lõhnaainesahtel 177
Juhised hooldamiseks 178
Hooldusjuhised 178
Puhastusvahendid 178
Puhastamine ja katlakivi eemaldamine 179
Katlakivi eemaldamine 179
Katlakivijääkide eemaldamine 180
Kulumaterjalide asendamine 181
A7017 Ionic Silver Stick
®
-i vahetamine 181
A250 vahetamine 181
Tehnilised andmed 182
SISUKORD
174
ee
TARNEKOMPLEKT
BONECO U300 A7417 “CalcOff” puhastami-
seks ja katlakivi eemaldami-
seks kasutatav pulber
A7017 Ionic Silver Stick
®
A250
SISSEJUHATUS
Õnnitleme teid BONECO U300 ostu puhul. Suure toot-
likkusega õhuniisutaja tagab alati õhu meeldiva niis-
kussisalduse. Sügelev nahk, kipitavad silmad ja kuivad
limaskestad on nüüd minevik. Nüüd olete ka teie koos
oma perega rohkem kaitstud külmetuse ja muude nak-
kushaiguste eest.
Peagi on uus mugavus muutunud teie elu lahutama-
tuks osaks.
SISSEJUHATUS
A250
A250 kasutusele võtmiseks lugege kaasasolevat juhendit.
VEE KAREDUSEST
BONECO U300 tarnitakse koos A250. Sisalduvad graa-
nulid filtreerivad kraaniveest lupja, et seda ei eralduks
siseruumi õhku. Kare kraanivesi kiirendab graanulite kül-
lastumist, nii et A250 tuleb varem välja vahetada
Visake küllastunud A250 olmejäätmete hulka.
Seadme ümber olev valge sade on kindel märk sellest,
et A250 on ära tarvitatud. Vahetustarvikuid saate tellida
BONECO edasimüüjalt või meie veebipoest aadressil
www.shop.boneco.com.
Vee kareduse testriba
175
ee
KASUTUSELEVÕTT
3
1 2
Kruvige A250 BONECO U300 külge.
Pange A7017 Ionic Silver Stick
®
hoidikusse. Niisutage A250 2 minuti jooksul voolava
külma vee all.
6
4 5
Ühendage BONECO U300 vooluvõrku.
Täitke veepaak külma kraaniveega. Tähelepanu: Ärge ületage maksimaalset täitekõrgust.
176
ee
7
8
Lülitage BONECO U300 pöördlülitist sisse.
Reguleerige udustamise intensiivsus soovikohaseks.
9
Ärge pange BONECO U300 otse põrandale.
KASUTUSELEVÕTT
177
ee
VEENIVOO
Lüliti LED-valgustus teavitab tööst ja veenivoost.
Sinine: seade on sisse lülitatud ja töötab. Veepaagis
on piisavalt vett.
Punane: Seade on sisse lülitatud, kuid veepaak on
tühi. Lülitage seade välja või lisage paaki puhast vett.
Valgustus ei põle: seade on välja lülitatud või voolu-
võrguga ühendamata.
LÕHNAAINESAHTEL
Tagaküljel asuvat lõhnaainesahtlit saab täita müügilole-
vate lõhnaainetega.
1. Kaane avamiseks vajutage lõhnaainesahtlile.
2. Pihustage sahtlis olevale vatile oma valikule vastavat
lõhnaainet.
Mingil juhul ärge lisage lõhnaainet otse veepaaki;
see kahjustab BONECO U300 ja garantii kaotab keh-
tivuse!
FUNKTSIOONID JA NÄIDUDÕIGE ASUKOHT
ÕIGE ASUKOHT
Ärge pange BONECO U350 otse põrandale, kuna udu
niiskus võib kahjustada pinda, näiteks parketti või
õrna vaipa.
Hoolitsege selle eest, et seade oleks lähimast seinast
umbes 30 sentimeetri kaugusel.
Ärge suunake udu seina, taimede, mööbliesemete või
muude asjade poole, et vältida kondenseeruva vee
tõttu tekkivaid kahjusid. Jätke vahemaaks vähemalt
50 cm.
178
ee
HOOLDUSJUHISED
Pikemaajalise kasutamise tagajärjel väheneb A250 ja
A7017 Ionic Silver Stick
®
efektiivsus. BONECO U300
sisemusse koguneb katlakivi. Peale selle võib seisma
jäänud vesi ohustada tervist ja tekitada ebameeldivaid
lõhnu.
Seepärast on laitmatu ja tõrgeteta töö eelduseks korra-
pärane hooldus ja puhastamine.
Enne iga puhastamist tuleb juhe pistikupesast välja
tõmmata. Selle eiramisel võite saada elektrilöögi,
mis võib olla isegi eluohtlik!
PUHASTUSVAHENDID
Puhastage BONECO U300 kest pehme lapiga. Kasutage
leiget kraanivett, kuhu olete lisanud veidi nõudepesuva-
hendit.
Intervall* Tegevus
Iga päev Veenivoo kontrollimine, vajaduse korral vee lisamine
Alates ühest nädalast kasutuseta seismisest BONECO U300 tühjendamine ja puhastamine
Iga 2 nädala tagant Veepaagi puhastamine ja katlakivi eemaldamine
Iga 2 kuni 6 kuu järel A250 vahetamine
Kord aastas A7017 Ionic Silver Stick
®
vahetamine
JUHISED HOOLDAMISEKS
* Vajalikud ajavahemikud olenevad õhu ja vee kvaliteedist ning ka kasutusajast.
Seetõttu on need andmed üksnes soovitusliku iseloomuga.
179
ee
KATLAKIVI EEMALDAMINE
Kui BONECO U300 põhja on tekkinud raskesti eemalda-
tav katlakivisete, tuleb seadmest eemaldada ka katlakivi.
Kasutage selleks kaasasolevat katlakivi jaoks mõeldud
eemaldusvahendit A7417 CalcOff. Varusid saate täien-
dada BONECO toodete edasiüjatelt või internetipoest
aadressil www.shop.boneco.com.
1. Tõmmake BONECO U300 pistik vooluvõrgust välja.
Enne iga tühjendamist tuleb juhe pistikupesast välja
tõmmata. Selle eiramisel võite saada elektrilöögi,
mis võib olla isegi eluohtlik!
2. Tühjendage veepaak.
Selleks kallutage BONECO U300 pikisuunas valamu
kohal (vaateklaas jääb allapoole). Nii ei saa vesi sat-
tuda õhu väljavooluavasse ega seadet kahjustada.
3. Võtke A250 ja A7017 Ionic Silver Stick
®
välja.
4. Segage 1 kotike katlakivieemaldit CalcOff 1 liitri
veega ja valage segu veepaaki, täites vasaku ja pa-
rema poole poolenisti.
5. Laske lahusel 30 minutit mõjuda.
6. Puhastage BONECO U300 nõudepesuharjaga.
7. Loputage veepaaki puhta kraaniveega.
8. Pange A7017 Ionic Silver Stick
®
ja A250 uuesti ta-
gasi.
PUHASTAMINE JA KATLAKIVI EEMALDAMINE
180
ee
KATLAKIVIJÄÄKIDE EEMALDAMINE
Membraanil olevaid katlakivijääke saab eemaldada
BONECO U300 kaanele kinnitatud kollase harjaga.
Ärge kasutage membraani puhastamiseks teravaid
esemeid või tugevatoimelisi puhastusvahendeid;
sellega võite BONECO U300 kahjustada ja garantii
kaotab kehtivuse!
PUHASTAMINE JA KATLAKIVI EEMALDAMINE
181
ee
A7017 IONIC SILVER STICK
®
VAHETAMINE
A7017 Ionic Silver Stick
®
takistab bakterite paljunemist
vees ning aitab sellega oluliselt kaasa hügieeni ja heaolu
tagamisele. A7017 Ionic Silver Stick
®
on kuluv toode ja
seda tuleb perioodiliselt vahetada.
1. Tõmmake BONECO U300 pistik vooluvõrgust välja.
Enne iga tühjendamist tuleb juhe pistikupesast välja
tõmmata. Selle eiramisel võite saada elektrilöögi,
mis võib olla isegi eluohtlik!
2. Tühjendage veepaak.
Selleks kallutage BONECO U300 pikisuunas valamu
kohal (vaateklaas jääb allapoole). Nii ei saa vesi sat-
tuda õhu väljavooluavasse ega seadet kahjustada.
3. Võtke kasutatud A7017 Ionic Silver Stick
®
välja ja
visake olmejäätmete hulka.
4. Pange uus A7017 Ionic Silver Stick
®
hoidikusse.
A250 VAHETAMINE
A250 kuulub vahetamisele iga 2 kuni 6 kuu järel. Väga ka-
reda vee korral võib olla vajalik sagedasem vahetamine.
Seadme ümber olev valge sete on kindel märk sellest, et
A250 ressurss on ära kasutatud.
A250 kasutusele võtmiseks lugege kaasasolevat juhendit.
Kasutatud A250 võib visata olmejäätmete hulka.
KULUMATERJALIDE ASENDAMINE
182
ee
Võrgupinge 220 – 240 V / 50/60 Hz
Võimsustarve <27 W*
Niisutusvõimsus <350 g/h*
Ruumidele suurusega 50 m
2
/ 125 m
3
Mahutavus 5.0 liitrit
õtmed P×L×K 30165×325 mm
Tühimass 2.74 kg
Töömüra < 35 dB(A)
TEHNILISED ANDMED
*@ 230 V / 50 Hz
183
cz
VOD KPOUŽITÍ
BONECO U300
184
cz
1 Kryt
2 Tryska
3 Tubus
4 Tyčinka A7017 Ionic Silver Stick
®
5 Hlavní spínač/ regulátor
6 Kartáček
7 A250
8 Nádobka na vonné látky
9 Napájení
1
2
5
4
7
6
8
9
3
PŘEHLED ANÁZVY DÍLŮ
185
cz
ehled anázvy dílů 184
Návod 186
Návod 186
A250 186
Rozsah dodávky 186
Uvedení do provozu 187
Správné stanoviště 189
Funkce asignalizace 189
Hladina vody 189
Nádobka na vonné látky 189
Pokyny kúd 190
Pokyny kúdržbě 190
Čisti prostředky 190
Čištění aodstranění vodního kamene 191
Odstranění vodního kamene 191
Odstranění usazenin vodního kamene 192
Výměna spotřebního materiálu 193
na tyčinky A7017 Ionic Silver Stick
®
193
na patrony A250 193
Technické údaje 194
OBSAH
186
cz
ROZSAH DODÁVKY
BONECO U300 A7417 „CalcOff“ čisticí a
odvápňovací prášek
A7017 Ionic Silver Stick
®
A250
NÁVOD
Gratulujeme Vám kzakoupení přístroje BONECO U300.
konný rozprovač udržuje vzdušnou vlhkost stále na
íjemné úrovni. Svědící kůže, pálení očí avysušené sliz-
nice jsou věcí minulosti. Vy ivaše rodina tak budete méně
náchylní knachlazení ajiným infekčním chorobám.
Již brzy se nově získaného komfortu nebudete chtít
vzdát.
NÁVOD
A250
Pro uvedení patrony A250 do provozu postupujte podle
pokynů přiloženého návodu.
O TVRDOSTI VODY
ístroj BONECO U300 se dodává s A250. Obsažený
granulát filtruje vápno z vodovodní vody, aby nebylo
edáváno do vzduchu vinteriéru. Tvrdá vodovodní voda
urychluje nasycování granulátu, takže je třeba A250 vy-
měnit dříve.
Nasycenou A250 zlikvidujte sběžným domovním odpa-
dem.
Bílý sediment kolem přístroje je bezpečným znamením,
že je A250 vypotřebovaná. Náhradní A250 zakoupíte u
specializovaného prodejce BONECO nebo vnašem inter-
netovém obchodě na adrese www.shop.boneco.com.
Testovací proužek tvrdosti
vody
187
cz
UVEDENÍ DO PROVOZU
3
1 2
Našroubujte A250 BONECO U300.
Vlte tyčinku A7017 Ionic Silver Stick
®
. Po dobu 2minut namáčejte A250 pod tekoucí stude-
nou vodou.
6
4 5
ipojte přístroj BONECO U300 kelektrické síti.
Naplňte do nádrže studenou vodovodní vodu. Pozor: Maximální hladina nesmí být překrena.
188
cz
7
8
Zapněte přístroj BONECO U300 otočným regulátorem.
Podle potřeby regulujte intenzitu mlhy.
9
Nestavte přístroj BONECO U300 přímo na podlahu.
UVEDENÍ DO PROVOZU
189
cz
HLADINA VODY
Osvětlení LED spínače znázorňuje provoz ahladinu vody.
Modrá:ístroj je zapnutý avprovozu. Vnádrži je do-
statek vody.
Červená:ístroj je zapnutý, ale vodní nádrž je
prázdná. Přístroj vypte nebo dolijte čerstvou vodu.
Žádná signalizace: Přístroj je vypnutý nebo odpojený
od elektrické sítě.
NÁDOBKA NA VONNÉ LÁTKY
Vnádobce na vonné látky na zadní straně můžete přidá-
vat běžně dostupné aromatické látky.
1. Stisknutím nádobky na vonné látky odblokujete
zásuvku.
2. Vatu v zásuvce pokapejte zvolenou aromatickou
látkou.
Aromatické látky nikdy nepřidávejte přímo do vodní
nádrže; přístroj BONECO U300 by se tím poškodil
azáruka by zanikla!
FUNKCE ASIGNALIZACESPRÁVNÉ STANOVIŠTĚ
SPRÁVNÉ STANOVIŠTĚ
Nestavte přístroj BONECO U300 přímo na podlahu,
protože vlhkost mlhy může pkodit její povrch, na-
íklad uparket nebo choulostivých koberců.
Dbejte na to, aby byl přístroj umísn asi 30centimetrů
od nejbližší sny.
Nesřujte mlhu na snu, rostliny, nábytek nebo jiné
edměty, aby nebyly pkozeny kondenzovanou vo-
dou. Dodržujte vzdálenost nejméně 50cm.
190
cz
POKYNY KÚDRŽBĚ
Sdelší dobou provozu se snižuje výkon A250 a A7017
Ionic Silver Stick
®
. Na vnitřní straně BONECO U300 se
usazuje vodní kámen. Odstátá voda může navíc nega-
tivně působit na hygienu avydávat nepříjemný zápach.
Pravidelná údržba apravidelné čišní jsou proto předpo-
kladem hygienického abezporuchového provozu.
Před každým čištěním se musí odpojit síťový kabel
ze zásuvky. Nedodržení tohoto pokynu může vést
kúrazu elektrickým proudem aohrozit zdraví nebo
život!
ČISTICÍ PROSTŘEDKY
Skříň přístroje BONECO U300 čistěte měkkým hadrem.
Používejte teplou vodovodní vodu, do které přidáte trochu
prostředku na mytí nádobí.
Interval* Činnost
Denně Kontrola hladiny vody, případně doplnění vody
Od 1 týdne bez provozu Vyprázdnění avyčištění BONECO U300
Každé 2 týdny Vyčišní aodstranění vodního kamene vodní nádrže
Každé 2 až 6měsíců Výměna patrony A250
Ročně Výměna tyčinky A7017 Ionic Silver Stick
®
POKYNY KÚDRŽBĚ
* Efektivní časové intervaly se mění skvalitou vzduchu avody ataké sdobou provozu.
Tyto údaje proto považujte pouze za doporení.
191
cz
ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE
Tvoří-li se na dně přístroje BONECO U300 houževna
usazeniny vodního kamene, nestačí přístroj vistit, ale
je třeba tento vodní kámen odstranit. Použijte k tomu
odváovací prášek A7417 „CalcOff“, který je součástí
dodávky. Výměnné soásti můžete obdržet u svého
prodejce BONECO nebo v internetovém obchodě na
www.boneco.com.
1. Odpojte přístroj BONECO U300 od elektrické sítě.
Před každým vypzdněním se musí odpojit síťo
kabel ze zásuvky. Nedodržení tohoto pokynu může
vést kúrazu elektrickým proudem aohrozit zdraví
nebo život!
2. Vyprázdněte vodní nádrž.
Přístroj BONECO U300 naklopte podélnou stranou
do umyvadla (průzorem dolů). Zabráníte tak tomu,
aby se voda dostala do výstupu vzduchu apoškodila
přístroj.
3. Vyjměte A250 aA7017 Ionic Silver Stick
®
.
4. Obsah 1 čku CalcOff rozmíchejte s 1 litru vody
asměs nalijte na polovic vlevo a vpravo do vodní
nádrže.
5. Nechte roztok působit 30minut.
6. Vyčiste přístroj BONECO U300 důkladně štětkou
na nádobí.
7. Vnitřek vodní nádrže vypláchněte čerstvou vodo-
vodní vodou.
8. Znovu naste A7017 Ionic Silver Stick
®
aA250.
ČIŠTĚNÍ AODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE
192
cz
ODSTRANĚNÍ USAZENIN VODNÍHO KAMENE
Usazeniny vodního kamene na membráně lze odstra-
nit žlutým kartáčkem, který je uložen na víku přístroje
BONECO U300.
Pro ční membrány nepoužívejte ostré předměty
nebo agresivní čisticí prostředky; přístroj BONECO
U300 by se tím mohl poškodit azáruka by zanikla!
ČIŠTĚNÍ AODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE
193
cz
VÝMĚNA TYČINKY A7017 IONIC SILVER STICK
®
Tyčinka A7017 Ionic Silver Stick
®
brání množení bakterií
ve vodě avýrazně tak přispívá khygieně apocitu pohody
adobrému zdraví. Tyčinka A7017 Ionic Silver Stick
®
pod-
léhá opotřebení amusí se pravidelně měnit.
1. Odpojte přístroj BONECO U300 od elektrické sítě.
Před každým vypzdněním se musí odpojit síťo
kabel ze zásuvky. Nedodržení tohoto pokynu může
vést kúrazu elektrickým proudem aohrozit zdraví
nebo život!
2. Vyprázdněte vodní nádrž.
Přístroj BONECO U300 naklopte podélnou stranou
do umyvadla (průzorem dolů). Zabráníte tak tomu,
aby se voda dostala do výstupu vzduchu apoškodila
přístroj.
3. Odstrte spotřebovanou tinku A7017 Ionic Silver
Stick
®
azlikvidujte ji sběžným domovním odpadem.
4. Vložte novou tyčinku A7017 Ionic Silver Stick
®
.
VÝMĚNA PATRONY A250
A250 je třeba vyměnit každé 2 až 6měsíců. Uvelmi tvrdé
vody může být výměna nutná ještě dříve. Bílý sediment
kolem přístroje je bezpečným znamením, že je A250 vy-
potřebovaná.
Pro uvedení patrony A250 do provozu postupujte podle
pokynů přiloženého návodu.
Spoebovanou patronu A250 můžete zlikvidovat sběž-
ným domovním odpadem.
VÝMĚNA SPOTŘEBNÍHO MATERIÁLU
194
cz
ťové na 220 – 240 V / 50/60 Hz
íkon <27 W*
Zvlhčovací výkon <350 g/h*
Pro velikosti místností do 50 m
2
/ 125 m
3
Kapacita 5.0 lit
Rozměry D x Š x V 30165×325 mm
Vlastní hmotnost 2.74 kg
Hlučnost za chodu < 35 dB(A)
TECHNICKÉ ÚDAJE
*@ 230 V / 50 Hz
195
sk
VOD NA POÍVANIE
BONECO U300
196
sk
1 Kryt
2 Dýza
3 Komín
4 Antibakteriálna tyčinka
A7017 Ionic Silver Stick
®
5 Hlavný vypínač/regulátor
6 Kefka
7 Patna A250
8 Nádobka na vonnú látku
9 Napájanie
1
2
5
4
7
6
9
10
3
PREHĽAD AOZNAČENIE ČASTÍ
197
sk
Prehľad aoznačenie čas 196
Úvod 198
Úvod 198
Patna A250 198
Obsah balenia 198
Uvedenie do prevádzky 199
Správne umiestnenie 201
Funkcie aindikácie 201
Hladina vody 201
Nádržka na aromatický prípravok 201
Pokyny na ošetrovanie 202
Pokyny na ošetrovanie 202
Čistiace prostriedky 202
Čistenie aodvápnenie 203
Odvápnenie 203
Odstránenie zvyškov vodného kameňa 204
Výmena spotrebného materiálu 205
mena antibakteriálnej tyčinky A7017 Ionic Silver Stick
®
205
mena patróny A250 205
Technické údaje 206
OBSAH
198
sk
OBSAH BALENIA
BONECO U300 A7417 „CalcOff“ prášok na
čistenie aodstraňovanie vod-
ného kameňa
A7017 Ionic Silver Stick
®
antibakteriálna tyčinka
Patróna A250
ÚVOD
Blahoželáme vám ku kúpe zvlhčova BONECO U300.
konný rozprovač stále udržuje vlhkosť na príjemnej
úrovni. Svrbiaca pokožka, páliace oči avysušené sliznice
sú už minulosťou. Vďaka tomu ste vy avaša rodina odol-
nejší proti prechladnutiu ainým infekčným chorobám.
Už čoskoro sa nebudete chcieť zriecť získaného kom-
fortu.
ÚVOD
PATRÓNA A250
Pri uvádzaní patróny A250 do prevádzky sa rite prilo-
ženým návodom.
O TVRDOSTI VODY
BONECO U300 sa dodáva s A250. Prítomný granulát
filtruje vápnik zvody zvodovodu, aby sa neodovzdával
do okolitého vzduchu. Tvrdá voda zvodovodu urýchľuje
nasýtenie granulátu, takže A250 sa musí skôr vymeniť.
Natenú A250 zlikvidujte s bežným domácim odpadom.
Biele usadeniny v okolí zariadenia sú neklamným znakom
spotrebovanej A250. Náhradnú A250 dostanete ušpe-
cializovaného predajcu značky BONECO alebo ve-shope
na adrese: www.shop.boneco.com.
Testovací prúžok na určenie
tvrdosti vody
199
sk
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
3
1 2
Naskrutkujte A250 na BONECO U300.
Nasaďte antibakteriálnu tyčinku A7017 Ionic Silver
Stick
®
.
Namte A250 na 2 minúty pod tečúcou
vodou.
6
4 5
Zvlhčovač BONECO U300 pripojte na elektrickú sieť.
Nádržku naplňte studenou vodou zvodovodu. Pozor: Nesmiete prekročiť maximálnu výšku plnenia.
200
sk
7
8
Otným regulátorom zapnite BONECO U300.
Naregulujte intenzitu hmly podľa svojho želania.
9
Zvlhčovač BONECO U300 eumiestňujte priamo na
podlahu
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
201
sk
HLADINA VODY
LED kontrolka vo vypínači signalizuje prevádzku ahladinu
vody.
Modrá: Zariadenie je zapnuté avprevádzke. Vnádržke
je dostatok vody.
Červená: Zariadenie je zapnuté, ale nádržka na vodu je
prázdna. Vypnite zariadenie alebo dolejte čerstvú vodu.
Žiadna signalizácia: Zariadenie je vypnuté alebo od-
pojené od elektrickej siete.
NÁDRŽKA NA AROMATICKÝ PRÍPRAVOK
Do nádobky na vonnú látku na zadnej strane možno pri-
dávať bežne dostupné aromatické látky.
1. Stlačením nádobky na vonnú látku odblokujete zá-
suvku.
2. Vatu v zásuvke pokvapkajte aromatickou látkou
podľa vášho výberu.
Aromatické látky nikdy nepridávajte priamo do nádr-
žky na vodu; dôjde kpoškodeniu zvlhčovača BONECO
U300 astrate záruky!
FUNKCIE AINDIKÁCIESPRÁVNE UMIESTNENIE
SPRÁVNE UMIESTNENIE
Zvlhčovač BONECO U350 neumiestňujte priamo na
podlahu, lebo vlhkosť z hmly by mohla pkod
podlahu, napríklad parkety alebo citlivé koberce.
Dbajte na to, aby bol umiestnený aspoň 30 centimetrov
od najbližšej steny.
Hmlu nesmerujte priamo na stenu, rastliny, nábytok
alebo iné predmety, aby ste predišli škodám spôsobe-
ných kondenzujúcou vodou. Dodržte minimálnu vzdia-
lenosť 50 cm.
202
sk
POKYNY NA OŠETROVANIE
Spredlžujúcou sa prevádzkou klesá výkon patróny A250
aantibakteriálnej tinky A7017 Ionic Silver Stick
®
. Na
vnútornej strane zvlhčovača BONECO U300 sa usadzuje
vodný kameň. Odstáta voda môže ovplyvňovať hygienu
anepríjemne páchnuť.
Pravidelná údržba ačistenie sú preto predpokladom hy-
gienickej abezchybnej prevádzky.
Pred čistením je potrebné vytiahnuť koncovku sie-
ťového kábla z elektrickej zásuvky. Nedodržanie
pokynu môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom
snásledkom ohrozenia zdravia aživota!
ČISTIACE PROSTRIEDKY
Teleso zvlhčovača BONECO U300 čistite mäkkou han-
drou. Používajte teplú vodu zvodovodu spridaním malého
množstva prostriedku na čistenie riadu.
Interval* Činnosť
Denne Kontrolujte hladinu vody, prípadne dolejte vodu
Od 1 týždňa bez prevádzky Zvlhčovač BONECO U300 vyprázdnite avyčistite
Každé 2 týždne istite aodvápnite nádržku na vodu
Každé 2 mesiace až 6 mesiacov Vymeňte patrónu A250
Ročne Vymte antibakteriálnu tinku A7017 Ionic Silver Stick
®
POKYNY NA OŠETROVANIE
* Efektívne časové intervaly závisia od kvality vzduchu avody, ako aj trvania prevádzky.
Tieto údaje treba preto považovať len za odporúčania.
203
sk
ODVÁPNENIE
Keď sa na dne zvlovača BONECO U300 usadí vodný ka-
meň, je potrebné ho okrem vistenia zbaviť aj vodného
kameňa. Na odvápnenie používajte dodaný prostriedok
na odstraňovanie vodného kameňa A7417„CalcOff“. Ná-
hradné prostriedky si môžete zakúpiť usvojho predajcu
BONECO alebo ve-shope na www.shop.boneco.com.
1. Zvlhčovač BONECO U300 odpojte od elektrickej
siete.
Pred vyprázdnením je vždy potrebné vytiahnuť kon-
covku sieťového kábla zelektrickej zásuvky. Nedo-
držanie pokynu môže spôsobiť úraz elektrickým
prúdom snásledkom ohrozenia zdravia aživota!
2. Vyprázdnite nádržku na vodu.
Zvlhčovač BONECO U300 preklopte na pozdĺžnej
strane vsmere do umývadla (priezor dole). Tým za-
bránite, aby voda vnikla do výpustu vzduchu apo-
škodila zariadenie.
3. Vyberte patrónu A250 a antibakteriálnu tyčinku
A7017 Ionic Silver Stick
®
.
4. Zmiajte 1 vrecko prípravku A7417 CalcOff s 1 lit-
rom teplej vody a roztok nalejte po polovici do nádr-
žky na vodu vľavo avpravo.
5. Nechajte roztok pôsobiť 30 minút.
6. Zvlhčovač BONECO U300 očistite kefkou na riad.
7. Vnútro nádržky na vodu vypláchnite čerstvou vodou
zvodovodu.
8. Naste antibakteriálnu tyčinku A7017 Ionic Silver
Stick
®
apatrónu A250.
ČISTENIE AODVÁPNENIE
204
sk
ODSTRÁNENIE ZVYŠKOV VODNÉHO KAMEŇA
Zvky vodného kameňa na membráne možno odstrániť
žltou kefkou umiestnenou na veku zvlhčova BONECO
U300.
Na čistenie membrány nepoužívajte ostré predmety
alebo agresívne čistiace prostriedky; zvlovač
BONECO U300 sa môže pkodiť astratíte nárok na
záruku!
ČISTENIE AODVÁPNENIE
205
sk
VÝMENA ANTIBAKTERIÁLNEJ TYČINKY
A7017 IONIC SILVER STICK
®
Antibakteriálna tyčinka A7017 Ionic Silver Stick
®
bráni
rozmnožovaniu baktérií vo vode a výrazne prispieva
khygiene apocitu spokojnosti. Antibakteriálna tyčinka
A7017 Ionic Silver Stick
®
podlieha opotrebovaniu amusí
sa pravidelne vymieňať.
1. Zvlhčovač BONECO U300 odpojte od elektrickej
siete.
Pred vyprázdnením je vždy potrebné vytiahnuť kon-
covku sieťového kábla zelektrickej zásuvky. Nedo-
držanie pokynu môže spôsobiť úraz elektrickým
prúdom snásledkom ohrozenia zdravia aživota!
2. Vyprázdnite nádržku na vodu.
Zvlhčovač BONECO U300 preklopte na pozdĺžnej
strane vsmere do umývadla (priezor dole). Tým za-
bránite, aby voda vnikla do výpustu vzduchu apo-
škodila zariadenie.
3. Odoberte spotrebovanú antibakteriálnu tyčinku
A7017 Ionic Silver Stick
®
avyhoďte ju do domového
odpadu.
4. Nasaďte novú antibakteriálnu tyčinku A7017 Ionic
Silver Stick
®
.
VÝMENA PATRÓNY A250
Patna A250 sa musí meniť každé 2 mesiace až 6 mesia-
cov. Pri veľmi tvrdej vode môže byť potrebná aj častejšia
výmena. Biele usadeniny vokolí zariadenia sú neklam-
ným znakom spotrebovanej A250.
Pri uvádzaní patróny A250 do prevádzky sa rite prilo-
ženým návodom.
Spotrebovanú patrónu A250 možno vyhadzovať do bež-
ného domového odpadu.
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU
206
sk
Sieťové napätie 220 – 240 V / 50/60 Hz
Príkon <27 W*
kon zvlhčovania <350 g/h*
Pre miestnosti 50 m
2
/ 125 m
3
Objem 5.0 litra
Rozmery D׊×V 30165×325 mm
Hmotnosť bez náplne 2.74 kg
Prevádzková hlučnosť < 35 dB(A)
TECHNICKÉ ÚDAJE
*@ 230 V / 50 Hz
207
sl
NAVODILA ZA UPORABO
BONECO U300
208
sl
1 Pokrov
2 Šoba
3 Zračna cev
4 Vložek A7017 Ionic Silver Stick
®
5 Glavno stikalo/stikalo za uravna-
vanje
6 Ščetka
7 Vložek A250
8 Posoda za dišave
9 Napajalnik
1
2
5
4
7
6
8
9
3
PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV
209
sl
Pregled in poimenovanje delov 208
Uvod 210
Uvod 210
Vložek A250 210
Obseg dobave 210
Pred uporabo 211
Pravo mesto postavitve 213
Funkcije in lučke 213
Raven vode 213
Posoda za dišave 213
Navodila za nego 214
Opozorila za nego 214
Čistila 214
Čiščenje naprave in odstranjevanje vodnega kamna 215
Čiščenje vodnega kamna 215
Odstranjevanje ostankov vodnega kamna 216
Menjava potrošnega materiala 217
Menjava vložka A7017 Ionic Silver Stick
®
217
Menjava vložka A250 217
Tehnični podatki 218
KAZALO
210
sl
OBSEG DOBAVE
BONECO U300 A7417 „CalcOff“ prah za
čiščenje in odstranjevanje
vodnega kamna
A7017 Ionic Silver Stick
®
Vložek A250
UVOD
Čestitamo vam za nakup vlažilnika BONECO U300. Zmo-
gljiv vlažilnik zračno vlažnost neprestano vzdržuje na
prijetni ravni. Srbenje, pekoče oči in izsušena sluznica so
zdaj preteklost. Tako boste vi in vaša družina tudi manj
dovzetni na prehlade in druge nalezljive bolezni.
Kmalu se novi ravni udobja ne boste več želeli od-
povedati.
UVOD
VLOŽEK A250
Za zetek uporabe vložka A250 upoštevajte priložena
navodila.
O TRDOTI VODE
Naprava BONECO U300 je dobavljena s A250. Vsebovani
granulat filtrira apnenec, ki ga vsebuje voda iz vodovoda,
da se ta ne odvaja v zrak v prostoru. Če je voda iz vodo-
voda trda, se granulat hitreje zasiči, zato je treba vložek
menjati pogosteje.
Zasičeno A250 zavrzite skupaj z običajnimi gospodinj-
skimi odpadki.
Bele obloge po napravi so nedvomen znak, da je treba
A250 zamenjati. Nadomestno A250 za odstranjevanje
vodnega kamna lahko kupite pri svojem specializiranem
trgovcu z izdelki BONECO ali v ni spletni trgovini na
naslovu www.shop.boneco.com.
Testni trak za trdoto vode
211
sl
PRED UPORABO
3
1 2
Privijte A250 na napravo BONECO U300.
Vstavite vložek A7017 Ionic Silver Stick
®
. Namakajte A250 dve minuti pod tekočo hladno vodo.
6
4 5
Vlilnik BONECO U300 priključite na električno
omrežje.
Posodo napolnite s hladno vodo iz pipe. Pozor: Ne smete preseči najvišje ravni.
212
sl
7
8
Vlilnik BONECO U300 vključite z vrtljivim gumbom
za uravnavanje.
Po želji nastavite intenzivnost meglice.
9
Vlilnika BONECO U300 ne postavite neposredno
na tla.
PRED UPORABO
213
sl
RAVEN VODE
LED-lučka na stikalu prikazuje delovanje in raven vode.
Modra: Naprava je vključena in deluje. V posodi je do-
volj vode.
Rdeča: Naprava je vkljena, posoda za vodo pa je
prazna. Izključite napravo ali pa jo napolnite s svežo
vodo.
Brez lučke: Naprava je izključena ali odklopljena iz
električnega omrežja.
POSODA ZA DIŠAVE
V posodo za dišave na zadnji strani lahko daste obajne
dišave.
1. Pritisnite posodo za dišave in predal se bo odprl.
2. Na vato v predalu nakapajte dišavo po izbiri.
Dav nikoli ne dodajte neposredno v posodo z vodo;
s tem boste poškodujete vlažilnik BONECO U300 in
izgubite garancijo!
FUNKCIJE IN LUČKEPRAVO MESTO POSTAVITVE
Vlažilnika BONECO U300 ne postavite neposredno
na tla, saj lahko vlaga meglice poškoduje površino,
npr. parket ali občutljive preproge.
Pazite, da bo naprava približno 30 centimetrov odda-
ljena od najbližje stene.
Meglice ne usmerite v steno, rastline, pohištvo ali druge
predmete, da ne bi prišlo do škode zaradi kondenzira-
nja vode. Upoštevati morate najmanj 50 cm razmika.
214
sl
OPOZORILA ZA NEGO
Po daljšem času delovanja se zmanjša zmogljivost vlož-
kov A250 in A7017 Ionic Silver Stick
®
. Na notranjosti vla-
žilnika BONECO U300 se nabira vodni kamen. Postana
voda lahko poleg tega negativno vpliva na higieno in
povzroča neprijetne vonjave.
Za higiensko in nemoteno delovanje je zato obvezno re-
dno vzdrževanje in čiščenje naprave.
Pred vsakim ččenjem izvlecite omrežni vtič. Zaradi
neupoštevanja teh navodil lahko pride do električ-
nega udara in nevarnosti za zdravje ali smrtne nevar-
nosti!
ČISTILA
Ohišje vlažilnika BONECO U300 očistite z mehko krpo.
Uporabljajte toplo pitno vodo, ki ji dodate malo čistila za
pomivanje posode.
Interval* Opravilo
Dnevno Preverite raven vode, po potrebi dolijte vodo
Po 1 tednu brez uporabe Vlilnik BONECO U300 izpraznite in očistite
Vsaka 2 tedna Očistite posodo za vodo in odstranite vodni kamen
Vsaka 2 do 6 mesecev Menjava vložka A250
Letno Menjava vložka A7017 Ionic Silver Stick
®
NAVODILA ZA NEGO
* Dejanski intervali so odvisni od kakovosti zraka in vode ter od časa delovanja.
Te podatke morate zato razumeti samo kot priporilo.
215
sl
ČIŠČENJE VODNEGA KAMNA
Če se na dnu vlažilnika BONECO U300 oblikujejo trdov-
ratne obloge vodnega kamna, morate napravo očistiti in
iz nje odstraniti vodni kamen. V ta namen uporabljajte
priloženo sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna
„CalcOff. Novo sredstvo je na voljo pri specializiranem
trgovcu z izdelki BONECO ali v spletni trgovini na strani
www.shop.boneco.com.
1. Vlažilnik BONECO U300 odklopite z elektrnega
omrežja.
Elektrni kabel morate pred praznjenjem vedno
odklopiti iz vtičnice. Zaradi neuptevanja teh navo-
dil lahko pride do elektrnega udara in nevarnosti za
zdravje ali smrtne nevarnosti!
2. Izpraznite posodo za vodo.
Vlažilnik BONECO U300 nagnite z daljšo stranico v
smeri pomivalnega korita (steklo navzdol). Tako voda
ne bo mogla priti v odprtino za izhod zraka, kar bi
poškodovalo napravo.
3. Odstranite vložek A250 in A7017 Ionic Silver Stick
®
.
4. Zmajte eno vrečko sredstva CalcOff s 1 litra vode
in z mešanico napolnite posodo za vodo do polovice
na levi in na desni strani.
5. Raztopino pustite učinkovati 30 minut.
6. Vlažilnik BONECO U300 očistite s krtačo za posodo.
7. S svežo pitno vodo izplaknite notranjost posode za
vodo.
8. Ponovno vstavite vložek A7017 Ionic Silver Stick
®
in
A250.
ČIŠČENJE NAPRAVE IN ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA
216
sl
ODSTRANJEVANJE OSTANKOV VODNEGA KAMNA
Ostanke vodnega kamna na membrani lahko odstranite
z rumeno ščetko, pritrjeno na pokrov vlažilnika BONECO
U300.
Membrane ne čistite z ostrimi predmeti ali agresiv-
nimi čistili; tako lahko poškodujete vlažilnik BONECO
U300 in izgubite garancijo!
ČIŠČENJE NAPRAVE IN ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA
217
sl
MENJAVA VLOŽKA A7017 IONIC SILVER STICK
®
Vložek A7017 Ionic Silver Stick
®
preprečuje razmnoževa-
nje bakterij v vodi in s tem pomembno prispeva k higieni
in dobremu počutju. Vložek A7017 Ionic Silver Stick
®
se
obrablja in ga je treba redno menjavati.
1. Vlažilnik BONECO U300 odklopite z elektrnega
omrežja.
Elektrni kabel morate pred praznjenjem vedno
odklopiti iz vtičnice. Zaradi neuptevanja teh navo-
dil lahko pride do elektrnega udara in nevarnosti za
zdravje ali smrtne nevarnosti!
2. Izpraznite posodo za vodo.
Vlažilnik BONECO U300 nagnite z daljšo stranico v
smeri pomivalnega korita (steklo navzdol). Tako voda
ne bo mogla priti v odprtino za izhod zraka, kar bi
poškodovalo napravo.
3. Odstranite iztreni vložek A7017 Ionic Silver Stick
®
in ga zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi
odpadki.
4. Vstavite nov vložek A7017 Ionic Silver Stick
®
.
MENJAVA VLOŽKA A250
Vložek A250 je treba zamenjati na 2 do 6 mesecev. Če
je voda zelo trda, ga je morda treba zamenjati že prej.
Bele obloge po napravi so nedvomen znak, da je A250
obrabljen.
Za zetek uporabe vložka A250 upoštevajte priložena
navodila.
Iztreni vložek A250 lahko odložite med gospodinjske
odpadke.
MENJAVA POTROŠNEGA MATERIALA
218
sl
Omrežna napetost 220 – 240 V / 50/60 Hz
Moč <27 W*
Zmogljivost vlaženja <350 g/h*
Primerno za prostore velikosti do 50 m
2
/ 125 m
3
Prostornina 5.0 litrov
Dimenzije D × Š × V 30165×325 mm
Teža prazne naprave 2.74 kg
Hrup delovanja < 35 dB(A)
TEHNIČNI PODATKI
*@ 230 V / 50 Hz
219
hr
UPUTA ZA UPORABU
BONECO U300
220
hr
1 Poklopac
2 Mlaznica
3 Dimnjak
4 A7017 Ionic Silver Stick
®
5 Glavni prekidač / regulator
6 Četka
7 A250
8 Spremnik za miris
9 Opskrba električnom energijom
1
2
5
4
7
6
8
9
3
PREGLED I NAZIVI DIJELOVA
221
hr
Pregled i nazivi dijelova 220
Uvod 222
Uvod 222
A250 222
Opseg isporuke 222
Puštanje u rad 223
Pravilna pozicija 225
Funkcije i prikazi 225
Razina vode 225
Spremnik za miris 225
Napomene za njegu 226
Napomene za njegu 226
Sredstva za čišćenje 226
Čišćenje i uklanjanje kamenca 227
Uklanjanje kamenca 227
Uklanjanje ostataka kamenca 228
Zamjena potrnog materijala 229
Zamjena A7017 Ionic Silver Stick
®
229
Zamjena A250 229
Tehnički podaci 230
SADRŽAJ
222
hr
OPSEG ISPORUKE
BONECO U300 A7417 “CalcOff” prašak
za čćenje i uklanjanje
kamenca
A7017 Ionic Silver Stick
®
A250
UVOD
Čestitamo Vam na kupnji uređaja BONECO U300. Ovaj
djelotvorni isparivač konstantno održava vlažnost zraka
na ugodnoj razini. Nadražena koža, peckanje u očima
te isušena sluznica pripadaju prošlosti. Vaša obitelj i Vi
tako ste manje podložni prehladama i ostalim zaraznim
bolestima.
Uskoro se više nete htjeti odri ove novo stečene
udobnosti.
UVOD
A250
Pri puštanju u rad uređaja A250 držite se priloženih uputa
za uporabu.
O TVRDOĆI VODE
BONECO U300 isporučuje se s A250. Granulat u A250
filtrira kamenac iz vode kako se ne bi ispustio u zrak u
prostoriji. Tvrda voda ubrzava zasićenje granulata tako da
je patronu potrebno ranije zamijeniti.
Zasićenu A250 bacite u kni otpad.
Bijeli ostaci od raspršivanja oko uređaja siguran su znak
da je A250 istrošena. Rezervnu patronu dobit ćete kod
BONECO trgovca ili u našoj internetskoj trgovini na ovoj
adresi: www.shop.boneco.com.
Trakica za ispitivanje tvrde
vode
223
hr
PUŠTANJE U RAD
3
1 2
Zavrnite A250 na uređaj BONECO U300.
Umetnite A7017 Ionic Silver Stick
®
. Namačite A250 2 minute pod mlazom hladne vode.
6
4 5
Uređaj BONECO U300 spojite na strujnu mrežu.
Napunite spremnik hladnom vodom iz slavine. Pozor: Ne smijete prekoračiti maksimalnu visinu
punjenja.
224
hr
7
8
BONECO U300 uključite uz pomoć zakretnog
regulatora.
Intenzitet magle regulirajte prema vlastitoj želji.
9
BONECO U300 nemojte postaviti neposredno na pod.
PUŠTANJE U RAD
225
hr
RAZINA VODE
LED-osvjetljenje na prekidaču prikazat će rad i stanje
vode.
Plavo: Uraj je uključen i u pogonu. U spremniku se
nalazi dovoljno vode.
Crveno: Uraj je uključen, ali spremnik za vodu je
prazan. Isključite uređaj ili napunite spremnik svježom
vodom.
Nema prikaza: Uređaj je isključen ili nije spojen na
strujnu mrežu.
SPREMNIK ZA MIRIS
Na pozadini spremnika za miris mogu se dodati uobiča-
jena trgovačka mirisna sredstva.
1. Pritisnite spremnik za miris kako biste oslobodili
ladicu.
2. Poprskajte vatu u ladici mirisnim sredstvom po vla-
stitom izboru.
Mirisna sredstva nikada nemojte staviti neposredno
u spremnik za vodu; to oštuje uređaj BONECO
U300 te poništava jamstvo!
FUNKCIJE I PRIKAZIPRAVILNA POZICIJA
PRAVILNA POZICIJA
BONECO U300 nemojte postaviti izravno na pod jer bi
vlažnost maglice mogla oštetiti površinu, posebice
parket ili osjetljive tepihe.
Pazite na to da uraj bude udaljen otprilike 30 cm od
najbližeg zida.
Maglu nemojte usmjeriti prema zidu, biljkama, namje-
štaju ili ostalim predmetima kako biste izbjegli štetu
nastalu kondenzacijom vode. Držite razmak od najma-
nje 50 cm.
226
hr
NAPOMENE ZA NJEGU
S porastom vremena rada učinak A250 i A7017 Ionic
Silver Stick
®
opada. U unutrnjosti uređaja BONECO
U300 vidi se kamenac. Ustajala voda može štetno utjecati
na higijenu i uzrokovati neugodne mirise.
Stoga je redovito održavanje i čišćenje preduvjet higijen-
skom radu bez smetnji.
Prije svakog čćenja mrežni se kabel mora izvaditi
iz utičnice. Nepridržavanje gore navedenog može
dovesti do strujnog udara te ugroziti zdravlje ili život!
SREDSTVA ZA ČIŠĆENJE
Kućište uređaja BONECO U300 očistite mekom krpom.
Koristite se toplom vodom iz slavine kojoj ste dodali malo
sredstva za pranje suđa.
Interval* Djelatnost
Dnevno Kontrolirati razinu vode, nadopuniti vodu po potrebi
Od 1 tjedna bez rada BONECO U300 isprazniti i očistiti
Svaka 2 tjedna Očistiti i ukloniti kamenac spremnika za vodu
Svaka 2 do 6 mjeseci Zamjena A250
Godišnje Zamjena A7017 Ionic Silver Stick
®
NAPOMENE ZA NJEGU
* Djelotvorni intervali variraju ovisno o kvaliteti zraka i vode te o vremenu rada.
Stoga ove podatke treba shvatiti samo kao preporuku.
227
hr
UKLANJANJE KAMENCA
Ako na dnu uređaja BONECO U300 dođe do nakuplja-
nja tvrdokornih naslaga kamenca, uređaj je potrebno
dodatno očistiti od kamenca. U tu svrhu upotrijebite već
isporučeno sredstvo za uklanjanje kamenca A7417„Cal-
cOff. Zamjenska sredstva dobit ćete kod svog trgovač-
kog zastupnika društva BONECO ili putem internetske
trgovine na stranici www.shop.boneco.com.
1. Uređaj BONECO U300 odvojite sa strujne mreže.
Prije svakog pražnjenja mrežni se kabel mora izvaditi
iz utičnice. Nepridržavanje gore navedenog može
dovesti do strujnog udara te ugroziti zdravlje ili život!
2. Ispraznite spremnik za vodu.
BONECO U300 nagnite uzdužnom stranom prema su-
doperu (prozor za pregled prema dolje). Tako ćete
spriječiti da voda prodre u ispust za zrak i ošteti uređaj.
3. Izvadite A250 i A7017 Ionic Silver Stick
®
.
4. Promiješajte sadržaj 1 vrećice A7417 CalcOff u 1
litara vode i ulijte mješavinu do polovice s lijeve i
desne strane u spremnik za vodu.
5. Ostavite otopinu da djeluje 30 minuta.
6. Uređaj BONECO U300 očistite četkicom za suđe.
7. Unutrašnjost spremnika za vodu operite svježom
vodom iz slavine.
8. Ponovo umetnite A7017 Ionic Silver Stick
®
i A250.
ČIŠĆENJE I UKLANJANJE KAMENCA
228
hr
UKLANJANJE OSTATAKA KAMENCA
Ostaci kamenca na membrani mogu se ukloniti žutom
četkom koja se nalazi na poklopcu uređaja BONECO
U300.
Za čćenje membrane ne upotrebljavajte oštre
predmete ili agresivna sredstva za čćenje; to ošte-
ćuje uraj BONECO U300 te poništava jamstvo!
ČIŠĆENJE I UKLANJANJE KAMENCA
229
hr
ZAMJENA A7017 IONIC SILVER STICK
®
A7017 Ionic Silver Stick
®
sprječava razmnožavanje bak-
terija u vodi te na taj način značajno doprinosi higijeni i
zdravlju. A7017 Ionic Silver Stick
®
podlan je habanju i
mora se redovito mijenjati.
1. Uređaj BONECO U300 odvojite sa strujne mreže.
Prije svakog pražnjenja mrežni se kabel mora izvaditi
iz utičnice. Nepridržavanje gore navedenog može
dovesti do strujnog udara te ugroziti zdravlje ili život!
2. Ispraznite spremnik za vodu.
BONECO U300 nagnite uzdužnom stranom prema
sudoperu (prozor za pregled prema dolje). Tako ćete
spriječiti da voda prodre u ispust za zrak i ošteti ure-
đaj.
3. Uklonite istrošeni A7017 Ionic Silver Stick
®
te ga
zbrinite s ostalim kućnim otpadom.
4. Umetnite novi A7017 Ionic Silver Stick
®
.
ZAMJENA A250
A250 mora se zamijeniti svakih 2 do 6 mjeseci. Kod vrlo
tvrde vode zamjena može biti potrebna već ranije. Bijeli
ostaci od raspršivanja po cijelom uređaju siguran su znak
da je A250 potrošen.
Pri puštanju u rad uređaja A250 držite se priloženih uputa
za uporabu.
Istreni A250 može se zbrinuti s ostalim kućnim otpa-
dom.
ZAMJENA POTROŠNOG MATERIJALA
230
hr
Mrežni napon 220 – 240 V / 50/60 Hz
Potrošnja struje <27 W*
inak vlaženja <350 g/h*
Za prostorije veličine do 50 m
2
/ 125 m
3
Kapacitet 5.0 litara
Dimenzije D׊×V 30165×325 mm
Težina u praznom stanju 2.74 kg
Glasnoća rada < 35 dB(A)
TEHNIČKI PODACI
*@ 230 V / 50 Hz
231
cn
使明书
BONECO U300
232
cn
1 盖板
2 喷嘴
3 蒸汽室
4 离子化银
®
5 /节器
6 刷子
7 A250
8 芳香盒
9 电源线
1
2
5
4
7
6
8
9
3
零件览和名称
233
cn
零件览和名称 232
序言 234
序言 234
A250 234
装箱单 234
备操作 235
正确 237
功能和显 237
水位 237
芳香盒 237
保养 238
保养提示 238
清洁剂 238
清洁 239
除垢 239
留的 240
241
A7017换离子化银
®
241
A250 241
技术参 242
目录
234
cn
箱单
BONECOU300 A7417“CalcOff
除垢粉
A7017IonicSilverStick
®
离子化银
A250
序言
U 3 0 0 湿 。这
性能的喷雾器能始终维持一个舒
湿 。皮 、口
舌燥将不再出现。这样您和您的家人
易患其他
意:本产品只能用于对室内空
湿
序言
A250
使用A250时请注意的说
水的硬度
B O N E C O U 3 0 0 A 2 5 0
滤水器中的颗以过滤来水
的杂可避释放到房间的空气中去
高硬度水会加速饱和滤水器中的颗粒
水器须尽早更
饱和后的滤水器扔到垃圾桶中
当机器周围出现白色粉末象时表
明滤水器已超过其使用寿命可以
BONECO经销商那里购买更换或是在
线城:www.boneco.com.cn.
水硬测试
235
cn
准备操
3
1 2
把旋口拧紧到BONECOU300中装上新的离子化银棒
®
水下冲2钟。
6
4 5
为BONECOU300通
箱中冷自来 注意超过最大加注
236
cn
7
8
通过旋转调器接通BONECOU300
,调
9
禁止将BONECOU300直接放在地上。
准备操
237
cn
水位
开关的LED灯显示运行和是否缺水
色: ,处 。水
有足够
色: ,但
设备或加注水。
示:设备已关闭或从电源断
芳香盒
背面的芳香盒中可添加普通香精
1. 压芳解锁抽屉。
2. 湿
花。
切勿将香接加入水箱这样
坏BONECOU300保也此失效
功能和显
正确
将BONECOU300接放在地上
大量潮湿的水雾会给地面上的木板
或精美的毯带来不良影响
将电器放在离墙距离至少30
的地方
禁止将雾直接对着墙植物家具或
物体免造成至少保持50
米的离。
正确
238
cn
保养提示
加,A 2 5 0 离子化银
®
。B O N E C O U 3 0 0
垢。水会生,
难闻的味。
因此定期保养和清洁是保持设卫生
正常转的提。
每次清洁前都必电源线从插座上
拔下不遵守可能导致触电,对健
和生命造成威
清洁剂
B O N E C O U 3 0 0 使
用加了具洗洁精的温自来水。
周期* 作业
一次 ,需
一周工作 和清洁BONECOU300
两周一次 洁并对箱进
2 6个月 更换A250
一次
A7017换离子化银
®
保养提
*据空气和水的质量以及行时间,有效时间间隔不同。
,这
239
cn
除垢
B O N E C O U 3 0 0
沉淀对设备进行清洁还要除垢
为此使用配套的A7417“CalcOff
替代除垢剂您的BONECO专业经
商处www.boneco.com.cn网店购
买。
1 . B O N E C O U 3 0 0
清线
拔下不遵守可能导致触电对健
康和生命造成威
2. 清空水箱
将BONECOU300的长边朝着冲洗槽倾
( ) 。这
气口而损坏设备
3. 出A250 离子化银
®
4. 一袋CalcOff配比1升清水并倒入
,左
5. 等待30分钟让溶液生效
6. 用餐具刷清洁BONECOU300。
7. 用新来水冲洗水箱
8. 再次装上离子化银棒
®
A250。
清洁和除垢
240
cn
残留的
膜残的钙可在BONECOU300
子清除。
不要用锋利物体或腐蚀性清洁剂
洁膈膜 BONECO U300,
质保也由
清洁和除垢
241
cn
A7017 更换子化银棒
®
离子化银
®
,对
保持洁净和健康极有益处。离子
®
会损耗,必须换。
1. 将BONECOU300电源脱
清线
拔下不遵守可能导致触电对健
康和生命造成威
2. 清空水箱
BONECOU300的长边朝着冲洗槽倾
( ) 。这
气口而损坏设备
3. 离子化银
®
,将
圾一同废理。
4. 上新的离子化银棒
®
A250
2 6 A 2 5 0 。
水质可能需提前更换。设备周围
的白色沉淀物充分表明A250的除垢作用
已消殆净。
使用 A250请注意随附的说明。
使用过的A250可随一般生活垃圾处
更换耗材
242
cn
电源电
220 – 240 V / 50/60 Hz
能耗
27 W*
加湿量
最高<350 g/h*
适用面
最大50 m
2
/ 125 m
3
箱容量
5.0
,长 × ×
308 × 165 × 325 mm
空载重
2. 74 kg
行噪音
<35 dB(A)
技术参
*@230V/50Hz
243
jp
取扱説明書
BONECO U300
244
jp
1 カバー
2 送風孔
3 加湿筒
4 イオンシル
ティック®
5 イッ /
ノブ
6 お手入
7 A250
8 マトレ
9 電源コー
1
2
5
4
7
6
8
9
3
各部の名称
245
jp
各部の名称 244
246
246
A250 246
容 246
使用手順 247
適切な設置場所 249
機能と表示 249
水位 249
ー 249
お手入れついて 250
お手入の注意 250
洗剤 250
清掃ルキ除去 251
ルキ除去 251
石灰か除去 252
消耗品の交換 253
オンシルースティック
®
の交換 253
A250の交換 253
仕様 254
目次
246
jp
ット
BONECOU300 A7417«CalcOff»
洗浄/除去剤
(粉末プ)
A7017IonicSilver
Stick®
ースティック
A250
はじめ
びは BONECOU300 い上
いただき、にありがとございました。
高性能加湿器お部屋湿度
快適な。皮膚の
の乾膜の乾燥に悩
、あ
風邪の他感染症に
す。
新たな快適さを手にださい。
はじめ
A250
A250 初めご使用にる際に
説明書い。
について
BONECOU300 は、交換樹脂カー
A250 属してい。カー
ジに交換樹脂が水道水
中のカルキを取除き気中に飛
。硬度水道水場合
交換樹脂の飽和が早
ジを早めに交換する必要があ
使 みのイン交換 脂カー
一般家庭用一緒に廃棄
さい
製品い沈殿物
るとトリッジ
ッジ BONECO
販売店
す。
www.boneco.com
水硬度試験紙
247
jp
使用手
3
1 2
イオティック
®
取り付
6
4 5
水道水入れ
注意:最高水位注意
くだ
BONECOU300 源プラグをンセ
ントす。
ジを 2 分間流水にい。
ジを BONECOU300
てくだ
248
jp
イトル使用手
7 8 9
回転でBONECOU300電源
す。
噴霧量調整
BONECO直接床の上に置か
さい
249
jp
水位
のLEDプは運転状態水位を
します。
•
: 本体電源が入運転中
す。
す。
•
: 本体電源が入が、給水
が空。本体電源
さいはタンクに れて
さい
•
: 本体の電源が切
ント
マトレ
本体背面市販のマ剤
こと
1. アロレーを押しレーのロ
します。
2. 綿におみのアロマ
をし す。
マ剤給水内に直接入れ
いでください。BONECOU300
保証が無効
機能表示適切な設置場所
適切な設置場所
BONECOU350直接床の置か
。霧の水分が床面(例
木張グや繊細な
トなど)るおそあります
•
置は壁から 30cm 離して設置す
してく
•
水滴結露損傷を霧が
壁、物、具、その他物に当た
送風孔調整
50cm以上離い。
250
jp
お手入れの注意
間が増えつれ、A250 びイ
オンースティック
®
性能低下
す。BONECOU300の内側
が付着。タ内に水が溜
衛生面問題が生
不快なが発生場合
め定期的お手入清掃は衛生
い運転前提条件
す。
お手入の前は必電源
てくだ
感電の原因健康
生命が危険
洗剤
BONECOU300 ジングはかい
。少量食器用洗剤
使 してくだ
間隔* する内
毎日 水位必要給水
1週間以上運転 BONECOU300残水排水清掃
2週間1回 給水清掃除去
2~61回 A250交換
1回 シルースティック
®
する
いて
*効果的なお手入れ間隔空気質、運転時間に。
め、記載た間隔推奨間隔ご理解い。
251
jp
カルキ
BONECOU300
着してなかなかれない合は
体の清に加えルキ除去を行っ
は付属除去
«CalcOff» 使
BONECO
ップ
www.oneco.com でお求め
す。
1. BONECOU300のグを
きます。
必ず電コーから抜い
してくだ
感電原因健康生命が危
にさら あります。
2. 給水残水排水
BONECOU300 し台
方向傾け(点検窓が下
れに水が送風孔
入して製品を損傷するを防ぎます
3. A250
®
します。
4. CalcOff1 1000ml に入
混ぜ給水の右側左側
す。
5. 30 分置
6. BONECO U300 を食器用で清
します。
7. 給水内部水道水い流
す。
8. オンースティック
®
A250
通りに取り付ます
清掃除去
252
jp
イトル
石灰かの除去
ダイヤフラム
BONECOU300 ーの裏に付い
のブラシで取り除くとができます
ムの清掃に先の尖た物や刺
激の強い洗剤を使用し
BONECOU300
となす。
清掃除去
253
jp
ルバーステク
®
の交換
シルースティック
®
は水中の菌の繁
えるので生と健
しまースティック
®
は消
定期的に新品交換
い。
1. BONECOU300 のプグをンセ
トかきます。
必ず電コーから抜い
してくだ
感電原因健康生命が危
にさら あります。
2. 給水残水排水
BONECOU300 し台
方向傾け(点検窓が下
れに水が送風孔
入して製品を損傷するを防ぎます
3. オンースティック
®
し、
家庭用一緒に廃棄い。
4. オンシルースティック
®
を取
す。
A250の交換
A250 2~6ヶ月に新品と交換し
。水の硬度が非常高い場合
早めの交換が必要
。目製品の周囲い沈殿物
見られるになA250 を交換す
す。
A250 初めご使用にる際に
説明書い。
A250 は家庭用一緒に廃棄
こと
消耗品の交換
254
jp
定格電圧 220–240V/50/60Hz
消費電力 <27W*
加湿能力 最大350g/ 時
適用床面積 最大50m
2
/125m
3
タン 5.0L
製品寸法(幅×奥行×高さ 308×165×325mm
製品質量(水含まず) 2.74kg
運転音 <35dB(A)
仕様
*@230V/50Hz

kr
󻕻󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫


kr
덮개
노즐
습 통로
A7017IonicSilver
Stick
®
전원/조절
러시
 A250
방향제 용
전원 코드

󻉏󼥗󽴔󺃫󻭣󽴔󻃞󽴔󺽔󼌼

kr
󻉏󼥗󽴔󺃫󻭣󽴔󻃞󽴔󺽔󼌼

󻙛󺃫

소개
258
A250 258
제품 구성
258
󻕻󻭸󽴔󻃸󻅤

󻫻󻃣󺹇󽴔󻗳󼌧󽴔󻱴󻙛

󺋿󺝴󽴔󻃞󽴔󼤫󻞫

수위
261
방향제 용
261
󺇏󺹻󽴔󻺏󼌷

관리 지침
262
세척제
262
󻘇󼅨󽴔󻃞󽴔󻗬󼭛󽴔󻳫󺄿

석회 제거
263
석회 잔여물 제거하
264
󻙛󺽷󼥗󽴔󺈟󼆃

A7017IonicSilverStick
®
하기
265
A250
하기
265
󺋿󻛯󽴔󻱟󺶛

󺽸󼃷

kr
󻳫󼥗󽴔󺈻󻘀
BONECOU300
A7417«CalcOff»세척 및
석회 제거제
A7017IonicSilverStick
®
A250
󻙛󺃫
저희BONECOU300구매해주셔서 사합
니다.제품을 용하실내 쾌적하
유지할 있습니다.조한 실내 기로
피부 가려움증,눈 질환에 시달리
것은 이제 과거속한 일입니다.제품을
용하면 감기 및 기염병으로부터
과 가족들의 건강을 지킬 수 있습니.
󻱃󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󺽃󻗫󽴔󼢇󺹻󼨷󻰓󽴔󼨫󻅗󽴔󺺪󻇃󺅛󽴔󺣧󺽃󽴔󺞳󻞫
󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󻨙󻰓󽴔󻛧󽴔󻪕󻰓󽴔󺅒󻱔󺞗󺞳
󻙛󺃫

A250
용 방 과 관련해서는 첨부된 설명서를참
시기 바랍니다
.
󻀋󺆌󺢓󻬏󽴔󺇏󺳷󼨧󻪻
BONECOU300은 석회질 제거 카트리지A250
함께 배송됩니.그안에 재가 물에
함유되석회걸러내어,로
유입되는 것을 막습니다.경도가 높 물을
경우골재의 포속화하고,이는 카트
지의 교체 시를 앞당깁.
포화 상태의 카트리를 다른 일반쓰레기와 함
께 버리십시오.
기기 주변 백색 침전물이 생기 카트리
지가 소모었음을 의미합니다.교체용
카트리지는BONECO대리점이나 인샵
www.boneco.com.
물경도 측정용 테스트지

kr
󻕻󻭸󽴔󻃸󻅤
X
X X
물통에 차가운 수돗을 채우십시오
.
주의
:
가기 최고 수위를 초과해서는 안 됩
.
BONECOU300
의 전원 코드를 콘센에 연결하
십시오
.

kr
페이제목
󻕻󻭸󽴔󻃸󻅤
원하는 대로 분무 강도를 조절하십시오
.
회전식 조절
BONECOU300
의 전원을 켜
십시오
.
BONECO U300을 바닥에 놓고 사용하실 경우,
수증기로 인해 나무마루나 고급 카펫의 표면이 상할
위험이 있습니.

kr
󻛧󻯓
스위치의
LED
작동
.
•
󼟛󺱏󻖘
.
이 충분히 들어있습니다
.
•
󻌷󺃓󻖘
기기는 켜져 있으
,
물통이 상태입
니다
.
기기를 끄거나 물을 채우십시
.
•
󼤫󻞫󽴔 󻪕󻰛
기기꺼져 거나 전원연결되
지 않습니다
.
󻃸󼩴󻳫󽴔󻭸󺋿
기기 뒷면의 방향에 시중에 통되고 있는 아로
제를 첨가할 수 있습니
.
1.
방향제 용기눌러 트레이상태를 해제하
십시오
.
2.
트레이 속에 있는 솜에 원하는 아로마제를 뿌리
.
절대 아로마제를 물통 직접 첨가하지 십시오
.
로 인해
BONECOU300
이 손상될 경우 서의
효력 시상실됩니다
.
󺋿󺝴󽴔󻃞󽴔󼤫󻞫󻫻󻃣󺹇󽴔󻗳󼌧󽴔󻱴󻙛
󻫻󻃣󺹇󽴔󻗳󼌧󽴔󻱴󻙛
BONECOU350바닥용하실
경우,기로 인해 나무마루나 고급 카
의 표이 상할 위험이 있습니다.
•
벽과는 대략
30cm
정도 거를 두시기 바랍니
.
•
분무
방향이 벽
,
화분
,
구 또는 기타 다른 사물을
하지 않도록 하십시오
.
기로 해 손상을 입을 수
있습니다
.
사람과의 거리 또한
50cm
이상
시기 바랍니다
.

kr
󺇏󺹻󽴔󻺏󼌷
A250
A7017IonicSilverStick
®
은 사용하면
그
.BONECOU300
쪽에 석회입니
.
또한 쓰다 남은 생적
으로않을 아니라
,
불쾌한 냄새를 발할 수
있습니다
.
따라서 정기적으로 점검하세척하는 것이 위생
,
장 없이 사용할 수 있는 전제조건이 됩니다
.
시에 반드 트에 전원드를 거해
합니
.
그렇지 않을 경우
,
감전있으며
건강이나 생이 위험할 수 있습니
.
󻘇󼅨󻳫
BONECOU300
케이스는 드러으로 닦으
십시오
.
뜻한 수돗물에 식기 세척제풀어 용하
십시오
.
󻷋󺋿
󻱠󻪔󽴔󺖃󻭸
매일 위 점검
,
필요할 경우 물 보충
용 안 한 지
1
주 경과 후
BONECOU300
내용물 비우기 및 세
2
주마다 물통 세척
,
석회 제거
2
내지
6
개월마
A250
교체
매년
A7017IonicSilverStick
®
교체
󺇏󺹻󽴔󻺏󼌷
*
세척 주기는 실내 공기 및 수질
,
용기간에 따라 조절하십시오
.
여기에 명시된 내용은 권고사입니다
.

kr
󻗬󼭛󽴔󻳫󺄿󼨧󺋿
BONECOU300
바닥에 단단한 석회 잔여물이 생긴
경우
,
세척 추가로 회를 제거해야 합니다
.
이때
함께 제공 석회 제거제
«CalcOff»
용하시기
랍니다
.
대체제는
BONECO
전문점이나 온라인샵

에서 구입하실 수 있습니
.
1.
센트에
BONECOU300
을 분리하십시오
.
물을 비우기 전에 항상 콘센트에서 전원 코드를 분
리하십시오
.
렇지 않을 경
,
감전의 위험이 있으
며건강이나 생이 위험할 수 있습니
.
2.
물통을 비우십시
.
BONECO U300
측면에서 세면방향으로
기울이십시오
(
표시창이 래쪽을 향하도록
).
그래
야만 분무구로 물이 유입기기가 상되
을 막을 수 있습니다
.
3. A250
A7017IonicSilverStick
®
을 떼어내
십시오
.
4.
1터에CalcOff봉을 고 물통의 좌우에
각 반씩 채우십시오.
5. 용액이 응하도30분 가량 놔두십시오.
6.
식기 세척솔을 이용하여
BONECOU300
척하십시오
.
7.
물통 내부를 깨끗한 수돗물로 헹구십시오
.
8. A7017IonicSilverStick
®
A250
시
장착합니다
.
󻘇󼅨󽴔󻃞󽴔󻗬󼭛󽴔󻳫󺄿

kr
󻗬󼭛󽴔󻱣󻪻󻀋󽴔󻳫󺄿󼨧󺋿
멤브레인생긴 잔여물은
BONECOU300
뚜껑
는 노란색 브러시로 제거 가능합니다
.
멤브인을 세척 경우 절대 날카로 물건
나 부식성 세척제를용해서는
안 됩니다
.
이로 인
해
BONECOU300
이 손상될 경우 의 효
력 역시상실니다
.
󻘇󼅨󽴔󻃞󽴔󻗬󼭛󽴔󻳫󺄿

kr

󺈟󼆃󼨧󺋿
A7017 Ionic Silver Stick
®
테리아의
억제하고
,
기기위생 쾌적한 상태를 유지
시키중요역할을 합니다
.A7017IonicSilver
Stick
®
은 소모품으로
,
정기으로 교체 해야 합니다
.
1.
센트에
BONECOU300
을 분리하십시오
.
물을 비우기 전에 항상 콘센트에서 전원 코드를 분
리하십시오
.
렇지 않을 경
,
감전의 위험이 있으
며건강이나 생이 위험할 수 있습니
.
2.
물통을 비우십시
.
BONECO U300
측면에서 세면방향으로
기울이십시오
(
표시창이 래쪽을 향하도록
).
그래
물이 유입되어 기가 손상되는 것을
막을 수 있습니다
.
3.
A7017IonicSilverStick
®
떼어내어
일반 가정 폐기과 함께 폐기하십시오
.
4.
A7017IonicSilverStick
®
설치하십시
오.

󺈟󼆃
A250
2
개월
~6
개월마다 교체해야 합니다
.
경도가
은 물을 사용할 경우
,
교체 시기가 앞당겨질 수도 있습
니다
.
기기 주변에 백색 침전물이 생면
A250
가 모두
소모되었음을 의미합니다
.
A250
법과 관련해서는 첨부된 참고
바랍니다
.
A250
시오
.
󻙛󺽷󼥗󽴔󺈟󼆃

kr
전압
220–240V/50/60Hz
소비 전
<27W*
무량
350g/h
까지
실내 공간 크기
50m²/125m
3
까지
물 수용량
5.0
리터
크기
(
길이
×
×
높이
) 308×165×325mm
순 중량
2.74kg
작동 소음
<35dB(A)
󺋿󻛯󽴔󻱟󺶛
*@230V/50Hz
www.boneco.com
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland
46606-02

Documenttranscriptie

U300 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS DE Gebrauchsanweisung3 NO Bruksanvisning135 EN Instructions for use 15 LV Lietošanas instrukcija 147 FR Mode d’emploi 27 LT Naudojimo instrukcija 159 IT 39 EE Kasutusjuhend171 Istruzioni per l’uso NL Gebruiksaanwijzing51 CZ Návod k použití 183 ES Instrucciones de uso 63 SK Návod na používanie 195 HU Használati útmutató 75 SL Navodila za uporabo 207 PL Instrukcja obsługi 87 HR Uputa za uporabu 219 SE Bruksanvisning99 CN 使用说明书231 FI Käyttöohje111 JP 取扱説明書243 DK Brugsanvisning123 KR 사용 설명서255 3 de GEBRAUCHSANWEISUNG BONECO U300 4 de ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 1 2 6 3 7 4 8 9 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Abdeckung Düse Kamin A7017 Ionic Silver Stick® Hauptschalter / Regler Bürste A250 Duftstoffbehälter Stromversorgung 5 INHALTSVERZEICHNIS de Einleitung6 Einleitung6 A2506 Lieferumfang6 Inbetriebnahme7 Der richtige Standort 9 Funktionen und Anzeigen 9 Wasserstand9 Duftstoffbehälter9 Hinweise zur Pflege 10 Pflegehinweise10 Reinigungsmittel10 Reinigen und entkalken 11 Entkalken11 Kalkrückstände entfernen 12 Verbrauchsmaterial ersetzen A7017 Ionic Silver Stick® ersetzen A250 ersetzen 13 13 13 Technische Daten 14 6 de EINLEITUNG EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO U300. Der leistungsfähige Vernebler hält die Luftfeuchtigkeit stets auf einem angenehmen Niveau. Juckende Haut, brennende Augen und ausgetrocknete Schleimhäute gehören der Vergangenheit an. Damit sind Sie und Ihre Familie auch weniger anfällig für Erkältungen und andere Infektionskrankheiten. Schon bald werden Sie auf Ihren neu gewonnenen Komfort nicht mehr verzichten wollen. A250 Für die Inbetriebnahme der A250 beachten Sie bitte die beiliegende Anleitung. LIEFERUMFANG ÜBER DIE WASSERHÄRTE Der BONECO U300 wird mit der A250 geliefert. Das enthaltene Granulat filtert den Kalk aus dem Leitungswasser, damit er nicht an die Raumluft abgegeben wird. Hartes Leitungswasser beschleunigt die Sättigung des Granulats, sodass die A250 früher gewechselt werden muss. BONECO U300 A7417 «CalcOff» Reinigungsund Entkalker-Pulver A7017 Ionic Silver Stick® A250 Entsorgen Sie die gesättigte A250 mit dem regulären Hausmüll. Weisser Niederschlag rund um das Gerät ist ein sicheres Zeichen dafür, dass die A250 verbraucht ist. Ersatz finden Sie bei Ihrem BONECO-Fachhändler oder im Webshop unter www.shop.boneco.com. Teststreifen Wasserhärte 7 INBETRIEBNAHME 1 Setzen Sie den A7017 Ionic Silver Stick® ein. 4 Füllen Sie den Tank mit kaltem Leitungswasser. de 2 Wässern Sie die A250 während 2 Minuten unter fliessendem kalten Wasser. 5 Achtung: Die maximale Füllhöhe darf nicht überschritten werden. 3 Schrauben Sie die A250 an den BONECO U300. 6 Verbinden Sie den BONECO U300 mit dem Stromnetz. 8 de INBETRIEBNAHME 7 Schalten Sie den BONECO U300 über den Drehregler ein. 8 Regulieren Sie die Intensität des Nebels nach Ihren Wünschen. 9 Stellen Sie den BONECO U300 nicht direkt auf den Boden. 9 DER RICHTIGE STANDORT DER RICHTIGE STANDORT Stellen Sie den BONECO U300 nicht direkt auf den Boden oder auf empfindliche Oberflächen, da die Feuchtigkeit des Nebels die Oberfläche beschädigen kann, zum Beispiel bei Parkett oder empfindlichen Teppichen. FUNK TIONEN UND ANZEIGEN de WASSERSTAND Die LED-Beleuchtung des Schalters zeigt den Betrieb und den Wasserstand an. DUFTSTOFFBEHÄLTER Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite lassen sich handelsübliche Aromastoffe hinzugeben. 1. Drücken Sie auf den Duftstoffbehälter, um die Schublade zu entriegeln. 2. Beträufeln Sie die Watte in der Schublade mit einem Aromastoff Ihrer Wahl. • Achten Sie darauf, dass das Gerät etwa 30 Zentimeter von der nächsten Wand entfernt steht. • Richten Sie den Nebel nicht gegen die Wand, Pflanzen, Möbelstücke oder andere Gegenstände, um Schäden durch das kondensierende Wasser zu vermeiden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm ein. • Blau: Das Gerät ist eingeschaltet und Betrieb. Im Tank befindet sich genügend Wasser. in • Rot: Das Gerät ist eingeschaltet, aber der Wassertank ist leer. Schalten Sie das Gerät aus oder füllen Sie ­frisches Wasser nach. • Keine Anzeige: Das Gerät ist ausgeschaltet oder vom Stromnetz getrennt. Geben Sie die Aromastoffe nie direkt in den Wassertank; dadurch wird der BONECO U300 beschädigt und die Garantie erlischt! 10 de HINWEISE ZUR PFLEGE PFLEGEHINWEISE Mit zunehmender Betriebsdauer nimmt die Leistung der A250 und des A7017 Ionic Silver Stick® ab. Die Innenseite des BONECO U300 verkalkt. Abgestandenes Wasser kann ausserdem die Hygiene beeinträchtigen und zu unangenehmen Gerüchen führen. Die regelmässige Wartung und Reinigung ist deshalb Voraussetzung für einen hygienischen und störungsfreien Betrieb. Vor jeder Reinigung muss das Netzkabel von der Steckdose getrennt werden. Nichtbeachtung kann zu einem Stromschlag führen und die Gesundheit oder das Leben gefährden! REINIGUNGSMITTEL Reinigen Sie das Gehäuse des BONECO U300 mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie warmes Leitungswasser, dem ein wenig Geschirrspülmittel hinzugegeben wurde. Intervall* Tätigkeit Täglich Wasserstand kontrollieren, eventuell Wasser nachfüllen Ab 1 Woche ohne Betrieb BONECO U300 entleeren und reinigen Alle 2 Wochen Wassertank reinigen und entkalken Alle 2 bis 6 Monate A250 ersetzen Jährlich A7017 Ionic Silver Stick® ersetzen * Die effektiven Zeitabstände variieren mit der Luft- und Wasser­qualität sowie der Betriebsdauer. Diese Angaben sind deshalb nur als Empfehlungen zu verstehen. 11 REINIGEN UND ENTK ALKEN de ENTKALKEN Wenn sich am Boden des BONECO U300 hartnäckige Kalkablagerungen bilden, muss das Gerät zusätzlich zur Reinigung entkalkt werden. Verwenden Sie dazu das mitgelieferte A7417 «CalcOff» Entkalkungsmittel. Ersatzmittel erhalten Sie bei Ihrem BONECO-Fachhändler oder im Webshop unter www.shop.boneco.com. 1. 5. Lassen Sie die Lösung 30 Minuten lang einwirken. 6. Reinigen Sie den BONECO U300 mit einem Geschirrbesen. 7. Spülen Sie das Innere des Wassertanks mit frischem Leitungswasser. 8. Setzen Sie den A7017 Ionic Silver Stick® und die A250 wieder ein. Trennen Sie den BONECO U300 vom Stromnetz. Das Netzkabel muss vor dem Entleeren immer von der Steckdose getrennt werden. Nichtbeachtung kann zu einem Stromschlag führen und die Gesundheit oder das Leben gefährden! 2. Kippen Sie den BONECO U300 an der Längsseite in die Richtung des Spülbeckens (Sichtfenster nach unten). So wird verhindert, dass Wasser in den Luftauslass eindringt und das Gerät beschädigen kann. Entleeren Sie den Wassertank. 3. Entnehmen Sie die A250 und den A­ 7017 Ionic Silver Stick®. 4. Verrühren Sie 1 Beutel CalcOff mit 1 Liter Wasser und giessen Sie die Mischung je zur Hälfte links und rechts in den Wassertank. 12 de REINIGEN UND ENTK ALKEN KALKRÜCKSTÄNDE ENTFERNEN Kalkrückstände an der Membrane lassen sich mit der gelben Bürste entfernen, die am Deckel des BONECO U300 angebracht ist. Verwenden Sie für die Reinigung der Membrane keine scharfen Gegenstände oder aggressive Reinigungsmittel; dadurch kann der BONECO U300 beschädigt werden und die Garantie erlischt! 13 VERBR AUCHSMATERIAL ERSETZEN A7017 IONIC SILVER STICK® ERSETZEN Der A7017 Ionic Silver Stick® verhindert die Vermehrung von Bakterien im Wasser und leistet damit einen wichtigen Beitrag zur Hygiene und zum Wohlbefinden. Der A7017 Ionic S­ ilver Stick® ist einer Abnutzung unterworfen und muss regelmässig ausgetauscht werden. 1. Kippen Sie den BONECO U300 an der Längsseite in die Richtung des Spülbeckens (Sichtfenster nach unten). So wird verhindert, dass Wasser in den Luftauslass eindringt und das Gerät beschädigen kann. A250 ERSETZEN Die A250 muss alle 2 bis 6 Monate ersetzt werden. Bei sehr hartem Wasser kann ein Wechsel bereits früher nötig sein. Weisser Niederschlag rund um das Gerät ist ein sicheres Zeichen dafür, dass die A250 verbraucht ist. Für die Inbetriebnahme der A250 beachten Sie bitte die beiliegende Anleitung. Trennen Sie den BONECO U300 vom Stromnetz. Das Netzkabel muss vor dem Entleeren immer von der Steckdose getrennt werden. Nichtbeachtung kann zu einem Stromschlag führen und die Gesundheit oder das Leben gefährden! 2. de Die verbrauchte A250 kann mit dem regulären Hausmüll entsorgt werden. 3. Entnehmen Sie den verbrauchten A7017 Ionic Silver Stick® und entsorgen Sie ihn mit dem regulären Hausmüll. 4. Setzen Sie den neuen A7017 Ionic Silver Stick® ein. Entleeren Sie den Wassertank. 14 de TECHNISCHE DATEN Netzspannung 220 – 240 V / 50/60 Hz Leistungsaufnahme <27 W* Befeuchtungsleistung 350 g/h* Für Raumgrössen bis 50 m2 / 125 m3 Fassungsvermögen 5.0 Liter Abmessungen LxBxH 308 × 165 × 325 mm Leergewicht 2.74 kg Betriebsgeräusch *@ 230  V / 50 Hz < 35 dB(A) 15 en INSTRUCTIONS FOR USE BONECO U300 16 en OVERVIEW AND PART NAMES 1 2 6 3 7 4 8 9 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cover Nozzle Flue A7017 Ionic Silver Stick® Main switch / controller Cleaning brush A250 Fragrance container Power supply 17 TABLE OF CONTENTS Overview and part names en 16 Introduction18 Introduction18 A25018 Items included 18 Start-up19 The right location 21 Functions and indicators Water level Fragrance container 21 21 21 Notes on care Care instructions Cleaning agent 22 22 22 Cleaning and descaling 23 Descaling23 Removing mineral deposits 24 Replacing consumables Replacing the A7017 Ionic Silver Stick® Replacing the A250 25 25 25 Technical data 26 18 en INTRODUCTION INTRODUCTION Congratulations on your purchase of the BONECO U300. This high-performance humidifier keeps the humidity at a comfortable level at all times. No longer will you have to contend with itchy eyes, dry skin and dry mucous membranes. This helps make you and your family less susceptible to colds and other infectious diseases. You will not want to give up your newly gained comfort. A250 Please refer to the enclosed manual for putting the A250 into operation. ON WATER HARDNESS The BONECO U300 is supplied with an A250. The granulate contained in it filters the lime out of the tap water so that it is not released into the room air. Hard tap water accelerates saturation of the granulate so that the A250 must be replaced earlier. ITEMS INCLUDED BONECO U300 A7417 “CalcOff” cleaning and descaling powder A7017 Ionic Silver Stick® A250 Dispose of the saturated A250 with your regular household waste. White dust around the appliance is a sure indication that the A250 has run its course. You can obtain replacements from your BONECO specialist dealer or our online store at www.shop.boneco.com Water hardness test strips 19 START-UP 1 Insert the A7017 Ionic Silver Stick®. 4 Fill the tank with cold tap water. en 2 Rinse the A250 for 2 minutes under cold running water. 5 Warning: Do not exceed the maximum fill level. 3 Screw the A250 to the BONECO U300. 6 Connect the BONECO U300 to the power outlet. 20 en START-UP 7 Use the control knob to switch on the BONECO U300. 8 Set the intensity of the mist you want. 9 Do not place the BONECO U300 directly on the floor. 21 THE RIGHT LOCATION FUNCTIONS AND INDICATORS THE RIGHT LOCATION Do not place the BONECO U300 directly on the floor or on sensitive surfaces, since the moisture from the mist can damage floor surfaces such as parquet or delicate carpeting. WATER LEVEL The LED lighting on the switch indicates the operating status and water level. en FRAGRANCE CONTAINER Commercially available fragrances can be inserted into the fragrance container on the rear side. 1. Press down on the fragrance container to unlock the drawer. 2. Sprinkle the cotton wadding in the drawer with the fragrance of your choice. • Make sure that the appliance stands about 30 centimeters (one foot) away from the closest wall. • Do not direct the mist toward the wall, plants, furniture or other objects in order to prevent water condensation from damaging them. Maintain a distance of at least 50 cm (20 inches). • Blue: The appliance is switched on and in operation. A sufficient amount of water is in the tank. • Red: The appliance is switched on, but the water tank is empty. Switch off the appliance or refill the tank with fresh water. • No display: The appliance is switched off or disconnected from the power outlet. Never add the fragrance directly to the water tank; doing so will damage the BONECO U300 and void the warranty! 22 en NOTES ON CARE CARE INSTRUCTIONS With increasing time and use, the performance of the A250 and the A7017 Ionic Silver Stick® decreases. The inside of the BONECO U300 becomes coated with limescale. Stagnant water can also impair cleanliness and lead to unpleasant odors. This means regular maintenance and cleaning is necessary to ensure clean and unimpaired operation. Always unplug the unit from the power outlet before cleaning. Failure to do so can result in electric shock and pose the risk of severe or fatal injury! CLEANING AGENT Clean the housing of the BONECO U300 with a soft cloth. Use warm tap water with a small amount of dishwashing detergent. Interval* Task Daily Check the water level; add water if necessary After 1 week without operation Empty and clean the BONECO U300 Every 2 weeks Clean and descale the water tank Every 2 to 6 months Replacing the A250 Yearly Replacing the A7017 Ionic Silver Stick® * Effective time intervals vary depending on air and water quality and the length of operation. For this reason, the information here should be viewed as a recommendation. 23 CLE ANING AND DESCALING en DESCALING If stubborn limescale deposits form at the bottom of the BONECO U300, the appliance must also be descaled in addition to the cleaning. For this process, use the provided “CalcOff” descaling agent. You can get replacement parts at your BONECO specialist dealer or at the online store under www.shop.boneco.com. 1. 5. Wait 30 minutes to allow the solution to take effect. 6. Clean the BONECO U300 with a dish brush. 7. Rinse the inside of the water tank with fresh tap water. 8. Reinsert the A7017 Ionic Silver Stick® and the A250. Disconnect the BONECO U300 from the power outlet. The unit must always be unplugged from the power outlet before draining it. Failure to do so can result in electric shock and pose the risk of severe or fatal injury! 2. Tip the long side of the BONECO U300 towards the sink (with the viewing window facing down). This prevents water from getting into the air outlet and damaging the unit. Empty the water tank. 3. Remove the A250 and the A7017 Ionic Silver Stick®. 4. Mix 1 bag of CalcOff with 1 liter of water and pour the mixture into the water tank, one half to the left and right each. 24 en CLE ANING AND DESCALING REMOVING MINERAL DEPOSITS Mineral deposits on the membrane can be removed using the yellow cleaning brush attached to the cover of the BONECO U300. Never clean the membrane using sharp objects or aggressive cleaning agents; doing so can damage the BONECO U300 and voids the warranty! 25 REPL ACING CONSUMABLES en REPLACING THE A7017 IONIC SILVER STICK® The A7017 Ionic Silver Stick® prevents the growth of bacteria in water, making a vital contribution to health and cleanliness. The A7017 Ionic Silver Stick® is subject to wear and has to be replaced regularly. 1. 2. Tip the long side of the BONECO U300 towards the sink (with the viewing window facing down). This prevents water from getting into the air outlet and damaging the unit. REPLACING THE A250 The A250 must be replaced every 2 to 6 months. In cases of very hard water, it may have to be replaced sooner. White dust around the appliance is a sure indication that the A250 has run its course. Disconnect the BONECO U300 from the power outlet. Please refer to the enclosed manual for putting the A250 into operation. The unit must always be unplugged from the power outlet before draining it. Failure to do so can result in electric shock and pose the risk of severe or fatal injury! The used A250 can be disposed of with your regular household waste. 3. Take out the used A7017 Ionic Silver Stick® and dispose of it with your regular household waste. 4. Insert the new A7017 Ionic Silver Stick®. Empty the water tank. 26 en TECHNICAL DATA Mains voltage 220 – 240 V / 50/60 Hz Power consumption <27 W* Humidity output <350 g/h* For rooms up to 50 m2 / 125 m3 Water capacity 5.0 liter Dimensions L×W×H 308 × 165 × 325 mm Weight (empty) Operation noise level *@ 230 V / 50 Hz 2.74 kg < 35 dB(A) 27 fr MODE D’EMPLOI BONECO U300 28 fr VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 2 6 1 2 3 4 5 6 7 8 3 9 7 4 8 9 5 Couvercle Buse Conduit A7017 Ionic Silver Stick® Interrupteur principal/ régulateur Brosse A250 Récipient pour substances odorantes Alimentation électrique 29 SOMMAIRE Vue d’ensemble et désignation des pièces fr 28 Introduction30 Introduction30 A25030 Contenu de la livraison 30 Mise en service 31 Lieu d’installation approprié 33 Fonctions et affichages Niveau d’eau Récipient pour substances odorantes 33 33 33 Consignes d’entretien Instructions d’entretien Produits de nettoyage 34 34 34 Nettoyage et détartrage 35 Détartrage35 Élimination des résidus calcaires 36 Remplacement des consommables Remplacement du bâtonnet A7017 Ionic Silver Stick® Remplacement de l’A250 37 37 37 Caractéristiques techniques 38 30 fr INTRODUCTION INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO U300. Le nébuliseur performant maintient constamment l’humidité de l’air à un niveau agréable. Les démangeaisons cutanées, les yeux qui piquent et les muqueuses asséchées font désormais partie du passé. Ainsi, vous et votre famille êtes moins sensibles aux rhumes et autres maladies infectieuses. Vous constaterez très vite que vous ne voudrez plus renoncer à votre nouveau confort. A250 Pour la mise en service de l’A250, veuillez respecter les instructions fournies. INFORMATIONS CONCERNANT LA DURETÉ DE L’EAU Le BONECO U300 est livré avec la cartouche de détartrage «A250». Les granulés qu’elle contient filtrent le calcaire présent dans l’eau du robinet, afin qu’il ne soit pas diffusé dans l’air ambiant. Quand l’eau du robinet est dure, la saturation des granulés est plus rapide, de sorte qu’il faut remplacer la cartouche plus tôt. CONTENU DE LA LIVRAISON BONECO U300 A7417 «CalcOff» poudre nettoyante et détartrante A7017 Ionic Silver Stick® A250 Jetez la cartouche de détartrage saturée avec les déchets ordinaires. Un dépôt blanc tout autour de l’appareil est un signe sûr que la cartouche est usagée. Vous trouverez une pièce de rechange auprès de votre revendeur spécialisé BONECO ou dans notre boutique en ligne à l’adresse www.shop.boneco.com. Bandes de test de la dureté de l’eau 31 MISE EN SERVICE 1 Mettez en place l’A7017 Ionic Silver Stick®. 4 Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du robinet. fr 2 Mouillez la cartouche en laissant couler dessus l’eau froide du robinet pendant 2 minutes. 5 Attention : Il ne faut pas dépasser la hauteur de remplissage maximale. 3 Vissez la cartouche au BONECO U300. 6 Branchez le BONECO U300 sur le réseau électrique. 32 fr MISE EN SERVICE 4 Mettez le BONECO U300 en marche au moyen du bouton rotatif. 5 Réglez l’intensité de la brume selon vos besoins. 9 Ne posez pas le BONECO U300 directement sur le sol. 33 LIEU D’INSTALLATION APPROPRIÉ LE BON ENDROIT Ne posez pas le BONECO U300 directement sur le sol, car l’humidité de la brume pourrait endommager la surface d’un parquet ou de tapis fragiles, par exemple. FONCTIONS ET AFFICHAGES NIVEAU D’EAU L’éclairage à LED de l’interrupteur affiche le fonctionnement et le niveau d’eau. fr RÉCIPIENT POUR SUBSTANCES ODORANTES Il est possible d’ajouter des substances aromatiques sur la partie arrière du récipient pour substances odorantes. 1. Appuyez sur le récipient pour substances odorantes pour déverrouiller le tiroir. 2. Arrosez la ouate se trouvant dans le tiroir avec la substance aromatique de votre choix. • Veillez à ce que l’appareil soit distant du mur le plus proche d’environ 30 centimètres. • N’orientez pas le brouillard en direction du mur, de plantes, de meubles ou d’autres objets, afin d’éviter les dommages dus à l’eau de condensation. Respectez une distance d’au moins 50 cm. • Bleu : L’appareil est en sous tension et en service. Le réservoir contient suffisamment d’eau. • Rouge : L’appareil est sous tension, mais le réservoir d’eau est vide. Éteignez l’appareil ou faites l’appoint en eau fraîche. • Pas d’affichage : L’appareil est éteint ou n’est plus relié au réseau électrique. N’ajoutez jamais les substances aromatiques directement dans le réservoir d’eau ; cela endommagerait le BONECO U300 et annulerait la garantie ! 34 fr CONSIGNES D’ENTRETIEN INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN La puissance de l’A250 et de l’A7017 Ionic Silver Stick® diminue au fur et à mesure que la durée d’utilisation augmente. L’intérieur du BONECO U300 est entartré. L’eau stagnante peut en outre perturber l’hygiène et entraîner la formation d’odeurs désagréables. La maintenance et le nettoyage réguliers sont donc indispensables pour un fonctionnement hygiénique et sans problèmes. Avant tout nettoyage, il faut débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. Le non-respect de cette instruction peut causer des chocs électriques et porter atteinte à la santé ou à la vie ! PRODUITS DE NETTOYAGE Nettoyez le boîtier du BONECO U300 avec un chiffon doux. Utilisez de l’eau tiède à laquelle vous aurez ajouté un peu de produit vaisselle. Intervalle* Activité Quotidiennement Contrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau À partir d’1 semaine sans utilisation Vider et nettoyer le BONECO U300 Toutes les 2 semaines Nettoyer et détartrer le réservoir d’eau Tous les 2 à 6 mois Remplacer l’A250 Une fois par an Remplacer le bâtonnet A7017 Ionic Silver Stick® * Les intervalles de temps effectifs varient selon la qualité de l’air et de l’eau, ainsi que la durée de fonctionnement. C’est pourquoi ces données ne sont fournies qu’à titre de recommandation. 35 NET TOYAGE ET DÉTARTR AGE fr DÉTARTRAGE Si des dépôts calcaires tenaces se forment au fond du BONECO U300, il ne suffit pas de nettoyer l’appareil, il faut également le détartrer. Pour ce faire, utilisez le produit de détartrage « CalcOff » fourni avec l’appareil. Vous trouverez des produits de remplacement auprès de votre revendeur spécialisé BONECO ou dans notre boutique en ligne à l’adresse shop.boneco.com. 1. 5. Laissez agir la solution pendant 30 minutes. 6. Nettoyez le BONECO U300 avec une brosse à vaisselle. 7. Rincez l’intérieur du réservoir d’eau. Pour ce faire, utilisez de l’eau fraîche du robinet. 8. Remettez en place l’A7017 Ionic Silver Stick® et l’A250. Débranchez le BONECO U300 du réseau électrique. Avant de vider l’appareil, il faut toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. Le non-respect de cette instruction peut causer des chocs électriques et porter atteinte à la santé ou à la vie ! 2. Inclinez le BONECO U300 sur le côté longitudinal en direction de l’évier (fenêtre orientée vers le bas). Cette méthode empêche l’eau de s’infiltrer dans la sortie d’air et ainsi d’endommager l’appareil. Videz le réservoir d’eau. 3. Retirez l’A250 et l’A7017 Ionic Silver Stick®. 4. Mélangez en remuant 1 sachet de A7417 CalcOff dans un litre d’eau et versez le mélange (une moitié à droite et une moitié à gauche) dans le réservoir d’eau. 36 fr NET TOYAGE ET DÉTARTR AGE ÉLIMINATION DES RÉSIDUS CALCAIRES Pour éliminer les résidus calcaires qui se sont formés sur la membrane, utilisez la brosse jaune placée sur le couvercle du BONECO U300. Pour le nettoyage de la membrane, n’utilisez pas d’objets pointus ni de produits de nettoyage agressifs ; cela pourrait endommager le BONECO U300 et rendre la garantie caduque ! 37 REMPL ACEMENT DES CONSOMMABLES REMPLACEMENT DU BÂTONNET A7017 IONIC SILVER STICK® Le bâtonnet A7017 Ionic Silver Stick® empêche la prolifération de bactéries dans l’eau et contribue ainsi grandement à l’hygiène et au bien-être. Le bâtonnet A7017 Ionic Silver Stick® est également sujet à l’usure et il faut le remplacer régulièrement. 1. REMPLACEMENT DE L’A250 L’A250 doit être remplacé tous les 2 à 6 mois. Si l’eau est très dure, il peut être nécessaire de le remplacer plus tôt. Un dépôt blanc tout autour de l’appareil est un signe sûr que l’A250 est usagé. Pour la mise en service de l’A250, veuillez respecter les instructions fournies. Débranchez le BONECO U300 du réseau électrique. Avant de vider l’appareil, il faut toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. Le non-respect de cette instruction peut causer des chocs électriques et porter atteinte à la santé ou à la vie ! 2. Inclinez le BONECO U300 sur le côté longitudinal en direction de l’évier (fenêtre orientée vers le bas). Cette méthode empêche l’eau de s’infiltrer dans la sortie d’air et ainsi d’endommager l’appareil. fr Videz le réservoir d’eau. L’A250 usagé peut être jeté avec les déchets ménagers ordinaires. 3. Enlevez l’A7017 Ionic Silver Stick® usagé et jetez-le avec les déchets ordinaires. 4. Mettez en place l’A7017 Ionic Silver Stick® neuf. 38 fr CAR ACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de réseau 220 – 240 V / 50/60 Hz Puissance absorbée <27 W* Puissance d’humidification <350 g/h* Pour des locaux d’une superficie max. de 50 m2 / 125 m3 Capacité 5.0 litres Dimensions Lon × Lar × Hau 308 × 165 × 325 mm Poids à vide 2.74 kg Émission sonore < 35 dB(A) *@ 230  V / 50 Hz 39 it ISTRUZIONI PER L’USO BONECO U300 40 it PANOR AMICA E DENOMINA ZIONE DEI PEZZI 1 2 6 3 7 4 8 9 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Coperchio Ugello Camino A7017 Ionic Silver Stick® Interruttore principale / regolatore Spazzola A250 Contenitore per fragranze Alimentazione di corrente 41 INDICE Panoramica e denominazione dei pezzi it 40 Introduzione42 Introduzione42 A25042 Volume di fornitura 42 Messa in funzione 43 La posizione giusta 45 Funzioni e indicazioni Livello dell’acqua Contenitore per fragranze 45 45 45 Avvertenze per la cura 46 Avvertenze per la cura dell’apparecchio 46 Detergenti46 Pulizia e decalcificazione 47 Decalcificazione47 Eliminazione dei residui di calcare 48 Sostituzione dei materiali di consumo Sostituire A7017 Ionic Silver Stick® Sostituire A250 49 49 49 Dati tecnici 50 42 it INTRODUZIONE INTRODUZIONE Ci congratuliamo per il suo acquisto di BONECO U300. Questo potente nebulizzatore mantiene l’umidità dell’aria sempre a un livello gradevole. Prurito sulla pelle, bruciore agli occhi e mucose asciutte appartengono ormai al passato. In questo modo voi e la vostra famiglia sarete anche meno soggetti a raffreddori e altre malattie infettive. Molto presto non vorrete più rinunciare al vostro nuovo comfort! A250 Per la messa in funzione della A250 osservare le istruzioni allegate. INFORMAZIONI SULLA DUREZZA DELL’ACQUA L’umidificatore BONECO U300 è già dotato di A250. La resina contenuta nella A250 filtra il calcare dell’acqua di rubinetto, affinché questo non venga scaricato nell’aria. Nel caso in cui l’acqua fosse molto dura, la resina potrebbe raggiungere più velocemente la saturazione e la A250 dovrebbe essere sostituita anticipatamente. VOLUME DI FORNITURA BONECO U300 A7417 “CalcOff” polvere per pulizia e decalcificazione A7017 Ionic Silver Stick® A250 Smaltire la A250 con i rifiuti domestici ordinari. Depositi bianchi tutt’intorno all’apparecchio segnalano che la A250 è senza dubbio consumata. Per sostituirla rivolgersi al proprio rivenditore BONECO o visitare lo shop online all’indirizzo www.shop.boneco.com. Strisce per test della durezza dell’acqua 43 MESSA IN FUNZIONE 1 Inserire il A7017 Ionic Silver Stick®. 4 Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di rubinetto. it 2 Lasciare la cartuccia per 2 minuti sotto l’acqua corrente fredda. 5 Attenzione: non superare il limite di riempimento. 3 Avvitare la A250 all’umidificatore BONECO U300. 6 Collegare BONECO U300 alla rete di alimentazione. 44 it MESSA IN FUNZIONE 7 Accendere BONECO U300 utilizzando la manopola. 8 Regolare l’intensità dell’acqua nebulizzata secondo le proprie preferenze. 9 Non collocate BONECO U300 direttamente sul pavimento. 45 L A POSIZIONE GIUSTA LA POSIZIONE GIUSTA Non collocate BONECO U300 direttamente sul pavimento, perché l’umidità dell’acqua nebulizzata può danneggiarne la superficie, in particolare se si tratta di parquet o di moquette delicata. FUNZIONI E INDICA ZIONI LIVELLO DELL’ACQUA La spia a LED dell’interruttore indica il funzionamento e il livello dell’acqua. it CONTENITORE PER FRAGRANZE Nel contenitore per fragranze sul retro possono essere inserite sostanze aromatizzanti abitualmente reperibili in commercio. 1. Applicare una pressione sul contenitore per fragranze per sganciare il cassetto. 2. Impregnare l’ovatta nel cassetto con una sostanza aromatizzante di proprio gradimento. • Collocare l’apparecchio a circa 30 cm dalla parete successiva. • Non indirizzare l’acqua nebulizzata contro la parete, le piante, i mobili o altri oggetti, per evitare danni causati dall’acqua di condensa. Mantenere una distanza di almeno 50 cm. • Blu: l’apparecchio è acceso e in funzione. Il serbatoio contiene una quantità sufficiente di acqua. • Rosso: l’apparecchio è acceso ma il serbatoio dell’acqua è vuoto. Spegnere l’apparecchio o rabboccare acqua pulita. • Nessuna indicazione: l’apparecchio è spento oppure non è collegato alla rete di alimentazione. Non introdurre mai direttamente le sostanze aromatizzanti nel serbatoio dell’acqua; ciò potrebbe danneggiare BONECO U300 e annullare la garanzia! 46 it AV VERTENZE PER L A CUR A AVVERTENZE PER LA CURA DELL’APPARECCHIO Un incremento nella durata del funzionamento comporta un calo di rendimento della A250 e dello A7017 Ionic Silver Stick®. La parte interna di BONECO U300 calcifica. L’acqua fuoriuscita può inoltre compromettere l’igiene e provocare odori sgradevoli. La regolare manutenzione e pulizia dell’apparecchio rappresentano pertanto il presupposto fondamentale per un funzionamento igienico e privo di qualsiasi anomalia. Prima di procedere ad ogni pulizia è necessario scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. La mancata osservanza di questa indicazione può provocare scosse elettriche e pericoli per la salute e la vita! DETERGENTI Pulire l’alloggiamento di BONECO U300 con un panno morbido. Utilizzare acqua calda di rubinetto a cui è stato aggiunto del detersivo per stoviglie. Intervallo* Attività 1 volta al giorno Controllare il livello dell’acqua, eventualmente rabboccare A partire da 1 settimana senza funzionamento Svuotare e pulire BONECO U300 Ogni 2 settimane Pulire e decalcificare il serbatoio dell’acqua Ogni 2 - 6 mesi Sostituire A250 1 volta all’anno Sostituire A7017 Ionic Silver Stick® * Gli intervalli di tempo effettivi variano in funzione della qualità dell’aria e dell’acqua e della durata del funzionamento. Per questo motivo, tali indicazioni devono essere considerate solo dei suggerimenti. 47 PULIZIA E DECALCIFICA ZIONE it DECALCIFICAZIONE Quando sul fondo di BONECO U300 si formano depositi di calcare ostinati, l’apparecchio, oltre alla normale pulizia, deve essere decalcificato. Per farlo, utilizzare l’agente decalcificante fornito «CalcOff». I ricambi sono reperibili presso il proprio rivenditore BONECO o nel negozio online shop.boneco.com. 1. 5. Lasciare agire la soluzione per 30 minuti. 6. Pulire BONECO U300 con uno scopino per piatti. 7. Lavare l’interno del serbatoio dell’acqua con acqua di rubinetto pulita. 8. Inserire nuovamente lo A7017 Ionic Silver Stick® e la A250. Staccare BONECO U300 dalla rete di alimentazione. Prima di svuotare il serbatoio è necessario scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. La mancata osservanza di questa indicazione può provocare scosse elettriche e pericoli per la salute e la vita! 2. Inclinare BONECO U300 sul lato lungo in direzione del lavello (finestra di visualizzazione verso il basso). In questo modo si evita che l’acqua entri nell’apertura per l’uscita dell’aria e che l’apparecchio possa essere danneggiato. Svuotare il serbatoio dell’acqua. 3. Rimuovere la A250 e lo A7017 Ionic Silver Stick®. 4. Mischiare 1 sacchetto di CalcOff con 1 l di acqua e versare la miscela nel serbatoio dell’acqua, metà a destra e metà a sinistra. 48 it PULIZIA E DECALCIFICA ZIONE ELIMINAZIONE DEI RESIDUI DI CALCARE I residui di calcare sulla membrana possono essere rimossi con la spazzola gialla collocata sul coperchio di BONECO U300. Per pulire la membrana non utilizzare oggetti appuntiti o detergenti aggressivi; questo può danneggiare BONECO U300 e annullare la garanzia! 49 SOSTITUZIONE DEI MATERIALI DI CONSUMO SOSTITUIRE A7017 IONIC SILVER STICK® Lo A7017 Ionic Silver Stick® impedisce la riproduzione di batteri nell’acqua e dà un contributo importante a livello di igiene e di benessere. Lo A7017 Ionic Silver Stick® è soggetto a usura e deve essere sostituito con regolarità. 1. Inclinare BONECO U300 sul lato lungo in direzione del lavello (finestra di visualizzazione verso il basso). In questo modo si evita che l’acqua entri nell’apertura per l’uscita dell’aria e che l’apparecchio possa essere danneggiato. SOSTITUIRE A250 La A250 deve essere sostituita ogni 2 – 6 mesi. Se l’acqua è molto dura, potrebbe essere necessario sostituirla prima di tale periodo. Depositi bianchi tutt’intorno all’apparecchio segnalano che la A250 è senza dubbio consumata. Staccare BONECO U300 dalla rete di alimentazione. Per la messa in funzione della A250 osservare le istruzioni allegate. Prima di svuotare il serbatoio è necessario scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. La mancata osservanza di questa indicazione può provocare scosse elettriche e pericoli per la salute e la vita! 2. it La A250 esaurita può essere smaltita con i rifiuti domestici ordinari. 3. Rimuovere lo A7017 Ionic Silver Stick® esaurito e smaltirlo con i rifiuti domestici ordinari. 4. Inserire il nuovo A7017 Ionic Silver Stick®. Svuotare il serbatoio dell’acqua. 50 it DATI TECNICI Tensione di rete 220 – 240 V / 50/60 Hz Potenza assorbita <27 W* Intensità di umidificazione <350 g/h* Per locali di dimensioni max. pari a 50 m2 / 125 m3 Capacità d’acqua 5.0 litri Dimensioni L×P×H 308×165×325 mm Peso a vuoto 2.74 kg Rumori di funzionamento < 35 dB(A) *@ 230  V / 50 Hz 51 nl GEBRUIKSAANWIJZING BONECO U300 52 nl OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1 2 6 3 7 4 8 9 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Afdekking Neveluitstoter Verdampingskamer A7017 Ionic Silver Stick® Hoofdschakelaar / regelaar Borstel A250 Geurstofhouder Stroomvoorziening 53 INHOUDSOPGAVE Overzicht en benaming van de onderdelen nl 52 Inleiding54 Inleiding54 A25054 Leveringsomvang54 Ingebruikname55 De juiste standplaats 57 Functies en indicaties 57 Waterpeil57 Geurstofhouder57 Instructies voor onderhoud 58 Onderhoudsaanwijzingen58 Reinigingsmiddel58 Reinigen en ontkalken 59 Ontkalken59 Kalkresten verwijderen 60 Verbruiksmateriaal vervangen A7017 Ionic Silver Stick® vervangen A250 vervangen 61 61 61 Technische gegevens 62 54 nl INLEIDING INLEIDING We feliciteren u met de aankoop van de BONECO U300. De krachtige luchtbevochtiger houdt de luchtvochtigheid steeds op een aangenaam niveau. Een jeukende huid, brandende ogen en uitgedroogde slijmvliezen behoren nu tot het verleden. Tevens zijn u en uw familie ook minder vatbaar voor verkoudheid en andere infectieziektes. U zult al gauw niet meer zonder uw nieuw verworven comfort willen. A250 Lees bijgaande handleiding voor de ingebruikname van de A250. OVER DE WATERHARDHEID De BONECO U300 wordt geleverd met de A250. Het granulaat in de A250 filtert de kalk uit het leidingwater, zodat deze niet aan de omgevings lucht wordt afgegeven. Hard leidingwater versnelt de verzadiging van het granulaat, zodat de A250 eerder moet worden vervangen. LEVERINGSOMVANG BONECO U300 A7417 “CalcOff” reinigingsen ontkalkings-poeder A7017 Ionic Silver Stick® A250 Voer de verzadigde A250 af met het gewone huisvuil. Witte neerslag rondom het apparaat duidt erop dat de patroon verbruikt is. Een nieuwe A250 is te verkrijgen bij uw BONECO-dealer of in onze onlineshop op het adres www.shop.boneco.com. Teststrookje waterhardheid 55 INGEBRUIKNAME 1 Plaats de A7017 Ionic Silver Stick®. 4 Vul het waterreservoir met koud leidingwater. nl 2 Houd de A250 gedurende 2 minuten onder stromend koud water. 5 Attentie: De maximale vulhoogte mag niet worden overschreden. 3 Schroef de A250 in de BONECO U300. 6 Sluit de BONECO U300 aan op het lichtnet. 56 nl INGEBRUIKNAME PAGINATITEL 7 Schakel de BONECO U300 in met de draairegelaar. 8 Stel de intensiteit van de nevel naar eigen wens in. 9 Plaats de BONECO U300 niet direct op de vloer. 57 DE JUISTE STANDPL A ATS DE JUISTE STANDPLAATS Plaats de BONECO U300 niet direct op de vloer, omdat de vochtigheid van de nevel het vloeroppervlak kan beschadigen, bijvoorbeeld bij parket of gevoelige vloerbedekking. FUNCTIES EN INDICATIES WATERPEIL De LED-verlichting van de schakelaar geeft de werking en het waterpeil aan. nl GEURSTOFHOUDER In de geurstofhouder aan de achterzijde kunnen universele geurstoffen worden toegevoegd. 1. Druk op de geurstofhouder om de schuiflade te ontgrendelen. 2. Bedruppel de watten in de lade met een geurstof van uw keuze. • Let erop dat er tussen het apparaat en de dichtstbijzijnde muur nog ca. 30 cm ruimte is. • Richt de nevel niet op muren, planten, meubelstukken of andere voorwerpen, om schade door het condenserende water te voorkomen. Houd een afstand van ten minste 50 cm aan. • Blauw: Het apparaat is ingeschakeld en in werking. In de tank zit voldoende water. • Rood: Het apparaat is ingeschakeld, maar de watertank is leeg. Schakel het apparaat uit of vul vers water bij. • Geen indicatie: Het apparaat is uitgeschakeld of niet met het lichtnet verbonden. Doe de geurstoffen nooit direct in de watertank; de BONECO U300 raakt hierdoor beschadigd en de garantie vervalt! 58 nl INSTRUCTIES VOOR ONDERHOUD ONDERHOUDSAANWIJZINGEN Naarmate het apparaat langer wordt gebruikt neemt de capaciteit van de A250 en de A7017Ionic Silver Stick® af. De binnenzijde van de BONECO U300 verkalkt. Bedorven water kan bovendien leiden tot een verslechterde hygiëne en een onaangename geur. Regelmatig onderhoud en reiniging is daarom essentieel voor een hygiënische en storingvrije werking. Vóór elke reiniging moet de netstekker uit het stopcontact worden getrokken. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot een levensgevaarlijke elektrische schok! REINIGINGSMIDDEL Reinig de behuizing van de BONECO U300 met een zachte doek. Gebruik warm leidingwater met een beetje afwasmiddel. Interval* Handeling Dagelijks Waterpeil controleren; zo nodig water bijvullen Vanaf 1 week zonder inschakelen BONECO U300 leegmaken en reinigen Elke 2 weken Watertank reinigen en ontkalken Elke 2 tot 6 maanden A250 vervangen Jaarlijks A7017 Ionic Silver Stick® vervangen * De effectieve intervallen zijn afhankelijk van de lucht- en waterkwaliteit alsmede de gebruiksduur. Deze gegevens dienen slechts als aanbeveling. 59 REINIGEN EN ONTK ALKEN nl ONTKALKEN Als er op de bodem van de BONECO U300 hardnekkige kalkafzettingen zitten, moet het apparaat tevens worden ontkalkt. Gebruik hiervoor het bijgeleverde ontkalkingsmiddel „CalcOff”. Ontkalkingsmiddelen zijn verder verkrijgbaar bij uw BONECO-dealer en in de webshop op shop.boneco.com. 1. 2. Kantel de BONECO U300 over de lange zijde in de richting van de gootsteen (kijkvenster naar beneden). Zo wordt voorkomen dat er water door de ontluchtingsopening binnendringt, wat het apparaat zou kunnen beschadigen. 5. Laat het mengsel 30 minuten lang inwerken. 6. Reinig de BONECO U300 met een afwasborstel. 7. Spoel de binnenkant van de watertank met vers leidingwater. 8. Breng de A7017Ionic Silver Stick® en de A250 weer aan. Ontkoppel de BONECO U300 van het lichtnet. Vóór het leegmaken moet de netstekker altijd uit het stopcontact worden getrokken. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot een levensgevaarlijke elektrische schok! 3. Verwijder de A250 en de A7017 Ionic Silver Stick®. Maak de watertank leeg. 4. Meng 1 zakje A7417 CalcOff met 1 liter water en giet de helft van het mengsel links en de andere helft rechts in het waterreservoir. 60 nl REINIGEN EN ONTK ALKEN KALKRESTEN VERWIJDEREN Kalkresten op het membraan kunnen met de gele borstel worden verwijderd; deze zit in het deksel van de ­BONECO U300. Gebruik voor het reinigen van het membraan geen scherpe voorwerpen of agressieve reinigingsmiddelen; hierdoor kan de BONECO U300 beschadigd raken en vervalt de garantie! 61 VERBRUIKSMATERIA AL VERVANGEN A7017 IONIC SILVER STICK® VERVANGEN De A7017 Ionic Silver Stick® voorkomt dat bacteriën in het water zich vermenigvuldigen en levert hiermee een belangrijke bijdrage aan de hygiëne en het welbevinden. De A7017 Ionic Silver Stick® is onderhevig aan slijtage en moet daarom regelmatig worden vervangen. 1. Kantel de BONECO U300 over de lange zijde in de richting van de gootsteen (kijkvenster naar beneden). Zo wordt voorkomen dat er water door de ontluchtingsopening binnendringt, wat het apparaat zou kunnen beschadigen. Maak de watertank leeg. A250 VERVANGEN De A250 moet elke 2 tot 6 maanden worden vervangen. Bij een zeer hoge waterhardheid is het mogelijk dat de patroon eerder moet worden vervangen. Witte neerslag rondom het apparaat duidt erop dat de A250 verbruikt is. Lees bijgaande handleiding voor de ingebruikname van de A250. Ontkoppel de BONECO U300 van het lichtnet. De verbruikte A250 kan met het gewone huisvuil worden afgevoerd. Vóór het leegmaken moet de netstekker altijd uit het stopcontact worden getrokken. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot een levensgevaarlijke elektrische schok! 2. nl 3. Verwijder de verbruikte A7017 Ionic Silver Stick® en voer deze af met het gewone huisvuil. 4. Plaats de nieuwe A7017 Ionic Silver Stick®. 62 nl TECHNISCHE GEGEVENS Netspanning 220 – 240 V / 50/60 Hz Opgenomen vermogen <27 W* Bevochtigingscapaciteit <350 g/h* Voor ruimtes tot 50 m2 / 125 m3 Inhoud 5.0 liters Afmetingen L×B×H 308×165×325 mm Leeggewicht 2.74 kg Bedrijfsgeluid < 35 dB(A) *@ 230 V / 50 Hz 63 es INSTRUCCIONES DE USO BONECO U300 64 es VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 2 6 3 7 4 8 9 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cubierta Boquilla Tubo A7017 Ionic Silver Stick® Interruptor principal / regulador Cepillo A250 Depósito difusor de aroma Fuente de alimentación 65 ÍNDICE Vista de conjunto y denominación de los componentes es 64 Instrucciones66 Instrucciones66 A25066 Contenido66 Puesta en marcha 67 Ubicación correcta 69 Funciones e indicadores Nivel de agua Depósito difusor de aroma 69 69 69 Instrucciones para el cuidado Indicaciones de mantenimiento Productos de limpieza 70 70 70 Limpieza y descalcificación 71 Descalcificación71 Eliminación de rastros de cal 72 Sustitución de consumibles Sustitución del A7017 Ionic Silver Stick® Sustitución de A250 73 73 73 Datos técnicos 74 66 es INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES Enhorabuena por la compra del BONECO U300. Este potente nebulizador mantiene siempre un nivel agradable de humedad en el aire. La picazón en la piel, el escozor de ojos y la mucosa reseca son cosa del pasado. Con él, usted y su familia serán menos propensos a resfriados y otras enfermedades infecciosas. Pronto no querrá renunciar a su nuevo grado de ­comodidad. A250 En el momento de la puesta en marcha del A250 tenga en cuenta las instrucciones adjuntas. ACERCA DE LA DUREZA DEL AGUA El BONECO U300 se suministra con el A250. El granulado disponible filtra la cal presente en el agua del grifo para evitar que esta se emita al aire del entorno. El agua del grifo muy dura acelera la saturación del granulado y, por tanto, será necesario sustituir antes el A250. CONTENIDO BONECO U300 A7417 “CalcOff” limpiador y descalcificador en polvo A7017 Ionic Silver Stick® A250 Deseche el A250 saturado junto con la basura doméstica. Los restos de color blanco alrededor del aparato son un claro signo de que el A250 está gastado. Podrá adquirir los recambios necesarios a través de su distribuidor BONECO o en la tienda en línea de BONECO: www.shop.boneco.com. Tiras para determinar la dureza del agua 67 PUESTA EN MARCHA 1 Coloque el A7017 Ionic Silver Stick®. 4 Llene el depósito con agua fría del grifo. es 2 Coloque el A250 bajo un chorro de agua fría durante 2 minutos. 5 Precaución: no debe sobrepasarse el nivel de llenado máximo. 3 Atornille el A250 al BONECO U300. 6 Conecte el BONECO U300 a la toma de corriente. 68 es PUESTA EN MARCHA 7 Encienda el BONECO U300 pulsando el regulador. 8 Ajuste la intensidad del nebulizador a su gusto. 9 No coloque el BONECO U300 directamente sobre el suelo. 69 UBICACIÓN CORRECTA UBICACIÓN CORRECTA No coloque el BONECO U350 directamente sobre el suelo, ya que la humedad del agua nebulizada podría dañar los suelos delicados como parqués y moquetas. FUNCIONES E INDICADORES NIVEL DE AGUA El indicador LED del interruptor indica el funcionamiento y el nivel del agua. es DEPÓSITO DIFUSOR DE AROMA En la parte posterior del depósito difusor de aroma puede añadir aromas disponibles en el mercado. 1. Pulse sobre el depósito difusor de aroma para desbloquear el cajón. 2. Rocíe la guata que se encuentra en el cajón con un aroma de su elección. • Asegúrese de que el aparato queda situado a una distancia mínima de 30 cm de la pared más cercana. • No dirija el agua nebulizada hacia la pared, plantas, muebles u otros objetos a fin de evitar que se produzcan daños por el agua condensada. Guarde una distancia mínima de 50 cm. • Azul: El aparato está encendido y en funcionamiento. En el depósito hay agua suficiente. • Rojo: El aparato está encendido, pero el depósito de agua está vacío. Apague el aparato o llénelo con agua fresca. • Sin indicador: El aparato está apagado o desconectado de la corriente. Nunca añada el aroma directamente en el depósito de agua ya que esto podría dañar el BONECO U300 y ocasionar la pérdida de la garantía. 70 es INSTRUCCIONES PAR A EL CUIDADO INDICACIONES DE MANTENIMIENTO Cuanto mayor es el tiempo de funcionamiento, menor será el rendimiento del A250 y del A7017 Ionic S­ ilver Stick®. La acumulación de cal en los componentes internos del BONECO U300 es mayor. Asimismo, el agua estancada puede perjudicar las condiciones higiénicas y provocar olores desagradables. Por este motivo, un mantenimiento y una limpieza regulares son condiciones indispensables para que el aparato funcione correctamente y de forma higiénica. Antes de la limpieza, debe desconectarse el enchufe de la toma de corriente. Si no lo desconecta, puede producirse una descarga eléctrica y poner en peligro su vida o su salud. PRODUCTOS DE LIMPIEZA Limpie la carcasa del BONECO U300 con un paño húmedo. Utilice agua corriente tibia y añada siempre una pequeña cantidad de lavavajillas. Frecuencia* Tarea Diaria Comprobar el nivel de agua y en caso necesario, añadir agua A partir de 1 semana sin funcionamiento Vaciar y limpiar el BONECO U300 Cada 2 semanas Limpie y descalcifique el depósito de agua Cada 2-6 meses Sustitución de A250 Anual Sustitución el A7017 Ionic Silver Stick® * Los intervalos de tiempo eficaces varían dependiendo de la calidad del aire y del agua, así como del tiempo de funcionamiento. Por ello, esta información debe considerarse una recomendación. 71 LIMPIEZ A Y DESCALCIFICACIÓN es DESCALCIFICACIÓN Si en la parte inferior del BONECO U300 hay restos de cal difíciles de eliminar, deberá descalcificar el aparato además de limpiarlo. Para ello utilice el descalcificador «CalcOff» que se suministra con el aparato. Podrá adquirir más producto a través de su distribuidor de BONECO o en la tienda web de BONECO: www.shop.boneco.com. 1. 5. Deje que la solución actúe durante 30 minutos. 6. Limpie el BONECO U300 con un cepillo lavavajillas. 7. Limpie los compartimentos interiores del depósito de agua con agua corriente fresca. 8. Vuelva a colocar el A7017 Ionic Silver Stick® y el A250. Desconecte el BONECO U300 de la toma de corriente. Antes de vaciarlo, debe desconectarse el enchufe de la toma de corriente. Si no lo desconecta, puede producirse una descarga eléctrica y poner en peligro su vida o su salud. 2. Incline lateralmente el BONECO U300 sobre el fregadero (con la ventanilla de visión hacia abajo). Así evitará que el agua penetre en la salida de aire y dañe el aparato. Vacíe el depósito de agua. 3. Retire el A250 y el A7017 Ionic Silver Stick®. 4. Mezcle una bolsa de A7417 CalcOff con 1 l de agua y vierta la mitad de la mezcla en el lado derecho del depósito de agua y la otra mitad, en el lado izquierdo. 72 es LIMPIEZ A Y DESCALCIFICACIÓN ELIMINACIÓN DE RASTROS DE CAL Puede eliminar los rastros de cal de la membrana con el cepillo amarillo que se encuentra en la tapa del ­BONECO U300. No utilice objetos afilados o productos abrasivos para limpiar la membrana, ya que esto podría dañar el BONECO U300 y ocasionar la pérdida de la garantía. 73 SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES es SUSTITUCIÓN DEL A7017 IONIC SILVER STICK® El A7017 Ionic Silver Stick® evita la proliferación de bacterias en el agua; por tanto desempeña un papel clave para la higiene y la salud. El A7017 Ionic Silver Stick® se desgasta con el tiempo y debe renovarse con regularidad. 1. Desconecte el BONECO U300 de la toma de corriente. Antes de vaciarlo, debe desconectarse el enchufe de la toma de corriente. Si no lo desconecta, puede producirse una descarga eléctrica y poner en peligro su vida o su salud. 2. Incline lateralmente el BONECO U300 sobre el fregadero (con la ventanilla de visión hacia abajo). Así evitará que el agua penetre en la salida de aire y dañe el aparato. SUSTITUCIÓN DE A250 Cada 2 o 6 meses es necesario reemplazar el A250. En caso de agua muy dura puede ser necesario realizar el cambio con mayor frecuencia. Los restos de color blanco alrededor del aparato son un claro signo de que el A250 está gastado. En el momento de la puesta en marcha del A250 tenga en cuenta las instrucciones adjuntas. El A250 gastado puede desecharse con la basura doméstica. 3. Retire el A7017 Ionic Silver Stick® gastado y deséchelo con la basura doméstica. 4. Coloque el nuevo A7017 Ionic Silver Stick®. Vacíe el depósito de agua. 74 es DATOS TÉCNICOS Tensión de la red 220 – 240 V / 50/60 Hz Consumo de energía <27 W* Capacidad de humidificación <350 g/h* Para estancias de hasta 50 m2 / 125 m3 Capacidad de agua 5.0 litros Dimensiones largo × ancho × alto 308×165×325 mm Peso (vacío) 2.74 kg Nivel de ruido < 35 dB(A) *@ 230  V / 50 Hz 75 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BONECO U300 76 hu A Z ALK ATRÉSZEK ÁT TEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE 1 2 6 3 7 4 8 9 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Takarólemez Fúvóka Kürtő A7017 Ionic Silver Stick® Főkapcsoló/szabályzó Kefe A250 Illatanyagtartály Tápellátás 77 TARTALOMJEGYZÉK Az alkatrészek áttekintése és megnevezése hu 76 Bevezetés78 Bevezetés78 A25078 Szállítási terjedelem 78 Üzembe helyezés 79 Megfelelő elhelyezés 81 Funkciók és kijelzések 81 Vízszint81 Illatanyagtartály81 Tanácsok az ápoláshoz 82 Ápolási útmutató 82 Tisztítószer82 Tisztítás és vízkőmentesítés 83 Vízkőmentesítés83 Vízkőmaradványok eltávolítása 84 Fogyóeszközök cseréje A7017 Ionic Silver Stick® rúd cseréje A250 cseréje 85 85 85 Műszaki adatok 86 78 hu BEVEZETÉS BEVEZETÉS Köszönjük, hogy a BONECO U300 készüléket választotta. A nagy teljesítményű párásító folyamatosan kellemes szinten tartja a levegő páratartalmát. A viszkető bőr, az égő szem és a kiszáradt nyálkahártya a múlté. Így Ön és családja kevésbé teszi ki magát a megfázás és más fertőző betegségek veszélyeinek is. Hamarosan nem akar majd lemondani újonnan megszerzett kényelméről. A250 Az A250 üzembe helyezésénél vegye figyelembe a mellékelt útmutatóban leírtakat. A VÍZKEMÉNYSÉGRŐL A BONECO U300 készüléket az A250 együtt szállítjuk. Az abban található granulátum kiszűri a csapvízből kioldódó vízkövet, hogy az ne juthasson a helyiség levegőjébe. Kemény csapvíz esetén a granulátum gyorsabban teleszívja magát, ezért az A250 korábban kell kicserélni. SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM BONECO U300 A7417 „CalcOff” tisztító- és vízkőmentesítő por A7017 Ionic Silver Stick® A250 A telített A250 ártalmatlanítsa a normál háztartási hulladékkal együtt. Ha fehér csapadék jelenik meg a készülék körül, az biztosan jelzi, hogy az A250 elhasználódott. Cserealkatrészt a BONECO szaküzletekben, valamint a BONECO webshopon keresztül szerezhet be a www.boneco.com weboldalon. Vízkeménységmérő tesztcsík 79 ÜZEMBE HELYEZÉS 1 Helyezze be az A7017 Ionic Silver Stick® rudat. 4 Töltse meg a tartályt hideg csapvízzel. hu 2 Áztassa az A250 2 percig folyó hideg víz alatt. 5 Figyelem: A maximális betöltési magasságot nem szabad túllépni. 3 Csavarozza fel az A250 a BONECO U300 készülékre. 6 Csatlakoztassa a BONECO U300 készüléket az elektromos hálózathoz. 80 hu ÜZEMBE HELYEZÉS 7 Kapcsolja be a BONECO U300 készüléket a forgatógombbal. 8 A pára intenzitását igényeinek megfelelően szabályozhatja. 9 Ne állítsa közvetlenül a padlóra a BONECO U300 készüléket. 81 MEGFELELŐ ELHELYEZÉS MEGFELELŐ ELHELYEZÉS Ne állítsa közvetlenül a padlóra a BONECO U300 készüléket, mivel a pára nedvességtartalma károsíthatja a felületet, például parketta vagy kényes szőnyegek esetében. FUNKCIÓK ÉS KIJELZÉSEK VÍZSZINT A kapcsoló LED-világítása kijelzi az üzemet és a vízszintet. hu ILLATANYAGTARTÁLY A hátoldalon lévő illatanyagtartályba kereskedelmi forgalomban kapható illóolajokat tölthet. 1. A fiók kipattintásához nyomja meg az illatanyagtartályt. 2. Csepegtessen egy tetszőleges illóolajból a fiókban lévő vattára. • Ügyeljen arra, hogy a készülék legalább 30 cm távolságra legyen a legközelebbi faltól. • Ne irányítsa a párát közvetlenül a falra, növényekre, bútorokra vagy más tárgyakra, mivel a lecsapódó víz károsíthatja azokat. Tartson legalább 50 cm távolságot mindentől. • Kék: A bekapcsolt készülék üzemel. A tartályban elegendő víz található. • Piros: A készülék be van kapcsolva, de a víztartály üres. Kapcsolja ki a készüléket, vagy töltsön bele friss vizet. • Nincs kijelzés: A készülék ki van kapcsolva, vagy nem csatlakozik az elektromos hálózathoz. Soha ne csepegtessen közvetlenül a víztartályba ­illóolajat, mivel ez károsítja a BONECO U300 készüléket, és érvényteleníti a garanciát! 82 hu TANÁCSOK A Z ÁPOL ÁSHOZ ÁPOLÁSI ÚTMUTATÓ Az élettartam növekedésével az A250 és az A7017 Ionic Silver Stick® teljesítménye csökken. A BONECO U300 készülék belseje vízkövesedik. Az állott víz emellett csökkentheti a higiéniát, és kellemetlen szagokat eredményezhet. A rendszeres tisztítás és karbantartás ezért a higiénikus és zavartalan működés előfeltétele. A tápkábelt minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozóaljzatból. Ha ezt nem veszi figyelembe, az áramütéshez, és az egészséget vagy az életet veszélyeztető helyzethez vezet! TISZTÍTÓSZER A BONECO U300 készülék külsejét egy puha ronggyal tisztítsa. Meleg csapvizet használjon, amihez egy kevés mosogatószert adott. Intervallum Művelet Naponta Vízszint ellenőrzése, szükség esetén víz utántöltése Legalább 1 használat nélküli hét elteltével BONECO U300 kiürítése és tisztítása Minden 2. héten Víztartály tisztítása és vízkőmentesítése 2–6 havonta A250 cseréje Évente A7017 Ionic Silver Stick® rúd cseréje * A hatékony időtartamok függnek a levegő- és vízminőségtől, illetve a működés időtartamától. Ezek az adatok tehát csak ajánlásnak tekinthetők. 83 TISZTÍTÁS ÉS VÍZKŐMENTESÍTÉS hu VÍZKŐMENTESÍTÉS Ha a BONECO U300 készülék alján makacs vízkőlerakódások képződnek, akkor a készüléket a tisztítás mellett vízkőmentesíteni is kell. Ehhez használja a készülékhez mellékelt „CalcOff” vízkőmentesítő szert. Vízkőmentesítő szert a BONECO szaküzletben, valamint a webshopon keresztül szerezhet be a www.boneco.com weboldalon. 1. 5. Hagyja hatni az oldatot 30 percig. 6. Alaposan tisztítsa meg a BONECO U300 készüléket egy mosogatókefével. 7. A víztartály belsejét öblítse ki friss csapvízzel. 8. Helyezze vissza az A7017 Ionic Silver Stick® és az A250 alkatrészeket. Válassza le a BONECO U300 készüléket az elektromos hálózatról. A tápkábelt a készülék kiürítése előtt mindig húzza ki a csatlakozóaljzatból. Ha ezt nem veszi figyelembe, az áramütéshez, és az egészséget vagy az életet veszélyeztető helyzethez vezet! 2. Döntse meg a BONECO U300 készüléket hosszanti oldalával a mosdó felé (kémlelőablakkal lefelé). Így megakadályozhatja, hogy víz kerüljön a légkivezető nyílásba, ami a készülék károsodásához vezetne. Ürítse ki a víztartályt. 3. 4. Vegye ki az A250 és az A7017 Ionic Silver Stick® alkatrészeket. Keverjen el 1 zacskó A7417 CalcOff vízkőmentesítőt 1 liter vízzel, és öntse a keverék felét balról, másik felét pedig jobbról a víztartályba. 84 hu TISZTÍTÁS ÉS VÍZKŐMENTESÍTÉS VÍZKŐMARADVÁNYOK ELTÁVOLÍTÁSA A membránon lévő vízkőmaradványok azzal a sárga kefével távolíthatók el, amely a BONECO U300 fedelén található. A membrán tisztításához ne használjon éles tárgyakat vagy maró hatású tisztítószereket, mivel ez károsíthatja a BONECO U300 készüléket, és érvénytelenítheti a garanciát! 85 FOGYÓESZKÖZÖK CSERÉJE hu A7017 IONIC SILVER STICK® RÚD CSERÉJE Az A7017 Ionic Silver Stick® meggátolja a baktériumok szaporodását a vízben, és ezzel nagyban hozzájárul a higiéniához és a jó közérzethez. Az A7017 Ionic Silver Stick® rúd ugyanúgy elhasználódik, ezért rendszeres cserére szorul. 1. Ürítse ki a víztartályt. A250 CSERÉJE Az A250 cseréje 2–6 havonta esedékes. Kemény víz esetén a csere hamarabb is esedékes lehet. Ha fehér csapadék jelenik meg a készülék körül, az biztosan jelzi, hogy az A250 elhasználódott. Az A250 üzembe helyezésénél vegye figyelembe a mellékelt útmutatóban leírtakat. Válassza le a BONECO U300 készüléket az elektromos hálózatról. A tápkábelt a készülék kiürítése előtt mindig húzza ki a csatlakozóaljzatból. Ha ezt nem veszi figyelembe, az áramütéshez, és az egészséget vagy az életet veszélyeztető helyzethez vezet! 2. Döntse meg a BONECO U300 készüléket hosszanti oldalával a mosdó felé (kémlelőablakkal lefelé). Így megakadályozhatja, hogy víz kerüljön a légkivezető nyílásba, ami a készülék károsodásához vezetne. Az elhasznált A250 a normál háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítható. 3. Távolítsa el az elhasznált A7017 Ionic Silver Stick® rudat, és ártalmatlanítsa azt a háztartási hulladékkal együtt. 4. Helyezze be az új A7017 Ionic Silver Stick® rudat. 86 hu MŰSZ AKI ADATOK Hálózati feszültség 220 – 240 V / 50/60 Hz Teljesítményfelvétel <27 W* Párásítási teljesítmény <350 g/h* A következő helyiségméretig: 50 m2 / 125 m3 Űrtartalom 5.0 liter Méretek (h × sz × m) 308×165×325 mm Önsúly 2.74 kg Üzemi zaj < 35 dB(A) *@ 230  V / 50 Hz 87 pl INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO U300 88 pl PRZEGL ĄD I NA ZEWNICT WO CZĘŚCI 1 2 6 3 7 4 9 10 5 1 2 3 4 5 6 7 8 Pokrywa Dysza wylotowa Komin A7017 Ionic Silver Stick® Włącznik główny / regulator Szczotka Wkład A250 Pojemnik na substancje zapachowe 9 Zasilanie 89 SPIS TREŚCI Przegląd i nazewnictwo części pl 88 Wprowadzenie90 Wprowadzenie90 Wkład A250 90 Zakres dostawy 90 Uruchamianie urządzenia 91 Odpowiednie miejsce ustawienia 93 Funkcje i wskazania Stan wody Pojemnik na substancje zapachowe 93 93 93 Wskazówki dotyczące konserwacji Wskazówki dotyczące konserwacji Środki czyszczące 94 94 94 Czyszczenie i odkamienianie 95 Odkamienianie95 Usuwanie pozostałości kamienia 96 Wymiana materiałów eksploatacyjnych Wymiana wkładu A7017 Ionic Silver Stick® Wymiana wkładu A250 97 97 97 Dane techniczne 98 90 pl WPROWADZENIE WPROWADZENIE Gratulujemy Państwu zakupu urządzenia BONECO U300. Wydajny nawilżacz utrzymuje wilgotność powietrza zawsze na przyjemnym poziomie. Swędząca skóra, piekące oczy i wysuszone błony śluzowe to już przeszłość. Dzięki temu Ty oraz Twoja rodzina będziecie mniej podatni na przeziębienia i inne choroby zakaźne. Już wkrótce nie będziesz chciał zrezygnować z odzyskanego poczucia komfortu. WKŁAD A250 W celu uruchomienia wkładu A250 proszę przestrzegać załączonej instrukcji. TWARDOŚĆ WODY Urządzenie BONECO U300 jest dostarczane z A250. Granulat zawarty we wkładzie filtruje wapno z wody sieciowej, zapobiegając jego przekazywaniu przez urządzenie do powietrza. Twarda woda przyczynia się do szybszego nasycenia granulatu. Wówczas należy częściej wymieniać A250. ZAKRES DOSTAWY BONECO U300 A7417 „CalcOff” proszek do czyszczenia i odkamieniania A7017 Ionic Silver Stick® Wkład A250 Nasycony A250 należy utylizować razem ze zwykłymi odpadami komunalnymi. Biały osad wokół urządzenia to niezawodny znak, że A250 jest zużyty. Zapasowy A250 można zakupić u sprzedawcy BONECO lub też w naszym sklepie internetowym pod adresem: www.shop.boneco.com. Pasek do testowania ­ ­t wardości wody 91 URUCHAMIANIE URZ ĄDZENIA 1 Włóż wkład A7017 Ionic Silver Stick®. 4 Napełnij zbiornik świeżą, zimną wodą. pl 2 Nawodnij A250, umieszczając go na 2 minuty pod strumieniem zimnej wody. 5 Uwaga: Nie wolno przekraczać maksymalnego stanu napełnienia. 3 Wkręć A250 w urządzenie BONECO U300. 6 Podłącz nawilżacz BONECO U300 do sieci elektrycznej. 92 pl URUCHAMIANIE URZ ĄDZENIA 7 Włącz nawilżacz BONECO U300 za pomocą pokrętła. 8 Ustaw intensywność mgiełki zgodnie z własnymi życzeniami. 9 Nie ustawiaj nawilżacza BONECO U300 bezpośrednio na podłodze. 93 ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA FUNKCJE I WSKAZANIA ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA Nie ustawiaj nawilżacza BONECO U300 bezpośrednio na podłodze, ponieważ wilgoć z mgły wodnej może uszkodzić jej powierzchnię, np. w przypadku parkietu lub też delikatnych dywanów. STAN WODY Podświetlenie LED włącznika wskazuje stan eksploatacji oraz stan wody. pl POJEMNIK NA SUBSTANCJE ZAPACHOWE W znajdującym się w tylnej części pojemniku na substancje zapachowe można umieszczać dostępne w handlu środki zapachowe. 1. Naciśnij na pojemnik na substancje zapachowe, aby odblokować szufladę. 2. Skrop watę w szufladzie wybraną przez siebie substancją zapachową. • Zwracaj uwagę na to, aby urządzenie było odsunięte od najbliższej ściany o ok. 30 cm. • Nie kieruj mgły na ścianę, rośliny, meble lub też inne przedmioty, aby uniknąć uszkodzenia przez skraplającą się wodę. Minimalny odstęp powinien wynosić co najmniej 50 cm. • Kolor niebeski: Urządzenie jest włączone i jest eksploatowane. W zbiorniku znajduje się wystarczająca ilość wody. • Kolor czerwony: Urządzenie jest włączone, lecz zbiornik na wodę jest pusty. Wyłącz urządzenie lub uzupełnij świeżą wodę. • Brak wskazania: Urządzenie jest wyłączone lub odłączone od sieci elektrycznej. W żadnym wypadku nie wolno dodawać środków zapachowych bezpośrednio do zbiornika wody; grozi to uszkodzeniem nawilżacza BONECO U300 i utratą gwarancji! 94 pl WSK A ZÓWKI DOT YCZ ĄCE KONSERWACJI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KONSERWACJI Im dłuższy jest czas użytkowania urządzenia, tym mniejsza wydajność wkładu A250 oraz elektrody A7017 Ionic Silver Stick®. Wewnątrz urządzenia BONECO U300 tworzy się kamień. Stojąca woda może ponadto wpływać negatywnie na warunki higieniczne i stanowić źródło nieprzyjemnych zapachów. Dlatego regularna konserwacja i czyszczenie urządzenia są warunkiem higienicznej i przebiegającej bez zakłóceń pracy urządzenia. Przed każdym czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę sieciową. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem i zagrożenia życia lub zdrowia! ŚRODKI CZYSZCZĄCE Obudowę nawilżacza BONECO U300 należy czyścić przy pomocy miękkiej szmatki. Należy używać ciepłej wody z wodociągu z dodatkiem odrobiny detergentu. Częstotliwość* Czynność 1 raz dziennie Skontrolować poziom wody, ew. dolać W przypadku przestoju powyżej 1 tygodnia Opróżnić i oczyścić nawilżacz BONECO U300 Co 2 tygodnie Czyszczenie zbiornika wody i odkamienianie Co 2 do 6 miesięcy Wymiana wkładu A250 1 raz w roku Wymiana wkładu A7017 Ionic Silver Stick® * Efektywna częstotliwość czyszczenia i konserwacji uzależniona jest od jakości powietrza i wody oraz od czasu eksploatacji urządzenia. Dlatego też dane te należy rozumieć tylko jako zalecenia. 95 CZYSZCZENIE I ODK AMIENIANIE pl ODKAMIENIANIE Jeżeli na spodzie nawilżacza BONECO U300 utworzą się uporczywe osady kamienia, oprócz czyszczenia urządzenie wymaga odkamieniania. Należy używać do tego załączonego środka odkamieniającego „CalcOff“. Środek ten można później zakupić u sprzedawcy BONECO lub też w naszym sklepie internetowym pod adresem www.shop.boneco.com. 1. 5. Odczekaj 30 minut, pozwalając roztworowi odpowiednio zadziałać. 6. Oczyść nawilżacz BONECO U300 za pomocą szczotki do naczyń. 7. Wnętrze zbiornika wody wypłukaj świeżą wodą z ranu. 8. Włóż ponownie A7017 Ionic Silver Stick® oraz A250. Odłącz nawilżacz BONECO U300 od sieci elektrycznej. Przed opróżnieniem urządzenia przewód zasilający należy zawsze odłączyć od sieci elektrycznej. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem i zagrożenia życia lub zdrowia! 2. Przechyl nawilżacz BONECO U300 po wzdłużnej stronie w kierunku zlewu (okienkiem kontrolnym do dołu). Dzięki temu woda nie będzie mogła przedostać się do wylotu powietrza i uszkodzić urządzenia. Opróżnij zbiornik wody. 3. Wyjmij A250 i A7017 Ionic Silver Stick®. 4. Wymieszaj zawartość 1 torebki A7417 CalcOff w 1 litra wody i wlej po połowie roztworu po lewej i prawej stronie zbiornika na wodę. 96 pl CZYSZCZENIE I ODK AMIENIANIE USUWANIE POZOSTAŁOŚCI KAMIENIA Pozostałości kamienia na membranie można usunąć za pomocą żółtej szczotki, która znajduje się w pokrywie nawilżacza BONECO U300. Do czyszczenia membrany nie należy używać ostrych przedmiotów lub agresywnych środków czyszczących; grozi to uszkodzeniem nawilżacza BONECO U300 i utratą gwarancji! 97 W YMIANA MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH WYMIANA WKŁADU A7017 IONIC SILVER STICK® Wkład A7017 Ionic Silver Stick® zapobiega namnażaniu się bakterii w wodzie i przyczynia się tym samym znacznie do utrzymania higieny oraz dobrego samopoczucia. Wkład A7017Ionic Silver Stick® ulega zużyciu i wymaga regularnej wymiany. 1. WYMIANA WKŁADU A250 A250 należy wymieniać co 2 do 6 miesięcy. Jeśli woda jest bardzo twarda, konieczna jest częstsza wymiana. Biały osad wokół urządzenia to niezawodny znak, że A250 jest zużyta. W celu uruchomienia wkładu A250 proszę przestrzegać załączonej instrukcji. Odłącz nawilżacz BONECO U300 od sieci elektrycznej. Przed opróżnieniem urządzenia przewód zasilający należy zawsze odłączyć od sieci elektrycznej. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem i zagrożenia życia lub zdrowia! 2. Przechyl nawilżacz BONECO U300 po wzdłużnej stronie w kierunku zlewu (okienkiem kontrolnym do dołu). Dzięki temu woda nie będzie mogła przedostać się do wylotu powietrza i uszkodzić urządzenia. pl Zużyty wkład A250 można utylizować wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. 3. Wyjmij zużyty wkład A7017 Ionic Silver Stick® i zutylizuj go wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. 4. Włóż nowy wkład A7017 Ionic Silver Stick®. Opróżnij zbiornik wody. 98 pl DANE TECHNICZNE Napięcie sieciowe 220 – 240 V / 50/60 Hz Pobór mocy <27 W* Wydajność nawilżania <350 g/h* Do pomieszczeń o wielkości do 50 m2 / 125 m3 Pojemność zbiornika 5.0 litrów Wymiary dł. x szer. x wys. 308×165×325 mm Masa własna urządzenia 2.74 kg Poziom hałasu < 35 dB(A) *@ 230  V / 50 Hz 99 se BRUKSANVISNING BONECO U300 100 se ÖVERSIK T ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DEL AR 1 2 6 3 7 4 8 9 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Täckkåpa Öppning Värmare A7017 Ionic Silver Stick® Strömbrytare/reglage Borste A250 Doftbehållare Elsladd 101 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översikt över och benämningar på delar se 100 Inledning102 Inledning102 A250  102 Leveransomfattning102 Idrifttagning103 Uppställningsplats105 Funktioner och status 105 Vattennivå105 Doftbehållare105 Skötselanvisningar106 Skötselanvisningar106 Rengöringsmedel106 Rengöring och avkalkning 107 Avkalkning107 Ta bort kalkrester 108 Byta ut förbrukningsdelar Byta ut A7017 Ionic Silver Stick® Byta ut A250 109 109 109 Tekniska data 110 102 se INLEDNING INLEDNING Tack för att du har valt BONECO U300. Den effektiva nebulisatorn håller alltid luftfuktigheten på en behaglig nivå. Du slipper irriterad hud, svidande ögon och torra slemhinnor, och hela familjen löper mindre risk att drabbas av förkylningar och andra infektionssjukdomar. Den nyvunna känslan av komfort blir snart en självklarhet du inte vill vara utan. A250 Instruktioner för A250 hittar du i den bifogade bruksanvisningen. OM VATTENHÅRDHET Med BONECO U300 medföljer A250. Granulatet i patronen filtrerar bort kalk ur kranvattnet så att det inte förs ut i rumsluften. Om vattnet i kranen där du bor är hårt mättas granulatet snabbare. A250 måste då bytas ut oftare. LEVERANSOMFATTNING BONECO U300 A7417 ”CalcOff” Rengöringsoch avkalkningspulver A7017 Ionic Silver Stick® A250 Släng den förbrukade A250 i de vanliga hushållssoporna. En vit fällning runt apparaten är ett säkert tecken på att A250 är förbrukad. Nya patroner köper du från din BONECO-specialist eller i vår webbshop på www.shop.boneco.com. Testremsor för vattenhårdhet 103 IDRIF T TAGNING 1 Sätt i en A7017 Ionic Silver Stick®. 4 Fyll tanken med kallt kranvatten. se 2 Håll A250 under rinnande, kallt vatten i två minuter. 5 Obs! Fyll inte tanken ovanför maxgränsen. 3 Skruva i A250 i BONECO U300. 6 Anslut BONECO U300 till elnätet. 104 se IDRIF T TAGNING 7 Använd vridreglaget för att sätta igång BONECO U300. 8 Reglera dimintensiteten efter eget önskemål. 9 Ställ inte BONECO U300 direkt på golvet. 105 UPPSTÄLLNINGSPL ATS UPPSTÄLLNINGSPLATS Ställ inte BONECO U350 direkt på golvet eftersom fukten från dimman kan skada golvytan, t.ex. när det gäller parkett eller känsliga mattor. FUNK TIONER OCH STATUS VATTENNIVÅ Färgen på vridreglagets LED-belysning visar driftstatus och vattennivå. se DOFTBEHÅLLARE I doftbehållaren på baksidan kan du tillsätta vanliga kommersiella aromämnen. 1. Tryck på doftbehållaren så skjuts behållaren ut. 2. Stänk lite av aromämnet på vadden i behållaren. • Se till att apparaten står ungefär 30 cm från närmaste vägg. • Rikta aldrig dimman mot en vägg, möbler eller andra föremål som kan skadas av det kondenserande vattnet. Håll ett avstånd på minst 50 cm. • Blått ljus: Apparaten är påslagen och aktiv. Det finns tillräckligt med vatten i tanken. • Rött ljus: Apparaten är påslagen, men vattentanken är tom. Stäng av apparaten eller fyll på tanken med nytt vatten. • Inget ljus: Apparaten är avstängd och elsladden är utdragen. Häll aldrig aromämnen direkt i vattentanken, eftersom BONECO U300 då skadas och garantin upphör att gälla! 106 se SKÖTSEL ANVISNINGAR SKÖTSELANVISNINGAR Efter en längre tids användning avtar den effekt som A250 och A7017 Ionic Silver Stick® har. Insidan på BONECO U300 blir förkalkad. Vatten som har blivit stående kan även försämra hygienen och ge upphov till obehaglig lukt. Regelbundet underhåll och rengöring är därför en förutsättning för hygienisk och störningsfri drift. Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget innan du börjar rengöra apparaten. Det finns annars risk för elskador och livsfarliga stötar! RENGÖRINGSMEDEL Rengör höljet på BONECO U300 med en mjuk trasa. ­A nvänd varmt kranvatten med lite diskmedel. Intervall* Åtgärd Varje dag Kontrollera vattennivån och fyll eventuellt på vatten Efter en vecka utan användning Töm och rengör BONECO U300 Varannan vecka Rengör och kalka av vattentanken Varannan till var sjätte månad Byt ut A250 Varje år Byt ut A7017 Ionic Silver Stick® * Tidsintervallen kan variera beroende på luft- och vattenkvalitet, samt användningstid. Uppgifterna ska därför endast ses som rekommendationer. 107 RENGÖRING OCH AVK ALKNING se AVKALKNING Om det har bildats hårda kalkavlagringar i botten av BONECO U300 måste apparaten avkalkas innan du ­ rengör den. Använd det medföljande avkalkningsmedlet ”Calc­ Off”. Nytt avkalkningsmedel köper du hos din BONECO-­ återförsäljare eller i webbshoppen på ­www.shop.boneco.com. 1. 5. Låt lösningen verka i 30 minuter. 6. Rengör BONECO U300 med en diskborste. 7. Skölj insidan av vattentanken med färskt kranvatten. 8. Sätt i A7017 Ionic Silver Stick® och A250 igen. Dra ut BONECO U300-apparatens kontakt ur eluttaget. Kontakten ska alltid vara utdragen ur eluttaget innan vattentanken töms. Det finns annars risk för elskador och livsfarliga stötar! 2. Luta BONECO U300 med långsidan mot diskhon (så att tankfönstret pekar nedåt). Du förhindrar då att vatten tränger in i luftutsläppet och skadar apparaten. Töm vattentanken. 3. Ta ut A250 och A7017 Ionic Silver Stick®. 4. Blanda en flaska A7417 CalcOff med 1 liter vatten och häll blandningen i vattentanken – hälften på vänster och hälften på höger sida. 108 se RENGÖRING OCH AVK ALKNING TA BORT KALKRESTER Använd den gula borsten som sitter i locket på BONECO U300 för att avlägsna eventuella kalkrester från membranet. Använd inga vassa föremål eller starka rengöringsmedel för att göra rent membranet, eftersom ­BONECO U300 då kan skadas och garantin upphör att gälla! 109 BY TA UT FÖRBRUKNINGSDEL AR se BYTA UT A7017 IONIC SILVER STICK® A7017 Ionic Silver Stick® hindrar bakterier i vattnet från att föröka sig och bidrar därmed på ett avgörande sätt till hygienen och välbefinnandet. A7017 Ionic Silver Stick® slits efterhand ut och måste bytas med jämna mellanrum. 1. 2. Luta BONECO U300 med långsidan mot diskhon (så att tankfönstret pekar nedåt). Du förhindrar då att vatten tränger in i luftutsläppet och skadar apparaten. BYTA UT A250 A250 måste bytas ut varannan till var sjätte månad. Vid mycket hårt vatten kan den behöva bytas ut oftare. En vit fällning runt apparaten är ett säkert tecken på att A250 är förbrukad. Dra ut BONECO U300-apparatens kontakt ur eluttaget. Den nya A250 kan sättas i med en gång. Instruktioner för A250 hittar du i den bifogade bruksanvisningen. Kontakten ska alltid vara utdragen ur eluttaget innan vattentanken töms. Det finns annars risk för elskador och livsfarliga stötar! Förbrukad A250 kan slängas i det vanliga hushållsavfallet. 3. Avlägsna förbrukad A7017 Ionic Silver Stick® och släng den i det vanliga hushållsavfallet. 4. Sätt i en ny A7017 Ionic Silver Stick®. Töm vattentanken. 110 se TEKNISK A DATA Nätspänning 220 – 240 V / 50/60 Hz Effektförbrukning <27 W* Kapacitet <350 g/h* För utrymmen på upp till 50 m2 / 125 m3 Vattenvolym 5.0 liter Mått l×b×h 308×165×325 mm Tomvikt 2.74 kg Ljudnivå vid drift < 35 dB(A) *@ 230  V / 50 Hz 111 fi KÄYTTÖOHJE BONECO U300 112 fi YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 1 2 6 3 7 4 8 9 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Suojus Suutin Poistoputki A7017 Ionic Silver Stick® Pääkytkin/säädin Harja A250 Hajusteastia Virransyöttö 113 SISÄLTÖ Yleiskuva ja osien nimet fi 112 Johdanto114 Johdanto114 A250114 Toimitussisältö114 Käyttöönotto115 Sopivan paikan valinta 117 Toiminta ja näytöt 117 Veden määrä 117 Hajusteastia117 Hoitoa koskevat ohjeet 118 Hoito-ohjeet118 Puhdistusvälineet118 Puhdistus ja kalkinpoisto 119 Kalkinpoisto119 Kalkkijäämien poistaminen 120 Kulutustarvikkeiden vaihtaminen A7017 Ionic Silver Stick® -tikun vaihtaminen A250 vaihtaminen 121 121 121 Tekniset tiedot 122 114 fi JOHDANTO JOHDANTO Onnittelemme sinua BONECO U300 -laitteen hankinnan johdosta. Tehokas ilmankostutin pitää ilmankosteuden aina miellyttävänä. Sinun ei enää tarvitse kärsiä kutisevasta ihosta, kirvelevistä silmistä ja kuivuneista limakalvoista. Sinä ja perheesi eivät myöskään ole niin herkkiä flunssille ja muille tartuntataudeille. Tulet havaitsemaan pian, että et enää halua luopua ilmankostuttimen mahdollistamasta uudenlaisesta mukavuudesta. A250 Noudata A250 -laitteen käyttöönotossa oheista käyttöohjetta. VEDEN KOVUUS BONECO U300 -ilmankostuttimen mukana tulee A250. Sen sisältämä granulaatti suodattaa kalkin vesijohtovedestä, jotta sitä ei vapautuisi huoneilmaan. Kova vesijohtovesi nopeuttaa granulaatin tehon heikkenemistä, ja A250 on vaihdettava tavallista aikaisemmin. TOIMITUSSISÄLTÖ BONECO U300 A7417 ”CalcOff” puhdistusja kalkinpoistojauhe A7017 Ionic Silver Stick® A250 Hävitä käytetty A250 tavallisen kotitalousjätteen mukana. Valkoinen sakka laitteessa on varma merkki siitä, että A250 ei enää toimi. Voit hankkia uuden A250 BONECO-kauppiaalta tai verkkomyymälästämme osoitteessa www.shop.boneco.com. Veden kovuuden testiliuskat 115 K ÄY T TÖÖNOT TO 1 Aseta A7017 Ionic Silver Stick® laitteeseen. 4 Täytä säiliö kylmällä vesijohtovedellä. fi 2 Huuhtele A250 kahden minuutin ajan juoksevan kylmän veden alla. 5 Huomio: Maksimipinnankorkeus ei saa ylittyä. 3 Kierrä A250 BONECO U300 -laitteeseen. 6 Yhdistä BONECO U300 sähköverkkoon. 116 fi K ÄY T TÖÖNOT TO 7 Kytke BONECO U300 päälle kiertosäätimellä. 8 Säädä sumutustehokkuus miellyttäväksi. 9 Älä aseta BONECO U300 -laitetta suoraan lattialle. 117 SOPIVAN PAIK AN VALINTA SOPIVAN PAIKAN VALINTA Älä aseta BONECO U300 -laitetta suoraan lattialle, koska ulos tuleva kostea sumu voi vioittaa lattian pintaa (esimerkiksi parketti tai arat matot). TOIMINTA JA NÄY TÖT VEDEN MÄÄRÄ Kytkimen LED-valo näyttää toiminnan ja veden määrän. fi HAJUSTEASTIA Takaosassa olevaan hajusteastiaan voidaan lisätä tavanomaisia hajusteita. 1. Avaa laatikon lukitus hajusteastiaa painamalla. 2. Ripottele valitsemaasi hajustetta laatikossa olevaan pumpuliin. • Laitteen on oltava vähintään 30 senttimetrin päässä seinästä. • Älä suuntaa sumua seinää, kasveja, huonekaluja tai muita esineitä kohti, jotta kondensoituva vesi ei ­aiheuta vaurioita. Pysyttele vähintään 50 cm etäisyydellä laitteesta. • Sininen: Laitteeseen on kytketty virta ja laite on toiminnassa. Säiliössä on riittävästi vettä. • Punainen: Laitteeseen on kytketty virta, mutta vesisäiliö on tyhjä. Katkaise laitteesta virta tai täytä säiliö tuoreella vedellä. • Valo ei pala: Laitteesta on katkaistu virta tai laite on erotettu sähköverkosta. Älä koskaan lisää hajusteita suoraan vesisäiliöön; se johtaa BONECO U300 -laitteen vioittumiseen ja takuun raukeamiseen! 118 fi HOITOA KOSKEVAT OHJEET HOITO-OHJEET A250 ja A7017 Ionic Silver Stick® -tikun teho heikkenee käyttöiän lisääntyessä. BONECO U300 -laitteen sisäosiin kerääntyy kalkkia. Seisonut vesi voi sen lisäksi heikentää hygieniaa ja aiheuttaa epämiellyttäviä hajuja. Säännöllinen huolto ja puhdistus on sen takia hygieenisen ja häiriöttömän käytön edellytys. Verkkojohto on irrotettava pistorasiasta ennen jokaista puhdistusta. Ohjeen noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, vaarantaa terveyden tai johtaa hengenvaaraan! PUHDISTUSVÄLINEET Puhdista BONECO U300 -laitteen kotelo pehmeällä kankaalla. Käytä puhdistukseen lämmintä vesijohtovettä, johon on lisätty vähän astianpesuainetta. Väli Toimenpide Pävittäin Tarkista veden määrä, lisää vettä tarvittaessa Yhden viikon käyttötauon jälkeen Tyhjennä ja puhdista BONECO U300 2 viikon välein Puhdista vesisäiliö ja poista siihen jäänyt kalkki 2–6 kuukauden välein Vaihda A250 Vuosittain Vaihda A7017 Ionic Silver Stick® * Tehokkaat aikavälit vaihtelevat ilman- ja vedenlaadusta sekä käytön kestosta riippuen. Annettuja tietoja voidaan sen vuoksi pitää ainoastaan suosituksina. 119 PUHDISTUS JA K ALKINPOISTO fi KALKINPOISTO Jos BONECO U300 -laitteen pohjaan muodostuu vaikeasti puhdistettavia kalkkisaostumia, laitteesta on puhdistuksen lisäksi poistettava kalkki. Käytä siihen laitteen mukana toimitettu A7417 ”CalcOff”-kalkinpoistoainetta. Voi hankkia sitä lisää BONECO-erikoisliikkeestä tai internetistä osoitteessa www.shop.boneco.com. 1. 5. Anna liuoksen vaikuttaa 30 minuuttia. 6. Puhdista BONECO U300 tiskiharjalla. 7. Huuhtele vesisäiliö sisäpuolelta tuoreella vesijohtovedellä. 8. Pistä A7017 Ionic Silver Stick® ja A250 takaisin. Erota BONECO U300 verkkovirrasta. Verkkojohto on irrotettava pistorasiasta aina ennen tyhjentämistä. Ohjeen noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, vaarantaa terveyden tai johtaa hengenvaaraan! 2. Kallista BONECO U300 -laitetta pitkittäiseltä reunalta tiskialtaan suuntaan (tarkastusikkuna alaspäin). Silloin vettä ei pääse ilma-aukkoon, mikä voi vioittaa laitetta. Tyhjennä vesisäiliö. 3. Poista A250 ja A7017 Ionic Silver Stick®. 4. Sekoita yksi pussillinen A7417 CalcOff-ainetta 1 litraan vettä ja kaada seos vesisäiliöön tasaisesti oikealle ja vasemmalle. 120 fi PUHDISTUS JA K ALKINPOISTO KALKKIJÄÄMIEN POISTAMINEN Kalvoon jäänyt kalkki voidaan poistaa BONECO U300 -laitteen kanteen kiinnitetyllä keltaisella harjalla. Älä käytä kalvon puhdistamisessa teräviä esineitä tai aggressiivisia puhdistusaineita; se voi johtaa ­BONECO U300 -laitteen vioittumiseen ja takuu raukeaa! 121 KULUTUSTARVIKKEIDEN VAIHTAMINEN A7017 IONIC SILVER STICK® -TIKUN VAIHTAMINEN A7017 Ionic Silver Stick® estää bakteerien lisääntymisen vedessä ja on hygienian ja hyvinvoinnin kannalta tärkeä osa laitetta. A7017 Ionic Silver Stick® kuluu käytössä ja on vaihdettava säännöllisesti uuteen. 1. Kallista BONECO U300 -laitetta pitkittäiseltä reunalta tiskialtaan suuntaan (tarkastusikkuna alaspäin). Silloin vettä ei pääse ilma-aukkoon, mikä voi vioittaa laitetta. Erota BONECO U300 verkkovirrasta. Tyhjennä vesisäiliö. A250 VAIHTAMINEN A250 on vaihdettava 2–6 kuukauden välein. Se saatetaan joutua vaihtamaan jo aikaisemmin, jos vesi on hyvin kovaa. Valkoinen sakka laitteessa on varma merkki siitä, että A250 ei enää toimi. Noudata A250 -laitteen käyttöönotossa oheista käyttöohjetta. Verkkojohto on irrotettava pistorasiasta aina ennen tyhjentämistä. Ohjeen noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, vaarantaa terveyden tai johtaa hengenvaaraan! 2. fi Käytetty A250 voidaan hävittää tavallisen k­otitalousjätteen mukana. 3. Poista käytetty A7017 Ionic Silver Stick® ja hävitä se tavallisen kotitalousjätteen mukana. 4. Aseta uusi A7017 Ionic Silver Stick® laitteeseen. 122 fi TEKNISET TIEDOT Verkkojännite 220 – 240 V / 50/60 Hz Ottoteho <27 W* Kostutusteho <350 g/h* Tiloihin, joiden koko enintään 50 m2 / 125 m3 Säiliön tilavuus 5.0 litraa Mitat P×L×K 308×165×325 mm Paino tyhjänä 2.74 kg Käyttöääni < 35 dB(A) *@ 230  V / 50 Hz 123 dk BRUGSANVISNING BONECO U300 124 dk DELENE OG DERES BENÆVNELSE 1 2 6 3 7 4 8 9 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Afdækning Dyse Kamin A7017 Ionic Silver Stick® Hovedafbryder / regulator Børste A250 Duftstofbeholder Strømforsyning 125 INDHOLDSFORTEGNELSE Delene og deres benævnelse dk 124 Indledning126 Indledning126 A250126 Leverede dele 126 Ibrugtagning127 Den rigtige placering 129 Funktioner og visninger 129 Vandstand129 Duftstofbeholder129 Henvisninger om pleje 130 Plejeanvisninger130 Rengøringsmidler130 Rengøring og afkalkning 131 Afkalkning131 Fjernelse af kalkrester 132 Udskiftning af forbrugsmaterialer Udskiftning af A7017 Ionic Silver Stick® Udskiftning af A250  133 133 133 Tekniske data 134 126 dk INDLEDNING INDLEDNING Vi ønsker dig tillykke med anskaffelsen af din BONECO U300. Den effektive forstøver holder altid luftfugtigheden på et behageligt niveau. Kløende hud, sviende øjne og udtørrede slimhinder hører fortiden til. Dermed er du og din familie også mindre udsat for at blive ramt af forkølelser og andre infektionssygdomme. Snart vil du nødigt undvære din nye komfort. A250 Ibrugtagningen af A250 er beskrevet i den medfølgende vejledning. OM VANDHÅRDHED BONECO U300 leveres med A250. Det indeholdte granulat filtrerer kalken fra ledningsvandet, så den ikke afgives til indeluften. Hårdt ledningsvand fremskynder mætningen af granulatet, så A250 skal skiftes tidligere. LEVEREDE DELE BONECO U300 A7417 ”CalcOff” rengøringsog afkalkningspulver A7017 Ionic Silver Stick® A250 Bortskaf den mættede A250 med det regulære husholdningsaffald. Hvid nedbør omkring apparatet er et sikkert tegn på, at A250 er brugt op. Nye komponenter kan købes hos din BONECO-forhandler eller i vores webshop på adressen www.shop.boneco.com. Teststrimmel vandhårdhed 127 IBRUGTAGNING 1 Isæt den A7017 Ionic Silver Stick®. 4 Fyld tanken med koldt ledningsvand. dk 2 Udblød A250 i 2 minutter under rindende koldt vand. 5 Vigtigt: Det maksimale påfyldningsniveau må ikke overskrides. 3 Skru A250 på BONECO U300. 6 Forbind BONECO U300 med elnettet. 128 dk IBRUGTAGNING 7 Tænd BONECO U300 på drejeregulatoren. 8 Reguler tågens intensitet efter ønske. 9 Stil ikke BONECO U300 direkte på gulvet. 129 DEN RIGTIGE PL ACERING DEN RIGTIGE PLACERING Stil ikke BONECO U350 direkte på gulvet, da fugten i tågen kan beskadige overfladen, f.eks. parketgulve eller sarte tæpper. FUNK TIONER OG VISNINGER VANDSTAND Kontaktens LED-belysning indikerer drift og vandstand. dk DUFTSTOFBEHOLDER I duftstofbeholderen på bagsiden kan der tilsættes almindelige aromastoffer, der fås i handelen. 1. Tryk på duftstofbeholderen for at låse skuffen op. 2. Dryp aromastof efter eget valg på vattet i skuffen. • Sørg for, at apparatet står ca. 30 centimeter fra den nærmeste væg. • Ret ikke tågen mod vægge, planter, møbelstykker eller andre genstande for at undgå skader på grund af det kondenserende vand. Hold en afstand på mindst 50 cm. • Blå: Apparatet er tændt og i drift. Der er tilstrækkeligt med vand i tanken. • Rød: Apparatet er tændt, men vandtanken er tom. Sluk apparatet, eller fyld rent vand på. • Ingen visning: Apparatet er slukket eller adskilt fra elnettet. Hæld aldrig aromastoffer direkte i vandtanken; derved beskadiges BONECO U300, og garantien bortfalder! 130 dk HENVISNINGER OM PLEJE PLEJEANVISNINGER I løbet af driftstiden aftager effekten af A250 og af A7017 Ionic Silver Stick®. Indersiden af BONECO U300 kalker til. Gammelt vand kan desuden forringe hygiejnen og forårsage en ubehagelig lugt. Regelmæssig vedligeholdelse og rengøring er derfor en forudsætning for en hygiejnisk og fejlfri drift. Før rengøring skal netkablet altid tages ud af stikkontakten. Hvis man undlader det, kan det resultere i elektrisk stød med fare for liv og helbred! RENGØRINGSMIDLER Rengør huset på BONECO U300 med en blød klud. Brug varmt ledningsvand tilsat lidt opvaskemiddel. Interval* Aktivitet Dagligt Kontrollér vandstanden, og efterfyld om nødvendigt med vand Fra 1 uge uden drift Tøm og rengør BONECO U300 Hver 2. uge Rengør og afkalk vandtanken Hver 2. til 6. måned Udskift A250 Årligt Udskift A7017 Ionic Silver Stick® * De effektive tidsintervaller varierer med luft- og vandkvaliteten samt driftstiden. Disse angivelser skal derfor forstås som anbefalinger. 131 RENGØRING OG AFK ALKNING dk AFKALKNING Hvis der dannes fastsiddende kalkaflejringer i bunden af BONECO, skal apparatet i tillæg til rengøringen også afkalkes. Til dette anvendes det medfølgende afkalkningsmiddel A7417 »CalcOff«. Erstatningsstoffer fås hos din BONECO-forhandler eller i vores webshop under www.shop.boneco.com. 1. 5. Lad opløsningen virke i 30 minutter. 6. Rengør BONECO U300 med en opvaskebørste. 7. Skyl vandtanken indvendigt med rent ledningsvand. 8. Sæt A7017 Ionic Silver Stick® og A250 i igen. Adskil BONECO U300 fra elnettet. Før tømning skal netkablet altid tages ud af stikkontakten. Hvis man undlader det, kan det resultere i elektrisk stød med fare for liv og helbred! 2. Vip BONECO U300 med den lange side i retning af håndvasken (inspektionsvinduet nedad). På den måde forhindres det, at der kan trænge vand ind i luftudgangsåbningen og beskadige apparatet. Tøm vandtanken. 3. Tag A250 og A7017 Ionic Silver Stick® ud. 4. Rør 1 pose CalcOff ud i 1 liter vand, og hæld halvdelen af blandingen til venstre og den anden halvdel til højre i vandtanken. 132 dk RENGØRING OG AFK ALKNING FJERNELSE AF KALKRESTER Kalkrester på membranen kan fjernes med den gule børste, der er placeret i dækslet på BONECO U300. Brug ikke skarpe genstande eller aggressive rengøringsmidler til rengøring af membranen; derved kan BONECO U300 blive beskadiget, og garantien bortfalder! 133 UDSKIF TNING AF FORBRUGSMATERIALER UDSKIFTNING AF A7017 IONIC SILVER STICK® A7017 Ionic Silver Stick® forhindrer bakterievækst i vandet og yder dermed et vigtigt bidrag til hygiejnen og dit velbefindende. A7017 Ionic Silver Stick® slides med tiden og skal udskiftes jævnligt. 1. Vip BONECO U300 med den lange side i retning af håndvasken (inspektionsvinduet nedad). På den måde forhindres det, at der kan trænge vand ind i luftudgangsåbningen og beskadige apparatet. Adskil BONECO U300 fra elnettet. Tøm vandtanken. UDSKIFTNING AF A250 A250 skal udskiftes hver 2. til 6. måned. Ved meget hårdt vand kan hyppigere udskiftninger være nødvendige. Hvid nedbør omkring apparatet er et sikkert tegn på, at A250 er brugt op. Ibrugtagningen af A250 er beskrevet i den medfølgende vejledning. Før tømning skal netkablet altid tages ud af stikkontakten. Hvis man undlader det, kan det resultere i elektrisk stød med fare for liv og helbred! 2. dk Den brugte A250 kan bortskaffes med det regulære husholdningsaffald. 3. Tag den brugte A7017 Ionic Silver Stick® ud, og bortskaf den med det regulære husholdningsaffald. 4. Isæt den nye A7017 Ionic Silver Stick®. 134 dk TEKNISKE DATA Netspænding 220 – 240 V / 50/60 Hz Effektforbrug <27 W* Befugtningsydelse <350 g/h* Til rumstørrelser indtil 50 m2 / 125 m3 Vandbeholderkapacitet 5.0 liter Mål L×B×H 308×165×325 mm Vægt (tom) 2.74 kg Driftsstøj < 35 dB(A) *@ 230  V / 50 Hz 135 no BRUKSANVISNING BONECO U300 136 no OVERSIK T OG NAVN PÅ DELENE 1 2 6 3 7 4 9 10 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Deksel Dyse Rørstykke A7017 Ionic Silver Stick® Hovedbryter/regulator Børste A250 Duftstoffbeholder Strømforsyning 137 INNHOLDSFORTEGNELSE Oversikt og navn på delene no 136 Innledning138 Innledning138 A250138 I denne pakken 138 Ta i bruk 139 Riktig plassering 141 Funksjoner og indikatorer 141 Vannivå141 Duftstoffbeholder141 Informasjon om vedlikehold 142 Vedlikeholdstips142 Rengjøringsmiddel142 Rengjøring og avkalking 143 Avkalkning143 Fjerne kalkrester 144 Bytte forbruksmateriale Bytte A7017 Ionic Silver Stick® Bytte A250 145 145 145 Tekniske data 146 138 no INNLEDNING INNLEDNING Til lykke med kjøpet av din nye BONECO U300. Den kraftige forstøveren sørger for at luftfuktigheten alltid holder seg på et behagelig nivå. Kløe i huden, brennende øyne og uttørkede slimhinner hører fortiden til. Slik blir du og familien også mindre utsatt for forkjølelse og andre infeksjonssykdommer. En nyanskaffet komfort du snart ikke lenger klarer deg uten. A250 For å ta A250 i bruk må du lese den vedlagte veiledningen. OM VANNHARDHET BONECO U300 leveres med A250. Granulatet i A250 filtrerer ut kalk i vann fra springen, slik at det ikke avgis kalk til romluften. Hardere vann fremskynder metningen av granulatet, slik at A250 må byttes etter kortere tid. I DENNE PAKKEN BONECO U300 A7417 ”CalcOff” rengjøringsog avkalkningspulver A7017 Ionic Silver Stick® A250 Kast mettede A250 i vanlig husholdningsavfall. Hvitt nedfall rundt apparatet er en sikker indikasjon på at A250 er oppbrukt. Du får kjøpt en ny hos din BONECO-forhandler eller i vår nettbutikk på www.shop.boneco.com. Teststripe for vannhardhet 139 TA I BRUK 1 Sett inn en A7017 Ionic Silver Stick®. 4 Fyll tanken med kaldt vann fra springen. no 2 Skyll A250 under rennende, kaldt vann i to minutter. 5 OBS: Du må ikke overskride maksimal påfyllingshøyde. 3 Skru A250 på BONECO U300. 6 Koble BONECO U300 til strømnettet. 140 no TA I BRUK 7 Slå på BONECO U300 med dreiebryteren. 8 Reguler intensiteten på tåken etter eget ønske. 9 Ikke sett BONECO U300 rett på gulvet. 141 RIK TIG PL ASSERING RIKTIG PLASSERING Ikke sett BONECO U300 rett på gulvet ettersom fuktigheten fra tåken kan skade overflaten, f.eks. parkett eller ømfintlige tepper. FUNKSJONER OG INDIK ATORER VANNIVÅ LED-belysningen i bryteren viser drift og vannivå. no DUFTSTOFFBEHOLDER I duftstoffbeholderen på baksiden kan du fylle på vanlige aromastoffer. 1. Trykk på duftstoffbeholderen for å låse opp skuffen. 2. Drypp ønsket mengde aromastoff på vatten i skuffen. • Pass på at apparatet står ca. 30 centimeter fra nærmeste vegg. • For å unngå skader på grunn av det kondenserende vannet må du ikke la tåken gå rett inn i vegger, planter, møbler eller andre gjenstander. La det være en avstand på minst 50 cm. • Blå: Apparatet er slått på og i drift. I tanken er det nok vann. • Rød: Apparatet er slått på, men vanntanken er tom. Slå av apparatet eller fyll på rent vann. • Ingen visning: Apparatet er slått av eller strømmen er frakoblet. Du må aldri ha aromastoffer direkte i vanntanken; det vil skade BONECO U300, og garantien vil ikke gjelde! 142 no INFORMASJON OM VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLDSTIPS Ytelsen til A250 og A7017 Ionic Silver Stick® avtar etter hvert som brukstiden øker. Det danner seg kalkavleiringer innvendig i BONECO U300. Gjenblivende vann kan dessuten ha negativ innvirkning på hygienen og gi ubehagelig lukt. Derfor er regelmessig vedlikehold og rengjøring av produktet en forutsetning for hygienisk og problemfri drift. Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring. Unnlater du å gjøre dette, kan du utsette deg for elektrisk støt med fare for liv og helse! RENGJØRINGSMIDDEL Rengjør huset til BONECO U300 med en myk klut. Bruk varmt vann fra springen tilsatt litt oppvaskmiddel. Intervall* Handling En gang om dagen Kontroller vannivået, etterfyll vann ved behov Fra én uke uten drift Tøm og rengjør BONECO U300 Annenhver uke Rengjøre og avkalke vanntanken Hver 2. til 6. måned Bytte A250 En gang i året Bytte A7017 Ionic Silver Stick® * Hvor ofte du må rengjøre, avhenger av luft- og vannkvaliteten og av driftstiden. Disse angivelsene kan du derfor anse som anbefalinger. 143 RENGJØRING OG AVK ALKING no AVKALKNING Hvis det legger seg kalkavleiringer i bunnen av BONECO U300, må apparatet avkalkes i tillegg til vanlig rengjøring. Bruk det medfølgende avkalkningsmiddelet «CalcOff». Erstatningsmidler får du hos din BONECO-forhandler eller i nettbutikken på www.shop.boneco.com. 1. 2. Vipp lengdesiden av BONECO U300 mot vasken (vindu nedover). Slik unngår du at det kommer vann inn i luftavløpet og skader apparatet. 5. La løsningen virke i 30 minutter. 6. Rengjør BONECO U300 med en oppvaskbørste. 7. Skyll vanntanken innvendig med rent vann fra springen. 8. Sett A7017 Ionic Silver Stick® og A250 inn igjen. Koble BONECO U300 fra strømnettet. Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før tømming. Unnlater du å gjøre dette, kan du utsette deg for elektrisk støt med fare for liv og helse! 3. Ta ut A250 og A7017 Ionic Silver Stick®. Tøm vanntanken. 4. Bland én pose A7417 CalcOff med 1 liter vann og hell en halvpart av blandingen henholdsvis i venstre og høyre vanntank. 144 no RENGJØRING OG AVK ALKING FJERNE KALKRESTER Kalkrester på membranen kan fjernes med den gule børsten som er festet i lokket til BONECO U300. Du må ikke bruke skarpe gjenstander eller sterke rengjøringsmidler til rengjøring av membranen; det kan skade BONECO U300, og garantien vil ikke gjelde! 145 BY T TE FORBRUKSMATERIALE no BYTTE A7017 IONIC SILVER STICK® A7017 Ionic Silver Stick® hindrer bakterievekst i vannet og bidrar dermed til å sikre kvaliteten og hygienen. A7017 Ionic S­ ilver Stick® blir også oppbrukt og må byttes ut med jevne mellomrom. 1. Vipp lengdesiden av BONECO U300 mot vasken (vindu nedover). Slik unngår du at det kommer vann inn i luftavløpet og skader apparatet. Koble BONECO U300 fra strømnettet. For å ta A250 i bruk må du lese den vedlagte veiledningen. Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før tømming. Unnlater du å gjøre dette, kan du utsette deg for elektrisk støt med fare for liv og helse! 2. BYTTE A250 A250 må byttes ut hver 2. til 6. måned. Dersom vannet som benyttes, er svært hardt, kan det bli nødvendig å skifte den ut enda tidligere. Hvitt nedfall rundt apparatet er en sikker indikasjon på at A250 er oppbrukt. Den brukte A250 kan kastes i restavfallet. 3. Ta ut den gamle A7017 Ionic Silver Stick® og kast den i restavfallet. 4. Sett inn en ny A7017 Ionic Silver Stick®. Tøm vanntanken. 146 no TEKNISKE DATA Nettspenning 220 – 240 V / 50/60 Hz Effektopptak <27 W* Luftfuktighetsytelse <350 g/h* For romstørrelser inntil 50 m2 / 125 m3 Volum 5.0 liter Dimensjoner L×B×H 308×165×325 mm Vekt (tom) 2.74 kg Driftsstøy < 35 dB(A) *@ 230  V / 50 Hz 147 lv LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO U300 148 lv DAĻU PĀRSK ATS UN NOSAUKUMS 1 2 6 3 7 4 8 9 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pārsegs Sprausla Sūcējcaurule A7017 Ionic Silver Stick® Galvenais slēdzis/regulators Birstīte A250 Smaržvielu tvertne Elektroapgāde 149 SATUR A R ĀDĪTĀJS Daļu pārskats un nosaukums lv 148 Ievads150 Ievads150 A250150 Piegādes komplektācija 150 Ekspluatācijas sākšana 151 Pareizā atrašanās vieta 153 Funkcijas un indikācijas Ūdens līmenis Smaržvielu tvertne 153 153 153 Norādījumi par kopšanu Kopšanas norādes Tīrīšanas līdzekļi 154 154 154 Tīrīšana un atkaļķošana 155 Atkaļķošana155 Kaļķa nogulšņu noņemšana 156 Patērējamā materiāla nomaiņa A7017 Ionic Silver Stick® nomaiņa A250 nomaiņa 157 157 157 Tehniskie dati 158 150 lv IEVADS IEVADS Apsveicam ar iekārtas BONECO U300 iegādi. Jaudīgais aerosola izsmidzinātājs nepārtraukti uztur gaisa mitrumu patīkamā līmenī. Ādas nieze, dedzināšanas sajūta acīs un izžuvušas gļotādas pieder pagātnei. Tā rezultātā Jūs un Jūsu ģimene būsiet mazāk uzņēmīgi pret saaukstēšanos, kā arī citām infekciju slimībām. Drīzumā Jūs vairs nevēlēsieties atteikties no jauniegūtā komforta. A250 Sākot A250 ekspluatāciju, ievērojiet pievienoto instrukciju. PAR ŪDENS CIETĪBU BONECO U300 tiek piegādāts komplektā ar A250. Caur patronā esošajām granulām no ūdensvada ūdens tiek izfiltrēts kaļķis, lai tas netiek izvadīts telpas gaisā. Ciets ūdensvada ūdens paātrina granulu piesātināšanos, un A250 ir jānomaina agrāk. PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA BONECO U300 A7417 "CalcOff" tīrīšanas un atkaļķošanas pulveris A7017 Ionic Silver Stick® A250 Piesātināto A250 utilizējiet kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Baltas nogulsnes ap ierīci ir drošs apliecinājums tam, ka patrona ir izlietota. Rezerves A250 atradīsiet pie tuvākā BONECO specializētā tirdzniecības pārstāvja vai mūsu internetveikalā, apmeklējot šādu interneta vietni www.shop.boneco.com. Ūdens cietības testa strēmeles 151 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA 1 Levietojiet A7017 Ionic Silver Stick®. 4 Piepildiet tvertni ar aukstu ūdensvada ūdeni. lv 2 Mērcējiet A250 divu minūšu garumā zem auksta, tekoša ūdens. 5 Uzmanību: nedrīkst pārsniegt maksimālo uzpildes līmeni. 3 Uzskrūvējiet A250 uz BONECO U300. 6 Pievienojiet BONECO U300 elektrotīklam. 152 lv EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA 7 Pagrieziet regulatoru un ieslēdziet ierīci BONECO U300. 8 Noregulējiet aerosola izsmidzināšanas intensitāti atbilstoši savām vēlmēm. 9 Nenovietojiet iekārtu BONECO U300 tieši uz grīdas. 153 PAREIZ Ā ATR AŠANĀS VIETA PAREIZĀ ATRAŠANĀS VIETA Nenovietojiet BONECO U300 tieši uz grīdas, jo aerosola mitrums var sabojāt virsmu, piem., parketu vai jutīgus paklāju segumus. FUNKCIJAS UN INDIK ĀCIJAS ŪDENS LĪMENIS Slēdža kontrollampiņas apgaismojums rāda, ka ierīce darbojas, kā arī ūdens līmeni. lv SMARŽVIELU TVERTNE Aizmugurē esošajā smaržvielu tvertnē var pievienot tirdzniecībā iegādājamās aromātiskās vielas. 1. Uzspiediet uz smaržvielu tvertnes, lai atbrīvotu atvilktni. 2. Uzpiliniet uz atvilktnē esošās vates smaržvielu pēc izvēles. • Nodrošiniet, lai iekārta atrodas apm. 30 centimetru attālumā no tuvākās sienas. • Nevērsiet aerosolu pret sienu, augiem, mēbelēm vai citiem priekšmetiem, lai nepieļautu bojājumus, ko rada kondensējošs ūdens. Ievērojiet vismaz 50 cm attālumu. • Zila: ierīce ir ieslēgta, un tā darbojas. Tvertnē ir pietiekams ūdens daudzums. • Sarkana: ierīce ir ieslēgta, bet ūdens tvertne ir tukša. Izslēdziet ierīci vai iepildiet tajā svaigu ūdeni. • Nerāda indikācijas: ierīce ir izslēgta vai atvienota no elektrotīkla. Nekad nelejiet aromātiskās vielas tieši ūdens tvertnē; tā rezultātā sabojāsiet iekārtu BONECO U300, un garantija vairs nebūs spēkā! 154 lv NOR ĀDĪJUMI PAR KOPŠANU KOPŠANAS NORĀDES Palielinoties A250 un A7017 Ionic Silver Stick® ekspluatācijas ilgumam, to jauda samazinās. Ierīces ­BONECO U300 iekšpuse aizkaļķojas. Turklāt sastāvējies ūdens var kaitēt higiēnai un radīt nepatīkamus aromātus. Tādēļ ierīces regulāra apkope un tīrīšana ir priekšnoteikums tās higiēniskai darbībai bez traucējumiem. Pirms katras tīrīšanas tīkla kabelis jāatvieno no kontaktligzdas. Neievērojot šo noteikumu, var gūt elektriskās strāvas triecienu, kas apdraud jūsu veselību vai dzīvību! TĪRĪŠANAS LĪDZEKĻI Ierīces BONECO U300 tīrīšanai izmantojiet mīkstu drāniņu. Tīrīšanai izmantojiet remdenu ūdensvada ūdeni, kam pievienots nedaudz trauku mazgājamā līdzekļa. Intervāls* Darbība Ik dienas Pārbaudiet ūdens līmeni, iespējams, pielejiet ūdeni Sākot ar 1 nedēļu ilgu dīkstāvi Iztukšojiet un iztīriet ierīci BONECO U300 Ik pēc 2 nedēļām Ūdens tvertnes atkaļķošana un tīrīšana Ik pēc 2 līdz 6 mēnešiem A250 nomaiņa Vienreiz gadā A7017 Ionic Silver Stick® nomaiņa * Efektīvās izmantošanas laiks var mainīties atkarībā no gaisa un ūdens kvalitātes, kā arī no ekspluatācijas ilguma. Tādēļ šī informācija ir uzskatāma tikai par ieteikumu. 155 TĪRĪŠANA UN ATK AĻĶOŠANA lv ATKAĻĶOŠANA Ja uz ierīces BONECO U300 pamatnes izveidojušās grūti notīrāmas kaļķa nogulsnes, papildus tīrīšanai ierīce ir arī jāatkaļķo. Šim nolūkam izmantojiet komplektā piegādāto atkaļķotāju A7417“CalcOffˮ. Šo atkaļķotāju aizvietojošu līdzekli varat iegādāties pie tuvākā BONECO specializētā tirgotāja vai mūsu internetveikalā, apmeklējot: www.shop.boneco.com. 1. 5. Ļaujiet šķīdumam iedarboties 30 minūtes. 6. Iztīriet BONECO U300 ar trauku birstīti. 7. Izskalojiet tvertnes iekšpusi ar svaigu ūdensvada ūdeni. 8. Ievietojiet atpakaļ A7017 Ionic Silver Stick® un A250. Atvienojiet BONECO U300 no elektrotīkla. Pirms tvertnes iztukšošanas tīkla kabelis ikreiz jāatvieno no kontaktligzdas. Neievērojot šo noteikumu, var gūt elektriskās strāvas triecienu, kas apdraud jūsu veselību vai dzīvību! 2. Sagāziet BONECO U300 ar garenisko pusi izlietnes virzienā (skatlodziņš uz leju). Tā novērsīsiet ūdens iekļūšanu gaisa izplūdē, kā rezultātā var sabojāt ierīci. Iztukšojiet ūdens tvertni. 3. Izņemiet A250 un A7017 Ionic Silver Stick® . 4. Iemaisiet 1 maisiņu A7417 CalcOff ar 1 litros ūdens un pusi maisījuma ielejiet ūdens tvertnes kreisajā pusē, bet otru pusi - labajā pusē. 156 lv TĪRĪŠANA UN ATK AĻĶOŠANA KAĻĶA NOGULŠŅU NOŅEMŠANA Kaļķa nogulsnes no membrānas var notīrīt ar dzelteno birstīti, kas atrodas pie BONECO U300 vāka. Neizmantojiet membrānas tīrīšanai asus priekšmetus vai agresīvus tīrīšanas līdzekļus; tā rezultātā sabojāsiet iekārtu BONECO U300, un garantija vairs nebūs spēkā! 157 PATĒRĒJAMĀ MATERIĀL A NOMAIŅA A7017 IONIC SILVER STICK® NOMAIŅA A7017 Ionic Silver Stick® novērš baktēriju vairošanos ūdenī un sniedz būtisku ieguldījumu higiēnas un labsajūtas nodrošināšanā. A7017 Ionic Silver Stick® ir pakļauts nolietojumam un ir regulāri jāmaina. 1. Sagāziet BONECO U300 ar garenisko pusi izlietnes virzienā (skatlodziņš uz leju). Tā novērsīsiet ūdens iekļūšanu gaisa izplūdē, kā rezultātā var sabojāt ­ierīci. Atvienojiet BONECO U300 no elektrotīkla. Iztukšojiet ūdens tvertni. A250 NOMAIŅA A250 jāmaina ik pēc 2 līdz 6 mēnešiem. Ja ūdens ir ļoti ciets, nomaiņa var būt nepieciešama jau ­agrāk. Baltas nogulsnes ap iekārtu ir drošs rādītājs tam, ka A250 ir izlietots. Sākot A250 ekspluatāciju, ievērojiet pievienoto instrukciju. Pirms tvertnes iztukšošanas tīkla kabelis ikreiz jāatvieno no kontaktligzdas. Neievērojot šo noteikumu, var gūt elektriskās strāvas triecienu, kas apdraud jūsu veselību vai dzīvību! 2. lv Izlietoto A250 var utilizēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. 3. Izņemiet izlietoto A7017 Ionic Silver Stick® un utilizējiet kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. 4. Ievietojiet jaunu A7017 Ionic Silver Stick®. 158 lv TEHNISKIE DATI Tīkla spriegums 220 – 240 V / 50/60 Hz Jaudas patēriņš <27 W* Mitrināšanas jauda <350 g/h* Telpas izmēriem līdz 50 m2 / 125 m3 Tilpums 5.0 litri Izmēri G×P×A 308×165×325 mm Pašmasa 2.74 kg Darbības troksnis < 35 dB(A) *@ 230  V / 50 Hz 159 lt NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „BONECO U300“ 160 lt DALIŲ APŽVALGA IR JŲ PAVADINIMAI 1 2 6 6 7 8 9 3 7 4 8 9 5 1 2 3 4 5 Danga Purkštukas Židinys A7017 Ionic Silver Stick® Pagrindinis jungiklis / valdiklis Šepetėlis A250 Kvapiųjų medžiagų indas Elektros tiekimo laidas 161 TURINYS Dalių apžvalga ir jų pavadinimai lt 160 Įvadas162 Įvadas162 A250162 Pristatomas komplektas 162 Paleidimas į eksploataciją 163 Tinkama laikymo vieta 165 Funkcijos ir pateiktys Vandens lygis Kvapiųjų medžiagų indelis 165 165 165 Nurodymai dėl priežiūros Priežiūros nuorodos Valymo priemonės 166 166 166 Valymas ir nukalkinimas 167 Nukalkinimas167 Kalkių likučių pašalinimas 168 Eksploatacinių medžiagų keitimas A7017 „Ionic Silver Stick®“ keitimas A250 keitimas 169 169 169 Techniniai duomenys 170 162 lt ĮVADAS ĮVADAS Sveikiname Jus įsigijus „BONECO U300“. Galingas oro drėkintuvas palaiko malonų oro drėgnumo lygį. Sudirgusi oda, perštinčios akys ir išdžiuvusi gleivinė jau – praeitis. Jūsų šeima tampa atsparesnė peršalimams ir kitoms infekcijoms. Greitai daugiau nenorėsite atsisakyti naujai įgyto komforto. A250 Dėl A250 eksploatacijos atsižvelkite į pridėtą instrukciją. APIE VANDENS KIETUMĄ BONECO U300 tiekiamas su A250. Joje esančios granulės surenka vandentiekio vandenyje ištirpusius mineralus (kalkes), kad jie nebūtų išmetami į patalpos orą. Kietesnis vandentiekio vanduo granules prisotina greičiau, todėl A250 reikia keisti dažniau. PRISTATOMAS KOMPLEKTAS „BONECO U300“ A7417 „CalcOff“ valymo ir nukalkinimo milteliai A7017 „Ionic Silver Stick®“ A250 Prisotintą A250 utilizuokite kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Prietaise atsiradusios baltos nuosėdos rodo, kad A250 eksploatavimo laikas pasibaigė. Atsargines dalis galite įsigyti pas BONECO prekybos partnerį arba mūsų internetinėje parduotuvėje adresu www.shop.boneco.com. Indikacinės juostelės vandens kietumui nustatyti 163 PALEIDIMAS Į EKSPLOATACIJĄ 1 Įstatykite A7017 „Ionic Silver Stick®“. 4 Pripildykite bakelį šalto vandentiekio vandens. lt 2 A250 praplaukite – 2 minutes laikykite po tekančiu šaltu vandeniu. 5 Dėmesio: draudžiama viršyti didžiausią pripildymo lygį. 3 Prisukite A250 prie BONECO U300. 6 Prijunkite „BONECO U300“ prie elektros tinklo. 164 lt PALEIDIMAS Į EKSPLOATACIJĄ 7 Sukamuoju valdikliu įjunkite „BONECO U300“. 8 Pagal savo pageidavimus reguliuokite vandens rūko intensyvumą. 9 Nestatykite „BONECO U300“ tiesiogiai ant žemės. 165 TINK AMA L AIK YMO VIETA TINKAMA LAIKYMO VIETA Nestatykite BONECO U300 tiesiog ant grindų, nes sklindančio rūko drėgmė gali pažeisti, pavyzdžiui, parketo ar jautrių kilimų paviršių. FUNKCIJOS IR PATEIK T YS VANDENS LYGIS LED apšvietimo jungiklis rodo režimą ir vandens lygį. lt KVAPIŲJŲ MEDŽIAGŲ INDELIS Į kvapiųjų medžiagų indelį kitoje prietaiso pusėje įpilkite įprastai naudojamų kvapiųjų medžiagų. 1. Spustelėkite kvapiųjų medžiagų indelį, norėdami atidaryti stalčių. 2. Užlašinkite ant vatos, esančios stalčiuje, pasirinktos kvapiosios medžiagos. • Atkreipkite dėmesį, kad prietaisas stovėtų maždaug 30 centimetrų atstumu nuo šalia esančios sienos. • Nenukreipkite vandens rūko į sieną, augalus, baldus ar kitus daiktus, nes juos gali pažeisti vandens kondensatas. Laikykite maždaug 50 cm atstumu. • Mėlyna: prietaisas yra įjungtas ir veikia. Rezervuare yra pakankamai vandens. • Raudona: prietaisas yra įjungtas, bet vandens rezervuaras yra tuščias. Išjunkite prietaisą arba pripilkite šviežio vandens. • Nėra pateikties: prietaisas yra išjungtas arba atjungtas nuo elektros tinklo. Nepilkite kvapiosios medžiagos tiesiogiai į vandens bakelį; šios medžiagos pažeis „BONECO U300“ ir neteksite teisės į garantiją! 166 lt NURODYMAI DĖL PRIEŽIŪROS PRIEŽIŪROS NUORODOS Ilgėjant eksploatavimo trukmei sumažėja A250 ir A7017 „Ionic Silver Stick®“ galia. Užkalkėja „BONECO U300“ vidinė dalis. Be to, užsistovėjęs vanduo yra nehigieniškas ir pradeda skleisti nemalonų kvapą. Būtina reguliariai atlikti techninę priežiūrą ir išvalyti, nes tik tuomet vanduo bus higieniškas ir eksploatuojant ­neatsiras trikčių. Kiekvieną kartą prieš valydami ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo. To nesilaikant gali įvykti elektros smūgis ir gali būti pakenkta sveikatai arba gyvybei! VALYMO PRIEMONĖS „BONECO U300“ korpusą valykite minkšta šluoste. Naudokite šiltą vandentiekio vandenį, kuriame yra įpiltas ­nedidelis kiekis indų ploviklio. Intervalas* Darbas Kasdien Patikrinti vandens lygį, prireikus įpilti vandens Nenaudojus ilgiau nei 1 savaitę Ištuštinti ir išvalyti „BONECO U300“ Kas 2 savaites Išvalyti ir nukalkinti vandens bakelį Kas 2–6 mėnesius A250 keitimas Kasmet A7017 „Ionic Silver Stick®“ keitimas * Efektyvūs laiko intervalai priklauso nuo oro ir vandens kokybės bei eksploatacijos trukmės. Šie duomenys yra tik rekomenduojamojo pobūdžio. 167 VALYMAS IR NUK ALKINIMAS lt NUKALKINIMAS Jei ant „BONECO U300“ pagrindo susidaro kietos kalkių nuosėdos, valant prietaisas turi būti nukalkintas. Tam naudokite pridėtą nukalkinimo priemonę A7417 „CalcOff“. Atsargines priemones galite įsigyti iš BONECO pardavėjo arba mūsų interneto parduotuvėje adresu www.shop.boneco.com. 1. 5. Leiskite mišiniui 30 minučių veikti. 6. Valykite „BONECO U300“ indų plovimo šepečiu. 7. Skalaukite vandens bakelio vidų vandentiekio vandeniu. 8. Vėl įstatykite A7017 „Ionic Silver Stick®“ ir A250. Atjunkite „BONECO U300“ nuo elektros tinklo. Visada prieš ištuštinimą ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo. To nesilaikant gali įvykti elektros smūgis ir gali būti pakenkta sveikatai arba gyvybei! 2. Apverskite „BONECO U300“ išilgine puse skalavimo indo kryptimi (apžiūros langelis nukreiptas žemyn). Taip išvengiama, kad vanduo nepatektų į oro išleidimo angą ir nepažeistų prietaiso. Ištuštinkite vandens bakelį. 3. Išimkite A250 ir A7017 „Ionic Silver Stick®“. 4. 1 maišelį A7417 CalcOff išmaišykite 1 litro vandens ir po pusę šio mišinio supilkite į kairiąją ir dešiniąją van-dens bakelio puses. 168 lt VALYMAS IR NUK ALKINIMAS KALKIŲ LIKUČIŲ PAŠALINIMAS Kalkių likučiai ant membranos šalinami geltonu šepečiu, kuris yra ant „BONECO U300“ dangčio. Membranos nevalykite aštriais daiktais arba agresyviomis valymo priemonėmis; šios medžiagos gali pažeisti „BONECO U300“ ir neteksite teisės į garantiją! 169 EKSPLOATACINIŲ MEDŽIAGŲ KEITIMAS A7017 „IONIC SILVER STICK®“ KEITIMAS A7017 „Ionic Silver Stick®“ neleidžia daugintis bakterijoms vandenyje ir tokiu būdu padidina higieną ir gerą savijautą. A7017 „Ionic Silver Stick®“ taip pat susidėvi ir turi būti reguliariai keičiamas. 1. 2. Apverskite „BONECO U300“ išilgine puse skalavimo indo kryptimi (apžiūros langelis nukreiptas žemyn). Taip išvengiama, kad vanduo nepatektų į oro išleidimo angą ir nepažeistų prietaiso. lt A250 KEITIMAS A250 reikia keisti kas 2–6 mėnesius. Naudojant labai kietą vandenį gali prireikti pakeisti anksčiau. Pagal prietaise atsiradusias baltas nuosėdas galima spręsti, kad pasibaigė A250 galiojimo laikas. Atjunkite „BONECO U300“ nuo elektros tinklo. Dėl A250 eksploatacijos atsižvelkite į pridėtą instrukciją. Visada prieš ištuštinimą ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo. To nesilaikant gali įvykti elektros smūgis ir gali būti pakenkta sveikatai arba gyvybei! Panaudotą A250 galima išmesti į buitines atliekas. Ištuštinkite vandens bakelį. 3. Išimkite panaudotą A7017 „Ionic Silver Stick®“ ir išmeskite į buitines atliekas. 4. Įstatykite naują A7017 „Ionic Silver Stick®“. 170 lt TECHNINIAI DUOMENYS Tinklo įtampa 220 – 240 V / 50/60 Hz Galios poreikis <27 W* Drėkinimo pajėgumas <350 g/h* Patalpoms iki 50 m2 / 125 m3 Talpa 5.0 litrai Matmenys I × P × A 308×165×325 mm Tuščio svoris 2.74 kg Keliamas triukšmas < 35 dB(A) *@ 230  V / 50 Hz 171 ee KASUTUSJUHEND BONECO U300 172 ee ÜLEVA ADE JA OSADE NIMETUSED 1 2 6 3 7 4 8 9 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kate Pihusti Väljundtoru A7017 Ionic Silver Stick® Pealüliti / Regulaator Hari A250 Lõhnaainesahtel Toiteallikas 173 SISUKORD Ülevaade ja osade nimetused ee 172 Sissejuhatus174 Sissejuhatus174 A250174 Tarnekomplekt174 Kasutuselevõtt175 Õige asukoht 177 Funktsioonid ja näidud 177 Veenivoo177 Lõhnaainesahtel177 Juhised hooldamiseks 178 Hooldusjuhised178 Puhastusvahendid178 Puhastamine ja katlakivi eemaldamine Katlakivi eemaldamine Katlakivijääkide eemaldamine 179 179 180 Kulumaterjalide asendamine A7017 Ionic Silver Stick®-i vahetamine A250 vahetamine 181 181 181 Tehnilised andmed 182 174 ee SISSEJUHATUS SISSEJUHATUS Õnnitleme teid BONECO U300 ostu puhul. Suure tootlikkusega õhuniisutaja tagab alati õhu meeldiva niiskussisalduse. Sügelev nahk, kipitavad silmad ja kuivad limaskestad on nüüd minevik. Nüüd olete ka teie koos oma perega rohkem kaitstud külmetuse ja muude nakkushaiguste eest. Peagi on uus mugavus muutunud teie elu lahutamatuks osaks. A250 A250 kasutusele võtmiseks lugege kaasasolevat juhendit. TARNEKOMPLEKT VEE KAREDUSEST BONECO U300 tarnitakse koos A250. Sisalduvad graanulid filtreerivad kraaniveest lupja, et seda ei eralduks siseruumi õhku. Kare kraanivesi kiirendab graanulite küllastumist, nii et A250 tuleb varem välja vahetada Visake küllastunud A250 olmejäätmete hulka. BONECO U300 A7417 “CalcOff” puhastamiseks ja katlakivi eemaldamiseks kasutatav pulber A7017 Ionic Silver Stick® A250 Seadme ümber olev valge sade on kindel märk sellest, et A250 on ära tarvitatud. Vahetustarvikuid saate tellida BONECO edasimüüjalt või meie veebipoest aadressil www.shop.boneco.com. Vee kareduse testriba 175 K ASUTUSELEVÕT T 1 Pange A7017 Ionic Silver Stick® hoidikusse. 4 Täitke veepaak külma kraaniveega. ee 2 Niisutage A250 2 minuti jooksul voolava külma vee all. 5 Tähelepanu: Ärge ületage maksimaalset täitekõrgust. 3 Kruvige A250 BONECO U300 külge. 6 Ühendage BONECO U300 vooluvõrku. 176 ee K ASUTUSELEVÕT T 7 Lülitage BONECO U300 pöördlülitist sisse. 8 Reguleerige udustamise intensiivsus soovikohaseks. 9 Ärge pange BONECO U300 otse põrandale. 177 ÕIGE ASUKOHT ÕIGE ASUKOHT Ärge pange BONECO U350 otse põrandale, kuna udu niiskus võib kahjustada pinda, näiteks parketti või õrna vaipa. FUNK TSIOONID JA NÄIDUD VEENIVOO Lüliti LED-valgustus teavitab tööst ja veenivoost. ee LÕHNAAINESAHTEL Tagaküljel asuvat lõhnaainesahtlit saab täita müügilolevate lõhnaainetega. 1. Kaane avamiseks vajutage lõhnaainesahtlile. 2. Pihustage sahtlis olevale vatile oma valikule vastavat lõhnaainet. • Hoolitsege selle eest, et seade oleks lähimast seinast umbes 30 sentimeetri kaugusel. • Ärge suunake udu seina, taimede, mööbliesemete või muude asjade poole, et vältida kondenseeruva vee tõttu tekkivaid kahjusid. Jätke vahemaaks vähemalt 50 cm. • Sinine: seade on sisse lülitatud ja töötab. Veepaagis on piisavalt vett. • Punane: Seade on sisse lülitatud, kuid veepaak on tühi. Lülitage seade välja või lisage paaki puhast vett. • Valgustus ei põle: seade on välja lülitatud või vooluvõrguga ühendamata. Mingil juhul ärge lisage lõhnaainet otse veepaaki; see kahjustab BONECO U300 ja garantii kaotab kehtivuse! 178 ee JUHISED HOOLDAMISEKS HOOLDUSJUHISED Pikemaajalise kasutamise tagajärjel väheneb A250 ja A7017 Ionic Silver Stick® efektiivsus. BONECO U300 sisemusse koguneb katlakivi. Peale selle võib seisma jäänud vesi ohustada tervist ja tekitada ebameeldivaid lõhnu. Seepärast on laitmatu ja tõrgeteta töö eelduseks korrapärane hooldus ja puhastamine. Enne iga puhastamist tuleb juhe pistikupesast välja tõmmata. Selle eiramisel võite saada elektrilöögi, mis võib olla isegi eluohtlik! PUHASTUSVAHENDID Puhastage BONECO U300 kest pehme lapiga. Kasutage leiget kraanivett, kuhu olete lisanud veidi nõudepesuvahendit. Intervall* Tegevus Iga päev Veenivoo kontrollimine, vajaduse korral vee lisamine Alates ühest nädalast kasutuseta seismisest BONECO U300 tühjendamine ja puhastamine Iga 2 nädala tagant Veepaagi puhastamine ja katlakivi eemaldamine Iga 2 kuni 6 kuu järel A250 vahetamine Kord aastas A7017 Ionic Silver Stick® vahetamine * Vajalikud ajavahemikud olenevad õhu ja vee kvaliteedist ning ka kasutusajast. Seetõttu on need andmed üksnes soovitusliku iseloomuga. 179 PUHASTAMINE JA K ATL AKIVI EEMALDAMINE KATLAKIVI EEMALDAMINE Kui BONECO U300 põhja on tekkinud raskesti eemaldatav katlakivisete, tuleb seadmest eemaldada ka katlakivi. Kasutage selleks kaasasolevat katlakivi jaoks mõeldud eemaldusvahendit A7417 CalcOff. Varusid saate täiendada ­BONECO toodete edasimüüjatelt või internetipoest aadressil www.shop.boneco.com. 1. Selleks kallutage BONECO U300 pikisuunas valamu kohal (vaateklaas jääb allapoole). Nii ei saa vesi sattuda õhu väljavooluavasse ega seadet kahjustada. 5. Laske lahusel 30 minutit mõjuda. 6. Puhastage BONECO U300 nõudepesuharjaga. 3. Võtke A250 ja A7017 Ionic Silver Stick® välja. 7. Loputage veepaaki puhta kraaniveega. 4. Segage 1 kotike katlakivieemaldit CalcOff 1 liitri veega ja valage segu veepaaki, täites vasaku ja parema poole poolenisti. 8. Pange A7017 Ionic Silver Stick® ja A250 uuesti tagasi. Tõmmake BONECO U300 pistik vooluvõrgust välja. Enne iga tühjendamist tuleb juhe pistikupesast välja tõmmata. Selle eiramisel võite saada elektrilöögi, mis võib olla isegi eluohtlik! 2. ee Tühjendage veepaak. 180 ee PUHASTAMINE JA K ATL AKIVI EEMALDAMINE KATLAKIVIJÄÄKIDE EEMALDAMINE Membraanil olevaid katlakivijääke saab eemaldada ­BONECO U300 kaanele kinnitatud kollase harjaga. Ärge kasutage membraani puhastamiseks teravaid esemeid või tugevatoimelisi puhastusvahendeid; sellega võite BONECO U300 kahjustada ja garantii kaotab kehtivuse! 181 KULUMATERJALIDE ASENDAMINE A7017 IONIC SILVER STICK® VAHETAMINE A7017 Ionic Silver Stick® takistab bakterite paljunemist vees ning aitab sellega oluliselt kaasa hügieeni ja heaolu tagamisele. A7017 Ionic Silver Stick® on kuluv toode ja seda tuleb perioodiliselt vahetada. 1. 2. ee Selleks kallutage BONECO U300 pikisuunas valamu kohal (vaateklaas jääb allapoole). Nii ei saa vesi sattuda õhu väljavooluavasse ega seadet kahjustada. A250 VAHETAMINE A250 kuulub vahetamisele iga 2 kuni 6 kuu järel. Väga kareda vee korral võib olla vajalik sagedasem vahetamine. Seadme ümber olev valge sete on kindel märk sellest, et A250 ressurss on ära kasutatud. Tõmmake BONECO U300 pistik vooluvõrgust välja. A250 kasutusele võtmiseks lugege kaasasolevat juhendit. Enne iga tühjendamist tuleb juhe pistikupesast välja tõmmata. Selle eiramisel võite saada elektrilöögi, mis võib olla isegi eluohtlik! Kasutatud A250 võib visata olmejäätmete hulka. Tühjendage veepaak. 3. Võtke kasutatud A7017 Ionic Silver Stick® välja ja visake olmejäätmete hulka. 4. Pange uus A7017 Ionic Silver Stick® hoidikusse. 182 ee TEHNILISED ANDMED Võrgupinge 220 – 240 V / 50/60 Hz Võimsustarve <27 W* Niisutusvõimsus <350 g/h* Ruumidele suurusega 50 m2 / 125 m3 Mahutavus 5.0 liitrit Mõõtmed P × L × K 308×165×325 mm Tühimass 2.74 kg Töömüra < 35 dB(A) *@ 230  V / 50 Hz 183 cz NÁVOD K POUŽITÍ BONECO U300 184 cz PŘEHLED A NÁ ZV Y DÍLŮ 1 2 6 3 7 4 8 9 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kryt Tryska Tubus Tyčinka A7017 Ionic Silver Stick® Hlavní spínač / regulátor Kartáček A250 Nádobka na vonné látky Napájení 185 OBSAH Přehled a názvy dílů cz 184 Návod186 Návod186 A250186 Rozsah dodávky 186 Uvedení do provozu 187 Správné stanoviště 189 Funkce a signalizace Hladina vody Nádobka na vonné látky 189 189 189 Pokyny k údržbě Pokyny k údržbě Čisticí prostředky 190 190 190 Čištění a odstranění vodního kamene Odstranění vodního kamene Odstranění usazenin vodního kamene 191 191 192 Výměna spotřebního materiálu Výměna tyčinky A7017 Ionic Silver Stick® Výměna patrony A250 193 193 193 Technické údaje 194 186 cz NÁVOD NÁVOD Gratulujeme Vám k zakoupení přístroje BONECO U300. Výkonný rozprašovač udržuje vzdušnou vlhkost stále na příjemné úrovni. Svědící kůže, pálení očí a vysušené sliznice jsou věcí minulosti. Vy i vaše rodina tak budete méně náchylní k nachlazení a jiným infekčním chorobám. Již brzy se nově získaného komfortu nebudete chtít vzdát. A250 Pro uvedení patrony A250 do provozu postupujte podle pokynů přiloženého návodu. O TVRDOSTI VODY Přístroj BONECO U300 se dodává s A250. Obsažený granulát filtruje vápno z vodovodní vody, aby nebylo předáváno do vzduchu v interiéru. Tvrdá vodovodní voda urychluje nasycování granulátu, takže je třeba A250 vyměnit dříve. ROZSAH DODÁVKY BONECO U300 A7417 „CalcOff“ čisticí a odvápňovací prášek A7017 Ionic Silver Stick® A250 Nasycenou A250 zlikvidujte s běžným domovním odpadem. Bílý sediment kolem přístroje je bezpečným znamením, že je A250 vypotřebovaná. Náhradní A250 zakoupíte u specializovaného prodejce BONECO nebo v našem internetovém obchodě na adrese www.shop.boneco.com. Testovací proužek tvrdosti vody 187 UVEDENÍ DO PROVOZU 1 Vložte tyčinku A7017 Ionic Silver Stick®. 4 Naplňte do nádrže studenou vodovodní vodu. cz 2 Po dobu 2 minut namáčejte A250 pod tekoucí studenou vodou. 5 Pozor: Maximální hladina nesmí být překročena. 3 Našroubujte A250 BONECO U300. 6 Připojte přístroj BONECO U300 k elektrické síti. 188 cz UVEDENÍ DO PROVOZU 7 Zapněte přístroj BONECO U300 otočným regulátorem. 8 Podle potřeby regulujte intenzitu mlhy. 9 Nestavte přístroj BONECO U300 přímo na podlahu. 189 SPR ÁVNÉ STANOVIŠTĚ SPRÁVNÉ STANOVIŠTĚ Nestavte přístroj BONECO U300 přímo na podlahu, protože vlhkost mlhy může poškodit její povrch, například u parket nebo choulostivých koberců. FUNKCE A SIGNALIZ ACE HLADINA VODY Osvětlení LED spínače znázorňuje provoz a hladinu vody. cz NÁDOBKA NA VONNÉ LÁTKY V nádobce na vonné látky na zadní straně můžete přidávat běžně dostupné aromatické látky. 1. Stisknutím nádobky na vonné látky odblokujete ­zásuvku. 2. Vatu v zásuvce pokapejte zvolenou aromatickou ­látkou. • Dbejte na to, aby byl přístroj umístěn asi 30 centimetrů od nejbližší stěny. • Nesměřujte mlhu na stěnu, rostliny, nábytek nebo jiné předměty, aby nebyly poškozeny kondenzovanou vodou. Dodržujte vzdálenost nejméně 50 cm. • Modrá: Přístroj je zapnutý a v provozu. V nádrži je dostatek vody. • Červená: Přístroj je zapnutý, ale vodní nádrž je prázdná. Přístroj vypněte nebo dolijte čerstvou vodu. • Žádná signalizace: Přístroj je vypnutý nebo odpojený od elektrické sítě. Aromatické látky nikdy nepřidávejte přímo do vodní nádrže; přístroj BONECO U300 by se tím poškodil a záruka by zanikla! 190 cz POK YNY K ÚDRŽBĚ POKYNY K ÚDRŽBĚ S delší dobou provozu se snižuje výkon A250 a A7017 Ionic Silver Stick®. Na vnitřní straně BONECO U300 se usazuje vodní kámen. Odstátá voda může navíc negativně působit na hygienu a vydávat nepříjemný zápach. Pravidelná údržba a pravidelné čištění jsou proto předpokladem hygienického a bezporuchového provozu. Před každým čištěním se musí odpojit síťový kabel ze zásuvky. Nedodržení tohoto pokynu může vést k úrazu elektrickým proudem a ohrozit zdraví nebo život! ČISTICÍ PROSTŘEDKY Skříň přístroje BONECO U300 čistěte měkkým hadrem. Používejte teplou vodovodní vodu, do které přidáte trochu prostředku na mytí nádobí. Interval* Činnost Denně Kontrola hladiny vody, případně doplnění vody Od 1 týdne bez provozu Vyprázdnění a vyčištění BONECO U300 Každé 2 týdny Vyčištění a odstranění vodního kamene vodní nádrže Každé 2 až 6 měsíců Výměna patrony A250 Ročně Výměna tyčinky A7017 Ionic Silver Stick® * Efektivní časové intervaly se mění s kvalitou vzduchu a vody a také s dobou provozu. Tyto údaje proto považujte pouze za doporučení. 191 ČIŠTĚNÍ A ODSTR ANĚNÍ VODNÍHO K AMENE ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE Tvoří-li se na dně přístroje BONECO U300 houževnaté usazeniny vodního kamene, nestačí přístroj vyčistit, ale je třeba tento vodní kámen odstranit. Použijte k tomu odvápňovací prášek A7417 „CalcOff“, který je součástí dodávky. Výměnné součásti můžete obdržet u svého prodejce B ­ONECO nebo v internetovém obchodě na­ www.boneco.com. 1. 5. Nechte roztok působit 30 minut. 6. Vyčistěte přístroj BONECO U300 důkladně štětkou na nádobí. 7. Vnitřek vodní nádrže vypláchněte čerstvou vodovodní vodou. 8. Znovu nasaďte A7017 Ionic Silver Stick® a A250. Odpojte přístroj BONECO U300 od elektrické sítě. Před každým vyprázdněním se musí odpojit síťový kabel ze zásuvky. Nedodržení tohoto pokynu může vést k úrazu elektrickým proudem a ohrozit zdraví nebo život! 2. Přístroj BONECO U300 naklopte podélnou stranou do umyvadla (průzorem dolů). Zabráníte tak tomu, aby se voda dostala do výstupu vzduchu a poškodila přístroj. cz Vyprázdněte vodní nádrž. 3. Vyjměte A250 a A7017 Ionic Silver Stick®. 4. Obsah 1 sáčku CalcOff rozmíchejte s 1 litru vody a směs nalijte na polovic vlevo a vpravo do vodní nádrže. 192 cz ČIŠTĚNÍ A ODSTR ANĚNÍ VODNÍHO K AMENE ODSTRANĚNÍ USAZENIN VODNÍHO KAMENE Usazeniny vodního kamene na membráně lze odstranit žlutým kartáčkem, který je uložen na víku přístroje ­BONECO U300. Pro čištění membrány nepoužívejte ostré předměty nebo agresivní čisticí prostředky; přístroj BONECO U300 by se tím mohl poškodit a záruka by zanikla! 193 V ÝMĚNA SPOTŘEBNÍHO MATERIÁLU VÝMĚNA TYČINKY A7017 IONIC SILVER STICK® Tyčinka A7017 Ionic Silver Stick® brání množení bakterií ve vodě a výrazně tak přispívá k hygieně a pocitu pohody a dobrému zdraví. Tyčinka A7017 Ionic Silver Stick® podléhá opotřebení a musí se pravidelně měnit. 1. cz Přístroj BONECO U300 naklopte podélnou stranou do umyvadla (průzorem dolů). Zabráníte tak tomu, aby se voda dostala do výstupu vzduchu a poškodila přístroj. Odpojte přístroj BONECO U300 od elektrické sítě. Pro uvedení patrony A250 do provozu postupujte podle pokynů přiloženého návodu. Před každým vyprázdněním se musí odpojit síťový kabel ze zásuvky. Nedodržení tohoto pokynu může vést k úrazu elektrickým proudem a ohrozit zdraví nebo život! 2. Vyprázdněte vodní nádrž. VÝMĚNA PATRONY A250 A250 je třeba vyměnit každé 2 až 6 měsíců. U velmi tvrdé vody může být výměna nutná ještě dříve. Bílý sediment kolem přístroje je bezpečným znamením, že je A250 vypotřebovaná. Spotřebovanou patronu A250 můžete zlikvidovat s běžným domovním odpadem. 3. Odstraňte spotřebovanou tyčinku A7017 Ionic Silver Stick® a zlikvidujte ji s běžným domovním odpadem. 4. Vložte novou tyčinku A7017 Ionic Silver Stick®. 194 cz TECHNICKÉ ÚDAJE Síťové napětí 220 – 240 V / 50/60 Hz Příkon <27 W* Zvlhčovací výkon <350 g/h* Pro velikosti místností do 50 m2 / 125 m3 Kapacita 5.0 litrů Rozměry D x Š x V 308×165×325 mm Vlastní hmotnost 2.74 kg Hlučnost za chodu < 35 dB(A) *@ 230  V / 50 Hz 195 sk NÁVOD NA POUŽÍVANIE BONECO U300 196 sk PREHĽ AD A OZNAČENIE ČASTÍ 1 2 6 5 6 7 8 9 3 7 4 9 10 5 1 2 3 4 Kryt Dýza Komín Antibakteriálna tyčinka A7017 Ionic Silver Stick® Hlavný vypínač/regulátor Kefka Patróna A250 Nádobka na vonnú látku Napájanie 197 OBSAH Prehľad a označenie častí sk 196 Úvod198 Úvod198 Patróna A250 198 Obsah balenia 198 Uvedenie do prevádzky 199 Správne umiestnenie 201 Funkcie a indikácie Hladina vody Nádržka na aromatický prípravok 201 201 201 Pokyny na ošetrovanie Pokyny na ošetrovanie Čistiace prostriedky 202 202 202 Čistenie a odvápnenie 203 Odvápnenie203 Odstránenie zvyškov vodného kameňa 204 Výmena spotrebného materiálu Výmena antibakteriálnej tyčinky A7017 Ionic S­ ilver Stick® Výmena patróny A250 205 205 205 Technické údaje 206 198 sk ÚVOD ÚVOD Blahoželáme vám ku kúpe zvlhčovača BONECO U300. Výkonný rozprašovač stále udržuje vlhkosť na príjemnej úrovni. Svrbiaca pokožka, páliace oči a vysušené sliznice sú už minulosťou. Vďaka tomu ste vy a vaša rodina odolnejší proti prechladnutiu a iným infekčným chorobám. Už čoskoro sa nebudete chcieť zriecť získaného komfortu. PATRÓNA A250 Pri uvádzaní patróny A250 do prevádzky sa riaďte priloženým návodom. O TVRDOSTI VODY BONECO U300 sa dodáva s A250. Prítomný granulát filtruje vápnik z vody z vodovodu, aby sa neodovzdával do okolitého vzduchu. Tvrdá voda z vodovodu urýchľuje nasýtenie granulátu, takže A250 sa musí skôr vymeniť. OBSAH BALENIA BONECO U300 A7417 „CalcOff“ prášok na čistenie a odstraňovanie vodného kameňa A7017 Ionic Silver Stick ® antibakteriálna tyčinka Patróna A250 Nasýtenú A250 zlikvidujte s bežným domácim odpadom. Biele usadeniny v okolí zariadenia sú neklamným znakom spotrebovanej A250. Náhradnú A250 dostanete u špecializovaného predajcu značky BONECO alebo v e-shope na adrese: www.shop.boneco.com. Testovací prúžok na určenie tvrdosti vody 199 UVEDENIE DO PREVÁDZK Y 1 Nasaďte antibakteriálnu tyčinku A7017 Ionic Silver Stick®. 4 Nádržku naplňte studenou vodou z vodovodu. sk 2 Namočte A250 na 2 minúty pod tečúcou vodou. 5 Pozor: Nesmiete prekročiť maximálnu výšku plnenia. 3 Naskrutkujte A250 na BONECO U300. 6 Zvlhčovač BONECO U300 pripojte na elektrickú sieť. 200 sk UVEDENIE DO PREVÁDZK Y 7 Otočným regulátorom zapnite BONECO U300. 8 Naregulujte intenzitu hmly podľa svojho želania. 9 Zvlhčovač BONECO U300 eumiestňujte priamo na podlahu 201 SPR ÁVNE UMIESTNENIE SPRÁVNE UMIESTNENIE Zvlhčovač BONECO U350 neumiestňujte priamo na podlahu, lebo vlhkosť z hmly by mohla poškodiť podlahu, napríklad parkety alebo citlivé koberce. FUNKCIE A INDIK ÁCIE HLADINA VODY LED kontrolka vo vypínači signalizuje prevádzku a hladinu vody. sk NÁDRŽKA NA AROMATICKÝ PRÍPRAVOK Do nádobky na vonnú látku na zadnej strane možno pridávať bežne dostupné aromatické látky. 1. Stlačením nádobky na vonnú látku odblokujete zásuvku. 2. Vatu v zásuvke pokvapkajte aromatickou látkou podľa vášho výberu. • Dbajte na to, aby bol umiestnený aspoň 30 centimetrov od najbližšej steny. • Hmlu nesmerujte priamo na stenu, rastliny, nábytok alebo iné predmety, aby ste predišli škodám spôsobených kondenzujúcou vodou. Dodržte minimálnu vzdialenosť 50 cm. • Modrá: Zariadenie je zapnuté a v prevádzke. V nádržke je dostatok vody. • Červená: Zariadenie je zapnuté, ale nádržka na vodu je prázdna. Vypnite zariadenie alebo dolejte čerstvú vodu. • Žiadna signalizácia: Zariadenie je vypnuté alebo odpojené od elektrickej siete. Aromatické látky nikdy nepridávajte priamo do nádržky na vodu; dôjde k poškodeniu zvlhčovača B ­ ONECO U300 a strate záruky! 202 sk POK YNY NA OŠETROVANIE POKYNY NA OŠETROVANIE S predlžujúcou sa prevádzkou klesá výkon patróny A250 a antibakteriálnej tyčinky A7017 Ionic Silver Stick®. Na vnútornej strane zvlhčovača BONECO U300 sa usadzuje vodný kameň. Odstáta voda môže ovplyvňovať hygienu a nepríjemne páchnuť. Pravidelná údržba a čistenie sú preto predpokladom hygienickej a bezchybnej prevádzky. Interval* Činnosť Denne Kontrolujte hladinu vody, prípadne dolejte vodu Od 1 týždňa bez prevádzky Zvlhčovač BONECO U300 vyprázdnite a vyčistite Každé 2 týždne Očistite a odvápnite nádržku na vodu Každé 2 mesiace až 6 mesiacov Vymeňte patrónu A250 Ročne Pred čistením je potrebné vytiahnuť koncovku sieťového kábla z elektrickej zásuvky. Nedodržanie pokynu môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom s následkom ohrozenia zdravia a života! ČISTIACE PROSTRIEDKY Teleso zvlhčovača BONECO U300 čistite mäkkou handrou. Používajte teplú vodu z vodovodu s pridaním malého množstva prostriedku na čistenie riadu. Vymeňte antibakteriálnu tyčinku A7017 Ionic Silver Stick® * Efektívne časové intervaly závisia od kvality vzduchu a vody, ako aj trvania prevádzky. Tieto údaje treba preto považovať len za odporúčania. 203 ČISTENIE A ODVÁPNENIE sk ODVÁPNENIE Keď sa na dne zvlhčovača BONECO U300 usadí vodný kameň, je potrebné ho okrem vyčistenia zbaviť aj vodného kameňa. Na odvápnenie používajte dodaný prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa A7417„CalcOff“. Náhradné prostriedky si môžete zakúpiť u svojho predajcu BONECO alebo v e-shope na www.shop.boneco.com. 1. 5. Nechajte roztok pôsobiť 30 minút. 6. Zvlhčovač BONECO U300 očistite kefkou na riad. 7. Vnútro nádržky na vodu vypláchnite čerstvou vodou z vodovodu. 8. Nasaďte antibakteriálnu tyčinku A7017 Ionic Silver Stick® a patrónu A250. Zvlhčovač BONECO U300 odpojte od elektrickej siete. Pred vyprázdnením je vždy potrebné vytiahnuť koncovku sieťového kábla z elektrickej zásuvky. Nedodržanie pokynu môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom s následkom ohrozenia zdravia a života! 2. Zvlhčovač BONECO U300 preklopte na pozdĺžnej strane v smere do umývadla (priezor dole). Tým zabránite, aby voda vnikla do výpustu vzduchu a poškodila zariadenie. Vyprázdnite nádržku na vodu. 3. 4. Vyberte patrónu A250 a antibakteriálnu tyčinku A7017 Ionic Silver Stick®. Zmiešajte 1 vrecko prípravku A7417 CalcOff s 1 litrom teplej vody a roztok nalejte po polovici do nádržky na vodu vľavo a vpravo. 204 sk ČISTENIE A ODVÁPNENIE ODSTRÁNENIE ZVYŠKOV VODNÉHO KAMEŇA Zvyšky vodného kameňa na membráne možno odstrániť žltou kefkou umiestnenou na veku zvlhčovača BONECO U300. Na čistenie membrány nepoužívajte ostré predmety alebo agresívne čistiace prostriedky; zvlhčovač ­BONECO U300 sa môže poškodiť a stratíte nárok na záruku! 205 V ÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU VÝMENA ANTIBAKTERIÁLNEJ TYČINKY A7017 IONIC ­S ILVER STICK® Antibakteriálna tyčinka A7017 Ionic Silver Stick® bráni rozmnožovaniu baktérií vo vode a výrazne prispieva k hygiene a pocitu spokojnosti. Antibakteriálna tyčinka A7017 Ionic Silver Stick® podlieha opotrebovaniu a musí sa pravidelne vymieňať. 1. VÝMENA PATRÓNY A250 Patróna A250 sa musí meniť každé 2 mesiace až 6 mesiacov. Pri veľmi tvrdej vode môže byť potrebná aj častejšia výmena. Biele usadeniny v okolí zariadenia sú neklamným znakom spotrebovanej A250. Pri uvádzaní patróny A250 do prevádzky sa riaďte priloženým návodom. Zvlhčovač BONECO U300 odpojte od elektrickej siete. Pred vyprázdnením je vždy potrebné vytiahnuť koncovku sieťového kábla z elektrickej zásuvky. Nedodržanie pokynu môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom s následkom ohrozenia zdravia a života! 2. Zvlhčovač BONECO U300 preklopte na pozdĺžnej strane v smere do umývadla (priezor dole). Tým zabránite, aby voda vnikla do výpustu vzduchu a poškodila zariadenie. sk Spotrebovanú patrónu A250 možno vyhadzovať do bežného domového odpadu. 3. Odoberte spotrebovanú antibakteriálnu tyčinku A7017 Ionic Silver Stick® a vyhoďte ju do domového odpadu. 4. Nasaďte novú antibakteriálnu tyčinku A7017 Ionic Silver Stick®. Vyprázdnite nádržku na vodu. 206 sk TECHNICKÉ ÚDAJE Sieťové napätie 220 – 240 V / 50/60 Hz Príkon <27 W* Výkon zvlhčovania <350 g/h* Pre miestnosti 50  m2 / 125 m3 Objem 5.0 litra Rozmery D׊×V 308×165×325 mm Hmotnosť bez náplne 2.74 kg Prevádzková hlučnosť < 35 dB(A) *@ 230  V / 50 Hz 207 sl NAVODILA ZA UPORABO BONECO U300 208 sl PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV 1 2 6 6 7 8 9 3 7 4 8 9 5 1 2 3 4 5 Pokrov Šoba Zračna cev Vložek A7017 Ionic Silver Stick® Glavno stikalo/stikalo za uravnavanje Ščetka Vložek A250 Posoda za dišave Napajalnik 209 K A Z ALO Pregled in poimenovanje delov sl 208 Uvod210 Uvod210 Vložek A250 210 Obseg dobave 210 Pred uporabo 211 Pravo mesto postavitve 213 Funkcije in lučke Raven vode Posoda za dišave 213 213 213 Navodila za nego 214 Opozorila za nego 214 Čistila214 Čiščenje naprave in odstranjevanje vodnega kamna Čiščenje vodnega kamna Odstranjevanje ostankov vodnega kamna 215 215 216 Menjava potrošnega materiala Menjava vložka A7017 Ionic Silver Stick® Menjava vložka A250 217 217 217 Tehnični podatki 218 210 sl UVOD UVOD Čestitamo vam za nakup vlažilnika BONECO U300. Zmogljiv vlažilnik zračno vlažnost neprestano vzdržuje na prijetni ravni. Srbenje, pekoče oči in izsušena sluznica so zdaj preteklost. Tako boste vi in vaša družina tudi manj dovzetni na prehlade in druge nalezljive bolezni. Kmalu se novi ravni udobja ne boste več želeli odpovedati. VLOŽEK A250 Za začetek uporabe vložka A250 upoštevajte priložena navodila. O TRDOTI VODE Naprava BONECO U300 je dobavljena s A250. Vsebovani granulat filtrira apnenec, ki ga vsebuje voda iz vodovoda, da se ta ne odvaja v zrak v prostoru. Če je voda iz vodovoda trda, se granulat hitreje zasiči, zato je treba vložek menjati pogosteje. OBSEG DOBAVE BONECO U300 A7417 „CalcOff“ prah za čiščenje in odstranjevanje vodnega kamna A7017 Ionic Silver Stick® Vložek A250 Zasičeno A250 zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Bele obloge po napravi so nedvomen znak, da je treba A250 zamenjati. Nadomestno A250 za odstranjevanje vodnega kamna lahko kupite pri svojem specializiranem trgovcu z izdelki BONECO ali v naši spletni trgovini na naslovu www.shop.boneco.com. Testni trak za trdoto vode 211 PRED UPOR ABO 1 Vstavite vložek A7017 Ionic Silver Stick®. 4 Posodo napolnite s hladno vodo iz pipe. sl 2 Namakajte A250 dve minuti pod tekočo hladno vodo. 5 Pozor: Ne smete preseči najvišje ravni. 3 Privijte A250 na napravo BONECO U300. 6 Vlažilnik BONECO U300 priključite na električno omrežje. 212 sl PRED UPOR ABO 7 Vlažilnik BONECO U300 vključite z vrtljivim gumbom za uravnavanje. 8 Po želji nastavite intenzivnost meglice. 9 Vlažilnika BONECO U300 ne postavite neposredno na tla. 213 PR AVO MESTO POSTAVIT VE Vlažilnika BONECO U300 ne postavite neposredno na tla, saj lahko vlaga meglice poškoduje površino, npr. parket ali občutljive preproge. FUNKCIJE IN LUČKE RAVEN VODE LED-lučka na stikalu prikazuje delovanje in raven vode. • Pazite, da bo naprava približno 30 centimetrov oddaljena od najbližje stene. sl POSODA ZA DIŠAVE V posodo za dišave na zadnji strani lahko daste običajne dišave. 1. Pritisnite posodo za dišave in predal se bo odprl. 2. Na vato v predalu nakapajte dišavo po izbiri. • Meglice ne usmerite v steno, rastline, pohištvo ali druge predmete, da ne bi prišlo do škode zaradi kondenziranja vode. Upoštevati morate najmanj 50 cm razmika. • Modra: Naprava je vključena in deluje. V posodi je dovolj vode. • Rdeča: Naprava je vključena, posoda za vodo pa je prazna. Izključite napravo ali pa jo napolnite s svežo vodo. • Brez lučke: Naprava je izključena ali odklopljena iz električnega omrežja. Dišav nikoli ne dodajte neposredno v posodo z vodo; s tem boste poškodujete vlažilnik BONECO U300 in izgubite garancijo! 214 sl NAVODIL A Z A NEGO OPOZORILA ZA NEGO Po daljšem času delovanja se zmanjša zmogljivost vložkov A250 in A7017 Ionic Silver Stick®. Na notranjosti vlažilnika BONECO U300 se nabira vodni kamen. Postana voda lahko poleg tega negativno vpliva na higieno in povzroča neprijetne vonjave. Za higiensko in nemoteno delovanje je zato obvezno redno vzdrževanje in čiščenje naprave. Pred vsakim čiščenjem izvlecite omrežni vtič. Zaradi neupoštevanja teh navodil lahko pride do električnega udara in nevarnosti za zdravje ali smrtne nevarnosti! ČISTILA Ohišje vlažilnika BONECO U300 očistite z mehko krpo. Uporabljajte toplo pitno vodo, ki ji dodate malo čistila za pomivanje posode. Interval* Opravilo Dnevno Preverite raven vode, po potrebi dolijte vodo Po 1 tednu brez uporabe Vlažilnik BONECO U300 izpraznite in očistite Vsaka 2 tedna Očistite posodo za vodo in odstranite vodni kamen Vsaka 2 do 6 mesecev Menjava vložka A250 Letno Menjava vložka A7017 Ionic Silver Stick® * Dejanski intervali so odvisni od kakovosti zraka in vode ter od časa delovanja. Te podatke morate zato razumeti samo kot priporočilo. 215 ČIŠČENJE NAPR AVE IN ODSTR ANJEVANJE VODNEGA K AMNA ČIŠČENJE VODNEGA KAMNA Če se na dnu vlažilnika BONECO U300 oblikujejo trdovratne obloge vodnega kamna, morate napravo očistiti in iz nje odstraniti vodni kamen. V ta namen uporabljajte priloženo sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna „CalcOff“. Novo sredstvo je na voljo pri specializiranem trgovcu z izdelki BONECO ali v spletni trgovini na strani www.shop.boneco.com. 1. 5. Raztopino pustite učinkovati 30 minut. 6. Vlažilnik BONECO U300 očistite s krtačo za posodo. 7. S svežo pitno vodo izplaknite notranjost posode za vodo. 8. Ponovno vstavite vložek A7017 Ionic Silver Stick® in A250. Vlažilnik BONECO U300 odklopite z električnega omrežja. Električni kabel morate pred praznjenjem vedno odklopiti iz vtičnice. Zaradi neupoštevanja teh navodil lahko pride do električnega udara in nevarnosti za zdravje ali smrtne nevarnosti! 2. Vlažilnik BONECO U300 nagnite z daljšo stranico v smeri pomivalnega korita (steklo navzdol). Tako voda ne bo mogla priti v odprtino za izhod zraka, kar bi poškodovalo napravo. sl Izpraznite posodo za vodo. 3. Odstranite vložek A250 in A7017 Ionic Silver Stick®. 4. Zmešajte eno vrečko sredstva CalcOff s 1 litra vode in z mešanico napolnite posodo za vodo do polovice na levi in na desni strani. 216 sl ČIŠČENJE NAPR AVE IN ODSTR ANJEVANJE VODNEGA K AMNA ODSTRANJEVANJE OSTANKOV VODNEGA KAMNA Ostanke vodnega kamna na membrani lahko odstranite z rumeno ščetko, pritrjeno na pokrov vlažilnika BONECO U300. Membrane ne čistite z ostrimi predmeti ali agresivnimi čistili; tako lahko poškodujete vlažilnik BONECO U300 in izgubite garancijo! 217 MENJAVA POTROŠNEGA MATERIAL A MENJAVA VLOŽKA A7017 IONIC SILVER STICK® Vložek A7017 Ionic Silver Stick® preprečuje razmnoževanje bakterij v vodi in s tem pomembno prispeva k higieni in dobremu počutju. Vložek A7017 Ionic Silver Stick® se obrablja in ga je treba redno menjavati. 1. 2. Vlažilnik BONECO U300 nagnite z daljšo stranico v smeri pomivalnega korita (steklo navzdol). Tako voda ne bo mogla priti v odprtino za izhod zraka, kar bi poškodovalo napravo. sl MENJAVA VLOŽKA A250 Vložek A250 je treba zamenjati na 2 do 6 mesecev. Če je voda zelo trda, ga je morda treba zamenjati že prej. Bele obloge po napravi so nedvomen znak, da je A250 obrabljen. Vlažilnik BONECO U300 odklopite z električnega omrežja. Za začetek uporabe vložka A250 upoštevajte priložena navodila. Električni kabel morate pred praznjenjem vedno odklopiti iz vtičnice. Zaradi neupoštevanja teh navodil lahko pride do električnega udara in nevarnosti za zdravje ali smrtne nevarnosti! Iztrošeni vložek A250 lahko odložite med gospodinjske odpadke. 3. Odstranite iztrošeni vložek A7017 Ionic Silver Stick® in ga zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. 4. Vstavite nov vložek A7017 Ionic Silver Stick®. Izpraznite posodo za vodo. 218 sl TEHNIČNI PODATKI Omrežna napetost 220 – 240 V / 50/60 Hz Moč <27 W* Zmogljivost vlaženja <350 g/h* Primerno za prostore velikosti do 50  m2 / 125 m3 Prostornina 5.0 litrov Dimenzije D × Š × V 308×165×325 mm Teža prazne naprave 2.74 kg Hrup delovanja < 35 dB(A) *@ 230  V / 50 Hz 219 hr UPUTA ZA UPORABU BONECO U300 220 hr PREGLED I NA ZIVI DIJELOVA 1 2 6 3 7 4 8 9 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Poklopac Mlaznica Dimnjak A7017 Ionic Silver Stick® Glavni prekidač / regulator Četka A250 Spremnik za miris Opskrba električnom energijom 221 SADRŽ AJ Pregled i nazivi dijelova hr 220 Uvod222 Uvod222 A250222 Opseg isporuke 222 Puštanje u rad 223 Pravilna pozicija 225 Funkcije i prikazi Razina vode Spremnik za miris 225 225 225 Napomene za njegu Napomene za njegu Sredstva za čišćenje 226 226 226 Čišćenje i uklanjanje kamenca Uklanjanje kamenca Uklanjanje ostataka kamenca 227 227 228 Zamjena potrošnog materijala Zamjena A7017 Ionic Silver Stick® Zamjena A250 229 229 229 Tehnički podaci 230 222 hr UVOD UVOD Čestitamo Vam na kupnji uređaja BONECO U300. Ovaj djelotvorni isparivač konstantno održava vlažnost zraka na ugodnoj razini. Nadražena koža, peckanje u očima te isušena sluznica pripadaju prošlosti. Vaša obitelj i Vi tako ste manje podložni prehladama i ostalim zaraznim bolestima. Uskoro se više nećete htjeti odreći ove novo stečene udobnosti. A250 Pri puštanju u rad uređaja A250 držite se priloženih uputa za uporabu. O TVRDOĆI VODE BONECO U300 isporučuje se s A250. Granulat u A250 filtrira kamenac iz vode kako se ne bi ispustio u zrak u prostoriji. Tvrda voda ubrzava zasićenje granulata tako da je patronu potrebno ranije zamijeniti. OPSEG ISPORUKE BONECO U300 A7417 “CalcOff” prašak za čišćenje i uklanjanje kamenca A7017 Ionic Silver Stick® A250 Zasićenu A250 bacite u kućni otpad. Bijeli ostaci od raspršivanja oko uređaja siguran su znak da je A250 istrošena. Rezervnu patronu dobit ćete kod BONECO trgovca ili u našoj internetskoj trgovini na ovoj adresi: www.shop.boneco.com. Trakica za ispitivanje tvrdoće vode 223 PUŠTANJE U R AD 1 Umetnite A7017 Ionic Silver Stick®. 4 Napunite spremnik hladnom vodom iz slavine. hr 2 Namačite A250 2 minute pod mlazom hladne vode. 5 Pozor: Ne smijete prekoračiti maksimalnu visinu punjenja. 3 Zavrnite A250 na uređaj BONECO U300. 6 Uređaj BONECO U300 spojite na strujnu mrežu. 224 hr PUŠTANJE U R AD 7 BONECO U300 uključite uz pomoć zakretnog regulatora. 8 Intenzitet magle regulirajte prema vlastitoj želji. 9 BONECO U300 nemojte postaviti neposredno na pod. 225 PR AVILNA POZICIJA PRAVILNA POZICIJA BONECO U300 nemojte postaviti izravno na pod jer bi vlažnost maglice mogla oštetiti površinu, posebice parket ili osjetljive tepihe. FUNKCIJE I PRIK A ZI RAZINA VODE LED-osvjetljenje na prekidaču prikazat će rad i stanje vode. hr SPREMNIK ZA MIRIS Na pozadini spremnika za miris mogu se dodati uobičajena trgovačka mirisna sredstva. 1. Pritisnite spremnik za miris kako biste oslobodili ­ladicu. 2. Poprskajte vatu u ladici mirisnim sredstvom po vlastitom izboru. • Pazite na to da uređaj bude udaljen otprilike 30 cm od najbližeg zida. • Maglu nemojte usmjeriti prema zidu, biljkama, namještaju ili ostalim predmetima kako biste izbjegli štetu nastalu kondenzacijom vode. Držite razmak od najmanje 50 cm. • Plavo: Uređaj je uključen i u pogonu. U spremniku se nalazi dovoljno vode. • Crveno: Uređaj je uključen, ali spremnik za vodu je prazan. Isključite uređaj ili napunite spremnik svježom vodom. • Nema prikaza: Uređaj je isključen ili nije spojen na strujnu mrežu. Mirisna sredstva nikada nemojte staviti neposredno u spremnik za vodu; to oštećuje uređaj BONECO U300 te poništava jamstvo! 226 hr NAPOMENE Z A NJEGU NAPOMENE ZA NJEGU S porastom vremena rada učinak A250 i A7017 Ionic Silver Stick® opada. U unutrašnjosti uređaja BONECO U300 vidi se kamenac. Ustajala voda može štetno utjecati na higijenu i uzrokovati neugodne mirise. Stoga je redovito održavanje i čišćenje preduvjet higijenskom radu bez smetnji. Prije svakog čišćenja mrežni se kabel mora izvaditi iz utičnice. Nepridržavanje gore navedenog može dovesti do strujnog udara te ugroziti zdravlje ili život! SREDSTVA ZA ČIŠĆENJE Kućište uređaja BONECO U300 očistite mekom krpom. Koristite se toplom vodom iz slavine kojoj ste dodali malo sredstva za pranje suđa. Interval* Djelatnost Dnevno Kontrolirati razinu vode, nadopuniti vodu po potrebi Od 1 tjedna bez rada BONECO U300 isprazniti i očistiti Svaka 2 tjedna Očistiti i ukloniti kamenac spremnika za vodu Svaka 2 do 6 mjeseci Zamjena A250 Godišnje Zamjena A7017 Ionic Silver Stick® * Djelotvorni intervali variraju ovisno o kvaliteti zraka i vode te o vremenu rada. Stoga ove podatke treba shvatiti samo kao preporuku. 227 ČIŠĆENJE I UKL ANJANJE K AMENCA UKLANJANJE KAMENCA Ako na dnu uređaja BONECO U300 dođe do nakupljanja tvrdokornih naslaga kamenca, uređaj je potrebno dodatno očistiti od kamenca. U tu svrhu upotrijebite već isporučeno sredstvo za uklanjanje kamenca A7417„CalcOff”. Zamjenska sredstva dobit ćete kod svog trgovačkog zastupnika društva BONECO ili putem internetske trgovine na stranici www.shop.boneco.com. 1. BONECO U300 nagnite uzdužnom stranom prema sudoperu (prozor za pregled prema dolje). Tako ćete spriječiti da voda prodre u ispust za zrak i ošteti uređaj. 5. Ostavite otopinu da djeluje 30 minuta. 6. Uređaj BONECO U300 očistite četkicom za suđe. 3. Izvadite A250 i A7017 Ionic Silver Stick®. 7. Unutrašnjost spremnika za vodu operite svježom vodom iz slavine. 4. Promiješajte sadržaj 1 vrećice A7417 CalcOff u 1 litara vode i ulijte mješavinu do polovice s lijeve i desne strane u spremnik za vodu. 8. Ponovo umetnite A7017 Ionic Silver Stick® i A250. Uređaj BONECO U300 odvojite sa strujne mreže. Prije svakog pražnjenja mrežni se kabel mora izvaditi iz utičnice. Nepridržavanje gore navedenog može dovesti do strujnog udara te ugroziti zdravlje ili život! 2. hr Ispraznite spremnik za vodu. 228 hr ČIŠĆENJE I UKL ANJANJE K AMENCA UKLANJANJE OSTATAKA KAMENCA Ostaci kamenca na membrani mogu se ukloniti žutom četkom koja se nalazi na poklopcu uređaja BONECO U300. Za čišćenje membrane ne upotrebljavajte oštre predmete ili agresivna sredstva za čišćenje; to oštećuje uređaj BONECO U300 te poništava jamstvo! 229 Z AMJENA POTROŠNOG MATERIJAL A ZAMJENA A7017 IONIC SILVER STICK® A7017 Ionic Silver Stick® sprječava razmnožavanje bakterija u vodi te na taj način značajno doprinosi higijeni i zdravlju. A7017 Ionic Silver Stick® podložan je habanju i mora se redovito mijenjati. 1. BONECO U300 nagnite uzdužnom stranom prema sudoperu (prozor za pregled prema dolje). Tako ćete spriječiti da voda prodre u ispust za zrak i ošteti uređaj. Uređaj BONECO U300 odvojite sa strujne mreže. Ispraznite spremnik za vodu. ZAMJENA A250 A250 mora se zamijeniti svakih 2 do 6 mjeseci. Kod vrlo tvrde vode zamjena može biti potrebna već ranije. Bijeli ostaci od raspršivanja po cijelom uređaju siguran su znak da je A250 potrošen. Pri puštanju u rad uređaja A250 držite se priloženih uputa za uporabu. Prije svakog pražnjenja mrežni se kabel mora izvaditi iz utičnice. Nepridržavanje gore navedenog može dovesti do strujnog udara te ugroziti zdravlje ili život! 2. hr Istrošeni A250 može se zbrinuti s ostalim kućnim otpadom. 3. Uklonite istrošeni A7017 Ionic Silver Stick® te ga zbrinite s ostalim kućnim otpadom. 4. Umetnite novi A7017 Ionic Silver Stick®. 230 hr TEHNIČKI PODACI Mrežni napon 220 – 240 V / 50/60 Hz Potrošnja struje <27 W* Učinak vlaženja <350 g/h* Za prostorije veličine do 50  m2 / 125 m3 Kapacitet 5.0 litara Dimenzije D׊×V 308×165×325 mm Težina u praznom stanju 2.74 kg Glasnoća rada < 35 dB(A) *@ 230  V / 50 Hz 231 cn 使用说明书 BONECO U300 232 cn 零件概览和名称 1 2 6 3 7 4 8 9 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 盖板 喷嘴 蒸汽室 离子化银棒® 主开关/调节器 刷子 A250 芳香盒 电源线 233 目录 cn 零件概览和名称 232 序言 序言 A250 装箱单 234 234 234 234 准备操作 235 正确放置 237 功能和显示 水位 芳香盒 237 237 237 保养提示 保养提示 清洁剂 238 238 238 清洁和除垢 除垢 清除残留的钙 239 239 240 更换耗材 A7017 更换离子化银棒® A250 241 241 241 技术参数 242 234 cn 序言 序言 祝贺您选用U300超声波加湿器。这款高 性能的喷雾器能始终维持一个舒适宜人 的空气湿度。皮肤瘙痒、眼睛干涩、口干 舌燥将不再出现。这样,您和您的家人也 不容易患感冒或其他传染病。 注意:本产品只能用于对室内空气的加 湿 A250 使用A250 时请注意随附的说明。 水的硬度 BONECO   U 300内置一个A250双效滤水 器,滤水器中的颗粒可以过滤自来水中 的杂质,可避免释放到房间的空气中去。 高硬度水会加速饱和滤水器中的颗粒, 所以滤水器必须尽早更换。 装箱单 BONECO U300 A7417 “CalcOff”清洁 除垢粉 A7017 Ionic Silver Stick® 离子化银棒 A250 将饱和后的滤水器扔到垃圾桶中。 当机器周围出现白色粉末的现象时,表 明滤水器已超过其使用寿命。你可以在 BONECO经销商那里购买更换或是在我 们的线上商城:www.boneco.com.cn. 水硬度测试条 235 准备操作 cn 1 2 3 装上新的离子化银棒®。 把旋口在冷水下冲洗2分钟。 把旋口拧紧到BONECO U300中。 4 5 6 往水箱中注入冷自来水。 注意:不允许超过最大加注高度。 为BONECO U300通电。 236 cn 准备操作 7 8 9 通过旋转调节器接通BONECO U300。 根据需要,调节喷雾的强度。 禁止将BONECO U300直接放在地上 。 237 正确放置 功能和显示 正确放置 禁止将BONECO U300直接放在地上, 大量潮湿的水雾会给地面上的木板 或精美的地毯带来不良影响。 水位 开关的LED灯显示运行和是否缺水。 芳香盒 背面的芳香盒中可添加普通香精。 ••蓝色:设备已接通,处于运行中。水箱 中有足够的水。 1. 按压芳香盒,解锁抽屉。 cn ••确认将电器放在离墙距离至少30厘米 的地方。 ••禁止将雾气直接对着墙、植物、家具或 其它物体,以免造成损伤,至少保持50 厘米的距离。 ••红色:设备已接通,但水箱为空。关闭 设备或加注清水。 ••无显示:设备已关闭或从电源断开。 2. 用 您 选 择 的 香 精 弄 湿 抽 屉 里 的 棉 花。 切勿将香精直接加入水箱;这样会损 坏BONECO U300,质保也由此失效! 238 cn 保养提示 保养提示 随着运行时间的增加,A250  和离子化银 棒®的性能会降低。BONECO  U300内部积 垢。此外,污浊的水会影响卫生,并会产 生难闻的气味。 因此定期保养和清洁是保持设备卫生与 正常运转的前提。 每次清洁前都必须将电源线从插座上 拔下。如不遵守可能导致触电,对健康 和生命造成威胁 清洁剂 用软毛巾清洁BONECO  U 300的外壳。使 用加了餐具洗洁精的温自来水。 周期* 作业 每天一次 检查水位,需要时加水 一周以上未工作 排空和清洁BONECO U300 每两周一次 清洁并对水箱进行除垢 每2至6个月一次 更换A250 每年一次 A7017 更换离子化银棒® * 根据空气和水的质量以及运行时间,有效时间间隔不同。 因此,这些说明仅作为建议。 239 清洁和除垢 除垢 如果在BONECO  U300底部形成顽固的钙 沉淀,除了对设备进行清洁,还要除垢。 为此使用配套的除垢剂 A7417“CalcOff” 。替代除垢剂可在您的BON ECO专业经 销商处或www.boneco.com.cn网店购 买。 cn 将BONECO U300的长边朝着冲洗槽倾 斜 (视窗朝下)。这样可防止水进入出 气口而损坏设备 1. 将BONECO  U300从电源脱开。 清空前始终必须将电源线从插座上 拔下。如不遵守可能导致触电,对健 康和生命造成威胁! 2. 清空水箱。 3. 取出A250和离子化银棒®。 4. 按一袋CalcOff配比1升清水并倒入水 箱中,左右各一半。 5. 等待30分钟让溶液生效。 6. 用餐具刷清洁BONECO U300。 7. 用新鲜自来水冲洗水箱内部。 8. 再次装上离子化银棒®和A250。 240 cn 清洁和除垢 清除残留的钙 膈膜残留的钙可用安装在BONECO  U300 盖板上的黄色刷子清除。 不要用锋利物体或腐蚀性清洁剂清 洁膈膜 这样可能损坏BONECOU300, 质保也由此失效 241 更换耗材 A7017 更换离子化银棒 ® 离子化银棒®能阻止细菌在水中繁殖,对 于保持洁净和健康极有益处。离子化银 棒®会损耗,必须定期更换。 cn 将BONECO U300的长边朝着冲洗槽倾 斜 (视窗朝下)。这样可防止水进入出 气口而损坏设备 1. 将BONECO U300从电源脱开。 清空前始终必须将电源线从插座上 拔下。如不遵守可能导致触电,对健 康和生命造成威胁! 2. 清空水箱。 A250 每隔2至6个月必须更换一次A250  。如果 水质很硬,可能需要提前更换。设备周围 的白色沉淀物充分表明A250  的除垢作用 已消耗殆净。 使用 A250时请注意随附的说明。 使用过的A250可随一般生活垃圾处理 3. 拆除旧的离子化银棒 ®,将它与普通 生活垃圾一同废弃处理。 4. 装上新的离子化银棒®。 242 cn 技术参数 电源电压 能耗 加湿量 适用面积 水箱容量 尺寸,长×宽×高 空载重量 运行噪音 *@ 230  V / 50 Hz 220 – 240 V / 50/60 Hz 27 W* 最高<350 g/h* 最大50 m2 / 125 m3 5.0升 308 × 165 × 325 mm 2.74 kg <35 dB(A) 243 jp 取扱説明書 BONECO U300 244 jp 各部の名称 1 2 6 5 6 7 8 9 3 7 4 8 9 5 1 2 3 4 カバー 送風孔 加湿筒 イオンシルバー スティック® メインスイッチ / 回転ノブ お手入れブラシ A250 アロマトレー 電源コード 245 目次 jp 各部の名称 244 はじめに 246 使用手順 247 適切な設置場所 249 機能と表示 249 お手入れについて 250 清掃とカルキ除去 251 消耗品の交換 253 仕様 254 はじめに A250 セット内容 水位 アロマトレー お手入れについての注意 洗剤 カルキ除去 石灰かすの除去 イオンシルバースティック® の交換 A250 の交換 246 246 246 249 249 250 250 251 252 253 253 246 jp はじめに はじめに このたびは BONECO U300 をお買い上げ いただき、誠にありがとうございました。こ の高性能の加湿器はお部屋の湿度を常に 快適なレベルに保ちます。皮膚のかゆみ、 目の乾き、粘膜の乾燥に悩まされることは もうありません。そして、あなたやご家族が 風邪やその他の感染症にかかりにくくなりま す。 新たな快適さを手にしてください。 A250 A250 を初めてご使用になる際には、付属 の説明書をよくお読みください。 セット内容 水の硬度について BONECOU300 には、 イオン交換樹脂カー トリッジ A250 が付属しています。カート リッジに含まれるイオン交換樹脂が水道水 中のカルキを取り除き、空気中に飛散しな いようにします。硬度の高い水道水の場合、 BONECO U300 イオン交換樹脂の飽和が早いため、カート リッジを早めに交換する必要があります。 A7417 «CalcOff» 洗浄 / カルキ除去剤 (粉末タイプ) 使 用済みのイオン交換 樹脂カートリッジ は、一般家庭用ごみと一緒に廃棄してくだ さい。 製 品の周囲に白い沈 殿 物が見られるよう になると、カ ートリッジ を 交 換 する時 期 で す。 交 換 用 カ ートリッジ は BONECO 販 売 店 ま た は オン ラ イン ショップ で お A7017 Ionic Silver 求 め い た だ けま す。 ショップ アドレス: Stick ® イオンシル www.boneco.com バースティック 水硬度試験紙 A250 247 使用手順 1 新品のイオンシルバースティック® を取り付けます。 4 タンクに水道水を入れます。 jp 2 カートリッジを2分間流水にあててください。。 5 注意:最高水位を超えないように注意して ください。 3 カートリッジを BONECOU300 に取り 付けてください。 6 BONECO U300 の電源プラグをコンセ ントに差し込みます。 248 jp ページタイトル 使用手順 7 回転ノブで BONECO U300 の電源を入 れます。 8 お好みに応じて、噴霧量を調整します。 9 BONECO を直接床の上に置かないでくだ さい。 249 適切な設置場所 適切な設置場所 BONECO U350 を直接床の上に置かない でください。霧の水分が床面(例えば、寄 木 張 りフロ ー リン グ や 繊 細 な カ ー ペットなど)を傷つけるおそれがあります。 機能と表示 水位 スイッチの LED ランプは運転状態と水位を 示します。 jp アロマトレー 本体背面のアロマトレーに市販のアロマ剤 を追加することができます。 1. アロマトレーを押して、トレーのロック を外します。 • 本装置は壁から約 30 cm 離して設置す るよう注意してください。 • 水滴や結露による損傷を防ぐため、霧が 壁、植物、家具、その他の物に当たらな いように送風孔の向きを調整してください。 • 青: 本体の電源が入っており、運転中で 50 cm 以上離すようにしてください。 す。タンク内に十分な量の水が入ってい ます。 • 赤: 本体の電源が入っていますが、給水 タンクが空です。本体の電源を切ってくだ さい、またはタンクに水道水を入れてくだ さい。 • 点 灯なし: 本 体の電 源が 切れているか、 プラグがコンセントから抜かれています。 2. トレー内の脱脂綿にお好みのアロマ剤 をしみ込ませます。 アロマ剤を給水タンク内に直接入れな いでください。BONECO U300 が 損 傷し、保証が無効となります。 250 jp お手入れについて お手入れについての注意 運転時間が増えるにつれ、A250 およびイ オンシルバースティック® の性能は低下して いきます。BONECO U300 の内側にはカ ルキが付着します。タンク内に水が溜まっ たままになっていると、衛生面で問題が生 じ、不快な臭いが発生する場合があります。 そのため定期的なお手入れや清掃は、衛生 的でトラブルのない運転の前提条件となり ます。 間隔 * 実施する内容 毎日 水位をチェックし、必要に応じて給水する 1 週間以上運転しないとき BONECO U300 の残水を排水し、清掃する 2 週間に 1 回 給水タンクを清掃し、カルキを除去する 2 ~ 6 ヶ月に 1 回 A250 を交換する 年に 1 回 イオンシルバースティック® を交換する * 効果的なお手入れ間隔は空気や水の質、運転時間により変わります。 そのため、ここに記載した間隔はあくまでも推奨間隔としてご理解ください。 お手入れの前には必ず電源コードをコ ンセントから抜いてください。これを守 らないと感電の原因となり、健康または 生命が危険にさらされる恐れがあります。 洗剤 BONECO U300 のハウジングは柔らかい 布で拭いてください。少量の食器用洗剤を 加えた温水を使用してください。 251 清掃とカルキ除去 カルキ除去 BONECO U300 の 底 部 に カ ル キ 成 分 が 付 着してなかなか取れない場 合は、本 体 の 清 掃 に 加 えてカ ル キ 除 去 を 行 って くだ さい。 これ に は 付 属 の カ ル キ 除 去 剤 «CalcOff» を 使 用 し ま す。 新 品 の カ ル キ 除 去 剤 は BONECO 販 売 店 ま た は ウ ェ ブ シ ョップ www.oneco.com で お 求 め いただけます。 1. BONECO U300 のプラグをコンセント から抜きます。 必ず電源コードをコンセントから抜いて から排水してください。これを守らないと 感電の原因となり、健康または生命が危 険にさらされる恐れがあります。 2. 給水タンクの残水を排水します。 jp BONECO U300 の長い側を流し台の 方向に傾けます(点検窓が下になるよう にする)。これにより、水が送風孔に浸 入して製品を損傷するのを防ぎます。 5. そのまま 30 分置きます。 6. BONECO U300 を食器用ブラシで清 掃します。 3. A250 とイオンシルバースティック ® を 取り外します。 7. 給水タンクの内部を水道水で洗い流し ます。 4. CalcOff1 パックを 1000ml の水に入 れてかき混ぜ、給水タンクの右側と左側 に半分ずつ注ぎ入れます。 8. イオンシルバースティック® と A250 を 元通りに取り付けます。 252 jp ページタイトル 清掃とカルキ除去 石灰かすの除去 ダイヤ フ ラム に 付 着 し た 石 灰 か す は、 BONECO U300 のカバーの裏に付いてい る黄色のブラシで取り除くことができます。 ダイヤフラムの清掃に先の尖った物や刺 激の強い洗剤を使用しないでください。 BONECO U300 が損傷を受け、保証 が無効となります。 253 消耗品の交換 イオンシルバースティック® の交換 イオンシルバースティック® は水中の菌の繁 殖を抑えるので、衛生と健康に大きく貢献 します。イオンシルバースティック® は消耗 品ですので、定期的に新品と交換してくださ い。 jp BONECO U300 の長い側を流し台の 方向に傾けます(点検窓が下になるよう にする)。これにより、水が送風孔に浸 入して製品を損傷するのを防ぎます。 1. BONECO U300 のプラグをコンセン トから抜きます。 必ず電源コードをコンセントから抜いて から排水してください。これを守らないと 感電の原因となり、健康または生命が危 険にさらされる恐れがあります。 A250 の交換 A250 は 2 ~ 6 ヶ月ごとに新 品と交 換し てください。 水の硬 度が 非 常に高い場 合 は、早めの交換が必要になることがありま す。目安として、製品の周囲に白い沈殿物 が見られるようになると、A250 を交換す る時期です。 A250 を初めてご使用になる際には、付属 の説明書をよくお読みください。 古い A250 は家庭用ごみと一緒に廃棄する 3. イオンシルバースティック® を取り出し、 ことができます。 家庭用ごみと一緒に廃棄してください。 2. 給水タンクの残水を排水します。 4. 新品のイオンシルバースティック® を取 り付けます。 254 jp 仕様 定格電圧 220 – 240 V / 50/60 Hz 消費電力 <27 W* 加湿能力 最大 350 g/ 時 適用床面積 最大 50 m2 / 125 m3 タンク容量 5.0 L 製品寸法(幅×奥行×高さ) 308 × 165 × 325 mm 製品質量(水含まず) 2.74 kg 運転音 <35 dB(A) *@ 230 V / 50 Hz 255 kr 사용 설명서 BONECO U300 256 kr 부품 개요 및 명칭 1 2 6 3 7 4 9 5 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 덮개 노즐 가습 통로 A7017 Ionic Silver Stick ® 전원 / 조절기 브러시 A250 방향제 용기 전원 코드 257 목차 부품 개요 및 명칭 256 소개 소개 A250 제품 구성 258 258 258 258 올바른 설치 장소 261 사용 방법 259 기능 및 표시 261 수위 261 방향제 용기 261 관리 지침 관리 지침 세척제 262 262 262 소모품 교체 A7017 Ionic Silver Stick ® 교체하기 A250 교체하기 265 265 265 세척 및 석회 제거 263 석회 제거 263 석회 잔여물 제거하기 264 기술 자료 266 kr 258 kr 소개 소개 저희 BONECO U300을 구매해주셔서 감사합 니다. 본 제품을 사용하면 실내 습도를 쾌적하 게 유지할 수 있습니다. 건조한 실내 공기로 인 해 피부 가려움증, 눈 및 호흡기 질환에 시달리 는 것은 이제 과거에 속한 일입니다. 본 제품을 사용하면 감기 및 기타 전염병으로부터 나 자신 과 가족들의 건강을 지킬 수 있습니다. 이 제품을 사용하면서 편리함을 한번 맛보게 되면 다시 사용하지 않을 수 없을 것입니다. A250 A250 사용 방 과 관련해서는 첨부된 설명서를 참고하 시기 바랍니다. 물경도와 관련하여 BONECOU300은 석회질 제거 카트리지A250 와 함께 배송됩니다.그안에 든 골재가 수돗물에 함유되어 있는 석회질을 걸러내어,실내 공기로 유입되는 것을 막습니다.경도가 높은 물을 사용 할 경우골재의 포화를 가속화하고,이는 카트리 지의 교체 시기를 앞당깁니다. 제품 구성 BONECO U300 A7417 «CalcOff» 세척 및 A7017 Ionic Silver Stick ® A250 포화 상태의 카트리지를 다른 일반쓰레기와 함 께 버리십시오. 기기 주변에 백색 침전물이 생기면 카트리 지가 모두 소모되었음을 의미합니다.교체용 카트리지는BONECO대리점이나 온라인샵 www.boneco.com. 물경도 측정용 테스트지 석회 제거제 259 사용 방법 1 2 3 X X X 4 5 6 물통에 차가운 수돗물을 채우십시오. 주의: 가습기 최고 수위를 초과해서는 안 됩니다. BONECO U300의 전원 코드를 콘센트에 연결하 십시오. kr 260 kr 페이지 사용 방법제목 7 회전식 조절기로 BONECO U300의 전원을 켜 십시오. 8 원하는 대로 분무 강도를 조절하십시오. 9 BONECO U300을 바닥에 놓고 사용하실 경우, 수증기로 인해 나무마루나 고급 카펫의 표면이 상할 위험이 있습니다. 261 올바른 설치 장소 올바른 설치 장소 BONECO U350을 바닥에 놓고 사용하실 경우, 수증기로 인해 나무마루나 고급 카펫 의 표면이 상할 위험이 있습니다. 기능 및 표시 수위 스위치의 LED 조명이 작동 상태 및 수위를 나타냅니다. 1. 방향제 용기를 눌러 트레이의 잠긴 상태를 해제하 십시오. • 벽과는 대략 30 cm 정도 거리를 두시기 바랍니다. • 분무 방향이 벽, 화분, 가구 또는 기타 다른 사물들을 향하지 않도록 하십시오. 물기로 인해 손상을 입을 수 있습니다. 사람과의 거리 또한 최소 50 cm 이상 두 시기 바랍니다. 방향제 용기 기기 뒷면의 방향제 용기에 시중에 유통되고 있는 아로 마제를 첨가할 수 있습니다. • 파란색: 기기가 켜져 있으며 작동 중입니다. 물통에 물 이 충분히 들어있습니다. • 빨간색: 기기는 켜져 있으나, 물통이 비어 있는 상태입 니다. 기기를 끄거나 물을 채우십시오. • 표시 없음: 기기가 꺼져 있거나 전원에 연결되어 있 지 않습니다. 2. 트레이 속에 있는 솜에 원하는 아로마제를 뿌리십시 오. 절대 아로마제를 물통에 직접 첨가하지 마십시오. 이 로 인해 BONECO U300이 손상될 경우 보증서의 효력 역시 상실됩니다. kr 262 kr 관리 지침 관리 지침 A250 및 A7017 Ionic Silver Stick ® 은 사용하면 할수록 그 기능이 떨어집니다. BONECO U300 안 쪽에 석회질이 쌓입니다. 또한 쓰다 남은 물은 위생적 으로도 좋지 않을 뿐 아니라, 불쾌한 냄새를 유발할 수 있습니다. 따라서 정기적으로 점검하고 세척하는 것이 위생에 좋 고, 고장 없이 사용할 수 있는 전제조건이 됩니다. 세척 시에는 반드시 콘센트에서 전원 코드를 제거해 야 합니다. 그렇지 않을 경우, 감전의 위험이 있으며 건강이나 생명이 위험할 수 있습니다. 세척제 BONECO U300의 케이스는 부드러운 천으로 닦으 십시오. 따뜻한 수돗물에 식기 세척제를 풀어 사용하 십시오. 주기* 작업 내용 사용 안 한 지 1주 경과 후 BONECO U300 내용물 비우기 및 세척 매일 2주마다 2 내지 6개월마다 매년 수위 점검, 필요할 경우 물 보충 물통 세척,석회 제거 A250 교체 A7017 Ionic Silver Stick ® 교체 * 세척 주기는 실내 공기 및 수질, 사용기간에 따라 조절하십시오. 여기에 명시된 내용은 권고사항입니다. 263 세척 및 석회 제거 석회 제거하기 BONECO U300 바닥에 단단한 석회 잔여물이 생긴 경우, 세척 외에 추가로 석회를 제거해야 합니다. 이때 함께 제공 된 석회 제거제 «CalcOff»를 사용하시기 바랍니다. 대체제는 BONECO 전문점이나 온라인샵 www.boneco.com에서 구입하실 수 있습니다. BONECO U300을 측면에서 세면대 방향으로 기울이십시오(표시창이 아래쪽을 향하도록). 그래 야만 분무구로 물이 유입되어 기기가 손상되는 것 을 막을 수 있습니다. 5. 용액이 반응하도록30분 가량 놔두십시오. 6. 식기 세척솔을 이용하여 BONECO U300을 세 척하십시오. 1. 콘센트에서 BONECO U300을 분리하십시오. 물을 비우기 전에 항상 콘센트에서 전원 코드를 분 리하십시오. 그렇지 않을 경우, 감전의 위험이 있으 며 건강이나 생명이 위험할 수 있습니다. 2. 물통을 비우십시오. 3. A250 와 A7017 Ionic Silver Stick® 을 떼어내 십시오. 4. 물1리터에CalcOff한 봉을 풀고 물통의 좌우에 각 각 반씩 채우십시오. 7. 물통 내부를 깨끗한 수돗물로 헹구십시오. 8. A7017 Ionic Silver Stick ®과 A250를 다시 장착합니다. kr 264 kr 세척 및 석회 제거 석회 잔여물 제거하기 멤브레인에 생긴 석회 잔여물은 BONECO U300 뚜껑 에 달려 있는 노란색 브러시로 제거 가능합니다. 멤브레인을 세척할 경우에는 절대 날카로운 물건이 나 부식성 세척제를 사용해서는 안 됩니다. 이로 인 해 BONECO U300이 손상될 경우 보증서의 효 력 역시 상실됩니다. 265 소모품 교체 A7017 IONIC SILVER STICK ® 교체하기 A7017 Ionic Silver Stick ® 은 물 속 박테리아의 증식을 억제하고, 기기의 위생 및 쾌적한 상태를 유지 시키는 중요한 역할을 합니다. A7017 Ionic Silver Stick ® 은 소모품으로, 정기적으로 교체 해야 합니다. BONECO U300을 측면에서 세면대 방향으로 기울이십시오(표시창이 아래쪽을 향하도록). 그래 야만 분무구로 물이 유입되어 기기가 손상되는 것을 막을 수 있습니다. 1. 콘센트에서 BONECO U300을 분리하십시오. A250 사용 방법과 관련해서는 첨부된 설명서를 참고 하시기 바랍니다. 물을 비우기 전에 항상 콘센트에서 전원 코드를 분 리하십시오. 그렇지 않을 경우, 감전의 위험이 있으 며 건강이나 생명이 위험할 수 있습니다. 2. 물통을 비우십시오. A250 교체 A250 는 2개월 ~ 6개월마다 교체해야 합니다. 경도가 높은 물을 사용할 경우, 교체 시기가 앞당겨질 수도 있습 니다. 기기 주변에 백색 침전물이 생기면 A250가 모두 소모되었음을 의미합니다. 다 쓴 A250 는 일반 가정 폐기물과 함께 폐기하십시오. 3. 다 쓴 A7017 Ionic Silver Stick ® 을 떼어내어 일반 가정 폐기물과 함께 폐기하십시오. 4. 새 A7017 Ionic Silver Stick ® 을 설치하십시 오. kr 266 kr 기술 자료 전압 220 – 240 V / 50/60 Hz 분무량 350 g/h 까지 소비 전력 실내 공간 크기 물 수용량 <27 W* 50 m²/125 m3까지 5.0 리터 크기(길이×폭×높이) 308 × 165 × 325 mm 작동 소음 <35 dB(A) 순 중량 *@ 230 V / 50 Hz 2.74 kg B O N E C O is a registered trademark of B O N E C O AG, Switzerland 46606-02 www.boneco.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267

Boneco U300 de handleiding

Type
de handleiding