Kompernass PEH 900 Handleiding

Categorie
Power schaafmachines
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

PEH 900
2002
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Operating
and safety instructions
Mode d'emploi
et instructions de sécurité
Informazioni di sicurezza
e istruzioni per l‘uso
Instrucciones para el manejo
y la seguridad
Instruções de utilização
e de segurança
Bedienings-
en veiligheidsaanwijzingen
Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜
Wskazówki dotyczàce obs∏ugi
i bezpieczeƒstwa
Käyttö-
ja turvaohjeet
Användar-
och Säkerhetsanvisning
D
S
P
E
I
F
ELEKTRISCHE SCHAAF PEH 900
Schaven, afschuinen en rabatten. Voor hout, kunststof en metaal
Geachte klant! Het verheugt ons dat u met de elektrische schaaf PEH 900 hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct uit ons huis. Maak uzelf
vóór de eerste ingebruikname vertrouwd met de werking van het apparaat en informeer u over de correcte omgang met elektrische gereed
schappen. Lees daartoe a.u.b. de onderstaande handleiding en de bijgevoegde veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Gebruik
het apparaat alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de vermelde toepassingen. Op deze wijze werkt u veilig en bereikt u bij uw
werk het beste resultaat. Wij wensen u veel plezier met uw apparaat.
UITVOERING PEH 900
Leigreep / verspaningsdiepte-instelling
Spaanderuitworp V-sleuf
Schaalverdeling schaafdiepte Grondplaat
AAN-/UIT-schakelaar Messenkop / schaafmes
Ínschakelblokkering Beschermkap
Parallelaanslag Spaanderkanaal
Afdekking tandriem Aanslag rabatdiepte
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominaal opgenomen vermogen: 900 W
Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz Gewicht: 3,6 kg
Nominaal toerental: n
o
11.000 min
-1
Geluidsdrukniveau: 087 dB (A)
Schaafdiepte: 0 - 03,5 mm Geluidsvermogen: 100 dB (A)
Rabatdiepte: 0 - 24,0 mm Trillingswaarde: 2,5 m/s
2
(hand-arm-trilling)
Schaafbreedte: 82 mm Isolatieklasse: II /
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees vóór de eerste ingebruikname ook de aanwijzingen in het bijgevoegde boekje "Veiligheidsinstructies”.
De elektrische schaaf PEH 900 is ontwikkeld voor het schaven van diverse, goed gesteunde houtwerkstukken (bijv. balken, planken).
Wanneer de netkabel tijdens het werk wordt beschadigd of misschien zelfs doorgesneden, mag u de kabel absoluut niet aanraken- trek altijd
de steker uit de contactdoos. Gebruik nooit elektrische apparatuur met beschadigde kabels.
Bij langdurige bewerkingen van hout en vooral bij de bewerking van materialen, waarbij stoffen vrijkomen die schadelijk zijn voor de
gezondheid, dient u de schaaf aan te sluiten op een afzuiginrichting. Draag daarbij bovendien altijd een ademmasker.
Gebruik altijd alleen scherpe schaafmessen.
Leid de kabel altijd naar achter weg van de machine.
Zorg ervoor dat de schaaf nooit over metalen voorwerpen, spijkers of schroeven schaaft.
28
Schakel de schaaf altijd eerst in voordat u hem op het werkstuk zet.
De grondplaat moet bij het werken vlak op het werkstuk rusten.
Grijp nooit met uw vingers in de spaanderuitworp . Gebruik eventueel een houten stokje om verstoppingen uit de spaanderuitworp
te verwijderen..
INGEBRUIKNAME
De elektrische schaaf is uitgerust met INTELLIGENT POWER CONTROL. Deze elektronische besturing
meet en regelt de bedrijfstoestanden van uw schaaf;
Bedrijfstoestand Kenmerk
Inschakelen: Dankzij de elektronische IPC-aanloopfunctie start de motor vertraagd op en komt dan langzaam op
snelheid. Op deze wijze worden sterke inschakelstromen vermeden en het aanspreken van de
contactverbreker (bouw, huishouden) voorkomen.
Vrijloop: Na het inschakelen zorgt de elektronische IPC-aanloopfunctie ervoor dat de machine versnelt naar de
voorgeselecteerde standaardwaarde. Vervolgens houdt de IPC-toerentalregeling het toerental
constant.
OPGELET
: Trek altijd de steker uit de contactdoos vóórdat u met werkzaamheden aan de schaaf begint.
Let op de netspanning. De spanning van de stroomverzorging moet overeenstemmen met de spanning die op het typeplaatje vermeld
staat. Apparaten waarvoor 230 Volt staat aangegeven, mogen ook op 220 Volt worden aangesloten.
AAN- EN UITSCHAKELAAR
Om veiligheidstechnische redenen kan de AAN-/UIT-schakelaar niet op continubedrijf worden ingesteld. Hij moet tijdens het werk steeds
ingeschakeld bijven.
SCHAAFDIEPTE INSTELLEN
De schaafdiepte (rabatdiepte) kan worden ingesteld op een waarde van 0 - 3,5 mm. Daartoe draait u de leigreep en stelt de pijl in op de
gewenste markering resp. waarde.
SPAANDERUITWORP EN -AFZUIGING
U kunt de spaanderuitworp eenvoudig op links of rechts instellen, door de afsluitkap om te zetten.
29
WERKINSTRUCTIES
Schakel de schaaf altijd in voordat hij in contact komt met het werkstuk.
OPPERVLAKKEN SCHAVEN
Zet het apparaat met het voorste deel van de grondplaat op het werkstuk.
Let er altijd zorgvuldig op dat de grondplaat
bij het schaven van oppervlakken zoals balken en planken steeds met het hele oppervlak op
het werkstuk rust, omdat anders het gevaar ontstaat dat het mes terugslaat.
Leid de schaaf altijd gelijkmatig en met beide handen vooruit over het werkstuk.
KANTEN AFSCHUINEN
Met de V-sleuf die zich in het midden van de voorste grondplaat bevindt, kunt u snel en eenvoudig de kanten van het werkstuk
afschuinen. Zet daartoe de schaaf met de V-sleuf
op de kant van het werkstuk en leid hem zo langs het werkstuk.
Let tijdens het afschuinen op dat u constant een hoek van 45° aanhoudt en dat u de schaaf gelijkmatig vooruit beweegt.
RABATTEN
Voor rabatten vanaf de linkerzijde monteert u de parallelaanslag links en de rabatdiepte-instelling rechts in de voorhanden boringen van
het apparaat (montage van bovenaf gezien).
Met de rabatdiepte-instelling kunt u een rabatdiepte van maximaal 24 mm instellen. Met de parallelaanslag kunt u de gewenste
breedtebeperking instellen. De diepteschaal
kan worden ingesteld tot op een maximale diepte van 3,5 mm. Leid de schaaf meerdere malen
over het werkstuk totdat de gewenste rabatdiepte is bereikt.
SCHAAFMESSEN VERVANGEN OF OMDRAAIEN
OPGELET: Trek altijd de steker uit de contactdoos vóórdat u met werkzaamheden aan de schaaf begint.
BEL
ANGRIJKE AANWIJZING: Draai de beide inbusschroeven niet los. Zij zijn bestemd voor de hoogtejustage van de messenkop. Deze justage is
alleen noodzakelijk wanneer u een ander schaafmes (bijv. een rustiekmes) wilt gebruiken.
In de fabriek zijn HSS-messen geplaatst. Bij het vervangen van de messen moet u altijd de beide messen vervangen om een onbalans te
vermijden. De PARKSIDE-keermessen kunnen - wanneer zij bot zijn geworden - zonder hoogtejustage van de messenkop omgedraaid of
vervangen worden.
1) Draai altijd eerst één messenkop los
los. Zo kunt u zich later bij de remontage oriënteren aan de in de fabriek gemonteerde messenkop.
2) Draai de 3 schroeven van de messenkop
los met de meegeleverde beksleutel.
3) Verwijder de messenkop uit de schaafrol.
4) Schuif het schaafmes naar opzij uit de messenkop.
OPMERKING: U kunt de messenkop ook uit elkaar nemen om hem te reinigen.
5) De montage met het omgedraaide of nieuwe schaafmes geschiedt in omgekeerde volgorde.
6) Controleer veiligheidshalve nogmaals
- de positie van het schaafmes in de messenkop.
- de gelijkmatige en vaste montage van de messenkop en van de 3 spanschroeven.
- de correcte hoogtejustage (2 inbusschroeven).
30
TANDRIEM VERVANGEN
Draai de schroeven van de afdekking los en verwijder de tandriemafdekking . Snij de tandriem door met een zijsnijder of een mes en
verwijder de versleten tandriem. Reinig de riemschijf en het drijfwiel zorgvuldig voordat u een nieuwe tandriem monteert!
Leg de nieuwe tandriem op het drijfwiel en druk hem vervolgens al draaiende op de grote riemschijf.
Breng de tandriemafdekking
weer aan en zet deze vast met de schroeven.
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig de schaafmachine regelmatig, bij voorkeur direct na het werk.
Er mogen geen vloeistoffen in de schaafmachine dringen. Gebruik een zachte doek om de buitenkant te reinigen. Gebruik nooit benzine, oplos
middelen of reinigingsmiddelen die kunststof aantasten. De luchtopeningen moeten altijd vrij en schoon zijn.
HANDIGE TIPS
01. Schaaf niet met teveel voorwaartsdruk - dit vermindert de capaciteit aanzienlijk en verkort de levensduur van de messen.
02. Gebruik steeds scherpe messen en vervang botte messen vroegtijdig - zo verkrijgt u een goed resultaat en verlengt u de levensduur
van de machine.
03. Bij het vlakschaven van oppervlakken is het raadzaam, slechts een geringe verspaningsdiepte in te stellen en het oppervlak meerdere
malen te schaven..
Voor andere handige tips verwijzen wij naar het bijgevoegde boekje "Veiligheidsinstructies”.
Technische wijzigingen in het kader van de verdere ontwikkeling voorbehouden.
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hiermede
dat dit product overeenstemt met de volgende EG-richtlijnen:
EG-Machinerichtlijn:
EG-laagspanningsrichtlijn:
Elektromagnetische compatibiliteit:
Aangewende, aangepaste normen:
Merk: PARKSIDE
Machine/type: PEH 900
Machinenaam: ELEKTRISCHE SCHAAF
Bochum, 01.04.2002
Hans Kompernaß
- Directeur -
(89/392 EEG), (91/368 EEG), (93/44 EEG), (93/68 EEG)
(73/23/EEG), (93/68 EEG)
(89/336 EEG), (92/31 EEG), (93/68 EEG)
EN 50144-1:1998, EN 50144-2-14:1996, EN 55014-1:1993+A1
EN 61000-3-2:1995+A1+A2, EN 61000-3-3:1995, EN 55014-2:1997
31
E
P
I
49
GARANZIA
Per questo apparecchio si concede una garanzia di 36 mesi, a partire dalla data d’acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con la massima
accuratezza e controllato al dettaglio prima della consegna. Qualora, malgrado ciò, dovessero verificarsi degli errori di funzionamento, si prega
di rispedire l’apparecchio insieme alla confezione originale e con ricevuta d’acquisto (se presente), all’indirizzo del servizio di assistenza del
rispettivo paese. I danni da attribuire ad un impiego non appropriato, nonché i pezzi soggetti ad usura, non sono coperti dalla garanzia.
Ricambi per Elettrodomestici
C. SO L. Zanussi, 11 · 33080 Porcia (PN)
Tel.: 0434/550833 · Fax: 0434/550833
GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía de 36 meses a partir de la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado con riguroso cuidado
y comprobado minuciosamente antes del suministro. Si a pesar de ello se produjesen defectos de funcionamiento, podrá devolver en todo
momento su aparato con su embalaje original junto con el ticket de compra (en caso de que exista) a la dirección de servicio postventa.
Los daños producidos por un uso indebido, así como las piezas de desgaste no quedarán cubiertos por esta garantía.
COYFER-SAITT, S.A.
C/ Invención 7 · Poligono Industrial Los Olivos · 28906 Getafe – Madrid
Tel.: 91/6017130 · Fax: 91/6652551
GARANTIA
Este aparelho tem 36 meses de garantia a contar da data de compra. O aparelho foi produzido de maneira cuidadosa e sujeito a um controlo
exaustivo antes de ser fornecido. Se verificar, no entanto, quaisquer falhas nas funções, envie, por favor, o aparelho na embalagem original,
juntamente com o talão de compra (se possível), para o endereço do serviço de assistência no seu país.
Os danos que resultem de um manuseamento pouco apropriado e as peças de desgaste não são cobertas pela garantia.
F G M Lda. · Ferramentas Gerais e Máquinas
Rua da Mainca, 642 · Apartado 1080 · 4466-901 S. Mamede de Infesta
Tel.: 022/9069140 · Fax: 022/9016870
GARANTIE
Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg vervaardigd en vóór levering nauwkeurig
onderzocht. Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking en het koopbewijs (indien voorhanden) opsturen
naar het vermelde serviceadres in uw land.
Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder de garantiebepalingen.
International Trade Service · winschoten b.v.
Papierbaan 55 · 9672 Winschoten
Tel.: 0900/8724357 · Fax: 0597/420632
B
50
∂°°À∏™∏
°È· ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÙ 36 Ì‹Ó˜ ÂÁÁ‡ËÛË ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ∏ Û˘Û΢‹ ηٷÛ΢¿ÛÙËΠÌÂ
ÚÔÛÔ¯‹ Î·È ÚÈÓ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË ¤¯ÂÈ ÂÏÂÁ¯ı› Â˘Û˘Ó›‰ËÙ·. ∞Ó ·ÚfiÏ· ·˘Ù¿ ÚÔ·„Ô˘Ó ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙËÓ ·˘ıÂÓÙÈ΋ Ù˘ Û˘Û΢·Û›· Ì·˙› Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ (·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ)
ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ۤڂȘ ÛÙËÓ ¯ÒÚ· Û·˜, Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜.
µÏ¿‚˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÚÔ·„ÂÈ ·fi Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ ÙÚfiÔ ¯Ú‹Û˘ ηıÒ˜ Î·È Ì¤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ Êı›ÚÔÓÙ·È
Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈο ‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
Houston Service · Kalothanassi G. Amalia · Electric Servis - Spare Parts
47 Mesogion AV. · 11526 Athens
Tel.: 01/7 78 67 78 · Fax: 01/7 71 71 80
GWARANCJA
Na urzàdzenie udziela si´ 36-miesi´cznej gwarancji liczàc od daty zakupu. Urzàdzenie zosta∏o wyprodukowane
z najwy˝szà starannoÊcià i rzetelnie zbadane przed wysy∏kà. JeÊli mimo to pojawià si´ usterki w dzia∏aniu,
prosimy przes∏aç urzàdzenie w oryginalnym opakowaniu razem z dowodem zakupu (o ile jest) na podany na
odwrocie adres serwisu.
Szkody wynikajàce z u˝ycia niezgodnego z przeznaczeniem oraz cz´Êci ulegajàce zu˝yciu, nie podlegajà gwarancji.
Arka AGD Sp. z.o.o.
ul, strycharska 4
26-600 Radom
Tel. 0 48-360 91 40 • Fax. 0 48-3 84 65 38
GARANTIE
La garantie est de 36 mois à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison.
Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon
de caisse (le cas échéant) à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays.
Les endommagements résultant d'une utilisation inadéquate et les pièces à usure ne sont pas couverts par la garantie.
Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg vervaardigd en vóór levering nauwkeurig
onderzocht. Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking en het koopbewijs (indien voorhanden) opsturen
naar het vermelde serviceadres in uw land.
Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder de garantiebepalingen.
I.T.S.w. bv · p/a Forwarding Team bvba
tav Esther
Kaai 214 - 216 · 2030 Antwerpen
Tel.: 03/5413760 · Fax: 03/5415651

Documenttranscriptie

PEH 900 2002 D  F I E P Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operating and safety instructions Mode d'emploi et instructions de sécurité Informazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso Instrucciones para el manejo y la seguridad Instruções de utilização e de segurança  S Bedieningsen veiligheidsaanwijzingen Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜ Wskazówki dotyczàce obs∏ugi i bezpieczeƒstwa Käyttöja turvaohjeet Användaroch Säkerhetsanvisning ELEKTRISCHE SCHAAF PEH 900 Schaven, afschuinen en rabatten. Voor hout, kunststof en metaal Geachte klant! Het verheugt ons dat u met de elektrische schaaf PEH 900 hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct uit ons huis. Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname vertrouwd met de werking van het apparaat en informeer u over de correcte omgang met elektrische gereed schappen. Lees daartoe a.u.b. de onderstaande handleiding en de bijgevoegde veiligheidsinstructies  zorgvuldig door. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de vermelde toepassingen. Op deze wijze werkt u veilig en bereikt u bij uw werk het beste resultaat. Wij wensen u veel plezier met uw apparaat. UITVOERING PEH 900   Leigreep / verspaningsdiepte-instelling Spaanderuitworp Schaalverdeling schaafdiepte AAN-/UIT-schakelaar Ínschakelblokkering Parallelaanslag Afdekking tandriem       V-sleuf Grondplaat Messenkop / schaafmes Beschermkap Spaanderkanaal Aanslag rabatdiepte TECHNISCHE GEGEVENS Nominaal opgenomen vermogen: 900 W Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz Nominaal toerental: no 11.000 min-1 Schaafdiepte: 0 - 03,5 mm Rabatdiepte: 0 - 24,0 mm Schaafbreedte: 82 mm Gewicht: Geluidsdrukniveau: 3,6 kg 087 dB (A) Geluidsvermogen: Trillingswaarde: Isolatieklasse: 100 dB (A) 2,5 m/s2 (hand-arm-trilling) II /  BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES         Lees vóór de eerste ingebruikname ook de aanwijzingen in het bijgevoegde boekje "Veiligheidsinstructies”. De elektrische schaaf PEH 900 is ontwikkeld voor het schaven van diverse, goed gesteunde houtwerkstukken (bijv. balken, planken). Wanneer de netkabel tijdens het werk wordt beschadigd of misschien zelfs doorgesneden, mag u de kabel absoluut niet aanraken- trek altijd de steker uit de contactdoos. Gebruik nooit elektrische apparatuur met beschadigde kabels. Bij langdurige bewerkingen van hout en vooral bij de bewerking van materialen, waarbij stoffen vrijkomen die schadelijk zijn voor de gezondheid, dient u de schaaf aan te sluiten op een afzuiginrichting. Draag daarbij bovendien altijd een ademmasker. Gebruik altijd alleen scherpe schaafmessen. Leid de kabel altijd naar achter weg van de machine. Zorg ervoor dat de schaaf nooit over metalen voorwerpen, spijkers of schroeven schaaft.  28    Schakel de schaaf altijd eerst in voordat u hem op het werkstuk zet. De grondplaat  moet bij het werken vlak op het werkstuk rusten. Grijp nooit met uw vingers in de spaanderuitworp . Gebruik eventueel een houten stokje om verstoppingen uit de spaanderuitworp te verwijderen.. INGEBRUIKNAME De elektrische schaaf is uitgerust met INTELLIGENT POWER CONTROL. Deze elektronische besturing meet en regelt de bedrijfstoestanden van uw schaaf; Bedrijfstoestand Kenmerk Inschakelen: Dankzij de elektronische IPC-aanloopfunctie start de motor vertraagd op en komt dan langzaam op snelheid. Op deze wijze worden sterke inschakelstromen vermeden en het aanspreken van de contactverbreker (bouw, huishouden) voorkomen. Na het inschakelen zorgt de elektronische IPC-aanloopfunctie ervoor dat de machine versnelt naar de voorgeselecteerde standaardwaarde. Vervolgens houdt de IPC-toerentalregeling het toerental constant. Vrijloop:  OPGELET: Trek altijd de steker uit de contactdoos vóórdat u met werkzaamheden aan de schaaf begint. Let op de netspanning. De spanning van de stroomverzorging moet overeenstemmen met de spanning die op het typeplaatje vermeld staat. Apparaten waarvoor 230 Volt staat aangegeven, mogen ook op 220 Volt worden aangesloten. AAN- EN UITSCHAKELAAR  Om veiligheidstechnische redenen kan de AAN-/UIT-schakelaar niet op continubedrijf worden ingesteld. Hij moet tijdens het werk steeds ingeschakeld bijven. SCHAAFDIEPTE INSTELLEN De schaafdiepte (rabatdiepte) kan worden ingesteld op een waarde van 0 - 3,5 mm. Daartoe draait u de leigreep  en stelt de pijl in op de gewenste markering resp. waarde. SPAANDERUITWORP EN -AFZUIGING U kunt de spaanderuitworp  eenvoudig op links of rechts instellen, door de afsluitkap om te zetten.  29 WERKINSTRUCTIES  Schakel de schaaf altijd in voordat hij in contact komt met het werkstuk. OPPERVLAKKEN SCHAVEN Zet het apparaat met het voorste deel van de grondplaat  op het werkstuk. Let er altijd zorgvuldig op dat de grondplaat  bij het schaven van oppervlakken zoals balken en planken steeds met het hele oppervlak op het werkstuk rust, omdat anders het gevaar ontstaat dat het mes terugslaat. Leid de schaaf altijd gelijkmatig en met beide handen vooruit over het werkstuk. KANTEN AFSCHUINEN Met de V-sleuf  die zich in het midden van de voorste grondplaat  bevindt, kunt u snel en eenvoudig de kanten van het werkstuk afschuinen. Zet daartoe de schaaf met de V-sleuf  op de kant van het werkstuk en leid hem zo langs het werkstuk. Let tijdens het afschuinen op dat u constant een hoek van 45° aanhoudt en dat u de schaaf gelijkmatig vooruit beweegt. RABATTEN Voor rabatten vanaf de linkerzijde monteert u de parallelaanslag links en de rabatdiepte-instelling  rechts in de voorhanden boringen van het apparaat (montage van bovenaf gezien). Met de rabatdiepte-instelling  kunt u een rabatdiepte van maximaal 24 mm instellen. Met de parallelaanslag kunt u de gewenste breedtebeperking instellen. De diepteschaal kan worden ingesteld tot op een maximale diepte van 3,5 mm. Leid de schaaf meerdere malen over het werkstuk totdat de gewenste rabatdiepte is bereikt. SCHAAFMESSEN VERVANGEN OF OMDRAAIEN  OPGELET: Trek altijd de steker uit de contactdoos vóórdat u met werkzaamheden aan de schaaf begint.  BELANGRIJKE AANWIJZING: Draai de beide inbusschroeven niet los. Zij zijn bestemd voor de hoogtejustage van de messenkop. Deze justage is alleen noodzakelijk wanneer u een ander schaafmes (bijv. een rustiekmes) wilt gebruiken. In de fabriek zijn HSS-messen geplaatst. Bij het vervangen van de messen moet u altijd de beide messen vervangen om een onbalans te vermijden. De PARKSIDE-keermessen kunnen - wanneer zij bot zijn geworden - zonder hoogtejustage van de messenkop omgedraaid of vervangen worden. 1) 2) 3) 4) Draai altijd eerst één messenkop los  los. Zo kunt u zich later bij de remontage oriënteren aan de in de fabriek gemonteerde messenkop. Draai de 3 schroeven van de messenkop  los met de meegeleverde beksleutel. Verwijder de messenkop uit de schaafrol. Schuif het schaafmes naar opzij uit de messenkop. OPMERKING: U kunt de messenkop ook uit elkaar nemen om hem te reinigen. 5) De montage met het omgedraaide of nieuwe schaafmes geschiedt in omgekeerde volgorde. 6) Controleer veiligheidshalve nogmaals - de positie van het schaafmes in de messenkop. - de gelijkmatige en vaste montage van de messenkop en van de 3 spanschroeven. - de correcte hoogtejustage (2 inbusschroeven).  30 TANDRIEM VERVANGEN Draai de schroeven van de afdekking los en verwijder de tandriemafdekking . Snij de tandriem door met een zijsnijder of een mes en verwijder de versleten tandriem. Reinig de riemschijf en het drijfwiel zorgvuldig voordat u een nieuwe tandriem monteert! Leg de nieuwe tandriem op het drijfwiel en druk hem vervolgens al draaiende op de grote riemschijf. Breng de tandriemafdekking weer aan en zet deze vast met de schroeven. ONDERHOUD EN REINIGING Reinig de schaafmachine regelmatig, bij voorkeur direct na het werk. Er mogen geen vloeistoffen in de schaafmachine dringen. Gebruik een zachte doek om de buitenkant te reinigen. Gebruik nooit benzine, oplos middelen of reinigingsmiddelen die kunststof aantasten. De luchtopeningen moeten altijd vrij en schoon zijn. HANDIGE TIPS 01. Schaaf niet met teveel voorwaartsdruk - dit vermindert de capaciteit aanzienlijk en verkort de levensduur van de messen. 02. Gebruik steeds scherpe messen en vervang botte messen vroegtijdig - zo verkrijgt u een goed resultaat en verlengt u de levensduur van de machine. 03. Bij het vlakschaven van oppervlakken is het raadzaam, slechts een geringe verspaningsdiepte in te stellen en het oppervlak meerdere malen te schaven.. Voor andere handige tips verwijzen wij naar het bijgevoegde boekje "Veiligheidsinstructies”. Technische wijzigingen in het kader van de verdere ontwikkeling voorbehouden. CONFORMITEITSVERKLARING Wij, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hiermede dat dit product overeenstemt met de volgende EG-richtlijnen: EG-Machinerichtlijn: EG-laagspanningsrichtlijn: Elektromagnetische compatibiliteit: Aangewende, aangepaste normen: (89/392 EEG), (91/368 EEG), (93/44 EEG), (93/68 EEG) (73/23/EEG), (93/68 EEG) (89/336 EEG), (92/31 EEG), (93/68 EEG) EN 50144-1:1998, EN 50144-2-14:1996, EN 55014-1:1993+A1 EN 61000-3-2:1995+A1+A2, EN 61000-3-3:1995, EN 55014-2:1997 Merk: Machine/type: Machinenaam: PARKSIDE PEH 900 ELEKTRISCHE SCHAAF Bochum, 01.04.2002 Hans Kompernaß - Directeur  31 I E P GARANZIA Per questo apparecchio si concede una garanzia di 36 mesi, a partire dalla data d’acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con la massima accuratezza e controllato al dettaglio prima della consegna. Qualora, malgrado ciò, dovessero verificarsi degli errori di funzionamento, si prega di rispedire l’apparecchio insieme alla confezione originale e con ricevuta d’acquisto (se presente), all’indirizzo del servizio di assistenza del rispettivo paese. I danni da attribuire ad un impiego non appropriato, nonché i pezzi soggetti ad usura, non sono coperti dalla garanzia. Ricambi per Elettrodomestici C. SO L. Zanussi, 11 · 33080 Porcia (PN) Tel.: 04 34/55 08 33 · Fax: 04 34/55 08 33 GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de 36 meses a partir de la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado con riguroso cuidado y comprobado minuciosamente antes del suministro. Si a pesar de ello se produjesen defectos de funcionamiento, podrá devolver en todo momento su aparato con su embalaje original junto con el ticket de compra (en caso de que exista) a la dirección de servicio postventa. Los daños producidos por un uso indebido, así como las piezas de desgaste no quedarán cubiertos por esta garantía. COYFER-SAITT, S.A. C/ Invención 7 · Poligono Industrial Los Olivos · 28906 Getafe – Madrid Tel.: 91/6 01 71 30 · Fax: 91/6 65 25 51 GARANTIA Este aparelho tem 36 meses de garantia a contar da data de compra. O aparelho foi produzido de maneira cuidadosa e sujeito a um controlo exaustivo antes de ser fornecido. Se verificar, no entanto, quaisquer falhas nas funções, envie, por favor, o aparelho na embalagem original, juntamente com o talão de compra (se possível), para o endereço do serviço de assistência no seu país. Os danos que resultem de um manuseamento pouco apropriado e as peças de desgaste não são cobertas pela garantia. F G M Lda. · Ferramentas Gerais e Máquinas Rua da Mainca, 642 · Apartado 1080 · 4466-901 S. Mamede de Infesta Tel.: 0 22/9 06 91 40 · Fax: 0 22/9 01 68 70 GARANTIE Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg vervaardigd en vóór levering nauwkeurig onderzocht. Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking en het koopbewijs (indien voorhanden) opsturen naar het vermelde serviceadres in uw land. Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder de garantiebepalingen. International Trade Service · winschoten b.v. Papierbaan 55 · 9672 Winschoten Tel.: 09 00/8 72 43 57 · Fax: 05 97/42 06 32 49  B ∂°°À∏™∏ °È· ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÙ 36 Ì‹Ó˜ ÂÁÁ‡ËÛË ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ∏ Û˘Û΢‹ ηٷÛ΢¿ÛÙËΠ̠ÚÔÛÔ¯‹ Î·È ÚÈÓ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË ¤¯ÂÈ ÂÏÂÁ¯ı› Â˘Û˘Ó›‰ËÙ·. ∞Ó ·ÚfiÏ· ·˘Ù¿ ÚÔ·„Ô˘Ó ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙËÓ ·˘ıÂÓÙÈ΋ Ù˘ Û˘Û΢·Û›· Ì·˙› Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ (·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ) ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ۤڂȘ ÛÙËÓ ¯ÒÚ· Û·˜, Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜. µÏ¿‚˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÚÔ·„ÂÈ ·fi Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ ÙÚfiÔ ¯Ú‹Û˘ ηıÒ˜ Î·È Ì¤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ Êı›ÚÔÓÙ·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈο ‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË. Houston Service · Kalothanassi G. Amalia · Electric Servis - Spare Parts 47 Mesogion AV. · 11526 Athens Tel.: 01/7 78 67 78 · Fax: 01/7 71 71 80 GWARANCJA Na urzàdzenie udziela si´ 36-miesi´cznej gwarancji liczàc od daty zakupu. Urzàdzenie zosta∏o wyprodukowane z najwy˝szà starannoÊcià i rzetelnie zbadane przed wysy∏kà. JeÊli mimo to pojawià si´ usterki w dzia∏aniu, prosimy przes∏aç urzàdzenie w oryginalnym opakowaniu razem z dowodem zakupu (o ile jest) na podany na odwrocie adres serwisu. Szkody wynikajàce z u˝ycia niezgodnego z przeznaczeniem oraz cz´Êci ulegajàce zu˝yciu, nie podlegajà gwarancji. Arka AGD Sp. z.o.o. ul, strycharska 4 26-600 Radom Tel. 0 48-3 60 91 40 • Fax. 0 48-3 84 65 38 GARANTIE La garantie est de 36 mois à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison. Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon de caisse (le cas échéant) à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays. Les endommagements résultant d'une utilisation inadéquate et les pièces à usure ne sont pas couverts par la garantie. Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg vervaardigd en vóór levering nauwkeurig onderzocht. Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking en het koopbewijs (indien voorhanden) opsturen naar het vermelde serviceadres in uw land. Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder de garantiebepalingen. I.T.S.w. bv · p/a Forwarding Team bvba tav Esther Kaai 214 - 216 · 2030 Antwerpen Tel.: 03/5 41 37 60 · Fax: 03/5 41 56 51 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Kompernass PEH 900 Handleiding

Categorie
Power schaafmachines
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor