Documenttranscriptie
01/2015
Mixeur
Mixer
Pürierstab
938546 CL-MIX1X
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
10
GEBRAUCHSANLEITUNG
18
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t C O S Y L I F E .
Choisis, testés et recommandés par
E L E CT R O D E P OT , le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
COSYLIFE vous assurent une utilisation
simple, une performance fiable et une qualité
i r ré p ro c h a b le .
G r â ce à ce t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
A
B
C
D
Avant d’utiliser
l’appareil
4
Consignes de sécurité
Aperçu de l’appareil
6
6
Spécifications techniques
Description de l’appareil
Utilisation
7
Utilisation de l’appareil
Informations
pratiques
8
9
Entretien et rangement
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
Table des matières
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Avant d´utiliser cet appareil
électrique, suivez toujours les
précautions de base suivantes :
• Lisez toutes les instructions.
• Avant d´utiliser cet appareil,
vérifiez que le voltage de votre
ligne électrique correspond à
celui qui apparaît sur la plaque de
l’appareil lui-même.
• N ’ u t i l i s e z a u c u n a p p a re i l
présentant un câble endommagé,
ou lorsque l’appareil ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé
ou est simplement endommagé.
Portez l’appareil au service
technique le plus proche pour
être examiné, pour réparer ou
régler ses éléments électriques
ou mécaniques.
• Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes
de qualification similaire, afin
d’éviter tout danger.
• Déconnectez toujours l’appareil
de l’alimentation avant montage,
démontage ou nettoyage et si
4
FR
vous le laissez sans surveillance.
• Assurez-vous que le câble ne
pend pas de la table ou sur des
surfaces chaudes.
• Ne plongez pas dans l’eau la
partie supérieure du mixeur,
cela pourrait provoquer des
décharges.
• Cet appareil peut être utilisé
p a r d e s p e rs o n n e s d o n t le s
capacités physiques, sensorielles
o u m e n t a l e s s o n t ré d u i t e s
o u d o n t l’ ex p é r i e n ce o u le s
connaissances ne sont pas
suffisantes, à condition qu’elles
soient surveillées ou qu’elles aient
reçu des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et comprennent bien les
dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas
utiliser l’appareil comme un jouet.
• Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants. Conservez
l’appareil et son câble hors de
portée des enfants.
• Surveillez les enfants pour vous
assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est en
marche.
• Assurez-vous de maintenir
les doigts éloignés des pièces
mobiles.
• Maintenez les mains et les
ustensiles hors du récipient
lorsque vous utilisez le mixeur
pour réduire le risque de blessures
graves ou de dommages à
l’appareil. On peut utiliser une
spatule, mais seulement lorsque
le mixeur ne fonctionne pas.
• Po u r ré d u i re le r i s q u e d e
blessures, ne placez jamais la
lame sur la base sans mettre en
premier le récipient en place.
• Ne pas utiliser cet appareil en
plein air.
• Conservez ces instructions.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• En ce qui concerne les
instructions pour le nettoyage
entrant en contact avec la
nourriture, merci de vous référer
au paragraphe « NETTOYAGE ET
ENTRETIEN ».
• En ce qui concerne les
instructions sur les durées de
fonctionnement, les réglages
d’utilisation et de vitesse, merci
de vous référer au paragraphe
« UTILISATION DU MIXEUR ».
Appareil à usage exclusivement
domestique.
• L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabriquant
p e u t c a u s e r d e s b l e s s u re s
personnelles.
• Des précautions devront être
prises lors de la manipulation des
couteaux affûtés.
• Ne pas utiliser cet appareil pour
un autre usage que celui auquel il
est destiné.
FR
5
Français
B
Aperçu de l’appareil
Spécifications techniques
Puissance
300 W
Alimentation
230 V~ 50 Hz
Capacité maximale du bol
700 ml
Temps d’utilisation maximum en continu
1 minute
Description de l’appareil
1
2
3
4
5
6
FR
1
Trou plastique
2
Interrupteur de faible vitesse
3
Interrupteur de vitesse élevée
4
Unité moteur
5
Manche du mixeur
Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation, remplissez
le récipient d’eau à moitié et placez le
manche du mixeur au fond du récipient.
Mélangez quelques minutes puis nettoyez
complètement le manche et le récipient.
Mise en garde :
les lames sont très affûtées, manipulezles avec précaution. Assurez-vous
que le mixeur est débranché avant
de le monter ou de démonter les
accessoires.
• P o u r a r rê t e r l e m i x e u r, re l â c h e z
l’interrupteur.
C
Français
Utilisation
REMARQUE
Cet appareil ne peut fonctionner
pendant plus d’une minute
d’affilée, laissez-le reposer
au moins 3 minutes entre
deux cycles continus, dans le
cas contraire l’appareil peut
surchauffer et s’endommager.
• Avant d’utiliser des fruits par exemple,
pelez-les et coupez-les en petits morceaux,
enlevez le cœur et mettez-les dans le
récipient avec l’eau nécessaire.
Mise en garde :
le mixeur ne peut être utilisé pour
broyer des glaçons ni des aliments
solides.
• Pour visser le manche démontable à
l’unité moteur, tourner
la molette dans le sens
i n v e r s e d e s a i g u i l le s
d’une montre jusqu’à ce
qu’il soit bien ajusté.
REMARQUE
pour le démonter, tournez-la
simplement en sens inverse
(voir Fig. 1).
• Branchez le mixeur à une prise de courant.
• Baissez le mixeur vers les aliments et
tenir le récipient.
• Pressez l’interrupteur souhaité sur le haut
de l’unité moteur.
FR
7
Français
D
Informations pratiques
Entretien et rangement
• Débranchez l’appareil et enlever le manche
le
démontable.
le
• Nettoyez le manche démontable sous le robinet,
sans utiliser de détergent ni de nettoyants abrasifs.
le
u
• Ne plongez pas le manche démontable du mixeur
it
dans l’eau car le lubrifiant des engrenages pourrait
disparaître.
chiffon
• Nettoyez l’intérieur avec un chiffon humide.
Fig. 2
• Ne la plongez jamais dans l’eau pour la nettoyer, cela pourrait déclencher des décharges
électriques.
• Vissez le manche démontable du mixeur à l’unité moteur et placez-le vers le haut sur le
support mural (ver Fig. 2) ou placez-le debout pour économiser de la place.
• Nettoyez le récipient à l’eau tiède et au savon. Il est déconseillé de laver le récipient au
lave-vaisselle, avec le temps il peut se détériorer.
Pour un lavage rapide
le
Parmi les différentes tâches, mettez le mixeur dans le récipient sà
moitié rempli d’eau et faites-le tourner quelques secondes.
Fig. 3
Fig. 3
8
FR
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit
pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
D
Français
Informations pratiques
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour
d’autres applications, conformément à la directive.
FR
9
Bedankt!
B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n C O SY L I F E
g e ko z e n te h e b b e n . D e p ro d u c te n va n h e t m e r k
COSYLIFE worden gekozen, getest en aanbevolen
door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een
e e n v o u d i g g e b r u i k , e e n b e t ro u w b a re p re s t a t i e
en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
10
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
4
Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van het
toestel
6
6
Technische specificaties
Beschrijving van het toestel
Gebruik
7
Gebruik van het toestel
Praktische informatie
8
9
Onderhoud en opberging
Afdanken van uw oude toestel
C
D
Nederlands
Inhoudstafel
NL
11
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Vo o ra le e r d i t e le k t r i s c h
toestel te gebruiken dient
u steeds de volgende
basisvoorzorgsmaatregelen te
nemen:
• Lees alle instructies.
• Vooraleer dit toestel te gebruiken,
controleert u of het voltage van
uw elektriciteitsvoorziening
overeenkomt met wat op het
typeplaatje aangeduid wordt.
• Gebruik geen toestellen
waarvan de kabel beschadigd is
of wanneer het toestel niet goed
werkt, wanneer het gevallen
of beschadigd is. Breng het
toestel naar de dichtstbijzijnde
klantendienst om onderzocht
of hersteld te worden of om de
elektrische en mechanische
elementen af te stellen.
• Indien de voedingskabel
beschadigd is, dient deze
vervangen te worden door de
fabrikant, de klantendienst of
bevoegde personen, om elk risico
uit te sluiten.
• Haal het toestel steeds uit
12
NL
het stopcontact alvorens het
te monteren, demonteren of
re i n i g e n e n w a n n e e r u h e t
onbewaakt achterlaat.
• Controleer of de kabel niet over
de rand van de tafel hangt of op
hete oppervlakken ligt.
• Dompel het bovenste deel van
de mixer niet onder in water, dit
kan voor ontlading zorgen.
• Dit toestel mag gebruikt worden
door personen met een fysieke,
zintuiglijke en mentale beperking
of waarvan de ervaring of kennis
onvoldoende is, op voorwaarde dat
ze begeleid worden of instructies
gekregen hebben over het veilige
gebruik van het toestel en dat ze
de mogelijke gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen het toestel niet
als speeltje gebruiken.
• D i t to e ste l m a g n i e t d o o r
k i n d e re n g e b r u i k t w o rd e n .
Bewaar het toestel en het snoer
e rva n b u iten h et b ereik va n
kinderen.
• Houd uw kinderen steeds in
de gaten, zodat ze niet met het
toestel spelen.
• Gebruik het toestel niet buiten.
• Laat het toestel niet onbewaakt
achter wanneer het in werking is.
• Bewaar deze instructies.
• Houd uw vingers uit de buurt
van bewegende delen.
• Houd uw handen of keukengerei
uit het recipiënt wanneer u de
mixer gebruikt om het risico op
zware letsels of schade aan het
toestel te verminderen. U kunt
een spatel gebruiken, maar enkel
wanneer de mixer niet in werking
is.
• Om het risico op zware letsels
te verminderen, mag u nooit het
lemmet op de basis plaatsen
zonder het recipiënt eerst neer te
zetten.
• Wat de instructies i.v.m. het
reinigen van de onderdelen die in
contact komen met eten betreft,
dient u de paragraaf «REINIGING
EN ONDERHOUD» te lezen.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Wa t d e i n st r u c t i e s ove r
d e w e r k i n g s d u u r, d e
gebruiksinstellingen en de
s n e l h e i d b et ref t , d ien t u d e
paragraaf «GEBRUIK VAN DE
MIXER» te lezen.
To e s t e l u i t s l u i t e n d v o o r
huishoudelijk gebruik.
• Het gebruik van toebehoren
dat niet aanbevolen wordt door
de fabrikant, kan tot persoonlijke
letsels leiden.
• Bij het gebruik van
scherpe messen, dienen
voorzorgsmaatregelen genomen
te worden.
• Gebruik het toestel enkel voor
de doelstellingen waarvoor het
ontworpen werd.
NL
13
Nederlands
B
Overzicht van het toestel
Technische specificaties
Vermogen
300 W
Voeding
230 V~ 50 Hz
Maximale capaciteit van de kom
700 ml
M a x i m a l e t i j d w a a r i n h e t t o e s t e l 1 minuut
ononderbroken gebruikt mag worden
Beschrijving van het toestel
1
2
3
4
5
14
NL
1
Plastic opening
2
Schakelaar lage snelheid
3
Schakelaar hoge snelheid
4
Motoreenheid
5
Staaf van de mixer
Gebruik van het toestel
Voor het eerste gebruik vult u het recipiënt
voor de helft met water en plaatst u de
staaf van de mixer op de bodem van het
recipiënt. Meng gedurende enkele minuten
en maak dan de staaf en het recipiënt
volledig schoon.
Waarschuwing:
de messen zijn erg scherp, behandel
z e v o o r z i c h t i g . C o n t ro le e r o f d e
mixer losgekoppeld werd vooraleer
toebehoren te monteren of demonteren.
• Laat de schakelaar los om de mixer te
stoppen.
OPMERKING
C
Nederlands
Gebruik
Dit toestel kan niet langer dan
één minuut ononderbroken
werken, laat het minstens 3
minuten rusten tussen twee
doorlopende cycli, zo niet kan
het toestel oververhit raken en
beschadigd worden.
•Vooraleer bijvoorbeeld fruit te verwerken,
schilt u dit, snijdt u het in kleine stukjes,
verwijdert u het hart en legt u het in een
recipiënt gevuld met water.
Waarschuwing:
de mixer mag niet gebruikt worden
o m i j s b lo k j e s o f h a rd vo e d s e l t e
vermalen.
• Om de staaf vast te
schroeven op de motor,
draait u de het wieltje in
tegenwijzerzin tot deze
goed afgesteld is.
OPMERKING
om te demonteren, draait u
gewoon in tegenwijzerzin (zie
afb. 1).
• S t e e k d e m i xe r v e r v o l g e n s i n h e t
stopcontact.
• Breng de mixer in naar de voedingswaren
en houd het recipiënt vast.
• Druk de gewenste schakelaar bovenaan de
motoreenheid in.
NL
15
D
Praktische informatie
Nederlands
Onderhoud en opberging
• Haal het toestel uit het stopcontact en verwijderle
de
demonteerbare staaf.
le
• Maak demonteerbare staaf schoon onder de kraan,
zonder detergent of schuurmiddelen te gebruiken.
le
u
• Dompel de demonteerbare staaf van de mixer niet
it
onder in water aangezien het smeermiddel van het
radarwerk verwijderd zou kunnen worden.
• Maak schoon met een vochtige doek.
chiffon
Afb. 2
• Dompel nooit onder in water om schoon te maken, dit zou tot elektrische ontladingen
kunnen leiden.
• Schroef de demonteerbare staaf van de mixer op de motoreenheid en plaats de mixer in de
muursteun (zie afb. 2) of zet rechtop om plaats te winnen.
• Maak het recipiënt schoon met lauw water en zeep. Er wordt afgeraden het recipiënt in de
vaatwasser te reinigen, na verloop van tijd kan het toestel hierdoor aangetast worden.
Snel schoonmaken
le
Plaats de mixer tussen verschillende taken door in een recipiënt dat
s
voor de helft met water gevuld is en laat een paar seconden draaien.
Fig. 3
Afb. 3
16
NL
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
D
Nederlands
Praktische informatie
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op
het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private
vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het
recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking
te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden
voor toepassingen conform de richtlijn.
NL
17
Vielen Dank!
V i e le n D a n k , d a s s S i e d i e s e s C O S Y L I F E - P ro d u k t
gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen
d u rc h E L E C T R O D E P O T. D i e P ro d u k t e d e r M a r k e
COSYLIFE garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
S i e j e d e s M a l z u f r i e d e n g e s t e l l t w e rd e n , w e n n S i e
es benutzen.
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr.
18
DE
A
B
C
D
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
4
Sicherheitsvorschriften
Übersicht über Ihr
Gerät
6
6
Technische Spezifikationen
Beschreibung des Geräts
Gebrauch
7
Verwendung des Geräts
Praktische Hinweise
8
9
Pflege und Lagerung
Entsorgung Ihres Altgeräts
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
DE
19
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Bevor Sie dieses Elektrogerät
in Gebrauch nehmen,
beachten Sie immer die
folgenden grundlegenden
Vorsichtsmaßnahmen :
• Lesen Sie alle Anweisungen
vollständig durch
• Überprüfen Sie vor dem
Gebrauch dieses Geräts, ob die
Spannung Ihrer elektrischen
Leitung der auf dem Typenschild
des Geräts angebenen Spannung
entspricht.
• Benutzen Sie niemals ein Gerät,
dessen Kabel beschädigt sind
oder das nicht ordnungsgemäß
funktioniert, oder das
heruntergefallen oder beschädigt
ist. Bringen Sie das Gerät zur
Überprüfung, Reparatur oder zur
Einstellung seiner elektrischen
oder mechanischen Komponenten
zu dem nächstgelegenen
Fachreparaturdienst.
• Ein beschädigtes Stromkabel
m u s s v o m H e r s t e l l e r, d e m
Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Fachkraft ersetzt
werden, um jegliche Gefahr zu
20
DE
vermeiden.
• Trennen Sie das Gerät vor
der Montage, Demontage und
der Reinigung und wenn Sie
es unbeaufsichtigt lassen
grundsätzlich vom Stromnetz.
• Vergewissern Sie sich, dass das
Kabel weder vom Tisch herunter
n o c h a u f h eiß e O b er f l ä c h en
hängt.
• Tauchen Sie den oberen Teil
des Pürierstabs nicht ins Wasser,
dieses kann zum Stromschlag
führen.
• Dieses Gerät kann von
Personen mit eingeschränkten
kö r p e r l i c h e n , s e n s o r i s c h e n
o d e r g e i s t i g e n Fä h i g k e i t e n
oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnissen unter der
Bedingung benutzt werden, dass
sie beaufsichtigt werden oder in
die sichere Benutzung des Geräts
eingewiesen wurden und dass sie
die möglichen Gefahren richtig
verstehen.
• Kinder dürfen das Gerät nicht
als Spielzeug benutzen.
• Dieses Gerät darf nicht
von Kindern benutzt werden.
Bewahren Sie das Gerät und die
dazugehörigen Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne
Aufsicht, wenn es in Betrieb ist.
• Achten Sie darauf, Ihre Finger
fern von den beweglichen
Geräteteilen zu halten.
• Halten Sie Hände und
Küchengeräte nicht während
des Gebrauchs des Pürierstabs
in den Behälter, um das Risiko
schwerer Verletzungen oder der
Beschädigung des Geräts zu
verringern. Es kann ein kleiner
Spachtel verwendet werden,
jedoch nur, wenn der Pürierstab
nicht in Betrieb ist.
• Um das Verletzungsrisiko zu
verringern, stecken Sie niemals
die Klinge auf die Basis ohne
zuerst einen Behälter bereit zu
stellen.
• Die Verwendung von nicht
vom Hersteller empfohlenen
Zubehörteilen kann zu
Ve r le t z u n g e n v o n P e r s o n e n
führen.
• Bei der Handhabung von
scharfen Messern und Klingen
sollten Vorsichtsmaßnahmen
ergriffen werden.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Verwenden Sie dieses
Gerät ausschließlich für die
entsprechenden vorgesehenen
Zwecke.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht
draußen.
• Bewahren Sie diese
Anweisungen auf.
• Fü r d i e A n w e i s u n g e n z u r
Reinigung von Teilen, die in
Kontakt mit Lebensmitteln
kommen, lesen Sie bitte den
Abschnitt “REINIGUNG UND
PFLEGE”.
• Für die Anweisungen
z u r B e t r i e b s d a u e r, z u d e n
Gebrauchseinstellungen und der
Geschwindigkeit lesen Sie bitte
den Abschnitt “GEBRAUCH DES
PÜRIERSTABS”.
Gerät ausschließlich für den
häuslichen Gebrauch.
DE
21
B
Übersicht über Ihr Gerät
Deutsch
Technische Spezifikationen
Leistung
300 W
Stromversorgung
230 V~ 50 Hz
Maximale Aufnahmekapazität des Behälters 700 ml
Maximale ununterbrochene Gebrauchsdauer 1 Minute
Beschreibung des Geräts
1
2
3
4
5
22
DE
1
Plastiköffnung
2
Schalter geringe Geschwindigkeit
3
Schalter hohe Geschwindigkeit
4
Motoreinheit
5
Schaft des Pürierstabs
Verwendung des Geräts
Vor dem ersten Gebrauch den
Wasserbehälter zur Hälfte mit Wasser
füllen und den Schaft des Pürierstabs auf
den Grund des Behälters positionieren.
Einige Minuten laufen lassen und dann
den Schaft und den Behälter vollständig
reinigen.
Warnung:
Die Klingen sind sehr scharf, handhaben
Sie diese mit Vorsicht. Vergewissern
Sie sich, dass der Pürierstab von
der Steckdose getrennt ist, bevor
Sie Zubehörteile montieren oder
abnehmen.
• Bevor Sie zum Beispiel Früchte verwenden,
schälen Sie diese und schneiden Sie sie in
kleine Stücke, entfernen Sie das Gehäuse
oder den Kern und geben Sie sie mit der
nötigen Menge Wasser in den Behälter.
• S e n ke n S i e d e n P ü r i e r s t a b i n d i e
Lebensmittelzutaten und halten Sie den
Behälter fest.
C
Deutsch
Gebrauch
• Drücken Sie den gewünschten Schalter
oben an der Motoreinheit.
• Um den Pürierstab anzuhalten, den
Schalter loslassen.
ANMERKUNG
Dieses Gerät darf nur über eine
Minute am Stück betrieben
werden, warten Sie zwischen
zwei aufeinanderfolgenden
Pürierzyklen mindestens 3
Minuten ab, da sich das Gerät
sonst überhitzen und so
Schäden davon tragen könnte.
Warnung:
Der Pürierstab kann weder um
Zerkleinern von Eiswürfeln noch
von festen Lebensmitteln benutzt
werden.
• Um den abnehmbaren
Schaft auf die Motoreinheit
aufzuschrauben, drehen
Sie das Rad gegen den
Uhrzeigersinn bis er fest
eingerastet ist.
ANMERKUNG
Zum Auseinandernehmen
einfach in die Gegenrichtung
drehen (siehe Abb. 1).
• SchließenSie den Mixer an eine Steckdose
an.
DE
23
Deutsch
D
Praktische Hinweise
Pflege und Lagerung
• Trennen Sie den Apparat vom Stromnetz und
le
entfernen Sie den den abnehmbaren Schaft.
le
• Spülen Sie den abnehmbaren Schaft unter
dem Wasserhahn, ohne dabei Spülmitttel oder
le
scheuernde Reinigungsmittel zu verwenden.
u
• Tauchen Sie den abnehmbaren Schaft des
it
P ü r i e rsta b s n i c h t i n s Wa ss e r, d a s o n st d a s
Schmiermittel aus dem Getriebe entfernt chiffon
werden
könnte.
Abb. 2
• Reinigen Sie das Innere des Geräts mit einem feuchten Tuch.
• Niemals zur Reinigung ins Wassert tauchen, dieses könnte zu einem elektrischen Schlag
führen.
• Schrauben Sie den abnehmbaren Schaft des Pürierstabs auf die Motoreinheit und
befestigen Sie ihn an dem Wandhalter oben (siehe Abb. 2) oder legen Sie ihn nach unten, um
Platz zu sparen.
• Reinigen Sie den Wasserbehälter mit lauwarmem Wasser und Seife. Es wird davon
abgeraten, den Wasserbehälter im Geschirrspüler zu spülen, dieses könnte ihn mit der Zeit
beschädigen.
Schnelle Reinigung
le
s
Stellen Sie den Pürierstab in den zur Hälfte mit Wasser gefüllten
Behälter und lassen Sie ihn einige Sekunden laufen.
Fig. 3
Abb. 3
24
DE
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
D
Deutsch
Praktische Hinweise
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und
elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden,
die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Aus diesem Grund darf Ihr Gerät
, wie auf dem Typenschild oder der
Verpackung angegeben, auf keinem Fall in eine öffentliche oder private
Mülltonne für Hausmüll geworfen werden. Der Benutzer muss das Gerät den
örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu
anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
DE
25
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
26
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
27
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC