COSYLIFE CL-MIX1X inox 300W de handleiding

Type
de handleiding
Mixeur
Mixer
Pürierstab
01/2015
938546 CL-MIX1X
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 10
GEBRAUCHSANLEITUNG 18
2 FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
COSYLIFE vous assurent une utilisation
simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
6 Spécifications techniques
6 Description de l’appareil
7 Utilisation de l’appareil
8 Entretien et rangement
9 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Avant d´utiliser cet appareil
électrique, suivez toujours les
précautions de base suivantes :
• Lisez toutes les instructions.
Avant d´utiliser cet appareil,
vérifiez que le voltage de votre
ligne électrique correspond à
celui qui apparaît sur la plaque de
l’appareil lui-même.
N’utilisez aucun appareil
présentant un câble endommagé,
ou lorsque l’appareil ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé
ou est simplement endommagé.
Portez l’appareil au service
technique le plus proche pour
être examiné, pour réparer ou
régler ses éléments électriques
ou mécaniques.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes
de qualification similaire, afin
d’éviter tout danger.
Déconnectez toujours l’appareil
de l’alimentation avant montage,
démontage ou nettoyage et si
vous le laissez sans surveillance.
Assurez-vous que le câble ne
pend pas de la table ou sur des
surfaces chaudes.
Ne plongez pas dans l’eau la
partie supérieure du mixeur,
cela pourrait provoquer des
décharges.
Cet appareil peut être utilisé
par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites
ou dont l’expérience ou les
connaissances ne sont pas
suffisantes, à condition qu’elles
soient surveillées ou qu’elles aient
reçu des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et comprennent bien les
dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas
utiliser l’appareil comme un jouet.
Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants. Conservez
l’appareil et son câble hors de
portée des enfants.
• Surveillez les enfants pour vous
assurer qu’ils ne jouent pas avec
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est en
marche.
Assurez-vous de maintenir
les doigts éloignés des pièces
mobiles.
Maintenez les mains et les
ustensiles hors du récipient
lorsque vous utilisez le mixeur
pour réduire le risque de blessures
graves ou de dommages à
l’appareil. On peut utiliser une
spatule, mais seulement lorsque
le mixeur ne fonctionne pas.
Pour réduire le risque de
blessures, ne placez jamais la
lame sur la base sans mettre en
premier le récipient en place.
L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabriquant
peut causer des blessures
personnelles.
Des précautions devront être
prises lors de la manipulation des
couteaux affûtés.
• Ne pas utiliser cet appareil pour
un autre usage que celui auquel il
est destiné.
Ne pas utiliser cet appareil en
plein air.
• Conservez ces instructions.
• En ce qui concerne les
instructions pour le nettoyage
entrant en contact avec la
nourriture, merci de vous référer
au paragraphe « NETTOYAGE ET
ENTRETIEN ».
• En ce qui concerne les
instructions sur les durées de
fonctionnement, les réglages
d’utilisation et de vitesse, merci
de vous référer au paragraphe
« UTILISATION DU MIXEUR ».
Appareil à usage exclusivement
domestique.
FR6
B
Français
Aperçu de l’appareil
Spécifications techniques
Puissance 300 W
Alimentation 230 V~ 50 Hz
Capacité maximale du bol 700 ml
Temps d’utilisation maximum en continu 1 minute
Description de l’appareil
Trou plastique
Interrupteur de faible vitesse
Interrupteur de vitesse élevée
Unité moteur
Manche du mixeur
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
FR 7
C
Français
Utilisation
Avant la première utilisation, remplissez
le récipient d’eau à moitié et placez le
manche du mixeur au fond du récipient.
Mélangez quelques minutes puis nettoyez
complètement le manche et le récipient.
Avant d’utiliser des fruits par exemple,
pelez-les et coupez-les en petits morceaux,
enlevez le cœur et mettez-les dans le
récipient avec l’eau nécessaire.
Pour visser le manche démontable à
l’unité moteur, tourner
la molette dans le sens
inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce
qu’il soit bien ajusté.
Branchez le mixeur à une prise de courant.
Baissez le mixeur vers les aliments et
tenir le récipient.
• Pressez l’interrupteur souhaité sur le haut
de l’unité moteur.
Pour arrêter le mixeur, relâchez
l’interrupteur.
Utilisation de l’appareil
Mise en garde :
les lames sont très affûtées, manipulez-
les avec précaution. Assurez-vous
que le mixeur est débranché avant
de le monter ou de démonter les
accessoires.
Mise en garde :
le mixeur ne peut être utilisé pour
broyer des glaçons ni des aliments
solides.
REMARQUE
Cet appareil ne peut fonctionner
pendant plus d’une minute
d’affilée, laissez-le reposer
au moins 3 minutes entre
deux cycles continus, dans le
cas contraire l’appareil peut
surchauffer et s’endommager.
REMARQUE
pour le démonter, tournez-la
simplement en sens inverse
(voir Fig. 1).
FR8
D
Français
Informations pratiques
Entretien et rangement
Débranchez l’appareil et enlever le manche
démontable.
Nettoyez le manche démontable sous le robinet,
sans utiliser de détergent ni de nettoyants abrasifs.
Ne plongez pas le manche démontable du mixeur
dans l’eau car le lubrifiant des engrenages pourrait
disparaître.
• Nettoyez l’intérieur avec un chiffon humide.
• Ne la plongez jamais dans l’eau pour la nettoyer, cela pourrait déclencher des décharges
électriques.
Vissez le manche démontable du mixeur à l’unité moteur et placez-le vers le haut sur le
support mural (ver Fig. 2) ou placez-le debout pour économiser de la place.
Nettoyez le récipient à l’eau tiède et au savon. Il est déconseillé de laver le récipient au
lave-vaisselle, avec le temps il peut se détériorer.
Pour un lavage rapide
Parmi les différentes tâches, mettez le mixeur dans le récipient à
moitié rempli d’eau et faites-le tourner quelques secondes.
le
le
le
u
it
chiffon
Fig. 2
le
s
Fig. 3
Fig. 3
FR 9
D
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit
pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour
d’autres applications, conformément à la directive.
Français
10 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van COSYLIFE
gekozen te hebben. De producten van het merk
COSYLIFE worden gekozen, getest en aanbevolen
door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een
eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie
en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 11
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
4 Veiligheidsinstructies
6 Technische specificaties
6 Beschrijving van het toestel
7 Gebruik van het toestel
8 Onderhoud en opberging
9 Afdanken van uw oude toestel
NL12
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Vooraleer dit elektrisch
toestel te gebruiken dient
u steeds de volgende
basisvoorzorgsmaatregelen te
nemen:
• Lees alle instructies.
Vooraleer dit toestel te gebruiken,
controleert u of het voltage van
uw elektriciteitsvoorziening
overeenkomt met wat op het
typeplaatje aangeduid wordt.
• Gebruik geen toestellen
waarvan de kabel beschadigd is
of wanneer het toestel niet goed
werkt, wanneer het gevallen
of beschadigd is. Breng het
toestel naar de dichtstbijzijnde
klantendienst om onderzocht
of hersteld te worden of om de
elektrische en mechanische
elementen af te stellen.
Indien de voedingskabel
beschadigd is, dient deze
vervangen te worden door de
fabrikant, de klantendienst of
bevoegde personen, om elk risico
uit te sluiten.
Haal het toestel steeds uit
het stopcontact alvorens het
te monteren, demonteren of
reinigen en wanneer u het
onbewaakt achterlaat.
Controleer of de kabel niet over
de rand van de tafel hangt of op
hete oppervlakken ligt.
Dompel het bovenste deel van
de mixer niet onder in water, dit
kan voor ontlading zorgen.
• Dit toestel mag gebruikt worden
door personen met een fysieke,
zintuiglijke en mentale beperking
of waarvan de ervaring of kennis
onvoldoende is, op voorwaarde dat
ze begeleid worden of instructies
gekregen hebben over het veilige
gebruik van het toestel en dat ze
de mogelijke gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen het toestel niet
als speeltje gebruiken.
Dit toestel mag niet door
kinderen gebruikt worden.
Bewaar het toestel en het snoer
ervan buiten het bereik van
kinderen.
Houd uw kinderen steeds in
de gaten, zodat ze niet met het
NL 13
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
toestel spelen.
Laat het toestel niet onbewaakt
achter wanneer het in werking is.
Houd uw vingers uit de buurt
van bewegende delen.
• Houd uw handen of keukengerei
uit het recipiënt wanneer u de
mixer gebruikt om het risico op
zware letsels of schade aan het
toestel te verminderen. U kunt
een spatel gebruiken, maar enkel
wanneer de mixer niet in werking
is.
Om het risico op zware letsels
te verminderen, mag u nooit het
lemmet op de basis plaatsen
zonder het recipiënt eerst neer te
zetten.
Het gebruik van toebehoren
dat niet aanbevolen wordt door
de fabrikant, kan tot persoonlijke
letsels leiden.
Bij het gebruik van
scherpe messen, dienen
voorzorgsmaatregelen genomen
te worden.
Gebruik het toestel enkel voor
de doelstellingen waarvoor het
ontworpen werd.
• Gebruik het toestel niet buiten.
• Bewaar deze instructies.
Wat de instructies i.v.m. het
reinigen van de onderdelen die in
contact komen met eten betreft,
dient u de paragraaf «REINIGING
EN ONDERHOUD» te lezen.
• Wat de instructies over
de werkingsduur, de
gebruiksinstellingen en de
snelheid betreft, dient u de
paragraaf «GEBRUIK VAN DE
MIXER» te lezen.
Toestel uitsluitend voor
huishoudelijk gebruik.
NL14
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Technische specificaties
Vermogen 300 W
Voeding 230 V~ 50 Hz
Maximale capaciteit van de kom 700 ml
Maximale tijd waarin het toestel
ononderbroken gebruikt mag worden
1 minuut
Beschrijving van het toestel
Plastic opening
Schakelaar lage snelheid
Schakelaar hoge snelheid
Motoreenheid
Staaf van de mixer
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
NL 15
C
Nederlands
Gebruik
Voor het eerste gebruik vult u het recipiënt
voor de helft met water en plaatst u de
staaf van de mixer op de bodem van het
recipiënt. Meng gedurende enkele minuten
en maak dan de staaf en het recipiënt
volledig schoon.
•Vooraleer bijvoorbeeld fruit te verwerken,
schilt u dit, snijdt u het in kleine stukjes,
verwijdert u het hart en legt u het in een
recipiënt gevuld met water.
Om de staaf vast te
schroeven op de motor,
draait u de het wieltje in
tegenwijzerzin tot deze
goed afgesteld is.
Steek de mixer vervolgens in het
stopcontact.
Breng de mixer in naar de voedingswaren
en houd het recipiënt vast.
Druk de gewenste schakelaar bovenaan de
motoreenheid in.
Laat de schakelaar los om de mixer te
stoppen.
Gebruik van het toestel
Waarschuwing:
de messen zijn erg scherp, behandel
ze voorzichtig. Controleer of de
mixer losgekoppeld werd vooraleer
toebehoren te monteren of demonteren.
Waarschuwing:
de mixer mag niet gebruikt worden
om ijsblokjes of hard voedsel te
vermalen.
OPMERKING
Dit toestel kan niet langer dan
één minuut ononderbroken
werken, laat het minstens 3
minuten rusten tussen twee
doorlopende cycli, zo niet kan
het toestel oververhit raken en
beschadigd worden.
OPMERKING
om te demonteren, draait u
gewoon in tegenwijzerzin (zie
afb. 1).
NL16
D
Nederlands
Praktische informatie
Onderhoud en opberging
• Haal het toestel uit het stopcontact en verwijder de
demonteerbare staaf.
• Maak demonteerbare staaf schoon onder de kraan,
zonder detergent of schuurmiddelen te gebruiken.
Dompel de demonteerbare staaf van de mixer niet
onder in water aangezien het smeermiddel van het
radarwerk verwijderd zou kunnen worden.
• Maak schoon met een vochtige doek.
Dompel nooit onder in water om schoon te maken, dit zou tot elektrische ontladingen
kunnen leiden.
Schroef de demonteerbare staaf van de mixer op de motoreenheid en plaats de mixer in de
muursteun (zie afb. 2) of zet rechtop om plaats te winnen.
• Maak het recipiënt schoon met lauw water en zeep. Er wordt afgeraden het recipiënt in de
vaatwasser te reinigen, na verloop van tijd kan het toestel hierdoor aangetast worden.
Snel schoonmaken
Plaats de mixer tussen verschillende taken door in een recipiënt dat
voor de helft met water gevuld is en laat een paar seconden draaien.
le
le
le
u
it
chiffon
Afb. 2
le
s
Fig. 3
Afb. 3
NL 17
D
Praktische informatie
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op
het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private
vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het
recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking
te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden
voor toepassingen conform de richtlijn.
Nederlands
18 DE
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses COSYLIFE- Produkt
gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen
durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke
COSYLIFE garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie
es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr.
DE 19
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
C
Gebrauch
D
Praktische Hinweise
B
Übersicht über Ihr
Gerät
Inhaltsverzeichnis
4 Sicherheitsvorschriften
6 Technische Spezifikationen
6 Beschreibung des Geräts
7 Verwendung des Geräts
8 Pflege und Lagerung
9 Entsorgung Ihres Altgeräts
DE20
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Bevor Sie dieses Elektrogerät
in Gebrauch nehmen,
beachten Sie immer die
folgenden grundlegenden
Vorsichtsmaßnahmen :
Lesen Sie alle Anweisungen
vollständig durch
• Überprüfen Sie vor dem
Gebrauch dieses Geräts, ob die
Spannung Ihrer elektrischen
Leitung der auf dem Typenschild
des Geräts angebenen Spannung
entspricht.
• Benutzen Sie niemals ein Gerät,
dessen Kabel beschädigt sind
oder das nicht ordnungsgemäß
funktioniert, oder das
heruntergefallen oder beschädigt
ist. Bringen Sie das Gerät zur
Überprüfung, Reparatur oder zur
Einstellung seiner elektrischen
oder mechanischen Komponenten
zu dem nächstgelegenen
Fachreparaturdienst.
Ein beschädigtes Stromkabel
muss vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Fachkraft ersetzt
werden, um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
Trennen Sie das Gerät vor
der Montage, Demontage und
der Reinigung und wenn Sie
es unbeaufsichtigt lassen
grundsätzlich vom Stromnetz.
Vergewissern Sie sich, dass das
Kabel weder vom Tisch herunter
noch auf heiße Oberflächen
hängt.
Tauchen Sie den oberen Teil
des Pürierstabs nicht ins Wasser,
dieses kann zum Stromschlag
führen.
Dieses Gerät kann von
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnissen unter der
Bedingung benutzt werden, dass
sie beaufsichtigt werden oder in
die sichere Benutzung des Geräts
eingewiesen wurden und dass sie
die möglichen Gefahren richtig
verstehen.
Kinder dürfen das Gerät nicht
als Spielzeug benutzen.
DE 21
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Dieses Gerät darf nicht
von Kindern benutzt werden.
Bewahren Sie das Gerät und die
dazugehörigen Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne
Aufsicht, wenn es in Betrieb ist.
Achten Sie darauf, Ihre Finger
fern von den beweglichen
Geräteteilen zu halten.
Halten Sie Hände und
Küchengeräte nicht während
des Gebrauchs des Pürierstabs
in den Behälter, um das Risiko
schwerer Verletzungen oder der
Beschädigung des Geräts zu
verringern. Es kann ein kleiner
Spachtel verwendet werden,
jedoch nur, wenn der Pürierstab
nicht in Betrieb ist.
Um das Verletzungsrisiko zu
verringern, stecken Sie niemals
die Klinge auf die Basis ohne
zuerst einen Behälter bereit zu
stellen.
Die Verwendung von nicht
vom Hersteller empfohlenen
Zubehörteilen kann zu
Verletzungen von Personen
führen.
Bei der Handhabung von
scharfen Messern und Klingen
sollten Vorsichtsmaßnahmen
ergriffen werden.
Verwenden Sie dieses
Gerät ausschließlich für die
entsprechenden vorgesehenen
Zwecke.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht
draußen.
Bewahren Sie diese
Anweisungen auf.
Für die Anweisungen zur
Reinigung von Teilen, die in
Kontakt mit Lebensmitteln
kommen, lesen Sie bitte den
Abschnitt “REINIGUNG UND
PFLEGE”.
Für die Anweisungen
zur Betriebsdauer, zu den
Gebrauchseinstellungen und der
Geschwindigkeit lesen Sie bitte
den Abschnitt “GEBRAUCH DES
PÜRIERSTABS”.
Gerät ausschließlich für den
häuslichen Gebrauch.
DE22
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Technische Spezifikationen
Leistung 300 W
Stromversorgung 230 V~ 50 Hz
Maximale Aufnahmekapazität des Behälters 700 ml
Maximale ununterbrochene Gebrauchsdauer 1 Minute
Beschreibung des Geräts
Plastiköffnung
Schalter geringe Geschwindigkeit
Schalter hohe Geschwindigkeit
Motoreinheit
Schaft des Pürierstabs
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
DE 23
C
Deutsch
Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch den
Wasserbehälter zur Hälfte mit Wasser
füllen und den Schaft des Pürierstabs auf
den Grund des Behälters positionieren.
Einige Minuten laufen lassen und dann
den Schaft und den Behälter vollständig
reinigen.
Bevor Sie zum Beispiel Früchte verwenden,
schälen Sie diese und schneiden Sie sie in
kleine Stücke, entfernen Sie das Gehäuse
oder den Kern und geben Sie sie mit der
nötigen Menge Wasser in den Behälter.
Um den abnehmbaren
Schaft auf die Motoreinheit
aufzuschrauben, drehen
Sie das Rad gegen den
Uhrzeigersinn bis er fest
eingerastet ist.
• SchließenSie den Mixer an eine Steckdose
an.
Senken Sie den Pürierstab in die
Lebensmittelzutaten und halten Sie den
Behälter fest.
Drücken Sie den gewünschten Schalter
oben an der Motoreinheit.
Um den Pürierstab anzuhalten, den
Schalter loslassen.
Verwendung des Geräts
Warnung:
Die Klingen sind sehr scharf, handhaben
Sie diese mit Vorsicht. Vergewissern
Sie sich, dass der Pürierstab von
der Steckdose getrennt ist, bevor
Sie Zubehörteile montieren oder
abnehmen.
Warnung:
Der Pürierstab kann weder um
Zerkleinern von Eiswürfeln noch
von festen Lebensmitteln benutzt
werden.
ANMERKUNG
Dieses Gerät darf nur über eine
Minute am Stück betrieben
werden, warten Sie zwischen
zwei aufeinanderfolgenden
Pürierzyklen mindestens 3
Minuten ab, da sich das Gerät
sonst überhitzen und so
Schäden davon tragen könnte.
ANMERKUNG
Zum Auseinandernehmen
einfach in die Gegenrichtung
drehen (siehe Abb. 1).
DE24
D
Deutsch
Praktische Hinweise
Pflege und Lagerung
Trennen Sie den Apparat vom Stromnetz und
entfernen Sie den den abnehmbaren Schaft.
Spülen Sie den abnehmbaren Schaft unter
dem Wasserhahn, ohne dabei Spülmitttel oder
scheuernde Reinigungsmittel zu verwenden.
Tauchen Sie den abnehmbaren Schaft des
Pürierstabs nicht ins Wasser, da sonst das
Schmiermittel aus dem Getriebe entfernt werden
könnte.
• Reinigen Sie das Innere des Geräts mit einem feuchten Tuch.
• Niemals zur Reinigung ins Wassert tauchen, dieses könnte zu einem elektrischen Schlag
führen.
Schrauben Sie den abnehmbaren Schaft des Pürierstabs auf die Motoreinheit und
befestigen Sie ihn an dem Wandhalter oben (siehe Abb. 2) oder legen Sie ihn nach unten, um
Platz zu sparen.
Reinigen Sie den Wasserbehälter mit lauwarmem Wasser und Seife. Es wird davon
abgeraten, den Wasserbehälter im Geschirrspüler zu spülen, dieses könnte ihn mit der Zeit
beschädigen.
Schnelle Reinigung
Stellen Sie den Pürierstab in den zur Hälfte mit Wasser gefüllten
Behälter und lassen Sie ihn einige Sekunden laufen.
le
le
le
u
it
chiffon
Abb. 2
le
s
Fig. 3
Abb. 3
DE 25
D
Praktische Hinweise
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und
elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden,
die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Aus diesem Grund darf Ihr Gerät , wie auf dem Typenschild oder der
Verpackung angegeben, auf keinem Fall in eine öffentliche oder private
Mülltonne für Hausmüll geworfen werden. Der Benutzer muss das Gerät den
örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu
anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
Deutsch
26
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
27
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
NL
DE
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.

Documenttranscriptie

01/2015 Mixeur Mixer Pürierstab 938546 CL-MIX1X GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 10 GEBRAUCHSANLEITUNG 18 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t C O S Y L I F E . Choisis, testés et recommandés par E L E CT R O D E P OT , le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e COSYLIFE vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité i r ré p ro c h a b le . G r â ce à ce t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR A B C D Avant d’utiliser l’appareil 4 Consignes de sécurité Aperçu de l’appareil 6 6 Spécifications techniques Description de l’appareil Utilisation 7 Utilisation de l’appareil Informations pratiques 8 9 Entretien et rangement Mise au rebut de votre ancien appareil Français Table des matières FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Avant d´utiliser cet appareil électrique, suivez toujours les précautions de base suivantes : • Lisez toutes les instructions. • Avant d´utiliser cet appareil, vérifiez que le voltage de votre ligne électrique correspond à celui qui apparaît sur la plaque de l’appareil lui-même. • N ’ u t i l i s e z a u c u n a p p a re i l présentant un câble endommagé, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou est simplement endommagé. Portez l’appareil au service technique le plus proche pour être examiné, pour réparer ou régler ses éléments électriques ou mécaniques. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. • Déconnectez toujours l’appareil de l’alimentation avant montage, démontage ou nettoyage et si 4 FR vous le laissez sans surveillance. • Assurez-vous que le câble ne pend pas de la table ou sur des surfaces chaudes. • Ne plongez pas dans l’eau la partie supérieure du mixeur, cela pourrait provoquer des décharges. • Cet appareil peut être utilisé p a r d e s p e rs o n n e s d o n t le s capacités physiques, sensorielles o u m e n t a l e s s o n t ré d u i t e s o u d o n t l’ ex p é r i e n ce o u le s connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent bien les dangers potentiels. • Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants. • Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. • Assurez-vous de maintenir les doigts éloignés des pièces mobiles. • Maintenez les mains et les ustensiles hors du récipient lorsque vous utilisez le mixeur pour réduire le risque de blessures graves ou de dommages à l’appareil. On peut utiliser une spatule, mais seulement lorsque le mixeur ne fonctionne pas. • Po u r ré d u i re le r i s q u e d e blessures, ne placez jamais la lame sur la base sans mettre en premier le récipient en place. • Ne pas utiliser cet appareil en plein air. • Conservez ces instructions. A Français Avant d’utiliser l’appareil • En ce qui concerne les instructions pour le nettoyage entrant en contact avec la nourriture, merci de vous référer au paragraphe « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ». • En ce qui concerne les instructions sur les durées de fonctionnement, les réglages d’utilisation et de vitesse, merci de vous référer au paragraphe « UTILISATION DU MIXEUR ». Appareil à usage exclusivement domestique. • L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabriquant p e u t c a u s e r d e s b l e s s u re s personnelles. • Des précautions devront être prises lors de la manipulation des couteaux affûtés. • Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui auquel il est destiné. FR 5 Français B Aperçu de l’appareil Spécifications techniques Puissance 300 W Alimentation 230 V~ 50 Hz Capacité maximale du bol 700 ml Temps d’utilisation maximum en continu 1 minute Description de l’appareil 1 2 3 4 5 6 FR 1 Trou plastique 2 Interrupteur de faible vitesse 3 Interrupteur de vitesse élevée 4 Unité moteur 5 Manche du mixeur Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation, remplissez le récipient d’eau à moitié et placez le manche du mixeur au fond du récipient. Mélangez quelques minutes puis nettoyez complètement le manche et le récipient. Mise en garde : les lames sont très affûtées, manipulezles avec précaution. Assurez-vous que le mixeur est débranché avant de le monter ou de démonter les accessoires. • P o u r a r rê t e r l e m i x e u r, re l â c h e z l’interrupteur. C Français Utilisation REMARQUE Cet appareil ne peut fonctionner pendant plus d’une minute d’affilée, laissez-le reposer au moins 3 minutes entre deux cycles continus, dans le cas contraire l’appareil peut surchauffer et s’endommager. • Avant d’utiliser des fruits par exemple, pelez-les et coupez-les en petits morceaux, enlevez le cœur et mettez-les dans le récipient avec l’eau nécessaire. Mise en garde : le mixeur ne peut être utilisé pour broyer des glaçons ni des aliments solides. • Pour visser le manche démontable à l’unité moteur, tourner la molette dans le sens i n v e r s e d e s a i g u i l le s d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien ajusté. REMARQUE pour le démonter, tournez-la simplement en sens inverse (voir Fig. 1). • Branchez le mixeur à une prise de courant. • Baissez le mixeur vers les aliments et tenir le récipient. • Pressez l’interrupteur souhaité sur le haut de l’unité moteur. FR 7 Français D Informations pratiques Entretien et rangement • Débranchez l’appareil et enlever le manche le démontable. le • Nettoyez le manche démontable sous le robinet, sans utiliser de détergent ni de nettoyants abrasifs. le u • Ne plongez pas le manche démontable du mixeur it dans l’eau car le lubrifiant des engrenages pourrait disparaître. chiffon • Nettoyez l’intérieur avec un chiffon humide. Fig. 2 • Ne la plongez jamais dans l’eau pour la nettoyer, cela pourrait déclencher des décharges électriques. • Vissez le manche démontable du mixeur à l’unité moteur et placez-le vers le haut sur le support mural (ver Fig. 2) ou placez-le debout pour économiser de la place. • Nettoyez le récipient à l’eau tiède et au savon. Il est déconseillé de laver le récipient au lave-vaisselle, avec le temps il peut se détériorer. Pour un lavage rapide le Parmi les différentes tâches, mettez le mixeur dans le récipient sà moitié rempli d’eau et faites-le tourner quelques secondes. Fig. 3 Fig. 3 8 FR Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. D Français Informations pratiques PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. FR 9 Bedankt! B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n C O SY L I F E g e ko z e n te h e b b e n . D e p ro d u c te n va n h e t m e r k COSYLIFE worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een e e n v o u d i g g e b r u i k , e e n b e t ro u w b a re p re s t a t i e en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n . We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e 10 NL A Alvorens het toestel te gebruiken 4 Veiligheidsinstructies B Overzicht van het toestel 6 6 Technische specificaties Beschrijving van het toestel Gebruik 7 Gebruik van het toestel Praktische informatie 8 9 Onderhoud en opberging Afdanken van uw oude toestel C D Nederlands Inhoudstafel NL 11 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies Vo o ra le e r d i t e le k t r i s c h toestel te gebruiken dient u steeds de volgende basisvoorzorgsmaatregelen te nemen: • Lees alle instructies. • Vooraleer dit toestel te gebruiken, controleert u of het voltage van uw elektriciteitsvoorziening overeenkomt met wat op het typeplaatje aangeduid wordt. • Gebruik geen toestellen waarvan de kabel beschadigd is of wanneer het toestel niet goed werkt, wanneer het gevallen of beschadigd is. Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde klantendienst om onderzocht of hersteld te worden of om de elektrische en mechanische elementen af te stellen. • Indien de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant, de klantendienst of bevoegde personen, om elk risico uit te sluiten. • Haal het toestel steeds uit 12 NL het stopcontact alvorens het te monteren, demonteren of re i n i g e n e n w a n n e e r u h e t onbewaakt achterlaat. • Controleer of de kabel niet over de rand van de tafel hangt of op hete oppervlakken ligt. • Dompel het bovenste deel van de mixer niet onder in water, dit kan voor ontlading zorgen. • Dit toestel mag gebruikt worden door personen met een fysieke, zintuiglijke en mentale beperking of waarvan de ervaring of kennis onvoldoende is, op voorwaarde dat ze begeleid worden of instructies gekregen hebben over het veilige gebruik van het toestel en dat ze de mogelijke gevaren begrijpen. • Kinderen mogen het toestel niet als speeltje gebruiken. • D i t to e ste l m a g n i e t d o o r k i n d e re n g e b r u i k t w o rd e n . Bewaar het toestel en het snoer e rva n b u iten h et b ereik va n kinderen. • Houd uw kinderen steeds in de gaten, zodat ze niet met het toestel spelen. • Gebruik het toestel niet buiten. • Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer het in werking is. • Bewaar deze instructies. • Houd uw vingers uit de buurt van bewegende delen. • Houd uw handen of keukengerei uit het recipiënt wanneer u de mixer gebruikt om het risico op zware letsels of schade aan het toestel te verminderen. U kunt een spatel gebruiken, maar enkel wanneer de mixer niet in werking is. • Om het risico op zware letsels te verminderen, mag u nooit het lemmet op de basis plaatsen zonder het recipiënt eerst neer te zetten. • Wat de instructies i.v.m. het reinigen van de onderdelen die in contact komen met eten betreft, dient u de paragraaf «REINIGING EN ONDERHOUD» te lezen. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken • Wa t d e i n st r u c t i e s ove r d e w e r k i n g s d u u r, d e gebruiksinstellingen en de s n e l h e i d b et ref t , d ien t u d e paragraaf «GEBRUIK VAN DE MIXER» te lezen. To e s t e l u i t s l u i t e n d v o o r huishoudelijk gebruik. • Het gebruik van toebehoren dat niet aanbevolen wordt door de fabrikant, kan tot persoonlijke letsels leiden. • Bij het gebruik van scherpe messen, dienen voorzorgsmaatregelen genomen te worden. • Gebruik het toestel enkel voor de doelstellingen waarvoor het ontworpen werd. NL 13 Nederlands B Overzicht van het toestel Technische specificaties Vermogen 300 W Voeding 230 V~ 50 Hz Maximale capaciteit van de kom 700 ml M a x i m a l e t i j d w a a r i n h e t t o e s t e l 1 minuut ononderbroken gebruikt mag worden Beschrijving van het toestel 1 2 3 4 5 14 NL 1 Plastic opening 2 Schakelaar lage snelheid 3 Schakelaar hoge snelheid 4 Motoreenheid 5 Staaf van de mixer Gebruik van het toestel Voor het eerste gebruik vult u het recipiënt voor de helft met water en plaatst u de staaf van de mixer op de bodem van het recipiënt. Meng gedurende enkele minuten en maak dan de staaf en het recipiënt volledig schoon. Waarschuwing: de messen zijn erg scherp, behandel z e v o o r z i c h t i g . C o n t ro le e r o f d e mixer losgekoppeld werd vooraleer toebehoren te monteren of demonteren. • Laat de schakelaar los om de mixer te stoppen. OPMERKING C Nederlands Gebruik Dit toestel kan niet langer dan één minuut ononderbroken werken, laat het minstens 3 minuten rusten tussen twee doorlopende cycli, zo niet kan het toestel oververhit raken en beschadigd worden. •Vooraleer bijvoorbeeld fruit te verwerken, schilt u dit, snijdt u het in kleine stukjes, verwijdert u het hart en legt u het in een recipiënt gevuld met water. Waarschuwing: de mixer mag niet gebruikt worden o m i j s b lo k j e s o f h a rd vo e d s e l t e vermalen. • Om de staaf vast te schroeven op de motor, draait u de het wieltje in tegenwijzerzin tot deze goed afgesteld is. OPMERKING om te demonteren, draait u gewoon in tegenwijzerzin (zie afb. 1). • S t e e k d e m i xe r v e r v o l g e n s i n h e t stopcontact. • Breng de mixer in naar de voedingswaren en houd het recipiënt vast. • Druk de gewenste schakelaar bovenaan de motoreenheid in. NL 15 D Praktische informatie Nederlands Onderhoud en opberging • Haal het toestel uit het stopcontact en verwijderle de demonteerbare staaf. le • Maak demonteerbare staaf schoon onder de kraan, zonder detergent of schuurmiddelen te gebruiken. le u • Dompel de demonteerbare staaf van de mixer niet it onder in water aangezien het smeermiddel van het radarwerk verwijderd zou kunnen worden. • Maak schoon met een vochtige doek. chiffon Afb. 2 • Dompel nooit onder in water om schoon te maken, dit zou tot elektrische ontladingen kunnen leiden. • Schroef de demonteerbare staaf van de mixer op de motoreenheid en plaats de mixer in de muursteun (zie afb. 2) of zet rechtop om plaats te winnen. • Maak het recipiënt schoon met lauw water en zeep. Er wordt afgeraden het recipiënt in de vaatwasser te reinigen, na verloop van tijd kan het toestel hierdoor aangetast worden. Snel schoonmaken le Plaats de mixer tussen verschillende taken door in een recipiënt dat s voor de helft met water gevuld is en laat een paar seconden draaien. Fig. 3 Afb. 3 16 NL Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. D Nederlands Praktische informatie BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. NL 17 Vielen Dank! V i e le n D a n k , d a s s S i e d i e s e s C O S Y L I F E - P ro d u k t gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen d u rc h E L E C T R O D E P O T. D i e P ro d u k t e d e r M a r k e COSYLIFE garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass S i e j e d e s M a l z u f r i e d e n g e s t e l l t w e rd e n , w e n n S i e es benutzen. W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr. 18 DE A B C D Vor der Inbetriebnahme des Geräts 4 Sicherheitsvorschriften Übersicht über Ihr Gerät 6 6 Technische Spezifikationen Beschreibung des Geräts Gebrauch 7 Verwendung des Geräts Praktische Hinweise 8 9 Pflege und Lagerung Entsorgung Ihres Altgeräts Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 19 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften Bevor Sie dieses Elektrogerät in Gebrauch nehmen, beachten Sie immer die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen : • Lesen Sie alle Anweisungen vollständig durch • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch dieses Geräts, ob die Spannung Ihrer elektrischen Leitung der auf dem Typenschild des Geräts angebenen Spannung entspricht. • Benutzen Sie niemals ein Gerät, dessen Kabel beschädigt sind oder das nicht ordnungsgemäß funktioniert, oder das heruntergefallen oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder zur Einstellung seiner elektrischen oder mechanischen Komponenten zu dem nächstgelegenen Fachreparaturdienst. • Ein beschädigtes Stromkabel m u s s v o m H e r s t e l l e r, d e m Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu 20 DE vermeiden. • Trennen Sie das Gerät vor der Montage, Demontage und der Reinigung und wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen grundsätzlich vom Stromnetz. • Vergewissern Sie sich, dass das Kabel weder vom Tisch herunter n o c h a u f h eiß e O b er f l ä c h en hängt. • Tauchen Sie den oberen Teil des Pürierstabs nicht ins Wasser, dieses kann zum Stromschlag führen. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten kö r p e r l i c h e n , s e n s o r i s c h e n o d e r g e i s t i g e n Fä h i g k e i t e n oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen unter der Bedingung benutzt werden, dass sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen wurden und dass sie die möglichen Gefahren richtig verstehen. • Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug benutzen. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und die dazugehörigen Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es in Betrieb ist. • Achten Sie darauf, Ihre Finger fern von den beweglichen Geräteteilen zu halten. • Halten Sie Hände und Küchengeräte nicht während des Gebrauchs des Pürierstabs in den Behälter, um das Risiko schwerer Verletzungen oder der Beschädigung des Geräts zu verringern. Es kann ein kleiner Spachtel verwendet werden, jedoch nur, wenn der Pürierstab nicht in Betrieb ist. • Um das Verletzungsrisiko zu verringern, stecken Sie niemals die Klinge auf die Basis ohne zuerst einen Behälter bereit zu stellen. • Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehörteilen kann zu Ve r le t z u n g e n v o n P e r s o n e n führen. • Bei der Handhabung von scharfen Messern und Klingen sollten Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die entsprechenden vorgesehenen Zwecke. • Benutzen Sie dieses Gerät nicht draußen. • Bewahren Sie diese Anweisungen auf. • Fü r d i e A n w e i s u n g e n z u r Reinigung von Teilen, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt “REINIGUNG UND PFLEGE”. • Für die Anweisungen z u r B e t r i e b s d a u e r, z u d e n Gebrauchseinstellungen und der Geschwindigkeit lesen Sie bitte den Abschnitt “GEBRAUCH DES PÜRIERSTABS”. Gerät ausschließlich für den häuslichen Gebrauch. DE 21 B Übersicht über Ihr Gerät Deutsch Technische Spezifikationen Leistung 300 W Stromversorgung 230 V~ 50 Hz Maximale Aufnahmekapazität des Behälters 700 ml Maximale ununterbrochene Gebrauchsdauer 1 Minute Beschreibung des Geräts 1 2 3 4 5 22 DE 1 Plastiköffnung 2 Schalter geringe Geschwindigkeit 3 Schalter hohe Geschwindigkeit 4 Motoreinheit 5 Schaft des Pürierstabs Verwendung des Geräts Vor dem ersten Gebrauch den Wasserbehälter zur Hälfte mit Wasser füllen und den Schaft des Pürierstabs auf den Grund des Behälters positionieren. Einige Minuten laufen lassen und dann den Schaft und den Behälter vollständig reinigen. Warnung: Die Klingen sind sehr scharf, handhaben Sie diese mit Vorsicht. Vergewissern Sie sich, dass der Pürierstab von der Steckdose getrennt ist, bevor Sie Zubehörteile montieren oder abnehmen. • Bevor Sie zum Beispiel Früchte verwenden, schälen Sie diese und schneiden Sie sie in kleine Stücke, entfernen Sie das Gehäuse oder den Kern und geben Sie sie mit der nötigen Menge Wasser in den Behälter. • S e n ke n S i e d e n P ü r i e r s t a b i n d i e Lebensmittelzutaten und halten Sie den Behälter fest. C Deutsch Gebrauch • Drücken Sie den gewünschten Schalter oben an der Motoreinheit. • Um den Pürierstab anzuhalten, den Schalter loslassen. ANMERKUNG Dieses Gerät darf nur über eine Minute am Stück betrieben werden, warten Sie zwischen zwei aufeinanderfolgenden Pürierzyklen mindestens 3 Minuten ab, da sich das Gerät sonst überhitzen und so Schäden davon tragen könnte. Warnung: Der Pürierstab kann weder um Zerkleinern von Eiswürfeln noch von festen Lebensmitteln benutzt werden. • Um den abnehmbaren Schaft auf die Motoreinheit aufzuschrauben, drehen Sie das Rad gegen den Uhrzeigersinn bis er fest eingerastet ist. ANMERKUNG Zum Auseinandernehmen einfach in die Gegenrichtung drehen (siehe Abb. 1). • SchließenSie den Mixer an eine Steckdose an. DE 23 Deutsch D Praktische Hinweise Pflege und Lagerung • Trennen Sie den Apparat vom Stromnetz und le entfernen Sie den den abnehmbaren Schaft. le • Spülen Sie den abnehmbaren Schaft unter dem Wasserhahn, ohne dabei Spülmitttel oder le scheuernde Reinigungsmittel zu verwenden. u • Tauchen Sie den abnehmbaren Schaft des it P ü r i e rsta b s n i c h t i n s Wa ss e r, d a s o n st d a s Schmiermittel aus dem Getriebe entfernt chiffon werden könnte. Abb. 2 • Reinigen Sie das Innere des Geräts mit einem feuchten Tuch. • Niemals zur Reinigung ins Wassert tauchen, dieses könnte zu einem elektrischen Schlag führen. • Schrauben Sie den abnehmbaren Schaft des Pürierstabs auf die Motoreinheit und befestigen Sie ihn an dem Wandhalter oben (siehe Abb. 2) oder legen Sie ihn nach unten, um Platz zu sparen. • Reinigen Sie den Wasserbehälter mit lauwarmem Wasser und Seife. Es wird davon abgeraten, den Wasserbehälter im Geschirrspüler zu spülen, dieses könnte ihn mit der Zeit beschädigen. Schnelle Reinigung le s Stellen Sie den Pürierstab in den zur Hälfte mit Wasser gefüllten Behälter und lassen Sie ihn einige Sekunden laufen. Fig. 3 Abb. 3 24 DE Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. D Deutsch Praktische Hinweise UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Aus diesem Grund darf Ihr Gerät , wie auf dem Typenschild oder der Verpackung angegeben, auf keinem Fall in eine öffentliche oder private Mülltonne für Hausmüll geworfen werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. DE 25 NOTES / NOTITIES / HINWEISE 26 NOTES / NOTITIES / HINWEISE 27 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL www.electrodepot.fr La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables. Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT, dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert. Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert. Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

COSYLIFE CL-MIX1X inox 300W de handleiding

Type
de handleiding