Sony HVL-F20S de handleiding

Type
de handleiding
4-287-030-23 (1)
© 2011 Sony Corporation
1
Printed in China
1
2
3
5
4
1, 2
4
2
2
1
BOUNCE
TELE-positie
TELE-position
Standaardpositie
Standardposition
DIRECT
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
HVL-F20S
Flash
Laat het apparaat volledig aoelen voordat u dit
opbergt. Wikkel het snoer losjes om het apparaat
wanneer u dit opbergt.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere
vloeistoen.
Zo kunt u het risico op elektrische schokken verkleinen.
Haal het apparaat niet uit elkaar, maar laat het nakijken
door een bevoegde onderhoudsmonteur als het apparaat
moet worden onderhouden of gerepareerd. Zo kunt u
het risico op elektrische schokken verkleinen. Als het
apparaat op onjuiste wijze weer in elkaar wordt gezet,
kan dit tot elektrische schokken leiden wanneer het
apparaat weer wordt gebruikt.
Het gebruik van een accessoire dat niet wordt
aanbevolen door de fabrikant, kan brand, elektrische
schokken of lichamelijk letsel veroorzaken.
Door onjuist gebruik kunnen batterijen heet worden of
exploderen.
Gebruik alleen de batterijen die in deze
gebruiksaanwijzing worden vermeld.
Plaats de batterijen met de polen (+/-) op de juiste
plaats.
Stel batterijen niet bloot aan vuur of hoge temperaturen.
Probeer batterijen niet op te laden (met uitzondering
van oplaadbare batterijen), kort te sluiten of te openen.
Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type en hetzelfde
merk.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES
VOORZICHTIG
Raak tijdens het gebruik de lamp van de itser niet aan. Deze kan heet
worden wanneer er wordt geitst.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie
en andere Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op
de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De
recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor
EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking
tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en
garantiedocumenten gebruiken.
Voor gebruik
Nadere bijzonderheden vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw
videocamera.
Dit apparaat is niet stofbestendig, spatbestendig of
waterbestendig.
Plaats dit apparaat niet op de volgende plaatsen.
Plaats dit apparaat niet op een van de volgende locaties, ongeacht of dit
apparaat in gebruik is of in opslag. Het nalaten hiervan kan tot storingen
leiden.
Plaatsing van dit apparaat waar het wordt blootgesteld aan direct ˎ
zonlicht, zoals op dashboards of in de buurt van een verwarming kan
het apparaat doen vervormen of leiden tot storing.
Plaatsen met overmatige trilling ˎ
Plaatsen met sterke elektromagnetische velden ˎ
Plaatsen met overmatige aanwezigheid van zand ˎ
Op plaatsen zoals aan de kust of overige zanderige gebieden of waar
stofwolken voorkomen moet dit apparaat daartegen beschermd worden.
Nalaten hiervan kan tot storingen leiden.
Reinig het itsoppervlak voor gebruik. De warmte van de itsuitstoot kan
ervoor zorgen dat vuil op het itsoppervlak leidt tot verkleuring of op het
itsoppervlak blij plakken wat resulteert in onvoldoende lichtuitstoot.
Indien het itsoppervlak van het toestel vuil is, veeg het dan af met een
droge zachte doek.
Kenmerken
Deze itser is ontwikkeld om te worden gebruikt met een camera die ˎ
is uitgerust met een Handige Accessoiresaansluiting. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van uw camera om te zien of deze compatibel is
met de Handige Accessoiresaansluiting.
Deze eenvoudige compacte externe itser werkt op de batterij van uw ˎ
camera en hee daardoor geen itserbatterij nodig.
Met de unieke functie voor het terugkaatsen van de its kunt u de ˎ
richting van het licht door een omschakeling van een schakelaar van
richting veranderen.
Corrigeert de witbalans automatisch met de ˎ
kleurtemperatuurinformatie.
De itser gaat aan en uit door de itsbuis van dit apparaat omhoog of ˎ
omlaag te brengen.
Rode ogenreductie itservermogen. ˎ
TELE-schakelaar met [TELE-positie] waarmee de itser verder ˎ
kan reiken. U kunt op ongeveer 5 meter afstand een opname met
voldoende belichting van een voorwerp maken (ISO100, F4).
Overzicht van de onderdelen
1 Flitsbuis
2 BOUNCE-schakelaar (standaard: [BOUNCE])
3 TELE-schakelaar (standaard: [Standaardpositie])
4 Connector
Opmerkingen
Raak de connector niet aan.
5 Vergrendelschroef
6 Groothoekpaneel
7 Connectorbeschermingskap
Bevestigen en opnemen
1 Nadat u heeft gecontroleerd of de camera uit staat,
bevestigt u dit apparaat aan de Handige
accessoiresaansluiting van de camera.
2 Houd dit toestel stevig vast terwijl u de schroef
vastmaakt om het vast te maken.
Als de schroef niet makkelijk kan worden vastgemaakt, maakt u deze
van de binnenkant vast.
Opmerkingen
Steek dit apparaat volledig in de accessoiresaansluiting van de ˎ
camera en maak de schroef stevig vast. Zorg dat dit apparaat goed is
vastgemaakt.
3 Zet de camera aan.
4 Als u wilt itsen met de itser, dient u de itsbuis van dit
apparaat omhoog te brengen.
Raak de itsbuis niet aan. ˎ
De itser ltst alleen als de itsbuis omhoog is gebracht. ˎ
Breng de itsbuis omlaag als u de itser niet gaat gebruiken. ˎ
5 Stel uw camera in op de gewenste opname- en
itsstand.
Raadpleeg de bedieningsinstructies van uw camera voor informatie
over opname- en itsstanden.
Wanneer u uw camera instelt op sluiterstand ˎ
[S (Sluitertijdvoorkeuze)] of [M (Handmatige belichting)], kunt
u geen belichtingssnelheid selecteren die sneller is dan de sync-
snelheid* van de itser.
* De sync. snelheid van de itser is de maximale sluitertijd die u met
een itser kunt gebruiken.
6 Nadat dit apparaat volledig is opgeladen, drukt u op de
sluiterknop om een opname te maken.
Opmerkingen
Het vermogen van de itser is aomstig van de camera. Wanneer ˎ
de camera de itser oplaadt, knippert
op de LCD-monitor
van de camera. U kunt niet op de sluiterknop drukken als dit
pictogram knippert. Aankelijk van de gebruikscondities, kan het
aantal opnamen dat u met uw camera kunt maken, ook worden
verminderd.
Het laden van de itser kan langer dan normaal duren bij lage ˎ
temperaturen.
Als de itser op succesvolle wijze itst in een korte tijdsperiode, kan ˎ
het opladen langer dan normaal duren om te voorkomen dat de
itser te heet wordt.
De itser kan mogelijk niet itsen als de opnamemodus van de ˎ
camera staat ingesteld op [Slim automatisch].
Wanneer u de camera draagt als het apparaat eraan is bevestigd, ˎ
dient u deze niet vast te houden aan het apparaat. Houd altijd de
camera zelf vast.
Van de camera verwijderen
Zet de camera uit en verwijder dit apparaat in omgekeerde
volgorde van bevestigen.
Opmerkingen
Nadat u het apparaat hee verwijderd van de camera, dient u de ˎ
meegeleverde connectorbeschermingskap op de connector van dit
apparaat te plaatsen. (zie aeelding -).
Verwijder altijd an de camera voordat u deze opbergt in een tas, etc. ˎ
BOUNCE-schakelaar
Als u rechtstreeks op een voorwerp itst dat vlak voor een muur staat,
verschijnen er harde schaduwen op de muur (zie aeelding -).
Wanneer u opnames maakt in een ruimte met een laag plafond, kunt u
deze schaduwen verzachten door de BOUNCE-schakelaar op [BOUNCE]
te zetten zodat de itsbuis van dit apparaat naar boven wordt geli en
het plafond belicht. Licht reecteert vanaf het plafond en verlicht het
voorwerp om een zacht beeld te maken (zie aeelding -).
Bij buitenopnamen dient u de BOUNCE-schakelaar in te stellen op
[DIRECT] voordat u het apparaat gebruikt.
BOUNCE: De itsbuis is ingesteld op 75 graden naar boven (indirecte ˎ
its)
DIRECT: De itsbuis is ingesteld op 0 graden (rechtstreekse its) ˎ
Draai de BOUNCE-schakelaar in de gewenste positie (zie
afbeelding -1).
Opmerkingen
Draai stevig aan de BOUNCE-schakelaar totdat het ˎ -teken geheel
gelijk is aan het gewenste positie.
Het plafond of de muur die het itslicht reecteert, dient wit of erg ˎ
ets van kleur te zijn. Als het een kleur hee, kan dat de opname
beïnvloeden. Het reecterende oppervlak mag geen hoog plafond of
glaswerk zijn.
Wanneer [BOUNCE] is ingesteld, wordt het istbereik gereduceerd. ˎ
Als een opname onderbelicht is (de opname ziet er donker uit), ga dan
dichter bij het voorwerp staan, verhoog dan de ISO-gevoeligheid of
open de lensopening meer.
TELE-schakelaar
Als bij een buitenopname het voorwerp te ver weg van de camera is om
door de its vanaf dit apparaat bereikt te kunnen worden (het voorwerp
bevindt zich buiten het itsbereik), zet de TELE-schakelaar van dit
apparaat dan in de [TELE-positie] (zie aeelding ). De its vanaf dit
apparaat hee nu een verder bereik.
Opmerkingen
Zet de TELE-schakelaar op [Standaardpositie] voor regelmatige ˎ
opnames.
De itser verlicht een nauwer bereik in TELE-positie dan in ˎ
Standaardpositie.
Draai de TELE-schakelaar bij het instellen stevig totdat het ˎ -teken in
lijn is met de gewenste positie.
Als de hoek van de lens breder is dan de geselecteerde hoek van de ˎ
itser, kunnen de buitengedeelten van de opname donker worden. Zie
“Zoom itsbereik" voor het itsbereik van elke positie.
De TELE-schakelaar is alleen ingeschakeld wanneer de BOUNCE- ˎ
schakelaar op [DIRECT] is ingesteld.
De status van dit apparaat hangt af van
schakelaarcombinaties
TELE-schakelaar
Groothoekpaneel
afgekoppeld
Groothoekpaneel
bevestigd
BOUNCE-
schakelaar
DIRECT
Standaardpositie
Gelijk aan 16 mm
Gidsnummer: 14
Gebruik voor normale
opnamen.
TELE-positie
Gelijk aan 35 mm
Gidsnummer: 20
Gebruik bij lange
afstandopnamen als de
itser niet voldoende
bereik hee.
Standaardpositie
Gelijk aan 10 mm
Gidsnummer: 7
Gebruik voor normale
opnamen.
TELE-positie
Kan niet correct
gebruiken.
BOUNCE
Gidsnummer: 20
Gebruik binnenshuis.
Groothoekpaneel
Bij gebruik van een apart gekochte Ultra Groothoekomzetter (gelijk
aan brandpuntsbereik van 12 mm) bij uw camera, kunt u het licht
van de itser een groter bereik geven door het bevestigen van een
groothoekpaneel aan de itsbuis van dit apparaat. (Dit groothoekpaneel is
niet compatibel met de apart gekochte visoogomzetter VCL-ECF1.)
Het groothoekpaneel bevestigen
1 Zet de TELE-schakelaar op [Standaardpositie].
2 Lijn de rand op de TELE-schakelaar uit met de groeve op
de binnenkant van het groothoekpaneel, en schuif het
groothoekpaneel op aan.
Opmerkingen
Het groothoekpaneel is alleen ingeschakeld wanneer de BOUNCE- ˎ
schakelaar op [DIRECT] is ingesteld. Controleer voor gebruik.
Let erop bij het bevestigen van het groothoekpaneel dat de juiste kant ˎ
boven is.
Berg het groothoekpaneel op in de binnenzak van het draagtasje als u ˎ
hem niet gebruikt.
Wanneer u opnamen maakt met dit toestel in combinatie met een E10- ˎ
18mm F4 OSS (SEL1018) lens, dient u de zonnekap te verwijderen.
Auto WB afstelling met
kleurentemperatuurinformatie
Witbalans wordt automatisch afgesteld op basis van informatie
over de kleurtemperatuur die door dit apparaat wordt verstuurd
wanneer er geitst wordt (bij een camera uitgerust met de Handige
Accessoiresaansluiting).
Deze functie werkt wanneer de BOUNCE-schakelaar op [DIRECT] ˎ
staat.
Onderhoud
Verwijder dit apparaat van uw camera en veeg het af met een droge
zachte doek. Blaas eventueel aanwezig zand zachtjes van dit apparaat.
Door dit apparaat stevig af te vegen voordat het zand eraf geblazen is,
kunnen krassen op dit apparaat ontstaan. Wrijf eventuele vlekken af
met een doek dat licht bevochtigd is met een mild reinigingsmiddel,
en veeg het apparaat schoon met een droge zachte doek. Gebruik nooit
sterke oplosmiddelen als tinner of benzine, omdat deze middelen de
afwerkingslaag beschadigen.
Als de connector van dit apparaat vuil is, dient u het af te vegen met een
wattenstokje. Raak de connector niet direct met uw handen aan.
Compatibiliteit
Kijk voor informatie over digitale camera’s met verwisselbare lens die
geschikt zijn voor dit apparaat op onze website:
http://www.sony.net/
Opmerkingen bij gebruik
Tijdens de opnames
Flits niet rechtstreeks in iemand’s ogen. Het produceert sterk licht. ˎ
Flits niet meer dan 20 keer achter elkaar. Hierdoor kan dit apparaat ˎ
oververhit raken en slechter gaan functioneren.
Als u 20 keer achter elkaar itst, laat u de itser dan op natuurlijke
wijze minimaal 10 minuten aoelen.
Draag uw camera niet door het aan dit apparaat vast te houden als deze ˎ
bevestigd is. Houd altijd de camera zelf vast.
Als u de itsbuis van dit apparaat omhoog of omlaag brengt, dient u ˎ
erop te letten dat uw vinger niet klem raakt in de scharnier waardoor u
zichzelf verwondt.
Indien u een camera bevestigt met montagestuk A via de montage- ˎ
adapter, worden opnamen met itser met dit apparaat niet aanbevolen
omdat gebieden soms dichtbij donkerder kunnen lijken en het itslicht
kan worden geblokkeerd door de lens.
Flits niet met dit toestel terwijl u de itsbuis bedekt met uw hand of een ˎ
handschoen, etc. Raak de itsbuis enige tijd niet aan na het itsen.
Dit kan leiden tot brand, rook of een defect.
Temperatuur
De bedrijfstemperatuur van dit apparaat ligt tussen de 0 °C en 40 °C. ˎ
Stel dit apparaat niet bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals direct ˎ
zonlicht aan de binnenkant van een auto, of aan hoge vochtigheid.
Een drastische temperatuurverandering kan condensvorming aan de ˎ
binnenkant van dit apparaat veroorzaken. Wanneer u dit apparaat van
een koude omgeving, zoals een skihelling, naar een warme omgeving
vervoert, plaats het apparaat dan eerst in een plastic zak, verwijder de
lucht uit de zak en sluit deze af. Laat het in de warme omgeving een tijd
acclimatiseren totdat het de kamertemperatuur hee bereikt, en haal
het apparaat dan pas uit de zak.
Dit apparaat is niet waterbestendig. Hou dit apparaat bij gebruik aan ˎ
het strand uit de buurt van zand of water. Resten van water, zand, stof
of zout in dit apparaat kan tot storing leiden.
Technische gegevens
Zoomitsbereik
Standaardpositie
Brandpuntsbereik: Gelijk aan de 16 mm (gelijk aan brandpuntsbereik
van 35 mm: 24 mm)
TELE-positie
Brandpuntsbereik: Gelijk aan de 35 mm (gelijk aan brandpuntsbereik
van 35 mm: 50 mm)
Groothoekpaneel bevestigd
Brandpuntsbereik: Gelijk aan de 10 mm (gelijk aan brandpuntsbereik
van 35 mm: 15 mm)
Flitslengte reeks
Gidsnummer (ISO100·m)
Standaardpositie: 14
TELE-positie: 20
Groothoekpaneel bevestigd: 7
Standaardpositie
Opening
(F)
ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1600
2,8 1-5 1-7 1-10 1-14 1-20
4 1-3,5 1-5 1-7 1-10 1-14
5,6 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7 1-10
8 1-1,5 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7
* Wanneer de BOUNCE-schakelaar op [DIRECT] staat (apparaat: m)
TELE-positie
Opening
(F)
ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1600
2,8 1-7 1-10 1-14 1-20 1-28
4 1-5 1-7 1-10 1-14 1-20
5,6 1-3,5 1-5 1-7 1-10 1-14
8 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7 1-10
* Wanneer de BOUNCE-schakelaar op [DIRECT] staat (apparaat: m)
Groothoekpaneel bevestigd
Opening
(F)
ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1600
2,8 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7 1-10
4 1-1,5 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7
5,6 1 1-1,5 1-2,5 1-3,5 1-5
* Wanneer de BOUNCE-schakelaar op [DIRECT] staat (apparaat: m)
Flitserinterval
0,1 -5 seconden
Flitserbeheer
Licht meten voor het itsen
Afmetingen (ongeveer)
60 mm × 71 mm × 53 mm (b/h/d)
Gewicht
Ongeveer 63 g
Bijgeleverde toebehoren
Flitser (1), Breedhoekpaneel (1),
Connectorbeschermingskap (1), Draagtas
(1), Handleiding en documentatie
De waarden van de functies in deze bedieningsinstructies zijn gebaseerd
op testen die zijn uitgevoerd door Sony.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna produkten och hur
du använder den. Spara sedan bruksanvisningen – du kan behöva den
som referens i framtiden.
VARNING!
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eersom det kan medföra risk för
brand eller elstötar.
Håll batterier och andra delar, som kan sväljas borta från småbarn. Om
någon råkar svälja ett föremål måste läkare omedelbart kontaktas.
Avbryt omedelbart användningen om...
du tappar produkten eller om den utsätts för en mekanisk stöt som gör ˎ
att höljet öppnas.
produkten avger en egendomlig lukt, värme eller rök. ˎ
Plocka inte isär. Det nns risk att du får en elstöt om du vidrör en
högspänningskrets inne i produkten.
VIKTIGA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
När du använder fotoutrustningen måste du följa de
grundläggande säkerhetsföreskrierna, inklusive dessa:
Innan du använder den här utrustningen måste du läsa
och förstå alla instruktioner.
Noga övervakning krävs när utrustning används av
barn eller i närheten av barn. Lämna inte utrustningen
oövervakad när du använder den.
Var försiktig så att du inte kommer i kontakt med heta
delar och bränner dig.
Om kabeln till utrustningen är skadad eller om
du har råkat tappa eller skada utrustningen, får
du inte använda den innan du har låtit en behörig
servicetekniker undersöka den.
Låt utrustningen svalna ordentligt innan du lägger
undan den.Förvara kabeln genom att linda den löst
kring utrustningen.
Doppa inte utrustningen i vatten eller andra vätskor –
det ökar risken för elstötar.
Plocka inte isär enheten, det ökar risken för elstötar,
överlåt istället service och reparation till en behörig
servicetekniker.Felaktig hopsättning kan orsaka elstötar
när utrustningen sedan används.
Om du monterar ett tillbehör som inte rekommenderats
av tillverkaren kan risken för brand, elstötar eller
personskador öka.
Batterierna kan bli varma eller explodera om de
används på fel sätt.
Använd bara de batterier som anges i den
härbruksanvisningen.
Sätt inte i batterierna med omvänd polaritet (+/-).
Utsätt inte batterierna för eld eller höga temperaturer.
Försök inte att ladda upp (gäller ej uppladdningsbara
batterier), kortsluta eller öppna batterierna.
Blanda inte olika batterityper, batterier från olika
tillverkare eller batterier som är olika gamla.
SPARA DESSA
ANVISNINGAR
VARNING!
Vidrör inte blixtlampan under användning, eersom den kan bli het när
blixten utlöses.
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska
Unionen och andra Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el-och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning
av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller aären
där du köpte varan.
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-
direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC
och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Tyskland.
För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de
separata service- respektive garantidokumenten.
Före användning
Vi hänvisar till bruksanvisningen som medföljde kameran för närmare
information.
Enheten är inte dammskyddad, stänkskyddad eller vattentät.
Placera inte enheten på någon av följande platser.
Oavsett om denna enhet används eller ligger i fodralet, ska den inte
placeras på någon av följande platser. Det kan leda till funktionsfel.
Om denna enhet läggs på platser utsatta för direkt solljus, som t.ex. ˎ
på instrumentbrädan, eller nära ett värmeelement, kan det orsaka att
enheten deformeras eller får funktionsfel.
Platser med kraiga vibrationer ˎ
Platser med stark elektromagnetism ˎ
Platser med mycket sand ˎ
Skydda enheten från sand och damm, t.ex. på en sandstrand eller på
platser där dammoln bildas. Det kan leda till funktionsfel.
Rengör blixten före användning. Värmen som avges från blixten kan
orsaka att smuts på blixtens yta missfärgas eller fastnar på blixtens yta,
vilket resulterar i att otillräckligt ljus avges. Om blixtens yta är smutsig,
torka av den med en torr mjuk torkduk.
Egenskaper
Denna blixt avsedd för användning med en kamera utrustad en Smart ˎ
tillbehörsterminal. Se kamerans handledning för att kontrollera om
den har en Smart tillbehörsterminal.
Denna enkla, kompakta externa blixt drivs av kamerans batteri och ˎ
behöver därför inte ett blixtbatteri.
Unik studsblixtfunktion som gör det möjligt att ändra belysningens ˎ
riktning med en enkel vridning.
Korrigerar vitbalansen automatiskt med hjälp av ˎ
färgtemperaturinformationen.
Denna blixt slås på och av genom höja upp och sänka ned blixtröret på ˎ
denna enhet.
Kan användas som blixt för reducering av röda ögon. ˎ
TELE-omkopplare med [TELE-position] där blixten kan nå längre. ˎ
Du kan fotografera ett motiv som är cirka 5 m bort med tillräckligt ljus
(ISO100, F4).
Delarnas namn
1 Blixtrör
2 BOUNCE-omkopplare (grundinställning: [BOUNCE])
3 TELE-omkopplare (grundinställning: [Standardposition])
4 Anslutningskontakt
Observera
Vidrör inte anslutningskontakten.
5 Låsskruv
6 Vidvinkeladapter
7 Skyddskåpa för anslutningskontakt
Montering och fotografering
1 Efter att ha kontrollerat att kameran är avstängd,
montera denna enhet på kamerans Smarta
tillbehörsterminal.
2 Håll stadigt i denna enhet medan du drar fast skruven
för att låsa till den.
Om det är svårt att dra fast skruven, dra fast den från framsidan.
Observera
Sätt i denna enhet helt i kamerans tillbehörsterminal, och dra fast ˎ
skruven ordentligt. Kontrollera att denna enhet sitter fast ordentligt.
3 Slå på kameran.
4 När du vill avfyra blixten, höj upp blixtröret på denna
enhet.
Vidrör inte blixtröret. ˎ
Blixten kan bara avfyras när blixtröret är upphöjt. ˎ
Sänk ned blixtröret när du inte avser att använda blixten. ˎ
5 Ställ in kameran på önskat tagningsläge och blixtläge.
Vi hänvisar till kamerans bruksanvisning för detaljer om
tagningslägen och blixtlägen.
När du ställer kameran i läget [S (Shutter Priority)] eller i läget ˎ
[M (Manual Exposure)], går det inte att välja en slutartid som är
snabbare än blixtsynkroniseringstiden*.
* Blixtsynkroniseringstiden är den maximala slutartid som kan
användas med en blixt.
6 När denna enhet är fulladdad, tryck på avtryckaren för
att ta en bild.
Observera
Blixten får ström från kameran. När kameran laddar blixten, ˎ
blinkar
på kamerans LCD-monitor. Det går inte att trycka ned
avtryckaren när denna ikon blinkar. Beroende på omständigheterna
vid användning, kan det hända att antalet bilder som kan tas med
kameran också blir mindre.
Laddning av blixten kan ta längre än vanligt vid användning i låga ˎ
temperaturer.
Om blixten avfyras ett ertal gånger under en kort stund, kan ˎ
laddningen ta längre tid än vanligt för att förhindra att den blir för
varm.
Det kan hända att blixten inte avfyras när kamerans tagningsläge är ˎ
ställt på [Intelligent Auto].
När du bär kameran med denna enhet monterad, håll inte i denna ˎ
enhet. Håll alltid i kamerahuset.
Borttagning från kameran
Stäng av kameran och ta bort denna enhet i omvänd
ordning mot montering.
Observera
Eer att ha tagit bort denna enhet från kameran, sätt alltid på den ˎ
medföljande skyddskåpan för anslutningskontakten på denna enhets
anslutningskontakt. (se illustration -).
Ta alltid bort enheten från kameran före förvaring i en väska etc. ˎ
BOUNCE-omkopplare
Om du avfyrar en blixt direkt mot ett motiv strax framför en vägg,
kommer hårda skuggor att synas på väggen (se illustration -).
Vid fotografering i ett rum med lågt i tak, kan du mjuka upp skuggorna
genom att ställa BOUNCE-omkopplaren på [BOUNCE] så att blixtröret
på denna enhet vänds uppåt och ljuset skickas mot taket. Ljuset
reekteras mot taket och lyser upp motivet. Resultatet blir en mjukt
upplyst bild (se illustration -).
Vid fotografering utomhus, ställ BOUNCE-omkopplaren på [DIRECT]
före användning av denna enhet.
BOUNCE: blixtröret är inställt på 75 grader uppåt (studsblixt) ˎ
DIRECT: blixtröret är inställt på 0 grader (direktblixt) ˎ
Rotera BOUNCE-omkopplaren till önskad position (se
illustration -1).
Observera
Rotera BOUNCE-omkopplaren bestämt tills markeringen ˎ når
önskad position.
Taket eller väggen som reekterar blixtljuset bör vara vit eller ha ˎ
en ljusblek färg. Om ytan är färgad, kan färgen påverka bilden. Den
reekterande ytan ska inte vara ett högt tak eller glas.
När [BOUNCE] är valt, reduceras blixtens räckvidd. Om en bild är ˎ
underexponerad (den tagna bilden ser mörk ut), gå närmare motivet,
öka ISO-känsligheten eller öka bländaröppningen.
TELE-omkopplare
Om motivet vid tagning utomhus är för långt bort från kameran för att
nås av blixten från denna enhet (motivet är utanför blixtens räckvidd),
ställ TELE-omkopplaren på denna enhet på [TELE-position] (se
illustration ). Blixten från denna enhet får då ökad räckvidd.
Observera
Ställ TELE-omkopplaren på [Standardposition] för vanlig ˎ
fotografering.
Blixten belyser ett smalare område i TELE-position än i ˎ
Standardposition.
När TELE-omkopplaren ställs in, vrid den tills markering ˎ når
önskad position.
Om objektivvinkeln är bredare än den valda blixtvinkeln, kan bildens ˎ
ytterkanter bli mörka. Se ”Zoomblixtens täckning” angående blixtens
täckning för varje position.
TELE-omkopplaren kan endast användas när BOUNCE-omkopplaren ˎ
står på [DIRECT].
Status för denna enhet beroende på kombinationer av
omkopplare
TELE-omkopplare
Vidvinkeladapter
avtagen
Vidvinkeladapter
påsatt
BOUNCE-
omkopplare
DIRECT
Standardposition
Motsvarande 16 mm
Ledtal: 14
Används för vanlig
fotografering.
TELE-position
Motsvarande 35 mm
Ledtal: 20
Används för
fotografering på långa
avstånd när blixten
inte når.
Standardposition
Motsvarande 10 mm
Ledtal: 7
Används för vanlig
fotografering.
TELE-position
Kan inte användas
korrekt.
BOUNCE
Ledtal: 20
Används inomhus
Vidvinkeladapter
När en separat inköpt ultravidvinkelkonverter (motsvarande 12 mm
brännvidd) används med kameran, kan du få ljuset från blixten att nå ett
bredare tagningsområde genom att sätta på vidvinkeladaptern på denna
enhets blixtrör. (Denna vidvinkeladapter är inte kompatibel med den
separat inköpta sheyekonvertern VCL-ECF1.)
Montering av vidvinkeladaptern
1 Ställ TELE-omkopplaren på [Standardposition].
2 Passa in den upphöjda räan på TELE-omkopplaren
mot spåret på insidan av vidvinkeladaptern, och skjut
på vidvinkeladaptern.
Observera
Vidvinkeladaptern är bara eektiv när BOUNCE-omkopplaren står på ˎ
[DIRECT]. Kontrollera före användning.
När vidvinkeladaptern sätts på, se till att den är rättvänd. ˎ
Förvara vidvinkeladaptern i innerckan i bärväskan när den inte ˎ
används.
När du fotograferar med denna enhet i kombination med ett E10- ˎ
18mm F4 OSS (SEL1018) objektiv, ta bort motljusskyddet.
Automatisk vitbalansjustering med
färgtemperaturinfo
Vitbalansen justeras automatiskt baserat på färgtemperaturinformationen
som skickas av denna enhet när blixten avfyras (med en kamera utrustad
med en Smart tillbehörsterminal).
Denna funktion fungerar när BOUNCE-omkopplaren står på ˎ
[DIRECT].
Underhåll
Ta av denna enhet från kameran och torka av den med en torr mjuk
torkduk. Blås försiktigt bort sand från enheten. Om du torkar hårt med
torkduken innan du blåst bort sanden, kan det bli repor på ytan på
denna enhet. Torka bort äckar med en torkduk som fuktats lätt med
en mild rengöringsmedelslösning, och torka sedan rent med en torr
mjuk torkduk. Använd aldrig starka lösningsmedel som thinner eller
rengöringsbensin, eersom det kan skada ytbehandlingen.
Om anslutningskontakten på denna enhet är smutsig, torka av den med
en bomullspinne. Rör inte anslutningskontakten direkt med handen.
Kompatibilitet
För information om digitalkameror med utbytbart objektiv kompatibla
med denna enhet, besök vår webbplats:
http://www.sony.net/
Att tänka på vid användning
Vid fotografering
Avfyra inte blixten direkt framför ögonen på någon. Den avger ett ˎ
starkt ljus.
Avfyra inte blixten mer än 20 gånger i rad. Den kan leda till ˎ
överhettning och slitage av denna enhet.
Om blixten avfyras upp till 20 gånger i rad, bör man låta den få svalna i
minst 10 minuter.
Bär inte kameran genom att hålla i denna enhet när den är påsatt. Håll ˎ
alltid i själva kameran.
När du höjer upp eller sänker ned blixtröret på denna enhet, var ˎ
försiktig så att du inte fastnar med ngrarna i gångjärnet.
Om du monterar ett objektiv med A-fattning på kameran med en ˎ
objektivadapter, rekommenderas inte blixtfotografering med denna
enhet eersom närliggande områden ibland kan bli mörka och
blixtljuset kan blockeras av objektivet.
Avfyra inte blixten samtidigt som du täcker över blixtröret med ˎ
handen eller handsken etc. Vidrör inte blixtröret på en stund eer att
blixten avfyrats.
Det kan orsaka brännskada, rökutveckling eller funktionsfel.
Temperatur
Arbetstemperaturen för denna enhet är mellan 0 °C och 40 °C. ˎ
Utsätt inte denna enhet för extremt höga temperaturer (t.ex. i direkt ˎ
solljus i ett fordon) eller hög lufuktighet.
En kraig temperaturförändring kan orsaka kondens inuti denna ˎ
enhet. När denna enhet tas in i rumsvärmen eer att ha varit ute i
kylan, ska man först lägga den i en plastpåse, pressa ur luen ur påsen
och tillsluta den. När den tagits in i rumsvärmen, ska den ligga en
stund tills den når rumstemperatur. Däreer kan den tas ut ur påsen.
Denna enhet är inte vattentät. När denna enhet används på stranden, ˎ
se till att hålla den borta från vatten och sand. Vatten, sand, damm eller
salt som nns kvar i denna enhet kan orsaka funktionsfel.
Specikationer
Zoomblixtens täckning
Standardposition
Brännvidd: Motsvarande 16 mm (motsvarande brännvidd i 35 mm-
format: 24 mm)
TELE-position
Brännvidd: Motsvarande 35 mm (motsvarande brännvidd i 35 mm-
format: 50 mm)
Vidvinkeladapter påsatt
Brännvidd: Motsvarande 10 mm (motsvarande brännvidd i 35 mm-
format: 15 mm)
Blixtens räckvidd
Ledtal (ISO100·m)
Standardposition: 14
TELE-position: 20
Vidvinkeladapter påsatt: 7
Standardposition
Bländare
(F)
ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1600
2,8 1-5 1-7 1-10 1-14 1-20
4 1-3,5 1-5 1-7 1-10 1-14
5,6 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7 1-10
8 1-1,5 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7
* När BOUNCE-omkopplaren står på [DIRECT] (enhet: m)
TELE-position
Bländare
(F)
ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1600
2,8 1-7 1-10 1-14 1-20 1-28
4 1-5 1-7 1-10 1-14 1-20
5,6 1-3,5 1-5 1-7 1-10 1-14
8 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7 1-10
* När BOUNCE-omkopplaren står på [DIRECT] (enhet: m)
Vidvinkeladapter påsatt
Bländare
(F)
ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1600
2,8 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7 1-10
4 1-1,5 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7
5,6 1 1-1,5 1-2,5 1-3,5 1-5
* När BOUNCE-omkopplaren står på [DIRECT] (enhet: m)
Blixtintervall
0,1–5 sekunder
Blixtkontroll
Ljusmätning med förblixt
Storlek (ca.)
60 mm × 71 mm × 53 mm (b/h/d)
Vikt
Ca. 63 g
Inkluderade artiklar
Blixt (1), Vidvinkeladapter (1), Skyddskåpa för
anslutningskontakt (1), Bärpåse (1), Uppsättning
tryckt dokumentation
Uppmätta värden för funktioner i denna bruksanvisning grundar sig på
tester utförda av Sony.
Utförande och specikationer kan ändras utan föregående meddelande.
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
6
7
Voordat u het product gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u
deze later als referentiemateriaal nodig hebt.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het
apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
Houd batterijen en andere voorwerpen die ingeslikt kunnen worden uit
de buurt van jonge kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als een
voorwerp per ongeluk wordt ingeslikt.
Staak direct het gebruik indien...
het product is gevallen of blootgesteld aan een schok waarbij het ˎ
inwendige zichtbaar is geworden.
het product een vreemde geur, hitte of rook afgee. ˎ
Demonteer het apparaat niet. U kunt een elektrische schok krijgen
wanneer u in het product een circuit met een hoog voltage aanraakt.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Wanneer u de fotoapparatuur gebruikt,
moet u altijd rekening houden met algemene
veiligheidsvoorschrien, waaronder de volgende:
U moet alle instructies doorlezen en begrijpen voordat u
de apparatuur gebruikt.
U moet goed opletten als een apparaat door of in de
buurt van kinderen wordt gebruikt. Laat het apparaat
niet onbeheerd achter terwijl dit wordt gebruikt.
Wees voorzichtig omdat het aanraken van hete
onderdelen van het apparaat tot brandwonden kan
leiden.
U moet een apparaat met een beschadigd snoer
of een apparaat dat is gevallen of beschadigd, niet
gebruiken. Laat het eerst nakijken door een bevoegde
onderhoudsmonteur.

Documenttranscriptie

4-287-030-23 (1)  Flash Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções 1 BOUNCE  HVL-F20S © 2011 Sony Corporation DIRECT  Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u dit opbergt. Wikkel het snoer losjes om het apparaat wanneer u dit opbergt. Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Zo kunt u het risico op elektrische schokken verkleinen. Haal het apparaat niet uit elkaar, maar laat het nakijken door een bevoegde onderhoudsmonteur als het apparaat moet worden onderhouden of gerepareerd. Zo kunt u het risico op elektrische schokken verkleinen. Als het apparaat op onjuiste wijze weer in elkaar wordt gezet, kan dit tot elektrische schokken leiden wanneer het apparaat weer wordt gebruikt. Het gebruik van een accessoire dat niet wordt aanbevolen door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel veroorzaken. Door onjuist gebruik kunnen batterijen heet worden of exploderen. Gebruik alleen de batterijen die in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld. Plaats de batterijen met de polen (+/-) op de juiste plaats. Stel batterijen niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. Probeer batterijen niet op te laden (met uitzondering van oplaadbare batterijen), kort te sluiten of te openen. Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type en hetzelfde merk. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. 4 Als u wilt flitsen met de flitser, dient u de flitsbuis van dit apparaat omhoog te brengen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Van de camera verwijderen VOORZICHTIG Raak tijdens het gebruik de lamp van de flitser niet aan. Deze kan heet worden wanneer er wordt geflitst.  Printed in China Voor klanten in Europa Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.  1 3 2 Standaardpositie Standardposition 5 4 6  7 TELE-positie TELE-position  Kennisgeving voor klanten in de landen waar EUrichtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.  1, 2 2  2 1 4 Voor gebruik Nadere bijzonderheden vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw videocamera. Dit apparaat is niet stofbestendig, spatbestendig of waterbestendig. Plaats dit apparaat niet op de volgende plaatsen. Plaats dit apparaat niet op een van de volgende locaties, ongeacht of dit apparaat in gebruik is of in opslag. Het nalaten hiervan kan tot storingen leiden. ˎˎ Plaatsing van dit apparaat waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, zoals op dashboards of in de buurt van een verwarming kan het apparaat doen vervormen of leiden tot storing. ˎˎ Plaatsen met overmatige trilling ˎˎ Plaatsen met sterke elektromagnetische velden ˎˎ Plaatsen met overmatige aanwezigheid van zand Op plaatsen zoals aan de kust of overige zanderige gebieden of waar stofwolken voorkomen moet dit apparaat daartegen beschermd worden. Nalaten hiervan kan tot storingen leiden. Reinig het flitsoppervlak voor gebruik. De warmte van de flitsuitstoot kan ervoor zorgen dat vuil op het flitsoppervlak leidt tot verkleuring of op het flitsoppervlak blijft plakken wat resulteert in onvoldoende lichtuitstoot. Indien het flitsoppervlak van het toestel vuil is, veeg het dan af met een droge zachte doek. ˎˎRaak de flitsbuis niet aan. ˎˎDe flitser filtst alleen als de flitsbuis omhoog is gebracht. ˎˎBreng de flitsbuis omlaag als u de flitser niet gaat gebruiken. 5 Stel uw camera in op de gewenste opname- en flitsstand. Raadpleeg de bedieningsinstructies van uw camera voor informatie over opname- en flitsstanden. ˎˎWanneer u uw camera instelt op sluiterstand [S (Sluitertijdvoorkeuze)] of [M (Handmatige belichting)], kunt u geen belichtingssnelheid selecteren die sneller is dan de syncsnelheid* van de flitser. * De sync. snelheid van de flitser is de maximale sluitertijd die u met een flitser kunt gebruiken. 6 Nadat dit apparaat volledig is opgeladen, drukt u op de sluiterknop om een opname te maken. Opmerkingen ˎˎHet vermogen van de flitser is afkomstig van de camera. Wanneer de camera de flitser oplaadt, knippert op de LCD-monitor van de camera. U kunt niet op de sluiterknop drukken als dit pictogram knippert. Afhankelijk van de gebruikscondities, kan het aantal opnamen dat u met uw camera kunt maken, ook worden verminderd. ˎˎHet laden van de flitser kan langer dan normaal duren bij lage temperaturen. ˎˎAls de flitser op succesvolle wijze flitst in een korte tijdsperiode, kan het opladen langer dan normaal duren om te voorkomen dat de flitser te heet wordt. ˎˎDe flitser kan mogelijk niet flitsen als de opnamemodus van de camera staat ingesteld op [Slim automatisch]. ˎˎWanneer u de camera draagt als het apparaat eraan is bevestigd, dient u deze niet vast te houden aan het apparaat. Houd altijd de camera zelf vast. Zet de camera uit en verwijder dit apparaat in omgekeerde volgorde van bevestigen. Opmerkingen ˎˎ Nadat u het apparaat heeft verwijderd van de camera, dient u de meegeleverde connectorbeschermingskap op de connector van dit apparaat te plaatsen. (zie afbeelding -). ˎˎ Verwijder altijd an de camera voordat u deze opbergt in een tas, etc.  BOUNCE-schakelaar Als u rechtstreeks op een voorwerp flitst dat vlak voor een muur staat, verschijnen er harde schaduwen op de muur (zie afbeelding -). Wanneer u opnames maakt in een ruimte met een laag plafond, kunt u deze schaduwen verzachten door de BOUNCE-schakelaar op [BOUNCE] te zetten zodat de flitsbuis van dit apparaat naar boven wordt gelift en het plafond belicht. Licht reflecteert vanaf het plafond en verlicht het voorwerp om een zacht beeld te maken (zie afbeelding -). Bij buitenopnamen dient u de BOUNCE-schakelaar in te stellen op [DIRECT] voordat u het apparaat gebruikt. ˎˎ BOUNCE: De flitsbuis is ingesteld op 75 graden naar boven (indirecte flits) ˎˎ DIRECT: De flitsbuis is ingesteld op 0 graden (rechtstreekse flits) Draai de BOUNCE-schakelaar in de gewenste positie (zie afbeelding -1). Opmerkingen ˎˎ Draai stevig aan de BOUNCE-schakelaar totdat het -teken geheel gelijk is aan het gewenste positie. ˎˎ Het plafond of de muur die het flitslicht reflecteert, dient wit of erg flets van kleur te zijn. Als het een kleur heeft, kan dat de opname beïnvloeden. Het reflecterende oppervlak mag geen hoog plafond of glaswerk zijn. ˎˎ Wanneer [BOUNCE] is ingesteld, wordt het flistbereik gereduceerd. Als een opname onderbelicht is (de opname ziet er donker uit), ga dan dichter bij het voorwerp staan, verhoog dan de ISO-gevoeligheid of open de lensopening meer.  TELE-schakelaar Als bij een buitenopname het voorwerp te ver weg van de camera is om door de flits vanaf dit apparaat bereikt te kunnen worden (het voorwerp bevindt zich buiten het flitsbereik), zet de TELE-schakelaar van dit apparaat dan in de [TELE-positie] (zie afbeelding ). De flits vanaf dit apparaat heeft nu een verder bereik. Opmerkingen ˎˎ Zet de TELE-schakelaar op [Standaardpositie] voor regelmatige opnames. ˎˎ De flitser verlicht een nauwer bereik in TELE-positie dan in Standaardpositie. ˎˎ Draai de TELE-schakelaar bij het instellen stevig totdat het -teken in lijn is met de gewenste positie. ˎˎ Als de hoek van de lens breder is dan de geselecteerde hoek van de flitser, kunnen de buitengedeelten van de opname donker worden. Zie “Zoom flitsbereik" voor het flitsbereik van elke positie. ˎˎ De TELE-schakelaar is alleen ingeschakeld wanneer de BOUNCEschakelaar op [DIRECT] is ingesteld. De status van dit apparaat hangt af van schakelaarcombinaties TELE-schakelaar Groothoekpaneel Groothoekpaneel afgekoppeld bevestigd Standaardpositie Standaardpositie Gelijk aan 10 mm Gelijk aan 16 mm Gidsnummer: 7 Gidsnummer: 14 Gebruik voor normale Gebruik voor normale opnamen. opnamen. Kenmerken  Voordat u het product gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt. WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Houd batterijen en andere voorwerpen die ingeslikt kunnen worden uit de buurt van jonge kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als een voorwerp per ongeluk wordt ingeslikt.   Staak direct het gebruik indien... ˎˎ het product is gevallen of blootgesteld aan een schok waarbij het inwendige zichtbaar is geworden. ˎˎ het product een vreemde geur, hitte of rook afgeeft. Demonteer het apparaat niet. U kunt een elektrische schok krijgen wanneer u in het product een circuit met een hoog voltage aanraakt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Wanneer u de fotoapparatuur gebruikt, moet u altijd rekening houden met algemene veiligheidsvoorschriften, waaronder de volgende: U moet alle instructies doorlezen en begrijpen voordat u de apparatuur gebruikt. U moet goed opletten als een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt. Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl dit wordt gebruikt. Wees voorzichtig omdat het aanraken van hete onderdelen van het apparaat tot brandwonden kan leiden. U moet een apparaat met een beschadigd snoer of een apparaat dat is gevallen of beschadigd, niet gebruiken. Laat het eerst nakijken door een bevoegde onderhoudsmonteur. ˎˎ Deze flitser is ontwikkeld om te worden gebruikt met een camera die is uitgerust met een Handige Accessoiresaansluiting. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw camera om te zien of deze compatibel is met de Handige Accessoiresaansluiting. ˎˎ Deze eenvoudige compacte externe flitser werkt op de batterij van uw camera en heeft daardoor geen flitserbatterij nodig. ˎˎ Met de unieke functie voor het terugkaatsen van de flits kunt u de richting van het licht door een omschakeling van een schakelaar van richting veranderen. ˎˎ Corrigeert de witbalans automatisch met de kleurtemperatuurinformatie. ˎˎ De flitser gaat aan en uit door de flitsbuis van dit apparaat omhoog of omlaag te brengen. ˎˎ Rode ogenreductie flitservermogen. ˎˎ TELE-schakelaar met [TELE-positie] waarmee de flitser verder kan reiken. U kunt op ongeveer 5 meter afstand een opname met voldoende belichting van een voorwerp maken (ISO100, F4).  Overzicht van de onderdelen 1 2 3 4 Flitsbuis BOUNCE-schakelaar (standaard: [BOUNCE]) TELE-schakelaar (standaard: [Standaardpositie]) Connector Opmerkingen Raak de connector niet aan. 5 Vergrendelschroef 6 Groothoekpaneel 7 Connectorbeschermingskap  Bevestigen en opnemen 1 Nadat u heeft gecontroleerd of de camera uit staat, bevestigt u dit apparaat aan de Handige accessoiresaansluiting van de camera. 2 Houd dit toestel stevig vast terwijl u de schroef vastmaakt om het vast te maken. Als de schroef niet makkelijk kan worden vastgemaakt, maakt u deze van de binnenkant vast. Opmerkingen ˎˎSteek dit apparaat volledig in de accessoiresaansluiting van de camera en maak de schroef stevig vast. Zorg dat dit apparaat goed is vastgemaakt. 3 Zet de camera aan. BOUNCEschakelaar TELE-positie TELE-positie Kan niet correct Gelijk aan 35 mm gebruiken. Gidsnummer: 20 Gebruik bij lange afstandopnamen als de flitser niet voldoende bereik heeft. Gidsnummer: 20 BOUNCE Gebruik binnenshuis. DIRECT  Groothoekpaneel Bij gebruik van een apart gekochte Ultra Groothoekomzetter (gelijk aan brandpuntsbereik van 12 mm) bij uw camera, kunt u het licht van de flitser een groter bereik geven door het bevestigen van een groothoekpaneel aan de flitsbuis van dit apparaat. (Dit groothoekpaneel is niet compatibel met de apart gekochte visoogomzetter VCL-ECF1.) ˎˎ Deze functie werkt wanneer de BOUNCE-schakelaar op [DIRECT] staat. Onderhoud Verwijder dit apparaat van uw camera en veeg het af met een droge zachte doek. Blaas eventueel aanwezig zand zachtjes van dit apparaat. Door dit apparaat stevig af te vegen voordat het zand eraf geblazen is, kunnen krassen op dit apparaat ontstaan. Wrijf eventuele vlekken af met een doek dat licht bevochtigd is met een mild reinigingsmiddel, en veeg het apparaat schoon met een droge zachte doek. Gebruik nooit sterke oplosmiddelen als tinner of benzine, omdat deze middelen de afwerkingslaag beschadigen. Als de connector van dit apparaat vuil is, dient u het af te vegen met een wattenstokje. Raak de connector niet direct met uw handen aan. Compatibiliteit Kijk voor informatie over digitale camera’s met verwisselbare lens die geschikt zijn voor dit apparaat op onze website: http://www.sony.net/ Opmerkingen bij gebruik Tijdens de opnames ˎˎ Flits niet rechtstreeks in iemand’s ogen. Het produceert sterk licht. ˎˎ Flits niet meer dan 20 keer achter elkaar. Hierdoor kan dit apparaat oververhit raken en slechter gaan functioneren. Als u 20 keer achter elkaar flitst, laat u de flitser dan op natuurlijke wijze minimaal 10 minuten afkoelen. ˎˎ Draag uw camera niet door het aan dit apparaat vast te houden als deze bevestigd is. Houd altijd de camera zelf vast. ˎˎ Als u de flitsbuis van dit apparaat omhoog of omlaag brengt, dient u erop te letten dat uw vinger niet klem raakt in de scharnier waardoor u zichzelf verwondt. ˎˎ Indien u een camera bevestigt met montagestuk A via de montageadapter, worden opnamen met flitser met dit apparaat niet aanbevolen omdat gebieden soms dichtbij donkerder kunnen lijken en het flitslicht kan worden geblokkeerd door de lens. ˎˎ Flits niet met dit toestel terwijl u de flitsbuis bedekt met uw hand of een handschoen, etc. Raak de flitsbuis enige tijd niet aan na het flitsen. Dit kan leiden tot brand, rook of een defect. Temperatuur ˎˎ De bedrijfstemperatuur van dit apparaat ligt tussen de 0 °C en 40 °C. ˎˎ Stel dit apparaat niet bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals direct zonlicht aan de binnenkant van een auto, of aan hoge vochtigheid. ˎˎ Een drastische temperatuurverandering kan condensvorming aan de binnenkant van dit apparaat veroorzaken. Wanneer u dit apparaat van een koude omgeving, zoals een skihelling, naar een warme omgeving vervoert, plaats het apparaat dan eerst in een plastic zak, verwijder de lucht uit de zak en sluit deze af. Laat het in de warme omgeving een tijd acclimatiseren totdat het de kamertemperatuur heeft bereikt, en haal het apparaat dan pas uit de zak. ˎˎ Dit apparaat is niet waterbestendig. Hou dit apparaat bij gebruik aan het strand uit de buurt van zand of water. Resten van water, zand, stof of zout in dit apparaat kan tot storing leiden. Technische gegevens Zoomflitsbereik För kunder i Europa Standaardpositie Witbalans wordt automatisch afgesteld op basis van informatie over de kleurtemperatuur die door dit apparaat wordt verstuurd wanneer er geflitst wordt (bij een camera uitgerust met de Handige Accessoiresaansluiting). Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el-och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Brandpuntsbereik: Gelijk aan de 16 mm (gelijk aan brandpuntsbereik van 35 mm: 24 mm) TELE-positie Brandpuntsbereik: Gelijk aan de 35 mm (gelijk aan brandpuntsbereik van 35 mm: 50 mm) Groothoekpaneel bevestigd Brandpuntsbereik: Gelijk aan de 10 mm (gelijk aan brandpuntsbereik van 35 mm: 15 mm) Flitslengte reeks Gidsnummer (ISO100·m) Standaardpositie: 14 TELE-positie: 20 Groothoekpaneel bevestigd: 7 Standaardpositie Opening (F) ISO100 2,8 1-5 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1600 1-7 1-10 1-14 1-20 4 1-3,5 1-5 1-7 1-10 1-14 5,6 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7 1-10 8 1-1,5 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7 * Wanneer de BOUNCE-schakelaar op [DIRECT] staat (apparaat: m) TELE-positie Opening (F) ISO100 2,8 1-7 1-10 1-14 1-20 1-28 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1600 4 1-5 1-7 1-10 1-14 1-20 5,6 1-3,5 1-5 1-7 1-10 1-14 8 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7 1-10 * Wanneer de BOUNCE-schakelaar op [DIRECT] staat (apparaat: m) Groothoekpaneel bevestigd Opening (F) ISO100 2,8 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7 1-10 4 1-1,5 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7 5,6 1 1-1,5 1-2,5 1-3,5 1-5 ISO200 ISO400 ISO800 * Wanneer de BOUNCE-schakelaar op [DIRECT] staat Flitserinterval Flitserbeheer Afmetingen (ongeveer) Gewicht Bijgeleverde toebehoren ISO1600 (apparaat: m) 0,1 -5 seconden Licht meten voor het flitsen 60 mm × 71 mm × 53 mm (b/h/d) Ongeveer 63 g Flitser (1), Breedhoekpaneel (1), Connectorbeschermingskap (1), Draagtas (1), Handleiding en documentatie De waarden van de functies in deze bedieningsinstructies zijn gebaseerd op testen die zijn uitgevoerd door Sony. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. is een handelsmerk van Sony Corporation. Anmärkning för kunder i de länder som följer EUdirektiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten. Före användning Vi hänvisar till bruksanvisningen som medföljde kameran för närmare information. Enheten är inte dammskyddad, stänkskyddad eller vattentät. Placera inte enheten på någon av följande platser. Oavsett om denna enhet används eller ligger i fodralet, ska den inte placeras på någon av följande platser. Det kan leda till funktionsfel. ˎˎ Om denna enhet läggs på platser utsatta för direkt solljus, som t.ex. på instrumentbrädan, eller nära ett värmeelement, kan det orsaka att enheten deformeras eller får funktionsfel. ˎˎ Platser med kraftiga vibrationer ˎˎ Platser med stark elektromagnetism ˎˎ Platser med mycket sand Skydda enheten från sand och damm, t.ex. på en sandstrand eller på platser där dammoln bildas. Det kan leda till funktionsfel. Rengör blixten före användning. Värmen som avges från blixten kan orsaka att smuts på blixtens yta missfärgas eller fastnar på blixtens yta, vilket resulterar i att otillräckligt ljus avges. Om blixtens yta är smutsig, torka av den med en torr mjuk torkduk. Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna produkten och hur du använder den. Spara sedan bruksanvisningen – du kan behöva den som referens i framtiden. VARNING! Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. Håll batterier och andra delar, som kan sväljas borta från småbarn. Om någon råkar svälja ett föremål måste läkare omedelbart kontaktas. Avbryt omedelbart användningen om... ˎˎ du tappar produkten eller om den utsätts för en mekanisk stöt som gör att höljet öppnas. ˎˎ produkten avger en egendomlig lukt, värme eller rök. Plocka inte isär. Det finns risk att du får en elstöt om du vidrör en högspänningskrets inne i produkten. Observera ˎˎSätt i denna enhet helt i kamerans tillbehörsterminal, och dra fast skruven ordentligt. Kontrollera att denna enhet sitter fast ordentligt. 3 Slå på kameran. 4 När du vill avfyra blixten, höj upp blixtröret på denna enhet. ˎˎVidrör inte blixtröret. ˎˎBlixten kan bara avfyras när blixtröret är upphöjt. ˎˎSänk ned blixtröret när du inte avser att använda blixten. 5 Ställ in kameran på önskat tagningsläge och blixtläge. Vi hänvisar till kamerans bruksanvisning för detaljer om tagningslägen och blixtlägen. ˎˎNär du ställer kameran i läget [S (Shutter Priority)] eller i läget [M (Manual Exposure)], går det inte att välja en slutartid som är snabbare än blixtsynkroniseringstiden*. * Blixtsynkroniseringstiden är den maximala slutartid som kan användas med en blixt. 6 När denna enhet är fulladdad, tryck på avtryckaren för att ta en bild. Observera ˎˎBlixten får ström från kameran. När kameran laddar blixten, blinkar på kamerans LCD-monitor. Det går inte att trycka ned avtryckaren när denna ikon blinkar. Beroende på omständigheterna vid användning, kan det hända att antalet bilder som kan tas med kameran också blir mindre. ˎˎLaddning av blixten kan ta längre än vanligt vid användning i låga temperaturer. ˎˎOm blixten avfyras ett flertal gånger under en kort stund, kan laddningen ta längre tid än vanligt för att förhindra att den blir för varm. ˎˎDet kan hända att blixten inte avfyras när kamerans tagningsläge är ställt på [Intelligent Auto]. ˎˎNär du bär kameran med denna enhet monterad, håll inte i denna enhet. Håll alltid i kamerahuset. Borttagning från kameran Stäng av kameran och ta bort denna enhet i omvänd ordning mot montering. Observera ˎˎ Efter att ha tagit bort denna enhet från kameran, sätt alltid på den medföljande skyddskåpan för anslutningskontakten på denna enhets anslutningskontakt. (se illustration -). ˎˎ Ta alltid bort enheten från kameran före förvaring i en väska etc.  BOUNCE-omkopplare Om du avfyrar en blixt direkt mot ett motiv strax framför en vägg, kommer hårda skuggor att synas på väggen (se illustration -). Vid fotografering i ett rum med lågt i tak, kan du mjuka upp skuggorna genom att ställa BOUNCE-omkopplaren på [BOUNCE] så att blixtröret på denna enhet vänds uppåt och ljuset skickas mot taket. Ljuset reflekteras mot taket och lyser upp motivet. Resultatet blir en mjukt upplyst bild (se illustration -). Vid fotografering utomhus, ställ BOUNCE-omkopplaren på [DIRECT] före användning av denna enhet. ˎˎ BOUNCE: blixtröret är inställt på 75 grader uppåt (studsblixt) ˎˎ DIRECT: blixtröret är inställt på 0 grader (direktblixt) Rotera BOUNCE-omkopplaren till önskad position (se illustration -1).  TELE-omkopplare Om motivet vid tagning utomhus är för långt bort från kameran för att nås av blixten från denna enhet (motivet är utanför blixtens räckvidd), ställ TELE-omkopplaren på denna enhet på [TELE-position] (se illustration ). Blixten från denna enhet får då ökad räckvidd. Observera ˎˎ Ställ TELE-omkopplaren på [Standardposition] för vanlig fotografering. ˎˎ Blixten belyser ett smalare område i TELE-position än i Standardposition. ˎˎ När TELE-omkopplaren ställs in, vrid den tills markering  når önskad position. ˎˎ Om objektivvinkeln är bredare än den valda blixtvinkeln, kan bildens ytterkanter bli mörka. Se ”Zoomblixtens täckning” angående blixtens täckning för varje position. ˎˎ TELE-omkopplaren kan endast användas när BOUNCE-omkopplaren står på [DIRECT]. Status för denna enhet beroende på kombinationer av omkopplare TELE-omkopplare Vidvinkeladapter Vidvinkeladapter avtagen påsatt Standardposition Standardposition Motsvarande 16 mm Motsvarande 10 mm Ledtal: 7 Ledtal: 14 Används för vanlig Används för vanlig fotografering. fotografering. BOUNCEomkopplare 1 2 3 4 Blixtrör BOUNCE-omkopplare (grundinställning: [BOUNCE]) TELE-omkopplare (grundinställning: [Standardposition]) Anslutningskontakt Observera Vidrör inte anslutningskontakten. 5 Låsskruv 6 Vidvinkeladapter 7 Skyddskåpa för anslutningskontakt  Montering och fotografering 1 Efter att ha kontrollerat att kameran är avstängd, montera denna enhet på kamerans Smarta tillbehörsterminal. 2 Håll stadigt i denna enhet medan du drar fast skruven för att låsa till den. Om det är svårt att dra fast skruven, dra fast den från framsidan. Underhåll Ta av denna enhet från kameran och torka av den med en torr mjuk torkduk. Blås försiktigt bort sand från enheten. Om du torkar hårt med torkduken innan du blåst bort sanden, kan det bli repor på ytan på denna enhet. Torka bort fläckar med en torkduk som fuktats lätt med en mild rengöringsmedelslösning, och torka sedan rent med en torr mjuk torkduk. Använd aldrig starka lösningsmedel som thinner eller rengöringsbensin, eftersom det kan skada ytbehandlingen. Om anslutningskontakten på denna enhet är smutsig, torka av den med en bomullspinne. Rör inte anslutningskontakten direkt med handen. Kompatibilitet För information om digitalkameror med utbytbart objektiv kompatibla med denna enhet, besök vår webbplats: http://www.sony.net/ Att tänka på vid användning Vid fotografering ˎˎ Avfyra inte blixten direkt framför ögonen på någon. Den avger ett starkt ljus. ˎˎ Avfyra inte blixten mer än 20 gånger i rad. Den kan leda till överhettning och slitage av denna enhet. Om blixten avfyras upp till 20 gånger i rad, bör man låta den få svalna i minst 10 minuter. ˎˎ Bär inte kameran genom att hålla i denna enhet när den är påsatt. Håll alltid i själva kameran. ˎˎ När du höjer upp eller sänker ned blixtröret på denna enhet, var försiktig så att du inte fastnar med fingrarna i gångjärnet. ˎˎ Om du monterar ett objektiv med A-fattning på kameran med en objektivadapter, rekommenderas inte blixtfotografering med denna enhet eftersom närliggande områden ibland kan bli mörka och blixtljuset kan blockeras av objektivet. ˎˎ Avfyra inte blixten samtidigt som du täcker över blixtröret med handen eller handsken etc. Vidrör inte blixtröret på en stund efter att blixten avfyrats. Det kan orsaka brännskada, rökutveckling eller funktionsfel. Temperatur ˎˎ Arbetstemperaturen för denna enhet är mellan 0 °C och 40 °C. ˎˎ Utsätt inte denna enhet för extremt höga temperaturer (t.ex. i direkt solljus i ett fordon) eller hög luftfuktighet. ˎˎ En kraftig temperaturförändring kan orsaka kondens inuti denna enhet. När denna enhet tas in i rumsvärmen efter att ha varit ute i kylan, ska man först lägga den i en plastpåse, pressa ur luften ur påsen och tillsluta den. När den tagits in i rumsvärmen, ska den ligga en stund tills den når rumstemperatur. Därefter kan den tas ut ur påsen. ˎˎ Denna enhet är inte vattentät. När denna enhet används på stranden, se till att hålla den borta från vatten och sand. Vatten, sand, damm eller salt som finns kvar i denna enhet kan orsaka funktionsfel. Specifikationer Zoomblixtens täckning Standardposition Brännvidd: Motsvarande 16 mm (motsvarande brännvidd i 35 mmformat: 24 mm) TELE-position Brännvidd: Motsvarande 35 mm (motsvarande brännvidd i 35 mmformat: 50 mm) Vidvinkeladapter påsatt Observera ˎˎ Rotera BOUNCE-omkopplaren bestämt tills markeringen  når önskad position. ˎˎ Taket eller väggen som reflekterar blixtljuset bör vara vit eller ha en ljusblek färg. Om ytan är färgad, kan färgen påverka bilden. Den reflekterande ytan ska inte vara ett högt tak eller glas. ˎˎ När [BOUNCE] är valt, reduceras blixtens räckvidd. Om en bild är underexponerad (den tagna bilden ser mörk ut), gå närmare motivet, öka ISO-känsligheten eller öka bländaröppningen. Egenskaper ˎˎ Denna blixt avsedd för användning med en kamera utrustad en Smart tillbehörsterminal. Se kamerans handledning för att kontrollera om den har en Smart tillbehörsterminal. ˎˎ Denna enkla, kompakta externa blixt drivs av kamerans batteri och behöver därför inte ett blixtbatteri. ˎˎ Unik studsblixtfunktion som gör det möjligt att ändra belysningens riktning med en enkel vridning. ˎˎ Korrigerar vitbalansen automatiskt med hjälp av färgtemperaturinformationen. ˎˎ Denna blixt slås på och av genom höja upp och sänka ned blixtröret på denna enhet. ˎˎ Kan användas som blixt för reducering av röda ögon. ˎˎ TELE-omkopplare med [TELE-position] där blixten kan nå längre. Du kan fotografera ett motiv som är cirka 5 m bort med tillräckligt ljus (ISO100, F4).  Delarnas namn 2 Lijn de rand op de TELE-schakelaar uit met de groeve op de binnenkant van het groothoekpaneel, en schuif het groothoekpaneel op aan. Auto WB afstelling met kleurentemperatuurinformatie SPARA DESSA ANVISNINGAR Vidrör inte blixtlampan under användning, eftersom den kan bli het när blixten utlöses. 1 Zet de TELE-schakelaar op [Standaardpositie]. Opmerkingen När du använder fotoutrustningen måste du följa de grundläggande säkerhetsföreskrifterna, inklusive dessa: Innan du använder den här utrustningen måste du läsa och förstå alla instruktioner. Noga övervakning krävs när utrustning används av barn eller i närheten av barn. Lämna inte utrustningen oövervakad när du använder den. Var försiktig så att du inte kommer i kontakt med heta delar och bränner dig. Om kabeln till utrustningen är skadad eller om du har råkat tappa eller skada utrustningen, får du inte använda den innan du har låtit en behörig servicetekniker undersöka den. Låt utrustningen svalna ordentligt innan du lägger undan den.Förvara kabeln genom att linda den löst kring utrustningen. Doppa inte utrustningen i vatten eller andra vätskor – det ökar risken för elstötar. Plocka inte isär enheten, det ökar risken för elstötar, överlåt istället service och reparation till en behörig servicetekniker.Felaktig hopsättning kan orsaka elstötar när utrustningen sedan används. Om du monterar ett tillbehör som inte rekommenderats av tillverkaren kan risken för brand, elstötar eller personskador öka. Batterierna kan bli varma eller explodera om de används på fel sätt. Använd bara de batterier som anges i den härbruksanvisningen. Sätt inte i batterierna med omvänd polaritet (+/-). Utsätt inte batterierna för eld eller höga temperaturer. Försök inte att ladda upp (gäller ej uppladdningsbara batterier), kortsluta eller öppna batterierna. Blanda inte olika batterityper, batterier från olika tillverkare eller batterier som är olika gamla. VARNING! Het groothoekpaneel bevestigen ˎˎ Het groothoekpaneel is alleen ingeschakeld wanneer de BOUNCEschakelaar op [DIRECT] is ingesteld. Controleer voor gebruik. ˎˎ Let erop bij het bevestigen van het groothoekpaneel dat de juiste kant boven is. ˎˎ Berg het groothoekpaneel op in de binnenzak van het draagtasje als u hem niet gebruikt. ˎˎ Wanneer u opnamen maakt met dit toestel in combinatie met een E1018mm F4 OSS (SEL1018) lens, dient u de zonnekap te verwijderen. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TELE-position TELE-position Motsvarande 35 mm Kan inte användas korrekt. Ledtal: 20 Används för fotografering på långa avstånd när blixten inte når. Ledtal: 20 BOUNCE Används inomhus DIRECT  Vidvinkeladapter När en separat inköpt ultravidvinkelkonverter (motsvarande 12 mm brännvidd) används med kameran, kan du få ljuset från blixten att nå ett bredare tagningsområde genom att sätta på vidvinkeladaptern på denna enhets blixtrör. (Denna vidvinkeladapter är inte kompatibel med den separat inköpta fisheyekonvertern VCL-ECF1.) Montering av vidvinkeladaptern 1 Ställ TELE-omkopplaren på [Standardposition]. 2 Passa in den upphöjda räfflan på TELE-omkopplaren mot spåret på insidan av vidvinkeladaptern, och skjut på vidvinkeladaptern. Observera ˎˎ Vidvinkeladaptern är bara effektiv när BOUNCE-omkopplaren står på [DIRECT]. Kontrollera före användning. ˎˎ När vidvinkeladaptern sätts på, se till att den är rättvänd. ˎˎ Förvara vidvinkeladaptern i innerfickan i bärväskan när den inte används. ˎˎ När du fotograferar med denna enhet i kombination med ett E1018mm F4 OSS (SEL1018) objektiv, ta bort motljusskyddet. Automatisk vitbalansjustering med färgtemperaturinfo Vitbalansen justeras automatiskt baserat på färgtemperaturinformationen som skickas av denna enhet när blixten avfyras (med en kamera utrustad med en Smart tillbehörsterminal). ˎˎ Denna funktion fungerar när BOUNCE-omkopplaren står på [DIRECT]. Brännvidd: Motsvarande 10 mm (motsvarande brännvidd i 35 mmformat: 15 mm) Blixtens räckvidd Ledtal (ISO100·m) Standardposition: 14 TELE-position: 20 Vidvinkeladapter påsatt: 7 Standardposition Bländare (F) ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1600 2,8 1-5 1-7 1-10 1-14 1-20 4 1-3,5 1-5 1-7 1-10 1-14 5,6 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7 1-10 8 1-1,5 1-2,5 1-3,5 1-5 * När BOUNCE-omkopplaren står på [DIRECT] 1-7 (enhet: m) TELE-position Bländare (F) ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1600 2,8 1-7 1-10 1-14 1-20 1-28 4 1-5 1-7 1-10 1-14 1-20 5,6 1-3,5 1-5 1-7 1-10 1-14 8 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7 * När BOUNCE-omkopplaren står på [DIRECT] 1-10 (enhet: m) Vidvinkeladapter påsatt Bländare (F) ISO100 ISO200 2,8 1-2,5 4 1-1,5 5,6 1 ISO400 ISO800 ISO1600 1-3,5 1-5 1-7 1-10 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7 1-1,5 1-2,5 1-3,5 * När BOUNCE-omkopplaren står på [DIRECT] Blixtintervall Blixtkontroll Storlek (ca.) Vikt Inkluderade artiklar 1-5 (enhet: m) 0,1–5 sekunder Ljusmätning med förblixt 60 mm × 71 mm × 53 mm (b/h/d) Ca. 63 g Blixt (1), Vidvinkeladapter (1), Skyddskåpa för anslutningskontakt (1), Bärpåse (1), Uppsättning tryckt dokumentation Uppmätta värden för funktioner i denna bruksanvisning grundar sig på tester utförda av Sony. Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony HVL-F20S de handleiding

Type
de handleiding

Andere documenten