Einhell Classic TC-SB 305 U Handleiding

Type
Handleiding
TC-SB 305 U
Art.-Nr.: 43.080.55 I.-Nr.: 11028
2
D Originalbetriebsanleitung
Bandsäge
F Mode d’emploi d’origine
Scie à ruban
I Istruzioni per l’uso originali
Sega a nastro
NL Originele handleiding
Lintzaagmachine
E Manual de instrucciones original
Sierra de cinta sin n
P Manual de instruções original
Serra de ta
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 1Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 1 27.02.2018 10:04:4527.02.2018 10:04:45
- 2 -
1a
1b
12
13
8
9
11
24
21
3
7
5
f
13
10
41
25
1
2
12
a
b
c
d
e
g
h
i
j
k
l
m
p
q r
o
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 2Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 2 27.02.2018 10:04:4627.02.2018 10:04:46
- 3 -
1c 1d
1e
2
3a 3b
19
27
39 40 15
h
l
m
101
105
106
103
104
20
17
15
16
6
22
14
26
18
23
e,f,g
i,j,k
18
43
107
106
102
44
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 3Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 3 27.02.2018 10:04:4827.02.2018 10:04:48
- 4 -
3c 4a
4b 4c
5a 5b
4
16
40 39
4
27
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 4Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 4 27.02.2018 10:04:5227.02.2018 10:04:52
- 5 -
6 7
8 9
10 11
41
48
28
42
37
35
35
34
38
32 29 48 31
19
B A
36
43
30
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 5Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 5 27.02.2018 10:04:5827.02.2018 10:04:58
- 6 -
12 13
14 15
1716
17
11
11
26
d
15
4950
9
7
11
26
15
8
12
13
12
13
3
z
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 6Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 6 27.02.2018 10:05:0427.02.2018 10:05:04
- 7 -
18a 18b
19 20
21 22
15
24
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 7Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 7 27.02.2018 10:05:0827.02.2018 10:05:08
D
- 8 -
Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Bei allen Reparatur- und Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen!
Sägeband-Schnittrichtung
Schließpositionen am Gehäusedeckel
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 8Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 8 27.02.2018 10:05:1327.02.2018 10:05:13
D
- 9 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Ein- Ausschalter
2. Netzleitung
3. Gummilau äche
4. Bolzen
5. Untergestell komplett
6. Absauganschluss
7. Sägebandrolle unten
8. Sägebandrolle oben
9. Spannschraube
10. Sägebandschutz
11. Sägebandführung oben
12. Seitendeckel
13. Deckelverschluss
14. Sicherungsschraube für Sägebandrolle oben
15. Sägetisch
16. Gradskala für Schwenkbereich
17. Kunststo tischeinlage
18. Feststellgri e für Sägetisch
19. Einstellgri für Sägebandführung
20. Feststellgri für Sägebandführung
21. Spannbügel für Parallelanschlag
22. Einstellschraube für Sägebandrolle oben
23. Motor
24. Parallelanschlag
25. Maschinengestell
26. Sägeband
27. Halteplatte
28. Führungsstift, oben
29. Führungsstift, unten
30. Stützlager
31. Stützlager
32. Aufnahmehalter
33. Innensechskantschraube
34. Sägebandschutz
35. Innensechskantschraube
36. Aufnahmehalter
37. Innensechskantschraube
38. Innensechskantschraube
39. Schiene mit Skala, links
40. Schiene mit Skala, rechts
41. Schiebestock
42. Schiebestock-Halterung
43. Spannkurbel
44. Innensechskantschlüssel-Set
101 Querstrebe oben
102 Längsstrebe oben
103 Querstrebe unten
104 Längsstrebe unten
105 Fußstrebe
106 Stützfuss
107 Querstange
a Mutter
b Federring
c Unterlegscheibe
d Schraube
e Mutter
f Federring
g Unterlegscheibe
h Rundkopfschrauben
i Mutter
j Federring
k Unterlegscheibe
l Gummifuß
m Schraube
o Innensechskantschraube
p Unterlegscheibe
q Federring
r Mutter
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 9Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 9 27.02.2018 10:05:1427.02.2018 10:05:14
D
- 10 -
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Bandsäge (Maschinengestell)
Sägetisch
Halteplatte
Schiene mit Skala, links
Schiene mit Skala, rechts
Schiebestock
Innensechskantschlüssel-Set
Querstrebe oben (2x)
Längsstrebe oben (2x)
Querstrebe unten (2x)
Längsstrebe unten (2x)
Fußstrebe (4x)
Gummifuß (4x)
Stützfuss (2x)
Querstange
Befestigungsmaterial
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Bandsäge dient zum Längs- und Querschnei-
den von Hölzern oder holzähnlichen Werkstü-
cken. Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten
Haltevorrichtungen geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgehende Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sä-
gebänder verwendet werden . Bestandteil der
bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die
Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die
Montageanleitung und Betriebshinweise in der
Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und war-
ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli-
che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus
sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften
genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine
Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits-
technischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig
ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion
und Aufbau der Maschine können folgende Punk-
te auftreten:
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes.
Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse-
nen Räumen.
Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht ab-
gedecktem Schneidbereich des Werkzeuges.
Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel
(Schnittgefahr).
Gefährdung durch das Wegschleudern von
Werkstücken oder Werkstückteilen.
Quetschen der Finger.
Gefährdung durch Rückschlag.
Kippen des Werkstückes aufgrund einer un-
zureichenden Werkstückauflagefläche.
Berühren des Schneidwerkzeuges.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 10Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 10 27.02.2018 10:05:1427.02.2018 10:05:14
D
- 11 -
Herausschleudern von Astteilen und Werk-
stückteilen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:.......................... 220-240V~50 Hz
Leistung: .................................................... 750 W
Leerlaufdrehzahl n
0
: ............................1400 min
-1
Sägebandlänge: .................................... 2320 mm
Sägebandbreite: .................................... 12,7 mm
Sägebandbreite max.: ........................... 12,7 mm
Sägebandgeschwindigkeit 1: .............. 800 m/min
Sägebandgeschwindigkeit 2: .............. 370 m/min
Schnitthöhe: .................................... 170 mm / 90°
.......................................................... 75 mm / 45°
Ausladung: ..............................................305 mm
Tischgröße: ....................................495 x 390 mm
Tisch neigbar: ....................................... 0° bis 45°
Werkstückgröße max.: ......... 600 x 600 x 170 mm
Gewicht: ................................................. ca. 58 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
........................... 85,1 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................3 dB
Schallleistungspegel L
WA
..................... 98,1 dB(A)
Unsicherheit K
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem
Untergestell festgeschraubt werden. Zu diesem
Zweck be nden sich im Maschinenfuß Befestig-
ungslöcher.
Der Sägetisch muss korrekt montiert sein
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs-
gemäß montiert sein.
Das Sägeband muss frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw.
achten.
Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeband rich-
tig montiert ist und bewegliche Teile leicht-
gängig sind.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
der Maschine, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den Netzdaten übereinstim-
men.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 11Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 11 27.02.2018 10:05:1427.02.2018 10:05:14
D
- 12 -
6. Montage
ACHTUNG!
Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbei-
ten an der Bandsäge ist der Netzstecker zu zie-
hen.
6.1.1 Montage des Untergestells, Montage
Maschinengestell am Untergestell (Bild
1a, 1e, 3a-3c)
Vorsicht: Beachten Sie bei der Montage das
Maschinengewicht und nehmen sie eine wei-
tere Person zur Hilfe!
Verschrauben Sie die Querstreben (101) und
Längsstreben (102) mit den Rundkopfschrau-
ben (h), Federring (f) Unterlegscheibe (g) und
Mutter (e) an den Fußstreben (105).
Zwei der Fußstreben (105) sind mit zusätz-
lichen Bohrungen für die Sützfüße ausge-
stattet. Montieren sie diese Fußstreben mit
Bohrungen auf einer selben langen Seite des
Untergestells.
Verschrauben Sie dann die Querstreben
(103) und Längsstreben (104) mit den Rund-
kopfschrauben (h), Federring (f) Unterleg-
scheibe (g) und Mutter (e) an den Fußstreben
(105).
Verschrauben sie die Gummifüße (l) mit
Schrauben (m), Unterlegscheibe (k) Feder-
ring (j) und Mutter (i) an den Fußstreben
(105).
Drehen Sie danach das Untergestell um.
Hinweis: der Bohrungsabstand an Vorder-
und Rückseite des Untergestells ist unter-
schiedlich. Achten sie auf richtige Positionie-
rung des Maschinengestells!
Stellen Sie das Maschinengestell (25) auf
das Untergestell und verschrauben sie beide
mit den Schrauben (d), Unterlegscheiben(c),
Federringen (b) und Muttern (a)
Verschrauben Sie die Stützfüße (106) mit den
Innensechskantschrauben (o) Unterlegschei-
ben (p) Federringen (q) und Muttern (r) an
den Fußstreben (105). Verbinden sie danach
die beiden Stützfüße mit der Querstange
(107), den Innensechskantkantschrauben
(o), Unterlegscheiben (p) Federringen (q) und
Muttern (r).
6.1.2 Sägetisch montieren (Abb 4- 5)
Nehmen sie den Bolzen (4) heraus, Öffnen
Sie dazu die Nut im Sägetisch mit eine
hebelnden Drehbewegung z. B. mit einem
Schraubendreher.
Setzen Sie den Sägetisch (15) in seine Auf-
nahme und befestigen Sie ihn mit dem Fest-
stellgriff (18).
Verschrauben sie die Halteplatte und stellen
sie falls notwendig den Zeiger der Winkelska-
la genau ein (s. 6.6)
Schlagen Sie den Bolzen bündig zur Tisch-
fläche ein.
Befestigen sie die Schienen mit Skala (39,40)
am Sägetisch. Die Nullposition kann durch
seitliches Verschieben justiert werden .
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Rei-
henfolge
6.2. Sägeband spannen (Abb . 1)
ACHTUNG! Bei längerem Stillstand der Säge
muss das Sägeband entspannt werden, d.h.
vor dem Einschalten der Säge ist die Säge-
blattspannung zu prüfen.
Spannschraube (9) zum Spannen des
Sägebandes im Uhrzeigersinn drehen.
Die richtige Spannung des Sägebandes kann
durch einen seitlichen Fingerdruck gegen das
Sägeband, etwa mittig zwischen den beiden
Sägebandrollen (7 + 8) festgestellt werden.
Hierbei sollte sich das Sägeband (26) nur
minimal (ca. 1-2 mm) drücken lassen.
Das ausreichend gespannte Sägeband hat
einen metallischen Klang, wenn es angetippt
wird.
Entspannen Sie das Sägeband, wenn es län-
gere Zeit nicht in Benutzung sein wird, damit
es nicht überdehnt wird.
ACHTUNG! Bei zu hoher Spannung kann
das Sägeband brechen.
VERLETZUNGSGEFAHR! Bei zu geringer
Spannung kann die angetriebene Sägeban-
drolle (7) durchdrehen, wodurch das Säge-
band stehenbleibt.
6.3 Sägeband einstellen (Abb 1a,2)
ACHTUNG! Bevor die Einstellung des
Sägebandes durchgeführt werden kann,
muss das Sägeband korrekt gespannt wer-
den.
Seitendeckel (12) durch Lösen der Verschlüs-
se (13) öffnen.
Obere Sägebandrolle (8) langsam im Uhr-
zeigersinn drehen. Das Sägeband (26) sollte
mittig auf der Sägebandrolle (8) laufen. Ist
dies nicht der Fall, so muss der Neigungs-
winkel der oberen Sägebandrolle (8) korri-
giert werden.
Läuft das Sägeband (26) mehr zur Rückseite
der Sägebandrolle (8), d. h. Richtung Maschi-
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 12Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 12 27.02.2018 10:05:1427.02.2018 10:05:14
D
- 13 -
nengehäuse (25) muss die Einstellschraube
(22) gegen den Uhrzeigersinn gedreht wer-
den, dabei ist die Sägebandrolle (8) langsam
mit der anderen Hand zu drehen, um die
Lage des Sägebandes (26) zu überprüfen.
Läuft das Sägeband (26) zur vorderen Kante
der Sägebandrolle (8), so ist die Einstell-
schraube (22) im Uhrzeigersinn zu drehen.
Nach dem Einstellen der oberen Sägeban-
drolle (8) ist die Position des Sägebandes
(26) auf der unteren Sägebandrolle (7) zu
kontrollieren. Das Sägeband (26) sollte hier
ebenfalls in der Mitte der Sägebandrolle (7)
liegen. Ist dies nicht der Fall, so ist die Nei-
gung der oberen Sägebandrolle (8) nochmals
zu verstellen.
Bis sich die Verstellung der oberen Sägeban-
drolle (8) auf die Sägebandposition auf der
unteren Sägebandrolle (7) auswirkt, ist
die Sägebandrolle einige Male zu drehen.
Nach erfolgter Einstellung sind die Seiten-
deckel (12) wieder zu schließen und mit den
Verschlüssen (13) zu sichern.
6.4. Sägebandführung einstellen (Abb. 7 - 10)
Sowohl Stützlager (30 + 31) als auch Führungstif-
te (28 + 29) müssen nach jedem Sägebandwech-
sel neu eingestellt werden.
Seitendeckel (12) durch Lösen der Ver-
schlüsse(13) öffnen.
6.4.1. Oberes Stützlager (30)
Schraube (33) lockern
Stützlager (30) so weit verschieben bis es
das Sägeband (26) gerade nicht mehr be-
rührt (Abstand max. 0,5 mm)
Schraube (33) wieder festziehen.
6.4.2. Unteres Stützlager (31) einstellen
Sägetisch (15) demontieren oder in 45°
Neigng bringen.
Sägebandschutz (34) wegklappen.
Die Einstellung erfolgt analog zum oberen
Stützlager. Die beiden Stützlager (30 + 31)
stützen das Sägeband (26) nur während des
Schneidevorgangs. Im Leerlauf sollte das Sä-
geband das Kugellager nicht berühren.
6.4.3. Obere Führungsstifte (28) einstellen
Innensechskantschraube (35) lockern
Aufnahmehalter (36) der Führungsstifte
(28) verschieben, bis die Vorderkante der
Führungsstifte (28) ca. 1 mm hinter dem
Zahngrund des Sägebandes liegt.
Innensechskantschraube (35) wieder festzie-
hen.
ACHTUNG! Das Sägeband wird unbrauch-
bar, wenn die Zähne bei laufendem Säge-
band die Führungstifte berühren.
Innensechskantschrauben (37) lockern.
Die beiden Führungsstifte (28) so weit in
Richtung Sägeband schieben, bis der
Abstand zwischen den Führungsstiften
(28) und dem Sägeband (26) max. 0,5 mm
beträgt. (Sägeband darf nicht klemmen)
Innensechskantschrauben (37) wieder fest-
ziehen.
Obere Sägebandrolle (8) einige Male im Uhr-
zeigersinn drehen.
Einstellung der Führungsstifte (28) nochmals
überprüfen und gegebenenfalls nachjustie-
ren.
6.4.4. Untere Führungsstifte (29) einstellen
Sägetisch (15) demontieren
Schraube (48) lockern
Aufnahmehalter (32) der Führungsstifte
(29) verschieben, bis die Vorderkante der
Führungsstifte (29) ca. 1 mm hinter dem
Zahngrund des Sägebandes liegt.
Schraube (48) wieder festziehen.
ACHTUNG! Das Sägeband wird un-brauch-
bar, wenn die Zähne bei laufendem Säge-
band die Führungstifte berühren.
Schrauben (38) lockern.
Die beiden Führungsstifte (29) so weit in
Richtung Sägeband schieben, bis der Ab-
stand zwischen den Führungsstiften (29) und
dem Sägeband (26) max. 0,5 mm
beträgt. (Sägeband darf nicht klemmen)
Innensechskantschrauben (38) wieder fest-
ziehen.
Untere Sägebandrolle (7) einige Male im Uhr-
zeigersinn drehen.
Einstellung der Führungsstifte (29) noch-
mals überprüfen und gegebenenfalls nach-
justieren.
ACHTUNG! Nach Beendigung der Einstellun-
gen ist der Sägebandschutz (34) wieder zu
schließen.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 13Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 13 27.02.2018 10:05:1427.02.2018 10:05:14
D
- 14 -
6.5.1 Obere Sägebandführung (11) einstellen
(Abb. 2,9)
Feststellgriff (20) lockern.
Sägebandführung (11), durch Drehen des
Einstellrades (19) so nahe wie möglich (Ab-
stand ca. 2-3 mm) auf das zu schneidende
Material absenken.
Feststellgriff (20) wieder festziehen.
Die Einstellung ist vor jedem
Schneidevorgang zu kontrollieren bzw. neu
einzustellen.
6.5.2 Drehzahleinstellung (Bild 10, 11)
Die Bandsäge kann mit zwei Sägebandgeschwin-
dig-keiten betrieben werden.
Zum Umstellen gehen Sie vor wie folgt:
Antriebsriemen (A) durch drehen des Hand-
rades (43) gegen den Uhrzeigersinn entspan-
nen.
Riemen auf die gewünschte Position auf der
Riemenscheibe (B) und der unteren Säge-
bandrolle (7) umsetzen.
Durch drehen des Handrades (43) im Uhr-
zeigersinn den Antriebsriemen (A) wieder
spannen. Wichtig: Antriebsriemen darf nicht
zu straff gespannt werden.
6.6. Sägetisch (15) auf 90° justieren
(Bild 12/13)
obere Sägebandführung (11) ganz nach oben
stellen.
Feststellgriff (18) lockern.
Winkel (d) zwischen Sägeband (26) und
Sägetisch (15) anlegen. Winkel (d) nicht im
Lieferumfang enthalten.
Sägetisch (15), durch Drehen so weit neigen,
bis der Winkel zum Sägeband (26) genau 90°
beträgt.
Feststellgriffe (18) wieder festziehen.
Mutter (49) lockern.
Schraube (50) so weit verstellen, bis das Ma-
schinengehäuse berührt wird.
Mutter wieder festziehen um die Schraube zu
fixieren.
Achtung: Niemals verbogene oder
eingerissene Sägebänder verwenden!
6.7. Sägeband wechseln (Abb. 14)
Sägebandführung (11) auf ca. halbe Höhe
zwischen Sägetisch (15) und Maschinenge-
häuse (25) einstellen.
Verschlüsse (13) lösen und Seitendeckel (12)
öffnen.
Bolzen (4) entfernen
Sägeband (26) durch Drehen der Spann-
schraube (9), entgegen dem Uhrzeigersinn,
entspannen.
Sägeband (26) von den Sägebandrollen (7,8)
und durch den Schlitz in Sägetisch (15)
herausnehmen.
Das neue Sägeband (26) mittig auf die bei-
den Sägebandrollen (7,8) wieder aufsetzen.
Die Zähne des Sägebandes (26) müssen
nach unten in Richtung des Sägetisches zei-
gen.
Sägeband (26) spannen (siehe 6.2)
Seitendeckel (12) wieder schließen.
Bolzen (4) wieder montieren
6.8. Gummi-Lau äche der Bandsägerollen
austauschen (Abb. 15)
Die Gummi-Lau ächen (3) der Bandsägerol-
len(7/8) nutzen sich nach einiger Zeit, durch die
scharfen Zähne des Sägebandes ab und müssen
dann ausgetauscht werden.
Seitendeckel (12) öffnen
Sägeband (26) herausnehmen (siehe 6.7)
Den Rand des Gummibandes (3) mit einem
kleinen Schraubenzieher (z) anheben und es
dann von der oberen Bandsägerolle (8)
abziehen.
Bei der unteren Bandsägerolle (7) ist analog
vorzugehen.
Die neue Gummilauffläche (3) aufziehen, Sä-
geband (26) montieren und Seitendeckel (12)
wieder schließen
6.9. Tischeinlage austauschen (Abb. 16)
Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Tisch-
einlage (17) zu tauschen, ansonsten besteht
erhöhte Verletzungsgefahr.
Sägetisch (15) demontieren (siehe 6.1)
Die verschlissene Tischeinlage (17) nach
oben herausnehmen.
Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt
in umgekehrter Reihenfolge.
6.10. Absaugstutzen (Abb. 2)
Die Bandsäge ist mit einem Absaugstutzen (6) für
Späne ausgestattet.
6.11. Schiebestock-Halterung (Abb. 6)
Der Schiebestock muss immer wenn er nicht
zum Einsatz kommt an der Halterung aufbewahrt
werden.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 14Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 14 27.02.2018 10:05:1427.02.2018 10:05:14
D
- 15 -
7. Bedienung
7.1. Ein/Ausschalter (Abb. 17)
Durch Drücken der grünen Taste „1“ kann die
Säge eingeschaltet werden.
Um die Säge wieder auszuschalten, muss die
rote Taste „0“ gedrückt werden.
Die Bandsäge ist mit einem Unterspannungs-
schalter ausgestattet. Bei einem Stromausfall
muss die Bandsäge neu eingeschaltet wer-
den.
7.2. Parallelanschlag (Abb. 18a, 18b)
Spannbügel (21) des Parallelanschlages (24)
nach oben drücken
Den Parallelanschlag (24) links oder rechts
vom Sägeband (26) auf den Sägetisch (15)
schieben und auf das gewünschte Maß ein-
stellen.
Spannhebel (21) nach unten drücken um den
Parallelanschlag (24) zu fixieren. Sollte die
Spannkraft des Spannhebels (21) nicht aus-
reichen, so ist der Spannhebel (21) einige
Umdrehungen im Uhrzeigersinn zu drehen,
bis der Parallelanschlag ausreichend fixiert
ist.
Es ist darauf zu achten, dass der Parallelan-
schlag (24) immer parallel zum Sägeband
(26) verläuft.
Abhängig von der Höhe des Werkstückes
kann der Parallelanschlag in hoher (Abb. 18a)
oder niedriger Position (Abb. 18b) eingestellt
werden.
7.3. Schrägschnitte (Abb. 2,19)
Um Schrägschnitte parallel zum Sägeband (26)
ausführen zu können, ist es möglich den Säge-
tisch (15) von 0° - 45° nach vorne zu neigen.
Feststellgriff (18) lockern.
Sägetisch (15), nach vorne neigen, bis das
gewünschte Winkelmaß auf der Gradskala
(16) eingestellt ist.
Feststellgriff (18) wieder festziehen.
Achtung: Bei geneigtem Sägetisch (15) ist
der Parallelanschlag (24), in Arbeitsrichtung
rechts vom Sägeband (26) auf der abwärts
gerichteten Seite anzubringen (sofern die
Werkstückbreite dies erlaubt), um das Werk-
stück gegen Abrutschen zu sichern.
8. Betrieb
Achtung! Nach jeder neuen Einstellung empfeh-
len wir einen Probeschnitt, um die eingestellten
Maße zu überprüfen.
Bei allen Schnittvorgängen ist die obere
Bandführung (11) so nahe wie möglich an
das Werkstück heranzustellen (siehe 6.5)
Das Werkstück ist stets mit beiden Händen
zu führen und flach auf den Bandsägetisch
(15) zu halten, um ein Verklemmen des Säge-
bandes (26) zu vermeiden.
Der Vorschub soll stets mit gleichmäßigem
Druck erfolgen, der gerade ausreicht, damit
das Sägeband problemlos durch das Material
schneidet, aber nicht blockiert.
Stets den Parallelanschlag (24) für alle
Schnittvorgänge benutzen, für die sie einge-
setzt werden können.
Es ist besser einen Schnitt in einem Ar-
beitsgang durchzuführen, als in mehreren
Abschnitten, die möglicherweise ein Zurück-
ziehen des Werkstückes erfordern. Ist ein
Zurückziehen trotzdem nicht zu vermeiden,
so ist die Bandsäge vorher auszuschalten
und das Werkstück erst zurückzuziehen,
nachdem das Sägeband (26) zum Stillstand
gekommen ist.
Beim Sägen muss das Werkstück immer mit
seiner längsten Seite geführt werden.
8.1. Ausführung von Längsschnitten
(Abb. 20)
Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrich-
tung durchschnitten.
Parallelanschlag (24) auf der linken Seite (so-
fern möglich) des Sägebandes (26) entspre-
chend der gewünschten Breite einstellen.
Sägebandführung (11) auf das Werkstück
absenken. (siehe 6.5)
Säge einschalten.
Eine Kante des Werkstücks, mit der rechten
Hand, gegen den Parallelanschlag (24)
drücken, während die flache Seite auf dem
Sägetisch (15) aufliegt.
Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub
entlang des Parallelanschlages (24) in das
Sägeband (26) schieben.
Wichtig: Lange Werkstücke müssen gegen
Abkippen am Ende des Schneidvorganges
gesichert werden (z.B. mit Abrollständer etc.)
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 15Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 15 27.02.2018 10:05:1427.02.2018 10:05:14
D
- 16 -
Achtung! Beim Bearbeiten schmaler Werkstücke
muss unbedingt ein Schiebestock verwendet wer-
den. Der Schiebestock (41) ist immer gri bereit
am dafür vorgesehenen Haken (42) an der Seite
der Säge aufzubewahren.
8.2. Ausführung von Schrägschnitten
(Abb. 19)
Sägetisch auf gewünschten Winkel einstellen
(siehe 7.3).
Schnitt wie unter 8.1 beschrieben durchfüh-
ren.
8.3. Freihandschnitte (Abb. 21)
Eine der wichtigsten Merkmale einer Bandsäge
ist das problemlose Schneiden von Kurven und
Radien.
Sägebandführung (11) auf Werkstück absen-
ken. (siehe 6.5)
Säge einschalten.
Werkstück fest auf den Sägetisch (15) drü-
cken und langsam in das Sägeband (26)
schieben.
Beim Freihandschneiden sollten Sie mit einer
geringeren Vorschubgeschwindigkeit arbei-
ten, damit das Sägeband (26) der gewünsch-
ten Linie folgen kann.
In vielen Fällen ist es hilfreich, Kurven und
Ecken ungefähr 6 mm entfernt von der Linie
grob auszusägen.
Sollten Sie Kurven sägen müssen, die für das
verwendete Sägeband zu eng sind, müssen
Hilfsschnitte bis zur Vorderseite der Kurve
gesägt werden, so dass diese als Holzabfälle
anfallen, wenn der endgültige Radius ausge-
sägt wird.
9. Transport
Vorsicht: Beachten Sie beim Transport das
Maschinengewicht und nehmen Sie mindes-
tens eine weitere Person zur Hilfe!
Transportieren Sie die Bandsäge, indem Sie sie
mit einer Hand am Standfuß (5) und mit der an-
deren am Maschinengestell (25) halten. Achtung!
Verwenden Sie zum Anheben oder Transport nie-
mals trennende Schutzeinrichtungen.
10. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
10.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
10.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
10.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 16Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 16 27.02.2018 10:05:1427.02.2018 10:05:14
D
- 17 -
11. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohsto und ist somit wieder
verwendbar oder kann dem Rohsto kreislauf
zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu-
behör bestehen aus verschiedenen Materialien,
wie z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte
gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei-
nem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für
Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lager-
temperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren
Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpa-
ckung auf.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 17Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 17 27.02.2018 10:05:1427.02.2018 10:05:14
D
- 18 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 18Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 18 27.02.2018 10:05:1427.02.2018 10:05:14
D
- 19 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Führungsrolle, Keilriemen
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeband
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 19Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 19 27.02.2018 10:05:1427.02.2018 10:05:14
D
- 20 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 20Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 20 27.02.2018 10:05:1427.02.2018 10:05:14
D
- 21 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 21Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 21 27.02.2018 10:05:1427.02.2018 10:05:14
F
- 22 -
Danger ! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Déconnecter la che secteur avant tous travaux de réparations et de maintenance !
Sens de coupe du ruban de scie
Positions de fermeture sur le couvercle du boîtier
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 22Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 22 27.02.2018 10:05:1527.02.2018 10:05:15
F
- 23 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger!
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1/2)
1. Interrupteur Marche / Arrêt
2. Conduite réseau
3. Surface de roulement en caoutchouc
4. Tôle de l’âme
5. Pied
6. Raccord d’aspiration
7. Rouleau de ruban de scie inférieur
8. Rouleau de ruban de scie supérieur
9. Vis de serrage
10. Protection du ruban de la scie
11. Guidage du ruban de scie supérieur
12. Couvercle latéral
13. Fermeture du couvercle
14. Vis de blocage pour rouleau de ruban de scie
supérieur
15. Table de sciage
16. Echelle de degrés pour la zone d’orientation
17. Insertion de table en matière plastique
18. Poignée de blocage pour table de menuisier
19. Poignée de réglage du guidage du ruban de
scie
20. Poignée de blocage du guidage du ruban de
scie
21. Collier de serrage de la butée parallèle
22. Vis de réglage du rouleau du ruban de scie
supérieur
23. Moteur
24. Butée parallèle
25. Châssis de la machine
26. Ruban de la scie
27. Plaque de retenue
28. Broche de guidage, haut
29. Broche de guidage, bas
30. Palier support
31. Palier support
32. Support de positionnement
33. Vis à six pans creux
34. Protection du ruban de scie
35. Vis à six pans creux
36. Support de positionnement
37. Vis à six pans creux
38. Vis à six pans creux
39. Rail avec graduation, gauche
40. Rail avec graduation, droit
41. Poussoir
42. Fixation poussoir
43. Manivelle de serrage
44. Clé allen
101 Barre transversale haut
102 Barre longitudinale haut
103 Barre transversale bas
104 Barre longitudinale bas
105 Barre sol
106 Pied d‘appui
107 Tige transversale
a. Écrou
b. Rondelle élastique
c. Rondelle
d. Vis
e. Écrou
f. Rondelle élastique
g. Rondelle
h. Vis à tête ronde
i. Écrou
j. Rondelle élastique
k. Rondelle
l. Pied en caoutchouc
m. Vis
o. Vis allen
p. Rondelle
q. Rondelle élastique
r. Écrou
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 23Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 23 27.02.2018 10:05:1527.02.2018 10:05:15
F
- 24 -
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger!
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Scie à ruban (châssis de machine)
Table de sciage
Plaque de retenue
Rail avec graduation, gauche
Rail avec graduation, droit
Poussoir
Kit de clés allen
Barre transversale haut (2x)
Barre longitudinale haut (2x)
Barre transversale bas (2x)
Barre longitudinale bas (2x)
Barre sol (4x)
Pied en caoutchouc (4x)
Pied d‘appui (2x)
Tige transversale
Matériel de fixation
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
La scie à ruban sert à découper le bois ou les
matériaux semblables au bois en sens longitudi-
nal ou transversal. Les pièces rondes ne doivent
être coupées qu’à l’aide de dispositifs de retenue
appropriés.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Utilisez exclusivement des rubans de scie appro-
priés pour la machine. Le respect des consignes
de sécurité et des instructions de montage ainsi
que des informations de service dans le mode
d’emploi est également partie intégrale d’une utili-
sation conforme à l’a ectation prévue.
Les personnes qui manient et entretiennent la
machine, doivent se familiariser avec celle-ci et
être instruites des risques éventuels.
En outre, les règlements de prévoyance contre
les accidents en vigueur doivent être strictement
respectés.
D’autre part, il faut suivre les autres règles géné-
rales à l’égard de la médecine du travail et de la
sécurité.
Des transformations e ectuées sur la machine
excluent entièrement la responsabilité du fabri-
cant pour des dégâts en résultant.
En dépit d’une utilisation selon les règles, il n’est
pas possible d’écarter complètement certains
facteurs de risques restants. Dues à la construc-
tion et à la conception de la machine, les prob-
lèmes suivants peuvent apparaître:
Baisse de l’ouïe lorsque le serre-tête antibruit
nécessaire n’est pas utilisé.
Emissions nocives de poussières de bois
dans le cas d’une utilisation dans des locaux
fermés.
Risque d’accident par le contact de la main
dans la zone de coupe non couverte de l’outil.
Risque de blessure pendant le changement
d’outil (risque de coupure).
Risque de blessure dû à l’éjection de pièces
ou morceaux de pièces.
Risque d’écrasement des doigts.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 24Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 24 27.02.2018 10:05:1527.02.2018 10:05:15
F
- 25 -
Danger à cause du rebond.
Risque de basculement de la pièce à travail-
ler dû à une surface d’appui insuffisante de la
pièce.
Contact avec l’outil de coupe.
Ejection de morceaux de branches et de mor-
ceaux de pièces à travailler.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Caractéristiques techniques
Tension secteur: ......................220-240 V ~ 50 Hz
Puissance: ................................................ 750 W
Vitesse de rotation à vide no: ............1400 tr/min.
Longueur du ruban de scie:................... 2320 mm
Largeur du ruban de scie: ...................... 12,7 mm
Largeur du ruban de scie max.: .............. 12,7 mm
Vitesse du ruban de scie 1: .................800 m/min.
Vitesse du ruban de scie2 : .................370 m/min.
Hauteur de coupe: ......................... 170 mm / 90°
.......................................................... 75 mm / 45°
Portée: ................................................... 305 mm
Dimensions de la table: ..................495 x 390 mm
Table pivotante: .......................................0° à 45°
Dimensions de la pièce
à travailler:............................ 600 x 600 x 170 mm
Poids: ...........................................................58 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 61029.
Niveau de pression acoustique L
pA
.... 85,1 dB(A)
Imprécision K
pA
............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
.. 98,1 dB(A)
Imprécision K
WA
............................................3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
5. Avant la mise en service
La machine doit être implantée de façon stable,
donc sur un établi, ou bien être vissée à un sup-
port solide. Des alésages ont été forés dans ce
but dans le pied de la machine.
La table de menuisier doit être correctement
montée.
Avant la mise en service, montez tous les ca-
pots et dispositifs de sécurité selon les règles
de l’art.
Le ruban de scie doit fonctionner sans gêne.
Si vous sciez un bois déjà travaillé, faites at-
tention aux corps étrangers tels que clous ou
vis etc.
Avant d’actionner l’interrupteur Marche/Arrêt,
assurez-vous que le ruban de scie soit cor-
rectement monté et que les pièces mobiles
fonctionnent avec souplesse.
Avant de raccorder la machine, vérifiez bien
que les données sur la plaque signalétique
correspondent à celles du réseau.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 25Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 25 27.02.2018 10:05:1527.02.2018 10:05:15
F
- 26 -
6. Montage
ATTENTION !
Avant tous travaux d’entretien, de changement
d’équipement et de montage sur la scie à ruban,
retirez la che de la prise de courant.
6.1.1 Montage du châssis, montage du châs-
sis de machine sur le châssis ( gure 1a,
1e, 3a-3c)
Attention : tenez compte du poids de la ma-
chine lors du montage et demandez de l‘aide
à une autre personne !
Vissez les barres transversales (101) et les
barres longitudinales (102) sur les barres de
sol (105) avec les vis à têtes rondes (h), les
rondelles élastiques (f), les rondelles (g) et
les écrous (e).
Deux des barres de sol (105) sont équipées
de trous supplémentaires pour les pieds
d‘appui. Montez ces barres de sol avec des
trous sur les deux côtés longs du châssis.
Vissez ensuite les barres transversales (103)
et les barres longitudinales (104) sur les bar-
res de sol (105) avec les vis à têtes rondes
(h), les rondelles élastiques (f), les rondelles
(g) et les écrous (e).
Vissez les pieds en caoutchouc (I) sur les
barres de sol (105) avec les vis (m), les ron-
delles (k), les rondelles élastiques (j) et les
écrous (i).
Ensuite, retournez le châssis.
Remarque : l‘écart de perçage sur les côtés
avant et arrière du châssis est différent. Veil-
lez au positionnement correct du châssis de
la machine !
Placez le châssis de la machine (25) sur le
châssis et vissez les deux avec les vis (d), les
rondelles (c), les rondelles élastiques (b) et
les écrous (a)
Vissez les pieds d‘appui (106) sur les barres
de sol (105) avec les vis allen (o), les ron-
delles (p), les rondelles élastiques (q) et les
écrous (r). Raccordez ensuite les deux pieds
d‘appui avec la tige transversale (107), les vis
allen (o), les rondelles (p), les rondelles élas-
tiques (q) et les écrous (r).
6.1.2 Montage de la table de sciage ( g. 4 -5)
Sortez le boulon (4), ouvrez pour ce faire la
rainure dans la table de sciage d‘un geste de
levier rotatif, par ex. à l‘aide d‘un tournevis.
Placez la table de sciage (15) dans son lo-
gement et fixez-la avec la poignée de fixation
(18).
Vissez la plaque de retenue et réglez si né-
cessaire la flèche de la graduation d‘angle
(cf. 6.6)
Enfoncez le boulon à l‘aide d‘un marteau de
façon à ce qu‘il soit affleurant avec la surface
de la table.
Fixez les rails à l‘aide de la graduation (39,40)
de la table de sciage. La position zéro peut
être ajustée par un décalage latéral.
Le démontage s‘effectue dans l‘ordre inverse
6.2 Tendre le ruban de scie ( g. 1)
ATTENTION! Avant un arrêt prolongé de la
scie, il faut détendre le ruban de scie, ce qui
veut dire que vous devez contrôler la tension
du ruban avant de mettre la machine en cir-
cuit.
Tournez la vis tendeuse (9) dans le sens des
aiguilles d’une montre pour tendre le ruban
de scie (26).
Vous pouvez vous assurer de la tension cor-
recte du ruban de scie en pressant latérale-
ment avec les doigts contre le ruban de scie,
environ au centre entre les deux rouleaux (7 +
8). Ce faisant, le ruban de scie (26) ne devrait
se laisser presser que légèrement (env. 1 à 2
mm).
Le ruban de scie suffisamment tendu fait un
bruit métallique quand on le heurte légère-
ment.
Détendez le ruban de scie lorsqu‘il n‘est pas
utilisé pendant une période prolongée afin
qu‘il ne s‘allonge pas.
ATTENTION! Si le ruban de scie est trop
tendu, il peut se briser. RISQUE DE BLESSU-
RE ! S’il ne l’est pas assez, le rouleau de scie
(7) entraîné peut patiner, ce qui provoque
l’arrêt du ruban de scie.
6.3 Réglage du ruban de scie ( g. 1a, 2)
ATTENTION! Avant d’exécuter le réglage du
ruban de scie, il faut tendre correctement le
ruban.
Ouvrir le couvercle latéral (12) en desserrant
les fermetures (13).
Tournez lentement le rouleau de scie su-
périeur (8) dans le sens des aiguilles d’une
montre. Le ruban de scie (26) devrait tourner
centralement sur le rouleau de scie (8). Si
ce n’est pas le cas, il faut corriger l’angle
d’inclinaison du rouleau de scie supérieur (8).
Si le ruban de scie (26) roule plutôt vers la
partie arrière du rouleau de scie (8), c’est-à-
dire dans le sens du support de la machine
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 26Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 26 27.02.2018 10:05:1627.02.2018 10:05:16
F
- 27 -
(25), il faut tourner la vis de réglage (22) dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre en
tournant lentement le rouleau de scie (8) de
l’autre main pour vérifier la position du ruban
de scie (26).
Si le ruban de scie (26) roule vers l’arête
avant du rouleau de scie (8), il faut tourner la
vis de réglage (22) dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Après avoir réglé le rouleau de scie supérieur
(8), il faut contrôler la position du ruban de
scie (26) sur le rouleau de scie inférieur (7).
Le ruban de scie (26) devrait se trouver éga-
lement au centre du rouleau de scie (7). Si tel
n’est pas le cas, vous devez encore une fois
régler l’inclinaison du rouleau de scie supéri-
eur (8).
Il est nécessaire de tourner le rouleau de scie
à plusieurs reprises avant que le réglage du
rouleau de scie supérieur (8) n’entraîne un
changement de position du ruban de scie sur
le rouleau de scie inférieur (7).
Une fois le réglage terminé, refermer les cou-
vercles latéraux (12) et les bloquer avec les
dispositifs de fermeture (13).
6.4 Régler le guidage du ruban de scie
( g. 7 - 10)
A chaque changement du ruban de la scie, régler
à nouveau les paliers de support (30 + 31) ainsi
que les broches de guidage (28 + 29).
Ouvrir le couvercle latéral (12) en desserrant
les fermetures (13).
6.4.1. Palier de support supérieur (30)
Desserrer la vis (33)
Déplacer le palier de support (30) jusqu’à ce
qu’il ne touche plus le ruban de la scie (26)
(écart maxi. 0,5 mm)
Resserrer la vis (33).
6.4.2. Régler le palier de support inférieur
(31)
Démontez la table de sciage (15) ou amenez-
la en position de 45°.
Basculer la protection du ruban de la scie en
arrière (34).
Le réglage se fait de façon analogue au palier
de support supérieur. Les deux paliers de
support (30 + 31) soutiennent le ruban de la
scie (26) uniquement pendant le sciage. En
marche à vide, le ruban de la scie ne doit pas
toucher le roulement à billes.
6.4.3. Réglage des broches de guidage
supérieures (28)
Relâchez la vis à six pans creux (35)
Déplacez la prise (36) des broches de guida-
ge (28) jusqu’à ce que l’arête avant des bro-
ches de guidage (28) se trouve à env. 1 mm
derrière le creux des dents du ruban de scie.
Resserrez la vis à six pans creux (35)
ATTENTION! Le ruban de scie est inutilisab-
le dès lors que les dents touchent les broches
de guidage pendant le fonctionnement du
ruban de scie.
Relâchez les vis à six pans creux (37).
Poussez les deux broches de guidage (28)
dans le sens du ruban de scie jusqu’à ce que
l’écart entre les broches de guidage (28) et le
ruban de scie (26) s’élève à env. 0,5 mm (le
ruban de scie ne doit pas se coincer).
Resserrez les vis à six pans creux (37).
Tournez le rouleau de scie supérieur (8) à
plusieurs reprises dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Vérifiez encore une fois le réglage des bro-
ches de guidage (28) et effectuez éventuelle-
ment un nouveau réglage.
6.4.4. Réglage des broches de guidage inféri-
eures (29)
Démonter la table de menuisier (15)
Desserrer la vis (48)
Déplacez la prise (32) des broches de guida-
ge (29) jusqu’à ce que l’arête avant des bro-
ches de guidage (29) se trouve à env. 1 mm
derrière le creux des dents du ruban de scie.
Resserrer la vis (40).
ATTENTION! Le ruban de scie est inutilisab-
le dès lors que les dents touchent les broches
de guidage pendant le fonctionnement du
ruban de scie.
Relâchez les vis à six pans creux (38).
Poussez les deux broches de guidage (29)
dans le sens du ruban de scie jusqu’à ce que
l’écart entre les broches de guidage (29) et le
ruban de scie (26) s’élève à env. 0,5 mm (le
ruban de scie ne doit pas se coincer).
Resserrez les vis à six pans creux (38).
Tournez le rouleau de scie inférieur (7) à
plusieurs reprises dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Vérifiez encore une fois le réglage des bro-
ches de guidage (29) et effectuez éventuelle-
ment un nouveau réglage.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 27Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 27 27.02.2018 10:05:1627.02.2018 10:05:16
F
- 28 -
ATTENTION ! Une fois les réglages terminés,
refermer la protection du ruban de la scie
(34).
6.5.1 Réglage du guidage du ruban de scie
supérieur (11) ( g. 2, 9)
Relâchez la poignée de blocage (20).
En tournant la poignée de réglage (19),
abaissez le guidage du ruban de scie (11) le
plus proche possible du matériau à couper
(écart env. 2 à 3 mm).
Resserrez la poignée de blocage (20).
Avant tout travail de sciage, contrôlez le ré-
glage ou effectuez un nouveau réglage.
6.5.2 Régler la vitesse du ruban ( g. 10, 11)
La scie à ruban peut fonctionner à deux vitesses
de ruban.
Pour commuter, procédez comme suit :
Desserrez la courroie de transmission (A) en
tournant le volant à main (43) dans le sens
contraire de celui des aiguilles d’une montre.
Placez la courroie dans sa position désirée
sur la poulie (B) et sur le rouleau de ruban de
scie inférieur (7). Les vitesse de ruban sont
indiquées sur la plaque sur la face intérieure
su couvercle latéral.
En tournant le volant à main (43) dans le
sens des aiguilles d’une montre, retendez la
courroie de transmission (A). Important : La
courroie de transmission ne doit pas être trop
serrée.
6.6 Réglage de la table de sciage (15) à 90 °
(12/13)
Mettez le guidage du ruban de scie (11) dans
la position supérieure.
Desserrer les poignées de blocage (18).
Placez l‘équerre (d) entre le ruban de scie
(26) et la table de sciage (15). L‘équerre (d)
n‘est pas comprise dans la livraison.
Inclinez la table de menuisier (15) en tournant
la roue de réglage (19) jusqu’à ce que l’angle
par rapport à la bande de scie (26) s’élève
exactement à 90°.
Resserrez la poignée de blocage (18).
Relâchez l’écrou (49).
Réglez la vis à six pans creux (50) jusqu’à ce
que le support de la machine soit touché.
Resserrez l’écrou pour fixer la vis à six pans
creux.
Attention: N’utilisez jamais de rubans de scie
déformés ou ssurés!
6.7 Remplacer la bande de scie ( g. 14)
Régler le guidage du ruban de scie (11) sur
env. la moitié de la hauteur entre la table de
menuisier (15) et le carter de la machine (25).
Desserrer les fermetures (13) et ouvrir le cou-
vercle latéral (12).
Retirez le goujon (4)
Desserrer le ruban de la scie (26) en tournant
la vis de serrage (9) dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre.
Retirer le ruban de la scie (26) des roues du
ruban de la scie (7, 8) et le retirer par la fente
dans la table de menuisier (15).
Replacer le nouveau ruban de la scie (26) au
centre sur les deux roues du ruban de la scie
(7, 8). Les dents du ruban de la scie (26) doi-
vent être tournées vers le bas en direction de
la table de menuisier.
Tendre le ruban de la scie (26) (cf. 6.2)
Refermer le couvercle latéral (12).
Remontez le goujon (4)
6.8 Changement de la surface de roulement
en caoutchouc des rouleaux de scie
( g. 15)
Après un certain temps, les surfaces de roule-
ment en caoutchouc (3) des rouleaux de scie
(7/8) s’usent à cause des dents tranchantes du
ruban de scie, et doivent alors être remplacées.
Ouvrez le couvercle latéral (12).
Retirez le ruban de scie (26) (cf. point 6.7).
Soulevez le bord de la bande en caoutchouc
(3) à l’aide d’un petit tournevis (Z) et retirez-la
du rouleau de scie supérieur (8).
Faites de même pour le rouleau de scie inféri-
eur (7).
Mettez la nouvelle bande en caoutchouc (3)
en place, montez le ruban de scie (26) et re-
fermez le couvercle latéral (12).
6.9 Changement de l’insertion de table
( g. 16)
Remplacez l’insertion de table (17) en cas
d’usure ou d’endommagement, sinon le risque de
blessure est augmenté.
Démontez la table de sciage (15) (cf. point
6.1).
Retirez l’insertion de table (17) usée vers le
haut.
Le montage de la nouvelle insertion de table
s’effectue dans le sens inverse.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 28Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 28 27.02.2018 10:05:1627.02.2018 10:05:16
F
- 29 -
6.10 Tubulure d’aspiration ( g. 2)
La scie à ruban est équipée d’une tubulure
d’aspiration (6) pour les copeaux.
6.11 Fixation du poussoir ( g. 6)
Le poussoir doit toujours être conservé sur la
fixation lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
7. Commande
7.1 Interrupteur Marche/Arrêt ( g. 17)
En appuyant sur la touche verte „1“, la scie
peut être mise en circuit.
Pour mettre la scie hors circuit, il faut appuyer
sur la touche rouge „0“.
La scie à ruban est munie d’un disjoncteur à
sous-tension. En cas de panne de courant, la
scie à ruban doit être remise en circuit.
7.2 Butée parallèle ( g. 18a/18b)
Pressez l’étrier de serrage (21) de la butée
parallèle (24) vers le haut.
Faites glisser la butée parallèle (24) sur la
table de sciage (15) à gauche ou à droite du
ruban de scie (26) et réglez-la sur la mesure
souhaitée.
Enfoncez le levier de serrage (21) vers le bas
pour fixer la butée parallèle (24). Si la force
de serrage du levier de serrage (21) n‘est pas
suffisante, tournez le levier de serrage (21)
de quelques tours dans le sens des aiguilles
d‘une montre jusqu‘à ce que la butée parallè-
le soit suffisamment fixée.
Assurez-vous que la butée parallèle (24) soit
toujours parallèle au ruban de scie (26).
En fonction de la hauteur de la pièce à usiner,
la butée parallèle peut être réglée en position
haute (fig. 18a) ou position basse (fig. 18b).
7.3 Coupes en biais ( g. 2, 19)
Pour pouvoir réaliser des coupes en biais parallè-
lement au ruban de la scie (26), on peut incliner la
table de menuisier (15) de 0° à 45° vers l’avant.
Desserrer les poignées de blocage (18).
Incliner la table de menuisier (15) vers l’avant
jusqu’à ce que la cote d’angle désirée soit
réglée sur l’échelle de base (16).
Resserrez les poignées de blocage (18).
Attention : Lorsque la table de menuisier (15)
est inclinée, placer la butée parallèle (24) sur
le côté tourné vers le bas dans le sens du
travail, à droite du ruban de la scie (26) (dans
la mesure où la largeur de la pièce à usiner le
permet) pour empêcher que la pièce ne glis-
se.
8. Fonctionnement
Attention! Après tout nouveau réglage, nous re-
commandons d’exécuter une coupe d’essai pour
véri er les mesures réglées.
Pour toutes les coupes, il faut le plus possible
approcher le guidage du ruban supérieur (11)
de la pièce à travailler (cf. point 6.5).
Guidez toujours la pièce à travailler des deux
mains en le tenant étroitement contre la table
de sciage (15) pour éviter que le ruban de
scie (26) ne se coince.
Avancez toujours en exerçant une pression
égale juste assez suffisante pour que le ru-
ban de scie coupe sans problème le matériau
mais sans bloquer.
Utiliser toujours la butée parallèle (24) pour
toutes les coupes utiliser pour lesquelles il est
possible de l’utiliser.
Il vaut mieux exécuter une coupe en une
seule phase de travail qu’en plusieurs pha-
ses car dans le second cas, il pourrait être
nécessaire de retirer la pièce à travailler. S’il
est cependant inévitable de retirer une pièce
à travailler, mettez préalablement la scie à ru-
ban hors circuit et retirez la pièce seulement
après l’arrêt du ruban de scie (26).
Pendant le sciage, guidez toujours la pièce à
travailler par le côté le plus long.
8.1 Exécuter des coupes longitudinales
( g. 20)
Cela veut dire qu’une pièce à travailler sera cou-
pée dans le sens longitudinal.
Réglez la butée parallèle (24) sur le côté gau-
che (si cela est possible) du ruban de scie
(26) conformément à la largeur désirée.
Abaissez le guidage du ruban de scie (11)
sur la pièce à travailler (cf. point 6.5).
Mettez la scie en marche.
Pressez de la main droite une arête de la
pièce à travailler contre la butée parallèle (24)
pendant que le côté plat repose sur la table
de sciage (15).
Guidez régulièrement la pièce à travailler le
long de la butée parallèle (24) dans le ruban
de scie (26).
Important : Il faut bloquer les pièces à usiner
pour les empêcher de basculer à la fin de la
coupe (p. ex. avec un support de dérouleur
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 29Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 29 27.02.2018 10:05:1627.02.2018 10:05:16
F
- 30 -
etc.)
Attention ! Utilisez absolument un poussoir
lorsque vous sciez des pièces minces. Le pous-
soir (41) doit toujours être gardé à porté de main
à son crochet prévu à cet e et (42) sur le côté de
la scie.
8.2 Réalisation de coupes en biais ( g. 19)
Régler la table de menuisier sur l’angle désiré
régler (cf. 7.3).
Réaliser la coupe comme décrit sous 8.1.
8.3 Coupes à main levée ( g. 21)
L’une des caractéristiques les plus importantes
d’une scie à ruban est la coupe sans problèmes
de courbes et de rayons.
Abaissez le guidage du ruban de scie (11)
sur la pièce à travailler (cf. point 6.5).
Mettez la scie en marche.
Pressez la pièce à travailler fermement sur la
table de sciage (15) et guidez-la lentement
dans le ruban de scie (26).
Pour les coupes à main levée, il est recom-
mandé de travailler à une vitesse d’avance
moindre pour que le ruban de scie (26) puis-
se suivre la ligne désirée.
Il est souvent opportun de scier d’abord
grossièrement des courbes et des coins en
gardant une distance d’env. 6 mm de la ligne.
Si vous deviez scier des courbes trop étroites
pour le ruban de scie utilisé, il faut exécuter
des coupes auxiliaires jusqu’à l’avant de la
courbe de sorte que celles-ci tombent des
résidus de bois lorsque le rayon définitif aura
été découpé.
9. Transport
Attention : tenez compte du poids de la ma-
chine lors du transport et demandez l‘aide
d‘au minimum une personne !
Tranportez la scie à ruban en la tenant d’une main
par le pied (5) et de l’autre par le bâti (25). Atten-
tion ! N’utilisez jamais de dispositifs de protection
séparatifs pour soulever ou pour transporter la
machine.
10. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
10.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
10.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
10.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 30Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 30 27.02.2018 10:05:1627.02.2018 10:05:16
F
- 31 -
11. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
12. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 31Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 31 27.02.2018 10:05:1627.02.2018 10:05:16
F
- 32 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 32Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 32 27.02.2018 10:05:1627.02.2018 10:05:16
F
- 33 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* galet de guidage, courroie trapézoïdale
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
scie à ruban
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 33Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 33 27.02.2018 10:05:1627.02.2018 10:05:16
F
- 34 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 34Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 34 27.02.2018 10:05:1627.02.2018 10:05:16
I
- 35 -
Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Staccate la spina dalla presa di corrente in caso di qualsiasi lavoro di riparazione o di
manutenzione!
Direzione di taglio del nastro della sega
Posizioni di chiusura sul coperchio dell‘involucro
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 35Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 35 27.02.2018 10:05:1627.02.2018 10:05:16
I
- 36 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Interruttore ON/OFF
2. Cavo di alimentazione
3. Super cie di scorrimento in gomma
4. Lamierino
5. Gamba
6. Attacco di aspirazione
7. Rullo superiore del nastro
8. Rullo inferiore del nastro
9. Vite di serraggio
10. Protezione del nastro della sega
11. Guida superiore del nastro della sega
12. Copertura laterale
13. Chiusura del coperchio
14. Vite di sicurezza per il rullo superiore del nas-
tro
15. Tavolo
16. Scala graduata per il range di inclinazione
17. Insert in plastica
18. Manopole di arresto per il tavolo
19. Manopola di regolazione per la guida del nas-
tro
20. Manopola di arresto per la guida del nastro
21. Sta a di ssaggio per la guida parallela
22. Vite di regolazione per il rullo superiore del
nastro
23. Motore
24. Guida parallela
25. Telaio della macchina
26. Nastro della sega
27. Piastra di ssaggio
28. Perno di guida, in alto
29. Perno di guida, in basso
30. Cuscinetto di sostegno
31. Cuscinetto di sostegno
32. Supporto della sede
33. Vite a esagono cavo
34. Protezione del nastro della sega
35. Vite a esagono cavo
36. Supporto della sede
37. Vite a esagono cavo
38. Vite a esagono cavo
39. Barra con scala graduata, sinistra
40. Barra con scala graduata, destra
41. Spintore
42. Supporto spintore
43. Manovella di tensionamento
44. Set di chiavi a brugola
101 Barra trasversale in alto
102 Barra longitudinale in alto
103 Barra trasversale in basso
104 Barra longitudinale in basso
105 Gamba del basamento
106 Piede di appoggio
107 Asta trasversale
a. Dado
b. Rosetta elastica
c. Rosetta
d. Vite
e. Dado
f. Rosetta elastica
g. Rosetta
h. Viti a testa tonda
i. Dado
j. Rosetta elastica
k. Rosetta
l. Appoggio di gomma
m. Vite
o. Vite a esagono cavo
p. Rosetta
q. Rosetta elastica
r. Dado
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 36Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 36 27.02.2018 10:05:1627.02.2018 10:05:16
I
- 37 -
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Sega a nastro (telaio con apparecchio)
Piano di lavoro
Piastra di fissaggio
Barra con scala graduata, sinistra
Barra con scala graduata, destra
Spintore
Set di brugole
Barra trasversale in alto (2x)
Barra longitudinale in alto (2x)
Barra trasversale in basso (2x)
Barra longitudinale in basso (2x)
Gamba del basamento (4x)
Appoggio di gomma (4x)
Piede di appoggio (2x)
Asta trasversale
Materiale di fissaggio
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La sega a nastro è stata concepita per tagliare
legno o materiali simili in senso longitudinale o
trasversale. Il pezzi di forma cilindrica devono ve-
nire tagliati solo con i fermi adeguati.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Devono venire usati solo nastri adatti alla mac-
china. Parte integrante dell’uso corretto è anche
il rispetto delle avvertenze di sicurezza nonchè
delle istruzioni per il montaggio e per la messa in
esercizio contenute nelle istruzioni per l’uso.
Le persone che usano la macchina e che ne ese-
guono la manutenzione devono conoscerla ed
essere informati sui possibili pericoli.
Inoltre devono essere osservate con la massima
esattezza le norme antiinfortunistiche vigenti.
Ulteriori regole generali nel campi della medicina
del lavoro e delle tecniche di sicurezza devono
essere osservate.
Le modi che apportate alla macchina e i danni
che ne derivano escludono del tutto qualsiasi res-
ponsabilità da parte del produttore.
Nonostante l’uso corretto, non possono venire eli-
minati completamente determinati fattori di rischio
rimanenti In base alla realizzazione e alla struttura
della macchina ne possono derivare:
danni all’udito per non aver usato le cuffie
protettive necessarie.
Emissioni di polveri di legno dannose alla sa-
lute derivanti dall’uso in ambienti chiusi.
Pericolo di infortuni dovuti al contatto nella
zona di taglio non coperta dell’utensile.
Pericolo di lesioni durante la sostituzione
dell’utensile (pericolo di tagliarsi).
Pericolo che pezzi o parti di pezzi vengano
scagliati.
Schiacciamento delle dita.
Rischio dovuto al contraccolpo.
Ribaltamento del pezzo a causa di una su-
perficie di appoggio del pezzo insufficiente.
Contatto dell’utensile da taglio.
Parti di rami e di pezzi scagliati all’intorno.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 37Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 37 27.02.2018 10:05:1627.02.2018 10:05:16
I
- 38 -
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: .......................220-240 V ~50 Hz
Potenza: ..................................................... 750 W
Numero di giri a vuoto n
0
: ....................1400 min
-1
Lunghezza del nastro della sega: .......... 2320 mm
Larghezza del nastro della sega:............ 12,7 mm
Larghezza max. del nastro della sega: ... 12,7 mm
Velocità del nastro della sega 1: ...........800 m/min
Velocità del nastro della sega 2: ...........370 m/min
Altezza di taglio: .............................. 170 mm / 90°
.......................................................... 75 mm / 45°
Sbalzo: .................................................... 305 mm
Dimensioni del piano di lavoro: ......495 x 390 mm
Piano di lavoro inclinabile: ...................da 0° a 45°
Dimensioni del pezzo
da lavorare: .......................... 600 x 600 x 170 mm
Peso: ............................................................58 kg
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 61029.
Livello di pressione acustica L
pA
........ 85,1 dB (A)
Incertezza K
pA
..............................................3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
.......... 98,1 dB (A)
Incertezza K
WA
..............................................3 dB
Portate cu e antirumore.
L’ e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
5. Prima della messa in esercizio
L´apparecchio deve venire installato in modo
stabile, cioè deve venire avvitato su un banco di
lavoro o su un basamento solido. A questo scopo
ci sono dei fori nella base dell´apparecchio.
Il tavolo deve essere montato correttamente
Prima della messa in esercizio tutte le coper-
ture ed i dispositivi di sicurezza devono esse-
re montati regolarmente.
Il nastro della sega deve poter scorrere libera-
mente.
Se si tratta di pezzi di legno già lavorati fate
attenzione ai corpi estranei come ad es. chio-
di o viti ecc.
Prima di azionare l’interruttore di ON/OFF
accertatevi che la sega sia montata corret-
tamente e che le parti mobili siano facili da
azionare.
Prima di inserire la spina nella presa di cor-
rente assicuratevi che i dati sulla targhetta
corrispondano a quelli della fonte di alimenta-
zione.
6. Montaggio
ATTENZIONE!
Staccare la spina dalla presa di alimentazione
prima di eseguire tutti i lavori di manutenzione, di
allestimento e di montaggio alla sega a nastro.
6.1.1 Montaggio del basamento, montaggio
del telaio con l‘apparecchio sul basamen-
to (Fig. 1a, 1e, 3a-3c)
Attenzione: nel montaggio fate attenzione al
peso dell‘apparecchio e ricorrete all‘aiuto di
una seconda persona!
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 38Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 38 27.02.2018 10:05:1627.02.2018 10:05:16
I
- 39 -
Avvitate le barre trasversali (101) e le barre
longitudinali (102) con le viti a testa tonda (h),
la rosetta elastica (f), la rosetta (g) e il dado
(e) alle gambe del basamento (105).
Due delle gambe del basamento (105) sono
dotate anche di fori per i piedi di appoggio.
Montate queste gambe con fori sullo stesso
lato lungo del basamento.
Poi avvitate le barre trasversali (103) e le bar-
re longitudinali (104) con le viti a testa tonda
(h), la rosetta elastica (f), la rosetta (g) e il
dado (e) alle gambe del basamento (105).
Avvitate gli appoggi di gomma (l) con viti (m),
rosetta (k), rosetta elastica (j) e dado (i) alle
gambe del basamento (105).
Quindi capovolgete il basamento.
Avvertenza: la distanza dei fori sul lato ante-
riore e posteriore del basamento è diversa.
Controllate che il telaio con l‘apparecchio sia
posizionato correttamente!
Posizionate il telaio con l‘apparecchio (25) sul
basamento e avvitate i due elementi con le
viti (d), le rosette (c), le rosette elastiche (b)
e i dadi (a)
Avvitate i piedi d‘appoggio (106) con le viti
a esagono cavo (o), le rosette (p), le roset-
te elastiche (q) e i dadi (r) alle gambe del
basamento (105). Collegate poi i due piedi
d‘appoggio all‘asta trasversale (107) con le
viti a esagono cavo (o), le rosette (p), le roset-
te elastiche (q) e i dadi (r).
6.1.2 Montaggio del piano di lavoro (Fig. 4-5)
Estraete il bullone (4). A questo fine aprite la
scanalatura del piano di lavoro con un movi-
mento rotatorio che la sollevi, per es. con un
cacciavite.
Inserite il piano di lavoro (15) nella relativa
sede e fissatelo con la manopola di arresto
(18).
Avvitate la piastra di fissaggio e se necessa-
rio regolate con precisione gli indicatori della
scala per l‘inclinazione (v. 6.6)
Inserite con leggeri colpi il bullone fino a che
sia a filo con la superficie del piano di lavoro.
Fissate le barre con scala graduata (39, 40) al
piano di lavoro. La posizione zero può essere
regolata con uno spostamento laterale.
Lo smontaggio avviene nell‘ordine inverso
6.2 Tensione del nastro della sega (Fig. 1)
ATTENZIONE! In caso di messa fuori ser-
vizio prolungata della sega, il nastro deve
venire allentato, ciò significa che prima di
accendere la sega si deve controllare la tensi-
one della lama.
Girate la vite di serraggio (9) in senso orario
per tendere il nastro della sega
La tensione esatta del nastro può venire ac-
certata premendo con un dito il lato del nastro
circa al centro tra i due rulli della lama della
sega (7 + 8). Deve essere possibile premere
il nastro della sega (26) solo in misura minima
(ca. 1-2 mm).
Il nastro della sega tesa in modo sufficiente fa
un rumore metallico se viene toccato.
Se il nastro della sega non viene utilizzato per
un periodo prolungato, riducete la tensione
per evitare una dilatazione eccessiva.
ATTENZIONE! Se la tensione è troppo alta il
nastro può rompersi PERICOLO DI LESIONI!
Se la tensione è troppo bassa il rullo azionato
(7) può girare a vuoto, per cui il nastro si ar-
resta.
6.3 Regolazione del nastro della sega (Fig.
1a, 2)
ATTENZIONE! Il nastro deve venire teso cor-
rettamente prima di eseguirne la regolazione.
Aprite la copertura laterale (12) allentando le
chiusure (13).
Ruotate lentamente il rullo superiore della
sega (8) in senso orario. Il nastro (26) deve
scorrere al centro del rullo della sega (8) Se
ciò non avviene bisogna correggere l´angolo
di inclinazione del rullo superiore (8).
Se il nastro (26) scorre più verso il retro del
rullo della sega (8), cioè verso l’involucro
esterno della macchina (25), girate la vite di
regolazione (22) in senso antiorario e nel fare
questo girate lentamente il rullo della sega (8)
con l’altra mano per controllare la posizione
del nastro (26).
Se il nastro (26) scorre verso il bordo anterio-
re del rullo della sega (8), la vite di regolazio-
ne (22) deve essere girata in senso orario.
Dopo aver regolato il rullo superiore della
sega (8) si deve controllare la posizione del
nastro (26) sul rullo inferiore (7). Anche il nas-
tro (26) deve trovarsi al centro del rullo della
sega (7). Se ciò non avviene bisogna regolare
di nuovo l´inclinazione del rullo superiore (8).
Ruotare più volte il rullo della sega finchè la
regolazione del rullo superiore (8) influisca
sulla posizione del nastro sul rullo inferiore
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 39Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 39 27.02.2018 10:05:1627.02.2018 10:05:16
I
- 40 -
della sega (7).
Dopo l’avvenuta impostazione richiudete le
coperture laterali (12) e fissatele con le chius-
ure (13).
6.4 Regolazione della guida del nastro della
sega (Fig. 7 - 10)
Dopo ogni sostituzione del nastro della sega si
devono regolare nuovamente sia i cuscinetti di
sostegno (30 + 31) che le spine di guida (28 +
29).
Aprite la copertura laterale (12) allentando le
chiusure (13).
6.4.1. Cuscinetto di sostegno superiore (30)
Allentate la vite (33)
Spostate il cuscinetto di sostegno (30) finché
sia appena scostato dal nastro della sega
(26) (distanza max. 0,5 mm)
Serrate di nuovo la vite (33).
6.4.2. Regolazione del cuscinetto di sostegno
inferiore (31)
Smontate il piano di lavoro (15) o inclinatelo
a 45°.
Ribaltate la protezione del nastro della sega
(34).
La regolazione avviene in modo analogo
al cuscinetto di sostegno superiore. I due
cuscinetti di sostegno (30 + 31) sostengono
il nastro della sega (26) soltanto durante
l’operazione di taglio. In folle il nastro della
sega non dovrebbe toccare il cuscinetto a
sfera.
6.4.3. Regolazione dei perni di guida
superiori (28)
Allentate la vite ad esagono (35).
Spostate il portasede (36) dei perni di guida
(28) finchè il bordo anteriore dei perni (28) si
trovi a ca. 1 mm dietro la base della dentella-
tura del nastro.
Serrate di nuovo la vite ad esagono (35).
ATTENZIONE! Il nastro diventa inutilizzabile
se i denti toccano i perni di guida mentre il
nastro è in moto.
Allentate le viti ad esagono (37).
Spingete entrambi i perni di guida (28) verso
il nastro finchè la distanza tra i perni di guida
(28) e il nastro (26) sia di ca. 0,5 mm (Il nast-
ro non dev’essere bloccato).
Serrate di nuovo le viti ad esagono (37).
Ruotate alcune volte il rullo superiore della
sega (8) in senso orario.
Controllate di nuovo la regolazione dei perni
di guida (28) ed eventualmente eseguitela di
nuovo.
6.4.4. Impostazione dei perni inferiori di gui-
da (29)
Smontate il tavolo (15)
Allentate la vite (48)
Spostate il portasede (32) dei perni di guida
(29) finchè il bordo anteriore dei perni (29) si
trovi a ca. 1 mm dietro la base della dentella-
tura del nastro.
Serrate di nuovo la vite (48).
ATTENZIONE! Il nastro diventa inutilizzabile
se i denti toccano i perni di guida mentre il
nastro è in moto.
Allentate le viti ad esagono (38).
Spingete entrambi i perni di guida (29) verso
il nastro finchè la distanza tra i perni di guida
(29) e il nastro (26) sia di ca. 0,5 mm (Il nast-
ro non dev’essere bloccato)
Serrate di nuovo le viti ad esagono (38).
Ruotate alcune volte il rullo inferiore della
sega (7) in senso orario.
Controllate di nuovo la regolazione dei perni
di guida (29) ed eventualmente eseguitela di
nuovo.
ATTENZIONE! Al termine delle regolazioni la
protezione del nastro della sega (34) deve
venire richiusa.
6.5.1 Regolazione della guida superiore del
nastro (11) (Fig. 2, 9)
Allentate la manopola di bloccaggio (20).
Ruotando la ruota di regolazione (19) ab-
bassate la guida del nastro (11) il più vicino
possibile (distanza di ca. 2-3 mm) al materiale
da tagliare.
Serrate di nuovo la manopola di bloccaggio
(20).
La regolazione deve venire controllata e re-
golata di nuovo prima di ogni operazione di
taglio.
6.5.2 Regolazione della velocità del nastro
della sega (Fig. 10, 11)
La sega a nastro può essere fatta funzionare a
due velocità.
Per cambiare velocità procedete nel modo segu-
ente.
Riducete la tensione della cinghia di trasmis-
sione (A) girando la manovella (43) in senso
antiorario.
Portate la cinghia nella posizione desiderata
sulla puleggia (B) e sul volano inferiore del
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 40Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 40 27.02.2018 10:05:1627.02.2018 10:05:16
I
- 41 -
nastro (7).
Tendete nuovamente la cinghia di trasmissi-
one (A) girando la manovella (43) in senso
orario. Importante: la cinghia di trasmissione
non deve essere tesa eccessivamente.
6.6 Regolazione del piano di lavoro (15) a 90°
(12/13)
Portate in alto la guida superiore del nastro
(11).
Allentate le manopole di arresto (18).
Posizionate la squadra (d) fra il nastro (26) ed
il piano di lavoro (15). La squadra (d) non è
compresa tra gli elementi forniti.
Ruotando la manopola di regolazione (19)
inclinare il piano di lavoro (15) fino a che
l’angolo formato con il nastro della sega sia
esattamente di 90°.
Serrate di nuovo la manopola di bloccaggio
(18).
Allentate il dado (49).
Regolate la vite ad esagono (50) finchè
l’involucro esterno della macchina viene toc-
cato.
Serrate di nuovo il dado per fissare la vite ad
esagono.
Attenzione! Non usare mai nastri deformati o
lacerati!
6.7 Sostituzione del nastro della sega
(Fig. 14)
Impostate la guida del nastro della sega (11)
circa a metà altezza tra tavolo (15) e telaio
della macchina (25).
Allentate le chiusure (13) ed aprite la copertu-
ra laterale (12).
Smontate il bullone (4)
Riducete la tensione del nastro della sega
(26) girando la vite di serraggio (9) in senso
antiorario.
Togliete il nastro della sega (26) dai rulli del
nastro della sega (7,8) attraverso la fessura
nel tavolo (15).
Riposizionate il nuovo nastro della sega (26)
al centro dei due rulli del nastro della sega
(7,8). I denti del nastro della sega (26) devo-
no orientarsi verso il basso in direzione del
tavolo.
Tendete il nastro della sega (26) (vedi 6.2)
Richiudete la copertura laterale (12).
Rimontate il bullone (4)
6.8 Sostituzione delle super ci in gomma di
scorrimento dei rulli del nastro
(Fig. 15)
Le super ci in gomma di scorrimento (3) dei rulli
del nastro (7/8) si consumano dopo un certo tem-
po a causa dei denti aguzzi del nastro e devono
quindi venire sostituite.
Aprite la copertura laterale (12).
Estraete il nastro (26) (vedi 6.7).
Sollevate il bordo del nastro in gomma con
un piccolo cacciavite (Z) e sfilatelo dal rullo
superiore della sega (8).
Procedete in modo analogo per il rullo inferio-
re della sega (7).
Inserite il nuovo nastro in gomma (3), montate
il nastro della sega (26) e richiudete la coper-
tura laterale (12).
6.9 Sostituzione dell’insert (Fig. 16)
Sostituite l’insert del piano di lavoro (17) se è con-
sumato o danneggiato, perchè altrimenti sussiste
notevole pericolo di lesioni.
Smontate il piano di lavoro (15) (vedi 6.1).
Togliere l’insert consumato (17) sollevandolo.
Il montaggio del nuovo insert avviene
nell’ordine inverso.
6.10 Raccordo di aspirazione (Fig. 2)
La sega a nastro è dotata di un raccordo di aspi-
razione (6) dei trucioli.
6.11 Supporto spintore (Fig. 6)
Quando non viene usato lo spintore deve ve-
nire sempre conservato nel supporto.
7. Funzionamento
7.1 Accensione/spegnimento (Fig. 17)
La sega viene accesa premendo il tasto ver-
de „1“.
Per spegnerla si deve premere il tasto rosso
„0“.
La sega è dotata di un interruttore per sot-
totensione. In caso di caduta di tensione la
sega a nastro deve venire riaccesa.
7.2 Battuta parallela (Fig. 18a/18b)
Premere verso l’alto la chiusura di fissaggio
(21) della battuta parallela (24).
Spingete la battuta parallela (24) a sinistra o a
destra del nastro (26) sul piano di lavoro (15)
e regolatela alla misura desiderata.
Premete verso il basso la leva di bloccaggio
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 41Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 41 27.02.2018 10:05:1627.02.2018 10:05:16
I
- 42 -
(21) per fissare la guida parallela (24). Se la
forza di serraggio della leva di bloccaggio
(21) non fosse sufficiente, si deve ruotare la
leva di bloccaggio (21) di un paio di giri in
senso orario fino a che la guida parallela sia
sufficientemente fissata.
Fate attenzione che la battuta parallela (24)
abbia sempre un andamento parallelo al nas-
tro della sega (26).
La guida parallela può essere regolata nella
posizione alta (Fig. 18a) o bassa (Fig. 18b) in
base all‘altezza del pezzo da lavorare.
7.3 Tagli obliqui (Fig. 2, 19)
Per poter e ettuare dei tagli obliqui parallelamen-
te al nastro della sega (26) è possibile inclinare in
avanti il tavolo (15) da 0° a 45°.
Allentate le manopole di arresto (18).
Inclinate il tavolo (15) in avanti fino a che la
misura dell’angolo desiderata è impostata
sulla scala di base (16).
Serrate di nuovo le manopole di arresto (18).
Attenzione: In caso di tavolo (15) inclinato la
guida parallela (24) deve venire posizionata
in direzione di lavoro a destra del nastro della
sega (26) sul lato orientato verso basso (se la
larghezza del pezzo da lavorare lo permette),
per assicurare che il pezzo da lavorare non
scivoli via.
8. Esercizio
Attenzione! Dopo ogni nuova regolazione consi-
gliamo di fare un taglio di prova per controllare le
misure impostate.
Per tutte le operazioni di taglio avvicinate il
più possibile la guida superiore del nastro
(11) al pezzo da tagliare (vedi 6.5).
Il pezzo deve venire tenuto sempre con tutte
e due le mani, orizzontale rispetto al piano di
lavoro (15) per evitare che il nastro rimanga
incastrato (26).
L’avanzamento deve avvenire con una pres-
sione sempre uguale e appena sufficiente
affinché il nastro tagli il materiale, ma non si
blocchi.
Utilizzate sempre la guida parallela (24) per
ogni operazione di taglio per la quale possa
venire usata.
È meglio eseguire un taglio con una sola ope-
razione che in più passate che eventualmente
possono richiedere il riposizionamento del
pezzo da tagliare. Se tuttavia non si può evita-
re di riposizionare il pezzo, si deve però prima
spegnere la sega e riposizionare il pezzo solo
dopo che il nastro (26) si sia fermato.
Nel segare il pezzo questo deve venire tenuto
e fatto avanzare con il lato più lungo.
8.1 Esecuzione di tagli longitudinali (Fig. 20)
In questo caso il pezzo viene tagliato in senso nel
senso della lunghezza.
Regolate la battuta parallela (24) sul lato si-
nistro (per quanto possibile) del nastro (26) in
modo corrispondente alla larghezza deside-
rata.
Abbassate la guida del nastro (11) sul pezzo.
(vedi 6.5).
Accendete la sega.
Con la mano destra premete un bordo del
pezzo contro la battuta parallela (24) mentre
il lato piatto è appoggiato sul piano di lavoro
(15).
Spingere il pezzo facendolo avanzare senza
scossoni lungo la battuta parallela (24) verso
il nastro della sega (26).
Importante: i pezzi lunghi da lavorare devono
venire fissati affinché non si ribaltino una volta
tagliati (per es. con supporto, ecc.)
Attenzione! Nella lavorazione di pezzi stretti
deve essere utilizzato assolutamente uno spinto-
re. Lo spintore (41) deve essere sempre tenuto a
portata di mano sull’apposito gancio (42) a lato
della sega.
8.2 Esecuzione di tagli obliqui (Fig. 19)
Impostate il tavolo sull’angolo desiderato
(vedi 7.3).
Eseguite il taglio come spiegato al punto 8.1.
8.3 Tagli a mano libera (Fig. 21)
Una delle caratteristiche più importanti di una
sega a nastro è la possibilità di tagliare senza
problemi curve e raggi.
Abbassate la guida del nastro (11) sul pezzo.
(vedi 6.5).
Accendete la sega.
Premete saldamente il pezzo sul tavolo di
lavoro (15) e spingetelo lentamente verso il
nastro della sega (26).
Nel tagliare a mano libera si consiglia di lavor-
are con una velocità di avanzamento inferiore
in modo che la lama della sega (26) possa
seguire la linea desiderata.
In molti casi è d’aiuto eseguire un taglio gros-
solano delle curve e degli angoli a ca. 6 mm
dalla linea.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 42Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 42 27.02.2018 10:05:1627.02.2018 10:05:16
I
- 43 -
Se dovete tagliare delle curve che fossero
troppo strette per il nastro usato, si devono
eseguire dei tagli preparatori fino al lato an-
teriore della curva in modo che questi poi si
stacchino quando viene segato il taglio defini-
tivo.
9. Trasporto
Attenzione: nel trasporto fate attenzione al
peso dell‘apparecchio e ricorrete all‘aiuto di
almeno una seconda persona!
Trasportate la sega a nastro tenendola con una
mano alla base di appoggio (5) e con l’altra mano
al telaio della macchina (25). Attenzione! Per il
sollevamento o il trasporto non usate mai il dispo-
sitivo di divisione.
10. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di
ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
10.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
10.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
10.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
11. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
12. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 43Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 43 27.02.2018 10:05:1627.02.2018 10:05:16
I
- 44 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 44Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 44 27.02.2018 10:05:1727.02.2018 10:05:17
I
- 45 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Rullo di guida, cinghia trapezoidale
Materiale di consumo/parti di consumo * Nastro della sega
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 45Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 45 27.02.2018 10:05:1727.02.2018 10:05:17
I
- 46 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 46Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 46 27.02.2018 10:05:1727.02.2018 10:05:17
NL
- 47 -
Gevaar! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Vóór herstel- en onderhoudswerkzaam- heden telkens de netstekker uit het stopcontact verwi-
jderen!
Zaagbandsnijrichting
Sluitpositie op het deksel van het huis
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 47Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 47 27.02.2018 10:05:1727.02.2018 10:05:17
NL
- 48 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1/2)
1. AAN/UIT-schakelaar
2. Netkabel
3. Rubberloopvlak
4. Verbindingsplaat
5. Voetstuk
6. Afzuigaansluiting
7. Onderste lintzaagbladrol
8. Bovenste lintzaagbladrol
9. Spanschroef
10. Lintzaagbladbescherming
11. Bovenste lintzaagbladgeleiding
12. Zijdeksel
13. Dekselsluiting
14. Borgschroef voor bovenste lintzaagbladrol
15. Zaagtafel
16. Graadschaal voor zwenkgebied
17. Kunststoftafelinzetstuk
18. Vastzethendels voor zaagtafel
19. Afstelhendel voor lintzaagbladgeleiding
20. Vastzethendel voor lintzaagbladgeleiding
21. Spanbeugel voor parallelaanslag
22. Afstelschroef voor bovenste lintzaagbladrol
23. Motor
24. Parallelaanslag
25. Machineframe
26. Lintzaagblad
27. Borgplaat
28. Geleidepen, boven
29. Geleidepen, beneden
30. Steunlager
31. Steunlager
32. Opnamehouder
33. Inbusschroef
34. Zaagbandbescherming
35. Inbusschroef
36. Opnamehouder
37. Inbusschroef
38. Inbusschroef
39. 39. Rail met schaal, links
40. Rail met schaal, rechts
41. Schuifstok
42. Houder voor schuifstok
43. Spankruk
44. Set inbussleutels
101 Dwarsdrager boven
102 Langsdrager boven
103 Dwarsdrager beneden
104 Langsdrager beneden
105 Voetdrager
106 Steunvoet
107 Dwarsstang
a. Moer
b. Veerring
c. Onderlegplaatje
d. Schroef
e. Moer
f. Veerring
g. Onderlegplaatje
h. Rondkopschroeven
i. Moer
j. Veerring
k. Onderlegplaatje
l. Rubber voet
m. Schroef
o. Inbusschroef
p. Onderlegplaatje
q. Veerring
r. Moer
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 48Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 48 27.02.2018 10:05:1727.02.2018 10:05:17
NL
- 49 -
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Lintzaagmachine (machineframe)
Zaagtafel
Borgplaat
Rail met schaal, links
Rail met schaal, rechts
Schuifstok
Set inbussleutels
Dwarsstuk boven (2x)
Langsstuk boven (2x)
Dwarsstuk beneden (2x)
Langsstuk beneden (2x)
Voetdrager (4x)
Rubber voet (4x)
Steunvoet (2x)
Dwarsstang
Bevestigingsmateriaal
Originele handleiding
Veiligheidsvoorschriften
3. Reglementair gebruik
De lintzaagmachine dient om hout of werkstukken
van een materiaal dat op hout lijkt in de lengte
en breedte te snijden. Ronde materialen mogen
enkel met gepaste xeerinrichtingen worden ge-
sneden.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Alleen de voor de machine gepaste lintzaagbla-
den mogen worden gebruikt. Het naleven van de
veiligheidsvoorschriften alsook van de montage-
en bedrijfsvoorschriften van deze gebruiksaanwij-
zing hoort eveneens tot het doelmatig gebruik.
Personen, die de machine bedienen en onder-
houden, moeten met haar vertrouwd en op de
hoogte zijn van mogelijke gevaren.
Bovendien moeten de geldende voorschriften ter
voorkoming van ongevallen strikt worden opge-
volgd.Andere algemene regels qua arbeidsge-
neeskunde en veiligheid dienen in acht te worden
genomen.
Veranderingen aan de machine sluiten een
aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit
voortvloeiende schade helemaal uit.
Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaal-
de resterende risicofactoren niet volledig uit de
weg worden geruimd. Ten gevolge van de const-
ructie en opbouw van de machine kunnen zich de
volgende punten voordoen :
Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige
gehoorbeschermer.
Bij gebruik in gesloten vertrekken vrijkomen
van houtstof die schadelijk is voor de gezond-
heid.
Gevaar voor ongelukken door handcontact
in het niet afgedekte snijbereik van het ge-
reedschap.
Blessurerisico bij het verwisselen van ge-
reedschap (gevaar voor snijwonden).
Gevaar door wegspringen van werkstukken of
delen ervan.
Kneuzing van de vingers.
Gevaar door terugstoot.
Kantelen van het werkstuk als gevolg van
een onvoldoend groot oppervlak waar het
werkstuk op rust.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 49Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 49 27.02.2018 10:05:1727.02.2018 10:05:17
NL
- 50 -
Raken van het snijgereedschap.
Wegspringen van delen van takken en
werkstukken.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning : ..........................220-240 V ~ 50 Hz
Vermogen : ................................................. 750 W
Nullasttoerental n
0
: .............................1400 t/min.
Lengte van het lintzaagblad :................. 2320 mm
Breedte van het lintzaagblad: ................. 12,7 mm
max. breedte van het lintzaagblad: ......... 12,7 mm
Snelheid van het lintzaagblad 1: ..........800 m/min
Snelheid van het lintzaagblad 2: ..........370 m/min
Snijhoogte : ..................................... 170 mm / 90°
.......................................................... 75 mm / 45°
Uitlading : ................................................ 305 mm
Tafelafmetingen : ............................495 x 390 mm
Tafel kan worden schuin gezet van : .......0° tot 45°
Werkstukafmetingen : ....600 mm x 600 x 170 mm
Gewicht : ......................................................58 kg
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 61029.
Geluidsdrukniveau L
pA
....................... 85,1 dB (A)
Onzekerheid K
pA
...........................................3 dB
Geluidsvermogen L
WA
........................ 98,1 dB (A)
Onzekerheid K
WA
..........................................3 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
5. Vóór inbedrijfstelling
De machine moet worden opgesteld zodat ze
veilig staat, dwz. ze moet op een werkbank of een
vast onderstel worden vastgeschroefd. Te dien
einde is het voetstuk van de zaagmachine voorzi-
en van boorgaten.
Let erop dat de zaagtafel correct gemonteerd
is.
Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen
en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn
gemonteerd.
Het lintzaagblad moet vrij kunnen draaien.
Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwer-
pen letten zoals b.v. nagels of schroeven etc.
Voordat u de aan-/uitschakelaar indrukt dient
u zich ervan te vergewissen dat het lintzaag-
blad correct is gemonteerd en bewegelijke
onderdelen gemakkelijk bewegen.
Controleer of de gegevens vermeld op het
kenplaatje overeenkomen met de gegevens
van het stroomnet alvorens de machine aan
te sluiten.
6. Montage
LET OP !
Trek vóór alle onderhouds-, afstel- en montage-
werkzaamheden van de lintzaagmachine telkens
de netstekker uit het stopcontact.
6.1.1 Montage van het onderstel, montage
van het machineframe aan het onderstel
( g. 1a, 1e, 3a-3c)
Voorzichtig: houd bij de montage rekening
met het machinegewicht en haal er een ande-
re persoon bij om te helpen!
Schroef de dwarsdragers (101) en langsdra-
gers (102) met de rondkopschroeven (h),
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 50Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 50 27.02.2018 10:05:1727.02.2018 10:05:17
NL
- 51 -
veerring (f), het onderlegplaatje (g) en de
moer (e) vast aan het voetstuk (105).
Twee van de voetstukken (105) zijn uitgerust
met aanvullende boringen voor de steunvoe-
ten. Monteer deze voetstukken met boringen
op dezelfde lengte op een even lange zijde
van het onderstel.
Schroef dan de dwarsdragers (103) en
langsdragers (104) met de rondkopschroeven
(h), veerring (f), het onderlegplaatje (g) en de
moer (e) vast aan het voetstuk (105).
Schroef de rubber voeten (l) met schroeven
(m), onderlegplaatje (k), veerring (j) en moer
(i) aan de het voetstuk (105).
Draai het onderstel daarna om.
Aanwijzing: de afstand van de boringen aan
voor- en achterkant van het onderstel ver-
schilt. Let op de juiste positionering van het
machineframe!
Zet het machineframe (25) op het onderstel
en schroef beide vast met de schroeven (d),
onderlegplaatjes (c), veerringen (b) en moe-
ren (a)
Schroef de steunvoeten (106) met de in-
busschroeven (o), onderlegplaatjes (p),
veerringen (q) en moeren (r) vast aan de
voetstukken (105). Verbind daarna de beide
steunvoeten met de dwarsstang (107), de
inbusschroeven (o), onderlegplaatjes (p)
veerringen (q) en moeren (r).
6.1.2 Zaagtafel monteren ( g. 4-5)
Neem de bout (4) eruit, en open daarvoor de
groef in de zaagtafel met een lichtende draai-
beweging bijv. met een schroevendraaier.
Zet de zaagtafel (15) in zijn houder en beves-
tig hem met de vastzetgreep (18).
Schroef de borgplaat vast en stel indien nodig
de wijzer van de hoekschaal nauwkeurig in
(z. 6.6).
Sla de bout goed in in het tafelblad.
Bevestig de rails met schaal (39, 40) aan de
zaagtafel. De nulpositie kan door zijdelings
verschuiven worden afgesteld.
De demontage gebeurt in omgekeerde
volgorde.
6.2 Lintzaagblad spannen ( g. 1)
LET OP ! Bij een vrij lange stilstand van de
zaagmachine moet het lintzaagblad worden
ontspannen, dwz. voordat u de zaagmachine
aanzet, moet u de spanning van het lintzaag-
blad controleren.
Spanschroef (9) voor het spannen van het
lintzaagblad (26) met de wijzers van de klok
mee draaien.
De juiste spanning van het lintzaagblad kan
worden vastgesteld door met de vinger zijde-
lings tegen het lintzaagblad ongeveer in het
midden tussen de beide lintzaagbladrollen (7
+ 8) te duwen. Daarbij mag het lintzaagblad
(27) slechts minimaal (met ca. 1 à 2 mm)
meegeven.
Het voldoende gespannen zaagband heeft
een metallische klank als men er tegen tikt.
Ontspan de zaagband als u de zaag voor een
tijdje niet gebruikt om te voorkomen dat de
zaagband wordt uitgerekt.
LET OP ! Bij een te hoge spanning kan het
lintzaagblad breken. BLESSURERISICO! Bij
een te geringe spanning kan de aangedreven
lintzaagbladrol (7) doordraaien waardoor het
lintzaagblad blijft stilstaan.
6.3 Lintzaagblad instellen ( g. 1a, 2)
LET OP ! Het lintzaagblad moet correct wor-
den gespannen voordat het lintzaagblad kan
worden afgesteld.
Zijdeksel (12) openen door de sluitingen (13)
los te zetten.
Bovenste lintzaagbladrol (8) langzaam met
de wijzers van de klok mee draaien. Het lint-
zaagblad (26) moet in het midden op de lint-
zaagbladrol (8) lopen. Indien dit niet het geval
is, dient de schuine stand van de bovenste
lintzaagbladrol (8) te worden bijgeregeld.
Indien het lintzaagblad (26) meer naar de
achterkant van de lintzaagbladrol (8) toe
loopt, dwz. in richting van het machineframe
(25), moet u de afstelschroef (22) tegen de
wijzers van de klok in draaien terwijl u de
lintzaagbladrol (8) langzaam met de andere
hand draait om de positie van het lintzaag-
blad (26) te controleren.
Indien het lintzaagblad (26) naar de voorrand
van de lintzaagbladrol (8) loopt, moet u de
afstelschroef (22) met de wijzers van de klok
mee draaien.
Na het afstellen van de bovenste lintzaag-
bladrol (8) moet u de positie van het lintzaag-
blad (26) op de onderste lintzaagbladrol (7)
controleren. Het lintzaagblad (26) moet ook
hier in het midden van de lintzaagbladrol (7)
liggen. Indien dit niet het geval is, dient de
schuine stand van de bovenste lintzaagblad-
rol (8) opnieuw te worden ingesteld.
De lintzaagbladrol moet meermaals worden
gedraaid tot de instelling van de bovenste
lintzaagbladrol (8) een uitwerking heeft op de
positie van het lintzaagblad op de onderste
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 51Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 51 27.02.2018 10:05:1727.02.2018 10:05:17
NL
- 52 -
lintzaagbladrol (7).
Aan het einde van de afstelling moeten de
zijdeksels (12) opnieuw worden gesloten en
geborgd d.m.v. de sluitingen (13).
6.4 Zaagbandgeleiding instellen ( g. 7 -10)
Zowel de steunlagers (30 + 31) als ook de gelei-
depennen (28 + 29) dienen telkens na het ver-
wisselen van het lintzaagblad opnieuw te worden
afgesteld.
Zijdeksel (12) openen door de sluitingen (13)
los te zetten.
6.4.1. Bovenste steunlager (30)
Schroef (33) losdraaien.
Steunlager (30) verschuiven tot het net niet
meer in contact is met het lintzaagblad (26)
(afstand ca. 0,5 mm)
Schroeven (33) opnieuw aanhalen.
6.4.2. Onderste steunlager (31) afstellen
Zaagtafel (15) demonteren of naar de 45°
schuine stand brengen.
Lintzaagbladbescherming (34) wegklappen.
De afstelling gebeurt analoog met het bo-
venste steunlager. De beide steunlagers (30
+ 31) ondersteunen het lintzaagblad (26)
enkel tijdens het snijden. Tijdens het onbe-
last draaien van de zaagmachine mag het
lintzaagblad niet in contact komen met het
kogellage
6.4.3. Bovenste geleidepennen (28) afstellen
Inbusschroef (35) losdraaien.
Houder (36) van de geleidepennen (28) ver-
schuiven tot de voorrand van de geleidepen-
nen (28) ca. 1 mm achter de
tandgrond van het lintzaagblad ligt.
Inbusschroef (35) opnieuw aanhalen.
LET OP ! Het lintzaagblad wordt onbruikbaar
als de tanden bij draaiend lintzaagblad de
geleidepennen raken.
Inbusschroeven (37) losdraaien.
De beide geleidepennen (28) naar het lint-
zaagblad toe schuiven tot de afstand tussen
de geleidepennen (28) en het lintzaagblad
(26) ca. 0,5 mm bedraagt. (Lintzaagblad mag
niet klemmen)
Inbusschroeven (37) opnieuw aanhalen.
Bovenste lintzaagbladrol (8) meermaals met
de wijzers van de klok mee draaien.
Afstelling van de geleidepennen (28) opnieuw
controleren en, indien nodig, bijregelen.
6.4.4. Onderste geleidepennen (29) afstellen
Zaagtafel (15) demonteren.
Schroef (48) losdraaien.
Houder (32) van de geleidepennen (29) ver-
schuiven tot de voorrand van de geleidepen-
nen (29) ca. 1 mm achter de tandgrond van
het lintzaagblad ligt.
Schroeven (48) opnieuw aanhalen.
LET OP ! Het lintzaagblad wordt onbruikbaar
als de tanden bij draaiend lintzaagblad de
geleidepennen raken.
Inbusschroeven (38) losdraaien.
De beide geleidepennen (29) naar het lint-
zaagblad toe schuiven tot de afstand tussen
de geleidepennen (29) en het lintzaagblad
(26) ca. 0,5 mm bedraagt. (Lintzaagblad mag
niet klemmen)
Inbusschroeven (38) opnieuw aanhalen.
Onderste lintzaagbladrol (7) meermaals met
de wijzers van de klok mee draaien.
Afstelling van de geleidepennen (29) opnieuw
controleren en, indien nodig, bijregelen.
LET OP! Aan het einde van de afstellingen
dient u de zaagbladbescherming (34) opni-
euw te sluit
6.5.1 Bovenste lintzaagbladgeleiding (11) af-
stellen ( g. 2, 9)
Vastzethendel (20) losdraaien.
Zaagbladgeleiding (11) door draaien van het
afstelwiel (19) zo dicht mogelijk (afstand ca. 2
à 3 mm) verlagen op het te snijden materiaal.
Vastzethendel (20) opnieuw aanhalen.
De afstelling dient telkens voor het snijden te
worden gecontroleerd of bijgeregeld.
6.5.2 Zaagbandsnelheid afstellen ( g. 10, 11)
De lintzaagmachine kan met twee zaag
bandsnelheden draaien.
Voor het veranderen van zaagbandsnelheid gaat
u als volgt te werk:
Aandrijfriem (A) ontspannen door het hand-
wiel (43) tegen de richting van de wijzers van
de klok in te draaien.
Riem naar de gewenste positie op de riem-
schijf (B) en de onderste zaagbandrol (7)
brengen.
De aandrijfriem (A) opnieuw spannen door
het handwiel (43) met de wijzers van de klok
mee te draaien. Belangrijk: aandrijfriem mag
niet te strak worden gespannen.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 52Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 52 27.02.2018 10:05:1727.02.2018 10:05:17
NL
- 53 -
6.6 Zaagbladtafel (15) op 90° afstellen (12/13)
Bovenste lintzaagbladgeleiding (11) naar zijn
hoogste stand brengen.
Vastzethendels (18) losdraaien.
Winkelhaak (d) tussen zaagband (26) en
zaagtafel (15) plaatsen. Winkelhaak (d) niet
bij de levering begrepen.
Zaagtafel (15) door draaien van het afstelwiel
(19) schuin zetten tot de hoek met de zaag-
band exact 90° bedraagt.
Vastzethendel (18) opnieuw aanhalen.
Moer (49) losdraaien.
Inbusschroef (50) indraaien tot het machine-
frame wordt geraakt.
Moer terug aanhalen om de inbusschroef
vast te zetten.
Let op : Nooit kromgebogen of ingescheurde
lintzaagbladen gebruiken !
6.7 Verwisselen van zaagband ( g. 14)
Lintzaagbladgeleiding (11) afstellen op ca. de
helft van de hoogte tussen zaagtafel (15) en
machineframe (25).
Sluitingen (13) loszetten en zijdeksel (12)
openen.
Bout (4) verwijderen
Lintzaagblad (26) ontspannen door de span-
schroef (9) tegen de richting van de wijzers
van de klok in te draaien.
Lintzaagblad (26) van de lintzaagbladrollen
(7, 8) nemen en door de sleuf in de zaagtafel
(15) verwijderen.
Het nieuwe lintzaagblad (26) terug in het
midden van de beide lintzaagbladrollen (7, 8)
plaatsen. De tanden van het lintzaagblad (26)
moeten naar beneden naar de zaagtafel toe
wijzen.
Lintzaagblad (26) spannen (zie 6.2)
Zijdeksel (12) terug sluiten.
Verbindingsplaat (4) opnieuw aanbrengen.
Bout (4) weer monteren
6.8 Vervangen van het rubberen loopvlak van
de lintzaagbladrollen ( g. 15)
De rubberen loopvlakken (3) van de lintzaagblad-
rollen (7, 8) verslijten met de tijd door de scherpe
tanden van het lintzaagblad en moeten dan wor-
den vervangen.
Zijdeksel (12) openen
Lintzaagblad (26) uitnemen (zie 6.7)
De rand van de rubberen band (3) opheffen
met behulp van een kleine schroevendraaier
(Z) en dan van de bovenste lintzaagbladrol
(8) aftrekken.
Bij de onderste lintzaagbladrol (7) gaat u ana-
loog te werk.
De nieuwe rubberen band (3) installeren, het
lintzaagblad (26) monteren en het zijdeksel
(12) terug sluiten
6.9 Tafelinzetstuk vervangen ( g. 16)
Bij slijtage of schade moet het tafelinzetstuk (17)
worden vervangen, anders bestaat er verhoogd
gevaar een verwonding op te lopen.
Zaagblad (15) demonteren (zie 6.1)
Het versleten tafelinzetstuk (17) naar boven
uitnemen.
De montage van het nieuwe tafelinzetstuk
gebeurt in omgekeerde volgorde.
6.10 Afzuigstomp ( g. 2)
De lintzaagmachine is voorzien van een afzuigs-
tomp (6) voor spanen.
6.11 Schuifstokhouder ( g. 6)
De schuifstok dient steeds in de houder te
worden bewaard als u hem niet gebruikt.
7. Bediening
7.1 Aan-/uitschakelaar ( g. 17)
De zaag kan worden aangezet door de groe-
ne toets „1“ in te drukken.
De zaag wordt afgezet door de rode toets „0“
in te drukken.
De lintzaagmachine is voorzien van een on-
derspanningsbeveiliging. Als de stroom uitvalt
moet de lintzaagmachine opnieuw worden
ingeschakeld.
7.2 Parallelaanslag ( g. 18a/18b)
Spanbeugel (21) van de parallelaanslag (24)
omhoog duwen
De parallelaanslag (24) aan de linker- of
rechterkant van het lintzaagblad (26) op de
zaagtafel (15) schuiven en afstellen op de
gewenste maat.
Spanhefboom (21) naar beneden drukken
om de parallelaanslag (24) te fixeren. Mocht
de spankracht van de spanhefboom (21) niet
voldoende zijn, dan moet de spanhefboom
(21) enkele omdraaiingen met de klok mee
worden gedraaid, tot de parallelaanslag
voldoende vast zit.
Let er wel op dat de parallelaanslag (24)
steeds evenwijdig met het lintzaagblad (26)
loopt.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 53Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 53 27.02.2018 10:05:1727.02.2018 10:05:17
NL
- 54 -
Afhankelijk van de hoogte van het werkstuk
kan de parallelaanslag in hoge (fig. 18a) of
lage positie (fig. 18b) worden ingesteld.
7.3 Schuine sneden ( g. 2, 19)
Om schuine sneden evenwijdig met het lintzaag-
blad (26) te kunnen doorvoeren kan de zaagtafel
(15) van 0° tot 45° naar voren worden schuin
gezet.
Vastzethendels (18) loszetten.
Zaagtafel (15) naar voren kantelen tot de
gewenste hoekmaat op de graadschaal (16)
bereikt is.
Vastzethendels (18) terug vastzetten.
Let op: Bij gekantelde zaagtafel (15) moet
de parallelaanslag (24) in werkrichting aan
de rechterkant van het lintzaagblad (26) aan
de neerwaarts gerichte kant worden aange-
bracht (indien toegestaan door de breedte
van het werkstuk) teneinde het werkstuk te
beveiligen tegen wegglijden.
8. Bedrijf
Let op ! Na elke nieuwe afstelling is het aan te
raden een proefsnede uit te voeren om de afge-
stelde afmetingen te controleren.
Bij het snijden is telkens de bovenste lintge-
leiding (11) zo dicht mogelijk bij het werkstuk
te plaatsen (zie 6.5)
Het werkstuk moet steeds met de beide han-
den worden geleid en vlak op de lintzaagtafel
(15) worden gehouden om te voorkomen dat
het lintzaagblad (26) gaat klemmen.
Het voorschuiven van het werkstuk dient altijd
met gelijkmatige druk te gebeuren die juist
volstaat zodat het lintzaagblad probleemloos
door het materiaal snijdt maar niet blokkeert.
Steeds de parallelaanslag (24) voor alle
snijtaken gebruiken waarvoor ze kunnen wor-
den ingezet.
Het is beter een snede in één keer uit te vo-
eren dan in meerdere stappen waar mogelijk
een terugtrekken van het werkstuk voor nodig
is. Als desondanks een terugtrekken niet te
vermijden is, moet de lintzaagmachine vooraf
worden uitgeschakeld en het werkstuk mag
dan pas worden terug getrokken nadat het
lintzaagblad (26) tot stilstand is gekomen.
Bij het zagen moet het werkstuk altijd met zijn
langste kant worden geleid.
8.1 Uitvoeren van langssneden ( g. 20)
Hierbij wordt een werkstuk in lengterichting door-
gesneden.
Parallelaanslag (24) aan de linkerkant (indien
mogelijk) van het lintzaagblad (26) overeen-
komstig de gewenste breedte afstellen.
Lintzaagbladgeleiding (11) op het werkstuk
verlagen. (zie 6.5)
Zaag aanzetten.
Eén kant van het werkstuk met de rechter
hand tegen de parallelaanslag (24) duwen
terwijl de vlakke zijde op de zaagtafel (15) ligt.
Werkstuk gelijkmatig langs de parallelaanslag
(24) het lintzaagblad (26) in schuiven.
Belangrijk! Lange werkstukken dienen aan
het einde van de snijbeurt te worden beveiligd
tegen neerkantelen (b.v. afrolstandaard enz.).
Let op! Bij het bewerken van smalle werkstukken
dient u zeker een schuifstok te gebruiken. De
schuifstok (41) steeds binnen handbereik op de
haak (42) bewaren die ervoor aan de zijkant van
de zaag is voorzien.
8.2 Uitvoeren van schuine sneden ( g. 19)
Zaagtafel op de gewenste hoek afstellen (zie
7.3).
Snede uitvoeren zoals beschreven onder 8.1.
8.3 Snijden uit de losse hand ( g. 21)
Een van de belangrijkste kenmerken van een
lintzaagmachine is het probleemloos snijden van
krommen en radii.
Lintzaagbladgeleiding (11) op het werkstuk
verlagen. (zie 6.5)
Zaag aanzetten.
Werkstuk vast op de zaagtafel (15) duwen en
langzaam het lintzaagblad (26) in schuiven.
Bij het snijden uit de losse hand is het aan te
bevelen het werkstuk minder snel vooruit te
schuiven zodat het lintzaagblad (26) de ge-
wenste lijn kan volgen.
In vele gevallen is het van groot nut, krommen
en hoeken ongeveer 6 mm weg van de lijn
grof uit te zagen.
Als u krommen moet zagen die te eng zijn
voor het gebruikte lintzaagblad, moeten
hulpsneden tot aan de voorkant van de krom-
me worden gezaagd zodat die tot houtafval
worden als de definitieve radius wordt uitge-
zaagd.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 54Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 54 27.02.2018 10:05:1727.02.2018 10:05:17
NL
- 55 -
9. Transport
Voorzichtig: houd bij het transport rekening
met het machinegewicht en haal er minstens
één andere persoon bij om te helpen!
Transporteer de lintzaag door ze met één hand
aan de standvoet (5) en met de andere aan het
machineframe (25) vast te houden. Let op! Ge-
bruik voor het ophe en of voor het transport nooit
scheidende beschermingsinrichtingen.
10. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
10.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
10.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
10.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
11. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
12. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 55Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 55 27.02.2018 10:05:1727.02.2018 10:05:17
NL
- 56 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 56Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 56 27.02.2018 10:05:1727.02.2018 10:05:17
NL
- 57 -
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Geleiderol, v-snaar
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Zaagband
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 57Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 57 27.02.2018 10:05:1727.02.2018 10:05:17
NL
- 58 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 58Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 58 27.02.2018 10:05:1727.02.2018 10:05:17
E
- 59 -
Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
¡Desenchufar la sierra antes de realizar cualquier trabajo de reparación o mantenimiento!
Dirección de corte de la cinta de la sierra
Posiciones de cierre en la tapa de la carcasa
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 59Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 59 27.02.2018 10:05:1727.02.2018 10:05:17
E
- 60 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2)
1. Interruptor ON/OFF
2. Cable de red
3. Super cie de rodadura de goma
4. Chapa de alma
5. Pata de apoyo
6. Empalme para la aspiración
7. Rodillo de cinta inferior
8. Rodillo de cinta superior
9. Tornillo de apriete
10. Protección de la cinta de sierra
11. Guía de cinta superior
12. Tapa lateral
13. Cierre de la tapa
14. Tornillo de seguridad para rodillo de cinta su-
perior
15. Mesa para sierra
16. Escala graduada para el alcance de giro
17. Revestimiento de plástico de mesa
18. Empuñaduras de sujeción para mesa para
sierra
19. Empuñadura de ajuste para guía de cinta
20. Empuñadura de sujeción para guía de cinta
21. Estribo de sujeción para tope en paralelo
22. Tornillo de ajuste para rodillo de cinta
superior
23. Motor
24. Tope en paralelo
25. Bastidor de la máquina
26. Cinta de la sierra
27. Placa de soporte
28. Pasador guía, arriba
29. Pasador guía, abajo
30. Soporte de apoyo
31. Soporte de apoyo
32. Soporte de alojamiento
33. Tornillo de hexágono interior
34. Protección de la cinta de sierra
35. Tornillo de hexágono interior
36. Soporte de alojamiento
37. Tornillo de hexágono interior
38. Tornillo de hexágono interior
39. Riel con escala graduada, izquierda
40. Riel con escala graduada, derecha
41. Pieza de empuje
42. Soporte de la pieza de empuje
43. Manivela de sujeción
44. Juego de llaves de hexágono interior
101 Barra transversal arriba
102 Barra longitudinal arriba
103 Barra transversal abajo
104 Barra longitudinal abajo
105 Barra de pie
106 Pie de apoyo
107 Varilla transversal
a. Tuerca
b. Arandela de muelle
c. Arandela
d. Tornillo
e. Tuerca
f. Arandela de muelle
g. Arandela
h. Tornillos de cabeza redondeada
i. Tuerca
j. Arandela de muelle
k. Arandela
l. Pie de goma
m. Tornillo
o. Tornillo de hexágono interior
p. Arandela
q. Arandela de muelle
r. Tuerca
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 60Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 60 27.02.2018 10:05:1827.02.2018 10:05:18
E
- 61 -
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Sierra de cinta sinfín (bastidor de la máquina)
Mesa para sierra
Placa de soporte
Riel con escala graduada, izquierda
Riel con escala graduada, derecha
Pieza de empuje
Juego de llaves allen
2 barras transversales arriba
2 barras longitudinales arriba
2 barras transversales abajo
2 barras longitudinales abajo
4 barras de pie
4 pies de goma
2 pies de apoyo
Varilla transversal
Material de fijación
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La sierra de cinta sirve para realizar cortes longi-
tudinales y transversales en madera o materiales
similares. Piezas redondas sólo deben cortarse
empleando dispositivos de sujeción adecuados.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Sólo está permitido utilizar cintas de sierra ade-
cuadas para este tipo de máquina. Otra de las
condiciones de un uso adecuado es la observan-
cia de las instrucciones de seguridad, así como
de las instrucciones de montaje y de servicio del
manual de instrucciones.
Las personas encargadas de operar y mantener
la máquina deben estar familiarizadas con la
misma y haber recibido información sobre todos
los posibles peligros. Además, es imprescindible
respetar en todo momento las prescripciones vi-
gentes en materia de prevención de accidentes.
Es preciso observar también otros reglamentos
generales en el ámbito de la medicina del trabajo
y en razón de la seguridad. El fabricante no se
hace responsable de los cambios realizados en
la máquina por parte del operario ni de los daños
que puedan surgir por este motivo.
Existen determinados factores de riesgo que no
se pueden descartar por completo, incluso haci-
endo un uso adecuado de la máquina. El tipo de
diseño y atributos de la máquina pueden conlle-
var los riesgos siguientes:
Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la
protección necesaria.
Emisiones de polvo de madera perjudicial
para la salud si se usa la sierra en recintos
cerrados.
Riesgo de sufrir accidentes al entrar en con-
tacto la mano con el área de corte desprote-
gida de la herramienta.
Riesgo de sufrir accidentes al cambiar la her-
ramienta (peligro de corte).
Riesgo de sufrir heridas al salir despedidas
piezas o partes de piezas.
Aplastamiento de los dedos.
Riesgo de sufrir heridas por contragolpe.
Vuelco de la herramienta por no disponer de
suficiente superficie de apoyo.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 61Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 61 27.02.2018 10:05:1827.02.2018 10:05:18
E
- 62 -
Entrar en contacto con la herramienta de cor-
te.
Proyección de astillas o partes de piezas.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: .......................220-240 V ~ 50 Hz
Potencia: .................................................... 750 W
Número de revoluciones en régimen ..................
de marcha en vacío n
0
: ......................... 1400 rpm
Ancho de la cinta: .................................. 12,7 mm
Ancho máx. de la cinta: .......................... 12,7 mm
Longitud de cinta: .................................. 2320 mm
Velocidad de la cinta 1: .......................800 m/min.
Velocidad de la cinta 2: .......................370 m/min.
Altura de corte: ................................ 170 mm / 90°
.......................................................... 75 mm / 45°
Extensión: ............................................... 305 mm
Tamaño de la mesa: .......................495 x 390 mm
Mesa con inclinación: ..............................0° a 45°
Tamaño de la pieza: ............. 600 x 600 x 170 mm
Peso: ............................................................58 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 61029.
Nivel de presión acústica L
pA
.............. 85,1 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
........... 98,1 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Cuidado!
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
5. Antes de la puesta en marcha
Proporcionele a la máquina una posición es-
table, es decir, fíjela con tornillos a un banco
de trabajo o a un bastidor fijo. La máquina se
ha equipado con perforaciones para facilitar
esta tarea.
La mesa para sierra debe estar montada cor-
rectamente.
Antes de la puesta en marcha se deben
instalar debidamente todas las cubiertas y
dispositivos de seguridad .
La cinta de la sierra debe funcionar sin
ningún tipo de obstáculos.
En caso de madera ya trabajada, asegúrese
de que la misma no presente cuerpos extra-
ños como, por ejemplo, clavos y tornillos.
Antes de presionar el interruptor ON/OFF,
asegúrese de que la hoja de la sierra esté
bien montada y de que las piezas móviles se
mueven con suavidad.
Antes de conectar la máquina, asegúrese
de que los datos de la placa de identificación
coinciden con los datos de la red eléctrica.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 62Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 62 27.02.2018 10:05:1827.02.2018 10:05:18
E
- 63 -
6. Montaje
¡Atención!
Retire el enchufe antes de proceder a la reali-
zación de cualquier tarea de mantenimiento,
reequipamiento y de montaje en la sierra de
cinta.
6.1.1 Montaje del soporte inferior, montaje
del bastidor de la máquina en el soporte
interior ( g. 1a, 1e, 3a-3c)
Cuidado: a la hora de realizar el montaje es
preciso tener en cuenta el peso de la máqui-
na y requerir la ayuda de otra persona.
Atornillar las barras transversales (101) y
las longitudinales (102) con los tornillos de
cabeza redondeada (h), arandela de muelle
(f), arandela (g) y tuerca (e) a las barras de
pie (105).
Dos de las barras de pie (105) están dotadas
de perforaciones adicionales para los pies de
apoyo. Montar las barras de pie con perfora-
ciones en un lateral del soporte inferior de la
misma longitud.
Atornillar las barras transversales (103) y
las longitudinales (104) con los tornillos de
cabeza redondeada (h), arandela de muelle
(f), arandela (g) y tuerca (e) a las barras de
pie (105).
Atornillar los pies de goma (l) con tornillos
(m), arandela (k), arandela de muelle (j) y
tuerca (i) a las barras de pie (105).
Darle a continuación la vuelta al soporte
inferior.
Aviso: la distancia de las perforaciones en la
parte delantera y trasera del soporte inferior
es distinta. Asegurarse de que el bastidor de
la máquina esté bien posicionado.
Colocar el bastidor de la máquina (25) sobre
el soporte inferior y atornillarlos con tornillos
(d), arandelas (c), arandelas de muelle (b) y
tuercas (a)
Atornillar los pies de apoyo (106) con los
tornillos allen (o), arandelas (p), arandelas de
muelle (q) y tuercas (r) en las barras de pie
(105). Conectar a continuación los dos pies
de apoyo con la barra transversal (107), los
tornillos de hexágono interior (o), las aran-
delas (p), las arandelas de muelle (q) y las
tuercas (r).
6.1.2 Montaje de la mesa para sierra
(Fig. 4- 5)
Sacar el perno (4), abrir para ello la ranura
con mesa para sierra dando un giro haciendo
palanca, p. ej. con un destornillador.
Colocar la mesa para sierra (15) en su aloja-
miento y fijarla con la empuñadura de sujeci-
ón (18).
Atornillar la placa de soporte y, de ser nece-
sario, ajustar con precisión el indicador de la
escala angular (ver 6.6).
Golpear el perno hasta que quede al mismo
nivel que la superficie de la mesa.
Fijar los rieles con escala graduada (39, 40) a
la mesa para sierra. La posición cero se pue-
de ajustar moviéndolos lateralmente.
El desmontaje se lleva a cabo realizando la
misma secuencia pero en sentido contrario
6.2 Tensado de la cinta de la sierra (Fig. 1)
¡ATENCION! Es preciso destensar la cinta si
no se utiliza durante largo tiempo, es decir, se
debe comprobar la tensión de la cinta de la
sierra antes de conectarla.
Gire el tornillo de sujeción (9) para tensar la
cinta de la sierra (26) en el mismo sentido de
las agujas del reloj.
La tensión correcta de la cinta de sierra pue-
de ajustarse ejerciendo presión lateral con
el dedo contra la cinta, más o menos en el
centro entre los dos rodillos de cinta (7 + 8).
En este caso, la cinta (26) debería ceder úni-
camente un mínimo (aprox. 1-2 mm).
Cuando la cinta de la sierra está suficiente-
mente tensada, al tocarla se emite un sonido
metálico.
Aflojar la cinta de la sierra si no se va a utili-
zar durante un tiempo para que no se alargue
excesivamente.
¡ATENCION! Si se ejerce demasiada presi-
ón, podría romperse la cinta. ¡PELIGRO DE
ACCIDENTE! Si la presión ejercida es insufi-
ciente, el rodillo de la cinta (7) puede patinar,
impidiendo que la cinta gire.
6.3 Ajuste de la cinta de sierra (Fig. 1a, 2)
¡ATENCION! Antes de que pueda realizarse
el ajuste de la cinta, ésta debe estar tensada
de forma correcta.
Para ello, abrir la tapa lateral (12) soltando los
cierres (13).
Haga girar el rodillo de cinta superior (8) algu-
nas veces en el mismo sentido de las agujas
del reloj. La cinta de sierra (26) debería des-
plazarse por el centro del rodillo (8). Si este
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 63Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 63 27.02.2018 10:05:1827.02.2018 10:05:18
E
- 64 -
no es el caso, será preciso corregir el ángulo
de inclinación del rodillo superior (8).
Si la cinta (26) se desplaza más hacia la par-
te trasera del rodillo (8), es decir, en dirección
a la caja de la máquina (25), será preciso re-
ajustar el tornillo de ajuste (22) en el sentido
contrario a las agujas del reloj, haciéndo girar
dicho rodillo de cinta (8) lentamente con la
otra mano, para comprobar la posición de la
cinta de sierra (26).
Si la cinta (26) se desplaza más hacia el bor-
de delantero del rodillo (8), será preciso ha-
cer girar el tornillo de ajuste (22) en el mismo
sentido de las agujas del reloj.
Una vez ajustado el rodillo superior (8), será
preciso comprobar la posición de la cinta
(26) sobre el rodillo inferior (7). La cinta (26)
también debería, en este caso, hallarse en el
centro del rodillo (7). De no ser así, será pre-
ciso ajustar de nuevo la inclinación del rodillo
de cinta superior (8).
Es preciso girar varias veces el rodillo hasta
que el ajuste del rodillo superior (8) influya en
la posición de la cinta sobre el rodillo inferior
(7).
Una vez realizado el ajuste de forma satisfac-
toria, es preciso volver a cerrar la tapa lateral
(12) y asegurarla con los cierres (13).
6.4 Ajuste de la guía de cinta ( g. 7 - 10)
Es preciso ajustar tanto el soporte de apoyo (30 +
31) como los pasadores guía (28 + 29) cada vez
que se cambie la cinta.
Para ello, abrir la tapa lateral (12) soltando los
cierres (13).
6.4.1. Soporte de apoyo superior (30)
Aflojar el tornillo (33).
Desplazar el soporte de apoyo (30) hasta que
deje de estar en contacto con la cinta (26) (a
una distancia máx. de 0,5 mm).
Volver a apretar el tornillo (33).
6.4.2. Ajustar el soporte de apoyo inferior
(31)
Desmontar la mesa para sierra (15) o incli-
narla 45°.
Desplegar la protección de la cinta de sierra
(34).
El ajuste se realiza del mismo modo que el
soporte superior. Ambos soportes (30 + 31)
sirven de apoyo para la cinta de la sierra (26)
sólo durante el proceso de corte. La cinta no
debería entrar en contacto con el rodamiento
de bolas durante la marcha en vacío.
6.4.3. Ajuste de los pasadores guía superio-
res (28)
Suelte el tornillo de hexágono interior (35)
Desplace el soporte de alojamiento (36) de
los pasadores guía (28) hasta que el borde
delantero de los pasadores guía (28) se halle
aprox. 1 mm por detrás de la base del denta-
do de la cinta.
Vuelva a apretar el tornillo de hexágono interi-
or (35).
¡ATENCION! La cinta se vuelve inservible si
los dientes entran en contacto con los pasa-
dores guía estando la cinta en marcha.
Suelte los tornillos de hexágono interior (37).
Desplace ambos pasadores guía (28) en di-
rección a la cinta hasta que la distancia entre
ambos (28) y la cinta (26) sea de aprox. 0,5
mm. (la cinta no debe quedar bloqueada)
Vuelva a apretar los tornillos de hexágono
interior (37).
Gire el rodillo de cinta superior (8) varias
veces en el mismo sentido de las agujas del
reloj.
Compruebe otra vez el ajuste de los pasado-
res guía (28) y, en caso necesario, reajúste-
los.
6.4.4. Ajuste de los pasadores guía inferiores
(29)
Desmontar la mesa para sierra (15).
Aflojar el tornillo (48).
Desplace el soporte de alojamiento (32) de
los pasadores guía (29) hasta que el borde
delantero de dichos pasadores guía (29) se
halle aprox. 1 mm por detrás de la base del
dentado de la cinta.
Volver a apretar el tornillo (48).
¡ATENCION! La cinta se vuelve inservible si
los dientes entran en contacto con los pasa-
dores guía estando la cinta en marcha.
Suelte los tornillos de hexágono interior (38).
Desplace ambos pasadores guía (29) en di-
rección a la cinta hasta que la distancia entre
ambos (29) y la cinta (26) sea de aprox. 0,5
mm. (la cinta no debe quedar bloqueada)
Vuelva a apretar los tornillos de hexágono
interior (38).
Gire el rodillo de cinta inferior (7) varias veces
en el mismo sentido de las agujas del reloj.
Compruebe otra vez el ajuste de los pasado-
res guía (29) y, en caso necesario, reajúste-
los.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 64Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 64 27.02.2018 10:05:1827.02.2018 10:05:18
E
- 65 -
¡ATENCIÓN! Tras nalizar los ajustes, es pre-
ciso volver a cerrar la protección de la cinta
de sierra (34).
6.5.1 Ajuste de la guía de cinta superior (11)
(Fig. 2, 9)
Afloje la empuñadura de sujeción (20).
Baje la guía de cinta (11) lo más cerca posi-
ble (distancia aprox. 2-3 mm) del material a
cortar girando la rueda de ajuste (19).
Vuelva a apretar la empuñadura de ajuste
(20).
Es preciso controlar el ajuste o volver a ajus-
tar antes de cada proceso de corte.
6.5.2 Ajuste de la velocidad de la cinta
( g. 10, 11)
La sierra se puede utilizar con dos velocidades
de cinta.
Para cambiar, proceder de la siguiente forma:
Tensar la correa de transmisión (A) girando la
manivela (43) hacia la izquierda.
Cambiar la correa a la posición deseada
sobre el disco de la correa (B) y el rodillo de
cinta inferior (7). Consultar las velocidades de
la cinta en la placa situada en el interior de la
tapa lateral.
Volver a tensar la correa (A) girando la ma-
nivela (43) hacia la derecha. ¡Importante! No
tensar demasiado la correa.
6.6 Ajuste de la mesa para sierra (15) a 90°
(12/13)
Eleve la guía de cinta superior (11) hasta el
tope.
Aflojar las empuñaduras de fijación (18).
Colocar la escuadra (d) entre la cinta (26) y la
mesa para sierra (15). La escuadra (d) no se
incluye en el volumen de entrega.
Incline la mesa (15) girando la rueda de ajus-
te (19) hasta que su ángulo con la cinta (26)
sea exactamente de 90°.
Vuelva a apretar la empuñadura de ajuste
(18).
Suelte las tuercas (49).
Ajuste el tornillo de hexágono interior (50)
hasta que entre en contacto con la caja de la
máquina.
Vuelva a apretar las tuercas para fijar el tornil-
lo de hexágono interior.
Atención: ¡No utilice nunca cintas torcidas o
ligeramente desgarradas!
6.7 Cambio de la cinta ( g. 14)
Ajustar la guía de la cinta (11) a aprox. la
mitad de la altura entre la mesa (15) y la car-
casa de la máquina (25).
Soltar los cierres (13) y abrir la tapa lateral
(12).
Retirar los pernos (4)
Retirar la chapa de alma (4).
Soltar la cinta (26) girando el tornillo de suje-
ción (9) en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
Extraer la cinta (26) de los rodillos (7, 8) a tra-
vés de la ranura en la mesa para sierra (15).
Volver a colocar la nueva cinta (26) en el
centro de ambos rodillos (7, 8). Los dientes
de la cinta (26) deben mirar hacia abajo en la
dirección de la mesa para sierra.
Tensar la cinta (26) (véase 6.2).
Volver a cerrar la tapa lateral (12).
Volver a montar los pernos (4)
6.8 Cambie la super cie de rodadura de
goma para cinta (Fig. 15)
Las super cies de rodadura de goma (3) para los
rodillos (7/8) se desgastan con el tiempo por la
acción de los dientes a lados de la cinta y deben
sustituirse.
Abra la tapa lateral (12)
Extraiga la cinta (26) (véase 6.7)
Levante el borde de la cinta de goma (3) con
un pequeño destornillador (Z) y extráigala por
el rodillo de la sierra superior (8).
Es preciso proceder del mismo modo en el
caso del rodillo inferior (7).
Coloque la nueva cinta de goma (3), monte la
cinta de la sierra (26) y vuelva a cerrar la tapa
lateral (12).
6.9 Cambio del revestimiento de mesa
(Fig. 16)
Es preciso cambiar el revestimiento de la mesa
(17) siermpre que presente desgaste o esté da-
ñada, ya que de lo contrario existe el riesgo de
sufrir heridas graves.
Desmonte la mesa para sierra (15) (véase
6.1).
Tire del revestimiento de mesa (17) gastado
hacia arriba.
El montaje del nuevo revestimiento de mesa
se lleva a cabo realizando la misma secuen-
cia de pasos en sentido contrario.
6.10 Empalme para la aspiración ( g. 2)
La sierra de cinta está equipada con un empalme
para la aspiración (6) de virutas.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 65Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 65 27.02.2018 10:05:1827.02.2018 10:05:18
E
- 66 -
6.11 Soporte de la pieza de empuje ( g. 6)
Cuando no se utilice la pieza de empuje, se
deberá guardar siempre en el soporte.
7. Manejo
7.1 Conexión/Desconexión (Fig. 17)
La sierra se conecta presionando la tecla ver-
de „1“.
Para volver a desconectarla, deberá presio-
nar la tecla roja „0“.
La sierra está equipada con un interruptor de
tensión mínima. En caso de corte de corrien-
te, será preciso conectar de nuevo la sierra
de cinta.
7.2 Tope para el movimiento en paralelo
(Fig. 18a/18b)
Presione hacia arriba el estribo de sujeción
(21) del tope paralelo (24).
Desplace el tope paralelo (24) a la izquierda
o la derecha de la cinta de la sierra (26) co-
locándolo sobre la mesa para sierra (15) y
ajústelo a la medida deseada.
Presionar hacia abajo la palanca tensora (21)
para fijar el tope en paralelo (24). Si la fuerza
de sujeción de la palanca tensora (21) no
fuera suficiente, será preciso girar la palanca
tensora (21) algunas vueltas en el mismo
sentido de las agujas del reloj hasta que el
tope esté lo suficientemente fijado.
Es preciso asegurarse de que el tope (24)
siempre se desplace en paralelo con respec-
to a la cinta de la sierra (26).
En función de la altura de la pieza, el tope en
paralelo se puede ajustar en una posición
más alta (fig. 18a) o más baja (fig. 18b).
7.3 Cortes oblicuos ( g. 2, 19)
Para practicar cortes oblicuos paralelos a la cinta
de la sierra (26), es posible inclinar la mesa de la
sierra (15) de 0° a 45° hacia delante.
Aflojar las empuñaduras de fijación (18).
Inclinar hacia delante la mesa para sierra (15)
hasta que se haya ajustado la medida angu-
lar deseada en la escala graduada (16).
Volver a apretar las empuñaduras de fijación
(18).
Atención: cuando la mesa para sierra (15)
se encuentre inclinada, es preciso colocar
el tope en paralelo (24), a la derecha de la
cinta de la sierra (26), en el sentido de fun-
cionamiento sobre el lateral inclinado (en la
medida que el ancho de la pieza de trabajo
lo permita) para evitar que la pieza que se
desea cortar resbale.
8. Servicio
¡ATENCION! Le recomendamos que realice un
corte de prueba después de cada reajuste para
comprobar las medidas ajustadas.
Es preciso colocar la guía de cinta superior
(11) lo más cerca posible de la pieza en to-
dos los procesos de corte (véase 6.5).
La pieza debe guiarse continuamente y
sostenerse con ambas manos sobre la mesa
para sierra (15) para evitar que la cinta de la
sierra se enganche (26).
El avance debe realizarse siempore ejercien-
do la misma presión (que sea necesaria) en
todos los puntos para que la cinta de la sierra
corte el material sin problemas, pero no blo-
queada.
Utilizar siempre el tope en paralelo (24) para
todos los procesos de corte que sean nece-
sarios.
Es más conveniente realizar un corte en un
sólo paso de trabajo que en varios, para los
que seguramente sería preciso retroceder la
pieza. Si no fuera posible evitar el retroceso
de la pieza, será preciso desconectar antes
la sierra y retroceder la pieza sólo cuando se
haya detenido la cinta de la sierra (26).
Al serrar es preciso desplazar la pieza siemp-
re con su lado longitudinal.
8.1 Ejecución de cortes longitudinales
(Fig. 20)
Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo
del eje longitudinal.
Ajuste el tope paralelo (24) en el lado izquier-
do (mientras sea posible) de la cinta de sierra
(26) al al ancho deseado.
Baje la guía de la cinta (11) a la pieza. (véase
la fig. 6.5)
Conecte la sierra.
Presione un canto de la pieza con la mano
derecha contra el tope paralelo (24) mientras
el lado plano descansa sobre la mesa para
sierra (15).
Desplace la pieza de forma uniforme a lo
largo del tope paralelo (24) en la cinta de la
sierra (26).
¡Importante! Las piezas de trabajo largas
deben estar aseguradas para evitar que se
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 66Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 66 27.02.2018 10:05:1827.02.2018 10:05:18
E
- 67 -
caigan al finalizar el proceso de corte (p. ej.,
con soporte largo, etc.).
¡Atención! Es preciso utilizar una pieza de em-
puje para serrar piezas pequeñas. Para que la
pieza de empuje (41) esté siempre a mano, gu-
ardarla en el gancho (42) previsto para ello en el
lateral de la sierra.
8.2 Ejecución de cortes transversales
( g. 19)
Ajustar la mesa para sierra en el ángulo de-
seado (véase 7.3).
Realizar el corte tal y como se describe en el
punto 8.1.
8.3 Cortes a mano (Fig. 21)
Una de las características más importantes de
una sierra de cinta es que corta sin problemas
curvas y radios.
Baje la guía de la cinta (11) sobre la pieza.
(véase la fig. 6.5)
Conecte la sierra.
Presione la pieza fijamente sobre la mesa
para sierra (15) y desplácela lentamente en la
cinta (26).
Durante el corte a mano debería trabajar con
una velocidad de avance reducida para que
la cinta (26) pueda seguir la línea deseada.
En muchos casos sirve de gran ayuda serrar
previamente curvas y esquinas unos 6 mm
alejadas de la línea.
En el caso de que deba serrar curvas dema-
siado estrechas para la cinta, será preciso
realizar cortes de ayuda hasta la parte delan-
tera de la curva, de modo que esta parte de
la madera caiga como desperdicio cuando se
sierre el radio definitivo.
9. Transporte
Cuidado: a la hora de transportar la máquina
es preciso tener en cuenta el peso de la mis-
ma y dejarse ayudar por otra persona.
Transporte a serra de ta segurando-a com uma
mão no apoio (5) e com a outra no corpo da
máquina (25). Atenção! Nunca utilize dispositivos
de protecção separáveis para elevar ou trans-
portar.
10. Mantenimiento, limpieza y
pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
10.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
10.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
10.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
11. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 67Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 67 27.02.2018 10:05:1827.02.2018 10:05:18
E
- 68 -
12. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 68Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 68 27.02.2018 10:05:1827.02.2018 10:05:18
E
- 69 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 69Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 69 27.02.2018 10:05:1827.02.2018 10:05:18
E
- 70 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Rodillo guía, correa trapezoidal
Material de consumo/Piezas de consumo* Cinta de la sierra
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 70Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 70 27.02.2018 10:05:1827.02.2018 10:05:18
E
- 71 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 71Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 71 27.02.2018 10:05:1827.02.2018 10:05:18
P
- 72 -
Perigo! Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estil-
haços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros
materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser
trabalhados!
Puxe sempre a cha da tomada antes de executar trabalhos de reparação ou manutenção!
Sentido de corte da ta de serra
Posições de fecho na tampa da caixa
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 72Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 72 27.02.2018 10:05:1827.02.2018 10:05:18
P
- 73 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( gura 1/2)
1. Interruptor para ligar/desligar
2. Cabo de rede
3. Superfície de rolamento de borracha
4. Chapa de ressalto
5. Base
6. Bocal de ligação para extracção de poeiras
7. Rolo da ta de serra inferior
8. Rolo da ta de serra superior
9. Parafuso tensor
10. Protecção da ta de serra
11. Guia superior da ta de serra
12. Cobertura lateral
13. Fecho da tampa
14. Parafuso de xação para o rolo superior da
ta de serra
15. Mesa da serra
16. Escala graduada para o ângulo de rotação
17. Elemento de inserção da mesa em plástico
18. Punhos de retenção para a mesa da serra
19. Punho de regulação para a guia da ta de
serra
20. Punho de retenção para a guia da ta de ser-
ra
21. Fixador para a guia paralela
22. Parafuso de regulação para o rolo superior da
ta de serra
23. Motor
24. Guia paralela
25. Corpo da máquina
26. Fita de serra
27. Placa de suporte
28. Pino da guia, em cima
29. Pino da guia, em baixo
30. Rolamento de apoio
31. Rolamento de apoio
32. Suporte
33. Parafuso sextavado interior
34. Protecção da ta de serra
35. Parafuso sextavado interior
36. Suporte
37. Parafuso sextavado interior
38. Parafuso sextavado interior
39. 39. Guia com escala, esquerda
40. Guia com escala, direita
41. Pau para empurrar
42. Suporte do pau para empurrar
43. Manivela tensora
44. Conjunto de chaves hexagonais
101 Travessa transversal superior
102 Travessa longitudinal superior
103 Travessa transversal inferior
104 Travessa longitudinal inferior
105 Travessa de base
106 Base de apoio
107 Barra transversal
a. Porca
b. Anilha de mola
c. Anilha
d. Parafuso
e. Porca
f. Anilha de mola
g. Anilha
h. Parafusos de cabeça redonda
i. Porca
j. Anilha de mola
k. Anilha
l. Pé de borracha
m. Parafuso
o. Parafuso de cabeça sextavada interior
p. Anilha
q. Anilha de mola
r. Porca
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 73Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 73 27.02.2018 10:05:1927.02.2018 10:05:19
P
- 74 -
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Serra de fita (estrutura da máquina)
Bancada da serra
Placa de suporte
Guia com escala, esquerda
Guia com escala, direita
Pau para empurrar
Conjunto de chaves sextavadas interiores
Travessa transversal superior (2x)
Travessa longitudinal superior (2x)
Travessa transversal inferior (2x)
Travessa longitudinal inferior (2x)
Travessa de base (4x)
Pés de borracha (4x)
Bases de apoio (2x)
Barra transversal
Material de fixação
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
A serra de ta foi concebida para efectuar cortes
longitudinais e transversais em madeiras ou ma-
teriais semelhantes à madeira. Materiais redon-
dos só podem ser cortados com dispositivos de
xação adequados.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Só podem ser utilizadas as tas de serra próprias
para a máquina. De uma utilização adequada
também fazem parte o respeito pelas instruções
de segurança, assim como pelas instruções de
montagem e pelas indicações de funcionamento
no manual de instruções.
As pessoas responsáveis pela operação e ma-
nutenção da máquina têm de estar familiarizadas
com a mesma e ter conhecimento dos possíveis
perigos. Além disso deve respeitar estritamente
as normas para prevenção de acidentes actual-
mente em vigor. Deve respeitar também as outras
regras gerais no domínio da medicina e seguran-
ça no trabalho. O fabricante não se responsabi-
liza por alterações efectuadas na máquina nem
por danos daí resultantes.
Apesar de uma utilização adequada não são de
excluir por completo factores de risco residual.
Devido à construção ou à montagem da maquina
podem ocorrer os seguintes pontos:
Danos auditivos devido à não utilização da
protecção auricular necessária.
Emissões de poeira da madeira prejudicial
à saúde nos casos em que utiliza a máquina
em compartimentos fechados.
Perigo de acidente devido a contacto com as
mãos na zona de corte descoberta do aparel-
ho.
Perigo de ferimento na troca da lâmina (peri-
go de corte).
Perigo devido à projecção de material ou par-
tes de materiais.
Esmagamento dos dedos.
Perigo de rechaço.
Perigo da peça virar devido a uma superfície
de apoio insuficiente.
Perigo pelo contacto com a ferramenta de
corte.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 74Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 74 27.02.2018 10:05:1927.02.2018 10:05:19
P
- 75 -
Projecção de nós e partes de material.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: ......................220-240 V ~ 50 Hz
Potência: .................................................... 750 W
Rotações em vaziono: ........................1400 r.p.m.
Comp. ta de serra: ............................... 2320 mm
Largura da ta de serra: ......................... 12,7 mm
Largura máx. da ta de serra: ................. 12,7 mm
Velocidade da ta de serra 1: ...............800 m/min
Velocidade da ta de serra 2: ...............370 m/min
Altura de corte: ................................ 170 mm / 90°
.......................................................... 75 mm / 45°
Alcance: .................................................. 305 mm
Tamanho da mesa:.........................495 x 390 mm
Mesa inclinável: .......................................0° a 45°
Tamanho do material: ........... 600 x 600 x 170 mm
Peso: ............................................................58 kg
Perigo!
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apura-
dos de acordo com a EN 61029.
Nível de pressão acústica L
pA
............. 85,1 dB(A)
Incerteza K
pA
................................................ 3 dB
Nível de potência acústica L
WA
........... 98,1 dB(A)
Incerteza K
WA
...............................................3 dB
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequa-
da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
5. Antes da colocação em
funcionamento
A máquina tem de ser colocada de um modo
seguro, ou seja numa bancada de trabalho, ou
bem xa ao chassi. Existem para esse efeito per-
furações na base da máquina.
A mesa da serra tem que estar montada cor-
rectamente
Antes da colocação em funcionamento têm
de estar montadas de maneira adequada as
coberturas e os dispositivos de segurança.
A fita de serra tem de ter uma marcha desim-
pedida.
No caso de madeiras já trabalhadas preste
atenção para a existência de corpos estran-
hos como p. ex. pregos ou parafusos, etc..
Antes de utilizar o botão ligar/desligar certi-
fique-se de que a fita de serra está bem mon-
tada e de que as peças móveis apresentam
uma marcha desimpedida.
Antes de ligar a máquina certifique-se de que
os valores constantes da placa de caracterí-
sticas correspondem aos valores de rede.
6. Montagem
ATENÇÃO!
Deve retirar a cha da corrente eléctrica antes de
efectuar trabalhos de manutenção, reajustamen-
to, ou montagem na ta de serra.
6.1.1 Montagem da substrutura, montagem
da estrutura da máquina na substrutura
( gura 1a, 1e, 3a-3c)
Cuidado: Durante a montagem, tenha em
atenção o peso da máquina e peça ajuda a
outra pessoa!
Aparafuse a travessa transversal (101) e a
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 75Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 75 27.02.2018 10:05:1927.02.2018 10:05:19
P
- 76 -
travessa longitudinal (102) com os parafusos
de cabeça redonda (h), anilha de mola (f)
anilha (g) e porca (e) às travessas de base
(105).
Duas das travessas de base (105) estão
equipadas com furos adicionais para as ba-
ses de apoio. Monte estas travessas de base
com furos num lado da substrutura com o
mesmo comprimento.
Aparafuse, em seguida, a travessa transver-
sal (103) e a travessa longitudinal (104) com
os parafusos de cabeça redonda (h), anilha
de mola (f) anilha (g) e porca (e) às travessas
de base (105).
Aparafuse os pés de borracha (l) com parafu-
sos (m), anilha (k), anilha de mola (j) e porca
(i) às travessas de base (105).
Em seguida, vire a substrutura.
Nota: a distância dos furos na parte anterior
e posterior da substrutura é diferente. Tenha
em atenção o posicionamento correcto da
estrutura da máquina!
Coloque a estrutura da máquina (25) sobre
a substrutura e aparafuse ambas com os
parafusos (d), anilhas (c), anilhas de mola (b)
e porcas (a)
Aparafuse as bases de apoio (106) com os
parafusos de cabeça sextavada interior (o),
anilhas (p), anilhas de mola (q) e porcas (r)
às travessas de base (105). Aparafuse, em
seguida, ambas as bases de apoio à barra
transversal (107), com os parafusos de cabe-
ça sextavada interior (o), anilhas (p), anilhas
de mola (q) e porcas (r).
6.1.2 Montar a bancada da serra ( g. 4 - 5)
Remova o perno (4). Para isso, abra a ranhu-
ra na bancada da serra com um movimento
rotativo que actua como alavanca, p. ex. com
uma chave de parafusos.
Coloque a bancada da serra (15) no seu
encaixe e fixo-a com um punho de retenção
(18).
Aparafuse a placa de suporte e, se neces-
sário, ajuste exactamente o ponteiro da esca-
la do ângulo (ver 6.6)
Encaixe o perno nivelado com a superfície da
bancada.
Fixe as guias com a escala (39,40) na banca-
da da serra. A posição zero pode ser ajusta-
da mediante deslocamento lateral.
A desmontagem é realizada pela ordem
inversa
6.2 Esticar a ta de serra (Fig. 1)
ATENÇÃO! No caso de paragens prolon-
gadas da serra, a fita de serra tem de ser
afrouxada. Por isso deve verificar a tensão da
folha da serra antes de ligar a máquina.
Desaperte o parafuso de aperto (22).
Gire o parafuso tensor para a direita (9) para
esticar a fita de serra (26).
Pode comprovar a tensão da fita de serra
pressionando o dedo na parte lateral da fita,
mais ou menos a meio dos dois rolos da fita
de serra (7 + 8). Durante este procedimento a
fita de serra (26) só pode formar uma flecha
mínima de aprox. 1-2 mm.
Bem esticada, a fita da serra produz um som
metálico quando sujeita a um ligeiro toque.
Afrouxe a fita da serra, caso não seja usada
durante um longo período de tempo, para
que não sofra uma extensão excessiva.
ATENÇÃO! No caso de uma tensão muito
elevada a fita de serra pode partir. PERIGO
DE FERIMENTO! Se a fita de serra estiver
demasiado frouxa o rolo (7) pode patinar,
provocando a paragem da fita.
6.3 Ajustar a ta de serra (Fig. 1a, 2)
ATENÇÃO! A fita de serra deve encontrar-se
correctamente esticada antes de ser ajusta-
da.
Abra as coberturas laterais (12), soltando os
fechos (13).
Gire lentamente o rolo da fita de serra (8)
para a direita. A fita de serra (26) deve passar
ao centro do rolo (8). Se não for este o caso,
o ângulo de inclinação do rolo da fita de serra
superior (8) tem de ser corrigido.
Se a fita (26) passa mais para a parte de
trás do rolo (8), ou seja na direcção da caixa
da máquina (25), o parafuso de regulação
(22) tem de ser rodado para a esquerda, ao
mesmo tempo deve rodar lentamente o rolo
da fita de serra (8) com a outra mão para veri-
ficar a posição da fita de serra (26).
Se a fita de serra (26) passa pelo canto da
frente do rolo (8), deve girar o parafuso de
regulação (22) para a direita.
Depois de ajustar o rolo superior da fita de
serra (8) deve controlar a posição da fita de
serra (26) no rolo inferior (7). A fita de serra
(26) deve encontrar-se igualmente ao centro
do rolo (7). Se não for este o caso o ângulo
de inclinação do rolo superior da fita de serra
(8) tem de ser novamente ajustado.
Tem de rodar várias vezes o rolo da fita de
serra até que o ajuste do rolo superior (8) ten-
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 76Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 76 27.02.2018 10:05:1927.02.2018 10:05:19
P
- 77 -
ha efeito na posição da fita de serra do rolo
inferior (7).
Depois de efectuado o ajuste, as coberturas
laterais (12) devem ser novamente fechadas
e presas com os fechos (13).
6.4 Regular a guia da ta de serra ( g. 7 - 10)
Tanto os rolamentos de apoio (30 + 31) como os
pinos da guia (28 + 29) têm de ser novamente
ajustados após cada troca da ta de serra.
Abra as coberturas laterais (12), soltando os
fechos (13).
6.4.1. Rolamento de apoio superior (30)
Solte o parafuso (33)
Desvie o rolamento de apoio até que deixe
de tocar na fita de serra (26) (distância máx.
0,5 mm)
Aperte de novo o parafuso (33).
6.4.2. Regular o rolamento de apoio inferior
(31)
Desmonte a bancada da serra (15) ou incli-
ne-a a 45°.
Vire a protecção da fita de serra (34) para
fora.
O ajuste é efectuado da mesma forma como
com o rolamento de apoio superior. Os dois
rolamentos de apoio (30 + 31) só apoiam a
fita de serra (26) durante o processo de corte.
A fita de serra não deve tocar o rolamento de
esferas na marcha em vazio.
6.4.3. Ajustar os parafusos superiores da
guia (28)
Desaperte o parafuso sextavado interior (35).
Desloque o suporte (36) dos parafusos da
guia (28) até que o canto da frente dos para-
fusos da guia (28) fique aprox. 1 mm atrás da
base do dente da fita de serra.
Volte a apertar bem o parafuso sextavado
interior (35).
ATENÇÃO! A fita de serra fica inutilizada se
os dentes tocam nos parafusos da guia com
a fita em movimento.
Desaperte os parafusos sextavados interio-
res (37).
Desloque os dois parafusos da guia (28) na
direcção da fita de serra até que a distância
entre os parafusos da guia (28) e a fita de
serra (26) seja de aprox. 0,5 mm. (a fita de
serra não pode ficar presa)
Volte a apertar os parafusos sextavados inte-
riores (37).
Rode algumas vezes o rolo superior da fita de
serra (8) para a direita.
Verifique novamente o ajuste dos parafusos
da guia (28) e se for necessário volte a ajus-
tá-los.
6.4.4. Ajustar os parafusos inferiores da guia
(29)
Desmonte a mesa da serra (15)
Solte o parafuso (48)
Desloque o suporte (32) dos parafusos da
guia (29) até que o canto da frente dos para-
fusos da guia (29) fique aprox. 1 mm atrás da
base do dente da fita de serra.
Aperte de novo o parafuso (48).
ATENÇÃO! A fita de serra fica inutilizada se
os dentes tocam nos parafusos da guia com
a fita em movimento.
Desaperte os parafusos sextavados interio-
res (38).
Desloque os dois parafusos da guia (29) na
direcção da fita de serra até que a distância
entre os parafusos da guia (29) e a fita de
serra (26) seja de aprox. 0,5 mm. (a fita de
serra não pode ficar presa)
Volte a apertar os parafusos sextavados inte-
riores (38).
Rode algumas vezes o rolo inferior da fita de
serra (7) para a direita.
Verifique novamente o ajuste dos parafusos
da guia (29) e se for necessário volte a ajus-
tá-los.
ATENÇÃO! Depois de concluídos o ajustes,
a protecção da ta de serra (34) tem que ser
fechada de novo.
6.5.1 Ajustar a guia superior da ta de serra
(11) (Fig. 2, 9)
Desaperte o punho de retenção (20).
Incline a guia da fita de serra (11), girando
a roda de ajuste (19) o mais perto possível
(distância aprox. 2-3 mm) para o material a
ser cortado.
Volte a apertar o punho de retenção (20).
Verifique o ajuste ou volte a ajustá-lo nova-
mente cada vez que vai cortar material.
6.5.2 Ajustar a velocidade da serra de ta
( g. 10, 11)
A serra de ta pode ser operada a duas veloci-
dades.
Para comutar entre as duas velocidades proceda
da seguinte forma:
Desaperte a correia de accionamento (A) ro-
dando o volante (43) para a esquerda.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 77Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 77 27.02.2018 10:05:1927.02.2018 10:05:19
P
- 78 -
Coloque a correia na polia da correia (B) e
o rolo da fita de serra inferior (7) na posição
desejada.
Estique novamente a correia de accionamen-
to (A) rodando o volante (43) para a direita.
Importante: A correia de accionamento não
pode ser excessivamente esticada.
6.6 Ajustar a mesa da serra (15) para 90°
(12/13)
coloque a guia superior da fita de serra (11)
completamente para cima.
Desaperte os punhos de retenção (18).
Coloque o esquadro (d) entre a fita de serra
(26) e a bancada da serra (15). O esquadro
(d) não está incluído no material a fornecer.
Incline a mesa da serra (15), girando a roda
de ajuste (19), até o ângulo em relação à fita
de serra perfazer 90° exactos.
Volte a apertar o punho de retenção (18).
Desaperte a porca (49).
Desloque o parafuso sextavado interior (50)
até que toque na caixa da máquina (25).
Volte a apertar a porca para fixar novamente
o parafuso sextavado interior.
Atenção: Nunca utilize tas de serra dobra-
das ou com ssuras!
6.7 Trocar a ta de serra ( g. 14)
Ajuste a guia da fita da serra (11) para aprox.
metade da altura entre a mesa da serra (15)
e a carcaça da máquina (25).
Solte os fechos (13) e abra as coberturas
laterais (12).
Remova o perno (4)
Afrouxe a fita da serra (26) girando o parafu-
so tensor (9) para a esquerda.
Retire a fita de serra (26) dos rolos (7,8) e
remova-a através da ranhura na mesa da ser-
ra (15).
Coloque a fita de serra nova (26) a meio nos
dois rolos (7,8). Os dentes da fita de serra
(26) têm de estar virados para baixo em di-
recção à mesa da serra.
Estique a fita de serra (26) (ver 6.2)
Volte a fechar as coberturas laterais (12).
Monte novamente o perno (4)
6.8 Substituir a superfície de rolamento de
borracha dos rolos da serra de ta
( g. 15)
As superfícies de rolamento de borracha (3) dos
rolos da serra de ta (7/8) cam gastos após
algum tempo devido aos dentes a ados da ta de
serra, por isso têm de ser então substituídos.
Abra a cobertura lateral (12)
Retire a fita de serra (26) (ver 6.7)
Levante o rebordo da fita de borracha (3) com
uma pequena chave de fendas (Z) e depois
retire-o do rolo superior da serra de fita (8).
Deve proceder da mesma forma com o rolo
inferior da serra de fita (7).
Coloque a nova fita de borracha (3), monte a
fita de serra (26) e volte a fechar a cobertura
lateral (12).
6.9 Substituir o encaixe da mesa (Fig. 16)
Substitua o encaixe da mesa (17) no caso de
desgaste ou dani cação, caso contrário existe
um elevado perigo de ferimento.
Desmonte a mesa da serra (15) (ver 6.1)
Retire por cima o encaixe da mesa (17) gas-
to.
A montagem do novo encaixe da mesa ocor-
re na sequência inversa.
6.10 Tubuladura de aspiração (Fig. 2)
A serra de ta está equipada com uma tubuladu-
ra de aspiração (6) para aparas.
6.11 Suporte do pau para empurrar ( g. 6)
Sempre que não esteja a ser utilizado, o pau
para empurrar tem de estar colocado no
suporte.
7. Operação
7.1 Botão ligar/desligar ( g. 17)
Ligue a serra pressionando a tecla verde „1“ .
Para desligar a serra, pressione a tecla ver-
melha „0“.
A serra de fita está equipada com interruptor
de subtensão. No caso de uma falha de cor-
rente a serra de fita tem de ser novamente
ligada.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 78Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 78 27.02.2018 10:05:1927.02.2018 10:05:19
P
- 79 -
7.2 Guia paralela ( g. 18)
Pressione o fixador (21) da guia paralela (24)
para cima
Empurre a guia paralela (24) da esquerda
ou da direita da fita de serra (26) em cima da
mesa da serra (15) e ajuste para a medida
desejada.
Pressione a alavanca tensora (21) para baixo
para fixar a guia paralela (24). Se a alavanca
tensora (21) não tem força suficiente, deve
girá-la para a direita, até que a guia paralela
fique suficientemente fixa.
Deve certificar-se de que a guia paralela (24)
passa sempre paralelamente à fita de serra
(26).
Dependendo da altura da peça, a guia paral-
ela pode ser ajustada para uma posição mais
elevada (fig. 18a) ou mais baixa (fig. 18b).
7.3 Cortes oblíquos ( g. 2, 19)
Para poder efectuar cortes oblíquos paralelamen-
te à ta de serra (26) é possível inclinar a mesa
da serra (15) de 0° - 45° para a frente.
Desaperte os punhos de retenção (18).
Incline a mesa da serra (15) para a frente, até
estar ajustada a medida angular pretendida
na escala básica (16).
Volte a apertar os punhos de retenção (18).
Atenção: Com a mesa da serra (15) inclina-
da, a guia paralela (24) deve ser instalada no
sentido do trabalho à direita da fita de serra
(26) no lado inclinado para baixo (desde que
a largura do material o permita), para evitar
que o material escorregue.
8. Operação
Atenção! Depois de cada ajuste aconselhamos
que faça um corte de prova para veri car as me-
didas ajustadas.
Em todos os processos de corte a guia da fita
(11) deve ficar o mais perto possível do mate-
rial (ver 6.5)
O material deve ser sempre conduzido deita-
do sobre a mesa da serra (15) com as duas
mãos, para evitar que a fita de serra (26) en-
crave.
O avanço deve ocorrer sempre com uma
pressão uniforme suficiente para que a fita de
serra possa cortar sem problemas o material,
mas de maneira a não ficar bloqueada.
Utilize sempre a guia paralela (24) em todos
os processos de corte em que possa ser uti-
lizada.
É mais fácil efectuar apenas um corte numa
passagem do que vários, que provavelmen-
te exigem um recuar do material. Se não
conseguir evitar um recuo do material, deve
desligar primeiro serra de fita e retirar o ma-
terial apenas depois de a serra de fita (26) ter
parado.
O material deve ser sempre conduzido pelo
lado mais comprido ao serrar.
8.1 Efectuar cortes longitudinais
( g. 20)
Neste procedimento o material é cortado ao
comprido.
Ajuste a guia paralela (24) conforme a largura
desejada no lado esquerdo (desde que pos-
sível) da fita de serra (26).
Baixe a guia da fita (11) sobre o material. (ver
6.5)
Ligue a serra.
Pressione um canto do material, com a mão
direita, contra a guia paralela (24) enquanto o
lado liso assenta sobre a mesa da serra (15).
Empurre o material uniformemente ao longo
da guia paralela (24) através da fita de serra .
Importante: Ao cortar materiais longos, deve
apoiar a extremidade para evitar que esta
caia (p. ex. com um cavalete, etc.)
Atenção! Quando trabalhar com peças mais est-
reitas tem de usar sempre um pau para empurrar.
Tenha o pau para empurrar (41) sempre pronto
a usar no gancho previsto para esse m (42) ao
lado da serra.
8.2 Efectuar cortes oblíquos ( g. 19)
Regule a mesa da serra para o ângulo de-
sejado (ver 7.3).
Execute o corte conforme descrito no ponto
8.1.
8.3 Cortes livres ( g. 21)
Uma das características mais importantes de
uma serra de ta é o corte sem problemas de
curvas e raios.
Baixe a guia da fita (11) sobre o material.
(ver 6.5)
Ligue a serra.
Pressione o material firmemente sobre a
mesa da serra (15) e empurre-o lentamente
na direcção da fita da serra (26).
Ao efectuar cortes livres trabalhe com uma
velocidade de avanço reduzida para que a
fita de serra (26) possa seguir a linha deseja-
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 79Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 79 27.02.2018 10:05:1927.02.2018 10:05:19
P
- 80 -
da.
Na maior parte dos casos é de grande ajuda
serrar as curvas e cantos primeiro ao largo a
aprox. 6 mm de distância da linha.
No caso de ter que serrar curvas que são
demasiado fechadas para a fita de serra uti-
lizada, tem de efectuar cortes de ajuda até à
parte da frente da curva, de maneira a que as
aparas caiam quando o raio definitivo é serra-
do.
9. Transporte
Cuidado: Durante o transporte, tenha em
atenção o peso da máquina e peça ajuda a
pelo menos outra pessoa!
Transporte a serra de ta segurando-a com uma
mão no apoio (5) e com a outra no corpo da
máquina (25). Atenção! Nunca utilize dispositivos
de protecção separáveis para elevar ou trans-
portar.
10. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a cha da corrente antes de qualquer tra-
balho de limpeza.
10.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
10.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
10.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
11. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-
feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-
nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
12. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe-
ratura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 80Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 80 27.02.2018 10:05:1927.02.2018 10:05:19
P
- 81 -
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 81Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 81 27.02.2018 10:05:1927.02.2018 10:05:19
P
- 82 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Rolete de guia, correia trapezoidal
Consumíveis/peças consumíveis* Fita de serra
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 82Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 82 27.02.2018 10:05:1927.02.2018 10:05:19
P
- 83 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti-
vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-
lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 83Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 83 27.02.2018 10:05:1927.02.2018 10:05:19
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 84 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Bandsäge TC-SB 305 U (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
X
Annex IV
Noti ed Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Noti ed Body No.: 0197
Reg. No.: BM 50324281 0001
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-5;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 23.01.2018
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR018437
Art.-No.: 43.080.55 I.-No.: 11028 Documents registrar: Patrick Willnecker
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 84Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 84 27.02.2018 10:05:1927.02.2018 10:05:19
- 85 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 85Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 85 27.02.2018 10:05:1927.02.2018 10:05:19
EH 02/2018 (01)
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 86Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 86 27.02.2018 10:05:1927.02.2018 10:05:19

Documenttranscriptie

TC-SB 305 U D Originalbetriebsanleitung Bandsäge F Mode d’emploi d’origine Scie à ruban I Istruzioni per l’uso originali Sega a nastro NL Originele handleiding Lintzaagmachine E Manual de instrucciones original Sierra de cinta sin fin P Manual de instruções original Serra de fita 2 Art.-Nr.: 43.080.55 Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11028 27.02.2018 10:04:45 1a 9 8 12 13 10 41 25 11 24 1 2 21 3 13 7 12 5 1b p q a b c o i e j f k g d r l h m -2- Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 2 27.02.2018 10:04:46 1c 1d 27 18 44 2 39 19 20 40 15 17 1e 102 15 22 14 26 16 101 18 43 105 23 6 103 106 104 106 107 3a 3b m l i,j,k h e,f,g -3- Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 3 27.02.2018 10:04:48 3c 4a 4 4b 4c 27 16 5a 5b 4 40 39 -4- Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 4 27.02.2018 10:04:52 6 7 41 42 35 35 36 37 30 28 8 9 19 48 34 38 32 29 48 31 10 11 43 B A -5- Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 5 27.02.2018 10:04:58 12 13 11 26 15 d 50 14 15 9 7 12 49 z 3 13 11 26 12 15 13 8 16 17 17 11 -6- Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 6 27.02.2018 10:05:04 18a 18b 19 20 24 15 21 22 -7- Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 7 27.02.2018 10:05:08 D Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Bei allen Reparatur- und Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen! Sägeband-Schnittrichtung Schließpositionen am Gehäusedeckel -8- Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 8 27.02.2018 10:05:13 D 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44.  Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 1. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!  Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Feststellgriff für Sägebandführung Spannbügel für Parallelanschlag Einstellschraube für Sägebandrolle oben Motor Parallelanschlag Maschinengestell Sägeband Halteplatte Führungsstift, oben Führungsstift, unten Stützlager Stützlager Aufnahmehalter Innensechskantschraube Sägebandschutz Innensechskantschraube Aufnahmehalter Innensechskantschraube Innensechskantschraube Schiene mit Skala, links Schiene mit Skala, rechts Schiebestock Schiebestock-Halterung Spannkurbel Innensechskantschlüssel-Set 101 Querstrebe oben 102 Längsstrebe oben 103 Querstrebe unten 104 Längsstrebe unten 105 Fußstrebe 106 Stützfuss 107 Querstange 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang a b c d e f g h i j k l m o p q r 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) 1. Ein- Ausschalter 2. Netzleitung 3. Gummilauffläche 4. Bolzen 5. Untergestell komplett 6. Absauganschluss 7. Sägebandrolle unten 8. Sägebandrolle oben 9. Spannschraube 10. Sägebandschutz 11. Sägebandführung oben 12. Seitendeckel 13. Deckelverschluss 14. Sicherungsschraube für Sägebandrolle oben 15. Sägetisch 16. Gradskala für Schwenkbereich 17. Kunststofftischeinlage 18. Feststellgriffe für Sägetisch 19. Einstellgriff für Sägebandführung Mutter Federring Unterlegscheibe Schraube Mutter Federring Unterlegscheibe Rundkopfschrauben Mutter Federring Unterlegscheibe Gummifuß Schraube Innensechskantschraube Unterlegscheibe Federring Mutter -9- Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 9 27.02.2018 10:05:14 D 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung. • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! • • • • • • • • • • • • • • • • • • Bandsäge (Maschinengestell) Sägetisch Halteplatte Schiene mit Skala, links Schiene mit Skala, rechts Schiebestock Innensechskantschlüssel-Set Querstrebe oben (2x) Längsstrebe oben (2x) Querstrebe unten (2x) Längsstrebe unten (2x) Fußstrebe (4x) Gummifuß (4x) Stützfuss (2x) Querstange Befestigungsmaterial Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Bandsäge dient zum Längs- und Querschneiden von Hölzern oder holzähnlichen Werkstücken. Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten Haltevorrichtungen geschnitten werden. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägebänder verwendet werden . Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten: • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes. • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. • Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht abgedecktem Schneidbereich des Werkzeuges. • Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel (Schnittgefahr). • Gefährdung durch das Wegschleudern von Werkstücken oder Werkstückteilen. • Quetschen der Finger. • Gefährdung durch Rückschlag. • Kippen des Werkstückes aufgrund einer unzureichenden Werkstückauflagefläche. • Berühren des Schneidwerkzeuges. - 10 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 10 27.02.2018 10:05:14 D • Herausschleudern von Astteilen und Werkstückteilen. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 4. Technische Daten Netzspannung:.......................... 220-240V~50 Hz Leistung: .................................................... 750 W Leerlaufdrehzahl n0: ............................1400 min-1 Sägebandlänge:.................................... 2320 mm Sägebandbreite: .................................... 12,7 mm Sägebandbreite max.: ........................... 12,7 mm Sägebandgeschwindigkeit 1: .............. 800 m/min Sägebandgeschwindigkeit 2: .............. 370 m/min Schnitthöhe:.................................... 170 mm / 90° .......................................................... 75 mm / 45° Ausladung:..............................................305 mm Tischgröße:.................................... 495 x 390 mm Tisch neigbar: ....................................... 0° bis 45° Werkstückgröße max.: ......... 600 x 600 x 170 mm Gewicht:................................................. ca. 58 kg Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 61029 ermittelt. Schalldruckpegel LpA........................... 85,1 dB(A) Unsicherheit KpA ............................................ 3 dB Schallleistungspegel LWA ..................... 98,1 dB(A) Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB • • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 5. Vor Inbetriebnahme Die Maschine muss standsicher aufgestellt werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden. Zu diesem Zweck befinden sich im Maschinenfuß Befestigungslöcher. • Der Sägetisch muss korrekt montiert sein • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein. • Das Sägeband muss frei laufen können. • Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. • Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, vergewissern Sie sich, ob das Sägeband richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. - 11 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 11 27.02.2018 10:05:14 D • 6. Montage ACHTUNG! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbeiten an der Bandsäge ist der Netzstecker zu ziehen. • 6.1.1 Montage des Untergestells, Montage Maschinengestell am Untergestell (Bild 1a, 1e, 3a-3c) Vorsicht: Beachten Sie bei der Montage das Maschinengewicht und nehmen sie eine weitere Person zur Hilfe! • Verschrauben Sie die Querstreben (101) und Längsstreben (102) mit den Rundkopfschrauben (h), Federring (f) Unterlegscheibe (g) und Mutter (e) an den Fußstreben (105). • Zwei der Fußstreben (105) sind mit zusätzlichen Bohrungen für die Sützfüße ausgestattet. Montieren sie diese Fußstreben mit Bohrungen auf einer selben langen Seite des Untergestells. • Verschrauben Sie dann die Querstreben (103) und Längsstreben (104) mit den Rundkopfschrauben (h), Federring (f) Unterlegscheibe (g) und Mutter (e) an den Fußstreben (105). • Verschrauben sie die Gummifüße (l) mit Schrauben (m), Unterlegscheibe (k) Federring (j) und Mutter (i) an den Fußstreben (105). • Drehen Sie danach das Untergestell um. • Hinweis: der Bohrungsabstand an Vorderund Rückseite des Untergestells ist unterschiedlich. Achten sie auf richtige Positionierung des Maschinengestells! • Stellen Sie das Maschinengestell (25) auf das Untergestell und verschrauben sie beide mit den Schrauben (d), Unterlegscheiben(c), Federringen (b) und Muttern (a) • Verschrauben Sie die Stützfüße (106) mit den Innensechskantschrauben (o) Unterlegscheiben (p) Federringen (q) und Muttern (r) an den Fußstreben (105). Verbinden sie danach die beiden Stützfüße mit der Querstange (107), den Innensechskantkantschrauben (o), Unterlegscheiben (p) Federringen (q) und Muttern (r). 6.1.2 Sägetisch montieren (Abb 4- 5) Nehmen sie den Bolzen (4) heraus, Öffnen Sie dazu die Nut im Sägetisch mit eine hebelnden Drehbewegung z. B. mit einem Schraubendreher. • • • • Setzen Sie den Sägetisch (15) in seine Aufnahme und befestigen Sie ihn mit dem Feststellgriff (18). Verschrauben sie die Halteplatte und stellen sie falls notwendig den Zeiger der Winkelskala genau ein (s. 6.6) Schlagen Sie den Bolzen bündig zur Tischfläche ein. Befestigen sie die Schienen mit Skala (39,40) am Sägetisch. Die Nullposition kann durch seitliches Verschieben justiert werden . Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge 6.2. Sägeband spannen (Abb . 1) ACHTUNG! Bei längerem Stillstand der Säge muss das Sägeband entspannt werden, d.h. vor dem Einschalten der Säge ist die Sägeblattspannung zu prüfen. • Spannschraube (9) zum Spannen des Sägebandes im Uhrzeigersinn drehen. • Die richtige Spannung des Sägebandes kann durch einen seitlichen Fingerdruck gegen das Sägeband, etwa mittig zwischen den beiden Sägebandrollen (7 + 8) festgestellt werden. Hierbei sollte sich das Sägeband (26) nur minimal (ca. 1-2 mm) drücken lassen. • Das ausreichend gespannte Sägeband hat einen metallischen Klang, wenn es angetippt wird. • Entspannen Sie das Sägeband, wenn es längere Zeit nicht in Benutzung sein wird, damit es nicht überdehnt wird. • ACHTUNG! Bei zu hoher Spannung kann das Sägeband brechen. VERLETZUNGSGEFAHR! Bei zu geringer Spannung kann die angetriebene Sägebandrolle (7) durchdrehen, wodurch das Sägeband stehenbleibt. • 6.3 Sägeband einstellen (Abb 1a,2) ACHTUNG! Bevor die Einstellung des Sägebandes durchgeführt werden kann, muss das Sägeband korrekt gespannt werden. • Seitendeckel (12) durch Lösen der Verschlüsse (13) öffnen. • Obere Sägebandrolle (8) langsam im Uhrzeigersinn drehen. Das Sägeband (26) sollte mittig auf der Sägebandrolle (8) laufen. Ist dies nicht der Fall, so muss der Neigungswinkel der oberen Sägebandrolle (8) korrigiert werden. • Läuft das Sägeband (26) mehr zur Rückseite der Sägebandrolle (8), d. h. Richtung Maschi- • - 12 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 12 27.02.2018 10:05:14 D • • • • nengehäuse (25) muss die Einstellschraube (22) gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden, dabei ist die Sägebandrolle (8) langsam mit der anderen Hand zu drehen, um die Lage des Sägebandes (26) zu überprüfen. Läuft das Sägeband (26) zur vorderen Kante der Sägebandrolle (8), so ist die Einstellschraube (22) im Uhrzeigersinn zu drehen. Nach dem Einstellen der oberen Sägebandrolle (8) ist die Position des Sägebandes (26) auf der unteren Sägebandrolle (7) zu kontrollieren. Das Sägeband (26) sollte hier ebenfalls in der Mitte der Sägebandrolle (7) liegen. Ist dies nicht der Fall, so ist die Neigung der oberen Sägebandrolle (8) nochmals zu verstellen. Bis sich die Verstellung der oberen Sägebandrolle (8) auf die Sägebandposition auf der unteren Sägebandrolle (7) auswirkt, ist die Sägebandrolle einige Male zu drehen. Nach erfolgter Einstellung sind die Seitendeckel (12) wieder zu schließen und mit den Verschlüssen (13) zu sichern. 6.4. Sägebandführung einstellen (Abb. 7 - 10) Sowohl Stützlager (30 + 31) als auch Führungstifte (28 + 29) müssen nach jedem Sägebandwechsel neu eingestellt werden. • Seitendeckel (12) durch Lösen der Verschlüsse(13) öffnen. 6.4.1. Oberes Stützlager (30) Schraube (33) lockern Stützlager (30) so weit verschieben bis es das Sägeband (26) gerade nicht mehr berührt (Abstand max. 0,5 mm) • Schraube (33) wieder festziehen. • • 6.4.2. Unteres Stützlager (31) einstellen Sägetisch (15) demontieren oder in 45° Neigng bringen. • Sägebandschutz (34) wegklappen. • Die Einstellung erfolgt analog zum oberen Stützlager. Die beiden Stützlager (30 + 31) stützen das Sägeband (26) nur während des Schneidevorgangs. Im Leerlauf sollte das Sägeband das Kugellager nicht berühren. • 6.4.3. Obere Führungsstifte (28) einstellen Innensechskantschraube (35) lockern Aufnahmehalter (36) der Führungsstifte (28) verschieben, bis die Vorderkante der Führungsstifte (28) ca. 1 mm hinter dem Zahngrund des Sägebandes liegt. • Innensechskantschraube (35) wieder festziehen. • ACHTUNG! Das Sägeband wird unbrauchbar, wenn die Zähne bei laufendem Sägeband die Führungstifte berühren. • Innensechskantschrauben (37) lockern. • Die beiden Führungsstifte (28) so weit in Richtung Sägeband schieben, bis der Abstand zwischen den Führungsstiften (28) und dem Sägeband (26) max. 0,5 mm beträgt. (Sägeband darf nicht klemmen) • Innensechskantschrauben (37) wieder festziehen. • Obere Sägebandrolle (8) einige Male im Uhrzeigersinn drehen. • Einstellung der Führungsstifte (28) nochmals überprüfen und gegebenenfalls nachjustieren. • • 6.4.4. Untere Führungsstifte (29) einstellen Sägetisch (15) demontieren Schraube (48) lockern Aufnahmehalter (32) der Führungsstifte (29) verschieben, bis die Vorderkante der Führungsstifte (29) ca. 1 mm hinter dem Zahngrund des Sägebandes liegt. • Schraube (48) wieder festziehen. • ACHTUNG! Das Sägeband wird un-brauchbar, wenn die Zähne bei laufendem Sägeband die Führungstifte berühren. • Schrauben (38) lockern. • Die beiden Führungsstifte (29) so weit in Richtung Sägeband schieben, bis der Abstand zwischen den Führungsstiften (29) und dem Sägeband (26) max. 0,5 mm beträgt. (Sägeband darf nicht klemmen) • Innensechskantschrauben (38) wieder festziehen. • Untere Sägebandrolle (7) einige Male im Uhrzeigersinn drehen. • Einstellung der Führungsstifte (29) nochmals überprüfen und gegebenenfalls nachjustieren. • • • ACHTUNG! Nach Beendigung der Einstellungen ist der Sägebandschutz (34) wieder zu schließen. - 13 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 13 27.02.2018 10:05:14 D 6.5.1 Obere Sägebandführung (11) einstellen (Abb. 2,9) • Feststellgriff (20) lockern. • Sägebandführung (11), durch Drehen des Einstellrades (19) so nahe wie möglich (Abstand ca. 2-3 mm) auf das zu schneidende Material absenken. • Feststellgriff (20) wieder festziehen. • Die Einstellung ist vor jedem Schneidevorgang zu kontrollieren bzw. neu einzustellen. 6.5.2 Drehzahleinstellung (Bild 10, 11) Die Bandsäge kann mit zwei Sägebandgeschwindig-keiten betrieben werden. Zum Umstellen gehen Sie vor wie folgt: • Antriebsriemen (A) durch drehen des Handrades (43) gegen den Uhrzeigersinn entspannen. • Riemen auf die gewünschte Position auf der Riemenscheibe (B) und der unteren Sägebandrolle (7) umsetzen. • Durch drehen des Handrades (43) im Uhrzeigersinn den Antriebsriemen (A) wieder spannen. Wichtig: Antriebsriemen darf nicht zu straff gespannt werden. 6.6. Sägetisch (15) auf 90° justieren (Bild 12/13) • obere Sägebandführung (11) ganz nach oben stellen. • Feststellgriff (18) lockern. • Winkel (d) zwischen Sägeband (26) und Sägetisch (15) anlegen. Winkel (d) nicht im Lieferumfang enthalten. • Sägetisch (15), durch Drehen so weit neigen, bis der Winkel zum Sägeband (26) genau 90° beträgt. • Feststellgriffe (18) wieder festziehen. • Mutter (49) lockern. • Schraube (50) so weit verstellen, bis das Maschinengehäuse berührt wird. • Mutter wieder festziehen um die Schraube zu fixieren. Achtung: Niemals verbogene oder eingerissene Sägebänder verwenden! 6.7. Sägeband wechseln (Abb. 14) • Sägebandführung (11) auf ca. halbe Höhe zwischen Sägetisch (15) und Maschinengehäuse (25) einstellen. • Verschlüsse (13) lösen und Seitendeckel (12) öffnen. • Bolzen (4) entfernen • Sägeband (26) durch Drehen der Spann- • • • • • schraube (9), entgegen dem Uhrzeigersinn, entspannen. Sägeband (26) von den Sägebandrollen (7,8) und durch den Schlitz in Sägetisch (15) herausnehmen. Das neue Sägeband (26) mittig auf die beiden Sägebandrollen (7,8) wieder aufsetzen. Die Zähne des Sägebandes (26) müssen nach unten in Richtung des Sägetisches zeigen. Sägeband (26) spannen (siehe 6.2) Seitendeckel (12) wieder schließen. Bolzen (4) wieder montieren 6.8. Gummi-Lauffläche der Bandsägerollen austauschen (Abb. 15) Die Gummi-Laufflächen (3) der Bandsägerollen(7/8) nutzen sich nach einiger Zeit, durch die scharfen Zähne des Sägebandes ab und müssen dann ausgetauscht werden. • Seitendeckel (12) öffnen • Sägeband (26) herausnehmen (siehe 6.7) • Den Rand des Gummibandes (3) mit einem kleinen Schraubenzieher (z) anheben und es dann von der oberen Bandsägerolle (8) abziehen. • Bei der unteren Bandsägerolle (7) ist analog vorzugehen. • Die neue Gummilauffläche (3) aufziehen, Sägeband (26) montieren und Seitendeckel (12) wieder schließen 6.9. Tischeinlage austauschen (Abb. 16) Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Tischeinlage (17) zu tauschen, ansonsten besteht erhöhte Verletzungsgefahr. • Sägetisch (15) demontieren (siehe 6.1) • Die verschlissene Tischeinlage (17) nach oben herausnehmen. • Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 6.10. Absaugstutzen (Abb. 2) Die Bandsäge ist mit einem Absaugstutzen (6) für Späne ausgestattet. 6.11. Schiebestock-Halterung (Abb. 6) Der Schiebestock muss immer wenn er nicht zum Einsatz kommt an der Halterung aufbewahrt werden. - 14 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 14 27.02.2018 10:05:14 D 7. Bedienung 8. Betrieb 7.1. Ein/Ausschalter (Abb. 17) • Durch Drücken der grünen Taste „1“ kann die Säge eingeschaltet werden. • Um die Säge wieder auszuschalten, muss die rote Taste „0“ gedrückt werden. • Die Bandsäge ist mit einem Unterspannungsschalter ausgestattet. Bei einem Stromausfall muss die Bandsäge neu eingeschaltet werden. Achtung! Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen. • Bei allen Schnittvorgängen ist die obere Bandführung (11) so nahe wie möglich an das Werkstück heranzustellen (siehe 6.5) • Das Werkstück ist stets mit beiden Händen zu führen und flach auf den Bandsägetisch (15) zu halten, um ein Verklemmen des Sägebandes (26) zu vermeiden. • Der Vorschub soll stets mit gleichmäßigem Druck erfolgen, der gerade ausreicht, damit das Sägeband problemlos durch das Material schneidet, aber nicht blockiert. • Stets den Parallelanschlag (24) für alle Schnittvorgänge benutzen, für die sie eingesetzt werden können. • Es ist besser einen Schnitt in einem Arbeitsgang durchzuführen, als in mehreren Abschnitten, die möglicherweise ein Zurückziehen des Werkstückes erfordern. Ist ein Zurückziehen trotzdem nicht zu vermeiden, so ist die Bandsäge vorher auszuschalten und das Werkstück erst zurückzuziehen, nachdem das Sägeband (26) zum Stillstand gekommen ist. • Beim Sägen muss das Werkstück immer mit seiner längsten Seite geführt werden. 7.2. Parallelanschlag (Abb. 18a, 18b) Spannbügel (21) des Parallelanschlages (24) nach oben drücken • Den Parallelanschlag (24) links oder rechts vom Sägeband (26) auf den Sägetisch (15) schieben und auf das gewünschte Maß einstellen. • Spannhebel (21) nach unten drücken um den Parallelanschlag (24) zu fixieren. Sollte die Spannkraft des Spannhebels (21) nicht ausreichen, so ist der Spannhebel (21) einige Umdrehungen im Uhrzeigersinn zu drehen, bis der Parallelanschlag ausreichend fixiert ist. • Es ist darauf zu achten, dass der Parallelanschlag (24) immer parallel zum Sägeband (26) verläuft. • Abhängig von der Höhe des Werkstückes kann der Parallelanschlag in hoher (Abb. 18a) oder niedriger Position (Abb. 18b) eingestellt werden. • 7.3. Schrägschnitte (Abb. 2,19) Um Schrägschnitte parallel zum Sägeband (26) ausführen zu können, ist es möglich den Sägetisch (15) von 0° - 45° nach vorne zu neigen. • Feststellgriff (18) lockern. • Sägetisch (15), nach vorne neigen, bis das gewünschte Winkelmaß auf der Gradskala (16) eingestellt ist. • Feststellgriff (18) wieder festziehen. • Achtung: Bei geneigtem Sägetisch (15) ist der Parallelanschlag (24), in Arbeitsrichtung rechts vom Sägeband (26) auf der abwärts gerichteten Seite anzubringen (sofern die Werkstückbreite dies erlaubt), um das Werkstück gegen Abrutschen zu sichern. 8.1. Ausführung von Längsschnitten (Abb. 20) Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung durchschnitten. • Parallelanschlag (24) auf der linken Seite (sofern möglich) des Sägebandes (26) entsprechend der gewünschten Breite einstellen. • Sägebandführung (11) auf das Werkstück absenken. (siehe 6.5) • Säge einschalten. • Eine Kante des Werkstücks, mit der rechten Hand, gegen den Parallelanschlag (24) drücken, während die flache Seite auf dem Sägetisch (15) aufliegt. • Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub entlang des Parallelanschlages (24) in das Sägeband (26) schieben. • Wichtig: Lange Werkstücke müssen gegen Abkippen am Ende des Schneidvorganges gesichert werden (z.B. mit Abrollständer etc.) - 15 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 15 27.02.2018 10:05:14 D Achtung! Beim Bearbeiten schmaler Werkstücke muss unbedingt ein Schiebestock verwendet werden. Der Schiebestock (41) ist immer griffbereit am dafür vorgesehenen Haken (42) an der Seite der Säge aufzubewahren. 8.2. Ausführung von Schrägschnitten (Abb. 19) • Sägetisch auf gewünschten Winkel einstellen (siehe 7.3). • Schnitt wie unter 8.1 beschrieben durchführen. 8.3. Freihandschnitte (Abb. 21) Eine der wichtigsten Merkmale einer Bandsäge ist das problemlose Schneiden von Kurven und Radien. • Sägebandführung (11) auf Werkstück absenken. (siehe 6.5) • Säge einschalten. • Werkstück fest auf den Sägetisch (15) drücken und langsam in das Sägeband (26) schieben. • Beim Freihandschneiden sollten Sie mit einer geringeren Vorschubgeschwindigkeit arbeiten, damit das Sägeband (26) der gewünschten Linie folgen kann. • In vielen Fällen ist es hilfreich, Kurven und Ecken ungefähr 6 mm entfernt von der Linie grob auszusägen. • Sollten Sie Kurven sägen müssen, die für das verwendete Sägeband zu eng sind, müssen Hilfsschnitte bis zur Vorderseite der Kurve gesägt werden, so dass diese als Holzabfälle anfallen, wenn der endgültige Radius ausgesägt wird. 9. Transport 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 10.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 10.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 10.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info Vorsicht: Beachten Sie beim Transport das Maschinengewicht und nehmen Sie mindestens eine weitere Person zur Hilfe! Transportieren Sie die Bandsäge, indem Sie sie mit einer Hand am Standfuß (5) und mit der anderen am Maschinengestell (25) halten. Achtung! Verwenden Sie zum Anheben oder Transport niemals trennende Schutzeinrichtungen. - 16 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 16 27.02.2018 10:05:14 D 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 12. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. - 17 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 17 27.02.2018 10:05:14 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 18 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 18 27.02.2018 10:05:14 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Beispiel Verschleißteile* Führungsrolle, Keilriemen Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeband Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: • • • Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion. - 19 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 19 27.02.2018 10:05:14 D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung. iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 20 27.02.2018 10:05:14 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele: • • • • • • • Ersatzteile bestellen Aktuelle Preisauskünfte Verfügbarkeiten der Ersatzteile Servicestellen Vorort für Benzingeräte Defekte Geräte anmelden Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 21 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 21 27.02.2018 10:05:14 F Danger ! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Prudence ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Déconnecter la fiche secteur avant tous travaux de réparations et de maintenance ! Sens de coupe du ruban de scie Positions de fermeture sur le couvercle du boîtier - 22 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 22 27.02.2018 10:05:15 F  Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. 1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.  Danger! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. 2. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 Description de l’appareil (figure 1/2) 1. Interrupteur Marche / Arrêt 2. Conduite réseau 3. Surface de roulement en caoutchouc 4. Tôle de l’âme 5. Pied 6. Raccord d’aspiration 7. Rouleau de ruban de scie inférieur 8. Rouleau de ruban de scie supérieur 9. Vis de serrage 10. Protection du ruban de la scie 11. Guidage du ruban de scie supérieur 12. Couvercle latéral 13. Fermeture du couvercle 14. Vis de blocage pour rouleau de ruban de scie supérieur 15. Table de sciage 16. Echelle de degrés pour la zone d’orientation 17. Insertion de table en matière plastique 18. Poignée de blocage pour table de menuisier 19. Poignée de réglage du guidage du ruban de scie 20. Poignée de blocage du guidage du ruban de scie 21. Collier de serrage de la butée parallèle 22. Vis de réglage du rouleau du ruban de scie supérieur 23. Moteur 24. Butée parallèle 25. Châssis de la machine 26. Ruban de la scie 27. Plaque de retenue 28. Broche de guidage, haut 29. Broche de guidage, bas 30. Palier support 31. Palier support 32. Support de positionnement 33. Vis à six pans creux 34. Protection du ruban de scie 35. Vis à six pans creux 36. Support de positionnement 37. Vis à six pans creux 38. Vis à six pans creux 39. Rail avec graduation, gauche 40. Rail avec graduation, droit 41. Poussoir 42. Fixation poussoir 43. Manivelle de serrage 44. Clé allen 101 Barre transversale haut 102 Barre longitudinale haut 103 Barre transversale bas 104 Barre longitudinale bas 105 Barre sol 106 Pied d‘appui 107 Tige transversale a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. o. p. q. r. Écrou Rondelle élastique Rondelle Vis Écrou Rondelle élastique Rondelle Vis à tête ronde Écrou Rondelle élastique Rondelle Pied en caoutchouc Vis Vis allen Rondelle Rondelle élastique Écrou - 23 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 23 27.02.2018 10:05:15 F 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi. • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. • Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! • • • • • • • • • • • • • • • • • • Scie à ruban (châssis de machine) Table de sciage Plaque de retenue Rail avec graduation, gauche Rail avec graduation, droit Poussoir Kit de clés allen Barre transversale haut (2x) Barre longitudinale haut (2x) Barre transversale bas (2x) Barre longitudinale bas (2x) Barre sol (4x) Pied en caoutchouc (4x) Pied d‘appui (2x) Tige transversale Matériel de fixation Mode d‘emploi d‘origine Consignes de sécurité 3. Utilisation conforme à l’affectation La scie à ruban sert à découper le bois ou les matériaux semblables au bois en sens longitudinal ou transversal. Les pièces rondes ne doivent être coupées qu’à l’aide de dispositifs de retenue appropriés. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Utilisez exclusivement des rubans de scie appropriés pour la machine. Le respect des consignes de sécurité et des instructions de montage ainsi que des informations de service dans le mode d’emploi est également partie intégrale d’une utilisation conforme à l’affectation prévue. Les personnes qui manient et entretiennent la machine, doivent se familiariser avec celle-ci et être instruites des risques éventuels. En outre, les règlements de prévoyance contre les accidents en vigueur doivent être strictement respectés. D’autre part, il faut suivre les autres règles générales à l’égard de la médecine du travail et de la sécurité. Des transformations effectuées sur la machine excluent entièrement la responsabilité du fabricant pour des dégâts en résultant. En dépit d’une utilisation selon les règles, il n’est pas possible d’écarter complètement certains facteurs de risques restants. Dues à la construction et à la conception de la machine, les problèmes suivants peuvent apparaître: • Baisse de l’ouïe lorsque le serre-tête antibruit nécessaire n’est pas utilisé. • Emissions nocives de poussières de bois dans le cas d’une utilisation dans des locaux fermés. • Risque d’accident par le contact de la main dans la zone de coupe non couverte de l’outil. • Risque de blessure pendant le changement d’outil (risque de coupure). • Risque de blessure dû à l’éjection de pièces ou morceaux de pièces. • Risque d’écrasement des doigts. - 24 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 24 27.02.2018 10:05:15 F • • • • Danger à cause du rebond. Risque de basculement de la pièce à travailler dû à une surface d’appui insuffisante de la pièce. Contact avec l’outil de coupe. Ejection de morceaux de branches et de morceaux de pièces à travailler. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Caractéristiques techniques Tension secteur:...................... 220-240 V ~ 50 Hz Puissance: ................................................ 750 W Vitesse de rotation à vide no: ............1400 tr/min. Longueur du ruban de scie:................... 2320 mm Largeur du ruban de scie: ...................... 12,7 mm Largeur du ruban de scie max.:.............. 12,7 mm Vitesse du ruban de scie 1: ................. 800 m/min. Vitesse du ruban de scie2 : ................. 370 m/min. Hauteur de coupe: ......................... 170 mm / 90° .......................................................... 75 mm / 45° Portée: ................................................... 305 mm Dimensions de la table:.................. 495 x 390 mm Table pivotante: .......................................0° à 45° Dimensions de la pièce à travailler:............................ 600 x 600 x 170 mm Poids: ...........................................................58 kg Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 61029. Niveau de pression acoustique LpA .... 85,1 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA .. 98,1 dB(A) Imprécision KWA ............................................ 3 dB Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté. 5. Avant la mise en service La machine doit être implantée de façon stable, donc sur un établi, ou bien être vissée à un support solide. Des alésages ont été forés dans ce but dans le pied de la machine. • La table de menuisier doit être correctement montée. • Avant la mise en service, montez tous les capots et dispositifs de sécurité selon les règles de l’art. • Le ruban de scie doit fonctionner sans gêne. • Si vous sciez un bois déjà travaillé, faites attention aux corps étrangers tels que clous ou vis etc. • Avant d’actionner l’interrupteur Marche/Arrêt, assurez-vous que le ruban de scie soit correctement monté et que les pièces mobiles fonctionnent avec souplesse. • Avant de raccorder la machine, vérifiez bien que les données sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau. Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. - 25 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 25 27.02.2018 10:05:15 F 6. Montage • ATTENTION ! Avant tous travaux d’entretien, de changement d’équipement et de montage sur la scie à ruban, retirez la fiche de la prise de courant. • 6.1.1 Montage du châssis, montage du châssis de machine sur le châssis (figure 1a, 1e, 3a-3c) Attention : tenez compte du poids de la machine lors du montage et demandez de l‘aide à une autre personne ! • Vissez les barres transversales (101) et les barres longitudinales (102) sur les barres de sol (105) avec les vis à têtes rondes (h), les rondelles élastiques (f), les rondelles (g) et les écrous (e). • Deux des barres de sol (105) sont équipées de trous supplémentaires pour les pieds d‘appui. Montez ces barres de sol avec des trous sur les deux côtés longs du châssis. • Vissez ensuite les barres transversales (103) et les barres longitudinales (104) sur les barres de sol (105) avec les vis à têtes rondes (h), les rondelles élastiques (f), les rondelles (g) et les écrous (e). • Vissez les pieds en caoutchouc (I) sur les barres de sol (105) avec les vis (m), les rondelles (k), les rondelles élastiques (j) et les écrous (i). • Ensuite, retournez le châssis. • Remarque : l‘écart de perçage sur les côtés avant et arrière du châssis est différent. Veillez au positionnement correct du châssis de la machine ! • Placez le châssis de la machine (25) sur le châssis et vissez les deux avec les vis (d), les rondelles (c), les rondelles élastiques (b) et les écrous (a) • Vissez les pieds d‘appui (106) sur les barres de sol (105) avec les vis allen (o), les rondelles (p), les rondelles élastiques (q) et les écrous (r). Raccordez ensuite les deux pieds d‘appui avec la tige transversale (107), les vis allen (o), les rondelles (p), les rondelles élastiques (q) et les écrous (r). 6.1.2 Montage de la table de sciage (fig. 4 -5) Sortez le boulon (4), ouvrez pour ce faire la rainure dans la table de sciage d‘un geste de levier rotatif, par ex. à l‘aide d‘un tournevis. • Placez la table de sciage (15) dans son logement et fixez-la avec la poignée de fixation • • • (18). Vissez la plaque de retenue et réglez si nécessaire la flèche de la graduation d‘angle (cf. 6.6) Enfoncez le boulon à l‘aide d‘un marteau de façon à ce qu‘il soit affleurant avec la surface de la table. Fixez les rails à l‘aide de la graduation (39,40) de la table de sciage. La position zéro peut être ajustée par un décalage latéral. Le démontage s‘effectue dans l‘ordre inverse 6.2 Tendre le ruban de scie (fig. 1) ATTENTION! Avant un arrêt prolongé de la scie, il faut détendre le ruban de scie, ce qui veut dire que vous devez contrôler la tension du ruban avant de mettre la machine en circuit. • Tournez la vis tendeuse (9) dans le sens des aiguilles d’une montre pour tendre le ruban de scie (26). • Vous pouvez vous assurer de la tension correcte du ruban de scie en pressant latéralement avec les doigts contre le ruban de scie, environ au centre entre les deux rouleaux (7 + 8). Ce faisant, le ruban de scie (26) ne devrait se laisser presser que légèrement (env. 1 à 2 mm). • Le ruban de scie suffisamment tendu fait un bruit métallique quand on le heurte légèrement. • Détendez le ruban de scie lorsqu‘il n‘est pas utilisé pendant une période prolongée afin qu‘il ne s‘allonge pas. • ATTENTION! Si le ruban de scie est trop tendu, il peut se briser. RISQUE DE BLESSURE ! S’il ne l’est pas assez, le rouleau de scie (7) entraîné peut patiner, ce qui provoque l’arrêt du ruban de scie. • 6.3 Réglage du ruban de scie (fig. 1a, 2) ATTENTION! Avant d’exécuter le réglage du ruban de scie, il faut tendre correctement le ruban. • Ouvrir le couvercle latéral (12) en desserrant les fermetures (13). • Tournez lentement le rouleau de scie supérieur (8) dans le sens des aiguilles d’une montre. Le ruban de scie (26) devrait tourner centralement sur le rouleau de scie (8). Si ce n’est pas le cas, il faut corriger l’angle d’inclinaison du rouleau de scie supérieur (8). • Si le ruban de scie (26) roule plutôt vers la partie arrière du rouleau de scie (8), c’est-àdire dans le sens du support de la machine • - 26 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 26 27.02.2018 10:05:16 F (25), il faut tourner la vis de réglage (22) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en tournant lentement le rouleau de scie (8) de l’autre main pour vérifier la position du ruban de scie (26). Si le ruban de scie (26) roule vers l’arête avant du rouleau de scie (8), il faut tourner la vis de réglage (22) dans le sens des aiguilles d’une montre. Après avoir réglé le rouleau de scie supérieur (8), il faut contrôler la position du ruban de scie (26) sur le rouleau de scie inférieur (7). Le ruban de scie (26) devrait se trouver également au centre du rouleau de scie (7). Si tel n’est pas le cas, vous devez encore une fois régler l’inclinaison du rouleau de scie supérieur (8). Il est nécessaire de tourner le rouleau de scie à plusieurs reprises avant que le réglage du rouleau de scie supérieur (8) n’entraîne un changement de position du ruban de scie sur le rouleau de scie inférieur (7). Une fois le réglage terminé, refermer les couvercles latéraux (12) et les bloquer avec les dispositifs de fermeture (13). 6.4.3. Réglage des broches de guidage supérieures (28) • Relâchez la vis à six pans creux (35) • Déplacez la prise (36) des broches de guidage (28) jusqu’à ce que l’arête avant des broches de guidage (28) se trouve à env. 1 mm derrière le creux des dents du ruban de scie. • Resserrez la vis à six pans creux (35) • ATTENTION! Le ruban de scie est inutilisable dès lors que les dents touchent les broches de guidage pendant le fonctionnement du ruban de scie. • Relâchez les vis à six pans creux (37). • Poussez les deux broches de guidage (28) dans le sens du ruban de scie jusqu’à ce que l’écart entre les broches de guidage (28) et le ruban de scie (26) s’élève à env. 0,5 mm (le ruban de scie ne doit pas se coincer). • Resserrez les vis à six pans creux (37). • Tournez le rouleau de scie supérieur (8) à plusieurs reprises dans le sens des aiguilles d’une montre. • Vérifiez encore une fois le réglage des broches de guidage (28) et effectuez éventuellement un nouveau réglage. 6.4 Régler le guidage du ruban de scie (fig. 7 - 10) A chaque changement du ruban de la scie, régler à nouveau les paliers de support (30 + 31) ainsi que les broches de guidage (28 + 29). • Ouvrir le couvercle latéral (12) en desserrant les fermetures (13). 6.4.4. Réglage des broches de guidage inférieures (29) • Démonter la table de menuisier (15) • Desserrer la vis (48) • Déplacez la prise (32) des broches de guidage (29) jusqu’à ce que l’arête avant des broches de guidage (29) se trouve à env. 1 mm derrière le creux des dents du ruban de scie. • Resserrer la vis (40). • ATTENTION! Le ruban de scie est inutilisable dès lors que les dents touchent les broches de guidage pendant le fonctionnement du ruban de scie. • Relâchez les vis à six pans creux (38). • Poussez les deux broches de guidage (29) dans le sens du ruban de scie jusqu’à ce que l’écart entre les broches de guidage (29) et le ruban de scie (26) s’élève à env. 0,5 mm (le ruban de scie ne doit pas se coincer). • Resserrez les vis à six pans creux (38). • Tournez le rouleau de scie inférieur (7) à plusieurs reprises dans le sens des aiguilles d’une montre. • Vérifiez encore une fois le réglage des broches de guidage (29) et effectuez éventuellement un nouveau réglage. • • • • 6.4.1. Palier de support supérieur (30) Desserrer la vis (33) Déplacer le palier de support (30) jusqu’à ce qu’il ne touche plus le ruban de la scie (26) (écart maxi. 0,5 mm) • Resserrer la vis (33). • • 6.4.2. Régler le palier de support inférieur (31) • Démontez la table de sciage (15) ou amenezla en position de 45°. • Basculer la protection du ruban de la scie en arrière (34). • Le réglage se fait de façon analogue au palier de support supérieur. Les deux paliers de support (30 + 31) soutiennent le ruban de la scie (26) uniquement pendant le sciage. En marche à vide, le ruban de la scie ne doit pas toucher le roulement à billes. - 27 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 27 27.02.2018 10:05:16 F ATTENTION ! Une fois les réglages terminés, refermer la protection du ruban de la scie (34). 6.7 Remplacer la bande de scie (fig. 14) Régler le guidage du ruban de scie (11) sur env. la moitié de la hauteur entre la table de menuisier (15) et le carter de la machine (25). • Desserrer les fermetures (13) et ouvrir le couvercle latéral (12). • Retirez le goujon (4) • Desserrer le ruban de la scie (26) en tournant la vis de serrage (9) dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. • Retirer le ruban de la scie (26) des roues du ruban de la scie (7, 8) et le retirer par la fente dans la table de menuisier (15). • Replacer le nouveau ruban de la scie (26) au centre sur les deux roues du ruban de la scie (7, 8). Les dents du ruban de la scie (26) doivent être tournées vers le bas en direction de la table de menuisier. • Tendre le ruban de la scie (26) (cf. 6.2) • Refermer le couvercle latéral (12). • Remontez le goujon (4) • 6.5.1 Réglage du guidage du ruban de scie supérieur (11) (fig. 2, 9) • Relâchez la poignée de blocage (20). • En tournant la poignée de réglage (19), abaissez le guidage du ruban de scie (11) le plus proche possible du matériau à couper (écart env. 2 à 3 mm). • Resserrez la poignée de blocage (20). • Avant tout travail de sciage, contrôlez le réglage ou effectuez un nouveau réglage. 6.5.2 Régler la vitesse du ruban (fig. 10, 11) La scie à ruban peut fonctionner à deux vitesses de ruban. Pour commuter, procédez comme suit : • Desserrez la courroie de transmission (A) en tournant le volant à main (43) dans le sens contraire de celui des aiguilles d’une montre. • Placez la courroie dans sa position désirée sur la poulie (B) et sur le rouleau de ruban de scie inférieur (7). Les vitesse de ruban sont indiquées sur la plaque sur la face intérieure su couvercle latéral. • En tournant le volant à main (43) dans le sens des aiguilles d’une montre, retendez la courroie de transmission (A). Important : La courroie de transmission ne doit pas être trop serrée. 6.6 Réglage de la table de sciage (15) à 90 ° (12/13) • Mettez le guidage du ruban de scie (11) dans la position supérieure. • Desserrer les poignées de blocage (18). • Placez l‘équerre (d) entre le ruban de scie (26) et la table de sciage (15). L‘équerre (d) n‘est pas comprise dans la livraison. • Inclinez la table de menuisier (15) en tournant la roue de réglage (19) jusqu’à ce que l’angle par rapport à la bande de scie (26) s’élève exactement à 90°. • Resserrez la poignée de blocage (18). • Relâchez l’écrou (49). • Réglez la vis à six pans creux (50) jusqu’à ce que le support de la machine soit touché. • Resserrez l’écrou pour fixer la vis à six pans creux. 6.8 Changement de la surface de roulement en caoutchouc des rouleaux de scie (fig. 15) Après un certain temps, les surfaces de roulement en caoutchouc (3) des rouleaux de scie (7/8) s’usent à cause des dents tranchantes du ruban de scie, et doivent alors être remplacées. • Ouvrez le couvercle latéral (12). • Retirez le ruban de scie (26) (cf. point 6.7). • Soulevez le bord de la bande en caoutchouc (3) à l’aide d’un petit tournevis (Z) et retirez-la du rouleau de scie supérieur (8). • Faites de même pour le rouleau de scie inférieur (7). • Mettez la nouvelle bande en caoutchouc (3) en place, montez le ruban de scie (26) et refermez le couvercle latéral (12). 6.9 Changement de l’insertion de table (fig. 16) Remplacez l’insertion de table (17) en cas d’usure ou d’endommagement, sinon le risque de blessure est augmenté. • Démontez la table de sciage (15) (cf. point 6.1). • Retirez l’insertion de table (17) usée vers le haut. • Le montage de la nouvelle insertion de table s’effectue dans le sens inverse. Attention: N’utilisez jamais de rubans de scie déformés ou fissurés! - 28 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 28 27.02.2018 10:05:16 F 6.10 Tubulure d’aspiration (fig. 2) La scie à ruban est équipée d’une tubulure d’aspiration (6) pour les copeaux. permet) pour empêcher que la pièce ne glisse. 6.11 Fixation du poussoir (fig. 6) • Le poussoir doit toujours être conservé sur la fixation lorsqu‘il n‘est pas utilisé. 8. Fonctionnement Attention! Après tout nouveau réglage, nous recommandons d’exécuter une coupe d’essai pour vérifier les mesures réglées. • Pour toutes les coupes, il faut le plus possible approcher le guidage du ruban supérieur (11) de la pièce à travailler (cf. point 6.5). • Guidez toujours la pièce à travailler des deux mains en le tenant étroitement contre la table de sciage (15) pour éviter que le ruban de scie (26) ne se coince. • Avancez toujours en exerçant une pression égale juste assez suffisante pour que le ruban de scie coupe sans problème le matériau mais sans bloquer. • Utiliser toujours la butée parallèle (24) pour toutes les coupes utiliser pour lesquelles il est possible de l’utiliser. • Il vaut mieux exécuter une coupe en une seule phase de travail qu’en plusieurs phases car dans le second cas, il pourrait être nécessaire de retirer la pièce à travailler. S’il est cependant inévitable de retirer une pièce à travailler, mettez préalablement la scie à ruban hors circuit et retirez la pièce seulement après l’arrêt du ruban de scie (26). • Pendant le sciage, guidez toujours la pièce à travailler par le côté le plus long. 7. Commande 7.1 Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 17) • En appuyant sur la touche verte „1“, la scie peut être mise en circuit. • Pour mettre la scie hors circuit, il faut appuyer sur la touche rouge „0“. • La scie à ruban est munie d’un disjoncteur à sous-tension. En cas de panne de courant, la scie à ruban doit être remise en circuit. 7.2 Butée parallèle (fig. 18a/18b) Pressez l’étrier de serrage (21) de la butée parallèle (24) vers le haut. • Faites glisser la butée parallèle (24) sur la table de sciage (15) à gauche ou à droite du ruban de scie (26) et réglez-la sur la mesure souhaitée. • Enfoncez le levier de serrage (21) vers le bas pour fixer la butée parallèle (24). Si la force de serrage du levier de serrage (21) n‘est pas suffisante, tournez le levier de serrage (21) de quelques tours dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que la butée parallèle soit suffisamment fixée. • Assurez-vous que la butée parallèle (24) soit toujours parallèle au ruban de scie (26). • En fonction de la hauteur de la pièce à usiner, la butée parallèle peut être réglée en position haute (fig. 18a) ou position basse (fig. 18b). • 7.3 Coupes en biais (fig. 2, 19) Pour pouvoir réaliser des coupes en biais parallèlement au ruban de la scie (26), on peut incliner la table de menuisier (15) de 0° à 45° vers l’avant. • Desserrer les poignées de blocage (18). • Incliner la table de menuisier (15) vers l’avant jusqu’à ce que la cote d’angle désirée soit réglée sur l’échelle de base (16). • Resserrez les poignées de blocage (18). • Attention : Lorsque la table de menuisier (15) est inclinée, placer la butée parallèle (24) sur le côté tourné vers le bas dans le sens du travail, à droite du ruban de la scie (26) (dans la mesure où la largeur de la pièce à usiner le 8.1 Exécuter des coupes longitudinales (fig. 20) Cela veut dire qu’une pièce à travailler sera coupée dans le sens longitudinal. • Réglez la butée parallèle (24) sur le côté gauche (si cela est possible) du ruban de scie (26) conformément à la largeur désirée. • Abaissez le guidage du ruban de scie (11) sur la pièce à travailler (cf. point 6.5). • Mettez la scie en marche. • Pressez de la main droite une arête de la pièce à travailler contre la butée parallèle (24) pendant que le côté plat repose sur la table de sciage (15). • Guidez régulièrement la pièce à travailler le long de la butée parallèle (24) dans le ruban de scie (26). • Important : Il faut bloquer les pièces à usiner pour les empêcher de basculer à la fin de la coupe (p. ex. avec un support de dérouleur - 29 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 29 27.02.2018 10:05:16 F 10. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange etc.) Attention ! Utilisez absolument un poussoir lorsque vous sciez des pièces minces. Le poussoir (41) doit toujours être gardé à porté de main à son crochet prévu à cet effet (42) sur le côté de la scie. Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 8.2 Réalisation de coupes en biais (fig. 19) Régler la table de menuisier sur l’angle désiré régler (cf. 7.3). • Réaliser la coupe comme décrit sous 8.1. • 8.3 Coupes à main levée (fig. 21) L’une des caractéristiques les plus importantes d’une scie à ruban est la coupe sans problèmes de courbes et de rayons. • Abaissez le guidage du ruban de scie (11) sur la pièce à travailler (cf. point 6.5). • Mettez la scie en marche. • Pressez la pièce à travailler fermement sur la table de sciage (15) et guidez-la lentement dans le ruban de scie (26). • Pour les coupes à main levée, il est recommandé de travailler à une vitesse d’avance moindre pour que le ruban de scie (26) puisse suivre la ligne désirée. • Il est souvent opportun de scier d’abord grossièrement des courbes et des coins en gardant une distance d’env. 6 mm de la ligne. • Si vous deviez scier des courbes trop étroites pour le ruban de scie utilisé, il faut exécuter des coupes auxiliaires jusqu’à l’avant de la courbe de sorte que celles-ci tombent des résidus de bois lorsque le rayon définitif aura été découpé. 10.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression. • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation. • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. 10.2 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 10.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info 9. Transport Attention : tenez compte du poids de la machine lors du transport et demandez l‘aide d‘au minimum une personne ! Tranportez la scie à ruban en la tenant d’une main par le pied (5) et de l’autre par le bâti (25). Attention ! N’utilisez jamais de dispositifs de protection séparatifs pour soulever ou pour transporter la machine. - 30 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 30 27.02.2018 10:05:16 F 11. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. 12. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. - 31 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 31 27.02.2018 10:05:16 F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifications techniques - 32 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 32 27.02.2018 10:05:16 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* galet de guidage, courroie trapézoïdale Matériel de consommation/ pièces de consommation* scie à ruban Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : • • • est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. - 33 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 33 27.02.2018 10:05:16 F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. - 34 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 34 27.02.2018 10:05:16 I Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. Staccate la spina dalla presa di corrente in caso di qualsiasi lavoro di riparazione o di manutenzione! Direzione di taglio del nastro della sega Posizioni di chiusura sul coperchio dell‘involucro - 35 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 35 27.02.2018 10:05:16 I  Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 1. Avvertenze sulla sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.  Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) 1. Interruttore ON/OFF 2. Cavo di alimentazione 3. Superficie di scorrimento in gomma 4. Lamierino 5. Gamba 6. Attacco di aspirazione 7. Rullo superiore del nastro 8. Rullo inferiore del nastro 9. Vite di serraggio 10. Protezione del nastro della sega 11. Guida superiore del nastro della sega 12. Copertura laterale 13. Chiusura del coperchio 14. Vite di sicurezza per il rullo superiore del nastro 15. Tavolo 16. Scala graduata per il range di inclinazione 17. Insert in plastica 18. Manopole di arresto per il tavolo 19. Manopola di regolazione per la guida del nastro 20. Manopola di arresto per la guida del nastro 21. Staffa di fissaggio per la guida parallela 22. Vite di regolazione per il rullo superiore del nastro 23. Motore 24. Guida parallela 25. Telaio della macchina 26. Nastro della sega 27. Piastra di fissaggio 28. Perno di guida, in alto 29. Perno di guida, in basso 30. Cuscinetto di sostegno 31. Cuscinetto di sostegno 32. Supporto della sede 33. Vite a esagono cavo 34. Protezione del nastro della sega 35. Vite a esagono cavo 36. Supporto della sede 37. Vite a esagono cavo 38. Vite a esagono cavo 39. Barra con scala graduata, sinistra 40. Barra con scala graduata, destra 41. Spintore 42. Supporto spintore 43. Manovella di tensionamento 44. Set di chiavi a brugola 101 102 103 104 105 106 107 Barra trasversale in alto Barra longitudinale in alto Barra trasversale in basso Barra longitudinale in basso Gamba del basamento Piede di appoggio Asta trasversale a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. o. p. q. r. Dado Rosetta elastica Rosetta Vite Dado Rosetta elastica Rosetta Viti a testa tonda Dado Rosetta elastica Rosetta Appoggio di gomma Vite Vite a esagono cavo Rosetta Rosetta elastica Dado - 36 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 36 27.02.2018 10:05:16 I 2.2 Elementi forniti Verificate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni. • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione. • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). • Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti. • Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! • • • • • • • • • • • • • • • • • • Sega a nastro (telaio con apparecchio) Piano di lavoro Piastra di fissaggio Barra con scala graduata, sinistra Barra con scala graduata, destra Spintore Set di brugole Barra trasversale in alto (2x) Barra longitudinale in alto (2x) Barra trasversale in basso (2x) Barra longitudinale in basso (2x) Gamba del basamento (4x) Appoggio di gomma (4x) Piede di appoggio (2x) Asta trasversale Materiale di fissaggio Istruzioni per l‘uso originali Avvertenze di sicurezza 3. Utilizzo proprio La sega a nastro è stata concepita per tagliare legno o materiali simili in senso longitudinale o trasversale. Il pezzi di forma cilindrica devono venire tagliati solo con i fermi adeguati. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. Devono venire usati solo nastri adatti alla macchina. Parte integrante dell’uso corretto è anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza nonchè delle istruzioni per il montaggio e per la messa in esercizio contenute nelle istruzioni per l’uso. Le persone che usano la macchina e che ne eseguono la manutenzione devono conoscerla ed essere informati sui possibili pericoli. Inoltre devono essere osservate con la massima esattezza le norme antiinfortunistiche vigenti. Ulteriori regole generali nel campi della medicina del lavoro e delle tecniche di sicurezza devono essere osservate. Le modifiche apportate alla macchina e i danni che ne derivano escludono del tutto qualsiasi responsabilità da parte del produttore. Nonostante l’uso corretto, non possono venire eliminati completamente determinati fattori di rischio rimanenti In base alla realizzazione e alla struttura della macchina ne possono derivare: • danni all’udito per non aver usato le cuffie protettive necessarie. • Emissioni di polveri di legno dannose alla salute derivanti dall’uso in ambienti chiusi. • Pericolo di infortuni dovuti al contatto nella zona di taglio non coperta dell’utensile. • Pericolo di lesioni durante la sostituzione dell’utensile (pericolo di tagliarsi). • Pericolo che pezzi o parti di pezzi vengano scagliati. • Schiacciamento delle dita. • Rischio dovuto al contraccolpo. • Ribaltamento del pezzo a causa di una superficie di appoggio del pezzo insufficiente. • Contatto dell’utensile da taglio. • Parti di rami e di pezzi scagliati all’intorno. - 37 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 37 27.02.2018 10:05:16 I Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete:.......................220-240 V ~50 Hz Potenza: ..................................................... 750 W Numero di giri a vuoto n0: ....................1400 min-1 Lunghezza del nastro della sega:.......... 2320 mm Larghezza del nastro della sega:............ 12,7 mm Larghezza max. del nastro della sega: ... 12,7 mm Velocità del nastro della sega 1:...........800 m/min Velocità del nastro della sega 2:...........370 m/min Altezza di taglio: .............................. 170 mm / 90° .......................................................... 75 mm / 45° Sbalzo:.................................................... 305 mm Dimensioni del piano di lavoro: ...... 495 x 390 mm Piano di lavoro inclinabile:...................da 0° a 45° Dimensioni del pezzo da lavorare: .......................... 600 x 600 x 170 mm Peso:............................................................58 kg Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 61029. Livello di pressione acustica LpA ........ 85,1 dB (A) Incertezza KpA .............................................. 3 dB Livello di potenza acustica LWA .......... 98,1 dB (A) Incertezza KWA .............................................. 3 dB Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. • Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. • Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. • Non sovraccaricate l’apparecchio. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 5. Prima della messa in esercizio L´apparecchio deve venire installato in modo stabile, cioè deve venire avvitato su un banco di lavoro o su un basamento solido. A questo scopo ci sono dei fori nella base dell´apparecchio. • Il tavolo deve essere montato correttamente • Prima della messa in esercizio tutte le coperture ed i dispositivi di sicurezza devono essere montati regolarmente. • Il nastro della sega deve poter scorrere liberamente. • Se si tratta di pezzi di legno già lavorati fate attenzione ai corpi estranei come ad es. chiodi o viti ecc. • Prima di azionare l’interruttore di ON/OFF accertatevi che la sega sia montata correttamente e che le parti mobili siano facili da azionare. • Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta corrispondano a quelli della fonte di alimentazione. 6. Montaggio ATTENZIONE! Staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di eseguire tutti i lavori di manutenzione, di allestimento e di montaggio alla sega a nastro. 6.1.1 Montaggio del basamento, montaggio del telaio con l‘apparecchio sul basamento (Fig. 1a, 1e, 3a-3c) Attenzione: nel montaggio fate attenzione al peso dell‘apparecchio e ricorrete all‘aiuto di una seconda persona! - 38 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 38 27.02.2018 10:05:16 I • • • • • • • • Avvitate le barre trasversali (101) e le barre longitudinali (102) con le viti a testa tonda (h), la rosetta elastica (f), la rosetta (g) e il dado (e) alle gambe del basamento (105). Due delle gambe del basamento (105) sono dotate anche di fori per i piedi di appoggio. Montate queste gambe con fori sullo stesso lato lungo del basamento. Poi avvitate le barre trasversali (103) e le barre longitudinali (104) con le viti a testa tonda (h), la rosetta elastica (f), la rosetta (g) e il dado (e) alle gambe del basamento (105). Avvitate gli appoggi di gomma (l) con viti (m), rosetta (k), rosetta elastica (j) e dado (i) alle gambe del basamento (105). Quindi capovolgete il basamento. Avvertenza: la distanza dei fori sul lato anteriore e posteriore del basamento è diversa. Controllate che il telaio con l‘apparecchio sia posizionato correttamente! Posizionate il telaio con l‘apparecchio (25) sul basamento e avvitate i due elementi con le viti (d), le rosette (c), le rosette elastiche (b) e i dadi (a) Avvitate i piedi d‘appoggio (106) con le viti a esagono cavo (o), le rosette (p), le rosette elastiche (q) e i dadi (r) alle gambe del basamento (105). Collegate poi i due piedi d‘appoggio all‘asta trasversale (107) con le viti a esagono cavo (o), le rosette (p), le rosette elastiche (q) e i dadi (r). 6.1.2 Montaggio del piano di lavoro (Fig. 4-5) Estraete il bullone (4). A questo fine aprite la scanalatura del piano di lavoro con un movimento rotatorio che la sollevi, per es. con un cacciavite. • Inserite il piano di lavoro (15) nella relativa sede e fissatelo con la manopola di arresto (18). • Avvitate la piastra di fissaggio e se necessario regolate con precisione gli indicatori della scala per l‘inclinazione (v. 6.6) • Inserite con leggeri colpi il bullone fino a che sia a filo con la superficie del piano di lavoro. • Fissate le barre con scala graduata (39, 40) al piano di lavoro. La posizione zero può essere regolata con uno spostamento laterale. • Lo smontaggio avviene nell‘ordine inverso • 6.2 Tensione del nastro della sega (Fig. 1) ATTENZIONE! In caso di messa fuori servizio prolungata della sega, il nastro deve venire allentato, ciò significa che prima di accendere la sega si deve controllare la tensione della lama. • Girate la vite di serraggio (9) in senso orario per tendere il nastro della sega • La tensione esatta del nastro può venire accertata premendo con un dito il lato del nastro circa al centro tra i due rulli della lama della sega (7 + 8). Deve essere possibile premere il nastro della sega (26) solo in misura minima (ca. 1-2 mm). • Il nastro della sega tesa in modo sufficiente fa un rumore metallico se viene toccato. • Se il nastro della sega non viene utilizzato per un periodo prolungato, riducete la tensione per evitare una dilatazione eccessiva. • ATTENZIONE! Se la tensione è troppo alta il nastro può rompersi PERICOLO DI LESIONI! Se la tensione è troppo bassa il rullo azionato (7) può girare a vuoto, per cui il nastro si arresta. • 6.3 Regolazione del nastro della sega (Fig. 1a, 2) • ATTENZIONE! Il nastro deve venire teso correttamente prima di eseguirne la regolazione. • Aprite la copertura laterale (12) allentando le chiusure (13). • Ruotate lentamente il rullo superiore della sega (8) in senso orario. Il nastro (26) deve scorrere al centro del rullo della sega (8) Se ciò non avviene bisogna correggere l´angolo di inclinazione del rullo superiore (8). • Se il nastro (26) scorre più verso il retro del rullo della sega (8), cioè verso l’involucro esterno della macchina (25), girate la vite di regolazione (22) in senso antiorario e nel fare questo girate lentamente il rullo della sega (8) con l’altra mano per controllare la posizione del nastro (26). • Se il nastro (26) scorre verso il bordo anteriore del rullo della sega (8), la vite di regolazione (22) deve essere girata in senso orario. • Dopo aver regolato il rullo superiore della sega (8) si deve controllare la posizione del nastro (26) sul rullo inferiore (7). Anche il nastro (26) deve trovarsi al centro del rullo della sega (7). Se ciò non avviene bisogna regolare di nuovo l´inclinazione del rullo superiore (8). • Ruotare più volte il rullo della sega finchè la regolazione del rullo superiore (8) influisca sulla posizione del nastro sul rullo inferiore - 39 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 39 27.02.2018 10:05:16 I • della sega (7). Dopo l’avvenuta impostazione richiudete le coperture laterali (12) e fissatele con le chiusure (13). 6.4 Regolazione della guida del nastro della sega (Fig. 7 - 10) Dopo ogni sostituzione del nastro della sega si devono regolare nuovamente sia i cuscinetti di sostegno (30 + 31) che le spine di guida (28 + 29). • Aprite la copertura laterale (12) allentando le chiusure (13). 6.4.1. Cuscinetto di sostegno superiore (30) Allentate la vite (33) Spostate il cuscinetto di sostegno (30) finché sia appena scostato dal nastro della sega (26) (distanza max. 0,5 mm) • Serrate di nuovo la vite (33). • • 6.4.2. Regolazione del cuscinetto di sostegno inferiore (31) • Smontate il piano di lavoro (15) o inclinatelo a 45°. • Ribaltate la protezione del nastro della sega (34). • La regolazione avviene in modo analogo al cuscinetto di sostegno superiore. I due cuscinetti di sostegno (30 + 31) sostengono il nastro della sega (26) soltanto durante l’operazione di taglio. In folle il nastro della sega non dovrebbe toccare il cuscinetto a sfera. 6.4.3. Regolazione dei perni di guida superiori (28) • Allentate la vite ad esagono (35). • Spostate il portasede (36) dei perni di guida (28) finchè il bordo anteriore dei perni (28) si trovi a ca. 1 mm dietro la base della dentellatura del nastro. • Serrate di nuovo la vite ad esagono (35). • ATTENZIONE! Il nastro diventa inutilizzabile se i denti toccano i perni di guida mentre il nastro è in moto. • Allentate le viti ad esagono (37). • Spingete entrambi i perni di guida (28) verso il nastro finchè la distanza tra i perni di guida (28) e il nastro (26) sia di ca. 0,5 mm (Il nastro non dev’essere bloccato). • Serrate di nuovo le viti ad esagono (37). • Ruotate alcune volte il rullo superiore della sega (8) in senso orario. • Controllate di nuovo la regolazione dei perni di guida (28) ed eventualmente eseguitela di nuovo. 6.4.4. Impostazione dei perni inferiori di guida (29) • Smontate il tavolo (15) • Allentate la vite (48) • Spostate il portasede (32) dei perni di guida (29) finchè il bordo anteriore dei perni (29) si trovi a ca. 1 mm dietro la base della dentellatura del nastro. • Serrate di nuovo la vite (48). • ATTENZIONE! Il nastro diventa inutilizzabile se i denti toccano i perni di guida mentre il nastro è in moto. • Allentate le viti ad esagono (38). • Spingete entrambi i perni di guida (29) verso il nastro finchè la distanza tra i perni di guida (29) e il nastro (26) sia di ca. 0,5 mm (Il nastro non dev’essere bloccato) • Serrate di nuovo le viti ad esagono (38). • Ruotate alcune volte il rullo inferiore della sega (7) in senso orario. • Controllate di nuovo la regolazione dei perni di guida (29) ed eventualmente eseguitela di nuovo. ATTENZIONE! Al termine delle regolazioni la protezione del nastro della sega (34) deve venire richiusa. 6.5.1 Regolazione della guida superiore del nastro (11) (Fig. 2, 9) • Allentate la manopola di bloccaggio (20). • Ruotando la ruota di regolazione (19) abbassate la guida del nastro (11) il più vicino possibile (distanza di ca. 2-3 mm) al materiale da tagliare. • Serrate di nuovo la manopola di bloccaggio (20). • La regolazione deve venire controllata e regolata di nuovo prima di ogni operazione di taglio. 6.5.2 Regolazione della velocità del nastro della sega (Fig. 10, 11) La sega a nastro può essere fatta funzionare a due velocità. Per cambiare velocità procedete nel modo seguente. • Riducete la tensione della cinghia di trasmissione (A) girando la manovella (43) in senso antiorario. • Portate la cinghia nella posizione desiderata sulla puleggia (B) e sul volano inferiore del - 40 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 40 27.02.2018 10:05:16 I • nastro (7). Tendete nuovamente la cinghia di trasmissione (A) girando la manovella (43) in senso orario. Importante: la cinghia di trasmissione non deve essere tesa eccessivamente. 6.8 Sostituzione delle superfici in gomma di scorrimento dei rulli del nastro (Fig. 15) Le superfici in gomma di scorrimento (3) dei rulli del nastro (7/8) si consumano dopo un certo tempo a causa dei denti aguzzi del nastro e devono quindi venire sostituite. • Aprite la copertura laterale (12). • Estraete il nastro (26) (vedi 6.7). • Sollevate il bordo del nastro in gomma con un piccolo cacciavite (Z) e sfilatelo dal rullo superiore della sega (8). • Procedete in modo analogo per il rullo inferiore della sega (7). • Inserite il nuovo nastro in gomma (3), montate il nastro della sega (26) e richiudete la copertura laterale (12). 6.6 Regolazione del piano di lavoro (15) a 90° (12/13) • Portate in alto la guida superiore del nastro (11). • Allentate le manopole di arresto (18). • Posizionate la squadra (d) fra il nastro (26) ed il piano di lavoro (15). La squadra (d) non è compresa tra gli elementi forniti. • Ruotando la manopola di regolazione (19) inclinare il piano di lavoro (15) fino a che l’angolo formato con il nastro della sega sia esattamente di 90°. • Serrate di nuovo la manopola di bloccaggio (18). • Allentate il dado (49). • Regolate la vite ad esagono (50) finchè l’involucro esterno della macchina viene toccato. • Serrate di nuovo il dado per fissare la vite ad esagono. 6.9 Sostituzione dell’insert (Fig. 16) Sostituite l’insert del piano di lavoro (17) se è consumato o danneggiato, perchè altrimenti sussiste notevole pericolo di lesioni. • Smontate il piano di lavoro (15) (vedi 6.1). • Togliere l’insert consumato (17) sollevandolo. • Il montaggio del nuovo insert avviene nell’ordine inverso. 6.10 Raccordo di aspirazione (Fig. 2) La sega a nastro è dotata di un raccordo di aspirazione (6) dei trucioli. Attenzione! Non usare mai nastri deformati o lacerati! 6.7 Sostituzione del nastro della sega (Fig. 14) • Impostate la guida del nastro della sega (11) circa a metà altezza tra tavolo (15) e telaio della macchina (25). • Allentate le chiusure (13) ed aprite la copertura laterale (12). • Smontate il bullone (4) • Riducete la tensione del nastro della sega (26) girando la vite di serraggio (9) in senso antiorario. • Togliete il nastro della sega (26) dai rulli del nastro della sega (7,8) attraverso la fessura nel tavolo (15). • Riposizionate il nuovo nastro della sega (26) al centro dei due rulli del nastro della sega (7,8). I denti del nastro della sega (26) devono orientarsi verso il basso in direzione del tavolo. • Tendete il nastro della sega (26) (vedi 6.2) • Richiudete la copertura laterale (12). • Rimontate il bullone (4) 6.11 Supporto spintore (Fig. 6) Quando non viene usato lo spintore deve venire sempre conservato nel supporto. • 7. Funzionamento 7.1 Accensione/spegnimento (Fig. 17) • La sega viene accesa premendo il tasto verde „1“. • Per spegnerla si deve premere il tasto rosso „0“. • La sega è dotata di un interruttore per sottotensione. In caso di caduta di tensione la sega a nastro deve venire riaccesa. 7.2 Battuta parallela (Fig. 18a/18b) Premere verso l’alto la chiusura di fissaggio (21) della battuta parallela (24). • Spingete la battuta parallela (24) a sinistra o a destra del nastro (26) sul piano di lavoro (15) e regolatela alla misura desiderata. • Premete verso il basso la leva di bloccaggio • - 41 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 41 27.02.2018 10:05:16 I • • (21) per fissare la guida parallela (24). Se la forza di serraggio della leva di bloccaggio (21) non fosse sufficiente, si deve ruotare la leva di bloccaggio (21) di un paio di giri in senso orario fino a che la guida parallela sia sufficientemente fissata. Fate attenzione che la battuta parallela (24) abbia sempre un andamento parallelo al nastro della sega (26). La guida parallela può essere regolata nella posizione alta (Fig. 18a) o bassa (Fig. 18b) in base all‘altezza del pezzo da lavorare. • re di riposizionare il pezzo, si deve però prima spegnere la sega e riposizionare il pezzo solo dopo che il nastro (26) si sia fermato. Nel segare il pezzo questo deve venire tenuto e fatto avanzare con il lato più lungo. 8.1 Esecuzione di tagli longitudinali (Fig. 20) In questo caso il pezzo viene tagliato in senso nel senso della lunghezza. • Regolate la battuta parallela (24) sul lato sinistro (per quanto possibile) del nastro (26) in modo corrispondente alla larghezza desiderata. • Abbassate la guida del nastro (11) sul pezzo. (vedi 6.5). • Accendete la sega. • Con la mano destra premete un bordo del pezzo contro la battuta parallela (24) mentre il lato piatto è appoggiato sul piano di lavoro (15). • Spingere il pezzo facendolo avanzare senza scossoni lungo la battuta parallela (24) verso il nastro della sega (26). • Importante: i pezzi lunghi da lavorare devono venire fissati affinché non si ribaltino una volta tagliati (per es. con supporto, ecc.) 7.3 Tagli obliqui (Fig. 2, 19) Per poter effettuare dei tagli obliqui parallelamente al nastro della sega (26) è possibile inclinare in avanti il tavolo (15) da 0° a 45°. • Allentate le manopole di arresto (18). • Inclinate il tavolo (15) in avanti fino a che la misura dell’angolo desiderata è impostata sulla scala di base (16). • Serrate di nuovo le manopole di arresto (18). • Attenzione: In caso di tavolo (15) inclinato la guida parallela (24) deve venire posizionata in direzione di lavoro a destra del nastro della sega (26) sul lato orientato verso basso (se la larghezza del pezzo da lavorare lo permette), per assicurare che il pezzo da lavorare non scivoli via. Attenzione! Nella lavorazione di pezzi stretti deve essere utilizzato assolutamente uno spintore. Lo spintore (41) deve essere sempre tenuto a portata di mano sull’apposito gancio (42) a lato della sega. 8. Esercizio Attenzione! Dopo ogni nuova regolazione consigliamo di fare un taglio di prova per controllare le misure impostate. • Per tutte le operazioni di taglio avvicinate il più possibile la guida superiore del nastro (11) al pezzo da tagliare (vedi 6.5). • Il pezzo deve venire tenuto sempre con tutte e due le mani, orizzontale rispetto al piano di lavoro (15) per evitare che il nastro rimanga incastrato (26). • L’avanzamento deve avvenire con una pressione sempre uguale e appena sufficiente affinché il nastro tagli il materiale, ma non si blocchi. • Utilizzate sempre la guida parallela (24) per ogni operazione di taglio per la quale possa venire usata. • È meglio eseguire un taglio con una sola operazione che in più passate che eventualmente possono richiedere il riposizionamento del pezzo da tagliare. Se tuttavia non si può evita- 8.2 Esecuzione di tagli obliqui (Fig. 19) Impostate il tavolo sull’angolo desiderato (vedi 7.3). • Eseguite il taglio come spiegato al punto 8.1. • 8.3 Tagli a mano libera (Fig. 21) Una delle caratteristiche più importanti di una sega a nastro è la possibilità di tagliare senza problemi curve e raggi. • Abbassate la guida del nastro (11) sul pezzo. (vedi 6.5). • Accendete la sega. • Premete saldamente il pezzo sul tavolo di lavoro (15) e spingetelo lentamente verso il nastro della sega (26). • Nel tagliare a mano libera si consiglia di lavorare con una velocità di avanzamento inferiore in modo che la lama della sega (26) possa seguire la linea desiderata. • In molti casi è d’aiuto eseguire un taglio grossolano delle curve e degli angoli a ca. 6 mm dalla linea. - 42 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 42 27.02.2018 10:05:16 I • Se dovete tagliare delle curve che fossero troppo strette per il nastro usato, si devono eseguire dei tagli preparatori fino al lato anteriore della curva in modo che questi poi si stacchino quando viene segato il taglio definitivo. 9. Trasporto Attenzione: nel trasporto fate attenzione al peso dell‘apparecchio e ricorrete all‘aiuto di almeno una seconda persona! Trasportate la sega a nastro tenendola con una mano alla base di appoggio (5) e con l’altra mano al telaio della macchina (25). Attenzione! Per il sollevamento o il trasporto non usate mai il dispositivo di divisione. 10. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 10.1 Pulizia • Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato. • Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. 10.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 11. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale. 12. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale. 10.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. - 43 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 43 27.02.2018 10:05:16 I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH. Con riserva di apportare modifiche tecniche - 44 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 44 27.02.2018 10:05:17 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo. Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Esempio Parti soggette ad usura * Rullo di guida, cinghia trapezoidale Materiale di consumo/parti di consumo * Nastro della sega Parti mancanti * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: • • • L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio? Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona. - 45 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 45 27.02.2018 10:05:17 I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso. - 46 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 46 27.02.2018 10:05:17 NL Gevaar! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. Vóór herstel- en onderhoudswerkzaam- heden telkens de netstekker uit het stopcontact verwijderen! Zaagbandsnijrichting Sluitpositie op het deksel van het huis - 47 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 47 27.02.2018 10:05:17 NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 1. Veiligheidsaanwijzingen De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1/2) 1. AAN/UIT-schakelaar 2. Netkabel 3. Rubberloopvlak 4. Verbindingsplaat 5. Voetstuk 6. Afzuigaansluiting 7. Onderste lintzaagbladrol 8. Bovenste lintzaagbladrol 9. Spanschroef 10. Lintzaagbladbescherming 11. Bovenste lintzaagbladgeleiding 12. Zijdeksel 13. Dekselsluiting 14. Borgschroef voor bovenste lintzaagbladrol 15. Zaagtafel 16. Graadschaal voor zwenkgebied 17. Kunststoftafelinzetstuk 18. Vastzethendels voor zaagtafel 19. Afstelhendel voor lintzaagbladgeleiding 20. Vastzethendel voor lintzaagbladgeleiding 21. Spanbeugel voor parallelaanslag Afstelschroef voor bovenste lintzaagbladrol Motor Parallelaanslag Machineframe Lintzaagblad Borgplaat Geleidepen, boven Geleidepen, beneden Steunlager Steunlager Opnamehouder Inbusschroef Zaagbandbescherming Inbusschroef Opnamehouder Inbusschroef Inbusschroef 39. Rail met schaal, links Rail met schaal, rechts Schuifstok Houder voor schuifstok Spankruk Set inbussleutels 101 Dwarsdrager boven 102 Langsdrager boven 103 Dwarsdrager beneden 104 Langsdrager beneden 105 Voetdrager 106 Steunvoet 107 Dwarsstang a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. o. p. q. r. Moer Veerring Onderlegplaatje Schroef Moer Veerring Onderlegplaatje Rondkopschroeven Moer Veerring Onderlegplaatje Rubber voet Schroef Inbusschroef Onderlegplaatje Veerring Moer - 48 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 48 27.02.2018 10:05:17 NL 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen. • Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). • Controleer of de leveringsomvang compleet is. • Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lintzaagmachine (machineframe) Zaagtafel Borgplaat Rail met schaal, links Rail met schaal, rechts Schuifstok Set inbussleutels Dwarsstuk boven (2x) Langsstuk boven (2x) Dwarsstuk beneden (2x) Langsstuk beneden (2x) Voetdrager (4x) Rubber voet (4x) Steunvoet (2x) Dwarsstang Bevestigingsmateriaal Originele handleiding Veiligheidsvoorschriften 3. Reglementair gebruik De lintzaagmachine dient om hout of werkstukken van een materiaal dat op hout lijkt in de lengte en breedte te snijden. Ronde materialen mogen enkel met gepaste fixeerinrichtingen worden gesneden. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Alleen de voor de machine gepaste lintzaagbladen mogen worden gebruikt. Het naleven van de veiligheidsvoorschriften alsook van de montageen bedrijfsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing hoort eveneens tot het doelmatig gebruik. Personen, die de machine bedienen en onderhouden, moeten met haar vertrouwd en op de hoogte zijn van mogelijke gevaren. Bovendien moeten de geldende voorschriften ter voorkoming van ongevallen strikt worden opgevolgd.Andere algemene regels qua arbeidsgeneeskunde en veiligheid dienen in acht te worden genomen. Veranderingen aan de machine sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit voortvloeiende schade helemaal uit. Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde resterende risicofactoren niet volledig uit de weg worden geruimd. Ten gevolge van de constructie en opbouw van de machine kunnen zich de volgende punten voordoen : • Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige gehoorbeschermer. • Bij gebruik in gesloten vertrekken vrijkomen van houtstof die schadelijk is voor de gezondheid. • Gevaar voor ongelukken door handcontact in het niet afgedekte snijbereik van het gereedschap. • Blessurerisico bij het verwisselen van gereedschap (gevaar voor snijwonden). • Gevaar door wegspringen van werkstukken of delen ervan. • Kneuzing van de vingers. • Gevaar door terugstoot. • Kantelen van het werkstuk als gevolg van een onvoldoend groot oppervlak waar het werkstuk op rust. - 49 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 49 27.02.2018 10:05:17 NL • • Raken van het snijgereedschap. Wegspringen van delen van takken en werkstukken. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens Netspanning :.......................... 220-240 V ~ 50 Hz Vermogen :................................................. 750 W Nullasttoerental n0: ............................. 1400 t/min. Lengte van het lintzaagblad :................. 2320 mm Breedte van het lintzaagblad:................. 12,7 mm max. breedte van het lintzaagblad:......... 12,7 mm Snelheid van het lintzaagblad 1: ..........800 m/min Snelheid van het lintzaagblad 2: ..........370 m/min Snijhoogte : ..................................... 170 mm / 90° .......................................................... 75 mm / 45° Uitlading : ................................................ 305 mm Tafelafmetingen :............................ 495 x 390 mm Tafel kan worden schuin gezet van :.......0° tot 45° Werkstukafmetingen : ....600 mm x 600 x 170 mm Gewicht : ......................................................58 kg Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 61029. Geluidsdrukniveau LpA ....................... 85,1 dB (A) Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB Geluidsvermogen LWA ........................ 98,1 dB (A) Onzekerheid KWA .......................................... 3 dB Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het toestel aan. • Overbelast het toestel niet. • Laat het toestel indien nodig nazien. • Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoorbeschermer wordt gedragen. 5. Vóór inbedrijfstelling De machine moet worden opgesteld zodat ze veilig staat, dwz. ze moet op een werkbank of een vast onderstel worden vastgeschroefd. Te dien einde is het voetstuk van de zaagmachine voorzien van boorgaten. • Let erop dat de zaagtafel correct gemonteerd is. • Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn gemonteerd. • Het lintzaagblad moet vrij kunnen draaien. • Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwerpen letten zoals b.v. nagels of schroeven etc. • Voordat u de aan-/uitschakelaar indrukt dient u zich ervan te vergewissen dat het lintzaagblad correct is gemonteerd en bewegelijke onderdelen gemakkelijk bewegen. • Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens de machine aan te sluiten. 6. Montage LET OP ! Trek vóór alle onderhouds-, afstel- en montagewerkzaamheden van de lintzaagmachine telkens de netstekker uit het stopcontact. 6.1.1 Montage van het onderstel, montage van het machineframe aan het onderstel (fig. 1a, 1e, 3a-3c) Voorzichtig: houd bij de montage rekening met het machinegewicht en haal er een andere persoon bij om te helpen! • Schroef de dwarsdragers (101) en langsdragers (102) met de rondkopschroeven (h), - 50 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 50 27.02.2018 10:05:17 NL • • • • • • • veerring (f), het onderlegplaatje (g) en de moer (e) vast aan het voetstuk (105). Twee van de voetstukken (105) zijn uitgerust met aanvullende boringen voor de steunvoeten. Monteer deze voetstukken met boringen op dezelfde lengte op een even lange zijde van het onderstel. Schroef dan de dwarsdragers (103) en langsdragers (104) met de rondkopschroeven (h), veerring (f), het onderlegplaatje (g) en de moer (e) vast aan het voetstuk (105). Schroef de rubber voeten (l) met schroeven (m), onderlegplaatje (k), veerring (j) en moer (i) aan de het voetstuk (105). Draai het onderstel daarna om. Aanwijzing: de afstand van de boringen aan voor- en achterkant van het onderstel verschilt. Let op de juiste positionering van het machineframe! Zet het machineframe (25) op het onderstel en schroef beide vast met de schroeven (d), onderlegplaatjes (c), veerringen (b) en moeren (a) Schroef de steunvoeten (106) met de inbusschroeven (o), onderlegplaatjes (p), veerringen (q) en moeren (r) vast aan de voetstukken (105). Verbind daarna de beide steunvoeten met de dwarsstang (107), de inbusschroeven (o), onderlegplaatjes (p) veerringen (q) en moeren (r). 6.1.2 Zaagtafel monteren (fig. 4-5) Neem de bout (4) eruit, en open daarvoor de groef in de zaagtafel met een lichtende draaibeweging bijv. met een schroevendraaier. • Zet de zaagtafel (15) in zijn houder en bevestig hem met de vastzetgreep (18). • Schroef de borgplaat vast en stel indien nodig de wijzer van de hoekschaal nauwkeurig in (z. 6.6). • Sla de bout goed in in het tafelblad. • Bevestig de rails met schaal (39, 40) aan de zaagtafel. De nulpositie kan door zijdelings verschuiven worden afgesteld. • De demontage gebeurt in omgekeerde volgorde. • 6.2 Lintzaagblad spannen (fig. 1) LET OP ! Bij een vrij lange stilstand van de zaagmachine moet het lintzaagblad worden ontspannen, dwz. voordat u de zaagmachine aanzet, moet u de spanning van het lintzaagblad controleren. • Spanschroef (9) voor het spannen van het lintzaagblad (26) met de wijzers van de klok • • • • • mee draaien. De juiste spanning van het lintzaagblad kan worden vastgesteld door met de vinger zijdelings tegen het lintzaagblad ongeveer in het midden tussen de beide lintzaagbladrollen (7 + 8) te duwen. Daarbij mag het lintzaagblad (27) slechts minimaal (met ca. 1 à 2 mm) meegeven. Het voldoende gespannen zaagband heeft een metallische klank als men er tegen tikt. Ontspan de zaagband als u de zaag voor een tijdje niet gebruikt om te voorkomen dat de zaagband wordt uitgerekt. LET OP ! Bij een te hoge spanning kan het lintzaagblad breken. BLESSURERISICO! Bij een te geringe spanning kan de aangedreven lintzaagbladrol (7) doordraaien waardoor het lintzaagblad blijft stilstaan. 6.3 Lintzaagblad instellen (fig. 1a, 2) LET OP ! Het lintzaagblad moet correct worden gespannen voordat het lintzaagblad kan worden afgesteld. • Zijdeksel (12) openen door de sluitingen (13) los te zetten. • Bovenste lintzaagbladrol (8) langzaam met de wijzers van de klok mee draaien. Het lintzaagblad (26) moet in het midden op de lintzaagbladrol (8) lopen. Indien dit niet het geval is, dient de schuine stand van de bovenste lintzaagbladrol (8) te worden bijgeregeld. • Indien het lintzaagblad (26) meer naar de achterkant van de lintzaagbladrol (8) toe loopt, dwz. in richting van het machineframe (25), moet u de afstelschroef (22) tegen de wijzers van de klok in draaien terwijl u de lintzaagbladrol (8) langzaam met de andere hand draait om de positie van het lintzaagblad (26) te controleren. • Indien het lintzaagblad (26) naar de voorrand van de lintzaagbladrol (8) loopt, moet u de afstelschroef (22) met de wijzers van de klok mee draaien. • Na het afstellen van de bovenste lintzaagbladrol (8) moet u de positie van het lintzaagblad (26) op de onderste lintzaagbladrol (7) controleren. Het lintzaagblad (26) moet ook hier in het midden van de lintzaagbladrol (7) liggen. Indien dit niet het geval is, dient de schuine stand van de bovenste lintzaagbladrol (8) opnieuw te worden ingesteld. • De lintzaagbladrol moet meermaals worden gedraaid tot de instelling van de bovenste lintzaagbladrol (8) een uitwerking heeft op de positie van het lintzaagblad op de onderste • - 51 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 51 27.02.2018 10:05:17 NL • lintzaagbladrol (7). Aan het einde van de afstelling moeten de zijdeksels (12) opnieuw worden gesloten en geborgd d.m.v. de sluitingen (13). 6.4.4. Onderste geleidepennen (29) afstellen Zaagtafel (15) demonteren. Schroef (48) losdraaien. Houder (32) van de geleidepennen (29) verschuiven tot de voorrand van de geleidepennen (29) ca. 1 mm achter de tandgrond van het lintzaagblad ligt. • Schroeven (48) opnieuw aanhalen. • LET OP ! Het lintzaagblad wordt onbruikbaar als de tanden bij draaiend lintzaagblad de geleidepennen raken. • Inbusschroeven (38) losdraaien. • De beide geleidepennen (29) naar het lintzaagblad toe schuiven tot de afstand tussen de geleidepennen (29) en het lintzaagblad (26) ca. 0,5 mm bedraagt. (Lintzaagblad mag niet klemmen) • Inbusschroeven (38) opnieuw aanhalen. • Onderste lintzaagbladrol (7) meermaals met de wijzers van de klok mee draaien. • Afstelling van de geleidepennen (29) opnieuw controleren en, indien nodig, bijregelen. • • • 6.4 Zaagbandgeleiding instellen (fig. 7 -10) Zowel de steunlagers (30 + 31) als ook de geleidepennen (28 + 29) dienen telkens na het verwisselen van het lintzaagblad opnieuw te worden afgesteld. • Zijdeksel (12) openen door de sluitingen (13) los te zetten. 6.4.1. Bovenste steunlager (30) Schroef (33) losdraaien. Steunlager (30) verschuiven tot het net niet meer in contact is met het lintzaagblad (26) (afstand ca. 0,5 mm) • Schroeven (33) opnieuw aanhalen. • • 6.4.2. Onderste steunlager (31) afstellen Zaagtafel (15) demonteren of naar de 45° schuine stand brengen. • Lintzaagbladbescherming (34) wegklappen. • De afstelling gebeurt analoog met het bovenste steunlager. De beide steunlagers (30 + 31) ondersteunen het lintzaagblad (26) enkel tijdens het snijden. Tijdens het onbelast draaien van de zaagmachine mag het lintzaagblad niet in contact komen met het kogellage • LET OP! Aan het einde van de afstellingen dient u de zaagbladbescherming (34) opnieuw te sluit 6.4.3. Bovenste geleidepennen (28) afstellen Inbusschroef (35) losdraaien. Houder (36) van de geleidepennen (28) verschuiven tot de voorrand van de geleidepennen (28) ca. 1 mm achter de tandgrond van het lintzaagblad ligt. • Inbusschroef (35) opnieuw aanhalen. • LET OP ! Het lintzaagblad wordt onbruikbaar als de tanden bij draaiend lintzaagblad de geleidepennen raken. • Inbusschroeven (37) losdraaien. • De beide geleidepennen (28) naar het lintzaagblad toe schuiven tot de afstand tussen de geleidepennen (28) en het lintzaagblad (26) ca. 0,5 mm bedraagt. (Lintzaagblad mag niet klemmen) • Inbusschroeven (37) opnieuw aanhalen. • Bovenste lintzaagbladrol (8) meermaals met de wijzers van de klok mee draaien. • Afstelling van de geleidepennen (28) opnieuw controleren en, indien nodig, bijregelen. • • 6.5.1 Bovenste lintzaagbladgeleiding (11) afstellen (fig. 2, 9) • Vastzethendel (20) losdraaien. • Zaagbladgeleiding (11) door draaien van het afstelwiel (19) zo dicht mogelijk (afstand ca. 2 à 3 mm) verlagen op het te snijden materiaal. • Vastzethendel (20) opnieuw aanhalen. • De afstelling dient telkens voor het snijden te worden gecontroleerd of bijgeregeld. 6.5.2 Zaagbandsnelheid afstellen (fig. 10, 11) De lintzaagmachine kan met twee zaag bandsnelheden draaien. Voor het veranderen van zaagbandsnelheid gaat u als volgt te werk: • Aandrijfriem (A) ontspannen door het handwiel (43) tegen de richting van de wijzers van de klok in te draaien. • Riem naar de gewenste positie op de riemschijf (B) en de onderste zaagbandrol (7) brengen. • De aandrijfriem (A) opnieuw spannen door het handwiel (43) met de wijzers van de klok mee te draaien. Belangrijk: aandrijfriem mag niet te strak worden gespannen. - 52 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 52 27.02.2018 10:05:17 NL 6.6 Zaagbladtafel (15) op 90° afstellen (12/13) • Bovenste lintzaagbladgeleiding (11) naar zijn hoogste stand brengen. • Vastzethendels (18) losdraaien. • Winkelhaak (d) tussen zaagband (26) en zaagtafel (15) plaatsen. Winkelhaak (d) niet bij de levering begrepen. • Zaagtafel (15) door draaien van het afstelwiel (19) schuin zetten tot de hoek met de zaagband exact 90° bedraagt. • Vastzethendel (18) opnieuw aanhalen. • Moer (49) losdraaien. • Inbusschroef (50) indraaien tot het machineframe wordt geraakt. • Moer terug aanhalen om de inbusschroef vast te zetten. Let op : Nooit kromgebogen of ingescheurde lintzaagbladen gebruiken ! 6.7 Verwisselen van zaagband (fig. 14) Lintzaagbladgeleiding (11) afstellen op ca. de helft van de hoogte tussen zaagtafel (15) en machineframe (25). • Sluitingen (13) loszetten en zijdeksel (12) openen. • Bout (4) verwijderen • Lintzaagblad (26) ontspannen door de spanschroef (9) tegen de richting van de wijzers van de klok in te draaien. • Lintzaagblad (26) van de lintzaagbladrollen (7, 8) nemen en door de sleuf in de zaagtafel (15) verwijderen. • Het nieuwe lintzaagblad (26) terug in het midden van de beide lintzaagbladrollen (7, 8) plaatsen. De tanden van het lintzaagblad (26) moeten naar beneden naar de zaagtafel toe wijzen. • Lintzaagblad (26) spannen (zie 6.2) • Zijdeksel (12) terug sluiten. • Verbindingsplaat (4) opnieuw aanbrengen. • Bout (4) weer monteren • 6.8 Vervangen van het rubberen loopvlak van de lintzaagbladrollen (fig. 15) De rubberen loopvlakken (3) van de lintzaagbladrollen (7, 8) verslijten met de tijd door de scherpe tanden van het lintzaagblad en moeten dan worden vervangen. • Zijdeksel (12) openen • Lintzaagblad (26) uitnemen (zie 6.7) • De rand van de rubberen band (3) opheffen met behulp van een kleine schroevendraaier (Z) en dan van de bovenste lintzaagbladrol (8) aftrekken. • • Bij de onderste lintzaagbladrol (7) gaat u analoog te werk. De nieuwe rubberen band (3) installeren, het lintzaagblad (26) monteren en het zijdeksel (12) terug sluiten 6.9 Tafelinzetstuk vervangen (fig. 16) Bij slijtage of schade moet het tafelinzetstuk (17) worden vervangen, anders bestaat er verhoogd gevaar een verwonding op te lopen. • Zaagblad (15) demonteren (zie 6.1) • Het versleten tafelinzetstuk (17) naar boven uitnemen. • De montage van het nieuwe tafelinzetstuk gebeurt in omgekeerde volgorde. 6.10 Afzuigstomp (fig. 2) De lintzaagmachine is voorzien van een afzuigstomp (6) voor spanen. 6.11 Schuifstokhouder (fig. 6) De schuifstok dient steeds in de houder te worden bewaard als u hem niet gebruikt. • 7. Bediening 7.1 Aan-/uitschakelaar (fig. 17) • De zaag kan worden aangezet door de groene toets „1“ in te drukken. • De zaag wordt afgezet door de rode toets „0“ in te drukken. • De lintzaagmachine is voorzien van een onderspanningsbeveiliging. Als de stroom uitvalt moet de lintzaagmachine opnieuw worden ingeschakeld. 7.2 Parallelaanslag (fig. 18a/18b) Spanbeugel (21) van de parallelaanslag (24) omhoog duwen • De parallelaanslag (24) aan de linker- of rechterkant van het lintzaagblad (26) op de zaagtafel (15) schuiven en afstellen op de gewenste maat. • Spanhefboom (21) naar beneden drukken om de parallelaanslag (24) te fixeren. Mocht de spankracht van de spanhefboom (21) niet voldoende zijn, dan moet de spanhefboom (21) enkele omdraaiingen met de klok mee worden gedraaid, tot de parallelaanslag voldoende vast zit. • Let er wel op dat de parallelaanslag (24) steeds evenwijdig met het lintzaagblad (26) loopt. • - 53 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 53 27.02.2018 10:05:17 NL • Afhankelijk van de hoogte van het werkstuk kan de parallelaanslag in hoge (fig. 18a) of lage positie (fig. 18b) worden ingesteld. 8.1 Uitvoeren van langssneden (fig. 20) Hierbij wordt een werkstuk in lengterichting doorgesneden. • Parallelaanslag (24) aan de linkerkant (indien mogelijk) van het lintzaagblad (26) overeenkomstig de gewenste breedte afstellen. • Lintzaagbladgeleiding (11) op het werkstuk verlagen. (zie 6.5) • Zaag aanzetten. • Eén kant van het werkstuk met de rechter hand tegen de parallelaanslag (24) duwen terwijl de vlakke zijde op de zaagtafel (15) ligt. • Werkstuk gelijkmatig langs de parallelaanslag (24) het lintzaagblad (26) in schuiven. • Belangrijk! Lange werkstukken dienen aan het einde van de snijbeurt te worden beveiligd tegen neerkantelen (b.v. afrolstandaard enz.). Let op! Bij het bewerken van smalle werkstukken dient u zeker een schuifstok te gebruiken. De schuifstok (41) steeds binnen handbereik op de haak (42) bewaren die ervoor aan de zijkant van de zaag is voorzien. 7.3 Schuine sneden (fig. 2, 19) Om schuine sneden evenwijdig met het lintzaagblad (26) te kunnen doorvoeren kan de zaagtafel (15) van 0° tot 45° naar voren worden schuin gezet. • Vastzethendels (18) loszetten. • Zaagtafel (15) naar voren kantelen tot de gewenste hoekmaat op de graadschaal (16) bereikt is. • Vastzethendels (18) terug vastzetten. • Let op: Bij gekantelde zaagtafel (15) moet de parallelaanslag (24) in werkrichting aan de rechterkant van het lintzaagblad (26) aan de neerwaarts gerichte kant worden aangebracht (indien toegestaan door de breedte van het werkstuk) teneinde het werkstuk te beveiligen tegen wegglijden. 8. Bedrijf Let op ! Na elke nieuwe afstelling is het aan te raden een proefsnede uit te voeren om de afgestelde afmetingen te controleren. • Bij het snijden is telkens de bovenste lintgeleiding (11) zo dicht mogelijk bij het werkstuk te plaatsen (zie 6.5) • Het werkstuk moet steeds met de beide handen worden geleid en vlak op de lintzaagtafel (15) worden gehouden om te voorkomen dat het lintzaagblad (26) gaat klemmen. • Het voorschuiven van het werkstuk dient altijd met gelijkmatige druk te gebeuren die juist volstaat zodat het lintzaagblad probleemloos door het materiaal snijdt maar niet blokkeert. • Steeds de parallelaanslag (24) voor alle snijtaken gebruiken waarvoor ze kunnen worden ingezet. • Het is beter een snede in één keer uit te voeren dan in meerdere stappen waar mogelijk een terugtrekken van het werkstuk voor nodig is. Als desondanks een terugtrekken niet te vermijden is, moet de lintzaagmachine vooraf worden uitgeschakeld en het werkstuk mag dan pas worden terug getrokken nadat het lintzaagblad (26) tot stilstand is gekomen. • Bij het zagen moet het werkstuk altijd met zijn langste kant worden geleid. 8.2 Uitvoeren van schuine sneden (fig. 19) Zaagtafel op de gewenste hoek afstellen (zie 7.3). • Snede uitvoeren zoals beschreven onder 8.1. • 8.3 Snijden uit de losse hand (fig. 21) Een van de belangrijkste kenmerken van een lintzaagmachine is het probleemloos snijden van krommen en radii. • Lintzaagbladgeleiding (11) op het werkstuk verlagen. (zie 6.5) • Zaag aanzetten. • Werkstuk vast op de zaagtafel (15) duwen en langzaam het lintzaagblad (26) in schuiven. • Bij het snijden uit de losse hand is het aan te bevelen het werkstuk minder snel vooruit te schuiven zodat het lintzaagblad (26) de gewenste lijn kan volgen. • In vele gevallen is het van groot nut, krommen en hoeken ongeveer 6 mm weg van de lijn grof uit te zagen. • Als u krommen moet zagen die te eng zijn voor het gebruikte lintzaagblad, moeten hulpsneden tot aan de voorkant van de kromme worden gezaagd zodat die tot houtafval worden als de definitieve radius wordt uitgezaagd. - 54 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 54 27.02.2018 10:05:17 NL 9. Transport 11. Verwijdering en recyclage Voorzichtig: houd bij het transport rekening met het machinegewicht en haal er minstens één andere persoon bij om te helpen! Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren. Transporteer de lintzaag door ze met één hand aan de standvoet (5) en met de andere aan het machineframe (25) vast te houden. Let op! Gebruik voor het opheffen of voor het transport nooit scheidende beschermingsinrichtingen. 10. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 12. Opbergen Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 10.1 Reiniging • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. • Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen. • Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. 10.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 10.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info - 55 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 55 27.02.2018 10:05:17 NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH. Technische wijzigingen voorbehouden - 56 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 56 27.02.2018 10:05:17 NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Categorie Voorbeeld Slijtstukken* Geleiderol, v-snaar Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Zaagband Ontbrekende onderdelen * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: • • • Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)? Beschrijf deze foutieve werkwijze. - 57 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 57 27.02.2018 10:05:17 NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug. Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op. Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. - 58 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 58 27.02.2018 10:05:17 E Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. ¡Desenchufar la sierra antes de realizar cualquier trabajo de reparación o mantenimiento! Dirección de corte de la cinta de la sierra Posiciones de cierre en la tapa de la carcasa - 59 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 59 27.02.2018 10:05:17 E 19. 20. 21. 22.  Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.  Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 1/2) 1. Interruptor ON/OFF 2. Cable de red 3. Superficie de rodadura de goma 4. Chapa de alma 5. Pata de apoyo 6. Empalme para la aspiración 7. Rodillo de cinta inferior 8. Rodillo de cinta superior 9. Tornillo de apriete 10. Protección de la cinta de sierra 11. Guía de cinta superior 12. Tapa lateral 13. Cierre de la tapa 14. Tornillo de seguridad para rodillo de cinta superior 15. Mesa para sierra 16. Escala graduada para el alcance de giro 17. Revestimiento de plástico de mesa 18. Empuñaduras de sujeción para mesa para sierra 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. Empuñadura de ajuste para guía de cinta Empuñadura de sujeción para guía de cinta Estribo de sujeción para tope en paralelo Tornillo de ajuste para rodillo de cinta superior Motor Tope en paralelo Bastidor de la máquina Cinta de la sierra Placa de soporte Pasador guía, arriba Pasador guía, abajo Soporte de apoyo Soporte de apoyo Soporte de alojamiento Tornillo de hexágono interior Protección de la cinta de sierra Tornillo de hexágono interior Soporte de alojamiento Tornillo de hexágono interior Tornillo de hexágono interior Riel con escala graduada, izquierda Riel con escala graduada, derecha Pieza de empuje Soporte de la pieza de empuje Manivela de sujeción Juego de llaves de hexágono interior 101 Barra transversal arriba 102 Barra longitudinal arriba 103 Barra transversal abajo 104 Barra longitudinal abajo 105 Barra de pie 106 Pie de apoyo 107 Varilla transversal a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. o. p. q. r. Tuerca Arandela de muelle Arandela Tornillo Tuerca Arandela de muelle Arandela Tornillos de cabeza redondeada Tuerca Arandela de muelle Arandela Pie de goma Tornillo Tornillo de hexágono interior Arandela Arandela de muelle Tuerca - 60 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 60 27.02.2018 10:05:18 E 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • • • • • • • • • • • • • • • • Sierra de cinta sinfín (bastidor de la máquina) Mesa para sierra Placa de soporte Riel con escala graduada, izquierda Riel con escala graduada, derecha Pieza de empuje Juego de llaves allen 2 barras transversales arriba 2 barras longitudinales arriba 2 barras transversales abajo 2 barras longitudinales abajo 4 barras de pie 4 pies de goma 2 pies de apoyo Varilla transversal Material de fijación Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado La sierra de cinta sirve para realizar cortes longitudinales y transversales en madera o materiales similares. Piezas redondas sólo deben cortarse empleando dispositivos de sujeción adecuados. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Sólo está permitido utilizar cintas de sierra adecuadas para este tipo de máquina. Otra de las condiciones de un uso adecuado es la observancia de las instrucciones de seguridad, así como de las instrucciones de montaje y de servicio del manual de instrucciones. Las personas encargadas de operar y mantener la máquina deben estar familiarizadas con la misma y haber recibido información sobre todos los posibles peligros. Además, es imprescindible respetar en todo momento las prescripciones vigentes en materia de prevención de accidentes. Es preciso observar también otros reglamentos generales en el ámbito de la medicina del trabajo y en razón de la seguridad. El fabricante no se hace responsable de los cambios realizados en la máquina por parte del operario ni de los daños que puedan surgir por este motivo. Existen determinados factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, incluso haciendo un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y atributos de la máquina pueden conllevar los riesgos siguientes: • Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la protección necesaria. • Emisiones de polvo de madera perjudicial para la salud si se usa la sierra en recintos cerrados. • Riesgo de sufrir accidentes al entrar en contacto la mano con el área de corte desprotegida de la herramienta. • Riesgo de sufrir accidentes al cambiar la herramienta (peligro de corte). • Riesgo de sufrir heridas al salir despedidas piezas o partes de piezas. • Aplastamiento de los dedos. • Riesgo de sufrir heridas por contragolpe. • Vuelco de la herramienta por no disponer de suficiente superficie de apoyo. - 61 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 61 27.02.2018 10:05:18 E • • • • • Entrar en contacto con la herramienta de corte. Proyección de astillas o partes de piezas. • Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. Adaptar el modo de trabajo al aparato. No sobrecargar el aparato. En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 4. Características técnicas Tensión de red: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz Potencia: .................................................... 750 W Número de revoluciones en régimen .................. de marcha en vacío n0: ......................... 1400 rpm Ancho de la cinta: .................................. 12,7 mm Ancho máx. de la cinta: .......................... 12,7 mm Longitud de cinta:.................................. 2320 mm Velocidad de la cinta 1: ....................... 800 m/min. Velocidad de la cinta 2: ....................... 370 m/min. Altura de corte:................................ 170 mm / 90° .......................................................... 75 mm / 45° Extensión: ............................................... 305 mm Tamaño de la mesa: ....................... 495 x 390 mm Mesa con inclinación: ..............................0° a 45° Tamaño de la pieza: ............. 600 x 600 x 170 mm Peso:............................................................58 kg 5. Antes de la puesta en marcha • • • • Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 61029. Nivel de presión acústica LpA .............. 85,1 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA ........... 98,1 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB • • • Proporcionele a la máquina una posición estable, es decir, fíjela con tornillos a un banco de trabajo o a un bastidor fijo. La máquina se ha equipado con perforaciones para facilitar esta tarea. La mesa para sierra debe estar montada correctamente. Antes de la puesta en marcha se deben instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad . La cinta de la sierra debe funcionar sin ningún tipo de obstáculos. En caso de madera ya trabajada, asegúrese de que la misma no presente cuerpos extraños como, por ejemplo, clavos y tornillos. Antes de presionar el interruptor ON/OFF, asegúrese de que la hoja de la sierra esté bien montada y de que las piezas móviles se mueven con suavidad. Antes de conectar la máquina, asegúrese de que los datos de la placa de identificación coinciden con los datos de la red eléctrica. Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. - 62 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 62 27.02.2018 10:05:18 E 6. Montaje ¡Atención! Retire el enchufe antes de proceder a la realización de cualquier tarea de mantenimiento, reequipamiento y de montaje en la sierra de cinta. 6.1.1 Montaje del soporte inferior, montaje del bastidor de la máquina en el soporte interior (fig. 1a, 1e, 3a-3c) Cuidado: a la hora de realizar el montaje es preciso tener en cuenta el peso de la máquina y requerir la ayuda de otra persona. • Atornillar las barras transversales (101) y las longitudinales (102) con los tornillos de cabeza redondeada (h), arandela de muelle (f), arandela (g) y tuerca (e) a las barras de pie (105). • Dos de las barras de pie (105) están dotadas de perforaciones adicionales para los pies de apoyo. Montar las barras de pie con perforaciones en un lateral del soporte inferior de la misma longitud. • Atornillar las barras transversales (103) y las longitudinales (104) con los tornillos de cabeza redondeada (h), arandela de muelle (f), arandela (g) y tuerca (e) a las barras de pie (105). • Atornillar los pies de goma (l) con tornillos (m), arandela (k), arandela de muelle (j) y tuerca (i) a las barras de pie (105). • Darle a continuación la vuelta al soporte inferior. • Aviso: la distancia de las perforaciones en la parte delantera y trasera del soporte inferior es distinta. Asegurarse de que el bastidor de la máquina esté bien posicionado. • Colocar el bastidor de la máquina (25) sobre el soporte inferior y atornillarlos con tornillos (d), arandelas (c), arandelas de muelle (b) y tuercas (a) • Atornillar los pies de apoyo (106) con los tornillos allen (o), arandelas (p), arandelas de muelle (q) y tuercas (r) en las barras de pie (105). Conectar a continuación los dos pies de apoyo con la barra transversal (107), los tornillos de hexágono interior (o), las arandelas (p), las arandelas de muelle (q) y las tuercas (r). 6.1.2 Montaje de la mesa para sierra (Fig. 4- 5) • Sacar el perno (4), abrir para ello la ranura con mesa para sierra dando un giro haciendo palanca, p. ej. con un destornillador. • Colocar la mesa para sierra (15) en su alojamiento y fijarla con la empuñadura de sujeción (18). • Atornillar la placa de soporte y, de ser necesario, ajustar con precisión el indicador de la escala angular (ver 6.6). • Golpear el perno hasta que quede al mismo nivel que la superficie de la mesa. • Fijar los rieles con escala graduada (39, 40) a la mesa para sierra. La posición cero se puede ajustar moviéndolos lateralmente. • El desmontaje se lleva a cabo realizando la misma secuencia pero en sentido contrario 6.2 Tensado de la cinta de la sierra (Fig. 1) ¡ATENCION! Es preciso destensar la cinta si no se utiliza durante largo tiempo, es decir, se debe comprobar la tensión de la cinta de la sierra antes de conectarla. • Gire el tornillo de sujeción (9) para tensar la cinta de la sierra (26) en el mismo sentido de las agujas del reloj. • La tensión correcta de la cinta de sierra puede ajustarse ejerciendo presión lateral con el dedo contra la cinta, más o menos en el centro entre los dos rodillos de cinta (7 + 8). En este caso, la cinta (26) debería ceder únicamente un mínimo (aprox. 1-2 mm). • Cuando la cinta de la sierra está suficientemente tensada, al tocarla se emite un sonido metálico. • Aflojar la cinta de la sierra si no se va a utilizar durante un tiempo para que no se alargue excesivamente. • ¡ATENCION! Si se ejerce demasiada presión, podría romperse la cinta. ¡PELIGRO DE ACCIDENTE! Si la presión ejercida es insuficiente, el rodillo de la cinta (7) puede patinar, impidiendo que la cinta gire. • 6.3 Ajuste de la cinta de sierra (Fig. 1a, 2) ¡ATENCION! Antes de que pueda realizarse el ajuste de la cinta, ésta debe estar tensada de forma correcta. • Para ello, abrir la tapa lateral (12) soltando los cierres (13). • Haga girar el rodillo de cinta superior (8) algunas veces en el mismo sentido de las agujas del reloj. La cinta de sierra (26) debería desplazarse por el centro del rodillo (8). Si este • - 63 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 63 27.02.2018 10:05:18 E • • • • • no es el caso, será preciso corregir el ángulo de inclinación del rodillo superior (8). Si la cinta (26) se desplaza más hacia la parte trasera del rodillo (8), es decir, en dirección a la caja de la máquina (25), será preciso reajustar el tornillo de ajuste (22) en el sentido contrario a las agujas del reloj, haciéndo girar dicho rodillo de cinta (8) lentamente con la otra mano, para comprobar la posición de la cinta de sierra (26). Si la cinta (26) se desplaza más hacia el borde delantero del rodillo (8), será preciso hacer girar el tornillo de ajuste (22) en el mismo sentido de las agujas del reloj. Una vez ajustado el rodillo superior (8), será preciso comprobar la posición de la cinta (26) sobre el rodillo inferior (7). La cinta (26) también debería, en este caso, hallarse en el centro del rodillo (7). De no ser así, será preciso ajustar de nuevo la inclinación del rodillo de cinta superior (8). Es preciso girar varias veces el rodillo hasta que el ajuste del rodillo superior (8) influya en la posición de la cinta sobre el rodillo inferior (7). Una vez realizado el ajuste de forma satisfactoria, es preciso volver a cerrar la tapa lateral (12) y asegurarla con los cierres (13). 6.4 Ajuste de la guía de cinta (fig. 7 - 10) Es preciso ajustar tanto el soporte de apoyo (30 + 31) como los pasadores guía (28 + 29) cada vez que se cambie la cinta. • Para ello, abrir la tapa lateral (12) soltando los cierres (13). 6.4.1. Soporte de apoyo superior (30) Aflojar el tornillo (33). Desplazar el soporte de apoyo (30) hasta que deje de estar en contacto con la cinta (26) (a una distancia máx. de 0,5 mm). • Volver a apretar el tornillo (33). • • 6.4.2. Ajustar el soporte de apoyo inferior (31) • Desmontar la mesa para sierra (15) o inclinarla 45°. • Desplegar la protección de la cinta de sierra (34). • El ajuste se realiza del mismo modo que el soporte superior. Ambos soportes (30 + 31) sirven de apoyo para la cinta de la sierra (26) sólo durante el proceso de corte. La cinta no debería entrar en contacto con el rodamiento de bolas durante la marcha en vacío. 6.4.3. Ajuste de los pasadores guía superiores (28) • Suelte el tornillo de hexágono interior (35) • Desplace el soporte de alojamiento (36) de los pasadores guía (28) hasta que el borde delantero de los pasadores guía (28) se halle aprox. 1 mm por detrás de la base del dentado de la cinta. • Vuelva a apretar el tornillo de hexágono interior (35). • ¡ATENCION! La cinta se vuelve inservible si los dientes entran en contacto con los pasadores guía estando la cinta en marcha. • Suelte los tornillos de hexágono interior (37). • Desplace ambos pasadores guía (28) en dirección a la cinta hasta que la distancia entre ambos (28) y la cinta (26) sea de aprox. 0,5 mm. (la cinta no debe quedar bloqueada) • Vuelva a apretar los tornillos de hexágono interior (37). • Gire el rodillo de cinta superior (8) varias veces en el mismo sentido de las agujas del reloj. • Compruebe otra vez el ajuste de los pasadores guía (28) y, en caso necesario, reajústelos. 6.4.4. Ajuste de los pasadores guía inferiores (29) • Desmontar la mesa para sierra (15). • Aflojar el tornillo (48). • Desplace el soporte de alojamiento (32) de los pasadores guía (29) hasta que el borde delantero de dichos pasadores guía (29) se halle aprox. 1 mm por detrás de la base del dentado de la cinta. • Volver a apretar el tornillo (48). • ¡ATENCION! La cinta se vuelve inservible si los dientes entran en contacto con los pasadores guía estando la cinta en marcha. • Suelte los tornillos de hexágono interior (38). • Desplace ambos pasadores guía (29) en dirección a la cinta hasta que la distancia entre ambos (29) y la cinta (26) sea de aprox. 0,5 mm. (la cinta no debe quedar bloqueada) • Vuelva a apretar los tornillos de hexágono interior (38). • Gire el rodillo de cinta inferior (7) varias veces en el mismo sentido de las agujas del reloj. • Compruebe otra vez el ajuste de los pasadores guía (29) y, en caso necesario, reajústelos. - 64 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 64 27.02.2018 10:05:18 E ¡ATENCIÓN! Tras finalizar los ajustes, es preciso volver a cerrar la protección de la cinta de sierra (34). 6.5.1 Ajuste de la guía de cinta superior (11) (Fig. 2, 9) • Afloje la empuñadura de sujeción (20). • Baje la guía de cinta (11) lo más cerca posible (distancia aprox. 2-3 mm) del material a cortar girando la rueda de ajuste (19). • Vuelva a apretar la empuñadura de ajuste (20). • Es preciso controlar el ajuste o volver a ajustar antes de cada proceso de corte. 6.5.2 Ajuste de la velocidad de la cinta (fig. 10, 11) La sierra se puede utilizar con dos velocidades de cinta. Para cambiar, proceder de la siguiente forma: • Tensar la correa de transmisión (A) girando la manivela (43) hacia la izquierda. • Cambiar la correa a la posición deseada sobre el disco de la correa (B) y el rodillo de cinta inferior (7). Consultar las velocidades de la cinta en la placa situada en el interior de la tapa lateral. • Volver a tensar la correa (A) girando la manivela (43) hacia la derecha. ¡Importante! No tensar demasiado la correa. 6.6 Ajuste de la mesa para sierra (15) a 90° (12/13) • Eleve la guía de cinta superior (11) hasta el tope. • Aflojar las empuñaduras de fijación (18). • Colocar la escuadra (d) entre la cinta (26) y la mesa para sierra (15). La escuadra (d) no se incluye en el volumen de entrega. • Incline la mesa (15) girando la rueda de ajuste (19) hasta que su ángulo con la cinta (26) sea exactamente de 90°. • Vuelva a apretar la empuñadura de ajuste (18). • Suelte las tuercas (49). • Ajuste el tornillo de hexágono interior (50) hasta que entre en contacto con la caja de la máquina. • Vuelva a apretar las tuercas para fijar el tornillo de hexágono interior. Atención: ¡No utilice nunca cintas torcidas o ligeramente desgarradas! 6.7 Cambio de la cinta (fig. 14) Ajustar la guía de la cinta (11) a aprox. la mitad de la altura entre la mesa (15) y la carcasa de la máquina (25). • Soltar los cierres (13) y abrir la tapa lateral (12). • Retirar los pernos (4) • Retirar la chapa de alma (4). • Soltar la cinta (26) girando el tornillo de sujeción (9) en el sentido contrario a las agujas del reloj. • Extraer la cinta (26) de los rodillos (7, 8) a través de la ranura en la mesa para sierra (15). • Volver a colocar la nueva cinta (26) en el centro de ambos rodillos (7, 8). Los dientes de la cinta (26) deben mirar hacia abajo en la dirección de la mesa para sierra. • Tensar la cinta (26) (véase 6.2). • Volver a cerrar la tapa lateral (12). • Volver a montar los pernos (4) • 6.8 Cambie la superficie de rodadura de goma para cinta (Fig. 15) Las superficies de rodadura de goma (3) para los rodillos (7/8) se desgastan con el tiempo por la acción de los dientes afilados de la cinta y deben sustituirse. • Abra la tapa lateral (12) • Extraiga la cinta (26) (véase 6.7) • Levante el borde de la cinta de goma (3) con un pequeño destornillador (Z) y extráigala por el rodillo de la sierra superior (8). • Es preciso proceder del mismo modo en el caso del rodillo inferior (7). • Coloque la nueva cinta de goma (3), monte la cinta de la sierra (26) y vuelva a cerrar la tapa lateral (12). 6.9 Cambio del revestimiento de mesa (Fig. 16) Es preciso cambiar el revestimiento de la mesa (17) siermpre que presente desgaste o esté dañada, ya que de lo contrario existe el riesgo de sufrir heridas graves. • Desmonte la mesa para sierra (15) (véase 6.1). • Tire del revestimiento de mesa (17) gastado hacia arriba. • El montaje del nuevo revestimiento de mesa se lleva a cabo realizando la misma secuencia de pasos en sentido contrario. 6.10 Empalme para la aspiración (fig. 2) La sierra de cinta está equipada con un empalme para la aspiración (6) de virutas. - 65 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 65 27.02.2018 10:05:18 E 6.11 Soporte de la pieza de empuje (fig. 6) • Cuando no se utilice la pieza de empuje, se deberá guardar siempre en el soporte. medida que el ancho de la pieza de trabajo lo permita) para evitar que la pieza que se desea cortar resbale. 7. Manejo 8. Servicio 7.1 Conexión/Desconexión (Fig. 17) • La sierra se conecta presionando la tecla verde „1“. • Para volver a desconectarla, deberá presionar la tecla roja „0“. • La sierra está equipada con un interruptor de tensión mínima. En caso de corte de corriente, será preciso conectar de nuevo la sierra de cinta. ¡ATENCION! Le recomendamos que realice un corte de prueba después de cada reajuste para comprobar las medidas ajustadas. • Es preciso colocar la guía de cinta superior (11) lo más cerca posible de la pieza en todos los procesos de corte (véase 6.5). • La pieza debe guiarse continuamente y sostenerse con ambas manos sobre la mesa para sierra (15) para evitar que la cinta de la sierra se enganche (26). • El avance debe realizarse siempore ejerciendo la misma presión (que sea necesaria) en todos los puntos para que la cinta de la sierra corte el material sin problemas, pero no bloqueada. • Utilizar siempre el tope en paralelo (24) para todos los procesos de corte que sean necesarios. • Es más conveniente realizar un corte en un sólo paso de trabajo que en varios, para los que seguramente sería preciso retroceder la pieza. Si no fuera posible evitar el retroceso de la pieza, será preciso desconectar antes la sierra y retroceder la pieza sólo cuando se haya detenido la cinta de la sierra (26). • Al serrar es preciso desplazar la pieza siempre con su lado longitudinal. 7.2 Tope para el movimiento en paralelo (Fig. 18a/18b) • Presione hacia arriba el estribo de sujeción (21) del tope paralelo (24). • Desplace el tope paralelo (24) a la izquierda o la derecha de la cinta de la sierra (26) colocándolo sobre la mesa para sierra (15) y ajústelo a la medida deseada. • Presionar hacia abajo la palanca tensora (21) para fijar el tope en paralelo (24). Si la fuerza de sujeción de la palanca tensora (21) no fuera suficiente, será preciso girar la palanca tensora (21) algunas vueltas en el mismo sentido de las agujas del reloj hasta que el tope esté lo suficientemente fijado. • Es preciso asegurarse de que el tope (24) siempre se desplace en paralelo con respecto a la cinta de la sierra (26). • En función de la altura de la pieza, el tope en paralelo se puede ajustar en una posición más alta (fig. 18a) o más baja (fig. 18b). 7.3 Cortes oblicuos (fig. 2, 19) Para practicar cortes oblicuos paralelos a la cinta de la sierra (26), es posible inclinar la mesa de la sierra (15) de 0° a 45° hacia delante. • Aflojar las empuñaduras de fijación (18). • Inclinar hacia delante la mesa para sierra (15) hasta que se haya ajustado la medida angular deseada en la escala graduada (16). • Volver a apretar las empuñaduras de fijación (18). • Atención: cuando la mesa para sierra (15) se encuentre inclinada, es preciso colocar el tope en paralelo (24), a la derecha de la cinta de la sierra (26), en el sentido de funcionamiento sobre el lateral inclinado (en la 8.1 Ejecución de cortes longitudinales (Fig. 20) Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo del eje longitudinal. • Ajuste el tope paralelo (24) en el lado izquierdo (mientras sea posible) de la cinta de sierra (26) al al ancho deseado. • Baje la guía de la cinta (11) a la pieza. (véase la fig. 6.5) • Conecte la sierra. • Presione un canto de la pieza con la mano derecha contra el tope paralelo (24) mientras el lado plano descansa sobre la mesa para sierra (15). • Desplace la pieza de forma uniforme a lo largo del tope paralelo (24) en la cinta de la sierra (26). • ¡Importante! Las piezas de trabajo largas deben estar aseguradas para evitar que se - 66 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 66 27.02.2018 10:05:18 E 10. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto caigan al finalizar el proceso de corte (p. ej., con soporte largo, etc.). ¡Atención! Es preciso utilizar una pieza de empuje para serrar piezas pequeñas. Para que la pieza de empuje (41) esté siempre a mano, guardarla en el gancho (42) previsto para ello en el lateral de la sierra. Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.2 Ejecución de cortes transversales (fig. 19) • Ajustar la mesa para sierra en el ángulo deseado (véase 7.3). • Realizar el corte tal y como se describe en el punto 8.1. 8.3 Cortes a mano (Fig. 21) Una de las características más importantes de una sierra de cinta es que corta sin problemas curvas y radios. • Baje la guía de la cinta (11) sobre la pieza. (véase la fig. 6.5) • Conecte la sierra. • Presione la pieza fijamente sobre la mesa para sierra (15) y desplácela lentamente en la cinta (26). • Durante el corte a mano debería trabajar con una velocidad de avance reducida para que la cinta (26) pueda seguir la línea deseada. • En muchos casos sirve de gran ayuda serrar previamente curvas y esquinas unos 6 mm alejadas de la línea. • En el caso de que deba serrar curvas demasiado estrechas para la cinta, será preciso realizar cortes de ayuda hasta la parte delantera de la curva, de modo que esta parte de la madera caiga como desperdicio cuando se sierre el radio definitivo. 9. Transporte Cuidado: a la hora de transportar la máquina es preciso tener en cuenta el peso de la misma y dejarse ayudar por otra persona. Transporte a serra de fita segurando-a com uma mão no apoio (5) e com a outra no corpo da máquina (25). Atenção! Nunca utilize dispositivos de protecção separáveis para elevar ou transportar. 10.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 10.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 10.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 11. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. - 67 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 67 27.02.2018 10:05:18 E 12. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. - 68 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 68 27.02.2018 10:05:18 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 69 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 69 27.02.2018 10:05:18 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Ejemplo Piezas de desgaste* Rodillo guía, correa trapezoidal Material de consumo/Piezas de consumo* Cinta de la sierra Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 70 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 70 27.02.2018 10:05:18 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 71 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 71 27.02.2018 10:05:18 P Perigo! Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira. Puxe sempre a ficha da tomada antes de executar trabalhos de reparação ou manutenção! Sentido de corte da fita de serra Posições de fecho na tampa da caixa - 72 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 72 27.02.2018 10:05:18 P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança. 1. Instruções de segurança As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida. Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar. 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 2.1 Descrição do aparelho (figura 1/2) 1. Interruptor para ligar/desligar 2. Cabo de rede 3. Superfície de rolamento de borracha 4. Chapa de ressalto 5. Base 6. Bocal de ligação para extracção de poeiras 7. Rolo da fita de serra inferior 8. Rolo da fita de serra superior 9. Parafuso tensor 10. Protecção da fita de serra 11. Guia superior da fita de serra 12. Cobertura lateral 13. Fecho da tampa 14. Parafuso de fixação para o rolo superior da fita de serra 15. Mesa da serra 16. Escala graduada para o ângulo de rotação 17. Elemento de inserção da mesa em plástico 18. Punhos de retenção para a mesa da serra 19. Punho de regulação para a guia da fita de serra 20. Punho de retenção para a guia da fita de ser- ra 21. Fixador para a guia paralela 22. Parafuso de regulação para o rolo superior da fita de serra 23. Motor 24. Guia paralela 25. Corpo da máquina 26. Fita de serra 27. Placa de suporte 28. Pino da guia, em cima 29. Pino da guia, em baixo 30. Rolamento de apoio 31. Rolamento de apoio 32. Suporte 33. Parafuso sextavado interior 34. Protecção da fita de serra 35. Parafuso sextavado interior 36. Suporte 37. Parafuso sextavado interior 38. Parafuso sextavado interior 39. 39. Guia com escala, esquerda 40. Guia com escala, direita 41. Pau para empurrar 42. Suporte do pau para empurrar 43. Manivela tensora 44. Conjunto de chaves hexagonais 101 Travessa transversal superior 102 Travessa longitudinal superior 103 Travessa transversal inferior 104 Travessa longitudinal inferior 105 Travessa de base 106 Base de apoio 107 Barra transversal a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. o. p. q. r. Porca Anilha de mola Anilha Parafuso Porca Anilha de mola Anilha Parafusos de cabeça redonda Porca Anilha de mola Anilha Pé de borracha Parafuso Parafuso de cabeça sextavada interior Anilha Anilha de mola Porca - 73 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 73 27.02.2018 10:05:19 P 2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim do manual. • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho. • Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam). • Verifique se o material a fornecer está completo • Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte. • Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia. Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! • • • • • • • • • • • • • • • • • • Serra de fita (estrutura da máquina) Bancada da serra Placa de suporte Guia com escala, esquerda Guia com escala, direita Pau para empurrar Conjunto de chaves sextavadas interiores Travessa transversal superior (2x) Travessa longitudinal superior (2x) Travessa transversal inferior (2x) Travessa longitudinal inferior (2x) Travessa de base (4x) Pés de borracha (4x) Bases de apoio (2x) Barra transversal Material de fixação Manual de instruções original Instruções de segurança 3. Utilização adequada A serra de fita foi concebida para efectuar cortes longitudinais e transversais em madeiras ou materiais semelhantes à madeira. Materiais redondos só podem ser cortados com dispositivos de fixação adequados. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. Só podem ser utilizadas as fitas de serra próprias para a máquina. De uma utilização adequada também fazem parte o respeito pelas instruções de segurança, assim como pelas instruções de montagem e pelas indicações de funcionamento no manual de instruções. As pessoas responsáveis pela operação e manutenção da máquina têm de estar familiarizadas com a mesma e ter conhecimento dos possíveis perigos. Além disso deve respeitar estritamente as normas para prevenção de acidentes actualmente em vigor. Deve respeitar também as outras regras gerais no domínio da medicina e segurança no trabalho. O fabricante não se responsabiliza por alterações efectuadas na máquina nem por danos daí resultantes. Apesar de uma utilização adequada não são de excluir por completo factores de risco residual. Devido à construção ou à montagem da maquina podem ocorrer os seguintes pontos: • Danos auditivos devido à não utilização da protecção auricular necessária. • Emissões de poeira da madeira prejudicial à saúde nos casos em que utiliza a máquina em compartimentos fechados. • Perigo de acidente devido a contacto com as mãos na zona de corte descoberta do aparelho. • Perigo de ferimento na troca da lâmina (perigo de corte). • Perigo devido à projecção de material ou partes de materiais. • Esmagamento dos dedos. • Perigo de rechaço. • Perigo da peça virar devido a uma superfície de apoio insuficiente. • Perigo pelo contacto com a ferramenta de corte. - 74 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 74 27.02.2018 10:05:19 P • Projecção de nós e partes de material. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. 4. Dados técnicos Tensão de rede: ...................... 220-240 V ~ 50 Hz Potência: .................................................... 750 W Rotações em vaziono: ........................1400 r.p.m. Comp. fita de serra: ............................... 2320 mm Largura da fita de serra: ......................... 12,7 mm Largura máx. da fita de serra:................. 12,7 mm Velocidade da fita de serra 1:...............800 m/min Velocidade da fita de serra 2:...............370 m/min Altura de corte:................................ 170 mm / 90° .......................................................... 75 mm / 45° Alcance: .................................................. 305 mm Tamanho da mesa:......................... 495 x 390 mm Mesa inclinável: .......................................0° a 45° Tamanho do material:........... 600 x 600 x 170 mm Peso:............................................................58 kg Perigo! Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 61029. Nível de pressão acústica LpA ............. 85,1 dB(A) Incerteza KpA ................................................ 3 dB Nível de potência acústica LWA ........... 98,1 dB(A) Incerteza KWA ............................................... 3 dB Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! • Utilize apenas aparelhos em bom estado. • Limpe e faça a manutenção do aparelho regularmente. • Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. • Não sobrecarregue o aparelho. • Se necessário, submeta o aparelho a uma verificação. • Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado. Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequada. 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada. 5. Antes da colocação em funcionamento A máquina tem de ser colocada de um modo seguro, ou seja numa bancada de trabalho, ou bem fixa ao chassi. Existem para esse efeito perfurações na base da máquina. • A mesa da serra tem que estar montada correctamente • Antes da colocação em funcionamento têm de estar montadas de maneira adequada as coberturas e os dispositivos de segurança. • A fita de serra tem de ter uma marcha desimpedida. • No caso de madeiras já trabalhadas preste atenção para a existência de corpos estranhos como p. ex. pregos ou parafusos, etc.. • Antes de utilizar o botão ligar/desligar certifique-se de que a fita de serra está bem montada e de que as peças móveis apresentam uma marcha desimpedida. • Antes de ligar a máquina certifique-se de que os valores constantes da placa de características correspondem aos valores de rede. 6. Montagem ATENÇÃO! Deve retirar a ficha da corrente eléctrica antes de efectuar trabalhos de manutenção, reajustamento, ou montagem na fita de serra. 6.1.1 Montagem da substrutura, montagem da estrutura da máquina na substrutura (figura 1a, 1e, 3a-3c) Cuidado: Durante a montagem, tenha em atenção o peso da máquina e peça ajuda a outra pessoa! • Aparafuse a travessa transversal (101) e a - 75 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 75 27.02.2018 10:05:19 P • • • • • • • travessa longitudinal (102) com os parafusos de cabeça redonda (h), anilha de mola (f) anilha (g) e porca (e) às travessas de base (105). Duas das travessas de base (105) estão equipadas com furos adicionais para as bases de apoio. Monte estas travessas de base com furos num lado da substrutura com o mesmo comprimento. Aparafuse, em seguida, a travessa transversal (103) e a travessa longitudinal (104) com os parafusos de cabeça redonda (h), anilha de mola (f) anilha (g) e porca (e) às travessas de base (105). Aparafuse os pés de borracha (l) com parafusos (m), anilha (k), anilha de mola (j) e porca (i) às travessas de base (105). Em seguida, vire a substrutura. Nota: a distância dos furos na parte anterior e posterior da substrutura é diferente. Tenha em atenção o posicionamento correcto da estrutura da máquina! Coloque a estrutura da máquina (25) sobre a substrutura e aparafuse ambas com os parafusos (d), anilhas (c), anilhas de mola (b) e porcas (a) Aparafuse as bases de apoio (106) com os parafusos de cabeça sextavada interior (o), anilhas (p), anilhas de mola (q) e porcas (r) às travessas de base (105). Aparafuse, em seguida, ambas as bases de apoio à barra transversal (107), com os parafusos de cabeça sextavada interior (o), anilhas (p), anilhas de mola (q) e porcas (r). 6.1.2 Montar a bancada da serra (fig. 4 - 5) Remova o perno (4). Para isso, abra a ranhura na bancada da serra com um movimento rotativo que actua como alavanca, p. ex. com uma chave de parafusos. • Coloque a bancada da serra (15) no seu encaixe e fixo-a com um punho de retenção (18). • Aparafuse a placa de suporte e, se necessário, ajuste exactamente o ponteiro da escala do ângulo (ver 6.6) • Encaixe o perno nivelado com a superfície da bancada. • Fixe as guias com a escala (39,40) na bancada da serra. A posição zero pode ser ajustada mediante deslocamento lateral. • A desmontagem é realizada pela ordem inversa • 6.2 Esticar a fita de serra (Fig. 1) ATENÇÃO! No caso de paragens prolongadas da serra, a fita de serra tem de ser afrouxada. Por isso deve verificar a tensão da folha da serra antes de ligar a máquina. • Desaperte o parafuso de aperto (22). • Gire o parafuso tensor para a direita (9) para esticar a fita de serra (26). • Pode comprovar a tensão da fita de serra pressionando o dedo na parte lateral da fita, mais ou menos a meio dos dois rolos da fita de serra (7 + 8). Durante este procedimento a fita de serra (26) só pode formar uma flecha mínima de aprox. 1-2 mm. • Bem esticada, a fita da serra produz um som metálico quando sujeita a um ligeiro toque. • Afrouxe a fita da serra, caso não seja usada durante um longo período de tempo, para que não sofra uma extensão excessiva. • ATENÇÃO! No caso de uma tensão muito elevada a fita de serra pode partir. PERIGO DE FERIMENTO! Se a fita de serra estiver demasiado frouxa o rolo (7) pode patinar, provocando a paragem da fita. • 6.3 Ajustar a fita de serra (Fig. 1a, 2) ATENÇÃO! A fita de serra deve encontrar-se correctamente esticada antes de ser ajustada. • Abra as coberturas laterais (12), soltando os fechos (13). • Gire lentamente o rolo da fita de serra (8) para a direita. A fita de serra (26) deve passar ao centro do rolo (8). Se não for este o caso, o ângulo de inclinação do rolo da fita de serra superior (8) tem de ser corrigido. • Se a fita (26) passa mais para a parte de trás do rolo (8), ou seja na direcção da caixa da máquina (25), o parafuso de regulação (22) tem de ser rodado para a esquerda, ao mesmo tempo deve rodar lentamente o rolo da fita de serra (8) com a outra mão para verificar a posição da fita de serra (26). • Se a fita de serra (26) passa pelo canto da frente do rolo (8), deve girar o parafuso de regulação (22) para a direita. • Depois de ajustar o rolo superior da fita de serra (8) deve controlar a posição da fita de serra (26) no rolo inferior (7). A fita de serra (26) deve encontrar-se igualmente ao centro do rolo (7). Se não for este o caso o ângulo de inclinação do rolo superior da fita de serra (8) tem de ser novamente ajustado. • Tem de rodar várias vezes o rolo da fita de serra até que o ajuste do rolo superior (8) ten- • - 76 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 76 27.02.2018 10:05:19 P • ha efeito na posição da fita de serra do rolo inferior (7). Depois de efectuado o ajuste, as coberturas laterais (12) devem ser novamente fechadas e presas com os fechos (13). • 6.4 Regular a guia da fita de serra (fig. 7 - 10) Tanto os rolamentos de apoio (30 + 31) como os pinos da guia (28 + 29) têm de ser novamente ajustados após cada troca da fita de serra. • Abra as coberturas laterais (12), soltando os fechos (13). 6.4.1. Rolamento de apoio superior (30) Solte o parafuso (33) Desvie o rolamento de apoio até que deixe de tocar na fita de serra (26) (distância máx. 0,5 mm) • Aperte de novo o parafuso (33). • • 6.4.2. Regular o rolamento de apoio inferior (31) • Desmonte a bancada da serra (15) ou incline-a a 45°. • Vire a protecção da fita de serra (34) para fora. • O ajuste é efectuado da mesma forma como com o rolamento de apoio superior. Os dois rolamentos de apoio (30 + 31) só apoiam a fita de serra (26) durante o processo de corte. A fita de serra não deve tocar o rolamento de esferas na marcha em vazio. 6.4.3. Ajustar os parafusos superiores da guia (28) • Desaperte o parafuso sextavado interior (35). • Desloque o suporte (36) dos parafusos da guia (28) até que o canto da frente dos parafusos da guia (28) fique aprox. 1 mm atrás da base do dente da fita de serra. • Volte a apertar bem o parafuso sextavado interior (35). • ATENÇÃO! A fita de serra fica inutilizada se os dentes tocam nos parafusos da guia com a fita em movimento. • Desaperte os parafusos sextavados interiores (37). • Desloque os dois parafusos da guia (28) na direcção da fita de serra até que a distância entre os parafusos da guia (28) e a fita de serra (26) seja de aprox. 0,5 mm. (a fita de serra não pode ficar presa) • Volte a apertar os parafusos sextavados interiores (37). • Rode algumas vezes o rolo superior da fita de serra (8) para a direita. Verifique novamente o ajuste dos parafusos da guia (28) e se for necessário volte a ajustá-los. 6.4.4. Ajustar os parafusos inferiores da guia (29) • Desmonte a mesa da serra (15) • Solte o parafuso (48) • Desloque o suporte (32) dos parafusos da guia (29) até que o canto da frente dos parafusos da guia (29) fique aprox. 1 mm atrás da base do dente da fita de serra. • Aperte de novo o parafuso (48). • ATENÇÃO! A fita de serra fica inutilizada se os dentes tocam nos parafusos da guia com a fita em movimento. • Desaperte os parafusos sextavados interiores (38). • Desloque os dois parafusos da guia (29) na direcção da fita de serra até que a distância entre os parafusos da guia (29) e a fita de serra (26) seja de aprox. 0,5 mm. (a fita de serra não pode ficar presa) • Volte a apertar os parafusos sextavados interiores (38). • Rode algumas vezes o rolo inferior da fita de serra (7) para a direita. • Verifique novamente o ajuste dos parafusos da guia (29) e se for necessário volte a ajustá-los. ATENÇÃO! Depois de concluídos o ajustes, a protecção da fita de serra (34) tem que ser fechada de novo. 6.5.1 Ajustar a guia superior da fita de serra (11) (Fig. 2, 9) • Desaperte o punho de retenção (20). • Incline a guia da fita de serra (11), girando a roda de ajuste (19) o mais perto possível (distância aprox. 2-3 mm) para o material a ser cortado. • Volte a apertar o punho de retenção (20). • Verifique o ajuste ou volte a ajustá-lo novamente cada vez que vai cortar material. 6.5.2 Ajustar a velocidade da serra de fita (fig. 10, 11) A serra de fita pode ser operada a duas velocidades. Para comutar entre as duas velocidades proceda da seguinte forma: • Desaperte a correia de accionamento (A) rodando o volante (43) para a esquerda. - 77 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 77 27.02.2018 10:05:19 P • • Coloque a correia na polia da correia (B) e o rolo da fita de serra inferior (7) na posição desejada. Estique novamente a correia de accionamento (A) rodando o volante (43) para a direita. Importante: A correia de accionamento não pode ser excessivamente esticada. 6.8 Substituir a superfície de rolamento de borracha dos rolos da serra de fita (fig. 15) As superfícies de rolamento de borracha (3) dos rolos da serra de fita (7/8) ficam gastos após algum tempo devido aos dentes afiados da fita de serra, por isso têm de ser então substituídos. • Abra a cobertura lateral (12) • Retire a fita de serra (26) (ver 6.7) • Levante o rebordo da fita de borracha (3) com uma pequena chave de fendas (Z) e depois retire-o do rolo superior da serra de fita (8). • Deve proceder da mesma forma com o rolo inferior da serra de fita (7). • Coloque a nova fita de borracha (3), monte a fita de serra (26) e volte a fechar a cobertura lateral (12). 6.6 Ajustar a mesa da serra (15) para 90° (12/13) • coloque a guia superior da fita de serra (11) completamente para cima. • Desaperte os punhos de retenção (18). • Coloque o esquadro (d) entre a fita de serra (26) e a bancada da serra (15). O esquadro (d) não está incluído no material a fornecer. • Incline a mesa da serra (15), girando a roda de ajuste (19), até o ângulo em relação à fita de serra perfazer 90° exactos. • Volte a apertar o punho de retenção (18). • Desaperte a porca (49). • Desloque o parafuso sextavado interior (50) até que toque na caixa da máquina (25). • Volte a apertar a porca para fixar novamente o parafuso sextavado interior. 6.9 Substituir o encaixe da mesa (Fig. 16) Substitua o encaixe da mesa (17) no caso de desgaste ou danificação, caso contrário existe um elevado perigo de ferimento. • Desmonte a mesa da serra (15) (ver 6.1) • Retire por cima o encaixe da mesa (17) gasto. • A montagem do novo encaixe da mesa ocorre na sequência inversa. Atenção: Nunca utilize fitas de serra dobradas ou com fissuras! 6.7 Trocar a fita de serra (fig. 14) • Ajuste a guia da fita da serra (11) para aprox. metade da altura entre a mesa da serra (15) e a carcaça da máquina (25). • Solte os fechos (13) e abra as coberturas laterais (12). • Remova o perno (4) • Afrouxe a fita da serra (26) girando o parafuso tensor (9) para a esquerda. • Retire a fita de serra (26) dos rolos (7,8) e remova-a através da ranhura na mesa da serra (15). • Coloque a fita de serra nova (26) a meio nos dois rolos (7,8). Os dentes da fita de serra (26) têm de estar virados para baixo em direcção à mesa da serra. • Estique a fita de serra (26) (ver 6.2) • Volte a fechar as coberturas laterais (12). • Monte novamente o perno (4) 6.10 Tubuladura de aspiração (Fig. 2) A serra de fita está equipada com uma tubuladura de aspiração (6) para aparas. 6.11 Suporte do pau para empurrar (fig. 6) Sempre que não esteja a ser utilizado, o pau para empurrar tem de estar colocado no suporte. • 7. Operação 7.1 Botão ligar/desligar (fig. 17) • Ligue a serra pressionando a tecla verde „1“ . • Para desligar a serra, pressione a tecla vermelha „0“. • A serra de fita está equipada com interruptor de subtensão. No caso de uma falha de corrente a serra de fita tem de ser novamente ligada. - 78 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 78 27.02.2018 10:05:19 P 7.2 Guia paralela (fig. 18) Pressione o fixador (21) da guia paralela (24) para cima • Empurre a guia paralela (24) da esquerda ou da direita da fita de serra (26) em cima da mesa da serra (15) e ajuste para a medida desejada. • Pressione a alavanca tensora (21) para baixo para fixar a guia paralela (24). Se a alavanca tensora (21) não tem força suficiente, deve girá-la para a direita, até que a guia paralela fique suficientemente fixa. • Deve certificar-se de que a guia paralela (24) passa sempre paralelamente à fita de serra (26). • Dependendo da altura da peça, a guia paralela pode ser ajustada para uma posição mais elevada (fig. 18a) ou mais baixa (fig. 18b). • • • lizada. É mais fácil efectuar apenas um corte numa passagem do que vários, que provavelmente exigem um recuar do material. Se não conseguir evitar um recuo do material, deve desligar primeiro serra de fita e retirar o material apenas depois de a serra de fita (26) ter parado. O material deve ser sempre conduzido pelo lado mais comprido ao serrar. 8.1 Efectuar cortes longitudinais (fig. 20) Neste procedimento o material é cortado ao comprido. • Ajuste a guia paralela (24) conforme a largura desejada no lado esquerdo (desde que possível) da fita de serra (26). • Baixe a guia da fita (11) sobre o material. (ver 6.5) • Ligue a serra. • Pressione um canto do material, com a mão direita, contra a guia paralela (24) enquanto o lado liso assenta sobre a mesa da serra (15). • Empurre o material uniformemente ao longo da guia paralela (24) através da fita de serra . • Importante: Ao cortar materiais longos, deve apoiar a extremidade para evitar que esta caia (p. ex. com um cavalete, etc.) 7.3 Cortes oblíquos (fig. 2, 19) Para poder efectuar cortes oblíquos paralelamente à fita de serra (26) é possível inclinar a mesa da serra (15) de 0° - 45° para a frente. • Desaperte os punhos de retenção (18). • Incline a mesa da serra (15) para a frente, até estar ajustada a medida angular pretendida na escala básica (16). • Volte a apertar os punhos de retenção (18). • Atenção: Com a mesa da serra (15) inclinada, a guia paralela (24) deve ser instalada no sentido do trabalho à direita da fita de serra (26) no lado inclinado para baixo (desde que a largura do material o permita), para evitar que o material escorregue. Atenção! Quando trabalhar com peças mais estreitas tem de usar sempre um pau para empurrar. Tenha o pau para empurrar (41) sempre pronto a usar no gancho previsto para esse fim (42) ao lado da serra. 8. Operação Atenção! Depois de cada ajuste aconselhamos que faça um corte de prova para verificar as medidas ajustadas. • Em todos os processos de corte a guia da fita (11) deve ficar o mais perto possível do material (ver 6.5) • O material deve ser sempre conduzido deitado sobre a mesa da serra (15) com as duas mãos, para evitar que a fita de serra (26) encrave. • O avanço deve ocorrer sempre com uma pressão uniforme suficiente para que a fita de serra possa cortar sem problemas o material, mas de maneira a não ficar bloqueada. • Utilize sempre a guia paralela (24) em todos os processos de corte em que possa ser uti- 8.2 Efectuar cortes oblíquos (fig. 19) Regule a mesa da serra para o ângulo desejado (ver 7.3). • Execute o corte conforme descrito no ponto 8.1. • 8.3 Cortes livres (fig. 21) Uma das características mais importantes de uma serra de fita é o corte sem problemas de curvas e raios. • Baixe a guia da fita (11) sobre o material. (ver 6.5) • Ligue a serra. • Pressione o material firmemente sobre a mesa da serra (15) e empurre-o lentamente na direcção da fita da serra (26). • Ao efectuar cortes livres trabalhe com uma velocidade de avanço reduzida para que a fita de serra (26) possa seguir a linha deseja- - 79 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 79 27.02.2018 10:05:19 P • • da. Na maior parte dos casos é de grande ajuda serrar as curvas e cantos primeiro ao largo a aprox. 6 mm de distância da linha. No caso de ter que serrar curvas que são demasiado fechadas para a fita de serra utilizada, tem de efectuar cortes de ajuda até à parte da frente da curva, de maneira a que as aparas caiam quando o raio definitivo é serrado. 10.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: • Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 11. Eliminação e reciclagem 9. Transporte O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica. Cuidado: Durante o transporte, tenha em atenção o peso da máquina e peça ajuda a pelo menos outra pessoa! Transporte a serra de fita segurando-a com uma mão no apoio (5) e com a outra no corpo da máquina (25). Atenção! Nunca utilize dispositivos de protecção separáveis para elevar ou transportar. 10. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 12. Armazenagem Perigo! Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza. 10.1 Limpeza • Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são. • Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização. • Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original. 10.2 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. - 80 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 80 27.02.2018 10:05:19 P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito. Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH. Reservado o direito a alterações técnicas - 81 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 81 27.02.2018 10:05:19 P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis. Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis. Categoria Exemplo Peças de desgaste* Rolete de guia, correia trapezoidal Consumíveis/peças consumíveis* Fita de serra Peças em falta * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.isc-gmbh.info. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões: • • • O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início? Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)? Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)? Descreva este erro de funcionamento. - 82 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 82 27.02.2018 10:05:19 P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente. 2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências num novo aparelho adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis. 3. Excluídos pela nossa garantia estão: - Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insuficientes. - Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas). - Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo. 4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, serlhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado. Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica. Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. - 83 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 83 27.02.2018 10:05:19 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Bandsäge TC-SB 305 U (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC X 2006/42/EC X Annex IV Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Notified Body No.: 0197 Reg. No.: BM 50324281 0001 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU Emission No.: X 2011/65/EU Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-5; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 23.01.2018 Weichselgartner/General-Manager First CE: 15 Art.-No.: 43.080.55 I.-No.: 11028 Subject to change without notice Dong/Product-Management Archive-File/Record: NAPR018437 Documents registrar: Patrick Willnecker Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 84 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 84 27.02.2018 10:05:19 - 85 - Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 85 27.02.2018 10:05:19 EH 02/2018 (01) Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 86 27.02.2018 10:05:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Einhell Classic TC-SB 305 U Handleiding

Type
Handleiding