Documenttranscriptie
TC-SB 305 U
D
Originalbetriebsanleitung
Bandsäge
F
Mode d’emploi d’origine
Scie à ruban
I
Istruzioni per l’uso originali
Sega a nastro
NL
Originele handleiding
Lintzaagmachine
E
Manual de instrucciones original
Sierra de cinta sin fin
P
Manual de instruções original
Serra de fita
2
Art.-Nr.: 43.080.55
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 1
I.-Nr.: 11028
13.06.2019 09:06:27
1a
9
8
12
13
10
41
25
11
24
1
2
21
3
13
7
12
5
1b
p
q
a
b
c
o
i
e
j
f
k
g
d
r
l
h
m
-2-
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 2
13.06.2019 09:06:27
1c
1d
27
18
44
2
39
19
20
40 15
17
1e
102
15
22
14
26
16
101
18
43
105
23
6
103
106
104
106
107
3a
3b
m
l
i,j,k
h
e,f,g
-3-
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 3
13.06.2019 09:06:28
3c
4a
4
4b
4c
27
16
5a
5b
4
40
39
-4-
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 4
13.06.2019 09:06:31
6
7
41
42
35
35
36
37
30
28
8
9
19
48
34
38
32 29
48
31
10
11
43
B
A
-5-
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 5
13.06.2019 09:06:35
12
13
11
26
15
d
50
14
15
9
7
12
49
z
3
13
11
26
12
15
13
8
16
17
17
11
-6-
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 6
13.06.2019 09:06:39
18a
18b
19
20
24
15
21
22
-7-
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 7
13.06.2019 09:06:41
D
Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Bei allen Reparatur- und Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen!
Sägeband-Schnittrichtung
Schließpositionen am Gehäusedeckel
-8-
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 8
13.06.2019 09:06:45
D
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Feststellgriff für Sägebandführung
Spannbügel für Parallelanschlag
Einstellschraube für Sägebandrolle oben
Motor
Parallelanschlag
Maschinengestell
Sägeband
Halteplatte
Führungsstift, oben
Führungsstift, unten
Stützlager
Stützlager
Aufnahmehalter
Innensechskantschraube
Sägebandschutz
Innensechskantschraube
Aufnahmehalter
Innensechskantschraube
Innensechskantschraube
Schiene mit Skala, links
Schiene mit Skala, rechts
Schiebestock
Schiebestock-Halterung
Spannkurbel
Innensechskantschlüssel-Set
101 Querstrebe oben
102 Längsstrebe oben
103 Querstrebe unten
104 Längsstrebe unten
105 Fußstrebe
106 Stützfuss
107 Querstange
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
o
p
q
r
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Ein- Ausschalter
2. Netzleitung
3. Gummilauffläche
4. Bolzen
5. Untergestell komplett
6. Absauganschluss
7. Sägebandrolle unten
8. Sägebandrolle oben
9. Spannschraube
10. Sägebandschutz
11. Sägebandführung oben
12. Seitendeckel
13. Deckelverschluss
14. Sicherungsschraube für Sägebandrolle oben
15. Sägetisch
16. Gradskala für Schwenkbereich
17. Kunststofftischeinlage
18. Feststellgriffe für Sägetisch
19. Einstellgriff für Sägebandführung
Mutter
Federring
Unterlegscheibe
Schraube
Mutter
Federring
Unterlegscheibe
Rundkopfschrauben
Mutter
Federring
Unterlegscheibe
Gummifuß
Schraube
Innensechskantschraube
Unterlegscheibe
Federring
Mutter
-9-
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 9
13.06.2019 09:06:46
D
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bandsäge (Maschinengestell)
Sägetisch
Halteplatte
Schiene mit Skala, links
Schiene mit Skala, rechts
Schiebestock
Innensechskantschlüssel-Set
Querstrebe oben (2x)
Längsstrebe oben (2x)
Querstrebe unten (2x)
Längsstrebe unten (2x)
Fußstrebe (4x)
Gummifuß (4x)
Stützfuss (2x)
Querstange
Befestigungsmaterial
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Bandsäge dient zum Längs- und Querschneiden von Hölzern oder holzähnlichen Werkstücken. Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten
Haltevorrichtungen geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgehende Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägebänder verwendet werden . Bestandteil der
bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die
Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die
Montageanleitung und Betriebshinweise in der
Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus
sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften
genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine
Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig
ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion
und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
• Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes.
• Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.
• Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht abgedecktem Schneidbereich des Werkzeuges.
• Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel
(Schnittgefahr).
• Gefährdung durch das Wegschleudern von
Werkstücken oder Werkstückteilen.
• Quetschen der Finger.
• Gefährdung durch Rückschlag.
• Kippen des Werkstückes aufgrund einer unzureichenden Werkstückauflagefläche.
• Berühren des Schneidwerkzeuges.
- 10 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 10
13.06.2019 09:06:46
D
•
Herausschleudern von Astteilen und Werkstückteilen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:.......................... 220-240V~50 Hz
Leistung: .................................................... 750 W
Leerlaufdrehzahl n0: ............................1400 min-1
Sägebandlänge:.................................... 2320 mm
Sägebandbreite: .................................... 12,7 mm
Sägebandbreite max.: ........................... 12,7 mm
Sägebandgeschwindigkeit 1: .............. 800 m/min
Sägebandgeschwindigkeit 2: .............. 370 m/min
Schnitthöhe:.................................... 170 mm / 90°
.......................................................... 75 mm / 45°
Ausladung:..............................................305 mm
Tischgröße:.................................... 495 x 390 mm
Tisch neigbar: ....................................... 0° bis 45°
Werkstückgröße max.: ......... 600 x 600 x 170 mm
Gewicht:................................................. ca. 58 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA........................... 85,1 dB(A)
Unsicherheit KpA ............................................ 3 dB
Schallleistungspegel LWA ..................... 98,1 dB(A)
Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB
•
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem
Untergestell festgeschraubt werden. Zu diesem
Zweck befinden sich im Maschinenfuß Befestigungslöcher.
• Der Sägetisch muss korrekt montiert sein
• Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
• Das Sägeband muss frei laufen können.
• Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw.
achten.
• Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeband richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
• Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
der Maschine, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
• Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
- 11 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 11
13.06.2019 09:06:46
D
•
6. Montage
ACHTUNG!
Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbeiten an der Bandsäge ist der Netzstecker zu ziehen.
•
6.1.1 Montage des Untergestells, Montage
Maschinengestell am Untergestell (Bild
1a, 1e, 3a-3c)
Vorsicht: Beachten Sie bei der Montage das
Maschinengewicht und nehmen sie eine weitere Person zur Hilfe!
• Verschrauben Sie die Querstreben (101) und
Längsstreben (102) mit den Rundkopfschrauben (h), Federring (f) Unterlegscheibe (g) und
Mutter (e) an den Fußstreben (105).
• Zwei der Fußstreben (105) sind mit zusätzlichen Bohrungen für die Sützfüße ausgestattet. Montieren sie diese Fußstreben mit
Bohrungen auf einer selben langen Seite des
Untergestells.
• Verschrauben Sie dann die Querstreben
(103) und Längsstreben (104) mit den Rundkopfschrauben (h), Federring (f) Unterlegscheibe (g) und Mutter (e) an den Fußstreben
(105).
• Verschrauben sie die Gummifüße (l) mit
Schrauben (m), Unterlegscheibe (k) Federring (j) und Mutter (i) an den Fußstreben
(105).
• Drehen Sie danach das Untergestell um.
• Hinweis: der Bohrungsabstand an Vorderund Rückseite des Untergestells ist unterschiedlich. Achten sie auf richtige Positionierung des Maschinengestells!
• Stellen Sie das Maschinengestell (25) auf
das Untergestell und verschrauben sie beide
mit den Schrauben (d), Unterlegscheiben(c),
Federringen (b) und Muttern (a)
• Verschrauben Sie die Stützfüße (106) mit den
Innensechskantschrauben (o) Unterlegscheiben (p) Federringen (q) und Muttern (r) an
den Fußstreben (105). Verbinden sie danach
die beiden Stützfüße mit der Querstange
(107), den Innensechskantkantschrauben
(o), Unterlegscheiben (p) Federringen (q) und
Muttern (r).
6.1.2 Sägetisch montieren (Abb 4- 5)
• Nehmen sie den Bolzen (4) heraus, Öffnen
Sie dazu die Nut im Sägetisch mit eine
hebelnden Drehbewegung z. B. mit einem
Schraubendreher.
•
•
•
Setzen Sie den Sägetisch (15) in seine Aufnahme und befestigen Sie ihn mit dem Feststellgriff (18).
Verschrauben sie die Halteplatte und stellen
sie falls notwendig den Zeiger der Winkelskala genau ein (s. 6.6)
Schlagen Sie den Bolzen bündig zur Tischfläche ein.
Befestigen sie die Schienen mit Skala (39,40)
am Sägetisch. Die Nullposition kann durch
seitliches Verschieben justiert werden .
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
6.2. Sägeband spannen (Abb . 1)
• ACHTUNG! Bei längerem Stillstand der Säge
muss das Sägeband entspannt werden, d.h.
vor dem Einschalten der Säge ist die Sägeblattspannung zu prüfen.
• Spannschraube (9) zum Spannen des
Sägebandes im Uhrzeigersinn drehen.
• Die richtige Spannung des Sägebandes kann
durch einen seitlichen Fingerdruck gegen das
Sägeband, etwa mittig zwischen den beiden
Sägebandrollen (7 + 8) festgestellt werden.
Hierbei sollte sich das Sägeband (26) nur
minimal (ca. 1-2 mm) drücken lassen.
• Das ausreichend gespannte Sägeband hat
einen metallischen Klang, wenn es angetippt
wird.
• Entspannen Sie das Sägeband, wenn es längere Zeit nicht in Benutzung sein wird, damit
es nicht überdehnt wird.
• ACHTUNG! Bei zu hoher Spannung kann
das Sägeband brechen.
VERLETZUNGSGEFAHR! Bei zu geringer
Spannung kann die angetriebene Sägebandrolle (7) durchdrehen, wodurch das Sägeband stehenbleibt.
6.3 Sägeband einstellen (Abb 1a,2)
• ACHTUNG! Bevor die Einstellung des
Sägebandes durchgeführt werden kann,
muss das Sägeband korrekt gespannt werden.
• Seitendeckel (12) durch Lösen der Verschlüsse (13) öffnen.
• Obere Sägebandrolle (8) langsam im Uhrzeigersinn drehen. Das Sägeband (26) sollte
mittig auf der Sägebandrolle (8) laufen. Ist
dies nicht der Fall, so muss der Neigungswinkel der oberen Sägebandrolle (8) korrigiert werden.
• Läuft das Sägeband (26) mehr zur Rückseite
der Sägebandrolle (8), d. h. Richtung Maschi-
- 12 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 12
13.06.2019 09:06:46
D
•
•
•
•
nengehäuse (25) muss die Einstellschraube
(22) gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden, dabei ist die Sägebandrolle (8) langsam
mit der anderen Hand zu drehen, um die
Lage des Sägebandes (26) zu überprüfen.
Läuft das Sägeband (26) zur vorderen Kante
der Sägebandrolle (8), so ist die Einstellschraube (22) im Uhrzeigersinn zu drehen.
Nach dem Einstellen der oberen Sägebandrolle (8) ist die Position des Sägebandes
(26) auf der unteren Sägebandrolle (7) zu
kontrollieren. Das Sägeband (26) sollte hier
ebenfalls in der Mitte der Sägebandrolle (7)
liegen. Ist dies nicht der Fall, so ist die Neigung der oberen Sägebandrolle (8) nochmals
zu verstellen.
Bis sich die Verstellung der oberen Sägebandrolle (8) auf die Sägebandposition auf der
unteren Sägebandrolle (7) auswirkt, ist
die Sägebandrolle einige Male zu drehen.
Nach erfolgter Einstellung sind die Seitendeckel (12) wieder zu schließen und mit den
Verschlüssen (13) zu sichern.
6.4. Sägebandführung einstellen (Abb. 7 - 10)
Sowohl Stützlager (30 + 31) als auch Führungstifte (28 + 29) müssen nach jedem Sägebandwechsel neu eingestellt werden.
• Seitendeckel (12) durch Lösen der Verschlüsse(13) öffnen.
6.4.1. Oberes Stützlager (30)
• Schraube (33) lockern
• Stützlager (30) so weit verschieben bis es
das Sägeband (26) gerade nicht mehr berührt (Abstand max. 0,5 mm)
• Schraube (33) wieder festziehen.
6.4.2. Unteres Stützlager (31) einstellen
• Sägetisch (15) demontieren oder in 45°
Neigng bringen.
• Sägebandschutz (34) wegklappen.
• Die Einstellung erfolgt analog zum oberen
Stützlager. Die beiden Stützlager (30 + 31)
stützen das Sägeband (26) nur während des
Schneidevorgangs. Im Leerlauf sollte das Sägeband das Kugellager nicht berühren.
6.4.3. Obere Führungsstifte (28) einstellen
• Innensechskantschraube (35) lockern
• Aufnahmehalter (36) der Führungsstifte
(28) verschieben, bis die Vorderkante der
Führungsstifte (28) ca. 1 mm hinter dem
Zahngrund des Sägebandes liegt.
• Innensechskantschraube (35) wieder festziehen.
• ACHTUNG! Das Sägeband wird unbrauchbar, wenn die Zähne bei laufendem Sägeband die Führungstifte berühren.
• Innensechskantschrauben (37) lockern.
• Die beiden Führungsstifte (28) so weit in
Richtung Sägeband schieben, bis der
Abstand zwischen den Führungsstiften
(28) und dem Sägeband (26) max. 0,5 mm
beträgt. (Sägeband darf nicht klemmen)
• Innensechskantschrauben (37) wieder festziehen.
• Obere Sägebandrolle (8) einige Male im Uhrzeigersinn drehen.
• Einstellung der Führungsstifte (28) nochmals
überprüfen und gegebenenfalls nachjustieren.
6.4.4. Untere Führungsstifte (29) einstellen
• Sägetisch (15) demontieren
• Schraube (48) lockern
• Aufnahmehalter (32) der Führungsstifte
(29) verschieben, bis die Vorderkante der
Führungsstifte (29) ca. 1 mm hinter dem
Zahngrund des Sägebandes liegt.
• Schraube (48) wieder festziehen.
• ACHTUNG! Das Sägeband wird un-brauchbar, wenn die Zähne bei laufendem Sägeband die Führungstifte berühren.
• Schrauben (38) lockern.
• Die beiden Führungsstifte (29) so weit in
Richtung Sägeband schieben, bis der Abstand zwischen den Führungsstiften (29) und
dem Sägeband (26) max. 0,5 mm
beträgt. (Sägeband darf nicht klemmen)
• Innensechskantschrauben (38) wieder festziehen.
• Untere Sägebandrolle (7) einige Male im Uhrzeigersinn drehen.
• Einstellung der Führungsstifte (29) nochmals überprüfen und gegebenenfalls nachjustieren.
ACHTUNG! Nach Beendigung der Einstellungen ist der Sägebandschutz (34) wieder zu
schließen.
- 13 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 13
13.06.2019 09:06:46
D
6.5.1 Obere Sägebandführung (11) einstellen
(Abb. 2,9)
• Feststellgriff (20) lockern.
• Sägebandführung (11), durch Drehen des
Einstellrades (19) so nahe wie möglich (Abstand ca. 2-3 mm) auf das zu schneidende
Material absenken.
• Feststellgriff (20) wieder festziehen.
• Die Einstellung ist vor jedem
Schneidevorgang zu kontrollieren bzw. neu
einzustellen.
6.5.2 Drehzahleinstellung (Bild 10, 11)
Die Bandsäge kann mit zwei Sägebandgeschwindig-keiten betrieben werden.
Zum Umstellen gehen Sie vor wie folgt:
• Antriebsriemen (A) durch drehen des Handrades (43) gegen den Uhrzeigersinn entspannen.
• Riemen auf die gewünschte Position auf der
Riemenscheibe (B) und der unteren Sägebandrolle (7) umsetzen.
• Durch drehen des Handrades (43) im Uhrzeigersinn den Antriebsriemen (A) wieder
spannen. Wichtig: Antriebsriemen darf nicht
zu straff gespannt werden.
6.6. Sägetisch (15) auf 90° justieren
(Bild 12/13)
• obere Sägebandführung (11) ganz nach oben
stellen.
• Feststellgriff (18) lockern.
• Winkel (d) zwischen Sägeband (26) und
Sägetisch (15) anlegen. Winkel (d) nicht im
Lieferumfang enthalten.
• Sägetisch (15), durch Drehen so weit neigen,
bis der Winkel zum Sägeband (26) genau 90°
beträgt.
• Feststellgriffe (18) wieder festziehen.
• Mutter (49) lockern.
• Schraube (50) so weit verstellen, bis das Maschinengehäuse berührt wird.
• Mutter wieder festziehen um die Schraube zu
fixieren.
Achtung: Niemals verbogene oder
eingerissene Sägebänder verwenden!
6.7. Sägeband wechseln (Abb. 14)
• Sägebandführung (11) auf ca. halbe Höhe
zwischen Sägetisch (15) und Maschinengehäuse (25) einstellen.
• Verschlüsse (13) lösen und Seitendeckel (12)
öffnen.
• Bolzen (4) entfernen
• Sägeband (26) durch Drehen der Spann-
•
•
•
•
•
schraube (9), entgegen dem Uhrzeigersinn,
entspannen.
Sägeband (26) von den Sägebandrollen (7,8)
und durch den Schlitz in Sägetisch (15)
herausnehmen.
Das neue Sägeband (26) mittig auf die beiden Sägebandrollen (7,8) wieder aufsetzen.
Die Zähne des Sägebandes (26) müssen
nach unten in Richtung des Sägetisches zeigen.
Sägeband (26) spannen (siehe 6.2)
Seitendeckel (12) wieder schließen.
Bolzen (4) wieder montieren
6.8. Gummi-Lauffläche der Bandsägerollen
austauschen (Abb. 15)
Die Gummi-Laufflächen (3) der Bandsägerollen(7/8) nutzen sich nach einiger Zeit, durch die
scharfen Zähne des Sägebandes ab und müssen
dann ausgetauscht werden.
• Seitendeckel (12) öffnen
• Sägeband (26) herausnehmen (siehe 6.7)
• Den Rand des Gummibandes (3) mit einem
kleinen Schraubenzieher (z) anheben und es
dann von der oberen Bandsägerolle (8)
abziehen.
• Bei der unteren Bandsägerolle (7) ist analog
vorzugehen.
• Die neue Gummilauffläche (3) aufziehen, Sägeband (26) montieren und Seitendeckel (12)
wieder schließen
6.9. Tischeinlage austauschen (Abb. 16)
Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Tischeinlage (17) zu tauschen, ansonsten besteht
erhöhte Verletzungsgefahr.
• Sägetisch (15) demontieren (siehe 6.1)
• Die verschlissene Tischeinlage (17) nach
oben herausnehmen.
• Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt
in umgekehrter Reihenfolge.
6.10. Absaugstutzen (Abb. 2)
Die Bandsäge ist mit einem Absaugstutzen (6) für
Späne ausgestattet.
6.11. Schiebestock-Halterung (Abb. 6)
Der Schiebestock muss immer wenn er nicht
zum Einsatz kommt an der Halterung aufbewahrt
werden.
- 14 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 14
13.06.2019 09:06:46
D
7. Bedienung
8. Betrieb
7.1. Ein/Ausschalter (Abb. 17)
• Durch Drücken der grünen Taste „1“ kann die
Säge eingeschaltet werden.
• Um die Säge wieder auszuschalten, muss die
rote Taste „0“ gedrückt werden.
• Die Bandsäge ist mit einem Unterspannungsschalter ausgestattet. Bei einem Stromausfall
muss die Bandsäge neu eingeschaltet werden.
Achtung! Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir einen Probeschnitt, um die eingestellten
Maße zu überprüfen.
• Bei allen Schnittvorgängen ist die obere
Bandführung (11) so nahe wie möglich an
das Werkstück heranzustellen (siehe 6.5)
• Das Werkstück ist stets mit beiden Händen
zu führen und flach auf den Bandsägetisch
(15) zu halten, um ein Verklemmen des Sägebandes (26) zu vermeiden.
• Der Vorschub soll stets mit gleichmäßigem
Druck erfolgen, der gerade ausreicht, damit
das Sägeband problemlos durch das Material
schneidet, aber nicht blockiert.
• Stets den Parallelanschlag (24) für alle
Schnittvorgänge benutzen, für die sie eingesetzt werden können.
• Es ist besser einen Schnitt in einem Arbeitsgang durchzuführen, als in mehreren
Abschnitten, die möglicherweise ein Zurückziehen des Werkstückes erfordern. Ist ein
Zurückziehen trotzdem nicht zu vermeiden,
so ist die Bandsäge vorher auszuschalten
und das Werkstück erst zurückzuziehen,
nachdem das Sägeband (26) zum Stillstand
gekommen ist.
• Beim Sägen muss das Werkstück immer mit
seiner längsten Seite geführt werden.
7.2. Parallelanschlag (Abb. 18a, 18b)
• Spannbügel (21) des Parallelanschlages (24)
nach oben drücken
• Den Parallelanschlag (24) links oder rechts
vom Sägeband (26) auf den Sägetisch (15)
schieben und auf das gewünschte Maß einstellen.
• Spannhebel (21) nach unten drücken um den
Parallelanschlag (24) zu fixieren. Sollte die
Spannkraft des Spannhebels (21) nicht ausreichen, so ist der Spannhebel (21) einige
Umdrehungen im Uhrzeigersinn zu drehen,
bis der Parallelanschlag ausreichend fixiert
ist.
• Es ist darauf zu achten, dass der Parallelanschlag (24) immer parallel zum Sägeband
(26) verläuft.
• Abhängig von der Höhe des Werkstückes
kann der Parallelanschlag in hoher (Abb. 18a)
oder niedriger Position (Abb. 18b) eingestellt
werden.
7.3. Schrägschnitte (Abb. 2,19)
Um Schrägschnitte parallel zum Sägeband (26)
ausführen zu können, ist es möglich den Sägetisch (15) von 0° - 45° nach vorne zu neigen.
• Feststellgriff (18) lockern.
• Sägetisch (15), nach vorne neigen, bis das
gewünschte Winkelmaß auf der Gradskala
(16) eingestellt ist.
• Feststellgriff (18) wieder festziehen.
• Achtung: Bei geneigtem Sägetisch (15) ist
der Parallelanschlag (24), in Arbeitsrichtung
rechts vom Sägeband (26) auf der abwärts
gerichteten Seite anzubringen (sofern die
Werkstückbreite dies erlaubt), um das Werkstück gegen Abrutschen zu sichern.
8.1. Ausführung von Längsschnitten
(Abb. 20)
Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung durchschnitten.
• Parallelanschlag (24) auf der linken Seite (sofern möglich) des Sägebandes (26) entsprechend der gewünschten Breite einstellen.
• Sägebandführung (11) auf das Werkstück
absenken. (siehe 6.5)
• Säge einschalten.
• Eine Kante des Werkstücks, mit der rechten
Hand, gegen den Parallelanschlag (24)
drücken, während die flache Seite auf dem
Sägetisch (15) aufliegt.
• Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub
entlang des Parallelanschlages (24) in das
Sägeband (26) schieben.
• Wichtig: Lange Werkstücke müssen gegen
Abkippen am Ende des Schneidvorganges
gesichert werden (z.B. mit Abrollständer etc.)
- 15 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 15
13.06.2019 09:06:46
D
Achtung! Beim Bearbeiten schmaler Werkstücke
muss unbedingt ein Schiebestock verwendet werden. Der Schiebestock (41) ist immer griffbereit
am dafür vorgesehenen Haken (42) an der Seite
der Säge aufzubewahren.
8.2. Ausführung von Schrägschnitten
(Abb. 19)
• Sägetisch auf gewünschten Winkel einstellen
(siehe 7.3).
• Schnitt wie unter 8.1 beschrieben durchführen.
8.3. Freihandschnitte (Abb. 21)
Eine der wichtigsten Merkmale einer Bandsäge
ist das problemlose Schneiden von Kurven und
Radien.
• Sägebandführung (11) auf Werkstück absenken. (siehe 6.5)
• Säge einschalten.
• Werkstück fest auf den Sägetisch (15) drücken und langsam in das Sägeband (26)
schieben.
• Beim Freihandschneiden sollten Sie mit einer
geringeren Vorschubgeschwindigkeit arbeiten, damit das Sägeband (26) der gewünschten Linie folgen kann.
• In vielen Fällen ist es hilfreich, Kurven und
Ecken ungefähr 6 mm entfernt von der Linie
grob auszusägen.
• Sollten Sie Kurven sägen müssen, die für das
verwendete Sägeband zu eng sind, müssen
Hilfsschnitte bis zur Vorderseite der Kurve
gesägt werden, so dass diese als Holzabfälle
anfallen, wenn der endgültige Radius ausgesägt wird.
9. Transport
10. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
10.1 Reinigung
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
10.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
10.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident-Nummer des Gerätes
• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Vorsicht: Beachten Sie beim Transport das
Maschinengewicht und nehmen Sie mindestens eine weitere Person zur Hilfe!
Transportieren Sie die Bandsäge, indem Sie sie
mit einer Hand am Standfuß (5) und mit der anderen am Maschinengestell (25) halten. Achtung!
Verwenden Sie zum Anheben oder Transport niemals trennende Schutzeinrichtungen.
- 16 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 16
13.06.2019 09:06:46
D
11. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder
verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien,
wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte
gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für
Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren
Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 17 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 17
13.06.2019 09:06:46
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 18 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 18
13.06.2019 09:06:46
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie
Beispiel
Verschleißteile*
Führungsrolle, Keilriemen
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Sägeband
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
•
•
•
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 19 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 19
13.06.2019 09:06:46
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 20 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 20
13.06.2019 09:06:46
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
•
•
•
•
•
•
•
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail:
[email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 21 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 21
13.06.2019 09:06:46
F
Danger ! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Prudence ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Déconnecter la fiche secteur avant tous travaux de réparations et de maintenance !
Sens de coupe du ruban de scie
Positions de fermeture sur le couvercle du boîtier
- 22 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 22
13.06.2019 09:06:47
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger!
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (figure 1/2)
1. Interrupteur Marche / Arrêt
2. Conduite réseau
3. Surface de roulement en caoutchouc
4. Tôle de l’âme
5. Pied
6. Raccord d’aspiration
7. Rouleau de ruban de scie inférieur
8. Rouleau de ruban de scie supérieur
9. Vis de serrage
10. Protection du ruban de la scie
11. Guidage du ruban de scie supérieur
12. Couvercle latéral
13. Fermeture du couvercle
14. Vis de blocage pour rouleau de ruban de scie
supérieur
15. Table de sciage
16. Echelle de degrés pour la zone d’orientation
17. Insertion de table en matière plastique
18. Poignée de blocage pour table de menuisier
19. Poignée de réglage du guidage du ruban de
scie
20. Poignée de blocage du guidage du ruban de
scie
21. Collier de serrage de la butée parallèle
22. Vis de réglage du rouleau du ruban de scie
supérieur
23. Moteur
24. Butée parallèle
25. Châssis de la machine
26. Ruban de la scie
27. Plaque de retenue
28. Broche de guidage, haut
29. Broche de guidage, bas
30. Palier support
31. Palier support
32. Support de positionnement
33. Vis à six pans creux
34. Protection du ruban de scie
35. Vis à six pans creux
36. Support de positionnement
37. Vis à six pans creux
38. Vis à six pans creux
39. Rail avec graduation, gauche
40. Rail avec graduation, droit
41. Poussoir
42. Fixation poussoir
43. Manivelle de serrage
44. Clé allen
101 Barre transversale haut
102 Barre longitudinale haut
103 Barre transversale bas
104 Barre longitudinale bas
105 Barre sol
106 Pied d‘appui
107 Tige transversale
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
o.
p.
q.
r.
Écrou
Rondelle élastique
Rondelle
Vis
Écrou
Rondelle élastique
Rondelle
Vis à tête ronde
Écrou
Rondelle élastique
Rondelle
Pied en caoutchouc
Vis
Vis allen
Rondelle
Rondelle élastique
Écrou
- 23 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 23
13.06.2019 09:06:47
F
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi.
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
• Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger!
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des films en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Scie à ruban (châssis de machine)
Table de sciage
Plaque de retenue
Rail avec graduation, gauche
Rail avec graduation, droit
Poussoir
Kit de clés allen
Barre transversale haut (2x)
Barre longitudinale haut (2x)
Barre transversale bas (2x)
Barre longitudinale bas (2x)
Barre sol (4x)
Pied en caoutchouc (4x)
Pied d‘appui (2x)
Tige transversale
Matériel de fixation
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’affectation
La scie à ruban sert à découper le bois ou les
matériaux semblables au bois en sens longitudinal ou transversal. Les pièces rondes ne doivent
être coupées qu’à l’aide de dispositifs de retenue
appropriés.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Utilisez exclusivement des rubans de scie appropriés pour la machine. Le respect des consignes
de sécurité et des instructions de montage ainsi
que des informations de service dans le mode
d’emploi est également partie intégrale d’une utilisation conforme à l’affectation prévue.
Les personnes qui manient et entretiennent la
machine, doivent se familiariser avec celle-ci et
être instruites des risques éventuels.
En outre, les règlements de prévoyance contre
les accidents en vigueur doivent être strictement
respectés.
D’autre part, il faut suivre les autres règles générales à l’égard de la médecine du travail et de la
sécurité.
Des transformations effectuées sur la machine
excluent entièrement la responsabilité du fabricant pour des dégâts en résultant.
En dépit d’une utilisation selon les règles, il n’est
pas possible d’écarter complètement certains
facteurs de risques restants. Dues à la construction et à la conception de la machine, les problèmes suivants peuvent apparaître:
• Baisse de l’ouïe lorsque le serre-tête antibruit
nécessaire n’est pas utilisé.
• Emissions nocives de poussières de bois
dans le cas d’une utilisation dans des locaux
fermés.
• Risque d’accident par le contact de la main
dans la zone de coupe non couverte de l’outil.
• Risque de blessure pendant le changement
d’outil (risque de coupure).
• Risque de blessure dû à l’éjection de pièces
ou morceaux de pièces.
• Risque d’écrasement des doigts.
- 24 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 24
13.06.2019 09:06:47
F
•
•
•
•
Danger à cause du rebond.
Risque de basculement de la pièce à travailler dû à une surface d’appui insuffisante de la
pièce.
Contact avec l’outil de coupe.
Ejection de morceaux de branches et de morceaux de pièces à travailler.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur affectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Caractéristiques techniques
Tension secteur:...................... 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance: ................................................ 750 W
Vitesse de rotation à vide no: ............1400 tr/min.
Longueur du ruban de scie:................... 2320 mm
Largeur du ruban de scie: ...................... 12,7 mm
Largeur du ruban de scie max.:.............. 12,7 mm
Vitesse du ruban de scie 1: ................. 800 m/min.
Vitesse du ruban de scie2 : ................. 370 m/min.
Hauteur de coupe: ......................... 170 mm / 90°
.......................................................... 75 mm / 45°
Portée: ................................................... 305 mm
Dimensions de la table:.................. 495 x 390 mm
Table pivotante: .......................................0° à 45°
Dimensions de la pièce
à travailler:............................ 600 x 600 x 170 mm
Poids: ...........................................................58 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 61029.
Niveau de pression acoustique LpA .... 85,1 dB(A)
Imprécision KpA ............................................ 3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA .. 98,1 dB(A)
Imprécision KWA ............................................ 3 dB
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
• Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
• Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
• Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
• Ne surchargez pas l’appareil.
• Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
• Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté.
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
5. Avant la mise en service
La machine doit être implantée de façon stable,
donc sur un établi, ou bien être vissée à un support solide. Des alésages ont été forés dans ce
but dans le pied de la machine.
• La table de menuisier doit être correctement
montée.
• Avant la mise en service, montez tous les capots et dispositifs de sécurité selon les règles
de l’art.
• Le ruban de scie doit fonctionner sans gêne.
• Si vous sciez un bois déjà travaillé, faites attention aux corps étrangers tels que clous ou
vis etc.
• Avant d’actionner l’interrupteur Marche/Arrêt,
assurez-vous que le ruban de scie soit correctement monté et que les pièces mobiles
fonctionnent avec souplesse.
• Avant de raccorder la machine, vérifiez bien
que les données sur la plaque signalétique
correspondent à celles du réseau.
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
- 25 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 25
13.06.2019 09:06:47
F
6. Montage
•
ATTENTION !
Avant tous travaux d’entretien, de changement
d’équipement et de montage sur la scie à ruban,
retirez la fiche de la prise de courant.
•
6.1.1 Montage du châssis, montage du châssis de machine sur le châssis (figure 1a,
1e, 3a-3c)
Attention : tenez compte du poids de la machine lors du montage et demandez de l‘aide
à une autre personne !
• Vissez les barres transversales (101) et les
barres longitudinales (102) sur les barres de
sol (105) avec les vis à têtes rondes (h), les
rondelles élastiques (f), les rondelles (g) et
les écrous (e).
• Deux des barres de sol (105) sont équipées
de trous supplémentaires pour les pieds
d‘appui. Montez ces barres de sol avec des
trous sur les deux côtés longs du châssis.
• Vissez ensuite les barres transversales (103)
et les barres longitudinales (104) sur les barres de sol (105) avec les vis à têtes rondes
(h), les rondelles élastiques (f), les rondelles
(g) et les écrous (e).
• Vissez les pieds en caoutchouc (I) sur les
barres de sol (105) avec les vis (m), les rondelles (k), les rondelles élastiques (j) et les
écrous (i).
• Ensuite, retournez le châssis.
• Remarque : l‘écart de perçage sur les côtés
avant et arrière du châssis est différent. Veillez au positionnement correct du châssis de
la machine !
• Placez le châssis de la machine (25) sur le
châssis et vissez les deux avec les vis (d), les
rondelles (c), les rondelles élastiques (b) et
les écrous (a)
• Vissez les pieds d‘appui (106) sur les barres
de sol (105) avec les vis allen (o), les rondelles (p), les rondelles élastiques (q) et les
écrous (r). Raccordez ensuite les deux pieds
d‘appui avec la tige transversale (107), les vis
allen (o), les rondelles (p), les rondelles élastiques (q) et les écrous (r).
6.1.2 Montage de la table de sciage (fig. 4 -5)
• Sortez le boulon (4), ouvrez pour ce faire la
rainure dans la table de sciage d‘un geste de
levier rotatif, par ex. à l‘aide d‘un tournevis.
• Placez la table de sciage (15) dans son logement et fixez-la avec la poignée de fixation
•
•
(18).
Vissez la plaque de retenue et réglez si nécessaire la flèche de la graduation d‘angle
(cf. 6.6)
Enfoncez le boulon à l‘aide d‘un marteau de
façon à ce qu‘il soit affleurant avec la surface
de la table.
Fixez les rails à l‘aide de la graduation (39,40)
de la table de sciage. La position zéro peut
être ajustée par un décalage latéral.
Le démontage s‘effectue dans l‘ordre inverse
6.2 Tendre le ruban de scie (fig. 1)
• ATTENTION! Avant un arrêt prolongé de la
scie, il faut détendre le ruban de scie, ce qui
veut dire que vous devez contrôler la tension
du ruban avant de mettre la machine en circuit.
• Tournez la vis tendeuse (9) dans le sens des
aiguilles d’une montre pour tendre le ruban
de scie (26).
• Vous pouvez vous assurer de la tension correcte du ruban de scie en pressant latéralement avec les doigts contre le ruban de scie,
environ au centre entre les deux rouleaux (7 +
8). Ce faisant, le ruban de scie (26) ne devrait
se laisser presser que légèrement (env. 1 à 2
mm).
• Le ruban de scie suffisamment tendu fait un
bruit métallique quand on le heurte légèrement.
• Détendez le ruban de scie lorsqu‘il n‘est pas
utilisé pendant une période prolongée afin
qu‘il ne s‘allonge pas.
• ATTENTION! Si le ruban de scie est trop
tendu, il peut se briser. RISQUE DE BLESSURE ! S’il ne l’est pas assez, le rouleau de scie
(7) entraîné peut patiner, ce qui provoque
l’arrêt du ruban de scie.
6.3 Réglage du ruban de scie (fig. 1a, 2)
• ATTENTION! Avant d’exécuter le réglage du
ruban de scie, il faut tendre correctement le
ruban.
• Ouvrir le couvercle latéral (12) en desserrant
les fermetures (13).
• Tournez lentement le rouleau de scie supérieur (8) dans le sens des aiguilles d’une
montre. Le ruban de scie (26) devrait tourner
centralement sur le rouleau de scie (8). Si
ce n’est pas le cas, il faut corriger l’angle
d’inclinaison du rouleau de scie supérieur (8).
• Si le ruban de scie (26) roule plutôt vers la
partie arrière du rouleau de scie (8), c’est-àdire dans le sens du support de la machine
- 26 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 26
13.06.2019 09:06:47
F
(25), il faut tourner la vis de réglage (22) dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre en
tournant lentement le rouleau de scie (8) de
l’autre main pour vérifier la position du ruban
de scie (26).
Si le ruban de scie (26) roule vers l’arête
avant du rouleau de scie (8), il faut tourner la
vis de réglage (22) dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Après avoir réglé le rouleau de scie supérieur
(8), il faut contrôler la position du ruban de
scie (26) sur le rouleau de scie inférieur (7).
Le ruban de scie (26) devrait se trouver également au centre du rouleau de scie (7). Si tel
n’est pas le cas, vous devez encore une fois
régler l’inclinaison du rouleau de scie supérieur (8).
Il est nécessaire de tourner le rouleau de scie
à plusieurs reprises avant que le réglage du
rouleau de scie supérieur (8) n’entraîne un
changement de position du ruban de scie sur
le rouleau de scie inférieur (7).
Une fois le réglage terminé, refermer les couvercles latéraux (12) et les bloquer avec les
dispositifs de fermeture (13).
6.4.3. Réglage des broches de guidage
supérieures (28)
• Relâchez la vis à six pans creux (35)
• Déplacez la prise (36) des broches de guidage (28) jusqu’à ce que l’arête avant des broches de guidage (28) se trouve à env. 1 mm
derrière le creux des dents du ruban de scie.
• Resserrez la vis à six pans creux (35)
• ATTENTION! Le ruban de scie est inutilisable dès lors que les dents touchent les broches
de guidage pendant le fonctionnement du
ruban de scie.
• Relâchez les vis à six pans creux (37).
• Poussez les deux broches de guidage (28)
dans le sens du ruban de scie jusqu’à ce que
l’écart entre les broches de guidage (28) et le
ruban de scie (26) s’élève à env. 0,5 mm (le
ruban de scie ne doit pas se coincer).
• Resserrez les vis à six pans creux (37).
• Tournez le rouleau de scie supérieur (8) à
plusieurs reprises dans le sens des aiguilles
d’une montre.
• Vérifiez encore une fois le réglage des broches de guidage (28) et effectuez éventuellement un nouveau réglage.
6.4 Régler le guidage du ruban de scie
(fig. 7 - 10)
A chaque changement du ruban de la scie, régler
à nouveau les paliers de support (30 + 31) ainsi
que les broches de guidage (28 + 29).
• Ouvrir le couvercle latéral (12) en desserrant
les fermetures (13).
6.4.4. Réglage des broches de guidage inférieures (29)
• Démonter la table de menuisier (15)
• Desserrer la vis (48)
• Déplacez la prise (32) des broches de guidage (29) jusqu’à ce que l’arête avant des broches de guidage (29) se trouve à env. 1 mm
derrière le creux des dents du ruban de scie.
• Resserrer la vis (40).
• ATTENTION! Le ruban de scie est inutilisable dès lors que les dents touchent les broches
de guidage pendant le fonctionnement du
ruban de scie.
• Relâchez les vis à six pans creux (38).
• Poussez les deux broches de guidage (29)
dans le sens du ruban de scie jusqu’à ce que
l’écart entre les broches de guidage (29) et le
ruban de scie (26) s’élève à env. 0,5 mm (le
ruban de scie ne doit pas se coincer).
• Resserrez les vis à six pans creux (38).
• Tournez le rouleau de scie inférieur (7) à
plusieurs reprises dans le sens des aiguilles
d’une montre.
• Vérifiez encore une fois le réglage des broches de guidage (29) et effectuez éventuellement un nouveau réglage.
•
•
•
•
6.4.1. Palier de support supérieur (30)
• Desserrer la vis (33)
• Déplacer le palier de support (30) jusqu’à ce
qu’il ne touche plus le ruban de la scie (26)
(écart maxi. 0,5 mm)
• Resserrer la vis (33).
6.4.2. Régler le palier de support inférieur
(31)
• Démontez la table de sciage (15) ou amenezla en position de 45°.
• Basculer la protection du ruban de la scie en
arrière (34).
• Le réglage se fait de façon analogue au palier
de support supérieur. Les deux paliers de
support (30 + 31) soutiennent le ruban de la
scie (26) uniquement pendant le sciage. En
marche à vide, le ruban de la scie ne doit pas
toucher le roulement à billes.
- 27 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 27
13.06.2019 09:06:47
F
ATTENTION ! Une fois les réglages terminés,
refermer la protection du ruban de la scie
(34).
6.7 Remplacer la bande de scie (fig. 14)
• Régler le guidage du ruban de scie (11) sur
env. la moitié de la hauteur entre la table de
menuisier (15) et le carter de la machine (25).
• Desserrer les fermetures (13) et ouvrir le couvercle latéral (12).
• Retirez le goujon (4)
• Desserrer le ruban de la scie (26) en tournant
la vis de serrage (9) dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre.
• Retirer le ruban de la scie (26) des roues du
ruban de la scie (7, 8) et le retirer par la fente
dans la table de menuisier (15).
• Replacer le nouveau ruban de la scie (26) au
centre sur les deux roues du ruban de la scie
(7, 8). Les dents du ruban de la scie (26) doivent être tournées vers le bas en direction de
la table de menuisier.
• Tendre le ruban de la scie (26) (cf. 6.2)
• Refermer le couvercle latéral (12).
• Remontez le goujon (4)
6.5.1 Réglage du guidage du ruban de scie
supérieur (11) (fig. 2, 9)
• Relâchez la poignée de blocage (20).
• En tournant la poignée de réglage (19),
abaissez le guidage du ruban de scie (11) le
plus proche possible du matériau à couper
(écart env. 2 à 3 mm).
• Resserrez la poignée de blocage (20).
• Avant tout travail de sciage, contrôlez le réglage ou effectuez un nouveau réglage.
6.5.2 Régler la vitesse du ruban (fig. 10, 11)
La scie à ruban peut fonctionner à deux vitesses
de ruban.
Pour commuter, procédez comme suit :
• Desserrez la courroie de transmission (A) en
tournant le volant à main (43) dans le sens
contraire de celui des aiguilles d’une montre.
• Placez la courroie dans sa position désirée
sur la poulie (B) et sur le rouleau de ruban de
scie inférieur (7). Les vitesse de ruban sont
indiquées sur la plaque sur la face intérieure
su couvercle latéral.
• En tournant le volant à main (43) dans le
sens des aiguilles d’une montre, retendez la
courroie de transmission (A). Important : La
courroie de transmission ne doit pas être trop
serrée.
6.6 Réglage de la table de sciage (15) à 90 °
(12/13)
• Mettez le guidage du ruban de scie (11) dans
la position supérieure.
• Desserrer les poignées de blocage (18).
• Placez l‘équerre (d) entre le ruban de scie
(26) et la table de sciage (15). L‘équerre (d)
n‘est pas comprise dans la livraison.
• Inclinez la table de menuisier (15) en tournant
la roue de réglage (19) jusqu’à ce que l’angle
par rapport à la bande de scie (26) s’élève
exactement à 90°.
• Resserrez la poignée de blocage (18).
• Relâchez l’écrou (49).
• Réglez la vis à six pans creux (50) jusqu’à ce
que le support de la machine soit touché.
• Resserrez l’écrou pour fixer la vis à six pans
creux.
6.8 Changement de la surface de roulement
en caoutchouc des rouleaux de scie
(fig. 15)
Après un certain temps, les surfaces de roulement en caoutchouc (3) des rouleaux de scie
(7/8) s’usent à cause des dents tranchantes du
ruban de scie, et doivent alors être remplacées.
• Ouvrez le couvercle latéral (12).
• Retirez le ruban de scie (26) (cf. point 6.7).
• Soulevez le bord de la bande en caoutchouc
(3) à l’aide d’un petit tournevis (Z) et retirez-la
du rouleau de scie supérieur (8).
• Faites de même pour le rouleau de scie inférieur (7).
• Mettez la nouvelle bande en caoutchouc (3)
en place, montez le ruban de scie (26) et refermez le couvercle latéral (12).
6.9 Changement de l’insertion de table
(fig. 16)
Remplacez l’insertion de table (17) en cas
d’usure ou d’endommagement, sinon le risque de
blessure est augmenté.
• Démontez la table de sciage (15) (cf. point
6.1).
• Retirez l’insertion de table (17) usée vers le
haut.
• Le montage de la nouvelle insertion de table
s’effectue dans le sens inverse.
Attention: N’utilisez jamais de rubans de scie
déformés ou fissurés!
- 28 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 28
13.06.2019 09:06:47
F
permet) pour empêcher que la pièce ne glisse.
6.10 Tubulure d’aspiration (fig. 2)
La scie à ruban est équipée d’une tubulure
d’aspiration (6) pour les copeaux.
6.11 Fixation du poussoir (fig. 6)
• Le poussoir doit toujours être conservé sur la
fixation lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
8. Fonctionnement
Attention! Après tout nouveau réglage, nous recommandons d’exécuter une coupe d’essai pour
vérifier les mesures réglées.
• Pour toutes les coupes, il faut le plus possible
approcher le guidage du ruban supérieur (11)
de la pièce à travailler (cf. point 6.5).
• Guidez toujours la pièce à travailler des deux
mains en le tenant étroitement contre la table
de sciage (15) pour éviter que le ruban de
scie (26) ne se coince.
• Avancez toujours en exerçant une pression
égale juste assez suffisante pour que le ruban de scie coupe sans problème le matériau
mais sans bloquer.
• Utiliser toujours la butée parallèle (24) pour
toutes les coupes utiliser pour lesquelles il est
possible de l’utiliser.
• Il vaut mieux exécuter une coupe en une
seule phase de travail qu’en plusieurs phases car dans le second cas, il pourrait être
nécessaire de retirer la pièce à travailler. S’il
est cependant inévitable de retirer une pièce
à travailler, mettez préalablement la scie à ruban hors circuit et retirez la pièce seulement
après l’arrêt du ruban de scie (26).
• Pendant le sciage, guidez toujours la pièce à
travailler par le côté le plus long.
7. Commande
7.1 Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 17)
• En appuyant sur la touche verte „1“, la scie
peut être mise en circuit.
• Pour mettre la scie hors circuit, il faut appuyer
sur la touche rouge „0“.
• La scie à ruban est munie d’un disjoncteur à
sous-tension. En cas de panne de courant, la
scie à ruban doit être remise en circuit.
7.2 Butée parallèle (fig. 18a/18b)
• Pressez l’étrier de serrage (21) de la butée
parallèle (24) vers le haut.
• Faites glisser la butée parallèle (24) sur la
table de sciage (15) à gauche ou à droite du
ruban de scie (26) et réglez-la sur la mesure
souhaitée.
• Enfoncez le levier de serrage (21) vers le bas
pour fixer la butée parallèle (24). Si la force
de serrage du levier de serrage (21) n‘est pas
suffisante, tournez le levier de serrage (21)
de quelques tours dans le sens des aiguilles
d‘une montre jusqu‘à ce que la butée parallèle soit suffisamment fixée.
• Assurez-vous que la butée parallèle (24) soit
toujours parallèle au ruban de scie (26).
• En fonction de la hauteur de la pièce à usiner,
la butée parallèle peut être réglée en position
haute (fig. 18a) ou position basse (fig. 18b).
7.3 Coupes en biais (fig. 2, 19)
Pour pouvoir réaliser des coupes en biais parallèlement au ruban de la scie (26), on peut incliner la
table de menuisier (15) de 0° à 45° vers l’avant.
• Desserrer les poignées de blocage (18).
• Incliner la table de menuisier (15) vers l’avant
jusqu’à ce que la cote d’angle désirée soit
réglée sur l’échelle de base (16).
• Resserrez les poignées de blocage (18).
• Attention : Lorsque la table de menuisier (15)
est inclinée, placer la butée parallèle (24) sur
le côté tourné vers le bas dans le sens du
travail, à droite du ruban de la scie (26) (dans
la mesure où la largeur de la pièce à usiner le
8.1 Exécuter des coupes longitudinales
(fig. 20)
Cela veut dire qu’une pièce à travailler sera coupée dans le sens longitudinal.
• Réglez la butée parallèle (24) sur le côté gauche (si cela est possible) du ruban de scie
(26) conformément à la largeur désirée.
• Abaissez le guidage du ruban de scie (11)
sur la pièce à travailler (cf. point 6.5).
• Mettez la scie en marche.
• Pressez de la main droite une arête de la
pièce à travailler contre la butée parallèle (24)
pendant que le côté plat repose sur la table
de sciage (15).
• Guidez régulièrement la pièce à travailler le
long de la butée parallèle (24) dans le ruban
de scie (26).
• Important : Il faut bloquer les pièces à usiner
pour les empêcher de basculer à la fin de la
coupe (p. ex. avec un support de dérouleur
- 29 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 29
13.06.2019 09:06:47
F
10. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
etc.)
Attention ! Utilisez absolument un poussoir
lorsque vous sciez des pièces minces. Le poussoir (41) doit toujours être gardé à porté de main
à son crochet prévu à cet effet (42) sur le côté de
la scie.
Danger !
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.2 Réalisation de coupes en biais (fig. 19)
• Régler la table de menuisier sur l’angle désiré
régler (cf. 7.3).
• Réaliser la coupe comme décrit sous 8.1.
8.3 Coupes à main levée (fig. 21)
L’une des caractéristiques les plus importantes
d’une scie à ruban est la coupe sans problèmes
de courbes et de rayons.
• Abaissez le guidage du ruban de scie (11)
sur la pièce à travailler (cf. point 6.5).
• Mettez la scie en marche.
• Pressez la pièce à travailler fermement sur la
table de sciage (15) et guidez-la lentement
dans le ruban de scie (26).
• Pour les coupes à main levée, il est recommandé de travailler à une vitesse d’avance
moindre pour que le ruban de scie (26) puisse suivre la ligne désirée.
• Il est souvent opportun de scier d’abord
grossièrement des courbes et des coins en
gardant une distance d’env. 6 mm de la ligne.
• Si vous deviez scier des courbes trop étroites
pour le ruban de scie utilisé, il faut exécuter
des coupes auxiliaires jusqu’à l’avant de la
courbe de sorte que celles-ci tombent des
résidus de bois lorsque le rayon définitif aura
été découpé.
10.1 Nettoyage
• Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
• Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
10.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
10.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
• Type de l’appareil
• No. d’article de l’appareil
• No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Transport
Attention : tenez compte du poids de la machine lors du transport et demandez l‘aide
d‘au minimum une personne !
Tranportez la scie à ruban en la tenant d’une main
par le pied (5) et de l’autre par le bâti (25). Attention ! N’utilisez jamais de dispositifs de protection
séparatifs pour soulever ou pour transporter la
machine.
- 30 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 30
13.06.2019 09:06:47
F
11. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
12. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
- 31 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 31
13.06.2019 09:06:47
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
- 32 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 32
13.06.2019 09:06:47
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Catégorie
Exemple
Pièces d‘usure*
galet de guidage, courroie trapézoïdale
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
scie à ruban
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
•
•
•
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 33 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 33
13.06.2019 09:06:47
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 34 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 34
13.06.2019 09:06:47
I
Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Staccate la spina dalla presa di corrente in caso di qualsiasi lavoro di riparazione o di
manutenzione!
Direzione di taglio del nastro della sega
Posizioni di chiusura sul coperchio dell‘involucro
- 35 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 35
13.06.2019 09:06:47
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Interruttore ON/OFF
2. Cavo di alimentazione
3. Superficie di scorrimento in gomma
4. Lamierino
5. Gamba
6. Attacco di aspirazione
7. Rullo superiore del nastro
8. Rullo inferiore del nastro
9. Vite di serraggio
10. Protezione del nastro della sega
11. Guida superiore del nastro della sega
12. Copertura laterale
13. Chiusura del coperchio
14. Vite di sicurezza per il rullo superiore del nastro
15. Tavolo
16. Scala graduata per il range di inclinazione
17. Insert in plastica
18. Manopole di arresto per il tavolo
19. Manopola di regolazione per la guida del nastro
20. Manopola di arresto per la guida del nastro
21. Staffa di fissaggio per la guida parallela
22. Vite di regolazione per il rullo superiore del
nastro
23. Motore
24. Guida parallela
25. Telaio della macchina
26. Nastro della sega
27. Piastra di fissaggio
28. Perno di guida, in alto
29. Perno di guida, in basso
30. Cuscinetto di sostegno
31. Cuscinetto di sostegno
32. Supporto della sede
33. Vite a esagono cavo
34. Protezione del nastro della sega
35. Vite a esagono cavo
36. Supporto della sede
37. Vite a esagono cavo
38. Vite a esagono cavo
39. Barra con scala graduata, sinistra
40. Barra con scala graduata, destra
41. Spintore
42. Supporto spintore
43. Manovella di tensionamento
44. Set di chiavi a brugola
101
102
103
104
105
106
107
Barra trasversale in alto
Barra longitudinale in alto
Barra trasversale in basso
Barra longitudinale in basso
Gamba del basamento
Piede di appoggio
Asta trasversale
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
o.
p.
q.
r.
Dado
Rosetta elastica
Rosetta
Vite
Dado
Rosetta elastica
Rosetta
Viti a testa tonda
Dado
Rosetta elastica
Rosetta
Appoggio di gomma
Vite
Vite a esagono cavo
Rosetta
Rosetta elastica
Dado
- 36 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 36
13.06.2019 09:06:48
I
2.2 Elementi forniti
Verificate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
• Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
• Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
• Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.
• Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
• Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soffocamento!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sega a nastro (telaio con apparecchio)
Piano di lavoro
Piastra di fissaggio
Barra con scala graduata, sinistra
Barra con scala graduata, destra
Spintore
Set di brugole
Barra trasversale in alto (2x)
Barra longitudinale in alto (2x)
Barra trasversale in basso (2x)
Barra longitudinale in basso (2x)
Gamba del basamento (4x)
Appoggio di gomma (4x)
Piede di appoggio (2x)
Asta trasversale
Materiale di fissaggio
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La sega a nastro è stata concepita per tagliare
legno o materiali simili in senso longitudinale o
trasversale. Il pezzi di forma cilindrica devono venire tagliati solo con i fermi adeguati.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Devono venire usati solo nastri adatti alla macchina. Parte integrante dell’uso corretto è anche
il rispetto delle avvertenze di sicurezza nonchè
delle istruzioni per il montaggio e per la messa in
esercizio contenute nelle istruzioni per l’uso.
Le persone che usano la macchina e che ne eseguono la manutenzione devono conoscerla ed
essere informati sui possibili pericoli.
Inoltre devono essere osservate con la massima
esattezza le norme antiinfortunistiche vigenti.
Ulteriori regole generali nel campi della medicina
del lavoro e delle tecniche di sicurezza devono
essere osservate.
Le modifiche apportate alla macchina e i danni
che ne derivano escludono del tutto qualsiasi responsabilità da parte del produttore.
Nonostante l’uso corretto, non possono venire eliminati completamente determinati fattori di rischio
rimanenti In base alla realizzazione e alla struttura
della macchina ne possono derivare:
• danni all’udito per non aver usato le cuffie
protettive necessarie.
• Emissioni di polveri di legno dannose alla salute derivanti dall’uso in ambienti chiusi.
• Pericolo di infortuni dovuti al contatto nella
zona di taglio non coperta dell’utensile.
• Pericolo di lesioni durante la sostituzione
dell’utensile (pericolo di tagliarsi).
• Pericolo che pezzi o parti di pezzi vengano
scagliati.
• Schiacciamento delle dita.
• Rischio dovuto al contraccolpo.
• Ribaltamento del pezzo a causa di una superficie di appoggio del pezzo insufficiente.
• Contatto dell’utensile da taglio.
• Parti di rami e di pezzi scagliati all’intorno.
- 37 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 37
13.06.2019 09:06:48
I
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete:.......................220-240 V ~50 Hz
Potenza: ..................................................... 750 W
Numero di giri a vuoto n0: ....................1400 min-1
Lunghezza del nastro della sega:.......... 2320 mm
Larghezza del nastro della sega:............ 12,7 mm
Larghezza max. del nastro della sega: ... 12,7 mm
Velocità del nastro della sega 1:...........800 m/min
Velocità del nastro della sega 2:...........370 m/min
Altezza di taglio: .............................. 170 mm / 90°
.......................................................... 75 mm / 45°
Sbalzo:.................................................... 305 mm
Dimensioni del piano di lavoro: ...... 495 x 390 mm
Piano di lavoro inclinabile:...................da 0° a 45°
Dimensioni del pezzo
da lavorare: .......................... 600 x 600 x 170 mm
Peso:............................................................58 kg
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 61029.
Livello di pressione acustica LpA ........ 85,1 dB (A)
Incertezza KpA .............................................. 3 dB
Livello di potenza acustica LWA .......... 98,1 dB (A)
Incertezza KWA .............................................. 3 dB
Portate cuffie antirumore.
L’effetto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
• Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.
• Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
• Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
• Non sovraccaricate l’apparecchio.
• Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
•
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipolvere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffie antirumore adeguate.
5. Prima della messa in esercizio
L´apparecchio deve venire installato in modo
stabile, cioè deve venire avvitato su un banco di
lavoro o su un basamento solido. A questo scopo
ci sono dei fori nella base dell´apparecchio.
• Il tavolo deve essere montato correttamente
• Prima della messa in esercizio tutte le coperture ed i dispositivi di sicurezza devono essere montati regolarmente.
• Il nastro della sega deve poter scorrere liberamente.
• Se si tratta di pezzi di legno già lavorati fate
attenzione ai corpi estranei come ad es. chiodi o viti ecc.
• Prima di azionare l’interruttore di ON/OFF
accertatevi che la sega sia montata correttamente e che le parti mobili siano facili da
azionare.
• Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta
corrispondano a quelli della fonte di alimentazione.
6. Montaggio
ATTENZIONE!
Staccare la spina dalla presa di alimentazione
prima di eseguire tutti i lavori di manutenzione, di
allestimento e di montaggio alla sega a nastro.
6.1.1 Montaggio del basamento, montaggio
del telaio con l‘apparecchio sul basamento (Fig. 1a, 1e, 3a-3c)
Attenzione: nel montaggio fate attenzione al
peso dell‘apparecchio e ricorrete all‘aiuto di
una seconda persona!
- 38 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 38
13.06.2019 09:06:48
I
•
•
•
•
•
•
•
•
Avvitate le barre trasversali (101) e le barre
longitudinali (102) con le viti a testa tonda (h),
la rosetta elastica (f), la rosetta (g) e il dado
(e) alle gambe del basamento (105).
Due delle gambe del basamento (105) sono
dotate anche di fori per i piedi di appoggio.
Montate queste gambe con fori sullo stesso
lato lungo del basamento.
Poi avvitate le barre trasversali (103) e le barre longitudinali (104) con le viti a testa tonda
(h), la rosetta elastica (f), la rosetta (g) e il
dado (e) alle gambe del basamento (105).
Avvitate gli appoggi di gomma (l) con viti (m),
rosetta (k), rosetta elastica (j) e dado (i) alle
gambe del basamento (105).
Quindi capovolgete il basamento.
Avvertenza: la distanza dei fori sul lato anteriore e posteriore del basamento è diversa.
Controllate che il telaio con l‘apparecchio sia
posizionato correttamente!
Posizionate il telaio con l‘apparecchio (25) sul
basamento e avvitate i due elementi con le
viti (d), le rosette (c), le rosette elastiche (b)
e i dadi (a)
Avvitate i piedi d‘appoggio (106) con le viti
a esagono cavo (o), le rosette (p), le rosette elastiche (q) e i dadi (r) alle gambe del
basamento (105). Collegate poi i due piedi
d‘appoggio all‘asta trasversale (107) con le
viti a esagono cavo (o), le rosette (p), le rosette elastiche (q) e i dadi (r).
6.1.2 Montaggio del piano di lavoro (Fig. 4-5)
• Estraete il bullone (4). A questo fine aprite la
scanalatura del piano di lavoro con un movimento rotatorio che la sollevi, per es. con un
cacciavite.
• Inserite il piano di lavoro (15) nella relativa
sede e fissatelo con la manopola di arresto
(18).
• Avvitate la piastra di fissaggio e se necessario regolate con precisione gli indicatori della
scala per l‘inclinazione (v. 6.6)
• Inserite con leggeri colpi il bullone fino a che
sia a filo con la superficie del piano di lavoro.
• Fissate le barre con scala graduata (39, 40) al
piano di lavoro. La posizione zero può essere
regolata con uno spostamento laterale.
• Lo smontaggio avviene nell‘ordine inverso
6.2 Tensione del nastro della sega (Fig. 1)
• ATTENZIONE! In caso di messa fuori servizio prolungata della sega, il nastro deve
venire allentato, ciò significa che prima di
accendere la sega si deve controllare la tensione della lama.
• Girate la vite di serraggio (9) in senso orario
per tendere il nastro della sega
• La tensione esatta del nastro può venire accertata premendo con un dito il lato del nastro
circa al centro tra i due rulli della lama della
sega (7 + 8). Deve essere possibile premere
il nastro della sega (26) solo in misura minima
(ca. 1-2 mm).
• Il nastro della sega tesa in modo sufficiente fa
un rumore metallico se viene toccato.
• Se il nastro della sega non viene utilizzato per
un periodo prolungato, riducete la tensione
per evitare una dilatazione eccessiva.
• ATTENZIONE! Se la tensione è troppo alta il
nastro può rompersi PERICOLO DI LESIONI!
Se la tensione è troppo bassa il rullo azionato
(7) può girare a vuoto, per cui il nastro si arresta.
6.3 Regolazione del nastro della sega (Fig.
1a, 2)
• ATTENZIONE! Il nastro deve venire teso correttamente prima di eseguirne la regolazione.
• Aprite la copertura laterale (12) allentando le
chiusure (13).
• Ruotate lentamente il rullo superiore della
sega (8) in senso orario. Il nastro (26) deve
scorrere al centro del rullo della sega (8) Se
ciò non avviene bisogna correggere l´angolo
di inclinazione del rullo superiore (8).
• Se il nastro (26) scorre più verso il retro del
rullo della sega (8), cioè verso l’involucro
esterno della macchina (25), girate la vite di
regolazione (22) in senso antiorario e nel fare
questo girate lentamente il rullo della sega (8)
con l’altra mano per controllare la posizione
del nastro (26).
• Se il nastro (26) scorre verso il bordo anteriore del rullo della sega (8), la vite di regolazione (22) deve essere girata in senso orario.
• Dopo aver regolato il rullo superiore della
sega (8) si deve controllare la posizione del
nastro (26) sul rullo inferiore (7). Anche il nastro (26) deve trovarsi al centro del rullo della
sega (7). Se ciò non avviene bisogna regolare
di nuovo l´inclinazione del rullo superiore (8).
• Ruotare più volte il rullo della sega finchè la
regolazione del rullo superiore (8) influisca
sulla posizione del nastro sul rullo inferiore
- 39 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 39
13.06.2019 09:06:48
I
•
della sega (7).
Dopo l’avvenuta impostazione richiudete le
coperture laterali (12) e fissatele con le chiusure (13).
6.4 Regolazione della guida del nastro della
sega (Fig. 7 - 10)
Dopo ogni sostituzione del nastro della sega si
devono regolare nuovamente sia i cuscinetti di
sostegno (30 + 31) che le spine di guida (28 +
29).
• Aprite la copertura laterale (12) allentando le
chiusure (13).
6.4.1. Cuscinetto di sostegno superiore (30)
• Allentate la vite (33)
• Spostate il cuscinetto di sostegno (30) finché
sia appena scostato dal nastro della sega
(26) (distanza max. 0,5 mm)
• Serrate di nuovo la vite (33).
6.4.2. Regolazione del cuscinetto di sostegno
inferiore (31)
• Smontate il piano di lavoro (15) o inclinatelo
a 45°.
• Ribaltate la protezione del nastro della sega
(34).
• La regolazione avviene in modo analogo
al cuscinetto di sostegno superiore. I due
cuscinetti di sostegno (30 + 31) sostengono
il nastro della sega (26) soltanto durante
l’operazione di taglio. In folle il nastro della
sega non dovrebbe toccare il cuscinetto a
sfera.
6.4.3. Regolazione dei perni di guida
superiori (28)
• Allentate la vite ad esagono (35).
• Spostate il portasede (36) dei perni di guida
(28) finchè il bordo anteriore dei perni (28) si
trovi a ca. 1 mm dietro la base della dentellatura del nastro.
• Serrate di nuovo la vite ad esagono (35).
• ATTENZIONE! Il nastro diventa inutilizzabile
se i denti toccano i perni di guida mentre il
nastro è in moto.
• Allentate le viti ad esagono (37).
• Spingete entrambi i perni di guida (28) verso
il nastro finchè la distanza tra i perni di guida
(28) e il nastro (26) sia di ca. 0,5 mm (Il nastro non dev’essere bloccato).
• Serrate di nuovo le viti ad esagono (37).
• Ruotate alcune volte il rullo superiore della
sega (8) in senso orario.
• Controllate di nuovo la regolazione dei perni
di guida (28) ed eventualmente eseguitela di
nuovo.
6.4.4. Impostazione dei perni inferiori di guida (29)
• Smontate il tavolo (15)
• Allentate la vite (48)
• Spostate il portasede (32) dei perni di guida
(29) finchè il bordo anteriore dei perni (29) si
trovi a ca. 1 mm dietro la base della dentellatura del nastro.
• Serrate di nuovo la vite (48).
• ATTENZIONE! Il nastro diventa inutilizzabile
se i denti toccano i perni di guida mentre il
nastro è in moto.
• Allentate le viti ad esagono (38).
• Spingete entrambi i perni di guida (29) verso
il nastro finchè la distanza tra i perni di guida
(29) e il nastro (26) sia di ca. 0,5 mm (Il nastro non dev’essere bloccato)
• Serrate di nuovo le viti ad esagono (38).
• Ruotate alcune volte il rullo inferiore della
sega (7) in senso orario.
• Controllate di nuovo la regolazione dei perni
di guida (29) ed eventualmente eseguitela di
nuovo.
ATTENZIONE! Al termine delle regolazioni la
protezione del nastro della sega (34) deve
venire richiusa.
6.5.1 Regolazione della guida superiore del
nastro (11) (Fig. 2, 9)
• Allentate la manopola di bloccaggio (20).
• Ruotando la ruota di regolazione (19) abbassate la guida del nastro (11) il più vicino
possibile (distanza di ca. 2-3 mm) al materiale
da tagliare.
• Serrate di nuovo la manopola di bloccaggio
(20).
• La regolazione deve venire controllata e regolata di nuovo prima di ogni operazione di
taglio.
6.5.2 Regolazione della velocità del nastro
della sega (Fig. 10, 11)
La sega a nastro può essere fatta funzionare a
due velocità.
Per cambiare velocità procedete nel modo seguente.
• Riducete la tensione della cinghia di trasmissione (A) girando la manovella (43) in senso
antiorario.
• Portate la cinghia nella posizione desiderata
sulla puleggia (B) e sul volano inferiore del
- 40 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 40
13.06.2019 09:06:48
I
•
6.8 Sostituzione delle superfici in gomma di
scorrimento dei rulli del nastro
(Fig. 15)
Le superfici in gomma di scorrimento (3) dei rulli
del nastro (7/8) si consumano dopo un certo tempo a causa dei denti aguzzi del nastro e devono
quindi venire sostituite.
• Aprite la copertura laterale (12).
• Estraete il nastro (26) (vedi 6.7).
• Sollevate il bordo del nastro in gomma con
un piccolo cacciavite (Z) e sfilatelo dal rullo
superiore della sega (8).
• Procedete in modo analogo per il rullo inferiore della sega (7).
• Inserite il nuovo nastro in gomma (3), montate
il nastro della sega (26) e richiudete la copertura laterale (12).
nastro (7).
Tendete nuovamente la cinghia di trasmissione (A) girando la manovella (43) in senso
orario. Importante: la cinghia di trasmissione
non deve essere tesa eccessivamente.
6.6 Regolazione del piano di lavoro (15) a 90°
(12/13)
• Portate in alto la guida superiore del nastro
(11).
• Allentate le manopole di arresto (18).
• Posizionate la squadra (d) fra il nastro (26) ed
il piano di lavoro (15). La squadra (d) non è
compresa tra gli elementi forniti.
• Ruotando la manopola di regolazione (19)
inclinare il piano di lavoro (15) fino a che
l’angolo formato con il nastro della sega sia
esattamente di 90°.
• Serrate di nuovo la manopola di bloccaggio
(18).
• Allentate il dado (49).
• Regolate la vite ad esagono (50) finchè
l’involucro esterno della macchina viene toccato.
• Serrate di nuovo il dado per fissare la vite ad
esagono.
6.9 Sostituzione dell’insert (Fig. 16)
Sostituite l’insert del piano di lavoro (17) se è consumato o danneggiato, perchè altrimenti sussiste
notevole pericolo di lesioni.
• Smontate il piano di lavoro (15) (vedi 6.1).
• Togliere l’insert consumato (17) sollevandolo.
• Il montaggio del nuovo insert avviene
nell’ordine inverso.
6.10 Raccordo di aspirazione (Fig. 2)
La sega a nastro è dotata di un raccordo di aspirazione (6) dei trucioli.
Attenzione! Non usare mai nastri deformati o
lacerati!
6.7 Sostituzione del nastro della sega
(Fig. 14)
• Impostate la guida del nastro della sega (11)
circa a metà altezza tra tavolo (15) e telaio
della macchina (25).
• Allentate le chiusure (13) ed aprite la copertura laterale (12).
• Smontate il bullone (4)
• Riducete la tensione del nastro della sega
(26) girando la vite di serraggio (9) in senso
antiorario.
• Togliete il nastro della sega (26) dai rulli del
nastro della sega (7,8) attraverso la fessura
nel tavolo (15).
• Riposizionate il nuovo nastro della sega (26)
al centro dei due rulli del nastro della sega
(7,8). I denti del nastro della sega (26) devono orientarsi verso il basso in direzione del
tavolo.
• Tendete il nastro della sega (26) (vedi 6.2)
• Richiudete la copertura laterale (12).
• Rimontate il bullone (4)
6.11 Supporto spintore (Fig. 6)
• Quando non viene usato lo spintore deve venire sempre conservato nel supporto.
7. Funzionamento
7.1 Accensione/spegnimento (Fig. 17)
• La sega viene accesa premendo il tasto verde „1“.
• Per spegnerla si deve premere il tasto rosso
„0“.
• La sega è dotata di un interruttore per sottotensione. In caso di caduta di tensione la
sega a nastro deve venire riaccesa.
7.2 Battuta parallela (Fig. 18a/18b)
• Premere verso l’alto la chiusura di fissaggio
(21) della battuta parallela (24).
• Spingete la battuta parallela (24) a sinistra o a
destra del nastro (26) sul piano di lavoro (15)
e regolatela alla misura desiderata.
• Premete verso il basso la leva di bloccaggio
- 41 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 41
13.06.2019 09:06:48
I
•
•
(21) per fissare la guida parallela (24). Se la
forza di serraggio della leva di bloccaggio
(21) non fosse sufficiente, si deve ruotare la
leva di bloccaggio (21) di un paio di giri in
senso orario fino a che la guida parallela sia
sufficientemente fissata.
Fate attenzione che la battuta parallela (24)
abbia sempre un andamento parallelo al nastro della sega (26).
La guida parallela può essere regolata nella
posizione alta (Fig. 18a) o bassa (Fig. 18b) in
base all‘altezza del pezzo da lavorare.
•
re di riposizionare il pezzo, si deve però prima
spegnere la sega e riposizionare il pezzo solo
dopo che il nastro (26) si sia fermato.
Nel segare il pezzo questo deve venire tenuto
e fatto avanzare con il lato più lungo.
8.1 Esecuzione di tagli longitudinali (Fig. 20)
In questo caso il pezzo viene tagliato in senso nel
senso della lunghezza.
• Regolate la battuta parallela (24) sul lato sinistro (per quanto possibile) del nastro (26) in
modo corrispondente alla larghezza desiderata.
• Abbassate la guida del nastro (11) sul pezzo.
(vedi 6.5).
• Accendete la sega.
• Con la mano destra premete un bordo del
pezzo contro la battuta parallela (24) mentre
il lato piatto è appoggiato sul piano di lavoro
(15).
• Spingere il pezzo facendolo avanzare senza
scossoni lungo la battuta parallela (24) verso
il nastro della sega (26).
• Importante: i pezzi lunghi da lavorare devono
venire fissati affinché non si ribaltino una volta
tagliati (per es. con supporto, ecc.)
7.3 Tagli obliqui (Fig. 2, 19)
Per poter effettuare dei tagli obliqui parallelamente al nastro della sega (26) è possibile inclinare in
avanti il tavolo (15) da 0° a 45°.
• Allentate le manopole di arresto (18).
• Inclinate il tavolo (15) in avanti fino a che la
misura dell’angolo desiderata è impostata
sulla scala di base (16).
• Serrate di nuovo le manopole di arresto (18).
• Attenzione: In caso di tavolo (15) inclinato la
guida parallela (24) deve venire posizionata
in direzione di lavoro a destra del nastro della
sega (26) sul lato orientato verso basso (se la
larghezza del pezzo da lavorare lo permette),
per assicurare che il pezzo da lavorare non
scivoli via.
Attenzione! Nella lavorazione di pezzi stretti
deve essere utilizzato assolutamente uno spintore. Lo spintore (41) deve essere sempre tenuto a
portata di mano sull’apposito gancio (42) a lato
della sega.
8. Esercizio
Attenzione! Dopo ogni nuova regolazione consigliamo di fare un taglio di prova per controllare le
misure impostate.
• Per tutte le operazioni di taglio avvicinate il
più possibile la guida superiore del nastro
(11) al pezzo da tagliare (vedi 6.5).
• Il pezzo deve venire tenuto sempre con tutte
e due le mani, orizzontale rispetto al piano di
lavoro (15) per evitare che il nastro rimanga
incastrato (26).
• L’avanzamento deve avvenire con una pressione sempre uguale e appena sufficiente
affinché il nastro tagli il materiale, ma non si
blocchi.
• Utilizzate sempre la guida parallela (24) per
ogni operazione di taglio per la quale possa
venire usata.
• È meglio eseguire un taglio con una sola operazione che in più passate che eventualmente
possono richiedere il riposizionamento del
pezzo da tagliare. Se tuttavia non si può evita-
8.2 Esecuzione di tagli obliqui (Fig. 19)
• Impostate il tavolo sull’angolo desiderato
(vedi 7.3).
• Eseguite il taglio come spiegato al punto 8.1.
8.3 Tagli a mano libera (Fig. 21)
Una delle caratteristiche più importanti di una
sega a nastro è la possibilità di tagliare senza
problemi curve e raggi.
• Abbassate la guida del nastro (11) sul pezzo.
(vedi 6.5).
• Accendete la sega.
• Premete saldamente il pezzo sul tavolo di
lavoro (15) e spingetelo lentamente verso il
nastro della sega (26).
• Nel tagliare a mano libera si consiglia di lavorare con una velocità di avanzamento inferiore
in modo che la lama della sega (26) possa
seguire la linea desiderata.
• In molti casi è d’aiuto eseguire un taglio grossolano delle curve e degli angoli a ca. 6 mm
dalla linea.
- 42 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 42
13.06.2019 09:06:48
I
•
Se dovete tagliare delle curve che fossero
troppo strette per il nastro usato, si devono
eseguire dei tagli preparatori fino al lato anteriore della curva in modo che questi poi si
stacchino quando viene segato il taglio definitivo.
9. Trasporto
Attenzione: nel trasporto fate attenzione al
peso dell‘apparecchio e ricorrete all‘aiuto di
almeno una seconda persona!
Trasportate la sega a nastro tenendola con una
mano alla base di appoggio (5) e con l’altra mano
al telaio della macchina (25). Attenzione! Per il
sollevamento o il trasporto non usate mai il dispositivo di divisione.
10. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di
ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
10.1 Pulizia
• Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
• Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
• Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
10.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
• modello dell’apparecchio
• numero dell’articolo dell’apparecchio
• numero d’ident. dell’apparecchio
• numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
11. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
12. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
10.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
- 43 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 43
13.06.2019 09:06:48
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifiche tecniche
- 44 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 44
13.06.2019 09:06:48
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria
Esempio
Parti soggette ad usura *
Rullo di guida, cinghia trapezoidale
Materiale di consumo/parti di consumo *
Nastro della sega
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
•
•
•
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 45 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 45
13.06.2019 09:06:48
I
Certificato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 46 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 46
13.06.2019 09:06:48
NL
Gevaar! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Vóór herstel- en onderhoudswerkzaam- heden telkens de netstekker uit het stopcontact verwijderen!
Zaagbandsnijrichting
Sluitpositie op het deksel van het huis
- 47 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 47
13.06.2019 09:06:48
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fig. 1/2)
1. AAN/UIT-schakelaar
2. Netkabel
3. Rubberloopvlak
4. Verbindingsplaat
5. Voetstuk
6. Afzuigaansluiting
7. Onderste lintzaagbladrol
8. Bovenste lintzaagbladrol
9. Spanschroef
10. Lintzaagbladbescherming
11. Bovenste lintzaagbladgeleiding
12. Zijdeksel
13. Dekselsluiting
14. Borgschroef voor bovenste lintzaagbladrol
15. Zaagtafel
16. Graadschaal voor zwenkgebied
17. Kunststoftafelinzetstuk
18. Vastzethendels voor zaagtafel
19. Afstelhendel voor lintzaagbladgeleiding
20. Vastzethendel voor lintzaagbladgeleiding
21. Spanbeugel voor parallelaanslag
Afstelschroef voor bovenste lintzaagbladrol
Motor
Parallelaanslag
Machineframe
Lintzaagblad
Borgplaat
Geleidepen, boven
Geleidepen, beneden
Steunlager
Steunlager
Opnamehouder
Inbusschroef
Zaagbandbescherming
Inbusschroef
Opnamehouder
Inbusschroef
Inbusschroef
39. Rail met schaal, links
Rail met schaal, rechts
Schuifstok
Houder voor schuifstok
Spankruk
Set inbussleutels
101 Dwarsdrager boven
102 Langsdrager boven
103 Dwarsdrager beneden
104 Langsdrager beneden
105 Voetdrager
106 Steunvoet
107 Dwarsstang
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
o.
p.
q.
r.
Moer
Veerring
Onderlegplaatje
Schroef
Moer
Veerring
Onderlegplaatje
Rondkopschroeven
Moer
Veerring
Onderlegplaatje
Rubber voet
Schroef
Inbusschroef
Onderlegplaatje
Veerring
Moer
- 48 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 48
13.06.2019 09:06:48
NL
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
• Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
• Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
• Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
• Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lintzaagmachine (machineframe)
Zaagtafel
Borgplaat
Rail met schaal, links
Rail met schaal, rechts
Schuifstok
Set inbussleutels
Dwarsstuk boven (2x)
Langsstuk boven (2x)
Dwarsstuk beneden (2x)
Langsstuk beneden (2x)
Voetdrager (4x)
Rubber voet (4x)
Steunvoet (2x)
Dwarsstang
Bevestigingsmateriaal
Originele handleiding
Veiligheidsvoorschriften
3. Reglementair gebruik
De lintzaagmachine dient om hout of werkstukken
van een materiaal dat op hout lijkt in de lengte
en breedte te snijden. Ronde materialen mogen
enkel met gepaste fixeerinrichtingen worden gesneden.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Alleen de voor de machine gepaste lintzaagbladen mogen worden gebruikt. Het naleven van de
veiligheidsvoorschriften alsook van de montageen bedrijfsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing hoort eveneens tot het doelmatig gebruik.
Personen, die de machine bedienen en onderhouden, moeten met haar vertrouwd en op de
hoogte zijn van mogelijke gevaren.
Bovendien moeten de geldende voorschriften ter
voorkoming van ongevallen strikt worden opgevolgd.Andere algemene regels qua arbeidsgeneeskunde en veiligheid dienen in acht te worden
genomen.
Veranderingen aan de machine sluiten een
aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit
voortvloeiende schade helemaal uit.
Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde resterende risicofactoren niet volledig uit de
weg worden geruimd. Ten gevolge van de constructie en opbouw van de machine kunnen zich de
volgende punten voordoen :
• Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige
gehoorbeschermer.
• Bij gebruik in gesloten vertrekken vrijkomen
van houtstof die schadelijk is voor de gezondheid.
• Gevaar voor ongelukken door handcontact
in het niet afgedekte snijbereik van het gereedschap.
• Blessurerisico bij het verwisselen van gereedschap (gevaar voor snijwonden).
• Gevaar door wegspringen van werkstukken of
delen ervan.
• Kneuzing van de vingers.
• Gevaar door terugstoot.
• Kantelen van het werkstuk als gevolg van
een onvoldoend groot oppervlak waar het
werkstuk op rust.
- 49 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 49
13.06.2019 09:06:48
NL
•
•
Raken van het snijgereedschap.
Wegspringen van delen van takken en
werkstukken.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning :.......................... 220-240 V ~ 50 Hz
Vermogen :................................................. 750 W
Nullasttoerental n0: ............................. 1400 t/min.
Lengte van het lintzaagblad :................. 2320 mm
Breedte van het lintzaagblad:................. 12,7 mm
max. breedte van het lintzaagblad:......... 12,7 mm
Snelheid van het lintzaagblad 1: ..........800 m/min
Snelheid van het lintzaagblad 2: ..........370 m/min
Snijhoogte : ..................................... 170 mm / 90°
.......................................................... 75 mm / 45°
Uitlading : ................................................ 305 mm
Tafelafmetingen :............................ 495 x 390 mm
Tafel kan worden schuin gezet van :.......0° tot 45°
Werkstukafmetingen : ....600 mm x 600 x 170 mm
Gewicht : ......................................................58 kg
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 61029.
Geluidsdrukniveau LpA ....................... 85,1 dB (A)
Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB
Geluidsvermogen LWA ........................ 98,1 dB (A)
Onzekerheid KWA .......................................... 3 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
• Gebruik enkel intacte toestellen.
• Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
• Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
• Overbelast het toestel niet.
• Laat het toestel indien nodig nazien.
•
Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt.
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoorbeschermer wordt gedragen.
5. Vóór inbedrijfstelling
De machine moet worden opgesteld zodat ze
veilig staat, dwz. ze moet op een werkbank of een
vast onderstel worden vastgeschroefd. Te dien
einde is het voetstuk van de zaagmachine voorzien van boorgaten.
• Let erop dat de zaagtafel correct gemonteerd
is.
• Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen
en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn
gemonteerd.
• Het lintzaagblad moet vrij kunnen draaien.
• Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwerpen letten zoals b.v. nagels of schroeven etc.
• Voordat u de aan-/uitschakelaar indrukt dient
u zich ervan te vergewissen dat het lintzaagblad correct is gemonteerd en bewegelijke
onderdelen gemakkelijk bewegen.
• Controleer of de gegevens vermeld op het
kenplaatje overeenkomen met de gegevens
van het stroomnet alvorens de machine aan
te sluiten.
6. Montage
LET OP !
Trek vóór alle onderhouds-, afstel- en montagewerkzaamheden van de lintzaagmachine telkens
de netstekker uit het stopcontact.
6.1.1 Montage van het onderstel, montage
van het machineframe aan het onderstel
(fig. 1a, 1e, 3a-3c)
Voorzichtig: houd bij de montage rekening
met het machinegewicht en haal er een andere persoon bij om te helpen!
• Schroef de dwarsdragers (101) en langsdragers (102) met de rondkopschroeven (h),
- 50 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 50
13.06.2019 09:06:48
NL
•
•
•
•
•
•
•
veerring (f), het onderlegplaatje (g) en de
moer (e) vast aan het voetstuk (105).
Twee van de voetstukken (105) zijn uitgerust
met aanvullende boringen voor de steunvoeten. Monteer deze voetstukken met boringen
op dezelfde lengte op een even lange zijde
van het onderstel.
Schroef dan de dwarsdragers (103) en
langsdragers (104) met de rondkopschroeven
(h), veerring (f), het onderlegplaatje (g) en de
moer (e) vast aan het voetstuk (105).
Schroef de rubber voeten (l) met schroeven
(m), onderlegplaatje (k), veerring (j) en moer
(i) aan de het voetstuk (105).
Draai het onderstel daarna om.
Aanwijzing: de afstand van de boringen aan
voor- en achterkant van het onderstel verschilt. Let op de juiste positionering van het
machineframe!
Zet het machineframe (25) op het onderstel
en schroef beide vast met de schroeven (d),
onderlegplaatjes (c), veerringen (b) en moeren (a)
Schroef de steunvoeten (106) met de inbusschroeven (o), onderlegplaatjes (p),
veerringen (q) en moeren (r) vast aan de
voetstukken (105). Verbind daarna de beide
steunvoeten met de dwarsstang (107), de
inbusschroeven (o), onderlegplaatjes (p)
veerringen (q) en moeren (r).
6.1.2 Zaagtafel monteren (fig. 4-5)
• Neem de bout (4) eruit, en open daarvoor de
groef in de zaagtafel met een lichtende draaibeweging bijv. met een schroevendraaier.
• Zet de zaagtafel (15) in zijn houder en bevestig hem met de vastzetgreep (18).
• Schroef de borgplaat vast en stel indien nodig
de wijzer van de hoekschaal nauwkeurig in
(z. 6.6).
• Sla de bout goed in in het tafelblad.
• Bevestig de rails met schaal (39, 40) aan de
zaagtafel. De nulpositie kan door zijdelings
verschuiven worden afgesteld.
• De demontage gebeurt in omgekeerde
volgorde.
6.2 Lintzaagblad spannen (fig. 1)
• LET OP ! Bij een vrij lange stilstand van de
zaagmachine moet het lintzaagblad worden
ontspannen, dwz. voordat u de zaagmachine
aanzet, moet u de spanning van het lintzaagblad controleren.
• Spanschroef (9) voor het spannen van het
lintzaagblad (26) met de wijzers van de klok
•
•
•
•
mee draaien.
De juiste spanning van het lintzaagblad kan
worden vastgesteld door met de vinger zijdelings tegen het lintzaagblad ongeveer in het
midden tussen de beide lintzaagbladrollen (7
+ 8) te duwen. Daarbij mag het lintzaagblad
(27) slechts minimaal (met ca. 1 à 2 mm)
meegeven.
Het voldoende gespannen zaagband heeft
een metallische klank als men er tegen tikt.
Ontspan de zaagband als u de zaag voor een
tijdje niet gebruikt om te voorkomen dat de
zaagband wordt uitgerekt.
LET OP ! Bij een te hoge spanning kan het
lintzaagblad breken. BLESSURERISICO! Bij
een te geringe spanning kan de aangedreven
lintzaagbladrol (7) doordraaien waardoor het
lintzaagblad blijft stilstaan.
6.3 Lintzaagblad instellen (fig. 1a, 2)
• LET OP ! Het lintzaagblad moet correct worden gespannen voordat het lintzaagblad kan
worden afgesteld.
• Zijdeksel (12) openen door de sluitingen (13)
los te zetten.
• Bovenste lintzaagbladrol (8) langzaam met
de wijzers van de klok mee draaien. Het lintzaagblad (26) moet in het midden op de lintzaagbladrol (8) lopen. Indien dit niet het geval
is, dient de schuine stand van de bovenste
lintzaagbladrol (8) te worden bijgeregeld.
• Indien het lintzaagblad (26) meer naar de
achterkant van de lintzaagbladrol (8) toe
loopt, dwz. in richting van het machineframe
(25), moet u de afstelschroef (22) tegen de
wijzers van de klok in draaien terwijl u de
lintzaagbladrol (8) langzaam met de andere
hand draait om de positie van het lintzaagblad (26) te controleren.
• Indien het lintzaagblad (26) naar de voorrand
van de lintzaagbladrol (8) loopt, moet u de
afstelschroef (22) met de wijzers van de klok
mee draaien.
• Na het afstellen van de bovenste lintzaagbladrol (8) moet u de positie van het lintzaagblad (26) op de onderste lintzaagbladrol (7)
controleren. Het lintzaagblad (26) moet ook
hier in het midden van de lintzaagbladrol (7)
liggen. Indien dit niet het geval is, dient de
schuine stand van de bovenste lintzaagbladrol (8) opnieuw te worden ingesteld.
• De lintzaagbladrol moet meermaals worden
gedraaid tot de instelling van de bovenste
lintzaagbladrol (8) een uitwerking heeft op de
positie van het lintzaagblad op de onderste
- 51 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 51
13.06.2019 09:06:49
NL
•
6.4.4. Onderste geleidepennen (29) afstellen
• Zaagtafel (15) demonteren.
• Schroef (48) losdraaien.
• Houder (32) van de geleidepennen (29) verschuiven tot de voorrand van de geleidepennen (29) ca. 1 mm achter de tandgrond van
het lintzaagblad ligt.
• Schroeven (48) opnieuw aanhalen.
• LET OP ! Het lintzaagblad wordt onbruikbaar
als de tanden bij draaiend lintzaagblad de
geleidepennen raken.
• Inbusschroeven (38) losdraaien.
• De beide geleidepennen (29) naar het lintzaagblad toe schuiven tot de afstand tussen
de geleidepennen (29) en het lintzaagblad
(26) ca. 0,5 mm bedraagt. (Lintzaagblad mag
niet klemmen)
• Inbusschroeven (38) opnieuw aanhalen.
• Onderste lintzaagbladrol (7) meermaals met
de wijzers van de klok mee draaien.
• Afstelling van de geleidepennen (29) opnieuw
controleren en, indien nodig, bijregelen.
lintzaagbladrol (7).
Aan het einde van de afstelling moeten de
zijdeksels (12) opnieuw worden gesloten en
geborgd d.m.v. de sluitingen (13).
6.4 Zaagbandgeleiding instellen (fig. 7 -10)
Zowel de steunlagers (30 + 31) als ook de geleidepennen (28 + 29) dienen telkens na het verwisselen van het lintzaagblad opnieuw te worden
afgesteld.
• Zijdeksel (12) openen door de sluitingen (13)
los te zetten.
6.4.1. Bovenste steunlager (30)
• Schroef (33) losdraaien.
• Steunlager (30) verschuiven tot het net niet
meer in contact is met het lintzaagblad (26)
(afstand ca. 0,5 mm)
• Schroeven (33) opnieuw aanhalen.
6.4.2. Onderste steunlager (31) afstellen
• Zaagtafel (15) demonteren of naar de 45°
schuine stand brengen.
• Lintzaagbladbescherming (34) wegklappen.
• De afstelling gebeurt analoog met het bovenste steunlager. De beide steunlagers (30
+ 31) ondersteunen het lintzaagblad (26)
enkel tijdens het snijden. Tijdens het onbelast draaien van de zaagmachine mag het
lintzaagblad niet in contact komen met het
kogellage
LET OP! Aan het einde van de afstellingen
dient u de zaagbladbescherming (34) opnieuw te sluit
6.4.3. Bovenste geleidepennen (28) afstellen
• Inbusschroef (35) losdraaien.
• Houder (36) van de geleidepennen (28) verschuiven tot de voorrand van de geleidepennen (28) ca. 1 mm achter de
tandgrond van het lintzaagblad ligt.
• Inbusschroef (35) opnieuw aanhalen.
• LET OP ! Het lintzaagblad wordt onbruikbaar
als de tanden bij draaiend lintzaagblad de
geleidepennen raken.
• Inbusschroeven (37) losdraaien.
• De beide geleidepennen (28) naar het lintzaagblad toe schuiven tot de afstand tussen
de geleidepennen (28) en het lintzaagblad
(26) ca. 0,5 mm bedraagt. (Lintzaagblad mag
niet klemmen)
• Inbusschroeven (37) opnieuw aanhalen.
• Bovenste lintzaagbladrol (8) meermaals met
de wijzers van de klok mee draaien.
• Afstelling van de geleidepennen (28) opnieuw
controleren en, indien nodig, bijregelen.
6.5.1 Bovenste lintzaagbladgeleiding (11) afstellen (fig. 2, 9)
• Vastzethendel (20) losdraaien.
• Zaagbladgeleiding (11) door draaien van het
afstelwiel (19) zo dicht mogelijk (afstand ca. 2
à 3 mm) verlagen op het te snijden materiaal.
• Vastzethendel (20) opnieuw aanhalen.
• De afstelling dient telkens voor het snijden te
worden gecontroleerd of bijgeregeld.
6.5.2 Zaagbandsnelheid afstellen (fig. 10, 11)
De lintzaagmachine kan met twee zaag
bandsnelheden draaien.
Voor het veranderen van zaagbandsnelheid gaat
u als volgt te werk:
• Aandrijfriem (A) ontspannen door het handwiel (43) tegen de richting van de wijzers van
de klok in te draaien.
• Riem naar de gewenste positie op de riemschijf (B) en de onderste zaagbandrol (7)
brengen.
• De aandrijfriem (A) opnieuw spannen door
het handwiel (43) met de wijzers van de klok
mee te draaien. Belangrijk: aandrijfriem mag
niet te strak worden gespannen.
- 52 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 52
13.06.2019 09:06:49
NL
6.6 Zaagbladtafel (15) op 90° afstellen (12/13)
• Bovenste lintzaagbladgeleiding (11) naar zijn
hoogste stand brengen.
• Vastzethendels (18) losdraaien.
• Winkelhaak (d) tussen zaagband (26) en
zaagtafel (15) plaatsen. Winkelhaak (d) niet
bij de levering begrepen.
• Zaagtafel (15) door draaien van het afstelwiel
(19) schuin zetten tot de hoek met de zaagband exact 90° bedraagt.
• Vastzethendel (18) opnieuw aanhalen.
• Moer (49) losdraaien.
• Inbusschroef (50) indraaien tot het machineframe wordt geraakt.
• Moer terug aanhalen om de inbusschroef
vast te zetten.
Let op : Nooit kromgebogen of ingescheurde
lintzaagbladen gebruiken !
6.7 Verwisselen van zaagband (fig. 14)
• Lintzaagbladgeleiding (11) afstellen op ca. de
helft van de hoogte tussen zaagtafel (15) en
machineframe (25).
• Sluitingen (13) loszetten en zijdeksel (12)
openen.
• Bout (4) verwijderen
• Lintzaagblad (26) ontspannen door de spanschroef (9) tegen de richting van de wijzers
van de klok in te draaien.
• Lintzaagblad (26) van de lintzaagbladrollen
(7, 8) nemen en door de sleuf in de zaagtafel
(15) verwijderen.
• Het nieuwe lintzaagblad (26) terug in het
midden van de beide lintzaagbladrollen (7, 8)
plaatsen. De tanden van het lintzaagblad (26)
moeten naar beneden naar de zaagtafel toe
wijzen.
• Lintzaagblad (26) spannen (zie 6.2)
• Zijdeksel (12) terug sluiten.
• Verbindingsplaat (4) opnieuw aanbrengen.
• Bout (4) weer monteren
6.8 Vervangen van het rubberen loopvlak van
de lintzaagbladrollen (fig. 15)
De rubberen loopvlakken (3) van de lintzaagbladrollen (7, 8) verslijten met de tijd door de scherpe
tanden van het lintzaagblad en moeten dan worden vervangen.
• Zijdeksel (12) openen
• Lintzaagblad (26) uitnemen (zie 6.7)
• De rand van de rubberen band (3) opheffen
met behulp van een kleine schroevendraaier
(Z) en dan van de bovenste lintzaagbladrol
(8) aftrekken.
•
•
Bij de onderste lintzaagbladrol (7) gaat u analoog te werk.
De nieuwe rubberen band (3) installeren, het
lintzaagblad (26) monteren en het zijdeksel
(12) terug sluiten
6.9 Tafelinzetstuk vervangen (fig. 16)
Bij slijtage of schade moet het tafelinzetstuk (17)
worden vervangen, anders bestaat er verhoogd
gevaar een verwonding op te lopen.
• Zaagblad (15) demonteren (zie 6.1)
• Het versleten tafelinzetstuk (17) naar boven
uitnemen.
• De montage van het nieuwe tafelinzetstuk
gebeurt in omgekeerde volgorde.
6.10 Afzuigstomp (fig. 2)
De lintzaagmachine is voorzien van een afzuigstomp (6) voor spanen.
6.11 Schuifstokhouder (fig. 6)
• De schuifstok dient steeds in de houder te
worden bewaard als u hem niet gebruikt.
7. Bediening
7.1 Aan-/uitschakelaar (fig. 17)
• De zaag kan worden aangezet door de groene toets „1“ in te drukken.
• De zaag wordt afgezet door de rode toets „0“
in te drukken.
• De lintzaagmachine is voorzien van een onderspanningsbeveiliging. Als de stroom uitvalt
moet de lintzaagmachine opnieuw worden
ingeschakeld.
7.2 Parallelaanslag (fig. 18a/18b)
• Spanbeugel (21) van de parallelaanslag (24)
omhoog duwen
• De parallelaanslag (24) aan de linker- of
rechterkant van het lintzaagblad (26) op de
zaagtafel (15) schuiven en afstellen op de
gewenste maat.
• Spanhefboom (21) naar beneden drukken
om de parallelaanslag (24) te fixeren. Mocht
de spankracht van de spanhefboom (21) niet
voldoende zijn, dan moet de spanhefboom
(21) enkele omdraaiingen met de klok mee
worden gedraaid, tot de parallelaanslag
voldoende vast zit.
• Let er wel op dat de parallelaanslag (24)
steeds evenwijdig met het lintzaagblad (26)
loopt.
- 53 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 53
13.06.2019 09:06:49
NL
•
8.1 Uitvoeren van langssneden (fig. 20)
Hierbij wordt een werkstuk in lengterichting doorgesneden.
• Parallelaanslag (24) aan de linkerkant (indien
mogelijk) van het lintzaagblad (26) overeenkomstig de gewenste breedte afstellen.
• Lintzaagbladgeleiding (11) op het werkstuk
verlagen. (zie 6.5)
• Zaag aanzetten.
• Eén kant van het werkstuk met de rechter
hand tegen de parallelaanslag (24) duwen
terwijl de vlakke zijde op de zaagtafel (15) ligt.
• Werkstuk gelijkmatig langs de parallelaanslag
(24) het lintzaagblad (26) in schuiven.
• Belangrijk! Lange werkstukken dienen aan
het einde van de snijbeurt te worden beveiligd
tegen neerkantelen (b.v. afrolstandaard enz.).
Let op! Bij het bewerken van smalle werkstukken
dient u zeker een schuifstok te gebruiken. De
schuifstok (41) steeds binnen handbereik op de
haak (42) bewaren die ervoor aan de zijkant van
de zaag is voorzien.
Afhankelijk van de hoogte van het werkstuk
kan de parallelaanslag in hoge (fig. 18a) of
lage positie (fig. 18b) worden ingesteld.
7.3 Schuine sneden (fig. 2, 19)
Om schuine sneden evenwijdig met het lintzaagblad (26) te kunnen doorvoeren kan de zaagtafel
(15) van 0° tot 45° naar voren worden schuin
gezet.
• Vastzethendels (18) loszetten.
• Zaagtafel (15) naar voren kantelen tot de
gewenste hoekmaat op de graadschaal (16)
bereikt is.
• Vastzethendels (18) terug vastzetten.
• Let op: Bij gekantelde zaagtafel (15) moet
de parallelaanslag (24) in werkrichting aan
de rechterkant van het lintzaagblad (26) aan
de neerwaarts gerichte kant worden aangebracht (indien toegestaan door de breedte
van het werkstuk) teneinde het werkstuk te
beveiligen tegen wegglijden.
8. Bedrijf
Let op ! Na elke nieuwe afstelling is het aan te
raden een proefsnede uit te voeren om de afgestelde afmetingen te controleren.
• Bij het snijden is telkens de bovenste lintgeleiding (11) zo dicht mogelijk bij het werkstuk
te plaatsen (zie 6.5)
• Het werkstuk moet steeds met de beide handen worden geleid en vlak op de lintzaagtafel
(15) worden gehouden om te voorkomen dat
het lintzaagblad (26) gaat klemmen.
• Het voorschuiven van het werkstuk dient altijd
met gelijkmatige druk te gebeuren die juist
volstaat zodat het lintzaagblad probleemloos
door het materiaal snijdt maar niet blokkeert.
• Steeds de parallelaanslag (24) voor alle
snijtaken gebruiken waarvoor ze kunnen worden ingezet.
• Het is beter een snede in één keer uit te voeren dan in meerdere stappen waar mogelijk
een terugtrekken van het werkstuk voor nodig
is. Als desondanks een terugtrekken niet te
vermijden is, moet de lintzaagmachine vooraf
worden uitgeschakeld en het werkstuk mag
dan pas worden terug getrokken nadat het
lintzaagblad (26) tot stilstand is gekomen.
• Bij het zagen moet het werkstuk altijd met zijn
langste kant worden geleid.
8.2 Uitvoeren van schuine sneden (fig. 19)
• Zaagtafel op de gewenste hoek afstellen (zie
7.3).
• Snede uitvoeren zoals beschreven onder 8.1.
8.3 Snijden uit de losse hand (fig. 21)
Een van de belangrijkste kenmerken van een
lintzaagmachine is het probleemloos snijden van
krommen en radii.
• Lintzaagbladgeleiding (11) op het werkstuk
verlagen. (zie 6.5)
• Zaag aanzetten.
• Werkstuk vast op de zaagtafel (15) duwen en
langzaam het lintzaagblad (26) in schuiven.
• Bij het snijden uit de losse hand is het aan te
bevelen het werkstuk minder snel vooruit te
schuiven zodat het lintzaagblad (26) de gewenste lijn kan volgen.
• In vele gevallen is het van groot nut, krommen
en hoeken ongeveer 6 mm weg van de lijn
grof uit te zagen.
• Als u krommen moet zagen die te eng zijn
voor het gebruikte lintzaagblad, moeten
hulpsneden tot aan de voorkant van de kromme worden gezaagd zodat die tot houtafval
worden als de definitieve radius wordt uitgezaagd.
- 54 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 54
13.06.2019 09:06:49
NL
9. Transport
11. Verwijdering en recyclage
Voorzichtig: houd bij het transport rekening
met het machinegewicht en haal er minstens
één andere persoon bij om te helpen!
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
Transporteer de lintzaag door ze met één hand
aan de standvoet (5) en met de andere aan het
machineframe (25) vast te houden. Let op! Gebruik voor het opheffen of voor het transport nooit
scheidende beschermingsinrichtingen.
10. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
12. Opbergen
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
10.1 Reiniging
• Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
• Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
• Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
10.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
10.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
• Type van het toestel
• Artikelnummer van het toestel
• Ident-nummer van het toestel
• Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
- 55 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 55
13.06.2019 09:06:49
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 56 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 56
13.06.2019 09:06:49
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie
Voorbeeld
Slijtstukken*
Geleiderol, v-snaar
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
Zaagband
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
•
•
•
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 57 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 57
13.06.2019 09:06:49
NL
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 58 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 58
13.06.2019 09:06:49
E
Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
¡Desenchufar la sierra antes de realizar cualquier trabajo de reparación o mantenimiento!
Dirección de corte de la cinta de la sierra
Posiciones de cierre en la tapa de la carcasa
- 59 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 59
13.06.2019 09:06:49
E
19.
20.
21.
22.
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1/2)
1. Interruptor ON/OFF
2. Cable de red
3. Superficie de rodadura de goma
4. Chapa de alma
5. Pata de apoyo
6. Empalme para la aspiración
7. Rodillo de cinta inferior
8. Rodillo de cinta superior
9. Tornillo de apriete
10. Protección de la cinta de sierra
11. Guía de cinta superior
12. Tapa lateral
13. Cierre de la tapa
14. Tornillo de seguridad para rodillo de cinta superior
15. Mesa para sierra
16. Escala graduada para el alcance de giro
17. Revestimiento de plástico de mesa
18. Empuñaduras de sujeción para mesa para
sierra
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
Empuñadura de ajuste para guía de cinta
Empuñadura de sujeción para guía de cinta
Estribo de sujeción para tope en paralelo
Tornillo de ajuste para rodillo de cinta
superior
Motor
Tope en paralelo
Bastidor de la máquina
Cinta de la sierra
Placa de soporte
Pasador guía, arriba
Pasador guía, abajo
Soporte de apoyo
Soporte de apoyo
Soporte de alojamiento
Tornillo de hexágono interior
Protección de la cinta de sierra
Tornillo de hexágono interior
Soporte de alojamiento
Tornillo de hexágono interior
Tornillo de hexágono interior
Riel con escala graduada, izquierda
Riel con escala graduada, derecha
Pieza de empuje
Soporte de la pieza de empuje
Manivela de sujeción
Juego de llaves de hexágono interior
101 Barra transversal arriba
102 Barra longitudinal arriba
103 Barra transversal abajo
104 Barra longitudinal abajo
105 Barra de pie
106 Pie de apoyo
107 Varilla transversal
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
o.
p.
q.
r.
Tuerca
Arandela de muelle
Arandela
Tornillo
Tuerca
Arandela de muelle
Arandela
Tornillos de cabeza redondeada
Tuerca
Arandela de muelle
Arandela
Pie de goma
Tornillo
Tornillo de hexágono interior
Arandela
Arandela de muelle
Tuerca
- 60 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 60
13.06.2019 09:06:49
E
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al final del manual.
• Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
• Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
• Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
• Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
• Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sierra de cinta sinfín (bastidor de la máquina)
Mesa para sierra
Placa de soporte
Riel con escala graduada, izquierda
Riel con escala graduada, derecha
Pieza de empuje
Juego de llaves allen
2 barras transversales arriba
2 barras longitudinales arriba
2 barras transversales abajo
2 barras longitudinales abajo
4 barras de pie
4 pies de goma
2 pies de apoyo
Varilla transversal
Material de fijación
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La sierra de cinta sirve para realizar cortes longitudinales y transversales en madera o materiales
similares. Piezas redondas sólo deben cortarse
empleando dispositivos de sujeción adecuados.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Sólo está permitido utilizar cintas de sierra adecuadas para este tipo de máquina. Otra de las
condiciones de un uso adecuado es la observancia de las instrucciones de seguridad, así como
de las instrucciones de montaje y de servicio del
manual de instrucciones.
Las personas encargadas de operar y mantener
la máquina deben estar familiarizadas con la
misma y haber recibido información sobre todos
los posibles peligros. Además, es imprescindible
respetar en todo momento las prescripciones vigentes en materia de prevención de accidentes.
Es preciso observar también otros reglamentos
generales en el ámbito de la medicina del trabajo
y en razón de la seguridad. El fabricante no se
hace responsable de los cambios realizados en
la máquina por parte del operario ni de los daños
que puedan surgir por este motivo.
Existen determinados factores de riesgo que no
se pueden descartar por completo, incluso haciendo un uso adecuado de la máquina. El tipo de
diseño y atributos de la máquina pueden conllevar los riesgos siguientes:
• Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la
protección necesaria.
• Emisiones de polvo de madera perjudicial
para la salud si se usa la sierra en recintos
cerrados.
• Riesgo de sufrir accidentes al entrar en contacto la mano con el área de corte desprotegida de la herramienta.
• Riesgo de sufrir accidentes al cambiar la herramienta (peligro de corte).
• Riesgo de sufrir heridas al salir despedidas
piezas o partes de piezas.
• Aplastamiento de los dedos.
• Riesgo de sufrir heridas por contragolpe.
• Vuelco de la herramienta por no disponer de
suficiente superficie de apoyo.
- 61 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 61
13.06.2019 09:06:49
E
•
•
•
•
•
Entrar en contacto con la herramienta de corte.
Proyección de astillas o partes de piezas.
•
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada.
4. Características técnicas
Tensión de red: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia: .................................................... 750 W
Número de revoluciones en régimen ..................
de marcha en vacío n0: ......................... 1400 rpm
Ancho de la cinta: .................................. 12,7 mm
Ancho máx. de la cinta: .......................... 12,7 mm
Longitud de cinta:.................................. 2320 mm
Velocidad de la cinta 1: ....................... 800 m/min.
Velocidad de la cinta 2: ....................... 370 m/min.
Altura de corte:................................ 170 mm / 90°
.......................................................... 75 mm / 45°
Extensión: ............................................... 305 mm
Tamaño de la mesa: ....................... 495 x 390 mm
Mesa con inclinación: ..............................0° a 45°
Tamaño de la pieza: ............. 600 x 600 x 170 mm
Peso:............................................................58 kg
5. Antes de la puesta en marcha
•
•
•
•
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 61029.
Nivel de presión acústica LpA .............. 85,1 dB(A)
Imprecisión KpA ............................................ 3 dB
Nivel de potencia acústica LWA ........... 98,1 dB(A)
Imprecisión KWA ............................................ 3 dB
•
•
•
Proporcionele a la máquina una posición estable, es decir, fíjela con tornillos a un banco
de trabajo o a un bastidor fijo. La máquina se
ha equipado con perforaciones para facilitar
esta tarea.
La mesa para sierra debe estar montada correctamente.
Antes de la puesta en marcha se deben
instalar debidamente todas las cubiertas y
dispositivos de seguridad .
La cinta de la sierra debe funcionar sin
ningún tipo de obstáculos.
En caso de madera ya trabajada, asegúrese
de que la misma no presente cuerpos extraños como, por ejemplo, clavos y tornillos.
Antes de presionar el interruptor ON/OFF,
asegúrese de que la hoja de la sierra esté
bien montada y de que las piezas móviles se
mueven con suavidad.
Antes de conectar la máquina, asegúrese
de que los datos de la placa de identificación
coinciden con los datos de la red eléctrica.
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Cuidado!
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
• Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
• Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
- 62 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 62
13.06.2019 09:06:49
E
6. Montaje
¡Atención!
Retire el enchufe antes de proceder a la realización de cualquier tarea de mantenimiento,
reequipamiento y de montaje en la sierra de
cinta.
6.1.1 Montaje del soporte inferior, montaje
del bastidor de la máquina en el soporte
interior (fig. 1a, 1e, 3a-3c)
Cuidado: a la hora de realizar el montaje es
preciso tener en cuenta el peso de la máquina y requerir la ayuda de otra persona.
• Atornillar las barras transversales (101) y
las longitudinales (102) con los tornillos de
cabeza redondeada (h), arandela de muelle
(f), arandela (g) y tuerca (e) a las barras de
pie (105).
• Dos de las barras de pie (105) están dotadas
de perforaciones adicionales para los pies de
apoyo. Montar las barras de pie con perforaciones en un lateral del soporte inferior de la
misma longitud.
• Atornillar las barras transversales (103) y
las longitudinales (104) con los tornillos de
cabeza redondeada (h), arandela de muelle
(f), arandela (g) y tuerca (e) a las barras de
pie (105).
• Atornillar los pies de goma (l) con tornillos
(m), arandela (k), arandela de muelle (j) y
tuerca (i) a las barras de pie (105).
• Darle a continuación la vuelta al soporte
inferior.
• Aviso: la distancia de las perforaciones en la
parte delantera y trasera del soporte inferior
es distinta. Asegurarse de que el bastidor de
la máquina esté bien posicionado.
• Colocar el bastidor de la máquina (25) sobre
el soporte inferior y atornillarlos con tornillos
(d), arandelas (c), arandelas de muelle (b) y
tuercas (a)
• Atornillar los pies de apoyo (106) con los
tornillos allen (o), arandelas (p), arandelas de
muelle (q) y tuercas (r) en las barras de pie
(105). Conectar a continuación los dos pies
de apoyo con la barra transversal (107), los
tornillos de hexágono interior (o), las arandelas (p), las arandelas de muelle (q) y las
tuercas (r).
6.1.2 Montaje de la mesa para sierra
(Fig. 4- 5)
• Sacar el perno (4), abrir para ello la ranura
con mesa para sierra dando un giro haciendo
palanca, p. ej. con un destornillador.
• Colocar la mesa para sierra (15) en su alojamiento y fijarla con la empuñadura de sujeción (18).
• Atornillar la placa de soporte y, de ser necesario, ajustar con precisión el indicador de la
escala angular (ver 6.6).
• Golpear el perno hasta que quede al mismo
nivel que la superficie de la mesa.
• Fijar los rieles con escala graduada (39, 40) a
la mesa para sierra. La posición cero se puede ajustar moviéndolos lateralmente.
• El desmontaje se lleva a cabo realizando la
misma secuencia pero en sentido contrario
6.2 Tensado de la cinta de la sierra (Fig. 1)
• ¡ATENCION! Es preciso destensar la cinta si
no se utiliza durante largo tiempo, es decir, se
debe comprobar la tensión de la cinta de la
sierra antes de conectarla.
• Gire el tornillo de sujeción (9) para tensar la
cinta de la sierra (26) en el mismo sentido de
las agujas del reloj.
• La tensión correcta de la cinta de sierra puede ajustarse ejerciendo presión lateral con
el dedo contra la cinta, más o menos en el
centro entre los dos rodillos de cinta (7 + 8).
En este caso, la cinta (26) debería ceder únicamente un mínimo (aprox. 1-2 mm).
• Cuando la cinta de la sierra está suficientemente tensada, al tocarla se emite un sonido
metálico.
• Aflojar la cinta de la sierra si no se va a utilizar durante un tiempo para que no se alargue
excesivamente.
• ¡ATENCION! Si se ejerce demasiada presión, podría romperse la cinta. ¡PELIGRO DE
ACCIDENTE! Si la presión ejercida es insuficiente, el rodillo de la cinta (7) puede patinar,
impidiendo que la cinta gire.
6.3 Ajuste de la cinta de sierra (Fig. 1a, 2)
• ¡ATENCION! Antes de que pueda realizarse
el ajuste de la cinta, ésta debe estar tensada
de forma correcta.
• Para ello, abrir la tapa lateral (12) soltando los
cierres (13).
• Haga girar el rodillo de cinta superior (8) algunas veces en el mismo sentido de las agujas
del reloj. La cinta de sierra (26) debería desplazarse por el centro del rodillo (8). Si este
- 63 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 63
13.06.2019 09:06:49
E
•
•
•
•
•
no es el caso, será preciso corregir el ángulo
de inclinación del rodillo superior (8).
Si la cinta (26) se desplaza más hacia la parte trasera del rodillo (8), es decir, en dirección
a la caja de la máquina (25), será preciso reajustar el tornillo de ajuste (22) en el sentido
contrario a las agujas del reloj, haciéndo girar
dicho rodillo de cinta (8) lentamente con la
otra mano, para comprobar la posición de la
cinta de sierra (26).
Si la cinta (26) se desplaza más hacia el borde delantero del rodillo (8), será preciso hacer girar el tornillo de ajuste (22) en el mismo
sentido de las agujas del reloj.
Una vez ajustado el rodillo superior (8), será
preciso comprobar la posición de la cinta
(26) sobre el rodillo inferior (7). La cinta (26)
también debería, en este caso, hallarse en el
centro del rodillo (7). De no ser así, será preciso ajustar de nuevo la inclinación del rodillo
de cinta superior (8).
Es preciso girar varias veces el rodillo hasta
que el ajuste del rodillo superior (8) influya en
la posición de la cinta sobre el rodillo inferior
(7).
Una vez realizado el ajuste de forma satisfactoria, es preciso volver a cerrar la tapa lateral
(12) y asegurarla con los cierres (13).
6.4 Ajuste de la guía de cinta (fig. 7 - 10)
Es preciso ajustar tanto el soporte de apoyo (30 +
31) como los pasadores guía (28 + 29) cada vez
que se cambie la cinta.
• Para ello, abrir la tapa lateral (12) soltando los
cierres (13).
6.4.1. Soporte de apoyo superior (30)
• Aflojar el tornillo (33).
• Desplazar el soporte de apoyo (30) hasta que
deje de estar en contacto con la cinta (26) (a
una distancia máx. de 0,5 mm).
• Volver a apretar el tornillo (33).
6.4.2. Ajustar el soporte de apoyo inferior
(31)
• Desmontar la mesa para sierra (15) o inclinarla 45°.
• Desplegar la protección de la cinta de sierra
(34).
• El ajuste se realiza del mismo modo que el
soporte superior. Ambos soportes (30 + 31)
sirven de apoyo para la cinta de la sierra (26)
sólo durante el proceso de corte. La cinta no
debería entrar en contacto con el rodamiento
de bolas durante la marcha en vacío.
6.4.3. Ajuste de los pasadores guía superiores (28)
• Suelte el tornillo de hexágono interior (35)
• Desplace el soporte de alojamiento (36) de
los pasadores guía (28) hasta que el borde
delantero de los pasadores guía (28) se halle
aprox. 1 mm por detrás de la base del dentado de la cinta.
• Vuelva a apretar el tornillo de hexágono interior (35).
• ¡ATENCION! La cinta se vuelve inservible si
los dientes entran en contacto con los pasadores guía estando la cinta en marcha.
• Suelte los tornillos de hexágono interior (37).
• Desplace ambos pasadores guía (28) en dirección a la cinta hasta que la distancia entre
ambos (28) y la cinta (26) sea de aprox. 0,5
mm. (la cinta no debe quedar bloqueada)
• Vuelva a apretar los tornillos de hexágono
interior (37).
• Gire el rodillo de cinta superior (8) varias
veces en el mismo sentido de las agujas del
reloj.
• Compruebe otra vez el ajuste de los pasadores guía (28) y, en caso necesario, reajústelos.
6.4.4. Ajuste de los pasadores guía inferiores
(29)
• Desmontar la mesa para sierra (15).
• Aflojar el tornillo (48).
• Desplace el soporte de alojamiento (32) de
los pasadores guía (29) hasta que el borde
delantero de dichos pasadores guía (29) se
halle aprox. 1 mm por detrás de la base del
dentado de la cinta.
• Volver a apretar el tornillo (48).
• ¡ATENCION! La cinta se vuelve inservible si
los dientes entran en contacto con los pasadores guía estando la cinta en marcha.
• Suelte los tornillos de hexágono interior (38).
• Desplace ambos pasadores guía (29) en dirección a la cinta hasta que la distancia entre
ambos (29) y la cinta (26) sea de aprox. 0,5
mm. (la cinta no debe quedar bloqueada)
• Vuelva a apretar los tornillos de hexágono
interior (38).
• Gire el rodillo de cinta inferior (7) varias veces
en el mismo sentido de las agujas del reloj.
• Compruebe otra vez el ajuste de los pasadores guía (29) y, en caso necesario, reajústelos.
- 64 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 64
13.06.2019 09:06:49
E
¡ATENCIÓN! Tras finalizar los ajustes, es preciso volver a cerrar la protección de la cinta
de sierra (34).
6.5.1 Ajuste de la guía de cinta superior (11)
(Fig. 2, 9)
• Afloje la empuñadura de sujeción (20).
• Baje la guía de cinta (11) lo más cerca posible (distancia aprox. 2-3 mm) del material a
cortar girando la rueda de ajuste (19).
• Vuelva a apretar la empuñadura de ajuste
(20).
• Es preciso controlar el ajuste o volver a ajustar antes de cada proceso de corte.
6.5.2 Ajuste de la velocidad de la cinta
(fig. 10, 11)
La sierra se puede utilizar con dos velocidades
de cinta.
Para cambiar, proceder de la siguiente forma:
• Tensar la correa de transmisión (A) girando la
manivela (43) hacia la izquierda.
• Cambiar la correa a la posición deseada
sobre el disco de la correa (B) y el rodillo de
cinta inferior (7). Consultar las velocidades de
la cinta en la placa situada en el interior de la
tapa lateral.
• Volver a tensar la correa (A) girando la manivela (43) hacia la derecha. ¡Importante! No
tensar demasiado la correa.
6.6 Ajuste de la mesa para sierra (15) a 90°
(12/13)
• Eleve la guía de cinta superior (11) hasta el
tope.
• Aflojar las empuñaduras de fijación (18).
• Colocar la escuadra (d) entre la cinta (26) y la
mesa para sierra (15). La escuadra (d) no se
incluye en el volumen de entrega.
• Incline la mesa (15) girando la rueda de ajuste (19) hasta que su ángulo con la cinta (26)
sea exactamente de 90°.
• Vuelva a apretar la empuñadura de ajuste
(18).
• Suelte las tuercas (49).
• Ajuste el tornillo de hexágono interior (50)
hasta que entre en contacto con la caja de la
máquina.
• Vuelva a apretar las tuercas para fijar el tornillo de hexágono interior.
Atención: ¡No utilice nunca cintas torcidas o
ligeramente desgarradas!
6.7 Cambio de la cinta (fig. 14)
• Ajustar la guía de la cinta (11) a aprox. la
mitad de la altura entre la mesa (15) y la carcasa de la máquina (25).
• Soltar los cierres (13) y abrir la tapa lateral
(12).
• Retirar los pernos (4)
• Retirar la chapa de alma (4).
• Soltar la cinta (26) girando el tornillo de sujeción (9) en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
• Extraer la cinta (26) de los rodillos (7, 8) a través de la ranura en la mesa para sierra (15).
• Volver a colocar la nueva cinta (26) en el
centro de ambos rodillos (7, 8). Los dientes
de la cinta (26) deben mirar hacia abajo en la
dirección de la mesa para sierra.
• Tensar la cinta (26) (véase 6.2).
• Volver a cerrar la tapa lateral (12).
• Volver a montar los pernos (4)
6.8 Cambie la superficie de rodadura de
goma para cinta (Fig. 15)
Las superficies de rodadura de goma (3) para los
rodillos (7/8) se desgastan con el tiempo por la
acción de los dientes afilados de la cinta y deben
sustituirse.
• Abra la tapa lateral (12)
• Extraiga la cinta (26) (véase 6.7)
• Levante el borde de la cinta de goma (3) con
un pequeño destornillador (Z) y extráigala por
el rodillo de la sierra superior (8).
• Es preciso proceder del mismo modo en el
caso del rodillo inferior (7).
• Coloque la nueva cinta de goma (3), monte la
cinta de la sierra (26) y vuelva a cerrar la tapa
lateral (12).
6.9 Cambio del revestimiento de mesa
(Fig. 16)
Es preciso cambiar el revestimiento de la mesa
(17) siermpre que presente desgaste o esté dañada, ya que de lo contrario existe el riesgo de
sufrir heridas graves.
• Desmonte la mesa para sierra (15) (véase
6.1).
• Tire del revestimiento de mesa (17) gastado
hacia arriba.
• El montaje del nuevo revestimiento de mesa
se lleva a cabo realizando la misma secuencia de pasos en sentido contrario.
6.10 Empalme para la aspiración (fig. 2)
La sierra de cinta está equipada con un empalme
para la aspiración (6) de virutas.
- 65 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 65
13.06.2019 09:06:49
E
medida que el ancho de la pieza de trabajo
lo permita) para evitar que la pieza que se
desea cortar resbale.
6.11 Soporte de la pieza de empuje (fig. 6)
• Cuando no se utilice la pieza de empuje, se
deberá guardar siempre en el soporte.
7. Manejo
8. Servicio
7.1 Conexión/Desconexión (Fig. 17)
• La sierra se conecta presionando la tecla verde „1“.
• Para volver a desconectarla, deberá presionar la tecla roja „0“.
• La sierra está equipada con un interruptor de
tensión mínima. En caso de corte de corriente, será preciso conectar de nuevo la sierra
de cinta.
¡ATENCION! Le recomendamos que realice un
corte de prueba después de cada reajuste para
comprobar las medidas ajustadas.
• Es preciso colocar la guía de cinta superior
(11) lo más cerca posible de la pieza en todos los procesos de corte (véase 6.5).
• La pieza debe guiarse continuamente y
sostenerse con ambas manos sobre la mesa
para sierra (15) para evitar que la cinta de la
sierra se enganche (26).
• El avance debe realizarse siempore ejerciendo la misma presión (que sea necesaria) en
todos los puntos para que la cinta de la sierra
corte el material sin problemas, pero no bloqueada.
• Utilizar siempre el tope en paralelo (24) para
todos los procesos de corte que sean necesarios.
• Es más conveniente realizar un corte en un
sólo paso de trabajo que en varios, para los
que seguramente sería preciso retroceder la
pieza. Si no fuera posible evitar el retroceso
de la pieza, será preciso desconectar antes
la sierra y retroceder la pieza sólo cuando se
haya detenido la cinta de la sierra (26).
• Al serrar es preciso desplazar la pieza siempre con su lado longitudinal.
7.2 Tope para el movimiento en paralelo
(Fig. 18a/18b)
• Presione hacia arriba el estribo de sujeción
(21) del tope paralelo (24).
• Desplace el tope paralelo (24) a la izquierda
o la derecha de la cinta de la sierra (26) colocándolo sobre la mesa para sierra (15) y
ajústelo a la medida deseada.
• Presionar hacia abajo la palanca tensora (21)
para fijar el tope en paralelo (24). Si la fuerza
de sujeción de la palanca tensora (21) no
fuera suficiente, será preciso girar la palanca
tensora (21) algunas vueltas en el mismo
sentido de las agujas del reloj hasta que el
tope esté lo suficientemente fijado.
• Es preciso asegurarse de que el tope (24)
siempre se desplace en paralelo con respecto a la cinta de la sierra (26).
• En función de la altura de la pieza, el tope en
paralelo se puede ajustar en una posición
más alta (fig. 18a) o más baja (fig. 18b).
7.3 Cortes oblicuos (fig. 2, 19)
Para practicar cortes oblicuos paralelos a la cinta
de la sierra (26), es posible inclinar la mesa de la
sierra (15) de 0° a 45° hacia delante.
• Aflojar las empuñaduras de fijación (18).
• Inclinar hacia delante la mesa para sierra (15)
hasta que se haya ajustado la medida angular deseada en la escala graduada (16).
• Volver a apretar las empuñaduras de fijación
(18).
• Atención: cuando la mesa para sierra (15)
se encuentre inclinada, es preciso colocar
el tope en paralelo (24), a la derecha de la
cinta de la sierra (26), en el sentido de funcionamiento sobre el lateral inclinado (en la
8.1 Ejecución de cortes longitudinales
(Fig. 20)
Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo
del eje longitudinal.
• Ajuste el tope paralelo (24) en el lado izquierdo (mientras sea posible) de la cinta de sierra
(26) al al ancho deseado.
• Baje la guía de la cinta (11) a la pieza. (véase
la fig. 6.5)
• Conecte la sierra.
• Presione un canto de la pieza con la mano
derecha contra el tope paralelo (24) mientras
el lado plano descansa sobre la mesa para
sierra (15).
• Desplace la pieza de forma uniforme a lo
largo del tope paralelo (24) en la cinta de la
sierra (26).
• ¡Importante! Las piezas de trabajo largas
deben estar aseguradas para evitar que se
- 66 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 66
13.06.2019 09:06:49
E
10. Mantenimiento, limpieza y
pedido de piezas de repuesto
caigan al finalizar el proceso de corte (p. ej.,
con soporte largo, etc.).
¡Atención! Es preciso utilizar una pieza de empuje para serrar piezas pequeñas. Para que la
pieza de empuje (41) esté siempre a mano, guardarla en el gancho (42) previsto para ello en el
lateral de la sierra.
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
8.2 Ejecución de cortes transversales
(fig. 19)
• Ajustar la mesa para sierra en el ángulo deseado (véase 7.3).
• Realizar el corte tal y como se describe en el
punto 8.1.
10.1 Limpieza
• Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
• Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
• Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.3 Cortes a mano (Fig. 21)
Una de las características más importantes de
una sierra de cinta es que corta sin problemas
curvas y radios.
• Baje la guía de la cinta (11) sobre la pieza.
(véase la fig. 6.5)
• Conecte la sierra.
• Presione la pieza fijamente sobre la mesa
para sierra (15) y desplácela lentamente en la
cinta (26).
• Durante el corte a mano debería trabajar con
una velocidad de avance reducida para que
la cinta (26) pueda seguir la línea deseada.
• En muchos casos sirve de gran ayuda serrar
previamente curvas y esquinas unos 6 mm
alejadas de la línea.
• En el caso de que deba serrar curvas demasiado estrechas para la cinta, será preciso
realizar cortes de ayuda hasta la parte delantera de la curva, de modo que esta parte de
la madera caiga como desperdicio cuando se
sierre el radio definitivo.
10.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
9. Transporte
11. Eliminación y reciclaje
Cuidado: a la hora de transportar la máquina
es preciso tener en cuenta el peso de la misma y dejarse ayudar por otra persona.
Transporte a serra de fita segurando-a com uma
mão no apoio (5) e com a outra no corpo da
máquina (25). Atenção! Nunca utilize dispositivos
de protecção separáveis para elevar ou transportar.
10.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
• Tipo de aparato
• No. de artículo del aparato
• No. de identidad del aparato
• No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
- 67 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 67
13.06.2019 09:06:50
E
12. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
- 68 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 68
13.06.2019 09:06:50
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas
- 69 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 69
13.06.2019 09:06:50
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría
Ejemplo
Piezas de desgaste*
Rodillo guía, correa trapezoidal
Material de consumo/Piezas de consumo*
Cinta de la sierra
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
•
•
•
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 70 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 70
13.06.2019 09:06:50
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 71 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 71
13.06.2019 09:06:50
P
Perigo! Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros
materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser
trabalhados!
Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
Puxe sempre a ficha da tomada antes de executar trabalhos de reparação ou manutenção!
Sentido de corte da fita de serra
Posições de fecho na tampa da caixa
- 72 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 72
13.06.2019 09:06:50
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (figura 1/2)
1. Interruptor para ligar/desligar
2. Cabo de rede
3. Superfície de rolamento de borracha
4. Chapa de ressalto
5. Base
6. Bocal de ligação para extracção de poeiras
7. Rolo da fita de serra inferior
8. Rolo da fita de serra superior
9. Parafuso tensor
10. Protecção da fita de serra
11. Guia superior da fita de serra
12. Cobertura lateral
13. Fecho da tampa
14. Parafuso de fixação para o rolo superior da
fita de serra
15. Mesa da serra
16. Escala graduada para o ângulo de rotação
17. Elemento de inserção da mesa em plástico
18. Punhos de retenção para a mesa da serra
19. Punho de regulação para a guia da fita de
serra
20. Punho de retenção para a guia da fita de ser-
ra
21. Fixador para a guia paralela
22. Parafuso de regulação para o rolo superior da
fita de serra
23. Motor
24. Guia paralela
25. Corpo da máquina
26. Fita de serra
27. Placa de suporte
28. Pino da guia, em cima
29. Pino da guia, em baixo
30. Rolamento de apoio
31. Rolamento de apoio
32. Suporte
33. Parafuso sextavado interior
34. Protecção da fita de serra
35. Parafuso sextavado interior
36. Suporte
37. Parafuso sextavado interior
38. Parafuso sextavado interior
39. 39. Guia com escala, esquerda
40. Guia com escala, direita
41. Pau para empurrar
42. Suporte do pau para empurrar
43. Manivela tensora
44. Conjunto de chaves hexagonais
101 Travessa transversal superior
102 Travessa longitudinal superior
103 Travessa transversal inferior
104 Travessa longitudinal inferior
105 Travessa de base
106 Base de apoio
107 Barra transversal
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
o.
p.
q.
r.
Porca
Anilha de mola
Anilha
Parafuso
Porca
Anilha de mola
Anilha
Parafusos de cabeça redonda
Porca
Anilha de mola
Anilha
Pé de borracha
Parafuso
Parafuso de cabeça sextavada interior
Anilha
Anilha de mola
Porca
- 73 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 73
13.06.2019 09:06:50
P
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifique se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim
do manual.
• Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
• Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
• Verifique se o material a fornecer está completo
• Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte.
• Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfixia!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Serra de fita (estrutura da máquina)
Bancada da serra
Placa de suporte
Guia com escala, esquerda
Guia com escala, direita
Pau para empurrar
Conjunto de chaves sextavadas interiores
Travessa transversal superior (2x)
Travessa longitudinal superior (2x)
Travessa transversal inferior (2x)
Travessa longitudinal inferior (2x)
Travessa de base (4x)
Pés de borracha (4x)
Bases de apoio (2x)
Barra transversal
Material de fixação
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
A serra de fita foi concebida para efectuar cortes
longitudinais e transversais em madeiras ou materiais semelhantes à madeira. Materiais redondos só podem ser cortados com dispositivos de
fixação adequados.
A máquina só pode ser utilizada para os fins a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Só podem ser utilizadas as fitas de serra próprias
para a máquina. De uma utilização adequada
também fazem parte o respeito pelas instruções
de segurança, assim como pelas instruções de
montagem e pelas indicações de funcionamento
no manual de instruções.
As pessoas responsáveis pela operação e manutenção da máquina têm de estar familiarizadas
com a mesma e ter conhecimento dos possíveis
perigos. Além disso deve respeitar estritamente
as normas para prevenção de acidentes actualmente em vigor. Deve respeitar também as outras
regras gerais no domínio da medicina e segurança no trabalho. O fabricante não se responsabiliza por alterações efectuadas na máquina nem
por danos daí resultantes.
Apesar de uma utilização adequada não são de
excluir por completo factores de risco residual.
Devido à construção ou à montagem da maquina
podem ocorrer os seguintes pontos:
• Danos auditivos devido à não utilização da
protecção auricular necessária.
• Emissões de poeira da madeira prejudicial
à saúde nos casos em que utiliza a máquina
em compartimentos fechados.
• Perigo de acidente devido a contacto com as
mãos na zona de corte descoberta do aparelho.
• Perigo de ferimento na troca da lâmina (perigo de corte).
• Perigo devido à projecção de material ou partes de materiais.
• Esmagamento dos dedos.
• Perigo de rechaço.
• Perigo da peça virar devido a uma superfície
de apoio insuficiente.
• Perigo pelo contacto com a ferramenta de
corte.
- 74 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 74
13.06.2019 09:06:50
P
•
Projecção de nós e partes de material.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: ...................... 220-240 V ~ 50 Hz
Potência: .................................................... 750 W
Rotações em vaziono: ........................1400 r.p.m.
Comp. fita de serra: ............................... 2320 mm
Largura da fita de serra: ......................... 12,7 mm
Largura máx. da fita de serra:................. 12,7 mm
Velocidade da fita de serra 1:...............800 m/min
Velocidade da fita de serra 2:...............370 m/min
Altura de corte:................................ 170 mm / 90°
.......................................................... 75 mm / 45°
Alcance: .................................................. 305 mm
Tamanho da mesa:......................... 495 x 390 mm
Mesa inclinável: .......................................0° a 45°
Tamanho do material:........... 600 x 600 x 170 mm
Peso:............................................................58 kg
Perigo!
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 61029.
Nível de pressão acústica LpA ............. 85,1 dB(A)
Incerteza KpA ................................................ 3 dB
Nível de potência acústica LWA ........... 98,1 dB(A)
Incerteza KWA ............................................... 3 dB
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
• Utilize apenas aparelhos em bom estado.
• Limpe e faça a manutenção do aparelho regularmente.
• Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
• Não sobrecarregue o aparelho.
• Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
• Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequada.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
5. Antes da colocação em
funcionamento
A máquina tem de ser colocada de um modo
seguro, ou seja numa bancada de trabalho, ou
bem fixa ao chassi. Existem para esse efeito perfurações na base da máquina.
• A mesa da serra tem que estar montada correctamente
• Antes da colocação em funcionamento têm
de estar montadas de maneira adequada as
coberturas e os dispositivos de segurança.
• A fita de serra tem de ter uma marcha desimpedida.
• No caso de madeiras já trabalhadas preste
atenção para a existência de corpos estranhos como p. ex. pregos ou parafusos, etc..
• Antes de utilizar o botão ligar/desligar certifique-se de que a fita de serra está bem montada e de que as peças móveis apresentam
uma marcha desimpedida.
• Antes de ligar a máquina certifique-se de que
os valores constantes da placa de características correspondem aos valores de rede.
6. Montagem
ATENÇÃO!
Deve retirar a ficha da corrente eléctrica antes de
efectuar trabalhos de manutenção, reajustamento, ou montagem na fita de serra.
6.1.1 Montagem da substrutura, montagem
da estrutura da máquina na substrutura
(figura 1a, 1e, 3a-3c)
Cuidado: Durante a montagem, tenha em
atenção o peso da máquina e peça ajuda a
outra pessoa!
• Aparafuse a travessa transversal (101) e a
- 75 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 75
13.06.2019 09:06:50
P
•
•
•
•
•
•
•
travessa longitudinal (102) com os parafusos
de cabeça redonda (h), anilha de mola (f)
anilha (g) e porca (e) às travessas de base
(105).
Duas das travessas de base (105) estão
equipadas com furos adicionais para as bases de apoio. Monte estas travessas de base
com furos num lado da substrutura com o
mesmo comprimento.
Aparafuse, em seguida, a travessa transversal (103) e a travessa longitudinal (104) com
os parafusos de cabeça redonda (h), anilha
de mola (f) anilha (g) e porca (e) às travessas
de base (105).
Aparafuse os pés de borracha (l) com parafusos (m), anilha (k), anilha de mola (j) e porca
(i) às travessas de base (105).
Em seguida, vire a substrutura.
Nota: a distância dos furos na parte anterior
e posterior da substrutura é diferente. Tenha
em atenção o posicionamento correcto da
estrutura da máquina!
Coloque a estrutura da máquina (25) sobre
a substrutura e aparafuse ambas com os
parafusos (d), anilhas (c), anilhas de mola (b)
e porcas (a)
Aparafuse as bases de apoio (106) com os
parafusos de cabeça sextavada interior (o),
anilhas (p), anilhas de mola (q) e porcas (r)
às travessas de base (105). Aparafuse, em
seguida, ambas as bases de apoio à barra
transversal (107), com os parafusos de cabeça sextavada interior (o), anilhas (p), anilhas
de mola (q) e porcas (r).
6.1.2 Montar a bancada da serra (fig. 4 - 5)
• Remova o perno (4). Para isso, abra a ranhura na bancada da serra com um movimento
rotativo que actua como alavanca, p. ex. com
uma chave de parafusos.
• Coloque a bancada da serra (15) no seu
encaixe e fixo-a com um punho de retenção
(18).
• Aparafuse a placa de suporte e, se necessário, ajuste exactamente o ponteiro da escala do ângulo (ver 6.6)
• Encaixe o perno nivelado com a superfície da
bancada.
• Fixe as guias com a escala (39,40) na bancada da serra. A posição zero pode ser ajustada mediante deslocamento lateral.
• A desmontagem é realizada pela ordem
inversa
6.2 Esticar a fita de serra (Fig. 1)
• ATENÇÃO! No caso de paragens prolongadas da serra, a fita de serra tem de ser
afrouxada. Por isso deve verificar a tensão da
folha da serra antes de ligar a máquina.
• Desaperte o parafuso de aperto (22).
• Gire o parafuso tensor para a direita (9) para
esticar a fita de serra (26).
• Pode comprovar a tensão da fita de serra
pressionando o dedo na parte lateral da fita,
mais ou menos a meio dos dois rolos da fita
de serra (7 + 8). Durante este procedimento a
fita de serra (26) só pode formar uma flecha
mínima de aprox. 1-2 mm.
• Bem esticada, a fita da serra produz um som
metálico quando sujeita a um ligeiro toque.
• Afrouxe a fita da serra, caso não seja usada
durante um longo período de tempo, para
que não sofra uma extensão excessiva.
• ATENÇÃO! No caso de uma tensão muito
elevada a fita de serra pode partir. PERIGO
DE FERIMENTO! Se a fita de serra estiver
demasiado frouxa o rolo (7) pode patinar,
provocando a paragem da fita.
6.3 Ajustar a fita de serra (Fig. 1a, 2)
• ATENÇÃO! A fita de serra deve encontrar-se
correctamente esticada antes de ser ajustada.
• Abra as coberturas laterais (12), soltando os
fechos (13).
• Gire lentamente o rolo da fita de serra (8)
para a direita. A fita de serra (26) deve passar
ao centro do rolo (8). Se não for este o caso,
o ângulo de inclinação do rolo da fita de serra
superior (8) tem de ser corrigido.
• Se a fita (26) passa mais para a parte de
trás do rolo (8), ou seja na direcção da caixa
da máquina (25), o parafuso de regulação
(22) tem de ser rodado para a esquerda, ao
mesmo tempo deve rodar lentamente o rolo
da fita de serra (8) com a outra mão para verificar a posição da fita de serra (26).
• Se a fita de serra (26) passa pelo canto da
frente do rolo (8), deve girar o parafuso de
regulação (22) para a direita.
• Depois de ajustar o rolo superior da fita de
serra (8) deve controlar a posição da fita de
serra (26) no rolo inferior (7). A fita de serra
(26) deve encontrar-se igualmente ao centro
do rolo (7). Se não for este o caso o ângulo
de inclinação do rolo superior da fita de serra
(8) tem de ser novamente ajustado.
• Tem de rodar várias vezes o rolo da fita de
serra até que o ajuste do rolo superior (8) ten- 76 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 76
13.06.2019 09:06:50
P
•
ha efeito na posição da fita de serra do rolo
inferior (7).
Depois de efectuado o ajuste, as coberturas
laterais (12) devem ser novamente fechadas
e presas com os fechos (13).
•
6.4 Regular a guia da fita de serra (fig. 7 - 10)
Tanto os rolamentos de apoio (30 + 31) como os
pinos da guia (28 + 29) têm de ser novamente
ajustados após cada troca da fita de serra.
• Abra as coberturas laterais (12), soltando os
fechos (13).
6.4.1. Rolamento de apoio superior (30)
• Solte o parafuso (33)
• Desvie o rolamento de apoio até que deixe
de tocar na fita de serra (26) (distância máx.
0,5 mm)
• Aperte de novo o parafuso (33).
6.4.2. Regular o rolamento de apoio inferior
(31)
• Desmonte a bancada da serra (15) ou incline-a a 45°.
• Vire a protecção da fita de serra (34) para
fora.
• O ajuste é efectuado da mesma forma como
com o rolamento de apoio superior. Os dois
rolamentos de apoio (30 + 31) só apoiam a
fita de serra (26) durante o processo de corte.
A fita de serra não deve tocar o rolamento de
esferas na marcha em vazio.
6.4.3. Ajustar os parafusos superiores da
guia (28)
• Desaperte o parafuso sextavado interior (35).
• Desloque o suporte (36) dos parafusos da
guia (28) até que o canto da frente dos parafusos da guia (28) fique aprox. 1 mm atrás da
base do dente da fita de serra.
• Volte a apertar bem o parafuso sextavado
interior (35).
• ATENÇÃO! A fita de serra fica inutilizada se
os dentes tocam nos parafusos da guia com
a fita em movimento.
• Desaperte os parafusos sextavados interiores (37).
• Desloque os dois parafusos da guia (28) na
direcção da fita de serra até que a distância
entre os parafusos da guia (28) e a fita de
serra (26) seja de aprox. 0,5 mm. (a fita de
serra não pode ficar presa)
• Volte a apertar os parafusos sextavados interiores (37).
• Rode algumas vezes o rolo superior da fita de
serra (8) para a direita.
Verifique novamente o ajuste dos parafusos
da guia (28) e se for necessário volte a ajustá-los.
6.4.4. Ajustar os parafusos inferiores da guia
(29)
• Desmonte a mesa da serra (15)
• Solte o parafuso (48)
• Desloque o suporte (32) dos parafusos da
guia (29) até que o canto da frente dos parafusos da guia (29) fique aprox. 1 mm atrás da
base do dente da fita de serra.
• Aperte de novo o parafuso (48).
• ATENÇÃO! A fita de serra fica inutilizada se
os dentes tocam nos parafusos da guia com
a fita em movimento.
• Desaperte os parafusos sextavados interiores (38).
• Desloque os dois parafusos da guia (29) na
direcção da fita de serra até que a distância
entre os parafusos da guia (29) e a fita de
serra (26) seja de aprox. 0,5 mm. (a fita de
serra não pode ficar presa)
• Volte a apertar os parafusos sextavados interiores (38).
• Rode algumas vezes o rolo inferior da fita de
serra (7) para a direita.
• Verifique novamente o ajuste dos parafusos
da guia (29) e se for necessário volte a ajustá-los.
ATENÇÃO! Depois de concluídos o ajustes,
a protecção da fita de serra (34) tem que ser
fechada de novo.
6.5.1 Ajustar a guia superior da fita de serra
(11) (Fig. 2, 9)
• Desaperte o punho de retenção (20).
• Incline a guia da fita de serra (11), girando
a roda de ajuste (19) o mais perto possível
(distância aprox. 2-3 mm) para o material a
ser cortado.
• Volte a apertar o punho de retenção (20).
• Verifique o ajuste ou volte a ajustá-lo novamente cada vez que vai cortar material.
6.5.2 Ajustar a velocidade da serra de fita
(fig. 10, 11)
A serra de fita pode ser operada a duas velocidades.
Para comutar entre as duas velocidades proceda
da seguinte forma:
• Desaperte a correia de accionamento (A) rodando o volante (43) para a esquerda.
- 77 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 77
13.06.2019 09:06:50
P
•
•
6.8 Substituir a superfície de rolamento de
borracha dos rolos da serra de fita
(fig. 15)
As superfícies de rolamento de borracha (3) dos
rolos da serra de fita (7/8) ficam gastos após
algum tempo devido aos dentes afiados da fita de
serra, por isso têm de ser então substituídos.
• Abra a cobertura lateral (12)
• Retire a fita de serra (26) (ver 6.7)
• Levante o rebordo da fita de borracha (3) com
uma pequena chave de fendas (Z) e depois
retire-o do rolo superior da serra de fita (8).
• Deve proceder da mesma forma com o rolo
inferior da serra de fita (7).
• Coloque a nova fita de borracha (3), monte a
fita de serra (26) e volte a fechar a cobertura
lateral (12).
Coloque a correia na polia da correia (B) e
o rolo da fita de serra inferior (7) na posição
desejada.
Estique novamente a correia de accionamento (A) rodando o volante (43) para a direita.
Importante: A correia de accionamento não
pode ser excessivamente esticada.
6.6 Ajustar a mesa da serra (15) para 90°
(12/13)
• coloque a guia superior da fita de serra (11)
completamente para cima.
• Desaperte os punhos de retenção (18).
• Coloque o esquadro (d) entre a fita de serra
(26) e a bancada da serra (15). O esquadro
(d) não está incluído no material a fornecer.
• Incline a mesa da serra (15), girando a roda
de ajuste (19), até o ângulo em relação à fita
de serra perfazer 90° exactos.
• Volte a apertar o punho de retenção (18).
• Desaperte a porca (49).
• Desloque o parafuso sextavado interior (50)
até que toque na caixa da máquina (25).
• Volte a apertar a porca para fixar novamente
o parafuso sextavado interior.
6.9 Substituir o encaixe da mesa (Fig. 16)
Substitua o encaixe da mesa (17) no caso de
desgaste ou danificação, caso contrário existe
um elevado perigo de ferimento.
• Desmonte a mesa da serra (15) (ver 6.1)
• Retire por cima o encaixe da mesa (17) gasto.
• A montagem do novo encaixe da mesa ocorre na sequência inversa.
Atenção: Nunca utilize fitas de serra dobradas ou com fissuras!
6.7 Trocar a fita de serra (fig. 14)
• Ajuste a guia da fita da serra (11) para aprox.
metade da altura entre a mesa da serra (15)
e a carcaça da máquina (25).
• Solte os fechos (13) e abra as coberturas
laterais (12).
• Remova o perno (4)
• Afrouxe a fita da serra (26) girando o parafuso tensor (9) para a esquerda.
• Retire a fita de serra (26) dos rolos (7,8) e
remova-a através da ranhura na mesa da serra (15).
• Coloque a fita de serra nova (26) a meio nos
dois rolos (7,8). Os dentes da fita de serra
(26) têm de estar virados para baixo em direcção à mesa da serra.
• Estique a fita de serra (26) (ver 6.2)
• Volte a fechar as coberturas laterais (12).
• Monte novamente o perno (4)
6.10 Tubuladura de aspiração (Fig. 2)
A serra de fita está equipada com uma tubuladura de aspiração (6) para aparas.
6.11 Suporte do pau para empurrar (fig. 6)
• Sempre que não esteja a ser utilizado, o pau
para empurrar tem de estar colocado no
suporte.
7. Operação
7.1 Botão ligar/desligar (fig. 17)
• Ligue a serra pressionando a tecla verde „1“ .
• Para desligar a serra, pressione a tecla vermelha „0“.
• A serra de fita está equipada com interruptor
de subtensão. No caso de uma falha de corrente a serra de fita tem de ser novamente
ligada.
- 78 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 78
13.06.2019 09:06:50
P
7.2 Guia paralela (fig. 18)
• Pressione o fixador (21) da guia paralela (24)
para cima
• Empurre a guia paralela (24) da esquerda
ou da direita da fita de serra (26) em cima da
mesa da serra (15) e ajuste para a medida
desejada.
• Pressione a alavanca tensora (21) para baixo
para fixar a guia paralela (24). Se a alavanca
tensora (21) não tem força suficiente, deve
girá-la para a direita, até que a guia paralela
fique suficientemente fixa.
• Deve certificar-se de que a guia paralela (24)
passa sempre paralelamente à fita de serra
(26).
• Dependendo da altura da peça, a guia paralela pode ser ajustada para uma posição mais
elevada (fig. 18a) ou mais baixa (fig. 18b).
•
•
lizada.
É mais fácil efectuar apenas um corte numa
passagem do que vários, que provavelmente exigem um recuar do material. Se não
conseguir evitar um recuo do material, deve
desligar primeiro serra de fita e retirar o material apenas depois de a serra de fita (26) ter
parado.
O material deve ser sempre conduzido pelo
lado mais comprido ao serrar.
8.1 Efectuar cortes longitudinais
(fig. 20)
Neste procedimento o material é cortado ao
comprido.
• Ajuste a guia paralela (24) conforme a largura
desejada no lado esquerdo (desde que possível) da fita de serra (26).
• Baixe a guia da fita (11) sobre o material. (ver
6.5)
• Ligue a serra.
• Pressione um canto do material, com a mão
direita, contra a guia paralela (24) enquanto o
lado liso assenta sobre a mesa da serra (15).
• Empurre o material uniformemente ao longo
da guia paralela (24) através da fita de serra .
• Importante: Ao cortar materiais longos, deve
apoiar a extremidade para evitar que esta
caia (p. ex. com um cavalete, etc.)
7.3 Cortes oblíquos (fig. 2, 19)
Para poder efectuar cortes oblíquos paralelamente à fita de serra (26) é possível inclinar a mesa
da serra (15) de 0° - 45° para a frente.
• Desaperte os punhos de retenção (18).
• Incline a mesa da serra (15) para a frente, até
estar ajustada a medida angular pretendida
na escala básica (16).
• Volte a apertar os punhos de retenção (18).
• Atenção: Com a mesa da serra (15) inclinada, a guia paralela (24) deve ser instalada no
sentido do trabalho à direita da fita de serra
(26) no lado inclinado para baixo (desde que
a largura do material o permita), para evitar
que o material escorregue.
Atenção! Quando trabalhar com peças mais estreitas tem de usar sempre um pau para empurrar.
Tenha o pau para empurrar (41) sempre pronto
a usar no gancho previsto para esse fim (42) ao
lado da serra.
8. Operação
Atenção! Depois de cada ajuste aconselhamos
que faça um corte de prova para verificar as medidas ajustadas.
• Em todos os processos de corte a guia da fita
(11) deve ficar o mais perto possível do material (ver 6.5)
• O material deve ser sempre conduzido deitado sobre a mesa da serra (15) com as duas
mãos, para evitar que a fita de serra (26) encrave.
• O avanço deve ocorrer sempre com uma
pressão uniforme suficiente para que a fita de
serra possa cortar sem problemas o material,
mas de maneira a não ficar bloqueada.
• Utilize sempre a guia paralela (24) em todos
os processos de corte em que possa ser uti-
8.2 Efectuar cortes oblíquos (fig. 19)
• Regule a mesa da serra para o ângulo desejado (ver 7.3).
• Execute o corte conforme descrito no ponto
8.1.
8.3 Cortes livres (fig. 21)
Uma das características mais importantes de
uma serra de fita é o corte sem problemas de
curvas e raios.
• Baixe a guia da fita (11) sobre o material.
(ver 6.5)
• Ligue a serra.
• Pressione o material firmemente sobre a
mesa da serra (15) e empurre-o lentamente
na direcção da fita da serra (26).
• Ao efectuar cortes livres trabalhe com uma
velocidade de avanço reduzida para que a
fita de serra (26) possa seguir a linha deseja-
- 79 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 79
13.06.2019 09:06:50
P
•
•
da.
Na maior parte dos casos é de grande ajuda
serrar as curvas e cantos primeiro ao largo a
aprox. 6 mm de distância da linha.
No caso de ter que serrar curvas que são
demasiado fechadas para a fita de serra utilizada, tem de efectuar cortes de ajuda até à
parte da frente da curva, de maneira a que as
aparas caiam quando o raio definitivo é serrado.
10.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
• Tipo da máquina
• Número de artigo da máquina
• Número de identificação da máquina
• Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
11. Eliminação e reciclagem
9. Transporte
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
Cuidado: Durante o transporte, tenha em
atenção o peso da máquina e peça ajuda a
pelo menos outra pessoa!
Transporte a serra de fita segurando-a com uma
mão no apoio (5) e com a outra no corpo da
máquina (25). Atenção! Nunca utilize dispositivos
de protecção separáveis para elevar ou transportar.
10. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
12. Armazenagem
Perigo!
Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza.
10.1 Limpeza
• Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.
• Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização.
• Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
10.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
- 80 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 80
13.06.2019 09:06:50
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 81 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 81
13.06.2019 09:06:50
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria
Exemplo
Peças de desgaste*
Rolete de guia, correia trapezoidal
Consumíveis/peças consumíveis*
Fita de serra
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.isc-gmbh.info. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
•
•
•
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 82 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 82
13.06.2019 09:06:50
P
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências num novo aparelho adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insuficientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, serlhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 83 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 83
13.06.2019 09:06:50
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Bandsäge TC-SB 305 U (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X 2006/42/EC
X Annex IV
Notified Body:
Reg. No.:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH (0197)
BM 50324281 0001
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
X 2014/30/EU
2014/32/EU
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
2014/53/EU
2014/68/EU
2012/46/EU_(EU)2016/1628
(EU)2016/426
Emission No.:
Notified Body:
(EU)2016/425
X 2011/65/EU_(EU)2015/863
Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-5;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 02.05.2019
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 15
Art.-No.: 43.080.55
I.-No.: 11028
Subject to change without notice
Dong/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR018437
Documents registrar: Korbinian Wasmeier
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 84 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 84
13.06.2019 09:06:50
- 85 -
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 85
13.06.2019 09:06:51
EH 06/2019 (02)
Anl_TC_SB_305_U_SPK2.indb 86
13.06.2019 09:06:51