Motorola t4512 walkie talkie de handleiding

Categorie
Tweeweg radio's
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
English
CONTENTS
PRODUCT SAFETY AND RF EXPOSURE
FOR PORTABLE TWO-WAY RADIOS
Safety Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
GETTING STARTED
Your New Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Turning Your Radio On and Off . . . . . . . . . . . . . . 5
Belt Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TALKING AND LISTENING
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Talk Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Monitoring Channel Activity . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Selecting a Radio Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Interference Eliminator Code . . . . . . . . . . . . . . . .6
Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Time-out Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Keypad Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ALERTS
Call Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Talk Confirmation Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
FURTHER INFORMATION
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Copyright Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6864237V01_EN.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
English
2
PRODUCT SAFETY AND
RF EXPOSURE FOR PORTABLE
TWO-WAY RADIOS
ATTENTION!
Before using this product, read the RF energy
awareness information and operating instructions in
the Product Safety and RF Exposure booklet to ensure
compliance with RF energy exposure limits.
Before using this product, read the
operating instructions for safe usage
contained in the Product Safety and RF
Exposure booklet enclosed with your
radio.
!
C a u t i o n
6864237V01_EN.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
3
English
GETTING STARTED
Use
^
to:
• Transmit call tone
Use
\
to:
• Scroll through menus
• Turn radio on/off (press and hold
when unlocked.
• Unlock radio (press when
locked).
Use
M
to:
• Talk
• Save a setting
Use
[
and
]
to:
• Scroll through available settings
Microphone
Speaker
6864237V01_EN.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
English
4
Your New Radio
The Motorola T4512 two-way radio operates on
PMR446 frequencies, and can be used in any country
where PMR446 frequencies are authorized, subject to
applicable regulations. This license-free, two-way radio
service is for family and group recreational use. Use of
this radio outside the country where it was intended to
be distributed is subject to government regulations and
may be prohibited. Read this manual carefully and
make sure you know how to operate the radio properly
before use.
Please retain your original dated sales receipt for your
records. For warranty service of your Motorola two-way
radio you will need to provide a copy of your dated
sales receipt to confirm warranty status.
Batteries
The radio operates with 3 AAA Alkaline batteries.
Installing the Batteries
1.Insert opener (supplied) or coin to release the
battery cover and slide off.
2.Insert 3 AAA batteries as shown by the markings
inside the battery compartment.
3.Reposition battery cover, slide and press down until
it clicks into place.
Note: Remove batteries before storing your radio for
extended periods. Batteries corrode over time
and may cause permanent damage to your
radio. Exercise caution when handling batteries
that are leaking. Dispose of exhausted batteries
at a designated battery disposal unit and not in
the household waste.
Battery Alert
When the battery power is getting low, your radio will
chirp to alert you.
Battery Life
The approximate (typical) battery life for:
AAA Alkaline batteries is 35 hours
This is based on a 5% transmit, 5% receive and 90%
standby cycle.
6864237V01_EN.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
5
English
Turning Your Radio On and Off
1.Press \ to turn your radio on.
2.The radio chirps and the display will show all feature
icons that your radio has available for a brief period.
The display will show the channel 1.8 and above it
the interference eliminator code 0.38.
3.To turn your radio off, press and hold
\ if radio is
unlocked. If radio is locked, press and hold
\ to
unlock release and then press and hold
\ again.
Belt Clip
Your radio comes with a belt clip.
1.To attach, align the back of the
belt clip with hole in the radio
back. Gently slide and push
until it clicks into place.
2.To remove, pull release tab on
the belt clip away from the
radio and slide the belt clip up
and off from the radio.
TALKING AND LISTENING
Your radio has 8 channels and 38 interference
eliminator codes. If you are in a group and you wish to
talk to each other, all radios must be set to the same
channel and code. If you experience interference and
need to change channel, ensure that you change the
channel and code of all radios in your group.
1.For maximum clarity, hold radio 5 to 7 centimetres
from mouth.
2.Press and hold M and speak into the microphone.
3.To receive messages, release M.
Volume
1.Use ] and [ to adjust your volume to a
comfortable listening level.
Talk Range
Your radio has been designed to maximize
performance and improve transmission range in the
field. It is recommended that you do not use the radios
closer than 1.5 meters apart, to avoid interference.
Talk range depends on the terrain. It will be affected by
concrete structures, heavy foliage and by operating
radios indoors or in vehicles.
Optimal range occurs in flat, open areas, with up to
5 kilometres of coverage. Medium range occurs when
buildings and trees are in the way. Minimal range
occurs when dense foliage and mountains obstruct the
communication path.
6864237V01_EN.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
English
6
Monitoring Channel Activity
It is good radio etiquette to monitor the channel for
activity before you transmit, to ensure that you do not
interrupt other users already on the channel.
Pressing
\ 6 times allows you to monitor your
channel for activity. If you hear static, the channel is
clear for use. Obstacles that block the signal path may
affect the strength of the incoming signal.
Selecting a Radio Channel
1.Press \ . The channel number will begin to flash.
2.Use ] or [ to change channel.
3.Press Mto set new channel.
Interference Eliminator Code
Interference eliminator codes help minimize
interference by providing you with a choice of code
combinations.You can specify a different code for each
channel.
1.Press
\ until the code number begins to flash.
2.Use ] or [
to change the code.
3.Press Mto set new code.
You can specify a different code for each channel:
1.To set a channel and code combination, press
\
and then press ] or [
to select the channel.
2.Press
\ again and then press ] or [ to select a
code.
3.Press Mor press and hold
\ to exit the menu and
to save the channel and code combination.
4.To set another channel and code combination,
repeat these steps.
Scan
1.To start scanning, press \ 4 times until h
appears in the display.
2.Select Y to start scanning or < to stop scaning
3.When activity is detected on a channel, the radio will
stop scanning and you will hear whatever transmis-
sions are detected.
4.If you want to respond to the transmission, press M
within 5 seconds.
5.If scan stops on a channel that you don’t want to lis-
ten to,briefly press ] or [ to resume scanning for
the next active channel.
6.To exit scan mode, press
\ 4 times until h
appears and then select < to stop scanning.
Optimal Range
Outdoors
Medium Range
Outdoors
Minimal Range
Outdoors
Flat, open areas Buildings or trees.
Also near
residential
buildings
Dense foliage or
mountains. Also
inside some
buildings
6864237V01_EN.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
7
English
Time-out Timer
The Time-out Timer feature helps extend battery life by
preventing the radio from accidentally transmitting. The
radio will emit a continuous warning tone after M is
pressed for 60 continuous seconds and will stop
transmitting.
Keypad Lock
The keypad lock disables accidental short presses of
the keypad buttons, but allows use of the Mand
unlocking with the
\ button.
1.To lock the keypad press the
\ button 5 times until
the
fand < symbol appear in the display.
2.Press ] or [
and the < symbol changes to the
current channel and code settings. The radio is then
locked and
f will show in the display.
3.To unlock radio press and hold
\ for 3 seconds.
ALERTS
Call Tone
Your radio can transmit different call tones to other
radios by pressing the
^button before transmitting,
alerting users on the same channel and code that you
are about to talk. Your radio has 5 call tones to choose
from. Setting the call tone to 0 disables
^.
1.To set your call tone press \ 3 times until is
displayed.
2.Press ] and [ to change and hear call tones while
the setting number is flashing.
3.Press M to set new call tone.
Talk Confirmation Tone
When you turn on this feature, your two-way radio
transmits a chirp when you finish transmitting and
release the M. It's like saying 'Roger' or 'Over', and
lets others know you've finished talking.
1.To enable or disable this tone, press and hold ] as
you turn your radio on.
2.When enabled you will hear the talk confirmation
tone when you release the M button.
E
6864237V01_EN.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
English
8
FURTHER INFORMATION
Troubleshooting
No power or erratic display
Reposition, replace or recharge batteries.
Message not transmitted
Make sure that the
M
button is completely pressed while you transmit.
Reposition, replace or recharge batteries.
Shared channel may be in use, try another channel.
Message not received
Confirm radios have same channel settings and interference eliminator codes
(helps minimize interference).
Make sure that the
M
button is not inadvertently being pressed on the receiving
radio.
Reposition, replace or recharge batteries.
Obstructions, and operating indoors or in vehicles may interfere with
communication. Change your location.
Check to make sure volume is turned up.
Hearing other conversation or
noise on a Channel
Shared channel may be in use, try another.
Limited talk range
Steel or concrete structures, heavy foliage and use in buildings and in vehicles will
decrease range. Check for clear line of sight to improve transmission.
Wearing radio close to body such as in a pocket or on a belt will decrease range.
Heavy static or interference
Radios too close. Radios must be at least 1.5 metres apart.
Radios too far apart. Obstacles interfere with transmission
6864237V01_EN.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
9
English
Use and Care
To clean your radio:
Use a soft damp cloth.
Do not immerse in water.
Do not use alcohol or cleaning solutions.
If your radio gets wet:
Turn it off and remove batteries.
Dry with soft cloth.
Battery contacts may be wiped with a dry, lint-free cloth.
Do not use until completely dry.
Specifications
Warranty Information
The authorized Motorola dealer or retailer where you
purchased your Motorola two-way radio and/or original
accessories will honour a warranty claim and/or
provide warranty service.
Please return your radio to your dealer or retailer to
claim your warranty service. Do not return your radio to
Motorola.
In order to be eligible to receive warranty service, you
must present your receipt of purchase or a comparable
substitute proof of purchase bearing the date of
purchase. The two-way radio should also clearly
display the serial number. The warranty will not apply if
the type or serial numbers on the product have been
altered, deleted, removed, or made illegible.
What Is Not Covered By The Warranty
Defects or damage resulting from use of the Product in
other than its normal and customary manner or by not
following the instructions in this user manual.
Defects or damage from misuse, accident or neglect.
Defects of damage from improper testing, operation,
maintenance, adjustment, or any alteration or
modification of any kind.
Breakage or damage to aerials unless caused directly
by defects in material or workmanship.
Products disassembled or repaired in such a manner as
to adversely affect performance or prevent adequate
inspection and testing to verify any warranty claim.
Defects or damage due to range.
Defects or damage due to moisture, liquid or spills.
All plastic surfaces and all other externally exposed
parts that are scratched or damaged due to normal use.
Channels 8
Codes 38
Operating Frequency 446.00625-446.09375 MHz
Talk Range Up to 5 kilometres
Power Source
3 AAA alkaline batteries
Type Designation T4512
Transmitter Power
(Watts)
0.5 ERP
Modulation Type Phase (Angle)
Channel Spacing (kHz) 12.5
6864237V01_EN.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
English
10
Products rented on a temporary basis.
Periodic maintenance and repair or replacement of
parts due to normal usage, wear and tear.
Copyright Information
The Motorola products described in this manual may
include copyrighted Motorola programs, stored
semiconductor memories or other media. Laws in the
United States and other countries preserve for
Motorola, certain exclusive rights for copyrighted
computer programs, including the exclusive right to
copy or reproduce in any form, the copyrighted
Motorola programs.
Accordingly, any copyrighted Motorola computer
programs contained in the Motorola products described
in this manual may not be copied or reproduced in any
manner without express written permission of
Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola
products shall not be deemed to grant either directly or
by implication, estoppel, or otherwise, any license
under the copyrights, patents or patent applications of
Motorola, except for the normal non-exclusive royalty
free license to use that arises by operation of law in the
sale of a product.
MOTOROLA, the Stylized M Logo and all other
trademarks indicated as such herein are trademarks of
Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2006
For use in:
@6864237V01@
6864237V01
0197
0197
!
6864237V01_EN.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
1
Français
SOMMAIRE
SÉCURITÉ ET EXPOSITION AUX
FRÉQUENCES RADIO POUR PORTATIFS
ÉMETTEURS-RÉCEPTEURS
Informations sur la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DEMARRAGE
Votre nouveau poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pour allumer et éteindre le poste . . . . . . . . . . . . . 5
Pince de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PARLER ET ECOUTER
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Portée de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ecoute de l’activité sur un canal . . . . . . . . . . . . .6
Sélection d’un canal de communication . . . . . . . 6
Code d’élimination des interférences . . . . . . . . . . 6
Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Limiteur de temps d’émission . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
AVERTISSEMENTS
Tonalité d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tonalité de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dépistage des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utilisation et soins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Informations sur La Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Informations sur Les Droits d'Auteur . . . . . . . . .10
6864237V01_FR.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:29 PM
Français
2
SÉCURITÉ ET EXPOSITION AUX
FRÉQUENCES RADIO POUR PORTATIFS
ÉMETTEURS-RÉCEPTEURS
ATTENTION !
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les informations
sur l’exposition à l’énergie électromagnétique et les
instructions d’utilisation contenues dans la brochure
« Sécurité du produit et exposition à l’énergie
électromagnétique » fournie avec votre radio, pour
être certain de respecter les limites d’exposition à
l’énergie électromagnétique.
Avant d’utiliser ce produit, lisez les
instructions de sécurité présentées dans la
brochure « Normes de sécurité et
d’exposition à l’énergie de
radiofréquence », fournie avec votre radio.
!
C a u t i o n
Avertissement
6864237V01_FR.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:29 PM
3
Français
DEMARRAGE
Appuyez sur
^
pour :
Transmettre une tonalité
d’appel
Appuyez sur
\
pour :
Faire défiler les menus
Allumez/éteignez le poste
(maintenez la touche enfoncée
lorsque le poste n’est pas
verrouillé).
Déverrouillez le poste (appuyez
lorsque le poste est verrouillé).
Appuyez sur
M
pour :
Parler
Enregistrer un réglage
Appuyez sur
[
et
]
pour :
Faire défiler les réglages
disponibles
Microphone
Haut-parleur
6864237V01_FR.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:29 PM
Français
4
Votre nouveau poste
Votre poste émetteur-récepteur Motorola T4512 utilise
des fréquences PMR446. Vous pouvez l’utiliser dans
tous les pays où ces fréquences sont autorisées, en
respectant la réglementation applicable. Ce système
de communication par émission et réception radio sans
licence est réservé à une utilisation familiale et aux
loisirs. Toute utilisation de cet équipement en dehors
du pays où il est commercialisé est assujettie à la
législation en vigueur et peut être interdite. Veuillez lire
attentivement ce manuel pour vous familiariser avec le
fonctionnement de votre poste avant de l’utiliser.
Conservez votre justificatif d’achat. La présentation de
ce justificatif est indispensable pour confirmer la
validité de la garantie et bénéficier du service de
garantie couvrant votre poste Motorola.
Alimentation
Le poste est alimenté par trois piles alcalines de type
AAA.
Installation des piles
1.Insérez l’ouvre-compartiment des piles (fourni) ou
une pièce de monnaie pour ouvrir le couvercle des
piles et faites-le glisser.
2.Orientez et insérez trois piles AAA comme indiqué à
l’intérieur du compartiment.
3.Remettez le couvercle en place et appuyez dessus
pour qu’il s’enclenche en position.
Remarque: Ne laissez pas les piles dans le poste
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une
période prolongée. Les piles pourraient
se corroder et endommager
irrémédiablement votre poste. Manipulez
avec précaution des piles qui fuient. Les
piles vides doivent être amenées à un
centre de rebut spécialement conçu à cet
effet ; ne les déposez jamais dans les
ordures ménagères.
Indication d’alimentation faible
Lorsque la charge des piles est trop faible, le poste
émet une tonalité d’avertissement.
Autonomie
L’autonomie approximative du poste en utilisation
normale est approximativement de :
35 heures avec trois piles AAA alcalines.
Cette évaluation est basée sur un cycle d’utilisation de
5% en émission, 5% en réception et 90% en mode
veille.
6864237V01_FR.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:29 PM
5
Français
Pour allumer et éteindre le poste
1.Appuyez sur \ pour allumer le poste.
2.Le poste émet une tonalité très courte et son afficheur
présente pendant quelques instants les icônes des
fonctions disponibles. Lafficheur indique l'un des
canaux de 1 à 8 avec (au-dessus) le code
d’élimination des interférences 0 à 38.
3.Pour éteindre le poste, appuyez et maintenez
\ si
le poste est déverrouillé. Si le poste est verrouillé,
appuyez et maintenez
\ pour déverrouiller et
appuyez et maintenez
\ à nouveau.
Pince de ceinture
Votre poste est fourni avec une
pince de ceinture.
1.Pour la fixer, alignez l’arrière
de la pince de ceinture sur
l’orifice situé au dos du poste.
Insérez en glissant sans forcer
et poussez jusqu’à ce que la
pince s’enclenche en position.
2.Pour détacher la pince du
poste, tirez sur son onglet de
retenue en l’éloignant du poste,
puis faites glisser la pince vers
le haut et dégagez-la du poste.
PARLER ET ECOUTER
Votre poste vous permet d’utiliser huit canaux de
communication et 38 codes d’élimination des
interférences. Pour que les membres d’un groupe
puissent communiquer entre eux, tous les postes de ce
groupe doivent être réglés sur le même canal de
communication et le même code d’élimination des
interférences. En cas d’interférences et si vous avez
besoin de changer de canal, tous les postes de votre
groupe devront changer de canal et de code.
1.Pour obtenir des communications claires, tenez le
poste à 5 ou 7 centimètres de votre bouche.
2.Appuyez et maintenez M puis parlez dans le
microphone.
3.Pour écouter, lâchez M.
Volume
1.Utilisez les touches ] et [ pour régler le niveau
sonore à un niveau d’écoute confortable.
Portée de communication
Votre poste est conçu pour vous donner des
performances optimales et pour améliorer la portée de
vos communications. Pour éviter les interférences,
nous vous conseillons de ne pas utiliser des postes
situés à moins de 1,5 mètre l’un de l’autre.
La portée de communication dépend de
l’environnement d’utilisation, d'ouvrages et de
constructions en béton, de l’épaisseur de la végétation
ou si vous utilisez votre poste à l’intérieur d’un édifice
ou d’un véhicule.
La portée optimale est obtenue dans des zones plates et
dégagées. Elle peut alors atteindre jusqu’à 5 km. La
portée est moyenne lorsque des immeubles ou des
6864237V01_FR.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:29 PM
Français
6
arbres s’interposent entre les postes. La portée est
minimale lorsque la végétation est très dense et que des
montagnes bloquent la communication.
Ecoute de l’activité sur un canal
Pour respecter les autres utilisateurs, il est conseillé
d’écouter l’activité en cours sur le canal choisi avant
d’émettre pour éviter d’interrompre une conversation.
Appuyez six fois sur
\ pour écouter l’activité sur le
canal sélectionné. Si vous entendez seulement des
parasites, le canal est libre. Les obstacles situés en
travers du passage des signaux peuvent altérer la qualité
du signal reçu.
Sélection d’un canal de communication
1.Appuyez sur \ . Le numéro du canal clignote.
2.Utilisez
] ou [ pour changer de canal.
3.Appuyez sur M pour confirmer la sélection du
nouveau canal.
Codes d’élimination des interférences
Les codes d’élimination des interférences servent à
réduire les interférences grâce à la combinaison d’un
code et d’un canal. Vous pouvez changer le code de
chaque canal.
1.Appuyez sur
\ jusqu’à ce que le numéro du code
clignote.
2.Utilisez ] ou [
pour changer le code.
3.Appuyez sur M pour confirmer la sélection du
nouveau code.
Vous pouvez créer une combinaison associant un code
et un canal :
1.Pour choisir une combinaison d’un canal et d’un code,
appuyez sur
\ puis sur ] ou sur [ pour
sélectionner le canal.
2.Appuyez sur
\ à nouveau, puis sur ] ou [ pour
sélectionner un code.
3.Appuyez sur M ou appuyez et maintenez
\ pour
quitter le menu et enregistrer la combinaison du canal
et du code.
4.Pour choisir une autre combinaison de canal et de
code, recommencez cette procédure.
Balayage
1.Pour lancer le balayage, appuyez quatre fois sur \
jusqu’à ce que
h soit affiché à l’écran.
2.Sélectionnez Y pour lancer le balayage ou sur <
pour l’arrêter.
3.Lorsque le poste détecte une activité sur un canal, il
arrête le balayage et vous entendez la
communication sur ce canal.
Portée Optimale
à l'Extérieur
Portée Moyenne
à l'Intérieur
Portée Minimale
à l'Extérieur
Terrains plats,
ouverts
Bâtiments ou arbres.
Aussi à proximité des
bâtiments
résidentiels
Feuillage dense ou
montagnes. Aussi à
l'intérieur de certains
bâtiments
6864237V01_FR.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:29 PM
7
Français
4.Si vous voulez répondre à la communication en cours,
appuyez sur M pendant les cinq secondes qui
suivent l’arrêt du balayage.
5.Si le poste arrête le balayage sur un canal que vous
ne voulez pas écouter, appuyez brièvement une fois
sur ] ou sur [ pour relancer le balayage jusqu’au
prochain canal actif.
6.Pour quitter le mode de balayage, appuyez quatre
fois sur
\ jusqu’à ce que h soit affiché, puis
sélectionnez < pour arrêter le balayage.
Limiteur de temps d’émission
La fonction Limiteur de temps d’émission permet de
prolonger l’autonomie de la batterie/des piles en évitant
que le poste n'émette accidentellement. Le poste arrête
l’émission et fait entendre une tonalité d’avertissement
continue lorsque la touche M reste continuellement
enfoncée pendant soixante secondes.
Verrouillage du clavier
Le verrouillage du clavier permet d’éviter les pressions
accidentelles sur les touches de clavier. Il laisse libre la
touche M et la touche
\ pour déverrouiller le clavier.
1.Pour verrouiller le clavier, appuyez cinq fois sur la
touche
\ jusqu’à ce que f et le symbole < soient
affichés.
2.Appuyez sur ] ou [
et le symbole < sera
remplacé par le canal et le code ayant été
sélectionnés. Le poste est alors verrouillé et
f est
affiché.
3.Pour déverrouiller le poste, appuyez et maintenez la
touche
\ pendant trois secondes.
AVERTISSEMENTS
Tonalité d’appel
Votre poste peut envoyer différentes tonalités d’appel à
d’autres postes lorsque vous appuyez sur la touche
^ avant d’émettre.Ceci permet d’avertir les
utilisateurs du canal et du code que vous allez
communiquer. Votre poste dispose de cinq tonalités
d’appel. Lorsque la tonalité d’appel est réglée sur 0 ,
^ est désactivé.
1.Pour choisir votre tonalité d’appel, appuyez trois fois
sur
\ jusqu’à ce que soit affiché.
2.Appuyez sur
] et [ pour changer et entendre les
tonalités d’appel pendant que le numéro du réglage
clignote.
3.Appuyez sur
M pour confirmer la sélection de la
tonalité d’appel.
Tonalité de confirmation
Si vous activez cette fonction, votre poste émet une
tonalité très brève après chaque fin d’émission et lorsque
vous lâchez la touche M. Cette tonalité permet de
signaler à votre interlocuteur qu’il peut prendre la parole,
cela correspond à dire « Terminé » ou « à vous ».
1.Pour activer ou désactiver cette tonalité, appuyez et
maintenez
] lorsque vous allumez votre poste.
2.Si cette tonalité est activée, vous entendrez la
tonalité de confirmation de communication lorsque
vous relâchez la touche M .
E
6864237V01_FR.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:29 PM
Français
8
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dépistage des problèmes
Pas d'alimentation ou affichage
erratique
Replacez, remplacez ou rechargez les piles.
Message non transmis
Assurez-vous que le bouton
M
est entièrement enfoncé quand vous transmettez.
Replacez, remplacez ou rechargez les piles.
Un canal partagé est peut être utilisé, essayez un autre canal
Message non reçu
Confirmez que toutes les radios ont les mêmes réglages de canal et de code de
suppression de parasites (aide à minimiser les parasites).
Assurez-vous qu’il n’y aura aucune pression accidentelle sur la touche
M
du
poste récepteur.
Replacez, remplacez ou rechargez les piles.
Les obstructions et l'utilisation à l'intérieur ou dans un véhicule peuvent gêner la
communication. Changez d'endroit.
Vérifiez que le volume est assez fort.
Entendre une autre
conversation ou du bruit sur un
canal
Un canal partagé est peut-être déjà utilisé, essayez-en un autre.
Portée limitée
Les structures en acier ou en béton, les feuillages épais et l'utilisation à l'intérieur et
dans les véhicules diminueront la portée. Vérifiez qu'il y a une ligne de vision
dégagée pour améliorer la transmission.
Porter la radio trop près du corps comme dans une poche ou sur une ceinture
diminuera la portée. Changez l'emplacement de la radio.
Fortes interférences
Radios trop proches. Les radios doivent être espacées d'au moins 1,5 mètres.
Radios trop espacées. Des obstacles gênent la transmission.
6864237V01_FR.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:29 PM
9
Français
Utilisation et soins
Pour nettoyer la radio:
Utilisez un chiffon doux et humide
Ne l'immergez pas dans l'eau
N'utilisez pas d'alcool ou de solvants de nettoyage.
Si la radio devient mouillée:
Arrêtez la radio et retirez les piles.
Séchez avec un chiffon doux.
Les contacts de l'ensemble de batteries peuvent être
essuyés avec un chiffon sec, non pelucheux.
N'utilisez pas la radio tant qu'elle n'est pas complètement
sèche.
Caractéristiques techniques
Informations sur La Garantie
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez
lequel vous avez acheté votre radio Motorola et/ou les
accessoires d'origine honorera une réclamation de
garantie et/ou fournira un service de garantie.
Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou
détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne
renvoyez pas la radio à Motorola.
Pour avoir le droit de recevoir un service de garantie,
vous devez présenter votre récépissé d'achat ou une
autre preuve comparable portant la date de l'achat. La
radio devra également afficher clairement le numéro de
série. La garantie ne sera pas applicable si le type ou les
numéros de série du produit ont été manipulés,
supprimés, enlevés ou rendus illisibles.
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie
Les défauts ou les dommages résultant de l'utilisation du
produit d'une façon autre que de la façon normale ou
correctement personnalisée, ou bien en ne suivant pas les
instructions données dans le manuel d'utilisation.
Les défauts ou les dommages provenant d'un usage
inadapté, impropre, d'un accident ou d'une négligence.
Les défauts ou les dommages causés par des tests, une
utilisation, un entretien, un réglage, une manipulation ou
une modification incorrects de quelque sorte que ce soit.
Une rupture ou un endommagement des antennes, à
moins qu'il/elle soit causé(e) directement par des défauts
du matériel ou une malfaçon.
Les produits démontés ou réparés d'une manière telle que
cela affecte défavorablement les performances ou
empêche une inspection et des tests adéquats pour vérifier
toute réclamation de garantie.
Des défauts ou des dommages causés par la portée.
Canaux 8
Codes 38
Fréquence de
Fonctionnement
446.00625-446.09375 MHz
Portée de la
Conversation
Jusqu'à 5 kilomètres
Source d'alimentation 3 piles alcalines, type AAA
Désignation du Type T4512
Puissance de
Transmission (Watts)
0.5 ERP
Type de la Modulation Phase (Angle)
Espacement des
Canaux (kHz)
12.5
6864237V01_FR.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:29 PM
Français
10
Des défauts ou des endommagements causés par
l'humidité, les liquides ou les épanchements.
Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties
exposées aux éléments extérieurs qui sont rayées ou
endommagées en raison d'un usage normal.
Les produits loués sur une base temporaire.
Une maintenance et une réparation périodiques ou le
remplacement des pièces en raison d'une usure et d'un
usage normaux.
Informations sur Les Droits d'Auteur
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent
inclure des programmes Motorola, des mémoires à
semiconducteurs programmées et d'autres médias
protégés par des droits d'auteur. Les lois des États-Unis
et des autres pays réservent à Motorola certains droits
exclusifs pour les programmes informatiques protégés
par des droits d'auteur, y compris le droit exclusif de
copier ou de reproduire sous quelque forme que ce soit,
les programmes de Motorola protégés par des droits
d'auteur.
En conséquence, tous les programmes informatiques
pour lesquels Motorola est le détenteur des droits
d'auteur décrits dans ce manuel ne peuvent pas être
copiés ou reproduits de quelque manière que ce soit,
sans la permission expresse écrite de Motorola. L'achat
des produits de Motorola ne sera en outre pas considéré
comme donnant directement ou par implication, non-
recevabilité ou autre, de licence aux termes des droits
d'auteurs, de brevets ou de demandes de brevets de
Motorola, à l'exception de la licence normale non-
exclusive sans redevances d'utilisation qui découle de la
mise en application de la loi lors de la vente d'un produit.
Motorola, le logo M stylisé et les autres marques
citées en tant que telles dans le présent document sont
des marques de Motorola, Inc. Tous droits réservés.
© Motorola, Inc. 2006
Pour l'utilisation en :
@6864237V01@
6864237V01
0197
!
6864237V01_FR.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:29 PM
1
Deutsch
INHALT
HINWEISE ZUR PRODUKTSICHERHEIT UND
FUNKFREQUENZSTRAHLUNG BEI
HANDFUNKGERÄTEN
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INBETRIEBNAHME
Ihr neues Funkgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ein-/Ausschalten des Funkgeräts . . . . . . . . . . . . 5
Gürtelclip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SPRECHEN UND ZUHÖREN
Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sprechweite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Überwachen von Kanalaktivitäten . . . . . . . . . . . .6
Wählen eines Funkkanals . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Störunterdrückungscode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sendezeitbegrenzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tastatursperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
HINWEISTÖNE
Rufton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Sprechen-beendet-Ton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
WEITERE INFORMATIONEN
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Benutzung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Garantieinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Copyrightinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6864237V01_DE.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:23 PM
Deutsch
2
HINWEISE ZUR PRODUKTSICHERHEIT
UND FUNKFREQUENZSTRAHLUNG BEI
HANDFUNKGERÄTEN
ACHTUNG!
Lesen Sie bitte vor Verwendung dieses Produkts die
mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über
Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung, da sie
nützliche Informationen zur Einhaltung der
Strahlenschutzbedingungen enthält.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses
Produkts die mit Ihrem Funkgerät
gelieferte Beilage über Produktsicherheit
und Funkfrequenzstrahlung zum sicheren
Betrieb des Funkgeräts.
!
C a u t i o n
Warnhinweis
6864237V01_DE.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:23 PM
3
Deutsch
INBETRIEBNAHME
Verwenden Sie
^
zum
:
Senden eines
Ruftons
Verwenden Sie
\
zum
:
Durchblättern der Menüs
Ein/Ausschalten des
Funkgeräts (bei entsperrtem
Funkgerät drücken und
gedrückt halten)
Entsperren des Funkgeräts (bei
gesperrtem Funkgerät drücken)
Verwenden Sie
M
zum
:
Sprechen
Speichern einer
Einstellung
Verwenden Sie
[
und
]
zum
:
Durchblättern der verfügbaren
Einstellungen
Mikrofon
Lautsprecher
6864237V01_DE.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:23 PM
Deutsch
4
Ihr neues Funkgerät
Das Motorola T4512 Sprechfunkgerät arbeitet mit
PMR446-Frequenzen und kann in jedem Land, in dem
PMR446-Frequenzen zugelassen sind, eingesetzt
werden, es sei denn, es bestehen anderslautende
gesetzliche Vorschriften. Dieses lizenzfreie
Sprechfunkgerät ist für den allgemeinen Familien- und
Gruppeneinsatz bestimmt und wird nicht als
Berufsfunkgerät angesehen. Der Einsatz dieses
Funkgeräts ausserhalb der für den Vertrieb bestimmten
Ländern unterliegt gesetzlichen Vorschriften und ist
u.U. nicht gestattet. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und machen Sie sich vor der
Inbetriebnahme des Funkgeräts mit seinen Funktionen
vertraut.
Bewahren Sie den datierten Verkaufsbeleg bitte auf. Bei
Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist die
Vorlage einer Kopie des datierten Kaufbelegs
notwendig, um den Garantiestatus zu bestätigen.
Batterien
Das Funkgerät wird mit 3 alkalischen AAA-Batterien
betrieben.
Batterien einlegen
1.Verwenden Sie den (mitgelieferten) Öffner oder eine
Münze, um die Abdeckung zu öffnen.
2.3 AAA Batterien den Markierungen entsprechend in
das Batteriefach einlegen.
3.Die Abdeckung wieder anbringen, indem Sie sie
leicht andrücken, bis sie einrastet.
Hinweis:Wird das Funkgerät längere Zeit nicht
verwendet, entfernen Sie bitte den Akku/die
Batterien. Batterien korrodieren mit der Zeit
und könnten permanente Schäden an Ihrem
Funkgerät verursachen. Beim Umgang mit
lecken Batterien muss äusserst vorsichtig
vorgegangen werden. Verbrauchte Batterien
sind wie vorgeschrieben zu entsorgen und
nicht in den Haushaltsmüll zu geben.
Batterie-Hinweiston
Bei absinkender Batterieleistung gibt das Funkgerät
einen Zirpton ab.
Akku-Lebensdauer
Die ungefähre (typische) Lebensdauer beträgt:
35 Stunden für AAA alkalische Batterien
Diese Leistung basiert auf 5 % Senden, 5 %
Empfangen und 90 % Bereitschaftszustand.
6864237V01_DE.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:23 PM
5
Deutsch
Ein-/Ausschalten des Funkgeräts
1.Zum Einschalten des Funkgeräts \ drücken.
2.Das Funkgerät gibt einen Zirpton ab und am Display
werden kurzzeitig alle an Ihrem Funkgerät
verfügbaren Funktionsmerkmalsymbole angezeigt.
Das Display zeigt Kanal 1.8 und darüber den
Störunterdrückungscode 0.38 an.
3.Zum Ausschalten des Funkgeräts
\ drücken und
gedrückt halten (bei entsperrtem Funkgerät). Ist das
Funkgerät gesperrt, drücken und halten Sie zum
Entsperren
\ und halten danach erneut \
gedrückt.
Gürtelclip
Ihr Funkgerät ist mit einem
Gürtelclip ausgestattet.
1.Zum Anbringen des Gürtelclips
den Clip über die Öffnung der
Funkgerätrückseite bringen und
behutsam andrücken, bis er
einrastet.
2.Zum Entfernen des Clips den
Auslöser vom Funkgerät
wegziehen und den Clip nach
oben und vom Funkgerät
wegschieben.
SPRECHEN UND ZUHÖREN
Ihr Funkgerät verfügt über 8 Kanäle und 38
Störunterdrückungscodes. Wenn Sie sich in einer
Gruppe befinden und untereinander sprechen möchten,
müssen alle Funkgeräte auf denselben Kanal und Code
eingestellt sein. Kommt es auf einem Kanal zu
Störungen, so dass Sie den Kanal wechseln müssen,
stellen Sie bitte sicher, dass Kanal und Code bei allen
Funkgeräten der Gruppe gleich geändert werden.
1.Die beste Sprechqualität erzielen Sie, indem Sie das
Funkgerät 5 bis 7 Zentimeter vom Mund entfernt
halten.
2.Drücken und halten Sie M gedrückt und sprechen
Sie in das Mikrofon.
3.Zum Empfangen einer Nachricht geben Sie
Mfrei.
Lautstärke
1.Stellen Sie die Lautstärke mit ] und [ auf einen
angenehmen Zuhörpegel ein.
Sprechweite
Design und Konzept des Funkgeräts zielen darauf ab,
seine Leistung zu maximieren und den Sendebereich
im Freien so weit wie möglich auszudehnen. Zur
Vermeidung von Störungen wird empfohlen, zwischen
zwei Funkgeräten einen Mindestabstand von 1,5 m
einzuhalten.
Die Sprechweite hängt vom jeweiligen Umfeld ab. Zu
den Faktoren, die die Sprechweite beeinflussen,
gehören Gebäude, dichter Baumwuchs sowie der
Betrieb von Funkgeräten in Innenräumen oder
Fahrzeugen.
Die optimale Sprechweite von bis zu 5 Kilometern wird
auf ebenem, offenem Gelände erreicht. Eine mittlere
Sprechweite ist gegeben, wenn Gebäude und Bäume
6864237V01_DE.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:23 PM
Deutsch
6
vorhanden sind. Die minimale Sprechweite ist dann
gegeben, wenn dichter Baumwuchs und Berge die
Kommunikation behindern.
Überwachen von Kanalaktivitäten
Es gehört zum guten Ton, einen Kanal vor dem Senden
auf andere Aktivitäten zu überprüfen, um
sicherzustellen, dass Sie nicht über andere Teilnehmer,
die diesen Kanal vielleicht bereits benutzen,
hinwegsprechen.
Durch 6-maliges Drücken von
\ können Sie Ihren
Kanal auf Aktivitäten überprüfen. Wenn Sie nur ein
Rauschen hören, ist der Kanal frei benutzbar. Den
Signalpfad unterbrechende Hindernisse können sich
nachteilig auf das ankommende Signal auswirken.
Wählen eines Funkkanals
1.Drücken Sie \ . Die Kanalnummer beginnt zu
blinken.
2.Zum Kanalwechse
] oder [ verwenden.
3.Zum Einstellen eines neuen Kanals Mdrücken.
Störunterdrückungscode
Störunterdrückungscodes bieten eine Auswahl von
Codekombinationen, wodurch Störungen minimalisiert
werden können. Sie können jedem Kanal einen
verschiedenen Code zuweisen.
1.Drücken Sie
\ , bis die Codenummer zu blinken
beginnt.
2.Zum Ändern des Code
] oder [ verwenden.
3.Zum Einstellen eines neuen Code Mdrücken.
Für jeden Kanal kann ein unterschiedlicher Code
eingerichtet werden.
1.Zum Einstellen einer Kanal- und Code-Kombination
drücken Sie
\ und danach ] oder [, um den
Kanal zu wählen.
2.Erneut
\ drücken und danach ] oder [, um
einen Code zu wählen.
3.Drücken Sie
Moder drücken und halten Sie \ , um
das Menü zu verlassen und die Kanal- und Code-
Kombination zu speichern.
4.Zum Einstellen einer weiteren Kanal- und Code-
Kombination die Schritte oben wiederholen.
Scan
1.Drücken Sie 4 Mal auf \ bis h auf dem Display
angezeigt wird, um Scannen zu starten.
2.Drücken Sie Y, um Scannen zu starten oder <, um
Scannen zu beenden.
3.Wird auf einem Kanal Aktivität erfasst, unterbricht
das Funkgerät den Scan und Sie hören die erfasste
Übertragung.
4.Wenn Sie an diesem Ruf teilnehmen möchten,
drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden auf
M.
Optimale
Reichweite im
Gelände
Mittlere Reichweite
im Gelände
Minimale
Reichweite im
Gelände
Flaches, offenes
Gebiet
Gebäude oder
Bäume. Auch nahe
Wohngebäude
Dichtbewachsenes
Gelände oder
Berge. Auch
innerhalb einiger
Gebäude
6864237V01_DE.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:23 PM
7
Deutsch
5.Stoppt der Scan auf einem Kanal, auf dem Sie nicht
mithören möchten, drücken Sie kurz
] oder [ , um
den Scan wieder aufzunehmen und den nächsten
aktiven Kanal zu suchen.
6.Zum Verlassen des Scan-Modus drücken Sie 4 Mal
auf
\ , bis h angezeigt wird, gefolgt von < , um
Scannen zu beenden.
Sendezeitbegrenzer
Mit dem Sendezeitbegrenzer kann die Lebensdauer
des Akkus/der Batterien verlängert werden, da er
unabsichtliches Senden unterbindet. Wird
M länger
als 60 Sekunden ununterbrochen gedrückt, gibt das
Funkgerät einen Dauerwarnton ab und unterbricht den
Sendevorgang.
Tastatursperre
Die Tastatursperre verhindert versehentliches Drücken
der Tastaturtasten, erlaubt jedoch die Verwendung von
Msowie das Entsperren durch Drücken von
\ .
1.Zum Sperren der Tastatur drücken Sie 5 Mal auf
\ ,
bis
f und das Symbol < auf dem Display angezeigt
werden.
2.Drücken Sie ] oder [
und das Symbol <
wechselt auf die aktuellen Kanal- und Code-
Einstellungen über. Damit ist das Funkgerät gesperrt,
was durch
f am Display angezeigt wird.
3.Zum Entsperren des Funkgeräts halten Sie
\ 3
Sekunden lang gedrückt.
HINWEISTÖNE
Rufton
Wird vor dem Senden ^ gedrückt, sendet Ihr
Funkgerät Ruftöne an die anderen Funkgeräte Ihrer
Gruppe, um sie darauf aufmerksam zu machen, dass
Sie im Begriff sind zu sprechen. Sie können aus 5
verschiedenen Ruftönen wählen. Durch Einstellen des
Ruftons auf 0 wird
^ deaktiviert.
1.Zum Einstellen von Ruftönen drücken Sie 3 Mal \ ,
bis angezeigt wird.
2.Durch Drücken von
] und [ können Sie alle
Töne ändern und hören, während die jeweilige
Einstellnummer am Display blinkt.
3.Zum Einstellen eines neuen Ruftons drücken Sie
M
Sprechen-beendet-Ton
Wird diese Funktion aktiviert, gibt Ihr Sprechfunkgerät
einen Zirpton ab, wenn Sie gesendet haben und
M
freigeben. Dies ist gleichbedeutend mit ‘Roger’ oder
‘Over’, so dass andere Gesprächsteilnehmer wissen,
dass Sie fertiggesprochen haben.
1.Zur Aktivierung oder Deaktivierung dieses Tons
halten Sie beim Einschalten des Funkgeräts
]
gedrückt.
2.Sofern aktiviert, hören Sie bei Freigeben von M den
Sprechen-beendet-Ton.
E
6864237V01_DE.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:23 PM
Deutsch
8
WEITERE INFORMATIONEN
Fehlersuche
Keine oder
unregelmäßige Anzeige
Überprüfen Sie den Sitz der Batterien, ersetzen oder laden Sie die Batterien auf.
Nachricht nicht gesendet
Vergewissern Sie sich, dass die
M
Taste vollständig gedrückt ist, wenn Sie senden.
Überprüfen Sie den Sitz der Batterien, ersetzen oder laden Sie die Batterien auf.
Der Kanal wird möglicherweise von mehreren benutzt, versuchen Sie einen anderen
Kanal.
Nachricht nicht
empfangen
Funkgeräte mit Rückantwort besitzen die selben Kanaleinstellungen und
Rauschunterdrückungscodes (minimiert die Interferenzen).
Achten Sie darauf, dass am empfangenden Funkgerät
Mnicht versehentlich
gedrückt wird.
Überprüfen Sie den Sitz der Batterien, ersetzen oder laden Sie die Batterien auf.
Behinderungen und die Benutzung in Innenräumen und in Autos können die
Kommunikation stören. Verändern Sie Ihre Position.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke aufgedreht ist.
Eine andere Konversation
oder Geräusche werden
auf dem Kanal gehört
Der Kanal wird möglicherweise von mehreren benutzt, versuchen Sie einen anderen
Kanal.
Begrenzte
Sprechreichweite
Stahl- oder Betonbauten, dichtbewachsene S Geländen und die Benutzung in
Gebäuden und Autos vermindern die Reichweite. Suchen Sie eine Position mit freier
Sicht, um die Übertragung zu verbessern.
Das Tragen des Funkgeräts nahe am Körper, wie zum Beispiel in der Hosentasche
oder am Gürtel, verringert die Reichweite. Verändern Sie die Position des Funkgeräts.
Starke atmosphärische
Störungen und
Interferenzen
Funkgeräte befinden sich zu nah beieinander. Funkgeräte müssen mindestens 15
Meter voneinander entfernt sein.
Funkgeräte befinden sich zu weit voneinander entfernt. Hindernisse stören die
Übertragung.
6864237V01_DE.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:23 PM
9
Deutsch
Benutzung und Pflege
Zum Reinigen ein weiches:
Feuchtes Tuch verwenden
Nicht in Wasser eintauchen
Keinen Alkohol oder Reinigungsmittel verwenden.
Wenn das Sprechfunkgerät nass wird:
Ausschalten und Akku herausnehmen
Mit weichem Tuch trocken reiben.
Die Batteriekontakte können mit einem trockenen, nicht
fasernden Tuch abgewischt werden
Nicht benutzen, solange nicht vollständig trocken
Technische Daten
Garantieinformationen
Der autorisierte Motorola Händler oder Vertriebsfirmar,
bei dem Sie Ihr Motorola Sprechfunkgerät und/oder das
Originalzubehör gekauft haben nimmt
Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die
entsprechenden Garantieleistungen.
Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Händler
oder Vertriebsfirma, um Ihre Garantieleistungen in
Anspruch zu nehmen. Bringen Sie das Sprechfunkgerät
nicht zu Motorola.
Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch nehmen
können, müssen Sie den Kaufbeleg oder einen
vergleichbaren Kaufnachweis vorlegen, aus dem das
Kaufdatum hervorgeht. Auf dem -Sprechfunkgerät
muss außerdem die Seriennummer deutlich erkennbar
sein. Die Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die
Typen oder Seriennummern auf dem Produkt geändert,
entfernt oder ungültig gemacht wurden.
Garantieausschluss
Defekte oder Schäden, die sich aus unsachgemäßer
oder unüblicher Handhabung oder Nichtbefolgung der in
diesem Handbuch vorgegebenen Anweisungen
ergeben.
Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall oder
Versäumnis zurückzuführen sind.
Defekte oder Schäden, die auf nicht ordnungsgemäßes
Testen, Betreiben, Warten, Einstellen oder auf
irgendwelche Änderungen und Modifikationen
zurückzuführen sind.
Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern dies
nicht direkt auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführen ist.
Produkte, die so zerlegt oder repariert worden sind, dass
sie den Betrieb des Produkts oder eine angemessene
Kanäle
8
Codes
38
Betriebsfrequenz
446.00625-446.09375 MHz
Übertragungsreichweit Bis 5 Kilometer
Stromversorgung 3 AAA Alkali-Batterien
Modellbezeichnung
T4512
Sendeleistung (Watt) 0.5 Nennleistung
Modulationsart PM
Kanalabstand (kHz) 12.5
6864237V01_DE.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:23 PM
Deutsch
10
Untersuchung und Prüfung zur Feststellung des
Garantieanspruches unmöglich machen.
Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite.
Defekte oder Schäden aufgrund von
Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von
Flüssigkeiten.
Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen
freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung zerkratzt
oder beschädigt sind.
Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum
gemietet sind.
Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Auswechseln
von Teilen aufgrund normaler Nutzung,
Verschleißerscheinungen und Abnutzung.
Copyrightinformationen
Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte von
Motorola enthalten eventuell urheberrechtlich
geschützte, in Halbleiterspeichern oder anderen
Medien gespeicherte Programme. In den Vereinigten
Staaten und anderen Ländern verfügt Motorola über
gewisse gesetzliche Rechte bezüglich urheberrechtlich
geschützter Computerprogramme, einschließlich dem
exklusiven Recht, die urheberrechtlich geschützten
Motorola-Programme zu kopieren oder zu
vervielfältigen.
Dementsprechend ist es untersagt, urheberrechtlich
geschützte Motorola-Computerprogramme, die in den
in diesem Handbuch beschriebenen Produkten
enthalten sind, auf irgendeine Weise zu kopieren oder
zu vervielfältigen, soweit nicht ausdrücklich schriftlich
zugestanden. Darüber hinaus stellt der Kauf dieses.
Motorola-Produkts nicht eine im Rahmen von Motorolas
Urheberrechts oder Motorolas Patente oder
Patentanmeldungen gewährte Lizenz dar, sei diese
ausdrücklich oder stillschweigend, durch Verwirkung
oder anderweitig, außer der normalen, nichtexklusiven,
gesetzlich durch den Verkauf eines Produkts
entstehenden gebührenfreien Lizenz für den Gebrauch.
MOTOROLA, das M Logo und alle anderen
Markenzeichen sind geschützte Warenzeichen der
Firma Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2006
Zur Anwendung in:
@6864237V01@
6864237V01
0197
!
6864237V01_DE.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:23 PM
1
Español
CONTENDIDOS
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y
EXPOSICIÓN A LA RADIOFRECUENCIA (RF)
DE LOS TRANSCEPTORES
BIDIRECCIONALES PORTÁTILES
Información sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUCCIÓN
Su nuevo transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Encendido y apagado del transceptor . . . . . . . . .5
Pinza de cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HABLAR Y ESCUCHAR
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alcance de la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Monitorización de la actividad en el canal . . . . . . 6
Selección de un canal del transceptor . . . . . . . . .6
Código supresor de interferencias . . . . . . . . . . . . 6
Exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Temporizador limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
AVISOS
Tonos de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Tonos de confirmación para conversación . . . . . .7
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Información Sobre la Garantía . . . . . . . . . . . . . . .9
Información Sobre el Copyright . . . . . . . . . . . . .10
6864237V01_ES.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:25 PM
Español
2
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y
EXPOSICIÓN A LA RADIOFRECUENCIA
(RF) DE LOS TRANSCEPTORES
BIDIRECCIONALES PORTÁTILES
ATENCIÓN
Antes de utilizar este producto, lea la información de
energía de radiofrecuencia y las instrucciones de
funcionamiento en el catálogo sobre exposición de
radiofrecuencia y seguridad del producto que se
incluye con el radioteléfono para garantizar el
cumplimiento con los límites de exposición de energía
de radiofrecuencia.
Antes de utilizar este producto, lea las
instrucciones de funcionamiento para uso
seguro que se incluyen en el catálogo de
exposición de radiofrecuencia y seguridad
del producto del radioteléfono.
!
C a u t i o n
Precaución
6864237V01_ES.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:25 PM
3
Español
INTRODUCCIÓN
Utilice ^ para:
Transmitir tonos de
llamada
Utilice
\
para:
Desplazarse por los menús
• Encender y apagar el transceptor
(pulse y mantenga pulsado
cuando esté desbloqueado).
• Desbloquear el transceptor
(pulsar cuando esté bloqueado).
Utilice
M
para:
Hablar
• Guardar una
configuración
Utilice
[
y
]
para
:
Desplazarse por las
opciones de configuración
disponibles
Micrófono
Altavoz
6864237V01_ES.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:25 PM
Español
4
Su nuevo transceptor
El transceptor bidireccional Motorola T4512 funciona
con frecuencias PMR446 y puede utilizarse en
cualquier país donde las frecuencias PMR446 estén
autorizadas y según la normativa aplicable. El servicio
de este transceptor bidireccional de libre licencia se
emplea para uso recreativo de familias y grupos. El uso
de este radioteléfono fuera del país en el que pretende
distribuirse está sujeto a las normas gubernamentales
y puede estar prohibido. Lea este manual
detenidamente y asegúrese de que sabe cómo
funciona correctamente el transceptor antes de
utilizarlo.
Conserve el ticket de compra original fechado. Para
poder disfrutar de los servicios de garantía del
transceptor bidireccional de Motorola deberá
proporcionar una copia del ticket de compra fechado
para confirmar el estado de la garantía.
Pilas
El transceptor funciona con tres pilas alcalinas AAA.
Instalación de la batería
1.Inserte el abridor (incluido) o una moneda para abrir
la cubierta de la batería y deslizarla.
2.Inserte tres pilas AAA como se muestra en las mar-
cas del interior del compartimento de la batería.
3.Vuelva a colocar la tapa de la batería y empuje hacia
abajo hasta que encaje en su sitio.
Nota: Extraiga las baterías antes de que deje de
utilizar el transceptor por un período largo de
tiempo. Las baterías se corroen con el tiempo y
pueden provocar daños permanentes al
transceptor. Extreme las precauciones cuando
manipule baterías que goteen. Arroje las
baterías gastadas en un contenedor para
baterías y no junto con los desechos
domésticos.
Alerta de batería
Cuando la batería se esté agotando, el transceptor
emitirá un pitido para avisarle.
Vida de la batería
La vida aproximada (típica) de la batería para:
Pilas alcalinas AAA es de 35 horas
Este cálculo se realiza tomando como base un ciclo
de transmisión del 5%, de recepción del 5% y de
espera del 90%.
6864237V01_ES.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:25 PM
5
Español
Encendido y apagado del transceptor
1.Pulse \ para encender el transceptor.
2.El transceptor emite un sonido y muestra todos los
iconos de las funciones de las que dispone durante
un período de tiempo breve. La pantalla mostrará el
canal de 1 a 8 y, encima de él, el código supresor de
interferencias, de 0 a 38.
3.Para apagar el transceptor, pulse y mantenga
pulsado
\ si éste está desbloqueado. Si el
transceptor está bloqueado, pulse y mantenga
pulsado
\ para desbloquearlo y, a continuación,
pulse y mantanga pulsado
\ de nuevo.
Pinza de cinturón
El transceptor viene acompañado
de una pinza de cinturón.
1.Para colocarla, alinee la parte
posterior de la pinza de
cinturón con el agujero de la
parte posterior del transceptor.
Deslícela y presione
suavemente hasta que se fije
en el sitio.
2.Para extraerla, quite del
transceptor la lengüeta de
liberación de la pinza y deslice
la pinza de cinturón hacia
arriba.
HABLAR Y ESCUCHAR
El transceptor dispone de 8 canales y 38 códigos
supresores de interferencias. Si está en un grupo y
desea hablar con el resto de los miembros, todos los
transceptores se deben establecer en el mismo canal
y código. Si nota interferencias y debe cambiar el
canal, asegúrese de que cambia todos los
transceptores del grupo al mismo canal y código.
1.Para obtener el máximo de claridad, mantenga el
transceptor a una distancia de 5 a 7 centímetros de
la boca.
2.Mantenga pulsado
M y hable por el micrófono.
3.Para recibir mensajes, suelte el botón
M.
Volumen
1.Utilice ] y [ para ajustar el volumen a un nivel de
escucha agradable.
Alcance de la conversación
El transceptor se ha diseñado para maximizar el
rendimiento y mejorar el alcance de la transmisión en
el campo. No es recomendable utilizar los
transceptores a una distancia de separación menor de
1,5 metros, para evitar interferencias.
El alcance de la conversación depende del terreno. Se
verá afectada por estructuras de hormigón, follaje
denso y transceptores que estén funcionando en
lugares cerrados o vehículos.
El alcance óptimo se alcanza en zonas abiertas y
planas con hasta 5 kilómetros de cobertura. El alcance
medio se produce cuando encuentra edificios y árboles
como obstáculo. El alcance mínimo se produce cuando
existen montañas y follaje denso que obstruyen el
recorrido de la comunicación.
6864237V01_ES.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:25 PM
Español
6
Monitorización de la actividad en el canal
Un buen protocolo que puede seguir cuando utilice el
transceptor consiste en monitorizar el canal en busca
de actividad antes de iniciar la transmisión, con vistas
a asegurarse de que no interrumpe a otros usuarios
que ya se encuentren en el canal.
Si pulsa
\ 6 veces podrá monitorizar el canal en
busca de actividad. Si oye ruido significa que el canal
está libre para la comunicación. Los obstáculos que
bloqueen el recorrido de la señal pueden afectar la
intensidad de la señal entrante.
Selección de un canal del transceptor
1.Pulse \ . El número del canal empezará a
parpadear.
2.Utilice ] o [ para cambiar el canal.
3.Pulse
Mpara establecer un nuevo canal.
Código supresor de interferencias
El código supresor de interferencias contribuye a
minimizar las interferencias mediante una opción de
combinaciones de códigos. Puede especificar un
código diferente para cada canal.
1.Pulse
\ hasta que el número de código empiece a
parpadear.
2.Utilice
] o [ para cambiar el código.
3.Pulse
Mpara establecer un nuevo código.
Puede especificar un código diferente para cada canal:
1.Para establecer una combinación de canal y código,
pulse
\ y, a continuación, ] o [ para
seleccionar el canal.
2.Pulse de nuevo
\ y, a continuación, ] o [
para seleccionar un código.
3.Pulse
Mo mantenga pulsado \ para salir del
menú y guardar la combinación de canal y código.
4.Para establecer otra combinación de canal y código,
repita los pasos anteriores.
Explorar
1.Para iniciar la exploración, pulse \ 4 veces hasta
que
h aparezca en la pantalla.
2.Seleccione Y para empezar a explorar o < para
parar de explorar.
3.Cuando se detecte actividad en un canal, el
transceptor detendrá la exploración y oirá las
transmisiones que se han detectado.
4.Si desea responder a la transmisión, pulse M
durante 5 segundos.
Alcance Óptimo
en el Exterior
Alcance Medio en
el Exterior
Alcance Mínimo
en el Exterior
Zonas planas y
abiertas
Edificios o árboles.
También cerca de
edificios
residenciales
Vegetación densa
o montes. También
dentro de algunos
edificios
6864237V01_ES.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:25 PM
7
Español
5.Si la exploración se detiene en un canal que no
desea escuchar, pulse rápidamente
] o [ para
reanudar la exploración al siguiente canal activo.
6.Para salir del modo de exploración, pulse
\ 4
veces hasta que aparezca
h y, a continuación,
seleccione < para parar de explorar.
Temporizador limitador
La función de temporizador limitador contribuye a
aumentar la vida de la batería mediante la prevención
de transmisiones producidas por accidente. El
transceptor emitirá un tono continuo de advertencia
después de que pulse
M durante 60 segundos y
dejará de transmitir.
Bloqueo del teclado
El bloqueo del teclado inhabilita el pulsado accidental
de los botones, pero permite que se utilice My que se
desbloquee con el botón
\.
1.Para bloquear el teclado, pulse el botón
\ 5 veces
hasta que los símbolos
f y < aparezcan en la
pantalla.
2.Pulse ] o [
y el símbolo < para cambiar al canal
y a la configuración de los códigos actuales. El
transceptor se bloquea y aparecerá en la pantalla
f.
3.Para desbloquear el transceptor, mantenga pulsado
\ durante 3 segundos.
AVISOS
Tonos de llamada
El transceptor puede transmitir tonos de llamada
diferentes a otros transceptores si pulsa la tecla
^
antes de la transmisión, con lo que se avisa a los
usuarios del mismo canal y código de que va a
empezar a hablar. El transceptor dispone de 5 tonos de
llamadas para elegir. Si establece el tono de llamada
en 0 desactiva
^.
1.Para establecer el tono de llamada pulse \ 3
veces hasta que aparezca en la pantalla.
2.Pulse
] y [ para cambiar y oír los tonos de
llamada mientras que el número de configuración
parpadea.
3.Pulse
M para establecer un nuevo tono de
llamada.
Tonos de confirmación de la conversación
Cuando activa esta función, el transceptor
bidireccional transmite un sonido cuando finalice la
transmisión y suelte el botón
M. Es como decir
“Cambio y corto” y hacer saber a los demás que finaliza
la conversación.
1.Para activar o desactivar este tono, mantenga
pulsado
] cuando encienda el transceptor.
2.Cuando esté activado, oirá el tono de confirmación
de la conversación cuando suelte la tecla M.
E
6864237V01_ES.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:25 PM
Español
8
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de Problemas
No hay alimentación o la
pantalla está errática
Corrija la posición, cambie las pilas o recargue la batería.
Mensaje no transmitido
Asegúrese de que el botón
M
está bien pulsado mientras transmite.
Corrija la posición, cambie las pilas o recargue la batería.
Es posible que el canal compartido essiendo utilizado, inténtelo en otro canal.
Mensaje no recibido
Confirme que todas las radios tienen los mismos ajustes de canal y códigos de
eliminación de interferencias (ayuda a reducir la interferencias).
Asegúrese de que no se está pulsando la tecla
M
sin querer en el transceptor
receptor.
Corrija la posición, cambie las pilas o recargue la batería.
Las obstrucciones y el uso en sitios cerrados o en vehículos puede interferir la
comunicación. Cambie de lugar.
Compruebe que el volumen está subido.
Se escucha otra conversación o
ruidos en el canal
El canal compartido puede estar siendo utilizado, inténtelo en otro canal.
Alcance limitado de habla
Las estructuras de acero u hormigón, una vegetación muy densa y la utilización de
la radio en edificios y vehículos disminuirán el alcance. Compruebe que no hay
obstáculos a la vista para mejorar la transmisión.
Llevar la radio junto al cuerpo, en un bolsillo o en el cinturón disminuirá el alcance.
Coloque la radio en otro lugar.
Estático o interferencias
Las radios están demasiado próximas. Se debe dejar como mínimo una separación
de 1,5 m entre las radios.
Las radios están demasiado alejadas. Los obstáculos interfieren la transmisión.
6864237V01_ES.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:25 PM
9
Español
Uso y cuidado
Para limpiar la radio:
Use un paño húmedo suave
No la sumerja en agua
No use alcohol o líquidos de limpieza
Si se moja la radio:
Apagar y quitar las baterías
Secar con paño suave.
Los contactos de la batería pueden limpiarse con un
paño suave sin pelusas o hilos.
No utilizar hasta que está completamente seca.
Especificaciones
Información Sobre la Garantía
El distribuidor autorizado de Motorola o detallista donde
usted compró la radio bidireccional Motorola, y/o los
accesorios originales atenderá su reclamación y/o le
proveerá servicio bajo garantía.
Por favor devuelva la radio a su distribuidor o
comerciante detallista para solicitar servicio bajo
garantía. No devuelva la radio a Motorola.
Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe
presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva
comparable de compra que lleva la fecha de compra. La
radio bidireccional deberá mostrar también el número
de serie. La garantía no será aplicable si el tipo o
número de serie en el producto han sido alterados,
borrados, quitados, o dañados de modo ilegible.
Lo que No está Cubierto por la Garantía.
Los defectos o daños que resulten del uso del
Producto en otro uso fuera del normal y habitual o
por no seguir las instrucciones de este manual del
usuario.
Los defectos o daños producidos por uso indebido,
accidente o negligencia.
Los defectos o daños producidos por pruebas,
operaciones, mantenimiento o ajuste inadecuados, o
cualquier alteración o modificación de cualquiera
índole.
Rotura o daño de las antenas a menos que sea
causado directamente por defectos en el material o
mano de obra.
Los productos desmontados o reparados de tal
manera que afectan adversamente la función o
impiden la inspección y la prueba adecuadas para
verificar la reclamación bajo garantía.
Defectos o daños debidos al alcance de los equipos.
Canales 8
Códigos 38
Frecuencia de
operación
446.00625-446.09375 MHz
Alcance de habla
Hasta
5 kilómetros
Fuente de energía
3 pilas alcalinas AAA
Designación de tipo T4512
Energía del transmisor
(Vatios)
0.5 ERP
Tipo de modulación Fase (Ángulo)
Espacio de canal (kHz) 12,5
6864237V01_ES.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:25 PM
Español
10
Defectos o daños debido a humedad, líquidos o
derrames.
Toda superficie de plástico y todas las otras partes
expuestas al exterior que estén rayadas o dañadas
debido a uso normal.
Productos alquilados sobre una base temporal.
Mantenimiento periódico y reparación o reemplazo
de partes debido a uso normal y al desgaste.
Información Sobre el Copyright
Los productos Motorola descritos en este manual
pueden incluir programas de Motorola con derecho del
Copyright (derechos de autor), memorias de
semiconductores almacenada u otros medios. Las
leyes en los Estados Unidos y otros países
salvaguardan, para Motorola, ciertos derechos
exclusivos sobre los programas de informática (de
computador) con derecho del Copyright, que atañe al
derecho exclusivo de copiar o reproducir en cualquier
forma los programas de Motorola con derecho del
Copyright.
Por tanto, para cualquier programa de informática
(computador) de Motorola con derecho del Copyright
contenido en los productos descritos de Motorola en
este manual no está permitida su copia o reproducción
de ninguna manera sin el permiso expreso y escrito de
Motorola. Además, la compra de productos de Motorola
no se considerará que conceden directa o
indirectamente o por implicación, impedimento legal, o
de otro modo, cualquier licencia conforme a los
derechos del Copyright, patentes o aplicaciones de
patente de Motorola, excepto para las regalías
normales no exclusivas de libre licencia de uso que
surgen de la operación de la ley en la venta de un
producto.
MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las
otras marcas comerciales indicadas como tal son
marcas registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat.
& Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2006
Para uso en:
@6864237V01@
6864237V01
0197
!
6864237V01_ES.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:25 PM
1
Italiano
INDICE
SICUREZZA DEL PRODOTTO ED
ESPOSIZIONE ALL’ENERGIA DI
RADIOFREQUENZA PER LE RADIO
RICETRASMITTENTI PORTATILI
Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUZIONE
Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Accensione-spegnimento della radio . . . . . . . . . . 5
Belt Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TRASMISSIONE E RICEZIONE
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Campo di copertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Monitoraggio dell’attività sul canale . . . . . . . . . . .6
Selezione del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Codice di eliminazione interferenze . . . . . . . . . . . 6
Scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Time-out Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Blocco della tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INDICATORI E TONI DI SEGNALAZIONE
Tono di chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Tono di conferma trasmissione . . . . . . . . . . . . . .7
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Uso e Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Dati Tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Informazioni Sulla Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Informazioni Sui Diritti d'Autore. . . . . . . . . . . . . .10
6864237V01_IT.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:30 PM
Italiano
2
SICUREZZA DEL PRODOTTO ED
ESPOSIZIONE ALL’ENERGIA DI
RADIOFREQUENZA PER LE RADIO
RICETRASMITTENTI PORTATILI
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le
informazioni sull’energia di radiofrequenza e le
istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo Sicurezza
del prodotto ed esposizione all’energia di
radiofrequenza (RF), per garantire che siano rispettati
i limiti di esposizione.
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere
le istruzioni per il funzionamento sicuro
riportate nell’opuscolo Sicurezza del
prodotto ed esposizione all’energia di
radiofrequenza che accompagna la radio.
!
C a u t i o n
Attenzione
6864237V01_IT.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:30 PM
3
Italiano
INTRODUZIONE
Premere
^
per:
inviare il tono di
chiamata
Premere
\
per:
scorrere i menu
• accendere e spegnere la radio
(premere e tener premuto se
sbloccata)
• sbloccare la radio (premere se
bloccata).
Premere
M
per:
parlare
salvare le impostazioni
della radio
Premere
[
e
]
per:
scorrere le impostazioni
disponibili
Microfono
Altoparlante
6864237V01_IT.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:30 PM
Italiano
4
Funzionamento della radio
La radio ricetrasmittente T4512 opera sulle frequenze
PMR446 e può essere utilizzata in tutti i paesi in cui le
frequenze PMR446 sono autorizzate, fatte salve le
normative applicabili. Questa radio ricetrasmittente non
è soggetta a licenza ed è indicata per l’uso familiare o
ricreativo di gruppo. L’uso di questa radio nei paesi in
cui non viene distribuita è soggetto a normative
governative e può essere vietato. Prima dell’uso,
leggere attentamente questo manuale ed accertarsi di
aver appreso il funzionamento corretto della radio.
Conservare la ricevuta di acquisto datata per proprio
riferimento. Per ricevere l’assistenza in garanzia della
ricetrasmittente Motorola è necessario produrre una
copia della ricevuta di acquisto recante la data
dell’acquisto a conferma che la radio è coperta da
garanzia.
Batterie
La radio è alimentata da 3 batterie alcaline AAA.
Inserimento delle batterie
1.Inserire lo strumento di rilascio (in dotazione) o una
moneta per rilasciare il coperchio del vano batteria,
quindi rimuovere il coperchio facendolo scivolare.
2.Inserire 3 batterie AAA con i poli orientati nella
direzione indicata all’interno del vano batteria.
3.Riposizionare il coperchio della batteria e premere
verso il basso finché non scatta in posizione.
Nota: rimuovere le batterie se la radio non viene
utilizzata per un periodo di tempo prolungato. Le
batterie possono corrodersi nel tempo e
danneggiare in modo permanente la radio.
Procedere con la massima cautela qualora le
batterie presentino perdite. Smaltire sempre le
batterie scariche nei punti di raccolta appositi e
non con i rifiuti domestici.
Allarme batteria
Quando la batteria sta per esaurirsi, la radio emetterà
un segnale acustico per avvisare l’utente.
Autonomia della batteria
L’autonomia tipica della batteria è di circa:
35 ore per le batterie alcaline AAA
Questo periodo è calcolato in base a un ciclo di 5%
trasmissione, 5% ricezione e 90% standby.
6864237V01_IT.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:30 PM
5
Italiano
Accensione e spegnimento della radio
1.Per accendere la radio, premer \ .
2.La radio emetterà un segnale acustico e visualizzerà
brevemente tutte le icone delle funzioni disponibili.
Sul display saranno visualizzati il numero di canali
1-8 e il codice di eliminazione delle interferenze
0-38.
3.Per spegnere la radio, premere e tener premuto
\
se la radio è sbloccata. Se invece è bloccata,
premere e tener premuto
\ per sbloccarla, quindi
premere
\ nuovamente e tenerlo premuto.
Belt Clip
La radio è dotata di una belt clip.
1.Per montarla, allineare la parte
posteriore della belt clip al foro
sul retro della radio, quindi farla
scivolare e spingerla
delicatamente finché non
scatta in posizione.
2.Per rimuoverla, tirare la
linguetta di sblocco della belt
clip verso l’esterno e farla
scivolare fino a sganciarla dalla
radio.
TRASMISSIONE E RICEZIONE
La radio dispone di 8 canali e 38 codici di eliminazione
delle interferenze. Se si è parte di un gruppo e si desidera
comunicare con gli altri membri del gruppo, tutte le radio
devono essere sintonizzate sullo stesso canale e
impostate sullo stesso codice. In caso di interferenze e
se si deve cambiare canale, verificare che tutte le radio
del gruppo siano sintonizzate sullo stesso canale ed
impostate sullo stesso codice.
1.Per ottenere la massima nitidezza in ricetrasmissione,
tenere la radio ad una distanza di 5 - 7 centimetri dalla
bocca.
2.Premere e tener premuto
M e parlare nel microfono.
3.Per ricevere, rilasciare
M.
Volume
1.Per regolare il volume al livello di ascolto voluto,
utilizzare i pulsanti ] e [ .
Campo di copertura
La radio è stata progettata per massimizzare le
prestazioni e migliorare la portata di trasmissione. Per
evitare interferenze, si consiglia di non utilizzare la radio
ad una distanza inferiore a 1,5 metri dalle altre radio.
La portata dipende dall’ambiente in cui si opera ed è
condizionato dalla presenza di strutture in cemento, aree
fittamente alberate e dall’uso della radio all’interno di
edifici o di veicoli.
La portata ottimale si raggiunge in aree pianeggianti,
aperte, con una copertura massima di 5 chilometri. La
portata media si ottiene in presenza di edifici o zone
alberate, mentre quella minima in zone fittamente
6864237V01_IT.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:30 PM
Italiano
6
alberate e montagnose, dove il percorso di
comunicazione risulta ostacolato.
Monitoraggio dell’attività sul canale
È buona regola controllare l’attività del canale prima di
trasmettere, per evitare di interrompere la conversazione
di altri utenti che trasmettono sullo stesso canale.
È possibile monitorare il traffico sul canale premendo 6
volte il pulsante
\ . Se si sente un rumore di fondo, il
canale è libero. La forza del segnale in ricezione può
essere influenzata da eventuali ostacoli che bloccano il
percorso del segnale.
Selezione del canale
1.Premere \ . Il numero del canale inizierà a
lampeggiare.
2.Premere
] o [ per cambiare il canale.
3.Premere
Mper impostare un nuovo canale.
Codice di eliminazione interferenze
I codici di eliminazione delle interferenze consentono di
ridurre al minimo le interferenze, selezionandoli in
diverse combinazioni. È possibile impostare un codice
diverso per ogni canale.
1.Premere
\ fino a quando il codice inizia a
lampeggiare.
2.Premere
] o [ per cambiare il codice.
3.Premere
Mper impostare un nuovo codice.
È possibile impostare un codice diverso per ogni canale.
1.Per impostare un canale e un codice ad esso
assegnato, premere dapprima
\ e quindi ] o [
per selezionare il canale.
2.Premere nuovamente
\ , quindi premere ] o [
per selezionare il codice voluto.
3.Premere
Mo premere e tener premuto \ per uscire
dal menu e salvare il canale e il codice impostati.
4.Per impostare un altro canale ed un altro codice,
ripetere questa procedura.
Scansione
1.Per iniziare la scansione, premere 4 volte il pulsante
\ fino a visualizzare h sul display.
2.Selezionare Y per avviare la scansione o < per
arrestarla.
3.Quando rileva la presenza di traffico su un canale, la
radio interrompe la scansione e l’utente può ascoltare
la trasmissione in corso sul canale.
Campo ottimale
All'aperto
Campo medio
All'aperto
Campo minimo
All'aperto
Aree aperte e
piane
Edifici o alberi.
Anche vicino a
edifici residenziali
Denso fogliame o
montagne. Anche
all'interno di alcuni
edifici
6864237V01_IT.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:30 PM
7
Italiano
4.Per rispondere alla trasmissione, premere M entro 5
secondi.
5.Se non si vuole ascoltare la trasmissione sul canale
su cui la radio si è sintonizzata durante la scansione,
premere brevemente
] o [ per riprendere la
scansione.
6.Per uscire dalla modalità di scansione, premere 4
volte il pulsante fino a visualizzare
h, quindi
selezionare < per arrestare la scansione.
Time-out Timer
La funzione del timeout timer consente di prolungare
l’autonomia della batteria, impedendo che la
trasmissione venga iniziata involontariamente. La radio
emetterà un tono di avviso continuo dopo la pressione
di
M per 60 secondi continui e la trasmissione verrà
interrotta.
Blocco della tastiera
La funzione di blocco della tastiera consente di evitare
di premere accidentalmente i tasti; è possibile utilizzare
solo M e il pulsante di sblocco
\ .
1.Per bloccare la tastiera, premere 5 volte il pulsante
\ , fino a visualizzare sul display il simbolo f e <.
2.Premere il pulsante ] o [; il simbolo < cambia,
visualizzando il canale e il codice correntemente
impostati. La radio è bloccata e il display visualizze
l’icona
f .
3.Per sbloccare, premere e tener premuto
\ per 3
secondi.
INDICATORI E TONI DI SEGNALAZIONE
Tono di chiamata
Premendo il pulsante ^ prima di iniziare la
trasmissione, è possibile inviare alle altre radio toni di
chiamata diversi, per segnalare l’arrivo di una chiamata
agli utenti dello stesso canale e codice. Sono
disponibili 5 toni di chiamata. Impostando il tono di
chiamata su 0, si disattiva
^.
1.Per impostare il tono di chiamata, premere 3 volte \
fino a visualizzare .
2.Premere
] e [ per modificare e sentire i toni di
chiamata, mentre il numero da impostare lampeggia.
3.Premere
M per impostare un nuovo canale.
Tono di conferma trasmissione
Abilitando questa funzione, la radio ricetrasmittente invia
un tono alla fine della trasmissione e al rilascio del
pulsante
M. È come dire “Roger” o “Passo”; informando
gli altri utenti che si è finito di parlare.
1.Per abilitare o disabilitare questo tono, premere e
tener premuto
] quando si accende la radio.
2.Se la funzione è abilitata, rilasciando il pulsante M
la radio emetterà il tono di conferma trasmissione.
E
6864237V01_IT.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:30 PM
Italiano
8
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Risoluzione dei problemi
Assenza di alimentazione o
visualizzazione irregolare
Riposizionare, sostituire o ricaricare le batterie.
Il messaggio non viene
trasmesso
Premere completamente il tasto
M
durante la trasmissione.
Riposizionare, sostituire o ricaricare le batterie.
Il canale condiviso può essere già in uso, provare a usare un altro canale.
Il messaggio non viene ricevuto
Verificare che le ricetrasmittenti abbiano le stesse impostazioni di canale e codici di
eliminazione interferenze (aiuta a eliminare le interferenze)
Verificare di non aver premuto inavvertitamente il pulsante
M
sulla radio
ricevente.
Riposizionare, sostituire o ricaricare le batterie.
Ostacoli e uso all'interno di edifici o veicoli possono interferire con la
comunicazione. Cambiare la propria posizione
Assicurarsi che il volume sia sufficientemente alto.
Ascolto di altre conversazioni o
rumore su un canale
È possibile che il canale condiviso sia già in uso, provare a usare un latro canale.
Campo di trasmissione limitato
Strutture di cemento o acciaio, alberi e l'uso all'interno di edifici e veicoli
diminuiscono la portata della ricetrasmittente. Per migliorare la trasmissione
assicurarsi che la linea di trasmissione sia libera.
Tenere la ricetrasmittente vicino al corpo in una tasca o su una cinghia diminuisce la
portata. Cambiare la posizione della ricetrasmittente.
Rumori statici molto forti o
interferenze
Ricetrasmittenti troppo vicine. Le ricetrasmittenti devono essere a minimo 1,5 metri
di distanza.
Ricetrasmittenti troppo lontane Ostacoli che interferiscono con la trasmissione
6864237V01_IT.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:30 PM
9
Italiano
Uso e Manutenzione
Per pulire la radio:
Usare un panno morbido inumidito
Non immergere in acqua
Non usare alcool o soluzioni detergenti.
Se la radio si bagna:
Spegnere e togliere le batterie
Asciugare con un panno morbido.
Asciugare i contatti della batteria con un panno asciutto
privo di filaccia
Non usare finché non è completamente asciutto
Dati Tecnici
Informazioni Sulla Garanzia
Il concessionario o il rivenditore Motorola autorizzato
presso il quale si è acquistato il ricetrasmettitore
Motorola e/o gli accessori originali, accetteranno i
reclami di garanzia e/o forniranno l'assistenza prevista
dalla garanzia.
A questo fine si invita l'utente a restituire la radio al
proprio concessionario o rivenditore. Non restituire la
radio alla Motorola.
Per ricevere l'assistenza prevista dalla garanzia
occorre presentare la ricevuta di acquisto o una prova
di acquisto comparabile recante la data di acquisto. Il
ricetrasmettitore deve anche mostrare chiaramente il
numero di serie. La garanzia non è valida se i numeri di
modello o serie del prodotto sono stati modificati,
cancellati, rimossi o resi illeggibili.
Cosa Non è Coperto dalla Garanzia
Difetti o danni risultanti dall'uso del Prodotto in maniera
anomala o dalla mancata osservanza delle istruzioni del
presente manuale.
Difetti o danni derivanti da uso improprio, incidente o
negligenza.
Difetti o danni derivanti da procedure errate di collaudo,
funzionamento, manutenzione, regolazione o da
alterazioni o modifiche di qualsiasi tipo.
Danni ad antenne, salvo non siano causati direttamente
da difetti di materiale o lavorazione.
Prodotti smontati o riparati in maniera tale da
condizionare in modo avverso le prestazioni dell'unità o
da impedire un controllo adeguato dell'unità al fine di
verificare la validità del reclamo.
Difetti o danni dovuti a campo operativo.
Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o versamenti.
Canali 8
Codici 38
Frequenza Operativa 446.00625-446.09375 MHz
Raggio d'azione Fino a 5 chilometri
Alimentazione 3 batterie alcaline AAA
Designazione Modello T4512
Alimentazione
Trasmettitore (Watt)
0.5 ERP
Tipo Modulazione Fase (Angolo)
Spaziatura Canale
(kHz)
12.5
6864237V01_IT.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:30 PM
Italiano
10
Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti esposte
esternamente che sono graffiate o danneggiate in
conseguenza del normale utilizzo.
Prodotti noleggiati su base temporanea.
Manutenzione e riparazione periodica o sostituzione di
componenti dovuta al normale utilizzo e usura.
Informazioni Sui Diritti d'Autore
I prodotti Motorola descritti in questo manuale possono
includere programmi Motorola protetti da diritti
d'autore, memorie di semiconduttore archiviate o altri
media. Le leggi degli Stati Uniti e di altri paesi
garantiscono a Motorola determinati diritti esclusivi per
programmi informatici protetti da diritti d'autore, ivi
compreso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in
qualsiasi forma i programmi Motorola protetti dai
suddetti diritti.
Di conseguenza, nessun programma Motorola protetto
da diritti d'autore contenuto nei prodotti Motorola
descritti in questo manuale può essere copiato o
riprodotto in alcuna maniera senza la previa
autorizzazione scritta della Motorola. Inoltre, l'acquisto
di prodotti Motorola non garantisce la concessione per
via diretta, per implicazione, preclusione o altro di
alcuna licenza ai sensi dei diritti d'autore, brevetti o
richieste di brevetti di Motorola, ad eccezione della
normale licenza d'uso non esclusiva ed esente da
royalties che scaturisce per legge dalla vendita di un
prodotto.
Motorola e il logo stilizzato M sono registrati negli
Stati Uniti d'America. Ufficio marchi e brevetti.
© Motorola, Inc. 2006
Per l'uso in:
@6864237V01@
6864237V01
0197
!
6864237V01_IT.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:30 PM
1
Português
ÍNDICE
SEGURANÇA DO PRODUTO E EXPOSIÇÃO
À RF PARA RÁDIOS BIDIRECCIONAIS
PORTÁTEIS
Informações Relativas à Segurança. . . . . . . . . . . 2
INICIAÇÃO
O seu Rádio Novo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ligar e Desligar o Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clip de Cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TRANSMISSÃO E RECEPÇÃO
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alcance de Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controlar a Actividade do Canal . . . . . . . . . . . . .6
Selecção de um Canal de Rádio . . . . . . . . . . . . . 6
Código de Eliminação de Interferências . . . . . . . 6
Busca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Temporizador de Interrupção . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bloqueio do Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
AVISOS
Sinal de Chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Sinal de Confirmação para Falar . . . . . . . . . . . . . 7
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Solução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utilização e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Informação de Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Informação de Direitos de Autor . . . . . . . . . . . . 10
6864237V01_PR.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:33 PM
Português
2
SEGURANÇA DO PRODUTO E
EXPOSIÇÃO À RF PARA RÁDIOS
BIDIRECCIONAIS PORTÁTEIS
ATENÇÃO!
Antes de utilizar este produto, leia as informações de
consciencialização quanto à energia de RF, bem como
as instruções de utilização no folheto de Segurança
do Produto e Exposição a RF fornecidas com o rádio
para garantir a conformidade com os limites de
exposição a energia de RF.
Antes de utilizar este produto, leia as
instruções de utilização segura contidas
no folheto de Segurança do Produto e
Exposição a RF fornecido com o rádio.
!
C a u t i o n
Cuidado
6864237V01_PR.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:33 PM
3
Português
INICIAÇÃO
Utilize ^ para:
transmitir um sinal
de chamada.
Utilize
\
para:
deslocar pelos menus.
• Ligar/desligar o rádio (manter
premido quando desbloqueado).
• Desbloquear o rádio (premir
quando bloqueado).
Utilize
M
para
:
• falar.
gravar um
parâmetro.
Utilize
[
e
]
para:
deslocar pelos parâmetros
disponíveis.
Microfone
Altifalante
6864237V01_PR.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:33 PM
Português
4
O seu Rádio Novo
O rádio bidireccional Motorola T4512 funciona em
frequências PMR446 e pode ser utilizado em qualquer
país onde as frequências PMR446 sejam autorizadas,
sujeito aos regulamentos aplicáveis. Este serviço de
rádio bidireccional isento de licença destina-se a
utilização recreativa de grupos e famílias. A utilização
deste rádio fora do país onde deveria ser distribuído
está sujeita à legislação do país em questão e pode ser
proibida. Leia atentamente este manual e certifique-se
de que sabe como utilizar devidamente este rádio
antes de o fazer.
Por favor guarde o recibo original com a indicação da
data de aquisição. Para obter assistência técnica ao
abrigo da garantia do seu rádio bidireccional Motorola,
terá de fornecer uma cópia do recibo com indicação da
data de aquisição a fim de confirmar que este se
encontra dentro da garantia.
Pilhas
O rádio funciona com 3 pilhas alcalinas AAA.
Instalação das Baterias
1.Insira o abridor (fornecido) ou uma moeda para abrir
a cobertura das pilhas e retire-a deslizando-a.
2.Insira 3 pilhas AAA da forma ilustrada pelas marcas
no interior do compartimento da bateria.
3.Volte a colocar a cobertura da bateria e pressione-a
até ouvir um estalido.
Nota: retire as baterias antes de guardar o rádio
durante períodos alargados. As baterias
corroem com o passar do tempo e podem
causar danos permanentes ao rádio. Tenha
cuidado ao manusear baterias com fugas.
Coloque as baterias gastas numa unidade
própria para o efeito e não juntamente com o
lixo doméstico.
Aviso das Pilhas
Quando a carga das pilhas atinge um nível baixo, o
rádio produz um som para o alertar.
Vida Útil da Bateria
A vida útil aproximada (normal) da bateria para:
pilhas alcalinas AAA é de 35 horas
Com base num ciclo de 5% de transmissão, 5% de
recepção e 90% em standby.
6864237V01_PR.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:33 PM
5
Português
Ligar e Desligar o Rádio
1.Prima \ para ligar o rádio.
2.O rádio emite um som e o visor mostra os ícones de
todas as funções de que o rádio dispõe durante um
breve período. O visor mostrará o canal 1-8 e por
cima o código de eliminação de interferências 0-38.
3.Para desligar o rádio, prima continuamente
\ se o
rádio estiver desbloqueado. Se o rádio estiver blo-
queado, prima continuamente
\ para desbloqueá-
lo e volte a premir continuamente
\ .
Clip de Cinto
O rádio é fornecido com um clip
de cinto.
1.Para o colocar, alinhe a parte
de trás do clip de cinto com o
orifício na parte posterior do
rádio. Empurre-o suavemente
até ouvir um estalido.
2.Para o retirar, puxe a patilha de
desengate do clip de cinto na
direcção oposta ao rádio e
empurre o clip de cinto para
cima, retirando-o do rádio.
TRANSMISSÃO E RECEPÇÃO
O rádio tem 8 canais e 38 códigos de eliminação de
interferências. Se pretende falar com várias pessoas
em grupo, todos os rádios têm que estar definidos para
o mesmo canal e para o mesmo código. Se houver
interferências e for necessário mudar de canal,
certifique-se de que muda o canal e o código em todos
os rádios do grupo.
1.Para a máxima perfeição do som, coloque o rádio
entre 5 a 7 centímetros de distância da boca.
2.Prima continuamente
M e fale para o microfone.
3.Para receber mensagens, deixe de premir
M.
Volume
1.Utilize ] e [ para ajustar o volume para um nível
de audição confortável.
Alcance de Transmissão
Este rádio foi concebido para maximizar o
desempenho e melhorar o alcance de transmissão.
Para evitar interferências, recomenda-se que
mantenha uma distância mínima de 1,5 metros entre
os rádios.
O alcance de transmissão depende do tipo de terreno.
O alcance é afectado pela presença de estruturas de
betão, folhagem densa e pela utilização dos rádios em
interiores ou em veículos.
O alcance máximo dá-se em áreas abertas e planas,
proporcionando uma cobertura de até 5 km. O alcance
médio verifica-se perante prédios e árvores. O alcance
mínimo dá-se quando o caminho de comunicação é
obstruído por folhagem densa e montanhas.
6864237V01_PR.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:33 PM
Português
6
Controlar a Actividade do Canal
Em termos de etiqueta de rádio, deve controlar a
actividade do canal antes de transmitir, de modo a
garantir que não interrompe outros utilizadores que já
se encontram no canal.
Premir
\ 6 vezes permite-lhe controlar a actividade
do canal. Se não ouvir interferências, o canal está livre
para ser utilizado. Os obstáculos que bloqueiam o
caminho do sinal podem afectar a intensidade do sinal
recebido.
Selecção de um Canal de Rádio
1.Prima \ . O número do canal ficará intermitente.
2.Prima
] ou [ para alterar o canal.
3.Prima
M para gravar o novo canal.
Código de Eliminação de Interferências
Os códigos de eliminação de interferências ajudam a
minimizar as interferências através de opções de
combinação de códigos. Pode especificar um código
diferente para cada canal.
1.Prima
\ até que o código comece a piscar.
2.Utilize
] ou [ para mudar o código.
3.Prima
M para gravar o novo código.
Pode especificar um código diferente para cada canal:
1.Para programar uma combinação de canal e código,
prima
\ e depois prima ] ou [ para seleccionar
o canal.
2.Prima
\ novamente e depois prima ] ou [
para seleccionar um código.
3.Prima
M ou prima continuamente \ para sair do
menu e gravar a combinação de canal e código.
4.Para definir outra combinação de canal e código,
repita os procedimentos anteriores.
Busca
1.Para iniciar a busca, prima \ 4 vezes até que h
apareça no visor.
2.Seleccione Y para iniciar a busca ou < para parar a
busca.
3.Quando é detectada actividade num canal, o rádio
pára a busca e emitirá as transmissões que forem
detectadas.
4.Se pretender responder à transmissão, prima M no
espaço de 5 segundos.
5.Se a busca parar num canal que não pretende ouvir,
Alcance Ideal ao
Ar Livre
Alcance Médio
ao Ar Livre
Alcance Mínimo
ao Sr Livre
Áreas planas e
abertas
Prédios ou árvores.
Também perto de
prédios
residenciais
Folhagem densa
ou serra. Também
dentro de prédios
6864237V01_PR.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:33 PM
7
Português
prima brevemente ] ou [ para retomar a busca
pelo canal activo seguinte.
6.Para sair do modo de busca, prima
\ 4 vezes até
que apareça
h e, em seguida, seleccione < para
parar a busca.
Temporizador de Interrupção
O temporizador de interrupção ajuda a aumentar a vida
útil da bateria, evitando que o rádio transmita
acidentalmente. O rádio emitirá um tom de aviso
contínuo após
M ser premido durante 60 segundos
contínuos e parará de transmitir.
Bloqueio do Teclado
O bloqueio do teclado desactiva as pressões curtas
acidentais nos botões do teclado, permitindo a
utilização de M e o desbloqueio com o botão
\ .
1.Para bloquear o teclado, prima o botão
\ 5 vezes
até que apareçam os símbolos
f e < no visor.
2.Prima ] ou [
e o símbolo < muda para os
parâmetros de canal e de código actuais. O rádio
fica assim bloqueado e o visor mostrará
f .
3.Para desbloquear o rádio prima continuamente
\
durante 3 segundos.
AVISOS
Sinal de Chamada
Este rádio consegue transmitir diferentes sinais de
chamada para outros rádios, premindo o botão
^antes de transmitir, para alertar os utilizadores no
mesmo canal e código de que está prestes a falar. O
rádio tem 5 sinais de chamada entre os quais pode
optar. Se programar o sinal de chamada para 0 ,
desactiva
^.
1.Para definir o sinal de chamada, prima \ 3 vezes
até que apareça no visor.
2.Prima
] e [ para mudar e ouvir os sinais de
chamada enquanto o número do parâmetro está
intermitente.
3.Prima
M para programar o novo sinal de cha-
mada.
Sinal de Confirmação para Falar
Quando activa esta função, o rádio bidireccional emite
um som quando pára de falar e solta o botão
M. É
como dizer “Recebido” ou “Escuto”, comunicando aos
outros que terminou de falar.
1.Para activar e desactivar este som, prima
continuamente
] enquanto liga o rádio.
2.Se estiver activado, ouvirá o sinal de confirmação
para falar quando soltar o botão M.
E
6864237V01_PR.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:33 PM
Português
8
INFORMÕES ADICIONAIS
Solução de Problemas
Não há energia ou display
caótico
Posicione correctamente as pilhas ou troque-as.
Mensagem não transmitida
Assegure-se, ao transmitir, que o botão M está inteiramente pressionado.
Posicione correctamente as pilhas ou troque-as.
Pode estar a usar um canal com outros utilizadores, tente outro canal.
Mensagem não recebida
Confira se os rádios têm a mesma regulação de canal e código de eliminação
de interferências (que ajuda a minimizar as interferências).
Assegure-se de que o botão M
não está a ser pressionado inadvertidamente
no rádio receptor.
Obstáculos, funcionamento dentro de um prédio ou de uma viatura podem
interferir nas comunicações. Mude de lugar. Verifique para assegurar-se que o
volume esteja ligado
Ouve-se outra conversa ou ruído
num canal
Pode estar a usar um canal com outros utilizadores, tente outro canal.
Pequeno alcance de
transmissão
Estruturas em aço ou betão, folhagem densa ou uso dentro de um prédio ou de
uma viatura. Busque um percurso desimpedido para melhorar a transmissão.
Se o rádio estiver perto do corpo, numa algibeira ou preso no cinto, o alcance
pode diminuir. Mude a localização do rádio.
Grandes perturbações estáticas
ou interferências
Os rádios estão perto demais. Os rádios devem estar pelo menos a 1,5 metros
de distância.
Os rádios estão longe demais. Há obstáculos que interferem na transmissão
6864237V01_PR.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:33 PM
9
Português
Utilização e Manutenção
Para limpar o rádio:
Utilizar um pano macio e limpo
Não imergi-lo em água
Não utilizar álcool ou soluções de limpeza.
Se o rádio se molhar:
Desligá-lo e retirar as pilhas
Secá-lo com um pano macio.
Os contactos da bateria poderão ser limpos com um
pano macio e seco
Não utilizar o aparelho antes deste secar
completamente
Especificações
Informação de Garantia
O concessionário ou revendedor autorizado Motorola
em que adquiriu o seu rádio bidireccional Motorola e/
ou acessórios originais aceitará reclamações dentro da
garantia e/ou proporcionará reparações ao abrigo da
garantia.
Por favor, entregue o seu rádio ao seu concessionário
ou revendedor para usufruir do serviço de garantia.
Não envie o seu rádio à Motorola.
Por forma a poder usufruir do serviço de garantia,
deverá apresentar a sua factura de compra ou uma
prova de compra equivalente que especifique a data
de compra. O rádio bidireccional deverá também exibir
claramente o seu número de série. A garantia não será
válida se os números de tipo ou de série do produto
tiverem sido alterados, apagados, removidos ou
tornados ilegíveis.
A Garantia Não Cobre
Defeitos ou danos provocados por uma utilização do
produto em condições diferentes das consideradas
normais e para as quais o produto foi concebido ou pela
não observância das instruções deste manual de
utilizador.
Defeitos ou danos resultantes de má utilização,
acidente ou negligência.
Defeitos ou danos resultantes de testes, utilização,
manutenção, afinação impróprias ou de qualquer
alteração ou modificação de qualquer tipo.
Quebra ou danos em antenas, excepto os resultantes
de defeitos de material ou de fabrico.
Produtos desmontados ou reparados de forma a afectar
adversamente ou a evitar inspecções adequadas e
testes para verificações ao abrigo da garantia.
Canais 8
Códigos 38
Frequências de
Funcionamento
446.00625-446.09375 MHz
Alcance de
Transmissão
Até 5 quilómetro
Alimentação
3 pilhas alcalinas AAA
Designação de Tipo T4512
Potência do
Transmissor (Watts)
0.5 ERP
Tipo de Modulação Fase (Angular)
Intervalo entre Canais
(kHz)
12.5
6864237V01_PR.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:33 PM
Português
10
Defeitos ou danos provocados pelo alcance.
Defeitos ou danos provocados por humidade, líquidos
ou salpicos.
Todas as superfícies plásticas e outras peças expostas
externamente que se apresentem arranhadas ou
danificadas devido a utilização normal.
Produtos alugados temporariamente.
Manutenção periódica e reparação ou substituição de
peças devido a utilização, desgaste e deterioração
normais.
Informação de Direitos de Autor
Os produtos Motorola descritos neste manual poderão
incluir programas, memórias de semicondutor ou
outros media cujos direitos de autor são detidos pela
Motorola. A legislação dos Estados Unidos da América
e de outros países reservam à Motorola certos direitos
exclusivos de programas de computador, incluindo o
direito exclusivo de copiar ou reproduzir por qualquer
forma os programas propriedade da Motorola.
De acordo com isto, qualquer programa de
computador incluído em produtos Motorola descritos
neste manual não poderá ser copiado ou reproduzido
sob qualquer forma sem a expressa autorização
escrita por parte da Motorola. Além disso, a compra de
produtos Motorola não concede de forma alguma,
directamente ou de forma implícita ou presumível, ou
outra, qualquer licença sobre os direitos de autor,
patentes ou aplicações de patentes da Motorola, à
excepção da utilização gratuita normal e não exclusiva
que deriva da aplicação legal referente à venda de um
produto.
MOTOROLA, o logotipo M estilisado e todas as
outras marcas comerciais indicadas como tal neste
manual são marcas da Motorola, Inc. e estão
registadas no Gabinete de Patentes e Marcas
Comerciais dos Estados Unidos.
© Motorola, Inc. 2006
Para uso em:
@6864237V01@
6864237V01
0197
!
6864237V01_PR.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:33 PM
1
Nederlands
INHOUDSOPGAVE
PRODUCTVEILIGHEID EN BLOOTSTELLING
AAN RADIOGOLVEN VOOR DRAAGBARE
ZENDONTVANGERS
Veiligheidsinformatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AAN DE SLAG
Uw nieuwe portofoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Portofoon aan- en uitzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Riemklem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ZENDEN EN ONTVANGEN
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zendbereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Kanalen uitluisteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radiokanaal kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ruisbegrenzingscode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Scannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tijdsduurbegrenzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Toetsenblokkering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
WAARSCHUWINGSSIGNALEN
Oproeptoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Spraakbevestigingstoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
VERDERE INFORMATIE
Het Oplossen van Problemen . . . . . . . . . . . . . . .8
Gebruik en Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie Informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Copyrightinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6864237V01_NL.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:31 PM
Nederlands
2
PRODUCTVEILIGHEID EN
BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN
VOOR DRAAGBARE
ZENDONTVANGERS
LET OP!
Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan de limieten
voor blootstelling aan radiogolven, dient u de
informatie met betrekking tot radiogolven en de
bedieningsinstructies te lezen alvorens dit product in
gebruik te nemen. U vindt deze gegevens in het
boekje Productveiligheid en blootstelling aan
radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd.
Lees alvorens dit product te gebruiken de
bedieningsinstructies voor veilig gebruik
in het boekje Productveiligheid en
blootstelling aan radiogolven, dat met uw
portofoon werd geleverd.
!
C a u t i o n
LET OP
6864237V01_NL.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:31 PM
3
Nederlands
AAN DE SLAG
^ gebruiken om:
de oproeptoon te
verzenden
\
gebruiken om:
door de menu’s te lopen
• de portofoon aan en uit te zetten
(ingedrukt houden wanneer niet
geblokkeerd).
• de portofoon te ontgrendelen
(indrukken wanneer
geblokkeerd).
M
gebruiken om:
te spreken
een instelling op te slaan
[
en
]
gebruiken om:
door de verschillende
instellingen te lopen
Microfoon
Luidspreker
6864237V01_NL.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:31 PM
Nederlands
4
Uw nieuwe portofoon
De zendontvanger T4512 van Motorola werkt op
PMR446-frequenties en is geschikt voor gebruik in
ieder land waar PMR446-frequenties zijn goedgekeurd
voor gebruik binnen de wettelijk geldende
voorschriften. Voor deze zendontvanger is geen
licentie vereist en de portofoon is uitsluitend bestemd
voor recreatief gebruik. Gebruik van deze radio buiten
het land waarvoor distributie bestemd was, is
onderhevig aan de landelijk geldende wetten en kan
daarom verboden zijn. Lees deze handleiding
zorgvuldig door en zorg dat u bekend bent met het
juiste gebruik alvorens de zendontvanger in gebruik te
nemen.
Bewaar uw originele en gedateerde bewijs van
aankoop voor uw informatie. In geval van
garantieclaims voor uw zendontvanger van Motorola,
dient u een kopie van uw bewijs van aankoop te
overhandigen ter bevestiging van uw recht op garantie.
Batterijen
De portofoon werkt op 3 AAA alkaline batterijen.
De batterijen plaatsen
1.Gebruik de opener (meegeleverd) of een munt om
het batterijdeksel open te maken en schuif dit van de
portofoon.
2.Plaats 3 AAA batterijen volgens de markeringen in
de batterijhouder.
3.Plaats het deksel weer op de batterijhouder en druk
erop totdat dit in positie klikt.
Let op:verwijder de batterijen als de radio gedurende
langere periodes niet wordt gebruikt. Batterijen
kunnen na verloop van tijd corroderen en
blijvende schade aan de portofoon veroorzaken.
Lekkende batterijen moeten uiterst voorzichtig
worden behandeld. Lege batterijen moeten
volgens de voorschriften op specifieke hiervoor
bestemde lokaties worden weggegooid en niet
bij het huisvuil.
Batterijwaarschuwing
Wanneer de batterij bijna leeg is, geeft de portofoon
een waarschuwingstoon.
Levensduur van de batterij
De gemiddelde levens- en/of gebruiksduur van
batterijen is:
35 uur voor AAA alkalibatterijen
Dit is gebaseerd op een gebruik van 5% zenden, 5%
ontvangen en 90% standby.
6864237V01_NL.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:31 PM
5
Nederlands
De portofoon aan- en uitzetten
1.Druk op \ om de portofoon aan te zetten.
2.De portofoon geeft een piepsignaal en in het display
verschijnen kort de symbolen van alle functies van
uw portofoon. Op het display staat kanaal 1-8 en
daarboven de ruisbegrenzingscode code 0-38.
3.Als de toetsen niet geblokkeerd zijn, houdt u
\
ingedrukt om de portofoon uit te zetten. Als de
toetsen geblokkeerd zijn, houdt u
\ ingedrukt om
ze te ontgrendelen en houdt u
\ vervolgens
nogmaals ingedrukt.
Riemklem
De portofoon wordt geleverd met
een riemklem.
1.Bevestig de riemklem door de
achterkant parallel met het
gaatje aan de achterkant van
de portofoon te plaatsen.
Schuif en druk de klem
voorzichtig op zijn plaats.
2.Verwijder de riemklem door het
lipje van de klem van de
portofoon te trekken en de
klem naar boven toe van de
portofoon te schuiven.
ZENDEN EN ONTVANGEN
Uw portofoon heeft 8 kanalen en 38
ruisbegrenzingscodes. Als u de portofoons in een
groep wilt gebruiken, moeten alle portofoons op
hetzelfde kanaal en dezelfde code staan. Als u ruis of
storing ondervindt en een ander kanaal wilt kiezen,
zorg dan ook dat het kanaal en de code op alle andere
portofoons worden gewijzigd.
1.Houd de portofoon op 5 tot 7 centimeter van de
mond voor optimale duidelijkheid.
2.Houd
M ingedrukt en spreek in de microfoon. Het
lampje brandt constant tijdens het zenden.
3.Laat
M los om te luisteren.
Volume
1.Gebruik ] en [ om het volume op een
comfortabele luistersterkte in te stellen.
Zendbereik
Uw portofoon is ontworpen voor optimale prestaties en
verbeterd zendbereik buitenshuis. U wordt aanbevolen
de portofoons minimaal op 1,5 meter afstand van
elkaar te gebruiken om ruis te vermijden.
Het zendbereik is afhankelijk van de omgeving. Hoge
gebouwen, dichte bebossing en gebruik binnenshuis of
in voertuigen, heeft een negatieve invloed op het
zendbereik.
In vlakke, open gebieden bereikt u het beste resultaat,
met een zendbereik van maximaal 5 kilometer. In een
omgeving met gebouwen en bomen bereikt u een
gemiddeld resultaat, en in omgevingen met dichte
bebossing en bergen worden de minste
communicatieresultaten bereikt.
6864237V01_NL.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:31 PM
Nederlands
6
Kanalen uitluisteren
Het behoort tot de goede gedragsregels voor
portofoongebruik om een kanaal eerst uit te luisteren
alvorens te gaan zenden, om te controleren dat u geen
andere gebruikers op dat kanaal onderbreekt.
Door zes keer op
\ te drukken kunt u controleren of
iemand het kanaal gebruikt. Als u statische ruis hoort,
betekent dit dat het kanaal vrij is voor gebruik.
De sterkte van het binnenkomend signaal kan worden
beïnvloed als er zich obstakels in het pad van het
signaal bevinden.
Radiokanaal kiezen
1.Druk op \ . Het kanaalnummer begint te knipperen.
2.Verander van kanaal met
] of [ .
3.Druk op
M om het nieuwe kanaal in te stellen.
Ruisbegrenzingscode
De ruisbegrenzingscodes geven u een keuze uit
codecombinaties om ruis en storing tot het minimum te
beperken. Voor ieder kanaal kan een andere code
worden gespecificeerd.
1.Druk op
\ totdat het codenummer begint te
knipperen.
2.Verander de code met
] of [ .
3.Druk op
M om de nieuwe code in te stellen.
Voor ieder kanaal kan een andere code worden
gespecificeerd:
1.Als u een combinatie van kanaal en code wilt
instellen, drukt u op
\ en vervolgens op ] of [
om het kanaal te kiezen.
2.Druk nogmaals op
\ en vervolgens op ] of [
om een code te kiezen.
3.Druk op
M of houd \ ingedrukt om het menu te
sluiten en de combinatie van kanaal en code op te
slaan.
4.Herhaal de bovengenoemde stappen om een
andere combinatie van kanaal en code in te stellen.
Scannen
1.Om te gaan scannen, drukt u vier keer op \ totdat
h op het display wordt weergegeven.
2.Selecteer Y om het scannen te starten of < om het
scannen te stoppen.
3.Als er activiteit op een kanaal wordt waargenomen,
stopt de portofoon met scannen en hoort u de
zending die is waargenomen.
4.Druk binnen 5 seconden op M als u op de zending
wilt reageren.
Optimaal bereik
buiten
Medium bereik
buiten
Minimaal bereik
buiten
Vlakke, open
ruimtes
Gebouwen of
bomen. Ook in de
nabijheid van
residentiele
gebouwen
Zwaar gebladerte
of heuvels. Ook
binnen bepaalde
gebouwen
6864237V01_NL.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:31 PM
7
Nederlands
5.Als de portofoon stopt op een kanaal waar u niet
naar wilt luisteren, drukt u kort op
] of [ om het
volgende actieve kanaal te zoeken.
6.Om de scanmodus af te sluiten, drukt u vier keer op
\ totdat h wordt weergegeven, waarna u <
selecteert om het scannen te stoppen.
Tijdsduurbegrenzing
De tijdsduurbegrenzing voorkomt dat de portofoon per
ongeluk wordt gebruikt en verlengt daarmee de levens-
en/of gebruiksduur van uw batterijen. Als
M is
ingedrukt, geeft de portofoon gedurende 60 seconden
een ononderbroken waarschuwingssignaal, waarna
uitzending wordt gestopt.
Toetsenblokkering
De toetsenblokkering voorkomt dat de toetsen op het
toetsenblok per ongeluk worden ingedrukt; de toets
M
en de ontgrendeltoets
\ blijven echter beschikbaar.
1.Om de toetsen te blokkeren, drukt u vijf keer op de
toets
\ totdat de symbolen f en < op het display
worden weergegeven.
2.Druk op ] of [
en het symbool < geeft het huidige
kanaal en de huidige code-instellingen aan. De
toetsen zijn nu geblokkeerd en in het display wordt
f weergegeven.
3.Om de toetsen vrij te geven, houdt u
\ drie
seconden lang ingedrukt.
WAARSCHUWINGSSIGNALEN
Oproeptoon
Als u voordat u gaat zenden op de toets ^ drukt,
zendt uw portofoon verschillende tonen naar andere
portofoons om gebruikers op hetzelfde kanaal en met
dezelfde code te laten weten dat u gaat praten. U kunt
kiezen uit vijf oproeptonen. Stel de oproeptoon in op 0
om
^ uit te schakelen.
1.U stelt een oproeptoon in door drie keer op
\ te
drukken totdat verschijnt.
2.Wanneer het oproeptoonnummer knippert, kunt u
met
] en [ een andere oproeptoon kiezen en
naar de nieuwe toon luisteren.
3.Druk op
M als u de gewenste toon hebt gevonden
en deze wilt instellen.
Spraakbevestigingstoon
Als deze functie is ingeschakeld, geeft uw
zendontvanger een piepsignaal wanneer u stopt met
zenden en
M loslaat. Dit is te vergelijken met de
termen 'Roger' of 'Over', en laat de andere persoon
weten dat u bent gestopt met praten.
1.Schakel de functie in door
] ingedrukt te houden
terwijl u uw portofoon aanzet.
2.Indien geactiveerd, hoort u de
spraakbevestigingstoon wanneer u M loslaat.
E
6864237V01_NL.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:31 PM
Nederlands
8
VERDERE INFORMATIE
Het Oplossen van Problemen
Geen vermogen of onregelmatig
vertoning
Verplaats, vervang, of herlaad de batterijen.
Bericht niet doorgestuurd
Zorg dat de knop
M
volledig wordt ingedrukt terwijl u doorstuurt.
Verplaats, vervang of herlaad de batterijen.
Het gedeelde kanaal kan in gebruik zijn, een ander kanaal proberen
Bericht niet ontvangen
Bevestig dat de radio's op hetzelfde kanaal ingesteld zijn en dezelfde interferentie
eliminatiecodes hebben (dit helpt de interferentie te minimaliseren).
Controleer of de toetst
M
op de ontvangende portofoon per ongeluk is ingedrukt.
Verander van plaats, verplaats, vervang of herlaad de batterijen.
Obstakels, zich binnenshuis of in een voertuig bevinden kan de communicatie
belemmeren. Verander uw plaats.
Controleer of het volume aanstaat.
Het horen van andere geluiden
of andere conversaties op een
kanaal
Het gedeelde kanaal kan in gebruik zijn, Probeer een ander.
Beperkt spreekbereik
Stalen of de betonnen structuren, het zware gebladerte en het gebruik binnen
gebouwen en in voertuigen zullen het bereik verminderen. Controleer of je een open
gezichtsveld hebt om de transmissie te verbeteren.
Het dragen van de radio dicht bij lichaam zoals in een zak of op een riem zal het
bereik ook verminderen. Verander de plaats van de radio
Zware statische omgeving of
interferentie
De radio's staan te dicht bij elkaar. De radio's moeten minstens 1,5 meters uit elkaar
staan.
Radio's staan te ver uit elkaar. Obstakels mengen zich in transmissie.
6864237V01_NL.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:31 PM
9
Nederlands
Gebruik en Reiniging
Om de radio schoon te maken:
Gebruik een zachte vochtige doek.
Dompel niet onder in water.
Gebruik geen alcohol of schoonmaakoplossingen
Als uw radio nat wordt:
Schakel hem uit en verwijder de batterijen.
Maak hem droog met een zachte doek.
U kunt de batterijcontacten met een droge, pluisvrije
doek drogen.
Gebruik de radio niet tot hij volledig droog is.
Specificaties
Garantie Informatie
De door Motorola goedgekeurde verdeler of
kleinhandelaar waarbij u uw two-way radio en/of
originele accessoires van Motorola kocht, zal een
garantieclaim aanvaarden en/of reparaties onder
garantie uitvoeren.
Breng uw radio terug naar uw verdeler of
kleinhandelaar om uw reparatie onder garantie te
vragen. Stuur uw radio niet terug naar Motorola.
Om gedekt te zijn door de garantie, moet u uw
kassabon of een vergelijkbaar aankoopbewijs waarop
de aankoopdatum staat, voorleggen. Het serienummer
van de two-way radio moet ook duidelijk te zien zijn. De
garantie is niet van toepassing als het type of
serienummer op het product gewijzigd, uitgewist,
verwijderd of onleesbaar zijn.
Wat Niet Wordt Gedekt Door de Garantie
Defecten of schade die ontstaan door het foute
gebruik van het product of door het niet volgen van
de aanwijzingen in deze handleiding.
Defecten of schade door misbruik, ongevallen of
verwaarlozing.
Defecten of schade door foute testen, bediening,
onderhoud, aanpassingen of wijzigingen of
verbouwingen van alle aard.
Breuk van of schade aan antennes tenzij
rechtstreeks veroorzaakt door materiaal- of
fabricagefouten.
Producten die zo zijn samengesteld of gerepareerd
dat ze de prestaties negatief beïnvloeden of een
gepaste controle en test van de garantieclaim
onmogelijk maken.
Defecten of schade omwille van het bereik.
Kanalen 8
Codes 38
Werkingsfrequentie 446.00625-446.09375 MHz
Bereik Tot 5 kilometer
Stroomvoorziening
3 AAA alkaline batterijen
Type T4512
Zendervermogen
(Watt)
0,5 ERP
Modulatietype Fase (Hoek)
Kanaalafstand (kHz) 12,5
6864237V01_NL.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:31 PM
Nederlands
10
Defecten of schade omwille van vocht, vloeistoffen of
morsen.
Alle plastic oppervlakken en externe blootgestelde
onderdelen die schrammen vertonen of beschadigd
zijn door normaal gebruik.
Producten die voor een bepaalde periode worden
verhuurd.
Periodiek onderhoud en reparaties of vervanging van
onderdelen door gewoon gebruik en slijtage.
Copyrightinformatie
De Motorola-producten die in deze handleiding
beschreven staan, bevatten mogelijk programma's,
opgeslagen halfgeleidergeheugens of andere media
van Motorola waarop copyright van toepassing is. De
wetten van de Verenigde Staten en andere landen
geven Motorola bepaalde exclusieve rechten op
computerprogramma's met copyright, waaronder het
exclusieve recht om deze programma's op om het even
welke manier te kopiëren of reproduceren.
Dientengevolge mag geen enkel computerprogramma
waarvan Motorola de copyright bezit dat in de
Motorolaproducten uit deze handleiding gebruikt wordt,
op om het even welke manier gekopieerd of
gereproduceerd worden zonder de uitdrukkelijke
schriftelijke toestemming van Motorola. Daarenboven
biedt de aankoop van Motorolaproducten nooit het
recht, zowel uitdrukkelijk als impliciet, door uitsluiting of
anders, op een vergunning onder de auteursrechten,
patenten of patenttoepassingen, uitgezonderd voor de
gewoonlijk niet exclusieve kosteloze licentie, voor
gebruik dat voortkomt uit de uitvoering van de
wetgeving betreffende de verkoop van een product.
MOTOROLA, het gestileerde M Logo en alle
andere handelsmerken hierin zijn handelsmerken van
Motorola, Inc. ® Reg. VS Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2006
Te gebruiken in:
@6864237V01@
6864237V01
0197
!
6864237V01_NL.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:31 PM
1
Polski
SPIS TREŒCI
Informacje dotycz¹ce bezpieczeñstwa
u¿ytkowania oraz nara¿enia na dzia³anie
promieniowania o czêstotliwoœci radiowej
(energii RF) dla Radiotelefonów
Przenoœnych
Bezpieczeñstwo u¿ytkowania . . . . . . . . . . . . . . 2
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Twój nowy radiotelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
W³¹czanie i wy³¹czanie radiotelefonu . . . . . . . . 5
Zaczep do noszenia na pasku . . . . . . . . . . . . . . 5
KORZYSTANIE Z RADIOTELEFONU
Poziom g³oœnoœæi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zasiêg radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Monitorowanie aktywnoœci kana³u . . . . . . . . . . . 6
Wybieranie kana³u radiowego . . . . . . . . . . . . . . 6
Kod eliminatora zak³óceñ . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Skanowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ogranicznik czasu nadawania . . . . . . . . . . . . . . 7
Blokada klawiatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ALERTY
Sygna³y wywo³ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Sygna³ potwierdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
INFORMACJE DODATKOWE
Rozwi¹zywanie Problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utrzymanie Radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Informacje Dotycz¹ce Gwarancji . . . . . . . . . . . . . .9
Informacje o Prawach Autorskich . . . . . . . . . . . . 10
6864237V01_PL.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:32 PM
Polski
2
Informacje dotycz¹ce bezpieczeñstwa
u¿ytkowania oraz nara¿enia na
dzia³anie promieniowania o
czêstotliwoœci radiowej (energii RF)
dla Radiotelefonów Przenoœnych
UWAGA!
Przed rozpoczêciem u¿ytkowania wyrobu nale¿y
zapoznaæ siê z informacjami dotycz¹cymi nara¿enia
na dzia³anie promieniowania o czêstotliwoœci
radiowej oraz instrukcjami zawartymi w broszurze
“Zasady bezpiecznego u¿ytkowania wyrobu oraz
nara¿enie na dzia³anie promieniowania o
czêstotliwoœci radiowej” dostarczonej z
radiotelefonem, a¿eby móc zapewniæ zgodnoœæ z
limitami ekspozycji na dzia³anie energii RF.
Przed rozpoczêciem u¿ytkowania
wyrobu nale¿y zapoznaæ siê z
instrukcjami dotycz¹cymi bezpiecznej
obs³ugi urz¹dzeñ zawartymi w
broszurze “Zasady bezpiecznego
u¿ytkowania wyrobu oraz nara¿enie na dzia³anie
promieniowania o czêstotliwoœci radiowej”
dostarczonej z radiotelefonem.
!
C a u t i o n
P
rzes
t
roga:
6864237V01_PL.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:32 PM
3
Polski
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
^
s³u¿y do
:
Transmitowania
sygna³u wywo³ania
\
s³u¿y do
:
Przewijania ró¿nych menu
• W³¹czania/wy³¹czania
radiotelefonu (naciœnij i
przytrzymaj, kiedy radiotelefon
nie jest zablokowany).
• Do wy³¹czania blokady
radiotelefonu (naciœnij, kiedy
radiotelefon jest zablokowany).
M
s³u¿y do
:
Nadawania
Zapisywania ustawieñ w
pamiêci radiotelefonu
[
oraz
]s³u¿¹ do:
Przewijania dostêpnych
ustawieñ
Mikrofon
G³oœnik
6864237V01_PL.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:32 PM
Polski
4
Twój nowy radiotelefon
Radiotelefon nadawczo-odbiorczy Motorola T4512
zapewnia dwustronn¹ ³¹cznoœæ w paœmie czêstotliwoœci
PMR446 i mo¿e byæ u¿ytkowany w dowolnym kraju, w
którym czêstotliwoœci PMR446 s¹ zatwierdzone, zgodnie
z obowi¹zuj¹cymi przepisami. Radiotelefon nadawczo-
odbiorczy jest przeznaczony do rekreacyjnego u¿ytku
rodzinnego i grupowego. Licencja na u¿ytkowanie
radiotelefonu nie jest wymagana. U¿ytkowanie
radiotelefonu poza krajem, w którym zosta³ udostêpniony
w sieci dystrybucyjnej, jest regulowane przez przepisy
pañstwowe i mo¿e byæ zabronione. Nale¿y uwa¿nie
przeczytaæ instrukcjê obs³ugi i zapoznaæ siê z
procedurami obs³ugi radiotelefonu przed rozpoczêciem
u¿ytkowania.
Nale¿y zachowaæ paragon z oryginaln¹ dat¹ zakupu. W
celu skorzystania z us³ugi gwarancyjnej nadawczo-
odbiorczego radiotelefonu Motorola nale¿y okazaæ kopiê
paragonu z dat¹ sprzeda¿y, aby potwierdziæ uprawnienia
gwarancyjne.
Baterie
Radiotelefon jest zasilany przy pomocy trzech baterii
alkalicznych typu AAA.
Instalowanie baterii
1.Wsuñ narzêdzie do otwierania (dostarczone w
opakowaniu) lub monetê aby otworzyæ os³onê
baterii i zsuwaj¹c zdejmij j¹.
2.
W³ó¿ 3 baterie typu AAA, zwracaj¹c uwagê na
poprawne u³o¿enie biegunów wed³ug oznaczeñ
wewn¹trz komory na baterie
.
3.
Ponownie zamocuj os³onê akumulatora, a nastêpnie
dociœnij, tak aby zablokowaæ os³onê w odpowiednim
po³o¿eniu.
Uwaga:Je¿eli radiotelefon nie bêdzie u¿ytkowany
przez d³u¿szy czas, nale¿y wyj¹æ akumulator z
radiotelefonu. Akumulatory ulegaj¹ korozji z up³ywem
czasu i mog¹ byæ przyczyn¹ trwa³ego uszkodzenia
radiotelefonu. Nale¿y ostro¿nie obchodziæ siê z
akumulatorami, z których wycieka p³yn. Zu¿yte
akumulatory nale¿y przekazywaæ do wyznaczonego
punktu zwrotu akumulatorów. Nie wolno usuwaæ
akumulatorów razem z odpadami komunalnymi.
Alarm stanu akumulatora
Kiedy baterie bêd¹ bliskie wyczerpania, radiotelefon
wygeneruje krótki sygna³ dŸwiêkowy.
Maksymalny czas pracy baterii lub akumulatora
Przybli¿ony (typowy) czas pracy akumulatora:
Baterie alkaliczne typu AAA – 35 godzin
Powy¿sza wartoœæ jest oparta na za³o¿eniu 5% czasu
na nadawanie, 5% czasu na odbiór, 90% czasu na
czuwanie.
6864237V01_PL.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:32 PM
5
Polski
W³¹czanie i wy³¹czanie radiotelefonu
1.Naciœnij \ aby w³¹czyæ radiotelefon.
2.
Radiotelefon wygeneruje krótki sygna³ dŸwiêkowy, a
na wyœwietlaczu przez chwilê pojawi¹ siê wszystkie
ikony funkcji.
Wyœwietlacz poka¿e 8 obs³ugiwanych
kana³ów, a nad nimi kod eliminatora zak³óceñ
0.38.
3.Aby wy³¹czyæ radiotelefon, naciœnij i przytrzymaj
\ , je¿eli radiotelefon nie jest zablokowany. A
je¿eli radiotelefon jest zablokowany, naciœnij i
przytrzymaj
\ a¿eby odblokowaæ, a nastêpnie
ponownie naciœnij i przytrzymaj
\ .
Zaczep do noszenia radiotelefonu na pasku
Radiotelefon jest dostarczany z
zaczepem do noszenia na
pasku.
1.Aby pood³¹czyæ zaczep, ustaw
bolec z ty³u zaczepu zgodnie z
otworem w tylnym panelu
radiotelefonu. Delikatnie
przesuñ i dociœnij, a¿ zostanie
zablokowany w odpowiednim
po³o¿eniu.
2.Aby od³¹czyæ zaczep,
odci¹gnij klapkê zwialniaj¹c¹
zatrzask zaczepu i wysuñ
zaczep z tylnej czêœci
obudowy radiotelefonu.
KORZYSTANIE Z RADIOTELEFONU
Radiotelefon obs³uguje 8 kana³ów i 38 kodów
eliminatora zak³óceñ. Je¿eli konieczne jest
prowadzenie rozmów z innymi osobami w danej grupie,
wszystkie radiotelefony musz¹ byæ skonfigurowane z
tym samym kana³em i kodem. Je¿eli wystêpuj¹
zak³ócenia i konieczna jest zmiana kana³u, nale¿y
koniecznie zmieniæ kana³ i kod dla wszystkich
radiotelefonów w grupie.
1.Aby zapewniæ maksymaln¹ jakoœæ dŸwiêku, nale¿y
mówiæ do mikrofonu radiotelefonu z odleg³oœci 5 do
7 centymetrów.
2.Po naciœniêciu i przytrzymaniu przycisku M nale¿y
mówiæ do mikrofonu.
3.Aby prze³¹czyæ do trybu odbiorczego, nale¿y zwolniæ
przycisk
M.
Poziom g³oœnoœci
1. ] oraz [ s³u¿¹ do ustawiania odpowiedniego
poziomu g³oœnoœci.
Zasiêg radiotelefonu
Radiotelefon zosta³ zaprojektowany, tak aby zapewniæ
maksymaln¹ wydajnoœæ i zwiêkszyæ zasiêg transmisji
w terenie otwartym. Zalecane jest zachowanie
odleg³oœci miêdzy radiotelefonami ponad 1,5 metra,
aby unikn¹æ zak³óceñ.
Zasiêg jest zale¿ny od ukszta³towania terenu. Na
zasiêg niekorzystnie wp³ywaj¹ konstrukcje betonowe,
gêsta roœlinnoœæ oraz u¿ytkowanie radiotelefonów w
budynkach lub pojazdach.
Optymalny zasiêg (maksymalnie 5 km) mo¿na uzysk
na p³askim otwartym terenie. Zasiêg jest przeciêtny,
je¿eli pomiêdzy radiotelefonami znajduj¹ siê budynki i
6864237V01_PL.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:32 PM
Polski
6
drzewa. Zasiêg jest ograniczony do minimum w
przypadku gêstej roœlinnoœci i wzniesieñ terenu na
œcie¿ce komunikacyjnej.
Monitorowanie aktywnoœci kana³u
Zgodnie z przyjêtymi zasadami, nale¿y monitorow
aktywnoœæ kana³u przed rozpoczêciem transmisji,
aby unikn¹æ zak³ócania aktualnie prowadzonych
rozmów.
Naciœniêcie przycisku
\ szeœæ razy umo¿liwia
monitorowanie aktywnoœci kana³u. Sygna³ ci¹g³y
oznacza, ¿e mo¿na korzystaæ z kana³u.
Wybieranie kana³u radiowego
1.Naciœnij przycisk \ . Numer kana³u zacznie migaæ.
2.Korzystaj¹c z przycisku ] lub [, zmieñ kana³.
3.Naciœnij przycisk M, aby skonfigurowaæ nowy
kana³.
Kod eliminatora zak³óceñ
Kody eliminatora zak³óceñ u³atwiaj¹ minimalizacjê
zak³óceñ. Mo¿na okreœliæ inny kod dla ka¿dego
kana³u.
1.
Naciœnij przycisku \ a¿ do chwili, kiedy kod
zacznie migaæ.
2.Korzystaj¹c z przycisku ] lub [ , zmieñ kod.
3.Naciœnij przycisk M, aby skonfigurowaæ nowy kod.
Mo¿na okreœliæ inny kod dla ka¿dego kana³u:
1.
Aby skonfigurowaæ kombinacjê kana³u i kodu,
naciœnij przycisk
\ , a nastêpnie wybierz kana³ przy
u¿yciu przycisku
] lub [.
2.Naciœnij ponownie przycisk \ , a nastêpnie naciœnij
przycisk
] lub [, aby wybraæ kod.
3.Naciœnij przycisk M lub naciœnij i przytrzymaj
przycisk
\ , aby zamkn¹æ menu i zapisaæ
kombinacjê kana³u i kodu.
4.Aby skonfigurowaæ kolejn¹ kombinacjê kana³u i
kodu, powtórz te kroki.
Skanowanie
1.Aby rozpocz¹æ skanowanie, cztery razy naciœnij
przycisk
\ a¿ do chwili, kiedy na wyœwietlaczu
bêdzie widoczna ikona
h.
2.Wybierz Y aby rozpocz¹æ skanowanie lub < aby
zakoñczyæ skanowanie.
3.W przypadku wykrycia aktywnoœci kana³u
radiotelefon przerywa skanowanie i umo¿liwia
s³uchanie prowadzonych rozmów.
4.Je¿eli konieczne jest przy³¹czenie siê do
prowadzonej rozmowy, naciœnij przycisk
M w ci¹gu
5 sekund.
5.Je¿eli skanowanie zostanie zatrzymane w kanale,
który powinien byæ pominiêty, przez chwilê naciœnij
przycisk
] lub [, aby wznowiæ skanowanie
pocz¹wszy od nastêpnego aktywnego kana³u.
Optymalny zasięg
na zewnątrz
budynków
Przeciętny zasięg
na zewnątrz
budynków
Minimalny zasięg
na zewnątrz
budynków
Płaskie, otwarte
przestrzenie
Budynki lub drzewa.
Również w pobliżu
budynków
mieszkalnych.
Gęsta roślinność lub
góry. Również
wewnątrz niektórych
budynków.
6864237V01_PL.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:32 PM
7
Polski
6.Aby wyjœæ z trybu skanowania, cztery razy naciœnij
przycisk
\ a¿ do chwili, kiedy na wyœwietlaczu
pojawi siê
h, a nastêpnie wybierz < aby
zakoñczyæ skanowanie.
Ogranicznik czasu nadawania
Funkcja ogranicznika czasu nadawania zapobiega
przypadkowej transmisji, a wiêc umo¿liwia
przed³u¿enie maksymalnego czasu pracy akumulatora.
Radiotelefon wyemituje ci¹g³y sygna³ ostrzegawczy,
je¿eli przycisk
M pozostanie naciœniêty przez 60
sekund i zakoñczy transmisjê.
Blokada klawiatury
Blokada klawiatury zapobiega przypadkowym krótkim
naciœniêciom przycisków klawiatury, jednoczeœnie
umo¿liwiaj¹c korzystanie z przycisku Moraz
wy³¹czanie blokady za pomoc¹ przycisku
\ .
1.Aby zablokowaæ klawiaturê, piêæ razy naciœnij
przycisk
\ a¿ do chwili, kiedy na wyœwietlaczu
bêdzie widoczna ikona
fand < .
2.Po naciœniêciu ] lub [
z wwietlacza znika
ikona < i na jej miejscu wyœwietlone zostaj¹
ustawienia aktualnego kana³u oraz kodu.
Radiotelefon zostaje zablokowany, a na
wyœwietlaczu pojawia siê
f.
3.Aby odblokowaæ radiotelefon, naciœnij i przytrzymaj
przycisk
\ przez trzy sekundy.
ALERTY
Sygna³y wywo³ania
Radiotelefon mo¿e transmitowaæ ró¿ne sygna³y
wywo³ania do innych radiotelefonów. Naciskaj¹c
przycisk
^ przed rozpoczêciem transmisji mo¿na
ostrzec u¿ytkowników korzystaj¹cych z tego samego
kana³u i kodu o zamiarze przeprowadzenia rozmowy.
W radiotelefonie zaprogramowano 5 sygna³ów
wywo³ania. Skonfigurowanie ustawienia 0 dla sygna³u
wybierania powoduje wy³¹czenie funkcji
^.
1.Aby skonfigurowaæ sygna³ wywo³ania, trzy razy
naciœnij przycisk
\ a¿ do chwili, kiedy na
wyœwietlaczu pojawi siê .
2.Naciœnij przycisk ] i [ , aby zmieniæ i ods³uchaæ
sygna³y wywo³ania wówczas, gdy numer ustawienia
miga.
3.Naciœnij przycisk
M, aby skonfigurowaæ nowy
sygna³ wywo³ania.
Sygna³ potwierdzenia
Po w³¹czeniu tej funkcji radiotelefon nadawczo-
odbiorczy generuje krótki sygna³ dŸwiêkowy po
zakoñczeniu transmisji i zwolnieniu przycisku
M.
Przypomina to konwencjonalne zwroty „Przyj¹³em” lub
„Odbiór” i umo¿liwia informowanie innych
u¿ytkowników o zakoñczeniu wypowiedzi podczas
rozmowy.
1.Aby w³¹czyæ lub w¹czyæ ten sygna³, naciœnij i
przytrzymaj przycisk
] podczas w³¹czania
radiotelefonu.
2.Po w³¹czeniu tej funkcji radiotelefon generuje
sygna³ potwierdzenia transmisji po zwolnieniu
przycisku M.
E
6864237V01_PL.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:32 PM
Polski
8
INFORMACJE DODATKOWE
Rozwi¹zywanie Problemów
Brak zasilania lub nieczytelny
wyświetlacz
• Sprawdź położenie baterii/akumulatora, wymień je lub naładuj.
Wiadomość nie jest wysyłana
• Upewnij się, że przycisk
M
jest całkowicie wciśnięty podczas nadawania.
• Sprawdź, wymień baterie lub naładuj akumulator.
• Możliwe, że korzystasz ze wspólnego kanału. Spróbuj nadawania na innym kanale.
Wiadomość nie jest odbierana • Sprawdź, czy wszystkie radiotelefony mają te same ustawienia kanału i kodu (pozwala
to na zminimalizowanie zakłóceń).
• Należy upewnić się, że przycisk
M
nie został nieumyślnie naciśnięty na radiotelefonie
odbiorczym.
• Sprawdź, przełóż, wymień lub naładuj baterie.
• Przeszkody terenowe, budowle, oraz używanie radiotelefonu wewnątrz budynków lub
pojazdów mogą zakłócać łączność. Zmień swoją lokalizację.
• Sprawdź ustawienie głośności radiotelefonu.
Słychać inne rozmowy lub szum na
kanale
• Używasz kanału wspólnie z kimś innym – spróbuj zmienić kanał.
Ograniczony zasięg łączności
• Stalowe lub betonowe konstrukcje, gęsta roślinność oraz używanie radiotelefonu
wewnątrz budynków i pojazdów to czynniki powodujące zmniejszenie zasięgu
łączności. Aby poprawić łączność, spróbuj poszukać niezakłóconej widoczności w linii
prostej.
• Noszenie radiotelefonu w pobliżu ciała, np. w kieszeni lub przy pasku, może powodować
zmniejszenie zasięgu. Zmień położenie radiotelefonu.
Silne szumy lub zakłócenia
• Radiotelefony znajdują się zbyt blisko siebie. Minimalna odległość między
radiotelefonami musi wynosić 1.5 metra.
• Radiotelefony znajdują się zbyt daleko od siebie. Przeszkody zakłócają łączność.
6864237V01_PL.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:32 PM
9
Polski
Utrzymanie Radiotelefonu
Czyszczenie radiotelefonu:
• U¿ywaj miêkkiej, wilgotnej œciereczki.
• Nie zanurzaj w wodzie.
Nie u¿ywaj alkoholi i roztworów czyszcz¹cych
Je¿eli radiotelefon zostanie zamoczony:
• Wy³¹cz go i wyjmij baterie.
• Wytrzyj miêkk¹ œciereczk¹.
Mo¿esz przetrzeæ styki baterii przy pomocy suchej nie
pozostawiaj¹cej osadu œciereczki
.
Nie u¿ywaj radiotelefonu, dopóki nie bêdzie ca³kiem
suchy
Specifications
Informacje Dotycz¹ce Gwarancji
Autoryzowany dealer firmy Motorola lub sprzedawca,
u którego kupi³eœ swój radiotelefon i oryginalne
akcesoria, bêdzie honorowa³ roszczenie
gwarancyjne i zapewni serwis gwarancyjny.
Zwróæ swój radiotelefon do dealera lub sprzedawcy,
aby uzyskaæ serwis gwarancyjny. Nie odsy³aj
radiotelefonu do firmy Motorola.
Aby móc uzyskaæ serwis gwarancyjny, musisz
przedstawiæ dowód zakupu (rachunek lub inny
zastêpczy dokument) wraz z dat¹ zakupu. Na
radiotelefonie powinien byæ równie¿ wyraŸnie
widoczny numer seryjny. Gwarancja bêdzie
niewa¿na, je¿eli oznaczenie typu lub numery seryjne
na radiotelefonie zosta³y zmienione lub usuniête.
Gwarancja Nie Obejmuje
• Wad lub uszkodzeñ bêd¹cych wynikiem u¿ytkowania
produktu w sposób inny ni¿ normalny lub w sposób
niezgodny z instrukcjami zawartymi w niniejszej
instrukcji.
• Wad lub uszkodzeñ wynikaj¹cych z nieprawid³owego
u¿ytkowania, wypadku lub zaniedbania.
• Wad lub uszkodzeñ wynikaj¹cych z niew³aœciwego
testowania, pracy, utrzymania, regulacji, lub
jakichkolwiek zmian i modyfikacji.
• Uszkodzeñ anteny, o ile nie zosta³y spowodowane
bezpoœrednio przez wady w materia³ach lub w
wykonaniu.
• Produktów rozmontowanych lub naprawianych w
sposób powa¿nie wp³ywaj¹cy na dzia³anie, lub
uniemo¿liwiaj¹cy odpowiedni¹ kontrolê i testowanie
niezbêdne w celu zweryfikowania roszczeñ
gwarancyjnych.
Liczba kanałów 8
Liczba kodów 38
Częstotliwość pracy 446.00625-446.09375 MHz
Zasięg łączności do 5 km
Ródło zasilania
3 baterie alkaliczne typu AAA
Oznaczenie typu T4512
Moc nadajnika [W] 0.5 ERP
Typ modulacji Fazowa (kątowa)
Odstęp
międzykanałowy (kHz)
12.5
6864237V01_PL.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:32 PM
Polski
10
Wad lub uszkodzeñ zwi¹zanych z zasiêgiem.
Wad lub uszkodzeñ spowodowanych przez wilgoæ,
zalanie lub zachlapanie.
• Wszelkich powierzchni plastikowych i innych
zewnêtrznych czêœci, zadrapanych lub uszkodzonych
wskutek normalnego u¿ytkowania.
• Produktów wypo¿yczonych czasowo.
• Czêœci zu¿ywaj¹cych siê w trakcie normalnej
eksploatacji.
Informacje o Prawach Autorskich
Produkty firmy Motorola, opisane w niniejszej
instrukcji, mog¹ zawieraæ programy, zawartoœæ
pamiêci pó³przewodnikowych i innych noœników,
chronion¹ prawem autorskim. Przepisy prawne w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach chroni¹
wy³¹czne prawa firmy Motorola do programów
komputerowych chronionych prawem autorskim, w
tym wy³¹czne prawo kopiowania i reprodukcji
chronionych programów firmy Motorola w
jakiejkolwiek formie.
Zgodnie z tymi przepisami, ¿adne zastrze¿one
programy komputerowe firmy Motorola, zawarte w
produktach firmy Motorola, nie mog¹ byæ kopiowane
lub reprodukowane w jakikolwiek sposób bez
wyraŸnej pisemnej zgody firmy Motorola. Dodatkowo,
zakup produktów firmy Motorola nie bêdzie uznawany
za bezpoœrednie lub poœrednie przeniesienie
jakichkolwiek licencji dotycz¹cych praw autorskich,
patentów lub wniosków patentowych firmy Motorola, z
wyj¹tkiem zwyk³ej bezp³atnej licencji na u¿ytkowanie,
wynikaj¹cej z przepisów prawnych zwi¹zanych ze
sprzeda¿¹ produktu.
MOTOROLA, Stylizowane Logo z Liter¹ M, i
wszelkie inne znaki handlowe, oznaczone jako takie
w niniejszym dokumencie, s¹ znakami handlowymi
firmy Motorola, Inc.
© Motorola, Inc. 2006
Produkt przeznaczony do u¿ytkowania w
nastêpuj¹cych krajach:
@6864237V01@
6864237V01
0197
!
6864237V01_PL.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:32 PM
1
Türkçe
ÝÇÝNDEKÝLER
ÇÝFT YÖNLÜ SEYYAR TELSÝZLER ÝÇÝN
ÜRÜN GÜVENLÝÐÝ VE RF IÞINI
Güvenlik Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
BAÞLARKEN
Yeni Telsiziniz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Bataryalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Telsizinizin Açýlmasý ve Kapatýlmasý . . . . . . . . . .5
Kemer Kancasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KONUÞMA VE DÝNLEME
Ses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Konuþma Mesafesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Etkinlikte Bulunacak Kanallarýn Denetlenmesi . . 6
Telsiz Kanallarýnýn Seçilmesi . . . . . . . . . . . . . . . .6
Parazit Süzgeci (enterferans engelleyici) Kodu . . 6
Tarama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Duraklatma Zaman Ayarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tuþ Kilidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
UYARILAR
Çaðrý Tonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Konuþma Onay Tonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
DÝÐER BÝLGÝLER
Sorun Giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kullaným ve Bakým . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Teknik Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Garanti Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Telif Hakký Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6864237V01_TU.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
Türkçe
2
ÇÝFT YÖNLÜ SEYYAR TELSÝZLER ÝÇÝN
ÜRÜN GÜVENLÝÐÝ VE RF IÞINI
DÝKKAT!
Bu ürünü kullanmadan önce, RF enerji ýþýný limitlerine
kesin olarak uyulmasý için Ürün Güvenliði ve RF Iþý
kitapçýðýnda bulunan RF ýþýný hakkýndaki bilgileri ve
iþletme talimatlarýný okuyunuz.
Bu ürünü kullanmadan önce, telsizinizle
birlikte verilen Ürün Güvenliði ve RF Iþýný
kitapçýðýnda yer alan güvenli kullaným
talimatlarýný okuyunuz.
!
C a u t i o n
Uyarý
6864237V01_TU.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
3
Türkçe
BAÞLARKEN
Aþaðýdakileri yapmak için,
^
tuþunu kullanýn:
Çaðrý tonu göndermek için
Aþaðýdakileri yapmak için,
\
tuþunu kullanýn:
Menüler arasý geçiþ yapmak
için
Telsizi açýp/kapatmak için
(kilitli olmadýðýnda basýlý
tutun)
Telsizin kilidini açmak için
(kilitliyse basýn).
Aþaðýdakileri yapmak için,
M
tuþunu kullanýn
:
Konuþmak için
Bir ayarý kaydetmek için
Aþaðýdakileri yapmak için,
[
ve
]
tuþlarýný
kullanýn:
Mevcut olan ayarlar
arasýnda geçiþ yapmak için
Mikrofon
Hoparlör
6864237V01_TU.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
Türkçe
4
Yeni Telsiziniz
Motorola T4512, PMR 446 frekanslarýnda çalýþýr ve
yürürlükte bulunan yönetmeliklere baðlý olarak
PMR446 frekanslarýnýn kullanýmýna izin verilen her
ülkede kullanýlabilir. Bu lisans gerektirmeyen, çift yönlü
telsiz servisi, aile ve grup içi etkileþimli kullanýma
yöneliktir. Bu telsizin daðýtýmýnýn yapýlacaðý ülke
dýþýnda bir ülkede kullanýmý, o devletin koyduðu
yasalara tabidir ve yasaklanabilir. Telsizi kullanmadan
önce, bu kýlavuzu dikkatlice okuyun ve doðru olarak
nasýl çalýþtýracaðýnýzý tam olarak öðrenin.
Cihazýnýzý satýn aldýðýnýz tarihe kesilmiþ orijinal satýþ
faturanýzý lütfen saklayýnýz. Çift yönlü Motorola
telsizinizin garanti servisinden yararlanýrken, garanti
durumunuzu göstermesi için satýn aldýðýnýz tarihe
kesilmiþ faturanýzýn bir nüshasýný vermeniz
gerekecektir.
Bataryalar
Telsiz, 3 adet AAA Alkaline batarya ile çalýþýr.
Bataryalarýn Yerleþtirilmesi
1.Batarya kapaðýný, açacak (ürünle birlikte verilir) ya
da bozuk para yardýmýyla kaydýrarak çýkartýn.
2.Batarya bölmesinin içinde iþaretlerle gösterildiði
gibi, 3 adet AAA bataryasýný koyun.
3.Batarya kapaðýný yeniden eski pozisyonuna getirin
ve yerine yerleþip, “klik” sesi çýkartana kadar
bastýrýn.
Not: Uzun bir süreliðine telsizinizi saklayacaksanýz,
önce bataryalarýný çýkartýn. Bataryalar zaman
içinde aþýnýr ve böylece telsizinize kalýcý hasar
verebilir. Sýzýntý yapan bataryalarla ilgilenirken
uyarýlarý dikkate alýn. Bitmiþ bataryalarý, atýk
bataryalar için ayrýlan çöp ünitelerine atýn ve
evsel atýklarýn içine koymayýn.
Batarya Uyarýsý
Bataryanýn gücü azalmaya baþladýðýnda, telsiziniz
cýrýltý sesi çýkartarak sizi uyaracaktýr.
Batarya Kullaným Süresi
Bataryalarýn kullaným süresi ortalama (tipik) olarak;
AAA Alkalin bataryalar için 35 saat;
Bu süreler %5 konuþma, %5 dinleme ve %90 bekleme
(standby) yapýldýðý varsayýlarak hesaplanmýþtýr.
6864237V01_TU.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
5
Türkçe
Telsizinizin Açýlmasý ve Kapatýlma
1.Telsizi açmak için \ düðmesine basýn.
2.Telsiziniz cýrýldayacak ve ekranda tüm özellik ikonlarý
görünecektir. Kýsa bir süre sonra telsiz kullanmaya
hazýr hale gelecektir. Gösterge 1.8 kanallarýný
gösterecektir ve bunun üzerinde de 0.38 parazit
giderici kod görünecektir.
3.Telsizi kapatmak için; eðer telsiz kilitli deðilse,
\
düðmesine basýlý tutun. Eðer telsiz kilitliyse, kilidi
çözmek için
\ düðmesine basýlý tutun ve sonra
yeniden
\ düðmesine basýlý tutun.
Kemer Kancasý
Telsiziniz bir kemer kancasýyla
birlikte gelir.
1.Bunu takmak için, kemer
kancasýnýn arka tarafýný telsizin
arkasýnda bulunan yuvaya
hizalayýn. Hafifçe kaydýrýn ve
yerine klik sesi çýkartýp girene
kadar ittirin.
2.Çýkartmak için, kemer kancasý
üzerinde bulunan serbest
býrakma klapesini telsizden
dýþarýya doðru çekin ve kemer
kancasýný yukarý kaydýrýp
telsizden ayýrýn.
KONUÞMA VE DÝNLEME
Telsizinizin 8 adet kanalý ve 38 adet parazit süzgeci
(enterferans engelleyici) kodu bulunmaktadýr. Eðer bir
grup içindeyseniz ve gruptakilerin hepsi birbirleriyle
konuþmak istiyorsa, bu gruptaki tüm telsizler ayný
kanal ve koda ayarlanmalýdýr. Eðer parazit
(enterferans) varsa ve kanalý deðiþtirmek istiyorsanýz,
gruptaki tüm telsizlerin ayný kanal ve koda göre
ayarlandýðýndan emin olun.
1.En yüksek ses berraklýðýný saðlamak için telsizi
aðzýnýzdan 5 ile 7 cm uzakta tutun.
2.
Mtuþunu basýlý tutun ve mikrofona doðru konuþun.
3.Ýletileri almak için
Mtuþuna basýn.
Ses
1.Sesinizi en uygun dinleme düzeyinde ayarlamak için
] ve [ tuþlarýný kullanýn.
Konuþma Mesafesi
Telsiziniz, en yüksek performansý alabilmek ve
sahadaki iletim mesafesini arttýrmak üzere
tasarlanmýþtýr. Enterferans olmasýný önlemek amacýyla
telsizlerin en az 1.5 metre aralýklý olarak kullanýlmasý
tavsiye edilir.
Konuþma mesafesi, saha koþullarýna baðlýdýr. Beton
yapýlardan, yoðun aðaçlýklý bölgelerden ve içeride ya
da araçlarda çalýþtýrýlma durumlarýndan etkilenecektir.
En verimli konuþma mesafesi, düz ve açýk alanlarda 5
kilometrelik bir alaný kapsamaktadýr. Eðer sahada
binalar ya da aðaçlar bulunuyorsa, orta verimli bir
konuþma mesafesi olur. Ýletiþim sahasý içinde çok
yoðun bir bitki örtüsü ya da tepeler varsa en düþük
verimli konuþma mesafesi geçerlidir.
6864237V01_TU.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
Türkçe
6
Etkinlikte Bulunulacak Kanallarýn Denetlenmesi
Ýleti göndermeden önce etkinlik yapýlacak kanallarýn
denetlenmesi telsiz etiðine uygun bir davranýþtýr.
Böylece, sizden önce o kanalý kullanmaya baþlamýþ
olan diðer kullanýcýlarý rahatsýz etmemiþ olursunuz.
Etkinlikte bulunacaðýnýz kanallarý denetlemek için
\
tuþuna 6 kez basýn. Statik bir ses duyduðunuz kanallar
boþtur; bunlarý kullanabilirsiniz. Sinyal seyrinin önü
kesen engeller, gelen sinyallerin gücünü etkileyebilir.
Telsiz Kanallarýnýn Seçilmesi
1.\ tuþuna basýnýz. Kanal numarasý yanýp sönmeye
baþlayacaktýr.
2.Kanalý deðiþtirmek için
] ya da [ tuþunu
kullanýn.
3.Yeni kanalý ayarlamak için
Mtuþuna basýn.
Parazit Süzgeci (enterferans engelleyici) Kodu
Parazit süzgeci (enterferans engelleyici) kodlarý, size
saðlanan kod kombinasyonlarýndan birini seçerek
enterferans olma olasýlýðýný en aza indirmenizde
yardýmcý olur. Her ayrý kanal için farklý bir kod
belirleyebilirsiniz.
1.Numara yanýp sönmeye baþlayana dek
\ tuþuna
basýn.
2.Kodu deðiþtirmek için
] ya da [ tuþunu
kullanýn.
3.Yeni kodu ayarlamak için
Mtuþuna basýn.
Her bir kanal için farklý bir kod belirleyebilirsiniz:
1.Bir kanal ve kod kombinasyonu ayarlamak için,
\
tuþuna ve daha sonra kanalý seçmek için
] ya da
[ tuþuna basýn.
2.Yeniden
\ tuþuna basýn ve sonra bir kod seçmek
için
] ya da [ tuþuna basýn.
3.Menüden çýkmak ve kanal-kod kombinasyonunu
kaydetmek için
Mtuþuna basýn ya da \ tuþunu
basýlý tutun.
4.Baþka bir kanal-kod kombinasyonu ayarlamak için,
bu iþlemleri tekrarlayýn.
Tarama
1.Taramayý baþlatmak için, göstergede \ ikonu
görünene kadar
h tuþuna 4 kez basýn.
2.Taramayý baþlatmak için Y tuþuna ya da durdurmak
için de < tuþuna basýn.
3.Bir kanal üzerinde etkinlik saptandýðýnda, telsiz
taramayý durduracak ve hangi iletiler saptanmýþsa
siz bunlarý duyacaksýnýz.
Dýþarýda En
Verimli Mesafe
Dýþarýda Orta
Verimli Mesafe
Dýþarýda En
Düþük Verimli
Mesafe
Düz, açýk alanlar Binalar ya da
aðaçlar. Ayrýca
ikamet edilen
binalara yakýn olma
Yoðun bitki örtüsü
ya da aðaçlar.
Ayrýca bazý
binalarýn içleri
6864237V01_TU.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
7
Türkçe
4.Eðer iletiye karþýlýk vermek istiyorsanýz, M tuþuna 5
saniye içinde basýn.
5.Eðer tarama dinlemek istemediðiniz bir kanal
üzerinde durduysa, taramanýn bir sonraki etkin
kanalý aramak üzere devam etmesi için
] ya da [
tuþuna kýsaca basýn.
6.Tarama kipinden çýkmak için,
\ ikonu görünene
kadar 4 kez
h tuþuna basýn ve taramayý
durdurmak için < ikonunu seçin.
Duraklatma Zaman Ayarý
Duraklatma Zaman Ayarý özelliði, telsizin kazayla
iletimde bulunmasýný engelleyerek batarya kullaným
süresinin artmasýna yardýmcý olur. Telsiz,
M tuþuna
aralýksýz olarak 60 saniye boyunca basýldýktan sonra,
sürekli uyarý sesi çýkartýr ve iletimi keser.
Tuþ Kilidi
Tuþ kilidi, yanlýþlýkla basýldýðýnda çalýþmamasý için
tuþlarý kilitler; ancak yine de Mtuþu ve kilit açma tuþu
olan
\ tuþu etkin halde kalýr.
1.Tuþlarý kilitlemek için, göstergede
fve < sembolleri
görünene kadar
\ tuþuna beþ kez basýn.
2. ] ya da [
tuþuna basýn; < sembolü kullanýmda
olan kanala ve kod ayarlarýna göre deðiþecektir.
Telsiz artýk kilitlenmiþtir ve ekranda
f iþareti
görünecektir.
3.Telsizin kilidini açmak için 3 saniye boyunca
\
tuþunu basýlý tutun.
UYARILAR
Çaðrý Tonu
Telsiziniz, iletimden önce ^ düðmesine basarak,
diðer telsizlere farklý çaðrý tonlarý gönderebilir. Böylece
konuþmakta olduðunuz ayný kanal ve kod üzerindeki
kullanýcýlarýn ayýrt edebileceði çaðrýlar
gönderebilirsiniz. Telsizinizde seçebileceðiniz 5 farklý
çaðrý tonu bulunmaktadýr. Çaðrý tonunu 0’e
ayarlanarak,
^’i geçersiz kýlýnýr.
1.Çaðrý tonunuzu ayarlamak için
\ görünene
kadar tuþuna 3 kez basýnýz.
2.Ayar numarasý yanýp sökerken çaðrý tonlarýný
duymak ve deðiþtirmek için
] ve [ tuþlarýna
basýn.
3.Yeni çaðrý tonunu ayarlamak için
M tuþuna basýn.
Konuþma Onay Tonu
Bu özelliði açtýðýnýzda, çift yönlü telsiziniz konuþmanýzý
bitirip,
Mdüðmesini býraktýðýnýzda bir cýrýltý sesi
gönderir. Bu ses, ”Rocýr” ya da “Ovýr” demekle ayný
anlama gelmekte olup konuþmanýzýn bittiðini
göstermektedir.
1.Bu tonu etkin kýlmak ya da kaldýrmak için, telsinizi
açarken yaptýðýnýz gibi
] tuþuna basýlý tutun.
2.Etkin durumdayken, M düðmesini serbest
býraktýðýnýzda konuþma onay tonunu duyacaksýnýz.
E
6864237V01_TU.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
Türkçe
8
DÝÐER BÝLGÝLER
Sorun Giderme
Ekranýn açýlmamasý ya da
düzensiz açýlmasý
Bataryalarý yeniden yerleþtirin, deðiþtirin ya da þarj edin.
Mesajýn iletilememesi
Sesli mesaj gönderirken
M
tuþuna tam olarak bastýðýnýzdan emin olun.
Bataryalarý yeniden yerleþtirin, deðiþtirin ya da þarj edin.
Paylaþýlan kanal kullanýmda olabilir; baþka bir kanal deneyin.
Mesajýn alýnamamasý
Telsizlerin ayný kanal ayarlarýna ve parazit süzgeci (enterferanslarý en aza
indirmeye yardýmcý olur) kodlarýna sahip olduðundan emin olun.
M
düðmesine istem dýþý basýlarak telsizin çaðrý alma durumunda kalýp
kalmadýðýný kontrol edin.
Bataryalarýn yerini deðiþtirin, yenisini takýn ya da þarj edin.
Engeller bulunuyor ve içeride ya da araçlarda kullanýlan diðer telsizler iletiþime
karýþýyor olabilir. Bulunduðunuz yeri deðiþtirin.
Ses ayarýnýn açýk olduðundan emin olun.
Kanalda baþka konuþmalarýn
ya da gürültü duyulmasý
Paylaþýlan kanal kullanýmda olabilir; baþka bir kanal deneyin.
Sýnýrlý konuþma mesafesi
Çelik ya da beton binalar ve yoðun aðaçlar ile binalarda ve araçlarda kullaným
mesafeyi azaltacaktýr. Ýletim mesafesini arttýrmak için açýk bir görüþ hattý bulun.
Telsizin vücuda yakýn tutulmasý, örneðin cepte ya da kemerde olmasý mesafeyi
azaltacaktýr.
Aðýr statik yük ya da
parazitlenme
Telsizler birbirine çok yakýndýr. Telsizler birbirine en azýndan 1,5 m uzaklýkta
olmalýdýr.
Telsizler birbirlerinden çok uzaktýr. Engeller iletiþime karýþabilir.
6864237V01_TU.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
9
Türkçe
Kullaným ve Bakým
Telsizinizi temizlemek için;
Yumuþak, nemli bir bez kullanýn.
Suyun içine daldýrmayýn.
Alkol ya da temizleme maddeleri kullanmayýn.
Telsiziniz ýslanýrsa;
Telsizi kapatýn ve bataryalarý çýkartýn.
Yumuþak bezle kurulayýn.
Batarya baðlantýlarý, kuru ve tiftik býrakmayan bir
bezle silinebilir.
Tamamen kurutmadan telsizi kullanmayýn.
Teknik Özellikler
Garanti Bilgisi
Motorola çift yönlü telsizinizi ve/ya da orijinal
aksesuarlarýnýzý satýn aldýðýnýz yetkili Motorola bayisi ya
da satýcýsý garanti taleplerini kabul edecek ve/ya da
garanti hizmeti sunacaktýr.
Garanti hizmeti talep etmek için lütfen telsinizi satýn
aldýðýnýz bayi ya da satýcýya geri götürünüz. Telsizleri
Motorola’ya göndermeyin.
Garanti hizmetini almaya hak kazanmak için, üzerinde
telsizinizi satýn aldýðýnýz tarih olan satýþ faturanýzý ya da
ona eþ deðer baþka bir kabul edilebilir belgeyi ibraz
etmeniz lazýmdýr. Çift yönlü telsizinizin seri
numarasýnýn açýk bir þekilde görünmesi de
gerekecektir. Model ya da seri numarasý deðiþmiþ,
silinmiþ, çýkartýlmýþ ya da okunaksýz hale gelmiþ
ürünler garanti kapsamýnda olmayacaktýr.
Garanti Kapsamýnda Olmayan Durumlar
Ürünün normal ve mutat olmayan ya da bu kullanýcý
kýlavuzunda yer alan talimatlara uygun olmayacak
þekilde kullanýmýndan kaynaklanan arýzalar ve
hasarlar.
Yanlýþ kullaným, kaza ya da ihmalden kaynaklanan
arýzalar ve hasarlar.
Uygun olmayan test etme, bakým, ayar ya da her
türlü deðiþiklik ya da tadilat sonucu oluþan arýzalar
ve hasarlar.
Doðrudan iþçilik ya da malzeme hatalarýndan
kaynaklanmadýðý sürece antenlerin kýrýlmasý ya da
hasar görmesi.
Performans üzerinde tersi etki yapacak ya da
herhangi bir garanti talebini doðrulamak için yeterli
denetimlerin ve testlerin yapýlmasýna engel olacak
þekilde parçalara ayrýlmýþ ya da onarýlmýþ ürünler.
Kanal Sayýsý 8
Alt Kanal (Kod) Sayýsý 38
Ýþletme Frekansý 446.00625-446.09375 MHz
Konuþma Mesafesi 5 kilometreye kadar
Güç Kaynaðý 3 adet AAA alkalin batarya
Model Adý T4512
Çýkýþ Gücü (Watt) 0.5 ERP
Modülasyon Türü Faz (Açýsý)
Kanal Aralýðý (kHz) 12.5
6864237V01_TU.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
Türkçe
10
Menzile baðlý olan arýzalar ve hasarlar.
Rutubete, sývýlara ya da sývý döküntülerine baðlý olan
arýzalar ve hasarlar.
Normal kullanýma baðlý olarak çizilmiþ ya da hasar
görmüþ tüm plastik parçalar ve dýþ etkilere açýk diðer
tüm parçalar.
Geçici bir süre kiraya verilmiþ ürünler.
Normal kullaným sonucu eskime ve aþýnmaya baðlý
olarak yapýlan periyodik bakýmlar, onarýmlar ya da
parça deðiþimleri.
Telif Hakký Bilgisi
Telif hakký alýnmýþ Motorola programlarý, saklanmýþ
yarý-iletken bellekler ya da diðer medyalar da bu
kýlavuzda tanýmlanan Motorola ürünleri arasýnda
sayýlmaktadýr. ABD ve diðer ülkelerdeki Yasalar, telif
hakký alýnmýþ Motorola programlarýnýn herhangi bir
þekilde kopyalanmasý ya da yeniden üretilmesi için
olan özel haklar da dahil olmak üzere, telif hakký
alýnmýþ bilgisayar programlarý için olan bazý özel haklarý
Motorola için saklý tutar.
Buna baðlý olarak, bu kýlavuzda tanýmlanan Motorola
ürünlerinde kullanýlan telif hakký alýnmýþ hiçbir Motorola
bilgisayar programý, Motorola’nýn yazýlý izni
alýnmaksýzýn hiçbir þekilde kopyalanamaz ya da
yeniden üretilemez. Ayrýca, Motorola ürünlerinin satýn
alýnmasý, bu ürünün satýþýnda uygulanan yasanýn
meydana çýkarttýðý münhasýr olmayan telif ücretsiz
normal lisans hariç olmak üzere, Motorola telif haklarý,
patentleri ve patent uygulamalarý altýnda olan hiçbir
lisansýn, doðrudan ya da zýmnen, hukuki engel ya da
baþka herhangi bir yolla satýn alan kiþiye geçmesini
saðlamamaktadýr.
MOTOROLA, Özgün bir biçimde yaratýlmýþ M
logosu ve iþbu belgede görülen diðer tüm ticari
markalar, Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.’un
ticari markalarýdýr.
© Motorola, Inc. 2006
Telsizle birlikte kullaným için:
@6864237V01@
6864237V01
0197
!
6864237V01_TU.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
1
Ðóññêèé
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ
Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè
èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè
ïðèìåíèòåëüíî ê ïîðòàòèâíûì
ðàäèîñòàíöèÿì
Èíôîðìàöèÿ ïî áåçîïàñíîñòè . . . . . . . . . . . . 2
ÏÐÈÑÒÓÏÀß Ê ÐÀÁÎÒÅ
Âàøà íîâàÿ ðàäèîñòàíöèÿ . . . . . . . . . . . . . . . 4
Àêêóìóëÿòîðû
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ðàäèîñòàíöèè . . . 5
Ïîÿñíîé çàæèì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ÐÀÁÎÒÀ ÍÀ ÏÅÐÅÄÀ×Ó È ÏÐÈÅÌ
Ãðîìêîñòü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ðàäèóñ ïåðåäà÷è . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ìîíèòîðèíã àêòèâíîñòè íà êàíàëå . . . . . . . . . 6
Âûáîð ðàäèîêàíàëà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Êîä ïîäàâèòåëÿ ïîìåõ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ñêàíèðîâàíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Òàéìåð îãðàíè÷åíèÿ ðàçãîâîðà . . . . . . . . . . . 7
Áëîêèðîâêà êëàâèàòóðû . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ÎÏÎÂÅÙÅÍÈß
Òîíàëüíûé ñèãíàë âûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . .7
Òîí "îêîí÷àíèå ïåðåäà÷è" . . . . . . . . . . . . . . . .7
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß
Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé . . . . . . . . . . . . . .8
Óõîä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Òåõíè÷åñêèå äàííûå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ãàðàíòèéíàÿ èíôîðìàöèÿ . . . . . . . . . . . . . . . .9
Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå . . . . . . . . . 10
6864237V01_RU.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:34 PM
Ðóññêèé
2
Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è
âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé
ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè
ïðèìåíèòåëüíî ê ïîðòàòèâíûì
ðàäèîñòàíöèÿì
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
Ñ öåëüþ íåäîïóùåíèÿ ïðåâûøåíèÿ ïðåäåëîâ
âîçäåéñòâèÿ èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè
ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî èçäåëèÿ
îçíàêîìüòåñü ñ èíôîðìàöèåé î ðàäèî÷àñòîòíîé
ýíåðãèè è èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè â
áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè
èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè".
Ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî
èçäåëèÿ îçíàêîìüòåñü ñ èíñòðóêöèÿìè
ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíèêå
áåçîïàñíîñòè, ïðèâåäåííûìè â
áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è
âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé
ýíåðãèè" êîòîðûé âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè
âàøåé ðàäèîñòàíöèè.
!
C a u t i o n
!
C a u t i o n
Âíèìàíèå!
6864237V01_RU.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:34 PM
3
Ðóññêèé
ÏÐÈÑÒÓÏÀß Ê ÐÀÁÎÒÅ
Íàçíà÷åíèå
^
:
• Ïåðåäà÷à òîíà âûçîâà
Íàçíà÷åíèå
\
:
• Ïðîêðóòêà ìåíþ
• Âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ
ðàäèîñòàíöèè (íàæàòü è
óäåðæàòü, åñëè íå
çàáëîêèðîâàíà).
Ðàçáëîêèðîâàíèÿ
ðàäèîñòàíöèè (íàæàòü, åñëè
çàáëîêèðîâàíà).
Íàçíà÷åíèå
M
:
• Ïåðåäà÷à ðå÷è
• Ñîõðàíåíèå óñòàâêè
Íàçíà÷åíèå
[
è
]
:
• Ïðîêðóòêà èìåþùèõñÿ óñòàíîâîê
Ìèêðîôîí
Äèíàìèê
6864237V01_RU.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:34 PM
Ðóññêèé
4
Âàøà íîâàÿ ðàäèîñòàíöèÿ
Ðàäèîñòàíöèÿ Motorola T4512 ðàáîòàåò íà ÷àñòîòàõ
PMR446, åå ìîæíî èñïîëüçîâàòü âî âñåõ ñòðàíàõ, ãäå
ðàçðåøåíî èñïîëüçîâàíèå ÷àñòîò PMR446, ïðè
óñëîâèè ñîáëþäåíèÿ ñîîòâåòñòâóþùèõ ïðàâèë è íîðì.
Ðàáîòà íà ýòèõ ÷àñòîòàõ íå òðåáóåò ïîëó÷åíèÿ
ëèöåíçèè, îíè ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ ñåìåéíîãî è
ãðóïïîâîãî, íåïðîôåññèîíàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ.
Èñïîëüçîâàíèå ýòîé ðàäèîñòàíöèè çà ïðåäåëàìè
ñòðàíû, â êîòîðîé îíà ðàñïðîñòðàíÿëàñü, âîçìîæíî
ïðè óñëîâèè âûïîëíåíèÿ ñîîòâåòñòâóþùèõ ïðàâèë è
íîðì, â íåêîòîðûõ ñòðàíàõ åå èñïîëüçîâàíèå ìîæåò
áûòü çàïðåùåíî. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì
âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî, ÷òîáû
èçó÷èòü ïðàâèëà ðàáîòû ñ ðàäèîñòàíöèåé.
Ñîõðàíèòå äîêóìåíòû, ïîäòâåðæäàþùèå ïîêóïêó
èçäåëèÿ. ×òîáû âîñïîëüçîâàòüñÿ ãàðàíòèéíûì
îáñëóæèâàíèåì ðàäèîñòàíöèè Ìîòîðîëà, ïîòðåáóåòñÿ
ïðåäúÿâëåíèå äîêóìåíòà, ïîäòâåðæäàþùåãî ïîêóïêó
ðàäèîñòàíöèè.
Àêêóìóëÿòîðû
 ðàäèîñòàíöèè èñïîëüçóþòñÿ 3 ùåëî÷íûõ
àêêóìóëÿòîðà AAA.
Óñòàíîâêà àêêóìóëÿòîðîâ
1.Äëÿ îñâîáîæäåíèÿ êðûøêè àêêóìóëÿòîðíîãî îòñåêà
âñòàâüòå ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ îòêðûâàíèÿ (âõîäèò â
êîìïëåêò ïîñòàâêè) èëè ìîíåòó è ñìåñòèòå êðûøêó.
2.Âñòàâüòå 3 àêêóìóëÿòîðà AÀÀ êàê ïîêàçàíî, îáðàùàÿ
âíèìàíèå íà ìàðêèðîâêó ïîëÿðíîñòè âíóòðè
àêêóìóëÿòîðíîãî îòñåêà.
3.Óñòàíîâèòå íà ìåñòî êðûøêó àêêóìóëÿòîðíîãî îòñåêà
è óòîïèòå åå äî ùåë÷êà.
Ïðèìå÷àíèå:Åñëè ðàäèîñòàíöèÿ íå áóäåò
èñïîëüçîâàòüñÿ â òå÷åíèå äëèòåëüíîãî ïåðèîäà,
âûíüòå èç íåå àêêóìóëÿòîðû. Àêêóìóëÿòîðû
ïîäâåðãàþòñÿ êîððîçèè è ìîãóò ñòàòü ïðè÷èíîé
ïîâðåæäåíèÿ ðàäèîñòàíöèè. Ïðè îáðàùåíèè ñ
àêêóìóëÿòîðàìè, äàâøèìè óòå÷êó, ñîáëþäàéòå
îñîáóþ îñòîðîæíîñòü. Óäàëÿéòå îòðàáîòàâøèå ñâîé
ñðîê àêêóìóëÿòîðû â îòõîäû, èñïîëüçóÿ ñïåöèàëüíî
ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ ýòîãî ñáîðíûå ïóíêòû, íå
óäàëÿéòå èõ â áûòîâûå îòõîäû.
Îïîâåùåíèå î ñîñòîÿíèè àêêóìóëÿòîðà
Åñëè çàðÿä àêêóìóëÿòîðîâ íåäîñòàòî÷åí,
ðàäèîñòàíöèÿ èçäàåò îïîâåùàþùèé çâóêîâîé ñèãíàë.
Ñðîê ñëóæáû áàòàðååê/âðåìÿ ðàáîòû áåç
ïîäçàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ
Ïðèáëèçèòåëüíîå âðåìÿ ðàáîòó àêêóìóëÿòîðà áåç
ïîäçàðÿäêè:
• Ùåëî÷íûå áàòàðåéêè AAA - 35 ÷àñ
Ýòè äàííûå âåðíû â ñëó÷àå ñëåäóþùåé ðàáîòû
ðàäèîñòàíöèè: 5% - ïåðåäà÷à, 5% - ïðèåì è 90% -
ðåæèì îæèäàíèÿ.
6864237V01_RU.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:34 PM
5
Ðóññêèé
Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ðàäèîñòàíöèè
1.Äëÿ âêëþ÷åíèÿ ðàäèîñòàíöèè íàæìèòå \ .
2.
Ðàäèîñòàíöèÿ èçäàñò êîðîòêèé çâóêîâîé ñèãíàë, à
íà äèñïëåå â òå÷åíèå íåïðîäîëæèòåëüíîãî
âðåìåíè îòîáðàçÿòñÿ çíà÷êè âñåõ èìåþùèõñÿ â
ðàäèîñòàíöèè ôóíêöèé.
Íà äèñïëåå ïîÿâÿòñÿ
êàíàëû 1.8, à íàä íèìè - êîä ïîäàâèòåëÿ ïîìåõ
0.38.
3.Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ ðàäèîñòàíöèè íàæìèòå è óäåðæèòå
\ , åñëè ðàäèîñòàíöèÿ íå çàáëîêèðîâàíà. Åñëè
ðàäèîñòàíöèÿ çàáëîêèðîâàíà, íàæìèòå è óäåðæèòå
\ , à çàòåì îòïóñòèòå è ñíîâà íàæìèòå è óäåðæèòå
\ .
Ïîÿñíîé çàæèì
 êîìïëåêò ïîñòàâêè âàøåé
ðàäèîñòàíöèè âõîäèò çàæèì äëÿ
ïîÿñíîãî ðåìíÿ.
1.Äëÿ ïðèêðåïëåíèÿ ïðèëîæèòå
òûëüíóþ ñòîðîíó ïîÿñíîãî
çàæèìà ê îòâåðñòèþ â òûëüíîé
ñòîðîíå ðàäèîñòàíöèè.
Íàñàäèòå äî ôèêñàöèè ñî
ùåë÷êîì.
2.Äëÿ ñíÿòèÿ îòòÿíèòå
îñâîáîæäàþùóþ ëàïêó íà
ïîÿñíîì çàæèìå â ñòîðîíó îò
ðàäèîñòàíöèè è ïîòÿíèòå
çàæèì ââåðõ îòíîñèòåëüíî
ðàäèîñòàíöèè.
ÐÀÁÎÒÀ ÍÀ ÏÅÐÅÄÀ×Ó È ÏÐÈÅÌ
 ðàäèîñòàíöèè èìååòñÿ 8 êàíàëîâ è 38 êîäîâ
ïîìåõîïîäàâëåíèÿ. Åñëè âû õîòèòå âåñòè ðàäèîîáìåí
ñ êàæäûì ÷ëåíîì ãðóïïû, âñå ðàäèîñòàíöèè ãðóïïû
äîëæíû áûòü íàñòðîåíû íà îäèí è òîò æå êàíàë è êîä.
 ñëó÷àå ïîìåõ íåîáõîäèìî ñìåíèòü êàíàë, ïðè ýòîì
íåîáõîäèìî îáåñïå÷èòü ñìåíó êàíàëà è êîäà íà âñåõ
ðàäèîñòàíöèÿõ ãðóïïû.
1.Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ìàêñèìàëüíî ÷èñòîãî çâóêà
äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ íà ðàññòîÿíèè 5-7 ñì îòî
ðòà.
2.Íàæàâ è óäåðæàâ M, ãîâîðèòå â ìèêðîôîí.
3.Äëÿ ïðèåìà ñîîáùåíèÿ îòïóñòèòå M.
Ãð î ì ê î ñ ò ü
1.Äëÿ ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè èñïîëüçóéòå ] è [.
Ðàäèóñ ïåðåäà÷è
Ðàäèîñòàíöèÿ ðàññ÷èòàíà íà ìàêñèìàëüíî
êà÷åñòâåííóþ ðàáîòó è îáåñïå÷èâàåò óâåëè÷åííûé
ðàäèóñ ïåðåäà÷è. Ðàäèîñòàíöèþ ðåêîìåíäóåòñÿ
èñïîëüçîâàòü íà ðàññòîÿíèè íå ìåíåå 1,5 ì îò
äðóãèõ ðàäèîñòàíöèé.
Ðàäèóñ ïåðåäà÷è çàâèñèò îò ðåëüåôà ìåñòíîñòè. Íà
íåãî âëèÿþò æ/á êîíñòðóêöèè, äåðåâüÿ ñ ìîùíîñòè
ëèñòâîé, à òàêæå ìåñòîïîëîæåíèå ðàäèîñòàíöèè -
âíóòðè èëè âíå àâòîìîáèëÿ.
Ìàêñèìàëüíûé ðàäèóñ ïåðåäà÷è äîñòèãàåòñÿ íà
ðàâíèííîé îòêðûòîé ìåñòíîñòè - çäåñü îí ìîæåò
ñîñòàâèòü äî 5 êì.  ñëó÷àå ïðåãðàä â âèäå çäàíèé è
äåðåâüåâ ðàäèóñ ïåðåäà÷è èìååò ñðåäíþþ
âåëè÷èíó.  ñëó÷àå ïëîòíîé ëèñòâû è ãîðèñòîé
ìåñòíîñòè ðàäèóñ ïåðåäà÷è èìååò ìèíèìàëüíóþ
âåëè÷èíó.
6864237V01_RU.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:34 PM
Ðóññêèé
6
Ìîíèòîðèíã àêòèâíîñòè íà êàíàëå
"Ïðàâèëà õîðîøåãî òîíà" ïðè ðàäèîñâÿçè âêëþ÷àþò
ïðîâåðêó àêòèâíîñòè íà êàíàëå, íà êîòîðîì Âû
ñîáèðàåòåñü ïåðåäàâàòü - ýòî ïîçâîëèò èçáåæàòü
ïåðåáèâàíèå òåõ, êòî óæå âåäåò ðàäèîîáìåí íà ýòîì
êàíàëå.
Äëÿ ìîíèòîðèíãà êàíàëà äîñòàòî÷íî 6 ðàç íàæàòü
\ .
Åñëè ñëûøíî òîëüêî ïîòðåñêèâàíèå îò ñòàòè÷åñêèõ
ðàçðÿäîâ, êàíàë ñâîáîäåí. Ïðåïÿòñòâèÿ íà ïóòè
ïîñòóïàþùåãî ñèãíàëà ìîãóò ñíèçèòü åãî óðîâåíü.
Âûáîð ðàäèîêàíàëà
1.Íàæìèòå \ . Íà÷íåò ìèãàòü íîìåð êàíàëà.
2.Ñ ïîìîùüþ ] èëè [ èçìåíèòå êàíàë.
3.Íàæìèòå Mäëÿ çàäàíèÿ íîâîãî êàíàëà.
Êîä ïîäàâèòåëÿ ïîìåõ
Êîäû ïîìåõîïîäàâëåíèÿ ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ
ñíèæåíèÿ ïîìåõ ïóòåì âûáîðà êîìáèíàöèé êîäîâ. Äëÿ
êàæäîãî êàíàëà ìîæíî óêàçàòü ñâîé, îòëè÷íûé îò
äðóãèõ êîä.
1.Íàæèìàéòå \ äî òåõ ïîð, ïîêà íå íà÷íåò ìèãàòü
íîìåð êîäà.
2.Èçìåíÿéòå êîä ñ ïîìîùüþ ] èëè [.
3.Íàæìèòå Mäëÿ çàäàíèÿ íîâîãî êîäà.
Äëÿ êàæäîãî êàíàëà ìîæíî óêàçàòü ñâîé, îòëè÷íûé
îò äðóãèõ êîä:
1.Äëÿ çàäàíèÿ êîìáèíàöèè êàíàëà / êîä íàæìèòå
\ , à çàòåì ] èëè [ äëÿ âûáîðà êàíàëà.
2.Ñíîâà íàæìèòå \ è ] èëè [ äëÿ âûáîðà êîäà.
3.Íàæìèòå Mèëè \ äëÿ âûõîäà èç ìåíþ è
ñîõðàíåíèÿ êîìáèíàöèè êàíàëà / êîä.
4.Çàäàéòå äðóãóþ êîìáèíàöèþ êàíàë / êîä,
ïîâòîðèòå óêàçàííûå äåéñòâèÿ.
Ñêàíèðîâàíèå
1.Äëÿ âêëþ÷åíèÿ ñêàíèðîâàíèÿ íàæìèòå 4 ðàçà \ ,
òàê ÷òîáû íà äèñïëåå ïîÿâèëîñü
h.
2.Äëÿ âêëþ÷åíèÿ ñêàíèðîâàíèÿ âûáåðèòå Y, äëÿ
âûêëþ÷åíèÿ - <.
3.Ïðè îáíàðóæåíèè àêòèâíîñòè íà êàíàëå
ðàäèîñòàíöèÿ ïðåêðàòèò ñêàíèðîâàíèå è Âû
óñëûøèòå ïåðåäàâàåìóþ â äàííûé ìîìåíò ðå÷ü.
4.Åñëè Âû õîòèòå îòâåòèòü íà ïåðåäà÷ó, íàæìèòå è
óäåðæèòå M â òå÷åíèå 5 ñåêóíä.
5.Åñëè ñêàíèðîâàíèå ïðåêðàòèòñÿ íà êàíàëå,
ïðîñëóøèâàíèå êîòîðîãî Âàì íå òðåáóåòñÿ,
âîçîáíîâèòå ñêàíèðîâàíèå äëÿ ïîèñêà
ñëåäóþùåãî àêòèâíîãî êàíàëà êðàòêîâðåìåííûì
íàæèìîì
] èëè [.
Ìàêñèìàëüíûé
ðàäèóñ âíå
ïîìåùåíèé
Ñðåäíèé
ðàäèóñ âíå
ïîìåùåíèé
Ìèíèìàëüíûé
ðàäèóñ âíå
ïîìåùåíèé
Ðàâíèííûå
îòêðûòûå
ïðîñòðàíñòâà
Çäàíèÿ èëè
äåðåâüÿ. À òàêæå
âáëèçè æèëûõ
çäàíèé
Ïëîòíàÿ ëèñòâà
èëè ãîðû. Òàêæå
âíóòðè çäàíèé.
6864237V01_RU.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:34 PM
7
Ðóññêèé
6.Äëÿ âûõîäà èç ðåæèìà ñêàíèðîâàíèÿ íàæìèòå 4
ðàçà
\, òàê ÷òîáû íà äèñïëåå ïîÿâèëîñü h, à
çàòåì âûáåðèòå < äëÿ âûêëþ÷åíèÿ ñêàíèðîâàíèÿ.
Òàéìåð îãðàíè÷åíèÿ ðàçãîâîðà
Òàéìåð îãðàíè÷åíèÿ ðàçãîâîðà ýêîíîìèò çàðÿä
àêêóìóëÿòîðà çà ñ÷åò ïðåäîòâðàùåíèÿ ñëó÷àéíîãî
âêëþ÷åíèÿ ïåðåäà÷è. Åñëè
M äåðæàòü íåïðåðûâíî
íàæàòîé â òå÷åíèå 60 ñåêóíä, ïðîçâó÷èò
íåïðåðûâíûé òîíàëüíûé ñèãíàë è ðàäèîñòàíöèÿ
ïðåêðàòèò ïåðåäà÷ó.
Áëîêèðîâêà êëàâèàòóðû
Áëîêèðîâêà êëàâèàòóðû ïðåäîòâðàùàåò ðåàãèðîâàíèå
ðàäèîñòàíöèè íà ñëó÷àéíûé íàæèì êíîïîê
êëàâèàòóðû, îäíàêî ïðè ýòîì ïðîäîëæàåò ðàáîòàòü
Mè êíîïêà ðàçáëîêèðîâàíèÿ
\ .
1.Äëÿ áëîêèðîâêè êëàâèàòóðû íàæìèòå 5 ðàç
\ , òàê
÷òîáû íà äèñïëåå ïîÿâèëîñü
f è <.
2.Íàæèì ] èëè [
ïðèâåäåò ê çàìåíå ñèìâîëà < íà
íîìåð òåêóùåãî êàíàëà è çàäàííûå êîäû. Â
ðåçóëüòàòå ðàäèîñòàíöèÿ áóäåò çàáëîêèðîâàíà è íà
äèñïëåå ïîÿâèòñÿ
f.
3.Äëÿ ðàçáëîêèðîâàíèÿ êëàâèàòóðû íàæìèòå è
óäåðæèòå
\ â òå÷åíèå 3 ñåêóíä.
ÎÏÎÂÅÙÅÍÈß
Òîíàëüíûé ñèãíàë âûçîâà
Ðàäèîñòàíöèÿ ìîæåò ïåðåäàâàòü ðàçëè÷íûå
òîíàëüíûå ñèãíàëû âûçîâà íà äðóãèå ðàäèîñòàíöèè,
îïîâåùàÿ ïîëüçîâàòåëåé ðàäèîñòàíöèé íà ýòîì æå
êàíàëå è êîäå, ÷òî âû íà÷èíàåòå ïåðåäà÷ó. Äëÿ ýòîãî
äîñòàòî÷íî íàæàòü
^ ïåðåä ïåðåäà÷åé. Â
ðàäèîñòàíöèè èìååòñÿ 5 òîíàëüíûõ ñèãíàëîâ âûçîâà
íà âûáîð. Óñòàíîâêà òîíàëüíîãî ñèãíàëà íà 0 ïðèâîäèò
ê áëîêèðîâêå
^.
1.Äëÿ âûáîðà òîíàëüíîãî ñèãíàëà íàæìèòå 3 ðàçà \ ,
òàê ÷òîáû íà äèñïëåå ïîÿâèëîñü .
2.Íàæèìàéòå
] è [ äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ è
èçìåíåíèÿ òîíàëüíîãî ñèãíàëà ïîêà ìèãàåò íîìåð
ñèãíàëà.
3.Íàæìèòå
M äëÿ çàäàíèÿ íîâîãî òîíàëüíîãî
ñèãíàëà.
Òîí "îêîí÷àíèå ïåðåäà÷è"
Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ ýòîé ôóíêöèè ðàäèîñòàíöèÿ áóäåò
ïåðåäàâàòü êîðîòêèé çâóêîâîé ñèãíàë ïî
çàâåðøåíèè ïåðåäà÷è è îòïóñêàíèè
M. Ýòî
ýêâèâàëåíòíî ñëîâàì "Êîíåö ñâÿçè" èëè "Ïåðåõîæó
íà ïðèåì" ïî çàâåðøåíèè ïåðåäà÷è.
1.Äëÿ âêëþ÷åíèÿ èëè îòêëþ÷åíèÿ ýòîãî òîíàëüíîãî
ñèãíàëà íàæìèòå è óäåðæèòå
] ïðè âêëþ÷åíèè
ðàäèîñòàíöèè.
2.Åñëè ýòîò òîíàëüíûé ñèãíàë àêòèâèðîâàí, ïðè
îòïóñêàíèè êíîïêè M âû óñëûøèòå òîíàëüíûé
ñèãíàë îêîí÷àíèÿ ïåðåäà÷è.
E
6864237V01_RU.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:34 PM
Ðóññêèé
8
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß
Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé
Íå ïîäàåòñÿ ïèòàíèå èëè
íåñòàáèëüíûé äèñïëåé
Âûíüòå è åùå ðàç âñòàâüòå, çàìåíèòå èëè çàðÿäèòå àêêóìóëÿòîðû.
Ñîîáùåíèå íå ïåðåäàåòñÿ
Óáåäèòåñü, ÷òî êíîïêà
M
ïîëíîñòüþ íàæàòà ïðè ïåðåäà÷å.
Âûíüòå è åùå ðàç âñòàâüòå, çàìåíèòå èëè çàðÿäèòå àêêóìóëÿòîðû.
Êàíàë ìîæåò áûòü çàíÿò, ïîïðîáóéòå äðóãîé êàíàë.
Ñîîáùåíèå íå ïðèíèìàåòñÿ • Óáåäèòåñü, ÷òî ïðèíèìàþùèå ðàäèîñòàíöèè ðàáîòàþò íà ýòîì æå êàíàëå è
ñ ýòèì æå êîäîì ïîìåõîïîäàâëåíèÿ.
Óáåäèòåñü, ÷òî íå ïðîèçîøåë ñëó÷àéíûé íàæèì êíîïêè
Mïðèíèìàþùåé
ðàäèîñòàíöèè.
Âûíüòå è åùå ðàç âñòàâüòå, çàìåíèòå èëè çàðÿäèòå àêêóìóëÿòîðû.
Ñâÿçü óõóäøàåòñÿ ïðè íàëè÷èè ôèçè÷åñêèõ ïðåïÿòñòâèé è, åñëè
ðàäèîñòàíöèÿ íàõîäèòñÿ â ïîìåùåíèè èëè àâòîìîáèëå. Èçìåíèòå ñâîå
ìåñòîïîëîæåíèå.
Óáåäèòåñü, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ îòðåãóëèðîâàíà íà äîñòàòî÷íóþ ãðîìêîñòü.
Íà êàíàëå ñëûøåí äðóãîé
ðàçãîâîð èëè øóì
Êàíàë ìîæåò áûòü çàíÿò, ïîïðîáóéòå äðóãîé êàíàë.
Îãðàíè÷åííûé ðàäèóñ
ïåðåäà÷è
Ðàäèóñ ïåðåäà÷è óìåíüøàåòñÿ èç-çà ñòàëüíûõ èëè áåòîííûõ êîíñòðóêöèé,
ïëîòíîé ëèñòâû, à òàêæå ïðè èñïîëüçîâàíèè ðàäèîñòàíöèè â çäàíèÿõ è
àâòîìîáèëÿõ. Äëÿ óëó÷øåíèÿ ïåðåäà÷è ðàñïîëîæèòåñü íà ëèíèè ïðÿìîé
âèäèìîñòè ñ äðóãîé ðàäèîñòàíöèåé.
Ðàäèóñ ïåðåäà÷è óìåíüøàåòñÿ â ñëó÷àå íîøåíèÿ ðàäèîñòàíöèè âáëèçè
òåëà, íàïðèìåð â êàðìàíå èëè íà ðåìíå.
Ñèëüíûå øóìû ñòàòè÷åñêèõ
ðàçðÿäîâ èëè ïîìåõè
Ðàäèîñòàíöèè íàõîäÿòñÿ ñëèøêîì áëèçêî äðóã ê äðóãó. Ðàññòîÿíèå ìåæäó
ðàäèîñòàíöèÿìè äîëæíî ñîñòàâëÿòü íå ìåíåå 1,5 ì.
• Ðàäèîñòàíöèè íàõîäÿòñÿ ñëèøêîì äàëåêî äðóã îò äðóãà. Ïðåïÿòñòâèÿ
óõóäøàþò ñâÿçü.
6864237V01_RU.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:34 PM
9
Ðóññêèé
Óõîä
×èñòêà ðàäèîñòàíöèè:
• Èñïîëüçóéòå ìÿãêóþ âëàæíóþ òðÿïî÷êó.
• Íå ïîãðóæàéòå â âîäó.
• Íå èñïîëüçóéòå ñïèðò èëè ÷èñòÿùèå ðàñòâîðû.
Åñëè ðàäèîñòàíöèÿ íàìîêëà:
• Âûêëþ÷èòå è âûíüòå àêêóìóëÿòîðû.
• Íàñóõî âûòðèòå ìÿãêîé òðÿïêîé.
• Êîíòàêòû àêêóìóëÿòîðîâ ìîæíî ïðîòèðàòü ñóõîé
áåçâîðñîâîé òêàíüþ.
• Íå èñïîëüçóéòå ðàäèîñòàíöèþ äî ïîëíîãî
âûñûõàíèÿ.
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Ãàðàíòèéíàÿ èíôîðìàöèÿ
Ñ ãàðàíòèéíûìè ïðåòåíçèÿìè è äëÿ âûïîëíåíèÿ
ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ îáðàùàéòåñü ê
îôèöèàëüíîìó äèëåðó êîìïàíèè Ìîòîðîëà èëè íà
ïðåäïðèÿòèå ðîçíè÷íîé òîðãîâëè, ãäå âû ïðèîáðåëè
ðàäèîñòàíöèþ Ìîòîðîëà è/èëè ôèðìåííûå
àêñåññóàðû.
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ âåðíèòå
ðàäèîñòàíöèþ äèëåðó èëè íà ïðåäïðèÿòèå ðîçíè÷íîé
òîðãîâëè. Íå îòïðàâëÿéòå ðàäèîñòàíöèþ â àäðåñ
ôèðìû Ìîòîðîëà.
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ
íåîáõîäèìî ïðåäúÿâèòü äîêóìåíò î ïîêóïêå ñ äàòîé
ïîêóïêè. Íà ðàäèîñòàíöèè äîëæåí áûòü ÷åòêî âèäåí
ñåðèéíûé íîìåð. Ãàðàíòèéíûå ïðåòåíçèè íå
ïðèíèìàþòñÿ, åñëè òèï èëè ñåðèéíûé íîìåð íà
ðàäèîñòàíöèè áûë èçìåíåí, óäàëåí èëè íåðàçáîð÷èâ.
×òî íå ïîêðûâàåòñÿ ãàðàíòèåé
• Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå íåøòàòíîãî
èñïîëüçîâàíèÿ èçäåëèÿ èëè íåâûïîëíåíèÿ èíñòðóêöèé,
ïðèâåäåííûõ â äàííîì ðóêîâîäñòâå.
Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå íåïðàâèëüíîãî
èñïîëüçîâàíèÿ, íåñ÷àñòíîãî ñëó÷àÿ èëè íåáðåæíîñòè.
Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå íåïðàâèëüíîãî
òåñòèðîâàíèÿ, ýêñïëóàòàöèè, îáñëóæèâàíèÿ,
ðåãóëèðîâîê èëè âíåñåííûõ èçìåíåíèé èëè
ìîäèôèêàöèé ëþáîãî ðîäà
Ïîëîìêè èëè ïîâðåæäåíèÿ àíòåíí, çà èñêëþ÷åíèåì
ïîëîìîê èëè ïîâðåæäåíèé, ÿâèâøèõñÿ ïðÿìûì
ñëåäñòâèåì äåôåêòà ìàòåðèàëîâ èëè èçãîòîâëåíèÿ.
Èçäåëèÿ, ðàçîáðàííûå èëè îòðåìîíòèðîâàííûå òàêèì
îáðàçîì, ÷òî âñëåäñòâèå òàêîé ðàçáîðêè èëè ðåìîíòà
ðåçêî óõóäøèëîñü êà÷åñòâî ðàáîòû èçäåëèÿ èëè ñòàë
íåâîçìîæíûì íîðìàëüíûé îñìîòð è òåñòèðîâàíèå äëÿ
ïðîâåðêè ñïðàâåäëèâîñòè ãàðàíòèéíûõ ïðåòåíçèé.
Êàíàëû 8
Êîäû 38
Ðàáî÷àÿ ÷àñòîòà 446.00625 - 446.09375 ÌÃö
Ðàäèóñ ïåðåäà÷è äî 5 êì
Èñòî÷íèê ïèòàíèÿ 3 ùåëî÷íûõ àêêóìóëÿòîðà
AAA
Òèï T4512
Ìîùíîñòü ïåðåäà÷è
(Âò)
0,5 (ýôôåêò. èçëó÷àåìàÿ
ìîùíîñòü)
Òèï ìîäóëÿöèè Ôàçîâàÿ (óãëîâàÿ)
Ðàçíîñ êàíàëîâ (êÃö) 12,5
6864237V01_RU.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:34 PM
Ðóññêèé
10
• Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ èç-çà íåïðàâèëüíîãî
ðàññòîÿíèÿ ìåæäó ðàäèîñòàíöèÿìè.
• Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ èç-çà ïîïàäàíèÿ âëàãè èëè
æèäêîñòè.
• Âñå ïëàñòèêîâûå ïîâåðõíîñòè è äðóãèå íàðóæíûå
îòêðûòûå ÷àñòè, ïîöàðàïàííûå èëè ïîâðåæäåííûå â
ðåçóëüòàòå íîðìàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ.
• Èçäåëèÿ, âçÿòûå íàïðîêàò.
• Ïåðèîäè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò èëè çàìåíà
÷àñòåé, òðåáóþùèåñÿ â ðåçóëüòàòå íîðìàëüíîãî
èñïîëüçîâàíèÿ è èçíîñà.
Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå
Îïèñàííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå èçäåëèÿ ôèðìû
Ìîòîðîëà ìîãóò ñîäåðæàòü çàùèùåííûå àâòîðñêèìè
ïðàâàìè ïðîãðàììû ôèðìû Ìîòîðîëà, õðàíÿùèåñÿ
íà ïîëóïðîâîäíèêîâûõ ÇÓ èëè äðóãèõ íîñèòåëÿõ.
Çàêîíû Ñîåäèíåííûõ Øòàòîâ Àìåðèêè è íåêîòîðûõ
äðóãèõ ñòðàí çàùèùàþò íåêîòîðûå èñêëþ÷èòåëüíûå
ïðàâà êîìïàíèè Ìîòîðîëà â îòíîøåíèè çàùèùåííûõ
àâòîðñêèì ïðàâîì ïðîãðàìì, âêëþ÷àÿ ïðàâî íà
êîïèðîâàíèå è âîñïðîèçâåäåíèå â ëþáîé ôîðìå
çàùèùåííûõ àâòîðñêèì ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ
ïðîãðàìì.
 ñâÿçè ñ ýòèì íèêàêèå êîìïüþòåðíûå ïðîãðàììû
ôèðìû Ìîòîðîëà, ñîäåðæàùèåñÿ â èçäåëèÿõ
Ìîòîðîëà, îïèñàííûõ â íàñòîÿùåì ðóêîâîäñòâå, íå
ðàçðåøàåòñÿ êîïèðîâàòü èëè âîñïðîèçâîäèòü êàêèì
áû òî íè áûëî èíûì ñïîñîáîì áåç ÿâíîãî ïèñüìåííîãî
ðàçðåøåíèÿ ôèðìû Ìîòîðîëà. Êðîìå òîãî, ïîêóïêà
èçäåëèé Ìîòîðîëà íå äàåò íèêàêèõ ÿâíûõ èëè
ïîäðàçóìåâàåìûõ ïðàâ èëè ïðàâ íà ëèöåíçèè,
íàïðèìåð íå ïîäðàçóìåâàåò îòêàçà âëàäåëüöåâ îò
ñâîèõ ïðàâ è ò.ï., â îòíîøåíèè àâòîðñòâà, ïàòåíòîâ èëè
çàÿâîê íà ïàòåíòû êîìïàíèè Ìîòîðîëà, çà
èñêëþ÷åíèåì îáû÷íûõ íå èñêëþ÷èòåëüíûõ ïðàâ íà
áåçâîçìåçäíóþ ëèöåíçèþ íà èñïîëüçîâàíèå ýòèõ
èçäåëèé ñîãëàñíî çàêîíàì î ïðîäàæå èçäåëèé.
MOTOROLA, ñòèëèçîâàííûé ëîãîòèï "M" è
äðóãèå óïîìÿíóòûå çäåñü òîâàðíûå çíàêè êîìïàíèè
Motorola, Inc., ® (çàðåãèñòðèðîâàíî â Âåäîìñòâå
ïàòåíòîâ è òîâàðíûõ çíàêîâ ÑØÀ).
© Motorola, Inc. 2006
Äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ â:
@6864237V01@
6864237V01
0197
!
6864237V01_RU.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:34 PM

Documenttranscriptie

6864237V01_EN.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:36 PM PRODUCT SAFETY AND RF EXPOSURE FOR PORTABLE TWO-WAY RADIOS Safety Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 GETTING STARTED Your New Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Turning Your Radio On and Off . . . . . . . . . . . . . . 5 Belt Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TALKING AND LISTENING ALERTS Call Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Talk Confirmation Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 English CONTENTS FURTHER INFORMATION Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Copyright Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Talk Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Monitoring Channel Activity . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Selecting a Radio Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Interference Eliminator Code . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Time-out Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Keypad Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1 English 6864237V01_EN.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:36 PM PRODUCT SAFETY AND RF EXPOSURE FOR PORTABLE TWO-WAY RADIOS Before using this product, read the operating instructions for safe usage contained in the Product Safety and RF C a u t i o n Exposure booklet enclosed with your radio. ! ATTENTION! Before using this product, read the RF energy awareness information and operating instructions in the Product Safety and RF Exposure booklet to ensure compliance with RF energy exposure limits. 2 6864237V01_EN.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:36 PM English GETTING STARTED Use M to: • Talk • Save a setting Use ^ to: • Transmit call tone Use \ to: • Scroll through menus • Turn radio on/off (press and hold when unlocked. • Unlock radio (press when locked). Use [ and ] to: • Scroll through available settings Speaker Microphone 3 6864237V01_EN.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:36 PM English Your New Radio The Motorola T4512 two-way radio operates on PMR446 frequencies, and can be used in any country where PMR446 frequencies are authorized, subject to applicable regulations. This license-free, two-way radio service is for family and group recreational use. Use of this radio outside the country where it was intended to be distributed is subject to government regulations and may be prohibited. Read this manual carefully and make sure you know how to operate the radio properly before use. Please retain your original dated sales receipt for your records. For warranty service of your Motorola two-way radio you will need to provide a copy of your dated sales receipt to confirm warranty status. Batteries The radio operates with 3 AAA Alkaline batteries. Installing the Batteries 1.Insert opener (supplied) or coin to release the battery cover and slide off. 2.Insert 3 AAA batteries as shown by the markings inside the battery compartment. 3.Reposition battery cover, slide and press down until it clicks into place. Note: Remove batteries before storing your radio for extended periods. Batteries corrode over time and may cause permanent damage to your radio. Exercise caution when handling batteries that are leaking. Dispose of exhausted batteries at a designated battery disposal unit and not in the household waste. Battery Alert When the battery power is getting low, your radio will chirp to alert you. Battery Life The approximate (typical) battery life for: • AAA Alkaline batteries is 35 hours This is based on a 5% transmit, 5% receive and 90% standby cycle. 4 6864237V01_EN.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:36 PM 2.The radio chirps and the display will show all feature icons that your radio has available for a brief period. The display will show the channel 1.8 and above it the interference eliminator code 0.38. 3.To turn your radio off, press and hold \ if radio is unlocked. If radio is locked, press and hold \ to unlock release and then press and hold \ again. Belt Clip Your radio comes with a belt clip. 1.To attach, align the back of the belt clip with hole in the radio back. Gently slide and push until it clicks into place. 2.To remove, pull release tab on the belt clip away from the radio and slide the belt clip up and off from the radio. TALKING AND LISTENING Your radio has 8 channels and 38 interference eliminator codes. If you are in a group and you wish to talk to each other, all radios must be set to the same channel and code. If you experience interference and need to change channel, ensure that you change the channel and code of all radios in your group. English Turning Your Radio On and Off 1.Press \ to turn your radio on. 1.For maximum clarity, hold radio 5 to 7 centimetres from mouth. 2.Press and hold M and speak into the microphone. 3.To receive messages, release M. Volume 1.Use ] and [ to adjust your volume to a comfortable listening level. Talk Range Your radio has been designed to maximize performance and improve transmission range in the field. It is recommended that you do not use the radios closer than 1.5 meters apart, to avoid interference. Talk range depends on the terrain. It will be affected by concrete structures, heavy foliage and by operating radios indoors or in vehicles. Optimal range occurs in flat, open areas, with up to 5 kilometres of coverage. Medium range occurs when buildings and trees are in the way. Minimal range occurs when dense foliage and mountains obstruct the communication path. 5 English 6864237V01_EN.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:36 PM 1.Press \ until the code number begins to flash. 2.Use ] or [ to change the code. 3.Press Mto set new code. Optimal Range Outdoors Medium Range Outdoors Minimal Range Outdoors Flat, open areas Buildings or trees. Also near residential buildings Dense foliage or mountains. Also inside some buildings Monitoring Channel Activity It is good radio etiquette to monitor the channel for activity before you transmit, to ensure that you do not interrupt other users already on the channel. Pressing \ 6 times allows you to monitor your channel for activity. If you hear static, the channel is clear for use. Obstacles that block the signal path may affect the strength of the incoming signal. Selecting a Radio Channel 1.Press \ . The channel number will begin to flash. 2.Use ] or [ to change channel. 3.Press Mto set new channel. Interference Eliminator Code 6 Interference eliminator codes help minimize interference by providing you with a choice of code combinations.You can specify a different code for each channel. You can specify a different code for each channel: 1.To set a channel and code combination, press \ and then press ] or [ to select the channel. 2.Press \ again and then press ] or [ to select a code. 3.Press Mor press and hold \ to exit the menu and to save the channel and code combination. 4.To set another channel and code combination, repeat these steps. Scan 1.To start scanning, press \ 4 times until h appears in the display. 2.Select Y to start scanning or < to stop scaning 3.When activity is detected on a channel, the radio will stop scanning and you will hear whatever transmissions are detected. 4.If you want to respond to the transmission, press M within 5 seconds. 5.If scan stops on a channel that you don’t want to listen to,briefly press ] or [ to resume scanning for the next active channel. 6.To exit scan mode, press \ 4 times until h appears and then select < to stop scanning. Time-out Timer ALERTS The Time-out Timer feature helps extend battery life by preventing the radio from accidentally transmitting. The radio will emit a continuous warning tone after M is pressed for 60 continuous seconds and will stop transmitting. Call Tone Keypad Lock The keypad lock disables accidental short presses of the keypad buttons, but allows use of the Mand unlocking with the \ button. Your radio can transmit different call tones to other radios by pressing the ^button before transmitting, alerting users on the same channel and code that you are about to talk. Your radio has 5 call tones to choose from. Setting the call tone to 0 disables ^. 1.To set your call tone press \ 3 times until Eis displayed. 2.Press ] and [ to change and hear call tones while the setting number is flashing. 1.To lock the keypad press the \ button 5 times until the fand < symbol appear in the display. 3.Press M to set new call tone. 2.Press ] or [ and the < symbol changes to the current channel and code settings. The radio is then locked and f will show in the display. Talk Confirmation Tone 3.To unlock radio press and hold \ for 3 seconds. English 6864237V01_EN.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:36 PM When you turn on this feature, your two-way radio transmits a chirp when you finish transmitting and release the M. It's like saying 'Roger' or 'Over', and lets others know you've finished talking. 1.To enable or disable this tone, press and hold ] as you turn your radio on. 2.When enabled you will hear the talk confirmation tone when you release the M button. 7 6864237V01_EN.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:36 PM English FURTHER INFORMATION 8 Troubleshooting No power or erratic display • Reposition, replace or recharge batteries. Message not transmitted • Make sure that the M button is completely pressed while you transmit. • Reposition, replace or recharge batteries. • Shared channel may be in use, try another channel. Message not received • Confirm radios have same channel settings and interference eliminator codes (helps minimize interference). • Make sure that the M button is not inadvertently being pressed on the receiving radio. • Reposition, replace or recharge batteries. • Obstructions, and operating indoors or in vehicles may interfere with communication. Change your location. • Check to make sure volume is turned up. Hearing other conversation or noise on a Channel • Shared channel may be in use, try another. Limited talk range • Steel or concrete structures, heavy foliage and use in buildings and in vehicles will decrease range. Check for clear line of sight to improve transmission. • Wearing radio close to body such as in a pocket or on a belt will decrease range. Heavy static or interference • Radios too close. Radios must be at least 1.5 metres apart. • Radios too far apart. Obstacles interfere with transmission Use and Care Warranty Information To clean your radio: • Use a soft damp cloth. • Do not immerse in water. • Do not use alcohol or cleaning solutions. The authorized Motorola dealer or retailer where you purchased your Motorola two-way radio and/or original accessories will honour a warranty claim and/or provide warranty service. Please return your radio to your dealer or retailer to claim your warranty service. Do not return your radio to Motorola. In order to be eligible to receive warranty service, you must present your receipt of purchase or a comparable substitute proof of purchase bearing the date of purchase. The two-way radio should also clearly display the serial number. The warranty will not apply if the type or serial numbers on the product have been altered, deleted, removed, or made illegible. What Is Not Covered By The Warranty • Defects or damage resulting from use of the Product in other than its normal and customary manner or by not following the instructions in this user manual. • Defects or damage from misuse, accident or neglect. • Defects of damage from improper testing, operation, maintenance, adjustment, or any alteration or modification of any kind. • Breakage or damage to aerials unless caused directly by defects in material or workmanship. • Products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection and testing to verify any warranty claim. • Defects or damage due to range. • Defects or damage due to moisture, liquid or spills. • All plastic surfaces and all other externally exposed parts that are scratched or damaged due to normal use. If your radio gets wet: • • • • Turn it off and remove batteries. Dry with soft cloth. Battery contacts may be wiped with a dry, lint-free cloth. Do not use until completely dry. Specifications Channels 8 Codes 38 Operating Frequency 446.00625-446.09375 MHz Talk Range Up to 5 kilometres Power Source 3 AAA alkaline batteries Type Designation T4512 Transmitter Power (Watts) 0.5 ERP Modulation Type Phase (Angle) Channel Spacing (kHz) 12.5 English 6864237V01_EN.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:36 PM 9 English 6864237V01_EN.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:36 PM • Products rented on a temporary basis. • Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal usage, wear and tear. Copyright Information The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola programs, stored semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola, certain exclusive rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or reproduce in any form, the copyrighted Motorola programs. Accordingly, any copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products described in this manual may not be copied or reproduced in any manner without express written permission of Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Motorola, except for the normal non-exclusive royalty free license to use that arises by operation of law in the sale of a product. MOTOROLA, the Stylized M Logo and all other trademarks indicated as such herein are trademarks of Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. © Motorola, Inc. 2006 0197 0197 ! For use in: @6864237V01@ 6864237V01 10 SOMMAIRE SÉCURITÉ ET EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RADIO POUR PORTATIFS ÉMETTEURS-RÉCEPTEURS AVERTISSEMENTS Tonalité d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tonalité de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informations sur la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DEMARRAGE Votre nouveau poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pour allumer et éteindre le poste . . . . . . . . . . . . . 5 Pince de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Français 6864237V01_FR.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:29 PM INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Dépistage des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Utilisation et soins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Informations sur La Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Informations sur Les Droits d'Auteur . . . . . . . . . 10 PARLER ET ECOUTER Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Portée de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ecoute de l’activité sur un canal . . . . . . . . . . . . . 6 Sélection d’un canal de communication . . . . . . . 6 Code d’élimination des interférences . . . . . . . . . . 6 Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Limiteur de temps d’émission . . . . . . . . . . . . . . . 7 Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1 Français 6864237V01_FR.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:29 PM SÉCURITÉ ET EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RADIO POUR PORTATIFS ÉMETTEURS-RÉCEPTEURS Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité présentées dans la brochure « Normes de sécurité et Avertissement C a u t i o n d’exposition à l’énergie de radiofréquence », fournie avec votre radio. ! ATTENTION ! Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les informations sur l’exposition à l’énergie électromagnétique et les instructions d’utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du produit et exposition à l’énergie électromagnétique » fournie avec votre radio, pour être certain de respecter les limites d’exposition à l’énergie électromagnétique. 2 6864237V01_FR.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:29 PM Appuyez sur Français DEMARRAGE M pour : • Parler • Enregistrer un réglage ^ Appuyez sur pour : • Transmettre une tonalité d’appel Appuyez sur \ [ ] Appuyez sur et pour : • Faire défiler les réglages disponibles pour : • Faire défiler les menus • Allumez/éteignez le poste (maintenez la touche enfoncée lorsque le poste n’est pas verrouillé). • Déverrouillez le poste (appuyez lorsque le poste est verrouillé). Haut-parleur Microphone 3 6864237V01_FR.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:29 PM Français Votre nouveau poste Votre poste émetteur-récepteur Motorola T4512 utilise des fréquences PMR446. Vous pouvez l’utiliser dans tous les pays où ces fréquences sont autorisées, en respectant la réglementation applicable. Ce système de communication par émission et réception radio sans licence est réservé à une utilisation familiale et aux loisirs. Toute utilisation de cet équipement en dehors du pays où il est commercialisé est assujettie à la législation en vigueur et peut être interdite. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous familiariser avec le fonctionnement de votre poste avant de l’utiliser. Conservez votre justificatif d’achat. La présentation de ce justificatif est indispensable pour confirmer la validité de la garantie et bénéficier du service de garantie couvrant votre poste Motorola. Alimentation Le poste est alimenté par trois piles alcalines de type AAA. Installation des piles 1.Insérez l’ouvre-compartiment des piles (fourni) ou une pièce de monnaie pour ouvrir le couvercle des piles et faites-le glisser. 2.Orientez et insérez trois piles AAA comme indiqué à l’intérieur du compartiment. 3.Remettez le couvercle en place et appuyez dessus pour qu’il s’enclenche en position. Remarque: Ne laissez pas les piles dans le poste lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. Les piles pourraient se corroder et endommager irrémédiablement votre poste. Manipulez avec précaution des piles qui fuient. Les piles vides doivent être amenées à un centre de rebut spécialement conçu à cet effet ; ne les déposez jamais dans les ordures ménagères. Indication d’alimentation faible Lorsque la charge des piles est trop faible, le poste émet une tonalité d’avertissement. Autonomie L’autonomie approximative du poste en utilisation normale est approximativement de : • 35 heures avec trois piles AAA alcalines. Cette évaluation est basée sur un cycle d’utilisation de 5% en émission, 5% en réception et 90% en mode veille. 4 Pour allumer et éteindre le poste 1.Appuyez sur \ pour allumer le poste. 2.Le poste émet une tonalité très courte et son afficheur présente pendant quelques instants les icônes des fonctions disponibles. L’afficheur indique l'un des canaux de 1 à 8 avec (au-dessus) le code d’élimination des interférences 0 à 38. 3.Pour éteindre le poste, appuyez et maintenez \ si le poste est déverrouillé. Si le poste est verrouillé, appuyez et maintenez \ pour déverrouiller et appuyez et maintenez \ à nouveau. Pince de ceinture Votre poste est fourni avec une pince de ceinture. 1.Pour la fixer, alignez l’arrière de la pince de ceinture sur l’orifice situé au dos du poste. Insérez en glissant sans forcer et poussez jusqu’à ce que la pince s’enclenche en position. 2.Pour détacher la pince du poste, tirez sur son onglet de retenue en l’éloignant du poste, puis faites glisser la pince vers le haut et dégagez-la du poste. PARLER ET ECOUTER Votre poste vous permet d’utiliser huit canaux de communication et 38 codes d’élimination des interférences. Pour que les membres d’un groupe puissent communiquer entre eux, tous les postes de ce groupe doivent être réglés sur le même canal de communication et le même code d’élimination des interférences. En cas d’interférences et si vous avez besoin de changer de canal, tous les postes de votre groupe devront changer de canal et de code. 1.Pour obtenir des communications claires, tenez le poste à 5 ou 7 centimètres de votre bouche. 2.Appuyez et maintenez M puis parlez dans le microphone. 3.Pour écouter, lâchez M. Français 6864237V01_FR.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:29 PM Volume 1.Utilisez les touches ] et [ pour régler le niveau sonore à un niveau d’écoute confortable. Portée de communication Votre poste est conçu pour vous donner des performances optimales et pour améliorer la portée de vos communications. Pour éviter les interférences, nous vous conseillons de ne pas utiliser des postes situés à moins de 1,5 mètre l’un de l’autre. La portée de communication dépend de l’environnement d’utilisation, d'ouvrages et de constructions en béton, de l’épaisseur de la végétation ou si vous utilisez votre poste à l’intérieur d’un édifice ou d’un véhicule. La portée optimale est obtenue dans des zones plates et dégagées. Elle peut alors atteindre jusqu’à 5 km. La portée est moyenne lorsque des immeubles ou des 5 Français 6864237V01_FR.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:29 PM arbres s’interposent entre les postes. La portée est minimale lorsque la végétation est très dense et que des montagnes bloquent la communication. Portée Optimale Portée Moyenne Portée Minimale à l'Extérieur à l'Intérieur à l'Extérieur Terrains plats, ouverts Bâtiments ou arbres. Aussi à proximité des bâtiments résidentiels Feuillage dense ou montagnes. Aussi à l'intérieur de certains bâtiments Ecoute de l’activité sur un canal Pour respecter les autres utilisateurs, il est conseillé d’écouter l’activité en cours sur le canal choisi avant d’émettre pour éviter d’interrompre une conversation. Appuyez six fois sur \ pour écouter l’activité sur le canal sélectionné. Si vous entendez seulement des parasites, le canal est libre. Les obstacles situés en travers du passage des signaux peuvent altérer la qualité du signal reçu. Sélection d’un canal de communication 1.Appuyez sur \ . Le numéro du canal clignote. 2.Utilisez ] ou [ pour changer de canal. 3.Appuyez sur M pour confirmer la sélection du nouveau canal. 6 Codes d’élimination des interférences Les codes d’élimination des interférences servent à réduire les interférences grâce à la combinaison d’un code et d’un canal. Vous pouvez changer le code de chaque canal. 1.Appuyez sur \ jusqu’à ce que le numéro du code clignote. 2.Utilisez ] ou [ pour changer le code. 3.Appuyez sur M pour confirmer la sélection du nouveau code. Vous pouvez créer une combinaison associant un code et un canal : 1.Pour choisir une combinaison d’un canal et d’un code, appuyez sur \ puis sur ] ou sur [ pour sélectionner le canal. 2.Appuyez sur \ à nouveau, puis sur ] ou [ pour sélectionner un code. 3.Appuyez sur M ou appuyez et maintenez \ pour quitter le menu et enregistrer la combinaison du canal et du code. 4.Pour choisir une autre combinaison de canal et de code, recommencez cette procédure. Balayage 1.Pour lancer le balayage, appuyez quatre fois sur \ jusqu’à ce que h soit affiché à l’écran. 2.Sélectionnez Y pour lancer le balayage ou sur < pour l’arrêter. 3.Lorsque le poste détecte une activité sur un canal, il arrête le balayage et vous entendez la communication sur ce canal. 4.Si vous voulez répondre à la communication en cours, appuyez sur M pendant les cinq secondes qui suivent l’arrêt du balayage. 5.Si le poste arrête le balayage sur un canal que vous ne voulez pas écouter, appuyez brièvement une fois sur ] ou sur [ pour relancer le balayage jusqu’au prochain canal actif. 6.Pour quitter le mode de balayage, appuyez quatre fois sur \ jusqu’à ce que h soit affiché, puis sélectionnez < pour arrêter le balayage. Limiteur de temps d’émission La fonction Limiteur de temps d’émission permet de prolonger l’autonomie de la batterie/des piles en évitant que le poste n'émette accidentellement. Le poste arrête l’émission et fait entendre une tonalité d’avertissement continue lorsque la touche M reste continuellement enfoncée pendant soixante secondes. Verrouillage du clavier Le verrouillage du clavier permet d’éviter les pressions accidentelles sur les touches de clavier. Il laisse libre la touche M et la touche \ pour déverrouiller le clavier. 1.Pour verrouiller le clavier, appuyez cinq fois sur la touche \ jusqu’à ce que f et le symbole < soient affichés. 2.Appuyez sur ] ou [ et le symbole < sera remplacé par le canal et le code ayant été sélectionnés. Le poste est alors verrouillé et f est affiché. 3.Pour déverrouiller le poste, appuyez et maintenez la touche \ pendant trois secondes. AVERTISSEMENTS Tonalité d’appel Votre poste peut envoyer différentes tonalités d’appel à d’autres postes lorsque vous appuyez sur la touche ^ avant d’émettre.Ceci permet d’avertir les utilisateurs du canal et du code que vous allez communiquer. Votre poste dispose de cinq tonalités d’appel. Lorsque la tonalité d’appel est réglée sur 0 , ^ est désactivé. Français 6864237V01_FR.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:29 PM 1.Pour choisir votre tonalité d’appel, appuyez trois fois sur \ jusqu’à ce que Esoit affiché. 2.Appuyez sur ] et [ pour changer et entendre les tonalités d’appel pendant que le numéro du réglage clignote. 3.Appuyez sur M pour confirmer la sélection de la tonalité d’appel. Tonalité de confirmation Si vous activez cette fonction, votre poste émet une tonalité très brève après chaque fin d’émission et lorsque vous lâchez la touche M. Cette tonalité permet de signaler à votre interlocuteur qu’il peut prendre la parole, cela correspond à dire « Terminé » ou « à vous ». 1.Pour activer ou désactiver cette tonalité, appuyez et maintenez ] lorsque vous allumez votre poste. 2.Si cette tonalité est activée, vous entendrez la tonalité de confirmation de communication lorsque vous relâchez la touche M . 7 Français 6864237V01_FR.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:29 PM INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Dépistage des problèmes Pas d'alimentation ou affichage • Replacez, remplacez ou rechargez les piles. erratique Message non transmis • Assurez-vous que le bouton Mest entièrement enfoncé quand vous transmettez. • Replacez, remplacez ou rechargez les piles. • Un canal partagé est peut être utilisé, essayez un autre canal Message non reçu • Confirmez que toutes les radios ont les mêmes réglages de canal et de code de suppression de parasites (aide à minimiser les parasites). • Assurez-vous qu’il n’y aura aucune pression accidentelle sur la touche M du poste récepteur. • Replacez, remplacez ou rechargez les piles. • Les obstructions et l'utilisation à l'intérieur ou dans un véhicule peuvent gêner la communication. Changez d'endroit. • Vérifiez que le volume est assez fort. Entendre une autre • Un canal partagé est peut-être déjà utilisé, essayez-en un autre. conversation ou du bruit sur un canal 8 Portée limitée • Les structures en acier ou en béton, les feuillages épais et l'utilisation à l'intérieur et dans les véhicules diminueront la portée. Vérifiez qu'il y a une ligne de vision dégagée pour améliorer la transmission. • Porter la radio trop près du corps comme dans une poche ou sur une ceinture diminuera la portée. Changez l'emplacement de la radio. Fortes interférences • Radios trop proches. Les radios doivent être espacées d'au moins 1,5 mètres. • Radios trop espacées. Des obstacles gênent la transmission. Utilisation et soins Informations sur La Garantie Pour nettoyer la radio: • Utilisez un chiffon doux et humide • Ne l'immergez pas dans l'eau • N'utilisez pas d'alcool ou de solvants de nettoyage. Si la radio devient mouillée: • Arrêtez la radio et retirez les piles. • Séchez avec un chiffon doux. • Les contacts de l'ensemble de batteries peuvent être essuyés avec un chiffon sec, non pelucheux. • N'utilisez pas la radio tant qu'elle n'est pas complètement sèche. Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola et/ou les accessoires d'origine honorera une réclamation de garantie et/ou fournira un service de garantie. Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne renvoyez pas la radio à Motorola. Pour avoir le droit de recevoir un service de garantie, vous devez présenter votre récépissé d'achat ou une autre preuve comparable portant la date de l'achat. La radio devra également afficher clairement le numéro de série. La garantie ne sera pas applicable si le type ou les numéros de série du produit ont été manipulés, supprimés, enlevés ou rendus illisibles. Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie • Les défauts ou les dommages résultant de l'utilisation du produit d'une façon autre que de la façon normale ou correctement personnalisée, ou bien en ne suivant pas les instructions données dans le manuel d'utilisation. • Les défauts ou les dommages provenant d'un usage inadapté, impropre, d'un accident ou d'une négligence. • Les défauts ou les dommages causés par des tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une manipulation ou une modification incorrects de quelque sorte que ce soit. • Une rupture ou un endommagement des antennes, à moins qu'il/elle soit causé(e) directement par des défauts du matériel ou une malfaçon. • Les produits démontés ou réparés d'une manière telle que cela affecte défavorablement les performances ou empêche une inspection et des tests adéquats pour vérifier toute réclamation de garantie. • Des défauts ou des dommages causés par la portée. Caractéristiques techniques Canaux 8 Codes 38 Fréquence de Fonctionnement 446.00625-446.09375 MHz Portée de la Conversation Jusqu'à 5 kilomètres Source d'alimentation 3 piles alcalines, type AAA Désignation du Type T4512 Puissance de Transmission (Watts) 0.5 ERP Type de la Modulation Phase (Angle) Espacement des Canaux (kHz) 12.5 Français 6864237V01_FR.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:29 PM 9 Français 6864237V01_FR.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:29 PM • Des défauts ou des endommagements causés par l'humidité, les liquides ou les épanchements. • Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties exposées aux éléments extérieurs qui sont rayées ou endommagées en raison d'un usage normal. • Les produits loués sur une base temporaire. • Une maintenance et une réparation périodiques ou le remplacement des pièces en raison d'une usure et d'un usage normaux. Informations sur Les Droits d'Auteur Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes Motorola, des mémoires à semiconducteurs programmées et d'autres médias protégés par des droits d'auteur. Les lois des États-Unis et des autres pays réservent à Motorola certains droits exclusifs pour les programmes informatiques protégés par des droits d'auteur, y compris le droit exclusif de copier ou de reproduire sous quelque forme que ce soit, les programmes de Motorola protégés par des droits d'auteur. En conséquence, tous les programmes informatiques pour lesquels Motorola est le détenteur des droits d'auteur décrits dans ce manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits de quelque manière que ce soit, sans la permission expresse écrite de Motorola. L'achat des produits de Motorola ne sera en outre pas considéré comme donnant directement ou par implication, nonrecevabilité ou autre, de licence aux termes des droits d'auteurs, de brevets ou de demandes de brevets de Motorola, à l'exception de la licence normale nonexclusive sans redevances d'utilisation qui découle de la mise en application de la loi lors de la vente d'un produit. 10 Motorola, le logo M stylisé et les autres marques citées en tant que telles dans le présent document sont des marques de Motorola, Inc. Tous droits réservés. © Motorola, Inc. 2006 0197 ! Pour l'utilisation en : @6864237V01@ 6864237V01 INHALT HINWEISE ZUR PRODUKTSICHERHEIT UND FUNKFREQUENZSTRAHLUNG BEI HANDFUNKGERÄTEN HINWEISTÖNE Rufton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sprechen-beendet-Ton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INBETRIEBNAHME Ihr neues Funkgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ein-/Ausschalten des Funkgeräts . . . . . . . . . . . . 5 Gürtelclip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Deutsch 6864237V01_DE.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:23 PM WEITERE INFORMATIONEN Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Benutzung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Garantieinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Copyrightinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SPRECHEN UND ZUHÖREN Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sprechweite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Überwachen von Kanalaktivitäten . . . . . . . . . . . . 6 Wählen eines Funkkanals . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Störunterdrückungscode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sendezeitbegrenzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tastatursperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1 Deutsch 6864237V01_DE.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:23 PM HINWEISE ZUR PRODUKTSICHERHEIT UND FUNKFREQUENZSTRAHLUNG BEI HANDFUNKGERÄTEN Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit Warnhinweis C a u t i o n und Funkfrequenzstrahlung zum sicheren Betrieb des Funkgeräts. ! ACHTUNG! Lesen Sie bitte vor Verwendung dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung, da sie nützliche Informationen zur Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen enthält. 2 6864237V01_DE.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:23 PM Deutsch INBETRIEBNAHME Verwenden Sie zum: • Sprechen • Speichern einer Einstellung M Verwenden Sie zum: • Senden eines Ruftons ^ [ \ zum: Verwenden Sie • Durchblättern der Menüs • Ein/Ausschalten des Funkgeräts (bei entsperrtem Funkgerät drücken und gedrückt halten) • Entsperren des Funkgeräts (bei gesperrtem Funkgerät drücken) ] Verwenden Sie und zum: • Durchblättern der verfügbaren Einstellungen Lautsprecher Mikrofon 3 6864237V01_DE.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:23 PM Deutsch Ihr neues Funkgerät Das Motorola T4512 Sprechfunkgerät arbeitet mit PMR446-Frequenzen und kann in jedem Land, in dem PMR446-Frequenzen zugelassen sind, eingesetzt werden, es sei denn, es bestehen anderslautende gesetzliche Vorschriften. Dieses lizenzfreie Sprechfunkgerät ist für den allgemeinen Familien- und Gruppeneinsatz bestimmt und wird nicht als Berufsfunkgerät angesehen. Der Einsatz dieses Funkgeräts ausserhalb der für den Vertrieb bestimmten Ländern unterliegt gesetzlichen Vorschriften und ist u.U. nicht gestattet. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und machen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Funkgeräts mit seinen Funktionen vertraut. Bewahren Sie den datierten Verkaufsbeleg bitte auf. Bei Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist die Vorlage einer Kopie des datierten Kaufbelegs notwendig, um den Garantiestatus zu bestätigen. Batterien Das Funkgerät wird mit 3 alkalischen AAA-Batterien betrieben. 4 Batterien einlegen 1.Verwenden Sie den (mitgelieferten) Öffner oder eine Münze, um die Abdeckung zu öffnen. 2.3 AAA Batterien den Markierungen entsprechend in das Batteriefach einlegen. 3.Die Abdeckung wieder anbringen, indem Sie sie leicht andrücken, bis sie einrastet. Hinweis:Wird das Funkgerät längere Zeit nicht verwendet, entfernen Sie bitte den Akku/die Batterien. Batterien korrodieren mit der Zeit und könnten permanente Schäden an Ihrem Funkgerät verursachen. Beim Umgang mit lecken Batterien muss äusserst vorsichtig vorgegangen werden. Verbrauchte Batterien sind wie vorgeschrieben zu entsorgen und nicht in den Haushaltsmüll zu geben. Batterie-Hinweiston Bei absinkender Batterieleistung gibt das Funkgerät einen Zirpton ab. Akku-Lebensdauer Die ungefähre (typische) Lebensdauer beträgt: • 35 Stunden für AAA alkalische Batterien Diese Leistung basiert auf 5 % Senden, 5 % Empfangen und 90 % Bereitschaftszustand. Ein-/Ausschalten des Funkgeräts SPRECHEN UND ZUHÖREN 1.Zum Einschalten des Funkgeräts \ drücken. 2.Das Funkgerät gibt einen Zirpton ab und am Display werden kurzzeitig alle an Ihrem Funkgerät verfügbaren Funktionsmerkmalsymbole angezeigt. Das Display zeigt Kanal 1.8 und darüber den Störunterdrückungscode 0.38 an. 3.Zum Ausschalten des Funkgeräts \ drücken und gedrückt halten (bei entsperrtem Funkgerät). Ist das Funkgerät gesperrt, drücken und halten Sie zum Entsperren \ und halten danach erneut \ gedrückt. Ihr Funkgerät verfügt über 8 Kanäle und 38 Störunterdrückungscodes. Wenn Sie sich in einer Gruppe befinden und untereinander sprechen möchten, müssen alle Funkgeräte auf denselben Kanal und Code eingestellt sein. Kommt es auf einem Kanal zu Störungen, so dass Sie den Kanal wechseln müssen, stellen Sie bitte sicher, dass Kanal und Code bei allen Funkgeräten der Gruppe gleich geändert werden. 1.Die beste Sprechqualität erzielen Sie, indem Sie das Funkgerät 5 bis 7 Zentimeter vom Mund entfernt halten. 2.Drücken und halten Sie M gedrückt und sprechen Sie in das Mikrofon. 3.Zum Empfangen einer Nachricht geben Sie Mfrei. Gürtelclip Lautstärke Ihr Funkgerät ist mit einem Gürtelclip ausgestattet. 1.Zum Anbringen des Gürtelclips den Clip über die Öffnung der Funkgerätrückseite bringen und behutsam andrücken, bis er einrastet. 2.Zum Entfernen des Clips den Auslöser vom Funkgerät wegziehen und den Clip nach oben und vom Funkgerät wegschieben. 1.Stellen Sie die Lautstärke mit ] und [ auf einen angenehmen Zuhörpegel ein. Deutsch 6864237V01_DE.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:23 PM Sprechweite Design und Konzept des Funkgeräts zielen darauf ab, seine Leistung zu maximieren und den Sendebereich im Freien so weit wie möglich auszudehnen. Zur Vermeidung von Störungen wird empfohlen, zwischen zwei Funkgeräten einen Mindestabstand von 1,5 m einzuhalten. Die Sprechweite hängt vom jeweiligen Umfeld ab. Zu den Faktoren, die die Sprechweite beeinflussen, gehören Gebäude, dichter Baumwuchs sowie der Betrieb von Funkgeräten in Innenräumen oder Fahrzeugen. Die optimale Sprechweite von bis zu 5 Kilometern wird auf ebenem, offenem Gelände erreicht. Eine mittlere Sprechweite ist gegeben, wenn Gebäude und Bäume 5 Deutsch 6864237V01_DE.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:23 PM vorhanden sind. Die minimale Sprechweite ist dann gegeben, wenn dichter Baumwuchs und Berge die Kommunikation behindern. Optimale Reichweite im Gelände Flaches, offenes Gebiet Mittlere Reichweite im Gelände Minimale Reichweite im Gelände Gebäude oder Dichtbewachsenes Bäume. Auch nahe Gelände oder Wohngebäude Berge. Auch innerhalb einiger Gebäude Überwachen von Kanalaktivitäten Es gehört zum guten Ton, einen Kanal vor dem Senden auf andere Aktivitäten zu überprüfen, um sicherzustellen, dass Sie nicht über andere Teilnehmer, die diesen Kanal vielleicht bereits benutzen, hinwegsprechen. Durch 6-maliges Drücken von \ können Sie Ihren Kanal auf Aktivitäten überprüfen. Wenn Sie nur ein Rauschen hören, ist der Kanal frei benutzbar. Den Signalpfad unterbrechende Hindernisse können sich nachteilig auf das ankommende Signal auswirken. Wählen eines Funkkanals 1.Drücken Sie \ . Die Kanalnummer beginnt zu 6 blinken. 2.Zum Kanalwechse ] oder [ verwenden. 3.Zum Einstellen eines neuen Kanals Mdrücken. Störunterdrückungscode Störunterdrückungscodes bieten eine Auswahl von Codekombinationen, wodurch Störungen minimalisiert werden können. Sie können jedem Kanal einen verschiedenen Code zuweisen. 1.Drücken Sie \ , bis die Codenummer zu blinken beginnt. 2.Zum Ändern des Code ] oder [ verwenden. 3.Zum Einstellen eines neuen Code Mdrücken. Für jeden Kanal kann ein unterschiedlicher Code eingerichtet werden. 1.Zum Einstellen einer Kanal- und Code-Kombination drücken Sie \ und danach ] oder [, um den Kanal zu wählen. 2.Erneut \ drücken und danach ] oder [, um einen Code zu wählen. 3.Drücken Sie Moder drücken und halten Sie \ , um das Menü zu verlassen und die Kanal- und CodeKombination zu speichern. 4.Zum Einstellen einer weiteren Kanal- und CodeKombination die Schritte oben wiederholen. Scan 1.Drücken Sie 4 Mal auf \ bis h auf dem Display angezeigt wird, um Scannen zu starten. 2.Drücken Sie Y, um Scannen zu starten oder <, um Scannen zu beenden. 3.Wird auf einem Kanal Aktivität erfasst, unterbricht das Funkgerät den Scan und Sie hören die erfasste Übertragung. 4.Wenn Sie an diesem Ruf teilnehmen möchten, drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden auf M. 5.Stoppt der Scan auf einem Kanal, auf dem Sie nicht mithören möchten, drücken Sie kurz ] oder [ , um den Scan wieder aufzunehmen und den nächsten aktiven Kanal zu suchen. 6.Zum Verlassen des Scan-Modus drücken Sie 4 Mal auf \ , bis h angezeigt wird, gefolgt von < , um Scannen zu beenden. Sendezeitbegrenzer Mit dem Sendezeitbegrenzer kann die Lebensdauer des Akkus/der Batterien verlängert werden, da er unabsichtliches Senden unterbindet. Wird M länger als 60 Sekunden ununterbrochen gedrückt, gibt das Funkgerät einen Dauerwarnton ab und unterbricht den Sendevorgang. HINWEISTÖNE Rufton Wird vor dem Senden ^ gedrückt, sendet Ihr Funkgerät Ruftöne an die anderen Funkgeräte Ihrer Gruppe, um sie darauf aufmerksam zu machen, dass Sie im Begriff sind zu sprechen. Sie können aus 5 verschiedenen Ruftönen wählen. Durch Einstellen des Ruftons auf 0 wird ^ deaktiviert. 1.Zum Einstellen von Ruftönen drücken Sie 3 Mal \ , bis Eangezeigt wird. 2.Durch Drücken von ] und [ können Sie alle Töne ändern und hören, während die jeweilige Einstellnummer am Display blinkt. 3.Zum Einstellen eines neuen Ruftons drücken Sie M Tastatursperre Sprechen-beendet-Ton Die Tastatursperre verhindert versehentliches Drücken der Tastaturtasten, erlaubt jedoch die Verwendung von Msowie das Entsperren durch Drücken von \ . Wird diese Funktion aktiviert, gibt Ihr Sprechfunkgerät einen Zirpton ab, wenn Sie gesendet haben und M freigeben. Dies ist gleichbedeutend mit ‘Roger’ oder ‘Over’, so dass andere Gesprächsteilnehmer wissen, dass Sie fertiggesprochen haben. 1.Zur Aktivierung oder Deaktivierung dieses Tons halten Sie beim Einschalten des Funkgeräts ] gedrückt. 2.Sofern aktiviert, hören Sie bei Freigeben von M den Sprechen-beendet-Ton. 1.Zum Sperren der Tastatur drücken Sie 5 Mal auf \ , bis f und das Symbol < auf dem Display angezeigt werden. 2.Drücken Sie ] oder [ und das Symbol < wechselt auf die aktuellen Kanal- und CodeEinstellungen über. Damit ist das Funkgerät gesperrt, was durch f am Display angezeigt wird. 3.Zum Entsperren des Funkgeräts halten Sie \ 3 Sekunden lang gedrückt. Deutsch 6864237V01_DE.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:23 PM 7 6864237V01_DE.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:23 PM Deutsch WEITERE INFORMATIONEN Fehlersuche Keine oder unregelmäßige Anzeige • Überprüfen Sie den Sitz der Batterien, ersetzen oder laden Sie die Batterien auf. Nachricht nicht gesendet • Vergewissern Sie sich, dass die MTaste vollständig gedrückt ist, wenn Sie senden. • Überprüfen Sie den Sitz der Batterien, ersetzen oder laden Sie die Batterien auf. • Der Kanal wird möglicherweise von mehreren benutzt, versuchen Sie einen anderen Kanal. Nachricht nicht empfangen • Funkgeräte mit Rückantwort besitzen die selben Kanaleinstellungen und Rauschunterdrückungscodes (minimiert die Interferenzen). • Achten Sie darauf, dass am empfangenden Funkgerät Mnicht versehentlich gedrückt wird. • Überprüfen Sie den Sitz der Batterien, ersetzen oder laden Sie die Batterien auf. • Behinderungen und die Benutzung in Innenräumen und in Autos können die Kommunikation stören. Verändern Sie Ihre Position. • Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke aufgedreht ist. Eine andere Konversation • Der Kanal wird möglicherweise von mehreren benutzt, versuchen Sie einen anderen oder Geräusche werden Kanal. auf dem Kanal gehört 8 Begrenzte Sprechreichweite • Stahl- oder Betonbauten, dichtbewachsene S Geländen und die Benutzung in Gebäuden und Autos vermindern die Reichweite. Suchen Sie eine Position mit freier Sicht, um die Übertragung zu verbessern. • Das Tragen des Funkgeräts nahe am Körper, wie zum Beispiel in der Hosentasche oder am Gürtel, verringert die Reichweite. Verändern Sie die Position des Funkgeräts. Starke atmosphärische Störungen und Interferenzen • Funkgeräte befinden sich zu nah beieinander. Funkgeräte müssen mindestens 15 Meter voneinander entfernt sein. • Funkgeräte befinden sich zu weit voneinander entfernt. Hindernisse stören die Übertragung. Benutzung und Pflege Garantieinformationen Zum Reinigen ein weiches: • Feuchtes Tuch verwenden • Nicht in Wasser eintauchen • Keinen Alkohol oder Reinigungsmittel verwenden. Wenn das Sprechfunkgerät nass wird: • Ausschalten und Akku herausnehmen • Mit weichem Tuch trocken reiben. • Die Batteriekontakte können mit einem trockenen, nicht fasernden Tuch abgewischt werden • Nicht benutzen, solange nicht vollständig trocken Der autorisierte Motorola Händler oder Vertriebsfirmar, bei dem Sie Ihr Motorola Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör gekauft haben nimmt Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die entsprechenden Garantieleistungen. Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Händler oder Vertriebsfirma, um Ihre Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. Bringen Sie das Sprechfunkgerät nicht zu Motorola. Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch nehmen können, müssen Sie den Kaufbeleg oder einen vergleichbaren Kaufnachweis vorlegen, aus dem das Kaufdatum hervorgeht. Auf dem -Sprechfunkgerät muss außerdem die Seriennummer deutlich erkennbar sein. Die Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die Typen oder Seriennummern auf dem Produkt geändert, entfernt oder ungültig gemacht wurden. Garantieausschluss • Defekte oder Schäden, die sich aus unsachgemäßer oder unüblicher Handhabung oder Nichtbefolgung der in diesem Handbuch vorgegebenen Anweisungen ergeben. • Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall oder Versäumnis zurückzuführen sind. • Defekte oder Schäden, die auf nicht ordnungsgemäßes Testen, Betreiben, Warten, Einstellen oder auf irgendwelche Änderungen und Modifikationen zurückzuführen sind. • Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern dies nicht direkt auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist. • Produkte, die so zerlegt oder repariert worden sind, dass sie den Betrieb des Produkts oder eine angemessene Technische Daten Kanäle 8 Codes 38 Betriebsfrequenz 446.00625-446.09375 MHz Übertragungsreichweit Bis 5 Kilometer Stromversorgung 3 AAA Alkali-Batterien Modellbezeichnung T4512 Sendeleistung (Watt) 0.5 Nennleistung Modulationsart PM Kanalabstand (kHz) 12.5 Deutsch 6864237V01_DE.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:23 PM 9 Deutsch 6864237V01_DE.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:23 PM 10 oder anderweitig, außer der normalen, nichtexklusiven, gesetzlich durch den Verkauf eines Produkts entstehenden gebührenfreien Lizenz für den Gebrauch. Untersuchung und Prüfung zur Feststellung des Garantieanspruches unmöglich machen. • Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite. • Defekte oder Schäden aufgrund von Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von Flüssigkeiten. • Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung zerkratzt oder beschädigt sind. • Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum gemietet sind. • Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Auswechseln von Teilen aufgrund normaler Nutzung, Verschleißerscheinungen und Abnutzung. MOTOROLA, das M Logo und alle anderen Markenzeichen sind geschützte Warenzeichen der Firma Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. © Motorola, Inc. 2006 Copyrightinformationen Zur Anwendung in: Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte von Motorola enthalten eventuell urheberrechtlich geschützte, in Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeicherte Programme. In den Vereinigten Staaten und anderen Ländern verfügt Motorola über gewisse gesetzliche Rechte bezüglich urheberrechtlich geschützter Computerprogramme, einschließlich dem exklusiven Recht, die urheberrechtlich geschützten Motorola-Programme zu kopieren oder zu vervielfältigen. Dementsprechend ist es untersagt, urheberrechtlich geschützte Motorola-Computerprogramme, die in den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten enthalten sind, auf irgendeine Weise zu kopieren oder zu vervielfältigen, soweit nicht ausdrücklich schriftlich zugestanden. Darüber hinaus stellt der Kauf dieses. Motorola-Produkts nicht eine im Rahmen von Motorolas Urheberrechts oder Motorolas Patente oder Patentanmeldungen gewährte Lizenz dar, sei diese ausdrücklich oder stillschweigend, durch Verwirkung 0197 ! @6864237V01@ 6864237V01 CONTENDIDOS SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y EXPOSICIÓN A LA RADIOFRECUENCIA (RF) DE LOS TRANSCEPTORES BIDIRECCIONALES PORTÁTILES Información sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INTRODUCCIÓN Su nuevo transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Encendido y apagado del transceptor . . . . . . . . . 5 Pinza de cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 AVISOS Tonos de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tonos de confirmación para conversación . . . . . . 7 Español 6864237V01_ES.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:25 PM INFORMACIÓN ADICIONAL Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Información Sobre la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . 9 Información Sobre el Copyright . . . . . . . . . . . . . 10 HABLAR Y ESCUCHAR Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Alcance de la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Monitorización de la actividad en el canal . . . . . . 6 Selección de un canal del transceptor . . . . . . . . . 6 Código supresor de interferencias . . . . . . . . . . . . 6 Exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Temporizador limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1 Español 6864237V01_ES.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:25 PM SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y EXPOSICIÓN A LA RADIOFRECUENCIA (RF) DE LOS TRANSCEPTORES BIDIRECCIONALES PORTÁTILES Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para uso seguro que se incluyen en el catálogo de Precaución C a u t i o n exposición de radiofrecuencia y seguridad del producto del radioteléfono. ! ATENCIÓN Antes de utilizar este producto, lea la información de energía de radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento en el catálogo sobre exposición de radiofrecuencia y seguridad del producto que se incluye con el radioteléfono para garantizar el cumplimiento con los límites de exposición de energía de radiofrecuencia. 2 6864237V01_ES.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:25 PM Español INTRODUCCIÓN Utilice M para: • Hablar • Guardar una configuración Utilice ^ para: • Transmitir tonos de llamada Utilice \ para: • Desplazarse por los menús • Encender y apagar el transceptor (pulse y mantenga pulsado cuando esté desbloqueado). • Desbloquear el transceptor (pulsar cuando esté bloqueado). Utilice [ y ] para: • Desplazarse por las opciones de configuración disponibles Altavoz Micrófono 3 6864237V01_ES.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:25 PM Español Su nuevo transceptor El transceptor bidireccional Motorola T4512 funciona con frecuencias PMR446 y puede utilizarse en cualquier país donde las frecuencias PMR446 estén autorizadas y según la normativa aplicable. El servicio de este transceptor bidireccional de libre licencia se emplea para uso recreativo de familias y grupos. El uso de este radioteléfono fuera del país en el que pretende distribuirse está sujeto a las normas gubernamentales y puede estar prohibido. Lea este manual detenidamente y asegúrese de que sabe cómo funciona correctamente el transceptor antes de utilizarlo. Conserve el ticket de compra original fechado. Para poder disfrutar de los servicios de garantía del transceptor bidireccional de Motorola deberá proporcionar una copia del ticket de compra fechado para confirmar el estado de la garantía. Pilas El transceptor funciona con tres pilas alcalinas AAA. 4 Instalación de la batería 1.Inserte el abridor (incluido) o una moneda para abrir la cubierta de la batería y deslizarla. 2.Inserte tres pilas AAA como se muestra en las marcas del interior del compartimento de la batería. 3.Vuelva a colocar la tapa de la batería y empuje hacia abajo hasta que encaje en su sitio. Nota: Extraiga las baterías antes de que deje de utilizar el transceptor por un período largo de tiempo. Las baterías se corroen con el tiempo y pueden provocar daños permanentes al transceptor. Extreme las precauciones cuando manipule baterías que goteen. Arroje las baterías gastadas en un contenedor para baterías y no junto con los desechos domésticos. Alerta de batería Cuando la batería se esté agotando, el transceptor emitirá un pitido para avisarle. Vida de la batería La vida aproximada (típica) de la batería para: • Pilas alcalinas AAA es de 35 horas Este cálculo se realiza tomando como base un ciclo de transmisión del 5%, de recepción del 5% y de espera del 90%. Encendido y apagado del transceptor 1.Pulse \ para encender el transceptor. 2.El transceptor emite un sonido y muestra todos los iconos de las funciones de las que dispone durante un período de tiempo breve. La pantalla mostrará el canal de 1 a 8 y, encima de él, el código supresor de interferencias, de 0 a 38. 3.Para apagar el transceptor, pulse y mantenga pulsado \ si éste está desbloqueado. Si el transceptor está bloqueado, pulse y mantenga pulsado \ para desbloquearlo y, a continuación, pulse y mantanga pulsado \ de nuevo. Pinza de cinturón El transceptor viene acompañado de una pinza de cinturón. 1.Para colocarla, alinee la parte posterior de la pinza de cinturón con el agujero de la parte posterior del transceptor. Deslícela y presione suavemente hasta que se fije en el sitio. 2.Para extraerla, quite del transceptor la lengüeta de liberación de la pinza y deslice la pinza de cinturón hacia arriba. HABLAR Y ESCUCHAR El transceptor dispone de 8 canales y 38 códigos supresores de interferencias. Si está en un grupo y desea hablar con el resto de los miembros, todos los transceptores se deben establecer en el mismo canal y código. Si nota interferencias y debe cambiar el canal, asegúrese de que cambia todos los transceptores del grupo al mismo canal y código. 1.Para obtener el máximo de claridad, mantenga el transceptor a una distancia de 5 a 7 centímetros de la boca. 2.Mantenga pulsado M y hable por el micrófono. 3.Para recibir mensajes, suelte el botón M. Español 6864237V01_ES.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:25 PM Volumen 1.Utilice ] y [ para ajustar el volumen a un nivel de escucha agradable. Alcance de la conversación El transceptor se ha diseñado para maximizar el rendimiento y mejorar el alcance de la transmisión en el campo. No es recomendable utilizar los transceptores a una distancia de separación menor de 1,5 metros, para evitar interferencias. El alcance de la conversación depende del terreno. Se verá afectada por estructuras de hormigón, follaje denso y transceptores que estén funcionando en lugares cerrados o vehículos. El alcance óptimo se alcanza en zonas abiertas y planas con hasta 5 kilómetros de cobertura. El alcance medio se produce cuando encuentra edificios y árboles como obstáculo. El alcance mínimo se produce cuando existen montañas y follaje denso que obstruyen el recorrido de la comunicación. 5 6864237V01_ES.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:25 PM Español Código supresor de interferencias Alcance Óptimo en el Exterior Alcance Medio en el Exterior Alcance Mínimo en el Exterior Zonas planas y abiertas Edificios o árboles. También cerca de edificios residenciales Vegetación densa o montes. También dentro de algunos edificios El código supresor de interferencias contribuye a minimizar las interferencias mediante una opción de combinaciones de códigos. Puede especificar un código diferente para cada canal. 1.Pulse \ hasta que el número de código empiece a parpadear. 2.Utilice ] o [ para cambiar el código. 3.Pulse Mpara establecer un nuevo código. Puede especificar un código diferente para cada canal: Monitorización de la actividad en el canal Un buen protocolo que puede seguir cuando utilice el transceptor consiste en monitorizar el canal en busca de actividad antes de iniciar la transmisión, con vistas a asegurarse de que no interrumpe a otros usuarios que ya se encuentren en el canal. Si pulsa \ 6 veces podrá monitorizar el canal en busca de actividad. Si oye ruido significa que el canal está libre para la comunicación. Los obstáculos que bloqueen el recorrido de la señal pueden afectar la intensidad de la señal entrante. Selección de un canal del transceptor 1.Pulse \ . El número del canal empezará a parpadear. 2.Utilice ] o [ para cambiar el canal. 3.Pulse 6 Mpara establecer un nuevo canal. 1.Para establecer una combinación de canal y código, pulse \ y, a continuación, ] o [ para seleccionar el canal. 2.Pulse de nuevo \ y, a continuación, ] o [ para seleccionar un código. 3.Pulse Mo mantenga pulsado \ para salir del menú y guardar la combinación de canal y código. 4.Para establecer otra combinación de canal y código, repita los pasos anteriores. Explorar 1.Para iniciar la exploración, pulse \ 4 veces hasta que h aparezca en la pantalla. 2.Seleccione Y para empezar a explorar o < para parar de explorar. 3.Cuando se detecte actividad en un canal, el transceptor detendrá la exploración y oirá las transmisiones que se han detectado. 4.Si desea responder a la transmisión, pulse M durante 5 segundos. 5.Si la exploración se detiene en un canal que no desea escuchar, pulse rápidamente ] o [ para reanudar la exploración al siguiente canal activo. 6.Para salir del modo de exploración, pulse \ 4 veces hasta que aparezca h y, a continuación, seleccione < para parar de explorar. Temporizador limitador La función de temporizador limitador contribuye a aumentar la vida de la batería mediante la prevención de transmisiones producidas por accidente. El transceptor emitirá un tono continuo de advertencia después de que pulse M durante 60 segundos y dejará de transmitir. Bloqueo del teclado El bloqueo del teclado inhabilita el pulsado accidental de los botones, pero permite que se utilice My que se desbloquee con el botón \. 1.Para bloquear el teclado, pulse el botón \ 5 veces hasta que los símbolos f y < aparezcan en la pantalla. 2.Pulse ] o [ y el símbolo < para cambiar al canal y a la configuración de los códigos actuales. El transceptor se bloquea y aparecerá en la pantalla f. 3.Para desbloquear el transceptor, mantenga pulsado \ durante 3 segundos. AVISOS Tonos de llamada El transceptor puede transmitir tonos de llamada diferentes a otros transceptores si pulsa la tecla ^ antes de la transmisión, con lo que se avisa a los usuarios del mismo canal y código de que va a empezar a hablar. El transceptor dispone de 5 tonos de llamadas para elegir. Si establece el tono de llamada en 0 desactiva ^. Español 6864237V01_ES.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:25 PM 1.Para establecer el tono de llamada pulse \ 3 veces hasta que Eaparezca en la pantalla. 2.Pulse ] y [ para cambiar y oír los tonos de llamada mientras que el número de configuración parpadea. 3.Pulse M para establecer un nuevo tono de llamada. Tonos de confirmación de la conversación Cuando activa esta función, el transceptor bidireccional transmite un sonido cuando finalice la transmisión y suelte el botón M. Es como decir “Cambio y corto” y hacer saber a los demás que finaliza la conversación. 1.Para activar o desactivar este tono, mantenga pulsado ] cuando encienda el transceptor. 2.Cuando esté activado, oirá el tono de confirmación de la conversación cuando suelte la tecla M. 7 6864237V01_ES.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:25 PM Español INFORMACIÓN ADICIONAL Solución de Problemas No hay alimentación o la pantalla está errática • Corrija la posición, cambie las pilas o recargue la batería. Mensaje no transmitido • Asegúrese de que el botón M está bien pulsado mientras transmite. • Corrija la posición, cambie las pilas o recargue la batería. • Es posible que el canal compartido esté siendo utilizado, inténtelo en otro canal. Mensaje no recibido • Confirme que todas las radios tienen los mismos ajustes de canal y códigos de eliminación de interferencias (ayuda a reducir la interferencias). • Asegúrese de que no se está pulsando la tecla M sin querer en el transceptor receptor. • Corrija la posición, cambie las pilas o recargue la batería. • Las obstrucciones y el uso en sitios cerrados o en vehículos puede interferir la comunicación. Cambie de lugar. • Compruebe que el volumen está subido. Se escucha otra conversación o • El canal compartido puede estar siendo utilizado, inténtelo en otro canal. ruidos en el canal 8 Alcance limitado de habla • Las estructuras de acero u hormigón, una vegetación muy densa y la utilización de la radio en edificios y vehículos disminuirán el alcance. Compruebe que no hay obstáculos a la vista para mejorar la transmisión. • Llevar la radio junto al cuerpo, en un bolsillo o en el cinturón disminuirá el alcance. Coloque la radio en otro lugar. Estático o interferencias • Las radios están demasiado próximas. Se debe dejar como mínimo una separación de 1,5 m entre las radios. • Las radios están demasiado alejadas. Los obstáculos interfieren la transmisión. 6864237V01_ES.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:25 PM Uso y cuidado Si se moja la radio: • Apagar y quitar las baterías • Secar con paño suave. • Los contactos de la batería pueden limpiarse con un paño suave sin pelusas o hilos. • No utilizar hasta que está completamente seca. Especificaciones Canales 8 Códigos 38 Frecuencia de operación 446.00625-446.09375 MHz Alcance de habla Hasta 5 kilómetros Fuente de energía 3 pilas alcalinas AAA Designación de tipo T4512 Energía del transmisor 0.5 ERP (Vatios) Tipo de modulación Fase (Ángulo) Espacio de canal (kHz) 12,5 El distribuidor autorizado de Motorola o detallista donde usted compró la radio bidireccional Motorola, y/o los accesorios originales atenderá su reclamación y/o le proveerá servicio bajo garantía. Por favor devuelva la radio a su distribuidor o comerciante detallista para solicitar servicio bajo garantía. No devuelva la radio a Motorola. Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva comparable de compra que lleva la fecha de compra. La radio bidireccional deberá mostrar también el número de serie. La garantía no será aplicable si el tipo o número de serie en el producto han sido alterados, borrados, quitados, o dañados de modo ilegible. Lo que No está Cubierto por la Garantía. • Los defectos o daños que resulten del uso del Producto en otro uso fuera del normal y habitual o por no seguir las instrucciones de este manual del usuario. • Los defectos o daños producidos por uso indebido, accidente o negligencia. • Los defectos o daños producidos por pruebas, operaciones, mantenimiento o ajuste inadecuados, o cualquier alteración o modificación de cualquiera índole. • Rotura o daño de las antenas a menos que sea causado directamente por defectos en el material o mano de obra. • Los productos desmontados o reparados de tal manera que afectan adversamente la función o impiden la inspección y la prueba adecuadas para verificar la reclamación bajo garantía. • Defectos o daños debidos al alcance de los equipos. Español Información Sobre la Garantía Para limpiar la radio: • Use un paño húmedo suave • No la sumerja en agua • No use alcohol o líquidos de limpieza 9 Español 6864237V01_ES.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:25 PM • Defectos o daños debido a humedad, líquidos o derrames. • Toda superficie de plástico y todas las otras partes expuestas al exterior que estén rayadas o dañadas debido a uso normal. • Productos alquilados sobre una base temporal. • Mantenimiento periódico y reparación o reemplazo de partes debido a uso normal y al desgaste. Información Sobre el Copyright Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas de Motorola con derecho del Copyright (derechos de autor), memorias de semiconductores almacenada u otros medios. Las leyes en los Estados Unidos y otros países salvaguardan, para Motorola, ciertos derechos exclusivos sobre los programas de informática (de computador) con derecho del Copyright, que atañe al derecho exclusivo de copiar o reproducir en cualquier forma los programas de Motorola con derecho del Copyright. Por tanto, para cualquier programa de informática (computador) de Motorola con derecho del Copyright contenido en los productos descritos de Motorola en este manual no está permitida su copia o reproducción de ninguna manera sin el permiso expreso y escrito de Motorola. Además, la compra de productos de Motorola no se considerará que conceden directa o indirectamente o por implicación, impedimento legal, o de otro modo, cualquier licencia conforme a los derechos del Copyright, patentes o aplicaciones de patente de Motorola, excepto para las regalías normales no exclusivas de libre licencia de uso que surgen de la operación de la ley en la venta de un producto. 10 MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las otras marcas comerciales indicadas como tal son marcas registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. © Motorola, Inc. 2006 0197 ! Para uso en: @6864237V01@ 6864237V01 6864237V01_IT.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:30 PM SICUREZZA DEL PRODOTTO ED ESPOSIZIONE ALL’ENERGIA DI RADIOFREQUENZA PER LE RADIO RICETRASMITTENTI PORTATILI Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INTRODUZIONE Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Accensione-spegnimento della radio . . . . . . . . . . 5 Belt Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INDICATORI E TONI DI SEGNALAZIONE Tono di chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tono di conferma trasmissione . . . . . . . . . . . . . . 7 Italiano INDICE INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Uso e Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dati Tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Informazioni Sulla Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Informazioni Sui Diritti d'Autore. . . . . . . . . . . . . . 10 TRASMISSIONE E RICEZIONE Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Campo di copertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Monitoraggio dell’attività sul canale . . . . . . . . . . . 6 Selezione del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Codice di eliminazione interferenze . . . . . . . . . . . 6 Scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Time-out Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Blocco della tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1 Italiano 6864237V01_IT.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:30 PM SICUREZZA DEL PRODOTTO ED ESPOSIZIONE ALL’ENERGIA DI RADIOFREQUENZA PER LE RADIO RICETRASMITTENTI PORTATILI Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di Attenzione C a u t i o n radiofrequenza che accompagna la radio. ! ATTENZIONE Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF), per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione. 2 6864237V01_IT.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:30 PM Italiano INTRODUZIONE Premere Mper: • parlare • salvare le impostazioni della radio ^ Premere per: • inviare il tono di chiamata Premere \ per: • scorrere i menu • accendere e spegnere la radio (premere e tener premuto se sbloccata) • sbloccare la radio (premere se bloccata). Premere [ e ] per: • scorrere le impostazioni disponibili Altoparlante Microfono 3 6864237V01_IT.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:30 PM Italiano Funzionamento della radio La radio ricetrasmittente T4512 opera sulle frequenze PMR446 e può essere utilizzata in tutti i paesi in cui le frequenze PMR446 sono autorizzate, fatte salve le normative applicabili. Questa radio ricetrasmittente non è soggetta a licenza ed è indicata per l’uso familiare o ricreativo di gruppo. L’uso di questa radio nei paesi in cui non viene distribuita è soggetto a normative governative e può essere vietato. Prima dell’uso, leggere attentamente questo manuale ed accertarsi di aver appreso il funzionamento corretto della radio. Conservare la ricevuta di acquisto datata per proprio riferimento. Per ricevere l’assistenza in garanzia della ricetrasmittente Motorola è necessario produrre una copia della ricevuta di acquisto recante la data dell’acquisto a conferma che la radio è coperta da garanzia. Batterie La radio è alimentata da 3 batterie alcaline AAA. Inserimento delle batterie 1.Inserire lo strumento di rilascio (in dotazione) o una moneta per rilasciare il coperchio del vano batteria, quindi rimuovere il coperchio facendolo scivolare. 2.Inserire 3 batterie AAA con i poli orientati nella direzione indicata all’interno del vano batteria. 3.Riposizionare il coperchio della batteria e premere verso il basso finché non scatta in posizione. Nota: rimuovere le batterie se la radio non viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato. Le batterie possono corrodersi nel tempo e danneggiare in modo permanente la radio. Procedere con la massima cautela qualora le batterie presentino perdite. Smaltire sempre le batterie scariche nei punti di raccolta appositi e non con i rifiuti domestici. Allarme batteria Quando la batteria sta per esaurirsi, la radio emetterà un segnale acustico per avvisare l’utente. Autonomia della batteria L’autonomia tipica della batteria è di circa: • 35 ore per le batterie alcaline AAA Questo periodo è calcolato in base a un ciclo di 5% trasmissione, 5% ricezione e 90% standby. 4 6864237V01_IT.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:30 PM 2.La radio emetterà un segnale acustico e visualizzerà brevemente tutte le icone delle funzioni disponibili. Sul display saranno visualizzati il numero di canali 1-8 e il codice di eliminazione delle interferenze 0-38. 3.Per spegnere la radio, premere e tener premuto \ se la radio è sbloccata. Se invece è bloccata, premere e tener premuto \ per sbloccarla, quindi premere \ nuovamente e tenerlo premuto. Belt Clip La radio è dotata di una belt clip. 1.Per montarla, allineare la parte posteriore della belt clip al foro sul retro della radio, quindi farla scivolare e spingerla delicatamente finché non scatta in posizione. 2.Per rimuoverla, tirare la linguetta di sblocco della belt clip verso l’esterno e farla scivolare fino a sganciarla dalla radio. TRASMISSIONE E RICEZIONE La radio dispone di 8 canali e 38 codici di eliminazione delle interferenze. Se si è parte di un gruppo e si desidera comunicare con gli altri membri del gruppo, tutte le radio devono essere sintonizzate sullo stesso canale e impostate sullo stesso codice. In caso di interferenze e se si deve cambiare canale, verificare che tutte le radio del gruppo siano sintonizzate sullo stesso canale ed impostate sullo stesso codice. 1.Per ottenere la massima nitidezza in ricetrasmissione, tenere la radio ad una distanza di 5 - 7 centimetri dalla bocca. 2.Premere e tener premuto M e parlare nel microfono. 3.Per ricevere, rilasciare M. Italiano Accensione e spegnimento della radio 1.Per accendere la radio, premer \ . Volume 1.Per regolare il volume al livello di ascolto voluto, utilizzare i pulsanti ] e [ . Campo di copertura La radio è stata progettata per massimizzare le prestazioni e migliorare la portata di trasmissione. Per evitare interferenze, si consiglia di non utilizzare la radio ad una distanza inferiore a 1,5 metri dalle altre radio. La portata dipende dall’ambiente in cui si opera ed è condizionato dalla presenza di strutture in cemento, aree fittamente alberate e dall’uso della radio all’interno di edifici o di veicoli. La portata ottimale si raggiunge in aree pianeggianti, aperte, con una copertura massima di 5 chilometri. La portata media si ottiene in presenza di edifici o zone alberate, mentre quella minima in zone fittamente 5 Italiano 6864237V01_IT.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:30 PM alberate e montagnose, dove il percorso di comunicazione risulta ostacolato. Campo ottimale All'aperto Campo medio All'aperto Campo minimo All'aperto Aree aperte e piane Edifici o alberi. Anche vicino a edifici residenziali Denso fogliame o montagne. Anche all'interno di alcuni edifici Monitoraggio dell’attività sul canale È buona regola controllare l’attività del canale prima di trasmettere, per evitare di interrompere la conversazione di altri utenti che trasmettono sullo stesso canale. È possibile monitorare il traffico sul canale premendo 6 volte il pulsante \ . Se si sente un rumore di fondo, il canale è libero. La forza del segnale in ricezione può essere influenzata da eventuali ostacoli che bloccano il percorso del segnale. Selezione del canale 1.Premere \ . Il numero del canale inizierà a lampeggiare. 2.Premere ] o [ per cambiare il canale. 3.Premere Mper impostare un nuovo canale. 6 Codice di eliminazione interferenze I codici di eliminazione delle interferenze consentono di ridurre al minimo le interferenze, selezionandoli in diverse combinazioni. È possibile impostare un codice diverso per ogni canale. 1.Premere \ fino a quando il codice inizia a lampeggiare. 2.Premere ] o [ per cambiare il codice. 3.Premere Mper impostare un nuovo codice. È possibile impostare un codice diverso per ogni canale. 1.Per impostare un canale e un codice ad esso assegnato, premere dapprima \ e quindi ] o [ per selezionare il canale. 2.Premere nuovamente \ , quindi premere ] o [ per selezionare il codice voluto. 3.Premere Mo premere e tener premuto \ per uscire dal menu e salvare il canale e il codice impostati. 4.Per impostare un altro canale ed un altro codice, ripetere questa procedura. Scansione 1.Per iniziare la scansione, premere 4 volte il pulsante \ fino a visualizzare h sul display. 2.Selezionare Y per avviare la scansione o < per arrestarla. 3.Quando rileva la presenza di traffico su un canale, la radio interrompe la scansione e l’utente può ascoltare la trasmissione in corso sul canale. 4.Per rispondere alla trasmissione, premere M entro 5 secondi. 5.Se non si vuole ascoltare la trasmissione sul canale su cui la radio si è sintonizzata durante la scansione, premere brevemente ] o [ per riprendere la scansione. 6.Per uscire dalla modalità di scansione, premere 4 volte il pulsante fino a visualizzare h, quindi selezionare < per arrestare la scansione. Time-out Timer La funzione del timeout timer consente di prolungare l’autonomia della batteria, impedendo che la trasmissione venga iniziata involontariamente. La radio emetterà un tono di avviso continuo dopo la pressione di M per 60 secondi continui e la trasmissione verrà interrotta. Blocco della tastiera La funzione di blocco della tastiera consente di evitare di premere accidentalmente i tasti; è possibile utilizzare solo M e il pulsante di sblocco \ . 1.Per bloccare la tastiera, premere 5 volte il pulsante \ , fino a visualizzare sul display il simbolo f e <. 2.Premere il pulsante ] o [; il simbolo < cambia, visualizzando il canale e il codice correntemente impostati. La radio è bloccata e il display visualizzerà l’icona f . 3.Per sbloccare, premere e tener premuto \ per 3 secondi. INDICATORI E TONI DI SEGNALAZIONE Tono di chiamata Italiano 6864237V01_IT.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:30 PM Premendo il pulsante ^ prima di iniziare la trasmissione, è possibile inviare alle altre radio toni di chiamata diversi, per segnalare l’arrivo di una chiamata agli utenti dello stesso canale e codice. Sono disponibili 5 toni di chiamata. Impostando il tono di chiamata su 0, si disattiva ^. 1.Per impostare il tono di chiamata, premere 3 volte \ fino a visualizzare E. 2.Premere ] e [ per modificare e sentire i toni di chiamata, mentre il numero da impostare lampeggia. 3.Premere M per impostare un nuovo canale. Tono di conferma trasmissione Abilitando questa funzione, la radio ricetrasmittente invia un tono alla fine della trasmissione e al rilascio del pulsante M. È come dire “Roger” o “Passo”; informando gli altri utenti che si è finito di parlare. 1.Per abilitare o disabilitare questo tono, premere e tener premuto ] quando si accende la radio. 2.Se la funzione è abilitata, rilasciando il pulsante M la radio emetterà il tono di conferma trasmissione. 7 6864237V01_IT.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:30 PM Italiano INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Risoluzione dei problemi Assenza di alimentazione o visualizzazione irregolare • Riposizionare, sostituire o ricaricare le batterie. Il messaggio non viene trasmesso • Premere completamente il tasto M durante la trasmissione. • Riposizionare, sostituire o ricaricare le batterie. • Il canale condiviso può essere già in uso, provare a usare un altro canale. Il messaggio non viene ricevuto • Verificare che le ricetrasmittenti abbiano le stesse impostazioni di canale e codici di eliminazione interferenze (aiuta a eliminare le interferenze) • Verificare di non aver premuto inavvertitamente il pulsante M sulla radio ricevente. • Riposizionare, sostituire o ricaricare le batterie. • Ostacoli e uso all'interno di edifici o veicoli possono interferire con la comunicazione. Cambiare la propria posizione • Assicurarsi che il volume sia sufficientemente alto. Ascolto di altre conversazioni o • È possibile che il canale condiviso sia già in uso, provare a usare un latro canale. rumore su un canale Campo di trasmissione limitato • Strutture di cemento o acciaio, alberi e l'uso all'interno di edifici e veicoli diminuiscono la portata della ricetrasmittente. Per migliorare la trasmissione assicurarsi che la linea di trasmissione sia libera. • Tenere la ricetrasmittente vicino al corpo in una tasca o su una cinghia diminuisce la portata. Cambiare la posizione della ricetrasmittente. Rumori statici molto forti o interferenze 8 • Ricetrasmittenti troppo vicine. Le ricetrasmittenti devono essere a minimo 1,5 metri di distanza. • Ricetrasmittenti troppo lontane Ostacoli che interferiscono con la trasmissione Uso e Manutenzione Informazioni Sulla Garanzia Per pulire la radio: • Usare un panno morbido inumidito • Non immergere in acqua • Non usare alcool o soluzioni detergenti. Il concessionario o il rivenditore Motorola autorizzato presso il quale si è acquistato il ricetrasmettitore Motorola e/o gli accessori originali, accetteranno i reclami di garanzia e/o forniranno l'assistenza prevista dalla garanzia. A questo fine si invita l'utente a restituire la radio al proprio concessionario o rivenditore. Non restituire la radio alla Motorola. Per ricevere l'assistenza prevista dalla garanzia occorre presentare la ricevuta di acquisto o una prova di acquisto comparabile recante la data di acquisto. Il ricetrasmettitore deve anche mostrare chiaramente il numero di serie. La garanzia non è valida se i numeri di modello o serie del prodotto sono stati modificati, cancellati, rimossi o resi illeggibili. Cosa Non è Coperto dalla Garanzia • Difetti o danni risultanti dall'uso del Prodotto in maniera anomala o dalla mancata osservanza delle istruzioni del presente manuale. • Difetti o danni derivanti da uso improprio, incidente o negligenza. • Difetti o danni derivanti da procedure errate di collaudo, funzionamento, manutenzione, regolazione o da alterazioni o modifiche di qualsiasi tipo. • Danni ad antenne, salvo non siano causati direttamente da difetti di materiale o lavorazione. • Prodotti smontati o riparati in maniera tale da condizionare in modo avverso le prestazioni dell'unità o da impedire un controllo adeguato dell'unità al fine di verificare la validità del reclamo. • Difetti o danni dovuti a campo operativo. • Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o versamenti. Se la radio si bagna: • Spegnere e togliere le batterie • Asciugare con un panno morbido. • Asciugare i contatti della batteria con un panno asciutto privo di filaccia • Non usare finché non è completamente asciutto Dati Tecnici Canali 8 Codici 38 Frequenza Operativa 446.00625-446.09375 MHz Raggio d'azione Fino a 5 chilometri Alimentazione 3 batterie alcaline AAA Designazione Modello T4512 Alimentazione Trasmettitore (Watt) 0.5 ERP Tipo Modulazione Fase (Angolo) Spaziatura Canale (kHz) 12.5 Italiano 6864237V01_IT.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:30 PM 9 Italiano 6864237V01_IT.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:30 PM • Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti esposte esternamente che sono graffiate o danneggiate in conseguenza del normale utilizzo. • Prodotti noleggiati su base temporanea. • Manutenzione e riparazione periodica o sostituzione di componenti dovuta al normale utilizzo e usura. Informazioni Sui Diritti d'Autore I prodotti Motorola descritti in questo manuale possono includere programmi Motorola protetti da diritti d'autore, memorie di semiconduttore archiviate o altri media. Le leggi degli Stati Uniti e di altri paesi garantiscono a Motorola determinati diritti esclusivi per programmi informatici protetti da diritti d'autore, ivi compreso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in qualsiasi forma i programmi Motorola protetti dai suddetti diritti. Di conseguenza, nessun programma Motorola protetto da diritti d'autore contenuto nei prodotti Motorola descritti in questo manuale può essere copiato o riprodotto in alcuna maniera senza la previa autorizzazione scritta della Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola non garantisce la concessione per via diretta, per implicazione, preclusione o altro di alcuna licenza ai sensi dei diritti d'autore, brevetti o richieste di brevetti di Motorola, ad eccezione della normale licenza d'uso non esclusiva ed esente da royalties che scaturisce per legge dalla vendita di un prodotto. 10 Motorola e il logo stilizzato M sono registrati negli Stati Uniti d'America. Ufficio marchi e brevetti. © Motorola, Inc. 2006 0197 ! Per l'uso in: @6864237V01@ 6864237V01 ÍNDICE SEGURANÇA DO PRODUTO E EXPOSIÇÃO À RF PARA RÁDIOS BIDIRECCIONAIS PORTÁTEIS AVISOS Sinal de Chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sinal de Confirmação para Falar . . . . . . . . . . . . . 7 Informações Relativas à Segurança. . . . . . . . . . . 2 INICIAÇÃO O seu Rádio Novo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ligar e Desligar o Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Clip de Cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INFORMAÇÕES ADICIONAIS Português 6864237V01_PR.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:33 PM Solução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Utilização e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Informação de Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Informação de Direitos de Autor . . . . . . . . . . . . 10 TRANSMISSÃO E RECEPÇÃO Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Alcance de Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Controlar a Actividade do Canal . . . . . . . . . . . . . 6 Selecção de um Canal de Rádio . . . . . . . . . . . . . 6 Código de Eliminação de Interferências . . . . . . . 6 Busca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Temporizador de Interrupção . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bloqueio do Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1 Português 6864237V01_PR.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:33 PM SEGURANÇA DO PRODUTO E EXPOSIÇÃO À RF PARA RÁDIOS BIDIRECCIONAIS PORTÁTEIS Antes de utilizar este produto, leia as instruções de utilização segura contidas no folheto de Segurança do Produto e Cuidado C a u t i o n Exposição a RF fornecido com o rádio. ! ATENÇÃO! Antes de utilizar este produto, leia as informações de consciencialização quanto à energia de RF, bem como as instruções de utilização no folheto de Segurança do Produto e Exposição a RF fornecidas com o rádio para garantir a conformidade com os limites de exposição a energia de RF. 2 6864237V01_PR.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:33 PM Português INICIAÇÃO Utilize M para: • falar. • gravar um parâmetro. Utilize ^ para: • transmitir um sinal de chamada. Utilize \ para: • deslocar pelos menus. • Ligar/desligar o rádio (manter premido quando desbloqueado). • Desbloquear o rádio (premir quando bloqueado). Utilize [ e ] para: • deslocar pelos parâmetros disponíveis. Altifalante Microfone 3 Português 6864237V01_PR.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:33 PM O seu Rádio Novo O rádio bidireccional Motorola T4512 funciona em frequências PMR446 e pode ser utilizado em qualquer país onde as frequências PMR446 sejam autorizadas, sujeito aos regulamentos aplicáveis. Este serviço de rádio bidireccional isento de licença destina-se a utilização recreativa de grupos e famílias. A utilização deste rádio fora do país onde deveria ser distribuído está sujeita à legislação do país em questão e pode ser proibida. Leia atentamente este manual e certifique-se de que sabe como utilizar devidamente este rádio antes de o fazer. Por favor guarde o recibo original com a indicação da data de aquisição. Para obter assistência técnica ao abrigo da garantia do seu rádio bidireccional Motorola, terá de fornecer uma cópia do recibo com indicação da data de aquisição a fim de confirmar que este se encontra dentro da garantia. Pilhas O rádio funciona com 3 pilhas alcalinas AAA. Instalação das Baterias 1.Insira o abridor (fornecido) ou uma moeda para abrir a cobertura das pilhas e retire-a deslizando-a. 2.Insira 3 pilhas AAA da forma ilustrada pelas marcas no interior do compartimento da bateria. 3.Volte a colocar a cobertura da bateria e pressione-a até ouvir um estalido. Nota: retire as baterias antes de guardar o rádio durante períodos alargados. As baterias corroem com o passar do tempo e podem causar danos permanentes ao rádio. Tenha cuidado ao manusear baterias com fugas. Coloque as baterias gastas numa unidade própria para o efeito e não juntamente com o lixo doméstico. Aviso das Pilhas Quando a carga das pilhas atinge um nível baixo, o rádio produz um som para o alertar. Vida Útil da Bateria A vida útil aproximada (normal) da bateria para: • pilhas alcalinas AAA é de 35 horas Com base num ciclo de 5% de transmissão, 5% de recepção e 90% em standby. 4 Ligar e Desligar o Rádio 1.Prima \ para ligar o rádio. 2.O rádio emite um som e o visor mostra os ícones de todas as funções de que o rádio dispõe durante um breve período. O visor mostrará o canal 1-8 e por cima o código de eliminação de interferências 0-38. 3.Para desligar o rádio, prima continuamente \ se o rádio estiver desbloqueado. Se o rádio estiver bloqueado, prima continuamente \ para desbloqueálo e volte a premir continuamente \ . TRANSMISSÃO E RECEPÇÃO O rádio tem 8 canais e 38 códigos de eliminação de interferências. Se pretende falar com várias pessoas em grupo, todos os rádios têm que estar definidos para o mesmo canal e para o mesmo código. Se houver interferências e for necessário mudar de canal, certifique-se de que muda o canal e o código em todos os rádios do grupo. 1.Para a máxima perfeição do som, coloque o rádio entre 5 a 7 centímetros de distância da boca. 2.Prima continuamente M e fale para o microfone. 3.Para receber mensagens, deixe de premir M. Português 6864237V01_PR.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:33 PM Volume Clip de Cinto O rádio é fornecido com um clip de cinto. 1.Para o colocar, alinhe a parte de trás do clip de cinto com o orifício na parte posterior do rádio. Empurre-o suavemente até ouvir um estalido. 2.Para o retirar, puxe a patilha de desengate do clip de cinto na direcção oposta ao rádio e empurre o clip de cinto para cima, retirando-o do rádio. 1.Utilize ] e [ para ajustar o volume para um nível de audição confortável. Alcance de Transmissão Este rádio foi concebido para maximizar o desempenho e melhorar o alcance de transmissão. Para evitar interferências, recomenda-se que mantenha uma distância mínima de 1,5 metros entre os rádios. O alcance de transmissão depende do tipo de terreno. O alcance é afectado pela presença de estruturas de betão, folhagem densa e pela utilização dos rádios em interiores ou em veículos. O alcance máximo dá-se em áreas abertas e planas, proporcionando uma cobertura de até 5 km. O alcance médio verifica-se perante prédios e árvores. O alcance mínimo dá-se quando o caminho de comunicação é obstruído por folhagem densa e montanhas. 5 Português 6864237V01_PR.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:33 PM combinação de códigos. Pode especificar um código diferente para cada canal. 1.Prima \ até que o código comece a piscar. Alcance Ideal ao Ar Livre Alcance Médio ao Ar Livre Alcance Mínimo ao Sr Livre Áreas planas e abertas Prédios ou árvores. Também perto de prédios residenciais Folhagem densa ou serra. Também dentro de prédios Controlar a Actividade do Canal Em termos de etiqueta de rádio, deve controlar a actividade do canal antes de transmitir, de modo a garantir que não interrompe outros utilizadores que já se encontram no canal. Premir \ 6 vezes permite-lhe controlar a actividade do canal. Se não ouvir interferências, o canal está livre para ser utilizado. Os obstáculos que bloqueiam o caminho do sinal podem afectar a intensidade do sinal recebido. Selecção de um Canal de Rádio 1.Prima \ . O número do canal ficará intermitente. 2.Prima ] ou [ para alterar o canal. 3.Prima M para gravar o novo canal. Código de Eliminação de Interferências 6 Os códigos de eliminação de interferências ajudam a minimizar as interferências através de opções de 2.Utilize ] ou [ para mudar o código. 3.Prima M para gravar o novo código. Pode especificar um código diferente para cada canal: 1.Para programar uma combinação de canal e código, prima \ e depois prima ] ou [ para seleccionar o canal. 2.Prima \ novamente e depois prima ] ou [ para seleccionar um código. 3.Prima M ou prima continuamente \ para sair do menu e gravar a combinação de canal e código. 4.Para definir outra combinação de canal e código, repita os procedimentos anteriores. Busca 1.Para iniciar a busca, prima \ 4 vezes até que h apareça no visor. 2.Seleccione Y para iniciar a busca ou < para parar a busca. 3.Quando é detectada actividade num canal, o rádio pára a busca e emitirá as transmissões que forem detectadas. 4.Se pretender responder à transmissão, prima M no espaço de 5 segundos. 5.Se a busca parar num canal que não pretende ouvir, prima brevemente ] ou [ para retomar a busca pelo canal activo seguinte. 6.Para sair do modo de busca, prima \ 4 vezes até que apareça h e, em seguida, seleccione < para parar a busca. Temporizador de Interrupção O temporizador de interrupção ajuda a aumentar a vida útil da bateria, evitando que o rádio transmita acidentalmente. O rádio emitirá um tom de aviso contínuo após M ser premido durante 60 segundos contínuos e parará de transmitir. Bloqueio do Teclado O bloqueio do teclado desactiva as pressões curtas acidentais nos botões do teclado, permitindo a utilização de M e o desbloqueio com o botão \ . 1.Para bloquear o teclado, prima o botão \ 5 vezes até que apareçam os símbolos f e < no visor. AVISOS Sinal de Chamada Este rádio consegue transmitir diferentes sinais de chamada para outros rádios, premindo o botão ^antes de transmitir, para alertar os utilizadores no mesmo canal e código de que está prestes a falar. O rádio tem 5 sinais de chamada entre os quais pode optar. Se programar o sinal de chamada para 0 , desactiva ^. Português 6864237V01_PR.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:33 PM 1.Para definir o sinal de chamada, prima \ 3 vezes até que Eapareça no visor. 2.Prima ] e [ para mudar e ouvir os sinais de chamada enquanto o número do parâmetro está intermitente. 3.Prima M para programar o novo sinal de chamada. Sinal de Confirmação para Falar 2.Prima ] ou [ e o símbolo < muda para os parâmetros de canal e de código actuais. O rádio fica assim bloqueado e o visor mostrará f . Quando activa esta função, o rádio bidireccional emite um som quando pára de falar e solta o botão M. É como dizer “Recebido” ou “Escuto”, comunicando aos outros que terminou de falar. 3.Para desbloquear o rádio prima continuamente \ durante 3 segundos. 1.Para activar e desactivar este som, prima continuamente ] enquanto liga o rádio. 2.Se estiver activado, ouvirá o sinal de confirmação para falar quando soltar o botão M. 7 Português 6864237V01_PR.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:33 PM INFORMAÇÕES ADICIONAIS Solução de Problemas Não há energia ou display caótico • Posicione correctamente as pilhas ou troque-as. Mensagem não transmitida • Assegure-se, ao transmitir, que o botão M está inteiramente pressionado. • Posicione correctamente as pilhas ou troque-as. • Pode estar a usar um canal com outros utilizadores, tente outro canal. Mensagem não recebida • Confira se os rádios têm a mesma regulação de canal e código de eliminação de interferências (que ajuda a minimizar as interferências). • Assegure-se de que o botão M não está a ser pressionado inadvertidamente no rádio receptor. • Obstáculos, funcionamento dentro de um prédio ou de uma viatura podem interferir nas comunicações. Mude de lugar. Verifique para assegurar-se que o volume esteja ligado Ouve-se outra conversa ou ruído • Pode estar a usar um canal com outros utilizadores, tente outro canal. num canal Pequeno alcance de transmissão • Estruturas em aço ou betão, folhagem densa ou uso dentro de um prédio ou de uma viatura. Busque um percurso desimpedido para melhorar a transmissão. • Se o rádio estiver perto do corpo, numa algibeira ou preso no cinto, o alcance pode diminuir. Mude a localização do rádio. Grandes perturbações estáticas • Os rádios estão perto demais. Os rádios devem estar pelo menos a 1,5 metros ou interferências de distância. • Os rádios estão longe demais. Há obstáculos que interferem na transmissão 8 Utilização e Manutenção Informação de Garantia Para limpar o rádio: • Utilizar um pano macio e limpo • Não imergi-lo em água • Não utilizar álcool ou soluções de limpeza. Se o rádio se molhar: O concessionário ou revendedor autorizado Motorola em que adquiriu o seu rádio bidireccional Motorola e/ ou acessórios originais aceitará reclamações dentro da garantia e/ou proporcionará reparações ao abrigo da garantia. Por favor, entregue o seu rádio ao seu concessionário ou revendedor para usufruir do serviço de garantia. Não envie o seu rádio à Motorola. Por forma a poder usufruir do serviço de garantia, deverá apresentar a sua factura de compra ou uma prova de compra equivalente que especifique a data de compra. O rádio bidireccional deverá também exibir claramente o seu número de série. A garantia não será válida se os números de tipo ou de série do produto tiverem sido alterados, apagados, removidos ou tornados ilegíveis. A Garantia Não Cobre • Defeitos ou danos provocados por uma utilização do produto em condições diferentes das consideradas normais e para as quais o produto foi concebido ou pela não observância das instruções deste manual de utilizador. • Defeitos ou danos resultantes de má utilização, acidente ou negligência. • Defeitos ou danos resultantes de testes, utilização, manutenção, afinação impróprias ou de qualquer alteração ou modificação de qualquer tipo. • Quebra ou danos em antenas, excepto os resultantes de defeitos de material ou de fabrico. • Produtos desmontados ou reparados de forma a afectar adversamente ou a evitar inspecções adequadas e testes para verificações ao abrigo da garantia. Desligá-lo e retirar as pilhas • Secá-lo com um pano macio. • Os contactos da bateria poderão ser limpos com um pano macio e seco • Não utilizar o aparelho antes deste secar completamente Especificações Canais 8 Códigos 38 Frequências de Funcionamento 446.00625-446.09375 MHz Alcance de Transmissão Até 5 quilómetro Alimentação 3 pilhas alcalinas AAA Designação de Tipo T4512 Potência do Transmissor (Watts) 0.5 ERP Tipo de Modulação Fase (Angular) Intervalo entre Canais (kHz) 12.5 Português 6864237V01_PR.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:33 PM 9 Português 6864237V01_PR.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:33 PM • Defeitos ou danos provocados pelo alcance. • Defeitos ou danos provocados por humidade, líquidos ou salpicos. • Todas as superfícies plásticas e outras peças expostas externamente que se apresentem arranhadas ou danificadas devido a utilização normal. • Produtos alugados temporariamente. • Manutenção periódica e reparação ou substituição de peças devido a utilização, desgaste e deterioração normais. MOTOROLA, o logotipo M estilisado e todas as outras marcas comerciais indicadas como tal neste manual são marcas da Motorola, Inc. e estão registadas no Gabinete de Patentes e Marcas Comerciais dos Estados Unidos. © Motorola, Inc. 2006 0197 ! Informação de Direitos de Autor Os produtos Motorola descritos neste manual poderão incluir programas, memórias de semicondutor ou outros media cujos direitos de autor são detidos pela Motorola. A legislação dos Estados Unidos da América e de outros países reservam à Motorola certos direitos exclusivos de programas de computador, incluindo o direito exclusivo de copiar ou reproduzir por qualquer forma os programas propriedade da Motorola. De acordo com isto, qualquer programa de computador incluído em produtos Motorola descritos neste manual não poderá ser copiado ou reproduzido sob qualquer forma sem a expressa autorização escrita por parte da Motorola. Além disso, a compra de produtos Motorola não concede de forma alguma, directamente ou de forma implícita ou presumível, ou outra, qualquer licença sobre os direitos de autor, patentes ou aplicações de patentes da Motorola, à excepção da utilização gratuita normal e não exclusiva que deriva da aplicação legal referente à venda de um produto. 10 Para uso em: @6864237V01@ 6864237V01 INHOUDSOPGAVE PRODUCTVEILIGHEID EN BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN VOOR DRAAGBARE ZENDONTVANGERS WAARSCHUWINGSSIGNALEN Oproeptoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Spraakbevestigingstoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Veiligheidsinformatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AAN DE SLAG Uw nieuwe portofoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Portofoon aan- en uitzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Riemklem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 VERDERE INFORMATIE Nederlands 6864237V01_NL.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:31 PM Het Oplossen van Problemen . . . . . . . . . . . . . . . 8 Gebruik en Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Garantie Informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Copyrightinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ZENDEN EN ONTVANGEN Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Zendbereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kanalen uitluisteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Radiokanaal kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ruisbegrenzingscode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Scannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tijdsduurbegrenzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Toetsenblokkering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1 Nederlands 6864237V01_NL.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:31 PM PRODUCTVEILIGHEID EN BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN VOOR DRAAGBARE ZENDONTVANGERS Lees alvorens dit product te gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het boekje Productveiligheid en LET OP C a u t i o n blootstelling aan radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd. ! LET OP! Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan de limieten voor blootstelling aan radiogolven, dient u de informatie met betrekking tot radiogolven en de bedieningsinstructies te lezen alvorens dit product in gebruik te nemen. U vindt deze gegevens in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd. 2 6864237V01_NL.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:31 PM Nederlands AAN DE SLAG M gebruiken om: • te spreken • een instelling op te slaan ^ gebruiken om: • de oproeptoon te verzenden \ gebruiken om: • door de menu’s te lopen • de portofoon aan en uit te zetten (ingedrukt houden wanneer niet geblokkeerd). • de portofoon te ontgrendelen (indrukken wanneer geblokkeerd). [ en ] gebruiken om: • door de verschillende instellingen te lopen Luidspreker Microfoon 3 Nederlands 6864237V01_NL.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:31 PM Uw nieuwe portofoon De zendontvanger T4512 van Motorola werkt op PMR446-frequenties en is geschikt voor gebruik in ieder land waar PMR446-frequenties zijn goedgekeurd voor gebruik binnen de wettelijk geldende voorschriften. Voor deze zendontvanger is geen licentie vereist en de portofoon is uitsluitend bestemd voor recreatief gebruik. Gebruik van deze radio buiten het land waarvoor distributie bestemd was, is onderhevig aan de landelijk geldende wetten en kan daarom verboden zijn. Lees deze handleiding zorgvuldig door en zorg dat u bekend bent met het juiste gebruik alvorens de zendontvanger in gebruik te nemen. Bewaar uw originele en gedateerde bewijs van aankoop voor uw informatie. In geval van garantieclaims voor uw zendontvanger van Motorola, dient u een kopie van uw bewijs van aankoop te overhandigen ter bevestiging van uw recht op garantie. Batterijen De portofoon werkt op 3 AAA alkaline batterijen. De batterijen plaatsen 1.Gebruik de opener (meegeleverd) of een munt om het batterijdeksel open te maken en schuif dit van de portofoon. 2.Plaats 3 AAA batterijen volgens de markeringen in de batterijhouder. 3.Plaats het deksel weer op de batterijhouder en druk erop totdat dit in positie klikt. Let op:verwijder de batterijen als de radio gedurende langere periodes niet wordt gebruikt. Batterijen kunnen na verloop van tijd corroderen en blijvende schade aan de portofoon veroorzaken. Lekkende batterijen moeten uiterst voorzichtig worden behandeld. Lege batterijen moeten volgens de voorschriften op specifieke hiervoor bestemde lokaties worden weggegooid en niet bij het huisvuil. Batterijwaarschuwing Wanneer de batterij bijna leeg is, geeft de portofoon een waarschuwingstoon. Levensduur van de batterij De gemiddelde levens- en/of gebruiksduur van batterijen is: • 35 uur voor AAA alkalibatterijen Dit is gebaseerd op een gebruik van 5% zenden, 5% ontvangen en 90% standby. 4 De portofoon aan- en uitzetten 1.Druk op \ om de portofoon aan te zetten. 2.De portofoon geeft een piepsignaal en in het display verschijnen kort de symbolen van alle functies van uw portofoon. Op het display staat kanaal 1-8 en daarboven de ruisbegrenzingscode code 0-38. 3.Als de toetsen niet geblokkeerd zijn, houdt u \ ingedrukt om de portofoon uit te zetten. Als de toetsen geblokkeerd zijn, houdt u \ ingedrukt om ze te ontgrendelen en houdt u \ vervolgens nogmaals ingedrukt. Riemklem De portofoon wordt geleverd met een riemklem. 1.Bevestig de riemklem door de achterkant parallel met het gaatje aan de achterkant van de portofoon te plaatsen. Schuif en druk de klem voorzichtig op zijn plaats. 2.Verwijder de riemklem door het lipje van de klem van de portofoon te trekken en de klem naar boven toe van de portofoon te schuiven. ZENDEN EN ONTVANGEN Uw portofoon heeft 8 kanalen en 38 ruisbegrenzingscodes. Als u de portofoons in een groep wilt gebruiken, moeten alle portofoons op hetzelfde kanaal en dezelfde code staan. Als u ruis of storing ondervindt en een ander kanaal wilt kiezen, zorg dan ook dat het kanaal en de code op alle andere portofoons worden gewijzigd. 1.Houd de portofoon op 5 tot 7 centimeter van de mond voor optimale duidelijkheid. Nederlands 6864237V01_NL.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:31 PM 2.Houd M ingedrukt en spreek in de microfoon. Het lampje brandt constant tijdens het zenden. 3.Laat M los om te luisteren. Volume 1.Gebruik ] en [ om het volume op een comfortabele luistersterkte in te stellen. Zendbereik Uw portofoon is ontworpen voor optimale prestaties en verbeterd zendbereik buitenshuis. U wordt aanbevolen de portofoons minimaal op 1,5 meter afstand van elkaar te gebruiken om ruis te vermijden. Het zendbereik is afhankelijk van de omgeving. Hoge gebouwen, dichte bebossing en gebruik binnenshuis of in voertuigen, heeft een negatieve invloed op het zendbereik. In vlakke, open gebieden bereikt u het beste resultaat, met een zendbereik van maximaal 5 kilometer. In een omgeving met gebouwen en bomen bereikt u een gemiddeld resultaat, en in omgevingen met dichte bebossing en bergen worden de minste communicatieresultaten bereikt. 5 Nederlands 6864237V01_NL.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:31 PM beperken. Voor ieder kanaal kan een andere code worden gespecificeerd. 1.Druk op \ totdat het codenummer begint te knipperen. Optimaal bereik buiten Medium bereik buiten Minimaal bereik buiten Vlakke, open ruimtes Gebouwen of bomen. Ook in de nabijheid van residentiele gebouwen Zwaar gebladerte of heuvels. Ook binnen bepaalde gebouwen Kanalen uitluisteren Het behoort tot de goede gedragsregels voor portofoongebruik om een kanaal eerst uit te luisteren alvorens te gaan zenden, om te controleren dat u geen andere gebruikers op dat kanaal onderbreekt. Door zes keer op \ te drukken kunt u controleren of iemand het kanaal gebruikt. Als u statische ruis hoort, betekent dit dat het kanaal vrij is voor gebruik. De sterkte van het binnenkomend signaal kan worden beïnvloed als er zich obstakels in het pad van het signaal bevinden. Radiokanaal kiezen 1.Druk op \ . Het kanaalnummer begint te knipperen. 2.Verander van kanaal met ] of [ . 3.Druk op M om het nieuwe kanaal in te stellen. Ruisbegrenzingscode 6 De ruisbegrenzingscodes geven u een keuze uit codecombinaties om ruis en storing tot het minimum te 2.Verander de code met ] of [ . 3.Druk op M om de nieuwe code in te stellen. Voor ieder kanaal kan een andere code worden gespecificeerd: 1.Als u een combinatie van kanaal en code wilt instellen, drukt u op \ en vervolgens op ] of [ om het kanaal te kiezen. 2.Druk nogmaals op \ en vervolgens op ] of [ om een code te kiezen. 3.Druk op M of houd \ ingedrukt om het menu te sluiten en de combinatie van kanaal en code op te slaan. 4.Herhaal de bovengenoemde stappen om een andere combinatie van kanaal en code in te stellen. Scannen 1.Om te gaan scannen, drukt u vier keer op \ totdat h op het display wordt weergegeven. 2.Selecteer Y om het scannen te starten of < om het scannen te stoppen. 3.Als er activiteit op een kanaal wordt waargenomen, stopt de portofoon met scannen en hoort u de zending die is waargenomen. 4.Druk binnen 5 seconden op M als u op de zending wilt reageren. 5.Als de portofoon stopt op een kanaal waar u niet naar wilt luisteren, drukt u kort op ] of [ om het volgende actieve kanaal te zoeken. 6.Om de scanmodus af te sluiten, drukt u vier keer op \ totdat h wordt weergegeven, waarna u < selecteert om het scannen te stoppen. Tijdsduurbegrenzing De tijdsduurbegrenzing voorkomt dat de portofoon per ongeluk wordt gebruikt en verlengt daarmee de levensen/of gebruiksduur van uw batterijen. Als M is ingedrukt, geeft de portofoon gedurende 60 seconden een ononderbroken waarschuwingssignaal, waarna uitzending wordt gestopt. Toetsenblokkering De toetsenblokkering voorkomt dat de toetsen op het toetsenblok per ongeluk worden ingedrukt; de toets M en de ontgrendeltoets \ blijven echter beschikbaar. 1.Om de toetsen te blokkeren, drukt u vijf keer op de toets \ totdat de symbolen f en < op het display worden weergegeven. 2.Druk op ] of [ en het symbool < geeft het huidige kanaal en de huidige code-instellingen aan. De toetsen zijn nu geblokkeerd en in het display wordt f weergegeven. 3.Om de toetsen vrij te geven, houdt u \ drie seconden lang ingedrukt. WAARSCHUWINGSSIGNALEN Oproeptoon Als u voordat u gaat zenden op de toets ^ drukt, zendt uw portofoon verschillende tonen naar andere portofoons om gebruikers op hetzelfde kanaal en met dezelfde code te laten weten dat u gaat praten. U kunt kiezen uit vijf oproeptonen. Stel de oproeptoon in op 0 om ^ uit te schakelen. Nederlands 6864237V01_NL.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:31 PM 1.U stelt een oproeptoon in door drie keer op \ te drukken totdat Everschijnt. 2.Wanneer het oproeptoonnummer knippert, kunt u met ] en [ een andere oproeptoon kiezen en naar de nieuwe toon luisteren. 3.Druk op M als u de gewenste toon hebt gevonden en deze wilt instellen. Spraakbevestigingstoon Als deze functie is ingeschakeld, geeft uw zendontvanger een piepsignaal wanneer u stopt met zenden en M loslaat. Dit is te vergelijken met de termen 'Roger' of 'Over', en laat de andere persoon weten dat u bent gestopt met praten. 1.Schakel de functie in door ] ingedrukt te houden terwijl u uw portofoon aanzet. 2.Indien geactiveerd, hoort u de spraakbevestigingstoon wanneer u M loslaat. 7 Nederlands 6864237V01_NL.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:31 PM 8 VERDERE INFORMATIE Het Oplossen van Problemen Geen vermogen of onregelmatig • Verplaats, vervang, of herlaad de batterijen. vertoning Bericht niet doorgestuurd • Zorg dat de knop M volledig wordt ingedrukt terwijl u doorstuurt. • Verplaats, vervang of herlaad de batterijen. • Het gedeelde kanaal kan in gebruik zijn, een ander kanaal proberen Bericht niet ontvangen • Bevestig dat de radio's op hetzelfde kanaal ingesteld zijn en dezelfde interferentie eliminatiecodes hebben (dit helpt de interferentie te minimaliseren). • Controleer of de toetst M op de ontvangende portofoon per ongeluk is ingedrukt. • Verander van plaats, verplaats, vervang of herlaad de batterijen. • Obstakels, zich binnenshuis of in een voertuig bevinden kan de communicatie belemmeren. Verander uw plaats. • Controleer of het volume aanstaat. Het horen van andere geluiden of andere conversaties op een kanaal • Het gedeelde kanaal kan in gebruik zijn, Probeer een ander. Beperkt spreekbereik • Stalen of de betonnen structuren, het zware gebladerte en het gebruik binnen gebouwen en in voertuigen zullen het bereik verminderen. Controleer of je een open gezichtsveld hebt om de transmissie te verbeteren. • Het dragen van de radio dicht bij lichaam zoals in een zak of op een riem zal het bereik ook verminderen. Verander de plaats van de radio Zware statische omgeving of interferentie • De radio's staan te dicht bij elkaar. De radio's moeten minstens 1,5 meters uit elkaar staan. • Radio's staan te ver uit elkaar. Obstakels mengen zich in transmissie. Gebruik en Reiniging Garantie Informatie Om de radio schoon te maken: De door Motorola goedgekeurde verdeler of kleinhandelaar waarbij u uw two-way radio en/of originele accessoires van Motorola kocht, zal een garantieclaim aanvaarden en/of reparaties onder garantie uitvoeren. Breng uw radio terug naar uw verdeler of kleinhandelaar om uw reparatie onder garantie te vragen. Stuur uw radio niet terug naar Motorola. Om gedekt te zijn door de garantie, moet u uw kassabon of een vergelijkbaar aankoopbewijs waarop de aankoopdatum staat, voorleggen. Het serienummer van de two-way radio moet ook duidelijk te zien zijn. De garantie is niet van toepassing als het type of serienummer op het product gewijzigd, uitgewist, verwijderd of onleesbaar zijn. Wat Niet Wordt Gedekt Door de Garantie • Defecten of schade die ontstaan door het foute gebruik van het product of door het niet volgen van de aanwijzingen in deze handleiding. • Defecten of schade door misbruik, ongevallen of verwaarlozing. • Defecten of schade door foute testen, bediening, onderhoud, aanpassingen of wijzigingen of verbouwingen van alle aard. • Breuk van of schade aan antennes tenzij rechtstreeks veroorzaakt door materiaal- of fabricagefouten. • Producten die zo zijn samengesteld of gerepareerd dat ze de prestaties negatief beïnvloeden of een gepaste controle en test van de garantieclaim onmogelijk maken. • Defecten of schade omwille van het bereik. • Gebruik een zachte vochtige doek. • Dompel niet onder in water. • Gebruik geen alcohol of schoonmaakoplossingen Als uw radio nat wordt: • Schakel hem uit en verwijder de batterijen. • Maak hem droog met een zachte doek. • U kunt de batterijcontacten met een droge, pluisvrije doek drogen. • Gebruik de radio niet tot hij volledig droog is. Specificaties Kanalen 8 Codes 38 Werkingsfrequentie 446.00625-446.09375 MHz Bereik Tot 5 kilometer Stroomvoorziening 3 AAA alkaline batterijen Type T4512 Zendervermogen (Watt) 0,5 ERP Modulatietype Fase (Hoek) Kanaalafstand (kHz) 12,5 Nederlands 6864237V01_NL.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:31 PM 9 Nederlands 6864237V01_NL.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:31 PM • Defecten of schade omwille van vocht, vloeistoffen of morsen. • Alle plastic oppervlakken en externe blootgestelde onderdelen die schrammen vertonen of beschadigd zijn door normaal gebruik. • Producten die voor een bepaalde periode worden verhuurd. • Periodiek onderhoud en reparaties of vervanging van onderdelen door gewoon gebruik en slijtage. MOTOROLA, het gestileerde M Logo en alle andere handelsmerken hierin zijn handelsmerken van Motorola, Inc. ® Reg. VS Pat. & Tm. Off. © Motorola, Inc. 2006 Copyrightinformatie Te gebruiken in: De Motorola-producten die in deze handleiding beschreven staan, bevatten mogelijk programma's, opgeslagen halfgeleidergeheugens of andere media van Motorola waarop copyright van toepassing is. De wetten van de Verenigde Staten en andere landen geven Motorola bepaalde exclusieve rechten op computerprogramma's met copyright, waaronder het exclusieve recht om deze programma's op om het even welke manier te kopiëren of reproduceren. Dientengevolge mag geen enkel computerprogramma waarvan Motorola de copyright bezit dat in de Motorolaproducten uit deze handleiding gebruikt wordt, op om het even welke manier gekopieerd of gereproduceerd worden zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Motorola. Daarenboven biedt de aankoop van Motorolaproducten nooit het recht, zowel uitdrukkelijk als impliciet, door uitsluiting of anders, op een vergunning onder de auteursrechten, patenten of patenttoepassingen, uitgezonderd voor de gewoonlijk niet exclusieve kosteloze licentie, voor gebruik dat voortkomt uit de uitvoering van de wetgeving betreffende de verkoop van een product. 10 0197 ! @6864237V01@ 6864237V01 6864237V01_PL.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:32 PM Informacje dotycz¹ce bezpieczeñstwa u¿ytkowania oraz nara¿enia na dzia³anie promieniowania o czêstotliwoœci radiowej (energii RF) dla Radiotelefonów Przenoœnych Bezpieczeñstwo u¿ytkowania . . . . . . . . . . . . . . 2 PRZYGOTOWANIE DO PRACY Twój nowy radiotelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W³¹czanie i wy³¹czanie radiotelefonu . . . . . . . . Zaczep do noszenia na pasku . . . . . . . . . . . . . . 4 4 5 5 ALERTY Sygna³y wywo³ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Sygna³ potwierdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Polski SPIS TREŒCI INFORMACJE DODATKOWE Rozwi¹zywanie Problemów . . . . . Utrzymanie Radiotelefonu . . . . . Specifications . . . . . . . . . . . . . . Informacje Dotycz¹ce Gwarancji . Informacje o Prawach Autorskich . . . . . . . . . . . . .8 . . . . . . . . . . . . .9 . . . . . . . . . . . . .9 . . . . . . . . . . . . .9 . . . . . . . . . . . . 10 KORZYSTANIE Z RADIOTELEFONU Poziom g³oœnoœæi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zasiêg radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitorowanie aktywnoœci kana³u . . . . . . . . . . . Wybieranie kana³u radiowego . . . . . . . . . . . . . . Kod eliminatora zak³óceñ . . . . . . . . . . . . . . . . . Skanowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ogranicznik czasu nadawania . . . . . . . . . . . . . . Blokada klawiatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 6 6 6 6 7 7 1 Polski 6864237V01_PL.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:32 PM Informacje dotycz¹ce bezpieczeñstwa u¿ytkowania oraz nara¿enia na dzia³anie promieniowania o czêstotliwoœci radiowej (energii RF) dla Radiotelefonów Przenoœnych Przed rozpoczêciem u¿ytkowania wyrobu nale¿y zapoznaæ siê z instrukcjami dotycz¹cymi bezpiecznej Przestroga: C a u t i o n obs³ugi urz¹dzeñ zawartymi w broszurze “Zasady bezpiecznego u¿ytkowania wyrobu oraz nara¿enie na dzia³anie promieniowania o czêstotliwoœci radiowej” dostarczonej z radiotelefonem. ! UWAGA! Przed rozpoczêciem u¿ytkowania wyrobu nale¿y zapoznaæ siê z informacjami dotycz¹cymi nara¿enia na dzia³anie promieniowania o czêstotliwoœci radiowej oraz instrukcjami zawartymi w broszurze “Zasady bezpiecznego u¿ytkowania wyrobu oraz nara¿enie na dzia³anie promieniowania o czêstotliwoœci radiowej” dostarczonej z radiotelefonem, a¿eby móc zapewniæ zgodnoœæ z limitami ekspozycji na dzia³anie energii RF. 2 6864237V01_PL.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:32 PM Polski PRZYGOTOWANIE DO PRACY M s³u¿y do: • Nadawania • Zapisywania ustawieñ w pamiêci radiotelefonu ^ s³u¿y do: • Transmitowania sygna³u wywo³ania \ s³u¿y do: • Przewijania ró¿nych menu • W³¹czania/wy³¹czania radiotelefonu (naciœnij i przytrzymaj, kiedy radiotelefon nie jest zablokowany). • Do wy³¹czania blokady radiotelefonu (naciœnij, kiedy radiotelefon jest zablokowany). [ oraz ]s³u¿¹ do: • Przewijania dostêpnych ustawieñ G³oœnik Mikrofon 3 6864237V01_PL.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:32 PM Polski Twój nowy radiotelefon Radiotelefon nadawczo-odbiorczy Motorola T4512 zapewnia dwustronn¹ ³¹cznoœæ w paœmie czêstotliwoœci PMR446 i mo¿e byæ u¿ytkowany w dowolnym kraju, w którym czêstotliwoœci PMR446 s¹ zatwierdzone, zgodnie z obowi¹zuj¹cymi przepisami. Radiotelefon nadawczoodbiorczy jest przeznaczony do rekreacyjnego u¿ytku rodzinnego i grupowego. Licencja na u¿ytkowanie radiotelefonu nie jest wymagana. U¿ytkowanie radiotelefonu poza krajem, w którym zosta³ udostêpniony w sieci dystrybucyjnej, jest regulowane przez przepisy pañstwowe i mo¿e byæ zabronione. Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi i zapoznaæ siê z procedurami obs³ugi radiotelefonu przed rozpoczêciem u¿ytkowania. Nale¿y zachowaæ paragon z oryginaln¹ dat¹ zakupu. W celu skorzystania z us³ugi gwarancyjnej nadawczoodbiorczego radiotelefonu Motorola nale¿y okazaæ kopiê paragonu z dat¹ sprzeda¿y, aby potwierdziæ uprawnienia gwarancyjne. Baterie Radiotelefon jest zasilany przy pomocy trzech baterii alkalicznych typu AAA. 4 Instalowanie baterii 1.Wsuñ narzêdzie do otwierania (dostarczone w opakowaniu) lub monetê aby otworzyæ os³onê baterii i zsuwaj¹c zdejmij j¹. 2.W³ó¿ 3 baterie typu AAA, zwracaj¹c uwagê na poprawne u³o¿enie biegunów wed³ug oznaczeñ wewn¹trz komory na baterie. 3.Ponownie zamocuj os³onê akumulatora, a nastêpnie dociœnij, tak aby zablokowaæ os³onê w odpowiednim po³o¿eniu. Uwaga:Je¿eli radiotelefon nie bêdzie u¿ytkowany przez d³u¿szy czas, nale¿y wyj¹æ akumulator z radiotelefonu. Akumulatory ulegaj¹ korozji z up³ywem czasu i mog¹ byæ przyczyn¹ trwa³ego uszkodzenia radiotelefonu. Nale¿y ostro¿nie obchodziæ siê z akumulatorami, z których wycieka p³yn. Zu¿yte akumulatory nale¿y przekazywaæ do wyznaczonego punktu zwrotu akumulatorów. Nie wolno usuwaæ akumulatorów razem z odpadami komunalnymi. Alarm stanu akumulatora Kiedy baterie bêd¹ bliskie wyczerpania, radiotelefon wygeneruje krótki sygna³ dŸwiêkowy. Maksymalny czas pracy baterii lub akumulatora Przybli¿ony (typowy) czas pracy akumulatora: • Baterie alkaliczne typu AAA – 35 godzin Powy¿sza wartoœæ jest oparta na za³o¿eniu 5% czasu na nadawanie, 5% czasu na odbiór, 90% czasu na czuwanie. 6864237V01_PL.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:32 PM 2.Radiotelefon wygeneruje krótki sygna³ dŸwiêkowy, a na wyœwietlaczu przez chwilê pojawi¹ siê wszystkie ikony funkcji. Wyœwietlacz poka¿e 8 obs³ugiwanych kana³ów, a nad nimi kod eliminatora zak³óceñ 0.38. 3.Aby wy³¹czyæ radiotelefon, naciœnij i przytrzymaj \ , je¿eli radiotelefon nie jest zablokowany. A je¿eli radiotelefon jest zablokowany, naciœnij i przytrzymaj \ a¿eby odblokowaæ, a nastêpnie ponownie naciœnij i przytrzymaj \ . Zaczep do noszenia radiotelefonu na pasku Radiotelefon jest dostarczany z zaczepem do noszenia na pasku. 1.Aby pood³¹czyæ zaczep, ustaw bolec z ty³u zaczepu zgodnie z otworem w tylnym panelu radiotelefonu. Delikatnie przesuñ i dociœnij, a¿ zostanie zablokowany w odpowiednim po³o¿eniu. 2.Aby od³¹czyæ zaczep, odci¹gnij klapkê zwialniaj¹c¹ zatrzask zaczepu i wysuñ zaczep z tylnej czêœci obudowy radiotelefonu. KORZYSTANIE Z RADIOTELEFONU Radiotelefon obs³uguje 8 kana³ów i 38 kodów eliminatora zak³óceñ. Je¿eli konieczne jest prowadzenie rozmów z innymi osobami w danej grupie, wszystkie radiotelefony musz¹ byæ skonfigurowane z tym samym kana³em i kodem. Je¿eli wystêpuj¹ zak³ócenia i konieczna jest zmiana kana³u, nale¿y koniecznie zmieniæ kana³ i kod dla wszystkich radiotelefonów w grupie. Polski W³¹czanie i wy³¹czanie radiotelefonu 1.Naciœnij \ aby w³¹czyæ radiotelefon. 1.Aby zapewniæ maksymaln¹ jakoœæ dŸwiêku, nale¿y mówiæ do mikrofonu radiotelefonu z odleg³oœci 5 do 7 centymetrów. 2.Po naciœniêciu i przytrzymaniu przycisku M nale¿y mówiæ do mikrofonu. 3.Aby prze³¹czyæ do trybu odbiorczego, nale¿y zwolniæ przycisk M. Poziom g³oœnoœci 1. ] oraz [ s³u¿¹ do ustawiania odpowiedniego poziomu g³oœnoœci. Zasiêg radiotelefonu Radiotelefon zosta³ zaprojektowany, tak aby zapewniæ maksymaln¹ wydajnoœæ i zwiêkszyæ zasiêg transmisji w terenie otwartym. Zalecane jest zachowanie odleg³oœci miêdzy radiotelefonami ponad 1,5 metra, aby unikn¹æ zak³óceñ. Zasiêg jest zale¿ny od ukszta³towania terenu. Na zasiêg niekorzystnie wp³ywaj¹ konstrukcje betonowe, gêsta roœlinnoœæ oraz u¿ytkowanie radiotelefonów w budynkach lub pojazdach. Optymalny zasiêg (maksymalnie 5 km) mo¿na uzyskaæ na p³askim otwartym terenie. Zasiêg jest przeciêtny, je¿eli pomiêdzy radiotelefonami znajduj¹ siê budynki i 5 Polski 6864237V01_PL.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:32 PM drzewa. Zasiêg jest ograniczony do minimum w przypadku gêstej roœlinnoœci i wzniesieñ terenu na œcie¿ce komunikacyjnej. Optymalny zasięg na zewnątrz budynków Przeciętny zasięg na zewnątrz budynków Minimalny zasięg na zewnątrz budynków Płaskie, otwarte przestrzenie Budynki lub drzewa. Również w pobliżu budynków mieszkalnych. Gęsta roślinność lub góry. Również wewnątrz niektórych budynków. Monitorowanie aktywnoœci kana³u Zgodnie z przyjêtymi zasadami, nale¿y monitorowaæ aktywnoœæ kana³u przed rozpoczêciem transmisji, aby unikn¹æ zak³ócania aktualnie prowadzonych rozmów. Naciœniêcie przycisku \ szeœæ razy umo¿liwia monitorowanie aktywnoœci kana³u. Sygna³ ci¹g³y oznacza, ¿e mo¿na korzystaæ z kana³u. Wybieranie kana³u radiowego 1.Naciœnij przycisk \ . Numer kana³u zacznie migaæ. 2.Korzystaj¹c z przycisku ] lub [, zmieñ kana³. 3.Naciœnij przycisk M, aby skonfigurowaæ nowy kana³. Kod eliminatora zak³óceñ 6 Kody eliminatora zak³óceñ u³atwiaj¹ minimalizacjê zak³óceñ. Mo¿na okreœliæ inny kod dla ka¿dego kana³u. 1.Naciœnij przycisku \ a¿ do chwili, kiedy kod zacznie migaæ. 2.Korzystaj¹c z przycisku ] lub [ , zmieñ kod. 3.Naciœnij przycisk M, aby skonfigurowaæ nowy kod. Mo¿na okreœliæ inny kod dla ka¿dego kana³u: 1.Aby skonfigurowaæ kombinacjê kana³u i kodu, naciœnij przycisk \ , a nastêpnie wybierz kana³ przy u¿yciu przycisku ] lub [. 2.Naciœnij ponownie przycisk \ , a nastêpnie naciœnij przycisk ] lub [, aby wybraæ kod. 3.Naciœnij przycisk M lub naciœnij i przytrzymaj przycisk \ , aby zamkn¹æ menu i zapisaæ kombinacjê kana³u i kodu. 4.Aby skonfigurowaæ kolejn¹ kombinacjê kana³u i kodu, powtórz te kroki. Skanowanie 1.Aby rozpocz¹æ skanowanie, cztery razy naciœnij przycisk \ a¿ do chwili, kiedy na wyœwietlaczu bêdzie widoczna ikona h. 2.Wybierz Y aby rozpocz¹æ skanowanie lub < aby zakoñczyæ skanowanie. 3.W przypadku wykrycia aktywnoœci kana³u radiotelefon przerywa skanowanie i umo¿liwia s³uchanie prowadzonych rozmów. 4.Je¿eli konieczne jest przy³¹czenie siê do prowadzonej rozmowy, naciœnij przycisk M w ci¹gu 5 sekund. 5.Je¿eli skanowanie zostanie zatrzymane w kanale, który powinien byæ pominiêty, przez chwilê naciœnij przycisk ] lub [, aby wznowiæ skanowanie pocz¹wszy od nastêpnego aktywnego kana³u. 6864237V01_PL.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:32 PM Ogranicznik czasu nadawania Funkcja ogranicznika czasu nadawania zapobiega przypadkowej transmisji, a wiêc umo¿liwia przed³u¿enie maksymalnego czasu pracy akumulatora. Radiotelefon wyemituje ci¹g³y sygna³ ostrzegawczy, je¿eli przycisk M pozostanie naciœniêty przez 60 sekund i zakoñczy transmisjê. Blokada klawiatury Blokada klawiatury zapobiega przypadkowym krótkim naciœniêciom przycisków klawiatury, jednoczeœnie umo¿liwiaj¹c korzystanie z przycisku Moraz wy³¹czanie blokady za pomoc¹ przycisku \ . 1.Aby zablokowaæ klawiaturê, piêæ razy naciœnij przycisk \ a¿ do chwili, kiedy na wyœwietlaczu bêdzie widoczna ikona fand < . 2.Po naciœniêciu ] lub [ z wyœwietlacza znika ikona < i na jej miejscu wyœwietlone zostaj¹ ustawienia aktualnego kana³u oraz kodu. Radiotelefon zostaje zablokowany, a na wyœwietlaczu pojawia siê f. 3.Aby odblokowaæ radiotelefon, naciœnij i przytrzymaj przycisk \ przez trzy sekundy. ALERTY Sygna³y wywo³ania Radiotelefon mo¿e transmitowaæ ró¿ne sygna³y wywo³ania do innych radiotelefonów. Naciskaj¹c przycisk ^ przed rozpoczêciem transmisji mo¿na ostrzec u¿ytkowników korzystaj¹cych z tego samego kana³u i kodu o zamiarze przeprowadzenia rozmowy. W radiotelefonie zaprogramowano 5 sygna³ów wywo³ania. Skonfigurowanie ustawienia 0 dla sygna³u wybierania powoduje wy³¹czenie funkcji ^. 1.Aby skonfigurowaæ sygna³ wywo³ania, trzy razy naciœnij przycisk \ a¿ do chwili, kiedy na wyœwietlaczu pojawi siê E. Polski 6.Aby wyjœæ z trybu skanowania, cztery razy naciœnij przycisk \ a¿ do chwili, kiedy na wyœwietlaczu pojawi siê h, a nastêpnie wybierz < aby zakoñczyæ skanowanie. 2.Naciœnij przycisk ] i [ , aby zmieniæ i ods³uchaæ sygna³y wywo³ania wówczas, gdy numer ustawienia miga. 3.Naciœnij przycisk M, aby skonfigurowaæ nowy sygna³ wywo³ania. Sygna³ potwierdzenia Po w³¹czeniu tej funkcji radiotelefon nadawczoodbiorczy generuje krótki sygna³ dŸwiêkowy po zakoñczeniu transmisji i zwolnieniu przycisku M. Przypomina to konwencjonalne zwroty „Przyj¹³em” lub „Odbiór” i umo¿liwia informowanie innych u¿ytkowników o zakoñczeniu wypowiedzi podczas rozmowy. 1.Aby w³¹czyæ lub wy³¹czyæ ten sygna³, naciœnij i przytrzymaj przycisk ] podczas w³¹czania radiotelefonu. 2.Po w³¹czeniu tej funkcji radiotelefon generuje sygna³ potwierdzenia transmisji po zwolnieniu przycisku M. 7 6864237V01_PL.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:32 PM Polski INFORMACJE DODATKOWE Rozwi¹zywanie Problemów Brak zasilania lub nieczytelny wyświetlacz • Sprawdź położenie baterii/akumulatora, wymień je lub naładuj. Wiadomość nie jest wysyłana • Upewnij się, że przycisk M jest całkowicie wciśnięty podczas nadawania. • Sprawdź, wymień baterie lub naładuj akumulator. • Możliwe, że korzystasz ze wspólnego kanału. Spróbuj nadawania na innym kanale. Wiadomość nie jest odbierana • Sprawdź, czy wszystkie radiotelefony mają te same ustawienia kanału i kodu (pozwala to na zminimalizowanie zakłóceń). • Należy upewnić się, że przycisk M nie został nieumyślnie naciśnięty na radiotelefonie odbiorczym. • Sprawdź, przełóż, wymień lub naładuj baterie. • Przeszkody terenowe, budowle, oraz używanie radiotelefonu wewnątrz budynków lub pojazdów mogą zakłócać łączność. Zmień swoją lokalizację. • Sprawdź ustawienie głośności radiotelefonu. Słychać inne rozmowy lub szum na • Używasz kanału wspólnie z kimś innym – spróbuj zmienić kanał. kanale 8 Ograniczony zasięg łączności • Stalowe lub betonowe konstrukcje, gęsta roślinność oraz używanie radiotelefonu wewnątrz budynków i pojazdów to czynniki powodujące zmniejszenie zasięgu łączności. Aby poprawić łączność, spróbuj poszukać niezakłóconej widoczności w linii prostej. • Noszenie radiotelefonu w pobliżu ciała, np. w kieszeni lub przy pasku, może powodować zmniejszenie zasięgu. Zmień położenie radiotelefonu. Silne szumy lub zakłócenia • Radiotelefony znajdują się zbyt blisko siebie. Minimalna odległość między radiotelefonami musi wynosić 1.5 metra. • Radiotelefony znajdują się zbyt daleko od siebie. Przeszkody zakłócają łączność. Utrzymanie Radiotelefonu Informacje Dotycz¹ce Gwarancji Czyszczenie radiotelefonu: • U¿ywaj miêkkiej, wilgotnej œciereczki. • Nie zanurzaj w wodzie. • Nie u¿ywaj alkoholi i roztworów czyszcz¹cych Autoryzowany dealer firmy Motorola lub sprzedawca, u którego kupi³eœ swój radiotelefon i oryginalne akcesoria, bêdzie honorowa³ roszczenie gwarancyjne i zapewni serwis gwarancyjny. Zwróæ swój radiotelefon do dealera lub sprzedawcy, aby uzyskaæ serwis gwarancyjny. Nie odsy³aj radiotelefonu do firmy Motorola. Aby móc uzyskaæ serwis gwarancyjny, musisz przedstawiæ dowód zakupu (rachunek lub inny zastêpczy dokument) wraz z dat¹ zakupu. Na radiotelefonie powinien byæ równie¿ wyraŸnie widoczny numer seryjny. Gwarancja bêdzie niewa¿na, je¿eli oznaczenie typu lub numery seryjne na radiotelefonie zosta³y zmienione lub usuniête. Gwarancja Nie Obejmuje • Wad lub uszkodzeñ bêd¹cych wynikiem u¿ytkowania produktu w sposób inny ni¿ normalny lub w sposób niezgodny z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji. • Wad lub uszkodzeñ wynikaj¹cych z nieprawid³owego u¿ytkowania, wypadku lub zaniedbania. • Wad lub uszkodzeñ wynikaj¹cych z niew³aœciwego testowania, pracy, utrzymania, regulacji, lub jakichkolwiek zmian i modyfikacji. • Uszkodzeñ anteny, o ile nie zosta³y spowodowane bezpoœrednio przez wady w materia³ach lub w wykonaniu. • Produktów rozmontowanych lub naprawianych w sposób powa¿nie wp³ywaj¹cy na dzia³anie, lub uniemo¿liwiaj¹cy odpowiedni¹ kontrolê i testowanie niezbêdne w celu zweryfikowania roszczeñ gwarancyjnych. Je¿eli radiotelefon zostanie zamoczony: • Wy³¹cz go i wyjmij baterie. • Wytrzyj miêkk¹ œciereczk¹. • Mo¿esz przetrzeæ styki baterii przy pomocy suchej nie pozostawiaj¹cej osadu œciereczki. • Nie u¿ywaj radiotelefonu, dopóki nie bêdzie ca³kiem suchy Specifications Liczba kanałów 8 Liczba kodów 38 Częstotliwość pracy 446.00625-446.09375 MHz Zasięg łączności do 5 km Ródło zasilania 3 baterie alkaliczne typu AAA Oznaczenie typu T4512 Moc nadajnika [W] 0.5 ERP Typ modulacji Fazowa (kątowa) Odstęp międzykanałowy (kHz) 12.5 Polski 6864237V01_PL.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:32 PM 9 Polski 6864237V01_PL.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:32 PM • Wad lub uszkodzeñ zwi¹zanych z zasiêgiem. • Wad lub uszkodzeñ spowodowanych przez wilgoæ, zalanie lub zachlapanie. • Wszelkich powierzchni plastikowych i innych zewnêtrznych czêœci, zadrapanych lub uszkodzonych wskutek normalnego u¿ytkowania. • Produktów wypo¿yczonych czasowo. • Czêœci zu¿ywaj¹cych siê w trakcie normalnej eksploatacji. MOTOROLA, Stylizowane Logo z Liter¹ M, i wszelkie inne znaki handlowe, oznaczone jako takie w niniejszym dokumencie, s¹ znakami handlowymi firmy Motorola, Inc. © Motorola, Inc. 2006 Informacje o Prawach Autorskich Produkt przeznaczony do u¿ytkowania w nastêpuj¹cych krajach: Produkty firmy Motorola, opisane w niniejszej instrukcji, mog¹ zawieraæ programy, zawartoœæ pamiêci pó³przewodnikowych i innych noœników, chronion¹ prawem autorskim. Przepisy prawne w Stanach Zjednoczonych i innych krajach chroni¹ wy³¹czne prawa firmy Motorola do programów komputerowych chronionych prawem autorskim, w tym wy³¹czne prawo kopiowania i reprodukcji chronionych programów firmy Motorola w jakiejkolwiek formie. Zgodnie z tymi przepisami, ¿adne zastrze¿one programy komputerowe firmy Motorola, zawarte w produktach firmy Motorola, nie mog¹ byæ kopiowane lub reprodukowane w jakikolwiek sposób bez wyraŸnej pisemnej zgody firmy Motorola. Dodatkowo, zakup produktów firmy Motorola nie bêdzie uznawany za bezpoœrednie lub poœrednie przeniesienie jakichkolwiek licencji dotycz¹cych praw autorskich, patentów lub wniosków patentowych firmy Motorola, z wyj¹tkiem zwyk³ej bezp³atnej licencji na u¿ytkowanie, wynikaj¹cej z przepisów prawnych zwi¹zanych ze sprzeda¿¹ produktu. 10 0197 ! @6864237V01@ 6864237V01 6864237V01_TU.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:36 PM ÇÝFT YÖNLÜ SEYYAR TELSÝZLER ÝÇÝN ÜRÜN GÜVENLÝÐÝ VE RF IÞINI Güvenlik Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 BAÞLARKEN Yeni Telsiziniz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bataryalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Telsizinizin Açýlmasý ve Kapatýlmasý . . . . . . . . . . 5 Kemer Kancasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 KONUÞMA VE DÝNLEME UYARILAR Çaðrý Tonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Konuþma Onay Tonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Türkçe ÝÇÝNDEKÝLER DÝÐER BÝLGÝLER Sorun Giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Kullaným ve Bakým . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Teknik Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Garanti Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Telif Hakký Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Konuþma Mesafesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Etkinlikte Bulunacak Kanallarýn Denetlenmesi . . 6 Telsiz Kanallarýnýn Seçilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Parazit Süzgeci (enterferans engelleyici) Kodu . . 6 Tarama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Duraklatma Zaman Ayarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tuþ Kilidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1 Türkçe 6864237V01_TU.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:36 PM ÇÝFT YÖNLÜ SEYYAR TELSÝZLER ÝÇÝN ÜRÜN GÜVENLÝÐÝ VE RF IÞINI Bu ürünü kullanmadan önce, telsizinizle birlikte verilen Ürün Güvenliði ve RF Iþýný kitapçýðýnda yer alan güvenli kullaným C Uyarý a u t i o n talimatlarýný okuyunuz. ! DÝKKAT! Bu ürünü kullanmadan önce, RF enerji ýþýný limitlerine kesin olarak uyulmasý için Ürün Güvenliði ve RF Iþýný kitapçýðýnda bulunan RF ýþýný hakkýndaki bilgileri ve iþletme talimatlarýný okuyunuz. 2 6864237V01_TU.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:36 PM Türkçe BAÞLARKEN Aþaðýdakileri yapmak için, M tuþunu kullanýn: • Konuþmak için • Bir ayarý kaydetmek için Aþaðýdakileri yapmak için, ^ tuþunu kullanýn: • Çaðrý tonu göndermek için Aþaðýdakileri yapmak için, \ tuþunu kullanýn: • Menüler arasý geçiþ yapmak için • Telsizi açýp/kapatmak için (kilitli olmadýðýnda basýlý tutun) • Telsizin kilidini açmak için (kilitliyse basýn). Aþaðýdakileri yapmak için, [ ve ] tuþlarýný kullanýn: • Mevcut olan ayarlar arasýnda geçiþ yapmak için Hoparlör Mikrofon 3 6864237V01_TU.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:36 PM Türkçe Yeni Telsiziniz Motorola T4512, PMR 446 frekanslarýnda çalýþýr ve yürürlükte bulunan yönetmeliklere baðlý olarak PMR446 frekanslarýnýn kullanýmýna izin verilen her ülkede kullanýlabilir. Bu lisans gerektirmeyen, çift yönlü telsiz servisi, aile ve grup içi etkileþimli kullanýma yöneliktir. Bu telsizin daðýtýmýnýn yapýlacaðý ülke dýþýnda bir ülkede kullanýmý, o devletin koyduðu yasalara tabidir ve yasaklanabilir. Telsizi kullanmadan önce, bu kýlavuzu dikkatlice okuyun ve doðru olarak nasýl çalýþtýracaðýnýzý tam olarak öðrenin. Cihazýnýzý satýn aldýðýnýz tarihe kesilmiþ orijinal satýþ faturanýzý lütfen saklayýnýz. Çift yönlü Motorola telsizinizin garanti servisinden yararlanýrken, garanti durumunuzu göstermesi için satýn aldýðýnýz tarihe kesilmiþ faturanýzýn bir nüshasýný vermeniz gerekecektir. Bataryalar Telsiz, 3 adet AAA Alkaline batarya ile çalýþýr. 4 Bataryalarýn Yerleþtirilmesi 1.Batarya kapaðýný, açacak (ürünle birlikte verilir) ya da bozuk para yardýmýyla kaydýrarak çýkartýn. 2.Batarya bölmesinin içinde iþaretlerle gösterildiði gibi, 3 adet AAA bataryasýný koyun. 3.Batarya kapaðýný yeniden eski pozisyonuna getirin ve yerine yerleþip, “klik” sesi çýkartana kadar bastýrýn. Not: Uzun bir süreliðine telsizinizi saklayacaksanýz, önce bataryalarýný çýkartýn. Bataryalar zaman içinde aþýnýr ve böylece telsizinize kalýcý hasar verebilir. Sýzýntý yapan bataryalarla ilgilenirken uyarýlarý dikkate alýn. Bitmiþ bataryalarý, atýk bataryalar için ayrýlan çöp ünitelerine atýn ve evsel atýklarýn içine koymayýn. Batarya Uyarýsý Bataryanýn gücü azalmaya baþladýðýnda, telsiziniz cýrýltý sesi çýkartarak sizi uyaracaktýr. Batarya Kullaným Süresi Bataryalarýn kullaným süresi ortalama (tipik) olarak; • AAA Alkalin bataryalar için 35 saat; Bu süreler %5 konuþma, %5 dinleme ve %90 bekleme (standby) yapýldýðý varsayýlarak hesaplanmýþtýr. 6864237V01_TU.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:36 PM 2.Telsiziniz cýrýldayacak ve ekranda tüm özellik ikonlarý görünecektir. Kýsa bir süre sonra telsiz kullanmaya hazýr hale gelecektir. Gösterge 1.8 kanallarýný gösterecektir ve bunun üzerinde de 0.38 parazit giderici kod görünecektir. 3.Telsizi kapatmak için; eðer telsiz kilitli deðilse, \ düðmesine basýlý tutun. Eðer telsiz kilitliyse, kilidi çözmek için \ düðmesine basýlý tutun ve sonra yeniden \ düðmesine basýlý tutun. KONUÞMA VE DÝNLEME Telsizinizin 8 adet kanalý ve 38 adet parazit süzgeci (enterferans engelleyici) kodu bulunmaktadýr. Eðer bir grup içindeyseniz ve gruptakilerin hepsi birbirleriyle konuþmak istiyorsa, bu gruptaki tüm telsizler ayný kanal ve koda ayarlanmalýdýr. Eðer parazit (enterferans) varsa ve kanalý deðiþtirmek istiyorsanýz, gruptaki tüm telsizlerin ayný kanal ve koda göre ayarlandýðýndan emin olun. Türkçe Telsizinizin Açýlmasý ve Kapatýlmasý 1.Telsizi açmak için \ düðmesine basýn. 1.En yüksek ses berraklýðýný saðlamak için telsizi aðzýnýzdan 5 ile 7 cm uzakta tutun. 2.Mtuþunu basýlý tutun ve mikrofona doðru konuþun. 3.Ýletileri almak için Mtuþuna basýn. Kemer Kancasý Telsiziniz bir kemer kancasýyla birlikte gelir. 1.Bunu takmak için, kemer kancasýnýn arka tarafýný telsizin arkasýnda bulunan yuvaya hizalayýn. Hafifçe kaydýrýn ve yerine klik sesi çýkartýp girene kadar ittirin. 2.Çýkartmak için, kemer kancasý üzerinde bulunan serbest býrakma klapesini telsizden dýþarýya doðru çekin ve kemer kancasýný yukarý kaydýrýp telsizden ayýrýn. Ses 1.Sesinizi en uygun dinleme düzeyinde ayarlamak için ] ve [ tuþlarýný kullanýn. Konuþma Mesafesi Telsiziniz, en yüksek performansý alabilmek ve sahadaki iletim mesafesini arttýrmak üzere tasarlanmýþtýr. Enterferans olmasýný önlemek amacýyla telsizlerin en az 1.5 metre aralýklý olarak kullanýlmasý tavsiye edilir. Konuþma mesafesi, saha koþullarýna baðlýdýr. Beton yapýlardan, yoðun aðaçlýklý bölgelerden ve içeride ya da araçlarda çalýþtýrýlma durumlarýndan etkilenecektir. En verimli konuþma mesafesi, düz ve açýk alanlarda 5 kilometrelik bir alaný kapsamaktadýr. Eðer sahada binalar ya da aðaçlar bulunuyorsa, orta verimli bir konuþma mesafesi olur. Ýletiþim sahasý içinde çok yoðun bir bitki örtüsü ya da tepeler varsa en düþük verimli konuþma mesafesi geçerlidir. 5 Türkçe 6864237V01_TU.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:36 PM Dýþarýda En Verimli Mesafe Düz, açýk alanlar Dýþarýda Orta Verimli Mesafe Dýþarýda En Düþük Verimli Mesafe Binalar ya da Yoðun bitki örtüsü aðaçlar. Ayrýca ya da aðaçlar. ikamet edilen Ayrýca bazý binalara yakýn olma binalarýn içleri Etkinlikte Bulunulacak Kanallarýn Denetlenmesi Ýleti göndermeden önce etkinlik yapýlacak kanallarýn denetlenmesi telsiz etiðine uygun bir davranýþtýr. Böylece, sizden önce o kanalý kullanmaya baþlamýþ olan diðer kullanýcýlarý rahatsýz etmemiþ olursunuz. Etkinlikte bulunacaðýnýz kanallarý denetlemek için \ tuþuna 6 kez basýn. Statik bir ses duyduðunuz kanallar boþtur; bunlarý kullanabilirsiniz. Sinyal seyrinin önünü kesen engeller, gelen sinyallerin gücünü etkileyebilir. Telsiz Kanallarýnýn Seçilmesi 1.\ tuþuna basýnýz. Kanal numarasý yanýp sönmeye baþlayacaktýr. 2.Kanalý deðiþtirmek için ] ya da [ tuþunu kullanýn. 3.Yeni kanalý ayarlamak için Mtuþuna basýn. Parazit Süzgeci (enterferans engelleyici) Kodu 6 Parazit süzgeci (enterferans engelleyici) kodlarý, size saðlanan kod kombinasyonlarýndan birini seçerek enterferans olma olasýlýðýný en aza indirmenizde yardýmcý olur. Her ayrý kanal için farklý bir kod belirleyebilirsiniz. 1.Numara yanýp sönmeye baþlayana dek \ tuþuna basýn. 2.Kodu deðiþtirmek için ] ya da [ tuþunu kullanýn. 3.Yeni kodu ayarlamak için Mtuþuna basýn. Her bir kanal için farklý bir kod belirleyebilirsiniz: 1.Bir kanal ve kod kombinasyonu ayarlamak için, \ tuþuna ve daha sonra kanalý seçmek için ] ya da [ tuþuna basýn. 2.Yeniden \ tuþuna basýn ve sonra bir kod seçmek için ] ya da [ tuþuna basýn. 3.Menüden çýkmak ve kanal-kod kombinasyonunu kaydetmek için Mtuþuna basýn ya da \ tuþunu basýlý tutun. 4.Baþka bir kanal-kod kombinasyonu ayarlamak için, bu iþlemleri tekrarlayýn. Tarama 1.Taramayý baþlatmak için, göstergede \ ikonu görünene kadar h tuþuna 4 kez basýn. 2.Taramayý baþlatmak için Y tuþuna ya da durdurmak için de < tuþuna basýn. 3.Bir kanal üzerinde etkinlik saptandýðýnda, telsiz taramayý durduracak ve hangi iletiler saptanmýþsa siz bunlarý duyacaksýnýz. 6864237V01_TU.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:36 PM Duraklatma Zaman Ayarý Duraklatma Zaman Ayarý özelliði, telsizin kazayla iletimde bulunmasýný engelleyerek batarya kullaným süresinin artmasýna yardýmcý olur. Telsiz, M tuþuna aralýksýz olarak 60 saniye boyunca basýldýktan sonra, sürekli uyarý sesi çýkartýr ve iletimi keser. UYARILAR Çaðrý Tonu Telsiziniz, iletimden önce ^ düðmesine basarak, diðer telsizlere farklý çaðrý tonlarý gönderebilir. Böylece konuþmakta olduðunuz ayný kanal ve kod üzerindeki kullanýcýlarýn ayýrt edebileceði çaðrýlar gönderebilirsiniz. Telsizinizde seçebileceðiniz 5 farklý çaðrý tonu bulunmaktadýr. Çaðrý tonunu 0’e ayarlanarak, ^’i geçersiz kýlýnýr. Türkçe 4.Eðer iletiye karþýlýk vermek istiyorsanýz, M tuþuna 5 saniye içinde basýn. 5.Eðer tarama dinlemek istemediðiniz bir kanal üzerinde durduysa, taramanýn bir sonraki etkin kanalý aramak üzere devam etmesi için ] ya da [ tuþuna kýsaca basýn. 6.Tarama kipinden çýkmak için, \ ikonu görünene kadar 4 kez h tuþuna basýn ve taramayý durdurmak için < ikonunu seçin. 1.Çaðrý tonunuzu ayarlamak için \ görünene kadar Etuþuna 3 kez basýnýz. 2.Ayar numarasý yanýp sökerken çaðrý tonlarýný duymak ve deðiþtirmek için ] ve [ tuþlarýna basýn. 3.Yeni çaðrý tonunu ayarlamak için M tuþuna basýn. Tuþ Kilidi Tuþ kilidi, yanlýþlýkla basýldýðýnda çalýþmamasý için tuþlarý kilitler; ancak yine de Mtuþu ve kilit açma tuþu olan \ tuþu etkin halde kalýr. 1.Tuþlarý kilitlemek için, göstergede fve < sembolleri görünene kadar \ tuþuna beþ kez basýn. 2. ] ya da [ tuþuna basýn; < sembolü kullanýmda olan kanala ve kod ayarlarýna göre deðiþecektir. Telsiz artýk kilitlenmiþtir ve ekranda f iþareti görünecektir. 3.Telsizin kilidini açmak için 3 saniye boyunca \ tuþunu basýlý tutun. Konuþma Onay Tonu Bu özelliði açtýðýnýzda, çift yönlü telsiziniz konuþmanýzý bitirip, Mdüðmesini býraktýðýnýzda bir cýrýltý sesi gönderir. Bu ses, ”Rocýr” ya da “Ovýr” demekle ayný anlama gelmekte olup konuþmanýzýn bittiðini göstermektedir. 1.Bu tonu etkin kýlmak ya da kaldýrmak için, telsinizi açarken yaptýðýnýz gibi ] tuþuna basýlý tutun. 2.Etkin durumdayken, M düðmesini serbest býraktýðýnýzda konuþma onay tonunu duyacaksýnýz. 7 6864237V01_TU.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:36 PM Türkçe DÝÐER BÝLGÝLER 8 Sorun Giderme Ekranýn açýlmamasý ya da düzensiz açýlmasý • Bataryalarý yeniden yerleþtirin, deðiþtirin ya da þarj edin. Mesajýn iletilememesi • Sesli mesaj gönderirken M tuþuna tam olarak bastýðýnýzdan emin olun. • Bataryalarý yeniden yerleþtirin, deðiþtirin ya da þarj edin. • Paylaþýlan kanal kullanýmda olabilir; baþka bir kanal deneyin. Mesajýn alýnamamasý • Telsizlerin ayný kanal ayarlarýna ve parazit süzgeci (enterferanslarý en aza indirmeye yardýmcý olur) kodlarýna sahip olduðundan emin olun. • M düðmesine istem dýþý basýlarak telsizin çaðrý alma durumunda kalýp kalmadýðýný kontrol edin. • Bataryalarýn yerini deðiþtirin, yenisini takýn ya da þarj edin. • Engeller bulunuyor ve içeride ya da araçlarda kullanýlan diðer telsizler iletiþime karýþýyor olabilir. Bulunduðunuz yeri deðiþtirin. • Ses ayarýnýn açýk olduðundan emin olun. Kanalda baþka konuþmalarýn ya da gürültü duyulmasý • Paylaþýlan kanal kullanýmda olabilir; baþka bir kanal deneyin. Sýnýrlý konuþma mesafesi • Çelik ya da beton binalar ve yoðun aðaçlar ile binalarda ve araçlarda kullaným mesafeyi azaltacaktýr. Ýletim mesafesini arttýrmak için açýk bir görüþ hattý bulun. • Telsizin vücuda yakýn tutulmasý, örneðin cepte ya da kemerde olmasý mesafeyi azaltacaktýr. Aðýr statik yük ya da parazitlenme • Telsizler birbirine çok yakýndýr. Telsizler birbirine en azýndan 1,5 m uzaklýkta olmalýdýr. • Telsizler birbirlerinden çok uzaktýr. Engeller iletiþime karýþabilir. Kullaným ve Bakým Garanti Bilgisi Telsizinizi temizlemek için; • Yumuþak, nemli bir bez kullanýn. • Suyun içine daldýrmayýn. • Alkol ya da temizleme maddeleri kullanmayýn. Motorola çift yönlü telsizinizi ve/ya da orijinal aksesuarlarýnýzý satýn aldýðýnýz yetkili Motorola bayisi ya da satýcýsý garanti taleplerini kabul edecek ve/ya da garanti hizmeti sunacaktýr. Garanti hizmeti talep etmek için lütfen telsinizi satýn aldýðýnýz bayi ya da satýcýya geri götürünüz. Telsizleri Motorola’ya göndermeyin. Garanti hizmetini almaya hak kazanmak için, üzerinde telsizinizi satýn aldýðýnýz tarih olan satýþ faturanýzý ya da ona eþ deðer baþka bir kabul edilebilir belgeyi ibraz etmeniz lazýmdýr. Çift yönlü telsizinizin seri numarasýnýn açýk bir þekilde görünmesi de gerekecektir. Model ya da seri numarasý deðiþmiþ, silinmiþ, çýkartýlmýþ ya da okunaksýz hale gelmiþ ürünler garanti kapsamýnda olmayacaktýr. Garanti Kapsamýnda Olmayan Durumlar • Ürünün normal ve mutat olmayan ya da bu kullanýcý kýlavuzunda yer alan talimatlara uygun olmayacak þekilde kullanýmýndan kaynaklanan arýzalar ve hasarlar. • Yanlýþ kullaným, kaza ya da ihmalden kaynaklanan arýzalar ve hasarlar. • Uygun olmayan test etme, bakým, ayar ya da her türlü deðiþiklik ya da tadilat sonucu oluþan arýzalar ve hasarlar. • Doðrudan iþçilik ya da malzeme hatalarýndan kaynaklanmadýðý sürece antenlerin kýrýlmasý ya da hasar görmesi. • Performans üzerinde tersi etki yapacak ya da herhangi bir garanti talebini doðrulamak için yeterli denetimlerin ve testlerin yapýlmasýna engel olacak þekilde parçalara ayrýlmýþ ya da onarýlmýþ ürünler. Telsiziniz ýslanýrsa; • Telsizi kapatýn ve bataryalarý çýkartýn. • Yumuþak bezle kurulayýn. • Batarya baðlantýlarý, kuru ve tiftik býrakmayan bir bezle silinebilir. • Tamamen kurutmadan telsizi kullanmayýn. Teknik Özellikler Kanal Sayýsý 8 Alt Kanal (Kod) Sayýsý 38 Ýþletme Frekansý 446.00625-446.09375 MHz Konuþma Mesafesi 5 kilometreye kadar Güç Kaynaðý 3 adet AAA alkalin batarya Model Adý T4512 Çýkýþ Gücü (Watt) 0.5 ERP Modülasyon Türü Faz (Açýsý) Kanal Aralýðý (kHz) 12.5 Türkçe 6864237V01_TU.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:36 PM 9 Türkçe 6864237V01_TU.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:36 PM • Menzile baðlý olan arýzalar ve hasarlar. • Rutubete, sývýlara ya da sývý döküntülerine baðlý olan arýzalar ve hasarlar. • Normal kullanýma baðlý olarak çizilmiþ ya da hasar görmüþ tüm plastik parçalar ve dýþ etkilere açýk diðer tüm parçalar. • Geçici bir süre kiraya verilmiþ ürünler. • Normal kullaným sonucu eskime ve aþýnmaya baðlý olarak yapýlan periyodik bakýmlar, onarýmlar ya da parça deðiþimleri. Telif Hakký Bilgisi Telif hakký alýnmýþ Motorola programlarý, saklanmýþ yarý-iletken bellekler ya da diðer medyalar da bu kýlavuzda tanýmlanan Motorola ürünleri arasýnda sayýlmaktadýr. ABD ve diðer ülkelerdeki Yasalar, telif hakký alýnmýþ Motorola programlarýnýn herhangi bir þekilde kopyalanmasý ya da yeniden üretilmesi için olan özel haklar da dahil olmak üzere, telif hakký alýnmýþ bilgisayar programlarý için olan bazý özel haklarý Motorola için saklý tutar. Buna baðlý olarak, bu kýlavuzda tanýmlanan Motorola ürünlerinde kullanýlan telif hakký alýnmýþ hiçbir Motorola bilgisayar programý, Motorola’nýn yazýlý izni alýnmaksýzýn hiçbir þekilde kopyalanamaz ya da yeniden üretilemez. Ayrýca, Motorola ürünlerinin satýn alýnmasý, bu ürünün satýþýnda uygulanan yasanýn meydana çýkarttýðý münhasýr olmayan telif ücretsiz normal lisans hariç olmak üzere, Motorola telif haklarý, patentleri ve patent uygulamalarý altýnda olan hiçbir lisansýn, doðrudan ya da zýmnen, hukuki engel ya da baþka herhangi bir yolla satýn alan kiþiye geçmesini saðlamamaktadýr. 10 MOTOROLA, Özgün bir biçimde yaratýlmýþ M logosu ve iþbu belgede görülen diðer tüm ticari markalar, Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.’un ticari markalarýdýr. © Motorola, Inc. 2006 0197 ! Telsizle birlikte kullaným için: @6864237V01@ 6864237V01 ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè ïðèìåíèòåëüíî ê ïîðòàòèâíûì ðàäèîñòàíöèÿì Èíôîðìàöèÿ ïî áåçîïàñíîñòè . . . . . . . . . . . . 2 ÏÐÈÑÒÓÏÀß Ê ÐÀÁÎÒÅ Âàøà íîâàÿ ðàäèîñòàíöèÿ . . . . . . . . . . . . . . . Àêêóìóëÿòîðû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ðàäèîñòàíöèè . . . Ïîÿñíîé çàæèì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 5 5 ÎÏÎÂÅÙÅÍÈß Òîíàëüíûé ñèãíàë âûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . .7 Òîí "îêîí÷àíèå ïåðåäà÷è" . . . . . . . . . . . . . . . .7 Ðóññêèé 6864237V01_RU.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:34 PM ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé . . . . . . . . . . . . . .8 Óõîä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Òåõíè÷åñêèå äàííûå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Ãàðàíòèéíàÿ èíôîðìàöèÿ . . . . . . . . . . . . . . . .9 Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå . . . . . . . . . 10 ÐÀÁÎÒÀ ÍÀ ÏÅÐÅÄÀ×Ó È ÏÐÈÅÌ Ãðîìêîñòü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ðàäèóñ ïåðåäà÷è . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ìîíèòîðèíã àêòèâíîñòè íà êàíàëå . . . . . . . . . Âûáîð ðàäèîêàíàëà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Êîä ïîäàâèòåëÿ ïîìåõ . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñêàíèðîâàíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Òàéìåð îãðàíè÷åíèÿ ðàçãîâîðà . . . . . . . . . . . Áëîêèðîâêà êëàâèàòóðû . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 6 6 6 6 7 7 1 Ðóññêèé 6864237V01_RU.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:34 PM Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè ïðèìåíèòåëüíî ê ïîðòàòèâíûì ðàäèîñòàíöèÿì Ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî èçäåëèÿ îçíàêîìüòåñü ñ èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíèêå Âíèìàíèå! C a u t i o n áåçîïàñíîñòè, ïðèâåäåííûìè â áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè" êîòîðûé âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè âàøåé ðàäèîñòàíöèè. ! ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Ñ öåëüþ íåäîïóùåíèÿ ïðåâûøåíèÿ ïðåäåëîâ âîçäåéñòâèÿ èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî èçäåëèÿ îçíàêîìüòåñü ñ èíôîðìàöèåé î ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè è èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè â áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè". 2 6864237V01_RU.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:34 PM Íàçíà÷åíèå Ðóññêèé ÏÐÈÑÒÓÏÀß Ê ÐÀÁÎÒÅ M: • Ïåðåäà÷à ðå÷è • Ñîõðàíåíèå óñòàâêè Íàçíà÷åíèå ^: • Ïåðåäà÷à òîíà âûçîâà Íàçíà÷åíèå [ è Íàçíà÷åíèå \ : • Ïðîêðóòêà ìåíþ • Âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ ðàäèîñòàíöèè (íàæàòü è óäåðæàòü, åñëè íå çàáëîêèðîâàíà). • Ðàçáëîêèðîâàíèÿ ðàäèîñòàíöèè (íàæàòü, åñëè çàáëîêèðîâàíà). ]: • Ïðîêðóòêà èìåþùèõñÿ óñòàíîâîê Äèíàìèê Ìèêðîôîí 3 Ðóññêèé 6864237V01_RU.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:34 PM Âàøà íîâàÿ ðàäèîñòàíöèÿ Óñòàíîâêà àêêóìóëÿòîðîâ Ðàäèîñòàíöèÿ Motorola T4512 ðàáîòàåò íà ÷àñòîòàõ PMR446, åå ìîæíî èñïîëüçîâàòü âî âñåõ ñòðàíàõ, ãäå ðàçðåøåíî èñïîëüçîâàíèå ÷àñòîò PMR446, ïðè óñëîâèè ñîáëþäåíèÿ ñîîòâåòñòâóþùèõ ïðàâèë è íîðì. Ðàáîòà íà ýòèõ ÷àñòîòàõ íå òðåáóåò ïîëó÷åíèÿ ëèöåíçèè, îíè ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ ñåìåéíîãî è ãðóïïîâîãî, íåïðîôåññèîíàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ. Èñïîëüçîâàíèå ýòîé ðàäèîñòàíöèè çà ïðåäåëàìè ñòðàíû, â êîòîðîé îíà ðàñïðîñòðàíÿëàñü, âîçìîæíî ïðè óñëîâèè âûïîëíåíèÿ ñîîòâåòñòâóþùèõ ïðàâèë è íîðì, â íåêîòîðûõ ñòðàíàõ åå èñïîëüçîâàíèå ìîæåò áûòü çàïðåùåíî. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî, ÷òîáû èçó÷èòü ïðàâèëà ðàáîòû ñ ðàäèîñòàíöèåé. Ñîõðàíèòå äîêóìåíòû, ïîäòâåðæäàþùèå ïîêóïêó èçäåëèÿ. ×òîáû âîñïîëüçîâàòüñÿ ãàðàíòèéíûì îáñëóæèâàíèåì ðàäèîñòàíöèè Ìîòîðîëà, ïîòðåáóåòñÿ ïðåäúÿâëåíèå äîêóìåíòà, ïîäòâåðæäàþùåãî ïîêóïêó ðàäèîñòàíöèè. 1.Äëÿ îñâîáîæäåíèÿ êðûøêè àêêóìóëÿòîðíîãî îòñåêà âñòàâüòå ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ îòêðûâàíèÿ (âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè) èëè ìîíåòó è ñìåñòèòå êðûøêó. 2.Âñòàâüòå 3 àêêóìóëÿòîðà AÀÀ êàê ïîêàçàíî, îáðàùàÿ âíèìàíèå íà ìàðêèðîâêó ïîëÿðíîñòè âíóòðè àêêóìóëÿòîðíîãî îòñåêà. 3.Óñòàíîâèòå íà ìåñòî êðûøêó àêêóìóëÿòîðíîãî îòñåêà è óòîïèòå åå äî ùåë÷êà. Ïðèìå÷àíèå:Åñëè ðàäèîñòàíöèÿ íå áóäåò èñïîëüçîâàòüñÿ â òå÷åíèå äëèòåëüíîãî ïåðèîäà, âûíüòå èç íåå àêêóìóëÿòîðû. Àêêóìóëÿòîðû ïîäâåðãàþòñÿ êîððîçèè è ìîãóò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîâðåæäåíèÿ ðàäèîñòàíöèè. Ïðè îáðàùåíèè ñ àêêóìóëÿòîðàìè, äàâøèìè óòå÷êó, ñîáëþäàéòå îñîáóþ îñòîðîæíîñòü. Óäàëÿéòå îòðàáîòàâøèå ñâîé ñðîê àêêóìóëÿòîðû â îòõîäû, èñïîëüçóÿ ñïåöèàëüíî ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ ýòîãî ñáîðíûå ïóíêòû, íå óäàëÿéòå èõ â áûòîâûå îòõîäû. Àêêóìóëÿòîðû Îïîâåùåíèå î ñîñòîÿíèè àêêóìóëÿòîðà  ðàäèîñòàíöèè èñïîëüçóþòñÿ 3 ùåëî÷íûõ àêêóìóëÿòîðà AAA. Åñëè çàðÿä àêêóìóëÿòîðîâ íåäîñòàòî÷åí, ðàäèîñòàíöèÿ èçäàåò îïîâåùàþùèé çâóêîâîé ñèãíàë. Ñðîê ñëóæáû áàòàðååê/âðåìÿ ðàáîòû áåç ïîäçàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ Ïðèáëèçèòåëüíîå âðåìÿ ðàáîòó àêêóìóëÿòîðà áåç ïîäçàðÿäêè: • Ùåëî÷íûå áàòàðåéêè AAA - 35 ÷àñ Ýòè äàííûå âåðíû â ñëó÷àå ñëåäóþùåé ðàáîòû ðàäèîñòàíöèè: 5% - ïåðåäà÷à, 5% - ïðèåì è 90% ðåæèì îæèäàíèÿ. 4 Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ðàäèîñòàíöèè 1.Äëÿ âêëþ÷åíèÿ ðàäèîñòàíöèè íàæìèòå \ . 2.Ðàäèîñòàíöèÿ èçäàñò êîðîòêèé çâóêîâîé ñèãíàë, à íà äèñïëåå â òå÷åíèå íåïðîäîëæèòåëüíîãî âðåìåíè îòîáðàçÿòñÿ çíà÷êè âñåõ èìåþùèõñÿ â ðàäèîñòàíöèè ôóíêöèé. Íà äèñïëåå ïîÿâÿòñÿ êàíàëû 1.8, à íàä íèìè - êîä ïîäàâèòåëÿ ïîìåõ 0.38. 3.Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ ðàäèîñòàíöèè íàæìèòå è óäåðæèòå \ , åñëè ðàäèîñòàíöèÿ íå çàáëîêèðîâàíà. Åñëè ðàäèîñòàíöèÿ çàáëîêèðîâàíà, íàæìèòå è óäåðæèòå \ , à çàòåì îòïóñòèòå è ñíîâà íàæìèòå è óäåðæèòå \. ÐÀÁÎÒÀ ÍÀ ÏÅÐÅÄÀ×Ó È ÏÐÈÅÌ Â ðàäèîñòàíöèè èìååòñÿ 8 êàíàëîâ è 38 êîäîâ ïîìåõîïîäàâëåíèÿ. Åñëè âû õîòèòå âåñòè ðàäèîîáìåí ñ êàæäûì ÷ëåíîì ãðóïïû, âñå ðàäèîñòàíöèè ãðóïïû äîëæíû áûòü íàñòðîåíû íà îäèí è òîò æå êàíàë è êîä.  ñëó÷àå ïîìåõ íåîáõîäèìî ñìåíèòü êàíàë, ïðè ýòîì íåîáõîäèìî îáåñïå÷èòü ñìåíó êàíàëà è êîäà íà âñåõ ðàäèîñòàíöèÿõ ãðóïïû. 1.Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ìàêñèìàëüíî ÷èñòîãî çâóêà äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ íà ðàññòîÿíèè 5-7 ñì îòî ðòà. 2.Íàæàâ è óäåðæàâ M, ãîâîðèòå â ìèêðîôîí. 3.Äëÿ ïðèåìà ñîîáùåíèÿ îòïóñòèòå M. Ðóññêèé 6864237V01_RU.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:34 PM Ãðîìêîñòü 1.Äëÿ ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè èñïîëüçóéòå ] è [. Ïîÿñíîé çàæèì Ðàäèóñ ïåðåäà÷è  êîìïëåêò ïîñòàâêè âàøåé ðàäèîñòàíöèè âõîäèò çàæèì äëÿ ïîÿñíîãî ðåìíÿ. 1.Äëÿ ïðèêðåïëåíèÿ ïðèëîæèòå òûëüíóþ ñòîðîíó ïîÿñíîãî çàæèìà ê îòâåðñòèþ â òûëüíîé ñòîðîíå ðàäèîñòàíöèè. Íàñàäèòå äî ôèêñàöèè ñî ùåë÷êîì. 2.Äëÿ ñíÿòèÿ îòòÿíèòå îñâîáîæäàþùóþ ëàïêó íà ïîÿñíîì çàæèìå â ñòîðîíó îò ðàäèîñòàíöèè è ïîòÿíèòå çàæèì ââåðõ îòíîñèòåëüíî ðàäèîñòàíöèè. Ðàäèóñ ïåðåäà÷è çàâèñèò îò ðåëüåôà ìåñòíîñòè. Íà íåãî âëèÿþò æ/á êîíñòðóêöèè, äåðåâüÿ ñ ìîùíîñòè ëèñòâîé, à òàêæå ìåñòîïîëîæåíèå ðàäèîñòàíöèè âíóòðè èëè âíå àâòîìîáèëÿ. Ðàäèîñòàíöèÿ ðàññ÷èòàíà íà ìàêñèìàëüíî êà÷åñòâåííóþ ðàáîòó è îáåñïå÷èâàåò óâåëè÷åííûé ðàäèóñ ïåðåäà÷è. Ðàäèîñòàíöèþ ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü íà ðàññòîÿíèè íå ìåíåå 1,5 ì îò äðóãèõ ðàäèîñòàíöèé. Ìàêñèìàëüíûé ðàäèóñ ïåðåäà÷è äîñòèãàåòñÿ íà ðàâíèííîé îòêðûòîé ìåñòíîñòè - çäåñü îí ìîæåò ñîñòàâèòü äî 5 êì.  ñëó÷àå ïðåãðàä â âèäå çäàíèé è äåðåâüåâ ðàäèóñ ïåðåäà÷è èìååò ñðåäíþþ âåëè÷èíó.  ñëó÷àå ïëîòíîé ëèñòâû è ãîðèñòîé ìåñòíîñòè ðàäèóñ ïåðåäà÷è èìååò ìèíèìàëüíóþ âåëè÷èíó. 5 Ðóññêèé 6864237V01_RU.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:34 PM Ìàêñèìàëüíûé ðàäèóñ âíå ïîìåùåíèé Ñðåäíèé ðàäèóñ âíå ïîìåùåíèé Ìèíèìàëüíûé ðàäèóñ âíå ïîìåùåíèé Ðàâíèííûå îòêðûòûå ïðîñòðàíñòâà Çäàíèÿ èëè äåðåâüÿ. À òàêæå âáëèçè æèëûõ çäàíèé Ïëîòíàÿ ëèñòâà èëè ãîðû. Òàêæå âíóòðè çäàíèé. Ìîíèòîðèíã àêòèâíîñòè íà êàíàëå "Ïðàâèëà õîðîøåãî òîíà" ïðè ðàäèîñâÿçè âêëþ÷àþò ïðîâåðêó àêòèâíîñòè íà êàíàëå, íà êîòîðîì Âû ñîáèðàåòåñü ïåðåäàâàòü - ýòî ïîçâîëèò èçáåæàòü ïåðåáèâàíèå òåõ, êòî óæå âåäåò ðàäèîîáìåí íà ýòîì êàíàëå. Äëÿ ìîíèòîðèíãà êàíàëà äîñòàòî÷íî 6 ðàç íàæàòü \ . Åñëè ñëûøíî òîëüêî ïîòðåñêèâàíèå îò ñòàòè÷åñêèõ ðàçðÿäîâ, êàíàë ñâîáîäåí. Ïðåïÿòñòâèÿ íà ïóòè ïîñòóïàþùåãî ñèãíàëà ìîãóò ñíèçèòü åãî óðîâåíü. Âûáîð ðàäèîêàíàëà 1.Íàæìèòå \ . Íà÷íåò ìèãàòü íîìåð êàíàëà. 2.Ñ ïîìîùüþ ] èëè [ èçìåíèòå êàíàë. 3.Íàæìèòå Mäëÿ çàäàíèÿ íîâîãî êàíàëà. Êîä ïîäàâèòåëÿ ïîìåõ 6 Êîäû ïîìåõîïîäàâëåíèÿ ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ ñíèæåíèÿ ïîìåõ ïóòåì âûáîðà êîìáèíàöèé êîäîâ. Äëÿ êàæäîãî êàíàëà ìîæíî óêàçàòü ñâîé, îòëè÷íûé îò äðóãèõ êîä. 1.Íàæèìàéòå \ äî òåõ ïîð, ïîêà íå íà÷íåò ìèãàòü íîìåð êîäà. 2.Èçìåíÿéòå êîä ñ ïîìîùüþ ] èëè [. 3.Íàæìèòå Mäëÿ çàäàíèÿ íîâîãî êîäà. Äëÿ êàæäîãî êàíàëà ìîæíî óêàçàòü ñâîé, îòëè÷íûé îò äðóãèõ êîä: 1.Äëÿ çàäàíèÿ êîìáèíàöèè êàíàëà / êîä íàæìèòå \ , à çàòåì ] èëè [ äëÿ âûáîðà êàíàëà. 2.Ñíîâà íàæìèòå \ è ] èëè [ äëÿ âûáîðà êîäà. 3.Íàæìèòå Mèëè \ äëÿ âûõîäà èç ìåíþ è ñîõðàíåíèÿ êîìáèíàöèè êàíàëà / êîä. 4.Çàäàéòå äðóãóþ êîìáèíàöèþ êàíàë / êîä, ïîâòîðèòå óêàçàííûå äåéñòâèÿ. Ñêàíèðîâàíèå 1.Äëÿ âêëþ÷åíèÿ ñêàíèðîâàíèÿ íàæìèòå 4 ðàçà \ , òàê ÷òîáû íà äèñïëåå ïîÿâèëîñü h. 2.Äëÿ âêëþ÷åíèÿ ñêàíèðîâàíèÿ âûáåðèòå Y, äëÿ âûêëþ÷åíèÿ - <. 3.Ïðè îáíàðóæåíèè àêòèâíîñòè íà êàíàëå ðàäèîñòàíöèÿ ïðåêðàòèò ñêàíèðîâàíèå è Âû óñëûøèòå ïåðåäàâàåìóþ â äàííûé ìîìåíò ðå÷ü. 4.Åñëè Âû õîòèòå îòâåòèòü íà ïåðåäà÷ó, íàæìèòå è óäåðæèòå M â òå÷åíèå 5 ñåêóíä. 5.Åñëè ñêàíèðîâàíèå ïðåêðàòèòñÿ íà êàíàëå, ïðîñëóøèâàíèå êîòîðîãî Âàì íå òðåáóåòñÿ, âîçîáíîâèòå ñêàíèðîâàíèå äëÿ ïîèñêà ñëåäóþùåãî àêòèâíîãî êàíàëà êðàòêîâðåìåííûì íàæèìîì ] èëè [. 6.Äëÿ âûõîäà èç ðåæèìà ñêàíèðîâàíèÿ íàæìèòå 4 ðàçà \, òàê ÷òîáû íà äèñïëåå ïîÿâèëîñü h, à çàòåì âûáåðèòå < äëÿ âûêëþ÷åíèÿ ñêàíèðîâàíèÿ. Òàéìåð îãðàíè÷åíèÿ ðàçãîâîðà Òàéìåð îãðàíè÷åíèÿ ðàçãîâîðà ýêîíîìèò çàðÿä àêêóìóëÿòîðà çà ñ÷åò ïðåäîòâðàùåíèÿ ñëó÷àéíîãî âêëþ÷åíèÿ ïåðåäà÷è. Åñëè M äåðæàòü íåïðåðûâíî íàæàòîé â òå÷åíèå 60 ñåêóíä, ïðîçâó÷èò íåïðåðûâíûé òîíàëüíûé ñèãíàë è ðàäèîñòàíöèÿ ïðåêðàòèò ïåðåäà÷ó. Áëîêèðîâêà êëàâèàòóðû Áëîêèðîâêà êëàâèàòóðû ïðåäîòâðàùàåò ðåàãèðîâàíèå ðàäèîñòàíöèè íà ñëó÷àéíûé íàæèì êíîïîê êëàâèàòóðû, îäíàêî ïðè ýòîì ïðîäîëæàåò ðàáîòàòü Mè êíîïêà ðàçáëîêèðîâàíèÿ \ . 1.Äëÿ áëîêèðîâêè êëàâèàòóðû íàæìèòå 5 ðàç \ , òàê ÷òîáû íà äèñïëåå ïîÿâèëîñü f è <. 2.Íàæèì ] èëè [ ïðèâåäåò ê çàìåíå ñèìâîëà < íà íîìåð òåêóùåãî êàíàëà è çàäàííûå êîäû.  ðåçóëüòàòå ðàäèîñòàíöèÿ áóäåò çàáëîêèðîâàíà è íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ f. 3.Äëÿ ðàçáëîêèðîâàíèÿ êëàâèàòóðû íàæìèòå è óäåðæèòå \ â òå÷åíèå 3 ñåêóíä. ÎÏÎÂÅÙÅÍÈß Òîíàëüíûé ñèãíàë âûçîâà Ðàäèîñòàíöèÿ ìîæåò ïåðåäàâàòü ðàçëè÷íûå òîíàëüíûå ñèãíàëû âûçîâà íà äðóãèå ðàäèîñòàíöèè, îïîâåùàÿ ïîëüçîâàòåëåé ðàäèîñòàíöèé íà ýòîì æå êàíàëå è êîäå, ÷òî âû íà÷èíàåòå ïåðåäà÷ó. Äëÿ ýòîãî äîñòàòî÷íî íàæàòü ^ ïåðåä ïåðåäà÷åé.  ðàäèîñòàíöèè èìååòñÿ 5 òîíàëüíûõ ñèãíàëîâ âûçîâà íà âûáîð. Óñòàíîâêà òîíàëüíîãî ñèãíàëà íà 0 ïðèâîäèò ê áëîêèðîâêå ^. 1.Äëÿ âûáîðà òîíàëüíîãî ñèãíàëà íàæìèòå 3 ðàçà \ , òàê ÷òîáû íà äèñïëåå ïîÿâèëîñü Ðóññêèé 6864237V01_RU.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:34 PM E. 2.Íàæèìàéòå ] è [ äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ è èçìåíåíèÿ òîíàëüíîãî ñèãíàëà ïîêà ìèãàåò íîìåð ñèãíàëà. 3.Íàæìèòå M äëÿ çàäàíèÿ íîâîãî òîíàëüíîãî ñèãíàëà. Òîí "îêîí÷àíèå ïåðåäà÷è" Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ ýòîé ôóíêöèè ðàäèîñòàíöèÿ áóäåò ïåðåäàâàòü êîðîòêèé çâóêîâîé ñèãíàë ïî çàâåðøåíèè ïåðåäà÷è è îòïóñêàíèè M. Ýòî ýêâèâàëåíòíî ñëîâàì "Êîíåö ñâÿçè" èëè "Ïåðåõîæó íà ïðèåì" ïî çàâåðøåíèè ïåðåäà÷è. 1.Äëÿ âêëþ÷åíèÿ èëè îòêëþ÷åíèÿ ýòîãî òîíàëüíîãî ñèãíàëà íàæìèòå è óäåðæèòå ] ïðè âêëþ÷åíèè ðàäèîñòàíöèè. 2.Åñëè ýòîò òîíàëüíûé ñèãíàë àêòèâèðîâàí, ïðè îòïóñêàíèè êíîïêè M âû óñëûøèòå òîíàëüíûé ñèãíàë îêîí÷àíèÿ ïåðåäà÷è. 7 Ðóññêèé 6864237V01_RU.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:34 PM 8 ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé Íå ïîäàåòñÿ ïèòàíèå èëè íåñòàáèëüíûé äèñïëåé • Âûíüòå è åùå ðàç âñòàâüòå, çàìåíèòå èëè çàðÿäèòå àêêóìóëÿòîðû. Ñîîáùåíèå íå ïåðåäàåòñÿ • Óáåäèòåñü, ÷òî êíîïêà M ïîëíîñòüþ íàæàòà ïðè ïåðåäà÷å. • Âûíüòå è åùå ðàç âñòàâüòå, çàìåíèòå èëè çàðÿäèòå àêêóìóëÿòîðû. • Êàíàë ìîæåò áûòü çàíÿò, ïîïðîáóéòå äðóãîé êàíàë. Ñîîáùåíèå íå ïðèíèìàåòñÿ • Óáåäèòåñü, ÷òî ïðèíèìàþùèå ðàäèîñòàíöèè ðàáîòàþò íà ýòîì æå êàíàëå è ñ ýòèì æå êîäîì ïîìåõîïîäàâëåíèÿ. • Óáåäèòåñü, ÷òî íå ïðîèçîøåë ñëó÷àéíûé íàæèì êíîïêè Mïðèíèìàþùåé ðàäèîñòàíöèè. • Âûíüòå è åùå ðàç âñòàâüòå, çàìåíèòå èëè çàðÿäèòå àêêóìóëÿòîðû. • Ñâÿçü óõóäøàåòñÿ ïðè íàëè÷èè ôèçè÷åñêèõ ïðåïÿòñòâèé è, åñëè ðàäèîñòàíöèÿ íàõîäèòñÿ â ïîìåùåíèè èëè àâòîìîáèëå. Èçìåíèòå ñâîå ìåñòîïîëîæåíèå. • Óáåäèòåñü, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ îòðåãóëèðîâàíà íà äîñòàòî÷íóþ ãðîìêîñòü. Íà êàíàëå ñëûøåí äðóãîé ðàçãîâîð èëè øóì • Êàíàë ìîæåò áûòü çàíÿò, ïîïðîáóéòå äðóãîé êàíàë. Îãðàíè÷åííûé ðàäèóñ ïåðåäà÷è • Ðàäèóñ ïåðåäà÷è óìåíüøàåòñÿ èç-çà ñòàëüíûõ èëè áåòîííûõ êîíñòðóêöèé, ïëîòíîé ëèñòâû, à òàêæå ïðè èñïîëüçîâàíèè ðàäèîñòàíöèè â çäàíèÿõ è àâòîìîáèëÿõ. Äëÿ óëó÷øåíèÿ ïåðåäà÷è ðàñïîëîæèòåñü íà ëèíèè ïðÿìîé âèäèìîñòè ñ äðóãîé ðàäèîñòàíöèåé. • Ðàäèóñ ïåðåäà÷è óìåíüøàåòñÿ â ñëó÷àå íîøåíèÿ ðàäèîñòàíöèè âáëèçè òåëà, íàïðèìåð â êàðìàíå èëè íà ðåìíå. Ñèëüíûå øóìû ñòàòè÷åñêèõ ðàçðÿäîâ èëè ïîìåõè • Ðàäèîñòàíöèè íàõîäÿòñÿ ñëèøêîì áëèçêî äðóã ê äðóãó. Ðàññòîÿíèå ìåæäó ðàäèîñòàíöèÿìè äîëæíî ñîñòàâëÿòü íå ìåíåå 1,5 ì. • Ðàäèîñòàíöèè íàõîäÿòñÿ ñëèøêîì äàëåêî äðóã îò äðóãà. Ïðåïÿòñòâèÿ óõóäøàþò ñâÿçü. Óõîä Ãàðàíòèéíàÿ èíôîðìàöèÿ ×èñòêà ðàäèîñòàíöèè: • Èñïîëüçóéòå ìÿãêóþ âëàæíóþ òðÿïî÷êó. • Íå ïîãðóæàéòå â âîäó. • Íå èñïîëüçóéòå ñïèðò èëè ÷èñòÿùèå ðàñòâîðû. Åñëè ðàäèîñòàíöèÿ íàìîêëà: • Âûêëþ÷èòå è âûíüòå àêêóìóëÿòîðû. • Íàñóõî âûòðèòå ìÿãêîé òðÿïêîé. • Êîíòàêòû àêêóìóëÿòîðîâ ìîæíî ïðîòèðàòü ñóõîé áåçâîðñîâîé òêàíüþ. • Íå èñïîëüçóéòå ðàäèîñòàíöèþ äî ïîëíîãî âûñûõàíèÿ. Êàíàëû 8 Ñ ãàðàíòèéíûìè ïðåòåíçèÿìè è äëÿ âûïîëíåíèÿ ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ îáðàùàéòåñü ê îôèöèàëüíîìó äèëåðó êîìïàíèè Ìîòîðîëà èëè íà ïðåäïðèÿòèå ðîçíè÷íîé òîðãîâëè, ãäå âû ïðèîáðåëè ðàäèîñòàíöèþ Ìîòîðîëà è/èëè ôèðìåííûå àêñåññóàðû. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ âåðíèòå ðàäèîñòàíöèþ äèëåðó èëè íà ïðåäïðèÿòèå ðîçíè÷íîé òîðãîâëè. Íå îòïðàâëÿéòå ðàäèîñòàíöèþ â àäðåñ ôèðìû Ìîòîðîëà. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ íåîáõîäèìî ïðåäúÿâèòü äîêóìåíò î ïîêóïêå ñ äàòîé ïîêóïêè. Íà ðàäèîñòàíöèè äîëæåí áûòü ÷åòêî âèäåí ñåðèéíûé íîìåð. Ãàðàíòèéíûå ïðåòåíçèè íå ïðèíèìàþòñÿ, åñëè òèï èëè ñåðèéíûé íîìåð íà ðàäèîñòàíöèè áûë èçìåíåí, óäàëåí èëè íåðàçáîð÷èâ. Êîäû 38 Ðàáî÷àÿ ÷àñòîòà 446.00625 - 446.09375 ÌÃö ×òî íå ïîêðûâàåòñÿ ãàðàíòèåé Ðàäèóñ ïåðåäà÷è äî 5 êì Èñòî÷íèê ïèòàíèÿ 3 ùåëî÷íûõ àêêóìóëÿòîðà AAA Òèï T4512 Ìîùíîñòü ïåðåäà÷è (Âò) 0,5 (ýôôåêò. èçëó÷àåìàÿ ìîùíîñòü) Òèï ìîäóëÿöèè Ôàçîâàÿ (óãëîâàÿ) Ðàçíîñ êàíàëîâ (êÃö) 12,5 Òåõíè÷åñêèå äàííûå Ðóññêèé 6864237V01_RU.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:34 PM • Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå íåøòàòíîãî èñïîëüçîâàíèÿ èçäåëèÿ èëè íåâûïîëíåíèÿ èíñòðóêöèé, ïðèâåäåííûõ â äàííîì ðóêîâîäñòâå. • Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå íåïðàâèëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ, íåñ÷àñòíîãî ñëó÷àÿ èëè íåáðåæíîñòè. • Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå íåïðàâèëüíîãî òåñòèðîâàíèÿ, ýêñïëóàòàöèè, îáñëóæèâàíèÿ, ðåãóëèðîâîê èëè âíåñåííûõ èçìåíåíèé èëè ìîäèôèêàöèé ëþáîãî ðîäà • Ïîëîìêè èëè ïîâðåæäåíèÿ àíòåíí, çà èñêëþ÷åíèåì ïîëîìîê èëè ïîâðåæäåíèé, ÿâèâøèõñÿ ïðÿìûì ñëåäñòâèåì äåôåêòà ìàòåðèàëîâ èëè èçãîòîâëåíèÿ. • Èçäåëèÿ, ðàçîáðàííûå èëè îòðåìîíòèðîâàííûå òàêèì îáðàçîì, ÷òî âñëåäñòâèå òàêîé ðàçáîðêè èëè ðåìîíòà ðåçêî óõóäøèëîñü êà÷åñòâî ðàáîòû èçäåëèÿ èëè ñòàë íåâîçìîæíûì íîðìàëüíûé îñìîòð è òåñòèðîâàíèå äëÿ ïðîâåðêè ñïðàâåäëèâîñòè ãàðàíòèéíûõ ïðåòåíçèé. 9 Ðóññêèé 6864237V01_RU.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:34 PM • Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ èç-çà íåïðàâèëüíîãî ðàññòîÿíèÿ ìåæäó ðàäèîñòàíöèÿìè. • Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ èç-çà ïîïàäàíèÿ âëàãè èëè æèäêîñòè. • Âñå ïëàñòèêîâûå ïîâåðõíîñòè è äðóãèå íàðóæíûå îòêðûòûå ÷àñòè, ïîöàðàïàííûå èëè ïîâðåæäåííûå â ðåçóëüòàòå íîðìàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ. • Èçäåëèÿ, âçÿòûå íàïðîêàò. • Ïåðèîäè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò èëè çàìåíà ÷àñòåé, òðåáóþùèåñÿ â ðåçóëüòàòå íîðìàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ è èçíîñà. Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå 10 Îïèñàííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå èçäåëèÿ ôèðìû Ìîòîðîëà ìîãóò ñîäåðæàòü çàùèùåííûå àâòîðñêèìè ïðàâàìè ïðîãðàììû ôèðìû Ìîòîðîëà, õðàíÿùèåñÿ íà ïîëóïðîâîäíèêîâûõ ÇÓ èëè äðóãèõ íîñèòåëÿõ. Çàêîíû Ñîåäèíåííûõ Øòàòîâ Àìåðèêè è íåêîòîðûõ äðóãèõ ñòðàí çàùèùàþò íåêîòîðûå èñêëþ÷èòåëüíûå ïðàâà êîìïàíèè Ìîòîðîëà â îòíîøåíèè çàùèùåííûõ àâòîðñêèì ïðàâîì ïðîãðàìì, âêëþ÷àÿ ïðàâî íà êîïèðîâàíèå è âîñïðîèçâåäåíèå â ëþáîé ôîðìå çàùèùåííûõ àâòîðñêèì ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðàìì.  ñâÿçè ñ ýòèì íèêàêèå êîìïüþòåðíûå ïðîãðàììû ôèðìû Ìîòîðîëà, ñîäåðæàùèåñÿ â èçäåëèÿõ Ìîòîðîëà, îïèñàííûõ â íàñòîÿùåì ðóêîâîäñòâå, íå ðàçðåøàåòñÿ êîïèðîâàòü èëè âîñïðîèçâîäèòü êàêèì áû òî íè áûëî èíûì ñïîñîáîì áåç ÿâíîãî ïèñüìåííîãî ðàçðåøåíèÿ ôèðìû Ìîòîðîëà. Êðîìå òîãî, ïîêóïêà èçäåëèé Ìîòîðîëà íå äàåò íèêàêèõ ÿâíûõ èëè ïîäðàçóìåâàåìûõ ïðàâ èëè ïðàâ íà ëèöåíçèè, íàïðèìåð íå ïîäðàçóìåâàåò îòêàçà âëàäåëüöåâ îò ñâîèõ ïðàâ è ò.ï., â îòíîøåíèè àâòîðñòâà, ïàòåíòîâ èëè çàÿâîê íà ïàòåíòû êîìïàíèè Ìîòîðîëà, çà èñêëþ÷åíèåì îáû÷íûõ íå èñêëþ÷èòåëüíûõ ïðàâ íà áåçâîçìåçäíóþ ëèöåíçèþ íà èñïîëüçîâàíèå ýòèõ èçäåëèé ñîãëàñíî çàêîíàì î ïðîäàæå èçäåëèé. MOTOROLA, ñòèëèçîâàííûé ëîãîòèï "M" è äðóãèå óïîìÿíóòûå çäåñü òîâàðíûå çíàêè êîìïàíèè Motorola, Inc., ® (çàðåãèñòðèðîâàíî â Âåäîìñòâå ïàòåíòîâ è òîâàðíûõ çíàêîâ ÑØÀ). © Motorola, Inc. 2006 0197 ! Äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ â: @6864237V01@ 6864237V01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Motorola t4512 walkie talkie de handleiding

Categorie
Tweeweg radio's
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor