Documenttranscriptie
6864237V01_EN.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
PRODUCT SAFETY AND RF EXPOSURE
FOR PORTABLE TWO-WAY RADIOS
Safety Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
GETTING STARTED
Your New Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Turning Your Radio On and Off . . . . . . . . . . . . . . 5
Belt Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TALKING AND LISTENING
ALERTS
Call Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Talk Confirmation Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
English
CONTENTS
FURTHER INFORMATION
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Copyright Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Talk Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Monitoring Channel Activity . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Selecting a Radio Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Interference Eliminator Code . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Time-out Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Keypad Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1
English
6864237V01_EN.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
PRODUCT SAFETY AND
RF EXPOSURE FOR PORTABLE
TWO-WAY RADIOS
Before using this product, read the
operating instructions for safe usage
contained in the Product Safety and RF
C a u t i o n Exposure booklet enclosed with your
radio.
!
ATTENTION!
Before using this product, read the RF energy
awareness information and operating instructions in
the Product Safety and RF Exposure booklet to ensure
compliance with RF energy exposure limits.
2
6864237V01_EN.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
English
GETTING STARTED
Use M to:
• Talk
• Save a setting
Use ^ to:
• Transmit call tone
Use \ to:
• Scroll through menus
• Turn radio on/off (press and hold
when unlocked.
• Unlock radio (press when
locked).
Use [ and ] to:
• Scroll through available settings
Speaker
Microphone
3
6864237V01_EN.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
English
Your New Radio
The Motorola T4512 two-way radio operates on
PMR446 frequencies, and can be used in any country
where PMR446 frequencies are authorized, subject to
applicable regulations. This license-free, two-way radio
service is for family and group recreational use. Use of
this radio outside the country where it was intended to
be distributed is subject to government regulations and
may be prohibited. Read this manual carefully and
make sure you know how to operate the radio properly
before use.
Please retain your original dated sales receipt for your
records. For warranty service of your Motorola two-way
radio you will need to provide a copy of your dated
sales receipt to confirm warranty status.
Batteries
The radio operates with 3 AAA Alkaline batteries.
Installing the Batteries
1.Insert opener (supplied) or coin to release the
battery cover and slide off.
2.Insert 3 AAA batteries as shown by the markings
inside the battery compartment.
3.Reposition battery cover, slide and press down until
it clicks into place.
Note: Remove batteries before storing your radio for
extended periods. Batteries corrode over time
and may cause permanent damage to your
radio. Exercise caution when handling batteries
that are leaking. Dispose of exhausted batteries
at a designated battery disposal unit and not in
the household waste.
Battery Alert
When the battery power is getting low, your radio will
chirp to alert you.
Battery Life
The approximate (typical) battery life for:
• AAA Alkaline batteries is 35 hours
This is based on a 5% transmit, 5% receive and 90%
standby cycle.
4
6864237V01_EN.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
2.The radio chirps and the display will show all feature
icons that your radio has available for a brief period.
The display will show the channel 1.8 and above it
the interference eliminator code 0.38.
3.To turn your radio off, press and hold \ if radio is
unlocked. If radio is locked, press and hold \ to
unlock release and then press and hold \ again.
Belt Clip
Your radio comes with a belt clip.
1.To attach, align the back of the
belt clip with hole in the radio
back. Gently slide and push
until it clicks into place.
2.To remove, pull release tab on
the belt clip away from the
radio and slide the belt clip up
and off from the radio.
TALKING AND LISTENING
Your radio has 8 channels and 38 interference
eliminator codes. If you are in a group and you wish to
talk to each other, all radios must be set to the same
channel and code. If you experience interference and
need to change channel, ensure that you change the
channel and code of all radios in your group.
English
Turning Your Radio On and Off
1.Press \ to turn your radio on.
1.For maximum clarity, hold radio 5 to 7 centimetres
from mouth.
2.Press and hold M and speak into the microphone.
3.To receive messages, release M.
Volume
1.Use ] and [ to adjust your volume to a
comfortable listening level.
Talk Range
Your radio has been designed to maximize
performance and improve transmission range in the
field. It is recommended that you do not use the radios
closer than 1.5 meters apart, to avoid interference.
Talk range depends on the terrain. It will be affected by
concrete structures, heavy foliage and by operating
radios indoors or in vehicles.
Optimal range occurs in flat, open areas, with up to
5 kilometres of coverage. Medium range occurs when
buildings and trees are in the way. Minimal range
occurs when dense foliage and mountains obstruct the
communication path.
5
English
6864237V01_EN.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
1.Press \ until the code number begins to flash.
2.Use ] or [ to change the code.
3.Press Mto set new code.
Optimal Range
Outdoors
Medium Range
Outdoors
Minimal Range
Outdoors
Flat, open areas
Buildings or trees.
Also near
residential
buildings
Dense foliage or
mountains. Also
inside some
buildings
Monitoring Channel Activity
It is good radio etiquette to monitor the channel for
activity before you transmit, to ensure that you do not
interrupt other users already on the channel.
Pressing \ 6 times allows you to monitor your
channel for activity. If you hear static, the channel is
clear for use. Obstacles that block the signal path may
affect the strength of the incoming signal.
Selecting a Radio Channel
1.Press \ . The channel number will begin to flash.
2.Use ] or [ to change channel.
3.Press Mto set new channel.
Interference Eliminator Code
6
Interference eliminator codes help minimize
interference by providing you with a choice of code
combinations.You can specify a different code for each
channel.
You can specify a different code for each channel:
1.To set a channel and code combination, press \
and then press ] or [ to select the channel.
2.Press \ again and then press ] or [ to select a
code.
3.Press Mor press and hold \ to exit the menu and
to save the channel and code combination.
4.To set another channel and code combination,
repeat these steps.
Scan
1.To start scanning, press \ 4 times until h
appears in the display.
2.Select Y to start scanning or < to stop scaning
3.When activity is detected on a channel, the radio will
stop scanning and you will hear whatever transmissions are detected.
4.If you want to respond to the transmission, press M
within 5 seconds.
5.If scan stops on a channel that you don’t want to listen to,briefly press ] or [ to resume scanning for
the next active channel.
6.To exit scan mode, press \ 4 times until h
appears and then select < to stop scanning.
Time-out Timer
ALERTS
The Time-out Timer feature helps extend battery life by
preventing the radio from accidentally transmitting. The
radio will emit a continuous warning tone after M is
pressed for 60 continuous seconds and will stop
transmitting.
Call Tone
Keypad Lock
The keypad lock disables accidental short presses of
the keypad buttons, but allows use of the Mand
unlocking with the \ button.
Your radio can transmit different call tones to other
radios by pressing the ^button before transmitting,
alerting users on the same channel and code that you
are about to talk. Your radio has 5 call tones to choose
from. Setting the call tone to 0 disables ^.
1.To set your call tone press \ 3 times until Eis
displayed.
2.Press ] and [ to change and hear call tones while
the setting number is flashing.
1.To lock the keypad press the \ button 5 times until
the fand < symbol appear in the display.
3.Press M to set new call tone.
2.Press ] or [ and the < symbol changes to the
current channel and code settings. The radio is then
locked and f will show in the display.
Talk Confirmation Tone
3.To unlock radio press and hold \ for 3 seconds.
English
6864237V01_EN.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
When you turn on this feature, your two-way radio
transmits a chirp when you finish transmitting and
release the M. It's like saying 'Roger' or 'Over', and
lets others know you've finished talking.
1.To enable or disable this tone, press and hold ] as
you turn your radio on.
2.When enabled you will hear the talk confirmation
tone when you release the M button.
7
6864237V01_EN.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
English
FURTHER INFORMATION
8
Troubleshooting
No power or erratic display
• Reposition, replace or recharge batteries.
Message not transmitted
• Make sure that the M button is completely pressed while you transmit.
• Reposition, replace or recharge batteries.
• Shared channel may be in use, try another channel.
Message not received
• Confirm radios have same channel settings and interference eliminator codes
(helps minimize interference).
• Make sure that the M button is not inadvertently being pressed on the receiving
radio.
• Reposition, replace or recharge batteries.
• Obstructions, and operating indoors or in vehicles may interfere with
communication. Change your location.
• Check to make sure volume is turned up.
Hearing other conversation or
noise on a Channel
• Shared channel may be in use, try another.
Limited talk range
• Steel or concrete structures, heavy foliage and use in buildings and in vehicles will
decrease range. Check for clear line of sight to improve transmission.
• Wearing radio close to body such as in a pocket or on a belt will decrease range.
Heavy static or interference
• Radios too close. Radios must be at least 1.5 metres apart.
• Radios too far apart. Obstacles interfere with transmission
Use and Care
Warranty Information
To clean your radio:
• Use a soft damp cloth.
• Do not immerse in water.
• Do not use alcohol or cleaning solutions.
The authorized Motorola dealer or retailer where you
purchased your Motorola two-way radio and/or original
accessories will honour a warranty claim and/or
provide warranty service.
Please return your radio to your dealer or retailer to
claim your warranty service. Do not return your radio to
Motorola.
In order to be eligible to receive warranty service, you
must present your receipt of purchase or a comparable
substitute proof of purchase bearing the date of
purchase. The two-way radio should also clearly
display the serial number. The warranty will not apply if
the type or serial numbers on the product have been
altered, deleted, removed, or made illegible.
What Is Not Covered By The Warranty
• Defects or damage resulting from use of the Product in
other than its normal and customary manner or by not
following the instructions in this user manual.
• Defects or damage from misuse, accident or neglect.
• Defects of damage from improper testing, operation,
maintenance, adjustment, or any alteration or
modification of any kind.
• Breakage or damage to aerials unless caused directly
by defects in material or workmanship.
• Products disassembled or repaired in such a manner as
to adversely affect performance or prevent adequate
inspection and testing to verify any warranty claim.
• Defects or damage due to range.
• Defects or damage due to moisture, liquid or spills.
• All plastic surfaces and all other externally exposed
parts that are scratched or damaged due to normal use.
If your radio gets wet:
•
•
•
•
Turn it off and remove batteries.
Dry with soft cloth.
Battery contacts may be wiped with a dry, lint-free cloth.
Do not use until completely dry.
Specifications
Channels
8
Codes
38
Operating Frequency
446.00625-446.09375 MHz
Talk Range
Up to 5 kilometres
Power Source
3 AAA alkaline batteries
Type Designation
T4512
Transmitter Power
(Watts)
0.5 ERP
Modulation Type
Phase (Angle)
Channel Spacing (kHz) 12.5
English
6864237V01_EN.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
9
English
6864237V01_EN.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
• Products rented on a temporary basis.
• Periodic maintenance and repair or replacement of
parts due to normal usage, wear and tear.
Copyright Information
The Motorola products described in this manual may
include copyrighted Motorola programs, stored
semiconductor memories or other media. Laws in the
United States and other countries preserve for
Motorola, certain exclusive rights for copyrighted
computer programs, including the exclusive right to
copy or reproduce in any form, the copyrighted
Motorola programs.
Accordingly, any copyrighted Motorola computer
programs contained in the Motorola products described
in this manual may not be copied or reproduced in any
manner without express written permission of
Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola
products shall not be deemed to grant either directly or
by implication, estoppel, or otherwise, any license
under the copyrights, patents or patent applications of
Motorola, except for the normal non-exclusive royalty
free license to use that arises by operation of law in the
sale of a product.
MOTOROLA, the Stylized M Logo and all other
trademarks indicated as such herein are trademarks of
Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2006
0197
0197 !
For use in:
@6864237V01@
6864237V01
10
SOMMAIRE
SÉCURITÉ ET EXPOSITION AUX
FRÉQUENCES RADIO POUR PORTATIFS
ÉMETTEURS-RÉCEPTEURS
AVERTISSEMENTS
Tonalité d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tonalité de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informations sur la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DEMARRAGE
Votre nouveau poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pour allumer et éteindre le poste . . . . . . . . . . . . . 5
Pince de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Français
6864237V01_FR.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:29 PM
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dépistage des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation et soins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Informations sur La Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Informations sur Les Droits d'Auteur . . . . . . . . . 10
PARLER ET ECOUTER
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Portée de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ecoute de l’activité sur un canal . . . . . . . . . . . . . 6
Sélection d’un canal de communication . . . . . . . 6
Code d’élimination des interférences . . . . . . . . . . 6
Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Limiteur de temps d’émission . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1
Français
6864237V01_FR.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:29 PM
SÉCURITÉ ET EXPOSITION AUX
FRÉQUENCES RADIO POUR PORTATIFS
ÉMETTEURS-RÉCEPTEURS
Avant d’utiliser ce produit, lisez les
instructions de sécurité présentées dans la
brochure « Normes de sécurité et
Avertissement
C a u t i o n d’exposition à l’énergie de
radiofréquence », fournie avec votre radio.
!
ATTENTION !
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les informations
sur l’exposition à l’énergie électromagnétique et les
instructions d’utilisation contenues dans la brochure
« Sécurité du produit et exposition à l’énergie
électromagnétique » fournie avec votre radio, pour
être certain de respecter les limites d’exposition à
l’énergie électromagnétique.
2
6864237V01_FR.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:29 PM
Appuyez sur
Français
DEMARRAGE
M pour :
• Parler
• Enregistrer un réglage
^
Appuyez sur
pour :
• Transmettre une tonalité
d’appel
Appuyez sur
\
[
]
Appuyez sur
et
pour :
• Faire défiler les réglages
disponibles
pour :
• Faire défiler les menus
• Allumez/éteignez le poste
(maintenez la touche enfoncée
lorsque le poste n’est pas
verrouillé).
• Déverrouillez le poste (appuyez
lorsque le poste est verrouillé).
Haut-parleur
Microphone
3
6864237V01_FR.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:29 PM
Français
Votre nouveau poste
Votre poste émetteur-récepteur Motorola T4512 utilise
des fréquences PMR446. Vous pouvez l’utiliser dans
tous les pays où ces fréquences sont autorisées, en
respectant la réglementation applicable. Ce système
de communication par émission et réception radio sans
licence est réservé à une utilisation familiale et aux
loisirs. Toute utilisation de cet équipement en dehors
du pays où il est commercialisé est assujettie à la
législation en vigueur et peut être interdite. Veuillez lire
attentivement ce manuel pour vous familiariser avec le
fonctionnement de votre poste avant de l’utiliser.
Conservez votre justificatif d’achat. La présentation de
ce justificatif est indispensable pour confirmer la
validité de la garantie et bénéficier du service de
garantie couvrant votre poste Motorola.
Alimentation
Le poste est alimenté par trois piles alcalines de type
AAA.
Installation des piles
1.Insérez l’ouvre-compartiment des piles (fourni) ou
une pièce de monnaie pour ouvrir le couvercle des
piles et faites-le glisser.
2.Orientez et insérez trois piles AAA comme indiqué à
l’intérieur du compartiment.
3.Remettez le couvercle en place et appuyez dessus
pour qu’il s’enclenche en position.
Remarque: Ne laissez pas les piles dans le poste
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une
période prolongée. Les piles pourraient
se corroder et endommager
irrémédiablement votre poste. Manipulez
avec précaution des piles qui fuient. Les
piles vides doivent être amenées à un
centre de rebut spécialement conçu à cet
effet ; ne les déposez jamais dans les
ordures ménagères.
Indication d’alimentation faible
Lorsque la charge des piles est trop faible, le poste
émet une tonalité d’avertissement.
Autonomie
L’autonomie approximative du poste en utilisation
normale est approximativement de :
• 35 heures avec trois piles AAA alcalines.
Cette évaluation est basée sur un cycle d’utilisation de
5% en émission, 5% en réception et 90% en mode
veille.
4
Pour allumer et éteindre le poste
1.Appuyez sur \ pour allumer le poste.
2.Le poste émet une tonalité très courte et son afficheur
présente pendant quelques instants les icônes des
fonctions disponibles. L’afficheur indique l'un des
canaux de 1 à 8 avec (au-dessus) le code
d’élimination des interférences 0 à 38.
3.Pour éteindre le poste, appuyez et maintenez \ si
le poste est déverrouillé. Si le poste est verrouillé,
appuyez et maintenez \ pour déverrouiller et
appuyez et maintenez \ à nouveau.
Pince de ceinture
Votre poste est fourni avec une
pince de ceinture.
1.Pour la fixer, alignez l’arrière
de la pince de ceinture sur
l’orifice situé au dos du poste.
Insérez en glissant sans forcer
et poussez jusqu’à ce que la
pince s’enclenche en position.
2.Pour détacher la pince du
poste, tirez sur son onglet de
retenue en l’éloignant du poste,
puis faites glisser la pince vers
le haut et dégagez-la du poste.
PARLER ET ECOUTER
Votre poste vous permet d’utiliser huit canaux de
communication et 38 codes d’élimination des
interférences. Pour que les membres d’un groupe
puissent communiquer entre eux, tous les postes de ce
groupe doivent être réglés sur le même canal de
communication et le même code d’élimination des
interférences. En cas d’interférences et si vous avez
besoin de changer de canal, tous les postes de votre
groupe devront changer de canal et de code.
1.Pour obtenir des communications claires, tenez le
poste à 5 ou 7 centimètres de votre bouche.
2.Appuyez et maintenez M puis parlez dans le
microphone.
3.Pour écouter, lâchez M.
Français
6864237V01_FR.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:29 PM
Volume
1.Utilisez les touches ] et [ pour régler le niveau
sonore à un niveau d’écoute confortable.
Portée de communication
Votre poste est conçu pour vous donner des
performances optimales et pour améliorer la portée de
vos communications. Pour éviter les interférences,
nous vous conseillons de ne pas utiliser des postes
situés à moins de 1,5 mètre l’un de l’autre.
La portée de communication dépend de
l’environnement d’utilisation, d'ouvrages et de
constructions en béton, de l’épaisseur de la végétation
ou si vous utilisez votre poste à l’intérieur d’un édifice
ou d’un véhicule.
La portée optimale est obtenue dans des zones plates et
dégagées. Elle peut alors atteindre jusqu’à 5 km. La
portée est moyenne lorsque des immeubles ou des
5
Français
6864237V01_FR.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:29 PM
arbres s’interposent entre les postes. La portée est
minimale lorsque la végétation est très dense et que des
montagnes bloquent la communication.
Portée Optimale Portée Moyenne Portée Minimale
à l'Extérieur
à l'Intérieur
à l'Extérieur
Terrains plats,
ouverts
Bâtiments ou arbres.
Aussi à proximité des
bâtiments
résidentiels
Feuillage dense ou
montagnes. Aussi à
l'intérieur de certains
bâtiments
Ecoute de l’activité sur un canal
Pour respecter les autres utilisateurs, il est conseillé
d’écouter l’activité en cours sur le canal choisi avant
d’émettre pour éviter d’interrompre une conversation.
Appuyez six fois sur \ pour écouter l’activité sur le
canal sélectionné. Si vous entendez seulement des
parasites, le canal est libre. Les obstacles situés en
travers du passage des signaux peuvent altérer la qualité
du signal reçu.
Sélection d’un canal de communication
1.Appuyez sur \ . Le numéro du canal clignote.
2.Utilisez ] ou [ pour changer de canal.
3.Appuyez sur M pour confirmer la sélection du
nouveau canal.
6
Codes d’élimination des interférences
Les codes d’élimination des interférences servent à
réduire les interférences grâce à la combinaison d’un
code et d’un canal. Vous pouvez changer le code de
chaque canal.
1.Appuyez sur \ jusqu’à ce que le numéro du code
clignote.
2.Utilisez ] ou [ pour changer le code.
3.Appuyez sur M pour confirmer la sélection du
nouveau code.
Vous pouvez créer une combinaison associant un code
et un canal :
1.Pour choisir une combinaison d’un canal et d’un code,
appuyez sur \ puis sur ] ou sur [ pour
sélectionner le canal.
2.Appuyez sur \ à nouveau, puis sur ] ou [ pour
sélectionner un code.
3.Appuyez sur M ou appuyez et maintenez \ pour
quitter le menu et enregistrer la combinaison du canal
et du code.
4.Pour choisir une autre combinaison de canal et de
code, recommencez cette procédure.
Balayage
1.Pour lancer le balayage, appuyez quatre fois sur \
jusqu’à ce que h soit affiché à l’écran.
2.Sélectionnez Y pour lancer le balayage ou sur <
pour l’arrêter.
3.Lorsque le poste détecte une activité sur un canal, il
arrête le balayage et vous entendez la
communication sur ce canal.
4.Si vous voulez répondre à la communication en cours,
appuyez sur M pendant les cinq secondes qui
suivent l’arrêt du balayage.
5.Si le poste arrête le balayage sur un canal que vous
ne voulez pas écouter, appuyez brièvement une fois
sur ] ou sur [ pour relancer le balayage jusqu’au
prochain canal actif.
6.Pour quitter le mode de balayage, appuyez quatre
fois sur \ jusqu’à ce que h soit affiché, puis
sélectionnez < pour arrêter le balayage.
Limiteur de temps d’émission
La fonction Limiteur de temps d’émission permet de
prolonger l’autonomie de la batterie/des piles en évitant
que le poste n'émette accidentellement. Le poste arrête
l’émission et fait entendre une tonalité d’avertissement
continue lorsque la touche M reste continuellement
enfoncée pendant soixante secondes.
Verrouillage du clavier
Le verrouillage du clavier permet d’éviter les pressions
accidentelles sur les touches de clavier. Il laisse libre la
touche M et la touche \ pour déverrouiller le clavier.
1.Pour verrouiller le clavier, appuyez cinq fois sur la
touche \ jusqu’à ce que f et le symbole < soient
affichés.
2.Appuyez sur ] ou [ et le symbole < sera
remplacé par le canal et le code ayant été
sélectionnés. Le poste est alors verrouillé et f est
affiché.
3.Pour déverrouiller le poste, appuyez et maintenez la
touche \ pendant trois secondes.
AVERTISSEMENTS
Tonalité d’appel
Votre poste peut envoyer différentes tonalités d’appel à
d’autres postes lorsque vous appuyez sur la touche
^ avant d’émettre.Ceci permet d’avertir les
utilisateurs du canal et du code que vous allez
communiquer. Votre poste dispose de cinq tonalités
d’appel. Lorsque la tonalité d’appel est réglée sur 0 ,
^ est désactivé.
Français
6864237V01_FR.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:29 PM
1.Pour choisir votre tonalité d’appel, appuyez trois fois
sur \ jusqu’à ce que Esoit affiché.
2.Appuyez sur ] et [ pour changer et entendre les
tonalités d’appel pendant que le numéro du réglage
clignote.
3.Appuyez sur M pour confirmer la sélection de la
tonalité d’appel.
Tonalité de confirmation
Si vous activez cette fonction, votre poste émet une
tonalité très brève après chaque fin d’émission et lorsque
vous lâchez la touche M. Cette tonalité permet de
signaler à votre interlocuteur qu’il peut prendre la parole,
cela correspond à dire « Terminé » ou « à vous ».
1.Pour activer ou désactiver cette tonalité, appuyez et
maintenez ] lorsque vous allumez votre poste.
2.Si cette tonalité est activée, vous entendrez la
tonalité de confirmation de communication lorsque
vous relâchez la touche M .
7
Français
6864237V01_FR.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:29 PM
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dépistage des problèmes
Pas d'alimentation ou affichage • Replacez, remplacez ou rechargez les piles.
erratique
Message non transmis
• Assurez-vous que le bouton Mest entièrement enfoncé quand vous transmettez.
• Replacez, remplacez ou rechargez les piles.
• Un canal partagé est peut être utilisé, essayez un autre canal
Message non reçu
• Confirmez que toutes les radios ont les mêmes réglages de canal et de code de
suppression de parasites (aide à minimiser les parasites).
• Assurez-vous qu’il n’y aura aucune pression accidentelle sur la touche M du
poste récepteur.
• Replacez, remplacez ou rechargez les piles.
• Les obstructions et l'utilisation à l'intérieur ou dans un véhicule peuvent gêner la
communication. Changez d'endroit.
• Vérifiez que le volume est assez fort.
Entendre une autre
• Un canal partagé est peut-être déjà utilisé, essayez-en un autre.
conversation ou du bruit sur un
canal
8
Portée limitée
• Les structures en acier ou en béton, les feuillages épais et l'utilisation à l'intérieur et
dans les véhicules diminueront la portée. Vérifiez qu'il y a une ligne de vision
dégagée pour améliorer la transmission.
• Porter la radio trop près du corps comme dans une poche ou sur une ceinture
diminuera la portée. Changez l'emplacement de la radio.
Fortes interférences
• Radios trop proches. Les radios doivent être espacées d'au moins 1,5 mètres.
• Radios trop espacées. Des obstacles gênent la transmission.
Utilisation et soins
Informations sur La Garantie
Pour nettoyer la radio:
• Utilisez un chiffon doux et humide
• Ne l'immergez pas dans l'eau
• N'utilisez pas d'alcool ou de solvants de nettoyage.
Si la radio devient mouillée:
• Arrêtez la radio et retirez les piles.
• Séchez avec un chiffon doux.
• Les contacts de l'ensemble de batteries peuvent être
essuyés avec un chiffon sec, non pelucheux.
• N'utilisez pas la radio tant qu'elle n'est pas complètement
sèche.
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez
lequel vous avez acheté votre radio Motorola et/ou les
accessoires d'origine honorera une réclamation de
garantie et/ou fournira un service de garantie.
Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou
détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne
renvoyez pas la radio à Motorola.
Pour avoir le droit de recevoir un service de garantie,
vous devez présenter votre récépissé d'achat ou une
autre preuve comparable portant la date de l'achat. La
radio devra également afficher clairement le numéro de
série. La garantie ne sera pas applicable si le type ou les
numéros de série du produit ont été manipulés,
supprimés, enlevés ou rendus illisibles.
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie
• Les défauts ou les dommages résultant de l'utilisation du
produit d'une façon autre que de la façon normale ou
correctement personnalisée, ou bien en ne suivant pas les
instructions données dans le manuel d'utilisation.
• Les défauts ou les dommages provenant d'un usage
inadapté, impropre, d'un accident ou d'une négligence.
• Les défauts ou les dommages causés par des tests, une
utilisation, un entretien, un réglage, une manipulation ou
une modification incorrects de quelque sorte que ce soit.
• Une rupture ou un endommagement des antennes, à
moins qu'il/elle soit causé(e) directement par des défauts
du matériel ou une malfaçon.
• Les produits démontés ou réparés d'une manière telle que
cela affecte défavorablement les performances ou
empêche une inspection et des tests adéquats pour vérifier
toute réclamation de garantie.
• Des défauts ou des dommages causés par la portée.
Caractéristiques techniques
Canaux
8
Codes
38
Fréquence de
Fonctionnement
446.00625-446.09375 MHz
Portée de la
Conversation
Jusqu'à 5 kilomètres
Source d'alimentation
3 piles alcalines, type AAA
Désignation du Type
T4512
Puissance de
Transmission (Watts)
0.5 ERP
Type de la Modulation
Phase (Angle)
Espacement des
Canaux (kHz)
12.5
Français
6864237V01_FR.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:29 PM
9
Français
6864237V01_FR.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:29 PM
• Des défauts ou des endommagements causés par
l'humidité, les liquides ou les épanchements.
• Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties
exposées aux éléments extérieurs qui sont rayées ou
endommagées en raison d'un usage normal.
• Les produits loués sur une base temporaire.
• Une maintenance et une réparation périodiques ou le
remplacement des pièces en raison d'une usure et d'un
usage normaux.
Informations sur Les Droits d'Auteur
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent
inclure des programmes Motorola, des mémoires à
semiconducteurs programmées et d'autres médias
protégés par des droits d'auteur. Les lois des États-Unis
et des autres pays réservent à Motorola certains droits
exclusifs pour les programmes informatiques protégés
par des droits d'auteur, y compris le droit exclusif de
copier ou de reproduire sous quelque forme que ce soit,
les programmes de Motorola protégés par des droits
d'auteur.
En conséquence, tous les programmes informatiques
pour lesquels Motorola est le détenteur des droits
d'auteur décrits dans ce manuel ne peuvent pas être
copiés ou reproduits de quelque manière que ce soit,
sans la permission expresse écrite de Motorola. L'achat
des produits de Motorola ne sera en outre pas considéré
comme donnant directement ou par implication, nonrecevabilité ou autre, de licence aux termes des droits
d'auteurs, de brevets ou de demandes de brevets de
Motorola, à l'exception de la licence normale nonexclusive sans redevances d'utilisation qui découle de la
mise en application de la loi lors de la vente d'un produit.
10
Motorola, le logo M stylisé et les autres marques
citées en tant que telles dans le présent document sont
des marques de Motorola, Inc. Tous droits réservés.
© Motorola, Inc. 2006
0197
!
Pour l'utilisation en :
@6864237V01@
6864237V01
INHALT
HINWEISE ZUR PRODUKTSICHERHEIT UND
FUNKFREQUENZSTRAHLUNG BEI
HANDFUNKGERÄTEN
HINWEISTÖNE
Rufton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sprechen-beendet-Ton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INBETRIEBNAHME
Ihr neues Funkgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ein-/Ausschalten des Funkgeräts . . . . . . . . . . . . 5
Gürtelclip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Deutsch
6864237V01_DE.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:23 PM
WEITERE INFORMATIONEN
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Benutzung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantieinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Copyrightinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SPRECHEN UND ZUHÖREN
Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sprechweite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Überwachen von Kanalaktivitäten . . . . . . . . . . . . 6
Wählen eines Funkkanals . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Störunterdrückungscode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sendezeitbegrenzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tastatursperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1
Deutsch
6864237V01_DE.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:23 PM
HINWEISE ZUR PRODUKTSICHERHEIT
UND FUNKFREQUENZSTRAHLUNG BEI
HANDFUNKGERÄTEN
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses
Produkts die mit Ihrem Funkgerät
gelieferte Beilage über Produktsicherheit
Warnhinweis
C a u t i o n und Funkfrequenzstrahlung zum sicheren
Betrieb des Funkgeräts.
!
ACHTUNG!
Lesen Sie bitte vor Verwendung dieses Produkts die
mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über
Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung, da sie
nützliche Informationen zur Einhaltung der
Strahlenschutzbedingungen enthält.
2
6864237V01_DE.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:23 PM
Deutsch
INBETRIEBNAHME
Verwenden Sie
zum:
• Sprechen
• Speichern einer
Einstellung
M
Verwenden Sie
zum:
• Senden eines
Ruftons
^
[
\
zum:
Verwenden Sie
• Durchblättern der Menüs
• Ein/Ausschalten des
Funkgeräts (bei entsperrtem
Funkgerät drücken und
gedrückt halten)
• Entsperren des Funkgeräts (bei
gesperrtem Funkgerät drücken)
]
Verwenden Sie
und
zum:
• Durchblättern der verfügbaren
Einstellungen
Lautsprecher
Mikrofon
3
6864237V01_DE.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:23 PM
Deutsch
Ihr neues Funkgerät
Das Motorola T4512 Sprechfunkgerät arbeitet mit
PMR446-Frequenzen und kann in jedem Land, in dem
PMR446-Frequenzen zugelassen sind, eingesetzt
werden, es sei denn, es bestehen anderslautende
gesetzliche Vorschriften. Dieses lizenzfreie
Sprechfunkgerät ist für den allgemeinen Familien- und
Gruppeneinsatz bestimmt und wird nicht als
Berufsfunkgerät angesehen. Der Einsatz dieses
Funkgeräts ausserhalb der für den Vertrieb bestimmten
Ländern unterliegt gesetzlichen Vorschriften und ist
u.U. nicht gestattet. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und machen Sie sich vor der
Inbetriebnahme des Funkgeräts mit seinen Funktionen
vertraut.
Bewahren Sie den datierten Verkaufsbeleg bitte auf. Bei
Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist die
Vorlage einer Kopie des datierten Kaufbelegs
notwendig, um den Garantiestatus zu bestätigen.
Batterien
Das Funkgerät wird mit 3 alkalischen AAA-Batterien
betrieben.
4
Batterien einlegen
1.Verwenden Sie den (mitgelieferten) Öffner oder eine
Münze, um die Abdeckung zu öffnen.
2.3 AAA Batterien den Markierungen entsprechend in
das Batteriefach einlegen.
3.Die Abdeckung wieder anbringen, indem Sie sie
leicht andrücken, bis sie einrastet.
Hinweis:Wird das Funkgerät längere Zeit nicht
verwendet, entfernen Sie bitte den Akku/die
Batterien. Batterien korrodieren mit der Zeit
und könnten permanente Schäden an Ihrem
Funkgerät verursachen. Beim Umgang mit
lecken Batterien muss äusserst vorsichtig
vorgegangen werden. Verbrauchte Batterien
sind wie vorgeschrieben zu entsorgen und
nicht in den Haushaltsmüll zu geben.
Batterie-Hinweiston
Bei absinkender Batterieleistung gibt das Funkgerät
einen Zirpton ab.
Akku-Lebensdauer
Die ungefähre (typische) Lebensdauer beträgt:
• 35 Stunden für AAA alkalische Batterien
Diese Leistung basiert auf 5 % Senden, 5 %
Empfangen und 90 % Bereitschaftszustand.
Ein-/Ausschalten des Funkgeräts
SPRECHEN UND ZUHÖREN
1.Zum Einschalten des Funkgeräts \ drücken.
2.Das Funkgerät gibt einen Zirpton ab und am Display
werden kurzzeitig alle an Ihrem Funkgerät
verfügbaren Funktionsmerkmalsymbole angezeigt.
Das Display zeigt Kanal 1.8 und darüber den
Störunterdrückungscode 0.38 an.
3.Zum Ausschalten des Funkgeräts \ drücken und
gedrückt halten (bei entsperrtem Funkgerät). Ist das
Funkgerät gesperrt, drücken und halten Sie zum
Entsperren \ und halten danach erneut \
gedrückt.
Ihr Funkgerät verfügt über 8 Kanäle und 38
Störunterdrückungscodes. Wenn Sie sich in einer
Gruppe befinden und untereinander sprechen möchten,
müssen alle Funkgeräte auf denselben Kanal und Code
eingestellt sein. Kommt es auf einem Kanal zu
Störungen, so dass Sie den Kanal wechseln müssen,
stellen Sie bitte sicher, dass Kanal und Code bei allen
Funkgeräten der Gruppe gleich geändert werden.
1.Die beste Sprechqualität erzielen Sie, indem Sie das
Funkgerät 5 bis 7 Zentimeter vom Mund entfernt
halten.
2.Drücken und halten Sie M gedrückt und sprechen
Sie in das Mikrofon.
3.Zum Empfangen einer Nachricht geben Sie Mfrei.
Gürtelclip
Lautstärke
Ihr Funkgerät ist mit einem
Gürtelclip ausgestattet.
1.Zum Anbringen des Gürtelclips
den Clip über die Öffnung der
Funkgerätrückseite bringen und
behutsam andrücken, bis er
einrastet.
2.Zum Entfernen des Clips den
Auslöser vom Funkgerät
wegziehen und den Clip nach
oben und vom Funkgerät
wegschieben.
1.Stellen Sie die Lautstärke mit ] und [ auf einen
angenehmen Zuhörpegel ein.
Deutsch
6864237V01_DE.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:23 PM
Sprechweite
Design und Konzept des Funkgeräts zielen darauf ab,
seine Leistung zu maximieren und den Sendebereich
im Freien so weit wie möglich auszudehnen. Zur
Vermeidung von Störungen wird empfohlen, zwischen
zwei Funkgeräten einen Mindestabstand von 1,5 m
einzuhalten.
Die Sprechweite hängt vom jeweiligen Umfeld ab. Zu
den Faktoren, die die Sprechweite beeinflussen,
gehören Gebäude, dichter Baumwuchs sowie der
Betrieb von Funkgeräten in Innenräumen oder
Fahrzeugen.
Die optimale Sprechweite von bis zu 5 Kilometern wird
auf ebenem, offenem Gelände erreicht. Eine mittlere
Sprechweite ist gegeben, wenn Gebäude und Bäume
5
Deutsch
6864237V01_DE.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:23 PM
vorhanden sind. Die minimale Sprechweite ist dann
gegeben, wenn dichter Baumwuchs und Berge die
Kommunikation behindern.
Optimale
Reichweite im
Gelände
Flaches, offenes
Gebiet
Mittlere Reichweite
im Gelände
Minimale
Reichweite im
Gelände
Gebäude oder
Dichtbewachsenes
Bäume. Auch nahe
Gelände oder
Wohngebäude
Berge. Auch
innerhalb einiger
Gebäude
Überwachen von Kanalaktivitäten
Es gehört zum guten Ton, einen Kanal vor dem Senden
auf andere Aktivitäten zu überprüfen, um
sicherzustellen, dass Sie nicht über andere Teilnehmer,
die diesen Kanal vielleicht bereits benutzen,
hinwegsprechen.
Durch 6-maliges Drücken von \ können Sie Ihren
Kanal auf Aktivitäten überprüfen. Wenn Sie nur ein
Rauschen hören, ist der Kanal frei benutzbar. Den
Signalpfad unterbrechende Hindernisse können sich
nachteilig auf das ankommende Signal auswirken.
Wählen eines Funkkanals
1.Drücken Sie \ . Die Kanalnummer beginnt zu
6
blinken.
2.Zum Kanalwechse ] oder [ verwenden.
3.Zum Einstellen eines neuen Kanals Mdrücken.
Störunterdrückungscode
Störunterdrückungscodes bieten eine Auswahl von
Codekombinationen, wodurch Störungen minimalisiert
werden können. Sie können jedem Kanal einen
verschiedenen Code zuweisen.
1.Drücken Sie \ , bis die Codenummer zu blinken
beginnt.
2.Zum Ändern des Code ] oder [ verwenden.
3.Zum Einstellen eines neuen Code Mdrücken.
Für jeden Kanal kann ein unterschiedlicher Code
eingerichtet werden.
1.Zum Einstellen einer Kanal- und Code-Kombination
drücken Sie \ und danach ] oder [, um den
Kanal zu wählen.
2.Erneut \ drücken und danach ] oder [, um
einen Code zu wählen.
3.Drücken Sie Moder drücken und halten Sie \ , um
das Menü zu verlassen und die Kanal- und CodeKombination zu speichern.
4.Zum Einstellen einer weiteren Kanal- und CodeKombination die Schritte oben wiederholen.
Scan
1.Drücken Sie 4 Mal auf \ bis h auf dem Display
angezeigt wird, um Scannen zu starten.
2.Drücken Sie Y, um Scannen zu starten oder <, um
Scannen zu beenden.
3.Wird auf einem Kanal Aktivität erfasst, unterbricht
das Funkgerät den Scan und Sie hören die erfasste
Übertragung.
4.Wenn Sie an diesem Ruf teilnehmen möchten,
drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden auf M.
5.Stoppt der Scan auf einem Kanal, auf dem Sie nicht
mithören möchten, drücken Sie kurz ] oder [ , um
den Scan wieder aufzunehmen und den nächsten
aktiven Kanal zu suchen.
6.Zum Verlassen des Scan-Modus drücken Sie 4 Mal
auf \ , bis h angezeigt wird, gefolgt von < , um
Scannen zu beenden.
Sendezeitbegrenzer
Mit dem Sendezeitbegrenzer kann die Lebensdauer
des Akkus/der Batterien verlängert werden, da er
unabsichtliches Senden unterbindet. Wird M länger
als 60 Sekunden ununterbrochen gedrückt, gibt das
Funkgerät einen Dauerwarnton ab und unterbricht den
Sendevorgang.
HINWEISTÖNE
Rufton
Wird vor dem Senden ^ gedrückt, sendet Ihr
Funkgerät Ruftöne an die anderen Funkgeräte Ihrer
Gruppe, um sie darauf aufmerksam zu machen, dass
Sie im Begriff sind zu sprechen. Sie können aus 5
verschiedenen Ruftönen wählen. Durch Einstellen des
Ruftons auf 0 wird ^ deaktiviert.
1.Zum Einstellen von Ruftönen drücken Sie 3 Mal \ ,
bis Eangezeigt wird.
2.Durch Drücken von ] und [ können Sie alle
Töne ändern und hören, während die jeweilige
Einstellnummer am Display blinkt.
3.Zum Einstellen eines neuen Ruftons drücken Sie M
Tastatursperre
Sprechen-beendet-Ton
Die Tastatursperre verhindert versehentliches Drücken
der Tastaturtasten, erlaubt jedoch die Verwendung von
Msowie das Entsperren durch Drücken von \ .
Wird diese Funktion aktiviert, gibt Ihr Sprechfunkgerät
einen Zirpton ab, wenn Sie gesendet haben und M
freigeben. Dies ist gleichbedeutend mit ‘Roger’ oder
‘Over’, so dass andere Gesprächsteilnehmer wissen,
dass Sie fertiggesprochen haben.
1.Zur Aktivierung oder Deaktivierung dieses Tons
halten Sie beim Einschalten des Funkgeräts ]
gedrückt.
2.Sofern aktiviert, hören Sie bei Freigeben von M den
Sprechen-beendet-Ton.
1.Zum Sperren der Tastatur drücken Sie 5 Mal auf \ ,
bis f und das Symbol < auf dem Display angezeigt
werden.
2.Drücken Sie ] oder [ und das Symbol <
wechselt auf die aktuellen Kanal- und CodeEinstellungen über. Damit ist das Funkgerät gesperrt,
was durch f am Display angezeigt wird.
3.Zum Entsperren des Funkgeräts halten Sie \ 3
Sekunden lang gedrückt.
Deutsch
6864237V01_DE.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:23 PM
7
6864237V01_DE.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:23 PM
Deutsch
WEITERE INFORMATIONEN
Fehlersuche
Keine oder
unregelmäßige Anzeige
• Überprüfen Sie den Sitz der Batterien, ersetzen oder laden Sie die Batterien auf.
Nachricht nicht gesendet
• Vergewissern Sie sich, dass die MTaste vollständig gedrückt ist, wenn Sie senden.
• Überprüfen Sie den Sitz der Batterien, ersetzen oder laden Sie die Batterien auf.
• Der Kanal wird möglicherweise von mehreren benutzt, versuchen Sie einen anderen
Kanal.
Nachricht nicht
empfangen
• Funkgeräte mit Rückantwort besitzen die selben Kanaleinstellungen und
Rauschunterdrückungscodes (minimiert die Interferenzen).
• Achten Sie darauf, dass am empfangenden Funkgerät Mnicht versehentlich
gedrückt wird.
• Überprüfen Sie den Sitz der Batterien, ersetzen oder laden Sie die Batterien auf.
• Behinderungen und die Benutzung in Innenräumen und in Autos können die
Kommunikation stören. Verändern Sie Ihre Position.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke aufgedreht ist.
Eine andere Konversation • Der Kanal wird möglicherweise von mehreren benutzt, versuchen Sie einen anderen
oder Geräusche werden
Kanal.
auf dem Kanal gehört
8
Begrenzte
Sprechreichweite
• Stahl- oder Betonbauten, dichtbewachsene S Geländen und die Benutzung in
Gebäuden und Autos vermindern die Reichweite. Suchen Sie eine Position mit freier
Sicht, um die Übertragung zu verbessern.
• Das Tragen des Funkgeräts nahe am Körper, wie zum Beispiel in der Hosentasche
oder am Gürtel, verringert die Reichweite. Verändern Sie die Position des Funkgeräts.
Starke atmosphärische
Störungen und
Interferenzen
• Funkgeräte befinden sich zu nah beieinander. Funkgeräte müssen mindestens 15
Meter voneinander entfernt sein.
• Funkgeräte befinden sich zu weit voneinander entfernt. Hindernisse stören die
Übertragung.
Benutzung und Pflege
Garantieinformationen
Zum Reinigen ein weiches:
• Feuchtes Tuch verwenden
• Nicht in Wasser eintauchen
• Keinen Alkohol oder Reinigungsmittel verwenden.
Wenn das Sprechfunkgerät nass wird:
• Ausschalten und Akku herausnehmen
• Mit weichem Tuch trocken reiben.
• Die Batteriekontakte können mit einem trockenen, nicht
fasernden Tuch abgewischt werden
• Nicht benutzen, solange nicht vollständig trocken
Der autorisierte Motorola Händler oder Vertriebsfirmar,
bei dem Sie Ihr Motorola Sprechfunkgerät und/oder das
Originalzubehör gekauft haben nimmt
Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die
entsprechenden Garantieleistungen.
Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Händler
oder Vertriebsfirma, um Ihre Garantieleistungen in
Anspruch zu nehmen. Bringen Sie das Sprechfunkgerät
nicht zu Motorola.
Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch nehmen
können, müssen Sie den Kaufbeleg oder einen
vergleichbaren Kaufnachweis vorlegen, aus dem das
Kaufdatum hervorgeht. Auf dem -Sprechfunkgerät
muss außerdem die Seriennummer deutlich erkennbar
sein. Die Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die
Typen oder Seriennummern auf dem Produkt geändert,
entfernt oder ungültig gemacht wurden.
Garantieausschluss
• Defekte oder Schäden, die sich aus unsachgemäßer
oder unüblicher Handhabung oder Nichtbefolgung der in
diesem Handbuch vorgegebenen Anweisungen
ergeben.
• Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall oder
Versäumnis zurückzuführen sind.
• Defekte oder Schäden, die auf nicht ordnungsgemäßes
Testen, Betreiben, Warten, Einstellen oder auf
irgendwelche Änderungen und Modifikationen
zurückzuführen sind.
• Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern dies
nicht direkt auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführen ist.
• Produkte, die so zerlegt oder repariert worden sind, dass
sie den Betrieb des Produkts oder eine angemessene
Technische Daten
Kanäle
8
Codes
38
Betriebsfrequenz
446.00625-446.09375 MHz
Übertragungsreichweit
Bis 5 Kilometer
Stromversorgung
3 AAA Alkali-Batterien
Modellbezeichnung
T4512
Sendeleistung (Watt)
0.5 Nennleistung
Modulationsart
PM
Kanalabstand (kHz)
12.5
Deutsch
6864237V01_DE.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:23 PM
9
Deutsch
6864237V01_DE.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:23 PM
10
oder anderweitig, außer der normalen, nichtexklusiven,
gesetzlich durch den Verkauf eines Produkts
entstehenden gebührenfreien Lizenz für den Gebrauch.
Untersuchung und Prüfung zur Feststellung des
Garantieanspruches unmöglich machen.
• Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite.
• Defekte oder Schäden aufgrund von
Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von
Flüssigkeiten.
• Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen
freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung zerkratzt
oder beschädigt sind.
• Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum
gemietet sind.
• Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Auswechseln
von Teilen aufgrund normaler Nutzung,
Verschleißerscheinungen und Abnutzung.
MOTOROLA, das M Logo und alle anderen
Markenzeichen sind geschützte Warenzeichen der
Firma Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2006
Copyrightinformationen
Zur Anwendung in:
Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte von
Motorola enthalten eventuell urheberrechtlich
geschützte, in Halbleiterspeichern oder anderen
Medien gespeicherte Programme. In den Vereinigten
Staaten und anderen Ländern verfügt Motorola über
gewisse gesetzliche Rechte bezüglich urheberrechtlich
geschützter Computerprogramme, einschließlich dem
exklusiven Recht, die urheberrechtlich geschützten
Motorola-Programme zu kopieren oder zu
vervielfältigen.
Dementsprechend ist es untersagt, urheberrechtlich
geschützte Motorola-Computerprogramme, die in den
in diesem Handbuch beschriebenen Produkten
enthalten sind, auf irgendeine Weise zu kopieren oder
zu vervielfältigen, soweit nicht ausdrücklich schriftlich
zugestanden. Darüber hinaus stellt der Kauf dieses.
Motorola-Produkts nicht eine im Rahmen von Motorolas
Urheberrechts oder Motorolas Patente oder
Patentanmeldungen gewährte Lizenz dar, sei diese
ausdrücklich oder stillschweigend, durch Verwirkung
0197
!
@6864237V01@
6864237V01
CONTENDIDOS
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y
EXPOSICIÓN A LA RADIOFRECUENCIA (RF)
DE LOS TRANSCEPTORES
BIDIRECCIONALES PORTÁTILES
Información sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUCCIÓN
Su nuevo transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Encendido y apagado del transceptor . . . . . . . . . 5
Pinza de cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
AVISOS
Tonos de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tonos de confirmación para conversación . . . . . . 7
Español
6864237V01_ES.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:25 PM
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Información Sobre la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . 9
Información Sobre el Copyright . . . . . . . . . . . . . 10
HABLAR Y ESCUCHAR
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alcance de la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Monitorización de la actividad en el canal . . . . . . 6
Selección de un canal del transceptor . . . . . . . . . 6
Código supresor de interferencias . . . . . . . . . . . . 6
Exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Temporizador limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1
Español
6864237V01_ES.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:25 PM
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y
EXPOSICIÓN A LA RADIOFRECUENCIA
(RF) DE LOS TRANSCEPTORES
BIDIRECCIONALES PORTÁTILES
Antes de utilizar este producto, lea las
instrucciones de funcionamiento para uso
seguro que se incluyen en el catálogo de
Precaución
C a u t i o n exposición de radiofrecuencia y seguridad
del producto del radioteléfono.
!
ATENCIÓN
Antes de utilizar este producto, lea la información de
energía de radiofrecuencia y las instrucciones de
funcionamiento en el catálogo sobre exposición de
radiofrecuencia y seguridad del producto que se
incluye con el radioteléfono para garantizar el
cumplimiento con los límites de exposición de energía
de radiofrecuencia.
2
6864237V01_ES.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:25 PM
Español
INTRODUCCIÓN
Utilice M para:
• Hablar
• Guardar una
configuración
Utilice ^ para:
• Transmitir tonos de
llamada
Utilice \ para:
• Desplazarse por los menús
• Encender y apagar el transceptor
(pulse y mantenga pulsado
cuando esté desbloqueado).
• Desbloquear el transceptor
(pulsar cuando esté bloqueado).
Utilice [ y ] para:
• Desplazarse por las
opciones de configuración
disponibles
Altavoz
Micrófono
3
6864237V01_ES.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:25 PM
Español
Su nuevo transceptor
El transceptor bidireccional Motorola T4512 funciona
con frecuencias PMR446 y puede utilizarse en
cualquier país donde las frecuencias PMR446 estén
autorizadas y según la normativa aplicable. El servicio
de este transceptor bidireccional de libre licencia se
emplea para uso recreativo de familias y grupos. El uso
de este radioteléfono fuera del país en el que pretende
distribuirse está sujeto a las normas gubernamentales
y puede estar prohibido. Lea este manual
detenidamente y asegúrese de que sabe cómo
funciona correctamente el transceptor antes de
utilizarlo.
Conserve el ticket de compra original fechado. Para
poder disfrutar de los servicios de garantía del
transceptor bidireccional de Motorola deberá
proporcionar una copia del ticket de compra fechado
para confirmar el estado de la garantía.
Pilas
El transceptor funciona con tres pilas alcalinas AAA.
4
Instalación de la batería
1.Inserte el abridor (incluido) o una moneda para abrir
la cubierta de la batería y deslizarla.
2.Inserte tres pilas AAA como se muestra en las marcas del interior del compartimento de la batería.
3.Vuelva a colocar la tapa de la batería y empuje hacia
abajo hasta que encaje en su sitio.
Nota: Extraiga las baterías antes de que deje de
utilizar el transceptor por un período largo de
tiempo. Las baterías se corroen con el tiempo y
pueden provocar daños permanentes al
transceptor. Extreme las precauciones cuando
manipule baterías que goteen. Arroje las
baterías gastadas en un contenedor para
baterías y no junto con los desechos
domésticos.
Alerta de batería
Cuando la batería se esté agotando, el transceptor
emitirá un pitido para avisarle.
Vida de la batería
La vida aproximada (típica) de la batería para:
• Pilas alcalinas AAA es de 35 horas
Este cálculo se realiza tomando como base un ciclo
de transmisión del 5%, de recepción del 5% y de
espera del 90%.
Encendido y apagado del transceptor
1.Pulse \ para encender el transceptor.
2.El transceptor emite un sonido y muestra todos los
iconos de las funciones de las que dispone durante
un período de tiempo breve. La pantalla mostrará el
canal de 1 a 8 y, encima de él, el código supresor de
interferencias, de 0 a 38.
3.Para apagar el transceptor, pulse y mantenga
pulsado \ si éste está desbloqueado. Si el
transceptor está bloqueado, pulse y mantenga
pulsado \ para desbloquearlo y, a continuación,
pulse y mantanga pulsado \ de nuevo.
Pinza de cinturón
El transceptor viene acompañado
de una pinza de cinturón.
1.Para colocarla, alinee la parte
posterior de la pinza de
cinturón con el agujero de la
parte posterior del transceptor.
Deslícela y presione
suavemente hasta que se fije
en el sitio.
2.Para extraerla, quite del
transceptor la lengüeta de
liberación de la pinza y deslice
la pinza de cinturón hacia
arriba.
HABLAR Y ESCUCHAR
El transceptor dispone de 8 canales y 38 códigos
supresores de interferencias. Si está en un grupo y
desea hablar con el resto de los miembros, todos los
transceptores se deben establecer en el mismo canal
y código. Si nota interferencias y debe cambiar el
canal, asegúrese de que cambia todos los
transceptores del grupo al mismo canal y código.
1.Para obtener el máximo de claridad, mantenga el
transceptor a una distancia de 5 a 7 centímetros de
la boca.
2.Mantenga pulsado M y hable por el micrófono.
3.Para recibir mensajes, suelte el botón M.
Español
6864237V01_ES.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:25 PM
Volumen
1.Utilice ] y [ para ajustar el volumen a un nivel de
escucha agradable.
Alcance de la conversación
El transceptor se ha diseñado para maximizar el
rendimiento y mejorar el alcance de la transmisión en
el campo. No es recomendable utilizar los
transceptores a una distancia de separación menor de
1,5 metros, para evitar interferencias.
El alcance de la conversación depende del terreno. Se
verá afectada por estructuras de hormigón, follaje
denso y transceptores que estén funcionando en
lugares cerrados o vehículos.
El alcance óptimo se alcanza en zonas abiertas y
planas con hasta 5 kilómetros de cobertura. El alcance
medio se produce cuando encuentra edificios y árboles
como obstáculo. El alcance mínimo se produce cuando
existen montañas y follaje denso que obstruyen el
recorrido de la comunicación.
5
6864237V01_ES.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:25 PM
Español
Código supresor de interferencias
Alcance Óptimo
en el Exterior
Alcance Medio en
el Exterior
Alcance Mínimo
en el Exterior
Zonas planas y
abiertas
Edificios o árboles.
También cerca de
edificios
residenciales
Vegetación densa
o montes. También
dentro de algunos
edificios
El código supresor de interferencias contribuye a
minimizar las interferencias mediante una opción de
combinaciones de códigos. Puede especificar un
código diferente para cada canal.
1.Pulse \ hasta que el número de código empiece a
parpadear.
2.Utilice ] o [ para cambiar el código.
3.Pulse Mpara establecer un nuevo código.
Puede especificar un código diferente para cada canal:
Monitorización de la actividad en el canal
Un buen protocolo que puede seguir cuando utilice el
transceptor consiste en monitorizar el canal en busca
de actividad antes de iniciar la transmisión, con vistas
a asegurarse de que no interrumpe a otros usuarios
que ya se encuentren en el canal.
Si pulsa \ 6 veces podrá monitorizar el canal en
busca de actividad. Si oye ruido significa que el canal
está libre para la comunicación. Los obstáculos que
bloqueen el recorrido de la señal pueden afectar la
intensidad de la señal entrante.
Selección de un canal del transceptor
1.Pulse \ . El número del canal empezará a
parpadear.
2.Utilice ] o [ para cambiar el canal.
3.Pulse
6
Mpara establecer un nuevo canal.
1.Para establecer una combinación de canal y código,
pulse \ y, a continuación, ] o [ para
seleccionar el canal.
2.Pulse de nuevo \ y, a continuación, ] o [
para seleccionar un código.
3.Pulse Mo mantenga pulsado \ para salir del
menú y guardar la combinación de canal y código.
4.Para establecer otra combinación de canal y código,
repita los pasos anteriores.
Explorar
1.Para iniciar la exploración, pulse \ 4 veces hasta
que h aparezca en la pantalla.
2.Seleccione Y para empezar a explorar o < para
parar de explorar.
3.Cuando se detecte actividad en un canal, el
transceptor detendrá la exploración y oirá las
transmisiones que se han detectado.
4.Si desea responder a la transmisión, pulse M
durante 5 segundos.
5.Si la exploración se detiene en un canal que no
desea escuchar, pulse rápidamente ] o [ para
reanudar la exploración al siguiente canal activo.
6.Para salir del modo de exploración, pulse \ 4
veces hasta que aparezca h y, a continuación,
seleccione < para parar de explorar.
Temporizador limitador
La función de temporizador limitador contribuye a
aumentar la vida de la batería mediante la prevención
de transmisiones producidas por accidente. El
transceptor emitirá un tono continuo de advertencia
después de que pulse M durante 60 segundos y
dejará de transmitir.
Bloqueo del teclado
El bloqueo del teclado inhabilita el pulsado accidental
de los botones, pero permite que se utilice My que se
desbloquee con el botón \.
1.Para bloquear el teclado, pulse el botón \ 5 veces
hasta que los símbolos f y < aparezcan en la
pantalla.
2.Pulse ] o [ y el símbolo < para cambiar al canal
y a la configuración de los códigos actuales. El
transceptor se bloquea y aparecerá en la pantalla f.
3.Para desbloquear el transceptor, mantenga pulsado
\ durante 3 segundos.
AVISOS
Tonos de llamada
El transceptor puede transmitir tonos de llamada
diferentes a otros transceptores si pulsa la tecla ^
antes de la transmisión, con lo que se avisa a los
usuarios del mismo canal y código de que va a
empezar a hablar. El transceptor dispone de 5 tonos de
llamadas para elegir. Si establece el tono de llamada
en 0 desactiva ^.
Español
6864237V01_ES.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:25 PM
1.Para establecer el tono de llamada pulse \ 3
veces hasta que Eaparezca en la pantalla.
2.Pulse ] y [ para cambiar y oír los tonos de
llamada mientras que el número de configuración
parpadea.
3.Pulse M para establecer un nuevo tono de
llamada.
Tonos de confirmación de la conversación
Cuando activa esta función, el transceptor
bidireccional transmite un sonido cuando finalice la
transmisión y suelte el botón M. Es como decir
“Cambio y corto” y hacer saber a los demás que finaliza
la conversación.
1.Para activar o desactivar este tono, mantenga
pulsado ] cuando encienda el transceptor.
2.Cuando esté activado, oirá el tono de confirmación
de la conversación cuando suelte la tecla M.
7
6864237V01_ES.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:25 PM
Español
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de Problemas
No hay alimentación o la
pantalla está errática
• Corrija la posición, cambie las pilas o recargue la batería.
Mensaje no transmitido
• Asegúrese de que el botón M está bien pulsado mientras transmite.
• Corrija la posición, cambie las pilas o recargue la batería.
• Es posible que el canal compartido esté siendo utilizado, inténtelo en otro canal.
Mensaje no recibido
• Confirme que todas las radios tienen los mismos ajustes de canal y códigos de
eliminación de interferencias (ayuda a reducir la interferencias).
• Asegúrese de que no se está pulsando la tecla M sin querer en el transceptor
receptor.
• Corrija la posición, cambie las pilas o recargue la batería.
• Las obstrucciones y el uso en sitios cerrados o en vehículos puede interferir la
comunicación. Cambie de lugar.
• Compruebe que el volumen está subido.
Se escucha otra conversación o • El canal compartido puede estar siendo utilizado, inténtelo en otro canal.
ruidos en el canal
8
Alcance limitado de habla
• Las estructuras de acero u hormigón, una vegetación muy densa y la utilización de
la radio en edificios y vehículos disminuirán el alcance. Compruebe que no hay
obstáculos a la vista para mejorar la transmisión.
• Llevar la radio junto al cuerpo, en un bolsillo o en el cinturón disminuirá el alcance.
Coloque la radio en otro lugar.
Estático o interferencias
• Las radios están demasiado próximas. Se debe dejar como mínimo una separación
de 1,5 m entre las radios.
• Las radios están demasiado alejadas. Los obstáculos interfieren la transmisión.
6864237V01_ES.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:25 PM
Uso y cuidado
Si se moja la radio:
• Apagar y quitar las baterías
• Secar con paño suave.
• Los contactos de la batería pueden limpiarse con un
paño suave sin pelusas o hilos.
• No utilizar hasta que está completamente seca.
Especificaciones
Canales
8
Códigos
38
Frecuencia de
operación
446.00625-446.09375 MHz
Alcance de habla
Hasta
5 kilómetros
Fuente de energía
3 pilas alcalinas AAA
Designación de tipo
T4512
Energía del transmisor 0.5 ERP
(Vatios)
Tipo de modulación
Fase (Ángulo)
Espacio de canal (kHz) 12,5
El distribuidor autorizado de Motorola o detallista donde
usted compró la radio bidireccional Motorola, y/o los
accesorios originales atenderá su reclamación y/o le
proveerá servicio bajo garantía.
Por favor devuelva la radio a su distribuidor o
comerciante detallista para solicitar servicio bajo
garantía. No devuelva la radio a Motorola.
Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe
presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva
comparable de compra que lleva la fecha de compra. La
radio bidireccional deberá mostrar también el número
de serie. La garantía no será aplicable si el tipo o
número de serie en el producto han sido alterados,
borrados, quitados, o dañados de modo ilegible.
Lo que No está Cubierto por la Garantía.
• Los defectos o daños que resulten del uso del
Producto en otro uso fuera del normal y habitual o
por no seguir las instrucciones de este manual del
usuario.
• Los defectos o daños producidos por uso indebido,
accidente o negligencia.
• Los defectos o daños producidos por pruebas,
operaciones, mantenimiento o ajuste inadecuados, o
cualquier alteración o modificación de cualquiera
índole.
• Rotura o daño de las antenas a menos que sea
causado directamente por defectos en el material o
mano de obra.
• Los productos desmontados o reparados de tal
manera que afectan adversamente la función o
impiden la inspección y la prueba adecuadas para
verificar la reclamación bajo garantía.
• Defectos o daños debidos al alcance de los equipos.
Español
Información Sobre la Garantía
Para limpiar la radio:
• Use un paño húmedo suave
• No la sumerja en agua
• No use alcohol o líquidos de limpieza
9
Español
6864237V01_ES.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:25 PM
• Defectos o daños debido a humedad, líquidos o
derrames.
• Toda superficie de plástico y todas las otras partes
expuestas al exterior que estén rayadas o dañadas
debido a uso normal.
• Productos alquilados sobre una base temporal.
• Mantenimiento periódico y reparación o reemplazo
de partes debido a uso normal y al desgaste.
Información Sobre el Copyright
Los productos Motorola descritos en este manual
pueden incluir programas de Motorola con derecho del
Copyright (derechos de autor), memorias de
semiconductores almacenada u otros medios. Las
leyes en los Estados Unidos y otros países
salvaguardan, para Motorola, ciertos derechos
exclusivos sobre los programas de informática (de
computador) con derecho del Copyright, que atañe al
derecho exclusivo de copiar o reproducir en cualquier
forma los programas de Motorola con derecho del
Copyright.
Por tanto, para cualquier programa de informática
(computador) de Motorola con derecho del Copyright
contenido en los productos descritos de Motorola en
este manual no está permitida su copia o reproducción
de ninguna manera sin el permiso expreso y escrito de
Motorola. Además, la compra de productos de Motorola
no se considerará que conceden directa o
indirectamente o por implicación, impedimento legal, o
de otro modo, cualquier licencia conforme a los
derechos del Copyright, patentes o aplicaciones de
patente de Motorola, excepto para las regalías
normales no exclusivas de libre licencia de uso que
surgen de la operación de la ley en la venta de un
producto.
10
MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las
otras marcas comerciales indicadas como tal son
marcas registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat.
& Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2006
0197
!
Para uso en:
@6864237V01@
6864237V01
6864237V01_IT.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:30 PM
SICUREZZA DEL PRODOTTO ED
ESPOSIZIONE ALL’ENERGIA DI
RADIOFREQUENZA PER LE RADIO
RICETRASMITTENTI PORTATILI
Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUZIONE
Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accensione-spegnimento della radio . . . . . . . . . . 5
Belt Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INDICATORI E TONI DI SEGNALAZIONE
Tono di chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tono di conferma trasmissione . . . . . . . . . . . . . . 7
Italiano
INDICE
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso e Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dati Tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Informazioni Sulla Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Informazioni Sui Diritti d'Autore. . . . . . . . . . . . . . 10
TRASMISSIONE E RICEZIONE
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Campo di copertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Monitoraggio dell’attività sul canale . . . . . . . . . . . 6
Selezione del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Codice di eliminazione interferenze . . . . . . . . . . . 6
Scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Time-out Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Blocco della tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1
Italiano
6864237V01_IT.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:30 PM
SICUREZZA DEL PRODOTTO ED
ESPOSIZIONE ALL’ENERGIA DI
RADIOFREQUENZA PER LE RADIO
RICETRASMITTENTI PORTATILI
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere
le istruzioni per il funzionamento sicuro
riportate nell’opuscolo Sicurezza del
prodotto ed esposizione all’energia di
Attenzione
C a u t i o n radiofrequenza che accompagna la radio.
!
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le
informazioni sull’energia di radiofrequenza e le
istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo Sicurezza
del prodotto ed esposizione all’energia di
radiofrequenza (RF), per garantire che siano rispettati
i limiti di esposizione.
2
6864237V01_IT.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:30 PM
Italiano
INTRODUZIONE
Premere
Mper:
• parlare
• salvare le impostazioni
della radio
^
Premere
per:
• inviare il tono di
chiamata
Premere
\
per:
• scorrere i menu
• accendere e spegnere la radio
(premere e tener premuto se
sbloccata)
• sbloccare la radio (premere se
bloccata).
Premere [ e ] per:
• scorrere le impostazioni
disponibili
Altoparlante
Microfono
3
6864237V01_IT.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:30 PM
Italiano
Funzionamento della radio
La radio ricetrasmittente T4512 opera sulle frequenze
PMR446 e può essere utilizzata in tutti i paesi in cui le
frequenze PMR446 sono autorizzate, fatte salve le
normative applicabili. Questa radio ricetrasmittente non
è soggetta a licenza ed è indicata per l’uso familiare o
ricreativo di gruppo. L’uso di questa radio nei paesi in
cui non viene distribuita è soggetto a normative
governative e può essere vietato. Prima dell’uso,
leggere attentamente questo manuale ed accertarsi di
aver appreso il funzionamento corretto della radio.
Conservare la ricevuta di acquisto datata per proprio
riferimento. Per ricevere l’assistenza in garanzia della
ricetrasmittente Motorola è necessario produrre una
copia della ricevuta di acquisto recante la data
dell’acquisto a conferma che la radio è coperta da
garanzia.
Batterie
La radio è alimentata da 3 batterie alcaline AAA.
Inserimento delle batterie
1.Inserire lo strumento di rilascio (in dotazione) o una
moneta per rilasciare il coperchio del vano batteria,
quindi rimuovere il coperchio facendolo scivolare.
2.Inserire 3 batterie AAA con i poli orientati nella
direzione indicata all’interno del vano batteria.
3.Riposizionare il coperchio della batteria e premere
verso il basso finché non scatta in posizione.
Nota: rimuovere le batterie se la radio non viene
utilizzata per un periodo di tempo prolungato. Le
batterie possono corrodersi nel tempo e
danneggiare in modo permanente la radio.
Procedere con la massima cautela qualora le
batterie presentino perdite. Smaltire sempre le
batterie scariche nei punti di raccolta appositi e
non con i rifiuti domestici.
Allarme batteria
Quando la batteria sta per esaurirsi, la radio emetterà
un segnale acustico per avvisare l’utente.
Autonomia della batteria
L’autonomia tipica della batteria è di circa:
• 35 ore per le batterie alcaline AAA
Questo periodo è calcolato in base a un ciclo di 5%
trasmissione, 5% ricezione e 90% standby.
4
6864237V01_IT.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:30 PM
2.La radio emetterà un segnale acustico e visualizzerà
brevemente tutte le icone delle funzioni disponibili.
Sul display saranno visualizzati il numero di canali
1-8 e il codice di eliminazione delle interferenze
0-38.
3.Per spegnere la radio, premere e tener premuto \
se la radio è sbloccata. Se invece è bloccata,
premere e tener premuto \ per sbloccarla, quindi
premere \ nuovamente e tenerlo premuto.
Belt Clip
La radio è dotata di una belt clip.
1.Per montarla, allineare la parte
posteriore della belt clip al foro
sul retro della radio, quindi farla
scivolare e spingerla
delicatamente finché non
scatta in posizione.
2.Per rimuoverla, tirare la
linguetta di sblocco della belt
clip verso l’esterno e farla
scivolare fino a sganciarla dalla
radio.
TRASMISSIONE E RICEZIONE
La radio dispone di 8 canali e 38 codici di eliminazione
delle interferenze. Se si è parte di un gruppo e si desidera
comunicare con gli altri membri del gruppo, tutte le radio
devono essere sintonizzate sullo stesso canale e
impostate sullo stesso codice. In caso di interferenze e
se si deve cambiare canale, verificare che tutte le radio
del gruppo siano sintonizzate sullo stesso canale ed
impostate sullo stesso codice.
1.Per ottenere la massima nitidezza in ricetrasmissione,
tenere la radio ad una distanza di 5 - 7 centimetri dalla
bocca.
2.Premere e tener premuto M e parlare nel microfono.
3.Per ricevere, rilasciare M.
Italiano
Accensione e spegnimento della radio
1.Per accendere la radio, premer \ .
Volume
1.Per regolare il volume al livello di ascolto voluto,
utilizzare i pulsanti ] e [ .
Campo di copertura
La radio è stata progettata per massimizzare le
prestazioni e migliorare la portata di trasmissione. Per
evitare interferenze, si consiglia di non utilizzare la radio
ad una distanza inferiore a 1,5 metri dalle altre radio.
La portata dipende dall’ambiente in cui si opera ed è
condizionato dalla presenza di strutture in cemento, aree
fittamente alberate e dall’uso della radio all’interno di
edifici o di veicoli.
La portata ottimale si raggiunge in aree pianeggianti,
aperte, con una copertura massima di 5 chilometri. La
portata media si ottiene in presenza di edifici o zone
alberate, mentre quella minima in zone fittamente
5
Italiano
6864237V01_IT.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:30 PM
alberate e montagnose, dove il percorso di
comunicazione risulta ostacolato.
Campo ottimale
All'aperto
Campo medio
All'aperto
Campo minimo
All'aperto
Aree aperte e
piane
Edifici o alberi.
Anche vicino a
edifici residenziali
Denso fogliame o
montagne. Anche
all'interno di alcuni
edifici
Monitoraggio dell’attività sul canale
È buona regola controllare l’attività del canale prima di
trasmettere, per evitare di interrompere la conversazione
di altri utenti che trasmettono sullo stesso canale.
È possibile monitorare il traffico sul canale premendo 6
volte il pulsante \ . Se si sente un rumore di fondo, il
canale è libero. La forza del segnale in ricezione può
essere influenzata da eventuali ostacoli che bloccano il
percorso del segnale.
Selezione del canale
1.Premere \ . Il numero del canale inizierà a
lampeggiare.
2.Premere ] o [ per cambiare il canale.
3.Premere Mper impostare un nuovo canale.
6
Codice di eliminazione interferenze
I codici di eliminazione delle interferenze consentono di
ridurre al minimo le interferenze, selezionandoli in
diverse combinazioni. È possibile impostare un codice
diverso per ogni canale.
1.Premere \ fino a quando il codice inizia a
lampeggiare.
2.Premere ] o [ per cambiare il codice.
3.Premere Mper impostare un nuovo codice.
È possibile impostare un codice diverso per ogni canale.
1.Per impostare un canale e un codice ad esso
assegnato, premere dapprima \ e quindi ] o [
per selezionare il canale.
2.Premere nuovamente \ , quindi premere ] o [
per selezionare il codice voluto.
3.Premere Mo premere e tener premuto \ per uscire
dal menu e salvare il canale e il codice impostati.
4.Per impostare un altro canale ed un altro codice,
ripetere questa procedura.
Scansione
1.Per iniziare la scansione, premere 4 volte il pulsante
\ fino a visualizzare h sul display.
2.Selezionare Y per avviare la scansione o < per
arrestarla.
3.Quando rileva la presenza di traffico su un canale, la
radio interrompe la scansione e l’utente può ascoltare
la trasmissione in corso sul canale.
4.Per rispondere alla trasmissione, premere M entro 5
secondi.
5.Se non si vuole ascoltare la trasmissione sul canale
su cui la radio si è sintonizzata durante la scansione,
premere brevemente ] o [ per riprendere la
scansione.
6.Per uscire dalla modalità di scansione, premere 4
volte il pulsante fino a visualizzare h, quindi
selezionare < per arrestare la scansione.
Time-out Timer
La funzione del timeout timer consente di prolungare
l’autonomia della batteria, impedendo che la
trasmissione venga iniziata involontariamente. La radio
emetterà un tono di avviso continuo dopo la pressione
di M per 60 secondi continui e la trasmissione verrà
interrotta.
Blocco della tastiera
La funzione di blocco della tastiera consente di evitare
di premere accidentalmente i tasti; è possibile utilizzare
solo M e il pulsante di sblocco \ .
1.Per bloccare la tastiera, premere 5 volte il pulsante
\ , fino a visualizzare sul display il simbolo f e <.
2.Premere il pulsante ] o [; il simbolo < cambia,
visualizzando il canale e il codice correntemente
impostati. La radio è bloccata e il display visualizzerà
l’icona f .
3.Per sbloccare, premere e tener premuto \ per 3
secondi.
INDICATORI E TONI DI SEGNALAZIONE
Tono di chiamata
Italiano
6864237V01_IT.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:30 PM
Premendo il pulsante ^ prima di iniziare la
trasmissione, è possibile inviare alle altre radio toni di
chiamata diversi, per segnalare l’arrivo di una chiamata
agli utenti dello stesso canale e codice. Sono
disponibili 5 toni di chiamata. Impostando il tono di
chiamata su 0, si disattiva ^.
1.Per impostare il tono di chiamata, premere 3 volte \
fino a visualizzare E.
2.Premere ] e [ per modificare e sentire i toni di
chiamata, mentre il numero da impostare lampeggia.
3.Premere M per impostare un nuovo canale.
Tono di conferma trasmissione
Abilitando questa funzione, la radio ricetrasmittente invia
un tono alla fine della trasmissione e al rilascio del
pulsante M. È come dire “Roger” o “Passo”; informando
gli altri utenti che si è finito di parlare.
1.Per abilitare o disabilitare questo tono, premere e
tener premuto ] quando si accende la radio.
2.Se la funzione è abilitata, rilasciando il pulsante M
la radio emetterà il tono di conferma trasmissione.
7
6864237V01_IT.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:30 PM
Italiano
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Risoluzione dei problemi
Assenza di alimentazione o
visualizzazione irregolare
• Riposizionare, sostituire o ricaricare le batterie.
Il messaggio non viene
trasmesso
• Premere completamente il tasto M durante la trasmissione.
• Riposizionare, sostituire o ricaricare le batterie.
• Il canale condiviso può essere già in uso, provare a usare un altro canale.
Il messaggio non viene ricevuto • Verificare che le ricetrasmittenti abbiano le stesse impostazioni di canale e codici di
eliminazione interferenze (aiuta a eliminare le interferenze)
• Verificare di non aver premuto inavvertitamente il pulsante M sulla radio
ricevente.
• Riposizionare, sostituire o ricaricare le batterie.
• Ostacoli e uso all'interno di edifici o veicoli possono interferire con la
comunicazione. Cambiare la propria posizione
• Assicurarsi che il volume sia sufficientemente alto.
Ascolto di altre conversazioni o • È possibile che il canale condiviso sia già in uso, provare a usare un latro canale.
rumore su un canale
Campo di trasmissione limitato • Strutture di cemento o acciaio, alberi e l'uso all'interno di edifici e veicoli
diminuiscono la portata della ricetrasmittente. Per migliorare la trasmissione
assicurarsi che la linea di trasmissione sia libera.
• Tenere la ricetrasmittente vicino al corpo in una tasca o su una cinghia diminuisce la
portata. Cambiare la posizione della ricetrasmittente.
Rumori statici molto forti o
interferenze
8
• Ricetrasmittenti troppo vicine. Le ricetrasmittenti devono essere a minimo 1,5 metri
di distanza.
• Ricetrasmittenti troppo lontane Ostacoli che interferiscono con la trasmissione
Uso e Manutenzione
Informazioni Sulla Garanzia
Per pulire la radio:
• Usare un panno morbido inumidito
• Non immergere in acqua
• Non usare alcool o soluzioni detergenti.
Il concessionario o il rivenditore Motorola autorizzato
presso il quale si è acquistato il ricetrasmettitore
Motorola e/o gli accessori originali, accetteranno i
reclami di garanzia e/o forniranno l'assistenza prevista
dalla garanzia.
A questo fine si invita l'utente a restituire la radio al
proprio concessionario o rivenditore. Non restituire la
radio alla Motorola.
Per ricevere l'assistenza prevista dalla garanzia
occorre presentare la ricevuta di acquisto o una prova
di acquisto comparabile recante la data di acquisto. Il
ricetrasmettitore deve anche mostrare chiaramente il
numero di serie. La garanzia non è valida se i numeri di
modello o serie del prodotto sono stati modificati,
cancellati, rimossi o resi illeggibili.
Cosa Non è Coperto dalla Garanzia
• Difetti o danni risultanti dall'uso del Prodotto in maniera
anomala o dalla mancata osservanza delle istruzioni del
presente manuale.
• Difetti o danni derivanti da uso improprio, incidente o
negligenza.
• Difetti o danni derivanti da procedure errate di collaudo,
funzionamento, manutenzione, regolazione o da
alterazioni o modifiche di qualsiasi tipo.
• Danni ad antenne, salvo non siano causati direttamente
da difetti di materiale o lavorazione.
• Prodotti smontati o riparati in maniera tale da
condizionare in modo avverso le prestazioni dell'unità o
da impedire un controllo adeguato dell'unità al fine di
verificare la validità del reclamo.
• Difetti o danni dovuti a campo operativo.
• Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o versamenti.
Se la radio si bagna:
• Spegnere e togliere le batterie
• Asciugare con un panno morbido.
• Asciugare i contatti della batteria con un panno asciutto
privo di filaccia
• Non usare finché non è completamente asciutto
Dati Tecnici
Canali
8
Codici
38
Frequenza Operativa
446.00625-446.09375 MHz
Raggio d'azione
Fino a 5 chilometri
Alimentazione
3 batterie alcaline AAA
Designazione Modello
T4512
Alimentazione
Trasmettitore (Watt)
0.5 ERP
Tipo Modulazione
Fase (Angolo)
Spaziatura Canale
(kHz)
12.5
Italiano
6864237V01_IT.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:30 PM
9
Italiano
6864237V01_IT.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:30 PM
• Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti esposte
esternamente che sono graffiate o danneggiate in
conseguenza del normale utilizzo.
• Prodotti noleggiati su base temporanea.
• Manutenzione e riparazione periodica o sostituzione di
componenti dovuta al normale utilizzo e usura.
Informazioni Sui Diritti d'Autore
I prodotti Motorola descritti in questo manuale possono
includere programmi Motorola protetti da diritti
d'autore, memorie di semiconduttore archiviate o altri
media. Le leggi degli Stati Uniti e di altri paesi
garantiscono a Motorola determinati diritti esclusivi per
programmi informatici protetti da diritti d'autore, ivi
compreso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in
qualsiasi forma i programmi Motorola protetti dai
suddetti diritti.
Di conseguenza, nessun programma Motorola protetto
da diritti d'autore contenuto nei prodotti Motorola
descritti in questo manuale può essere copiato o
riprodotto in alcuna maniera senza la previa
autorizzazione scritta della Motorola. Inoltre, l'acquisto
di prodotti Motorola non garantisce la concessione per
via diretta, per implicazione, preclusione o altro di
alcuna licenza ai sensi dei diritti d'autore, brevetti o
richieste di brevetti di Motorola, ad eccezione della
normale licenza d'uso non esclusiva ed esente da
royalties che scaturisce per legge dalla vendita di un
prodotto.
10
Motorola e il logo stilizzato M sono registrati negli
Stati Uniti d'America. Ufficio marchi e brevetti.
© Motorola, Inc. 2006
0197
!
Per l'uso in:
@6864237V01@
6864237V01
ÍNDICE
SEGURANÇA DO PRODUTO E EXPOSIÇÃO
À RF PARA RÁDIOS BIDIRECCIONAIS
PORTÁTEIS
AVISOS
Sinal de Chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sinal de Confirmação para Falar . . . . . . . . . . . . . 7
Informações Relativas à Segurança. . . . . . . . . . . 2
INICIAÇÃO
O seu Rádio Novo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ligar e Desligar o Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clip de Cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Português
6864237V01_PR.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:33 PM
Solução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilização e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Informação de Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Informação de Direitos de Autor . . . . . . . . . . . . 10
TRANSMISSÃO E RECEPÇÃO
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alcance de Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controlar a Actividade do Canal . . . . . . . . . . . . . 6
Selecção de um Canal de Rádio . . . . . . . . . . . . . 6
Código de Eliminação de Interferências . . . . . . . 6
Busca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Temporizador de Interrupção . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bloqueio do Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1
Português
6864237V01_PR.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:33 PM
SEGURANÇA DO PRODUTO E
EXPOSIÇÃO À RF PARA RÁDIOS
BIDIRECCIONAIS PORTÁTEIS
Antes de utilizar este produto, leia as
instruções de utilização segura contidas
no folheto de Segurança do Produto e
Cuidado
C a u t i o n Exposição a RF fornecido com o rádio.
!
ATENÇÃO!
Antes de utilizar este produto, leia as informações de
consciencialização quanto à energia de RF, bem como
as instruções de utilização no folheto de Segurança
do Produto e Exposição a RF fornecidas com o rádio
para garantir a conformidade com os limites de
exposição a energia de RF.
2
6864237V01_PR.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:33 PM
Português
INICIAÇÃO
Utilize M para:
• falar.
• gravar um
parâmetro.
Utilize ^ para:
• transmitir um sinal
de chamada.
Utilize \ para:
• deslocar pelos menus.
• Ligar/desligar o rádio (manter
premido quando desbloqueado).
• Desbloquear o rádio (premir
quando bloqueado).
Utilize [ e ] para:
• deslocar pelos parâmetros
disponíveis.
Altifalante
Microfone
3
Português
6864237V01_PR.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:33 PM
O seu Rádio Novo
O rádio bidireccional Motorola T4512 funciona em
frequências PMR446 e pode ser utilizado em qualquer
país onde as frequências PMR446 sejam autorizadas,
sujeito aos regulamentos aplicáveis. Este serviço de
rádio bidireccional isento de licença destina-se a
utilização recreativa de grupos e famílias. A utilização
deste rádio fora do país onde deveria ser distribuído
está sujeita à legislação do país em questão e pode ser
proibida. Leia atentamente este manual e certifique-se
de que sabe como utilizar devidamente este rádio
antes de o fazer.
Por favor guarde o recibo original com a indicação da
data de aquisição. Para obter assistência técnica ao
abrigo da garantia do seu rádio bidireccional Motorola,
terá de fornecer uma cópia do recibo com indicação da
data de aquisição a fim de confirmar que este se
encontra dentro da garantia.
Pilhas
O rádio funciona com 3 pilhas alcalinas AAA.
Instalação das Baterias
1.Insira o abridor (fornecido) ou uma moeda para abrir
a cobertura das pilhas e retire-a deslizando-a.
2.Insira 3 pilhas AAA da forma ilustrada pelas marcas
no interior do compartimento da bateria.
3.Volte a colocar a cobertura da bateria e pressione-a
até ouvir um estalido.
Nota: retire as baterias antes de guardar o rádio
durante períodos alargados. As baterias
corroem com o passar do tempo e podem
causar danos permanentes ao rádio. Tenha
cuidado ao manusear baterias com fugas.
Coloque as baterias gastas numa unidade
própria para o efeito e não juntamente com o
lixo doméstico.
Aviso das Pilhas
Quando a carga das pilhas atinge um nível baixo, o
rádio produz um som para o alertar.
Vida Útil da Bateria
A vida útil aproximada (normal) da bateria para:
• pilhas alcalinas AAA é de 35 horas
Com base num ciclo de 5% de transmissão, 5% de
recepção e 90% em standby.
4
Ligar e Desligar o Rádio
1.Prima \ para ligar o rádio.
2.O rádio emite um som e o visor mostra os ícones de
todas as funções de que o rádio dispõe durante um
breve período. O visor mostrará o canal 1-8 e por
cima o código de eliminação de interferências 0-38.
3.Para desligar o rádio, prima continuamente \ se o
rádio estiver desbloqueado. Se o rádio estiver bloqueado, prima continuamente \ para desbloqueálo e volte a premir continuamente \ .
TRANSMISSÃO E RECEPÇÃO
O rádio tem 8 canais e 38 códigos de eliminação de
interferências. Se pretende falar com várias pessoas
em grupo, todos os rádios têm que estar definidos para
o mesmo canal e para o mesmo código. Se houver
interferências e for necessário mudar de canal,
certifique-se de que muda o canal e o código em todos
os rádios do grupo.
1.Para a máxima perfeição do som, coloque o rádio
entre 5 a 7 centímetros de distância da boca.
2.Prima continuamente M e fale para o microfone.
3.Para receber mensagens, deixe de premir M.
Português
6864237V01_PR.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:33 PM
Volume
Clip de Cinto
O rádio é fornecido com um clip
de cinto.
1.Para o colocar, alinhe a parte
de trás do clip de cinto com o
orifício na parte posterior do
rádio. Empurre-o suavemente
até ouvir um estalido.
2.Para o retirar, puxe a patilha de
desengate do clip de cinto na
direcção oposta ao rádio e
empurre o clip de cinto para
cima, retirando-o do rádio.
1.Utilize ] e [ para ajustar o volume para um nível
de audição confortável.
Alcance de Transmissão
Este rádio foi concebido para maximizar o
desempenho e melhorar o alcance de transmissão.
Para evitar interferências, recomenda-se que
mantenha uma distância mínima de 1,5 metros entre
os rádios.
O alcance de transmissão depende do tipo de terreno.
O alcance é afectado pela presença de estruturas de
betão, folhagem densa e pela utilização dos rádios em
interiores ou em veículos.
O alcance máximo dá-se em áreas abertas e planas,
proporcionando uma cobertura de até 5 km. O alcance
médio verifica-se perante prédios e árvores. O alcance
mínimo dá-se quando o caminho de comunicação é
obstruído por folhagem densa e montanhas.
5
Português
6864237V01_PR.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:33 PM
combinação de códigos. Pode especificar um código
diferente para cada canal.
1.Prima \ até que o código comece a piscar.
Alcance Ideal ao
Ar Livre
Alcance Médio
ao Ar Livre
Alcance Mínimo
ao Sr Livre
Áreas planas e
abertas
Prédios ou árvores.
Também perto de
prédios
residenciais
Folhagem densa
ou serra. Também
dentro de prédios
Controlar a Actividade do Canal
Em termos de etiqueta de rádio, deve controlar a
actividade do canal antes de transmitir, de modo a
garantir que não interrompe outros utilizadores que já
se encontram no canal.
Premir \ 6 vezes permite-lhe controlar a actividade
do canal. Se não ouvir interferências, o canal está livre
para ser utilizado. Os obstáculos que bloqueiam o
caminho do sinal podem afectar a intensidade do sinal
recebido.
Selecção de um Canal de Rádio
1.Prima \ . O número do canal ficará intermitente.
2.Prima ] ou [ para alterar o canal.
3.Prima M para gravar o novo canal.
Código de Eliminação de Interferências
6
Os códigos de eliminação de interferências ajudam a
minimizar as interferências através de opções de
2.Utilize ] ou [ para mudar o código.
3.Prima M para gravar o novo código.
Pode especificar um código diferente para cada canal:
1.Para programar uma combinação de canal e código,
prima \ e depois prima ] ou [ para seleccionar
o canal.
2.Prima \ novamente e depois prima ] ou [
para seleccionar um código.
3.Prima M ou prima continuamente \ para sair do
menu e gravar a combinação de canal e código.
4.Para definir outra combinação de canal e código,
repita os procedimentos anteriores.
Busca
1.Para iniciar a busca, prima \ 4 vezes até que h
apareça no visor.
2.Seleccione Y para iniciar a busca ou < para parar a
busca.
3.Quando é detectada actividade num canal, o rádio
pára a busca e emitirá as transmissões que forem
detectadas.
4.Se pretender responder à transmissão, prima M no
espaço de 5 segundos.
5.Se a busca parar num canal que não pretende ouvir,
prima brevemente ] ou [ para retomar a busca
pelo canal activo seguinte.
6.Para sair do modo de busca, prima \ 4 vezes até
que apareça h e, em seguida, seleccione < para
parar a busca.
Temporizador de Interrupção
O temporizador de interrupção ajuda a aumentar a vida
útil da bateria, evitando que o rádio transmita
acidentalmente. O rádio emitirá um tom de aviso
contínuo após M ser premido durante 60 segundos
contínuos e parará de transmitir.
Bloqueio do Teclado
O bloqueio do teclado desactiva as pressões curtas
acidentais nos botões do teclado, permitindo a
utilização de M e o desbloqueio com o botão \ .
1.Para bloquear o teclado, prima o botão \ 5 vezes
até que apareçam os símbolos f e < no visor.
AVISOS
Sinal de Chamada
Este rádio consegue transmitir diferentes sinais de
chamada para outros rádios, premindo o botão
^antes de transmitir, para alertar os utilizadores no
mesmo canal e código de que está prestes a falar. O
rádio tem 5 sinais de chamada entre os quais pode
optar. Se programar o sinal de chamada para 0 ,
desactiva ^.
Português
6864237V01_PR.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:33 PM
1.Para definir o sinal de chamada, prima \ 3 vezes
até que Eapareça no visor.
2.Prima ] e [ para mudar e ouvir os sinais de
chamada enquanto o número do parâmetro está
intermitente.
3.Prima M para programar o novo sinal de chamada.
Sinal de Confirmação para Falar
2.Prima ] ou [ e o símbolo < muda para os
parâmetros de canal e de código actuais. O rádio
fica assim bloqueado e o visor mostrará f .
Quando activa esta função, o rádio bidireccional emite
um som quando pára de falar e solta o botão M. É
como dizer “Recebido” ou “Escuto”, comunicando aos
outros que terminou de falar.
3.Para desbloquear o rádio prima continuamente \
durante 3 segundos.
1.Para activar e desactivar este som, prima
continuamente ] enquanto liga o rádio.
2.Se estiver activado, ouvirá o sinal de confirmação
para falar quando soltar o botão M.
7
Português
6864237V01_PR.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:33 PM
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Solução de Problemas
Não há energia ou display
caótico
• Posicione correctamente as pilhas ou troque-as.
Mensagem não transmitida
• Assegure-se, ao transmitir, que o botão M está inteiramente pressionado.
• Posicione correctamente as pilhas ou troque-as.
• Pode estar a usar um canal com outros utilizadores, tente outro canal.
Mensagem não recebida
• Confira se os rádios têm a mesma regulação de canal e código de eliminação
de interferências (que ajuda a minimizar as interferências).
• Assegure-se de que o botão M não está a ser pressionado inadvertidamente
no rádio receptor.
• Obstáculos, funcionamento dentro de um prédio ou de uma viatura podem
interferir nas comunicações. Mude de lugar. Verifique para assegurar-se que o
volume esteja ligado
Ouve-se outra conversa ou ruído • Pode estar a usar um canal com outros utilizadores, tente outro canal.
num canal
Pequeno alcance de
transmissão
• Estruturas em aço ou betão, folhagem densa ou uso dentro de um prédio ou de
uma viatura. Busque um percurso desimpedido para melhorar a transmissão.
• Se o rádio estiver perto do corpo, numa algibeira ou preso no cinto, o alcance
pode diminuir. Mude a localização do rádio.
Grandes perturbações estáticas • Os rádios estão perto demais. Os rádios devem estar pelo menos a 1,5 metros
ou interferências
de distância.
• Os rádios estão longe demais. Há obstáculos que interferem na transmissão
8
Utilização e Manutenção
Informação de Garantia
Para limpar o rádio:
• Utilizar um pano macio e limpo
• Não imergi-lo em água
• Não utilizar álcool ou soluções de limpeza.
Se o rádio se molhar:
O concessionário ou revendedor autorizado Motorola
em que adquiriu o seu rádio bidireccional Motorola e/
ou acessórios originais aceitará reclamações dentro da
garantia e/ou proporcionará reparações ao abrigo da
garantia.
Por favor, entregue o seu rádio ao seu concessionário
ou revendedor para usufruir do serviço de garantia.
Não envie o seu rádio à Motorola.
Por forma a poder usufruir do serviço de garantia,
deverá apresentar a sua factura de compra ou uma
prova de compra equivalente que especifique a data
de compra. O rádio bidireccional deverá também exibir
claramente o seu número de série. A garantia não será
válida se os números de tipo ou de série do produto
tiverem sido alterados, apagados, removidos ou
tornados ilegíveis.
A Garantia Não Cobre
• Defeitos ou danos provocados por uma utilização do
produto em condições diferentes das consideradas
normais e para as quais o produto foi concebido ou pela
não observância das instruções deste manual de
utilizador.
• Defeitos ou danos resultantes de má utilização,
acidente ou negligência.
• Defeitos ou danos resultantes de testes, utilização,
manutenção, afinação impróprias ou de qualquer
alteração ou modificação de qualquer tipo.
• Quebra ou danos em antenas, excepto os resultantes
de defeitos de material ou de fabrico.
• Produtos desmontados ou reparados de forma a afectar
adversamente ou a evitar inspecções adequadas e
testes para verificações ao abrigo da garantia.
Desligá-lo e retirar as pilhas
• Secá-lo com um pano macio.
• Os contactos da bateria poderão ser limpos com um
pano macio e seco
• Não utilizar o aparelho antes deste secar
completamente
Especificações
Canais
8
Códigos
38
Frequências de
Funcionamento
446.00625-446.09375 MHz
Alcance de
Transmissão
Até 5 quilómetro
Alimentação
3 pilhas alcalinas AAA
Designação de Tipo
T4512
Potência do
Transmissor (Watts)
0.5 ERP
Tipo de Modulação
Fase (Angular)
Intervalo entre Canais
(kHz)
12.5
Português
6864237V01_PR.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:33 PM
9
Português
6864237V01_PR.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:33 PM
• Defeitos ou danos provocados pelo alcance.
• Defeitos ou danos provocados por humidade, líquidos
ou salpicos.
• Todas as superfícies plásticas e outras peças expostas
externamente que se apresentem arranhadas ou
danificadas devido a utilização normal.
• Produtos alugados temporariamente.
• Manutenção periódica e reparação ou substituição de
peças devido a utilização, desgaste e deterioração
normais.
MOTOROLA, o logotipo M estilisado e todas as
outras marcas comerciais indicadas como tal neste
manual são marcas da Motorola, Inc. e estão
registadas no Gabinete de Patentes e Marcas
Comerciais dos Estados Unidos.
© Motorola, Inc. 2006
0197
!
Informação de Direitos de Autor
Os produtos Motorola descritos neste manual poderão
incluir programas, memórias de semicondutor ou
outros media cujos direitos de autor são detidos pela
Motorola. A legislação dos Estados Unidos da América
e de outros países reservam à Motorola certos direitos
exclusivos de programas de computador, incluindo o
direito exclusivo de copiar ou reproduzir por qualquer
forma os programas propriedade da Motorola.
De acordo com isto, qualquer programa de
computador incluído em produtos Motorola descritos
neste manual não poderá ser copiado ou reproduzido
sob qualquer forma sem a expressa autorização
escrita por parte da Motorola. Além disso, a compra de
produtos Motorola não concede de forma alguma,
directamente ou de forma implícita ou presumível, ou
outra, qualquer licença sobre os direitos de autor,
patentes ou aplicações de patentes da Motorola, à
excepção da utilização gratuita normal e não exclusiva
que deriva da aplicação legal referente à venda de um
produto.
10
Para uso em:
@6864237V01@
6864237V01
INHOUDSOPGAVE
PRODUCTVEILIGHEID EN BLOOTSTELLING
AAN RADIOGOLVEN VOOR DRAAGBARE
ZENDONTVANGERS
WAARSCHUWINGSSIGNALEN
Oproeptoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Spraakbevestigingstoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Veiligheidsinformatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AAN DE SLAG
Uw nieuwe portofoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Portofoon aan- en uitzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Riemklem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
VERDERE INFORMATIE
Nederlands
6864237V01_NL.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:31 PM
Het Oplossen van Problemen . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gebruik en Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie Informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Copyrightinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ZENDEN EN ONTVANGEN
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zendbereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kanalen uitluisteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radiokanaal kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ruisbegrenzingscode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Scannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tijdsduurbegrenzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Toetsenblokkering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1
Nederlands
6864237V01_NL.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:31 PM
PRODUCTVEILIGHEID EN
BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN
VOOR DRAAGBARE
ZENDONTVANGERS
Lees alvorens dit product te gebruiken de
bedieningsinstructies voor veilig gebruik
in het boekje Productveiligheid en
LET
OP
C a u t i o n blootstelling aan radiogolven, dat met uw
portofoon werd geleverd.
!
LET OP!
Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan de limieten
voor blootstelling aan radiogolven, dient u de
informatie met betrekking tot radiogolven en de
bedieningsinstructies te lezen alvorens dit product in
gebruik te nemen. U vindt deze gegevens in het
boekje Productveiligheid en blootstelling aan
radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd.
2
6864237V01_NL.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:31 PM
Nederlands
AAN DE SLAG
M gebruiken om:
• te spreken
• een instelling op te slaan
^ gebruiken om:
• de oproeptoon te
verzenden
\
gebruiken om:
• door de menu’s te lopen
• de portofoon aan en uit te zetten
(ingedrukt houden wanneer niet
geblokkeerd).
• de portofoon te ontgrendelen
(indrukken wanneer
geblokkeerd).
[ en ] gebruiken om:
• door de verschillende
instellingen te lopen
Luidspreker
Microfoon
3
Nederlands
6864237V01_NL.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:31 PM
Uw nieuwe portofoon
De zendontvanger T4512 van Motorola werkt op
PMR446-frequenties en is geschikt voor gebruik in
ieder land waar PMR446-frequenties zijn goedgekeurd
voor gebruik binnen de wettelijk geldende
voorschriften. Voor deze zendontvanger is geen
licentie vereist en de portofoon is uitsluitend bestemd
voor recreatief gebruik. Gebruik van deze radio buiten
het land waarvoor distributie bestemd was, is
onderhevig aan de landelijk geldende wetten en kan
daarom verboden zijn. Lees deze handleiding
zorgvuldig door en zorg dat u bekend bent met het
juiste gebruik alvorens de zendontvanger in gebruik te
nemen.
Bewaar uw originele en gedateerde bewijs van
aankoop voor uw informatie. In geval van
garantieclaims voor uw zendontvanger van Motorola,
dient u een kopie van uw bewijs van aankoop te
overhandigen ter bevestiging van uw recht op garantie.
Batterijen
De portofoon werkt op 3 AAA alkaline batterijen.
De batterijen plaatsen
1.Gebruik de opener (meegeleverd) of een munt om
het batterijdeksel open te maken en schuif dit van de
portofoon.
2.Plaats 3 AAA batterijen volgens de markeringen in
de batterijhouder.
3.Plaats het deksel weer op de batterijhouder en druk
erop totdat dit in positie klikt.
Let op:verwijder de batterijen als de radio gedurende
langere periodes niet wordt gebruikt. Batterijen
kunnen na verloop van tijd corroderen en
blijvende schade aan de portofoon veroorzaken.
Lekkende batterijen moeten uiterst voorzichtig
worden behandeld. Lege batterijen moeten
volgens de voorschriften op specifieke hiervoor
bestemde lokaties worden weggegooid en niet
bij het huisvuil.
Batterijwaarschuwing
Wanneer de batterij bijna leeg is, geeft de portofoon
een waarschuwingstoon.
Levensduur van de batterij
De gemiddelde levens- en/of gebruiksduur van
batterijen is:
• 35 uur voor AAA alkalibatterijen
Dit is gebaseerd op een gebruik van 5% zenden, 5%
ontvangen en 90% standby.
4
De portofoon aan- en uitzetten
1.Druk op \ om de portofoon aan te zetten.
2.De portofoon geeft een piepsignaal en in het display
verschijnen kort de symbolen van alle functies van
uw portofoon. Op het display staat kanaal 1-8 en
daarboven de ruisbegrenzingscode code 0-38.
3.Als de toetsen niet geblokkeerd zijn, houdt u \
ingedrukt om de portofoon uit te zetten. Als de
toetsen geblokkeerd zijn, houdt u \ ingedrukt om
ze te ontgrendelen en houdt u \ vervolgens
nogmaals ingedrukt.
Riemklem
De portofoon wordt geleverd met
een riemklem.
1.Bevestig de riemklem door de
achterkant parallel met het
gaatje aan de achterkant van
de portofoon te plaatsen.
Schuif en druk de klem
voorzichtig op zijn plaats.
2.Verwijder de riemklem door het
lipje van de klem van de
portofoon te trekken en de
klem naar boven toe van de
portofoon te schuiven.
ZENDEN EN ONTVANGEN
Uw portofoon heeft 8 kanalen en 38
ruisbegrenzingscodes. Als u de portofoons in een
groep wilt gebruiken, moeten alle portofoons op
hetzelfde kanaal en dezelfde code staan. Als u ruis of
storing ondervindt en een ander kanaal wilt kiezen,
zorg dan ook dat het kanaal en de code op alle andere
portofoons worden gewijzigd.
1.Houd de portofoon op 5 tot 7 centimeter van de
mond voor optimale duidelijkheid.
Nederlands
6864237V01_NL.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:31 PM
2.Houd M ingedrukt en spreek in de microfoon. Het
lampje brandt constant tijdens het zenden.
3.Laat M los om te luisteren.
Volume
1.Gebruik ] en [ om het volume op een
comfortabele luistersterkte in te stellen.
Zendbereik
Uw portofoon is ontworpen voor optimale prestaties en
verbeterd zendbereik buitenshuis. U wordt aanbevolen
de portofoons minimaal op 1,5 meter afstand van
elkaar te gebruiken om ruis te vermijden.
Het zendbereik is afhankelijk van de omgeving. Hoge
gebouwen, dichte bebossing en gebruik binnenshuis of
in voertuigen, heeft een negatieve invloed op het
zendbereik.
In vlakke, open gebieden bereikt u het beste resultaat,
met een zendbereik van maximaal 5 kilometer. In een
omgeving met gebouwen en bomen bereikt u een
gemiddeld resultaat, en in omgevingen met dichte
bebossing en bergen worden de minste
communicatieresultaten bereikt.
5
Nederlands
6864237V01_NL.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:31 PM
beperken. Voor ieder kanaal kan een andere code
worden gespecificeerd.
1.Druk op \ totdat het codenummer begint te
knipperen.
Optimaal bereik
buiten
Medium bereik
buiten
Minimaal bereik
buiten
Vlakke, open
ruimtes
Gebouwen of
bomen. Ook in de
nabijheid van
residentiele
gebouwen
Zwaar gebladerte
of heuvels. Ook
binnen bepaalde
gebouwen
Kanalen uitluisteren
Het behoort tot de goede gedragsregels voor
portofoongebruik om een kanaal eerst uit te luisteren
alvorens te gaan zenden, om te controleren dat u geen
andere gebruikers op dat kanaal onderbreekt.
Door zes keer op \ te drukken kunt u controleren of
iemand het kanaal gebruikt. Als u statische ruis hoort,
betekent dit dat het kanaal vrij is voor gebruik.
De sterkte van het binnenkomend signaal kan worden
beïnvloed als er zich obstakels in het pad van het
signaal bevinden.
Radiokanaal kiezen
1.Druk op \ . Het kanaalnummer begint te knipperen.
2.Verander van kanaal met ] of [ .
3.Druk op M om het nieuwe kanaal in te stellen.
Ruisbegrenzingscode
6
De ruisbegrenzingscodes geven u een keuze uit
codecombinaties om ruis en storing tot het minimum te
2.Verander de code met ] of [ .
3.Druk op M om de nieuwe code in te stellen.
Voor ieder kanaal kan een andere code worden
gespecificeerd:
1.Als u een combinatie van kanaal en code wilt
instellen, drukt u op \ en vervolgens op ] of [
om het kanaal te kiezen.
2.Druk nogmaals op \ en vervolgens op ] of [
om een code te kiezen.
3.Druk op M of houd \ ingedrukt om het menu te
sluiten en de combinatie van kanaal en code op te
slaan.
4.Herhaal de bovengenoemde stappen om een
andere combinatie van kanaal en code in te stellen.
Scannen
1.Om te gaan scannen, drukt u vier keer op \ totdat
h op het display wordt weergegeven.
2.Selecteer Y om het scannen te starten of < om het
scannen te stoppen.
3.Als er activiteit op een kanaal wordt waargenomen,
stopt de portofoon met scannen en hoort u de
zending die is waargenomen.
4.Druk binnen 5 seconden op M als u op de zending
wilt reageren.
5.Als de portofoon stopt op een kanaal waar u niet
naar wilt luisteren, drukt u kort op ] of [ om het
volgende actieve kanaal te zoeken.
6.Om de scanmodus af te sluiten, drukt u vier keer op
\ totdat h wordt weergegeven, waarna u <
selecteert om het scannen te stoppen.
Tijdsduurbegrenzing
De tijdsduurbegrenzing voorkomt dat de portofoon per
ongeluk wordt gebruikt en verlengt daarmee de levensen/of gebruiksduur van uw batterijen. Als M is
ingedrukt, geeft de portofoon gedurende 60 seconden
een ononderbroken waarschuwingssignaal, waarna
uitzending wordt gestopt.
Toetsenblokkering
De toetsenblokkering voorkomt dat de toetsen op het
toetsenblok per ongeluk worden ingedrukt; de toets M
en de ontgrendeltoets \ blijven echter beschikbaar.
1.Om de toetsen te blokkeren, drukt u vijf keer op de
toets \ totdat de symbolen f en < op het display
worden weergegeven.
2.Druk op ] of [ en het symbool < geeft het huidige
kanaal en de huidige code-instellingen aan. De
toetsen zijn nu geblokkeerd en in het display wordt
f weergegeven.
3.Om de toetsen vrij te geven, houdt u \ drie
seconden lang ingedrukt.
WAARSCHUWINGSSIGNALEN
Oproeptoon
Als u voordat u gaat zenden op de toets ^ drukt,
zendt uw portofoon verschillende tonen naar andere
portofoons om gebruikers op hetzelfde kanaal en met
dezelfde code te laten weten dat u gaat praten. U kunt
kiezen uit vijf oproeptonen. Stel de oproeptoon in op 0
om ^ uit te schakelen.
Nederlands
6864237V01_NL.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:31 PM
1.U stelt een oproeptoon in door drie keer op \ te
drukken totdat Everschijnt.
2.Wanneer het oproeptoonnummer knippert, kunt u
met ] en [ een andere oproeptoon kiezen en
naar de nieuwe toon luisteren.
3.Druk op M als u de gewenste toon hebt gevonden
en deze wilt instellen.
Spraakbevestigingstoon
Als deze functie is ingeschakeld, geeft uw
zendontvanger een piepsignaal wanneer u stopt met
zenden en M loslaat. Dit is te vergelijken met de
termen 'Roger' of 'Over', en laat de andere persoon
weten dat u bent gestopt met praten.
1.Schakel de functie in door ] ingedrukt te houden
terwijl u uw portofoon aanzet.
2.Indien geactiveerd, hoort u de
spraakbevestigingstoon wanneer u M loslaat.
7
Nederlands
6864237V01_NL.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:31 PM
8
VERDERE INFORMATIE
Het Oplossen van Problemen
Geen vermogen of onregelmatig • Verplaats, vervang, of herlaad de batterijen.
vertoning
Bericht niet doorgestuurd
• Zorg dat de knop M volledig wordt ingedrukt terwijl u doorstuurt.
• Verplaats, vervang of herlaad de batterijen.
• Het gedeelde kanaal kan in gebruik zijn, een ander kanaal proberen
Bericht niet ontvangen
• Bevestig dat de radio's op hetzelfde kanaal ingesteld zijn en dezelfde interferentie
eliminatiecodes hebben (dit helpt de interferentie te minimaliseren).
• Controleer of de toetst M op de ontvangende portofoon per ongeluk is ingedrukt.
• Verander van plaats, verplaats, vervang of herlaad de batterijen.
• Obstakels, zich binnenshuis of in een voertuig bevinden kan de communicatie
belemmeren. Verander uw plaats.
• Controleer of het volume aanstaat.
Het horen van andere geluiden
of andere conversaties op een
kanaal
• Het gedeelde kanaal kan in gebruik zijn, Probeer een ander.
Beperkt spreekbereik
• Stalen of de betonnen structuren, het zware gebladerte en het gebruik binnen
gebouwen en in voertuigen zullen het bereik verminderen. Controleer of je een open
gezichtsveld hebt om de transmissie te verbeteren.
• Het dragen van de radio dicht bij lichaam zoals in een zak of op een riem zal het
bereik ook verminderen. Verander de plaats van de radio
Zware statische omgeving of
interferentie
• De radio's staan te dicht bij elkaar. De radio's moeten minstens 1,5 meters uit elkaar
staan.
• Radio's staan te ver uit elkaar. Obstakels mengen zich in transmissie.
Gebruik en Reiniging
Garantie Informatie
Om de radio schoon te maken:
De door Motorola goedgekeurde verdeler of
kleinhandelaar waarbij u uw two-way radio en/of
originele accessoires van Motorola kocht, zal een
garantieclaim aanvaarden en/of reparaties onder
garantie uitvoeren.
Breng uw radio terug naar uw verdeler of
kleinhandelaar om uw reparatie onder garantie te
vragen. Stuur uw radio niet terug naar Motorola.
Om gedekt te zijn door de garantie, moet u uw
kassabon of een vergelijkbaar aankoopbewijs waarop
de aankoopdatum staat, voorleggen. Het serienummer
van de two-way radio moet ook duidelijk te zien zijn. De
garantie is niet van toepassing als het type of
serienummer op het product gewijzigd, uitgewist,
verwijderd of onleesbaar zijn.
Wat Niet Wordt Gedekt Door de Garantie
• Defecten of schade die ontstaan door het foute
gebruik van het product of door het niet volgen van
de aanwijzingen in deze handleiding.
• Defecten of schade door misbruik, ongevallen of
verwaarlozing.
• Defecten of schade door foute testen, bediening,
onderhoud, aanpassingen of wijzigingen of
verbouwingen van alle aard.
• Breuk van of schade aan antennes tenzij
rechtstreeks veroorzaakt door materiaal- of
fabricagefouten.
• Producten die zo zijn samengesteld of gerepareerd
dat ze de prestaties negatief beïnvloeden of een
gepaste controle en test van de garantieclaim
onmogelijk maken.
• Defecten of schade omwille van het bereik.
• Gebruik een zachte vochtige doek.
• Dompel niet onder in water.
• Gebruik geen alcohol of schoonmaakoplossingen
Als uw radio nat wordt:
• Schakel hem uit en verwijder de batterijen.
• Maak hem droog met een zachte doek.
• U kunt de batterijcontacten met een droge, pluisvrije
doek drogen.
• Gebruik de radio niet tot hij volledig droog is.
Specificaties
Kanalen
8
Codes
38
Werkingsfrequentie
446.00625-446.09375 MHz
Bereik
Tot 5 kilometer
Stroomvoorziening
3 AAA alkaline batterijen
Type
T4512
Zendervermogen
(Watt)
0,5 ERP
Modulatietype
Fase (Hoek)
Kanaalafstand (kHz)
12,5
Nederlands
6864237V01_NL.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:31 PM
9
Nederlands
6864237V01_NL.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:31 PM
• Defecten of schade omwille van vocht, vloeistoffen of
morsen.
• Alle plastic oppervlakken en externe blootgestelde
onderdelen die schrammen vertonen of beschadigd
zijn door normaal gebruik.
• Producten die voor een bepaalde periode worden
verhuurd.
• Periodiek onderhoud en reparaties of vervanging van
onderdelen door gewoon gebruik en slijtage.
MOTOROLA, het gestileerde M Logo en alle
andere handelsmerken hierin zijn handelsmerken van
Motorola, Inc. ® Reg. VS Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2006
Copyrightinformatie
Te gebruiken in:
De Motorola-producten die in deze handleiding
beschreven staan, bevatten mogelijk programma's,
opgeslagen halfgeleidergeheugens of andere media
van Motorola waarop copyright van toepassing is. De
wetten van de Verenigde Staten en andere landen
geven Motorola bepaalde exclusieve rechten op
computerprogramma's met copyright, waaronder het
exclusieve recht om deze programma's op om het even
welke manier te kopiëren of reproduceren.
Dientengevolge mag geen enkel computerprogramma
waarvan Motorola de copyright bezit dat in de
Motorolaproducten uit deze handleiding gebruikt wordt,
op om het even welke manier gekopieerd of
gereproduceerd worden zonder de uitdrukkelijke
schriftelijke toestemming van Motorola. Daarenboven
biedt de aankoop van Motorolaproducten nooit het
recht, zowel uitdrukkelijk als impliciet, door uitsluiting of
anders, op een vergunning onder de auteursrechten,
patenten of patenttoepassingen, uitgezonderd voor de
gewoonlijk niet exclusieve kosteloze licentie, voor
gebruik dat voortkomt uit de uitvoering van de
wetgeving betreffende de verkoop van een product.
10
0197
!
@6864237V01@
6864237V01
6864237V01_PL.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:32 PM
Informacje dotycz¹ce bezpieczeñstwa
u¿ytkowania oraz nara¿enia na dzia³anie
promieniowania o czêstotliwoœci radiowej
(energii RF) dla Radiotelefonów
Przenoœnych
Bezpieczeñstwo u¿ytkowania . . . . . . . . . . . . . . 2
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Twój nowy radiotelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W³¹czanie i wy³¹czanie radiotelefonu . . . . . . . .
Zaczep do noszenia na pasku . . . . . . . . . . . . . .
4
4
5
5
ALERTY
Sygna³y wywo³ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Sygna³ potwierdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Polski
SPIS TREŒCI
INFORMACJE DODATKOWE
Rozwi¹zywanie Problemów . . . . .
Utrzymanie Radiotelefonu . . . . .
Specifications . . . . . . . . . . . . . .
Informacje Dotycz¹ce Gwarancji .
Informacje o Prawach Autorskich
. . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . 10
KORZYSTANIE Z RADIOTELEFONU
Poziom g³oœnoœæi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zasiêg radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitorowanie aktywnoœci kana³u . . . . . . . . . . .
Wybieranie kana³u radiowego . . . . . . . . . . . . . .
Kod eliminatora zak³óceñ . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skanowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ogranicznik czasu nadawania . . . . . . . . . . . . . .
Blokada klawiatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
6
6
6
7
7
1
Polski
6864237V01_PL.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:32 PM
Informacje dotycz¹ce bezpieczeñstwa
u¿ytkowania oraz nara¿enia na
dzia³anie promieniowania o
czêstotliwoœci radiowej (energii RF)
dla Radiotelefonów Przenoœnych
Przed rozpoczêciem u¿ytkowania
wyrobu nale¿y zapoznaæ siê z
instrukcjami dotycz¹cymi bezpiecznej
Przestroga:
C a u t i o n obs³ugi urz¹dzeñ zawartymi w
broszurze “Zasady bezpiecznego
u¿ytkowania wyrobu oraz nara¿enie na dzia³anie
promieniowania o czêstotliwoœci radiowej”
dostarczonej z radiotelefonem.
!
UWAGA!
Przed rozpoczêciem u¿ytkowania wyrobu nale¿y
zapoznaæ siê z informacjami dotycz¹cymi nara¿enia
na dzia³anie promieniowania o czêstotliwoœci
radiowej oraz instrukcjami zawartymi w broszurze
“Zasady bezpiecznego u¿ytkowania wyrobu oraz
nara¿enie na dzia³anie promieniowania o
czêstotliwoœci radiowej” dostarczonej z
radiotelefonem, a¿eby móc zapewniæ zgodnoœæ z
limitami ekspozycji na dzia³anie energii RF.
2
6864237V01_PL.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:32 PM
Polski
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
M s³u¿y do:
• Nadawania
• Zapisywania ustawieñ w
pamiêci radiotelefonu
^ s³u¿y do:
• Transmitowania
sygna³u wywo³ania
\
s³u¿y do:
• Przewijania ró¿nych menu
• W³¹czania/wy³¹czania
radiotelefonu (naciœnij i
przytrzymaj, kiedy radiotelefon
nie jest zablokowany).
• Do wy³¹czania blokady
radiotelefonu (naciœnij, kiedy
radiotelefon jest zablokowany).
[ oraz ]s³u¿¹ do:
• Przewijania dostêpnych
ustawieñ
G³oœnik
Mikrofon
3
6864237V01_PL.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:32 PM
Polski
Twój nowy radiotelefon
Radiotelefon nadawczo-odbiorczy Motorola T4512
zapewnia dwustronn¹ ³¹cznoœæ w paœmie czêstotliwoœci
PMR446 i mo¿e byæ u¿ytkowany w dowolnym kraju, w
którym czêstotliwoœci PMR446 s¹ zatwierdzone, zgodnie
z obowi¹zuj¹cymi przepisami. Radiotelefon nadawczoodbiorczy jest przeznaczony do rekreacyjnego u¿ytku
rodzinnego i grupowego. Licencja na u¿ytkowanie
radiotelefonu nie jest wymagana. U¿ytkowanie
radiotelefonu poza krajem, w którym zosta³ udostêpniony
w sieci dystrybucyjnej, jest regulowane przez przepisy
pañstwowe i mo¿e byæ zabronione. Nale¿y uwa¿nie
przeczytaæ instrukcjê obs³ugi i zapoznaæ siê z
procedurami obs³ugi radiotelefonu przed rozpoczêciem
u¿ytkowania.
Nale¿y zachowaæ paragon z oryginaln¹ dat¹ zakupu. W
celu skorzystania z us³ugi gwarancyjnej nadawczoodbiorczego radiotelefonu Motorola nale¿y okazaæ kopiê
paragonu z dat¹ sprzeda¿y, aby potwierdziæ uprawnienia
gwarancyjne.
Baterie
Radiotelefon jest zasilany przy pomocy trzech baterii
alkalicznych typu AAA.
4
Instalowanie baterii
1.Wsuñ narzêdzie do otwierania (dostarczone w
opakowaniu) lub monetê aby otworzyæ os³onê
baterii i zsuwaj¹c zdejmij j¹.
2.W³ó¿ 3 baterie typu AAA, zwracaj¹c uwagê na
poprawne u³o¿enie biegunów wed³ug oznaczeñ
wewn¹trz komory na baterie.
3.Ponownie zamocuj os³onê akumulatora, a nastêpnie
dociœnij, tak aby zablokowaæ os³onê w odpowiednim
po³o¿eniu.
Uwaga:Je¿eli radiotelefon nie bêdzie u¿ytkowany
przez d³u¿szy czas, nale¿y wyj¹æ akumulator z
radiotelefonu. Akumulatory ulegaj¹ korozji z up³ywem
czasu i mog¹ byæ przyczyn¹ trwa³ego uszkodzenia
radiotelefonu. Nale¿y ostro¿nie obchodziæ siê z
akumulatorami, z których wycieka p³yn. Zu¿yte
akumulatory nale¿y przekazywaæ do wyznaczonego
punktu zwrotu akumulatorów. Nie wolno usuwaæ
akumulatorów razem z odpadami komunalnymi.
Alarm stanu akumulatora
Kiedy baterie bêd¹ bliskie wyczerpania, radiotelefon
wygeneruje krótki sygna³ dŸwiêkowy.
Maksymalny czas pracy baterii lub akumulatora
Przybli¿ony (typowy) czas pracy akumulatora:
• Baterie alkaliczne typu AAA – 35 godzin
Powy¿sza wartoœæ jest oparta na za³o¿eniu 5% czasu
na nadawanie, 5% czasu na odbiór, 90% czasu na
czuwanie.
6864237V01_PL.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:32 PM
2.Radiotelefon wygeneruje krótki sygna³ dŸwiêkowy, a
na wyœwietlaczu przez chwilê pojawi¹ siê wszystkie
ikony funkcji. Wyœwietlacz poka¿e 8 obs³ugiwanych
kana³ów, a nad nimi kod eliminatora zak³óceñ
0.38.
3.Aby wy³¹czyæ radiotelefon, naciœnij i przytrzymaj
\ , je¿eli radiotelefon nie jest zablokowany. A
je¿eli radiotelefon jest zablokowany, naciœnij i
przytrzymaj \ a¿eby odblokowaæ, a nastêpnie
ponownie naciœnij i przytrzymaj \ .
Zaczep do noszenia radiotelefonu na pasku
Radiotelefon jest dostarczany z
zaczepem do noszenia na
pasku.
1.Aby pood³¹czyæ zaczep, ustaw
bolec z ty³u zaczepu zgodnie z
otworem w tylnym panelu
radiotelefonu. Delikatnie
przesuñ i dociœnij, a¿ zostanie
zablokowany w odpowiednim
po³o¿eniu.
2.Aby od³¹czyæ zaczep,
odci¹gnij klapkê zwialniaj¹c¹
zatrzask zaczepu i wysuñ
zaczep z tylnej czêœci
obudowy radiotelefonu.
KORZYSTANIE Z RADIOTELEFONU
Radiotelefon obs³uguje 8 kana³ów i 38 kodów
eliminatora zak³óceñ. Je¿eli konieczne jest
prowadzenie rozmów z innymi osobami w danej grupie,
wszystkie radiotelefony musz¹ byæ skonfigurowane z
tym samym kana³em i kodem. Je¿eli wystêpuj¹
zak³ócenia i konieczna jest zmiana kana³u, nale¿y
koniecznie zmieniæ kana³ i kod dla wszystkich
radiotelefonów w grupie.
Polski
W³¹czanie i wy³¹czanie radiotelefonu
1.Naciœnij \ aby w³¹czyæ radiotelefon.
1.Aby zapewniæ maksymaln¹ jakoœæ dŸwiêku, nale¿y
mówiæ do mikrofonu radiotelefonu z odleg³oœci 5 do
7 centymetrów.
2.Po naciœniêciu i przytrzymaniu przycisku M nale¿y
mówiæ do mikrofonu.
3.Aby prze³¹czyæ do trybu odbiorczego, nale¿y zwolniæ
przycisk M.
Poziom g³oœnoœci
1. ] oraz [ s³u¿¹ do ustawiania odpowiedniego
poziomu g³oœnoœci.
Zasiêg radiotelefonu
Radiotelefon zosta³ zaprojektowany, tak aby zapewniæ
maksymaln¹ wydajnoœæ i zwiêkszyæ zasiêg transmisji
w terenie otwartym. Zalecane jest zachowanie
odleg³oœci miêdzy radiotelefonami ponad 1,5 metra,
aby unikn¹æ zak³óceñ.
Zasiêg jest zale¿ny od ukszta³towania terenu. Na
zasiêg niekorzystnie wp³ywaj¹ konstrukcje betonowe,
gêsta roœlinnoœæ oraz u¿ytkowanie radiotelefonów w
budynkach lub pojazdach.
Optymalny zasiêg (maksymalnie 5 km) mo¿na uzyskaæ
na p³askim otwartym terenie. Zasiêg jest przeciêtny,
je¿eli pomiêdzy radiotelefonami znajduj¹ siê budynki i
5
Polski
6864237V01_PL.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:32 PM
drzewa. Zasiêg jest ograniczony do minimum w
przypadku gêstej roœlinnoœci i wzniesieñ terenu na
œcie¿ce komunikacyjnej.
Optymalny zasięg
na zewnątrz
budynków
Przeciętny zasięg
na zewnątrz
budynków
Minimalny zasięg
na zewnątrz
budynków
Płaskie, otwarte
przestrzenie
Budynki lub drzewa.
Również w pobliżu
budynków
mieszkalnych.
Gęsta roślinność lub
góry. Również
wewnątrz niektórych
budynków.
Monitorowanie aktywnoœci kana³u
Zgodnie z przyjêtymi zasadami, nale¿y monitorowaæ
aktywnoœæ kana³u przed rozpoczêciem transmisji,
aby unikn¹æ zak³ócania aktualnie prowadzonych
rozmów.
Naciœniêcie przycisku \ szeœæ razy umo¿liwia
monitorowanie aktywnoœci kana³u. Sygna³ ci¹g³y
oznacza, ¿e mo¿na korzystaæ z kana³u.
Wybieranie kana³u radiowego
1.Naciœnij przycisk \ . Numer kana³u zacznie migaæ.
2.Korzystaj¹c z przycisku ] lub [, zmieñ kana³.
3.Naciœnij przycisk M, aby skonfigurowaæ nowy
kana³.
Kod eliminatora zak³óceñ
6
Kody eliminatora zak³óceñ u³atwiaj¹ minimalizacjê
zak³óceñ. Mo¿na okreœliæ inny kod dla ka¿dego
kana³u.
1.Naciœnij przycisku \ a¿ do chwili, kiedy kod
zacznie migaæ.
2.Korzystaj¹c z przycisku ] lub [ , zmieñ kod.
3.Naciœnij przycisk M, aby skonfigurowaæ nowy kod.
Mo¿na okreœliæ inny kod dla ka¿dego kana³u:
1.Aby skonfigurowaæ kombinacjê kana³u i kodu,
naciœnij przycisk \ , a nastêpnie wybierz kana³ przy
u¿yciu przycisku ] lub [.
2.Naciœnij ponownie przycisk \ , a nastêpnie naciœnij
przycisk ] lub [, aby wybraæ kod.
3.Naciœnij przycisk M lub naciœnij i przytrzymaj
przycisk \ , aby zamkn¹æ menu i zapisaæ
kombinacjê kana³u i kodu.
4.Aby skonfigurowaæ kolejn¹ kombinacjê kana³u i
kodu, powtórz te kroki.
Skanowanie
1.Aby rozpocz¹æ skanowanie, cztery razy naciœnij
przycisk \ a¿ do chwili, kiedy na wyœwietlaczu
bêdzie widoczna ikona h.
2.Wybierz Y aby rozpocz¹æ skanowanie lub < aby
zakoñczyæ skanowanie.
3.W przypadku wykrycia aktywnoœci kana³u
radiotelefon przerywa skanowanie i umo¿liwia
s³uchanie prowadzonych rozmów.
4.Je¿eli konieczne jest przy³¹czenie siê do
prowadzonej rozmowy, naciœnij przycisk M w ci¹gu
5 sekund.
5.Je¿eli skanowanie zostanie zatrzymane w kanale,
który powinien byæ pominiêty, przez chwilê naciœnij
przycisk ] lub [, aby wznowiæ skanowanie
pocz¹wszy od nastêpnego aktywnego kana³u.
6864237V01_PL.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:32 PM
Ogranicznik czasu nadawania
Funkcja ogranicznika czasu nadawania zapobiega
przypadkowej transmisji, a wiêc umo¿liwia
przed³u¿enie maksymalnego czasu pracy akumulatora.
Radiotelefon wyemituje ci¹g³y sygna³ ostrzegawczy,
je¿eli przycisk M pozostanie naciœniêty przez 60
sekund i zakoñczy transmisjê.
Blokada klawiatury
Blokada klawiatury zapobiega przypadkowym krótkim
naciœniêciom przycisków klawiatury, jednoczeœnie
umo¿liwiaj¹c korzystanie z przycisku Moraz
wy³¹czanie blokady za pomoc¹ przycisku \ .
1.Aby zablokowaæ klawiaturê, piêæ razy naciœnij
przycisk \ a¿ do chwili, kiedy na wyœwietlaczu
bêdzie widoczna ikona fand < .
2.Po naciœniêciu ] lub [ z wyœwietlacza znika
ikona < i na jej miejscu wyœwietlone zostaj¹
ustawienia aktualnego kana³u oraz kodu.
Radiotelefon zostaje zablokowany, a na
wyœwietlaczu pojawia siê f.
3.Aby odblokowaæ radiotelefon, naciœnij i przytrzymaj
przycisk \ przez trzy sekundy.
ALERTY
Sygna³y wywo³ania
Radiotelefon mo¿e transmitowaæ ró¿ne sygna³y
wywo³ania do innych radiotelefonów. Naciskaj¹c
przycisk ^ przed rozpoczêciem transmisji mo¿na
ostrzec u¿ytkowników korzystaj¹cych z tego samego
kana³u i kodu o zamiarze przeprowadzenia rozmowy.
W radiotelefonie zaprogramowano 5 sygna³ów
wywo³ania. Skonfigurowanie ustawienia 0 dla sygna³u
wybierania powoduje wy³¹czenie funkcji ^.
1.Aby skonfigurowaæ sygna³ wywo³ania, trzy razy
naciœnij przycisk \ a¿ do chwili, kiedy na
wyœwietlaczu pojawi siê E.
Polski
6.Aby wyjœæ z trybu skanowania, cztery razy naciœnij
przycisk \ a¿ do chwili, kiedy na wyœwietlaczu
pojawi siê h, a nastêpnie wybierz < aby
zakoñczyæ skanowanie.
2.Naciœnij przycisk ] i [ , aby zmieniæ i ods³uchaæ
sygna³y wywo³ania wówczas, gdy numer ustawienia
miga.
3.Naciœnij przycisk M, aby skonfigurowaæ nowy
sygna³ wywo³ania.
Sygna³ potwierdzenia
Po w³¹czeniu tej funkcji radiotelefon nadawczoodbiorczy generuje krótki sygna³ dŸwiêkowy po
zakoñczeniu transmisji i zwolnieniu przycisku M.
Przypomina to konwencjonalne zwroty „Przyj¹³em” lub
„Odbiór” i umo¿liwia informowanie innych
u¿ytkowników o zakoñczeniu wypowiedzi podczas
rozmowy.
1.Aby w³¹czyæ lub wy³¹czyæ ten sygna³, naciœnij i
przytrzymaj przycisk ] podczas w³¹czania
radiotelefonu.
2.Po w³¹czeniu tej funkcji radiotelefon generuje
sygna³ potwierdzenia transmisji po zwolnieniu
przycisku M.
7
6864237V01_PL.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:32 PM
Polski
INFORMACJE DODATKOWE
Rozwi¹zywanie Problemów
Brak zasilania lub nieczytelny
wyświetlacz
• Sprawdź położenie baterii/akumulatora, wymień je lub naładuj.
Wiadomość nie jest wysyłana
• Upewnij się, że przycisk M jest całkowicie wciśnięty podczas nadawania.
• Sprawdź, wymień baterie lub naładuj akumulator.
• Możliwe, że korzystasz ze wspólnego kanału. Spróbuj nadawania na innym kanale.
Wiadomość nie jest odbierana
• Sprawdź, czy wszystkie radiotelefony mają te same ustawienia kanału i kodu (pozwala
to na zminimalizowanie zakłóceń).
• Należy upewnić się, że przycisk M nie został nieumyślnie naciśnięty na radiotelefonie
odbiorczym.
• Sprawdź, przełóż, wymień lub naładuj baterie.
• Przeszkody terenowe, budowle, oraz używanie radiotelefonu wewnątrz budynków lub
pojazdów mogą zakłócać łączność. Zmień swoją lokalizację.
• Sprawdź ustawienie głośności radiotelefonu.
Słychać inne rozmowy lub szum na • Używasz kanału wspólnie z kimś innym – spróbuj zmienić kanał.
kanale
8
Ograniczony zasięg łączności
• Stalowe lub betonowe konstrukcje, gęsta roślinność oraz używanie radiotelefonu
wewnątrz budynków i pojazdów to czynniki powodujące zmniejszenie zasięgu
łączności. Aby poprawić łączność, spróbuj poszukać niezakłóconej widoczności w linii
prostej.
• Noszenie radiotelefonu w pobliżu ciała, np. w kieszeni lub przy pasku, może powodować
zmniejszenie zasięgu. Zmień położenie radiotelefonu.
Silne szumy lub zakłócenia
• Radiotelefony znajdują się zbyt blisko siebie. Minimalna odległość między
radiotelefonami musi wynosić 1.5 metra.
• Radiotelefony znajdują się zbyt daleko od siebie. Przeszkody zakłócają łączność.
Utrzymanie Radiotelefonu
Informacje Dotycz¹ce Gwarancji
Czyszczenie radiotelefonu:
• U¿ywaj miêkkiej, wilgotnej œciereczki.
• Nie zanurzaj w wodzie.
• Nie u¿ywaj alkoholi i roztworów czyszcz¹cych
Autoryzowany dealer firmy Motorola lub sprzedawca,
u którego kupi³eœ swój radiotelefon i oryginalne
akcesoria, bêdzie honorowa³ roszczenie
gwarancyjne i zapewni serwis gwarancyjny.
Zwróæ swój radiotelefon do dealera lub sprzedawcy,
aby uzyskaæ serwis gwarancyjny. Nie odsy³aj
radiotelefonu do firmy Motorola.
Aby móc uzyskaæ serwis gwarancyjny, musisz
przedstawiæ dowód zakupu (rachunek lub inny
zastêpczy dokument) wraz z dat¹ zakupu. Na
radiotelefonie powinien byæ równie¿ wyraŸnie
widoczny numer seryjny. Gwarancja bêdzie
niewa¿na, je¿eli oznaczenie typu lub numery seryjne
na radiotelefonie zosta³y zmienione lub usuniête.
Gwarancja Nie Obejmuje
• Wad lub uszkodzeñ bêd¹cych wynikiem u¿ytkowania
produktu w sposób inny ni¿ normalny lub w sposób
niezgodny z instrukcjami zawartymi w niniejszej
instrukcji.
• Wad lub uszkodzeñ wynikaj¹cych z nieprawid³owego
u¿ytkowania, wypadku lub zaniedbania.
• Wad lub uszkodzeñ wynikaj¹cych z niew³aœciwego
testowania, pracy, utrzymania, regulacji, lub
jakichkolwiek zmian i modyfikacji.
• Uszkodzeñ anteny, o ile nie zosta³y spowodowane
bezpoœrednio przez wady w materia³ach lub w
wykonaniu.
• Produktów rozmontowanych lub naprawianych w
sposób powa¿nie wp³ywaj¹cy na dzia³anie, lub
uniemo¿liwiaj¹cy odpowiedni¹ kontrolê i testowanie
niezbêdne w celu zweryfikowania roszczeñ
gwarancyjnych.
Je¿eli radiotelefon zostanie zamoczony:
• Wy³¹cz go i wyjmij baterie.
• Wytrzyj miêkk¹ œciereczk¹.
• Mo¿esz przetrzeæ styki baterii przy pomocy suchej nie
pozostawiaj¹cej osadu œciereczki.
• Nie u¿ywaj radiotelefonu, dopóki nie bêdzie ca³kiem
suchy
Specifications
Liczba kanałów
8
Liczba kodów
38
Częstotliwość pracy
446.00625-446.09375 MHz
Zasięg łączności
do 5 km
Ródło zasilania
3 baterie alkaliczne typu AAA
Oznaczenie typu
T4512
Moc nadajnika [W]
0.5 ERP
Typ modulacji
Fazowa (kątowa)
Odstęp
międzykanałowy (kHz)
12.5
Polski
6864237V01_PL.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:32 PM
9
Polski
6864237V01_PL.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:32 PM
• Wad lub uszkodzeñ zwi¹zanych z zasiêgiem.
• Wad lub uszkodzeñ spowodowanych przez wilgoæ,
zalanie lub zachlapanie.
• Wszelkich powierzchni plastikowych i innych
zewnêtrznych czêœci, zadrapanych lub uszkodzonych
wskutek normalnego u¿ytkowania.
• Produktów wypo¿yczonych czasowo.
• Czêœci zu¿ywaj¹cych siê w trakcie normalnej
eksploatacji.
MOTOROLA, Stylizowane Logo z Liter¹ M, i
wszelkie inne znaki handlowe, oznaczone jako takie
w niniejszym dokumencie, s¹ znakami handlowymi
firmy Motorola, Inc.
© Motorola, Inc. 2006
Informacje o Prawach Autorskich
Produkt przeznaczony do u¿ytkowania w
nastêpuj¹cych krajach:
Produkty firmy Motorola, opisane w niniejszej
instrukcji, mog¹ zawieraæ programy, zawartoœæ
pamiêci pó³przewodnikowych i innych noœników,
chronion¹ prawem autorskim. Przepisy prawne w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach chroni¹
wy³¹czne prawa firmy Motorola do programów
komputerowych chronionych prawem autorskim, w
tym wy³¹czne prawo kopiowania i reprodukcji
chronionych programów firmy Motorola w
jakiejkolwiek formie.
Zgodnie z tymi przepisami, ¿adne zastrze¿one
programy komputerowe firmy Motorola, zawarte w
produktach firmy Motorola, nie mog¹ byæ kopiowane
lub reprodukowane w jakikolwiek sposób bez
wyraŸnej pisemnej zgody firmy Motorola. Dodatkowo,
zakup produktów firmy Motorola nie bêdzie uznawany
za bezpoœrednie lub poœrednie przeniesienie
jakichkolwiek licencji dotycz¹cych praw autorskich,
patentów lub wniosków patentowych firmy Motorola, z
wyj¹tkiem zwyk³ej bezp³atnej licencji na u¿ytkowanie,
wynikaj¹cej z przepisów prawnych zwi¹zanych ze
sprzeda¿¹ produktu.
10
0197
!
@6864237V01@
6864237V01
6864237V01_TU.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
ÇÝFT YÖNLÜ SEYYAR TELSÝZLER ÝÇÝN
ÜRÜN GÜVENLÝÐÝ VE RF IÞINI
Güvenlik Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
BAÞLARKEN
Yeni Telsiziniz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bataryalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Telsizinizin Açýlmasý ve Kapatýlmasý . . . . . . . . . . 5
Kemer Kancasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KONUÞMA VE DÝNLEME
UYARILAR
Çaðrý Tonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Konuþma Onay Tonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Türkçe
ÝÇÝNDEKÝLER
DÝÐER BÝLGÝLER
Sorun Giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kullaným ve Bakým . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teknik Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garanti Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Telif Hakký Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Konuþma Mesafesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Etkinlikte Bulunacak Kanallarýn Denetlenmesi . . 6
Telsiz Kanallarýnýn Seçilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Parazit Süzgeci (enterferans engelleyici) Kodu . . 6
Tarama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Duraklatma Zaman Ayarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tuþ Kilidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1
Türkçe
6864237V01_TU.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
ÇÝFT YÖNLÜ SEYYAR TELSÝZLER ÝÇÝN
ÜRÜN GÜVENLÝÐÝ VE RF IÞINI
Bu ürünü kullanmadan önce, telsizinizle
birlikte verilen Ürün Güvenliði ve RF Iþýný
kitapçýðýnda yer alan güvenli kullaným
C Uyarý
a u t i o n talimatlarýný okuyunuz.
!
DÝKKAT!
Bu ürünü kullanmadan önce, RF enerji ýþýný limitlerine
kesin olarak uyulmasý için Ürün Güvenliði ve RF Iþýný
kitapçýðýnda bulunan RF ýþýný hakkýndaki bilgileri ve
iþletme talimatlarýný okuyunuz.
2
6864237V01_TU.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
Türkçe
BAÞLARKEN
Aþaðýdakileri yapmak için,
M tuþunu kullanýn:
• Konuþmak için
• Bir ayarý kaydetmek için
Aþaðýdakileri yapmak için,
^ tuþunu kullanýn:
• Çaðrý tonu göndermek için
Aþaðýdakileri yapmak için, \
tuþunu kullanýn:
• Menüler arasý geçiþ yapmak
için
• Telsizi açýp/kapatmak için
(kilitli olmadýðýnda basýlý
tutun)
• Telsizin kilidini açmak için
(kilitliyse basýn).
Aþaðýdakileri yapmak için,
[ ve ] tuþlarýný
kullanýn:
• Mevcut olan ayarlar
arasýnda geçiþ yapmak için
Hoparlör
Mikrofon
3
6864237V01_TU.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
Türkçe
Yeni Telsiziniz
Motorola T4512, PMR 446 frekanslarýnda çalýþýr ve
yürürlükte bulunan yönetmeliklere baðlý olarak
PMR446 frekanslarýnýn kullanýmýna izin verilen her
ülkede kullanýlabilir. Bu lisans gerektirmeyen, çift yönlü
telsiz servisi, aile ve grup içi etkileþimli kullanýma
yöneliktir. Bu telsizin daðýtýmýnýn yapýlacaðý ülke
dýþýnda bir ülkede kullanýmý, o devletin koyduðu
yasalara tabidir ve yasaklanabilir. Telsizi kullanmadan
önce, bu kýlavuzu dikkatlice okuyun ve doðru olarak
nasýl çalýþtýracaðýnýzý tam olarak öðrenin.
Cihazýnýzý satýn aldýðýnýz tarihe kesilmiþ orijinal satýþ
faturanýzý lütfen saklayýnýz. Çift yönlü Motorola
telsizinizin garanti servisinden yararlanýrken, garanti
durumunuzu göstermesi için satýn aldýðýnýz tarihe
kesilmiþ faturanýzýn bir nüshasýný vermeniz
gerekecektir.
Bataryalar
Telsiz, 3 adet AAA Alkaline batarya ile çalýþýr.
4
Bataryalarýn Yerleþtirilmesi
1.Batarya kapaðýný, açacak (ürünle birlikte verilir) ya
da bozuk para yardýmýyla kaydýrarak çýkartýn.
2.Batarya bölmesinin içinde iþaretlerle gösterildiði
gibi, 3 adet AAA bataryasýný koyun.
3.Batarya kapaðýný yeniden eski pozisyonuna getirin
ve yerine yerleþip, “klik” sesi çýkartana kadar
bastýrýn.
Not: Uzun bir süreliðine telsizinizi saklayacaksanýz,
önce bataryalarýný çýkartýn. Bataryalar zaman
içinde aþýnýr ve böylece telsizinize kalýcý hasar
verebilir. Sýzýntý yapan bataryalarla ilgilenirken
uyarýlarý dikkate alýn. Bitmiþ bataryalarý, atýk
bataryalar için ayrýlan çöp ünitelerine atýn ve
evsel atýklarýn içine koymayýn.
Batarya Uyarýsý
Bataryanýn gücü azalmaya baþladýðýnda, telsiziniz
cýrýltý sesi çýkartarak sizi uyaracaktýr.
Batarya Kullaným Süresi
Bataryalarýn kullaným süresi ortalama (tipik) olarak;
• AAA Alkalin bataryalar için 35 saat;
Bu süreler %5 konuþma, %5 dinleme ve %90 bekleme
(standby) yapýldýðý varsayýlarak hesaplanmýþtýr.
6864237V01_TU.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
2.Telsiziniz cýrýldayacak ve ekranda tüm özellik ikonlarý
görünecektir. Kýsa bir süre sonra telsiz kullanmaya
hazýr hale gelecektir. Gösterge 1.8 kanallarýný
gösterecektir ve bunun üzerinde de 0.38 parazit
giderici kod görünecektir.
3.Telsizi kapatmak için; eðer telsiz kilitli deðilse, \
düðmesine basýlý tutun. Eðer telsiz kilitliyse, kilidi
çözmek için \ düðmesine basýlý tutun ve sonra
yeniden \ düðmesine basýlý tutun.
KONUÞMA VE DÝNLEME
Telsizinizin 8 adet kanalý ve 38 adet parazit süzgeci
(enterferans engelleyici) kodu bulunmaktadýr. Eðer bir
grup içindeyseniz ve gruptakilerin hepsi birbirleriyle
konuþmak istiyorsa, bu gruptaki tüm telsizler ayný
kanal ve koda ayarlanmalýdýr. Eðer parazit
(enterferans) varsa ve kanalý deðiþtirmek istiyorsanýz,
gruptaki tüm telsizlerin ayný kanal ve koda göre
ayarlandýðýndan emin olun.
Türkçe
Telsizinizin Açýlmasý ve Kapatýlmasý
1.Telsizi açmak için \ düðmesine basýn.
1.En yüksek ses berraklýðýný saðlamak için telsizi
aðzýnýzdan 5 ile 7 cm uzakta tutun.
2.Mtuþunu basýlý tutun ve mikrofona doðru konuþun.
3.Ýletileri almak için Mtuþuna basýn.
Kemer Kancasý
Telsiziniz bir kemer kancasýyla
birlikte gelir.
1.Bunu takmak için, kemer
kancasýnýn arka tarafýný telsizin
arkasýnda bulunan yuvaya
hizalayýn. Hafifçe kaydýrýn ve
yerine klik sesi çýkartýp girene
kadar ittirin.
2.Çýkartmak için, kemer kancasý
üzerinde bulunan serbest
býrakma klapesini telsizden
dýþarýya doðru çekin ve kemer
kancasýný yukarý kaydýrýp
telsizden ayýrýn.
Ses
1.Sesinizi en uygun dinleme düzeyinde ayarlamak için
] ve [ tuþlarýný kullanýn.
Konuþma Mesafesi
Telsiziniz, en yüksek performansý alabilmek ve
sahadaki iletim mesafesini arttýrmak üzere
tasarlanmýþtýr. Enterferans olmasýný önlemek amacýyla
telsizlerin en az 1.5 metre aralýklý olarak kullanýlmasý
tavsiye edilir.
Konuþma mesafesi, saha koþullarýna baðlýdýr. Beton
yapýlardan, yoðun aðaçlýklý bölgelerden ve içeride ya
da araçlarda çalýþtýrýlma durumlarýndan etkilenecektir.
En verimli konuþma mesafesi, düz ve açýk alanlarda 5
kilometrelik bir alaný kapsamaktadýr. Eðer sahada
binalar ya da aðaçlar bulunuyorsa, orta verimli bir
konuþma mesafesi olur. Ýletiþim sahasý içinde çok
yoðun bir bitki örtüsü ya da tepeler varsa en düþük
verimli konuþma mesafesi geçerlidir.
5
Türkçe
6864237V01_TU.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
Dýþarýda En
Verimli Mesafe
Düz, açýk alanlar
Dýþarýda Orta
Verimli Mesafe
Dýþarýda En
Düþük Verimli
Mesafe
Binalar ya da
Yoðun bitki örtüsü
aðaçlar. Ayrýca
ya da aðaçlar.
ikamet edilen
Ayrýca bazý
binalara yakýn olma
binalarýn içleri
Etkinlikte Bulunulacak Kanallarýn Denetlenmesi
Ýleti göndermeden önce etkinlik yapýlacak kanallarýn
denetlenmesi telsiz etiðine uygun bir davranýþtýr.
Böylece, sizden önce o kanalý kullanmaya baþlamýþ
olan diðer kullanýcýlarý rahatsýz etmemiþ olursunuz.
Etkinlikte bulunacaðýnýz kanallarý denetlemek için \
tuþuna 6 kez basýn. Statik bir ses duyduðunuz kanallar
boþtur; bunlarý kullanabilirsiniz. Sinyal seyrinin önünü
kesen engeller, gelen sinyallerin gücünü etkileyebilir.
Telsiz Kanallarýnýn Seçilmesi
1.\ tuþuna basýnýz. Kanal numarasý yanýp sönmeye
baþlayacaktýr.
2.Kanalý deðiþtirmek için ] ya da [ tuþunu
kullanýn.
3.Yeni kanalý ayarlamak için Mtuþuna basýn.
Parazit Süzgeci (enterferans engelleyici) Kodu
6
Parazit süzgeci (enterferans engelleyici) kodlarý, size
saðlanan kod kombinasyonlarýndan birini seçerek
enterferans olma olasýlýðýný en aza indirmenizde
yardýmcý olur. Her ayrý kanal için farklý bir kod
belirleyebilirsiniz.
1.Numara yanýp sönmeye baþlayana dek \ tuþuna
basýn.
2.Kodu deðiþtirmek için ] ya da [ tuþunu
kullanýn.
3.Yeni kodu ayarlamak için Mtuþuna basýn.
Her bir kanal için farklý bir kod belirleyebilirsiniz:
1.Bir kanal ve kod kombinasyonu ayarlamak için, \
tuþuna ve daha sonra kanalý seçmek için ] ya da
[ tuþuna basýn.
2.Yeniden \ tuþuna basýn ve sonra bir kod seçmek
için ] ya da [ tuþuna basýn.
3.Menüden çýkmak ve kanal-kod kombinasyonunu
kaydetmek için Mtuþuna basýn ya da \ tuþunu
basýlý tutun.
4.Baþka bir kanal-kod kombinasyonu ayarlamak için,
bu iþlemleri tekrarlayýn.
Tarama
1.Taramayý baþlatmak için, göstergede \ ikonu
görünene kadar h tuþuna 4 kez basýn.
2.Taramayý baþlatmak için Y tuþuna ya da durdurmak
için de < tuþuna basýn.
3.Bir kanal üzerinde etkinlik saptandýðýnda, telsiz
taramayý durduracak ve hangi iletiler saptanmýþsa
siz bunlarý duyacaksýnýz.
6864237V01_TU.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
Duraklatma Zaman Ayarý
Duraklatma Zaman Ayarý özelliði, telsizin kazayla
iletimde bulunmasýný engelleyerek batarya kullaným
süresinin artmasýna yardýmcý olur. Telsiz, M tuþuna
aralýksýz olarak 60 saniye boyunca basýldýktan sonra,
sürekli uyarý sesi çýkartýr ve iletimi keser.
UYARILAR
Çaðrý Tonu
Telsiziniz, iletimden önce ^ düðmesine basarak,
diðer telsizlere farklý çaðrý tonlarý gönderebilir. Böylece
konuþmakta olduðunuz ayný kanal ve kod üzerindeki
kullanýcýlarýn ayýrt edebileceði çaðrýlar
gönderebilirsiniz. Telsizinizde seçebileceðiniz 5 farklý
çaðrý tonu bulunmaktadýr. Çaðrý tonunu 0’e
ayarlanarak, ^’i geçersiz kýlýnýr.
Türkçe
4.Eðer iletiye karþýlýk vermek istiyorsanýz, M tuþuna 5
saniye içinde basýn.
5.Eðer tarama dinlemek istemediðiniz bir kanal
üzerinde durduysa, taramanýn bir sonraki etkin
kanalý aramak üzere devam etmesi için ] ya da [
tuþuna kýsaca basýn.
6.Tarama kipinden çýkmak için, \ ikonu görünene
kadar 4 kez h tuþuna basýn ve taramayý
durdurmak için < ikonunu seçin.
1.Çaðrý tonunuzu ayarlamak için \ görünene
kadar Etuþuna 3 kez basýnýz.
2.Ayar numarasý yanýp sökerken çaðrý tonlarýný
duymak ve deðiþtirmek için ] ve [ tuþlarýna
basýn.
3.Yeni çaðrý tonunu ayarlamak için M tuþuna basýn.
Tuþ Kilidi
Tuþ kilidi, yanlýþlýkla basýldýðýnda çalýþmamasý için
tuþlarý kilitler; ancak yine de Mtuþu ve kilit açma tuþu
olan \ tuþu etkin halde kalýr.
1.Tuþlarý kilitlemek için, göstergede fve < sembolleri
görünene kadar \ tuþuna beþ kez basýn.
2. ] ya da [ tuþuna basýn; < sembolü kullanýmda
olan kanala ve kod ayarlarýna göre deðiþecektir.
Telsiz artýk kilitlenmiþtir ve ekranda f iþareti
görünecektir.
3.Telsizin kilidini açmak için 3 saniye boyunca \
tuþunu basýlý tutun.
Konuþma Onay Tonu
Bu özelliði açtýðýnýzda, çift yönlü telsiziniz konuþmanýzý
bitirip, Mdüðmesini býraktýðýnýzda bir cýrýltý sesi
gönderir. Bu ses, ”Rocýr” ya da “Ovýr” demekle ayný
anlama gelmekte olup konuþmanýzýn bittiðini
göstermektedir.
1.Bu tonu etkin kýlmak ya da kaldýrmak için, telsinizi
açarken yaptýðýnýz gibi ] tuþuna basýlý tutun.
2.Etkin durumdayken, M düðmesini serbest
býraktýðýnýzda konuþma onay tonunu duyacaksýnýz.
7
6864237V01_TU.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
Türkçe
DÝÐER BÝLGÝLER
8
Sorun Giderme
Ekranýn açýlmamasý ya da
düzensiz açýlmasý
• Bataryalarý yeniden yerleþtirin, deðiþtirin ya da þarj edin.
Mesajýn iletilememesi
• Sesli mesaj gönderirken M tuþuna tam olarak bastýðýnýzdan emin olun.
• Bataryalarý yeniden yerleþtirin, deðiþtirin ya da þarj edin.
• Paylaþýlan kanal kullanýmda olabilir; baþka bir kanal deneyin.
Mesajýn alýnamamasý
• Telsizlerin ayný kanal ayarlarýna ve parazit süzgeci (enterferanslarý en aza
indirmeye yardýmcý olur) kodlarýna sahip olduðundan emin olun.
• M düðmesine istem dýþý basýlarak telsizin çaðrý alma durumunda kalýp
kalmadýðýný kontrol edin.
• Bataryalarýn yerini deðiþtirin, yenisini takýn ya da þarj edin.
• Engeller bulunuyor ve içeride ya da araçlarda kullanýlan diðer telsizler iletiþime
karýþýyor olabilir. Bulunduðunuz yeri deðiþtirin.
• Ses ayarýnýn açýk olduðundan emin olun.
Kanalda baþka konuþmalarýn
ya da gürültü duyulmasý
• Paylaþýlan kanal kullanýmda olabilir; baþka bir kanal deneyin.
Sýnýrlý konuþma mesafesi
• Çelik ya da beton binalar ve yoðun aðaçlar ile binalarda ve araçlarda kullaným
mesafeyi azaltacaktýr. Ýletim mesafesini arttýrmak için açýk bir görüþ hattý bulun.
• Telsizin vücuda yakýn tutulmasý, örneðin cepte ya da kemerde olmasý mesafeyi
azaltacaktýr.
Aðýr statik yük ya da
parazitlenme
• Telsizler birbirine çok yakýndýr. Telsizler birbirine en azýndan 1,5 m uzaklýkta
olmalýdýr.
• Telsizler birbirlerinden çok uzaktýr. Engeller iletiþime karýþabilir.
Kullaným ve Bakým
Garanti Bilgisi
Telsizinizi temizlemek için;
• Yumuþak, nemli bir bez kullanýn.
• Suyun içine daldýrmayýn.
• Alkol ya da temizleme maddeleri kullanmayýn.
Motorola çift yönlü telsizinizi ve/ya da orijinal
aksesuarlarýnýzý satýn aldýðýnýz yetkili Motorola bayisi ya
da satýcýsý garanti taleplerini kabul edecek ve/ya da
garanti hizmeti sunacaktýr.
Garanti hizmeti talep etmek için lütfen telsinizi satýn
aldýðýnýz bayi ya da satýcýya geri götürünüz. Telsizleri
Motorola’ya göndermeyin.
Garanti hizmetini almaya hak kazanmak için, üzerinde
telsizinizi satýn aldýðýnýz tarih olan satýþ faturanýzý ya da
ona eþ deðer baþka bir kabul edilebilir belgeyi ibraz
etmeniz lazýmdýr. Çift yönlü telsizinizin seri
numarasýnýn açýk bir þekilde görünmesi de
gerekecektir. Model ya da seri numarasý deðiþmiþ,
silinmiþ, çýkartýlmýþ ya da okunaksýz hale gelmiþ
ürünler garanti kapsamýnda olmayacaktýr.
Garanti Kapsamýnda Olmayan Durumlar
• Ürünün normal ve mutat olmayan ya da bu kullanýcý
kýlavuzunda yer alan talimatlara uygun olmayacak
þekilde kullanýmýndan kaynaklanan arýzalar ve
hasarlar.
• Yanlýþ kullaným, kaza ya da ihmalden kaynaklanan
arýzalar ve hasarlar.
• Uygun olmayan test etme, bakým, ayar ya da her
türlü deðiþiklik ya da tadilat sonucu oluþan arýzalar
ve hasarlar.
• Doðrudan iþçilik ya da malzeme hatalarýndan
kaynaklanmadýðý sürece antenlerin kýrýlmasý ya da
hasar görmesi.
• Performans üzerinde tersi etki yapacak ya da
herhangi bir garanti talebini doðrulamak için yeterli
denetimlerin ve testlerin yapýlmasýna engel olacak
þekilde parçalara ayrýlmýþ ya da onarýlmýþ ürünler.
Telsiziniz ýslanýrsa;
• Telsizi kapatýn ve bataryalarý çýkartýn.
• Yumuþak bezle kurulayýn.
• Batarya baðlantýlarý, kuru ve tiftik býrakmayan bir
bezle silinebilir.
• Tamamen kurutmadan telsizi kullanmayýn.
Teknik Özellikler
Kanal Sayýsý
8
Alt Kanal (Kod) Sayýsý 38
Ýþletme Frekansý
446.00625-446.09375 MHz
Konuþma Mesafesi
5 kilometreye kadar
Güç Kaynaðý
3 adet AAA alkalin batarya
Model Adý
T4512
Çýkýþ Gücü (Watt)
0.5 ERP
Modülasyon Türü
Faz (Açýsý)
Kanal Aralýðý (kHz)
12.5
Türkçe
6864237V01_TU.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
9
Türkçe
6864237V01_TU.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:36 PM
• Menzile baðlý olan arýzalar ve hasarlar.
• Rutubete, sývýlara ya da sývý döküntülerine baðlý olan
arýzalar ve hasarlar.
• Normal kullanýma baðlý olarak çizilmiþ ya da hasar
görmüþ tüm plastik parçalar ve dýþ etkilere açýk diðer
tüm parçalar.
• Geçici bir süre kiraya verilmiþ ürünler.
• Normal kullaným sonucu eskime ve aþýnmaya baðlý
olarak yapýlan periyodik bakýmlar, onarýmlar ya da
parça deðiþimleri.
Telif Hakký Bilgisi
Telif hakký alýnmýþ Motorola programlarý, saklanmýþ
yarý-iletken bellekler ya da diðer medyalar da bu
kýlavuzda tanýmlanan Motorola ürünleri arasýnda
sayýlmaktadýr. ABD ve diðer ülkelerdeki Yasalar, telif
hakký alýnmýþ Motorola programlarýnýn herhangi bir
þekilde kopyalanmasý ya da yeniden üretilmesi için
olan özel haklar da dahil olmak üzere, telif hakký
alýnmýþ bilgisayar programlarý için olan bazý özel haklarý
Motorola için saklý tutar.
Buna baðlý olarak, bu kýlavuzda tanýmlanan Motorola
ürünlerinde kullanýlan telif hakký alýnmýþ hiçbir Motorola
bilgisayar programý, Motorola’nýn yazýlý izni
alýnmaksýzýn hiçbir þekilde kopyalanamaz ya da
yeniden üretilemez. Ayrýca, Motorola ürünlerinin satýn
alýnmasý, bu ürünün satýþýnda uygulanan yasanýn
meydana çýkarttýðý münhasýr olmayan telif ücretsiz
normal lisans hariç olmak üzere, Motorola telif haklarý,
patentleri ve patent uygulamalarý altýnda olan hiçbir
lisansýn, doðrudan ya da zýmnen, hukuki engel ya da
baþka herhangi bir yolla satýn alan kiþiye geçmesini
saðlamamaktadýr.
10
MOTOROLA, Özgün bir biçimde yaratýlmýþ M
logosu ve iþbu belgede görülen diðer tüm ticari
markalar, Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.’un
ticari markalarýdýr.
© Motorola, Inc. 2006
0197
!
Telsizle birlikte kullaným için:
@6864237V01@
6864237V01
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ
Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè
èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè
ïðèìåíèòåëüíî ê ïîðòàòèâíûì
ðàäèîñòàíöèÿì
Èíôîðìàöèÿ ïî áåçîïàñíîñòè . . . . . . . . . . . . 2
ÏÐÈÑÒÓÏÀß Ê ÐÀÁÎÒÅ
Âàøà íîâàÿ ðàäèîñòàíöèÿ . . . . . . . . . . . . . . .
Àêêóìóëÿòîðû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ðàäèîñòàíöèè . . .
Ïîÿñíîé çàæèì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
5
5
ÎÏÎÂÅÙÅÍÈß
Òîíàëüíûé ñèãíàë âûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . .7
Òîí "îêîí÷àíèå ïåðåäà÷è" . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ðóññêèé
6864237V01_RU.fm Page 1 Monday, May 15, 2006 2:34 PM
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß
Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé . . . . . . . . . . . . . .8
Óõîä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Òåõíè÷åñêèå äàííûå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ãàðàíòèéíàÿ èíôîðìàöèÿ . . . . . . . . . . . . . . . .9
Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå . . . . . . . . . 10
ÐÀÁÎÒÀ ÍÀ ÏÅÐÅÄÀ×Ó È ÏÐÈÅÌ
Ãðîìêîñòü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ðàäèóñ ïåðåäà÷è . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ìîíèòîðèíã àêòèâíîñòè íà êàíàëå . . . . . . . . .
Âûáîð ðàäèîêàíàëà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Êîä ïîäàâèòåëÿ ïîìåõ . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ñêàíèðîâàíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Òàéìåð îãðàíè÷åíèÿ ðàçãîâîðà . . . . . . . . . . .
Áëîêèðîâêà êëàâèàòóðû . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
6
6
6
7
7
1
Ðóññêèé
6864237V01_RU.fm Page 2 Monday, May 15, 2006 2:34 PM
Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è
âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé
ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè
ïðèìåíèòåëüíî ê ïîðòàòèâíûì
ðàäèîñòàíöèÿì
Ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî
èçäåëèÿ îçíàêîìüòåñü ñ èíñòðóêöèÿìè
ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíèêå
Âíèìàíèå!
C a u t i o n áåçîïàñíîñòè, ïðèâåäåííûìè â
áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è
âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé
ýíåðãèè" êîòîðûé âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè
âàøåé ðàäèîñòàíöèè.
!
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
Ñ öåëüþ íåäîïóùåíèÿ ïðåâûøåíèÿ ïðåäåëîâ
âîçäåéñòâèÿ èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè
ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî èçäåëèÿ
îçíàêîìüòåñü ñ èíôîðìàöèåé î ðàäèî÷àñòîòíîé
ýíåðãèè è èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè â
áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè
èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè".
2
6864237V01_RU.fm Page 3 Monday, May 15, 2006 2:34 PM
Íàçíà÷åíèå
Ðóññêèé
ÏÐÈÑÒÓÏÀß Ê ÐÀÁÎÒÅ
M:
• Ïåðåäà÷à ðå÷è
• Ñîõðàíåíèå óñòàâêè
Íàçíà÷åíèå ^:
• Ïåðåäà÷à òîíà âûçîâà
Íàçíà÷åíèå [ è
Íàçíà÷åíèå \ :
• Ïðîêðóòêà ìåíþ
• Âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ
ðàäèîñòàíöèè (íàæàòü è
óäåðæàòü, åñëè íå
çàáëîêèðîâàíà).
• Ðàçáëîêèðîâàíèÿ
ðàäèîñòàíöèè (íàæàòü, åñëè
çàáëîêèðîâàíà).
]:
• Ïðîêðóòêà èìåþùèõñÿ óñòàíîâîê
Äèíàìèê
Ìèêðîôîí
3
Ðóññêèé
6864237V01_RU.fm Page 4 Monday, May 15, 2006 2:34 PM
Âàøà íîâàÿ ðàäèîñòàíöèÿ
Óñòàíîâêà àêêóìóëÿòîðîâ
Ðàäèîñòàíöèÿ Motorola T4512 ðàáîòàåò íà ÷àñòîòàõ
PMR446, åå ìîæíî èñïîëüçîâàòü âî âñåõ ñòðàíàõ, ãäå
ðàçðåøåíî èñïîëüçîâàíèå ÷àñòîò PMR446, ïðè
óñëîâèè ñîáëþäåíèÿ ñîîòâåòñòâóþùèõ ïðàâèë è íîðì.
Ðàáîòà íà ýòèõ ÷àñòîòàõ íå òðåáóåò ïîëó÷åíèÿ
ëèöåíçèè, îíè ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ ñåìåéíîãî è
ãðóïïîâîãî, íåïðîôåññèîíàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ.
Èñïîëüçîâàíèå ýòîé ðàäèîñòàíöèè çà ïðåäåëàìè
ñòðàíû, â êîòîðîé îíà ðàñïðîñòðàíÿëàñü, âîçìîæíî
ïðè óñëîâèè âûïîëíåíèÿ ñîîòâåòñòâóþùèõ ïðàâèë è
íîðì, â íåêîòîðûõ ñòðàíàõ åå èñïîëüçîâàíèå ìîæåò
áûòü çàïðåùåíî. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì
âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî, ÷òîáû
èçó÷èòü ïðàâèëà ðàáîòû ñ ðàäèîñòàíöèåé.
Ñîõðàíèòå äîêóìåíòû, ïîäòâåðæäàþùèå ïîêóïêó
èçäåëèÿ. ×òîáû âîñïîëüçîâàòüñÿ ãàðàíòèéíûì
îáñëóæèâàíèåì ðàäèîñòàíöèè Ìîòîðîëà, ïîòðåáóåòñÿ
ïðåäúÿâëåíèå äîêóìåíòà, ïîäòâåðæäàþùåãî ïîêóïêó
ðàäèîñòàíöèè.
1.Äëÿ îñâîáîæäåíèÿ êðûøêè àêêóìóëÿòîðíîãî îòñåêà
âñòàâüòå ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ îòêðûâàíèÿ (âõîäèò â
êîìïëåêò ïîñòàâêè) èëè ìîíåòó è ñìåñòèòå êðûøêó.
2.Âñòàâüòå 3 àêêóìóëÿòîðà AÀÀ êàê ïîêàçàíî, îáðàùàÿ
âíèìàíèå íà ìàðêèðîâêó ïîëÿðíîñòè âíóòðè
àêêóìóëÿòîðíîãî îòñåêà.
3.Óñòàíîâèòå íà ìåñòî êðûøêó àêêóìóëÿòîðíîãî îòñåêà
è óòîïèòå åå äî ùåë÷êà.
Ïðèìå÷àíèå:Åñëè ðàäèîñòàíöèÿ íå áóäåò
èñïîëüçîâàòüñÿ â òå÷åíèå äëèòåëüíîãî ïåðèîäà,
âûíüòå èç íåå àêêóìóëÿòîðû. Àêêóìóëÿòîðû
ïîäâåðãàþòñÿ êîððîçèè è ìîãóò ñòàòü ïðè÷èíîé
ïîâðåæäåíèÿ ðàäèîñòàíöèè. Ïðè îáðàùåíèè ñ
àêêóìóëÿòîðàìè, äàâøèìè óòå÷êó, ñîáëþäàéòå
îñîáóþ îñòîðîæíîñòü. Óäàëÿéòå îòðàáîòàâøèå ñâîé
ñðîê àêêóìóëÿòîðû â îòõîäû, èñïîëüçóÿ ñïåöèàëüíî
ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ ýòîãî ñáîðíûå ïóíêòû, íå
óäàëÿéòå èõ â áûòîâûå îòõîäû.
Àêêóìóëÿòîðû
Îïîâåùåíèå î ñîñòîÿíèè àêêóìóëÿòîðà
 ðàäèîñòàíöèè èñïîëüçóþòñÿ 3 ùåëî÷íûõ
àêêóìóëÿòîðà AAA.
Åñëè çàðÿä àêêóìóëÿòîðîâ íåäîñòàòî÷åí,
ðàäèîñòàíöèÿ èçäàåò îïîâåùàþùèé çâóêîâîé ñèãíàë.
Ñðîê ñëóæáû áàòàðååê/âðåìÿ ðàáîòû áåç
ïîäçàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ
Ïðèáëèçèòåëüíîå âðåìÿ ðàáîòó àêêóìóëÿòîðà áåç
ïîäçàðÿäêè:
• Ùåëî÷íûå áàòàðåéêè AAA - 35 ÷àñ
Ýòè äàííûå âåðíû â ñëó÷àå ñëåäóþùåé ðàáîòû
ðàäèîñòàíöèè: 5% - ïåðåäà÷à, 5% - ïðèåì è 90% ðåæèì îæèäàíèÿ.
4
Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ðàäèîñòàíöèè
1.Äëÿ âêëþ÷åíèÿ ðàäèîñòàíöèè íàæìèòå \ .
2.Ðàäèîñòàíöèÿ èçäàñò êîðîòêèé çâóêîâîé ñèãíàë, à
íà äèñïëåå â òå÷åíèå íåïðîäîëæèòåëüíîãî
âðåìåíè îòîáðàçÿòñÿ çíà÷êè âñåõ èìåþùèõñÿ â
ðàäèîñòàíöèè ôóíêöèé. Íà äèñïëåå ïîÿâÿòñÿ
êàíàëû 1.8, à íàä íèìè - êîä ïîäàâèòåëÿ ïîìåõ
0.38.
3.Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ ðàäèîñòàíöèè íàæìèòå è óäåðæèòå
\ , åñëè ðàäèîñòàíöèÿ íå çàáëîêèðîâàíà. Åñëè
ðàäèîñòàíöèÿ çàáëîêèðîâàíà, íàæìèòå è óäåðæèòå
\ , à çàòåì îòïóñòèòå è ñíîâà íàæìèòå è óäåðæèòå
\.
ÐÀÁÎÒÀ ÍÀ ÏÅÐÅÄÀ×Ó È ÏÐÈÅÌ
 ðàäèîñòàíöèè èìååòñÿ 8 êàíàëîâ è 38 êîäîâ
ïîìåõîïîäàâëåíèÿ. Åñëè âû õîòèòå âåñòè ðàäèîîáìåí
ñ êàæäûì ÷ëåíîì ãðóïïû, âñå ðàäèîñòàíöèè ãðóïïû
äîëæíû áûòü íàñòðîåíû íà îäèí è òîò æå êàíàë è êîä.
 ñëó÷àå ïîìåõ íåîáõîäèìî ñìåíèòü êàíàë, ïðè ýòîì
íåîáõîäèìî îáåñïå÷èòü ñìåíó êàíàëà è êîäà íà âñåõ
ðàäèîñòàíöèÿõ ãðóïïû.
1.Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ìàêñèìàëüíî ÷èñòîãî çâóêà
äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ íà ðàññòîÿíèè 5-7 ñì îòî
ðòà.
2.Íàæàâ è óäåðæàâ M, ãîâîðèòå â ìèêðîôîí.
3.Äëÿ ïðèåìà ñîîáùåíèÿ îòïóñòèòå M.
Ðóññêèé
6864237V01_RU.fm Page 5 Monday, May 15, 2006 2:34 PM
Ãðîìêîñòü
1.Äëÿ ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè èñïîëüçóéòå ] è [.
Ïîÿñíîé çàæèì
Ðàäèóñ ïåðåäà÷è
 êîìïëåêò ïîñòàâêè âàøåé
ðàäèîñòàíöèè âõîäèò çàæèì äëÿ
ïîÿñíîãî ðåìíÿ.
1.Äëÿ ïðèêðåïëåíèÿ ïðèëîæèòå
òûëüíóþ ñòîðîíó ïîÿñíîãî
çàæèìà ê îòâåðñòèþ â òûëüíîé
ñòîðîíå ðàäèîñòàíöèè.
Íàñàäèòå äî ôèêñàöèè ñî
ùåë÷êîì.
2.Äëÿ ñíÿòèÿ îòòÿíèòå
îñâîáîæäàþùóþ ëàïêó íà
ïîÿñíîì çàæèìå â ñòîðîíó îò
ðàäèîñòàíöèè è ïîòÿíèòå
çàæèì ââåðõ îòíîñèòåëüíî
ðàäèîñòàíöèè.
Ðàäèóñ ïåðåäà÷è çàâèñèò îò ðåëüåôà ìåñòíîñòè. Íà
íåãî âëèÿþò æ/á êîíñòðóêöèè, äåðåâüÿ ñ ìîùíîñòè
ëèñòâîé, à òàêæå ìåñòîïîëîæåíèå ðàäèîñòàíöèè âíóòðè èëè âíå àâòîìîáèëÿ.
Ðàäèîñòàíöèÿ ðàññ÷èòàíà íà ìàêñèìàëüíî
êà÷åñòâåííóþ ðàáîòó è îáåñïå÷èâàåò óâåëè÷åííûé
ðàäèóñ ïåðåäà÷è. Ðàäèîñòàíöèþ ðåêîìåíäóåòñÿ
èñïîëüçîâàòü íà ðàññòîÿíèè íå ìåíåå 1,5 ì îò
äðóãèõ ðàäèîñòàíöèé.
Ìàêñèìàëüíûé ðàäèóñ ïåðåäà÷è äîñòèãàåòñÿ íà
ðàâíèííîé îòêðûòîé ìåñòíîñòè - çäåñü îí ìîæåò
ñîñòàâèòü äî 5 êì.  ñëó÷àå ïðåãðàä â âèäå çäàíèé è
äåðåâüåâ ðàäèóñ ïåðåäà÷è èìååò ñðåäíþþ
âåëè÷èíó.  ñëó÷àå ïëîòíîé ëèñòâû è ãîðèñòîé
ìåñòíîñòè ðàäèóñ ïåðåäà÷è èìååò ìèíèìàëüíóþ
âåëè÷èíó.
5
Ðóññêèé
6864237V01_RU.fm Page 6 Monday, May 15, 2006 2:34 PM
Ìàêñèìàëüíûé
ðàäèóñ âíå
ïîìåùåíèé
Ñðåäíèé
ðàäèóñ âíå
ïîìåùåíèé
Ìèíèìàëüíûé
ðàäèóñ âíå
ïîìåùåíèé
Ðàâíèííûå
îòêðûòûå
ïðîñòðàíñòâà
Çäàíèÿ èëè
äåðåâüÿ. À òàêæå
âáëèçè æèëûõ
çäàíèé
Ïëîòíàÿ ëèñòâà
èëè ãîðû. Òàêæå
âíóòðè çäàíèé.
Ìîíèòîðèíã àêòèâíîñòè íà êàíàëå
"Ïðàâèëà õîðîøåãî òîíà" ïðè ðàäèîñâÿçè âêëþ÷àþò
ïðîâåðêó àêòèâíîñòè íà êàíàëå, íà êîòîðîì Âû
ñîáèðàåòåñü ïåðåäàâàòü - ýòî ïîçâîëèò èçáåæàòü
ïåðåáèâàíèå òåõ, êòî óæå âåäåò ðàäèîîáìåí íà ýòîì
êàíàëå.
Äëÿ ìîíèòîðèíãà êàíàëà äîñòàòî÷íî 6 ðàç íàæàòü \ .
Åñëè ñëûøíî òîëüêî ïîòðåñêèâàíèå îò ñòàòè÷åñêèõ
ðàçðÿäîâ, êàíàë ñâîáîäåí. Ïðåïÿòñòâèÿ íà ïóòè
ïîñòóïàþùåãî ñèãíàëà ìîãóò ñíèçèòü åãî óðîâåíü.
Âûáîð ðàäèîêàíàëà
1.Íàæìèòå \ . Íà÷íåò ìèãàòü íîìåð êàíàëà.
2.Ñ ïîìîùüþ ] èëè [ èçìåíèòå êàíàë.
3.Íàæìèòå Mäëÿ çàäàíèÿ íîâîãî êàíàëà.
Êîä ïîäàâèòåëÿ ïîìåõ
6
Êîäû ïîìåõîïîäàâëåíèÿ ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ
ñíèæåíèÿ ïîìåõ ïóòåì âûáîðà êîìáèíàöèé êîäîâ. Äëÿ
êàæäîãî êàíàëà ìîæíî óêàçàòü ñâîé, îòëè÷íûé îò
äðóãèõ êîä.
1.Íàæèìàéòå \ äî òåõ ïîð, ïîêà íå íà÷íåò ìèãàòü
íîìåð êîäà.
2.Èçìåíÿéòå êîä ñ ïîìîùüþ ] èëè [.
3.Íàæìèòå Mäëÿ çàäàíèÿ íîâîãî êîäà.
Äëÿ êàæäîãî êàíàëà ìîæíî óêàçàòü ñâîé, îòëè÷íûé
îò äðóãèõ êîä:
1.Äëÿ çàäàíèÿ êîìáèíàöèè êàíàëà / êîä íàæìèòå
\ , à çàòåì ] èëè [ äëÿ âûáîðà êàíàëà.
2.Ñíîâà íàæìèòå \ è ] èëè [ äëÿ âûáîðà êîäà.
3.Íàæìèòå Mèëè \ äëÿ âûõîäà èç ìåíþ è
ñîõðàíåíèÿ êîìáèíàöèè êàíàëà / êîä.
4.Çàäàéòå äðóãóþ êîìáèíàöèþ êàíàë / êîä,
ïîâòîðèòå óêàçàííûå äåéñòâèÿ.
Ñêàíèðîâàíèå
1.Äëÿ âêëþ÷åíèÿ ñêàíèðîâàíèÿ íàæìèòå 4 ðàçà \ ,
òàê ÷òîáû íà äèñïëåå ïîÿâèëîñü h.
2.Äëÿ âêëþ÷åíèÿ ñêàíèðîâàíèÿ âûáåðèòå Y, äëÿ
âûêëþ÷åíèÿ - <.
3.Ïðè îáíàðóæåíèè àêòèâíîñòè íà êàíàëå
ðàäèîñòàíöèÿ ïðåêðàòèò ñêàíèðîâàíèå è Âû
óñëûøèòå ïåðåäàâàåìóþ â äàííûé ìîìåíò ðå÷ü.
4.Åñëè Âû õîòèòå îòâåòèòü íà ïåðåäà÷ó, íàæìèòå è
óäåðæèòå M â òå÷åíèå 5 ñåêóíä.
5.Åñëè ñêàíèðîâàíèå ïðåêðàòèòñÿ íà êàíàëå,
ïðîñëóøèâàíèå êîòîðîãî Âàì íå òðåáóåòñÿ,
âîçîáíîâèòå ñêàíèðîâàíèå äëÿ ïîèñêà
ñëåäóþùåãî àêòèâíîãî êàíàëà êðàòêîâðåìåííûì
íàæèìîì ] èëè [.
6.Äëÿ âûõîäà èç ðåæèìà ñêàíèðîâàíèÿ íàæìèòå 4
ðàçà \, òàê ÷òîáû íà äèñïëåå ïîÿâèëîñü h, à
çàòåì âûáåðèòå < äëÿ âûêëþ÷åíèÿ ñêàíèðîâàíèÿ.
Òàéìåð îãðàíè÷åíèÿ ðàçãîâîðà
Òàéìåð îãðàíè÷åíèÿ ðàçãîâîðà ýêîíîìèò çàðÿä
àêêóìóëÿòîðà çà ñ÷åò ïðåäîòâðàùåíèÿ ñëó÷àéíîãî
âêëþ÷åíèÿ ïåðåäà÷è. Åñëè M äåðæàòü íåïðåðûâíî
íàæàòîé â òå÷åíèå 60 ñåêóíä, ïðîçâó÷èò
íåïðåðûâíûé òîíàëüíûé ñèãíàë è ðàäèîñòàíöèÿ
ïðåêðàòèò ïåðåäà÷ó.
Áëîêèðîâêà êëàâèàòóðû
Áëîêèðîâêà êëàâèàòóðû ïðåäîòâðàùàåò ðåàãèðîâàíèå
ðàäèîñòàíöèè íà ñëó÷àéíûé íàæèì êíîïîê
êëàâèàòóðû, îäíàêî ïðè ýòîì ïðîäîëæàåò ðàáîòàòü
Mè êíîïêà ðàçáëîêèðîâàíèÿ \ .
1.Äëÿ áëîêèðîâêè êëàâèàòóðû íàæìèòå 5 ðàç \ , òàê
÷òîáû íà äèñïëåå ïîÿâèëîñü f è <.
2.Íàæèì ] èëè [ ïðèâåäåò ê çàìåíå ñèìâîëà < íà
íîìåð òåêóùåãî êàíàëà è çàäàííûå êîäû. Â
ðåçóëüòàòå ðàäèîñòàíöèÿ áóäåò çàáëîêèðîâàíà è íà
äèñïëåå ïîÿâèòñÿ f.
3.Äëÿ ðàçáëîêèðîâàíèÿ êëàâèàòóðû íàæìèòå è
óäåðæèòå \ â òå÷åíèå 3 ñåêóíä.
ÎÏÎÂÅÙÅÍÈß
Òîíàëüíûé ñèãíàë âûçîâà
Ðàäèîñòàíöèÿ ìîæåò ïåðåäàâàòü ðàçëè÷íûå
òîíàëüíûå ñèãíàëû âûçîâà íà äðóãèå ðàäèîñòàíöèè,
îïîâåùàÿ ïîëüçîâàòåëåé ðàäèîñòàíöèé íà ýòîì æå
êàíàëå è êîäå, ÷òî âû íà÷èíàåòå ïåðåäà÷ó. Äëÿ ýòîãî
äîñòàòî÷íî íàæàòü ^ ïåðåä ïåðåäà÷åé. Â
ðàäèîñòàíöèè èìååòñÿ 5 òîíàëüíûõ ñèãíàëîâ âûçîâà
íà âûáîð. Óñòàíîâêà òîíàëüíîãî ñèãíàëà íà 0 ïðèâîäèò
ê áëîêèðîâêå ^.
1.Äëÿ âûáîðà òîíàëüíîãî ñèãíàëà íàæìèòå 3 ðàçà \ ,
òàê ÷òîáû íà äèñïëåå ïîÿâèëîñü
Ðóññêèé
6864237V01_RU.fm Page 7 Monday, May 15, 2006 2:34 PM
E.
2.Íàæèìàéòå ] è [ äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ è
èçìåíåíèÿ òîíàëüíîãî ñèãíàëà ïîêà ìèãàåò íîìåð
ñèãíàëà.
3.Íàæìèòå M äëÿ çàäàíèÿ íîâîãî òîíàëüíîãî
ñèãíàëà.
Òîí "îêîí÷àíèå ïåðåäà÷è"
Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ ýòîé ôóíêöèè ðàäèîñòàíöèÿ áóäåò
ïåðåäàâàòü êîðîòêèé çâóêîâîé ñèãíàë ïî
çàâåðøåíèè ïåðåäà÷è è îòïóñêàíèè M. Ýòî
ýêâèâàëåíòíî ñëîâàì "Êîíåö ñâÿçè" èëè "Ïåðåõîæó
íà ïðèåì" ïî çàâåðøåíèè ïåðåäà÷è.
1.Äëÿ âêëþ÷åíèÿ èëè îòêëþ÷åíèÿ ýòîãî òîíàëüíîãî
ñèãíàëà íàæìèòå è óäåðæèòå ] ïðè âêëþ÷åíèè
ðàäèîñòàíöèè.
2.Åñëè ýòîò òîíàëüíûé ñèãíàë àêòèâèðîâàí, ïðè
îòïóñêàíèè êíîïêè M âû óñëûøèòå òîíàëüíûé
ñèãíàë îêîí÷àíèÿ ïåðåäà÷è.
7
Ðóññêèé
6864237V01_RU.fm Page 8 Monday, May 15, 2006 2:34 PM
8
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß
Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé
Íå ïîäàåòñÿ ïèòàíèå èëè
íåñòàáèëüíûé äèñïëåé
• Âûíüòå è åùå ðàç âñòàâüòå, çàìåíèòå èëè çàðÿäèòå àêêóìóëÿòîðû.
Ñîîáùåíèå íå ïåðåäàåòñÿ
• Óáåäèòåñü, ÷òî êíîïêà M ïîëíîñòüþ íàæàòà ïðè ïåðåäà÷å.
• Âûíüòå è åùå ðàç âñòàâüòå, çàìåíèòå èëè çàðÿäèòå àêêóìóëÿòîðû.
• Êàíàë ìîæåò áûòü çàíÿò, ïîïðîáóéòå äðóãîé êàíàë.
Ñîîáùåíèå íå ïðèíèìàåòñÿ
• Óáåäèòåñü, ÷òî ïðèíèìàþùèå ðàäèîñòàíöèè ðàáîòàþò íà ýòîì æå êàíàëå è
ñ ýòèì æå êîäîì ïîìåõîïîäàâëåíèÿ.
• Óáåäèòåñü, ÷òî íå ïðîèçîøåë ñëó÷àéíûé íàæèì êíîïêè Mïðèíèìàþùåé
ðàäèîñòàíöèè.
• Âûíüòå è åùå ðàç âñòàâüòå, çàìåíèòå èëè çàðÿäèòå àêêóìóëÿòîðû.
• Ñâÿçü óõóäøàåòñÿ ïðè íàëè÷èè ôèçè÷åñêèõ ïðåïÿòñòâèé è, åñëè
ðàäèîñòàíöèÿ íàõîäèòñÿ â ïîìåùåíèè èëè àâòîìîáèëå. Èçìåíèòå ñâîå
ìåñòîïîëîæåíèå.
• Óáåäèòåñü, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ îòðåãóëèðîâàíà íà äîñòàòî÷íóþ ãðîìêîñòü.
Íà êàíàëå ñëûøåí äðóãîé
ðàçãîâîð èëè øóì
• Êàíàë ìîæåò áûòü çàíÿò, ïîïðîáóéòå äðóãîé êàíàë.
Îãðàíè÷åííûé ðàäèóñ
ïåðåäà÷è
• Ðàäèóñ ïåðåäà÷è óìåíüøàåòñÿ èç-çà ñòàëüíûõ èëè áåòîííûõ êîíñòðóêöèé,
ïëîòíîé ëèñòâû, à òàêæå ïðè èñïîëüçîâàíèè ðàäèîñòàíöèè â çäàíèÿõ è
àâòîìîáèëÿõ. Äëÿ óëó÷øåíèÿ ïåðåäà÷è ðàñïîëîæèòåñü íà ëèíèè ïðÿìîé
âèäèìîñòè ñ äðóãîé ðàäèîñòàíöèåé.
• Ðàäèóñ ïåðåäà÷è óìåíüøàåòñÿ â ñëó÷àå íîøåíèÿ ðàäèîñòàíöèè âáëèçè
òåëà, íàïðèìåð â êàðìàíå èëè íà ðåìíå.
Ñèëüíûå øóìû ñòàòè÷åñêèõ
ðàçðÿäîâ èëè ïîìåõè
• Ðàäèîñòàíöèè íàõîäÿòñÿ ñëèøêîì áëèçêî äðóã ê äðóãó. Ðàññòîÿíèå ìåæäó
ðàäèîñòàíöèÿìè äîëæíî ñîñòàâëÿòü íå ìåíåå 1,5 ì.
• Ðàäèîñòàíöèè íàõîäÿòñÿ ñëèøêîì äàëåêî äðóã îò äðóãà. Ïðåïÿòñòâèÿ
óõóäøàþò ñâÿçü.
Óõîä
Ãàðàíòèéíàÿ èíôîðìàöèÿ
×èñòêà ðàäèîñòàíöèè:
• Èñïîëüçóéòå ìÿãêóþ âëàæíóþ òðÿïî÷êó.
• Íå ïîãðóæàéòå â âîäó.
• Íå èñïîëüçóéòå ñïèðò èëè ÷èñòÿùèå ðàñòâîðû.
Åñëè ðàäèîñòàíöèÿ íàìîêëà:
• Âûêëþ÷èòå è âûíüòå àêêóìóëÿòîðû.
• Íàñóõî âûòðèòå ìÿãêîé òðÿïêîé.
• Êîíòàêòû àêêóìóëÿòîðîâ ìîæíî ïðîòèðàòü ñóõîé
áåçâîðñîâîé òêàíüþ.
• Íå èñïîëüçóéòå ðàäèîñòàíöèþ äî ïîëíîãî
âûñûõàíèÿ.
Êàíàëû
8
Ñ ãàðàíòèéíûìè ïðåòåíçèÿìè è äëÿ âûïîëíåíèÿ
ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ îáðàùàéòåñü ê
îôèöèàëüíîìó äèëåðó êîìïàíèè Ìîòîðîëà èëè íà
ïðåäïðèÿòèå ðîçíè÷íîé òîðãîâëè, ãäå âû ïðèîáðåëè
ðàäèîñòàíöèþ Ìîòîðîëà è/èëè ôèðìåííûå
àêñåññóàðû.
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ âåðíèòå
ðàäèîñòàíöèþ äèëåðó èëè íà ïðåäïðèÿòèå ðîçíè÷íîé
òîðãîâëè. Íå îòïðàâëÿéòå ðàäèîñòàíöèþ â àäðåñ
ôèðìû Ìîòîðîëà.
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ
íåîáõîäèìî ïðåäúÿâèòü äîêóìåíò î ïîêóïêå ñ äàòîé
ïîêóïêè. Íà ðàäèîñòàíöèè äîëæåí áûòü ÷åòêî âèäåí
ñåðèéíûé íîìåð. Ãàðàíòèéíûå ïðåòåíçèè íå
ïðèíèìàþòñÿ, åñëè òèï èëè ñåðèéíûé íîìåð íà
ðàäèîñòàíöèè áûë èçìåíåí, óäàëåí èëè íåðàçáîð÷èâ.
Êîäû
38
Ðàáî÷àÿ ÷àñòîòà
446.00625 - 446.09375 ÌÃö
×òî íå ïîêðûâàåòñÿ ãàðàíòèåé
Ðàäèóñ ïåðåäà÷è
äî 5 êì
Èñòî÷íèê ïèòàíèÿ
3 ùåëî÷íûõ àêêóìóëÿòîðà
AAA
Òèï
T4512
Ìîùíîñòü ïåðåäà÷è
(Âò)
0,5 (ýôôåêò. èçëó÷àåìàÿ
ìîùíîñòü)
Òèï ìîäóëÿöèè
Ôàçîâàÿ (óãëîâàÿ)
Ðàçíîñ êàíàëîâ (êÃö)
12,5
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Ðóññêèé
6864237V01_RU.fm Page 9 Monday, May 15, 2006 2:34 PM
• Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå íåøòàòíîãî
èñïîëüçîâàíèÿ èçäåëèÿ èëè íåâûïîëíåíèÿ èíñòðóêöèé,
ïðèâåäåííûõ â äàííîì ðóêîâîäñòâå.
• Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå íåïðàâèëüíîãî
èñïîëüçîâàíèÿ, íåñ÷àñòíîãî ñëó÷àÿ èëè íåáðåæíîñòè.
• Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå íåïðàâèëüíîãî
òåñòèðîâàíèÿ, ýêñïëóàòàöèè, îáñëóæèâàíèÿ,
ðåãóëèðîâîê èëè âíåñåííûõ èçìåíåíèé èëè
ìîäèôèêàöèé ëþáîãî ðîäà
• Ïîëîìêè èëè ïîâðåæäåíèÿ àíòåíí, çà èñêëþ÷åíèåì
ïîëîìîê èëè ïîâðåæäåíèé, ÿâèâøèõñÿ ïðÿìûì
ñëåäñòâèåì äåôåêòà ìàòåðèàëîâ èëè èçãîòîâëåíèÿ.
• Èçäåëèÿ, ðàçîáðàííûå èëè îòðåìîíòèðîâàííûå òàêèì
îáðàçîì, ÷òî âñëåäñòâèå òàêîé ðàçáîðêè èëè ðåìîíòà
ðåçêî óõóäøèëîñü êà÷åñòâî ðàáîòû èçäåëèÿ èëè ñòàë
íåâîçìîæíûì íîðìàëüíûé îñìîòð è òåñòèðîâàíèå äëÿ
ïðîâåðêè ñïðàâåäëèâîñòè ãàðàíòèéíûõ ïðåòåíçèé.
9
Ðóññêèé
6864237V01_RU.fm Page 10 Monday, May 15, 2006 2:34 PM
• Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ èç-çà íåïðàâèëüíîãî
ðàññòîÿíèÿ ìåæäó ðàäèîñòàíöèÿìè.
• Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ èç-çà ïîïàäàíèÿ âëàãè èëè
æèäêîñòè.
• Âñå ïëàñòèêîâûå ïîâåðõíîñòè è äðóãèå íàðóæíûå
îòêðûòûå ÷àñòè, ïîöàðàïàííûå èëè ïîâðåæäåííûå â
ðåçóëüòàòå íîðìàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ.
• Èçäåëèÿ, âçÿòûå íàïðîêàò.
• Ïåðèîäè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò èëè çàìåíà
÷àñòåé, òðåáóþùèåñÿ â ðåçóëüòàòå íîðìàëüíîãî
èñïîëüçîâàíèÿ è èçíîñà.
Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå
10
Îïèñàííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå èçäåëèÿ ôèðìû
Ìîòîðîëà ìîãóò ñîäåðæàòü çàùèùåííûå àâòîðñêèìè
ïðàâàìè ïðîãðàììû ôèðìû Ìîòîðîëà, õðàíÿùèåñÿ
íà ïîëóïðîâîäíèêîâûõ ÇÓ èëè äðóãèõ íîñèòåëÿõ.
Çàêîíû Ñîåäèíåííûõ Øòàòîâ Àìåðèêè è íåêîòîðûõ
äðóãèõ ñòðàí çàùèùàþò íåêîòîðûå èñêëþ÷èòåëüíûå
ïðàâà êîìïàíèè Ìîòîðîëà â îòíîøåíèè çàùèùåííûõ
àâòîðñêèì ïðàâîì ïðîãðàìì, âêëþ÷àÿ ïðàâî íà
êîïèðîâàíèå è âîñïðîèçâåäåíèå â ëþáîé ôîðìå
çàùèùåííûõ àâòîðñêèì ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ
ïðîãðàìì.
 ñâÿçè ñ ýòèì íèêàêèå êîìïüþòåðíûå ïðîãðàììû
ôèðìû Ìîòîðîëà, ñîäåðæàùèåñÿ â èçäåëèÿõ
Ìîòîðîëà, îïèñàííûõ â íàñòîÿùåì ðóêîâîäñòâå, íå
ðàçðåøàåòñÿ êîïèðîâàòü èëè âîñïðîèçâîäèòü êàêèì
áû òî íè áûëî èíûì ñïîñîáîì áåç ÿâíîãî ïèñüìåííîãî
ðàçðåøåíèÿ ôèðìû Ìîòîðîëà. Êðîìå òîãî, ïîêóïêà
èçäåëèé Ìîòîðîëà íå äàåò íèêàêèõ ÿâíûõ èëè
ïîäðàçóìåâàåìûõ ïðàâ èëè ïðàâ íà ëèöåíçèè,
íàïðèìåð íå ïîäðàçóìåâàåò îòêàçà âëàäåëüöåâ îò
ñâîèõ ïðàâ è ò.ï., â îòíîøåíèè àâòîðñòâà, ïàòåíòîâ èëè
çàÿâîê íà ïàòåíòû êîìïàíèè Ìîòîðîëà, çà
èñêëþ÷åíèåì îáû÷íûõ íå èñêëþ÷èòåëüíûõ ïðàâ íà
áåçâîçìåçäíóþ ëèöåíçèþ íà èñïîëüçîâàíèå ýòèõ
èçäåëèé ñîãëàñíî çàêîíàì î ïðîäàæå èçäåëèé.
MOTOROLA, ñòèëèçîâàííûé ëîãîòèï "M" è
äðóãèå óïîìÿíóòûå çäåñü òîâàðíûå çíàêè êîìïàíèè
Motorola, Inc., ® (çàðåãèñòðèðîâàíî â Âåäîìñòâå
ïàòåíòîâ è òîâàðíûõ çíàêîâ ÑØÀ).
© Motorola, Inc. 2006
0197
!
Äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ â:
@6864237V01@
6864237V01