Documenttranscriptie
1 19RW8 3
DFW
Italiano
IT
English
EN
Français
FR
Deutsch
DE
Español
ES
Nederlands
NL
Português
PT
Polski
PL
Русский
RU
Magyar
HU
Hrvatski
HR
Українська
UK
3
DFW
1
DFI
2
12
8
9
11
4
DFW
5
7
6
1
6
10
DFW
10
DBCT
RIOEDG01
11
DBS01/02
11
DFW
DFW
19
101
0
L
RIOEDG01
46
RIOCTL01
Pag. 2 - 119RW83 ver. 1 01/2014
1
L
LN
LN - 30
CA
ME
N
LG
30
L N
5
4
2
3
0
15
LP
Pag. 3 - 119RW83 ver. 1 01/2014
7
8
6
10
9
14
13
15
11
12
Pag. 4 - 119RW83 ver. 1 01/2014
16
17
2
4
6
Ø
1
3
5
7
8
10
4
1
2
3
Pag. 5 - 119RW83 ver. 1 01/2014
20 mm
9
11
2,5
Pag. 6 - 119RW83 ver. 1 01/2014
DFI
2
24V 12V 0V
1
C NO NC
1
C NO NC
DFW
DFW
2
C NO NC
1
2 C1
2
2 C1
10 11
DBS01/02
RIOCTL01
C NO NC
DFW
DFW
2
DBCT
RIOEDG01
IN1 IN2
1
C NO NC
C NO NC
Pag. 7 - 119RW83 ver. 1 01/2014
IT LEGENDA
Parti da leggere con attenzione.
⚠ Parti riguardanti la sicurezza.
☞ Cosa comunicare all’utente.
RIFERIMENTI NORMATIVI
Came Cancelli Automatici S.p.A. è una azienda certificata
per i sistemi di gestione aziendale: qualità ISO 9001 e
ambientale ISO 14001.
Il prodotto in oggetto è conforme alle normative vigenti citate
nella dichiarazione di conformità.
DESCRIZIONE
Questo prodotto è progettato e costruito da Came Cancelli
Automatici S.p.A. in conformità alle vigenti norme di
sicurezza, ed è certificato (PR&S n.04.363) per applicazione
in verticale.
Il bordo sensibile è costituito da un profilo di supporto in
alluminio e da un profilo e due tappi in gomma. All’interno
del profilo in gomma ci sono due meccanismi a leve snodate
unite da una fune in acciaio (ø 1,3 mm).
Destinazione d’uso
Il bordo sensibile di sicurezza è destinato alla protezione
dal rischio di schiacciamento e di intrappolamento. La
rilevazione avviene per contatto su tutta la lunghezza del
bordo, compresi i tappi.
Ogni installazione e uso difformi da quanto indicato nel
seguente manuale sono da considerarsi vietate.
⚠Il presente manuale è destinato solamente al personale
tecnico professionale o persona qualificata per l’installazione.
Pag. 8 - 119RW83 ver. 1 01/2014
Dati tecnici
Impianto tipo
Tipo
DFW
DFI
Grado di protezione 54 (fissato in verticale)
56
(IP)
44 (fissato in orrizontale)
Alimentazione (V)
12-24 AC / DC
Fusibile (mA)
63
Temperatura di
-20
÷
+55
-20
÷
+55
esercizio (°C)
Classe di isolamento
Profilo in gomma
termoplastico CCA 48SHA
Scatola in
Tappi in gomma
tecnopolimero
Materiali
termoplastico SEBS
isolante
60SHA
autoestinguente
Leve snodate POM
Fune in acciaio
Collegamento
C - NC
C - NO - NC
C - NC Alimentazione 12-24 V
C - NC (Resistiva 8,2 KOhm)
Tipo cavo
FROR CEI
20-22 CEI
EN 502672-1
Sezione cavo
2 X 0,5 mm2
3 X 0,5 mm2
4 X 0,5 mm2
2 X 0,5 mm2
INSTALLAZIONE
Verifiche preliminari
⚠ Prima di procedere all’installazione è necessario verificare
che il punto di fissaggio del bordo sensibile sia su una
superficie idonea.
Preparazione del bordo sensibile
Componenti principali
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Tappi in gomma
Profilo in gomma
Fune in acciaio
Meccanismo di aggancio fune
Profilo in alluminio
Staffa di fissaggio
Meccanismo porta-micro
Micro
Morsetto per il collegamento elettrico
Viti UNI6954 Ø 2,9x13
Viti UNI6954 Ø 3,9x13
Morsetto di fissaggio
Dimensioni (mm)
DFW
DFW
DFW15
DFW17
DFW20
DFW25
(CM308+
CS181+
TMFW)
(CM308+
CS181H+
TMF6W)
1500
1700
2000
2500
4000 max
6000 max
Per bordi sensibili di lunghezza non standard, determinare la
lunghezza nominale (LN) della zona da proteggere.
⚠ Attenzione! Nelle installazioni verticali, ridurre di 30 mm
la lunghezza nominale (LN) per evitare il contatto con il suolo.
Tagliare il profilo in gomma (LG) e il profilo in alluminio (LP)
nel seguente modo:
LG = LN - 285 mm ;
LP = LN - 40 mm .
Forare il profilo con una punta di Ø 3 mm su entrambi i lati
per il fissaggio dei tappi .
Inserire il meccanismo di aggancio fune nel profilo e
fissarlo con le due viti UNI6955 Ø 3,9x13 .
Inserire il profilo in gomma nel profilo in alluminio fino alla
battuta del meccanismo .
Infilare la fune in acciaio nel foro superiore del profilo in
gomma .
Sbloccare la leva del meccanismo porta-micro con una
leggera pressione verso il basso , inserire il meccanismo
nel profilo e fissarlo con le due viti UNI6955 Ø 3,9x13 .
Infilare la fune in acciaio nel foro del morsetto 11 e inserire il
morsetto nella leva 12.
Mettere in tensione la fune e avvitare il grano del morsetto 13
Tagliare la parte di fune in eccedenza 14.
Inserire il tappo dalla parte del meccanismo di aggancio fune
15 e fissarlo con rondelle e viti UNI 6954 ø 3,9 x 13 16 .
Nota: nelle applicazioni verticali, per evitare che si formi
condensa all’interno del bordo sensibile, forare con punta
Ø 4 mm le tracce presenti sul tappo, prima di montarlo 17.
Fissaggio del bordo sensibile
Predisporre un tubo corrugato (Ø 10 mm) necessario per il
collegamento .
Posizionare in modo equidistanti dal centro le staffe di
fissaggio, segnare e forare i punti di fissaggio . Fissare le
staffe con tasselli e viti Ø 4 mm .
Se necessario (es. strutture metalliche), utilizzare viti
autofilettanti a testa svasata Ø 3,9 mm.
Forare il retro del profilo in alluminio e prevedere un
passacavo per il passaggio del cavo elettrico . Negli
articoli: DFW15/17/20 il foro è già predisposto.
Utilizzare una sonda per facilitare lo scorrimento del cavo
nel profilo .
Posizionare il bordo sensibile sulle staffe, forare sui lati del
profilo con punta Ø 2,5 mm e fissarlo con le viti UNI 6954
Ø 2,9x13 .
Eseguire i collegamenti elettrici a seconda del tipo di
impianto (vedi collegamenti elettrici).
Regolare la tensione della fune sul meccanismo porta-micro
con la vite di regolazione e verificare che il micro sia
posizionato correttamente: deve intervenire dopo una
deformazione di 20 mm max .
FUNZIONAMENTO CORRETTO:
- posizione iniziale ;
- punto di intervento del microinterrutore (20 mm dalla
posizione iniziale), tempo di risposta = 0,2 secondi ;
- posizione di massimo schiacciamento = 45 mm dalla
posizione iniziale ;
- tempo di ripristino della posizione iniziale = 2 secondi .
Fissare il meccanismo con la vite .
Inserire il tappo e fissarlo con viti UNI6954 Ø 3,9x13 e
rondelle 11.
Pag. 9 - 119RW83 ver. 1 01/2014
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Collegamento al quadro comando
Collegamento al quadro comando e scheda di controllo (DFI)
Collegamento al modulo Wireless (RIOEDG01)
Collegamento al modulo trasmettitore da esterno (DBCT)
MANUTENZIONE
☞ Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, togliere la
tensione, per evitare possibili situazioni di pericolo causate
da accidentali movimentazioni dell’automazione.
☞ Il bordo sensibile non necessità di manutenzioni
particolari, ma è buona norma controllare periodicamente
(ogni 6 mesi) lo stato del profilo in gomma e verificare il
funzionamento del dispositivo.
Se necessario pulire il dispositivo con un aspiratore o un
panno umido (non usare solventi o detergenti).
⚠ Eventuali modifiche al dispositivo di sicurezza, possono
determinare situazioni pericolose!
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Il bordo non
interviene
Possibile causa
Un cavo è
danneggiato
Il bordo sensibile Il micro è regolato
interviene in
male
ritardo
L’automazione non Il bordo è sollecitato
chiude.
Un cavo è
danneggiato
Verifiche e rimedi
Rivolgersi
all’assistenza
(l’automazione non
deve essere usata)
Rivolgersi
all’assistenza
Verificare che non vi
sia oggetti appoggiati
al bordo o che
lo stesso non sia
deformato (Rivolgersi
all’assistenza).
Dichiarazione
- Came Cancelli Automatici S.p.A. dichiara che
questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2006/42/CE e 2004/108/CE.
Su richiesta è disponibile la copia conforme all’originale della dichiarazione di conformità.
Dismissione e smaltimento - Prima di procedere è sempre opportuno verificare le normative specifiche vigenti nel luogo d’installazione.
I componenti dell’imballo (cartone, plastiche, etc.) sono assimilabili ai
rifiuti solidi urbani e possono essere smaltiti senza alcuna difficoltà,
semplicemente effettuando la raccolta differenziata per il riciclaggio.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.)
possono invece contenere sostanze inquinanti. Vanno quindi rimossi
e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli
stessi.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di
preavviso.
EN LEGEND
Parts to read carefully.
⚠ Parts about safety.
☞ What to tell users.
REFERENCE STANDARDS
Came Cancelli Automatici S.p.A. is certified for the: ISO
9001 quality and ISO 14001 environmental management
systems.
This product complies with the current rule and regulation
standards which are mentioned in the Certificate of
Conformity.
DESCRIPTION
This product is designed and built by Came Cancelli
Automatici S.p.A. in conformity with current legal safety
standards, and is (PR&S n.04.363) certified to be fitted
vertically.
The sensitive edge consists of an aluminium rail and two
rubber caps. Inside of the rubber edge there are two jointedlever mechanisms joined by a ø 1.3 mm stainless steel cable.
Intended use
The sensitive safety edge is designed to protect against
crushing and entrapment. Detection happens upon contact
along the entire length of the edge, caps included.
Any installation and/or use other than that indicated in
this manual is forbidden.
⚠This manual is intended only for professional, technical
staff or certified installers.
Pag. 10 - 119RW83 ver. 1 01/2014
Technical data
Standard system
Type
Protection rating (IP)
Power supply (V)
Fuse (mA)
Operating
temperature (°C)
Insulations class
DFW
54 (fitted vertically)
44 (fitted horizontally)
-
12-24 AC / DC
63
-20 ÷ +55
-20 ÷ +55
Thermoplastic rubber
edge CCA 48SHA
Thermoplastic rubber
caps SEBS 60SHA
POM jointed-levers
Stainless steel cable
Materials
DFI
56
Cable section
2 X 0.5 mm2
3 X 0.5 mm2
4 X 0.5 mm2
2 X 0.5 mm2
INSTALLING
SelfPreliminary checks
extinguishing,
insulating, techno ⚠ Before installing, make sure the sensitive edge anchoring
polymer shell
point is on a suitable surface.
Setting up the sensitive edge
Main components
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Connection
Cable type
C - NC
FROR CEI
C - NO - NC
20-22 CEI
C - NC Power supply 12-24 V EN 502672-1
C - NC (8.2 KOhm Resistance)
Rubber caps
Rubber edge
Stainless steel cable
Cable anchoring mechanism
Aluminium edge
Fitting bracket
Microswitch-housing mechanism
Microswitch
Electrical connection terminal
UNI6954 Ø 2.9x13 Screws
UNI6954 Ø 3.9x13 Screws
Anchoring terminals
Dimensions (mm)
DFW
DFW
DFW15
DFW17
DFW20
DFW25
(CM308+
CS181+
TMFW)
(CM308+
CS181H+
TMF6W)
1500
1700
2000
2500
4000 max
6000 max
For non standard-length sensitive edges, measure the
nominal length (LN) of the area to make safe.
⚠ Warning! With vertical installations, reduce the nominal
length (LN) by 30 mm to prevent touching the floor.
Cut the rubber (LG) edge and the aluminium (LP) rail in in
the following way:
LG = LN - 285 mm ;
LP = LN - 40 mm .
Drill a hole in the rail using a Ø 3 mm bit on both sides to
fix the caps .
Fit the cable anchoring mechanism into the rail and fasten
it using the two UNI6955 Ø 3.9x13 screws .
Fit the rubber edge into the aluminium rail until it rests against
the mechanism stop .
Fit the steelcable into the upper hole of the rubber edge .
Release the micro-switch housing mechanism lever by
pressing lightly downwards , fit the mechanism into the rail
and fasten it using the two UNI6955 Ø 3.9x13 screws .
Fit the steel cable into the terminal 11 and fit the terminal
into the lever 12.
Tensionthe cable and tighten the lug screw on the terminal 13
Cut any excess cable 14.
Fit the cap on the end where the cable anchoring mechanism
is located 15 and fasten it using washers and UNI 6954 ø
3.9 x 13 screws 16.
Note: with vertical applications, to prevent condensation
from forming inside the sensitive edge, using a Ø 4 mm
bit drill holes in the cap where the marking are, before
assembling it 17.
Declaration
- Came Cancelli Automatici S.p.A. declares that this
device conforms to the essential, pertinent requirements provided by
Connecting to the control panel
directives 2006/42/CE and 2004/108/CE.
Connecting to the control panel and control board (DFI)
An original copy of the declaration of conformity is available on reConnecting to the Wireless module (RIOEDG01)
quest.
Connecting to the outdoor transmitter module (DBCT)
Dismantling and disposal - Always make sure you comply with local
Fitting the sensitive edge
laws beforedismantling and disposing of the product. The packaging
MAINTENANCE
materials (cardboard, plastic, and so on) should be disposed of as soSet up a corrugated tube (Ø 10 mm) required for the
☞ Before doing any maintenance, cut off the power supply, lid urban waste, and simply separated from other waste for recycling.
connection.
Place the fastening brackets at equal distances from the to prevent any hazardous situations caused by accidentally Whereas other components (electronic boards, batteries, transmitters and so on) may contain hazardous pollutants. These must thecenter, mark and drill holes for fastening . Fasten the activating operator.
☞ The sensitive edge requires no special maintenance, but refore be disposed of by authorized, certified professional services.
brackets using wall plugs and Ø 4 mm screws.
DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!
If necessary, as with metal structures, use self-threading it is better to periodically check (every six months) the state
The data and information in this manual may be changed at any time
of
the
rubber
edge
and
working
order
of
the
device.
flared Ø 3.9 mm screws .
Drill a hole in the back of the aluminium rail and fit a cable If necessary, clean the device using a vacuum cleaner or a and without notice.
gland for the electric cable to pass through . With items: moist cloth (do not use either solvents or detergents).
⚠ Any modifications to the safety device, may result in a
DFW15/17/20 the hole is predrilled.
hazard!
Use a probe to ease the cable passage in the rail .
Place the sensitive edge onto the brackets, drill the sides of
the edge using a Ø 2.5 mm bit and fasten it using the UNI
TROUBLESHOOTING
6954 Ø 2.9x13 screws .
Make the required electrical connections depending on the
Problem
Possible cause
Checks and fixes
type of system (see Electrical Connections).
To adjust cable tension turn the adjustment screw on The edge does not A cable is damaged Call for assistance
work
(stop using the
the microswitch housing mechanism and make sure
operator)
the microswitch is properly fitted: it must activate after
deforming by 20 mm max .
The sensitive edge The microswitch
Call for assistance
PROPER WORKING ORDER:
is slow in working needs resetting
- starting position ;
The operator does The edge is engaged Check that there are
- microswitch activation point (20 mm from the starting
not shut.
no objects resting
position), reaction time = 0.2 seconds ;
A cable is damaged against the edge or
- maximum crushing point = 45 mm from the starting point ;
- return to starting position time = 2 seconds .
that the edge is not
deformed (Call for
Fasten the mechanism using the screw .
assistance).
Fit the cap and fasten it using the UNI6954 Ø 3.9x13 bolts
and washers 11.
Pag. 11 - 119RW83 ver. 1 01/2014
ELECTRICAL CONNECTIONS
FR LÉGENDE
Parties à lire attentivement.
⚠ Parties concernant la sécurité.
☞ Ce que l'utilisateur doit savoir.
RÉFÉRENCES NORMATIVES
Came Cancelli Automatici S.p.A. est une société certifiée
pour les systèmes de gestion de la qualité ISO 9001 et de
gestion environnementale ISO 14001.
Le produit en question est conforme aux normes en vigueur
citées dans la déclaration de conformité.
Données techniques
Installation standard
Type
DFW
DFI
Degré de protection 54 (fixé verticalement)
56
(IP)
44 (fixé horizontalement)
Alimentation (V)
12-24 AC / DC
Fusible (mA)
63
Température de
-20
÷
+55
-20
÷
+55
fonctionnement (°C)
Classe d'isolation
Profilé en caoutchouc
thermoplastique CCA
48SHA
Boîtier en
Embouts en caoutchouc technopolymère
Matériaux
thermoplastique SEBS
isolant auto60SHA
extinguible
Leviers articulés POM
Câble en acier
Connexion
Type câble Section câble
C - NF
FROR CEI 2 X 0,5 mm²
C - NO - NF
20-22 CEI 3 X 0,5 mm²
C - NF Alimentation 12-24 V EN 50267- 4 X 0,5 mm²
2-1
2 X 0,5 mm²
C - NF (Résistive 8,2 KOhms)
DESCRIPTION
Ce produit a été conçu et fabriqué par la société Came
Cancelli Automatici S.p.A. conformément aux normes de
sécurité en vigueur, et a été certifié (PR&S n° 04.363) pour
une application verticale.
Composants principaux
Le bord sensible se compose d'un profilé de support en
aluminium, d'un profilé et de deux embouts en caoutchouc. 1. Embouts en caoutchouc
Le profilé en caoutchouc contient deux mécanismes à leviers 2. Profilé en caoutchouc
articulés unis par un câble en acier (ø 1,3 mm).
3. Câbles en acier
4. Mécanisme de fixation du câble
Utilisation prévue
5. Profilé en aluminium
Le bord sensible de sécurité est une protection contre le 6. Étrier de fixation
risque d'écrasement et de coincement. La détection a lieu 7. Mécanisme porte-minirupteur
par contact sur toute la longueur du bord, y compris les 8. Minirupteur
9. Borne de connexion électrique
embouts.
10. Vis UNI6954 Ø 2,9x13
Toute installation et toute utilisation autres que celles
11. Vis UNI6954 Ø 3,9x13
qui sont indiquées dans ce manuel sont interdites.
12. Bride de fixation
⚠Le présent manuel s'adresse uniquement au personnel
technique professionnel ou aux personnes préposées à
Dimensions (mm)
l'installation.
Pag. 12 - 119RW83 ver. 1 01/2014
DFW
DFW
DFW15
DFW17
DFW20
DFW25
(CM308+
CS181+
TMFW)
(CM308+
CS181H+
TMF6W)
1500
1700
2000
2500
4000 max.
6000 max.
INSTALLATION
Contrôles préliminaires
⚠ Avant l'installation, s'assurer que le point de fixation du
bord sensible se trouve bien sur une surface adéquate.
Préparation du bord sensible
Pour des bords sensibles d'une longueur non standard,
déterminer la longueur nominale (LN) de la zone à protéger.
⚠ Attention ! En cas d'application verticale, réduire la
longueur nominale (LN) de 30 mm pour éviter tout contact
avec le sol.
Couper le profilé en caoutchouc (LG) et le profilé en
aluminium (LP) comme suit :
LG = LN - 285 mm ;
LP = LN - 40 mm .
Percer le profilé à l'aide d'une mèche d'un diamètre de 3 mm
des deux côtés pour la fixation des embouts .
Introduire le mécanisme de fixation du câble dans le profilé
et le fixer à l'aide des deux vis UNI6955 Ø 3,9x13 .
Introduire le profilé en caoutchouc dans le profilé en
aluminium jusqu'à la butée du mécanisme .
Faire passer le câble en acier à travers le trou supérieur du
profilé en caoutchouc .
Débloquer le levier du mécanisme porte-minirupteur en
poussant légèrement vers le bas , introduire le mécanisme
dans le profilé et le fixer à l'aide des deux vis UNI6955
Ø 3,9x13 .
Faire passer le câble en acier à travers le trou de la bride 11
et introduire la bride dans le levier 12.
Tendre le câble et visser le goujon de la bride 13Couper la
partie de câble en trop 14.
Introduire l'embout du côté du mécanisme de fixation du
câble 15 et le fixer à l'aide derondelles et de vis UNI 6954
ø 3,9 x 13 16.
Remarque : en cas d'application verticale, pour éviter la
formation de condensation à l'intérieur du bord sensible,
percer à l'aide d'une mèche d'un diamètre de 4 mm aux
endroits indiqués sur l'embout avant de l'appliquer 17.
Fixation du bord sensible
Prévoir un tuyau ondulé (Ø 10 mm) pour la connexion .
Positionner les brides de fixation à la même distance par
rapport au centre, tracer et percer les points de fixation .
Fixer les brides à l'aide de chevilles et de vis Ø 4 mm .
Si nécessaire (ex. : structures métalliques), utiliser des vis
autotaraudeuses à tête noyée Ø 3,9 mm.
Percer le dos du profilé en aluminium et prévoir un passecâble pour le passage du câble électrique . Sur les articles
: DFW15/17/20 le trou a déjà été effectué.
Se servir d'une sonde pour faciliter le glissement du câble
dans le profilé .
Positionner le bord sensible sur les brides, percer sur les
côtés du profilé à l'aide d'une mèche d'un diamètre de Ø
2,5 mm et le fixer à l'aide des vis UNI 6954 Ø 2,9x13 .
Effectuer les branchements électriques en fonction du type
d'installation (voir branchements électriques).
Régler la mise en tension du câble sur le mécanisme
porte-minirupteur à l'aide de la vis de réglage et s'assurer
que le minirupteur est bien positionné correctement : il doit
intervenir après une déformation de 20 mm max. .
FONCTIONNEMENT CORRECT :
- position initiale ;
- point d'intervention du minirupteur (20 mm de la position
initiale), temps de réponse = 0,2 seconde ;
- position d'écrasement maximum = 45 mm de la position
initiale ;
- temps de rétablissement de la position initiale = 2
secondes .
Fixer le mécanisme à l'aide de la vis .
Pag. 13 - 119RW83 ver. 1 01/2014
Introduire l'embout et le fixer à l'aide de vis UNI6954 Ø
3,9x13 et de rondelles 11.
Déclaration
- Came Cancelli Automatici S.p.A. déclare que ce
dispositif est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions
pertinentes établies par les directives 2006/42/CE et 2004/108/CE.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
La copie conforme à l'original de la déclaration de conformité est
Connexion à l'armoire de commande
disponible sur demande.
Connexion à l'armoire de commande et à la carte de contrôle Mise au rebut et élimination - Avant d’effectuer ces opérations, il est
(DFI)
toujours recommandé de vérifier les normes spécifiques en vigueur
Connexion au module Wireless (RIOEDG01)
sur le lieu d’installation. Les composants de l’emballage (carton,
Connexion au module émetteur d'extérieur (DBCT)
plastiques, etc.) sont assimilables aux déchets urbains solides et
peuvent être éliminés sans aucune difficulté, en procédant tout simENTRETIEN
plement à la collecte différenciée pour le recyclage.
☞ Avant toute autre opération d'entretien, il est conseillé D’autres composants (cartes électroniques, piles des émetteurs,
de mettre hors tension pour éviter toute situation de etc.) peuvent par contre contenir des substances polluantes. Il faut
danger provoquée par des déplacements accidentels de donc les désinstaller et les remettre aux entreprises autorisées à les
récupérer et à les éliminer.
l'automatisme.
☞ Le bord sensible ne requiert aucun entretien particulier. NE PAS JETER DANS LA NATURE !
Il est cependant conseillé de contrôler périodiquement Les données et les informations contenues dans ce manuel sont sus(tous les 6 mois) l'état du profilé en caoutchouc ainsi que le ceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun
préavis.
fonctionnement du dispositif.
Si nécessaire, nettoyer le dispositif à l'aide d'un aspirateur
ou d'un chiffon humide (ne pas utiliser de solvants ou
détergents).
⚠ Toute éventuelle modification apportée au dispositif de
sécurité peut provoquer des situations dangereuses !
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème
Le bord
n'intervient pas
Cause possible
Un câble est
endommagé
Contrôles et remèdes
S'adresser à
l'assistance (ne pas
utiliser l'automatisme)
Le bord sensible Le minirupteur est S'adresser à
intervient en retard mal réglé
l'assistance
L’automatisme
n'effectue pas la
fermeture
Le bord sensible
est sollicité
Un câble est
endommagé
S'assurer qu'aucun
objet n'est posé sur le
bord ou contrôler que
ce dernier n'est pas
déformé (S'adresser à
l'assistance)
DE ZEICHENERKLÄRUNG
Abschnitte, die sorgfältig durchgelesen werden müssen.
⚠ Sicherheitsrelevante Abschnitte.
☞ Benutzerrelevante Abschnitte.
BEZUGSNORMEN
Came Cancelli Automatici S.p.A. wendet im Betrieb das
nach ISO 9001 und ISO 14001 zertifizierte Qualitäts- und
Umweltmanagement an.
Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung
zitierten und derzeit gültigen Richtlinien.
BESCHREIBUNG
Dieses Produkt wurde von der Came Cancelli Automatici
S.p.A. gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften
entwickelt und hergestellt und ist für die senkrechte Montage
zertifiziert (PR&S n.04.363).
Die Sicherheitsleiste besteht aus einem Halteprofil aus
Aluminium sowie einem Gummiprofil mit zwei GummiEndkappen. Im innern des Gummiprofils befinden sich zwei
Seilzug-Hebelmechaniken, die mit einem Stahlseil (ø 1,3 mm)
miteinander verbunden sind.
Technische Daten
Typ
Schutzart (IP)
Standardanlage
DFW
54 (senkrecht montiert)
44 (waagerecht montiert)
DFI
-
12-24 AC / DC
Betriebsspannung
(V)
Sicherung (mA)
Betriebstemperatur
(°C)
Isolierklasse
56
-
63
-20 ÷ +55
-20 ÷ +55
Kabeltyp
Kabelstärke
2 X 0,5 mm2
3 X 0,5 mm2
FROR CEI
20-22 CEI
EN 50267- 4 X 0,5 mm2
2-1
2 X 0,5 mm2
Thermoplastisches
MONTAGE
Gummiprofil CCA 48SHA Selbstlöschendes,
Vorher vorzunehmende Kontrollen
Endkappen aus
isolierendes
thermoplastischem
Gehäuse
aus
⚠ Vor der Montage überprüfen, dass die Verankerung der
Gummi SEBS 60SHA
Technopolymer Sicherheitsleiste auf einer geeigneten Oberfläche befestigt
Gelenkhebel POM
Stahlseil
wird.
Materialien
Vorbereitung der Sicherheitsleiste
Hauptbestandteile
1. Endkappen aus Gummi
2. Gummiprofil
3. Stahlseil
4. Seilzugmechanik
5. Aluminiumprofil
Verwendungszweck
6. Halterung
Die Sicherheitsleiste dient dem Schutz vor Quetschgefahr 7. Mikroschalter-Haltemechanik
und Einklemmen. Die Erfassung erfolgt durch Kontakt auf der 8. Mikroschalter
9. Klemme für elektrischen Anschluss
gesamten Länge der Leiste, darunter auch die Endkappen.
10. Schrauben UNI6954 Ø 2,9x13
Alle, von den in der Montageanleitung beschriebenen,
11. Schrauben UNI6954 Ø 3,9x13
abweichenden Installationen bzw. Verwendungszwecke sind
12. Befestigungsklemme
unzulässig.
⚠ Diese Anleitung ist ausschließlich für Fachleute und
Maße (mm)
Monteure gedacht.
Pag. 14 - 119RW83 ver. 1 01/2014
Anschluss
C - NC
C - NO - NC
C - NC Betriebsspannung
12-24 V
C - NC (Widerstand 8,2
KOhm)
DFW15
DFW17
DFW20
DFW25
1500
1700
2000
2500
DFW
DFW
(CM308+
CS181+
TMFW)
(CM308+
CS181H+
TMF6W)
max. 4000 max. 6000
Bei Sicherheitsleisten mit nicht standardgemäßer Länge, die
Nennlänge (LN) des abzusichernden Bereichs abmessen.
⚠ Achtung! Bei senkrecht montierten Leisten, die Nennlänge
(LN) um 30 mm verringern, um den Bodenkontakt zu
vermeiden.
Das Gummiprofil (LG) und das Aluminiumprofil (LP) in der
folgenden Weise durchschneiden:
LG = LN - 285 mm ;
LP = LN - 40 mm .
Auf beiden Seiten des Profils mit einem Ø 3 mm Bohrer ein
Loch für die Befestigung der Endkappen bohren .
Die Seilzugmechanik in das Profil stecken und mit den
zwei Schrauben UNI6955 Ø 3,9x13 befestigen .
Das Gummiprofil bis zum Einrasten der Mechanik in das
Aluminiumprofil stecken .
Das Stahlseil durch das obere Loch auf dem Gummiprofil
einziehen .
Den Hebel der Mikroschalter-Haltemechanik durch leichten
Druck nach unten entriegeln , die Mechanik in das Profil
stecken und mit den zwei Schrauben UNI6955 Ø 3,9x13
befestigen .
Das Stahlseil durch das Loch in der Klemme ziehen 11 und - max. Quetschpunkt = 45 mm von der Anfangsstellung ;
die Klemme in den Hebel stecken 12.
- Rückstellzeit zur Anfangsstellung = 2 Sekunden .
Das Stahlseil spannen und den Stift in der Klemme Die Mechanik mit der Schraube befestigen .
festschrauben 13Überflüssiges Stahlseil abschneiden 14.
Die Endkappe aufstecken und mit Schrauben UNI6954 Ø
Die Endkappe auf das Ende mit der Seilzugmechanik stecken 3,9x13 und Unterlegscheiben befestigen 11.
15 und mit Unterlegscheiben und Schrauben UNI 6954 ø 3,9
x 13 16.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Anmerkung: Um bei vertikaler Montage die Kondensation
im Innern der Sicherheitsleiste zu vermeiden, vor der Anschluss an die Steuerung
Montage mit einem Ø 4 mm Bohrer die auf der Endkappe Anschluss an die Steuerung und an die Kontroll-Platine (DFI)
Anschluss an das drahtlose Modul (RIOEDG01)
vorhandenen Einprägungen durchbohren 17.
Anschluss an Aufputz-Funksender (DBCT)
Befestigung der Sicherheitsleiste
Ein Wellrohr (Ø 10 mm) für den Anschluss verlegen .
In gleicher Entfernung von der Mitte, die beiden Halterungen
anlegen, anzeichnen und die für die Befestigung nötigen
Löcher bohren . Die Halterungen mit Dübeln und
Schrauben Ø 4 mm befestigen .
Wenn nötig (z.B. bei Metallstrukturen), selbstschneidende
Senkschrauben Ø 3,9 mm verwenden.
Auf der Rückseite des Aluminiumprofils ein Loch bohren und
eine Kabelverschraubung als Kabeldurchlass einlegen . In
den Artikeln: DFW15/17/20 ist das Loch schon vorgebohrt.
Um das Einziehen des Kabels in das Profil zu erleichtern eine
Einziehhilfe verwenden .
Die Sicherheitsleiste auf den Halterungen anlegen, mit
einem Bohrer Ø 2,5 mm seitlich im Profil Löcher bohren
und mit den Schrauben UNI 6954 Ø 2,9x13 befestigen .
Die elektrischen Anschlüsse dem Anlagentyp entsprechend
(siehe elektrische Anschlüsse) vornehmen.
Die
Zugspannung
des
Seils
auf
der
Mikroschalter-Haltemechanik mit der Einstellschraube
einstellen und überprüfen, dass der Mikroschalter richtig
eingelegt wurde: er muss nach einer Verformung von max.
20 mm schalten .
KORREKTER BETRIEB:
- Anfangsstellung ;
- Einschaltpunkt des Mikroschalters (20 mm von der
Anfangsstellung), Reaktionszeit = 0,2 Sekunden ;
Pag. 15 - 119RW83 ver. 1 01/2014
WARTUNG
☞ Vor Wartungsmaßnahmen jeglicher Art, Stromzufuhr
unterbrechen, um jegliche, durch die ungewollte Bewegung
der Anlage verursachte Gefahr zu vermeiden.
☞ Die Sicherheitsleiste bedarf keiner besonderen Wartung,
doch es ist empfehlenswert den Zustand des Gummiprofils
und den Betrieb der Sicherheitsvorrichtung regelmäßig (alle
6 Monate) zu kontrollieren.
Wenn nötig die Vorrichtung mit einem Staubsauger oder
einem feuchten Tuch reinigen (keine Lösungs- oder
Reinigungsmittel verwenden).
⚠ Eventuelle Veränderungen der Sicherheitsvorrichtung
können Gefahrsituationen herbeiführen!
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Kontrollen und Abhilfemaßnahmen
Die
Das Kabel ist
An den Kundendienst
Sicherheitsleiste beschädigt
wenden (der Antrieb
schaltet nicht
darf nicht verwendet
werden)
Die
Der Mikroschalter ist An den Kundendienst
Sicherheitsleiste falsch eingestellt
wenden
schaltet zu spät
Der Antrieb
Die Sicherheitsleiste Überprüfen, dass
schließt nicht
ist betätigt
keine Gegenstände auf
der Sicherheitsleiste
Ein Kabel ist
aufliegen bzw. dass die
beschädigt
Leiste nicht verformt ist
(an den Kundendienst
wenden).
Störung
Mögliche Ursache
Herstellererklärung - Die Came Cancelli
Automatici S.p.A. bestätigt, dass dieses Gerät den grundlegenden
Anforderungen und entsprechenden Bestimmungen der Richtlinien
2006/42/EG und 2004/108/EG
entspricht.
Auf Anfrage ist eine dem Original entsprechende Kopie der Konformitätserklärung verfügbar.
Abbau und Entsorgung - Vor der Entsorgung ist es empfehlenswert,
sich über die am Installationsort geltenden Vorschriften zu informieren. Die Bestandteile der Verpackung (Pappe, Kunststoff usw.)
können getrennt gesammelt mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden.
Weitere Bestandteile (Platinen, Handsenderbatterien usw.) können
Schadstoffe enthalten. Sie müssen dementsprechend entfernt und
in zugelassenen Fachbetrieben entsorgt werden.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
Die in dieser Anleitung angegebenen Daten und Informationen können jederzeit, ohne Vorankündigung abgeändert werden.
ES LEYENDA
Partes que se tienen que leer con mucha atención.
⚠ Partes pertinentes a la seguridad
☞ Qué hay que comunicar al usuario.
REFERENCIAS NORMATIVAS
Came Cancelli Automatici S.p.A. es una empresa con
sistema certificado de gestión empresarial: calidad ISO 9001
y medioambiente ISO 14001.
Este producto es conforme a las normas vigentes
mencionadas en la declaración de conformidad.
DESCRIPCIÓN
Este producto ha sido diseñado y fabricado por Came
Cancelli Automatici S.p.A. con arreglo a las normas de
seguridad vigentes y está certificado (PR&S n.04.363) para
montarlo en vertical.
El borde sensible se compone de un perfil de soporte, de
aluminio, y de un perfil y dos tapas de goma. Dentro del perfil
en goma hay dos mecanismos de palancas articuladas unidas
por un cordel de acero (ø 1,3 mm).
Uso previsto
El borde sensible de seguridad ha sido diseñado para
proteger del riesgo de aplastamiento y de atrapamiento. La
detección tiene lugar por contacto en toda la longitud del
borde, incluidas las tapas.
Se prohíbe una instalación o un uso diferentes de
cuanto indicado en este manual.
⚠ El presente manual está destinado solamente al personal
técnico profesional o a una persona cualificada para efectuar
la instalación.
Pag. 16 - 119RW83 ver. 1 01/2014
Datos técnicos
Instalación típica
Tipo
Conexión
DFW
DFI
en vertical)
Grado de protección 54 (montado
44 (montado en
56
(IP)
horizontal)
Alimentación (V)
12-24 AC / DC
Fusible (mA)
63
Temperatura de
-20
÷
+55
-20
÷
+55
funcionamiento (°C)
Clase de aislamiento
Perfil de goma
termoplástica CCA 48SHA
Caja de
Tapas de goma
tecnopolímero
Materiales
termoplástica SEBS
aislante
60SHA
Palancas articuladas POM autoextinguible
Cordel de acero
Sección del
cable
2 X 0,5 mm2
3 X 0,5 mm2
4 X 0,5 mm2
2 X 0,5 mm2
INSTALACIÓN
Verificaciones preliminares
⚠ Antes de proceder a efectuar la instalación es necesario
comprobar que el punto de fijación del borde sensible esté
sobre una superficie idónea.
Preparación del borde sensible
Componentes principales
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
C - NC
C - NA - NC
C - NC Alimentación 12-24 V
C - NC (Resistiva 8,2 kOhm)
Tipo de
cable
FROR CEI
20-22 CEI
EN 502672-1
Para los bordes sensibles de longitud no estándar, hay que
determinar la longitud nominal (LN) de la zona que se tiene
que proteger.
Tapas de goma
Perfil de goma
Cordel de acero
Mecanismo de enganche del cordel
Perfil de aluminio
Soporte de fijación
Mecanismo porta-microinterruptor
Microinterruptor
Borne para el conexionado eléctrico
Tornillos UNI6954 Ø 2,9x13
Tornillos UNI6954 Ø 3,9x13
Mordaza de fijación
Medidas (mm)
DFW
DFW
(CM308+
CS181H+
TMF6W)
6000 máx.
DFW15
DFW17
DFW20
DFW25
(CM308+
CS181+
TMFW)
1500
1700
2000
2500
4000 máx.
⚠ ¡Atención! En las instalaciones verticales, reducir 30 mm
la longitud nominal (LN) para evitar el contacto con el suelo.
Cortar el perfil de goma (LG) y el perfil de aluminio (LP) de
la siguiente manera:
LG = LN - 285 mm ;
LP = LN - 40 mm .
Taladrar el perfil con una broca de Ø 3 mm en ambos lados
para fijar las tapas .
Introducir el mecanismo de enganche del cordel en el perfil
y fijarlo con los dos tornillos UNI6955 Ø 3,9x13 .
Introducir el perfil de goma en el perfil de aluminio hasta
llegar al tope del mecanismo .
Introducir el cordel de acero en el agujero superior del perfil
de goma .
Desbloquear la palanca del mecanismo portamicrointerruptor con una ligera presión hacia abajo ,
introducir el mecanismo en el perfil y fijarlo con los dos
tornillos UNI6955 Ø 3,9x13 .
Introducir el cordel de acero en el agujero de la mordaza 11
e introducir la abrazadera en la palanca 12.
Tensar el cable y atornillar el prisionero de la mordaza 13
Cortar la parte de cordel que sobra 14.
Introducir la tapa por la parte del mecanismo de enganche
del cordel 15 y fijarla con arandelas y tornillos UNI 6954 ø
3,9 x 13 16.
Nota: en las aplicaciones verticales, para evitar que se
formen condensados dentro del borde sensible, taladrar
con una broca de Ø 4 mm las marcas presentes en la tapa,
antes de montarla 17.
Fijación del borde sensible
Preparar un tubo corrugado (Ø 10 mm), necesario para
efectuar la conexión .
Posicionar de manera equidistante del centro los estribos de
fijación, marcar y taladrar los puntos de fijación . Fijar los
FUNCIONAMIENTO CORRECTO:
- posición inicial ;
- punto de actuación del microinterruptor (20 mm desde la
posición inicial), tiempo de respuesta = 0,2 segundos ;
- posición de aplastamiento máximo = 45 mm desde la
posición inicial ;
- tiempo de restablecimiento de la posición inicial = 2
segundos .
Fijar el mecanismo mediante el tornillo .
Introducir la tapa y fijarla con tornillos UNI6954 Ø 3,9x13 y
arandelas 11.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Conexión con el cuadro de mando
Conexión con el cuadro de mando y tarjeta de control (DFI)
Conexión con el módulo inalámbrico (RIOEDG01)
Conexión con el módulo emisor para exteriores (DBCT)
MANTENIMIENTO
☞ Antes de efectuar cualquier tipo de operación de
mantenimiento, cortar la corriente eléctrica para evitar
estribos con tacos y tornillos Ø 4 mm .
Si fuese necesario (por ej. estructuras metálicas), utilizar eventuales situaciones de peligro causadas por movimientos
tornillos autorroscantes con cabeza avellanada de Ø 3,9 mm. accidentales de la automatización.
Taladrar el dorso del perfil de aluminio y prever un ☞ El borde sensible no necesita mantenimientos especiales,
prensaestopas para hacer pasar el cable eléctrico . En pero es buena norma comprobar periódicamente (cada
los artículos: DFW15/17/20 el agujero ya está predispuesto. 6 meses) el estado del perfil de goma y comprobar el
Utilizar una guía para facilitar el deslizamiento del cable en funcionamiento del dispositivo.
Si fuese necesario limpiar el dispositivo utilizar una
el perfil .
Posicionar el borde sensible sobre los estribos, taladrar en aspiradora o un paño húmedo (no utilizar disolventes o
los lados del perfil con una broca de Ø 2,5 mm y fijarlo detergentes).
con los tornillos UNI 6954 Ø 2,9x13 .
⚠ Eventuales modificaciones del dispositivo de seguridad,
Efectuar las conexiones eléctricas con arreglo al tipo de ¡pueden llevar a situaciones peligrosas!
instalación (véanse las conexiones eléctricas).
Ajustar la tensión del cordel en el mecanismo portamicrointerruptor utilizando el tornillo de regulación
y comprobar que el microinterruptor esté colocado
correctamente: tiene que actuar después de una deformación
de 20 mm como máx. .
Pag. 17 - 119RW83 ver. 1 01/2014
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa posible
El borde no actúa
Un cable está
dañado
El borde sensible
actúa con retraso
La automatización
no cierra
El microinterruptor
está mal ajustado
El borde está
esforzado
Un cable está
dañado
Verificaciones y
soluciones
Dirigirse al servicio
técnico (no se
tiene que utilizar la
automatización)
Dirigirse al servicio
técnico
Comprobar que
no haya objetos
apoyados sobre el
borde o que el borde
no esté deformado
(Dirigirse al servicio
técnico).
Declaración
- Came Cancelli Automatici S.p.A. declara que este
dispositivo cumple con los requisitos esenciales y con las demás
disposiciones pertinentes establecidas por las Directivas 2006/42/
CE y 2004/108/CE.
A petición está disponible la copia conforme al original de la declaración de conformidad.
Desguace y eliminación - Antes de operar es siempre conveniente
verificar las normativas específicas vigentes en el lugar donde se
efectuará la instalación. Los elementos del embalaje (cartón, plástico, etc.) se pueden considerar como residuos sólidos urbanos y
pueden eliminarse sin ninguna dificultad, efectuando simplemente la
recogida selectiva para su posterior reciclaje.
Otros elementos (tarjetas electrónicas, baterías de los emisores, etc.)
podrían contener sustancias contaminantes. Por consiguiente se deben quitar de los equipos y entregar a empresas autorizadas para su
recuperación o eliminación.
¡NO TIRAR AL MEDIOAMBIENTE!
Los datos y las informaciones presentados en este manual pueden
ser modificados en cualquier momento y sin obligación de previo
aviso.
NL LEGENDA
Delen die aandachtig moeten worden gelezen.
⚠ Delen die de veiligheid betreffen.
☞ Informatie die aan de gebruiker moet worden verstrekt.
NORMEN WAARNAAR WORDT VERWEZEN
Came Cancelli Automatici is houder van de ISO-certificaten
9001 voor kwaliteitsmanagement en 14001 voor
milieubeheer.
Dit product is conform alle geldende normen die vermeld
worden in de conformiteitsverklaring.
Technische gegevens
Standaardinstallatie
Type
DFW
DFI
IP54 (verticaal bevestigd)
56
Beschermingsgraad 44 (horizontaal bevestigd)
Voeding (V)
12-24 AC / DC
Zekering (mA)
63
Bedrijfstemperatuur
-20
÷
+55
-20
÷
+55
(°C)
Isolatieklasse
Profiel van thermoplastisch
rubber CCA 48SHA
Doppen van
Behuizing
thermoplastisch rubber van isolerend,
Materialen
SEBS 60SHA
zelfdovend
Scharnierende hendels technopolymeer
POM
Staalkabel
Aansluiting
BESCHRIJVING
Dit product is ontworpen en gebouwd door Came Cancelli
Automatici S.p.A. conform de geldende veiligheidsnormen en
is gecertificeerd (PR&S n.04.363) voor verticale toepassing.
De veiligheidsrand bestaat uit een aluminium steunprofiel, een
Hoofdcomponenten
rubberen profiel en twee rubberen doppen. In het rubberen
profiel zitten twee mechanismen met scharnierende hendels 1. Rubberen doppen
verbonden door een staalkabel (ø 1,3 mm).
2. Rubberen profiel
3. Staalkabel
Gebruiksbestemming
4. Kabelbevestigingsmechanisme
De veiligheidsrand is bedoeld voor de bescherming tegen 5. Aluminium profiel
verbrijzelings- en beknellingsgevaar. De detectie gebeurt 6. Bevestigingsbeugel
middels contact over de gehele lengte van de rand, inclusief 7. Houdermechanisme voor microschakelaar
8. Microschakelaar
de doppen.
9. Klem voor de elektrische aansluiting
Elke andere installatie en soorten gebruik die niet
10. Schroeven UNI6954 Ø 2,9x13
overeenstemmen met wat is voorgeschreven in deze
11. Schroeven UNI6954 Ø 3,9x13
gebruiksaanwijzing, zijn verboden.
12. Bevestigingsklem
⚠ Deze handleiding is uitsluitend voor professioneel
technisch personeel of gekwalificeerde installateurs
Maten (mm)
bestemd.
Pag. 18 - 119RW83 ver. 1 01/2014
DFW
DFW
DFW15
DFW17
DFW20
DFW25
(CM308+
CS181+
TMFW)
(CM308+
CS181H+
TMF6W)
1500
1700
2000
2500
4000 max
6000 max
C - NC
C - NO - NC
C - NC Voeding 12-24 V
C - NC (resistief 8,2 KOhm)
Kabeldoorsnede
FROR CEI 2 X 0,5 mm2
20-22 CEI 3 X 0,5 mm2
EN 50267- 4 X 0,5 mm2
2-1
2 X 0,5 mm2
Kabeltype
INSTALLATIE
Controles vooraf
⚠ Alvorens over te gaan tot de installatie moet gecontroleerd
worden of de veiligheidsrand op een geschikt oppervlak wordt
bevestigd.
De veiligheidsrand gereedmaken
Voor veiligheidsranden met een lengte die niet standaard is,
dient u de nominale lengte (LN) van de te beschermen zone
te bepalen.
⚠ Opgelet! Bij verticale installaties moet de nominale lengte
(LN) 30 mm verkleind worden om contact met de grond te
voorkomen.
Zaag het rubberen profiel (LG) en het aluminium profiel (LP)
op de volgende wijze:
LG = LN - 285 mm ;
LP = LN - 40 mm .
Boor aan beide zijden in het profiel met een boor van Ø 3 mm
voor de bevestiging van de doppen .
Steek het mechanisme voor de kabelbevestiging in het
profiel en zet het vast met de twee schroeven UNI6955
Ø 3,9x13 .
Steek het rubberen profiel in het aluminium profiel tot aan de
eindaanslag van het mechanisme .
Steek de staalkabel in de bovenste opening van het rubberen
profiel .
Ontgrendel de hendel van het houdermechanisme van de
microschakelaar door hem zachtjes naar beneden te drukken
, steek het mechanisme in het profiel en bevestig het
- interventiepunt van de microschakelaar (20 mm van de
met twee schroeven UNI6955 Ø 3,9x13 .
Steek de staalkabel in de opening van de klem 11 en steek beginpositie), reactietijd = 0,2 seconden ;
- positie van maximale beknelling = 45 mm van de
de klem in de hendel 12.
Span de kabel en draai het schroefje van de klem aan. 13 beginpositie ;
- resettijd van de beginpositie = 2 seconden .
Verwijder het overtollige deel van de kabel 14.
Plaats
de
dop
aan
de
zijde
van
het Bevestig het mechanisme met de schroef .
kabelbevestigingsmechanisme 15 en zet hem vast met Plaats de dop en bevestig hem met schroeven UNI6954 Ø
borgringen en schroeven UNI 6954 ø 3,9 x 13 16.
3,9x13 en borgringen 11.
Let op: bij verticale toepassingen dienen, om condensvorming
in de veiligheidsrand te voorkomen, met een boor van Ø 4
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
mm de markeringen op de dop te worden geboord, alvorens
Aansluiting aan de stuurkast
de dop te monteren 17.
Aansluiting aan de stuurkast en besturingskaart (DFI)
Aansluiting aan de draadloze module (RIOEDG01)
De veiligheidsrand bevestigen
Aansluiting aan de zendermodule voor opbouw (DBCT)
Plaats een ribbelbuis (Ø 10 mm) die benodigd is voor de
aansluiting .
ONDERHOUD
Plaats de bevestigingsbeugels op gelijke afstand van het
midden, markeer en boor op de bevestigingspunten . ☞ Voordat er onderhoudswerkzaamheden worden
Bevestig de beugels met pluggen en schroeven Ø 4 mm . uitgevoerd moet de stroom worden uitgeschakeld om
Gebruik indien nodig (bijv. bij metalen constructies) gevaarlijke situaties te voorkomen door onverwachte
bewegingen van de installatie.
zelftappende schroeven met verzonken kop van Ø 3,9 mm.
Boor in de achterkant van het aluminium profiel en zorg voor ☞ De veiligheidsrand behoeft geen speciaal onderhoud,
een kabelwartel voor de doorvoer van de elektriciteitskabel maar het is verstandig om regelmatig (elke 6 maanden) de
. Bij de artikelen: DFW15/17/20 is de opening reeds staat van het rubberen profiel te checken en de werking van
de inrichting te controleren.
aanwezig.
Gebruik een sonde om de kabeldoorvoer in het profiel te Reinig indien nodig de inrichting met een stofzuiger of
vochtige doek (gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen).
vergemakkelijken .
Plaats de veiligheidsrand op de beugels, boor aan de zijden ⚠ Eventuele wijzigingen aan de veiligheidsinrichting kunnen
van het profiel met een boor van Ø 2,5 mm en bevestig voor gevaarlijke situaties zorgen!
hem met de schroeven UNI 6954 Ø 2,9x13 .
Voer de elektrische aansluitingen uit naargelang het type
installatie (zie elektrische aansluitingen).
Regel de spanning van de staalkabel op het
houdermechanisme van de microschakelaar met de
stelschroef en controleer of de microschakelaar correct
geplaatst is: hij moet ingrijpen na een vervorming van max.
20 mm .
CORRECTE WERKING:
- beginpositie ;
Pag. 19 - 119RW83 ver. 1 01/2014
PROBLEMEN OPLOSSEN
en oplosMogelijke oorzaak Controles
singen
De rand grijpt
Er is een kabel
Raadpleeg de
niet in
beschadigd
technische service
(de automatisering
mag niet worden
gebruikt)
De veiligheidsrand De microschakelaar Raadpleeg de
reageert te traag is niet goed afgesteld technische service
De automatisering De rand wordt door Controleer of er geen
sluit niet.
iets in werking gezet objecten tegen de
rand leunen en of de
rand niet vervormd
Er is een kabel
beschadigd
is (raadpleeg de
technische service).
Probleem
Verklaring
- Came Cancelli Automatici S.p.A. verklaart hierbij dat
de apparatuur voldoet aan de essentiële vereisten en andere ter zake
doende voorschriften van de richtlijnen 2006/42/EG en 2004/108/
EG.
Op verzoek is een kopie van de verklaring van overeenstemming
verkrijgbaar.
Ontmantelen en slopen - Voordat u dit doet, dient u altijd de voorschriften terzake te controleren die gelden in het land van installatie. De verpakkingselementen (karton, plastic, enzovoort) worden
ingedeeld als normaal stedelijk afval en moeten alleen worden gescheiden.
Andere componenten zoals printplaten, zenderbatterijen, enzovoort
kunnen vervuilende stoffen bevatten. Lever deze in bij erkende afvalbedrijven voor de verwerking van schadelijk afval.
VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!
De in deze gebruiksaanwijzing vermelde gegevens en informatie kunnen op elk ogenblik en zonder verplichting tot waarschuwing vooraf
worden gewijzigd.
PT LEGENDA
Partes que devem ser lidas com atenção.
⚠ Partes relativas à segurança.
☞ O que comunicar ao utilizador.
REFERÊNCIAS DE NORMAS TÉCNICAS
Came Cancelli Automatici S.p.A. é uma empresa certificada
pelo sistema de gestão empresarial: qualidade ISO 9001 e
ambiental ISO 14001.
O produto em objecto respeita as normas técnicas vigentes
citadas na declaração de conformidade.
DESCRIÇÃO
Este produto foi projectado e fabricado Came Cancelli
Automatici S.p.A. de acordo com as normas de segurança
vigentes, e é certificado (PR&S n.04.363) para aplicação na
vertical.
A borda sensível é constituída por um perfil de suporte em
alumínio e por um perfil e duas tampas de borracha. Dentro do
perfil em borracha existem dois mecanismos com alavancas
articuladas unidas por um cabo de aço (ø 1,3 mm).
Destinação de uso
A borda sensível de segurança tem a função de protecção do
risco de esmagamento e de estrangulamento. A identificação
é feito por contacto no comprimento total da borda, inclusive
das tampas.
Toda e qualquer instalação ou uso diverso daquele
indicado no seguinte manual, considera-se proibido.
⚠ Este manual deve ser usado somente por pessoal
técnico profissional ou pessoa qualificada para a instalação.
Dados técnicos
Pag. 20 - 119RW83 ver. 1 01/2014
Tipo
Grau de protecção
(IP)
Alimentação (V)
Fusível (mA)
Temperatura de
funcionamento (°C)
Classe de
isolamento
DFW
54 (fixado na vertical)
44 (fixado na horizontal)
-
DFI
12-24 AC / DC
63
-20 ÷ +55
-20 ÷ +55
56
Perfil em borracha termoplástica CCA 48SHA
Tampas em borracha Caixa em termotermo-plástica SEBS polímero isolante
60SHA
auto-extinguível
Alavanca articulada POM
Cabos em aço
Materiais
Componentes principais
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Tampas em borracha
Perfil em borracha
Cabo em aço
Mecanismo de engate de cabe
Perfil em alumínio
Suporte de fixação
Mecanismo porta-micro
Micro
Terminal para ligação eléctrica
Parafusos UNI6954 Ø 2,9x13
Parafusos UNI6954 Ø 3,9x13
Grampo de fixação
Instalação tipo
Ligações
C - NC
C - NO - NC
C - NC Alimentação 12-24 V
C - NC (Resistiva 8,2 KOhm)
Tipo de
cabo
FROR CEI
20-22 CEI
EN 502672-1
Secção do
cabo
2 X 0,5 mm2
3 X 0,5 mm2
4 X 0,5 mm2
2 X 0,5 mm2
INSTALAÇÃO
Controlos preliminares
⚠ Antes de continuar a instalação é preciso verificar que
o ponto de fixação da borda sensível esteja sobre uma
superfície apropriada.
Preparação da borda sensível
Para bordas sensíveis de comprimento não standard,
determine o comprimento nominal (LN) da área a ser
projectada.
Dimensões (mm)
DFW
DFW
DFW15
DFW17
DFW20
DFW25
(CM308+
CS181+
TMFW)
(CM308+
CS181H+
TMF6W)
1500
1700
2000
2500
4000 máx.
6000 máx.
⚠ Atenção! Nas instalações verticais, reduz em 30 mm o
comprimento nominal (LN) para evitar o contacto com o solo.
Corte o perfil em borracha (LG) e o perfil em alumínio (LP)
da seguinte forma:
LG = LN - 285 mm ;
LP = LN - 40 mm .
Fure o perfil com uma ponta de Ø 3 mm nos dois lados para
a fixação das tampas .
Introduza o mecanismo de enganche do cabo no perfil e
fixe-o com dois parafusos UNI6955 Ø 3,9x13 .
Introduza o perfil em borracha no perfil em alumínio até tocar
no mecanismo .
Introduza o cabo em aço no furo superior do perfil em
borracha .
Solte a alavanca do mecanismo porta-micro com uma
pressão leve para baixo , introduza o mecanismo no perfil
inicial ;
e fixe-o com dois parafusos UNI6955 Ø 3,9x13 .
Introduza o cabo em aço no furo do terminal 11 e introduza - tempo de retomada da posição inicial = 2 segundos .
Fixe o mecanismo com parafuso .
o terminal na alavanca 12.
Estire o cabo e atarraxe o parafuso sem cabeça do terminal Introduza a tampa e fixe-o com parafusos UNI6954 Ø
13 Corte a parte de cabo excedente 14 .
3,9x13 e anilhas 11.
Introduza a tampa pela parte do mecanismo de enganche
do cabo 15 e fixe com arruelas e parafusos UNI 6954 ø 3,9
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
x 13 16.
Ligação ao quadro de comando
Nota: nas aplicações verticais, para evitar que forme-se Ligação no quadro de comando e placa de controlo (DFI)
condensação dentro da borda sensível, fure com ponta Ø Ligação ao módulo Wireless (RIOEDG01)
4 mm nas marcas existentes na tampa, antes de montar 17. Ligação ao módulo transmissor para área externa (DBCT)
Fixação da borda sensível
Prepare uma tubagem (Ø 10 mm) necessário para a ligação
.
Coloque de forma equidistante do centro, os suportes de
fixação, marque e fure os pontos de fixação . Fixe os
suportes com buchas e parafusos Ø 4 mm .
Se necessário (ex. estruturas metálicas), utilize parafusos
auto-rosqueados com cabeça furado Ø 3,9 mm.
Fure a parte de trás do perfil em alumínio e prever um passacabo para a passagem do cabo eléctrico . Nos artigos:
DFW15/17/20 o furo é já preparado.
Utilize uma sonda para facilitar o deslizamento do cabo no
perfil .
Coloque a borda sensível nos suportes, fure as laterais do
perfil com ponta Ø 2,5 mm e fixe com parafusos UNI
6954 Ø 2,9x13 .
Execute as ligações eléctricas de acordo com o tipo de
instalação (vide ligações eléctricas)
Ajuste o estiramento do cabo no mecanismo porta-micro
com o parafuso de afinação e verifique se o micro
está colocado correctamente: deve actuar depois de uma
deformação de 20 mm máx .
FUNCIONAMENTO CORRECTO:
- posição inicial ;
- ponto de intervenção do micro-interruptor (20 mm da
posição inicial), tempo de resposta = 0,2 segundos ;
- posição de esmagamento máximo = 45 mm da posição
Pag. 21 - 119RW83 ver. 1 01/2014
MANUTENÇÃO
☞ Antes de efectuar qualquer operação de manutenção,
recomenda-se desligar a tensão, para evitar possíveis
situações de perigo causadas por movimentos
da
automatização.
☞ A borda sensível não precisa de manutenções especiais,
mas recomenda-se em todo modo, o controlo periódico (a
cada 6 meses) do estado do perfil em borracha e a verificar
o funcionamento do dispositivo.
Se for preciso limpar o dispositivo com um aspirador ou pano
húmido (não use solventes ou detergentes).
⚠ Possíveis alterações no dispositivo de segurança, podem
determinar situações de risco!
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema
A borda não
intervém
Possível causa
Um cabo está
danificado
Controlo e soluções
Dirija-se à assistência
(a automatização não
deve ser usada)
A borda sensível
intervem em
atraso
A automatização
não fecha
O micro está mal
afinado
Consulte a assistência
técnica
A borda foi solicitada Verifique que não
existam objectos
apoiados na borda
Um cabo está
danificado
ou que a mesma não
esteja deformada
(Dirija-se à
assistência).
Declaração
- Came Cancelli Automatici S.p.A. declara que este
dispositivo respeita os requisitos essenciais e outras disposições pertinentes estabelecidas pela Directiva 2006/42/CE e 2004/108/CE.
É disponível, sob solicitação, uma cópia da declaração de conformidade idêntica ao original.
Desmantelamento e eliminação - Antes de proceder é sempre
oportuno verificar as normas específicas vigentes no local da instalação. Os componentes da embalagem (papelão, plástico, etc.) podem
ser considerados resíduos sólidos urbanos e podem ser eliminados
sem qualquer dificuldade, simplesmente efectuando a colecta selectiva para sua reciclagem.
Outros componentes (placas electrónicas, baterias de transmissores,
etc.) contrariamente podem conter substâncias poluentes. Devem
ser retirados e entregues às empresas autorizadas pela recuperação
e eliminação dos mesmos.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem
obrigação de prévio aviso.
PL LEGENDA
Akapity, które należy uważnie przeczytać.
⚠ Akapity dotyczące bezpieczeństwa.
☞ Uwagi, które należy przekazać użytkownikowi.
NORMY
CAME Cancelli Automatici S.p.A. jest zakładem posiadającym
certyfikat odnośnie systemu zarządzania jakością zakładową
ISO 9001, oraz zarządzania środowiskiem ISO 14001.
Produkt będący przedmiotem niniejszych instrukcji jest
zgodny z następującymi przepisami prawnymi cytowanymi w
Deklaracji Zgodności.
Dane techniczne
Typ
Stopień ochrony
(IP)
Zasilanie (V)
Bezpiecznik (mA)
Temperatura
robocza (°C)
Klasa izolacji
Wymiary (mm)
DFW
54 (przy montażu
pionowym)
44 (przy montażu
poziomym)
-
12-24 AC / DC
63
-20 ÷ +55
-20 ÷ +55
DFW15
DFW17
DFW20
DFW25
56
Profil z gumy
termoplastycznej CCA
48SHA
Obudowa
Nakładki z gumy
izolująca z
termoplastycznej SEBS niepalnego
60SHA
technopolimeru
Dźwignie przegubowe
Linka stalowa
OPIS
Niniejszy produkt został zaprojektowany i skonstruowany
przez
firmę
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI Materiał
S.p.A. zgodnie z obowiązującymi przepisami w
zakresie bezpieczeństwa oraz posiada certyfikat
(wydany przez urząd certyfikujący PR&S nr 04.363) i jest
przeznaczony do montażu pionowego.
W skład listwy bezpieczeństwa wchodzą: profilu aluminiowy,
Główne elementy składowe
profil gumowy i dwie gumowe nakładki. Wewnątrz profilu
gumowego znajdują się dwa mechanizmy z dźwigniami 1. Nakładki gumowe
przegubowymi połączone stalową linką (ø 1,3 mm).
2. Profil gumowy
3. Linka stalowa
Przeznaczenie
4. Mechanizm zaczepiania linki
Krawędziowa listwa bezpieczeństwa chroni i zabezpiecza 5. Profil aluminiowy
części ciała lub przedmioty przed zgnieceniem. Wykrywanie 6. Zaczep mocujący
przeszkody odbywa się przez kontakt wzdłuż całego profilu 7. Mechanizm z mikrowyłącznikiem
8. Mikrowyłącznik
gumowego, włącznie z nakładkami.
9. Zacisk do połączenia elektrycznego
Każdy sposób instalacji i użytkowania inny, niż opisany
10. Śruby UNI6954 Ø 2,9x13
w niniejszych instrukcjach jest zabroniony.
11. Śruby UNI6954 Ø 3,9x13
⚠
Niniejsze instrukcje są przeznaczone tylko dla 12. Zacisk mocujący
autoryzowanych instalatorów lub wykwalifikowanego
personelu.
Pag. 22 - 119RW83 ver. 1 01/2014
DFI
1500
1700
2000
2500
DFW
DFW
(CM308+
(CM308+
CS181+
CS181H+
TMFW)
TMF6W)
maks.
4000
maks.
6000
Przykładowa instalacja
Podłączenie
C - NC
C - NO - NC
C - NC Zasilanie 12-24 V
C - NC (Rezystancja 8,2
KOhm)
Typ przewodu
Przekrój
przewodu
FROR CEI 2 X 0,5 mm2
3 X 0,5 mm2
20-22 CEI
4 x 0,5 mm2
EN 502672 X 0,5 mm2
2-1
MONTAŻ
Czynności przed instalacją
⚠ Przed przystąpieniem do instalacji należy sprawdzić, czy
miejsce mocowania listwy bezpieczeństwa znajduje się na
odpowiedniej powierzchni.
Przygotowanie listwy bezpieczeństwa
Dla listew bezpieczeństwa o niestandardowej długości
należy określić długość nominalną (LN) strefy, którą pragnie
się zabezpieczyć.
⚠ Uwaga! Przy montażu listwy w pozycji pionowej należy
zmniejszyć długość nominalną (LN) o 30 mm, aby uniknąć
stykania się listwy z podłożem.
Uciąć profil gumowy (LG) i profil aluminiowy (LP) w
następujący sposób:
LG = LN - 285 mm ;
LP = LN - 40 mm .
Wywiercić otwory do mocowania nakładek po obu stronach
listwy, używając wiertła Ø 3 mm .
Włożyć do profilu mechanizm zaczepiania linki i
zamocować go dwiema śrubami UNI6955 Ø 3,9x13 .
Wsunąć profil gumowy w profil aluminiowy, aż do punktu
zetknięcia się z mechanizmem .
Włożyć linkę stalową do górnego otworu w profilu gumowym
.
Odblokować dźwignię mechanizmu z mikrowyłącznikiem
przez lekkie naciśnięcie, włożyć mechanizm do profilu i
zamocować go dwiema śrubami UNI6955 Ø 3,9x13 .
Wsunąć linkę stalową do otworu w zacisku 11 i włożyć zacisk
do gniazda w dźwigni 12.
Naprężyć linkę i dokręcić kołek zacisku 13Uciąć nadmiar
linki 14.
Założyć nakładkę od strony mechanizmu zaczepiania linki
15 i zamocować ją podkładkami i śrubami UNI 6954 ø 3,9
x 13 16.
Uwaga: przy montażu pionowym, w celu zapobiegnięcia
tworzeniu się skroplin wewnątrz listwy bezpieczeństwa,
przy użyciu wiertła Ø 4 mm przed montażem nakładki
należy wywiercić w niej otwory w fabrycznie zaznaczonych
miejscach 17.
Mocowanie listwy bezpieczeństwa
Przygotować peszel (Ø 10 mm) niezbędny dla dokonania
połączeń elektrycznych .
Umieścić dwa uchwyty mocujące w jednakowej odległości
od środka listwy, zaznaczyć punkty mocowania i wywiercić
otwory . Zamocować uchwyty przy pomocy kołków i
śrubØ 4 mm .
W razie potrzeby (np. przy konstrukcjach metalowych),
zastosować śruby samogwintujące z łbem stożkowym Ø 3,9
mm.
Wywiercić otwór z tyłu profilu aluminiowego i przygotować
przepust kablowy dla przeprowadzenia przewodu
elektrycznego. Artykuły: DFW15/17/20 są już wyposażone
w otwór dla przewodu elektrycznego.
Posłużyć się sprężyną do przeciągania przewodów dla
ułatwienia ruchu przewodu w profilu.
Umieścić listwę bezpieczeństwa na uchwytach, wywiercić
Pag. 23 - 119RW83 ver. 1 01/2014
otwory po bokach profilu używając wiertła Ø 2,5 mm i
przymocować ją śrubami UNI 6954 Ø 2,9x13 .
Dokonać połączeń elektrycznych odpowiednich dla typu
instalacji (patrz połączenia elektryczne).
Uregulować
naprężenie
linki
na
mechanizmie
z mikrowyłącznikiem przy pomocy śruby regulacyjnej i
sprawdzić, czy mikrowyłącznik znajduje się w prawidłowym
położeniu: powinien zadziałać po odkształceniu linki o maks.
20 mm .
PRAWIDŁOWE DZIAŁANIE:
- pozycja początkowa ;
- punkt zadziałania mikrowyłącznika (20 mm od pozycji
początkowej), czas reakcji 0,2 sekundy ;
- pozycja maksymalnego zgniecenia = 45 mm od pozycji
początkowej ;
- czas przywrócenia pozycji początkowej = 2 sekundy .
Przykręcić mechanizm śrubami .
Założyć nakładkę i zamocować ją śrubami UNI6954 Ø
3,9x13 i podkładkami 11.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Możliwa
przyczyna
Listwa
Jeden z
bezpieczeństwa przewodów jest
nie działa
uszkodzony
Kontrole i możliwe
rozwiązania
Wezwać serwis (nie
używać automatyki)
Listwa
bezpieczeństwa
działa z
opóźnieniem
Automatyka nie
zamyka się.
Wezwać serwis
Problem
Mikrowyłącznik
jest
nieprawidłowo
uregulowany
Listwa
bezpieczeństwa
wykrywa
przeszkodę
Sprawdzić, czy nie
ma przedmiotów
stykających się z
krawędzią listwy lub
czy jej krawędź nie
Jeden z
jest zniekształcona
przewodów jest (Wezwać serwis).
uszkodzony
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
Podłączenie do centrali sterującej
Podłączenie do centrali sterującej i do karty sterowania stykiem
bezpieczeństwa (DFI)
Podłączenie do modułu Wireless (RIOEDG01)
Podłączenie do modułu przekaźnikowego od zewnątrz (DBCT)
KONSERWACJA
☞ Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności
konserwacyjnej, odłączyć zasilanie, aby uniknąć
niebezpiecznych sytuacji wynikających z przypadkowego
uruchomienia automatyki.
☞ Listwa bezpieczeństwa nie wymaga specjalnych zabiegów
konserwacyjnych, lecz należy sprawdzać okresowo (co 6
miesięcy) stan profilu gumowego oraz działanie urządzenia.
W razie potrzeby wyczyścić urządzenie ssawką lub wilgotną
szmatką (nie stosować detergentów lub rozpuszczalników).
⚠ Ewentualne przeróbki urządzenia zabezpieczającego
mogą doprowadzić do stworzenia niebezpiecznych sytuacji!
Deklaracja
- Came Cancelli Automatici S.p.A. deklaruje,
że niniejsze urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami i odnośnymi przepisami, ustalonymi przez Dyrektywę
2006/42/WE e 2004/108/WE.
Na życzenie jest dostępna kopia deklaracji zgodności zgodna
z oryginałem.
Złomowanie - Przed przystąpieniem do złomowania, zawsze
należy zapoznać się z regulacjami prawnymi dotyczącymi danego rodzaju materiału obowiązującymi w miejscu instalacji.
Elementy opakowania (karton, plastik, itd.), są przyjmowane
ze stałymi odpadami miejskimi i mogą być likwidowane bez
żadnej trudności, wykonując selektywną zbiórkę odpadów do
ponownego przerobu.
Inne elementy (płyty elektroniczne, baterie nadajników, itd.),
mogą natomiast zawierać substancje zanieczyszczające.
Należy je więc usunąć i oddać do zakładów wyspecjalizowanych do ich przetworzenia.
NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU!
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian bez
wcześniejszego powiadomienia.
RU УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Прочитайте внимательно.
⚠ Разделы, касающиеся безопасности.
☞ Информация для пользователя.
НОРМЫ И СТАНДАРТЫ
CAME Cancelli Automatici S.p.A. имеет сертификат
систем управления качеством ISO 9001 и сертификат
охраны окружающей среды ISO 14001.
Настоящее изделие соответствует требованиям
нормативов, указанных в декларации о соответствии.
ОПИСАНИЕ
Это изделие разработано и изготовлено компанией
Came Cancelli Automatici S.p.A. в полном соответствии
с действующими нормами безопасности и
сертифицировано (PR&S № 04.363) для вертикального
монтажа.
Чувствительный профиль состоит из алюминиевого
профиля, на котором закреплены резиновый профиль
и две резиновые заглушки. Внутри резинового профиля
установлены два шарнирных рычага, соединенных
стальным тросом ø 1,3 мм.
Назначение
Чувствительный профиль безопасности предназначен
для защиты от сдавливания и зажатия краем створки.
Чувствительность при контакте обеспечивается по
всей длине профиля, включая заглушки.
Запрещается использовать устройство не по
назначению и устанавливать его методами, отличными
от описанных в настоящей инструкции.
Настоящая
инструкция
предназначена
⚠
исключительно для профессиональных монтажников
или квалифицированных специалистов.
Pag. 24 - 119RW83 ver. 1 01/2014
Технические характеристики
Модель
Класс защиты (IP)
DFW
54 (вертикальный
монтаж)
44 (горизонтальный
монтаж)
DFI
56
DFW15
DFW17
DFW20
DFW25
-
~/=12―24
1500
1700
2000
2500
-
63
-20 ÷ +55
-20 ÷ +55
Напряжение
электропитания (В)
Предохранитель (мА)
Диапазон рабочих
температур (°C)
Класс изоляции
Материалы
Габаритные размеры (мм)
Основные компоненты
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Резиновые заглушки
Резиновый профиль
Стальной трос
Устройство зацепления троса
Алюминиевый профиль
Крепежные кронштейны
Держатель микровыключателя
Микровыключатель
Клемма для электрического подключения
Винты UNI6954 Ø 2,9x13
Винты UNI6954 Ø 3,9x13
Зажим
DFW
(CM308+
CS181H+
TMF6W)
4000
(макс.)
6000
(макс.)
Вариант типовой установки С
Тип
кабеля
Подключение
Профиль из
термопластичной
резины CCA 48SHA
Заглушки из
термопластичной
Корпус из
резины SEBS 60SHA самогасящегося
Шарнирные
технополимера
рычаги из
полиформальдегида
(POM)
Стальной трос
DFW
(CM308+
CS181+
TMFW)
Н.З. контакт
Н.О./Н.З. контакт
Н.З. контакт и напряжение
электропитания 12-24 В
Н.З. контакт
(резистивный 8,2 кОм)
FROR CEI
20-22 CEI
EN 502672-1
Сечение
кабеля
2 X 0,5 мм2
3 X 0,5 мм2
4 X 0,5 мм2
2 X 0,5 мм2
МОНТАЖ
Предварительные проверки
⚠ Перед началом монтажных работ необходимо
убедиться, что поверхность места крепления
чувствительного профиля является подходящей.
Подготовка чувствительного профиля
При
монтаже
чувствительных
профилей
нестандартных размеров определите номинальную
длину (LN) защищаемой зоны.
⚠ Внимание! В случае вертикального монтажа
уменьшите номинальную длину (LN) на 30 мм во
избежание соприкосновения профиля с поверхностью.
Отрежьте резиновый (LG) и алюминиевый (LP) профили
следующим образом:
LG = LN - 285 мм ;
LP = LN - 40 мм .
С обеих сторон профиля просверлите отверстия Ø 3
для крепления заглушек .
Вставьте в профиль устройство зацепления троса и
зафиксируйте его двумя винтами UNI6955 Ø 3,9x13 .
Вставьте резиновый профиль в алюминиевый и
придвиньте его вплотную к устройству зацепления
троса .
Пропустите стальной трос через резиновый профиль,
вставив его в отверстие, расположенное в верхней
части профиля .
Разблокируйте рычаг держателя микровыключателя,
слегка нажав на него сверху , вставьте держатель
в профиль и зафиксируйте его двумя винтами
UNI6955 Ø 3,9x13 .
Вставьте стальной трос в зажим 11, а затем вставьте
зажим в рычаг 12.
Натяните трос и заверните винт зажима 13. Отрежьте
лишнюю часть троса 14.
Установите заглушку со стороны устройства
зацепления троса 15 и зафиксируйте ее шайбами и
винтами UNI 6954 ø 3,9 x 13 16.
Примечание: в случае вертикального монтажа
во избежание образования конденсата внутри
чувствительного профиля перед его установкой
просверлите отверстия Ø 4 мм в точках, отмеченных
на заглушке 17.
Крепление чувствительного профиля
Подготовьте гофрошланг (Ø 10 мм) для электрических
подключений .
Расположите крепежные кронштейны на одинаковом
расстоянии от центра, отметьте и просверлите
отверстия в точках крепления . Прикрепите
кронштейны дюбелями и винтами Ø 4 мм .
При необходимости (например, в случае крепления к
металлическим конструкциям) используйте саморезы
с потайной головкой Ø 3,9 мм.
Просверлите отверстие в основании алюминиевого
профиля и установите гермоввод для проводки
электрического кабеля . В изделиях DFW15/17/20
отверстие уже проделано.
Используйте щуп, чтобы протянуть кабель через
профиль .
Установите чувствительный профиль на кронштейны,
Pag. 25 - 119RW83 ver. 1 01/2014
просверлите отверстия Ø 2,5 мм с двух сторон профиля растворители или моющие средства).
и прикрепите его винтами UNI 6954 Ø 2,9x13 .
⚠ Любые модификации устройства безопасности
Выполните
электрические
подключения
в могут привести к опасным ситуациям!
соответствии с конфигурацией системы (см. раздел
«Электрические подключения»).
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Отрегулируйте натяжение троса с помощью
регулировочного винта держателя микровыключателя Неисправность Возможная причина Способ устранения
и убедитесь, что микровыключатель расположен
Профиль не
Поврежден провод. Обратитесь к
правильно: он должен срабатывать при сжатии до 20
срабатывает.
установщику (при
мм .
этом автоматику
необходимо
ПРАВИЛЬНАЯ РАБОТА:
- исходное положение ;
отключить).
- точка срабатывания микровыключателя (сжатие
Чувствительный Не отрегулирован
Обратитесь к
20 мм от исходного положения), время ответа = 0,2
профиль
микровыключатель. установщику.
секунды ;
срабатывает с
- положение максимального сжатия = 45 мм от
опозданием.
исходного положения ;
Автоматика
Срабатывает
Убедитесь, что на
- время возврата в исходное положение = 2 секунды
не закрывает чувствительный
профиль ничего
.
створки.
профиль.
не давит и он не
Зафиксируйте держатель с помощью винта .
деформирован
Вставьте заглушку и зафиксируйте ее винтами
Поврежден провод. (после чего
UNI6954 Ø 3,9x13 и шайбами 11.
обратитесь к
установщику).
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение к блоку управления
Подключение к блоку управления через плату (DFI)
Подключение к беспроводному модулю (RIOEDG01)
Подключение к ретрансляторному модулю (DBCT)
Декларация
- Came Cancelli Automatici S.p.A. заявляет, что это
устройство соответствует основным требованиям и положениям,
установленным Директивами 2006/95/CE и 2004/108/CE.
По требованию заказчика может быть предоставлена копия декларации, соответствующая оригиналу.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Утилизация отходов — Утилизацию необходимо проводить в
с действующим законодательством местности, в
☞ Перед выполнением работ по техническому соответствии
производилась эксплуатация изделия. Упаковочные комобслуживанию отключите электропитание во которой
поненты (картон, пластмасса и т.д.) — твердые отходы, утилизиизбежание возникновения опасных ситуаций, руемые без каких-либо специфических трудностей. Необходимо
вызванных непроизвольным движением автоматики.
просто разделить их так, чтобы они могли быть переработаны.
☞ Чувствительный профиль не требует специального Другие компоненты (электрические монтажные платы, элементехнического обслуживания, но периодически (каждые ты питания дистанционного управления и т. д.) могут содержать
6 месяцев) следует проверять состояние резины и опасные отходы. Они должны передаваться компаниям, имеющим
лицензию на их переработку в соответствии с действующим заисправность работы устройства.
По мере необходимости очищайте устройство конодательством местности.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
пылесосом или влажной тканью (не используйте
Все данные и информация, содержащиеся в этой инструкции,
могут быть изменены в любое время и без предварительного
уведомления.
HU JELMAGYARÁZAT
Műszaki adatok
Különös figyelemmel elolvasandó szövegrészek.
⚠ A biztonságra vonatkozó szövegrészek
☞ Tudnivalók, amelyekről tájékoztatni kell a felhasználót
Típus
HIVATKOZOTT SZABVÁNYOK
A CAME CANCELLI AUTOMATICI vállalat rendelkezik az ISO
9001 minőségirányítási és az ISO 14001 környezetirányítási
tanúsítvánnyal.
Az itt tárgyalt termék megfelel a Megfelelőségi Nyilatkozatban
megnevezett érvényes szabványoknak.
Tápfeszültség (V)
Olvadóbiztosíték
(mA)
Működési
hőmérséklet (°C)
Szigetelési osztály:
Érintésvédelmi
osztály (IP)
Standard összeállítás
DFW
DFI
54 (függőleges
felszerelés)
56
44 (vízszintes felszerelés)
12-24 AC / DC
-
63
-20 ÷ +55
-20 ÷ +55
Kábel keresztmetszete
2 X 0,5 mm2
3 X 0,5 mm2
4 X 0,5 mm2
2 X 0,5 mm2
FELSZERELÉS
CCA 48SHA hőre lágyuló
gumiprofil
szigetelő
LEÍRÁS
SEBS 60SHA hőre lágyuló Önkioltó
Anyagok
technopolimer
gumidugó
Ezt a terméket a CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
doboz
POM csuklós karok
vállalat az érvényes biztonsági szabványoknak megfelelően
Acélkötél
tervezte és gyártotta, a termék rendelkezik a függőleges
alkalmazáshoz szükséges tanúsítvánnyal (PR&S n.04.363).
Az érzékeny biztonsági élvédelem egy alumínium tartóprofilból, Fő alkatrészek
egy gumiprofilból és két gumidugóból áll. A gumiprofil 1. Gumidugók
belsejében két, csuklós karos szerkezet található, melyet egy 2. Gumiprofil
acélkötél (ø 1,3 mm) köt össze.
3. Acélkötél
4. Kötél beakasztó szerkezet
Alkalmazási terület
5. Alumínium profil
Az érzékeny biztonsági élvédelem az összenyomódás és 6. Rögzítő kengyel
a beszorulás veszélye elleni védelem céljából készült. Az 7. Mikrokapcsoló-tartó szerkezet
érzékelés érintkezés révén történik az élvédelem teljes 8. Mikrokapcsoló
9. Kapocs a villamos bekötéséhez
hosszán, a dugókat is beleértve.
10. UNI6954 Ø 2,9x13 csavarok
A jelen kézikönyvben leírtaktól eltérő bármely egyéb
11. UNI6954 Ø 3,9x13 csavarok
felszerelés és használat tilos.
12. Rögzítő bilincs
⚠A jelen kézikönyv kizárólag professzionális műszaki vagy
képzett szerelő szakemberek számára készült.
Méretek (mm)
Pag. 26 - 119RW83 ver. 1 01/2014
Kábel
típusa
C - NC
FROR CEI
C - NO - NC
20-22 CEI
C - NC Tápfeszültség 12-24 V EN 502672-1
C - NC (ohmikus, 8,2 KOhm)
Bekötés
DFW15
DFW17
DFW20
DFW25
1500
1700
2000
2500
DFW
DFW
(CM308+
CS181+
TMFW)
(CM308+
CS181H+
TMF6W)
max. 4000 max. 6000
Előkészítő ellenőrzések
⚠ Mielőtt elkezdené a felszerelést, ellenőrizze,hogy az
érzékeny biztonsági élvédelem rögzítési pontja megfelelő
felületen helyezkedik-e el.
Az érzékeny biztonsági élvédelem előkészítése
A nem szabványos hosszúságú érzékeny biztonsági
élvédelmek esetén határozza meg a védeni kívánt terület
névleges hosszúságát (LN).
⚠ Figyelem! A függőleges felszerelésnél csökkentse 30
mm-rel a névleges hosszúságot (LN) a talajjal való érintkezés
elkerülés érdekében.
Vágja le a gumiprofilt (LG)és az alumínium profilt (LP) az
alábbiak szerint:
LG = LN - 285 mm ;
LP = LN - 40 mm .
Fúrja ki a profilt egy Ø 3 mm-es fúrófejjel mindkét oldalon a
dugók rögzítéséhez .
Illessze a profilba a kötél beakasztó szerkezetet és
rögzítse a két UNI6955 Ø 3,9x13-as csavarral .
Illessze a gumiprofilt az alumínium profilba a szerkezethez
ütközésig .
Vezesse át az acélkötelet a gumiprofil felső furatán .
Oldja ki a mikrokapcsoló-tartó szerkezet karját enyhe, lefelé
irányuló nyomással , illessze a szerkezetet a profilba és
rögzítse a két UNI6955 Ø 3,9x13-as csavarral .
Vezesse át az acélkötelet a bilincs furatán 11 és helyezze a
bilincset a karba 12.
Feszítse ki a kötelet és csavarja be a bilincs fejnélküli
csavarját 13Vágja le a kötél felesleges darabját 14.
Illessze a helyére a dugót a kötél beakasztó szerkezet oldalán
15 és rögzítse az alátétekkel és az UNI 6954 ø 3,9 x 13-as
csavarokkal 16.
Megjegyzés: a függőleges felszerelés esetén a kondenzvíz
lecsapódásának megelőzése érdekében fúrja ki egy Ø 4
mm-es fúrófejjel a dugón megjelölt pontokat a felszerelés
előtt 17.
Rögzítse a szerkezetet a csavarral .
Helyezze fel a dugót és rögzítse az UNI6954 Ø 3,9x13-as
csavarral és alátétekkel 11.
VILLAMOS BEKÖTÉSEK
A vezérlés bekötése
A vezérlés és a vezérlőpanel (DFI) bekötés
A Wireless modul (RIOEDG01) bekötése
A külső távkapcsoló modul (DBCT) bekötése
Az érzékeny biztonsági élvédelem rögzítése
Készítsen elő a bekötéshez egy gégecsövet (Ø 10 mm) .
Helyezze el a középtől mért egyenlő távolságra a
rögzítő kengyeleket, jelölje meg és fúrja ki a rögzítési
pontokat . Rögzítse a kengyeleket a dübelekkel és a
Ø 4 mm-es csavarokkal .
Szükség esetén (pl. fémszerkezeteknél) alkalmazzon
önmetsző süllyesztettfejű Ø 3,9 mm-es csavarokat.
Fúrja ki az alumínium profil hátsó oldalát és készítsen elő
egy kábelszorítót a villamos kábel átvezetéséhez . A
DFW15/17/20 típusoknál a furatot már gyárilag elkészítettük.
Egy kábelbehúzó szonda segítségével vezesse át a kábelt a
profilon.
Helyezze az érzékeny biztonsági élvédelmet a kengyelekre,
fúrja ki a profil oldalait Ø 2,5 mm-es fúrófejjel és rögzítse
az UNI 6954 Ø 2,9x13-as csavarokkal .
Készítse el a villamos bekötéseket a berendezés típusának
megfelelően (lásd a villamos bekötések ábráit).
Szabályozza be az acélkötél feszességét a mikrokapcsolótartó szerkezeten a beállító csavar segítségével és
ellenőrizze, hogy a mikrokapcsoló pozíciója megfelelő-e:
max. 20 mm-es deformálódás esetén be kell kapcsolnia .
HELYES MŰKÖDÉS:
- kezdeti pozíció ;
- a mikrokapcsoló beavatkozási pontja (20 mm-re a kezdeti
pozíciótól), reakcióidő = 0,2 másodperc ;
- maximális összenyomási pozíció = 45 mm-re a kezdeti
pozíciótól ;
- a kezdeti pozíció visszaállítási ideje = 2 másodperc .
Pag. 27 - 119RW83 ver. 1 01/2014
KARBANTARTÁS
☞ Bármely karbantartási művelet előtt áramtalanítsa a
szerkezetet az automatika nem akaratlagos mozgatásából
eredő veszélyek elkerülése érdekében.
☞ Az érzékeny biztonsági élvédelem nem igényel különleges
karbantartást, de tanácsos rendszeresen (félévente)
ellenőrizni a gumiprofil állapotát és az eszköz megfelelő
működését.
Szükség esetén tisztítsa meg az élvédelmet porszívóval
vagy nedves törlőkendővel (ne használjon oldószert vagy
tisztítószert).
⚠ A biztonsági eszköz esetleges módosítása veszélyes
helyzetek kialakulásához vezethet!
PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
Ellenőrzés és
megoldás
Az élvédelem nem Az egyik kábel sérült Forduljon a műszaki
avatkozik be
szervizszolgálathoz
(az automatikát nem
szabad használni)
Az érzékeny
A mikrokapcsoló
Forduljon a
biztonsági
helytelenül van
szervizszolgálathoz
élvédelem későn beállítva
avatkozik be
Ellenőrizze, hogy
Az automatika
Az érzékeny
nem záródik
biztonsági élvédelem ne legyenek az
élvédelemhez
akadályt érzékel
támaszkodó tárgyak,
Az egyik kábel sérült és az élvédelem ne
legyen deformálódva
(forduljon a műszaki
szervizszolgálathoz).
Probléma
Lehetséges ok
Nyilatkozat
- A Came Cancelli Automatici S.p.A. kijelenti, hogy
a jelen készülék megfelel a 2006/42/EK és 2004/108/EK irányelvek
alkalmazható részeiben megállapított alapvető követelményeknek és
vonatkozó előírásoknak.
Igényelhető a megfelelőségi nyilatkozat eredeti másolata.
Szétszerelés és semlegesítés - Mindig ellenőrizze az érvényes helyi
előírások speciális rendelkezéseit. A csomagolás elemei (kartonpapír,
műanyag stb.) a települési szilárd hulladékokhoz hasonlóan, a szelektív hulladékgyűjtés keretében selejtezhetők.
Más alkatrészek (elektronikus panelek, távkapcsolók elemei stb.) környezetszennyező anyagokat tartalmazhatnak. Ezeket ezért le kell szerelni és az összegyűjtésükre szakosodott vállalatok telepein leadni.
KERÜLNI KELL A KÖRNYEZETBE JUTÁSÁT!
A jelen kézikönyvben található adatok és információk bármikor és
előzetes figyelmeztetés nélkül módosíthatók.
HR LEGENDA
Dijelovi koje treba pažljivo pročitati.
⚠ Dijelovi koji se odnose na sigurnost.
☞ Informacije koje treba dati korisniku.
MJERODAVNI PROPISI
Came Cancelli Automatici S.p.A. je certificirana tvrtka za
sustav upravljanja kvalitetom ISO 9001 i sustav upravljanja
okolišem ISO 14001.
Predmetni proizvod sukladan je s važećim standardima koji
su navedeni u izjavi o sukladnosti.
OPIS
Ovaj proizvod je projektirala i izradila tvrtka Came Cancelli
Automatici S.p.A. u skladu s važećim propisima o sigurnosti
i ima certifikat (PR&S br. 04.363) za vertikalnu ugradnju.
Osjetljivi rubnik sastoji se od nosivog aluminijskog profila
i od gumenog profila s dva čepa. Unutar gumenog profila
smještena su dva mehanizma sa zglobnim polugama koje su
povezane čeličnim užetom (ø 1,3 mm).
Namjena
Sigurnosni osjetljivi rubnik namijenjen je za zaštitu od
prignječenja ili uklještenja. Otkrivanje se vrši na dodir duž
cijelog rubnika, zajedno s čepovima.
Zabranjena je svaka instalacija i uporaba različita od one
koja je navedena u ovom priručniku.
⚠ Ovaj je priručnik namijenjen isključivo stručnom
tehničkom osoblju ili kvalificiranim instalaterima.
Pag. 28 - 119RW83 ver. 1 01/2014
Tehnički podaci
Tipska instalacija
Tip
Spajanje
DFW
DFI
(vertikalno montiran)
Stupanj zaštite (IP) 4454(horizontalno
56
montiran)
Napajanje (V)
12-24 AC / DC
Osigurač (mA)
63
Radna temperatura
-20
÷
+55
-20
÷
+55
(°C)
Klasa izolacije
Profil od termoplastične
gume CCA 48SHA
Kutija od
Čepovi od termoplastične samougasivog
Materijali
gume SEBS 60SHA
izolacijskog
Zglobne poluge POM
tehnopolimera
Čelično uže
Glavni dijelovi
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
C - NC
C - NO - NC
C - NC Napajanje 12-24 V
C - NC (otpor 8,2 KOhm)
Vrsta
kabla
FROR IEC
20-22 IEC
EN 502672-1
Presjek kabla
2 X 0,5 mm2
3 X 0,5 mm2
4 X 0,5 mm2
2 X 0,5 mm2
UGRADNJA
Prethodne provjere
⚠ Prije početka ugradnje potrebno je provjeriti prikladnost
površine na kojoj je predviđeno mjesto pričvršćivanja
osjetljivog rubnika.
Priprema osjetljivog rubnika
Gumeni čepovi
Gumeni profil
Čelično uže
Mehanizam za priključak užeta
Aluminijski profil
Pričvrsna pločica
Mehanizam s nosačem za mikroprekidač
Mikroprekidač
Stezaljka za električni priključak
Vijci UNI6954 Ø 2,9x13
Vijci UNI6954 Ø 3,9x13
Pričvrsna stezaljka
Dimenzije (mm)
DFW15
DFW17
DFW20
DFW25
1500
1700
2000
2500
DFW
DFW
(CM308+
CS181+
TMFW)
(CM308+
CS181H+
TMF6W)
max. 4000 max. 6000
Za osjetljive rubnike koji nisu standardne duljine, odrediti
nazivnu duljinu (LN) područja koje treba zaštititi.
⚠ Pozor! Pri vertikalnoj ugradnji, nazivnu duljinu (LN)
smanjiti za 30 mm, da ne bi došlo do dodira s tlom.
Odrezati gumeni profil (LG) i aluminijski profil (LP) na sljedeći
način:
LG = LN - 285 mm ;
LP = LN - 40 mm .
Probušiti profil sa svrdlom Ø 3 mm s obje strane za
pričvršćivanje čepova .
Umetnuti mehanizam za priključak užeta u profil i
pričvrstiti s dva vijka UNI6955 Ø 3,9x13 .
Uvući gumeni profil u aluminijski profil, tako da dođe do
mehanizma .
Provući čelično uže kroz gornji provrt na gumenom profilu .
Lagano pritisnuti prema dolje i deblokirati polugu mehanizma
s mikroprekidačem , umetnuti mehanizam u profil i
pričvrstiti ga s dva vijka UNI6955 Ø 3,9x13 .
Provući čelično uže kroz otvor na stezaljci 11, a zatim
stezaljku umetnuti u polugu 12.
Napeti uže i priviti vijak stezaljke 13Višak užeta odrezati 14.
Nataknuti čep na stranu s mehanizmom za priključak užeta
15 i pričvrstiti ga s podloškama i vijcima UNI 6954 ø 3,9 x
13 16.
Napomena: da bi se izbjeglo stvaranje kondenzacije unutar
vertikalno montiranog osjetljivog rubnika, čep je prije
montaže potrebno provrtati po oznakama sa svrdlom Ø 4
mm 17.
Pričvršćivanje osjetljivog rubnika
Pripremiti rebrastu cijev (Ø 10 mm) potrebnu za spajanje .
Postaviti pričvrsne pločice na jednaku udaljenost od središta,
označiti i probušiti pričvrsne točke . Pričvrstiti pločice
pomoću učvrsnica i vijaka Ø 4 mm .
Po potrebi (npr. za metalne konstrukcije), upotrijebiti
samonarezne vijke s upuštenom glavom Ø 3,9 mm.
Probušiti otvor na poleđini aluminijskog profila i predvidjeti
kabelsku uvodnicu za prolaz električnog kabla . Na
artiklima: DFW15/17/20 otvor je već izveden.
Za lakše provlačenje kabla kroz profil, upotrijebiti sondu .
Namjestiti osjetljivi rubnik na pločice, probušiti rupe na
profilu sa svrdlom Ø 2,5 mm , a zatim pričvrstiti s vijcima
UNI 6954 Ø 2,9x13 .
Izvesti električne spojeve prema vrsti instalacije (vidi
Električni spojevi).
Pomoću vijka za podešavanje podesiti nategnutost užeta
na mehanizmu s mikroprekidačem i provjeriti da li je
mikroprekidač pravilno postavljen: mora intervenirati nakon
deformacije od max. 20 mm .
ISPRAVAN RAD:
- početni položaj ;
- točka intervencije mikroprekidača (20 mm od početnog
položaja), vrijeme odgovora = 0,2 sekunde ;
- položaj maksimalnog pritiska = 45 mm od početnog
položaja ;
- vrijeme ponovne uspostave početnog položaja = 2 sekunde
.
Pričvrstiti mehanizam s vijkom .
Nataknuti čep i pričvrstiti ga s vijcima UNI6954 Ø 3,9x13 i
podloškama 11.
Pag. 29 - 119RW83 ver. 1 01/2014
ELEKTRIČNI SPOJEVI
Spajanje na upravljačku kutiju
Spajanje na upravljačku kutiju i kontrolnu karticu (DFI)
Spajanje na modul Wireless (RIOEDG01)
Spajanje na modul vanjskog odašiljača (DBCT)
ODRŽAVANJE
☞ Prije bilo kojeg postupka održavanja, iskopčati napajanje
kako bi se izbjegle moguće opasnosti uzrokovane slučajnim
pomicanjem automatike.
☞ Osjetljivi rubnik ne zahtijeva posebno održavanje, ipak
uputno je periodično provjeravati (svakih 6 mjeseci) stanje
gumenog profila i ispravnost rada uređaja.
Uređaj po potrebi usisati ili obrisati vlažnom krpom (ne
koristiti otapala ili deterdžente).
⚠ Eventualne izmjene na sigurnosnom uređaju mogu
uvjetovati opasne situacije!
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem
Rubnik ne
intervenira
Mogući uzrok
Jedan od kablova je
oštećen
Provjere i rješenja
Obratiti se servisu
(automatika se ne
smije koristiti)
Osjetljivi rubnik
intervenira u
zakašnjenju
Automatika ne
zatvara.
Mikroprekidač nije
dobro podešen
Obratiti se servisu
Osjetljivi rubnik
otkriva prepreku
Provjeriti eventualnu
prisutnost predmeta
naslonjenih na rubnik
ili deformaciju samog
rubnika (Obratiti se
servisu).
Jedan od kablova je
oštećen
Izjava
- Came Cancelli Automatici S.p.A. izjavljuje da je ovaj
uređaj u skladu s bitnim zahtjevima i drugim odgovarajućim odredbama iz Direktiva 2006/42/EZ i 2004/108/EZ.
Prijepis sukladan s izvornikom izjave o sukladnosti dostupan je na
upit.
Prestanak uporabe i zbrinjavanje- Prije zbrinjavanja uvijek je
preporučljivo provjeriti specifične važeće propise u mjestu ugradnje.
Sastavni dijelovi ambalaže (karton, plastika i dr.) smatraju se krutim
komunalnim otpadom i njihovo zbrinjavanje ne predstavlja poteškoće
zahvaljujući odvojenom prikupljanju otpada za reciklažu.
Ostali dijelovi (elektroničke kartice, baterije daljinskih upravljača i dr.)
mogu sadržavati onečišćujuće tvari. Stoga se moraju ukloniti i predati
ovlaštenim poduzećima za skupljanje i zbrinjavanje takvog otpada.
NE BACAJTE U OKOLIŠ!
Podaci i informacije navedeni u ovom priručniku podložni su izmjenama u bilo kojem trenutku bez obveze prethodne obavijesti.
UK УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ
Уважно прочитайте.
⚠ Розділи, які стосуються питань безпеки.
☞ Інформація для кінцевого користувача.
НОРМИ І СТАНДАРТИ
Компанія Came Cancelli Automatici S.p.A. має сертифікат
управління якістю ISO 9001 й сертифікат з охорони
навколишнього середовища ISO 14001.
Цей виріб відповідає вимогам наступних норм та
стандартів: див. декларацію про відповідність.
ОПИС
Виріб розроблений і виготовлений компанією Came
Cancelli Automatici S.p.A. у повній відповідності до
вимог діючого законодавства у сфері безпеки та
сертифікований (PR&S № 04.363) для вертикального
монтажу.
Чутливий профіль складається з алюмінієвого профілю,
на якому закріплені гумовий профіль та дві гумові
заглушки. Всередині гумового профілю встановлені два
шарнірних важелі, з'єднані сталевим тросом ø 1,3 мм.
Призначення
Чутливий профіль безпеки призначений для захисту
від стискання та затискання краєм стулки. Чутливість
при контакті забезпечується по всій довжині профілю,
включаючи заглушки.
Забороняється використовувати пристрій не
за призначенням та встановлювати його методами,
відмінними від описаних у цій інструкції.
Ця інструкція призначена виключно для
⚠
професійних монтувальників або кваліфікованих
спеціалістів.
Pag. 30 - 119RW83 ver. 1 01/2014
Технічні характеристики
Модель
Клас захисту (IP)
DFW
54 (вертикальний
монтаж)
44 (горизонтальний
монтаж)
DFI
56
DFW15
DFW17
DFW20
DFW25
-
~/=12―24
1500
1700
2000
2500
Напруга живлення
(В)
Запобіжник (мА)
Діапазон робочих
температур (°C)
Клас ізоляції
Матеріали
Габаритні розміри (мм)
-
63
-20 ÷ +55
-20 ÷ +55
Профіль з
термопластичної гуми
CCA 48SHA
Заглушки з
Корпус з
термопластичної гуми негорючого
SEBS 60SHA
технополімеру
Шарнірні важелі з
поліформальдегіду
(POM)
Сталевий трос
DFW
DFW
(CM308+
CS181+
TMFW)
(CM308+
CS181H+
TMF6W)
4000
(макс.)
6000
(макс.)
Варіант типової установки
Підключення
Тип
кабелю
контакт Н.З.
контакт Н.Р./Н.З.
контакт Н.З. напруги живлення 12-24 В
контакт Н.З. (резистивний
8,2 кОм)
FROR CEI
20-22 CEI
EN 502672-1
Розріз
кабелю
2 X 0,5 мм2
3 X 0,5 мм2
4 X 0,5 мм2
2 X 0,5 мм2
МОНТАЖ
Основні компоненти
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Гумові заглушки
Гумовий профіль
Сталевий трос
Пристрій зачеплення тросу
Алюмінієвий профіль
Кріпильні кронштейни
Тримач мікровимикача
Мікровимикач
Клема для електричного підключення
Гвинти UNI6954 Ø 2,9x13
Гвинти UNI6954 Ø 3,9x13
Затиск
Попередні перевірки
⚠ Перед початком монтажних робіт необхідно
переконатися, що поверхня місця кріплення чутливого
профілю придатна для монтажу.
Підготовка чутливого профілю
У випадку монтажу чутливих профілів нестандартних
розмірів визначте номінальну довжину (LN) зони, яка
має бути захищена.
⚠ Увага! У випадку вертикального монтажу зменшіть
номінальну довжину (LN), щоб профіль не торкався
поверхні.
Відріжте гумовий (LG) та алюмінієвий (LP) профілі
наступним чином:
LG = LN - 285 мм ;
LP = LN - 40 мм .
Просвердліть з двох боків профілю отвори Ø 3 мм для
кріплення заглушок .
Вставте в профіль пристрій зачеплення тросу й
зафіксуйте його двома гвинтами UNI6955 Ø 3,9x13 .
Вставте гумовий профіль в алюмінієвий та присуньте
його впритул до пристрою зачеплення троса .
Пропустіть сталевий трос через гумовий профіль,
вставивши його в отвір, розташований в верхній
частині профілю .
Розблокуйте важіль тримача микровимикача, легко
натиснувши на нього згори , вставте тримач в
профіль й зафіксуйте його двома гвинтами UNI6955
Ø 3,9x13 .
Вставте сталевий трос в затиск 11, а потім вставте
затиск у важіль 12.
Натягніть трос й закрутіть гвинт затиску 13. Відріжте
зайву частину тросу 14.
Встановіть заглушку з боку пристрою зачеплення
тросу 15 та зафіксуйте її шайбами та гвинтами UNI 6954
ø 3,9 x 13 16.
Примітка: у випадку вертикального монтажу з
метою запобігання утворення конденсату всередині
чутливого профілю просвердліть отвори Ø 4 мм в
точках, відмічених на заглушці, перед установкою 17.
Кріплення чутливого профілю
Підготуйте гофрошланг (Ø 10 мм) для електричних
підключень .
Розташуйте кріпильні кронштейни на однаковій
відстані від центру, відмітьте й просвердліть отвори в
точках кріплення . Прикріпіть кронштейни дюбелями
та гвинтами Ø 4 мм .
За необхідності (наприклад, у випадку кріплення до
металічних конструкцій) використовуйте саморізи з
потайною голівкою Ø 3,9 мм.
Просвердліть отвори в основі алюмінієвого профілю
й встановіть гермоввід для проводки електричного
кабелю . У виробах DFW15/17/20 отвір вже зроблено.
Використовуйте щуп, щоб пропустити кабель через
профіль .
Встановіть чутливий профіль на кронштейнах,
просвердліть отвори Ø 2,5 мм з двох боків профілю
й прикріпіть його гвинтами UNI 6954 Ø 2,9x13 .
Pag. 31 - 119RW83 ver. 1 01/2014
Виконайте електричні підключення у відповідності
з конфігурацією системи (див. розділ «Електричні
підключення»).
Відрегулюйте
натяг
тросу
за
допомогою
регулювального гвинта тримача мікровимикача
й переконайтеся, що мікровимикач розташований
правильно: він повинен спрацьовувати при стисканні
до 20 мм .
ПРАВИЛЬНА РОБОТА:
- вихідне положення ;
- точка спрацьовування мікровимикача (20 мм від
вихідного положення), час відповіді = 0,2 секунди ;
- положення максимального стискання = 45 мм від
вихідного положення ;
- час повернення у вихідне положення = 2 секунди .
Зафіксуйте тримач за допомогою гвинта .
Вставте заглушку й зафіксуйте її гвинтами UNI6954 Ø
3,9x13 та шайбами 11.
ЕЛЕКТРИЧНІ ПІДКЛЮЧЕННЯ
Підключення до блоку управління
Підключення до блоку управління та плати управління
(DFI)
Підключення до безпровідного модулю (RIOEDG01)
Підключення до ретрансляторного модулю (DBCT)
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
☞ Перед виконанням робіт з технічного обслуговування
вимкніть електричне живлення для запобігання
виникнення небезпечних ситуацій, спричинених
випадковим невимушеним рухом приводу.
☞ Чутливий профіль не потребує спеціального
технічного обслуговування, але періодично (кожні
6 місяців) слід перевіряти стан гуми та справність
роботи пристрою.
За необхідності очищуйте пристрій пилососом або
вологою тканиною (не використовуйте розчинники та
миючі засоби).
⚠ Будь-які модифікації пристрою безпеки можуть
призвести до виникнення небезпечних ситуацій!
УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК
Неполадка
Чутливий
профіль не
спрацьовує.
Перевірки та способи усунення
Пошкоджено
Зверніться до
провід.
монтувальника (при
цьому автоматику
потрібно
виключити).
Не відрегульовано Зверніться до
мікровимикач.
монтувальника.
Можлива причина
Чутливий
профіль
спрацьовує із
запізненням.
Автоматика не Спрацьовує
Переконайтеся, що
закриває стулки. чутливий профіль. на профіль нічого
не тисне й він не
Пошкоджено
деформований
провід.
(після чого
зверніться до
монтувальника).
Декларація
- Came Cancelli Automatici S.p.A. заявляє,що даний прилад відповідає основним вимогам та іншим положенням,
визначеним у Директивах 2004/108/CE та 2006/42/CE.
За вимогою замовника може бути надана копія декларації, що
відповідає оригіналу.
Утилізація — Перед початком утилізації рекомендується завжди перевіряти норми відповідного законодавства, які діють
в місцевості монтажу виробу. Пакувальні компоненти (картон,
пластмаса тощо) вважаються твердими відходами, які можна
легко утилізувати шляхом їх роздільного збирання для повторної
переробки.
Інші компоненти (електронні плати, елементи живлення дистанційного управління тощо) можуть містити забруднюючі речовини.
Такі компоненти необхідно демонтувати та передати компаніям,
які мають ліцензію на їх збирання та утилізацію.
НЕ ЗАБРУДНЮЙТЕ НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ!
Всі дані та інформація, які містяться в цій інструкції, можуть бути
змінені в будь-який момент без попереднього повідомлення.
119RW83 ver. 1 01/2014
IT • Per ogni ulteriore informazione su azienda, prodotti e assistenza nella vostra lingua:
EN • For any further information on company, products and assistance in your language:
FR • Pour toute autre information sur la société, les produits et l’assistance dans votre langue :
DE • Weitere Infos über Unternehmen, Produkte und Kundendienst bei:
ES • Por cualquier información sobre la empresa, los productos y asistencia en su idioma:
NL • Voor meer informatie over het bedrijf, de producten en hulp in uw eigen taal:
PT • Para toda e qualquer informação acerca da empresa, de produtos e assistência técnica, em sua língua:
PL • Wszystkie inne informacje dotyczące firmy, produktów oraz usług i pomocy technicznej w Waszym języku znajdują się na stronie:
RU • Для получения дополнительной информации о компании, продукции и сервисной поддержке на вашем языке:
HU • A vállalatra, termékeire és a műszaki szervizre vonatkozó minden további információért az Ön nyelvén:
HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci:
UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку:
www. came.com
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Assistenza Tecnica/Numero Verde 800 295830