mothercare Britax Romer first class plus GA144 Gebruikershandleiding

Categorie
Autostoelen
Type
Gebruikershandleiding
3
Brugsvejledning
Tak for dit valg af FIRST CLASS plus til beskyttelse af dit barn i de første år af dets liv.
For at kunne beskytte barnet optimalt skal FIRST CLASS plus monteres og anvendes præcist som beskrevet i
denne vejledning.
Du er altid velkommen til at kontakte os, hvis du har spørgsmål.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van de FIRST CLASS plus: de juiste keuze om uw kind tijdens diens eerste
levensjaren veilig mee te vervoeren.
De FIRST CLASS plus moet voor een juiste bescherming van uw kind altijd zo worden gebruikt en gemonteerd
als in deze gebruiksaanwijzing beschreven.
Als u nog vragen hebt over het gebruik, neem dan contact met ons op.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
170316_Intro_RUS-DK-NL.fm Seite 3 Donnerstag, 16. März 2017 12:19 12
Inhoud
1. Geschiktheid.........................................6
2. Gebruik in de auto................................8
2.1 Tegen de rijrichting in voor
kinderen t/m 13 kg..........................8
2.2 in de rijrichting voor kinderen
van 9 kg t/m 18 kg........................10
3. Het kinderzitje afstellen .....................11
3.1 De schoudergordels afstellen.......11
3.2 De zitverkleiner
voor kinderen
t/m 8 kg plaatsen..........................14
3.3 De zitverkleiner voor
kinderen met een gewicht
boven 8 kg verwijderen ................16
3.4 De kruisgordel afstellen................17
4. Inbouw in de auto tegen de
rijrichting in voor
kinderen t/m 13 kg..............................18
4.1 Inbouw van het autokinderzitje.....19
4.2 Zo is het autokinderzitje
voor kinderen t/m 13 kg juist
ingebouwd....................................22
4.3 Uitbouw van het autokinderzitje ...23
5. Inbouw in de auto in
de rijrichting voor kinderen
van 9 kg t/m 18 kg ..............................23
5.1 Zo is het autokinderzitje voor
kinderen van 9 kg
t/m 18 kg juist ingebouwd.............24
5.2 Zo is het autokinderzitje
voor kinderen van 9 kg t/m 18 kg
juist ingebouwd
(alternatieve gordelgeleider) ........27
5.3 Uitbouw van het autokinderzitje ...28
5.4 Zo is het autokinderzitje voor
kinderen van 9 kg t/m 18 kg juist
ingebouwd (alternatieve
gordelgeleider).............................30
5.5 Uitbouw van het autokinderzitje...31
Indhold
1. Hvad er FIRST CLASS plus
egnet til?............................................... 6
2. Anvendelse i bilen ............................... 8
2.1 Mod kørselsretningen til børn
indtil 13 kg ..................................... 8
2.2 i kørselsretningen for børn
fra 9 kg til 18 kg ........................... 10
3. Indstilling af autostolen .................... 11
3.1 Indstilling af skulderselerne ......... 11
3.2 Indsætning af
indsats til børn
indtil 8 kg ..................................... 14
3.3 Udtagning af indsats
til børn over 8 kg.......................... 16
3.4 Indstilling af skulderselen ............ 17
4. Montering i bilen imod
kørselsretningen for børn
indtil 13 kg.......................................... 18
4.1 Montering af autostolen ............... 19
4.2 Sådan er autostolen
monteret rigtigt til børn
indtil 13 kg ................................... 22
4.3 Afmontering af autostolen............ 23
5. Montering i bilen i kørselsretningen
for børn fra 9 kg til 18 kg................... 23
5.1 Sådan er autostolen til
børn fra 9 kg til 18 kg
monteret rigtigt............................. 24
5.2 Sådan er autostolen til
børn fra 9 kg til 18 kg monteret
rigtigt (alternativ seleføring)......... 27
5.3 Afmontering af autostolen............ 28
5.4 Sådan er autostolen til børn fra 9 kg
til 18 kg monteret rigtigt (alternativ
seleføring)....................................30
5.5 Afmontering af autostolen............31
Содержание
1. Назначение ..........................................6
2. Применение в автомобиле ...............8
2.1 Установка против движения для
детей до 13 кг ...............................8
2.2 по направлению движения для
детей от 9 кг до 18 кг ..................10
3. Подгонка детского сиденья............ 11
3.1 Подгонка плечевых ремней ....... 11
3.2 Установка элемента для
уменьшения сиденья для детей
до 8 кг ..........................................14
3.3 Удаление элемента для
уменьшения сиденья для детей
больше 8 кг .................................16
3.4 Подгонка плечевого
ремня ........17
4. Установка сиденья в
автомобиле против
движения для детей до 13 кг..........18
4.1 Установка сиденья .....................19
4.2 Проверка правильной
установки для детей до 13 кг.....22
4.3 Демонтаж сиденья .....................23
5. Установка сиденья в автомобиле
по направлению движения
для детей от 9 кг до 18 кг ................23
5.1 Правильная установка детского
автомобильного сиденья для
детей от 9 кг до18 кг...................24
5.2 Правильная
установка детского
автомобильного сиденья для
детей от 9 кг до 18 кг
(альтернативное направление
ремня) .........................................27
5.3 Демонтаж сиденья .....................28
5.4 Правильная установка детского
автомобильного сиденья для
детей от 9 кг до 18 кг
(альтернативное направление
ремня)..........................................30
5.5 Демонтаж сиденья......................31
FIRST
CLASS
170316_Inhalt_RUS-DK-NL.fm Seite 4 Freitag, 17. März 2017 8:45 08
5
6. Ruststand van het autokinderzitje....33
7. Uw kind vastzetten.............................33
7.1 De gordels losser maken .............35
7.2 De gordel bij uw kind omdoen......35
7.3 De gordels straktrekken ...............36
7.4 Zo is uw kind juist vastgezet ........37
8. Onderhoudshandleiding....................38
8.1 Het gordelslot onderhouden.........39
8.2 Reiniging ......................................40
8.3 De bekleding verwijderen.............42
8.4 De bekleding bevestigen..............42
8.5 Uitbouw van de gordels................43
8.6 Inbouw van de gordels.................44
9. Instructies voor de afvoer .................44
10. Zitjes voor grotere kinderen..............45
11. 2 jaar garantie.....................................46
12. Garantiekaart/
overdrachtscontrole .........................50
6. Autostolenshvilestilling.................... 33
7. Sådan sikres barnet .......................... 33
7.1 Sådan løsnes selerne.................. 35
7.2 Fastspænding af barnet............... 35
7.3 Stramning af selerne.................... 36
7.4 Sådan sikres barnet korrekt......... 37
8. Anvisninger til vedligeholdelse........ 38
8.1 Pleje af selelåsen ........................ 39
8.2 Rengøring.................................... 40
8.3 Aftagning af betrækket ................ 42
8.4 Sådan sættes betrækket på ........ 42
8.5 Afmontering af selerne ................ 43
8.6 Montering af selerne.................... 44
9. Affaldsdeponering............................. 44
10. Stoleudvalg ........................................ 45
11. 2 års garanti ....................................... 46
12. Garantibevis/
udleveringskontrol ........................... 49
6. Нерабочее положение
автомобильного детского
сиденья ..............................................33
7. Обеспечение безопасности
ребенка...............................................33
7.1 Ослабьте ремни..........................35
7.2 Пристегивание ребенка
ремнями ......................................35
7.3 Натяжение ремней.....................36
7.4 Проверка безопасности
ребенка .......................................37
8. Инструкция по уходу .......................38
8.1 Уход за замком ремня................39
8.2 Очистка .......................................40
8.3 Снятие чехла ..............................42
8.4 Надевание чехла........................42
8.5 Демонтаж ремней.......................43
8.6 Монтаж ремней ..........................44
9. Указания по утилизации..................45
10. Сиденья для детей старшего
возраста.............................................45
11. Двухгодичная гарантия...................46
12. Гарантийный талон / Формуляр
контроля при покупке .....................48
170316_Inhalt_RUS-DK-NL.fm Seite 5 Freitag, 17. März 2017 8:45 08
1. Geschiktheid
De FIRST CLASS plus is conform ECE
R44/04 goedgekeurd als autokinderzitje
voor de leeftijdsgroepen 0+ en I.
Om uw kind optimaal te kunnen
beschermen ongeacht de leeftijd, biedt
de FIRST CLASS plus twee
verschillende inbouwmogelijkheden
*ECE
=
Europese norm voor veiligheidsuitrusting
Kinderen met een lichaamsgewicht van
minder dan 9 kg moeten in de FIRST
CLASS plus tegen de rijrichting in
worden vastgezet. Wij raden u aan het
kinderzitje tegen de rijrichting in te blijven
gebruiken tot uw kind een
lichaamsgewicht van 13 kg heeft bereikt.
Britax-
autokinderzitje
Controle en
goedkeuring conform
ECE* R 44/04
Groep
Lichaamsgewi
cht
FIRST CLASS
plus
0+ t/m 13 kg
1. Hvad er FIRST CLASS plus
egnet til?
FIRST CLASS plus er godkendt som
autostol for aldersgrupperne 0+ og I iht.
ECE R44/04.
For at kunne beskytte barnet optimalt i
alle aldre kan FIRST CLASS plus
monteres på to forskellige måder:
*ECE
=
Europæisk norm for sikkerhedsudstyr
Børn med en kropsvægt på mindre end 9
kg skal fastgøres med FIRST CLASS
plus mod kørselsretningen . Vi
anbefaler at anvende stolen mod
kørselsretningen, indtil barnet har en
kropsvægt på 13 kg.
Britax-autostol
Afprøvet og godkendt i
henhold til
ECE* R 44/04
Gruppe Kropsvægt
FIRST CLASS
plus
0+ til 13 kg
1. Назначение
Детское автомобильное сиденье FIRST
CLASS plus разрешено для
эксплуатации в возрастных группах 0+
и I согласно ECE R44/04.
Для оптимальной защиты Вашего
ребенка на каждом возрастном этапе
сиденье FIRST CLASS plus имеет 2
различных варианта установки:
*ECE =
Европейский стандарт по оборудованию
техники безопасности
Для обеспечения безопасности детей,
имеющих вес тела менее 9 кг, сиденье
FIRST CLASS plusследует
устанавливатьпротив движения. Мы
рекомендуем установку против
движения до тех пор, пока Ваш ребенок
не достигнет 13 кг.
Детское
автомобильное
сиденье Britax
Проверка и разрешение
на эксплуатацию
согласно
ECE* R 44/04
Группа Вес тела
FIRST CLASS
plus
0+ до 13 кг
FIRST CLASS
plus
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 6 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
7
*ECE
=
norme européenne pour les équipements de
sécurité
Kinderen met een lichaamsgewicht van meer
dan 13 kg moeten in de FIRST CLASS plus
in de rijrichting worden vastgezet.
Goedkeuring
Het autokinderzitje is ontworpen,
gecontroleerd en goedgekeurd
overeenkomstig de vereisten van de
Europese norm voor
veiligheidsvoorzieningen voor kinderen
(ECE R 44/04).
Het keurmerk E (in een rondje) en het
goedkeuringsnummer bevinden zich op
het goedkeuringslabel (sticker op het
autokinderzitje).
De goedkeuring vervalt zodra er
wijzigingen in het autokinderzitje
worden aangebracht. Wijzigingen
mogen alleen door de fabrikant worden
uitgevoerd.
Britax-
autokinderzitje
Controle en goedkeuring
conform ECE* R 44/04
Groep
Lichaamsgewi
cht
FIRST CLASS
plus
I 9 t/m 18 kg
*ECE
=
Europæisk norm for sikkerhedsudstyr
Børn med en kropsvægt på mere end 13 kg
skal fastgøres med FIRST CLASS plus i
kørselsretningen
Godkendelse
Autostolen er konstrueret, afprøvet og
godkendt i henhold til kravene i den
europæiske norm for
børnesikkerhedsudstyr (ECE R 44/04).
Kontrolmærket E (i cirklen) og
godkendelsesnummeret sidder på
godkendelsesetiketten (mærkat på
autostolen).
Godkendelsen bortfalder øjeblikkeligt,
hvis der ændres ved autostolens
konstruktion. Ændringer må kun
foretages af producenten.
Britax-autostol
Afprøvet og godkendt i
henhold til
ECE* R 44/04
Gruppe Kropsvægt
FIRST
CLASS plus
I 9 til 18 kg
*ECE =
Европейский стандарт по оборудованию
техники безопасности
Для обеспечения безопасности детей,
имеющих вес тела свыше 13 кг, сиденье
FIRST CLASS plus следует
устанавливатьпо направлению
движения.
Разрешение на эксплуатацию
Автомобильное детское сиденье
сконструировано, испытано и разрешено
для эксплуатации в соответствии с
требованиями Европейского стандарта по
оборудованию для безопасности детей в
автомобиле
(ECE R 44/04).
Знак проверки (буква Е в кружке) и номер
разрешения для эксплуатации приведены
на допуске к эксплуатации (наклейке на
сиденье).
При внесении пользователем каких-либо
изменений в конструкцию сиденья
разрешение для эксплуатации
утрачивает силу. Изменения могут
вноситься исключительно фирмой-
изготовителем.
Модель
FIRST CLASS plus
должна
Детское
автомобильно
е сиденье
Britax
Проверка и разрешение
на эксплуатацию
согласно ECE* R 44/04
Группа Вес тела
FIRST
CLASS plus
I от 9 до 18 кг
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 7 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
•De FIRST CLASS plus mag uitsluitend
in de auto worden gebruikt om uw kind
vast te zetten. Het is niet geschikt om in
huis als stoeltje of speelgoed te worden
gebruikt
2. Gebruik in de auto
2.1 Tegen de rijrichting
in voor kinderen t/m
13 kg
Gevaar! Een airbag die tegen een
achterwaarts gericht kinderzitje klapt, kan
zwaar letsel bij uw kind of zelfs de dood
van uw kind tot gevolg hebben.
Gebruik het kinderzitje niet op een
passagiersstoel met voorairbag!
Houd u wat dit betreft aan de instructies
voor het gebruik van autokinderzitjes in
het handboek van uw auto.
FIRST CLASS plus må udelukkende
bruges til sikring af barnet i bilen. Den
må ikke anvendes som stol eller legetøj
derhjemme.
2. Anvendelse i bilen
2.1 Mod kørselsretningen
til børn indtil 13 kg
Fare! Hvis en aktiveret airbag rammer en
autostol, der vender bagud, kan barnet
komme alvorligt til skade. I værste fald
kan det medføre døden.
Må ikke anvendes på passagersæder
med front-airbag!
I bilens instruktionsbog kan du læse mere
om, hvordan autostolen benyttes.
использоваться только для закрепления
Вашего ребенка в автомобиле. Она
абсолютно не пригодна для
использования в качестве сиденья или
игрушки в домашних условиях.
2. Применение в автомобиле
2.1 Установка против
движения для детей
до 13 кг
Опасно!
Надувная подушка безопасности,
входящая в соприкосновение с детским
сиденьем, установленном против
движения, может явиться причиной травмы
или смерти ребенка.
Запрещается использовать детское
сиденье на переднем сиденье
автомобиля, оборудованном
подушкой безопасности!
Следуйте указаниям по применению
автомобильных детских сидений,
приведенным в руководстве по
эксплуатации Вашего автомобиля.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 8 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
9
Het autokinderzitje kan als volgt
worden gebruikt:
(Houd u aan de in uw land geldende
voorschriften.)
1) De autogordel dient overeenkomstig ECE R 16
(of een vergelijkbare norm) goedgekeurd te zijn. Dit
is bijvoorbeeld herkenbaar aan de omcirkelde "E",
"e" op het controlelabel van de autogordel.
2) Gebruik het kinderzitje niet op een
passagiersstoel met voorairbag!
3) Het zitje kan niet worden gebruikt als er alleen
een tweepuntsgordel aanwezig is.
Het gebruik van een 2-puntsgordel
verhoogt het risico op letsel bij uw
kind bij een ongeval aanzienlijk.
in de rijrichting nee
tegen de rijrichting in ja
met tweepuntsgordel nee
met driepuntsgordel
1)
ja
op de passagiersstoel
ja
2)
op de buitenste zitplaatsen van de
achterbank
ja
op de middelste zitplaats van de
achterbank (met driepuntsgordel)
ja
3)
op zijdelings gerichte zitplaatsen nee
op achterwaarts gerichte zitplaatsen nee
Autostolens anvendelsesmuligheder:
(Følg forskrifterne i dit land.)
1) Selen skal være godkendt i henhold til ECE R 16
(eller tilsvarende norm). En sådan godkendelse vil
f. eks. fremgå af et "E", "e" (med cirkel) på selens
kontrolmærke.
2) Må ikke benyttes på forsæder med front-airbag!
3) Kan ikke bruges, hvis der kun er en 2-punkt-sele.
Ved brug af 2-punkts-selen øges
risikoen betydeligt for, at barnet
kommer til skade ved et biluheld.
i kørselsretningen nej
modsat kørselsretningen ja
med 2-punkt-sele nej
med 3-punkt-sele
1)
ja
på passagersædet
ja
2)
på de yderste bagsæder ja
På mellemste bagsæde (med 3-punkt-
sele)
ja
3)
på sæder langs siden nej
på sæder, der vender bagud nej
Варианты применения
автомобильного детского сиденья:
(Соблюдайте предписания,
действующие в Вашей стране.)
1) Ремень должен иметь разрешение для
эксплуатации согласно стандарту ECE R 16 (или
аналогичному стандарту), свидетельством чему
является, например, буква "E", "e" в кружке на
этикетке допуска на ремне.
2) Запрещается применять детское сиденье на
переднем сиденье, оборудованном подушкой
безопасности!
3) Применение не возможно, если имеется
только один 2-точечный ремень безопасности.
Использование 2-точечного ремня
увеличивает опасность
травмирования ребенка при
дорожно-транспортном
происшествии.
в направлении движения нет
против движения да
с 2-точечным ремнем безопасности нет
с 3-точечным ремнем безопасности
1)
да
на переднем сиденье
да
2)
на задних сиденьях по краям да
на среднем заднем сиденье
(с 3-точечным ремнем)
да
3)
на сиденьях, расположенных боком нет
на сиденьях, расположенных против
движения
нет
!
!
!
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 9 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
2.2 in de rijrichting voor
kinderen
van 9 kg t/m 18 kg
Het autokinderzitje kan als volgt
worden gebruikt:
(Houd u aan de in uw land geldende
voorschriften.)
1) Het gebruik op een achterwaarts gerichte
zitplaats (bijvoorbeeld van, minibus) is alleen
toegestaan als deze ook voor het vervoer van
volwassenen is toegestaan. Er mag op deze
zitplaats geen airbag aanwezig zijn.
2) De autogordel dient overeenkomstig ECE R 16
(of een vergelijkbare norm) goedgekeurd te zijn. Dit
is bijvoorbeeld herkenbaar aan de omcirkelde "E",
"e" op het controlelabel van de autogordel.
3) Bij voorairbag: passagiersstoel ver naar achteren
schuiven, met inachtneming van de instructies in het
handboek van uw auto.
4) Het zitje kan niet worden gebruikt als er alleen
een tweepuntsgordel aanwezig is.
in de rijrichting ja
tegen de rijrichting in
nee
1)
met tweepuntsgordel nee
met driepuntsgordel
2)
ja
op de passagiersstoel
ja
3)
op de buitenste zitplaatsen
van de achterbank
ja
op de middelste zitplaats van de
achterbank (met driepuntsgordel)
ja
4)
op zijdelings gerichte zitplaatsen nee
op achterwaarts gerichte
zitplaatsen
nee
1)
2.2 i kørselsretningen
for børn
fra 9 kg til 18 kg
Autostolens anvendelsesmuligheder:
(Følg forskrifterne i dit land.)
1) Er kun tilladt til brug på bagudvendte bilsæder
(f. eks. i varevogne, minibus), som også er godkendt
til transport af voksne. Der må ikke være airbag til
sædet.
2) Selen skal være godkendt i henhold til ECE R 16
(eller tilsvarende norm). En sådan godkendelse vil
f. eks. fremgå af et "E", "e" (med cirkel) på selens
kontrolmærke.
3) Ved front-airbag: Skub passagersædet langt
tilbage, og se evt. efter i bilens instruktionsbog.
4) Kan ikke bruges, hvis der kun er en 2-punkt-sele.
i kørselsretningen ja
modsat kørselsretningen
nej
1)
med 2-punkt-sele nej
med 3-punkt-sele
2)
ja
på passagersædet
ja
3)
på de yderste bagsæder ja
På mellemste bagsæde
(med 3-punkt-sele)
ja
4)
på sæder langs siden nej
på sæder, der vender bagud
nej
1)
2.2 по направлению
движения для
детей от 9 кг до 18
кг
Варианты применения
автомобильного детского сиденья:
(Соблюдайте предписания,
действующие в Вашей стране)
1) Применение разрешается только на
установленном против движения автомобильном
сиденье ( напр., в жилом фургоне,
микроавтобусе), которое также допускается для
транспортировки взрослого человека. Сиденье
не должно быть оборудовано надувной подушкой
безопасности.
2) Ремень должен иметь разрешение для
эксплуатации согласно стандарту ECE R 16 (или
аналогичному стандарту), свидетельством чему
является, например, буква "E" ("e") в кружке на
этикетке допуска на ремне.
3) для передней надувной подушки
безопасности: Переднее пассажирское сиденье
сдвинуть назад до конца, при необходимости
воспользоваться указаниями руководства по
эксплуатации автомобиля.
4) Применение не возможно, если имеется
только один 2-точечный ремень безопасности.
в направлении движения да
против движения
нет
1)
с 2-точечным ремнем
безопасности
нет
с 3-точечным ремнем
безопасности
2)
да
на переднем сиденье
да
3)
на задних сиденьях по краям да
на среднем заднем сиденье (с 3-
точечным ремнем)
да
4)
на сиденьях, расположенных
боком
нет
на сиденьях, расположенных против
движения
нет
1)
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 10 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
11
3. Het kinderzitje afstellen
3.1 De schoudergordels
afstellen
Juist afgestelde schoudergordels
zorgen voor een optimale
ondersteuning van uw kind in het
autokinderzitje.
De schoudergordels 2 moeten op
schouderhoogte van het kind of iets
daaronder door de gordelsleuven 1 van
het autokinderzitje lopen.
De schoudergordels 2 moeten op
schouderhoogte van het kind of
daarboven door de gordelsleuven 1 van
het autokinderzitje lopen.
U kunt de hoogte van de
schoudergordels als volgt op de
lichaamsgrootte van uw kind afstellen:
Maak de gordels zover mogelijk los (zie
7.1).
Zet het autokinderzitje in de ruststand
(zie 6.).
Maak de klittenbandsluitingen links en
rechts op het rugdeel van de bekleding
los.
3. Indstilling af autostolen
3.1 Indstilling af skulderselerne
Korrekt indstillede skulderseler giver
barnet den optimale støtte i autostolen.
Skulderselerne 2 skal gå gennem
autostolens seleslidser 1, som befinder
sig i barnets skulderhøjde eller lidt under.
Skulderselerne 2 skal gå gennem
autostolens seleslidser 1, som befinder
sig i barnets skulderhøjde eller højere.
Skulderselernes højde indstilles efter
barnets størrelse på følgende måde:
Løsn selerne så meget som muligt
(se 7.1).
Indstil autostolen til hvilepositionen (se
6.).
Åbn betrækkets velcrobånd til venstre
og højre på betrækkets rygdel .
3. Подгонка детского
сиденья
3.1 Подгонка плечевых
ремней
Правильно подогнанные плечевые
ремни обеспечивают ребенку
оптимальную посадку в детском
сиденье.
Плечевые ремни безопасности 2
должны проходить через пазы для
ремня 1 детского сиденья, которые
располагаются на высоте плеч ребенка
или немного ниже.
Плечевые ремни безопасности 2
должны проходить через пазы для
ремня 1 детского сиденья, которые
располагаются на высоте плеч ребенка
или немного выше.
Вы можете подогнать высоту
плечевых ремней к росту ребенка
следующим образом:
Ослабьте ремни насколько это
возможно
(см. пункт 7.1).
Установите детское сиденье в
исходное положение (см. 6.).
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 11 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
Trek het verbindingsstuk 3 tussen de
zitkuip 5 en het onderstel van de zitting
6 naar voren.
Tip! De gordelafdekking 10 (zie
afbeelding op pagina 10) kan hiervoor
worden geopend.
Maak de schoudergordels 2 los van het
verbindingsstuk 3.
Let op! Laat het losgemaakte
verbindingsstuk niet in het onderstel
van de zitting glijden.
Trek de schoudergordels 2 uit de
gordelsleuven 1 van de zitkuip en de
bekleding.
Schuif de metalen plaat 8 van de
schouderkussentjes 9 van achteren
door de gordelsleuven 1.
Tip! Houd de metalen plaat zoals
afgebeeld tegen de gordel en druk
deze door de sleuf.
Schuif de metalen platen 8 in
omgekeerde richting door de nieuwe
bijbehorende gordelsleuven 1.
Steek de schoudergordels 2 in de
gordelsleuven 1, waardoor u ook de
schouderkussentjes 9 gestoken hebt.
Voorzichtig! Verdraai de
schoudergordels niet en wissel deze
ook niet om. De schoudergordel moet
op de gordel van het
schouderkussentje liggen.
Træk forbindelsesdelen 3 frem mellem
autostolen 5 og sædets underdel 6.
Tip! Seleafdækningen 10 (se billedet
på side 10) kan åbnes hertil.
Tag skulderselerne 2 ud af
forbindelsesdelen 3.
Forsigtig! Den udtagne
forbindelsesdel må ikke falde ned i
sædeunderdelen.
Træk skulderselerne 2 ud af
seleslidserne 1 på autostolen og
betrækket.
Stik metalpladen 8 til
skulderpolstringerne 9 bagfra gennem
seleslidsen 1.
Tip! Læg metalpladen på selen som
vist, og træk den gennem åbningen.
Stik metalpladerne 8 i omvendt retning
gennem de nye seleslidser,
som passer 1.
Sæt skulderselerne 2 ind i seleslidsen
1, hvor skulderpolstringerne 9 allerede
er sat ind.
Forsigtig! Selerne må ikke snos, og
der må ikke byttes om på dem.
Skulderselen skal ligge
skulderpolstringens sele.
Откройте текстильные застежки
слева и справа на задней части
чехла.
Протяните соединительный элемент
3 через чашеобразное сиденье 5 и
нижнюю часть сиденья 6.
Полезный совет! Для этого можно
открыть покрытие ремня 10 (см. рис.
на стр. 10).
Вытяните плечевые ремни
безопасности 2 из соединительного
элемента 3.
Внимание! Вытянутый
соединительный элемент не должен
сдвигаться в нижнюю часть сиденья.
Вытяните плечевые ремни 2 из пазов
для ремня 1 чехла и сиденья.
Вставьте металлическую пластинку 8
плечевой прокладки 9 через пазы
для ремня 1 с задней части.
Полезный совет! Приложите
металлическую пластинку к ремню,
как указано на рисунке, и вставьте ее
в паз.
Вставьте металлические пластинки 8
в обратном направлении в
другиесоответствующие пазы 1.
Заправьте плечевые ремни 2 в пазы
для ремня 1, через которые Вы
также заправили плечевые
подкладки 9.
Внимание! Не допускать
перекручивания или перепутывания
ремней. Плечевой ремень должен
бытьна ремне плечевой прокладки.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 12 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
13
Снова заправьте плечевые ремни
2
в
соединительный элемент
3
.
Внимание!
Нельзя чтобы ремень на
соединительном элементе был
перекручен. Цвет нитей должен быть
одинаковым на швах всех 3 ремней.
Застегните текстильные застежки
чехла.
Натяните ремни (см. 7.3).
Закройте покрытие ремня 10.
Bevestig de schoudergordels 2 weer
aan het verbindingsstuk 3.
Let op! De gordel mag aan het
verbindingsstuk niet verdraaid zijn. De
garenkleur van de naden moet bij alle 3
de gordels gelijk zijn.
Maak de klittenbandsluitingen van de
bekleding vast.
Trek de gordels aan (zie 7.3).
Sluit de gordelafdekking 10.
Sæt skulderselerne 2 ind i
forbindelsesdelen 3 igen.
Forsigtig! Selen må ikke drejes på
forbindelsesdelen. Sømmenes
garnfarve skal være ens på alle 3 seler.
Luk betrækkets velcrolukninger.
Stram selerne (se 7.3).
Luk seleafdækningen 10.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 13 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
3.2 De zitverkleiner
voor kinderen
t/m 8 kg plaatsen
De zitverkleiner geeft uw nog kleine
baby de noodzakelijke steun.
Het autokinderzitje moet met
zitverkleiner worden gebruikt totdat uw
baby een lichaamsgewicht van 8 kg
heeft bereikt, hetgeen overeenkomt
met ca. 9 maanden. Afhankelijk van de
lichaamsgrootte kan de zitverkleiner
iets langer worden gebruikt, zolang uw
kind comfortabel kan zitten.
De zitverkleiner mag bij baby's onder
de 8 kg nooit zonder het bijbehorende
schuimdeel worden gebruikt.
De zitverkleiner mag alleen met de
schoudergordel in de onderste stand
worden gebruikt (zie 3.1).
Bij gebruik van de zitverkleiner moet de
kruisgordel op "lang" zijn ingesteld (zie
3.4).
Zo bevestigt u de zitverkleiner
in het autokinderzitje:
Maak de schoudergordels losser (zie
7.1).
Open het gordelslot 20 (druk op de
rode knop).
Plaats de zitverkleiner 33 met het
schuimdeel naar onderen in de zitkuip.
Leid de schoudergordels 2 door de
bovenste uitsparingen 35 van de
zitverkleiner.
Leid de heupgordels met de gespdelen
3.2 Indsætning af
indsats til børn
indtil 8 kg
Indsatsen giver de allermindste den
nødvendige støtte.
Autostolen skal bruges med
sædeformindsker, indtil barnet har en
vægt på 8 kg, hvilket svarer til ca. 9
måneder. Afhængigt af kroppens
proportioner kan indsatsen anvendes
længere, bare barnet sidder godt.
Indsatsen må aldrig bruges uden den
tilhørende skumplastdel til børn under
8kg.
Indsatsen må kun anvendes i den
nederste skuldersele-position (se 3.1).
Ved anvendelse af indsatsen skal
skridtselen indstilles på "lang" (se 3.4).
Sådan fastgøres indsatseni
autostolen:
Løsn skulderselerne (se 7.1).
Åbn selelåsen 20 (tryk på den røde
knap).
Læg indsatsen 33 ind i autostolen med
skumplast-delen nedad.
Træk skulderselerne 2 gennem de
øverste åbninger 35 på indsatsen.
3.2 Установка элемента для
уменьшения сиденья для
детей до 8 кг
Этот элемент обеспечивает
необходимую поддержку еще
маленькому ребенку.
Детское автомобильное сиденье
следует использовать с элементом
для уменьшения сиденья, пока вес
Вашего ребенка не достигнет 8 кг,
что соответствует весу 9-месячного
ребенка. В зависимости от
пропорций ребенка, вставку можно
удлинить, чтобы ребенку было
комфортно сидеть.
Элемент для уменьшения сиденья
разрешается использовать только
при расположении плечевого ремня
внизу (см. пункт 3.1).
При использовании элемента для
уменьшения сиденья шаговый
ремень должен быть установлен в
позиции "длинный" (см. 3.4).
Закрепление элемента для
уменьшения сиденья в детском
автомобильном сиденье
Ослабьте плечевые ремни (см. пункт
7.1).
Откройте замок ремня 20 (нажав на
красную кнопку).
Уложите элемент для уменьшения
сиденья 33 в чашеобразное сиденье,
мягкой деталью вниз.
Протяните плечевые ремни
безопасности 2 через верхние пазы 35
элемента для уменьшения
сиденья.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 14 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
15
door de onderste uitsparingen 34 van
de zitverkleiner.
Let op! Verdraai de gordels niet en
wissel deze ook niet om.
Maak de klittenbandsluiting op de
gordelslothoes 30 los en verwijder
deze.
Stel de kruisgordel 42 in op "lang"
(zie 3.4).
Bevestig de gordelslothoes 30 weer.
Træk hofteselerne med låsetungerne
gennem indsatsens nederste åbninger
34.
Forsigtig! Selerne må ikke snos, og
der må ikke byttes om på dem.
Træk selelåsen 20 gennem åbningen i
indsatsen.
Fastgør skridtpolstringen 30 igen.
Indstil skridtselen 42 på "lang"
(se 3.4).
Fastgør skridtpolstringen 30 igen.
Протяните поясные ремни
безопасности с язычками замка
через нижние пазы 34 элемента для
уменьшения сиденья.
Внимание!
Не допускать
перекручивания или перепутывания
ремней.
Откройте текстильную застежку
на плечевых прокладках 30 и
снимите их.
Установите шаговый ремень 42 в
позиции "длинный" (см. пункт 3.4).
Снова закрепите перемещаемую
прокладку 30.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 15 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
3.3 De zitverkleiner voor
kinderen met een gewicht
boven 8 kg verwijderen
De zitverkleiner wordt niet aangeraden
voor kinderen zwaarder dan 8 kg. U
moet de zitverkleiner dan uit het
kinderzitje verwijderen.
Let op!
Bij gebruik van het autokinderzitje
zonder zitverkleiner of zonder schuimdeel
moet de kruisgordel op "kort" worden
ingesteld (zie 3.4).
Zo verwijdert u de zitverkleiner uit het
autokinderzitje:
Maak de gordels losser (zie 7.1).
Open het gordelslot 20 (druk op de
rode knop).
Maak de drukknopen 32 links en rechts
op de zitverkleiner 33 los.
Open de klittenbandsluiting van de
gordelslothoes 30 en verwijder deze.
Trek het gordelslot 20 uit de
zitverkleiner.
Nu kunt u de zitverkleiner 33 uit de
zitkuip verwijderen.
Stel de kruisgordel 42 in op "kort" (zie
3.4).
Bevestig de gordelslothoes 30 weer op
het gordelslot.
3.3 Udtagning af indsats
til børn over 8 kg
Sædeformindskeren anbefales til børn
over 8 kg. Sædeformindskeren skal
derefter tages ud af autostolen.
Forsigtig! Ved anvendelse af autostolen
uden indsats eller uden skumplastdel skal
skridtselen indstilles på "kort" (se 3.4).
Sådan tages indsatsen ud af
autostolen:
Løsn selerne (se 7.1).
Åbn selelåsen 20 (tryk på den røde
knap).
Åbn trykknapperne 32 til venstre og
højre på indsatsen 33.
Åbn velcrobåndet ved
skridtpolstringen 30, og tag den af.
Tag selelåsen 20 ud af indsatsen.
Nu kan indsatsen 33 tages ud af
autostolen.
Indstil skridtselen 42 på "kort" (se 3.4).
Fastgør skridtpolstringen 30
selelåsen igen.
3.3 Удаление элемента для
уменьшения сиденья для
детей больше 8 кг
Элемент для уменьшения сиденья
не рекомендуется использовать для
детей весом более 8 кг. В этом
случае следует удалить его из
сиденья.
Внимание! При использовании
детского автомобильного сиденья без
элемента для уменьшения сиденья или
мягкой детали шаговый ремень должен
быть установлен в позициикороткий
(см.3.4).
Демонтаж элемента для уменьшения
из детского сиденья:
Ослабьте ремни (см. пункт 7.1).
Откройте замок ремня 20 (нажав на
красную кнопку).
Вытяните замок ремня 20 из
элемента для уменьшения детского
сиденья.
Теперь элемент для уменьшения
сиденья 33 можно удалить.
Установите шаговый ремень 42 в
позиции "длинный" (см. пункт 3.4).
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 16 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
17
3.4 Подгонка плечевого
ремня
Регулировка шагового ременя в
позиции "короткий":
Ослабьте ремни (см. пункт 7.1).
Установите детское сиденье в исходное
положение (см. пункт 6.)
Удалите элемент для уменьшения
сиденья 33, если он имеется (см. пункт
3.3).
Откройте текстильную застежку на
перемещаемой подкладке 30 и снимите
ее.
Сдвиньте черную металлическую
пластинку 25 шагового ремня 42 сверху
вниз ребром через паз для ремня 27 в
чехле и через сиденье.
Потяните с силой за замок ремня 20,
чтобы проверить его крепление.
Закрепите перемещаемую прокладку
30.
Регулировка шагового ремня в позиции
"длинный":
Ослабьте ремни (см. пункт 7.1).
Установите детское сиденье в исходное
положение (см. пункт 6.)
Откройте текстильную застежку на
перемещаемой подкладке 30 и
снимите ее.
Проденьте металлическую пластинку
26, при помощи которой замок ремня 20
закреплен на сиденье, ребром снизу
наверх через паз для ремня 27
сиденья.
Потяните с силой за замок ремня 20,
чтобы проверить его крепление.
Закрепите перемещаемую
прокладку 30.
3.4 De kruisgordel afstellen
Zo verstelt u de kruisgordel naar
"kort":
Maak de gordels losser (zie 7.1).
Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie
6).
Verwijder de zitverkleiner 33, indien
aanwezig (zie 3.3).
Open de klittenbandsluiting van de
gordelslothoes 30 en verwijder deze.
Schuif de zwarte metalen plaat 25 op de
kruisgordel 42 met de smalle kant van
boven naar beneden door de gordelsleuf
27 in de bekleding en door de zitkuip.
Trek hard aan het gordelslot 20 om de
bevestiging te controleren.
Bevestig de gordelslothoes 30.
Zo verstelt u de kruisgordel naar "lang":
Maak de gordels losser (zie 7.1).
Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie
6.).
Open de klittenbandsluiting van de
gordelslothoes 30 en verwijder deze.
Schuif de metalen plaat 26 waarmee het
gordelslot 20 aan de zitkuip is bevestigd
met de smalle kant van onder naar boven
door de gordelsleuf 27 van de zitkuip.
Trek hard aan het gordelslot 20 om de
bevestiging te controleren.
Bevestig de gordelslothoes 30.
3.4 Indstilling af skulderselen
Sådan indstilles skridtselen på "kort":
Løsn selerne (se 7.1).
Indstil autostolen på hvileposition (se 6.)
Tag indsatsen 33 ud, hvis den er sat ind
(se 3.3).
Åbn velcrobåndet ved
skridtpolstringen 30, og tag den af.
Stik den sorte metalplade 25
skridtselen 42 på højkant oppefra og ned
gennem seleslidsen 27 i betrækket og
gennem autostolen.
Træk kraftigt i selelåsen 20 og kontrollér,
at den er spændt ordentligt fast.
Fastgør skridtpolstringen 30.
Sådan indstilles skridtselen på "lang":
Løsn selerne (se 7.1).
Indstil autostolen på hvileposition (se 6.)
Åbn velcrobåndet ved
skridtpolstringen 30, og tag den af.
Stik metalpladen 26, som forbinder
selelåsen 20 med autostolen, på højkant
nedefra og op gennem seleslidsen 27
autostolen.
Træk kraftigt i selelåsen 20 og
kontrollér, at den er spændt
ordentligt fast.
Fastgør skridtpolstringen 30.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 17 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
4. Inbouw in de auto
tegen de rijrichting
in voor kinderen t/m
13 kg
Laat uw kind nooit zonder toezicht in het
kinderzitje in de auto achter.
Ter bescherming van alle passagiers
Bij een noodstop of een ongeval kunnen
niet vastgezette voorwerpen of personen
andere passagiers verwonden. Zorg er
daarom altijd voor dat...
de rugleuningen van de zitplaatsen zijn
vastgezet (klik bijvoorbeeld de
neerklapbare rugleuning van de
achterbank vast);
alle zware of scherpe voorwerpen in de
auto (bijvoorbeeld op de hoedenplank)
zijn vastgezet.
alle personen in de auto de gordel om
hebben;
het kinderzitje in de auto is vastgezet,
ook als er geen kind wordt vervoerd.
4. Montering i bilen
imod
kørselsretningen for
børn indtil 13 kg
Lad aldrig barnet være uden opsyn, når
det sidder i autostolen inde i bilen.
Passagersikkerhed
Hårde opbremsninger eller biluheld
indebærer altid en risiko for tilskadekomst
som følge af f.eks. genstande eller
personer, som ikke er sikret forsvarligt.
Kontrollér derfor altid, at ..
bilsædernes ryglæn er fastgjort,
bagsædebænken skal f .eks. sidde
fast.
tunge eller skarpkantede genstande i
bilen (f. eks. på baghylden) er sikret
forsvarligt.
alle personer i bilen benytter
sikkerhedssele.
autostolen er spændt fast, også selvom
barnet ikke sidder i den.
4. Установка сиденья
в автомобиле
против движения
для детей до 13 кг
Не оставляйте ребенка в
установленном в автомобиле сиденье
без присмотра .
Для защиты всех пассажиров
При экстренном торможении или дорожно-
транспортном происшествии
незакрепленные предметы и не
пристегнутые пассажиры могут причинить
травмы другим пассажирам. Поэтому
необходимо всегда следить за тем,
чтобы
были закреплены спинки сидений
( например, зафиксировать заднее
откидное сиденье).
были зафиксированы все
находящиеся в автомобиле тяжелые
предметы или предметы с острыми
кромками ( например, на полке
заднего стекла),
все пассажиры были пристегнуты
ремнями,
детское сиденье всегда было
зафиксировано, даже если в нем не
перевозится ребенок.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 18 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
19
Ter bescherming van uw auto
Bepaalde materialen
autostoelbekleding (bijvoorbeeld
velours, leer, etc) kunnen tekenen van
slijtage gaan vertonen door gebruik van
het autokinderzitje.
4.1 Inbouw van het
autokinderzitje
Zo zet u het kinderzitje tegen de
rijrichting in vast met de
driepuntsgordel van de auto:
Zet het autokinderzitje in de ruststand
(zie 6.).
Leg het autokinderzitje op zijn kant en
trek de uitklapbare hellingshoekvoet 37
in de bodem van het onderstel van de
zitting 6 naar u toe.
Klap de hellingshoekvoet 37 zover om,
dat deze hoorbaar in het onderstel van
de zitting 6 vastklikt.
Plaats het autokinderzitje tegen de
rijrichting in (baby kijkt naar achteren)
op de zitplaats.
Duw het autokinderzitje stevig in de
autostoel, zodat de hellingshoekvoet, het
onderstel van de zitting en de voorzijde
van de zitkuip zoals afgebeeld in de
autostoel passen.
Beskyttelse af bilen
På nogle sædebetræk af sarte materialer
(f. eks. velour, læder etc.) kan autostolen
sommetider lave mærker.
4.1 Montering af
autostolen
Sådan sikrer du autostolen
med bilens 3-punkt-sele imod
kørselsretningen:
Indstil autostolen til hvilepositionen (se
6.).
Læg autostolen på siden, og træk den
udklappelige hældningsfod 37 i bunden
af sædets underdel 6 hen mod dig.
Klap hældningsfoden 37 så langt over,
at det kan høres, at den går i hak i
sædets underdel 6.
Stil autostolen på sædet modsat
kørselsretningen (barnet skal se
bagud).
Tryk autostolen fast i sædet, så
hældningsfoden, sædets underdel og
autostolens forreste kant passer ind i
sædet som vist på billedet.
Для защиты Вашего автомобиля
При использовании детского сиденья
на автомобильных чехлах из
восприимчивых к деформациям
материалов ( например, из велюра,
кожи и т.п.) могут появиться
потертые места.
4.1 Установка сиденья
Вы можете зафиксировать
детское сиденье при установке
против движения с помощью 3-
точечного ремня, действуя
следующим образом:
Установите детское сиденье в
исходное положение (см. 6.).
Положите детское сиденье на бок и
потяните на себя откидную ножку
37
в
основании нижней части сиденья
6
.
Опустите откидную ножку 37
настолько, чтобы она закрылась со
щелчком в нижней части сиденья 6.
Установите детское сиденье на
пассажирском сиденье против
движения (ребенок смотрит назад).
Плотно прижмите детское сиденье к
пассажирскому сиденью, чтобы
откидная ножка, нижняя часть
сиденья и передний край
чашеобразного сиденья
поместились так, как это показано на
рисунке.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 19 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
Trek de autogordel los en leid deze
over het autokinderzitje heen.
Let op! Probeer het schoudergedeelte
van de autogordel niet direct om het
autokinderzitje heen te trekken.
Klik de gespdelen vast in het gordelslot
11.
KLIK!
Leid het heupgedeelte van de gordel
12 door de gordelgeleiders 39 aan
beide zijden van het voeteneinde van
de zitting 6.
Tip! De lichtblauwe pijlen 38 wijzen
naar de gordelgeleider 39.
Let op! Verdraai de gordel niet.
Trek het heupgedeelte 12 van de
gordel strak door aan het
schoudergedeelte 15 van de gordel te
trekken.
Let op! Het gordelslot 11 mag in geen
geval de lichtblauw gemarkeerde 38
gordelgeleider 39 raken of zo ver naar
voren gericht zijn dat deze zich (in de
rijrichting) voor de lichtblauw
gemarkeerde 38 gordelgeleider 39
bevindt.
Træk bilselen ud, og læg den hen over
autostolen.
Forsigtig! Prøv ikke straks på at
lægge diagonalselen omkring
autostolen.
Lad låsetungen gå i hak i bilens selelås
11.
KLIK!
Sæt hofteselen 12 ind i seleføringerne
39 ved fodenden på begge sider af
sædets underdel 6.
Tip! De lyseblå pile 38 peger mod
seleføringen 39.
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor
sig.
Stram hofteselen 12 ved at trække i
diagonalselen 15.
Forsigtig! Bilens selelås 11 må aldrig
ligge i den lyseblå markerede 38
seleføring 39 eller komme så langt
frem, at den sidder foran den lyseblå
markerede 38 seleføring 39 (i
kørselsretningen).
Вытяните автомобильный ремень и
проведите его поверх детского
сиденья.
Внимание! Не пытайтесь, сразу же
провести вокруг детского сиденья
диагональный плечевой ремень.
Зафиксируйте язычки в замке
автомобильного ремня 11.
ЩЕЛК!
Вставьте поясной ремень
безопасности 12 в ярко-красные
направляющие ремня 39 по обеим
сторонам нижней части сиденья 6.
Полезный совет! Голубые стрелки
38 показывают на направляющую
ремня 39.
Внимание! Не допускать
скручивания ремня.
Подтяните поясной ремень 12 путем
натяжения диагонального ремня 15.
Внимание! Замок автомобильного
ремня 11 ни в коем случае не должен
находиться в голубой 38
направляющей ремня 39 или
выходить вперед настолько, чтобы
он лежал перед (в направлении
движения) голубой 38
направляющей ремня 39.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 20 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
21
Trek het schoudergedeelte 15 van de
autogordel achter de hoofdsteun van
het autokinderzitje langs.
Trek aan het schoudergedeelte 15 van
de autogordel om de gordel strak te
trekken.
Leid het schoudergedeelte van de
gordel door de gordelgeleider 15
tussen het autokinderzitje en het vakje
voor de gebruiksaanwijzing 44.
Let op! Verdraai de gordel niet
Leid het schoudergedeelte van de
gordel in de gordelhouder 40 aan de
kant van het autokinderzitje.
Let op! Het schoudergedeelte 15 van
de gordel mag alleen in de
gordelhouder 40 tegenover het
gordelslot 11 worden geplaatst.
Houd het kinderzitje vast, zodat het niet
kan verschuiven, en trek hard aan het
schoudergedeelte van de gordel 15.
Træk diagonalselen 15 om bag
autostolens hovedende.
Træk i diagonalselen 15 for at stramme
selen.
Træk diagonalselen gennem
seleføringen 15 mellem autostolen og
rummet til brugsvejledningen 44.
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor
sig.
Sæt diagonalselen ind i
diagonalseleholderen 40 på siden af
autostolen.
Forsigtig! Diagonalselen 15 må kun
sættes fast i diagonalseleholderen 40,
som sidder over for bilens selelås 11.
Hold fast i autostolen, så den ikke
glider, og træk kraftigt i diagonalselen
15.
Протяните диагональный ремень
15
за
головную часть детского сиденья.
Потяните за диагональный ремень
15, чтобы натянуть весь ремень.
Проведите диагональный ремень
через направляющую ремня 15
между детским сиденьем и
карманом для инструкции по
эксплуатации 44.
Внимание! Не допускать
скручивания ремня.
Вложите диагональный ремень в
держатель диагонального ремня 40,
находящийся сбоку детского
сиденья.
Внимание! Диагональный ремень 15
можно вложить только в держатель
диагонального ремня 40,
расположенной напротив замка
автомобильного ремня 11.
Крепко удерживайте детское
сиденье, чтобы оно не сместилось, и
с усилием потяните диагональный
ремень 15.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 21 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
4.2 Zo is het
autokinderzitje
voor kinderen t/m 13
kg juist ingebouwd
Controleer voor de veiligheid van uw
kind of...
het kinderzitje tegen de rijrichting in is
bevestigd,
het kinderzitje alleen op de
passagiersstoel is bevestigd als er
geen voorairbag aanwezig is die het
kinderzitje kan raken,
het kinderzitje met een
driepuntsgordel is bevestigd,
de hellingshoekvoet 37 is uitgeklapt en
vastgeklikt,
het heupgedeelte 12 van de gordel
door de beide lichtblauw gemarkeerde
gordelgeleiders 39 aan het
voeteneinde van het onderstel van de
zitting loopt,
het schoudergedeelte 15 van de gordel
door de gordelgeleider tussen het
autokinderzitje en het vakje voor de
gebruiksaanwijzing 44 loopt.,
het schoudergedeelte van de gordel 15
door de gordelhouder 40 tegenover het
gordelslot 11 loopt,
het gordelslot 11 zich noch in de
lichtblauw gemarkeerde gordelgeleider
39, noch voor de lichtblauw
gemarkeerde gordelgeleider 39
bevindt,
de autogordel strak is gespannen en
niet is verdraaid.
4.2 Sådan er autostolen
monteret rigtigt til
børn indtil 13 kg
Kontrollér for en sikkerheds skyld, at...
autostolen er monteret imod
kørselsretningen,
autostolen ikke er monteret på et
passagersæde med front-airbag,
autostolen er monteret med en 3-
punkt-sele,
hældningsfoden 37 er klappet ud og
gået i hak,
•hofteselen 12 går gennem de to
lyseblåt markerede seleføringer 39 ved
fodenden af sædets underdel,
diagonalselen 15 passerer gennem
seleføringen mellem autostolen og
rummet til brugsvejledningen 44,
diagonalselen 15 går gennem
diagonalseleholderen 40, som sidder
over for bilselelåsen 11,
bilens selelås 11 hverken sidder i den
lyseblåt markerede seleføring 39 eller
foran den lyseblåt markerede
seleføring 39,
bilens sele er stram og ikke snoet.
4.2 Проверка
правильной
установки
для детей до 13 кг
Для гарантии безопасности Вашего
ребенка убедитесь в том, что
детское сиденье закреплено и
ориентировано против движения,
детское сиденье закреплено на
переднем сиденье таким образом,
что ему не угрожает столкновение с
надувной подушкой безопасности,
сиденье закреплено с помощью 3-
точечного ремня,
откидная ножка 37 раскрыта и
защелкнута,
поясной ремень 12 проходит через
обе голубые направляющие ремня
39 по основанию нижней части
сиденья,
диагональный ремень 15 проходит
через направляющую между детским
сиденьем и карманом для
инструкции по эксплуатации 44,
диагональный плечевой ремень 15,
через который проходит
находящийся напротив замка
автомобильного ремня 11 держатель
диагонального ремня 40,
замок автомобильного ремня 11 не
находится ни в голубой
направляющей ремня 39, ни перед
голубой направляющей 39,
автомобильный ремень натянут и не
скручен.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 22 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
23
4.3 Uitbouw van het
autokinderzitje
Open het gordelslot 11.
Haal de autogordel uit de
gordelgeleiders.
5. Inbouw in de auto in
de rijrichting voor
kinderen van 9 kg t/
m 18 kg
Laat uw kind nooit zonder toezicht in het
kinderzitje in de auto achter.
Ter bescherming van alle passagiers
Bij een noodstop of een ongeval kunnen
niet vastgezette voorwerpen of personen
andere passagiers verwonden. Zorg er
daarom altijd voor dat...
de rugleuningen van de zitplaatsen zijn
vastgezet (klik bijvoorbeeld de
neerklapbare rugleuning van de
achterbank vast);
alle zware of scherpe voorwerpen in de
auto (bijvoorbeeld op de hoedenplank)
zijn vastgezet;
4.3 Afmontering af
autostolen
Åbn bilens selelås 11.
Tag bilens sele ud af seleføringerne.
5. Montering i bilen i
kørselsretningen for
børn fra 9 kg til 18 kg
Lad aldrig barnet være uden opsyn, når
det sidder i autostolen inde i bilen.
Passagersikkerhed
Hårde opbremsninger eller biluheld
indebærer altid en risiko for tilskadekomst
som følge af f.eks. genstande eller
personer, som ikke er sikret forsvarligt.
Kontrollér derfor altid, at ..
bilsædernes ryglæn er fastgjort,
bagsædebænken skal f .eks. sidde
fast.
tunge eller skarpkantede genstande i
bilen (f. eks. på baghylden) er sikret
forsvarligt.
4.3 Демонтаж сиденья
Откройте замок
автомобильного ремня 11.
Вытащите автомобильный ремень из
направляющих ремня.
5. Установка сиденья
в автомобиле по
направлению
движения для детей от
9 кг до 18 кг
Не оставляйте ребенка в
установленном в автомобиле сиденье
без присмотра .
Для защиты всех пассажиров
При экстренном торможении или
дорожно-транспортном происшествии
незакрепленные предметы и не
пристегнутые пассажиры могут
причинить травмы другим пассажирам.
Поэтому необходимо всегда следить за
тем, чтобы
были закреплены спинки сидений
( например, зафиксировать заднее
откидное сиденье).
были зафиксированы все
находящиеся в автомобиле тяжелые
предметы или предметы с острыми
кромками ( например, на полке
заднего стекла),
все пассажиры были пристегнуты
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 23 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
alle personen in de auto de gordel om
hebben;
het kinderzitje in de auto is vastgezet,
ook als er geen kind wordt vervoerd.
Ter bescherming van uw auto
Bepaalde materialen
autostoelbekleding (bijvoorbeeld
velours, leer, etc) kunnen tekenen van
slijtage gaan vertonen door gebruik van
het autokinderzitje.
5.1 Inbouw van het
autokinderzitje
Deze inbouwmogelijkheid
moet altijd de voorkeur krijgen boven
de alternatieve gordelgeleider (zie 5.3).
Zo zet u het kinderzitje in de rijrichting
vast met de driepuntsgordel van de
auto:
Plaats het autokinderzitje in de
rijrichting op de autostoel.
Zet het autokinderzitje in de ruststand
(zie 6.).
Trek de autogordel uit en leid deze
tussen de zitkuip 5 en het onderstel
van de zitting 6 door.
Klik de gesp vast in het gordelslot 11.
KLIK!
alle personer i bilen benytter
sikkerhedssele.
autostolen er spændt fast, også selvom
barnet ikke sidder i den.
Beskyttelse af bilen
På nogle sædebetræk af sarte
materialer (f. eks. velour, læder etc.)
kan autostolen sommetider lave
mærker.
5.1 Montering af
autostolen
Denne monteringsmulighed
skal altid foretrækkes frem for den
alternative seleføring (se 5.3).
Sådan sikrer du autostolen korrekt
med bilens 3-punkt-sele i
kørselsretningen:
Stil autostolen på bilsædet i
kørselsretningen.
Indstil autostolen til hvilepositionen (se
6.).
Træk selen ud, og sæt den ind mellem
autostolen 5 og sædets underdel 6.
Lad låsetungen gå i hak i bilens selelås
11. KLIK!
ремнями,
детское сиденье всегда было
зафиксировано, даже если в нем не
перевозится ребенок.
Для защиты Вашего автомобиля
При использовании детского сиденья
на автомобильных чехлах из
восприимчивых к деформациям
материалов ( например, из велюра,
кожи и т.п.) могут появиться
потертые места.
5.1 Установка сиденья
Этот вариант установки
сиденья всегда является
более предпочтительным, чем
вариант с альтернативным
направлением ремня (см. пункт 5.3)
Вы можете зафиксировать детское
сиденье при установке по
направлению движения с помощью
3-точечного ремня, действуя
следующим образом:
Установите детское сиденье в
направлении движения на
автомобильном сиденье.
Установите детское сиденье в
исходное положение (см. 6.).
Вытяните автомобильный ремень и
протяните его между детским
сиденьем 5 и нижней частью
сиденья 6.
Зафиксируйте язычки в замке
автомобильного ремня
11
.ЩЕЛК!
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 24 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
25
Leid het heupgedeelte van de gordel
12 door de gordelgeleiders 13 aan
beide zijden van het onderstel van de
zitting 6.
Tip! De lichtrode pijlen 14 met de
hoofdletter A wijzen naar de
gordelgeleider 13.
Let op! Verdraai de gordel niet.
Trek het heupgedeelte 12 van de
gordel strak door aan het
schoudergedeelte 15 van de gordel te
trekken.
Let op! Het gordelslot 11 mag in geen
geval in de gordelgeleider 13 liggen.
Tip! Zie 5.3 indien het gordelslot 11 in
de gordelgeleider dient te liggen.
Houd de knop 16 van de rode
gordelklem 17 ingedrukt om de
gordelklem te openen.
Leid het schoudergedeelte van de
gordel 15 in de gordelklem 17 en klem
de gordel vast.
Let op! Verdraai de gordel niet.
De gordel moet in de juiste hoek in de
gordelklem liggen, zodat deze niet kan
opbollen en eruitglijden.
Kniel in het kinderzitje om dit in de
autostoel te drukken.
Sæt hofteselen 12 ind i seleføringerne
13 på begge sider af sædets underdel
6.
Tip! De lyserøde pile 14 med
bogstaverne A skal pege mod
seleføringen 13.
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor
sig.
Stram hofteselen 12 ved at trække i
diagonalselen 15.
Forsigtig! Bilens selelås 11 må under
ingen omstændigheder sidde i
seleføringen 13.
Tip! Se 5.3, hvis bilens selelås 11
skulle sidde i seleføringen.
Hold tasten 16 til den røde seleklemme
17 nede for at åbne seleklemmen.
Sæt diagonalselen 15 ind i
seleklemmen 17, og sæt selen fast.
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor
sig.
Selen skal sidde i den rigtige vinkel i
seleklemmen, så den ikke hvælver eller
glider ud.
Sæt knæet op i autostolen for at
skubbe den på plads.
Вставьте поясной ремень
безопасности 12 в ярко-красные
направляющие ремня 13 по обеим
сторонам нижней части сиденья 6.
Полезный совет! Ярко-красные
стрелки 14 с изображением буквы А
показывают на направление ремня
13.
Внимание! Не допускать
скручивания ремня.
Подтяните поясной ремень 12 путем
натяжения диагонального ремня 15.
Внимание! Замок автомобильного
ремня 11 ни в коем случае не должен
находиться в направляющей ремня
13.
Полезный совет! Если
автомобильный замок 11 находится
в направляющей ремня, см. пункт
5.3.
Нажмите кнопку 16 красной пряжки
ремня 17, чтобы ее открыть.
Вставьте диагональный плечевой
ремень безопасности 15 в пряжку
ремня 17 и закрепите ремень.
Внимание! Не допускать
скручивания ремня.
Ремень должен правильно
располагаться в пряжке, чтобы он не
изгибался и не выскальзывал.
Встаньте коленями на детское
сиденье, чтобы вдавить его в
автомобильное сиденье.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 25 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
Trek hard aan het schoudergedeelte
van de gordel 15.
Let op! Het schoudergedeelte 15 van
de gordel mag alleen met de
gordelklem 17 tegenover het gordelslot
11 worden vastgeklemd.
Leid het schoudergedeelte van de
gordel 15 in de gordelhouder 40 aan de
kant van het autokinderzitje.
Duw de verstelgreep 18 omhoog en
schuif de zitkuip 5 weer naar achteren.
Tip! U kunt het kinderzitje natuurlijk
ook in de ruststand gebruiken (zie 6).
Trek aan het kinderzitje om te
controleren of het stevig is ingebouwd.
Træk kraftigt i diagonalselen 15.
Forsigtig! Diagonalselen 15 må kun
sættes fast med seleklemmen 17, som
sidder over for bilens selelås 11.
Sæt diagonalselen 15 ind i
diagonalseleholderen 40 på siden af
autostolen.
Stil indstillingshåndtaget 18 op, og træk
autostolen 5 tilbage igen.
Tip! Du kan selvfølgelig også bruge
autostolen i hvilestillingen (se 6).
Træk i autostolen for at kontrollere, om
den sidder rigtigt fast.
С усилием потяните диагональный
плечевой ремень 15.
Внимание! Диагональный ремень 15
можно зажимать только с помощью
расположенной напротив замка
автомобильного ремня 11 пряжки
ремня 17.
Вложите диагональный плечевой
ремень 15 в держатель
диагонального ремня 40,
находящийся сбоку детского
сиденья.
Потяните вверх регулировочную
ручку 18 и сместите чашеобразное
сиденье 5 снова назад.
Полезный совет! Детское сиденье
можно использовать также в
исходном положении (см. 6.).
Потяните за детское сиденье и
проверьте надежность его установки.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 26 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
27
5.2 Zo is het
autokinderzitje voor
kinderen van 9 kg t/
m 18 kg juist ingebouwd
Controleer voor de veiligheid van uw
kind of...
het autokinderzitje in de rijrichting vast
in de auto is ingebouwd,
het kinderzitje met een
driepuntsgordel is bevestigd,
de autogordel strak is gespannen en
niet is verdraaid,
de hellingshoekvoet 37 niet is
uitgeklapt,
het heupgedeelte van de gordel 12
door de beide lichtrood gemarkeerde
14 gordelgeleiders 13 met de
hoofdletter A loopt,
het schoudergedeelte 15 van de gordel
alleen met de donkerrode gordelklem
17 tegenover het gordelslot 11 is
vastgeklemd,
het schoudergedeelte van de gordel 15
door de gordelhouder 40 tegenover het
gordelslot 11 loopt,
de gespdelen en het gordelslot 11 niet
in de gordelgeleider 13 van het
autokinderzitje liggen.
5.2 Sådan er autostolen
til børn fra 9 kg til
18 kg monteret
rigtigt
Kontrollér for en sikkerheds skyld
følgende...
at autostolen er fast monteret i bilen i
kørselsretningen,
at autostolen er fastgjort med en 3-
punkt-sele,
at bilens sele er stram og ikke snoet,
at hældningsfoden 37 ikke er klappet
ud,
at hofteselen 12 går gennem de to
lyserødt markerede 14 seleføringer 13
med bogstavet A,
at diagonalselen 15 kun er spændt fast
med den mørkerøde seleklemme 17,
som sidder over for bilens selelås 11,
diagonalselen 15 går gennem
diagonalseleholderen 40, som sidder
over for bilselelåsen 11,
at låsetungen og selelåsen 11 til bilens
sele ikke sidder inde i autostolens
seleføring 13 .
5.2 Правильная
установка детского
автомобильного
сиденья для детей от 9 кг
до18 кг
Для гарантии безопасности Вашего
ребенка убедитесь в том, что
детское сиденье при установке по
направлению движения надежно
закреплено в автомобиле,
сиденье закреплено с помощью 3-
точечного ремня,
автомобильный ремень натянут и не
скручен,
откидная ножка 37 нераскрыта,
поясной ремень безопасности 12
проходит через обе ярко-красные 14
направляющие ремня 13 с буквами
A,
диагональный ремень безопасности
15 можно зажимать только с
помощью расположенной напротив
замка автомобильного ремня 11
темно-красной пряжки ремня 17,
диагональный плечевой ремень 15,
через который проходит
находящийся напротив замка
автомобильного ремня 11 держатель
диагонального ремня 40,
язычки замка и замок 11
автомобильного ремняне находятся
в направляющих ремня 13
автомобильного детского сиденья.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 27 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
5.3 Inbouw van het
autokinderzitje
(alternatieve
gordelgeleider)
Deze inbouwmogelijkheid moet alleen
worden gekozen indien de standaard
inbouwwijze (zie 5.1) vanwege de
gordellengte niet mogelijk is. Twijfelt u
over welke inbouwwijze in uw geval de
juiste is, neem dan contact met ons op.
Zo zet u het kinderzitje op alternatieve
wijze in de rijrichting vast met de
driepuntsgordel van de auto:
Plaats het autokinderzitje in de
rijrichting op de autostoel.
Zet het autokinderzitje in de ruststand
(zie 6.).
Trek de autogordel naar buiten.
Voer de gordel tussen de zitkuip 5 en
het onderstel van de zitting 6 door tot
aan de gordelafdekking 10 en dan
verder door de gordelgeleider 43 naar
het gordelslot.
Tip! Een lichtrode pijl 14 met de
hoofdletter B wijst naar de
gordelgeleider 43.
Let op! Verdraai de gordel niet.
5.3 Montering af autostolen
(alternativ seleføring)
Denne monteringsmulighed bør kun
vælges, hvis standardmonteringen (se
5.1) ikke er mulig på grund af
selelåsens længde. Hvis du er i tvivl
om, hvilken montering du skal
anvende, bedes du henvende dig til os.
Sådan sikrer du autostolen alternativt
med bilens 3-punkt-sele i
kørselsretningen:
Stil autostolen på bilsædet i
kørselsretningen.
Indstil autostolen til hvilepositionen (se
6.).
Træk bilselen ud.
Træk bilselen mellem autostolen 5 og
sædets underdel 6 til seleafdækningen
10 og derefter videre gennem
seleføringen 43 til bilens selelås.
Tip! Den lyserøde pil 14 med bogstavet
B peger mod seleføringen 43.
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor
sig.
5.3 Установка сиденья
(альтернативное
направление ремня)
Этот вариант установки следует
выбирать только в том случае, когда
стандартная установка сиденья не
возможна по причине ленты ремня
(см. пункт 5.1). Если у Вас есть
сомнения, какой способ установки
будет правильным в Вашей
ситуации, пожалуйста, обратитесь к
нам.
Вы можете зафиксировать детское
сиденье при установке против
движения с помощью 3-точечного
ремня, действуя следующим
образом:
Установите детское сиденье в
направлении движения на
автомобильном сиденье.
Установите детское сиденье в
исходное положение (см. 6.).
Вытяните автомобильный ремень.
Протяните автомобильный ремень
между чашеобразным сиденьем
5
и
нижней частью сиденья
6
до покрытия
ремня
10
и далее через направляющую
ремня
43
к замку автомобильного ремня.
Полезный совет!
Ярко-красная стрелка
14
с буквой
B
указывает на направление
ремня
43
.
Внимание!
Не допускать скручивания
ремня.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 28 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
29
Klik de gespdelen vast in het
gordelslot 11 – KLIK!
Leid het heupgedeelte van de gordel
12 aan de kant tegenover het
gordelslot in de gordelgeleider 13 op
het onderstel van de zitting.
Tip! Een lichtrode pijl 14 met de
hoofdletter A wijst naar de
gordelgeleider 13.
Let op! Verdraai de gordel niet.
Trek het heupgedeelte
12
van de gordel
strak door aan het schoudergedeelte
15
van de gordel te trekken.
Let op!
Het gordelslot
11
mag in geen geval
op of buiten de gordelgeleider
B (43)
liggen.
Tip!
Zie 5.1 indien het gordelslot
11
op of
buiten de gordelgeleider
B (43)
dient te
liggen.
Houd de knop 16 van de rode
gordelklem 17 ingedrukt om de
gordelklem te openen.
Leid het schoudergedeelte van de
gordel 15 in de gordelklem 17 en klem
de gordel vast.
Let op! Verdraai de gordel niet.
De gordel moet in de juiste hoek in de
gordelklem liggen, zodat deze niet kan
opbollen en eruitglijden.
Sæt låsetungen ind i
bilens selelås 11 – KLIK!
Læg hofteselen 12 i seleføringen 13
sædets underdel på den side, der er
over for bilens selelås.
Tip! Den lyserøde pil 14 med bogstavet
A peger mod seleføringen 13.
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor
sig.
Stram hofteselen 12 ved at trække i
diagonalselen 15.
Forsigtig! Bilens selelås 11 må under
ingen omstændigheder sidde i eller
uden for seleføringen B (43).
Tip! Se 5.1, hvis bilens selelås 11
skulle sidde på eller uden for
seleføringen B (43).
Hold tasten 16 til den røde seleklemme
17 nede for at åbne seleklemmen.
Sæt diagonalselen 15 ind i
seleklemmen 17, og sæt selen fast.
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor
sig.
Selen skal sidde i den rigtige vinkel i
seleklemmen, så den ikke hvælver eller
glider ud.
Вставьте язычок замка в замок
автомобильного ремня 11 с
защелкиваниемЩЕЛК!
Положите поясной ремень 12 в
направляющую ремня 13,
находящуюся на противоположной
стороне нижней части сиденья.
Полезный совет! Ярко-красная
стрелка 14 с буквой А указывает на
направление ремня 13.
Внимание! Не допускать
скручивания ремня.
Подтяните поясной ремень 12 путем
натяжения диагонального ремня 15.
Внимание! Замок автомобильного
ремня 11 ни в коем случае не должен
находиться вне направляющей
ремня B (43).
Полезный совет! См. пункт 5.1, в
случае, когда замок автомобильного
ремня 11 находится на или вне
направляющей ремня B (43).
Удерживайте нажатой кнопку 16
красной пряжки ремня 17, чтобы ее
открыть.
Вставьте диагональный плечевой
ремень безопасности 15 в пряжку
ремня 17 и закрепите ремень.
Внимание! Не допускать
скручивания ремня.
Ремень должен правильно
располагаться в пряжке, чтобы он не
изгибался и не выскальзывал.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 29 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
Kniel in het kinderzitje om dit in de
autostoel te drukken.
Trek hard aan het schoudergedeelte
van de gordel 15.
Let op! Het schoudergedeelte van de
gordel 15 mag alleen met de
gordelklem 17 tegenover het gordelslot
11 worden vastgeklemd.
Leid het schoudergedeelte van de
gordel in de gordelhouder 40 aan de
kant van het autokinderzitje.
Duw de verstelgreep 18 omhoog en
schuif de zitkuip 5 weer naar achteren.
Tip! U kunt het kinderzitje natuurlijk
ook in de ruststand gebruiken (zie 6.).
Trek aan het kinderzitje om te
controleren of het stevig is ingebouwd.
Sæt knæet op i autostolen for at
skubbe den på plads.
Træk kraftigt i diagonalselen 15.
Forsigtig! Diagonalselen 15 må kun
sættes fast
med seleklemmen 17, som sidder over
for bilens selelås 11.
Sæt diagonalselen ind i
diagonalseleholderen 40 på siden af
autostolen.
Stil indstillingshåndtaget 18 op, og træk
autostolen 5 tilbage igen.
Tip! Du kan selvfølgelig også bruge
autostolen i hvilestillingen (se 6.).
Træk i autostolen for at kontrollere, at
den sidder rigtigt fast.
Встаньте коленями на детское
сиденье, чтобы плотно прижать его к
автомобильному сиденью.
Затяните с усилием диагональный
ремень 15.
Внимание! Диагональный ремень 15
не должен быть зажат
расположенной напротив замка
автомобильного ремня 11 пряжкой
замка 17.
Вложите диагональный ремень в
держатель диагонального ремня 40
находящийся сбоку детского
сиденья.
Потяните вверх регулировочную
ручку 18 и сместите чашеобразное
сиденье 5 снова назад.
Полезный совет! Детское сиденье
можно использовать также в
исходном положении
(см. 6.).
Потяните за детское сиденье и
проверьте надежность его установки.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 30 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
31
5.4 Zo is het
autokinderzitje voor
kinderen van 9 kg t/
m 18 kg juist ingebouwd
(alternatieve
gordelgeleider)
Controleer voor de veiligheid van uw
kind of...
het autokinderzitje in de rijrichting vast
in de auto is ingebouwd,
het zitje met een driepuntsgordel is
bevestigd,
de autogordel strak is gespannen en
niet is verdraaid,
de hellingshoekvoet 37 niet is
uitgeklapt,
het heupgedeelte van de gordel 12 aan
de kant van het gordelslot door de
lichtrood gemarkeerde gordelgeleider
met de hoofdletter B(14) loopt,
het heupgedeelte van de gordel 12 aan
de kant tegenover het gordelslot door
de lichtrood gemarkeerde
gordelgeleider met de hoofdletter A
loopt,
het schoudergedeelte 15 van de gordel
alleen met de donkerrode gordelklem
17 tegenover het gordelslot 11 is
vastgeklemd,
5.4 Sådan er autostolen
til børn fra 9 kg til
18 kg monteret
rigtigt (alternativ
seleføring)
Kontrollér for en sikkerheds skyld
følgende...
at autostolen er fast monteret i bilen i
kørselsretningen,
at stolen er fastgjort med en 3-punkt-
sele,
at bilens sele er stram og ikke snoet,
at hældningsfoden
37
ikke
er klappet ud
at hofteselen 12 på siden af bilens
selelås løber gennem den lyserødt
markerede seleføring med
bogstavet B(14),
at hofteselen 12 på siden, der er over
for bilens selelås, løber gennem den
lyserødt markerede seleføring 13 med
bogstavet A,
at diagonalselen 15 kun er spændt fast
med den mørkerøde seleklemme 17,
som sidder over for bilens selelås 11,
5.4 Правильная
установка детского
автомобильного
сиденья для детей от 9 кг
до 18 кг (альтернативное
направление ремня)
Для гарантии безопасности Вашего
ребенка убедитесь в том, что
детское сиденье при установке по
направлению движения надежно
закреплено в автомобиле,
сиденье закреплено с помощью 3-
точечного ремня,
автомобильный ремень натянут и не
скручен,
откидная ножка 37 нераскрыта
поясной ремень безопасности 12
проходит через расположенные со
стороны замка автомобильного
ремня ярко-красные направляющие
ремня с буквами B(14),
поясной ремень безопасности 12
проходит через расположенные со
стороны замка автомобильного
ремня ярко-красные направляющие
ремня 13 с буквами А,
диагональный ремень безопасности
15 можно зажимать только с
помощью расположенной напротив
замка автомобильного ремня 11
темно-красной пряжки ремня 17,
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 31 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
het schoudergedeelte van de gordel 15
door de gordelhouder 40 tegenover het
gordelslot 11 loopt,
de gespdelen en het gordelslot 11 niet
op of buiten de gordelgeleiders van het
autokinderzitje liggen.
5.5 Uitbouw van het
autokinderzitje
Open het gordelslot 11.
Houd de knop 16 van de rode
gordelklem 17 ingedrukt om de
gordelklem te openen.
Haal het schoudergedeelte van de
gordel 15 uit de gordelklem 17.
Haal de autogordel uit de
gordelgeleiders.
diagonalselen 15 går gennem
diagonalseleholderen 40, som sidder
over for bilselelåsen 11,
at låsetungen og selelåsen 11 til bilens
sele ikke sidder på eller uden for
autostolens seleføringer.
5.5 Afmontering af
autostolen
Åbn bilens selelås 11.
Hold tasten 16 til den røde seleklemme
17 nede for at åbne seleklemmen.
Tag diagonalselen 15 ud af
seleklemmen 17.
Tag bilens sele ud af seleføringerne.
диагональный плечевой ремень 15,
через который проходит
находящийся напротив замка
автомобильного ремня 11 держатель
диагонального ремня 40,
язычки замка и замок 11
автомобильного ремня находятся не
на или вне направляющих ремня
автомобильного детского сиденья.
5.5 Демонтаж сиденья
Откройте замок
автомобильного ремня 11.
Удерживайте нажатой кнопку 16
красной пряжки ремня 17, чтобы ее
открыть.
Вытащите диагональный плечевой
ремень безопасности 15 из пряжки
ремня 17.
Вытащите автомобильный ремень из
направляющих ремня.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 32 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
33
6. Ruststand van het
autokinderzitje
Zo kantelt u de zitkuip naar achteren:
Duw de verstelgreep 18 omhoog en
trek de zitkuip 5 naar voren.
Let op! De zitkuip 5 moet in elke
positie op zijn plaats klikken. Trek aan
de zitkuip 5 om te controleren of deze
is vastgeklikt.
7. Uw kind vastzetten
Ter bescherming van uw kind
In principe geldt: Hoe beter de gordel
op het lichaam van uw kind aansluit,
hoe groter de veiligheid.
Laat uw kind nooit zonder toezicht in
het kinderzitje in de auto achter.
Gebruik op de achterbank: Schuif de
voorstoel zo ver naar voren dat de
voeten van uw kind de rugleuning van
de voorstoel niet raken
(verwondingsgevaar).
De kunststofdelen van het kinderzitje
worden heet in de zon.
6. Autostolenshvilestilling
Sådan vippes autostolen tilbage:
Stil indstillingshåndtaget 18 op, og træk
autostolen 5 fremad.
Forsigtig! Autostolen 5 skal sidde i hak
ligegyldigt hvilken position, den er i.
Træk i autostolen 5 for at kontrollere,
om den er gået i hak.
7. Sådan sikres barnet
Beskyt barnet
Generelt gælder: Jo tættere selen
sidder mod barnets krop, jo større er
sikkerheden.
Lad aldrig barnet være uden opsyn, når
det sidder i autostolen i bilen.
Anvendelse på bagsædet: Ryk
forsædet så langt frem, at barnet ikke
kan nå forsædets ryglæn med
fødderne (fare for tilskadekomst).
Stolens plastdele opvarmes, når solen
skinner på dem.
6. Нерабочее
положение
автомобильного
детского сиденья
Наклон сиденья назад:
Потяните вверх регулировочную
ручку 18 и сместите чашеобразное
сиденье 5 вперед.
Внимание! Детское сиденье 5
должно надежно фиксироваться в
любом положении. Потяните за
детское сиденье 5, и проверьте
надежность фиксации.
7. Обеспечение
безопасности ребенка
Для защиты Вашего ребенка
В принципе действует: Чем плотнее
ремень прилегает к телу Вашего
ребенка, тем выше уровень
обеспечения безопасности.
Никогда не оставляйте ребенка в
установленном в автомобиле
детском сиденье без присмотра.
Использование на заднем сиденье:
Отодвиньте переднее сиденье
настолько вперед, чтобы Ваш
ребенок не задевал спинку
переднего сиденья (опасность
травмирования).
Пластмассовые части детского
сиденья нагреваются на солнце.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 33 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
Voorzichtig! Uw kind kan zich hieraan
verbranden. Bescherm het kinderzitje,
wanneer dit tijdelijk niet wordt gebruikt,
tegen intensieve zonnestraling.
Laat uw kind alleen in- en uitstappen
aan de zijde van het trottoir.
Houd tijdens lange ritten regelmatig
pauzes zodat u tegemoetkomt aan de
bewegingsdrang van uw kind.
Er is slechts één zitplaats benodigd
voor het autokinderzitje. Dit voordeel
heeft echter tot gevolg dat bij inbouw
tegen de rijrichting in de baby half
achterover ligt.
Neem uw baby zo vaak mogelijk uit het
kinderzitje om de wervelkolom te
ontlasten. Onderbreek lange autoritten
hiervoor.
Als uw baby nog zeer klein is, kan de
meegeleverde zitverkleiner worden
gebruikt om de ergonomische houding
van uw baby te verbeteren.
Let op! Gebruik de zitverkleiner met
ingelegd schuimdeel alleen met de
schoudergordel in de onderste stand
(zie 3.1).
Forsigtig! Pas på, at barnet ikke
brænder sig. Beskyt autostolen mod
kraftigt sollys, når den ikke er i brug.
Lad kun barnet stige ind og ud af bilen
til fortovssiden.
Hold regelmæssigt pauser under
længere ture, så barnet har mulighed
for at bevæge sig.
Autostolen fylder kun én siddeplads.
Denne fordel er dog betinget af, at
barnet ligger halvt ned ved montering
imod kørselsretningen.
Tag barnet ud af autostolen så ofte som
muligt for at aflaste dets ryggrad. Hold
pauser på længere bilture.
Hvis barnet er meget lille endnu,
forbedres ergonomien for barnet med
den medfølgende indsats.
Forsigtig! Brug kun indsatsen med
indsat skumplastdel i den nederste
skuldersele-position (se 3.1).
Внимание! Ребенок может при этом
получить ожоги. Защитите детское
сиденье, если оно не используется в
данный момент, от интенсивного
солнечного излучения.
Позволяйте ребенку входить и
выходить только со стороны
тротуара.
Облегчите длительные поездки
остановками, на которых ребенок
сможет дать волю своему
стремлению двигаться.
Для детского автомобильного
сиденья требуется только одно
пассажирское сиденье. Тем не
менее данное преимущество при
установке против движения
подразумевает полулежачее
положение малышей.
Чтобы разгрузить позвоночник
ребенка как можно чаще
доставайете малыша из детского
сиденья. При длительных поездках
делайте для этого перерывы.
Если Ваш малыш еще совсем
маленький, эргономичность для
Вашего малыша улучшит
содержащийся в комплекте элемент
для уменьшения сиденья.
Внимание! Используйте элемент
для уменьшения сиденья с
вложенной мягкой деталью только в
нижней позиции плечевого ремня
(см. пункт 3.1).
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 34 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
35
7.1 De gordels losser maken
Druk op de verstelknop 19 en trek de
beide schoudergordels 2 tegelijkertijd
naar voren.
Let op! Trek niet aan de
schouderkussentjes 9.
7.2 De gordel bij uw kind
omdoen
Maak de schoudergordels losser (zie
7.1).
Open het gordelslot 20 (druk op de
rode knop).
Plaats uw kind in het autokinderzitje.
Maak de gespdelen 22 weer los.
Leid de schoudergordels 2 over de
schouders van uw kind.
Let op! Verdraai de schoudergordels 2
niet en wissel deze ook niet om.
Breng de beide gespdelen 22 bij
elkaar...
...en klik deze hoorbaar in het
gordelslot 20 vast.
KLIK!
Trek de gordels aan tot deze strak om
het lichaam van uw kind zitten. (zie 7.3)
Voorzichtig! De heupgordels 23
moeten zo laag mogelijk over de liezen
van uw kind lopen.
7.1 Sådan løsnes selerne
Tryk på indstillingsknappen 19, og træk
de to skulderseler 2 frem samtidig.
Forsigtig! Træk ikke i
skulderpolstringerne 9.
7.2 Fastspænding af barnet
Løsn skulderselerne (se 7.1).
Åbn selelåsen 20 (tryk på den røde
knap).
Sæt barnet i autostolen.
Tag låsetungerne 22 ud igen.
Læg skulderselerne 2 over barnets
skuldre.
Forsigtig! Skulderselerne 2 må ikke
snos, og der må ikke byttes om
dem.
Sæt de to låsetunger 22 sammen...
...og lad dem gå i hak i selelåsen 20
(skal kunne høres).
KLIK!
Stram selerne, så de sidder tæt ind til
barnets krop. (se 7.3)
Forsigtig! Hofteselerne 23 skal sidde
så tæt på barnets lysken som muligt.
7.1 Ослабьте ремни
Нажмите на кнопку регулировки
натяжения 19 и вытяните оба
плечевых ремня 2 одновременно
вперед.
Внимание! Не допускается тянуть за
плечевые подкладки 9.
7.2 Пристегивание ребенка
ремнями
Ослабьте плечевые ремни (см. пункт
7.1).
Откройте замок ремня 20 (нажатием
на красную кнопку).
Усадите ребенка в детское сиденье.
Снова извлеките язычки замка 22.
Проведите плечевые ремни
безопасности 2 над плечами
ребенка.
Внимание! Не допускать
скручивания или перестановки
плечевых ремней 2.
Сведите оба язычка замка 22 друг с
другом
и зафиксируйте их в замке ремня
20 со слышимым щелчком.
ЩЕЛК!
Натяните ремни так, чтобы они
плотно прилегали к телу ребенка.
(см. пункт 7.3)
Внимание! Поясные ремни
безопасности 23 должны проходить
насколько можно глубже над
паховым сгибом ребенка.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 35 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
7.3 De gordels straktrekken
Trek aan de verstelgordel tot u in de
gordelinsteller 41 een duidelijke klik
hoort.
Tip! Trek de verstelgordel indien
mogelijk recht uit.
Trek de schouderkussentjes 9 weer
glad.
Trek aan de schoudergordels 2 om
ervoor te zorgen dat de gordels
gelijkmatig aansluiten.
Trek nogmaals aan de verstelgordel 24
tot u een klik hoort.
7.3 Stramning af selerne
Træk i indstillingsselen, indtil der kan
høres et tydeligt klik fra
seleindstillingen 41.
Tip! Træk indstillingsselen så lige ud
som muligt.
Træk skulderpolstringerne 9 glatte
igen.
Træk i skulderselerne 2 for at
kontrollere, at selerne sidder ens i
begge sider.
Træk i indstillingsselen 24 igen, indtil
der kan høres et klik.
7.3 Натяжение ремней
Натяните регулировочный ремень
до слышимого щелчка регулятора
ремня безопасности 41.
Полезный совет! Регулировочный
ремень следует по возможности
вытягивать прямо.
Вновь разровняйте плечевые
накладки 9.
Потяните за плечевые ремни 2,
чтобы удостовериться, что ремень
прилегает равномерно.
Еще раз до щелчка потяните за
конец ремня 24, пока не услышите
щелчок.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 36 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
37
7.4 Zo is uw kind juist
vastgezet
Controleer voor de veiligheid van uw
kind of...
de gordels van het autokinderzitje
nauwsluitend zitten zonder uw kind
echter te beknellen,
de schoudergordels 2 juist zijn
afgesteld,
de gordels niet zijn verdraaid,
de gespdelen 22 in het gordelslot 20
zijn vastgeklikt,
de schouderkussentjes 9 vast tegen
het lichaam aanliggen.
7.4 Sådan sikres barnet korrekt
Kontrollér for en sikkerheds skyld
følgende...
autostolens seler skal sidde tæt ind til
barnets krop uden at sidde for stramt,
skulderselerne 2 skal være indstillet
korrekt,
selerneikke være snoede,
låsetungerne 22 skal være i hak i
selelåsen 20,
skulderpolstringerne 9 skal sidde tæt til
kroppen.
7.4 Проверка безопасности
ребенка
Для гарантии безопасности Вашего
ребенка убедитесь в том, что
ремни детского сиденья плотно
прилегают к телу ребенка, не
стесняя его,
плечевые ремни 2 правильно
отрегулированы,
ремни не перекручены,
язычки замка 22 зафиксированы в
замке ремня 20,
плечевые прокладки 9 правильно
прилегают к телу ребенка.
20
22
22
23
23
2
2
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 37 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
8. Onderhoudshandleiding
Voor het behoud van de beschermende
werking
Bij ongevallen waarbij de botssnelheid
hoger dan 10 km/u is, kan het
autokinderzitje beschadigd raken,
hoewel de beschadigingen niet altijd
zichtbaar hoeven te zijn.
In dergelijke gevallen moet het
autokinderzitje worden vervangen.
Voer het zitje volgens de geldende
voorschriften af (zie 9.).
Controleer alle belangrijke onderdelen
regelmatig op beschadiging. Zorg
ervoor dat de mechanische
componenten goed functioneren.
Zorg ervoor dat het autokinderzitje niet
tussen harde delen (portier, stoelrail,
etc) klem komt te zitten en beschadigd
raakt.
Laat een autokinderzitje dat
beschadigd is (bijvoorbeeld als dit is
gevallen) altijd door de fabrikant
controleren.
Smeer of olie nooit onderdelen van het
kinderzitje.
Berg het kinderzitje zorgvuldig op als u
deze niet gebruikt: Leg er geen zware
dingen op. Sla het nooit op in de
nabijheid van warmtebronnen of in
direct zonlicht.
8. Anvisninger til
vedligeholdelse
Bevarelse af babystolens beskyttende
virkning
Ved uheld med en kollisionshastighed
på over 10 km/t kan autostolen tage
skade, uden at det kan ses.
Hvis det er tilfældet, skal autostolen
udskiftes. Bortskaf den efter reglerne
(se 9.).
Kontrollér med jævne mellemrum, at
ingen af de vigtige dele har taget
skade. Kontrollér, at de mekaniske
komponenter fungerer efter hensigten.
Pas på, at autostolen ikke kommer i
klemme mellem hårde bildele (f.eks.
bildøren, glideskinnerne osv.) og på
denne måde beskadiges.
Autostole, som er blevet beskadiget
(f. eks. fordi de er faldet ned), skal altid
efterses af producenten.
Smør eller oliér aldrig autostolens dele.
Opbevar autostolen hensigtsmæssigt,
når den ikke benyttes. Stil ikke tunge
ting oven på den. Opbevar den aldrig i
nærheden af direkte varmekilder eller i
direkte sollys.
8. Инструкция по уходу
Для сохранения защитной функции
сиденья
При несчастном случае со скоростью
столкновения свыше 10 км/ч детское
автомобильное сиденье может
получить повреждения, которые не
всегда являются видимыми.
В этом случае автомобильное детское
сиденье следует заменить.
Пожалуйста, правильно утилизируйте
повреждённое сиденье (см. 9.).
Регулярно контролируйте все
важные детали на наличие
повреждений. Убедитесь в том, что
детали механической конструкции
функционируют безупречно.
Следите за тем, чтобы сиденье не
было зажато между жесткими
деталями конструкции автомобиля
(двери, направляющие сидений и
т.д.) или повреждено.
Поврежденное детское автомобильное
сиденье (напр. после аварии)
обязательно предоставьте на проверку
изготовителю.
Ни в коем случае не смазывайте
детали детского сиденья.
Бережно относитесь к детскому
сиденью, если оно не используется.
Не ставьте на сиденье тяжелые
вещи. Не храните сиденье вблизи
прямых источников тепла и
сохраняйте от воздействия прямых
солнечных лучей.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 38 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
39
8.1 Het gordelslot
onderhouden
Een goed werkend gordelslot is van
wezenlijk belang voor de veiligheid.
Problemen met het gordelslot zijn meestal
het gevolg van verontreinigingen:
Problemen met de werking
Als op de rode knop wordt gedrukt,
komen de gespdelen slechts langzaam
uit het slot.
De gespdelen kunnen niet meer
worden vastgeklikt (schieten weer los).
Er is geen duidelijk klik hoorbaar als de
gespdelen worden vastgeklikt.
De gespdelen lopen bij het vastklikken
aan (hiervoor is meer kracht dan
gebruikelijk nodig).
Het gordelslot kan alleen met grote
krachtsinspanning worden geopend.
Oplossing
Zo reinigt u het gordelslot zodat dit weer
vlekkeloos functioneert:
1. Bouw het gordelslot uit.
Maak de gordels losser (zie 7.1).
Open de klittenbandsluiting van de
gordelslothoes 30 en verwijder deze.
Zet het autokinderzitje in de ruststand
(zie 6.).
Schuif de metalen plaat 25 waarmee
het gordelslot 20 aan de zitkuip is
bevestigd met de smalle kant van
onder naar boven door de gordelsleuf
27.
8.1 Pleje af selelåsen
En velfungerende selelås bidrager
væsentligt til sikkerheden. Evt.
fejlfunktioner (se nedenfor) skyldes som
regel snavs:
Funktionsfejl
Låsetungerne er meget længe om at
springe ud, når der trykkes på den røde
knap.
Låsetungerne går ikke i hak (hopper ud
igen).
Låsetungerne går i hak uden tydeligt
"klik".
Låsetungerne møder modstand (som
om de trykkes ned i en dej).
Der skal bruges mange kræfter for at
åbne selelåsen.
Hjælpeforanstaltning
Sådan vaskes selelåsen, så den fungerer
fejlfrit igen:
1. Afmonéer selelåsen
Løsn selerne (se 7.1).
Åbn velcrobåndet ved
skridtpolstringen 30, og tag den af.
Indstil autostolen på hvileposition (se
6.)
Stik metalpladen 25, som forbinder
selelåsen 20 med autostolen, på
højkant nedefra og op gennem
seleslidsen 27.
8.1 Уход за замком ремня
От функционирования замка ремня
существенно зависит безопасность
сиденья. Причиной неисправностей
замка ремня становится в большинстве
случаев его загрязнение:
Неисправность
При нажатии красной кнопки язычки
замка выскакивают с задержкой.
Язычки замка не фиксируются
(каждый раз выталкиваются снова ).
Язычки замка вставляются без
слышимого щелчка.
Смыкание язычков замка происходит
с торможением (как в вязкой среде).
Замок ремня открывается только с
применением большого усилия.
Устранение неисправности
Чтобы замок ремня снова работал
исправно, его следует промыть,
действуя следующим образом:
1. Демонтаж замка ремня
Ослабьте ремни (см. пункт 7.1).
Откройте текстильную застежку на
перемещаемой подкладке 30 и
снимите ее.
Установите детское сиденье в
исходное положение (см. пункт 6.)
Проденьте металлическую пластинку
25, при помощи которой замок ремня
20 закреплен на сиденье, ребром
снизу наверх через паз для ремня
27.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 39 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
2. Gordelslot uitwassen
Leg het gordelslot 20 minimaal 1 uur in
warm water met een milde
zeepoplossing. Spoel het slot
vervolgens uit en laat dit goed drogen.
3. Bouw het gordelslot in.
Schuif de metalen plaat 25 met de
smalle kant van boven naar beneden
door de gordelsleuf 27 in de bekleding
en door de zitkuip.
Trek hard aan het gordelslot 20 om de
bevestiging te controleren.
Bevestig de gordelslothoes 30.
Problemen met de werking
De gespdelen 22 kunnen niet meer in
het gordelslot 20 worden vastgeklikt.
Oplossing
Druk op de rode knop om het gordelslot
20 te ontgrendelen.
8.2 Reiniging
Gebruik bij vervanging uitsluitend
originele Britax-bekleding, de originele
Britax-zitverkleiner en originele Britax-
schouderkussentjes. De bekleding is van
wezenlijk belang voor de werking van het
systeem. Vraag hiernaar bij de vakhandel.
2. Vask selelåsen
Læg selelåsen 20 i blød i mindst 1 time
i varmt sæbevand. Skyl låsen grundigt,
og lad den tørre helt.
3. Montering af selelåsen
Stik metalpladen 25 på højkant oppefra
og ned gennem seleslidsen 27 i
betrækket og gennem autostolen.
Træk kraftigt i selelåsen 20 og
kontrollér, at den er spændt
ordentligt fast.
Fastgør skridtpolstringen 30.
Funktionsfejl
Låsetungerne 22 kan ikke føres ind i
selelåsen 20.
Hjælpeforanstaltning
Tryk på den røde knap for at låse
selelåsen 20 op.
8.2 Rengøring
Der må kun anvendes originale Britax-
reservebetræk, originale Britax-indsatser
og originale Britax-skulderpolstringer.
Betrækket er en væsentlig del af
systemfunktionen. Reservebetræk fås i
specialforretningerne.
2. Промывание замка ремня
Положите замок ремня 20, по
меньшей мере, на 1 час в теплую
воду с моющим средством. Затем
промойте его и хорошо просушите.
3. Монтаж замка ремня
Проденьте металлическую пластинку
25 сверху вниз ребром через паз для
ремня 27 в чехле и через сиденье.
Потяните с усилием замок ремня 20,
чтобыпроверить его крепление.
Закрепите перемещаемую
прокладку 30.
Неисправность
Язычки замка 22 не вставляются в
замок ремня 20.
Временные меры
Нажмите на красную кнопку, чтобы
разблокировать замок ремня 20.
8.2 Очистка
Следите за тем, чтобы использовать
только оригинальный запасной чехол
Britax, оригинальный элемент
уменьшения сиденья Britax и
оригинальные плечевые прокладки
Britax. Чехол является существенной
деталью функционирования системы.
Запасной чехол можно приобрести в
специализированном магазине.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 40 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
41
Het autokinderzitje mag niet zonder
schouderkussentjes of bekleding en bij
baby's onder de 8 kg niet zonder
zitverkleiner worden gebruikt.
•De bekleding kan worden verwijderd
en in de wasmachine worden
gewassen met een fijnwasprogramma
op 30° C en een fijnwasmiddel. Let op
de aanwijzingen op het wasetiket van
de bekleding. Als de bekleding op meer
dan 30° C wordt gewassen, verkleurt
de stof mogelijk. De bekleding mag niet
worden gecentrifugeerd of in een
elektrische wasdroger worden
gedroogd (hierdoor kan de stof van de
vulling losraken).
•De kunststofdelen kunnen met een
zeepoplossing worden gereinigd.
Gebruik geen bijtende middelen (zoals
oplosmiddelen).
•De gordels kunnen met een
lauwwarme zeepoplossing worden
gereinigd.
Let op! De gespdelen 22 mogen nooit
van de gordels worden losgemaakt.
•De schouderkussentjes 9 kunnen
met een lauwwarme zeepoplossing
worden gereinigd.
Autostolen må ikke anvendes uden
skulderpolstringer eller betræk og ikke
uden indsats ved børn under 8 kg.
Betrækket kan tages af og vaskes på
30° C skåneprogram i vaskemaskinen
med vaskemiddel til finvask. Følg
anvisningerne på betrækkets
vaskemærke. Hvis betrækket vaskes
ved varmere temperaturer end 30° C,
kan farverne løbe ud. Betrækket må
ikke centrifugeres, og det må under
ingen omstændigheder tørres i
tørretumbleren (stoffet kan løsne sig fra
polstringen).
Plastdelene kan tørres af med
sæbevand. Undgå brug af stærke
rengøringsmidler (f. eks.
opløsningsmidler).
Selerne kan tørres af med lunkent
sæbevand.
Forsigtig! Tag aldrig låsetungerne 22
af selerne.
Skulderpolstringerne 9 kan vaskes af
med lunkent sæbevand.
Не разрешается использовать детское
автомобильное сиденье без плечевых
прокладокили чехла и для малышей
менее 8 кг без элемента
уменьшения сиденья.
Чехол можно снимать и стирать в
стиральной машине в щадящем
режиме при температуре 30° C с
использованием нейтрального
моющего средства. Пожалуйста,
соблюдайте указания по стирке,
приведенные на этикетке чехла.
Если Вы будете стирать чехол при
температурном режиме более чем
30° C, возможно окрашивание
материала чехла. Не разрешается
отжим чехла в центрифуге, а также
его сушка в электрической сушилке
(ткань может отслоиться от набивки).
Пластиковые детали Вы можете
промыть в растворе с моющим
средством. Запрещается применять
сильнодействующие моющие
средства (как например,
растворители).
Ремни Вы можете промыть в
растворе с моющим средством.
Внимание! Никогда не отделяйте
язычки замка 22 от ремней.
Плечевые прокладки 9 Вы можете
промыть в теплом растворе с
моющим средством.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 41 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
8.3 De bekleding verwijderen
Maak de gordels zover mogelijk los (zie
7.1).
Open het gordelslot 20 (druk op de
rode knop).
Verwijder de zitverkleiner, indien
aanwezig
(zie 3.3).
Open de klittenbandsluiting van de
gordelslothoes 30 en verwijder deze.
Schuif de gordels door de uitsparingen
in de bekleding.
Maak de elastische zoomrand onder de
rand van de zitkuip los.
Trek de bekleding van onderen af over
de afdekking van de gordelinsteller 41.
Trek het gordelslot 20 en de
verstelgordel 24 uit de bekleding.
8.4 De bekleding bevestigen
Ga gewoon in de omgekeerde volgorde
zoals beschreven in 8.3 te werk.
Voorzichtig! Zorg ervoor dat de
gordels niet verdraaid zijn en wel op de
juiste wijze in de uitsparingen in de
bekleding zijn gestoken.
8.3 Aftagning af betrækket
Løsn selerne så meget som muligt (se
7.1).
Åbn selelåsen 20 (tryk på den røde
taste).
Tag indsatsen ud, hvis den er sat ind
(se 3.3).
Åbn velcrobåndet ved skridtpolstringen
30, og tag den af.
Træk selerne gennem åbningerne i
betrækket.
Tag betrækkets elastiske kant af
autostolens kant.
Træk betrækket nedefra og op over
seleindstillingens afblænding 41.
Tag selelåsen 20 og indstillingsselen
24 ud af betrækket.
8.4 Sådan sættes betrækket på
Gå frem i omvendt rækkefølge af
beskrivelsen under 8.3.
Forsigtig! Kontrollér, at selerne ikke er
snoede, og at de er sat rigtigt ind i
betrækkets åbninger .
8.3 Снятие чехла
Ослабьте ремни насколько это
возможно
(см. пункт 7.1).
Расстегните замок ремня 20
(путем нажатия на красную кнопку).
Удалите элемент для уменьшения
сиденья, если он имеется (см. пункт
3.3).
Откройте текстильную застежку на
перемещаемой подкладке 30 и
снимите ее.
Протяните ремни через пазы в
чехле.
Отцепите эластичную кайму чехла
под краем сиденья.
Натяните чехол на накладку снизу
регулятора ремня. 41.
Вытяните замок ремня 20 и
регулировочный ремень 24 из чехла.
8.4 Надевание чехла
Все описанные операции следует
выполнить в обратной
последовательности согласно 8.3.
Внимание! Убедитесь в том, что
ремни не запутаны и правильно
вложены в пазы чехла.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 42 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
43
8.5 Uitbouw van de gordels
Maak zoals beschreven de
schoudergordels 2 los (zie 3.1) en
verwijder de bekleding (zie 8.3).
Verwijder een metalen deel 28,
waarmee de heupgordels 23 links en
rechts in de zitkuip 5 zijn bevestigd, uit
de uitsparing.
Schuif het metalen deel 28 met de
smalle kant omlaag door de binnenste
zijsleuf, en dan naar boven door de
buitenste zijsleuf 29.
Voer deze stappen ook uit voor het
tweede metalen deel.
8.5 Afmontering af selerne
Tag skulderselerne 2 af som beskrevet
(se 3.1), og tag betrækket af (se 8.3).
Tag den ene af metaldelene 28, som
hofteselerne 23 er fastgjort med til
venstre og højre i autostolen 5, ud af
fordybningen.
Stik metaldelen 28 på højkant ned
gennem den inderste sideslids og
derefter op gennem den yderste
sideslids 29.
Gentag forløbet med den anden
metaldel.
8.5 Демонтаж ремней
Отцепите, как изложено в описании,
плечевые ремни 2 (см. пункт 3.1) и
снимите чехол (см. пункт 8.3).
Вытащите из паза металлическую
деталь 28, с помощью которой
справа и слева в чашеобразном
сиденье 5 закреплены поясные
ремни 23.
Проденьте металлическую деталь 28
ребром вниз через внутренний
боковой паз, затем наверх через
внешний боковой паз 29.
Проделайте то же самое со второй
металлической пластинкой.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 43 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
8.6 Inbouw van de gordels
Zet het autokinderzitje in de ruststand
(zie 6.)
Klik de gespdelen 22 vast in het
gordelslot 20 (zie 7.2).
Schuif het metalen deel 28 met de
smalle kant omlaag door de buitenste
zijsleuf 29, en dan naar boven door de
binnenste zijsleuf.
Let op! Verdraai de gordels niet.
Trek aan de gordel en druk het metalen
deel 28 plat in de uitsparing in de
zitkuip 5.
Voer de laatste twee stappen ook uit
voor de tweede gordel.
Open het gordelslot 20 weer.
Maak zoals beschreven de
schoudergordels 2 los (zie 3.1) en trek
de bekleding omhoog (zie 8.4).
8.6 Montering af selerne
Indstil autostolen til hvilepositionen (se
6.)
Lad låsetungerne 22 gå i hak i
selelåsen 20
(se 7.2).
Stik metaldelen 28 på højkant ned
gennem den yderste 29 sideslids og
derefter op gennem den inderste
sideslids.
Forsigtig! Selerne må ikke sno sig.
Træk i selen, og tryk metaldelen 28 ind
i autostolens åbning 5, så den er flad.
Gentag de sidste to trin med den anden
sele.
Åbn selelåsen 20 igen.
Sæt skulderselerne 2 på som
beskrevet (se 3.1), og sæt betrækket
på (se 8.4).
8.6 Монтаж ремней
Установите детское сиденье в
исходное положение (см. 6.)
Вставьте язычки с защелкиванием 22
в замок ремня 20 (см 7.2).
Проденьте металлическую деталь 28
ребром вниз через внутренний 29
боковой паз, затем наверх через
внутренний боковой паз.
Внимание! Не допускать
скручивания ремней.
Потяните за ремень и протолкните
металлическую деталь 28
горизонтально через паз сиденья. 5.
Выполните последние два шага так
же со вторым ремнем.
Снова расстегните замок ремня 20.
Отцепите, как изложено в описании,
плечевые ремни 2 (см. пункт 3.1) и
снимите чехол (см. пункт 8.4).
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 44 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
45
9. Instructies voor de afvoer
Houd u aan de in uw land geldende
afvoervoorschriften.
10. Zitjes voor grotere
kinderen
Afvoer van de verpakking
Bij het oud papier
Afvoer van de afzonderlijke delen
Bekleding Huisvuil, thermische verwerking
Kunststofdele
n
Overeenkomstig de aanduiding op
het deel in de daarvoor bestemde
container
Metalen
delen
Container voor metaal
Gordels Container voor polyester
Slot en
gespdelen
Huisvuil
Britax / RÖMER-
autokinderzitjes
Controle en
goedkeuring conform
ECE R 44/04
Groep Lichaamsgewi
cht
KID
ll + III 15 -36 kg
KID plus
ll + III 15 -36 kg
KIDFIX
ll + III 15 -36 kg
ADVENTURE
ll + III 15 -36 kg
9. Affaldsdeponering
Vær opmærksom på de nationale og
lokale forskrifter omkring deponering
af affaldsprodukter.
10. Stoleudvalg
Deponering af emballagen
Container til pap
Deponering af enkeltdele
Betræk Restaffald, termisk forarbejdning
Plastdele I containere i henhold til
mærkningen
Metaldele Container til metal
Selebånd Container til polyester
Lås & tunge Restaffald
Britax/RÖMER-
autostole
Afprøvet og
godkendt i henhold til
ECE R 44/04
Gruppe Kropsvægt
KID
ll + III 15 -36 kg
KID plus
ll + III 15 -36 kg
KIDFIX
ll + III 15 -36 kg
ADVENTURE
ll + III 15 -36 kg
9. Указания по утилизации
Соблюдайте предписания по
утилизации отходов, действующие в
Вашей стране.
10. Сиденья для детей
старшего возраста
Утилизация упаковочных материалов
Контейнер для картона
Утилизация отдельных деталей
Чехол Остаточный мусор, термическая
утилизация
Пластмассовы
е детали
в соответствии с маркировкой в
предусмотренный для данного
вида мусора контейнер
Металлически
е детали
Контейнер для металлического
мусора
Лента ремня Мусорный контейнер для
полимеров
Замок и
язычок
Остаточный мусор
Britax / ROMER Auto-
Kindersitze
Проверка и допущение на
эксплуатацию согласно
стандарту
ECE R 44/04
Группа Вес тела
KID
ll + III 15 - 36 кг
KID plus
ll + III 15 - 36 кг
KIDFIX
ll + III 15 - 36 кг
ADVENTURE
ll + III 15 - 36 кг
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 45 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
11. 2 jaar garantie
Wij geven 2 jaar garantie op fabricage- en
materiaalfouten in deze auto-/
fietskinderzitjes. De garantieperiode gaat
in op de datum van aankoop. Bewaar om
aanspraak op de garantie te kunnen
maken de ingevulde garantiekaart, de
door u ondertekende overdrachtscontrole
en het aankoopbewijs gedurende de
gehele garantieperiode.
Bij het indienen van een garantieclaim
dient het garantiebewijs met het
kinderzitje te worden meegestuurd. De
garantie is alleen van toepassing op auto-
/fietskinderzitjes waar juist mee is
omgegaan en die schoon en juist worden
teruggezonden.
Uitgesloten van garantie zijn:
normale tekenen van slijtage en
schade ten gevolge van overmatige
belasting
schade ten gevolge van onbedoeld of
onjuist gebruik
11. 2 års garanti
På denne barnestol/cykelstol giver vi en
2 årig garanti på fabrikations- eller
materialefejl. Garantiperioden begynder
den dag, produktet købes. Du bedes i
hele garantiperioden opbevare det
udfyldte garantibevis, udleveringsbeviset,
som er underskrevet af dig samt
købskvitteringen.
I forbindelse med evt. reklamationer skal
garantibeviset vedlægges autostolen.
Garanti ydes kun, hvis autostolen er
blevet behandlet med den fornødne omhu
og returneres i ren og velholdt stand.
Garantien dækker ikke:
naturlig slitage samt skader, der er
opstået som følge af for voldsom
belastning.
skader, der er opstået, fordi autostolen
er blevet behandlet forkert eller
anvendes i modstrid med det egentlige
formål.
11. Двухгодичная гарантия
Для данной модели детских
автомобильных/велосипедных
сидений, мы предоставляем
двухгодичную гарантию на
неисправности изготовителя или
материала . Гарантийный срок
исчисляется с момента покупки. Для
подтверждения сохраняйте
заполненный гарантийный талон,
подписанный Вами формуляр контроля
при покупке, а также торговый чек на
весь период действия гарантийных
обязательств.
При представлении рекламаций к
сиденью должен быть приложен
гарантийный талон. Гарантийные
обязательства распространяются
только на детские автомобильные/
велосипедные сиденья, с которыми
обращались надлежащим образом, и
которые были отправлены обратно в
чистом и аккуратном виде.
Гарантийные обязательства не
распространяются:
в случаях естественного износа и
повреждениях в результате
чрезмерных нагрузок
повреждения, возникшие в
результате неподходящего или
неправильного использования
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 46 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
Garantie of niet?
Stoffen:Al onze stoffen voldoen aan hoge
eisen wat betreft de kleurbestendigheid
tegen UV-straling. Alle stoffen verbleken
echter als deze aan UV-straling worden
blootgesteld. Hierbij gaat het niet om
materiaalfouten, maar om normale
slijtageverschijnselen die van garantie zijn
uitgesloten.
Slot: Eventuele problemen met het
gordelslot zijn meestal het gevolg van
verontreinigingen die kunnen worden
verwijderd door het slot met water te
reinigen. Houd u zich hierbij aan de
instructies in uw gebruiksaanwijzing.
Neem, als uw kinderzitje nog onder de
garantie valt, onmiddellijk contact op met
uw vakhandel. Hier wordt u met raad en
daad terzijde gestaan. Bij de behandeling
van garantieclaims worden
productspecifieke afschrijvingsregels
toegepast. Hiervoor verwijzen wij u naar
de bij de vakhandel verkrijgbare
algemene voorwaarden.
Gebruik, onderhoud en verzorging
Het auto-/fietskinderzitje moet
overeenkomstig de gebruiksaanwijzing
worden gebruikt en onderhouden. Wij
wijzen er nadrukkelijk op dat uitsluitend
originele accessoires en onderdelen
mogen worden gebruikt.
Garanti eller ej?
Stoffer:Alle vore stoffer opfylder meget
strenge krav, hvad angår deres
farveægthed i forhold til UV-stråler.
Alligevel vil stoffernes farver falme, hvis
de udsættes for UV-stråler. Der er her tale
om normalt slid og ikke om materialefejl,
og det er derfor ikke omfattet af garantien.
Lås: Hvis der konstateres funktionsfejl på
selelåsen, skyldes det som regel snavs,
der kan vaskes væk. Følg altid
anvisningerne i betjeningsvejledningen.
Hvis du ønsker at gøre brug af garantien,
bedes du henvende dig til en
specialforretning. Her vil du blive vejledt
af professionelle fagfolk. Ved
reklamationer bruges der
produktspecifikke afskrivningssatser. Vi
gør i den forbindelse opmærksom på
vores Almindelige Forretningsbetingelser,
som du kan få udleveret hos
forhandleren.
Anvendelse, pleje og vedligeholdelse
Autostolen til bilen/cyklen skal behandles i
overensstemmelse med
betjeningsvejledningen. Vi gør
udtrykkeligt opmærksom på, at der kun
må benyttes originalt tilbehør /
reservedele.
Действует гарантия или нет?
Материалы:
Все наши материалы
соответствуют высоким требованиям
стабильности цветов против
ультрафиолетового излучения. Несмотря
на это, все материалы, подвергающиеся
воздействию УФ-излучения, выцветают.
Причиной являются не недостатки
материала, а обычные явления износа,
которые не являются гарантийным
случаем.
Замок:
Неисправности замка ремня,
причиной которых в большинстве случаев
становится его загрязнение, можно
устранить при помощи его промывания. В
своих действиях руководствуйтесь,
пожалуйста, настоящей инструкцией по
эксплуатации.
При возникновении гарантийного случая,
незамедлительно обращайтесь к Вашему
специализированному торговому
представителю. Там Вам будет оказана
помощь словом и делом. В процессе
обработки рекламационных претензий
используются специальные
амортизационные отчисления. Здесь
указываются для ознакомления общие
условия сделки.
Применение, уход и техническое
обслуживание
При обращении с автомобильным/
велосипедным детским сиденьем
необходимо соблюдать инструкции по
эксплуатации. Мы настоятельно
рекомендуем, чтобы использовались
только оригинальное крепление либо
оригинальные запасные части.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 47 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
12. Garantiekaart/overdrachtscontrole
Naam: _____________________________________________
Adres:
_____________________________________________
Postcode:
_____________________________________________
Plaats:
_____________________________________________
Telefoon (incl. netnummer): _____________________________________________
E-mail: _____________________________________________
_____________________________________________
Auto-/fietskinderzitje:
_____________________________________________
Artikelnummer: _____________________________________________
Kleur stof (dessin): _____________________________________________
Accessoires: _____________________________________________
Datum van aankoop: ____________________________________________
Klant (handtekening): ____________________________________________
Verkopers: ____________________________________________
Overdrachtscontrole:
1. Volledigheid gecontroleerd / in orde
Ik heb het auto-/
fietskinderzitje
gecontroleerd en mijzelf
ervan overtuigd dat het
zitje compleet en volledig
functionerend aan mij is
overgedragen.
Ik heb voorafgaand aan de
aankoop voldoende
informatie over het
product en de werking
ervan gekregen en ben op
de hoogte gesteld van de
onderhouds- en
verzorgingsvoorschriften.
2. Controle van de werking
- Verstelmechanisme zitje gecontroleerd / in orde
- Gordelverstelling gecontroleerd / in orde
3. Controleren op
beschadigingen
- Zitje controleren gecontroleerd / in orde
- Stoffen delen controleren gecontroleerd / in orde
- Kunststofdelen
controleren
gecontroleerd / in orde
1. Volledigheid gecontroleerd / in orde
2. Controle van de werking
Stempel vakhandel
170316_Garantie_RUS-DK-NL.fm Seite 49 Donnerstag, 16. März 2017 9:25 09
BRITAX EXCELSIOR LIMITED
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
United Kingdom
T.: +44 (0) 1264 333343
F.: +44 (0) 1264 334146
www.britax.com
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Theodor-Heuss-Straße 9
D-89340 Leipheim
Deutschland
T.: +49 (0) 8221 3670 -199
F.: +49 (0) 8221 3670 -210
www.britax.com
Wyślemy Państwu chętnie niniejszą instruckję obsługi wzyku
polskim. Prosimy zwrócić się pod niżej wymieniony adres.
Rádi Vám tento návod zašleme v českém jazyce.
Obratte se prom na níže uvedenou adressu.
Radi Vám pošleme tento návod k použitiu i v slovenskom jazyku.
Obt’te sa prom na dole uvedeadresu.
A leíst szívesen megküldjük Önnek magyar nyelven is.
rjük, szíveskedjen a lentimhez fordulni.
To navodilo Vam radi pošljemo tufi v slovenskem jeziku.
Prosimo , da se obrnete na spodnji naslov.
Rado cemo Vam poslati ovu Uputu i na hrvatskom jeziku.
Molimo da se obratite na dolje navedenu adresu.
Vi skickar dig gärna denna anvisning även på svenska.
Var god vänd dig till nedanstående adress.
Vi sender deg gjerne denne veiledningen norsk.
Du kan henvende deg til adressen nedenfor.
Lähetämme sinulle nä ohjeet mielellämme myös Suom
en kielellä. Ota yhteys allamainittuun osoitteeseen.
PL
CZ
SK
HU
SL
HR
SE
Sme saadame teile meelsasti selle juhendi ka eesti keeles.
Palun pöörduge eespool toodud aadressil.
s o instrukciju Jums labprāt nosūtīsim a latvie u valodā.
dzu, griezieties augstāk norādītajā adre .
Galime atsiųsti instrukciją ir lietuvių kalba.
Prašom kreiptis aukščiau nurodytu adresu.
EE
LV
LT
NO
FI
DE
GB
FR
ES
PT
IT
RU
DK
NL
Wir schicken Ihnen gerne diese Anleitung auch in deutsch zu .
Bitte wenden Sie sich an die obenstehende Adresse.
We are happy to send you these instructions also in English
language. Please contact the address stated above.
Nous vous enverrons ces instructions volontiers aussi en
français. Veuillez vous adresser à l'adresse indiquée ci-dessous.
Con mucho gusto le enviaríamos estas instrucciones en español.
Por favor, póngase en contacto a la dirección de más abajo.
Nós lhe enviamos com prazer este manual em portugs.
Dirija-se, s. ao endereço indicado abaixo.
Se lo desidera, Le inviamo queste istruzioni anche in italiano.
Si rivolga all'indirizzo sottostante.
Мы охотно вы шлем Вам это рук овoд ство также на русск ом
языке. П росьб а обратиться по ни жеуказанному aд ресу.
Denne vejledning foreligger og dansk. Tilsendes efter
ønske. Kontakt nedenstående adresse.
Wij sturen u deze handleiding ook graag tot in de Nederlandse
taal. Gelieve daarvoor het onderstaande adres te contacteren.
Ми охоче вишлемо Вам інструкцію англійською мовою.
Звертайтеся за вказаною вище адресою.
UA
С удоволствие ще Ви изпратим това ръководство и на немски
BG. Моля обърнете се на горепосочения а дрес.
Vtrimitem aceste instruciuni i n limba RO.
V rugm s ne contactai la adresa de mai sus.
Size memnuniyetle butalimatnameyi türkçe dilinde de göndeririz.
Lütfen aşağı da belirtilen adrese başvurunuz.
BG
RO
TR
Mπορούμε να σας στείλουμε τις οδηγίες και στα Ελληνικά.
Επικο ινωνήστε με την ανωτέρω διεύθυνση.
GR
Part-No. 2000002376 - 03/17
170329_FIRST_CLASS_plus_Cover_Book_1.fm Seite 2 Mittwoch, 29. März 2017 10:20 10

Documenttranscriptie

170316_Intro_RUS-DK-NL.fm Seite 3 Donnerstag, 16. März 2017 12:19 12 Brugsvejledning Tak for dit valg af FIRST CLASS plus til beskyttelse af dit barn i de første år af dets liv. For at kunne beskytte barnet optimalt skal FIRST CLASS plus monteres og anvendes præcist som beskrevet i denne vejledning. Du er altid velkommen til at kontakte os, hvis du har spørgsmål. BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH Britax Excelsior Ltd. Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van de FIRST CLASS plus: de juiste keuze om uw kind tijdens diens eerste levensjaren veilig mee te vervoeren. De FIRST CLASS plus moet voor een juiste bescherming van uw kind altijd zo worden gebruikt en gemonteerd als in deze gebruiksaanwijzing beschreven. Als u nog vragen hebt over het gebruik, neem dan contact met ons op. BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH Britax Excelsior Ltd. 3 170316_Inhalt_RUS-DK-NL.fm Seite 4 Freitag, 17. März 2017 8:45 08 FIRST CLASS Содержание Indhold Inhoud 1. Назначение ..........................................6 2. Применение в автомобиле ...............8 2.1 Установка против движения для детей до 13 кг ...............................8 2.2 по направлению движения для детей от 9 кг до 18 кг ..................10 3. Подгонка детского сиденья............ 11 3.1 Подгонка плечевых ремней ....... 11 3.2 Установка элемента для уменьшения сиденья для детей до 8 кг ..........................................14 3.3 Удаление элемента для уменьшения сиденья для детей больше 8 кг .................................16 3.4 Подгонка плечевого ремня ........17 4. Установка сиденья в автомобиле против движения для детей до 13 кг..........18 4.1 Установка сиденья .....................19 4.2 Проверка правильной установки для детей до 13 кг.....22 4.3 Демонтаж сиденья .....................23 5. Установка сиденья в автомобиле по направлению движения для детей от 9 кг до 18 кг ................23 5.1 Правильная установка детского автомобильного сиденья для детей от 9 кг до18 кг ...................24 5.2 Правильная установка детского автомобильного сиденья для детей от 9 кг до 18 кг (альтернативное направление ремня) .........................................27 5.3 Демонтаж сиденья .....................28 5.4 Правильная установка детского автомобильного сиденья для детей от 9 кг до 18 кг (альтернативное направление ремня)..........................................30 5.5 Демонтаж сиденья......................31 1. Hvad er FIRST CLASS plus egnet til?............................................... 6 2. Anvendelse i bilen ............................... 8 2.1 Mod kørselsretningen til børn indtil 13 kg ..................................... 8 2.2 i kørselsretningen for børn fra 9 kg til 18 kg ........................... 10 3. Indstilling af autostolen .................... 11 3.1 Indstilling af skulderselerne ......... 11 3.2 Indsætning af indsats til børn indtil 8 kg ..................................... 14 3.3 Udtagning af indsats til børn over 8 kg.......................... 16 3.4 Indstilling af skulderselen ............ 17 4. Montering i bilen imod kørselsretningen for børn indtil 13 kg .......................................... 18 4.1 Montering af autostolen ............... 19 4.2 Sådan er autostolen monteret rigtigt til børn indtil 13 kg ................................... 22 4.3 Afmontering af autostolen............ 23 5. Montering i bilen i kørselsretningen for børn fra 9 kg til 18 kg................... 23 5.1 Sådan er autostolen til børn fra 9 kg til 18 kg monteret rigtigt............................. 24 5.2 Sådan er autostolen til børn fra 9 kg til 18 kg monteret rigtigt (alternativ seleføring) ......... 27 5.3 Afmontering af autostolen............ 28 5.4 Sådan er autostolen til børn fra 9 kg til 18 kg monteret rigtigt (alternativ seleføring)....................................30 5.5 Afmontering af autostolen............31 1. Geschiktheid.........................................6 2. Gebruik in de auto................................8 2.1 Tegen de rijrichting in voor kinderen t/m 13 kg..........................8 2.2 in de rijrichting voor kinderen van 9 kg t/m 18 kg........................10 3. Het kinderzitje afstellen .....................11 3.1 De schoudergordels afstellen.......11 3.2 De zitverkleiner voor kinderen t/m 8 kg plaatsen..........................14 3.3 De zitverkleiner voor kinderen met een gewicht boven 8 kg verwijderen ................16 3.4 De kruisgordel afstellen................17 4. Inbouw in de auto tegen de rijrichting in voor kinderen t/m 13 kg..............................18 4.1 Inbouw van het autokinderzitje.....19 4.2 Zo is het autokinderzitje voor kinderen t/m 13 kg juist ingebouwd....................................22 4.3 Uitbouw van het autokinderzitje ...23 5. Inbouw in de auto in de rijrichting voor kinderen van 9 kg t/m 18 kg ..............................23 5.1 Zo is het autokinderzitje voor kinderen van 9 kg t/m 18 kg juist ingebouwd.............24 5.2 Zo is het autokinderzitje voor kinderen van 9 kg t/m 18 kg juist ingebouwd (alternatieve gordelgeleider) ........27 5.3 Uitbouw van het autokinderzitje ...28 5.4 Zo is het autokinderzitje voor kinderen van 9 kg t/m 18 kg juist ingebouwd (alternatieve gordelgeleider).............................30 5.5 Uitbouw van het autokinderzitje...31 170316_Inhalt_RUS-DK-NL.fm Seite 5 Freitag, 17. März 2017 8:45 08 6. Нерабочее положение автомобильного детского сиденья ..............................................33 7. Обеспечение безопасности ребенка...............................................33 7.1 Ослабьте ремни..........................35 7.2 Пристегивание ребенка ремнями ......................................35 7.3 Натяжение ремней .....................36 7.4 Проверка безопасности ребенка .......................................37 8. Инструкция по уходу .......................38 8.1 Уход за замком ремня................39 8.2 Очистка .......................................40 8.3 Снятие чехла ..............................42 8.4 Надевание чехла........................42 8.5 Демонтаж ремней.......................43 8.6 Монтаж ремней ..........................44 9. Указания по утилизации..................45 10. Сиденья для детей старшего возраста .............................................45 11. Двухгодичная гарантия...................46 12. Гарантийный талон / Формуляр контроля при покупке .....................48 5 6. Autostolenshvilestilling .................... 33 7. Sådan sikres barnet .......................... 33 7.1 Sådan løsnes selerne.................. 35 7.2 Fastspænding af barnet............... 35 7.3 Stramning af selerne.................... 36 7.4 Sådan sikres barnet korrekt......... 37 8. Anvisninger til vedligeholdelse........ 38 8.1 Pleje af selelåsen ........................ 39 8.2 Rengøring.................................... 40 8.3 Aftagning af betrækket ................ 42 8.4 Sådan sættes betrækket på ........ 42 8.5 Afmontering af selerne ................ 43 8.6 Montering af selerne.................... 44 9. Affaldsdeponering............................. 44 10. Stoleudvalg ........................................ 45 11. 2 års garanti ....................................... 46 12. Garantibevis/ udleveringskontrol ........................... 49 6. Ruststand van het autokinderzitje....33 7. Uw kind vastzetten.............................33 7.1 De gordels losser maken .............35 7.2 De gordel bij uw kind omdoen......35 7.3 De gordels straktrekken ...............36 7.4 Zo is uw kind juist vastgezet ........37 8. Onderhoudshandleiding....................38 8.1 Het gordelslot onderhouden.........39 8.2 Reiniging ......................................40 8.3 De bekleding verwijderen.............42 8.4 De bekleding bevestigen..............42 8.5 Uitbouw van de gordels................43 8.6 Inbouw van de gordels .................44 9. Instructies voor de afvoer .................44 10. Zitjes voor grotere kinderen..............45 11. 2 jaar garantie.....................................46 12. Garantiekaart/ overdrachtscontrole .........................50 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 6 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 FIRST CLASS plus 1. Назначение 1. Hvad er FIRST CLASS plus 1. egnet til? Geschiktheid Детское автомобильное сиденье FIRST FIRST CLASS plus er godkendt som CLASS plus разрешено для autostol for aldersgrupperne 0+ og I iht. эксплуатации в возрастных группах 0+ ECE R44/04. и I согласно ECE R44/04. De FIRST CLASS plus is conform ECE R44/04 goedgekeurd als autokinderzitje voor de leeftijdsgroepen 0+ en I. Для оптимальной защиты Вашего For at kunne beskytte barnet optimalt i ребенка на каждом возрастном этапе alle aldre kan FIRST CLASS plus сиденье FIRST CLASS plus имеет 2 monteres på to forskellige måder: различных варианта установки: Om uw kind optimaal te kunnen beschermen ongeacht de leeftijd, biedt de FIRST CLASS plus twee verschillende inbouwmogelijkheden Детское автомобильное сиденье Britax FIRST CLASS plus Проверка и разрешение на эксплуатацию согласно ECE* R 44/04 Группа Вес тела 0+ до 13 кг Britax-autostol FIRST CLASS plus Afprøvet og godkendt i henhold til ECE* R 44/04 Gruppe Kropsvægt 0+ til 13 kg Britaxautokinderzitje FIRST CLASS plus Controle en goedkeuring conform ECE* R 44/04 Groep Lichaamsgewi cht 0+ t/m 13 kg *ECE = Европейский стандарт по оборудованию техники безопасности *ECE = Europæisk norm for sikkerhedsudstyr *ECE = Europese norm voor veiligheidsuitrusting Для обеспечения безопасности детей, имеющих вес тела менее 9 кг, сиденье FIRST CLASS plusследует устанавливатьпротив движения. Мы рекомендуем установку против движения до тех пор, пока Ваш ребенок не достигнет 13 кг. Børn med en kropsvægt på mindre end 9 kg skal fastgøres med FIRST CLASS plus mod kørselsretningen . Vi anbefaler at anvende stolen mod kørselsretningen, indtil barnet har en kropsvægt på 13 kg. Kinderen met een lichaamsgewicht van minder dan 9 kg moeten in de FIRST CLASS plus tegen de rijrichting in worden vastgezet. Wij raden u aan het kinderzitje tegen de rijrichting in te blijven gebruiken tot uw kind een lichaamsgewicht van 13 kg heeft bereikt. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 7 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 Проверка и разрешение Детское на эксплуатацию автомобильно согласно ECE* R 44/04 е сиденье Britax Группа Вес тела Britax-autostol FIRST CLASS plus FIRST CLASS plus I от 9 до 18 кг Afprøvet og godkendt i henhold til ECE* R 44/04 Gruppe Kropsvægt I 9 til 18 kg Britaxautokinderzitje FIRST CLASS plus Controle en goedkeuring conform ECE* R 44/04 Groep Lichaamsgewi cht I 9 t/m 18 kg *ECE = Европейский стандарт по оборудованию техники безопасности *ECE = Europæisk norm for sikkerhedsudstyr *ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité Для обеспечения безопасности детей, имеющих вес тела свыше 13 кг, сиденье FIRST CLASS plus следует устанавливатьпо направлению движения. Børn med en kropsvægt på mere end 13 kg skal fastgøres med FIRST CLASS plus i kørselsretningen Kinderen met een lichaamsgewicht van meer dan 13 kg moeten in de FIRST CLASS plus in de rijrichting worden vastgezet. Разрешение на эксплуатацию • Автомобильное детское сиденье сконструировано, испытано и разрешено для эксплуатации в соответствии с требованиями Европейского стандарта по оборудованию для безопасности детей в автомобиле (ECE R 44/04). Знак проверки (буква Е в кружке) и номер разрешения для эксплуатации приведены на допуске к эксплуатации (наклейке на сиденье). Godkendelse • Autostolen er konstrueret, afprøvet og godkendt i henhold til kravene i den europæiske norm for børnesikkerhedsudstyr (ECE R 44/04). Kontrolmærket E (i cirklen) og godkendelsesnummeret sidder på godkendelsesetiketten (mærkat på autostolen). Goedkeuring • Het autokinderzitje is ontworpen, gecontroleerd en goedgekeurd overeenkomstig de vereisten van de Europese norm voor veiligheidsvoorzieningen voor kinderen (ECE R 44/04). Het keurmerk E (in een rondje) en het goedkeuringsnummer bevinden zich op het goedkeuringslabel (sticker op het autokinderzitje). Godkendelsen bortfalder øjeblikkeligt, hvis der ændres ved autostolens konstruktion. Ændringer må kun foretages af producenten. De goedkeuring vervalt zodra er wijzigingen in het autokinderzitje worden aangebracht. Wijzigingen mogen alleen door de fabrikant worden uitgevoerd. При внесении пользователем каких-либо изменений в конструкцию сиденья разрешение для эксплуатации утрачивает силу. Изменения могут вноситься исключительно фирмойизготовителем. • Модель FIRST CLASS plus должна 7 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 8 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 использоваться только для закрепления Вашего ребенка в автомобиле. Она абсолютно не пригодна для использования в качестве сиденья или игрушки в домашних условиях. • FIRST CLASS plus må udelukkende • De FIRST CLASS plus mag uitsluitend bruges til sikring af barnet i bilen. Den in de auto worden gebruikt om uw kind må ikke anvendes som stol eller legetøj vast te zetten. Het is niet geschikt om in derhjemme. huis als stoeltje of speelgoed te worden gebruikt 2. Применение в автомобиле 2.1 Установка против движения для детей до 13 кг 2. Anvendelse i bilen 2.1 Mod kørselsretningen til børn indtil 13 kg 2. Gebruik in de auto 2.1 Tegen de rijrichting in voor kinderen t/m 13 kg Опасно! Надувная подушка безопасности, входящая в соприкосновение с детским сиденьем, установленном против движения, может явиться причиной травмы или смерти ребенка. Fare! Hvis en aktiveret airbag rammer en autostol, der vender bagud, kan barnet komme alvorligt til skade. I værste fald kan det medføre døden. Gevaar! Een airbag die tegen een achterwaarts gericht kinderzitje klapt, kan zwaar letsel bij uw kind of zelfs de dood van uw kind tot gevolg hebben. Запрещается использовать детское сиденье на переднем сиденье автомобиля, оборудованном подушкой безопасности! Må ikke anvendes på passagersæder med front-airbag! Gebruik het kinderzitje niet op een passagiersstoel met voorairbag! Следуйте указаниям по применению автомобильных детских сидений, приведенным в руководстве по эксплуатации Вашего автомобиля. I bilens instruktionsbog kan du læse mere om, hvordan autostolen benyttes. Houd u wat dit betreft aan de instructies voor het gebruik van autokinderzitjes in het handboek van uw auto. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 9 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 Варианты применения автомобильного детского сиденья: ! ! ! Autostolens anvendelsesmuligheder: Het autokinderzitje kan als volgt worden gebruikt: в направлении движения нет i kørselsretningen nej in de rijrichting nee против движения да modsat kørselsretningen ja tegen de rijrichting in ja с 2-точечным ремнем безопасности нет med 2-punkt-sele nej met tweepuntsgordel nee с 3-точечным ремнем безопасности 1) да med 3-punkt-sele 1) ja met driepuntsgordel 1) ja на переднем сиденье да 2) på passagersædet ja 2) op de passagiersstoel ja 2) на задних сиденьях по краям да på de yderste bagsæder ja ja на среднем заднем сиденье (с 3-точечным ремнем) да 3) På mellemste bagsæde (med 3-punktsele) ja 3) op de buitenste zitplaatsen van de achterbank нет på sæder langs siden nej op de middelste zitplaats van de achterbank (met driepuntsgordel) ja 3) на сиденьях, расположенных боком на сиденьях, расположенных против движения нет på sæder, der vender bagud nej op zijdelings gerichte zitplaatsen nee op achterwaarts gerichte zitplaatsen nee (Соблюдайте предписания, действующие в Вашей стране.) (Følg forskrifterne i dit land.) (Houd u aan de in uw land geldende voorschriften.) 1) Ремень должен иметь разрешение для эксплуатации согласно стандарту ECE R 16 (или аналогичному стандарту), свидетельством чему является, например, буква "E", "e" в кружке на этикетке допуска на ремне. 2) Запрещается применять детское сиденье на переднем сиденье, оборудованном подушкой безопасности! 3) Применение не возможно, если имеется только один 2-точечный ремень безопасности. 1) Selen skal være godkendt i henhold til ECE R 16 (eller tilsvarende norm). En sådan godkendelse vil f. eks. fremgå af et "E", "e" (med cirkel) på selens kontrolmærke. 1) De autogordel dient overeenkomstig ECE R 16 (of een vergelijkbare norm) goedgekeurd te zijn. Dit is bijvoorbeeld herkenbaar aan de omcirkelde "E", "e" op het controlelabel van de autogordel. 2) Må ikke benyttes på forsæder med front-airbag! 2) Gebruik het kinderzitje niet op een passagiersstoel met voorairbag! 3) Kan ikke bruges, hvis der kun er en 2-punkt-sele. 3) Het zitje kan niet worden gebruikt als er alleen een tweepuntsgordel aanwezig is. Использование 2-точечного ремня увеличивает опасность травмирования ребенка при дорожно-транспортном происшествии. Ved brug af 2-punkts-selen øges risikoen betydeligt for, at barnet kommer til skade ved et biluheld. Het gebruik van een 2-puntsgordel verhoogt het risico op letsel bij uw kind bij een ongeval aanzienlijk. 9 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 10 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 2.2 по направлению движения для детей от 9 кг до 18 кг 2.2 i kørselsretningen for børn fra 9 kg til 18 kg 2.2 in de rijrichting voor kinderen van 9 kg t/m 18 kg Варианты применения автомобильного детского сиденья: Autostolens anvendelsesmuligheder: Het autokinderzitje kan als volgt worden gebruikt: в направлении движения i kørselsretningen in de rijrichting ja tegen de rijrichting in nee 1) да против движения нет с 2-точечным ремнем безопасности нет с 3-точечным ремнем безопасности 2) да на переднем сиденье да 3) на задних сиденьях по краям да на среднем заднем сиденье (с 3точечным ремнем) да 4) на сиденьях, расположенных боком нет на сиденьях, расположенных против движения нет 1) 1) modsat kørselsretningen ja nej 1) met tweepuntsgordel nee met driepuntsgordel 2) ja med 2-punkt-sele nej med 3-punkt-sele 2) ja på passagersædet ja 3) op de passagiersstoel ja 3) på de yderste bagsæder ja ja På mellemste bagsæde (med 3-punkt-sele) ja 4) op de buitenste zitplaatsen van de achterbank op de middelste zitplaats van de achterbank (met driepuntsgordel) ja 4) på sæder langs siden nej op zijdelings gerichte zitplaatsen nee på sæder, der vender bagud nej 1) op achterwaarts gerichte zitplaatsen nee 1) (Соблюдайте предписания, действующие в Вашей стране) (Følg forskrifterne i dit land.) 1) Применение разрешается только на установленном против движения автомобильном сиденье ( напр., в жилом фургоне, микроавтобусе), которое также допускается для транспортировки взрослого человека. Сиденье не должно быть оборудовано надувной подушкой безопасности. 2) Ремень должен иметь разрешение для эксплуатации согласно стандарту ECE R 16 (или аналогичному стандарту), свидетельством чему является, например, буква "E" ("e") в кружке на этикетке допуска на ремне. 3) для передней надувной подушки безопасности: Переднее пассажирское сиденье сдвинуть назад до конца, при необходимости воспользоваться указаниями руководства по эксплуатации автомобиля. 4) Применение не возможно, если имеется только один 2-точечный ремень безопасности. 1) Er kun tilladt til brug på bagudvendte bilsæder (f. eks. i varevogne, minibus), som også er godkendt til transport af voksne. Der må ikke være airbag til sædet. 2) Selen skal være godkendt i henhold til ECE R 16 (eller tilsvarende norm). En sådan godkendelse vil f. eks. fremgå af et "E", "e" (med cirkel) på selens kontrolmærke. 3) Ved front-airbag: Skub passagersædet langt tilbage, og se evt. efter i bilens instruktionsbog. 4) Kan ikke bruges, hvis der kun er en 2-punkt-sele. (Houd u aan de in uw land geldende voorschriften.) 1) Het gebruik op een achterwaarts gerichte zitplaats (bijvoorbeeld van, minibus) is alleen toegestaan als deze ook voor het vervoer van volwassenen is toegestaan. Er mag op deze zitplaats geen airbag aanwezig zijn. 2) De autogordel dient overeenkomstig ECE R 16 (of een vergelijkbare norm) goedgekeurd te zijn. Dit is bijvoorbeeld herkenbaar aan de omcirkelde "E", "e" op het controlelabel van de autogordel. 3) Bij voorairbag: passagiersstoel ver naar achteren schuiven, met inachtneming van de instructies in het handboek van uw auto. 4) Het zitje kan niet worden gebruikt als er alleen een tweepuntsgordel aanwezig is. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 11 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 3. Подгонка детского сиденья 3.1 Подгонка плечевых ремней 3. Indstilling af autostolen Правильно подогнанные плечевые ремни обеспечивают ребенку оптимальную посадку в детском сиденье. Korrekt indstillede skulderseler giver Juist afgestelde schoudergordels barnet den optimale støtte i autostolen. zorgen voor een optimale ondersteuning van uw kind in het autokinderzitje. Плечевые ремни безопасности 2 должны проходить через пазы для ремня 1 детского сиденья, которые располагаются на высоте плеч ребенка или немного ниже. Skulderselerne 2 skal gå gennem autostolens seleslidser 1, som befinder sig i barnets skulderhøjde eller lidt under. De schoudergordels 2 moeten op schouderhoogte van het kind of iets daaronder door de gordelsleuven 1 van het autokinderzitje lopen. Плечевые ремни безопасности 2 должны проходить через пазы для ремня 1 детского сиденья, которые располагаются на высоте плеч ребенка или немного выше. Skulderselerne 2 skal gå gennem autostolens seleslidser 1, som befinder sig i barnets skulderhøjde eller højere. De schoudergordels 2 moeten op schouderhoogte van het kind of daarboven door de gordelsleuven 1 van het autokinderzitje lopen. Вы можете подогнать высоту плечевых ремней к росту ребенка следующим образом: Skulderselernes højde indstilles efter barnets størrelse på følgende måde: U kunt de hoogte van de schoudergordels als volgt op de lichaamsgrootte van uw kind afstellen: 3.1 Indstilling af skulderselerne  Løsn selerne så meget som muligt  Ослабьте ремни насколько это (se 7.1). возможно (см. пункт 7.1).  Indstil autostolen til hvilepositionen (se 6.).  Установите детское сиденье в  Åbn betrækkets velcrobånd til venstre исходное положение (см. 6.). og højre på betrækkets rygdel . 3. Het kinderzitje afstellen 3.1 De schoudergordels afstellen  Maak de gordels zover mogelijk los (zie 7.1).  Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie 6.).  Maak de klittenbandsluitingen links en rechts op het rugdeel van de bekleding los. 11 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 12 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12  Откройте текстильные застежки слева и справа на задней части чехла.  Træk forbindelsesdelen 3 frem mellem  Trek het verbindingsstuk 3 tussen de autostolen 5 og sædets underdel 6. Tip! Seleafdækningen 10 (se billedet på side 10) kan åbnes hertil.  Протяните соединительный элемент 3 через чашеобразное сиденье 5 и нижнюю часть сиденья 6. Полезный совет! Для этого можно открыть покрытие ремня 10 (см. рис. на стр. 10).  Вытяните плечевые ремни безопасности 2 из соединительного элемента 3. Внимание! Вытянутый соединительный элемент не должен сдвигаться в нижнюю часть сиденья.  Вытяните плечевые ремни 2 из пазов для ремня 1 чехла и сиденья.  Tag skulderselerne 2 ud af forbindelsesdelen 3. Forsigtig! Den udtagne forbindelsesdel må ikke falde ned i sædeunderdelen.  Træk skulderselerne 2 ud af seleslidserne 1 på autostolen og betrækket.  Stik metalpladen 8 til skulderpolstringerne 9 bagfra gennem seleslidsen 1. Tip! Læg metalpladen på selen som vist, og træk den gennem åbningen.  Вставьте металлическую пластинку 8  Stik metalpladerne 8 i omvendt retning плечевой прокладки 9 через пазы для ремня 1 с задней части. Полезный совет! Приложите металлическую пластинку к ремню, как указано на рисунке, и вставьте ее в паз. gennem de nye seleslidser, som passer 1.  Вставьте металлические пластинки 8  Sæt skulderselerne 2 ind i seleslidsen в обратном направлении в другиесоответствующие пазы 1.  Заправьте плечевые ремни 2 в пазы для ремня 1, через которые Вы также заправили плечевые подкладки 9. Внимание! Не допускать перекручивания или перепутывания ремней. Плечевой ремень должен бытьна ремне плечевой прокладки. 1, hvor skulderpolstringerne 9 allerede er sat ind. Forsigtig! Selerne må ikke snos, og der må ikke byttes om på dem. Skulderselen skal ligge på skulderpolstringens sele. zitkuip 5 en het onderstel van de zitting 6 naar voren. Tip! De gordelafdekking 10 (zie afbeelding op pagina 10) kan hiervoor worden geopend.  Maak de schoudergordels 2 los van het verbindingsstuk 3. Let op! Laat het losgemaakte verbindingsstuk niet in het onderstel van de zitting glijden.  Trek de schoudergordels 2 uit de gordelsleuven 1 van de zitkuip en de bekleding.  Schuif de metalen plaat 8 van de schouderkussentjes 9 van achteren door de gordelsleuven 1. Tip! Houd de metalen plaat zoals afgebeeld tegen de gordel en druk deze door de sleuf.  Schuif de metalen platen 8 in omgekeerde richting door de nieuwe bijbehorende gordelsleuven 1.  Steek de schoudergordels 2 in de gordelsleuven 1, waardoor u ook de schouderkussentjes 9 gestoken hebt. Voorzichtig! Verdraai de schoudergordels niet en wissel deze ook niet om. De schoudergordel moet op de gordel van het schouderkussentje liggen. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 13 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12  Снова заправьте плечевые ремни 2 в соединительный элемент 3. Внимание! Нельзя чтобы ремень на соединительном элементе был перекручен. Цвет нитей должен быть одинаковым на швах всех 3 ремней.  Застегните текстильные застежки  Sæt skulderselerne 2 ind i forbindelsesdelen 3 igen. Forsigtig! Selen må ikke drejes på forbindelsesdelen. Sømmenes garnfarve skal være ens på alle 3 seler.  Bevestig de schoudergordels 2 weer aan het verbindingsstuk 3. Let op! De gordel mag aan het verbindingsstuk niet verdraaid zijn. De garenkleur van de naden moet bij alle 3 de gordels gelijk zijn.  Luk betrækkets velcrolukninger.  Maak de klittenbandsluitingen van de  Stram selerne (se 7.3).  Luk seleafdækningen 10.  Trek de gordels aan (zie 7.3).  Sluit de gordelafdekking 10. чехла. bekleding vast.  Натяните ремни (см. 7.3).  Закройте покрытие ремня 10. 13 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 14 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 3.2 Установка элемента для уменьшения сиденья для детей до 8 кг 3.2 Indsætning af indsats til børn indtil 8 kg 3.2 De zitverkleiner voor kinderen t/m 8 kg plaatsen Этот элемент обеспечивает необходимую поддержку еще маленькому ребенку. • Детское автомобильное сиденье следует использовать с элементом для уменьшения сиденья, пока вес Вашего ребенка не достигнет 8 кг, что соответствует весу 9-месячного ребенка. В зависимости от пропорций ребенка, вставку можно удлинить, чтобы ребенку было комфортно сидеть. Indsatsen giver de allermindste den nødvendige støtte. De zitverkleiner geeft uw nog kleine baby de noodzakelijke steun. • Autostolen skal bruges med sædeformindsker, indtil barnet har en vægt på 8 kg, hvilket svarer til ca. 9 måneder. Afhængigt af kroppens proportioner kan indsatsen anvendes længere, bare barnet sidder godt. • Het autokinderzitje moet met zitverkleiner worden gebruikt totdat uw baby een lichaamsgewicht van 8 kg heeft bereikt, hetgeen overeenkomt met ca. 9 maanden. Afhankelijk van de lichaamsgrootte kan de zitverkleiner iets langer worden gebruikt, zolang uw kind comfortabel kan zitten. • Элемент для уменьшения сиденья разрешается использовать только при расположении плечевого ремня внизу (см. пункт 3.1). • Indsatsen må kun anvendes i den nederste skuldersele-position (se 3.1). • При использовании элемента для уменьшения сиденья шаговый ремень должен быть установлен в позиции "длинный" (см. 3.4). Закрепление элемента для уменьшения сиденья в детском автомобильном сиденье  Ослабьте плечевые ремни (см. пункт 7.1).  Откройте замок ремня 20 (нажав на красную кнопку).  Уложите элемент для уменьшения сиденья 33 в чашеобразное сиденье, мягкой деталью вниз.  Протяните плечевые ремни безопасности 2 через верхние пазы 35 элемента для уменьшения сиденья. • Indsatsen må aldrig bruges uden den tilhørende skumplastdel til børn under 8 kg. • Ved anvendelse af indsatsen skal skridtselen indstilles på "lang" (se 3.4). • Sådan fastgøres indsatseni autostolen:  Løsn skulderselerne (se 7.1).  Åbn selelåsen 20 (tryk på den røde knap).  Læg indsatsen 33 ind i autostolen med skumplast-delen nedad.  Træk skulderselerne 2 gennem de øverste åbninger 35 på indsatsen. • De zitverkleiner mag bij baby's onder de 8 kg nooit zonder het bijbehorende schuimdeel worden gebruikt. • De zitverkleiner mag alleen met de schoudergordel in de onderste stand worden gebruikt (zie 3.1). • Bij gebruik van de zitverkleiner moet de kruisgordel op "lang" zijn ingesteld (zie 3.4). Zo bevestigt u de zitverkleiner in het autokinderzitje:  Maak de schoudergordels losser (zie 7.1).  Open het gordelslot 20 (druk op de rode knop).  Plaats de zitverkleiner 33 met het schuimdeel naar onderen in de zitkuip.  Leid de schoudergordels 2 door de bovenste uitsparingen 35 van de zitverkleiner.  Leid de heupgordels met de gespdelen 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 15 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12  Протяните поясные ремни  Træk hofteselerne med låsetungerne безопасности с язычками замка через нижние пазы 34 элемента для уменьшения сиденья. Внимание! Не допускать перекручивания или перепутывания ремней.  Откройте текстильную застежку gennem indsatsens nederste åbninger 34. Forsigtig! Selerne må ikke snos, og der må ikke byttes om på dem.  Træk selelåsen 20 gennem åbningen i indsatsen.  Fastgør skridtpolstringen 30 igen.  Indstil skridtselen 42 på "lang" на плечевых прокладках 30 и снимите их. (se 3.4).  Установите шаговый ремень 42 в позиции "длинный" (см. пункт 3.4).  Снова закрепите перемещаемую прокладку 30. 15  Fastgør skridtpolstringen 30 igen. door de onderste uitsparingen 34 van de zitverkleiner. Let op! Verdraai de gordels niet en wissel deze ook niet om.  Maak de klittenbandsluiting op de gordelslothoes 30 los en verwijder deze.  Stel de kruisgordel 42 in op "lang" (zie 3.4).  Bevestig de gordelslothoes 30 weer. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 16 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 3.3 Удаление элемента для 3.3 Udtagning af indsats уменьшения сиденья для til børn over 8 kg детей больше 8 кг 3.3 De zitverkleiner voor kinderen met een gewicht boven 8 kg verwijderen Элемент для уменьшения сиденья не рекомендуется использовать для детей весом более 8 кг. В этом случае следует удалить его из сиденья. De zitverkleiner wordt niet aangeraden voor kinderen zwaarder dan 8 kg. U moet de zitverkleiner dan uit het kinderzitje verwijderen. Sædeformindskeren anbefales til børn over 8 kg. Sædeformindskeren skal derefter tages ud af autostolen. Внимание! При использовании Forsigtig! Ved anvendelse af autostolen uden indsats eller uden skumplastdel skal детского автомобильного сиденья без элемента для уменьшения сиденья или skridtselen indstilles på "kort" (se 3.4). мягкой детали шаговый ремень должен быть установлен в позиции „короткий“ (см.3.4). Let op! Bij gebruik van het autokinderzitje zonder zitverkleiner of zonder schuimdeel moet de kruisgordel op "kort" worden ingesteld (zie 3.4). Демонтаж элемента для уменьшения Sådan tages indsatsen ud af из детского сиденья: autostolen: Zo verwijdert u de zitverkleiner uit het autokinderzitje:  Ослабьте ремни (см. пункт 7.1).  Откройте замок ремня 20 (нажав на  Maak de gordels losser (zie 7.1).  Open het gordelslot 20 (druk op de красную кнопку).  Вытяните замок ремня 20 из элемента для уменьшения детского сиденья.  Теперь элемент для уменьшения сиденья 33 можно удалить.  Установите шаговый ремень 42 в позиции "длинный" (см. пункт 3.4).  Løsn selerne (se 7.1).  Åbn selelåsen 20 (tryk på den røde knap).  Åbn trykknapperne 32 til venstre og højre på indsatsen 33.  Åbn velcrobåndet ved skridtpolstringen 30, og tag den af.  Tag selelåsen 20 ud af indsatsen.  Nu kan indsatsen 33 tages ud af autostolen. rode knop).  Maak de drukknopen 32 links en rechts op de zitverkleiner 33 los.  Open de klittenbandsluiting van de gordelslothoes 30 en verwijder deze.  Trek het gordelslot 20 uit de zitverkleiner.  Nu kunt u de zitverkleiner 33 uit de zitkuip verwijderen.  Indstil skridtselen 42 på "kort" (se 3.4).  Stel de kruisgordel 42 in op "kort" (zie  Fastgør skridtpolstringen 30 på selelåsen igen. 3.4).  Bevestig de gordelslothoes 30 weer op het gordelslot. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 17 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 3.4 Подгонка плечевого ремня 3.4 Indstilling af skulderselen 3.4 De kruisgordel afstellen Регулировка шагового ременя в позиции "короткий": Sådan indstilles skridtselen på "kort": Zo verstelt u de kruisgordel naar "kort":  Ослабьте ремни (см. пункт 7.1).  Løsn selerne (se 7.1).  Установите детское сиденье в исходное  Indstil autostolen på hvileposition (se 6.) положение (см. пункт 6.)  Tag indsatsen 33 ud, hvis den er sat ind  Удалите элемент для уменьшения (se 3.3). сиденья 33, если он имеется (см. пункт 3.3).  Откройте текстильную застежку на перемещаемой подкладке 30 и снимите ее.  Сдвиньте черную металлическую пластинку 25 шагового ремня 42 сверху вниз ребром через паз для ремня 27 в чехле и через сиденье.  Потяните с силой за замок ремня 20, чтобы проверить его крепление. 30. Регулировка шагового ремня в позиции "длинный":  Ослабьте ремни (см. пункт 7.1).  Установите детское сиденье в исходное положение (см. пункт 6.)  Откройте текстильную застежку на перемещаемой подкладке 30 и снимите ее.  Проденьте металлическую пластинку 26, при помощи которой замок ремня 20 закреплен на сиденье, ребром снизу наверх через паз для ремня 27 сиденья.  Потяните с силой за замок ремня 20, чтобы проверить его крепление.  Закрепите перемещаемую прокладку 30. 17 6).  Verwijder de zitverkleiner 33, indien aanwezig (zie 3.3).  Åbn velcrobåndet ved skridtpolstringen 30, og tag den af.  Open de klittenbandsluiting van de gordelslothoes 30 en verwijder deze.  Stik den sorte metalplade 25 på skridtselen 42 på højkant oppefra og ned gennem seleslidsen 27 i betrækket og gennem autostolen.  Træk kraftigt i selelåsen 20 og kontrollér, at den er spændt ordentligt fast.  Fastgør skridtpolstringen 30.  Закрепите перемещаемую прокладку  Maak de gordels losser (zie 7.1).  Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie  Schuif de zwarte metalen plaat 25 op de kruisgordel 42 met de smalle kant van boven naar beneden door de gordelsleuf 27 in de bekleding en door de zitkuip.  Trek hard aan het gordelslot 20 om de bevestiging te controleren.  Bevestig de gordelslothoes 30. Sådan indstilles skridtselen på "lang": Zo verstelt u de kruisgordel naar "lang":  Løsn selerne (se 7.1).  Indstil autostolen på hvileposition (se 6.)  Åbn velcrobåndet ved skridtpolstringen 30, og tag den af.  Stik metalpladen 26, som forbinder selelåsen 20 med autostolen, på højkant nedefra og op gennem seleslidsen 27 på autostolen.  Træk kraftigt i selelåsen 20 og kontrollér, at den er spændt ordentligt fast.  Fastgør skridtpolstringen 30.  Maak de gordels losser (zie 7.1).  Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie 6.).  Open de klittenbandsluiting van de gordelslothoes 30 en verwijder deze.  Schuif de metalen plaat 26 waarmee het gordelslot 20 aan de zitkuip is bevestigd met de smalle kant van onder naar boven door de gordelsleuf 27 van de zitkuip.  Trek hard aan het gordelslot 20 om de bevestiging te controleren.  Bevestig de gordelslothoes 30. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 18 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 4. Установка сиденья в автомобиле против движения для детей до 13 кг 4. Montering i bilen imod kørselsretningen for børn indtil 13 kg 4. Inbouw in de auto tegen de rijrichting in voor kinderen t/m 13 kg Не оставляйте ребенка в установленном в автомобиле сиденье без присмотра . Lad aldrig barnet være uden opsyn, når det sidder i autostolen inde i bilen. Laat uw kind nooit zonder toezicht in het kinderzitje in de auto achter. Для защиты всех пассажиров Passagersikkerhed Ter bescherming van alle passagiers При экстренном торможении или дорожнотранспортном происшествии незакрепленные предметы и не пристегнутые пассажиры могут причинить травмы другим пассажирам. Поэтому необходимо всегда следить за тем, чтобы… • были закреплены спинки сидений ( например, зафиксировать заднее откидное сиденье). Hårde opbremsninger eller biluheld indebærer altid en risiko for tilskadekomst som følge af f.eks. genstande eller personer, som ikke er sikret forsvarligt. Kontrollér derfor altid, at .. Bij een noodstop of een ongeval kunnen niet vastgezette voorwerpen of personen andere passagiers verwonden. Zorg er daarom altijd voor dat... • bilsædernes ryglæn er fastgjort, bagsædebænken skal f .eks. sidde fast. • de rugleuningen van de zitplaatsen zijn vastgezet (klik bijvoorbeeld de neerklapbare rugleuning van de achterbank vast); • были зафиксированы все находящиеся в автомобиле тяжелые предметы или предметы с острыми кромками ( например, на полке заднего стекла), • все пассажиры были пристегнуты ремнями, • детское сиденье всегда было зафиксировано, даже если в нем не перевозится ребенок. • tunge eller skarpkantede genstande i bilen (f. eks. på baghylden) er sikret forsvarligt. • alle personer i bilen benytter sikkerhedssele. • alle zware of scherpe voorwerpen in de auto (bijvoorbeeld op de hoedenplank) zijn vastgezet. • alle personen in de auto de gordel om hebben; • autostolen er spændt fast, også selvom barnet ikke sidder i den. • het kinderzitje in de auto is vastgezet, ook als er geen kind wordt vervoerd. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 19 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 Для защиты Вашего автомобиля Beskyttelse af bilen • При использовании детского сиденья På nogle sædebetræk af sarte materialer на автомобильных чехлах из (f. eks. velour, læder etc.) kan autostolen восприимчивых к деформациям sommetider lave mærker. материалов ( например, из велюра, кожи и т.п.) могут появиться потертые места. Ter bescherming van uw auto • Bepaalde materialen autostoelbekleding (bijvoorbeeld velours, leer, etc) kunnen tekenen van slijtage gaan vertonen door gebruik van het autokinderzitje. 4.1 Установка сиденья 4.1 Montering af autostolen 4.1 Inbouw van het autokinderzitje Вы можете зафиксировать детское сиденье при установке против движения с помощью 3точечного ремня, действуя следующим образом: Sådan sikrer du autostolen med bilens 3-punkt-sele imod kørselsretningen: Zo zet u het kinderzitje tegen de rijrichting in vast met de driepuntsgordel van de auto:  Установите детское сиденье в  Indstil autostolen til hvilepositionen (se  Zet het autokinderzitje in de ruststand 6.). исходное положение (см. 6.).  Положите детское сиденье на бок и потяните на себя откидную ножку 37 в основании нижней части сиденья 6.  Опустите откидную ножку 37 настолько, чтобы она закрылась со щелчком в нижней части сиденья 6. Установите детское сиденье на пассажирском сиденье против движения (ребенок смотрит назад).  Плотно прижмите детское сиденье к пассажирскому сиденью, чтобы откидная ножка, нижняя часть сиденья и передний край чашеобразного сиденья поместились так, как это показано на рисунке. 19  Læg autostolen på siden, og træk den udklappelige hældningsfod 37 i bunden af sædets underdel 6 hen mod dig. (zie 6.).  Leg het autokinderzitje op zijn kant en trek de uitklapbare hellingshoekvoet 37 in de bodem van het onderstel van de zitting 6 naar u toe.  Klap hældningsfoden 37 så langt over,  Klap de hellingshoekvoet 37 zover om, at det kan høres, at den går i hak i sædets underdel 6. Stil autostolen på sædet modsat kørselsretningen (barnet skal se bagud). dat deze hoorbaar in het onderstel van de zitting 6 vastklikt. Plaats het autokinderzitje tegen de rijrichting in (baby kijkt naar achteren) op de zitplaats. Tryk autostolen fast i sædet, så hældningsfoden, sædets underdel og autostolens forreste kant passer ind i sædet som vist på billedet. Duw het autokinderzitje stevig in de autostoel, zodat de hellingshoekvoet, het onderstel van de zitting en de voorzijde van de zitkuip zoals afgebeeld in de autostoel passen. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 20 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12  Вытяните автомобильный ремень и проведите его поверх детского сиденья. Внимание! Не пытайтесь, сразу же провести вокруг детского сиденья диагональный плечевой ремень.  Зафиксируйте язычки в замке автомобильного ремня 11. ЩЕЛК!  Вставьте поясной ремень безопасности 12 в ярко-красные направляющие ремня 39 по обеим сторонам нижней части сиденья 6. Полезный совет! Голубые стрелки 38 показывают на направляющую ремня 39. Внимание! Не допускать скручивания ремня.  Træk bilselen ud, og læg den hen over  Trek de autogordel los en leid deze autostolen. Forsigtig! Prøv ikke straks på at lægge diagonalselen omkring autostolen.  Lad låsetungen gå i hak i bilens selelås  Klik de gespdelen vast in het gordelslot 11. KLIK!  Sæt hofteselen 12 ind i seleføringerne 39 ved fodenden på begge sider af sædets underdel 6. Tip! De lyseblå pile 38 peger mod seleføringen 39. Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig.  Подтяните поясной ремень 12 путем  Stram hofteselen 12 ved at trække i натяжения диагонального ремня 15. Внимание! Замок автомобильного ремня 11 ни в коем случае не должен находиться в голубой 38 направляющей ремня 39 или выходить вперед настолько, чтобы он лежал перед (в направлении движения) голубой 38 направляющей ремня 39. over het autokinderzitje heen. Let op! Probeer het schoudergedeelte van de autogordel niet direct om het autokinderzitje heen te trekken. diagonalselen 15. Forsigtig! Bilens selelås 11 må aldrig ligge i den lyseblå markerede 38 seleføring 39 eller komme så langt frem, at den sidder foran den lyseblå markerede 38 seleføring 39 (i kørselsretningen). 11. KLIK!  Leid het heupgedeelte van de gordel 12 door de gordelgeleiders 39 aan beide zijden van het voeteneinde van de zitting 6. Tip! De lichtblauwe pijlen 38 wijzen naar de gordelgeleider 39. Let op! Verdraai de gordel niet.  Trek het heupgedeelte 12 van de gordel strak door aan het schoudergedeelte 15 van de gordel te trekken. Let op! Het gordelslot 11 mag in geen geval de lichtblauw gemarkeerde 38 gordelgeleider 39 raken of zo ver naar voren gericht zijn dat deze zich (in de rijrichting) voor de lichtblauw gemarkeerde 38 gordelgeleider 39 bevindt. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 21 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12  Протяните диагональный ремень 15 за  Træk diagonalselen 15 om bag головную часть детского сиденья. autostolens hovedende.  Потяните за диагональный ремень 15, чтобы натянуть весь ремень.  Træk i diagonalselen 15 for at stramme selen.  Проведите диагональный ремень  Træk diagonalselen gennem через направляющую ремня 15 между детским сиденьем и карманом для инструкции по эксплуатации 44. Внимание! Не допускать скручивания ремня. seleføringen 15 mellem autostolen og rummet til brugsvejledningen 44. Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig.  Вложите диагональный ремень в  Sæt diagonalselen ind i держатель диагонального ремня 40, находящийся сбоку детского сиденья. Внимание! Диагональный ремень 15 можно вложить только в держатель диагонального ремня 40, расположенной напротив замка автомобильного ремня 11.  Крепко удерживайте детское diagonalseleholderen 40 på siden af autostolen. Forsigtig! Diagonalselen 15 må kun sættes fast i diagonalseleholderen 40, som sidder over for bilens selelås 11.  Hold fast i autostolen, så den ikke сиденье, чтобы оно не сместилось, и с усилием потяните диагональный ремень 15. 21 glider, og træk kraftigt i diagonalselen 15.  Trek het schoudergedeelte 15 van de autogordel achter de hoofdsteun van het autokinderzitje langs.  Trek aan het schoudergedeelte 15 van de autogordel om de gordel strak te trekken.  Leid het schoudergedeelte van de gordel door de gordelgeleider 15 tussen het autokinderzitje en het vakje voor de gebruiksaanwijzing 44. Let op! Verdraai de gordel niet  Leid het schoudergedeelte van de gordel in de gordelhouder 40 aan de kant van het autokinderzitje. Let op! Het schoudergedeelte 15 van de gordel mag alleen in de gordelhouder 40 tegenover het gordelslot 11 worden geplaatst.  Houd het kinderzitje vast, zodat het niet kan verschuiven, en trek hard aan het schoudergedeelte van de gordel 15. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 22 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 4.2 Проверка правильной установки для детей до 13 кг 4.2 Sådan er autostolen monteret rigtigt til børn indtil 13 kg Для гарантии безопасности Вашего ребенка убедитесь в том, что… Kontrollér for en sikkerheds skyld, at... Controleer voor de veiligheid van uw kind of... • детское сиденье закреплено и ориентировано против движения, • autostolen er monteret imod kørselsretningen, • het kinderzitje tegen de rijrichting in is bevestigd, • детское сиденье закреплено на переднем сиденье таким образом, что ему не угрожает столкновение с надувной подушкой безопасности, • autostolen ikke er monteret på et passagersæde med front-airbag, • het kinderzitje alleen op de passagiersstoel is bevestigd als er geen voorairbag aanwezig is die het kinderzitje kan raken, • сиденье закреплено с помощью 3точечного ремня, • autostolen er monteret med en 3punkt-sele, • het kinderzitje met een driepuntsgordel is bevestigd, • откидная ножка 37 раскрыта и защелкнута, • hældningsfoden 37 er klappet ud og gået i hak, • de hellingshoekvoet 37 is uitgeklapt en vastgeklikt, • поясной ремень 12 проходит через обе голубые направляющие ремня 39 по основанию нижней части сиденья, • hofteselen 12 går gennem de to lyseblåt markerede seleføringer 39 ved fodenden af sædets underdel, • het heupgedeelte 12 van de gordel door de beide lichtblauw gemarkeerde gordelgeleiders 39 aan het voeteneinde van het onderstel van de zitting loopt, • диагональный ремень 15 проходит • diagonalselen 15 passerer gennem через направляющую между детским seleføringen mellem autostolen og сиденьем и карманом для rummet til brugsvejledningen 44, инструкции по эксплуатации 44, • диагональный плечевой ремень 15, • diagonalselen 15 går gennem через который проходит diagonalseleholderen 40, som sidder находящийся напротив замка over for bilselelåsen 11, автомобильного ремня 11 держатель диагонального ремня 40, • замок автомобильного ремня 11 не находится ни в голубой направляющей ремня 39, ни перед голубой направляющей 39, • bilens selelås 11 hverken sidder i den lyseblåt markerede seleføring 39 eller foran den lyseblåt markerede seleføring 39, • автомобильный ремень натянут и не скручен. • bilens sele er stram og ikke snoet. 4.2 Zo is het autokinderzitje voor kinderen t/m 13 kg juist ingebouwd • het schoudergedeelte 15 van de gordel door de gordelgeleider tussen het autokinderzitje en het vakje voor de gebruiksaanwijzing 44 loopt., • het schoudergedeelte van de gordel 15 door de gordelhouder 40 tegenover het gordelslot 11 loopt, • het gordelslot 11 zich noch in de lichtblauw gemarkeerde gordelgeleider 39, noch voor de lichtblauw gemarkeerde gordelgeleider 39 bevindt, • de autogordel strak is gespannen en niet is verdraaid. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 23 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 4.3 Демонтаж сиденья 4.3 Afmontering af autostolen  Åbn bilens selelås 11.  Откройте замок автомобильного ремня 11.  Вытащите автомобильный ремень из  Tag bilens sele ud af seleføringerne. направляющих ремня. 5. 4.3 Uitbouw van het autokinderzitje  Open het gordelslot 11.  Haal de autogordel uit de gordelgeleiders. Установка сиденья в автомобиле по направлению движения для детей от 9 кг до 18 кг 5. Montering i bilen i kørselsretningen for børn fra 9 kg til 18 kg 5. Inbouw in de auto in de rijrichting voor kinderen van 9 kg t/ m 18 kg Не оставляйте ребенка в установленном в автомобиле сиденье без присмотра . Lad aldrig barnet være uden opsyn, når det sidder i autostolen inde i bilen. Laat uw kind nooit zonder toezicht in het kinderzitje in de auto achter. Для защиты всех пассажиров Passagersikkerhed Ter bescherming van alle passagiers При экстренном торможении или дорожно-транспортном происшествии незакрепленные предметы и не пристегнутые пассажиры могут причинить травмы другим пассажирам. Поэтому необходимо всегда следить за тем, чтобы… Hårde opbremsninger eller biluheld indebærer altid en risiko for tilskadekomst som følge af f.eks. genstande eller personer, som ikke er sikret forsvarligt. Kontrollér derfor altid, at .. Bij een noodstop of een ongeval kunnen niet vastgezette voorwerpen of personen andere passagiers verwonden. Zorg er daarom altijd voor dat... • были закреплены спинки сидений ( например, зафиксировать заднее откидное сиденье). • были зафиксированы все находящиеся в автомобиле тяжелые предметы или предметы с острыми кромками ( например, на полке заднего стекла), • все пассажиры были пристегнуты 23 • bilsædernes ryglæn er fastgjort, bagsædebænken skal f .eks. sidde fast. • de rugleuningen van de zitplaatsen zijn vastgezet (klik bijvoorbeeld de neerklapbare rugleuning van de achterbank vast); • tunge eller skarpkantede genstande i bilen (f. eks. på baghylden) er sikret forsvarligt. • alle zware of scherpe voorwerpen in de auto (bijvoorbeeld op de hoedenplank) zijn vastgezet; 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 24 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 ремнями, • детское сиденье всегда было зафиксировано, даже если в нем не перевозится ребенок. • alle personer i bilen benytter sikkerhedssele. • alle personen in de auto de gordel om hebben; • autostolen er spændt fast, også selvom • het kinderzitje in de auto is vastgezet, barnet ikke sidder i den. ook als er geen kind wordt vervoerd. Для защиты Вашего автомобиля • При использовании детского сиденья Beskyttelse af bilen на автомобильных чехлах из • På nogle sædebetræk af sarte восприимчивых к деформациям materialer (f. eks. velour, læder etc.) материалов ( например, из велюра, kan autostolen sommetider lave кожи и т.п.) могут появиться mærker. потертые места. 5.1 Установка сиденья Ter bescherming van uw auto • Bepaalde materialen autostoelbekleding (bijvoorbeeld velours, leer, etc) kunnen tekenen van slijtage gaan vertonen door gebruik van het autokinderzitje. Этот вариант установки сиденья всегда является более предпочтительным, чем вариант с альтернативным направлением ремня (см. пункт 5.3) 5.1 Montering af autostolen 5.1 Inbouw van het autokinderzitje Denne monteringsmulighed skal altid foretrækkes frem for den alternative seleføring (se 5.3). Deze inbouwmogelijkheid moet altijd de voorkeur krijgen boven de alternatieve gordelgeleider (zie 5.3). Вы можете зафиксировать детское сиденье при установке по направлению движения с помощью 3-точечного ремня, действуя следующим образом: Sådan sikrer du autostolen korrekt med bilens 3-punkt-sele i kørselsretningen: Zo zet u het kinderzitje in de rijrichting vast met de driepuntsgordel van de auto:  Stil autostolen på bilsædet i  Plaats het autokinderzitje in de  Установите детское сиденье в направлении движения на автомобильном сиденье. kørselsretningen.  Установите детское сиденье в исходное положение (см. 6.).  Вытяните автомобильный ремень и протяните его между детским сиденьем 5 и нижней частью сиденья 6.  Indstil autostolen til hvilepositionen (se 6.).  Træk selen ud, og sæt den ind mellem autostolen 5 og sædets underdel 6. (zie 6.).  Trek de autogordel uit en leid deze tussen de zitkuip 5 en het onderstel van de zitting 6 door.  Klik de gesp vast in het gordelslot 11.  Зафиксируйте язычки в замке автомобильного ремня 11.ЩЕЛК! rijrichting op de autostoel.  Zet het autokinderzitje in de ruststand  Lad låsetungen gå i hak i bilens selelås 11. KLIK! KLIK! 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 25 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12  Вставьте поясной ремень  Sæt hofteselen 12 ind i seleføringerne безопасности 12 в ярко-красные направляющие ремня 13 по обеим сторонам нижней части сиденья 6. Полезный совет! Ярко-красные стрелки 14 с изображением буквы А показывают на направление ремня 13. Внимание! Не допускать скручивания ремня.  Подтяните поясной ремень 12 путем натяжения диагонального ремня 15. Внимание! Замок автомобильного ремня 11 ни в коем случае не должен находиться в направляющей ремня 13. Полезный совет! Если автомобильный замок 11 находится в направляющей ремня, см. пункт 5.3.  Нажмите кнопку 16 красной пряжки ремня 17, чтобы ее открыть. 13 på begge sider af sædets underdel 6. Tip! De lyserøde pile 14 med bogstaverne A skal pege mod seleføringen 13. Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig.  Stram hofteselen 12 ved at trække i diagonalselen 15. Forsigtig! Bilens selelås 11 må under ingen omstændigheder sidde i seleføringen 13. Tip! Se 5.3, hvis bilens selelås 11 skulle sidde i seleføringen. ремень безопасности 15 в пряжку ремня 17 и закрепите ремень. Внимание! Не допускать скручивания ремня. Ремень должен правильно располагаться в пряжке, чтобы он не изгибался и не выскальзывал. 17 nede for at åbne seleklemmen. seleklemmen 17, og sæt selen fast. Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig. Selen skal sidde i den rigtige vinkel i seleklemmen, så den ikke hvælver eller glider ud.  Sæt knæet op i autostolen for at  Встаньте коленями на детское skubbe den på plads. сиденье, чтобы вдавить его в автомобильное сиденье. 25 12 door de gordelgeleiders 13 aan beide zijden van het onderstel van de zitting 6. Tip! De lichtrode pijlen 14 met de hoofdletter A wijzen naar de gordelgeleider 13. Let op! Verdraai de gordel niet.  Trek het heupgedeelte 12 van de gordel strak door aan het schoudergedeelte 15 van de gordel te trekken. Let op! Het gordelslot 11 mag in geen geval in de gordelgeleider 13 liggen. Tip! Zie 5.3 indien het gordelslot 11 in de gordelgeleider dient te liggen.  Hold tasten 16 til den røde seleklemme  Houd de knop 16 van de rode  Sæt diagonalselen 15 ind i  Вставьте диагональный плечевой  Leid het heupgedeelte van de gordel gordelklem 17 ingedrukt om de gordelklem te openen.  Leid het schoudergedeelte van de gordel 15 in de gordelklem 17 en klem de gordel vast. Let op! Verdraai de gordel niet. De gordel moet in de juiste hoek in de gordelklem liggen, zodat deze niet kan opbollen en eruitglijden.  Kniel in het kinderzitje om dit in de autostoel te drukken. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 26 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12  С усилием потяните диагональный плечевой ремень 15. Внимание! Диагональный ремень 15 можно зажимать только с помощью расположенной напротив замка автомобильного ремня 11 пряжки ремня 17.  Вложите диагональный плечевой ремень 15 в держатель диагонального ремня 40, находящийся сбоку детского сиденья.  Потяните вверх регулировочную ручку 18 и сместите чашеобразное сиденье 5 снова назад. Полезный совет! Детское сиденье можно использовать также в исходном положении (см. 6.).  Потяните за детское сиденье и проверьте надежность его установки.  Træk kraftigt i diagonalselen 15. Forsigtig! Diagonalselen 15 må kun sættes fast med seleklemmen 17, som sidder over for bilens selelås 11.  Sæt diagonalselen 15 ind i diagonalseleholderen 40 på siden af autostolen.  Trek hard aan het schoudergedeelte van de gordel 15. Let op! Het schoudergedeelte 15 van de gordel mag alleen met de gordelklem 17 tegenover het gordelslot 11 worden vastgeklemd.  Leid het schoudergedeelte van de gordel 15 in de gordelhouder 40 aan de kant van het autokinderzitje.  Stil indstillingshåndtaget 18 op, og træk  Duw de verstelgreep 18 omhoog en autostolen 5 tilbage igen. Tip! Du kan selvfølgelig også bruge autostolen i hvilestillingen (se 6). schuif de zitkuip 5 weer naar achteren. Tip! U kunt het kinderzitje natuurlijk ook in de ruststand gebruiken (zie 6). den sidder rigtigt fast. controleren of het stevig is ingebouwd.  Træk i autostolen for at kontrollere, om  Trek aan het kinderzitje om te 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 27 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 5.2 Правильная 5.2 Sådan er autostolen установка детского til børn fra 9 kg til автомобильного 18 kg monteret сиденья для детей от 9 кг rigtigt до18 кг 5.2 Zo is het autokinderzitje voor kinderen van 9 kg t/ m 18 kg juist ingebouwd Для гарантии безопасности Вашего ребенка убедитесь в том, что… Kontrollér for en sikkerheds skyld følgende... Controleer voor de veiligheid van uw kind of... • детское сиденье при установке по направлению движения надежно закреплено в автомобиле, • at autostolen er fast monteret i bilen i kørselsretningen, • het autokinderzitje in de rijrichting vast in de auto is ingebouwd, • at autostolen er fastgjort med en 3punkt-sele, • het kinderzitje met een driepuntsgordel is bevestigd, • at bilens sele er stram og ikke snoet, • de autogordel strak is gespannen en niet is verdraaid, • сиденье закреплено с помощью 3точечного ремня, • автомобильный ремень натянут и не скручен, • at hældningsfoden 37 ikke er klappet ud, • откидная ножка 37 нераскрыта, • at hofteselen 12 går gennem de to lyserødt markerede 14 seleføringer 13 med bogstavet A, • поясной ремень безопасности 12 проходит через обе ярко-красные 14 направляющие ремня 13 с буквами A, • диагональный ремень безопасности 15 можно зажимать только с помощью расположенной напротив замка автомобильного ремня 11 темно-красной пряжки ремня 17, • диагональный плечевой ремень 15, через который проходит находящийся напротив замка автомобильного ремня 11 держатель диагонального ремня 40, • язычки замка и замок 11 автомобильного ремняне находятся в направляющих ремня 13 автомобильного детского сиденья. 27 • de hellingshoekvoet 37 niet is uitgeklapt, • het heupgedeelte van de gordel 12 door de beide lichtrood gemarkeerde 14 gordelgeleiders 13 met de hoofdletter A loopt, • at diagonalselen 15 kun er spændt fast med den mørkerøde seleklemme 17, som sidder over for bilens selelås 11, • het schoudergedeelte 15 van de gordel alleen met de donkerrode gordelklem 17 tegenover het gordelslot 11 is vastgeklemd, • diagonalselen 15 går gennem diagonalseleholderen 40, som sidder over for bilselelåsen 11, • het schoudergedeelte van de gordel 15 door de gordelhouder 40 tegenover het gordelslot 11 loopt, • at låsetungen og selelåsen 11 til bilens sele ikke sidder inde i autostolens seleføring 13 . • de gespdelen en het gordelslot 11 niet in de gordelgeleider 13 van het autokinderzitje liggen. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 28 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 5.3 Установка сиденья (альтернативное направление ремня) Этот вариант установки следует выбирать только в том случае, когда стандартная установка сиденья не возможна по причине ленты ремня (см. пункт 5.1). Если у Вас есть сомнения, какой способ установки будет правильным в Вашей ситуации, пожалуйста, обратитесь к нам. 5.3 Montering af autostolen (alternativ seleføring) 5.3 Inbouw van het autokinderzitje (alternatieve gordelgeleider) Denne monteringsmulighed bør kun vælges, hvis standardmonteringen (se 5.1) ikke er mulig på grund af selelåsens længde. Hvis du er i tvivl om, hvilken montering du skal anvende, bedes du henvende dig til os. Deze inbouwmogelijkheid moet alleen worden gekozen indien de standaard inbouwwijze (zie 5.1) vanwege de gordellengte niet mogelijk is. Twijfelt u over welke inbouwwijze in uw geval de juiste is, neem dan contact met ons op. Sådan sikrer du autostolen alternativt med bilens 3-punkt-sele i kørselsretningen: Zo zet u het kinderzitje op alternatieve wijze in de rijrichting vast met de driepuntsgordel van de auto:  Stil autostolen på bilsædet i  Plaats het autokinderzitje in de Вы можете зафиксировать детское сиденье при установке против движения с помощью 3-точечного ремня, действуя следующим образом:  Установите детское сиденье в направлении движения на автомобильном сиденье.  Установите детское сиденье в исходное положение (см. 6.).  Вытяните автомобильный ремень.  Протяните автомобильный ремень между чашеобразным сиденьем 5 и нижней частью сиденья 6 до покрытия ремня 10 и далее через направляющую ремня 43 к замку автомобильного ремня. Полезный совет! Ярко-красная стрелка 14 с буквой B указывает на направление ремня 43. Внимание! Не допускать скручивания ремня. kørselsretningen. rijrichting op de autostoel.  Indstil autostolen til hvilepositionen (se  Zet het autokinderzitje in de ruststand 6.).  Træk bilselen ud.  Træk bilselen mellem autostolen 5 og sædets underdel 6 til seleafdækningen 10 og derefter videre gennem seleføringen 43 til bilens selelås. Tip! Den lyserøde pil 14 med bogstavet B peger mod seleføringen 43. Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig. (zie 6.).  Trek de autogordel naar buiten.  Voer de gordel tussen de zitkuip 5 en het onderstel van de zitting 6 door tot aan de gordelafdekking 10 en dan verder door de gordelgeleider 43 naar het gordelslot. Tip! Een lichtrode pijl 14 met de hoofdletter B wijst naar de gordelgeleider 43. Let op! Verdraai de gordel niet. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 29 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12  Вставьте язычок замка в замок  Sæt låsetungen ind i автомобильного ремня 11 с защелкиванием – ЩЕЛК! bilens selelås 11 – KLIK!  Klik de gespdelen vast in het gordelslot 11 – KLIK!  Læg hofteselen 12 i seleføringen 13 på  Leid het heupgedeelte van de gordel  Положите поясной ремень 12 в направляющую ремня 13, находящуюся на противоположной стороне нижней части сиденья. Полезный совет! Ярко-красная стрелка 14 с буквой А указывает на направление ремня 13. Внимание! Не допускать скручивания ремня. sædets underdel på den side, der er over for bilens selelås. Tip! Den lyserøde pil 14 med bogstavet A peger mod seleføringen 13. Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig.  Подтяните поясной ремень 12 путем  Stram hofteselen 12 ved at trække i натяжения диагонального ремня 15. diagonalselen 15. Внимание! Замок автомобильного ремня 11 ни в коем случае не должен находиться вне направляющей ремня B (43). Полезный совет! См. пункт 5.1, в случае, когда замок автомобильного ремня 11 находится на или вне направляющей ремня B (43). Forsigtig! Bilens selelås 11 må under ingen omstændigheder sidde i eller uden for seleføringen B (43).  Удерживайте нажатой кнопку 16 красной пряжки ремня 17, чтобы ее открыть.  Вставьте диагональный плечевой ремень безопасности 15 в пряжку ремня 17 и закрепите ремень. Внимание! Не допускать скручивания ремня. Ремень должен правильно располагаться в пряжке, чтобы он не изгибался и не выскальзывал. 29 Tip! Se 5.1, hvis bilens selelås 11 skulle sidde på eller uden for seleføringen B (43). 12 aan de kant tegenover het gordelslot in de gordelgeleider 13 op het onderstel van de zitting. Tip! Een lichtrode pijl 14 met de hoofdletter A wijst naar de gordelgeleider 13. Let op! Verdraai de gordel niet.  Trek het heupgedeelte 12 van de gordel strak door aan het schoudergedeelte 15 van de gordel te trekken. Let op! Het gordelslot 11 mag in geen geval op of buiten de gordelgeleider B (43) liggen. Tip! Zie 5.1 indien het gordelslot 11 op of buiten de gordelgeleider B (43) dient te liggen.  Hold tasten 16 til den røde seleklemme  Houd de knop 16 van de rode 17 nede for at åbne seleklemmen.  Sæt diagonalselen 15 ind i seleklemmen 17, og sæt selen fast. Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig. Selen skal sidde i den rigtige vinkel i seleklemmen, så den ikke hvælver eller glider ud. gordelklem 17 ingedrukt om de gordelklem te openen.  Leid het schoudergedeelte van de gordel 15 in de gordelklem 17 en klem de gordel vast. Let op! Verdraai de gordel niet. De gordel moet in de juiste hoek in de gordelklem liggen, zodat deze niet kan opbollen en eruitglijden. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 30 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12  Встаньте коленями на детское сиденье, чтобы плотно прижать его к автомобильному сиденью.  Затяните с усилием диагональный ремень 15. Внимание! Диагональный ремень 15 не должен быть зажат расположенной напротив замка автомобильного ремня 11 пряжкой замка 17.  Вложите диагональный ремень в держатель диагонального ремня 40 находящийся сбоку детского сиденья.  Потяните вверх регулировочную ручку 18 и сместите чашеобразное сиденье 5 снова назад. Полезный совет! Детское сиденье можно использовать также в исходном положении (см. 6.).  Потяните за детское сиденье и проверьте надежность его установки.  Sæt knæet op i autostolen for at skubbe den på plads.  Træk kraftigt i diagonalselen 15. Forsigtig! Diagonalselen 15 må kun sættes fast med seleklemmen 17, som sidder over for bilens selelås 11.  Sæt diagonalselen ind i diagonalseleholderen 40 på siden af autostolen.  Kniel in het kinderzitje om dit in de autostoel te drukken.  Trek hard aan het schoudergedeelte van de gordel 15. Let op! Het schoudergedeelte van de gordel 15 mag alleen met de gordelklem 17 tegenover het gordelslot 11 worden vastgeklemd.  Leid het schoudergedeelte van de gordel in de gordelhouder 40 aan de kant van het autokinderzitje.  Stil indstillingshåndtaget 18 op, og træk  Duw de verstelgreep 18 omhoog en autostolen 5 tilbage igen. Tip! Du kan selvfølgelig også bruge autostolen i hvilestillingen (se 6.).  Træk i autostolen for at kontrollere, at den sidder rigtigt fast. schuif de zitkuip 5 weer naar achteren. Tip! U kunt het kinderzitje natuurlijk ook in de ruststand gebruiken (zie 6.).  Trek aan het kinderzitje om te controleren of het stevig is ingebouwd. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 31 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 5.4 Правильная 5.4 Sådan er autostolen установка детского til børn fra 9 kg til автомобильного 18 kg monteret сиденья для детей от 9 кг rigtigt (alternativ до 18 кг (альтернативное seleføring) направление ремня) 5.4 Zo is het autokinderzitje voor kinderen van 9 kg t/ m 18 kg juist ingebouwd (alternatieve gordelgeleider) Для гарантии безопасности Вашего ребенка убедитесь в том, что… Kontrollér for en sikkerheds skyld følgende... Controleer voor de veiligheid van uw kind of... • детское сиденье при установке по направлению движения надежно закреплено в автомобиле, • at autostolen er fast monteret i bilen i kørselsretningen, • het autokinderzitje in de rijrichting vast in de auto is ingebouwd, • сиденье закреплено с помощью 3точечного ремня, • at stolen er fastgjort med en 3-punktsele, • het zitje met een driepuntsgordel is bevestigd, • автомобильный ремень натянут и не скручен, • at bilens sele er stram og ikke snoet, • de autogordel strak is gespannen en niet is verdraaid, • откидная ножка 37 нераскрыта • at hældningsfoden 37 ikke er klappet ud • поясной ремень безопасности 12 проходит через расположенные со стороны замка автомобильного ремня ярко-красные направляющие ремня с буквами B (14), • at hofteselen 12 på siden af bilens selelås løber gennem den lyserødt markerede seleføring med bogstavet B (14), • de hellingshoekvoet 37 niet is uitgeklapt, • поясной ремень безопасности 12 проходит через расположенные со стороны замка автомобильного ремня ярко-красные направляющие ремня 13 с буквами А, • at hofteselen 12 på siden, der er over for bilens selelås, løber gennem den lyserødt markerede seleføring 13 med bogstavet A, • het heupgedeelte van de gordel 12 aan de kant tegenover het gordelslot door de lichtrood gemarkeerde gordelgeleider met de hoofdletter A loopt, • диагональный ремень безопасности 15 можно зажимать только с помощью расположенной напротив замка автомобильного ремня 11 темно-красной пряжки ремня 17, • at diagonalselen 15 kun er spændt fast med den mørkerøde seleklemme 17, som sidder over for bilens selelås 11, • het schoudergedeelte 15 van de gordel alleen met de donkerrode gordelklem 17 tegenover het gordelslot 11 is vastgeklemd, 31 • het heupgedeelte van de gordel 12 aan de kant van het gordelslot door de lichtrood gemarkeerde gordelgeleider met de hoofdletter B (14) loopt, 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 32 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 • диагональный плечевой ремень 15, • diagonalselen 15 går gennem через который проходит diagonalseleholderen 40, som sidder находящийся напротив замка over for bilselelåsen 11, автомобильного ремня 11 держатель диагонального ремня 40, • het schoudergedeelte van de gordel 15 door de gordelhouder 40 tegenover het gordelslot 11 loopt, • язычки замка и замок 11 автомобильного ремня находятся не на или вне направляющих ремня автомобильного детского сиденья. • at låsetungen og selelåsen 11 til bilens sele ikke sidder på eller uden for autostolens seleføringer. • de gespdelen en het gordelslot 11 niet op of buiten de gordelgeleiders van het autokinderzitje liggen. 5.5 Демонтаж сиденья 5.5 Afmontering af autostolen  Åbn bilens selelås 11. 5.5 Uitbouw van het autokinderzitje  Open het gordelslot 11.  Откройте замок автомобильного ремня 11.  Удерживайте нажатой кнопку 16 красной пряжки ремня 17, чтобы ее открыть.  Вытащите диагональный плечевой ремень безопасности 15 из пряжки ремня 17.  Hold tasten 16 til den røde seleklemme  Houd de knop 16 van de rode 17 nede for at åbne seleklemmen.  Tag diagonalselen 15 ud af seleklemmen 17.  Вытащите автомобильный ремень из  Tag bilens sele ud af seleføringerne. направляющих ремня. gordelklem 17 ingedrukt om de gordelklem te openen.  Haal het schoudergedeelte van de gordel 15 uit de gordelklem 17.  Haal de autogordel uit de gordelgeleiders. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 33 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 6. Нерабочее положение автомобильного детского сиденья 6. Autostolenshvilestilling 6. Ruststand van het autokinderzitje Наклон сиденья назад: Sådan vippes autostolen tilbage:  Потяните вверх регулировочную  Stil indstillingshåndtaget 18 op, og træk  Duw de verstelgreep 18 omhoog en ручку 18 и сместите чашеобразное сиденье 5 вперед. Внимание! Детское сиденье 5 должно надежно фиксироваться в любом положении. Потяните за детское сиденье 5, и проверьте надежность фиксации. 7. Обеспечение безопасности ребенка 7. Zo kantelt u de zitkuip naar achteren: autostolen 5 fremad. trek de zitkuip 5 naar voren. Forsigtig! Autostolen 5 skal sidde i hak ligegyldigt hvilken position, den er i. Træk i autostolen 5 for at kontrollere, om den er gået i hak. Let op! De zitkuip 5 moet in elke positie op zijn plaats klikken. Trek aan de zitkuip 5 om te controleren of deze is vastgeklikt. Sådan sikres barnet 7. Uw kind vastzetten Для защиты Вашего ребенка • В принципе действует: Чем плотнее ремень прилегает к телу Вашего ребенка, тем выше уровень обеспечения безопасности. Beskyt barnet Ter bescherming van uw kind • Generelt gælder: Jo tættere selen sidder mod barnets krop, jo større er sikkerheden. • In principe geldt: Hoe beter de gordel op het lichaam van uw kind aansluit, hoe groter de veiligheid. • Никогда не оставляйте ребенка в установленном в автомобиле детском сиденье без присмотра. • Lad aldrig barnet være uden opsyn, når • Laat uw kind nooit zonder toezicht in det sidder i autostolen i bilen. het kinderzitje in de auto achter. • Использование на заднем сиденье: Отодвиньте переднее сиденье настолько вперед, чтобы Ваш ребенок не задевал спинку переднего сиденья (опасность травмирования). • Anvendelse på bagsædet: Ryk forsædet så langt frem, at barnet ikke kan nå forsædets ryglæn med fødderne (fare for tilskadekomst). • Gebruik op de achterbank: Schuif de voorstoel zo ver naar voren dat de voeten van uw kind de rugleuning van de voorstoel niet raken (verwondingsgevaar). • Пластмассовые части детского сиденья нагреваются на солнце. • Stolens plastdele opvarmes, når solen skinner på dem. • 33 De kunststofdelen van het kinderzitje worden heet in de zon. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 34 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 Внимание! Ребенок может при этом получить ожоги. Защитите детское сиденье, если оно не используется в данный момент, от интенсивного солнечного излучения. • Позволяйте ребенку входить и выходить только со стороны тротуара. • Облегчите длительные поездки остановками, на которых ребенок сможет дать волю своему стремлению двигаться. • Для детского автомобильного сиденья требуется только одно пассажирское сиденье. Тем не менее данное преимущество при установке против движения подразумевает полулежачее положение малышей. Чтобы разгрузить позвоночник ребенка как можно чаще доставайете малыша из детского сиденья. При длительных поездках делайте для этого перерывы. • Если Ваш малыш еще совсем маленький, эргономичность для Вашего малыша улучшит содержащийся в комплекте элемент для уменьшения сиденья. Внимание! Используйте элемент для уменьшения сиденья с вложенной мягкой деталью только в нижней позиции плечевого ремня (см. пункт 3.1). Forsigtig! Pas på, at barnet ikke brænder sig. Beskyt autostolen mod kraftigt sollys, når den ikke er i brug. • Lad kun barnet stige ind og ud af bilen til fortovssiden. • Hold regelmæssigt pauser under længere ture, så barnet har mulighed for at bevæge sig. Voorzichtig! Uw kind kan zich hieraan verbranden. Bescherm het kinderzitje, wanneer dit tijdelijk niet wordt gebruikt, tegen intensieve zonnestraling. • Laat uw kind alleen in- en uitstappen aan de zijde van het trottoir. • Houd tijdens lange ritten regelmatig pauzes zodat u tegemoetkomt aan de bewegingsdrang van uw kind. • Autostolen fylder kun én siddeplads. • Er is slechts één zitplaats benodigd Denne fordel er dog betinget af, at voor het autokinderzitje. Dit voordeel barnet ligger halvt ned ved montering heeft echter tot gevolg dat bij inbouw imod kørselsretningen. tegen de rijrichting in de baby half Tag barnet ud af autostolen så ofte som achterover ligt. muligt for at aflaste dets ryggrad. Hold Neem uw baby zo vaak mogelijk uit het pauser på længere bilture. kinderzitje om de wervelkolom te ontlasten. Onderbreek lange autoritten • Hvis barnet er meget lille endnu, hiervoor. forbedres ergonomien for barnet med den medfølgende indsats. • Als uw baby nog zeer klein is, kan de Forsigtig! Brug kun indsatsen med meegeleverde zitverkleiner worden indsat skumplastdel i den nederste gebruikt om de ergonomische houding skuldersele-position (se 3.1). van uw baby te verbeteren. Let op! Gebruik de zitverkleiner met ingelegd schuimdeel alleen met de schoudergordel in de onderste stand (zie 3.1). 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 35 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 7.1 Ослабьте ремни  Нажмите на кнопку регулировки 7.1 Sådan løsnes selerne 7.1 De gordels losser maken  Tryk på indstillingsknappen 19, og træk  Druk op de verstelknop 19 en trek de натяжения 19 и вытяните оба плечевых ремня 2 одновременно вперед. Внимание! Не допускается тянуть за плечевые подкладки 9. de to skulderseler 2 frem samtidig. beide schoudergordels 2 tegelijkertijd naar voren. Forsigtig! Træk ikke i skulderpolstringerne 9. Let op! Trek niet aan de schouderkussentjes 9. 7.2 Пристегивание ребенка 7.2 Fastspænding af barnet ремнями  Ослабьте плечевые ремни (см. пункт  Løsn skulderselerne (se 7.1). 7.1). 7.2 De gordel bij uw kind omdoen  Maak de schoudergordels losser (zie 7.1).  Откройте замок ремня 20 (нажатием  Åbn selelåsen 20 (tryk på den røde на красную кнопку). knap).  Усадите ребенка в детское сиденье.  Снова извлеките язычки замка 22.  Проведите плечевые ремни безопасности 2 над плечами ребенка. Внимание! Не допускать скручивания или перестановки плечевых ремней 2.  Сведите оба язычка замка 22 друг с  Sæt barnet i autostolen.  Tag låsetungerne 22 ud igen.  Læg skulderselerne 2 over barnets  Open het gordelslot 20 (druk op de rode knop).  Plaats uw kind in het autokinderzitje.  Maak de gespdelen 22 weer los.  Leid de schoudergordels 2 over de skuldre. schouders van uw kind. Forsigtig! Skulderselerne 2 må ikke snos, og der må ikke byttes om på dem. Let op! Verdraai de schoudergordels 2 niet en wissel deze ook niet om.  Sæt de to låsetunger 22 sammen...  Breng de beide gespdelen 22 bij  ...og lad dem gå i hak i selelåsen 20  ...en klik deze hoorbaar in het другом… elkaar...  … и зафиксируйте их в замке ремня 20 со слышимым щелчком. ЩЕЛК! (skal kunne høres). KLIK!  Натяните ремни так, чтобы они  Stram selerne, så de sidder tæt ind til плотно прилегали к телу ребенка. (см. пункт 7.3) Внимание! Поясные ремни безопасности 23 должны проходить насколько можно глубже над паховым сгибом ребенка. 35 gordelslot 20 vast. KLIK!  Trek de gordels aan tot deze strak om barnets krop. (se 7.3) het lichaam van uw kind zitten. (zie 7.3) Forsigtig! Hofteselerne 23 skal sidde så tæt på barnets lysken som muligt. Voorzichtig! De heupgordels 23 moeten zo laag mogelijk over de liezen van uw kind lopen. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 36 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 7.3 Натяжение ремней  Натяните регулировочный ремень до слышимого щелчка регулятора ремня безопасности 41. Полезный совет! Регулировочный ремень следует по возможности вытягивать прямо.  Вновь разровняйте плечевые накладки 9.  Потяните за плечевые ремни 2, чтобы удостовериться, что ремень прилегает равномерно.  Еще раз до щелчка потяните за конец ремня 24, пока не услышите щелчок. 7.3 Stramning af selerne  Træk i indstillingsselen, indtil der kan høres et tydeligt klik fra seleindstillingen 41. Tip! Træk indstillingsselen så lige ud som muligt.  Træk skulderpolstringerne 9 glatte igen.  Træk i skulderselerne 2 for at kontrollere, at selerne sidder ens i begge sider.  Træk i indstillingsselen 24 igen, indtil der kan høres et klik. 7.3 De gordels straktrekken  Trek aan de verstelgordel tot u in de gordelinsteller 41 een duidelijke klik hoort. Tip! Trek de verstelgordel indien mogelijk recht uit.  Trek de schouderkussentjes 9 weer glad.  Trek aan de schoudergordels 2 om ervoor te zorgen dat de gordels gelijkmatig aansluiten.  Trek nogmaals aan de verstelgordel 24 tot u een klik hoort. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 37 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 2 2 23 23 22 22 20 7.4 Проверка безопасности ребенка 7.4 Sådan sikres barnet korrekt 7.4 Zo is uw kind juist vastgezet Для гарантии безопасности Вашего ребенка убедитесь в том, что… Kontrollér for en sikkerheds skyld følgende... Controleer voor de veiligheid van uw kind of... • ремни детского сиденья плотно прилегают к телу ребенка, не стесняя его, • autostolens seler skal sidde tæt ind til barnets krop uden at sidde for stramt, • de gordels van het autokinderzitje nauwsluitend zitten zonder uw kind echter te beknellen, • skulderselerne 2 skal være indstillet korrekt, • плечевые ремни 2 правильно отрегулированы, • selerne må ikke være snoede, • ремни не перекручены, • язычки замка 22 зафиксированы в замке ремня 20, • плечевые прокладки 9 правильно прилегают к телу ребенка. 37 • låsetungerne 22 skal være i hak i selelåsen 20, • skulderpolstringerne 9 skal sidde tæt til kroppen. • de schoudergordels 2 juist zijn afgesteld, • de gordels niet zijn verdraaid, • de gespdelen 22 in het gordelslot 20 zijn vastgeklikt, • de schouderkussentjes 9 vast tegen het lichaam aanliggen. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 38 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 8. Инструкция по уходу 8. Anvisninger til vedligeholdelse 8. Onderhoudshandleiding Для сохранения защитной функции сиденья Bevarelse af babystolens beskyttende virkning Voor het behoud van de beschermende werking • При несчастном случае со скоростью столкновения свыше 10 км/ч детское автомобильное сиденье может получить повреждения, которые не всегда являются видимыми. В этом случае автомобильное детское сиденье следует заменить. Пожалуйста, правильно утилизируйте повреждённое сиденье (см. 9.). • Ved uheld med en kollisionshastighed på over 10 km/t kan autostolen tage skade, uden at det kan ses. Hvis det er tilfældet, skal autostolen udskiftes. Bortskaf den efter reglerne (se 9.). • Bij ongevallen waarbij de botssnelheid hoger dan 10 km/u is, kan het autokinderzitje beschadigd raken, hoewel de beschadigingen niet altijd zichtbaar hoeven te zijn. In dergelijke gevallen moet het autokinderzitje worden vervangen. Voer het zitje volgens de geldende voorschriften af (zie 9.). • Регулярно контролируйте все важные детали на наличие повреждений. Убедитесь в том, что детали механической конструкции функционируют безупречно. • Следите за тем, чтобы сиденье не было зажато между жесткими деталями конструкции автомобиля (двери, направляющие сидений и т.д.) или повреждено. • Kontrollér med jævne mellemrum, at ingen af de vigtige dele har taget skade. Kontrollér, at de mekaniske komponenter fungerer efter hensigten. • Pas på, at autostolen ikke kommer i klemme mellem hårde bildele (f.eks. bildøren, glideskinnerne osv.) og på denne måde beskadiges. • Autostole, som er blevet beskadiget (f. eks. fordi de er faldet ned), skal altid efterses af producenten. • Controleer alle belangrijke onderdelen regelmatig op beschadiging. Zorg ervoor dat de mechanische componenten goed functioneren. • Zorg ervoor dat het autokinderzitje niet tussen harde delen (portier, stoelrail, etc) klem komt te zitten en beschadigd raakt. • Smør eller oliér aldrig autostolens dele. • Laat een autokinderzitje dat beschadigd is (bijvoorbeeld als dit is • Opbevar autostolen hensigtsmæssigt, • Поврежденное детское автомобильное gevallen) altijd door de fabrikant når den ikke benyttes. Stil ikke tunge сиденье (напр. после аварии) controleren. ting oven på den. Opbevar den aldrig i обязательно предоставьте на проверку • Smeer of olie nooit onderdelen van het nærheden af direkte varmekilder eller i изготовителю. kinderzitje. direkte sollys. • Ни в коем случае не смазывайте • Berg het kinderzitje zorgvuldig op als u детали детского сиденья. deze niet gebruikt: Leg er geen zware Бережно относитесь к детскому dingen op. Sla het nooit op in de сиденью, если оно не используется. nabijheid van warmtebronnen of in Не ставьте на сиденье тяжелые direct zonlicht. вещи. Не храните сиденье вблизи прямых источников тепла и сохраняйте от воздействия прямых солнечных лучей. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 39 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 8.1 Уход за замком ремня 8.1 Pleje af selelåsen От функционирования замка ремня существенно зависит безопасность сиденья. Причиной неисправностей замка ремня становится в большинстве случаев его загрязнение: En velfungerende selelås bidrager væsentligt til sikkerheden. Evt. fejlfunktioner (se nedenfor) skyldes som regel snavs: Неисправность Funktionsfejl • При нажатии красной кнопки язычки замка выскакивают с задержкой. • Als op de rode knop wordt gedrukt, • Låsetungerne er meget længe om at komen de gespdelen slechts langzaam springe ud, når der trykkes på den røde uit het slot. knap. • Låsetungerne går ikke i hak (hopper ud • De gespdelen kunnen niet meer worden vastgeklikt (schieten weer los). igen). • Язычки замка не фиксируются (каждый раз выталкиваются снова ). • Язычки замка вставляются без слышимого щелчка. • • Смыкание язычков замка происходит с торможением (как в вязкой среде). • • Замок ремня открывается только с применением большого усилия. • 8.1 Het gordelslot onderhouden Een goed werkend gordelslot is van wezenlijk belang voor de veiligheid. Problemen met het gordelslot zijn meestal het gevolg van verontreinigingen: Problemen met de werking Låsetungerne går i hak uden tydeligt "klik". • Er is geen duidelijk klik hoorbaar als de gespdelen worden vastgeklikt. Låsetungerne møder modstand (som om de trykkes ned i en dej). • De gespdelen lopen bij het vastklikken aan (hiervoor is meer kracht dan gebruikelijk nodig). Der skal bruges mange kræfter for at åbne selelåsen. • Het gordelslot kan alleen met grote krachtsinspanning worden geopend. Устранение неисправности Hjælpeforanstaltning Oplossing Чтобы замок ремня снова работал исправно, его следует промыть, действуя следующим образом: Sådan vaskes selelåsen, så den fungerer fejlfrit igen: Zo reinigt u het gordelslot zodat dit weer vlekkeloos functioneert: 1. Afmonéer selelåsen 1. Bouw het gordelslot uit.  Løsn selerne (se 7.1).  Åbn velcrobåndet ved  Maak de gordels losser (zie 7.1).  Open de klittenbandsluiting van de 1. Демонтаж замка ремня  Ослабьте ремни (см. пункт 7.1).  Откройте текстильную застежку на перемещаемой подкладке 30 и снимите ее. skridtpolstringen 30, og tag den af.  Indstil autostolen på hvileposition (se 6.)  Установите детское сиденье в исходное положение (см. пункт 6.)  Проденьте металлическую пластинку 25, при помощи которой замок ремня 20 закреплен на сиденье, ребром снизу наверх через паз для ремня 27. 39  Stik metalpladen 25, som forbinder selelåsen 20 med autostolen, på højkant nedefra og op gennem seleslidsen 27. gordelslothoes 30 en verwijder deze.  Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie 6.).  Schuif de metalen plaat 25 waarmee het gordelslot 20 aan de zitkuip is bevestigd met de smalle kant van onder naar boven door de gordelsleuf 27. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 40 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 2. Gordelslot uitwassen 2. Промывание замка ремня 2. Vask selelåsen  Положите замок ремня 20, по  Læg selelåsen 20 i blød i mindst 1 time  Leg het gordelslot 20 minimaal 1 uur in меньшей мере, на 1 час в теплую воду с моющим средством. Затем промойте его и хорошо просушите. 3. Монтаж замка ремня i varmt sæbevand. Skyl låsen grundigt, og lad den tørre helt. 3. Montering af selelåsen warm water met een milde zeepoplossing. Spoel het slot vervolgens uit en laat dit goed drogen. 3. Bouw het gordelslot in.  Проденьте металлическую пластинку  Stik metalpladen 25 på højkant oppefra  Schuif de metalen plaat 25 met de 25 сверху вниз ребром через паз для ремня 27 в чехле и через сиденье. og ned gennem seleslidsen 27 i betrækket og gennem autostolen.  Потяните с усилием замок ремня 20,  Træk kraftigt i selelåsen 20 og чтобыпроверить его крепление.  Закрепите перемещаемую прокладку 30. kontrollér, at den er spændt ordentligt fast.  Fastgør skridtpolstringen 30. smalle kant van boven naar beneden door de gordelsleuf 27 in de bekleding en door de zitkuip.  Trek hard aan het gordelslot 20 om de bevestiging te controleren.  Bevestig de gordelslothoes 30. Неисправность Funktionsfejl Problemen met de werking  Язычки замка 22 не вставляются в  Låsetungerne 22 kan ikke føres ind i  De gespdelen 22 kunnen niet meer in замок ремня 20. selelåsen 20. het gordelslot 20 worden vastgeklikt. Временные меры Hjælpeforanstaltning Oplossing  Нажмите на красную кнопку, чтобы  Tryk på den røde knap for at låse  Druk op de rode knop om het gordelslot разблокировать замок ремня 20. selelåsen 20 op. 20 te ontgrendelen. 8.2 Очистка 8.2 Rengøring 8.2 Reiniging Следите за тем, чтобы использовать только оригинальный запасной чехол Britax, оригинальный элемент уменьшения сиденья Britax и оригинальные плечевые прокладки Britax. Чехол является существенной деталью функционирования системы. Запасной чехол можно приобрести в специализированном магазине. Der må kun anvendes originale Britaxreservebetræk, originale Britax-indsatser og originale Britax-skulderpolstringer. Betrækket er en væsentlig del af systemfunktionen. Reservebetræk fås i specialforretningerne. Gebruik bij vervanging uitsluitend originele Britax-bekleding, de originele Britax-zitverkleiner en originele Britaxschouderkussentjes. De bekleding is van wezenlijk belang voor de werking van het systeem. Vraag hiernaar bij de vakhandel. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 41 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 Не разрешается использовать детское автомобильное сиденье без плечевых прокладокили чехла и для малышей менее 8 кг без элемента уменьшения сиденья. • Чехол можно снимать и стирать в стиральной машине в щадящем режиме при температуре 30° C с использованием нейтрального моющего средства. Пожалуйста, соблюдайте указания по стирке, приведенные на этикетке чехла. Если Вы будете стирать чехол при температурном режиме более чем 30° C, возможно окрашивание материала чехла. Не разрешается отжим чехла в центрифуге, а также его сушка в электрической сушилке (ткань может отслоиться от набивки). Autostolen må ikke anvendes uden skulderpolstringer eller betræk og ikke uden indsats ved børn under 8 kg. • Betrækket kan tages af og vaskes på 30° C skåneprogram i vaskemaskinen • De bekleding kan worden verwijderd med vaskemiddel til finvask. Følg en in de wasmachine worden anvisningerne på betrækkets gewassen met een fijnwasprogramma vaskemærke. Hvis betrækket vaskes op 30° C en een fijnwasmiddel. Let op ved varmere temperaturer end 30° C, de aanwijzingen op het wasetiket van kan farverne løbe ud. Betrækket må de bekleding. Als de bekleding op meer ikke centrifugeres, og det må under dan 30° C wordt gewassen, verkleurt ingen omstændigheder tørres i de stof mogelijk. De bekleding mag niet tørretumbleren (stoffet kan løsne sig fra worden gecentrifugeerd of in een polstringen). elektrische wasdroger worden gedroogd (hierdoor kan de stof van de • Plastdelene kan tørres af med vulling losraken). sæbevand. Undgå brug af stærke rengøringsmidler (f. eks. opløsningsmidler). • Selerne kan tørres af med lunkent • Пластиковые детали Вы можете sæbevand. промыть в растворе с моющим Forsigtig! Tag aldrig låsetungerne 22 средством. Запрещается применять af selerne. сильнодействующие моющие • Skulderpolstringerne 9 kan vaskes af средства (как например, med lunkent sæbevand. растворители). • Ремни Вы можете промыть в растворе с моющим средством. Внимание! Никогда не отделяйте язычки замка 22 от ремней. • Het autokinderzitje mag niet zonder schouderkussentjes of bekleding en bij baby's onder de 8 kg niet zonder zitverkleiner worden gebruikt. • De kunststofdelen kunnen met een zeepoplossing worden gereinigd. Gebruik geen bijtende middelen (zoals oplosmiddelen). • De gordels kunnen met een lauwwarme zeepoplossing worden gereinigd. Let op! De gespdelen 22 mogen nooit van de gordels worden losgemaakt. • De schouderkussentjes 9 kunnen met een lauwwarme zeepoplossing worden gereinigd. Плечевые прокладки 9 Вы можете промыть в теплом растворе с моющим средством. 41 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 42 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 8.3 Снятие чехла  Ослабьте ремни насколько это возможно (см. пункт 7.1).  Расстегните замок ремня 20 (путем нажатия на красную кнопку).  Удалите элемент для уменьшения сиденья, если он имеется (см. пункт 3.3).  Откройте текстильную застежку на перемещаемой подкладке 30 и снимите ее.  Протяните ремни через пазы в чехле.  Отцепите эластичную кайму чехла под краем сиденья.  Натяните чехол на накладку снизу регулятора ремня. 41. 8.3 Aftagning af betrækket  Løsn selerne så meget som muligt (se 7.1).  Åbn selelåsen 20 (tryk på den røde taste).  Tag indsatsen ud, hvis den er sat ind (se 3.3).  Åbn velcrobåndet ved skridtpolstringen 30, og tag den af.  Træk selerne gennem åbningerne i betrækket.  Tag betrækkets elastiske kant af autostolens kant.  Træk betrækket nedefra og op over seleindstillingens afblænding 41.  Tag selelåsen 20 og indstillingsselen 24 ud af betrækket. 8.3 De bekleding verwijderen  Maak de gordels zover mogelijk los (zie 7.1).  Open het gordelslot 20 (druk op de rode knop).  Verwijder de zitverkleiner, indien aanwezig (zie 3.3).  Open de klittenbandsluiting van de gordelslothoes 30 en verwijder deze.  Schuif de gordels door de uitsparingen in de bekleding.  Maak de elastische zoomrand onder de rand van de zitkuip los.  Trek de bekleding van onderen af over de afdekking van de gordelinsteller 41.  Trek het gordelslot 20 en de verstelgordel 24 uit de bekleding.  Вытяните замок ремня 20 и регулировочный ремень 24 из чехла. 8.4 Надевание чехла  Все описанные операции следует выполнить в обратной последовательности согласно 8.3.  Внимание! Убедитесь в том, что ремни не запутаны и правильно вложены в пазы чехла. 8.4 Sådan sættes betrækket på  Gå frem i omvendt rækkefølge af beskrivelsen under 8.3. 8.4 De bekleding bevestigen  Ga gewoon in de omgekeerde volgorde zoals beschreven in 8.3 te werk.  Forsigtig! Kontrollér, at selerne ikke er  Voorzichtig! Zorg ervoor dat de snoede, og at de er sat rigtigt ind i betrækkets åbninger . gordels niet verdraaid zijn en wel op de juiste wijze in de uitsparingen in de bekleding zijn gestoken. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 43 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 8.5 Демонтаж ремней 8.5 Afmontering af selerne 8.5 Uitbouw van de gordels  Отцепите, как изложено в описании,  Tag skulderselerne 2 af som beskrevet  Maak zoals beschreven de плечевые ремни 2 (см. пункт 3.1) и снимите чехол (см. пункт 8.3).  Вытащите из паза металлическую деталь 28, с помощью которой справа и слева в чашеобразном сиденье 5 закреплены поясные ремни 23. (se 3.1), og tag betrækket af (se 8.3).  Tag den ene af metaldelene 28, som hofteselerne 23 er fastgjort med til venstre og højre i autostolen 5, ud af fordybningen.  Проденьте металлическую деталь 28  Stik metaldelen 28 på højkant ned gennem den inderste sideslids og derefter op gennem den yderste sideslids 29. ребром вниз через внутренний боковой паз, затем наверх через внешний боковой паз 29.  Проделайте то же самое со второй  Gentag forløbet med den anden metaldel. металлической пластинкой. 43 schoudergordels 2 los (zie 3.1) en verwijder de bekleding (zie 8.3).  Verwijder een metalen deel 28, waarmee de heupgordels 23 links en rechts in de zitkuip 5 zijn bevestigd, uit de uitsparing.  Schuif het metalen deel 28 met de smalle kant omlaag door de binnenste zijsleuf, en dan naar boven door de buitenste zijsleuf 29.  Voer deze stappen ook uit voor het tweede metalen deel. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 44 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 8.6 Монтаж ремней  Установите детское сиденье в исходное положение (см. 6.) 8.6 Montering af selerne 8.6 Inbouw van de gordels  Indstil autostolen til hvilepositionen (se  Zet het autokinderzitje in de ruststand 6.)  Вставьте язычки с защелкиванием 22  Lad låsetungerne 22 gå i hak i в замок ремня 20 (см 7.2).  Проденьте металлическую деталь 28 ребром вниз через внутренний 29 боковой паз, затем наверх через внутренний боковой паз. Внимание! Не допускать скручивания ремней.  Потяните за ремень и протолкните металлическую деталь 28 горизонтально через паз сиденья. 5.  Выполните последние два шага так же со вторым ремнем. selelåsen 20 (se 7.2).  Stik metaldelen 28 på højkant ned gennem den yderste 29 sideslids og derefter op gennem den inderste sideslids. Forsigtig! Selerne må ikke sno sig.  Træk i selen, og tryk metaldelen 28 ind i autostolens åbning 5, så den er flad. gordelslot 20 (zie 7.2).  Schuif het metalen deel 28 met de smalle kant omlaag door de buitenste zijsleuf 29, en dan naar boven door de binnenste zijsleuf. Let op! Verdraai de gordels niet.  Trek aan de gordel en druk het metalen deel 28 plat in de uitsparing in de zitkuip 5.  Gentag de sidste to trin med den anden  Voer de laatste twee stappen ook uit sele.  Снова расстегните замок ремня 20.  Åbn selelåsen 20 igen.  Отцепите, как изложено в описании,  Sæt skulderselerne 2 på som плечевые ремни 2 (см. пункт 3.1) и снимите чехол (см. пункт 8.4). (zie 6.)  Klik de gespdelen 22 vast in het beskrevet (se 3.1), og sæt betrækket på (se 8.4). voor de tweede gordel.  Open het gordelslot 20 weer.  Maak zoals beschreven de schoudergordels 2 los (zie 3.1) en trek de bekleding omhoog (zie 8.4). 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 45 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 9. Указания по утилизации 9. Affaldsdeponering 9. Соблюдайте предписания по Vær opmærksom på de nationale og утилизации отходов, действующие в lokale forskrifter omkring deponering Вашей стране. af affaldsprodukter. Утилизация упаковочных материалов Deponering af emballagen Контейнер для картона Afvoer van de verpakking Container til pap Утилизация отдельных деталей Чехол Instructies voor de afvoer Houd u aan de in uw land geldende afvoervoorschriften. Bij het oud papier Deponering af enkeltdele Остаточный мусор, термическая утилизация Afvoer van de afzonderlijke delen Betræk Restaffald, termisk forarbejdning Bekleding Пластмассовы в соответствии с маркировкой в е детали предусмотренный для данного вида мусора контейнер Plastdele I containere i henhold til mærkningen Kunststofdele Overeenkomstig de aanduiding op n het deel in de daarvoor bestemde container Металлически Контейнер для металлического е детали мусора Metaldele Container til metal Metalen delen Container voor metaal Лента ремня Мусорный контейнер для полимеров Selebånd Container til polyester Gordels Container voor polyester Замок и язычок Остаточный мусор Lås & tunge Restaffald Slot en gespdelen Huisvuil 10. Сиденья для детей старшего возраста Группа 10. Zitjes voor grotere kinderen 10. Stoleudvalg Britax / ROMER Auto- Проверка и допущение на Kindersitze эксплуатацию согласно стандарту ECE R 44/04 Britax/RÖMERautostole Вес тела Huisvuil, thermische verwerking Afprøvet og godkendt i henhold til ECE R 44/04 Gruppe Kropsvægt Britax / RÖMERautokinderzitjes Controle en goedkeuring conform ECE R 44/04 Groep Lichaamsgewi cht KID ll + III 15 - 36 кг KID ll + III 15 -36 kg KID ll + III 15 -36 kg KID plus ll + III 15 - 36 кг KID plus ll + III 15 -36 kg KID plus ll + III 15 -36 kg KIDFIX ll + III 15 - 36 кг 15 -36 kg KIDFIX ll + III 15 -36 kg ADVENTURE ll + III 15 - 36 кг 15 -36 kg ADVENTURE ll + III 15 -36 kg 45 KIDFIX ADVENTURE ll + III ll + III 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 46 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 11. Двухгодичная гарантия 11. 2 års garanti 11. 2 jaar garantie Для данной модели детских автомобильных/велосипедных сидений, мы предоставляем двухгодичную гарантию на неисправности изготовителя или материала . Гарантийный срок исчисляется с момента покупки. Для подтверждения сохраняйте заполненный гарантийный талон, подписанный Вами формуляр контроля при покупке, а также торговый чек на весь период действия гарантийных обязательств. При представлении рекламаций к сиденью должен быть приложен гарантийный талон. Гарантийные обязательства распространяются только на детские автомобильные/ велосипедные сиденья, с которыми обращались надлежащим образом, и которые были отправлены обратно в чистом и аккуратном виде. På denne barnestol/cykelstol giver vi en 2 årig garanti på fabrikations- eller materialefejl. Garantiperioden begynder den dag, produktet købes. Du bedes i hele garantiperioden opbevare det udfyldte garantibevis, udleveringsbeviset, som er underskrevet af dig samt købskvitteringen. Гарантийные обязательства не распространяются: Garantien dækker ikke: Uitgesloten van garantie zijn: • naturlig slitage samt skader, der er opstået som følge af for voldsom belastning. • normale tekenen van slijtage en schade ten gevolge van overmatige belasting • skader, der er opstået, fordi autostolen er blevet behandlet forkert eller anvendes i modstrid med det egentlige formål. • schade ten gevolge van onbedoeld of onjuist gebruik • в случаях естественного износа и повреждениях в результате чрезмерных нагрузок • повреждения, возникшие в результате неподходящего или неправильного использования Wij geven 2 jaar garantie op fabricage- en materiaalfouten in deze auto-/ fietskinderzitjes. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar om aanspraak op de garantie te kunnen maken de ingevulde garantiekaart, de door u ondertekende overdrachtscontrole en het aankoopbewijs gedurende de gehele garantieperiode. Bij het indienen van een garantieclaim I forbindelse med evt. reklamationer skal dient het garantiebewijs met het garantibeviset vedlægges autostolen. kinderzitje te worden meegestuurd. De Garanti ydes kun, hvis autostolen er garantie is alleen van toepassing op autoblevet behandlet med den fornødne omhu /fietskinderzitjes waar juist mee is og returneres i ren og velholdt stand. omgegaan en die schoon en juist worden teruggezonden. 170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 47 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12 Действует гарантия или нет? Garanti eller ej? Garantie of niet? Материалы: Все наши материалы соответствуют высоким требованиям стабильности цветов против ультрафиолетового излучения. Несмотря на это, все материалы, подвергающиеся воздействию УФ-излучения, выцветают. Причиной являются не недостатки материала, а обычные явления износа, которые не являются гарантийным случаем. Замок: Неисправности замка ремня, причиной которых в большинстве случаев становится его загрязнение, можно устранить при помощи его промывания. В своих действиях руководствуйтесь, пожалуйста, настоящей инструкцией по эксплуатации. При возникновении гарантийного случая, незамедлительно обращайтесь к Вашему специализированному торговому представителю. Там Вам будет оказана помощь словом и делом. В процессе обработки рекламационных претензий используются специальные амортизационные отчисления. Здесь указываются для ознакомления общие условия сделки. Stoffer:Alle vore stoffer opfylder meget strenge krav, hvad angår deres farveægthed i forhold til UV-stråler. Alligevel vil stoffernes farver falme, hvis de udsættes for UV-stråler. Der er her tale om normalt slid og ikke om materialefejl, og det er derfor ikke omfattet af garantien. Stoffen:Al onze stoffen voldoen aan hoge eisen wat betreft de kleurbestendigheid tegen UV-straling. Alle stoffen verbleken echter als deze aan UV-straling worden blootgesteld. Hierbij gaat het niet om materiaalfouten, maar om normale slijtageverschijnselen die van garantie zijn uitgesloten. Lås: Hvis der konstateres funktionsfejl på selelåsen, skyldes det som regel snavs, der kan vaskes væk. Følg altid anvisningerne i betjeningsvejledningen. Slot: Eventuele problemen met het gordelslot zijn meestal het gevolg van verontreinigingen die kunnen worden verwijderd door het slot met water te reinigen. Houd u zich hierbij aan de instructies in uw gebruiksaanwijzing. Neem, als uw kinderzitje nog onder de garantie valt, onmiddellijk contact op met uw vakhandel. Hier wordt u met raad en daad terzijde gestaan. Bij de behandeling van garantieclaims worden productspecifieke afschrijvingsregels toegepast. Hiervoor verwijzen wij u naar de bij de vakhandel verkrijgbare algemene voorwaarden. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du henvende dig til en specialforretning. Her vil du blive vejledt af professionelle fagfolk. Ved reklamationer bruges der produktspecifikke afskrivningssatser. Vi gør i den forbindelse opmærksom på vores Almindelige Forretningsbetingelser, som du kan få udleveret hos forhandleren. Anvendelse, pleje og vedligeholdelse Применение, уход и техническое обслуживание При обращении с автомобильным/ велосипедным детским сиденьем необходимо соблюдать инструкции по эксплуатации. Мы настоятельно рекомендуем, чтобы использовались только оригинальное крепление либо оригинальные запасные части. Autostolen til bilen/cyklen skal behandles i overensstemmelse med betjeningsvejledningen. Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at der kun må benyttes originalt tilbehør / reservedele. Gebruik, onderhoud en verzorging Het auto-/fietskinderzitje moet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing worden gebruikt en onderhouden. Wij wijzen er nadrukkelijk op dat uitsluitend originele accessoires en onderdelen mogen worden gebruikt. 170316_Garantie_RUS-DK-NL.fm Seite 49 Donnerstag, 16. März 2017 9:25 09 12. Garantiekaart/overdrachtscontrole Overdrachtscontrole: Naam: _____________________________________________ 1. Volledigheid Adres: _____________________________________________ 2. Controle van de werking Postcode: _____________________________________________ - Verstelmechanisme zitje  gecontroleerd / in orde Plaats: _____________________________________________ - Gordelverstelling  gecontroleerd / in orde Telefoon (incl. netnummer): _____________________________________________ 3. Controleren op beschadigingen E-mail: _____________________________________________ _____________________________________________ Auto-/fietskinderzitje: _____________________________________________ Artikelnummer: _____________________________________________ Kleur stof (dessin): _____________________________________________ Accessoires: _____________________________________________ Datum van aankoop: ____________________________________________ Klant (handtekening): ____________________________________________ Verkopers: ____________________________________________  gecontroleerd / in orde - Zitje controleren  gecontroleerd / in orde - Stoffen delen controleren  gecontroleerd / in orde - Kunststofdelen controleren  gecontroleerd / in orde 1. Volledigheid  gecontroleerd / in orde 2. Controle van de werking Stempel vakhandel  Ik heb het auto-/ fietskinderzitje gecontroleerd en mijzelf ervan overtuigd dat het zitje compleet en volledig functionerend aan mij is overgedragen.  Ik heb voorafgaand aan de aankoop voldoende informatie over het product en de werking ervan gekregen en ben op de hoogte gesteld van de onderhouds- en verzorgingsvoorschriften. 170329_FIRST_CLASS_plus_Cover_Book_1.fm Seite 2 Mittwoch, 29. März 2017 10:20 10 BRITAX EXCELSIOR LIMITED 1 Churchill Way West Andover Hampshire SP10 3UW United Kingdom T.: +44 (0) 1264 333343 F.: +44 (0) 1264 334146 E.: [email protected] www.britax.com BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH Theodor-Heuss-Straße 9 D-89340 Leipheim Deutschland T.: +49 (0) 8221 3670 -199 F.: +49 (0) 8221 3670 -210 E.: [email protected] www.britax.com DE Wir schicken Ihnen gerne diese Anleitung auch in deutsch zu . Bitte wenden Sie sich an die obenstehende Adresse. PL Wyślemy Państwu chętnie niniejszą instruckję obsługi w języku polskim. Prosimy zwrócić się pod niżej wymien iony adres. GB We are happy to send you these instructions also in English language. Please contact the address stated above. CZ Rádi Vám tento návod zašleme v českém jazyce . Obrat’te se prosím na níže uvedenou adressu. FR Nous vous enverrons ces instructions volontiers aussi en français. Veuillez vous adresser à l'a dresse indiquée ci-dessous. SK Radi Vám pošleme tento návod k použi tiu i v slovenskom jazyku. Obrát’te sa prosím na dole uvedenú adresu. ES Con mucho gusto le enviaríamos estas instrucciones en español. Por favor, póngase en contacto a la dirección de más abajo. HU A leírást szívesen megküldjük Önnek magyar nyelven is. Kérjük, szíveskedjen a lenti címhez fordulni . PT Nós lhe enviamos com prazer este manual em português. Dirija-se , sff. ao endere ço indicado abaixo. SL To navodilo Vam radi pošljemo tufi v slovenskem jeziku. Prosimo , da se obrnete na spodnji naslov. IT Se lo desidera, Le inviamo queste istruzioni anche in italiano. Si rivolga all'indirizzo sottostante. HR Rado cemo Vam poslati ovu Uputu i na hrvatskom jeziku. Molimo da se obratite na dolje navedenu adresu . RU Мы охотно вы шлем Вам это руковoдство та кже на русском языке. П росьба обратиться по ни жеуказанному aдресу. SE Vi skickar dig gärna denna anvisning även på svenska. Var god vänd dig till nedanstående adress. DK NO NL Denne vejledning foreligger også på dansk. Tilsendes efter ønske. Kontakt nedenstående adresse. Wij sturen u deze handleiding ook graag tot in de Nederlandse taal. Gelieve daarvoor het onderstaande adres te contacteren . Vi sender deg gjerne denne veiledningen på norsk. Du kan henvende deg til adressen nedenfor. Lähetämme sinulle nämä ohjeet mielellämme myös Suom en kielellä. Ota yhteys allamainittuun osoitteeseen . BG С удоволствие ще Ви изпра тим тов а ръководство и на немски BG. Моля обърнете се на горепосочения а дрес. EE Sme saadame teile meelsasti selle juhendi ka eesti keeles. Palun pöörduge eespool toodud aadressil . RO Vtrimitem aceste instruciun i i n limba RO. V rugm s ne contactai la adresa de mai sus. LV Mēs o instrukciju Jums labprāt nosūtīsim arī latvie u valodā . Lūdzu, griezieties augstāk norādītajā adresē . TR Size memnuniyetle butalimatn ameyi türkçe dilinde de göndeririz. Lütfen aşağı da belirtilen adrese başvurunuz. LT Galime atsiųsti instrukciją ir lietuvi ų kalba. Prašom kreiptis aukščiau nurodytu adresu . GR Mπορούμε να σας στείλου με τις οδη γίες και στα Ελληνι κά. Επικο ινωνήστε με τ ην ανωτέρω διεύθ υνση. UA Ми охоче вишлемо Вам інструкцію англійською мовою. Звертайтеся за вказаною вище адресою. FI Part-No. 2000002376 - 03/17
1 / 1

mothercare Britax Romer first class plus GA144 Gebruikershandleiding

Categorie
Autostoelen
Type
Gebruikershandleiding