Documenttranscriptie
170316_Intro_RUS-DK-NL.fm Seite 3 Donnerstag, 16. März 2017 12:19 12
Brugsvejledning
Tak for dit valg af FIRST CLASS plus til beskyttelse af dit barn i de første år af dets liv.
For at kunne beskytte barnet optimalt skal FIRST CLASS plus monteres og anvendes præcist som beskrevet i
denne vejledning.
Du er altid velkommen til at kontakte os, hvis du har spørgsmål.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van de FIRST CLASS plus: de juiste keuze om uw kind tijdens diens eerste
levensjaren veilig mee te vervoeren.
De FIRST CLASS plus moet voor een juiste bescherming van uw kind altijd zo worden gebruikt en gemonteerd
als in deze gebruiksaanwijzing beschreven.
Als u nog vragen hebt over het gebruik, neem dan contact met ons op.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
3
170316_Inhalt_RUS-DK-NL.fm Seite 4 Freitag, 17. März 2017 8:45 08
FIRST
CLASS
Содержание
Indhold
Inhoud
1. Назначение ..........................................6
2. Применение в автомобиле ...............8
2.1 Установка против движения для
детей до 13 кг ...............................8
2.2 по направлению движения для
детей от 9 кг до 18 кг ..................10
3. Подгонка детского сиденья............ 11
3.1 Подгонка плечевых ремней ....... 11
3.2 Установка элемента для
уменьшения сиденья для детей
до 8 кг ..........................................14
3.3 Удаление элемента для
уменьшения сиденья для детей
больше 8 кг .................................16
3.4 Подгонка плечевого ремня ........17
4. Установка сиденья в
автомобиле против
движения для детей до 13 кг..........18
4.1 Установка сиденья .....................19
4.2 Проверка правильной
установки для детей до 13 кг.....22
4.3 Демонтаж сиденья .....................23
5. Установка сиденья в автомобиле
по направлению движения
для детей от 9 кг до 18 кг ................23
5.1 Правильная установка детского
автомобильного сиденья для
детей от 9 кг до18 кг ...................24
5.2 Правильная установка детского
автомобильного сиденья для
детей от 9 кг до 18 кг
(альтернативное направление
ремня) .........................................27
5.3 Демонтаж сиденья .....................28
5.4 Правильная установка детского
автомобильного сиденья для
детей от 9 кг до 18 кг
(альтернативное направление
ремня)..........................................30
5.5 Демонтаж сиденья......................31
1. Hvad er FIRST CLASS plus
egnet til?............................................... 6
2. Anvendelse i bilen ............................... 8
2.1 Mod kørselsretningen til børn
indtil 13 kg ..................................... 8
2.2 i kørselsretningen for børn
fra 9 kg til 18 kg ........................... 10
3. Indstilling af autostolen .................... 11
3.1 Indstilling af skulderselerne ......... 11
3.2 Indsætning af
indsats til børn
indtil 8 kg ..................................... 14
3.3 Udtagning af indsats
til børn over 8 kg.......................... 16
3.4 Indstilling af skulderselen ............ 17
4. Montering i bilen imod
kørselsretningen for børn
indtil 13 kg .......................................... 18
4.1 Montering af autostolen ............... 19
4.2 Sådan er autostolen
monteret rigtigt til børn
indtil 13 kg ................................... 22
4.3 Afmontering af autostolen............ 23
5. Montering i bilen i kørselsretningen
for børn fra 9 kg til 18 kg................... 23
5.1 Sådan er autostolen til
børn fra 9 kg til 18 kg
monteret rigtigt............................. 24
5.2 Sådan er autostolen til
børn fra 9 kg til 18 kg monteret
rigtigt (alternativ seleføring) ......... 27
5.3 Afmontering af autostolen............ 28
5.4 Sådan er autostolen til børn fra 9 kg
til 18 kg monteret rigtigt (alternativ
seleføring)....................................30
5.5 Afmontering af autostolen............31
1. Geschiktheid.........................................6
2. Gebruik in de auto................................8
2.1 Tegen de rijrichting in voor
kinderen t/m 13 kg..........................8
2.2 in de rijrichting voor kinderen
van 9 kg t/m 18 kg........................10
3. Het kinderzitje afstellen .....................11
3.1 De schoudergordels afstellen.......11
3.2 De zitverkleiner
voor kinderen
t/m 8 kg plaatsen..........................14
3.3 De zitverkleiner voor
kinderen met een gewicht
boven 8 kg verwijderen ................16
3.4 De kruisgordel afstellen................17
4. Inbouw in de auto tegen de
rijrichting in voor
kinderen t/m 13 kg..............................18
4.1 Inbouw van het autokinderzitje.....19
4.2 Zo is het autokinderzitje
voor kinderen t/m 13 kg juist
ingebouwd....................................22
4.3 Uitbouw van het autokinderzitje ...23
5. Inbouw in de auto in
de rijrichting voor kinderen
van 9 kg t/m 18 kg ..............................23
5.1 Zo is het autokinderzitje voor
kinderen van 9 kg
t/m 18 kg juist ingebouwd.............24
5.2 Zo is het autokinderzitje
voor kinderen van 9 kg t/m 18 kg
juist ingebouwd
(alternatieve gordelgeleider) ........27
5.3 Uitbouw van het autokinderzitje ...28
5.4 Zo is het autokinderzitje voor
kinderen van 9 kg t/m 18 kg juist
ingebouwd (alternatieve
gordelgeleider).............................30
5.5 Uitbouw van het autokinderzitje...31
170316_Inhalt_RUS-DK-NL.fm Seite 5 Freitag, 17. März 2017 8:45 08
6. Нерабочее положение
автомобильного детского
сиденья ..............................................33
7. Обеспечение безопасности
ребенка...............................................33
7.1 Ослабьте ремни..........................35
7.2 Пристегивание ребенка
ремнями ......................................35
7.3 Натяжение ремней .....................36
7.4 Проверка безопасности
ребенка .......................................37
8. Инструкция по уходу .......................38
8.1 Уход за замком ремня................39
8.2 Очистка .......................................40
8.3 Снятие чехла ..............................42
8.4 Надевание чехла........................42
8.5 Демонтаж ремней.......................43
8.6 Монтаж ремней ..........................44
9. Указания по утилизации..................45
10. Сиденья для детей старшего
возраста .............................................45
11. Двухгодичная гарантия...................46
12. Гарантийный талон / Формуляр
контроля при покупке .....................48
5
6. Autostolenshvilestilling .................... 33
7. Sådan sikres barnet .......................... 33
7.1 Sådan løsnes selerne.................. 35
7.2 Fastspænding af barnet............... 35
7.3 Stramning af selerne.................... 36
7.4 Sådan sikres barnet korrekt......... 37
8. Anvisninger til vedligeholdelse........ 38
8.1 Pleje af selelåsen ........................ 39
8.2 Rengøring.................................... 40
8.3 Aftagning af betrækket ................ 42
8.4 Sådan sættes betrækket på ........ 42
8.5 Afmontering af selerne ................ 43
8.6 Montering af selerne.................... 44
9. Affaldsdeponering............................. 44
10. Stoleudvalg ........................................ 45
11. 2 års garanti ....................................... 46
12. Garantibevis/
udleveringskontrol ........................... 49
6. Ruststand van het autokinderzitje....33
7. Uw kind vastzetten.............................33
7.1 De gordels losser maken .............35
7.2 De gordel bij uw kind omdoen......35
7.3 De gordels straktrekken ...............36
7.4 Zo is uw kind juist vastgezet ........37
8. Onderhoudshandleiding....................38
8.1 Het gordelslot onderhouden.........39
8.2 Reiniging ......................................40
8.3 De bekleding verwijderen.............42
8.4 De bekleding bevestigen..............42
8.5 Uitbouw van de gordels................43
8.6 Inbouw van de gordels .................44
9. Instructies voor de afvoer .................44
10. Zitjes voor grotere kinderen..............45
11. 2 jaar garantie.....................................46
12. Garantiekaart/
overdrachtscontrole .........................50
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 6 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
FIRST CLASS
plus
1.
Назначение
1.
Hvad er FIRST CLASS plus 1.
egnet til?
Geschiktheid
Детское автомобильное сиденье FIRST FIRST CLASS plus er godkendt som
CLASS plus разрешено для
autostol for aldersgrupperne 0+ og I iht.
эксплуатации в возрастных группах 0+ ECE R44/04.
и I согласно ECE R44/04.
De FIRST CLASS plus is conform ECE
R44/04 goedgekeurd als autokinderzitje
voor de leeftijdsgroepen 0+ en I.
Для оптимальной защиты Вашего
For at kunne beskytte barnet optimalt i
ребенка на каждом возрастном этапе alle aldre kan FIRST CLASS plus
сиденье FIRST CLASS plus имеет 2
monteres på to forskellige måder:
различных варианта установки:
Om uw kind optimaal te kunnen
beschermen ongeacht de leeftijd, biedt
de FIRST CLASS plus twee
verschillende inbouwmogelijkheden
Детское
автомобильное
сиденье Britax
FIRST CLASS
plus
Проверка и разрешение
на эксплуатацию
согласно
ECE* R 44/04
Группа
Вес тела
0+
до 13 кг
Britax-autostol
FIRST CLASS
plus
Afprøvet og godkendt i
henhold til
ECE* R 44/04
Gruppe
Kropsvægt
0+
til 13 kg
Britaxautokinderzitje
FIRST CLASS
plus
Controle en
goedkeuring conform
ECE* R 44/04
Groep
Lichaamsgewi
cht
0+
t/m 13 kg
*ECE = Европейский стандарт по оборудованию
техники безопасности
*ECE = Europæisk norm for sikkerhedsudstyr
*ECE = Europese norm voor veiligheidsuitrusting
Для обеспечения безопасности детей,
имеющих вес тела менее 9 кг, сиденье
FIRST CLASS plusследует
устанавливатьпротив движения. Мы
рекомендуем установку против
движения до тех пор, пока Ваш ребенок
не достигнет 13 кг.
Børn med en kropsvægt på mindre end 9
kg skal fastgøres med FIRST CLASS
plus mod kørselsretningen . Vi
anbefaler at anvende stolen mod
kørselsretningen, indtil barnet har en
kropsvægt på 13 kg.
Kinderen met een lichaamsgewicht van
minder dan 9 kg moeten in de FIRST
CLASS plus tegen de rijrichting in
worden vastgezet. Wij raden u aan het
kinderzitje tegen de rijrichting in te blijven
gebruiken tot uw kind een
lichaamsgewicht van 13 kg heeft bereikt.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 7 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
Проверка и разрешение
Детское
на эксплуатацию
автомобильно
согласно ECE* R 44/04
е сиденье
Britax
Группа
Вес тела
Britax-autostol
FIRST
CLASS plus
FIRST
CLASS plus
I
от 9 до 18 кг
Afprøvet og godkendt i
henhold til
ECE* R 44/04
Gruppe
Kropsvægt
I
9 til 18 kg
Britaxautokinderzitje
FIRST CLASS
plus
Controle en goedkeuring
conform ECE* R 44/04
Groep
Lichaamsgewi
cht
I
9 t/m 18 kg
*ECE = Европейский стандарт по оборудованию
техники безопасности
*ECE = Europæisk norm for sikkerhedsudstyr
*ECE = norme européenne pour les équipements de
sécurité
Для обеспечения безопасности детей,
имеющих вес тела свыше 13 кг, сиденье
FIRST CLASS plus следует
устанавливатьпо направлению
движения.
Børn med en kropsvægt på mere end 13 kg
skal fastgøres med FIRST CLASS plus i
kørselsretningen
Kinderen met een lichaamsgewicht van meer
dan 13 kg moeten in de FIRST CLASS plus
in de rijrichting worden vastgezet.
Разрешение на эксплуатацию
• Автомобильное детское сиденье
сконструировано, испытано и разрешено
для эксплуатации в соответствии с
требованиями Европейского стандарта по
оборудованию для безопасности детей в
автомобиле (ECE R 44/04).
Знак проверки (буква Е в кружке) и номер
разрешения для эксплуатации приведены
на допуске к эксплуатации (наклейке на
сиденье).
Godkendelse
• Autostolen er konstrueret, afprøvet og
godkendt i henhold til kravene i den
europæiske norm for
børnesikkerhedsudstyr (ECE R 44/04).
Kontrolmærket E (i cirklen) og
godkendelsesnummeret sidder på
godkendelsesetiketten (mærkat på
autostolen).
Goedkeuring
• Het autokinderzitje is ontworpen,
gecontroleerd en goedgekeurd
overeenkomstig de vereisten van de
Europese norm voor
veiligheidsvoorzieningen voor kinderen
(ECE R 44/04).
Het keurmerk E (in een rondje) en het
goedkeuringsnummer bevinden zich op
het goedkeuringslabel (sticker op het
autokinderzitje).
Godkendelsen bortfalder øjeblikkeligt,
hvis der ændres ved autostolens
konstruktion. Ændringer må kun
foretages af producenten.
De goedkeuring vervalt zodra er
wijzigingen in het autokinderzitje
worden aangebracht. Wijzigingen
mogen alleen door de fabrikant worden
uitgevoerd.
При внесении пользователем каких-либо
изменений в конструкцию сиденья
разрешение для эксплуатации
утрачивает силу. Изменения могут
вноситься исключительно фирмойизготовителем.
• Модель FIRST CLASS plus должна
7
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 8 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
использоваться только для закрепления
Вашего ребенка в автомобиле. Она
абсолютно не пригодна для
использования в качестве сиденья или
игрушки в домашних условиях.
• FIRST CLASS plus må udelukkende
• De FIRST CLASS plus mag uitsluitend
bruges til sikring af barnet i bilen. Den
in de auto worden gebruikt om uw kind
må ikke anvendes som stol eller legetøj
vast te zetten. Het is niet geschikt om in
derhjemme.
huis als stoeltje of speelgoed te worden
gebruikt
2. Применение в автомобиле
2.1 Установка против
движения для детей
до 13 кг
2.
Anvendelse i bilen
2.1 Mod kørselsretningen
til børn indtil 13 kg
2.
Gebruik in de auto
2.1 Tegen de rijrichting
in voor kinderen t/m
13 kg
Опасно! Надувная подушка безопасности,
входящая в соприкосновение с детским
сиденьем, установленном против
движения, может явиться причиной травмы
или смерти ребенка.
Fare! Hvis en aktiveret airbag rammer en
autostol, der vender bagud, kan barnet
komme alvorligt til skade. I værste fald
kan det medføre døden.
Gevaar! Een airbag die tegen een
achterwaarts gericht kinderzitje klapt, kan
zwaar letsel bij uw kind of zelfs de dood
van uw kind tot gevolg hebben.
Запрещается использовать детское
сиденье на переднем сиденье
автомобиля, оборудованном
подушкой безопасности!
Må ikke anvendes på passagersæder
med front-airbag!
Gebruik het kinderzitje niet op een
passagiersstoel met voorairbag!
Следуйте указаниям по применению
автомобильных детских сидений,
приведенным в руководстве по
эксплуатации Вашего автомобиля.
I bilens instruktionsbog kan du læse mere
om, hvordan autostolen benyttes.
Houd u wat dit betreft aan de instructies
voor het gebruik van autokinderzitjes in
het handboek van uw auto.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 9 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
Варианты применения
автомобильного детского сиденья:
!
!
!
Autostolens anvendelsesmuligheder:
Het autokinderzitje kan als volgt
worden gebruikt:
в направлении движения
нет
i kørselsretningen
nej
in de rijrichting
nee
против движения
да
modsat kørselsretningen
ja
tegen de rijrichting in
ja
с 2-точечным ремнем безопасности
нет
med 2-punkt-sele
nej
met tweepuntsgordel
nee
с 3-точечным ремнем безопасности 1)
да
med 3-punkt-sele 1)
ja
met driepuntsgordel 1)
ja
на переднем сиденье
да 2)
på passagersædet
ja 2)
op de passagiersstoel
ja 2)
на задних сиденьях по краям
да
på de yderste bagsæder
ja
ja
на среднем заднем сиденье
(с 3-точечным ремнем)
да 3)
På mellemste bagsæde (med 3-punktsele)
ja 3)
op de buitenste zitplaatsen van de
achterbank
нет
på sæder langs siden
nej
op de middelste zitplaats van de
achterbank (met driepuntsgordel)
ja 3)
на сиденьях, расположенных боком
на сиденьях, расположенных против
движения
нет
på sæder, der vender bagud
nej
op zijdelings gerichte zitplaatsen
nee
op achterwaarts gerichte zitplaatsen
nee
(Соблюдайте предписания,
действующие в Вашей стране.)
(Følg forskrifterne i dit land.)
(Houd u aan de in uw land geldende
voorschriften.)
1) Ремень должен иметь разрешение для
эксплуатации согласно стандарту ECE R 16 (или
аналогичному стандарту), свидетельством чему
является, например, буква "E", "e" в кружке на
этикетке допуска на ремне.
2) Запрещается применять детское сиденье на
переднем сиденье, оборудованном подушкой
безопасности!
3) Применение не возможно, если имеется
только один 2-точечный ремень безопасности.
1) Selen skal være godkendt i henhold til ECE R 16
(eller tilsvarende norm). En sådan godkendelse vil
f. eks. fremgå af et "E", "e" (med cirkel) på selens
kontrolmærke.
1) De autogordel dient overeenkomstig ECE R 16
(of een vergelijkbare norm) goedgekeurd te zijn. Dit
is bijvoorbeeld herkenbaar aan de omcirkelde "E",
"e" op het controlelabel van de autogordel.
2) Må ikke benyttes på forsæder med front-airbag!
2) Gebruik het kinderzitje niet op een
passagiersstoel met voorairbag!
3) Kan ikke bruges, hvis der kun er en 2-punkt-sele.
3) Het zitje kan niet worden gebruikt als er alleen
een tweepuntsgordel aanwezig is.
Использование 2-точечного ремня
увеличивает опасность
травмирования ребенка при
дорожно-транспортном
происшествии.
Ved brug af 2-punkts-selen øges
risikoen betydeligt for, at barnet
kommer til skade ved et biluheld.
Het gebruik van een 2-puntsgordel
verhoogt het risico op letsel bij uw
kind bij een ongeval aanzienlijk.
9
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 10 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
2.2 по направлению
движения для
детей от 9 кг до 18
кг
2.2 i kørselsretningen
for børn
fra 9 kg til 18 kg
2.2 in de rijrichting voor
kinderen
van 9 kg t/m 18 kg
Варианты применения
автомобильного детского сиденья:
Autostolens anvendelsesmuligheder:
Het autokinderzitje kan als volgt
worden gebruikt:
в направлении движения
i kørselsretningen
in de rijrichting
ja
tegen de rijrichting in
nee 1)
да
против движения
нет
с 2-точечным ремнем
безопасности
нет
с 3-точечным ремнем
безопасности 2)
да
на переднем сиденье
да 3)
на задних сиденьях по краям
да
на среднем заднем сиденье (с 3точечным ремнем)
да 4)
на сиденьях, расположенных
боком
нет
на сиденьях, расположенных против
движения
нет 1)
1)
modsat kørselsretningen
ja
nej
1)
met tweepuntsgordel
nee
met driepuntsgordel 2)
ja
med 2-punkt-sele
nej
med 3-punkt-sele 2)
ja
på passagersædet
ja 3)
op de passagiersstoel
ja 3)
på de yderste bagsæder
ja
ja
På mellemste bagsæde
(med 3-punkt-sele)
ja 4)
op de buitenste zitplaatsen
van de achterbank
op de middelste zitplaats van de
achterbank (met driepuntsgordel)
ja 4)
på sæder langs siden
nej
op zijdelings gerichte zitplaatsen
nee
på sæder, der vender bagud
nej 1)
op achterwaarts gerichte
zitplaatsen
nee 1)
(Соблюдайте предписания,
действующие в Вашей стране)
(Følg forskrifterne i dit land.)
1) Применение разрешается только на
установленном против движения автомобильном
сиденье ( напр., в жилом фургоне,
микроавтобусе), которое также допускается для
транспортировки взрослого человека. Сиденье
не должно быть оборудовано надувной подушкой
безопасности.
2) Ремень должен иметь разрешение для
эксплуатации согласно стандарту ECE R 16 (или
аналогичному стандарту), свидетельством чему
является, например, буква "E" ("e") в кружке на
этикетке допуска на ремне.
3) для передней надувной подушки
безопасности: Переднее пассажирское сиденье
сдвинуть назад до конца, при необходимости
воспользоваться указаниями руководства по
эксплуатации автомобиля.
4) Применение не возможно, если имеется
только один 2-точечный ремень безопасности.
1) Er kun tilladt til brug på bagudvendte bilsæder
(f. eks. i varevogne, minibus), som også er godkendt
til transport af voksne. Der må ikke være airbag til
sædet.
2) Selen skal være godkendt i henhold til ECE R 16
(eller tilsvarende norm). En sådan godkendelse vil
f. eks. fremgå af et "E", "e" (med cirkel) på selens
kontrolmærke.
3) Ved front-airbag: Skub passagersædet langt
tilbage, og se evt. efter i bilens instruktionsbog.
4) Kan ikke bruges, hvis der kun er en 2-punkt-sele.
(Houd u aan de in uw land geldende
voorschriften.)
1) Het gebruik op een achterwaarts gerichte
zitplaats (bijvoorbeeld van, minibus) is alleen
toegestaan als deze ook voor het vervoer van
volwassenen is toegestaan. Er mag op deze
zitplaats geen airbag aanwezig zijn.
2) De autogordel dient overeenkomstig ECE R 16
(of een vergelijkbare norm) goedgekeurd te zijn. Dit
is bijvoorbeeld herkenbaar aan de omcirkelde "E",
"e" op het controlelabel van de autogordel.
3) Bij voorairbag: passagiersstoel ver naar achteren
schuiven, met inachtneming van de instructies in het
handboek van uw auto.
4) Het zitje kan niet worden gebruikt als er alleen
een tweepuntsgordel aanwezig is.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 11 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
3.
Подгонка детского
сиденья
3.1 Подгонка плечевых
ремней
3.
Indstilling af autostolen
Правильно подогнанные плечевые
ремни обеспечивают ребенку
оптимальную посадку в детском
сиденье.
Korrekt indstillede skulderseler giver
Juist afgestelde schoudergordels
barnet den optimale støtte i autostolen. zorgen voor een optimale
ondersteuning van uw kind in het
autokinderzitje.
Плечевые ремни безопасности 2
должны проходить через пазы для
ремня 1 детского сиденья, которые
располагаются на высоте плеч ребенка
или немного ниже.
Skulderselerne 2 skal gå gennem
autostolens seleslidser 1, som befinder
sig i barnets skulderhøjde eller lidt under.
De schoudergordels 2 moeten op
schouderhoogte van het kind of iets
daaronder door de gordelsleuven 1 van
het autokinderzitje lopen.
Плечевые ремни безопасности 2
должны проходить через пазы для
ремня 1 детского сиденья, которые
располагаются на высоте плеч ребенка
или немного выше.
Skulderselerne 2 skal gå gennem
autostolens seleslidser 1, som befinder
sig i barnets skulderhøjde eller højere.
De schoudergordels 2 moeten op
schouderhoogte van het kind of
daarboven door de gordelsleuven 1 van
het autokinderzitje lopen.
Вы можете подогнать высоту
плечевых ремней к росту ребенка
следующим образом:
Skulderselernes højde indstilles efter
barnets størrelse på følgende måde:
U kunt de hoogte van de
schoudergordels als volgt op de
lichaamsgrootte van uw kind afstellen:
3.1 Indstilling af skulderselerne
Løsn selerne så meget som muligt
Ослабьте ремни насколько это
(se 7.1).
возможно
(см. пункт 7.1).
Indstil autostolen til hvilepositionen (se
6.).
Установите детское сиденье в
Åbn betrækkets velcrobånd til venstre
исходное положение (см. 6.).
og højre på betrækkets rygdel .
3.
Het kinderzitje afstellen
3.1 De schoudergordels
afstellen
Maak de gordels zover mogelijk los (zie
7.1).
Zet het autokinderzitje in de ruststand
(zie 6.).
Maak de klittenbandsluitingen links en
rechts op het rugdeel van de bekleding
los.
11
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 12 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
Откройте текстильные застежки
слева и справа на задней части
чехла.
Træk forbindelsesdelen 3 frem mellem Trek het verbindingsstuk 3 tussen de
autostolen 5 og sædets underdel 6.
Tip! Seleafdækningen 10 (se billedet
på side 10) kan åbnes hertil.
Протяните соединительный элемент
3 через чашеобразное сиденье 5 и
нижнюю часть сиденья 6.
Полезный совет! Для этого можно
открыть покрытие ремня 10 (см. рис.
на стр. 10).
Вытяните плечевые ремни
безопасности 2 из соединительного
элемента 3.
Внимание! Вытянутый
соединительный элемент не должен
сдвигаться в нижнюю часть сиденья.
Вытяните плечевые ремни 2 из пазов
для ремня 1 чехла и сиденья.
Tag skulderselerne 2 ud af
forbindelsesdelen 3.
Forsigtig! Den udtagne
forbindelsesdel må ikke falde ned i
sædeunderdelen.
Træk skulderselerne 2 ud af
seleslidserne 1 på autostolen og
betrækket.
Stik metalpladen 8 til
skulderpolstringerne 9 bagfra gennem
seleslidsen 1.
Tip! Læg metalpladen på selen som
vist, og træk den gennem åbningen.
Вставьте металлическую пластинку 8 Stik metalpladerne 8 i omvendt retning
плечевой прокладки 9 через пазы
для ремня 1 с задней части.
Полезный совет! Приложите
металлическую пластинку к ремню,
как указано на рисунке, и вставьте ее
в паз.
gennem de nye seleslidser,
som passer 1.
Вставьте металлические пластинки 8 Sæt skulderselerne 2 ind i seleslidsen
в обратном направлении в
другиесоответствующие пазы 1.
Заправьте плечевые ремни 2 в пазы
для ремня 1, через которые Вы
также заправили плечевые
подкладки 9.
Внимание! Не допускать
перекручивания или перепутывания
ремней. Плечевой ремень должен
бытьна ремне плечевой прокладки.
1, hvor skulderpolstringerne 9 allerede
er sat ind.
Forsigtig! Selerne må ikke snos, og
der må ikke byttes om på dem.
Skulderselen skal ligge på
skulderpolstringens sele.
zitkuip 5 en het onderstel van de zitting
6 naar voren.
Tip! De gordelafdekking 10 (zie
afbeelding op pagina 10) kan hiervoor
worden geopend.
Maak de schoudergordels 2 los van het
verbindingsstuk 3.
Let op! Laat het losgemaakte
verbindingsstuk niet in het onderstel
van de zitting glijden.
Trek de schoudergordels 2 uit de
gordelsleuven 1 van de zitkuip en de
bekleding.
Schuif de metalen plaat 8 van de
schouderkussentjes 9 van achteren
door de gordelsleuven 1.
Tip! Houd de metalen plaat zoals
afgebeeld tegen de gordel en druk
deze door de sleuf.
Schuif de metalen platen 8 in
omgekeerde richting door de nieuwe
bijbehorende gordelsleuven 1.
Steek de schoudergordels 2 in de
gordelsleuven 1, waardoor u ook de
schouderkussentjes 9 gestoken hebt.
Voorzichtig! Verdraai de
schoudergordels niet en wissel deze
ook niet om. De schoudergordel moet
op de gordel van het
schouderkussentje liggen.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 13 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
Снова заправьте плечевые ремни 2 в
соединительный элемент 3.
Внимание! Нельзя чтобы ремень на
соединительном элементе был
перекручен. Цвет нитей должен быть
одинаковым на швах всех 3 ремней.
Застегните текстильные застежки
Sæt skulderselerne 2 ind i
forbindelsesdelen 3 igen.
Forsigtig! Selen må ikke drejes på
forbindelsesdelen. Sømmenes
garnfarve skal være ens på alle 3 seler.
Bevestig de schoudergordels 2 weer
aan het verbindingsstuk 3.
Let op! De gordel mag aan het
verbindingsstuk niet verdraaid zijn. De
garenkleur van de naden moet bij alle 3
de gordels gelijk zijn.
Luk betrækkets velcrolukninger.
Maak de klittenbandsluitingen van de
Stram selerne (se 7.3).
Luk seleafdækningen 10.
Trek de gordels aan (zie 7.3).
Sluit de gordelafdekking 10.
чехла.
bekleding vast.
Натяните ремни (см. 7.3).
Закройте покрытие ремня 10.
13
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 14 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
3.2 Установка элемента для
уменьшения сиденья для
детей до 8 кг
3.2 Indsætning af
indsats til børn
indtil 8 kg
3.2 De zitverkleiner
voor kinderen
t/m 8 kg plaatsen
Этот элемент обеспечивает
необходимую поддержку еще
маленькому ребенку.
• Детское автомобильное сиденье
следует использовать с элементом
для уменьшения сиденья, пока вес
Вашего ребенка не достигнет 8 кг,
что соответствует весу 9-месячного
ребенка. В зависимости от
пропорций ребенка, вставку можно
удлинить, чтобы ребенку было
комфортно сидеть.
Indsatsen giver de allermindste den
nødvendige støtte.
De zitverkleiner geeft uw nog kleine
baby de noodzakelijke steun.
• Autostolen skal bruges med
sædeformindsker, indtil barnet har en
vægt på 8 kg, hvilket svarer til ca. 9
måneder. Afhængigt af kroppens
proportioner kan indsatsen anvendes
længere, bare barnet sidder godt.
• Het autokinderzitje moet met
zitverkleiner worden gebruikt totdat uw
baby een lichaamsgewicht van 8 kg
heeft bereikt, hetgeen overeenkomt
met ca. 9 maanden. Afhankelijk van de
lichaamsgrootte kan de zitverkleiner
iets langer worden gebruikt, zolang uw
kind comfortabel kan zitten.
• Элемент для уменьшения сиденья
разрешается использовать только
при расположении плечевого ремня
внизу (см. пункт 3.1).
• Indsatsen må kun anvendes i den
nederste skuldersele-position (se 3.1).
• При использовании элемента для
уменьшения сиденья шаговый
ремень должен быть установлен в
позиции "длинный" (см. 3.4).
Закрепление элемента для
уменьшения сиденья в детском
автомобильном сиденье
Ослабьте плечевые ремни (см. пункт
7.1).
Откройте замок ремня 20 (нажав на
красную кнопку).
Уложите элемент для уменьшения
сиденья 33 в чашеобразное сиденье,
мягкой деталью вниз.
Протяните плечевые ремни
безопасности 2 через верхние пазы 35
элемента для уменьшения сиденья.
• Indsatsen må aldrig bruges uden den
tilhørende skumplastdel til børn under
8 kg.
• Ved anvendelse af indsatsen skal
skridtselen indstilles på "lang" (se 3.4).
•
Sådan fastgøres indsatseni
autostolen:
Løsn skulderselerne (se 7.1).
Åbn selelåsen 20 (tryk på den røde
knap).
Læg indsatsen 33 ind i autostolen med
skumplast-delen nedad.
Træk skulderselerne 2 gennem de
øverste åbninger 35 på indsatsen.
• De zitverkleiner mag bij baby's onder
de 8 kg nooit zonder het bijbehorende
schuimdeel worden gebruikt.
• De zitverkleiner mag alleen met de
schoudergordel in de onderste stand
worden gebruikt (zie 3.1).
• Bij gebruik van de zitverkleiner moet de
kruisgordel op "lang" zijn ingesteld (zie
3.4).
Zo bevestigt u de zitverkleiner
in het autokinderzitje:
Maak de schoudergordels losser (zie
7.1).
Open het gordelslot 20 (druk op de
rode knop).
Plaats de zitverkleiner 33 met het
schuimdeel naar onderen in de zitkuip.
Leid de schoudergordels 2 door de
bovenste uitsparingen 35 van de
zitverkleiner.
Leid de heupgordels met de gespdelen
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 15 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
Протяните поясные ремни
Træk hofteselerne med låsetungerne
безопасности с язычками замка
через нижние пазы 34 элемента для
уменьшения сиденья.
Внимание! Не допускать
перекручивания или перепутывания
ремней.
Откройте текстильную застежку
gennem indsatsens nederste åbninger
34.
Forsigtig! Selerne må ikke snos, og
der må ikke byttes om på dem.
Træk selelåsen 20 gennem åbningen i
indsatsen.
Fastgør skridtpolstringen 30 igen.
Indstil skridtselen 42 på "lang"
на плечевых прокладках 30 и
снимите их.
(se 3.4).
Установите шаговый ремень 42 в
позиции "длинный" (см. пункт 3.4).
Снова закрепите перемещаемую
прокладку 30.
15
Fastgør skridtpolstringen 30 igen.
door de onderste uitsparingen 34 van
de zitverkleiner.
Let op! Verdraai de gordels niet en
wissel deze ook niet om.
Maak de klittenbandsluiting op de
gordelslothoes 30 los en verwijder
deze.
Stel de kruisgordel 42 in op "lang"
(zie 3.4).
Bevestig de gordelslothoes 30 weer.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 16 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
3.3 Удаление элемента для
3.3 Udtagning af indsats
уменьшения сиденья для
til børn over 8 kg
детей больше 8 кг
3.3 De zitverkleiner voor
kinderen met een gewicht
boven 8 kg verwijderen
Элемент для уменьшения сиденья
не рекомендуется использовать для
детей весом более 8 кг. В этом
случае следует удалить его из
сиденья.
De zitverkleiner wordt niet aangeraden
voor kinderen zwaarder dan 8 kg. U
moet de zitverkleiner dan uit het
kinderzitje verwijderen.
Sædeformindskeren anbefales til børn
over 8 kg. Sædeformindskeren skal
derefter tages ud af autostolen.
Внимание! При использовании
Forsigtig! Ved anvendelse af autostolen
uden indsats eller uden skumplastdel skal
детского автомобильного сиденья без
элемента для уменьшения сиденья или skridtselen indstilles på "kort" (se 3.4).
мягкой детали шаговый ремень должен
быть установлен в позиции „короткий“
(см.3.4).
Let op! Bij gebruik van het autokinderzitje
zonder zitverkleiner of zonder schuimdeel
moet de kruisgordel op "kort" worden
ingesteld (zie 3.4).
Демонтаж элемента для уменьшения Sådan tages indsatsen ud af
из детского сиденья:
autostolen:
Zo verwijdert u de zitverkleiner uit het
autokinderzitje:
Ослабьте ремни (см. пункт 7.1).
Откройте замок ремня 20 (нажав на
Maak de gordels losser (zie 7.1).
Open het gordelslot 20 (druk op de
красную кнопку).
Вытяните замок ремня 20 из
элемента для уменьшения детского
сиденья.
Теперь элемент для уменьшения
сиденья 33 можно удалить.
Установите шаговый ремень 42 в
позиции "длинный" (см. пункт 3.4).
Løsn selerne (se 7.1).
Åbn selelåsen 20 (tryk på den røde
knap).
Åbn trykknapperne 32 til venstre og
højre på indsatsen 33.
Åbn velcrobåndet ved
skridtpolstringen 30, og tag den af.
Tag selelåsen 20 ud af indsatsen.
Nu kan indsatsen 33 tages ud af
autostolen.
rode knop).
Maak de drukknopen 32 links en rechts
op de zitverkleiner 33 los.
Open de klittenbandsluiting van de
gordelslothoes 30 en verwijder deze.
Trek het gordelslot 20 uit de
zitverkleiner.
Nu kunt u de zitverkleiner 33 uit de
zitkuip verwijderen.
Indstil skridtselen 42 på "kort" (se 3.4).
Stel de kruisgordel 42 in op "kort" (zie
Fastgør skridtpolstringen 30 på
selelåsen igen.
3.4).
Bevestig de gordelslothoes 30 weer op
het gordelslot.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 17 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
3.4 Подгонка плечевого
ремня
3.4 Indstilling af skulderselen
3.4 De kruisgordel afstellen
Регулировка шагового ременя в
позиции "короткий":
Sådan indstilles skridtselen på "kort":
Zo verstelt u de kruisgordel naar
"kort":
Ослабьте ремни (см. пункт 7.1).
Løsn selerne (se 7.1).
Установите детское сиденье в исходное Indstil autostolen på hvileposition (se 6.)
положение (см. пункт 6.)
Tag indsatsen 33 ud, hvis den er sat ind
Удалите элемент для уменьшения
(se 3.3).
сиденья 33, если он имеется (см. пункт
3.3).
Откройте текстильную застежку на
перемещаемой подкладке 30 и снимите
ее.
Сдвиньте черную металлическую
пластинку 25 шагового ремня 42 сверху
вниз ребром через паз для ремня 27 в
чехле и через сиденье.
Потяните с силой за замок ремня 20,
чтобы проверить его крепление.
30.
Регулировка шагового ремня в позиции
"длинный":
Ослабьте ремни (см. пункт 7.1).
Установите детское сиденье в исходное
положение (см. пункт 6.)
Откройте текстильную застежку на
перемещаемой подкладке 30 и
снимите ее.
Проденьте металлическую пластинку
26, при помощи которой замок ремня 20
закреплен на сиденье, ребром снизу
наверх через паз для ремня 27
сиденья.
Потяните с силой за замок ремня 20,
чтобы проверить его крепление.
Закрепите перемещаемую
прокладку 30.
17
6).
Verwijder de zitverkleiner 33, indien
aanwezig (zie 3.3).
Åbn velcrobåndet ved
skridtpolstringen 30, og tag den af.
Open de klittenbandsluiting van de
gordelslothoes 30 en verwijder deze.
Stik den sorte metalplade 25 på
skridtselen 42 på højkant oppefra og ned
gennem seleslidsen 27 i betrækket og
gennem autostolen.
Træk kraftigt i selelåsen 20 og kontrollér,
at den er spændt ordentligt fast.
Fastgør skridtpolstringen 30.
Закрепите перемещаемую прокладку
Maak de gordels losser (zie 7.1).
Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie
Schuif de zwarte metalen plaat 25 op de
kruisgordel 42 met de smalle kant van
boven naar beneden door de gordelsleuf
27 in de bekleding en door de zitkuip.
Trek hard aan het gordelslot 20 om de
bevestiging te controleren.
Bevestig de gordelslothoes 30.
Sådan indstilles skridtselen på "lang":
Zo verstelt u de kruisgordel naar "lang":
Løsn selerne (se 7.1).
Indstil autostolen på hvileposition (se 6.)
Åbn velcrobåndet ved
skridtpolstringen 30, og tag den af.
Stik metalpladen 26, som forbinder
selelåsen 20 med autostolen, på højkant
nedefra og op gennem seleslidsen 27 på
autostolen.
Træk kraftigt i selelåsen 20 og
kontrollér, at den er spændt
ordentligt fast.
Fastgør skridtpolstringen 30.
Maak de gordels losser (zie 7.1).
Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie
6.).
Open de klittenbandsluiting van de
gordelslothoes 30 en verwijder deze.
Schuif de metalen plaat 26 waarmee het
gordelslot 20 aan de zitkuip is bevestigd
met de smalle kant van onder naar boven
door de gordelsleuf 27 van de zitkuip.
Trek hard aan het gordelslot 20 om de
bevestiging te controleren.
Bevestig de gordelslothoes 30.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 18 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
4.
Установка сиденья
в автомобиле
против движения
для детей до 13 кг
4.
Montering i bilen
imod
kørselsretningen for
børn indtil 13 kg
4.
Inbouw in de auto
tegen de rijrichting
in voor kinderen t/m
13 kg
Не оставляйте ребенка в
установленном в автомобиле сиденье
без присмотра .
Lad aldrig barnet være uden opsyn, når
det sidder i autostolen inde i bilen.
Laat uw kind nooit zonder toezicht in het
kinderzitje in de auto achter.
Для защиты всех пассажиров
Passagersikkerhed
Ter bescherming van alle passagiers
При экстренном торможении или дорожнотранспортном происшествии
незакрепленные предметы и не
пристегнутые пассажиры могут причинить
травмы другим пассажирам. Поэтому
необходимо всегда следить за тем,
чтобы…
• были закреплены спинки сидений
( например, зафиксировать заднее
откидное сиденье).
Hårde opbremsninger eller biluheld
indebærer altid en risiko for tilskadekomst
som følge af f.eks. genstande eller
personer, som ikke er sikret forsvarligt.
Kontrollér derfor altid, at ..
Bij een noodstop of een ongeval kunnen
niet vastgezette voorwerpen of personen
andere passagiers verwonden. Zorg er
daarom altijd voor dat...
• bilsædernes ryglæn er fastgjort,
bagsædebænken skal f .eks. sidde
fast.
• de rugleuningen van de zitplaatsen zijn
vastgezet (klik bijvoorbeeld de
neerklapbare rugleuning van de
achterbank vast);
• были зафиксированы все
находящиеся в автомобиле тяжелые
предметы или предметы с острыми
кромками ( например, на полке
заднего стекла),
• все пассажиры были пристегнуты
ремнями,
• детское сиденье всегда было
зафиксировано, даже если в нем не
перевозится ребенок.
• tunge eller skarpkantede genstande i
bilen (f. eks. på baghylden) er sikret
forsvarligt.
• alle personer i bilen benytter
sikkerhedssele.
• alle zware of scherpe voorwerpen in de
auto (bijvoorbeeld op de hoedenplank)
zijn vastgezet.
• alle personen in de auto de gordel om
hebben;
• autostolen er spændt fast, også selvom
barnet ikke sidder i den.
• het kinderzitje in de auto is vastgezet,
ook als er geen kind wordt vervoerd.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 19 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
Для защиты Вашего автомобиля
Beskyttelse af bilen
• При использовании детского сиденья På nogle sædebetræk af sarte materialer
на автомобильных чехлах из
(f. eks. velour, læder etc.) kan autostolen
восприимчивых к деформациям
sommetider lave mærker.
материалов ( например, из велюра,
кожи и т.п.) могут появиться
потертые места.
Ter bescherming van uw auto
• Bepaalde materialen
autostoelbekleding (bijvoorbeeld
velours, leer, etc) kunnen tekenen van
slijtage gaan vertonen door gebruik van
het autokinderzitje.
4.1 Установка сиденья
4.1 Montering af
autostolen
4.1 Inbouw van het
autokinderzitje
Вы можете зафиксировать
детское сиденье при установке
против движения с помощью 3точечного ремня, действуя
следующим образом:
Sådan sikrer du autostolen
med bilens 3-punkt-sele imod
kørselsretningen:
Zo zet u het kinderzitje tegen de
rijrichting in vast met de
driepuntsgordel van de auto:
Установите детское сиденье в
Indstil autostolen til hvilepositionen (se Zet het autokinderzitje in de ruststand
6.).
исходное положение (см. 6.).
Положите детское сиденье на бок и
потяните на себя откидную ножку 37 в
основании нижней части сиденья 6.
Опустите откидную ножку 37
настолько, чтобы она закрылась со
щелчком в нижней части сиденья 6.
Установите детское сиденье на
пассажирском сиденье против
движения (ребенок смотрит назад).
Плотно прижмите детское сиденье к
пассажирскому сиденью, чтобы
откидная ножка, нижняя часть
сиденья и передний край
чашеобразного сиденья
поместились так, как это показано на
рисунке.
19
Læg autostolen på siden, og træk den
udklappelige hældningsfod 37 i bunden
af sædets underdel 6 hen mod dig.
(zie 6.).
Leg het autokinderzitje op zijn kant en
trek de uitklapbare hellingshoekvoet 37
in de bodem van het onderstel van de
zitting 6 naar u toe.
Klap hældningsfoden 37 så langt over, Klap de hellingshoekvoet 37 zover om,
at det kan høres, at den går i hak i
sædets underdel 6.
Stil autostolen på sædet modsat
kørselsretningen (barnet skal se
bagud).
dat deze hoorbaar in het onderstel van
de zitting 6 vastklikt.
Plaats het autokinderzitje tegen de
rijrichting in (baby kijkt naar achteren)
op de zitplaats.
Tryk autostolen fast i sædet, så
hældningsfoden, sædets underdel og
autostolens forreste kant passer ind i
sædet som vist på billedet.
Duw het autokinderzitje stevig in de
autostoel, zodat de hellingshoekvoet, het
onderstel van de zitting en de voorzijde
van de zitkuip zoals afgebeeld in de
autostoel passen.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 20 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
Вытяните автомобильный ремень и
проведите его поверх детского
сиденья.
Внимание! Не пытайтесь, сразу же
провести вокруг детского сиденья
диагональный плечевой ремень.
Зафиксируйте язычки в замке
автомобильного ремня 11.
ЩЕЛК!
Вставьте поясной ремень
безопасности 12 в ярко-красные
направляющие ремня 39 по обеим
сторонам нижней части сиденья 6.
Полезный совет! Голубые стрелки
38 показывают на направляющую
ремня 39.
Внимание! Не допускать
скручивания ремня.
Træk bilselen ud, og læg den hen over Trek de autogordel los en leid deze
autostolen.
Forsigtig! Prøv ikke straks på at
lægge diagonalselen omkring
autostolen.
Lad låsetungen gå i hak i bilens selelås Klik de gespdelen vast in het gordelslot
11.
KLIK!
Sæt hofteselen 12 ind i seleføringerne
39 ved fodenden på begge sider af
sædets underdel 6.
Tip! De lyseblå pile 38 peger mod
seleføringen 39.
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor
sig.
Подтяните поясной ремень 12 путем Stram hofteselen 12 ved at trække i
натяжения диагонального ремня 15.
Внимание! Замок автомобильного
ремня 11 ни в коем случае не должен
находиться в голубой 38
направляющей ремня 39 или
выходить вперед настолько, чтобы
он лежал перед (в направлении
движения) голубой 38
направляющей ремня 39.
over het autokinderzitje heen.
Let op! Probeer het schoudergedeelte
van de autogordel niet direct om het
autokinderzitje heen te trekken.
diagonalselen 15.
Forsigtig! Bilens selelås 11 må aldrig
ligge i den lyseblå markerede 38
seleføring 39 eller komme så langt
frem, at den sidder foran den lyseblå
markerede 38 seleføring 39 (i
kørselsretningen).
11.
KLIK!
Leid het heupgedeelte van de gordel
12 door de gordelgeleiders 39 aan
beide zijden van het voeteneinde van
de zitting 6.
Tip! De lichtblauwe pijlen 38 wijzen
naar de gordelgeleider 39.
Let op! Verdraai de gordel niet.
Trek het heupgedeelte 12 van de
gordel strak door aan het
schoudergedeelte 15 van de gordel te
trekken.
Let op! Het gordelslot 11 mag in geen
geval de lichtblauw gemarkeerde 38
gordelgeleider 39 raken of zo ver naar
voren gericht zijn dat deze zich (in de
rijrichting) voor de lichtblauw
gemarkeerde 38 gordelgeleider 39
bevindt.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 21 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
Протяните диагональный ремень 15 за Træk diagonalselen 15 om bag
головную часть детского сиденья.
autostolens hovedende.
Потяните за диагональный ремень
15, чтобы натянуть весь ремень.
Træk i diagonalselen 15 for at stramme
selen.
Проведите диагональный ремень
Træk diagonalselen gennem
через направляющую ремня 15
между детским сиденьем и
карманом для инструкции по
эксплуатации 44.
Внимание! Не допускать
скручивания ремня.
seleføringen 15 mellem autostolen og
rummet til brugsvejledningen 44.
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor
sig.
Вложите диагональный ремень в
Sæt diagonalselen ind i
держатель диагонального ремня 40,
находящийся сбоку детского
сиденья.
Внимание! Диагональный ремень 15
можно вложить только в держатель
диагонального ремня 40,
расположенной напротив замка
автомобильного ремня 11.
Крепко удерживайте детское
diagonalseleholderen 40 på siden af
autostolen.
Forsigtig! Diagonalselen 15 må kun
sættes fast i diagonalseleholderen 40,
som sidder over for bilens selelås 11.
Hold fast i autostolen, så den ikke
сиденье, чтобы оно не сместилось, и
с усилием потяните диагональный
ремень 15.
21
glider, og træk kraftigt i diagonalselen
15.
Trek het schoudergedeelte 15 van de
autogordel achter de hoofdsteun van
het autokinderzitje langs.
Trek aan het schoudergedeelte 15 van
de autogordel om de gordel strak te
trekken.
Leid het schoudergedeelte van de
gordel door de gordelgeleider 15
tussen het autokinderzitje en het vakje
voor de gebruiksaanwijzing 44.
Let op! Verdraai de gordel niet
Leid het schoudergedeelte van de
gordel in de gordelhouder 40 aan de
kant van het autokinderzitje.
Let op! Het schoudergedeelte 15 van
de gordel mag alleen in de
gordelhouder 40 tegenover het
gordelslot 11 worden geplaatst.
Houd het kinderzitje vast, zodat het niet
kan verschuiven, en trek hard aan het
schoudergedeelte van de gordel 15.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 22 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
4.2 Проверка
правильной
установки
для детей до 13 кг
4.2 Sådan er autostolen
monteret rigtigt til
børn indtil 13 kg
Для гарантии безопасности Вашего
ребенка убедитесь в том, что…
Kontrollér for en sikkerheds skyld, at... Controleer voor de veiligheid van uw
kind of...
• детское сиденье закреплено и
ориентировано против движения,
• autostolen er monteret imod
kørselsretningen,
• het kinderzitje tegen de rijrichting in is
bevestigd,
• детское сиденье закреплено на
переднем сиденье таким образом,
что ему не угрожает столкновение с
надувной подушкой безопасности,
• autostolen ikke er monteret på et
passagersæde med front-airbag,
• het kinderzitje alleen op de
passagiersstoel is bevestigd als er
geen voorairbag aanwezig is die het
kinderzitje kan raken,
• сиденье закреплено с помощью 3точечного ремня,
• autostolen er monteret med en 3punkt-sele,
• het kinderzitje met een
driepuntsgordel is bevestigd,
• откидная ножка 37 раскрыта и
защелкнута,
• hældningsfoden 37 er klappet ud og
gået i hak,
• de hellingshoekvoet 37 is uitgeklapt en
vastgeklikt,
• поясной ремень 12 проходит через
обе голубые направляющие ремня
39 по основанию нижней части
сиденья,
• hofteselen 12 går gennem de to
lyseblåt markerede seleføringer 39 ved
fodenden af sædets underdel,
• het heupgedeelte 12 van de gordel
door de beide lichtblauw gemarkeerde
gordelgeleiders 39 aan het
voeteneinde van het onderstel van de
zitting loopt,
• диагональный ремень 15 проходит
• diagonalselen 15 passerer gennem
через направляющую между детским
seleføringen mellem autostolen og
сиденьем и карманом для
rummet til brugsvejledningen 44,
инструкции по эксплуатации 44,
• диагональный плечевой ремень 15,
• diagonalselen 15 går gennem
через который проходит
diagonalseleholderen 40, som sidder
находящийся напротив замка
over for bilselelåsen 11,
автомобильного ремня 11 держатель
диагонального ремня 40,
• замок автомобильного ремня 11 не
находится ни в голубой
направляющей ремня 39, ни перед
голубой направляющей 39,
• bilens selelås 11 hverken sidder i den
lyseblåt markerede seleføring 39 eller
foran den lyseblåt markerede
seleføring 39,
• автомобильный ремень натянут и не
скручен.
• bilens sele er stram og ikke snoet.
4.2 Zo is het
autokinderzitje
voor kinderen t/m 13
kg juist ingebouwd
• het schoudergedeelte 15 van de gordel
door de gordelgeleider tussen het
autokinderzitje en het vakje voor de
gebruiksaanwijzing 44 loopt.,
• het schoudergedeelte van de gordel 15
door de gordelhouder 40 tegenover het
gordelslot 11 loopt,
• het gordelslot 11 zich noch in de
lichtblauw gemarkeerde gordelgeleider
39, noch voor de lichtblauw
gemarkeerde gordelgeleider 39
bevindt,
• de autogordel strak is gespannen en
niet is verdraaid.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 23 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
4.3 Демонтаж сиденья
4.3 Afmontering af
autostolen
Åbn bilens selelås 11.
Откройте замок
автомобильного ремня 11.
Вытащите автомобильный ремень из Tag bilens sele ud af seleføringerne.
направляющих ремня.
5.
4.3 Uitbouw van het
autokinderzitje
Open het gordelslot 11.
Haal de autogordel uit de
gordelgeleiders.
Установка сиденья
в автомобиле по
направлению
движения для детей от
9 кг до 18 кг
5.
Montering i bilen i
kørselsretningen for
børn fra 9 kg til 18 kg
5.
Inbouw in de auto in
de rijrichting voor
kinderen van 9 kg t/
m 18 kg
Не оставляйте ребенка в
установленном в автомобиле сиденье
без присмотра .
Lad aldrig barnet være uden opsyn, når
det sidder i autostolen inde i bilen.
Laat uw kind nooit zonder toezicht in het
kinderzitje in de auto achter.
Для защиты всех пассажиров
Passagersikkerhed
Ter bescherming van alle passagiers
При экстренном торможении или
дорожно-транспортном происшествии
незакрепленные предметы и не
пристегнутые пассажиры могут
причинить травмы другим пассажирам.
Поэтому необходимо всегда следить за
тем, чтобы…
Hårde opbremsninger eller biluheld
indebærer altid en risiko for tilskadekomst
som følge af f.eks. genstande eller
personer, som ikke er sikret forsvarligt.
Kontrollér derfor altid, at ..
Bij een noodstop of een ongeval kunnen
niet vastgezette voorwerpen of personen
andere passagiers verwonden. Zorg er
daarom altijd voor dat...
• были закреплены спинки сидений
( например, зафиксировать заднее
откидное сиденье).
• были зафиксированы все
находящиеся в автомобиле тяжелые
предметы или предметы с острыми
кромками ( например, на полке
заднего стекла),
• все пассажиры были пристегнуты
23
• bilsædernes ryglæn er fastgjort,
bagsædebænken skal f .eks. sidde
fast.
• de rugleuningen van de zitplaatsen zijn
vastgezet (klik bijvoorbeeld de
neerklapbare rugleuning van de
achterbank vast);
• tunge eller skarpkantede genstande i
bilen (f. eks. på baghylden) er sikret
forsvarligt.
• alle zware of scherpe voorwerpen in de
auto (bijvoorbeeld op de hoedenplank)
zijn vastgezet;
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 24 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
ремнями,
• детское сиденье всегда было
зафиксировано, даже если в нем не
перевозится ребенок.
• alle personer i bilen benytter
sikkerhedssele.
• alle personen in de auto de gordel om
hebben;
• autostolen er spændt fast, også selvom • het kinderzitje in de auto is vastgezet,
barnet ikke sidder i den.
ook als er geen kind wordt vervoerd.
Для защиты Вашего автомобиля
• При использовании детского сиденья Beskyttelse af bilen
на автомобильных чехлах из
• På nogle sædebetræk af sarte
восприимчивых к деформациям
materialer (f. eks. velour, læder etc.)
материалов ( например, из велюра,
kan autostolen sommetider lave
кожи и т.п.) могут появиться
mærker.
потертые места.
5.1 Установка сиденья
Ter bescherming van uw auto
• Bepaalde materialen
autostoelbekleding (bijvoorbeeld
velours, leer, etc) kunnen tekenen van
slijtage gaan vertonen door gebruik van
het autokinderzitje.
Этот вариант установки
сиденья всегда является
более предпочтительным, чем
вариант с альтернативным
направлением ремня (см. пункт 5.3)
5.1 Montering af
autostolen
5.1 Inbouw van het
autokinderzitje
Denne monteringsmulighed
skal altid foretrækkes frem for den
alternative seleføring (se 5.3).
Deze inbouwmogelijkheid
moet altijd de voorkeur krijgen boven
de alternatieve gordelgeleider (zie 5.3).
Вы можете зафиксировать детское
сиденье при установке по
направлению движения с помощью
3-точечного ремня, действуя
следующим образом:
Sådan sikrer du autostolen korrekt
med bilens 3-punkt-sele i
kørselsretningen:
Zo zet u het kinderzitje in de rijrichting
vast met de driepuntsgordel van de
auto:
Stil autostolen på bilsædet i
Plaats het autokinderzitje in de
Установите детское сиденье в
направлении движения на
автомобильном сиденье.
kørselsretningen.
Установите детское сиденье в
исходное положение (см. 6.).
Вытяните автомобильный ремень и
протяните его между детским
сиденьем 5 и нижней частью
сиденья 6.
Indstil autostolen til hvilepositionen (se
6.).
Træk selen ud, og sæt den ind mellem
autostolen 5 og sædets underdel 6.
(zie 6.).
Trek de autogordel uit en leid deze
tussen de zitkuip 5 en het onderstel
van de zitting 6 door.
Klik de gesp vast in het gordelslot 11.
Зафиксируйте язычки в замке
автомобильного ремня 11.ЩЕЛК!
rijrichting op de autostoel.
Zet het autokinderzitje in de ruststand
Lad låsetungen gå i hak i bilens selelås
11. KLIK!
KLIK!
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 25 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
Вставьте поясной ремень
Sæt hofteselen 12 ind i seleføringerne
безопасности 12 в ярко-красные
направляющие ремня 13 по обеим
сторонам нижней части сиденья 6.
Полезный совет! Ярко-красные
стрелки 14 с изображением буквы А
показывают на направление ремня
13.
Внимание! Не допускать
скручивания ремня.
Подтяните поясной ремень 12 путем
натяжения диагонального ремня 15.
Внимание! Замок автомобильного
ремня 11 ни в коем случае не должен
находиться в направляющей ремня
13.
Полезный совет! Если
автомобильный замок 11 находится
в направляющей ремня, см. пункт
5.3.
Нажмите кнопку 16 красной пряжки
ремня 17, чтобы ее открыть.
13 på begge sider af sædets underdel
6.
Tip! De lyserøde pile 14 med
bogstaverne A skal pege mod
seleføringen 13.
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor
sig.
Stram hofteselen 12 ved at trække i
diagonalselen 15.
Forsigtig! Bilens selelås 11 må under
ingen omstændigheder sidde i
seleføringen 13.
Tip! Se 5.3, hvis bilens selelås 11
skulle sidde i seleføringen.
ремень безопасности 15 в пряжку
ремня 17 и закрепите ремень.
Внимание! Не допускать
скручивания ремня.
Ремень должен правильно
располагаться в пряжке, чтобы он не
изгибался и не выскальзывал.
17 nede for at åbne seleklemmen.
seleklemmen 17, og sæt selen fast.
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor
sig.
Selen skal sidde i den rigtige vinkel i
seleklemmen, så den ikke hvælver eller
glider ud.
Sæt knæet op i autostolen for at
Встаньте коленями на детское
skubbe den på plads.
сиденье, чтобы вдавить его в
автомобильное сиденье.
25
12 door de gordelgeleiders 13 aan
beide zijden van het onderstel van de
zitting 6.
Tip! De lichtrode pijlen 14 met de
hoofdletter A wijzen naar de
gordelgeleider 13.
Let op! Verdraai de gordel niet.
Trek het heupgedeelte 12 van de
gordel strak door aan het
schoudergedeelte 15 van de gordel te
trekken.
Let op! Het gordelslot 11 mag in geen
geval in de gordelgeleider 13 liggen.
Tip! Zie 5.3 indien het gordelslot 11 in
de gordelgeleider dient te liggen.
Hold tasten 16 til den røde seleklemme Houd de knop 16 van de rode
Sæt diagonalselen 15 ind i
Вставьте диагональный плечевой
Leid het heupgedeelte van de gordel
gordelklem 17 ingedrukt om de
gordelklem te openen.
Leid het schoudergedeelte van de
gordel 15 in de gordelklem 17 en klem
de gordel vast.
Let op! Verdraai de gordel niet.
De gordel moet in de juiste hoek in de
gordelklem liggen, zodat deze niet kan
opbollen en eruitglijden.
Kniel in het kinderzitje om dit in de
autostoel te drukken.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 26 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
С усилием потяните диагональный
плечевой ремень 15.
Внимание! Диагональный ремень 15
можно зажимать только с помощью
расположенной напротив замка
автомобильного ремня 11 пряжки
ремня 17.
Вложите диагональный плечевой
ремень 15 в держатель
диагонального ремня 40,
находящийся сбоку детского
сиденья.
Потяните вверх регулировочную
ручку 18 и сместите чашеобразное
сиденье 5 снова назад.
Полезный совет! Детское сиденье
можно использовать также в
исходном положении (см. 6.).
Потяните за детское сиденье и
проверьте надежность его установки.
Træk kraftigt i diagonalselen 15.
Forsigtig! Diagonalselen 15 må kun
sættes fast med seleklemmen 17, som
sidder over for bilens selelås 11.
Sæt diagonalselen 15 ind i
diagonalseleholderen 40 på siden af
autostolen.
Trek hard aan het schoudergedeelte
van de gordel 15.
Let op! Het schoudergedeelte 15 van
de gordel mag alleen met de
gordelklem 17 tegenover het gordelslot
11 worden vastgeklemd.
Leid het schoudergedeelte van de
gordel 15 in de gordelhouder 40 aan de
kant van het autokinderzitje.
Stil indstillingshåndtaget 18 op, og træk Duw de verstelgreep 18 omhoog en
autostolen 5 tilbage igen.
Tip! Du kan selvfølgelig også bruge
autostolen i hvilestillingen (se 6).
schuif de zitkuip 5 weer naar achteren.
Tip! U kunt het kinderzitje natuurlijk
ook in de ruststand gebruiken (zie 6).
den sidder rigtigt fast.
controleren of het stevig is ingebouwd.
Træk i autostolen for at kontrollere, om Trek aan het kinderzitje om te
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 27 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
5.2 Правильная
5.2 Sådan er autostolen
установка детского
til børn fra 9 kg til
автомобильного
18 kg monteret
сиденья для детей от 9 кг
rigtigt
до18 кг
5.2 Zo is het
autokinderzitje voor
kinderen van 9 kg t/
m 18 kg juist ingebouwd
Для гарантии безопасности Вашего
ребенка убедитесь в том, что…
Kontrollér for en sikkerheds skyld
følgende...
Controleer voor de veiligheid van uw
kind of...
• детское сиденье при установке по
направлению движения надежно
закреплено в автомобиле,
• at autostolen er fast monteret i bilen i
kørselsretningen,
• het autokinderzitje in de rijrichting vast
in de auto is ingebouwd,
• at autostolen er fastgjort med en 3punkt-sele,
• het kinderzitje met een
driepuntsgordel is bevestigd,
• at bilens sele er stram og ikke snoet,
• de autogordel strak is gespannen en
niet is verdraaid,
• сиденье закреплено с помощью 3точечного ремня,
• автомобильный ремень натянут и не
скручен,
• at hældningsfoden 37 ikke er klappet
ud,
• откидная ножка 37 нераскрыта,
• at hofteselen 12 går gennem de to
lyserødt markerede 14 seleføringer 13
med bogstavet A,
• поясной ремень безопасности 12
проходит через обе ярко-красные 14
направляющие ремня 13 с буквами
A,
•
диагональный ремень безопасности
15 можно зажимать только с
помощью расположенной напротив
замка автомобильного ремня 11
темно-красной пряжки ремня 17,
• диагональный плечевой ремень 15,
через который проходит
находящийся напротив замка
автомобильного ремня 11 держатель
диагонального ремня 40,
• язычки замка и замок 11
автомобильного ремняне находятся
в направляющих ремня 13
автомобильного детского сиденья.
27
• de hellingshoekvoet 37 niet is
uitgeklapt,
• het heupgedeelte van de gordel 12
door de beide lichtrood gemarkeerde
14 gordelgeleiders 13 met de
hoofdletter A loopt,
• at diagonalselen 15 kun er spændt fast
med den mørkerøde seleklemme 17,
som sidder over for bilens selelås 11,
• het schoudergedeelte 15 van de gordel
alleen met de donkerrode gordelklem
17 tegenover het gordelslot 11 is
vastgeklemd,
• diagonalselen 15 går gennem
diagonalseleholderen 40, som sidder
over for bilselelåsen 11,
• het schoudergedeelte van de gordel 15
door de gordelhouder 40 tegenover het
gordelslot 11 loopt,
• at låsetungen og selelåsen 11 til bilens
sele ikke sidder inde i autostolens
seleføring 13 .
• de gespdelen en het gordelslot 11 niet
in de gordelgeleider 13 van het
autokinderzitje liggen.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 28 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
5.3
Установка сиденья
(альтернативное
направление ремня)
Этот вариант установки следует
выбирать только в том случае, когда
стандартная установка сиденья не
возможна по причине ленты ремня
(см. пункт 5.1). Если у Вас есть
сомнения, какой способ установки
будет правильным в Вашей
ситуации, пожалуйста, обратитесь к
нам.
5.3 Montering af autostolen
(alternativ seleføring)
5.3 Inbouw van het
autokinderzitje
(alternatieve
gordelgeleider)
Denne monteringsmulighed bør kun
vælges, hvis standardmonteringen (se
5.1) ikke er mulig på grund af
selelåsens længde. Hvis du er i tvivl
om, hvilken montering du skal
anvende, bedes du henvende dig til os.
Deze inbouwmogelijkheid moet alleen
worden gekozen indien de standaard
inbouwwijze (zie 5.1) vanwege de
gordellengte niet mogelijk is. Twijfelt u
over welke inbouwwijze in uw geval de
juiste is, neem dan contact met ons op.
Sådan sikrer du autostolen alternativt
med bilens 3-punkt-sele i
kørselsretningen:
Zo zet u het kinderzitje op alternatieve
wijze in de rijrichting vast met de
driepuntsgordel van de auto:
Stil autostolen på bilsædet i
Plaats het autokinderzitje in de
Вы можете зафиксировать детское
сиденье при установке против
движения с помощью 3-точечного
ремня, действуя следующим
образом:
Установите детское сиденье в
направлении движения на
автомобильном сиденье.
Установите детское сиденье в
исходное положение (см. 6.).
Вытяните автомобильный ремень.
Протяните автомобильный ремень
между чашеобразным сиденьем 5 и
нижней частью сиденья 6 до покрытия
ремня 10 и далее через направляющую
ремня 43 к замку автомобильного ремня.
Полезный совет! Ярко-красная стрелка
14 с буквой B указывает на направление
ремня 43.
Внимание! Не допускать скручивания
ремня.
kørselsretningen.
rijrichting op de autostoel.
Indstil autostolen til hvilepositionen (se Zet het autokinderzitje in de ruststand
6.).
Træk bilselen ud.
Træk bilselen mellem autostolen 5 og
sædets underdel 6 til seleafdækningen
10 og derefter videre gennem
seleføringen 43 til bilens selelås.
Tip! Den lyserøde pil 14 med bogstavet
B peger mod seleføringen 43.
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor
sig.
(zie 6.).
Trek de autogordel naar buiten.
Voer de gordel tussen de zitkuip 5 en
het onderstel van de zitting 6 door tot
aan de gordelafdekking 10 en dan
verder door de gordelgeleider 43 naar
het gordelslot.
Tip! Een lichtrode pijl 14 met de
hoofdletter B wijst naar de
gordelgeleider 43.
Let op! Verdraai de gordel niet.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 29 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
Вставьте язычок замка в замок
Sæt låsetungen ind i
автомобильного ремня 11 с
защелкиванием – ЩЕЛК!
bilens selelås 11 – KLIK!
Klik de gespdelen vast in het
gordelslot 11 – KLIK!
Læg hofteselen 12 i seleføringen 13 på Leid het heupgedeelte van de gordel
Положите поясной ремень 12 в
направляющую ремня 13,
находящуюся на противоположной
стороне нижней части сиденья.
Полезный совет! Ярко-красная
стрелка 14 с буквой А указывает на
направление ремня 13.
Внимание! Не допускать
скручивания ремня.
sædets underdel på den side, der er
over for bilens selelås.
Tip! Den lyserøde pil 14 med bogstavet
A peger mod seleføringen 13.
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor
sig.
Подтяните поясной ремень 12 путем Stram hofteselen 12 ved at trække i
натяжения диагонального ремня 15.
diagonalselen 15.
Внимание! Замок автомобильного
ремня 11 ни в коем случае не должен
находиться вне направляющей
ремня B (43).
Полезный совет! См. пункт 5.1, в
случае, когда замок автомобильного
ремня 11 находится на или вне
направляющей ремня B (43).
Forsigtig! Bilens selelås 11 må under
ingen omstændigheder sidde i eller
uden for seleføringen B (43).
Удерживайте нажатой кнопку 16
красной пряжки ремня 17, чтобы ее
открыть.
Вставьте диагональный плечевой
ремень безопасности 15 в пряжку
ремня 17 и закрепите ремень.
Внимание! Не допускать
скручивания ремня.
Ремень должен правильно
располагаться в пряжке, чтобы он не
изгибался и не выскальзывал.
29
Tip! Se 5.1, hvis bilens selelås 11
skulle sidde på eller uden for
seleføringen B (43).
12 aan de kant tegenover het
gordelslot in de gordelgeleider 13 op
het onderstel van de zitting.
Tip! Een lichtrode pijl 14 met de
hoofdletter A wijst naar de
gordelgeleider 13.
Let op! Verdraai de gordel niet.
Trek het heupgedeelte 12 van de gordel
strak door aan het schoudergedeelte 15
van de gordel te trekken.
Let op! Het gordelslot 11 mag in geen geval
op of buiten de gordelgeleider B (43) liggen.
Tip! Zie 5.1 indien het gordelslot 11 op of
buiten de gordelgeleider B (43) dient te
liggen.
Hold tasten 16 til den røde seleklemme Houd de knop 16 van de rode
17 nede for at åbne seleklemmen.
Sæt diagonalselen 15 ind i
seleklemmen 17, og sæt selen fast.
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor
sig.
Selen skal sidde i den rigtige vinkel i
seleklemmen, så den ikke hvælver eller
glider ud.
gordelklem 17 ingedrukt om de
gordelklem te openen.
Leid het schoudergedeelte van de
gordel 15 in de gordelklem 17 en klem
de gordel vast.
Let op! Verdraai de gordel niet.
De gordel moet in de juiste hoek in de
gordelklem liggen, zodat deze niet kan
opbollen en eruitglijden.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 30 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
Встаньте коленями на детское
сиденье, чтобы плотно прижать его к
автомобильному сиденью.
Затяните с усилием диагональный
ремень 15.
Внимание! Диагональный ремень 15
не должен быть зажат
расположенной напротив замка
автомобильного ремня 11 пряжкой
замка 17.
Вложите диагональный ремень в
держатель диагонального ремня 40
находящийся сбоку детского
сиденья.
Потяните вверх регулировочную
ручку 18 и сместите чашеобразное
сиденье 5 снова назад.
Полезный совет! Детское сиденье
можно использовать также в
исходном положении
(см. 6.).
Потяните за детское сиденье и
проверьте надежность его установки.
Sæt knæet op i autostolen for at
skubbe den på plads.
Træk kraftigt i diagonalselen 15.
Forsigtig! Diagonalselen 15 må kun
sættes fast
med seleklemmen 17, som sidder over
for bilens selelås 11.
Sæt diagonalselen ind i
diagonalseleholderen 40 på siden af
autostolen.
Kniel in het kinderzitje om dit in de
autostoel te drukken.
Trek hard aan het schoudergedeelte
van de gordel 15.
Let op! Het schoudergedeelte van de
gordel 15 mag alleen met de
gordelklem 17 tegenover het gordelslot
11 worden vastgeklemd.
Leid het schoudergedeelte van de
gordel in de gordelhouder 40 aan de
kant van het autokinderzitje.
Stil indstillingshåndtaget 18 op, og træk Duw de verstelgreep 18 omhoog en
autostolen 5 tilbage igen.
Tip! Du kan selvfølgelig også bruge
autostolen i hvilestillingen (se 6.).
Træk i autostolen for at kontrollere, at
den sidder rigtigt fast.
schuif de zitkuip 5 weer naar achteren.
Tip! U kunt het kinderzitje natuurlijk
ook in de ruststand gebruiken (zie 6.).
Trek aan het kinderzitje om te
controleren of het stevig is ingebouwd.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 31 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
5.4 Правильная
5.4 Sådan er autostolen
установка детского
til børn fra 9 kg til
автомобильного
18 kg monteret
сиденья для детей от 9 кг
rigtigt (alternativ
до 18 кг (альтернативное
seleføring)
направление ремня)
5.4 Zo is het
autokinderzitje voor
kinderen van 9 kg t/
m 18 kg juist ingebouwd
(alternatieve
gordelgeleider)
Для гарантии безопасности Вашего
ребенка убедитесь в том, что…
Kontrollér for en sikkerheds skyld
følgende...
Controleer voor de veiligheid van uw
kind of...
• детское сиденье при установке по
направлению движения надежно
закреплено в автомобиле,
• at autostolen er fast monteret i bilen i
kørselsretningen,
• het autokinderzitje in de rijrichting vast
in de auto is ingebouwd,
• сиденье закреплено с помощью 3точечного ремня,
• at stolen er fastgjort med en 3-punktsele,
• het zitje met een driepuntsgordel is
bevestigd,
• автомобильный ремень натянут и не
скручен,
• at bilens sele er stram og ikke snoet,
• de autogordel strak is gespannen en
niet is verdraaid,
• откидная ножка 37 нераскрыта
• at hældningsfoden 37 ikke er klappet ud
• поясной ремень безопасности 12
проходит через расположенные со
стороны замка автомобильного
ремня ярко-красные направляющие
ремня с буквами B (14),
• at hofteselen 12 på siden af bilens
selelås løber gennem den lyserødt
markerede seleføring med
bogstavet B (14),
• de hellingshoekvoet 37 niet is
uitgeklapt,
• поясной ремень безопасности 12
проходит через расположенные со
стороны замка автомобильного
ремня ярко-красные направляющие
ремня 13 с буквами А,
• at hofteselen 12 på siden, der er over
for bilens selelås, løber gennem den
lyserødt markerede seleføring 13 med
bogstavet A,
• het heupgedeelte van de gordel 12 aan
de kant tegenover het gordelslot door
de lichtrood gemarkeerde
gordelgeleider met de hoofdletter A
loopt,
• диагональный ремень безопасности
15 можно зажимать только с
помощью расположенной напротив
замка автомобильного ремня 11
темно-красной пряжки ремня 17,
• at diagonalselen 15 kun er spændt fast
med den mørkerøde seleklemme 17,
som sidder over for bilens selelås 11,
• het schoudergedeelte 15 van de gordel
alleen met de donkerrode gordelklem
17 tegenover het gordelslot 11 is
vastgeklemd,
31
• het heupgedeelte van de gordel 12 aan
de kant van het gordelslot door de
lichtrood gemarkeerde gordelgeleider
met de hoofdletter B (14) loopt,
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 32 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
• диагональный плечевой ремень 15,
• diagonalselen 15 går gennem
через который проходит
diagonalseleholderen 40, som sidder
находящийся напротив замка
over for bilselelåsen 11,
автомобильного ремня 11 держатель
диагонального ремня 40,
• het schoudergedeelte van de gordel 15
door de gordelhouder 40 tegenover het
gordelslot 11 loopt,
• язычки замка и замок 11
автомобильного ремня находятся не
на или вне направляющих ремня
автомобильного детского сиденья.
• at låsetungen og selelåsen 11 til bilens
sele ikke sidder på eller uden for
autostolens seleføringer.
• de gespdelen en het gordelslot 11 niet
op of buiten de gordelgeleiders van het
autokinderzitje liggen.
5.5 Демонтаж сиденья
5.5 Afmontering af
autostolen
Åbn bilens selelås 11.
5.5 Uitbouw van het
autokinderzitje
Open het gordelslot 11.
Откройте замок
автомобильного ремня 11.
Удерживайте нажатой кнопку 16
красной пряжки ремня 17, чтобы ее
открыть.
Вытащите диагональный плечевой
ремень безопасности 15 из пряжки
ремня 17.
Hold tasten 16 til den røde seleklemme Houd de knop 16 van de rode
17 nede for at åbne seleklemmen.
Tag diagonalselen 15 ud af
seleklemmen 17.
Вытащите автомобильный ремень из Tag bilens sele ud af seleføringerne.
направляющих ремня.
gordelklem 17 ingedrukt om de
gordelklem te openen.
Haal het schoudergedeelte van de
gordel 15 uit de gordelklem 17.
Haal de autogordel uit de
gordelgeleiders.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 33 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
6.
Нерабочее
положение
автомобильного
детского сиденья
6.
Autostolenshvilestilling
6.
Ruststand van het
autokinderzitje
Наклон сиденья назад:
Sådan vippes autostolen tilbage:
Потяните вверх регулировочную
Stil indstillingshåndtaget 18 op, og træk Duw de verstelgreep 18 omhoog en
ручку 18 и сместите чашеобразное
сиденье 5 вперед.
Внимание! Детское сиденье 5
должно надежно фиксироваться в
любом положении. Потяните за
детское сиденье 5, и проверьте
надежность фиксации.
7.
Обеспечение
безопасности ребенка
7.
Zo kantelt u de zitkuip naar achteren:
autostolen 5 fremad.
trek de zitkuip 5 naar voren.
Forsigtig! Autostolen 5 skal sidde i hak
ligegyldigt hvilken position, den er i.
Træk i autostolen 5 for at kontrollere,
om den er gået i hak.
Let op! De zitkuip 5 moet in elke
positie op zijn plaats klikken. Trek aan
de zitkuip 5 om te controleren of deze
is vastgeklikt.
Sådan sikres barnet
7.
Uw kind vastzetten
Для защиты Вашего ребенка
• В принципе действует: Чем плотнее
ремень прилегает к телу Вашего
ребенка, тем выше уровень
обеспечения безопасности.
Beskyt barnet
Ter bescherming van uw kind
• Generelt gælder: Jo tættere selen
sidder mod barnets krop, jo større er
sikkerheden.
• In principe geldt: Hoe beter de gordel
op het lichaam van uw kind aansluit,
hoe groter de veiligheid.
• Никогда не оставляйте ребенка в
установленном в автомобиле
детском сиденье без присмотра.
• Lad aldrig barnet være uden opsyn, når • Laat uw kind nooit zonder toezicht in
det sidder i autostolen i bilen.
het kinderzitje in de auto achter.
• Использование на заднем сиденье:
Отодвиньте переднее сиденье
настолько вперед, чтобы Ваш
ребенок не задевал спинку
переднего сиденья (опасность
травмирования).
• Anvendelse på bagsædet: Ryk
forsædet så langt frem, at barnet ikke
kan nå forsædets ryglæn med
fødderne (fare for tilskadekomst).
• Gebruik op de achterbank: Schuif de
voorstoel zo ver naar voren dat de
voeten van uw kind de rugleuning van
de voorstoel niet raken
(verwondingsgevaar).
• Пластмассовые части детского
сиденья нагреваются на солнце.
• Stolens plastdele opvarmes, når solen
skinner på dem.
•
33
De kunststofdelen van het kinderzitje
worden heet in de zon.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 34 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
Внимание! Ребенок может при этом
получить ожоги. Защитите детское
сиденье, если оно не используется в
данный момент, от интенсивного
солнечного излучения.
• Позволяйте ребенку входить и
выходить только со стороны
тротуара.
• Облегчите длительные поездки
остановками, на которых ребенок
сможет дать волю своему
стремлению двигаться.
• Для детского автомобильного
сиденья требуется только одно
пассажирское сиденье. Тем не
менее данное преимущество при
установке против движения
подразумевает полулежачее
положение малышей.
Чтобы разгрузить позвоночник
ребенка как можно чаще
доставайете малыша из детского
сиденья. При длительных поездках
делайте для этого перерывы.
• Если Ваш малыш еще совсем
маленький, эргономичность для
Вашего малыша улучшит
содержащийся в комплекте элемент
для уменьшения сиденья.
Внимание! Используйте элемент
для уменьшения сиденья с
вложенной мягкой деталью только в
нижней позиции плечевого ремня
(см. пункт 3.1).
Forsigtig! Pas på, at barnet ikke
brænder sig. Beskyt autostolen mod
kraftigt sollys, når den ikke er i brug.
• Lad kun barnet stige ind og ud af bilen
til fortovssiden.
• Hold regelmæssigt pauser under
længere ture, så barnet har mulighed
for at bevæge sig.
Voorzichtig! Uw kind kan zich hieraan
verbranden. Bescherm het kinderzitje,
wanneer dit tijdelijk niet wordt gebruikt,
tegen intensieve zonnestraling.
• Laat uw kind alleen in- en uitstappen
aan de zijde van het trottoir.
• Houd tijdens lange ritten regelmatig
pauzes zodat u tegemoetkomt aan de
bewegingsdrang van uw kind.
• Autostolen fylder kun én siddeplads.
• Er is slechts één zitplaats benodigd
Denne fordel er dog betinget af, at
voor het autokinderzitje. Dit voordeel
barnet ligger halvt ned ved montering
heeft echter tot gevolg dat bij inbouw
imod kørselsretningen.
tegen de rijrichting in de baby half
Tag barnet ud af autostolen så ofte som
achterover ligt.
muligt for at aflaste dets ryggrad. Hold
Neem uw baby zo vaak mogelijk uit het
pauser på længere bilture.
kinderzitje om de wervelkolom te
ontlasten. Onderbreek lange autoritten
• Hvis barnet er meget lille endnu,
hiervoor.
forbedres ergonomien for barnet med
den medfølgende indsats.
• Als uw baby nog zeer klein is, kan de
Forsigtig! Brug kun indsatsen med
meegeleverde zitverkleiner worden
indsat skumplastdel i den nederste
gebruikt om de ergonomische houding
skuldersele-position (se 3.1).
van uw baby te verbeteren.
Let op! Gebruik de zitverkleiner met
ingelegd schuimdeel alleen met de
schoudergordel in de onderste stand
(zie 3.1).
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 35 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
7.1 Ослабьте ремни
Нажмите на кнопку регулировки
7.1 Sådan løsnes selerne
7.1 De gordels losser maken
Tryk på indstillingsknappen 19, og træk Druk op de verstelknop 19 en trek de
натяжения 19 и вытяните оба
плечевых ремня 2 одновременно
вперед.
Внимание! Не допускается тянуть за
плечевые подкладки 9.
de to skulderseler 2 frem samtidig.
beide schoudergordels 2 tegelijkertijd
naar voren.
Forsigtig! Træk ikke i
skulderpolstringerne 9.
Let op! Trek niet aan de
schouderkussentjes 9.
7.2 Пристегивание ребенка
7.2 Fastspænding af barnet
ремнями
Ослабьте плечевые ремни (см. пункт Løsn skulderselerne (se 7.1).
7.1).
7.2 De gordel bij uw kind
omdoen
Maak de schoudergordels losser (zie
7.1).
Откройте замок ремня 20 (нажатием Åbn selelåsen 20 (tryk på den røde
на красную кнопку).
knap).
Усадите ребенка в детское сиденье.
Снова извлеките язычки замка 22.
Проведите плечевые ремни
безопасности 2 над плечами
ребенка.
Внимание! Не допускать
скручивания или перестановки
плечевых ремней 2.
Сведите оба язычка замка 22 друг с
Sæt barnet i autostolen.
Tag låsetungerne 22 ud igen.
Læg skulderselerne 2 over barnets
Open het gordelslot 20 (druk op de
rode knop).
Plaats uw kind in het autokinderzitje.
Maak de gespdelen 22 weer los.
Leid de schoudergordels 2 over de
skuldre.
schouders van uw kind.
Forsigtig! Skulderselerne 2 må ikke
snos, og der må ikke byttes om på
dem.
Let op! Verdraai de schoudergordels 2
niet en wissel deze ook niet om.
Sæt de to låsetunger 22 sammen...
Breng de beide gespdelen 22 bij
...og lad dem gå i hak i selelåsen 20
...en klik deze hoorbaar in het
другом…
elkaar...
… и зафиксируйте их в замке ремня
20 со слышимым щелчком.
ЩЕЛК!
(skal kunne høres).
KLIK!
Натяните ремни так, чтобы они
Stram selerne, så de sidder tæt ind til
плотно прилегали к телу ребенка.
(см. пункт 7.3)
Внимание! Поясные ремни
безопасности 23 должны проходить
насколько можно глубже над
паховым сгибом ребенка.
35
gordelslot 20 vast.
KLIK!
Trek de gordels aan tot deze strak om
barnets krop. (se 7.3)
het lichaam van uw kind zitten. (zie 7.3)
Forsigtig! Hofteselerne 23 skal sidde
så tæt på barnets lysken som muligt.
Voorzichtig! De heupgordels 23
moeten zo laag mogelijk over de liezen
van uw kind lopen.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 36 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
7.3 Натяжение ремней
Натяните регулировочный ремень
до слышимого щелчка регулятора
ремня безопасности 41.
Полезный совет! Регулировочный
ремень следует по возможности
вытягивать прямо.
Вновь разровняйте плечевые
накладки 9.
Потяните за плечевые ремни 2,
чтобы удостовериться, что ремень
прилегает равномерно.
Еще раз до щелчка потяните за
конец ремня 24, пока не услышите
щелчок.
7.3 Stramning af selerne
Træk i indstillingsselen, indtil der kan
høres et tydeligt klik fra
seleindstillingen 41.
Tip! Træk indstillingsselen så lige ud
som muligt.
Træk skulderpolstringerne 9 glatte
igen.
Træk i skulderselerne 2 for at
kontrollere, at selerne sidder ens i
begge sider.
Træk i indstillingsselen 24 igen, indtil
der kan høres et klik.
7.3 De gordels straktrekken
Trek aan de verstelgordel tot u in de
gordelinsteller 41 een duidelijke klik
hoort.
Tip! Trek de verstelgordel indien
mogelijk recht uit.
Trek de schouderkussentjes 9 weer
glad.
Trek aan de schoudergordels 2 om
ervoor te zorgen dat de gordels
gelijkmatig aansluiten.
Trek nogmaals aan de verstelgordel 24
tot u een klik hoort.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 37 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
2
2
23
23
22
22
20
7.4 Проверка безопасности
ребенка
7.4 Sådan sikres barnet korrekt 7.4 Zo is uw kind juist
vastgezet
Для гарантии безопасности Вашего
ребенка убедитесь в том, что…
Kontrollér for en sikkerheds skyld
følgende...
Controleer voor de veiligheid van uw
kind of...
• ремни детского сиденья плотно
прилегают к телу ребенка, не
стесняя его,
• autostolens seler skal sidde tæt ind til
barnets krop uden at sidde for stramt,
• de gordels van het autokinderzitje
nauwsluitend zitten zonder uw kind
echter te beknellen,
• skulderselerne 2 skal være indstillet
korrekt,
• плечевые ремни 2 правильно
отрегулированы,
• selerne må ikke være snoede,
• ремни не перекручены,
• язычки замка 22 зафиксированы в
замке ремня 20,
• плечевые прокладки 9 правильно
прилегают к телу ребенка.
37
• låsetungerne 22 skal være i hak i
selelåsen 20,
• skulderpolstringerne 9 skal sidde tæt til
kroppen.
• de schoudergordels 2 juist zijn
afgesteld,
• de gordels niet zijn verdraaid,
• de gespdelen 22 in het gordelslot 20
zijn vastgeklikt,
• de schouderkussentjes 9 vast tegen
het lichaam aanliggen.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 38 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
8.
Инструкция по уходу
8.
Anvisninger til
vedligeholdelse
8.
Onderhoudshandleiding
Для сохранения защитной функции
сиденья
Bevarelse af babystolens beskyttende
virkning
Voor het behoud van de beschermende
werking
• При несчастном случае со скоростью
столкновения свыше 10 км/ч детское
автомобильное сиденье может
получить повреждения, которые не
всегда являются видимыми.
В этом случае автомобильное детское
сиденье следует заменить.
Пожалуйста, правильно утилизируйте
повреждённое сиденье (см. 9.).
• Ved uheld med en kollisionshastighed
på over 10 km/t kan autostolen tage
skade, uden at det kan ses.
Hvis det er tilfældet, skal autostolen
udskiftes. Bortskaf den efter reglerne
(se 9.).
• Bij ongevallen waarbij de botssnelheid
hoger dan 10 km/u is, kan het
autokinderzitje beschadigd raken,
hoewel de beschadigingen niet altijd
zichtbaar hoeven te zijn.
In dergelijke gevallen moet het
autokinderzitje worden vervangen.
Voer het zitje volgens de geldende
voorschriften af (zie 9.).
• Регулярно контролируйте все
важные детали на наличие
повреждений. Убедитесь в том, что
детали механической конструкции
функционируют безупречно.
• Следите за тем, чтобы сиденье не
было зажато между жесткими
деталями конструкции автомобиля
(двери, направляющие сидений и
т.д.) или повреждено.
• Kontrollér med jævne mellemrum, at
ingen af de vigtige dele har taget
skade. Kontrollér, at de mekaniske
komponenter fungerer efter hensigten.
• Pas på, at autostolen ikke kommer i
klemme mellem hårde bildele (f.eks.
bildøren, glideskinnerne osv.) og på
denne måde beskadiges.
• Autostole, som er blevet beskadiget
(f. eks. fordi de er faldet ned), skal altid
efterses af producenten.
• Controleer alle belangrijke onderdelen
regelmatig op beschadiging. Zorg
ervoor dat de mechanische
componenten goed functioneren.
• Zorg ervoor dat het autokinderzitje niet
tussen harde delen (portier, stoelrail,
etc) klem komt te zitten en beschadigd
raakt.
• Smør eller oliér aldrig autostolens dele. • Laat een autokinderzitje dat
beschadigd is (bijvoorbeeld als dit is
• Opbevar autostolen hensigtsmæssigt,
• Поврежденное детское автомобильное
gevallen) altijd door de fabrikant
når den ikke benyttes. Stil ikke tunge
сиденье (напр. после аварии)
controleren.
ting oven på den. Opbevar den aldrig i
обязательно предоставьте на проверку
•
Smeer
of olie nooit onderdelen van het
nærheden af direkte varmekilder eller i
изготовителю.
kinderzitje.
direkte sollys.
• Ни в коем случае не смазывайте
• Berg het kinderzitje zorgvuldig op als u
детали детского сиденья.
deze niet gebruikt: Leg er geen zware
Бережно относитесь к детскому
dingen op. Sla het nooit op in de
сиденью, если оно не используется.
nabijheid van warmtebronnen of in
Не ставьте на сиденье тяжелые
direct zonlicht.
вещи. Не храните сиденье вблизи
прямых источников тепла и
сохраняйте от воздействия прямых
солнечных лучей.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 39 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
8.1 Уход за замком ремня
8.1 Pleje af selelåsen
От функционирования замка ремня
существенно зависит безопасность
сиденья. Причиной неисправностей
замка ремня становится в большинстве
случаев его загрязнение:
En velfungerende selelås bidrager
væsentligt til sikkerheden. Evt.
fejlfunktioner (se nedenfor) skyldes som
regel snavs:
Неисправность
Funktionsfejl
• При нажатии красной кнопки язычки
замка выскакивают с задержкой.
• Als op de rode knop wordt gedrukt,
• Låsetungerne er meget længe om at
komen de gespdelen slechts langzaam
springe ud, når der trykkes på den røde
uit het slot.
knap.
• Låsetungerne går ikke i hak (hopper ud • De gespdelen kunnen niet meer
worden vastgeklikt (schieten weer los).
igen).
• Язычки замка не фиксируются
(каждый раз выталкиваются снова ).
• Язычки замка вставляются без
слышимого щелчка.
•
• Смыкание язычков замка происходит
с торможением (как в вязкой среде). •
• Замок ремня открывается только с
применением большого усилия.
•
8.1 Het gordelslot
onderhouden
Een goed werkend gordelslot is van
wezenlijk belang voor de veiligheid.
Problemen met het gordelslot zijn meestal
het gevolg van verontreinigingen:
Problemen met de werking
Låsetungerne går i hak uden tydeligt
"klik".
• Er is geen duidelijk klik hoorbaar als de
gespdelen worden vastgeklikt.
Låsetungerne møder modstand (som
om de trykkes ned i en dej).
• De gespdelen lopen bij het vastklikken
aan (hiervoor is meer kracht dan
gebruikelijk nodig).
Der skal bruges mange kræfter for at
åbne selelåsen.
• Het gordelslot kan alleen met grote
krachtsinspanning worden geopend.
Устранение неисправности
Hjælpeforanstaltning
Oplossing
Чтобы замок ремня снова работал
исправно, его следует промыть,
действуя следующим образом:
Sådan vaskes selelåsen, så den fungerer
fejlfrit igen:
Zo reinigt u het gordelslot zodat dit weer
vlekkeloos functioneert:
1. Afmonéer selelåsen
1. Bouw het gordelslot uit.
Løsn selerne (se 7.1).
Åbn velcrobåndet ved
Maak de gordels losser (zie 7.1).
Open de klittenbandsluiting van de
1. Демонтаж замка ремня
Ослабьте ремни (см. пункт 7.1).
Откройте текстильную застежку на
перемещаемой подкладке 30 и
снимите ее.
skridtpolstringen 30, og tag den af.
Indstil autostolen på hvileposition (se
6.)
Установите детское сиденье в
исходное положение (см. пункт 6.)
Проденьте металлическую пластинку
25, при помощи которой замок ремня
20 закреплен на сиденье, ребром
снизу наверх через паз для ремня
27.
39
Stik metalpladen 25, som forbinder
selelåsen 20 med autostolen, på
højkant nedefra og op gennem
seleslidsen 27.
gordelslothoes 30 en verwijder deze.
Zet het autokinderzitje in de ruststand
(zie 6.).
Schuif de metalen plaat 25 waarmee
het gordelslot 20 aan de zitkuip is
bevestigd met de smalle kant van
onder naar boven door de gordelsleuf
27.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 40 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
2. Gordelslot uitwassen
2. Промывание замка ремня
2. Vask selelåsen
Положите замок ремня 20, по
Læg selelåsen 20 i blød i mindst 1 time Leg het gordelslot 20 minimaal 1 uur in
меньшей мере, на 1 час в теплую
воду с моющим средством. Затем
промойте его и хорошо просушите.
3. Монтаж замка ремня
i varmt sæbevand. Skyl låsen grundigt,
og lad den tørre helt.
3. Montering af selelåsen
warm water met een milde
zeepoplossing. Spoel het slot
vervolgens uit en laat dit goed drogen.
3. Bouw het gordelslot in.
Проденьте металлическую пластинку Stik metalpladen 25 på højkant oppefra Schuif de metalen plaat 25 met de
25 сверху вниз ребром через паз для
ремня 27 в чехле и через сиденье.
og ned gennem seleslidsen 27 i
betrækket og gennem autostolen.
Потяните с усилием замок ремня 20, Træk kraftigt i selelåsen 20 og
чтобыпроверить его крепление.
Закрепите перемещаемую
прокладку 30.
kontrollér, at den er spændt
ordentligt fast.
Fastgør skridtpolstringen 30.
smalle kant van boven naar beneden
door de gordelsleuf 27 in de bekleding
en door de zitkuip.
Trek hard aan het gordelslot 20 om de
bevestiging te controleren.
Bevestig de gordelslothoes 30.
Неисправность
Funktionsfejl
Problemen met de werking
Язычки замка 22 не вставляются в
Låsetungerne 22 kan ikke føres ind i
De gespdelen 22 kunnen niet meer in
замок ремня 20.
selelåsen 20.
het gordelslot 20 worden vastgeklikt.
Временные меры
Hjælpeforanstaltning
Oplossing
Нажмите на красную кнопку, чтобы
Tryk på den røde knap for at låse
Druk op de rode knop om het gordelslot
разблокировать замок ремня 20.
selelåsen 20 op.
20 te ontgrendelen.
8.2 Очистка
8.2 Rengøring
8.2 Reiniging
Следите за тем, чтобы использовать
только оригинальный запасной чехол
Britax, оригинальный элемент
уменьшения сиденья Britax и
оригинальные плечевые прокладки
Britax. Чехол является существенной
деталью функционирования системы.
Запасной чехол можно приобрести в
специализированном магазине.
Der må kun anvendes originale Britaxreservebetræk, originale Britax-indsatser
og originale Britax-skulderpolstringer.
Betrækket er en væsentlig del af
systemfunktionen. Reservebetræk fås i
specialforretningerne.
Gebruik bij vervanging uitsluitend
originele Britax-bekleding, de originele
Britax-zitverkleiner en originele Britaxschouderkussentjes. De bekleding is van
wezenlijk belang voor de werking van het
systeem. Vraag hiernaar bij de vakhandel.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 41 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
Не разрешается использовать детское
автомобильное сиденье без плечевых
прокладокили чехла и для малышей
менее 8 кг без элемента
уменьшения сиденья.
• Чехол можно снимать и стирать в
стиральной машине в щадящем
режиме при температуре 30° C с
использованием нейтрального
моющего средства. Пожалуйста,
соблюдайте указания по стирке,
приведенные на этикетке чехла.
Если Вы будете стирать чехол при
температурном режиме более чем
30° C, возможно окрашивание
материала чехла. Не разрешается
отжим чехла в центрифуге, а также
его сушка в электрической сушилке
(ткань может отслоиться от набивки).
Autostolen må ikke anvendes uden
skulderpolstringer eller betræk og ikke
uden indsats ved børn under 8 kg.
• Betrækket kan tages af og vaskes på
30° C skåneprogram i vaskemaskinen • De bekleding kan worden verwijderd
med vaskemiddel til finvask. Følg
en in de wasmachine worden
anvisningerne på betrækkets
gewassen met een fijnwasprogramma
vaskemærke. Hvis betrækket vaskes
op 30° C en een fijnwasmiddel. Let op
ved varmere temperaturer end 30° C,
de aanwijzingen op het wasetiket van
kan farverne løbe ud. Betrækket må
de bekleding. Als de bekleding op meer
ikke centrifugeres, og det må under
dan 30° C wordt gewassen, verkleurt
ingen omstændigheder tørres i
de stof mogelijk. De bekleding mag niet
tørretumbleren (stoffet kan løsne sig fra
worden gecentrifugeerd of in een
polstringen).
elektrische wasdroger worden
gedroogd (hierdoor kan de stof van de
• Plastdelene kan tørres af med
vulling losraken).
sæbevand. Undgå brug af stærke
rengøringsmidler (f. eks.
opløsningsmidler).
• Selerne kan tørres af med lunkent
• Пластиковые детали Вы можете
sæbevand.
промыть в растворе с моющим
Forsigtig! Tag aldrig låsetungerne 22
средством. Запрещается применять
af selerne.
сильнодействующие моющие
• Skulderpolstringerne 9 kan vaskes af
средства (как например,
med lunkent sæbevand.
растворители).
• Ремни Вы можете промыть в
растворе с моющим средством.
Внимание! Никогда не отделяйте
язычки замка 22 от ремней.
•
Het autokinderzitje mag niet zonder
schouderkussentjes of bekleding en bij
baby's onder de 8 kg niet zonder
zitverkleiner worden gebruikt.
• De kunststofdelen kunnen met een
zeepoplossing worden gereinigd.
Gebruik geen bijtende middelen (zoals
oplosmiddelen).
• De gordels kunnen met een
lauwwarme zeepoplossing worden
gereinigd.
Let op! De gespdelen 22 mogen nooit
van de gordels worden losgemaakt.
• De schouderkussentjes 9 kunnen
met een lauwwarme zeepoplossing
worden gereinigd.
Плечевые прокладки 9 Вы можете
промыть в теплом растворе с
моющим средством.
41
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 42 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
8.3 Снятие чехла
Ослабьте ремни насколько это
возможно
(см. пункт 7.1).
Расстегните замок ремня 20
(путем нажатия на красную кнопку).
Удалите элемент для уменьшения
сиденья, если он имеется (см. пункт
3.3).
Откройте текстильную застежку на
перемещаемой подкладке 30 и
снимите ее.
Протяните ремни через пазы в
чехле.
Отцепите эластичную кайму чехла
под краем сиденья.
Натяните чехол на накладку снизу
регулятора ремня. 41.
8.3 Aftagning af betrækket
Løsn selerne så meget som muligt (se
7.1).
Åbn selelåsen 20 (tryk på den røde
taste).
Tag indsatsen ud, hvis den er sat ind
(se 3.3).
Åbn velcrobåndet ved skridtpolstringen
30, og tag den af.
Træk selerne gennem åbningerne i
betrækket.
Tag betrækkets elastiske kant af
autostolens kant.
Træk betrækket nedefra og op over
seleindstillingens afblænding 41.
Tag selelåsen 20 og indstillingsselen
24 ud af betrækket.
8.3 De bekleding verwijderen
Maak de gordels zover mogelijk los (zie
7.1).
Open het gordelslot 20 (druk op de
rode knop).
Verwijder de zitverkleiner, indien
aanwezig
(zie 3.3).
Open de klittenbandsluiting van de
gordelslothoes 30 en verwijder deze.
Schuif de gordels door de uitsparingen
in de bekleding.
Maak de elastische zoomrand onder de
rand van de zitkuip los.
Trek de bekleding van onderen af over
de afdekking van de gordelinsteller 41.
Trek het gordelslot 20 en de
verstelgordel 24 uit de bekleding.
Вытяните замок ремня 20 и
регулировочный ремень 24 из чехла.
8.4 Надевание чехла
Все описанные операции следует
выполнить в обратной
последовательности согласно 8.3.
Внимание! Убедитесь в том, что
ремни не запутаны и правильно
вложены в пазы чехла.
8.4 Sådan sættes betrækket på
Gå frem i omvendt rækkefølge af
beskrivelsen under 8.3.
8.4 De bekleding bevestigen
Ga gewoon in de omgekeerde volgorde
zoals beschreven in 8.3 te werk.
Forsigtig! Kontrollér, at selerne ikke er Voorzichtig! Zorg ervoor dat de
snoede, og at de er sat rigtigt ind i
betrækkets åbninger .
gordels niet verdraaid zijn en wel op de
juiste wijze in de uitsparingen in de
bekleding zijn gestoken.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 43 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
8.5 Демонтаж ремней
8.5 Afmontering af selerne
8.5 Uitbouw van de gordels
Отцепите, как изложено в описании, Tag skulderselerne 2 af som beskrevet Maak zoals beschreven de
плечевые ремни 2 (см. пункт 3.1) и
снимите чехол (см. пункт 8.3).
Вытащите из паза металлическую
деталь 28, с помощью которой
справа и слева в чашеобразном
сиденье 5 закреплены поясные
ремни 23.
(se 3.1), og tag betrækket af (se 8.3).
Tag den ene af metaldelene 28, som
hofteselerne 23 er fastgjort med til
venstre og højre i autostolen 5, ud af
fordybningen.
Проденьте металлическую деталь 28 Stik metaldelen 28 på højkant ned
gennem den inderste sideslids og
derefter op gennem den yderste
sideslids 29.
ребром вниз через внутренний
боковой паз, затем наверх через
внешний боковой паз 29.
Проделайте то же самое со второй
Gentag forløbet med den anden
metaldel.
металлической пластинкой.
43
schoudergordels 2 los (zie 3.1) en
verwijder de bekleding (zie 8.3).
Verwijder een metalen deel 28,
waarmee de heupgordels 23 links en
rechts in de zitkuip 5 zijn bevestigd, uit
de uitsparing.
Schuif het metalen deel 28 met de
smalle kant omlaag door de binnenste
zijsleuf, en dan naar boven door de
buitenste zijsleuf 29.
Voer deze stappen ook uit voor het
tweede metalen deel.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 44 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
8.6 Монтаж ремней
Установите детское сиденье в
исходное положение (см. 6.)
8.6 Montering af selerne
8.6 Inbouw van de gordels
Indstil autostolen til hvilepositionen (se Zet het autokinderzitje in de ruststand
6.)
Вставьте язычки с защелкиванием 22 Lad låsetungerne 22 gå i hak i
в замок ремня 20 (см 7.2).
Проденьте металлическую деталь 28
ребром вниз через внутренний 29
боковой паз, затем наверх через
внутренний боковой паз.
Внимание! Не допускать
скручивания ремней.
Потяните за ремень и протолкните
металлическую деталь 28
горизонтально через паз сиденья. 5.
Выполните последние два шага так
же со вторым ремнем.
selelåsen 20
(se 7.2).
Stik metaldelen 28 på højkant ned
gennem den yderste 29 sideslids og
derefter op gennem den inderste
sideslids.
Forsigtig! Selerne må ikke sno sig.
Træk i selen, og tryk metaldelen 28 ind
i autostolens åbning 5, så den er flad.
gordelslot 20 (zie 7.2).
Schuif het metalen deel 28 met de
smalle kant omlaag door de buitenste
zijsleuf 29, en dan naar boven door de
binnenste zijsleuf.
Let op! Verdraai de gordels niet.
Trek aan de gordel en druk het metalen
deel 28 plat in de uitsparing in de
zitkuip 5.
Gentag de sidste to trin med den anden Voer de laatste twee stappen ook uit
sele.
Снова расстегните замок ремня 20. Åbn selelåsen 20 igen.
Отцепите, как изложено в описании, Sæt skulderselerne 2 på som
плечевые ремни 2 (см. пункт 3.1) и
снимите чехол (см. пункт 8.4).
(zie 6.)
Klik de gespdelen 22 vast in het
beskrevet (se 3.1), og sæt betrækket
på (se 8.4).
voor de tweede gordel.
Open het gordelslot 20 weer.
Maak zoals beschreven de
schoudergordels 2 los (zie 3.1) en trek
de bekleding omhoog (zie 8.4).
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 45 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
9.
Указания по утилизации
9.
Affaldsdeponering
9.
Соблюдайте предписания по
Vær opmærksom på de nationale og
утилизации отходов, действующие в lokale forskrifter omkring deponering
Вашей стране.
af affaldsprodukter.
Утилизация упаковочных материалов
Deponering af emballagen
Контейнер для картона
Afvoer van de verpakking
Container til pap
Утилизация отдельных деталей
Чехол
Instructies voor de afvoer
Houd u aan de in uw land geldende
afvoervoorschriften.
Bij het oud papier
Deponering af enkeltdele
Остаточный мусор, термическая
утилизация
Afvoer van de afzonderlijke delen
Betræk
Restaffald, termisk forarbejdning
Bekleding
Пластмассовы в соответствии с маркировкой в
е детали
предусмотренный для данного
вида мусора контейнер
Plastdele
I containere i henhold til
mærkningen
Kunststofdele Overeenkomstig de aanduiding op
n
het deel in de daarvoor bestemde
container
Металлически Контейнер для металлического
е детали
мусора
Metaldele
Container til metal
Metalen
delen
Container voor metaal
Лента ремня
Мусорный контейнер для
полимеров
Selebånd
Container til polyester
Gordels
Container voor polyester
Замок и
язычок
Остаточный мусор
Lås & tunge
Restaffald
Slot en
gespdelen
Huisvuil
10. Сиденья для детей
старшего возраста
Группа
10. Zitjes voor grotere
kinderen
10. Stoleudvalg
Britax / ROMER Auto- Проверка и допущение на
Kindersitze
эксплуатацию согласно
стандарту
ECE R 44/04
Britax/RÖMERautostole
Вес тела
Huisvuil, thermische verwerking
Afprøvet og
godkendt i henhold til
ECE R 44/04
Gruppe
Kropsvægt
Britax / RÖMERautokinderzitjes
Controle en
goedkeuring conform
ECE R 44/04
Groep
Lichaamsgewi
cht
KID
ll + III
15 - 36 кг
KID
ll + III
15 -36 kg
KID
ll + III
15 -36 kg
KID plus
ll + III
15 - 36 кг
KID plus
ll + III
15 -36 kg
KID plus
ll + III
15 -36 kg
KIDFIX
ll + III
15 - 36 кг
15 -36 kg
KIDFIX
ll + III
15 -36 kg
ADVENTURE
ll + III
15 - 36 кг
15 -36 kg
ADVENTURE
ll + III
15 -36 kg
45
KIDFIX
ADVENTURE
ll + III
ll + III
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 46 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
11.
Двухгодичная гарантия
11.
2 års garanti
11.
2 jaar garantie
Для данной модели детских
автомобильных/велосипедных
сидений, мы предоставляем
двухгодичную гарантию на
неисправности изготовителя или
материала . Гарантийный срок
исчисляется с момента покупки. Для
подтверждения сохраняйте
заполненный гарантийный талон,
подписанный Вами формуляр контроля
при покупке, а также торговый чек на
весь период действия гарантийных
обязательств.
При представлении рекламаций к
сиденью должен быть приложен
гарантийный талон. Гарантийные
обязательства распространяются
только на детские автомобильные/
велосипедные сиденья, с которыми
обращались надлежащим образом, и
которые были отправлены обратно в
чистом и аккуратном виде.
På denne barnestol/cykelstol giver vi en
2 årig garanti på fabrikations- eller
materialefejl. Garantiperioden begynder
den dag, produktet købes. Du bedes i
hele garantiperioden opbevare det
udfyldte garantibevis, udleveringsbeviset,
som er underskrevet af dig samt
købskvitteringen.
Гарантийные обязательства не
распространяются:
Garantien dækker ikke:
Uitgesloten van garantie zijn:
• naturlig slitage samt skader, der er
opstået som følge af for voldsom
belastning.
• normale tekenen van slijtage en
schade ten gevolge van overmatige
belasting
• skader, der er opstået, fordi autostolen
er blevet behandlet forkert eller
anvendes i modstrid med det egentlige
formål.
• schade ten gevolge van onbedoeld of
onjuist gebruik
• в случаях естественного износа и
повреждениях в результате
чрезмерных нагрузок
• повреждения, возникшие в
результате неподходящего или
неправильного использования
Wij geven 2 jaar garantie op fabricage- en
materiaalfouten in deze auto-/
fietskinderzitjes. De garantieperiode gaat
in op de datum van aankoop. Bewaar om
aanspraak op de garantie te kunnen
maken de ingevulde garantiekaart, de
door u ondertekende overdrachtscontrole
en het aankoopbewijs gedurende de
gehele garantieperiode.
Bij het indienen van een garantieclaim
I forbindelse med evt. reklamationer skal dient het garantiebewijs met het
garantibeviset vedlægges autostolen.
kinderzitje te worden meegestuurd. De
Garanti ydes kun, hvis autostolen er
garantie is alleen van toepassing op autoblevet behandlet med den fornødne omhu /fietskinderzitjes waar juist mee is
og returneres i ren og velholdt stand.
omgegaan en die schoon en juist worden
teruggezonden.
170316_Main_RUS-DK-NL.fm Seite 47 Donnerstag, 16. März 2017 12:01 12
Действует гарантия или нет?
Garanti eller ej?
Garantie of niet?
Материалы: Все наши материалы
соответствуют высоким требованиям
стабильности цветов против
ультрафиолетового излучения. Несмотря
на это, все материалы, подвергающиеся
воздействию УФ-излучения, выцветают.
Причиной являются не недостатки
материала, а обычные явления износа,
которые не являются гарантийным
случаем.
Замок: Неисправности замка ремня,
причиной которых в большинстве случаев
становится его загрязнение, можно
устранить при помощи его промывания. В
своих действиях руководствуйтесь,
пожалуйста, настоящей инструкцией по
эксплуатации.
При возникновении гарантийного случая,
незамедлительно обращайтесь к Вашему
специализированному торговому
представителю. Там Вам будет оказана
помощь словом и делом. В процессе
обработки рекламационных претензий
используются специальные
амортизационные отчисления. Здесь
указываются для ознакомления общие
условия сделки.
Stoffer:Alle vore stoffer opfylder meget
strenge krav, hvad angår deres
farveægthed i forhold til UV-stråler.
Alligevel vil stoffernes farver falme, hvis
de udsættes for UV-stråler. Der er her tale
om normalt slid og ikke om materialefejl,
og det er derfor ikke omfattet af garantien.
Stoffen:Al onze stoffen voldoen aan hoge
eisen wat betreft de kleurbestendigheid
tegen UV-straling. Alle stoffen verbleken
echter als deze aan UV-straling worden
blootgesteld. Hierbij gaat het niet om
materiaalfouten, maar om normale
slijtageverschijnselen die van garantie zijn
uitgesloten.
Lås: Hvis der konstateres funktionsfejl på
selelåsen, skyldes det som regel snavs,
der kan vaskes væk. Følg altid
anvisningerne i betjeningsvejledningen.
Slot: Eventuele problemen met het
gordelslot zijn meestal het gevolg van
verontreinigingen die kunnen worden
verwijderd door het slot met water te
reinigen. Houd u zich hierbij aan de
instructies in uw gebruiksaanwijzing.
Neem, als uw kinderzitje nog onder de
garantie valt, onmiddellijk contact op met
uw vakhandel. Hier wordt u met raad en
daad terzijde gestaan. Bij de behandeling
van garantieclaims worden
productspecifieke afschrijvingsregels
toegepast. Hiervoor verwijzen wij u naar
de bij de vakhandel verkrijgbare
algemene voorwaarden.
Hvis du ønsker at gøre brug af garantien,
bedes du henvende dig til en
specialforretning. Her vil du blive vejledt
af professionelle fagfolk. Ved
reklamationer bruges der
produktspecifikke afskrivningssatser. Vi
gør i den forbindelse opmærksom på
vores Almindelige Forretningsbetingelser,
som du kan få udleveret hos
forhandleren.
Anvendelse, pleje og vedligeholdelse
Применение, уход и техническое
обслуживание
При обращении с автомобильным/
велосипедным детским сиденьем
необходимо соблюдать инструкции по
эксплуатации. Мы настоятельно
рекомендуем, чтобы использовались
только оригинальное крепление либо
оригинальные запасные части.
Autostolen til bilen/cyklen skal behandles i
overensstemmelse med
betjeningsvejledningen. Vi gør
udtrykkeligt opmærksom på, at der kun
må benyttes originalt tilbehør /
reservedele.
Gebruik, onderhoud en verzorging
Het auto-/fietskinderzitje moet
overeenkomstig de gebruiksaanwijzing
worden gebruikt en onderhouden. Wij
wijzen er nadrukkelijk op dat uitsluitend
originele accessoires en onderdelen
mogen worden gebruikt.
170316_Garantie_RUS-DK-NL.fm Seite 49 Donnerstag, 16. März 2017 9:25 09
12. Garantiekaart/overdrachtscontrole
Overdrachtscontrole:
Naam:
_____________________________________________
1. Volledigheid
Adres:
_____________________________________________
2. Controle van de werking
Postcode:
_____________________________________________
- Verstelmechanisme zitje
gecontroleerd / in orde
Plaats:
_____________________________________________
- Gordelverstelling
gecontroleerd / in orde
Telefoon (incl. netnummer):
_____________________________________________
3. Controleren op
beschadigingen
E-mail:
_____________________________________________
_____________________________________________
Auto-/fietskinderzitje:
_____________________________________________
Artikelnummer:
_____________________________________________
Kleur stof (dessin):
_____________________________________________
Accessoires:
_____________________________________________
Datum van aankoop:
____________________________________________
Klant (handtekening):
____________________________________________
Verkopers:
____________________________________________
gecontroleerd / in orde
- Zitje controleren
gecontroleerd / in orde
- Stoffen delen controleren
gecontroleerd / in orde
- Kunststofdelen
controleren
gecontroleerd / in orde
1. Volledigheid
gecontroleerd / in orde
2. Controle van de werking
Stempel vakhandel
Ik heb het auto-/
fietskinderzitje
gecontroleerd en mijzelf
ervan overtuigd dat het
zitje compleet en volledig
functionerend aan mij is
overgedragen.
Ik heb voorafgaand aan de
aankoop voldoende
informatie over het
product en de werking
ervan gekregen en ben op
de hoogte gesteld van de
onderhouds- en
verzorgingsvoorschriften.
170329_FIRST_CLASS_plus_Cover_Book_1.fm Seite 2 Mittwoch, 29. März 2017 10:20 10
BRITAX EXCELSIOR LIMITED
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
United Kingdom
T.: +44 (0) 1264 333343
F.: +44 (0) 1264 334146
E.:
[email protected]
www.britax.com
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Theodor-Heuss-Straße 9
D-89340 Leipheim
Deutschland
T.: +49 (0) 8221 3670 -199
F.: +49 (0) 8221 3670 -210
E.:
[email protected]
www.britax.com
DE
Wir schicken Ihnen gerne diese Anleitung auch in deutsch zu .
Bitte wenden Sie sich an die obenstehende Adresse.
PL
Wyślemy Państwu chętnie niniejszą instruckję obsługi w języku
polskim. Prosimy zwrócić się pod niżej wymien iony adres.
GB
We are happy to send you these instructions also in English
language. Please contact the address stated above.
CZ
Rádi Vám tento návod zašleme v českém jazyce .
Obrat’te se prosím na níže uvedenou adressu.
FR
Nous vous enverrons ces instructions volontiers aussi en
français. Veuillez vous adresser à l'a dresse indiquée ci-dessous.
SK
Radi Vám pošleme tento návod k použi tiu i v slovenskom jazyku.
Obrát’te sa prosím na dole uvedenú adresu.
ES
Con mucho gusto le enviaríamos estas instrucciones en español.
Por favor, póngase en contacto a la dirección de más abajo.
HU
A leírást szívesen megküldjük Önnek magyar nyelven is.
Kérjük, szíveskedjen a lenti címhez fordulni .
PT
Nós lhe enviamos com prazer este manual em português.
Dirija-se , sff. ao endere ço indicado abaixo.
SL
To navodilo Vam radi pošljemo tufi v slovenskem jeziku.
Prosimo , da se obrnete na spodnji naslov.
IT
Se lo desidera, Le inviamo queste istruzioni anche in italiano.
Si rivolga all'indirizzo sottostante.
HR
Rado cemo Vam poslati ovu Uputu i na hrvatskom jeziku.
Molimo da se obratite na dolje navedenu adresu .
RU
Мы охотно вы шлем Вам это руковoдство та кже на русском
языке. П росьба обратиться по ни жеуказанному aдресу.
SE
Vi skickar dig gärna denna anvisning även på svenska.
Var god vänd dig till nedanstående adress.
DK
NO
NL
Denne vejledning foreligger også på dansk. Tilsendes efter
ønske. Kontakt nedenstående adresse.
Wij sturen u deze handleiding ook graag tot in de Nederlandse
taal. Gelieve daarvoor het onderstaande adres te contacteren .
Vi sender deg gjerne denne veiledningen på norsk.
Du kan henvende deg til adressen nedenfor.
Lähetämme sinulle nämä ohjeet mielellämme myös Suom
en kielellä. Ota yhteys allamainittuun osoitteeseen .
BG
С удоволствие ще Ви изпра тим тов а ръководство и на немски
BG. Моля обърнете се на горепосочения а дрес.
EE
Sme saadame teile meelsasti selle juhendi ka eesti keeles.
Palun pöörduge eespool toodud aadressil .
RO
Vtrimitem aceste instruciun i i n limba RO.
V rugm s ne contactai la adresa de mai sus.
LV
Mēs o instrukciju Jums labprāt nosūtīsim arī latvie u valodā .
Lūdzu, griezieties augstāk norādītajā adresē .
TR
Size memnuniyetle butalimatn ameyi türkçe dilinde de göndeririz.
Lütfen aşağı da belirtilen adrese başvurunuz.
LT
Galime atsiųsti instrukciją ir lietuvi ų kalba.
Prašom kreiptis aukščiau nurodytu adresu .
GR
Mπορούμε να σας στείλου με τις οδη γίες και στα Ελληνι κά.
Επικο ινωνήστε με τ ην ανωτέρω διεύθ υνση.
UA
Ми охоче вишлемо Вам інструкцію англійською мовою.
Звертайтеся за вказаною вище адресою.
FI
Part-No. 2000002376 - 03/17