Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
Mister Cappuccino Espresso coffee maker with heated milk frother
Please read and keep these instructions
Machine à expresso Mister Cappuccino avec accessoire pour faire mousser le lait
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Mister Cappuccino Espressomaschine mit beheiztem Milchaufschäumer
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Cafetera espresso Mister Cappuccino con vaporizador para espumar leche
Sírvase leer y guardar estas instrucciones
Mister Cappuccino espresso koffiezetapparaat met warme melkopschuimer
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats.
Máquina de café Mister Cappuccino Espresso com acessório para espuma do leite
Leia e guarde estas instruções
Macchina per caffè espresso Mister Cappuccino con montalatte riscaldato
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Kaffemaskinen Mister Cappuccino Espresso med mælkeopskumningsfunktion
Læs og gem denne vejledning
Mister Cappuccino Espresso-kaffebryggare med skummare för varm mjölk
Läs och spara dessa instruktioner
Mister Cappuccino Espresso ekspres do kawy z podgrzewaną nasadką do pianki
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do późniejszego wykorzystania
Кофеварка Mister Cappuccino Espresso со вспенивателем нагретого молока
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
33
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS-
INSTRUCTIES
B
ij het gebruik van elektrische
apparaten dienen volgende
veiligheidsinstructies te worden
nageleefd.
Anders kunt u ernstig en zelfs
d
odelijk letsel oplopen en kan het
apparaat worden beschadigd. Deze
waarschuwingen zijn in de tekst als
volgt aangeduid:
BELANGRIJK: Schade aan het
apparaat! Daarnaast geven we u
nog volgende veiligheidstips.
WAARSCHUWING Gevaar voor
lichamelijk letsel!
Gebruiksplaats
Verwijder de verpakking en bewaar
deze voor naslagdoeleinden.
Het espressoapparaat dient op een
stevige en vlakke ondergrond te
staan.
Gebruik het apparaat niet
buitenshuis of in de badkamer.
Plaats het espressoapparaat niet op
een gepolijst houten oppervlak
omdat dit kan worden beschadigd.
Plaats het espressoapparaat niet op
of naast hete oppervlakken, zoals
een kookplaat of straler, of in de
buurt van open vuur.
WAARSCHUWING: Zet het
koffiezetapparaat tijdens het
gebruik nooit op een metalen
dienblad of metalen oppervlak.
Netsnoer
Laat het netsnoer niet over de rand
van het werkblad hangen waar
kinder
en dit kunnen ber
eiken.
Laat het snoer niet vrij hangen, b.v.
tussen een laag stopcontact en een
tafel.
Zorg ervoor dat het snoer niet over
een fornuis of een ander heet
o
ppervlak heen loopt, want
d
aardoor kan het snoer beschadigd
r
aken.
Het netsnoer moet zonder strak te
s
taan van het apparaat naar het
stopcontact lopen.
Persoonlijke veiligheid
Zorg ervoor dat het deksel van de
glazen kan stevig vastzit voordat u
de koffie schenkt.
Schenk hete koffie langzaam en
voorzichtig zonder de glazen kan te
snel te kantelen.
Vul de glazen kan niet tot boven de
waterniveau indicator.
Plaats de glazen kan niet in de
magnetron.
Melk dient niet opnieuw te worden
opgewarmd. Warm de melk pas op
wanneer u deze nodig hebt.
Gebruik de meegeleverde
roestvrijstalen kan voor het
opwarmen van melk.
Vul de opschuimkan nooit tot boven
het MAX. niveau.
Raak metalen onderdelen pas aan
wanneer het apparaat is afgekoeld.
Kinderen
Kinderen beseffen niet welke
gevaren elektrische apparaten
kunnen inhouden. Laat kinderen dit
apparaat nooit gebruiken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door jonge kinderen of
minder valide personen, tenzij ze
onder voldoende toezicht staan van
iemand anders die ervoor zorgt dat
ze het apparaat veilig gebruiken.
Let erop dat jonge kinderen niet met
het apparaat spelen.
h
e
h
32
Le pedirán devolver el producto (en
un embalaje seguro y adecuado) a
l
a dirección de abajo junto con una
c
opia de la factura de compra.
El aparato defectuoso se reparará o
se sustituirá y se enviará en un
p
lazo de siete días laborables
desde la recepción del mismo, a
menos que se produzca una de las
siguientes excepciones (consulte las
e
xcepciones).
E
n caso de que reciba un artículo
nuevo en el periodo de garantía de
2 años, la garantía del nuevo
artículo se calculará desde la fecha
original de compra. Por lo tanto, es
esencial guardar el recibo original o
la factura indicando la fecha inicial
de compra.
Para que la garantía de 2 años
pueda aplicarse, el aparato debe
haberse utilizado siguiendo las
instrucciones del fabricante. Por
ejemplo, hay que quitar la cal al
calentador con frecuencia.
EXCEPCIONES
Morphy Richards no se hace
r
esponsable de sustituir o reparar
l
os productos en virtud de las
c
ondiciones de la garantía en los
siguientes casos:
1
El fallo se ha producido o se puede
atribuir a un uso accidental,
erróneo, negligente o contrario a las
recomendaciones del fabricante, o
h
a sido causado por una subida de
tensión o por daños en el
t
ransporte.
2 El aparato se ha utilizado con una
tensión diferente a la indicada en
los productos.
3 Han intentado repararlo personas
que no pertenecen a nuestro
personal técnico (o proveedor
autorizado).
4 El aparato ha sido objeto de alquiler
o de uso no doméstico.
5 Morphy Richards no se
responsabiliza de realizar ninguna
reparación, en virtud de la garantía.
6 Los filtros de plástico para todos los
calentadores y cafeteras de Morphy
Richards no están cubiertos por la
garantía.
Esta garantía no confiere derechos
distintos de los expuestos
anteriormente y no cubre ninguna
reclamación por las pérdidas o
daños resultantes. Esta garantía se
ofrece como ventaja adicional y no
afecta a sus derechos legales como
consumidor.
P
P
r
r
o
o
d
d
u
u
c
c
t
t
o
o
s
s
G
G
l
l
e
e
n
n
D
D
i
i
m
m
p
p
l
l
e
e
x
x
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
Sello del establecimiento
35
OPTIMAAL GEBRUIK VAN
UW NIEUWE
KOFFIEZETAPPARAAT...
V
eiligheid voorop!
Wees altijd voorzichtig bij het
hanteren van heet water, koffie of
s
toom.
Spoel het apparaat door met
water voordat u het in gebruik
n
eemt.
Het is belangrijk het
k
offiezetapparaat eerst door te
spoelen met water. U kunt het
koffieapparaat ook met water
doorspoelen om het apparaat op te
warmen.
Ontkalk het apparaat naar
gelang de waterhardheid in uw
regio.
Het is belangrijk om het
koffiezetapparaat regelmatig te
ontkalken
omdat kalkaanslag en andere
verontreinigingen in het water de
werking van het apparaat kunnen
beïnvloeden.
Functies
Drukdop
¤ Waterreservoir
Sterkteregelaar
Filter
Filter borgklem
Filterhouder
Metalen rooster lekbak
· Lekbak
Heet water uitloop
Aan/uit schakelaar met
stroomindicator en gereed
indicator
Melkopschuimer warmhoudplaat
aan/uit schakelaar met indicator
 Glazen koffiekan met deksel
Ê Deksel van kan
Á Maatlepel/koffiestamper
Ë Melkopschuimkan
È Melkopschuimer hulpstuk
Í Melkopschuimer aan/uit knop
Î Stoompijp
Ï Warmhoudplaat melkopschuimer
GEBRUIK VAN APPARAAT
Voor u het apparaat
gebruikt
Haal het koffiezetapparaat uit de
doos en verwijder de verpakking.
Maak het koffiezetapparaat grondig
schoon door het twee of drie keer
aan te zetten met een
m
aximumvolume vers water
(6 koppen) maar zonder koffie,
v
oordat u het apparaat voor de
eerste keer gebruikt.
Was de afneembare onderdelen van
het apparaat in warm zeepwater.
Het zetten van koffie
1 Draai de drukdop los door deze
naar links te draaien.
2 Gebruik de glazen kan om het
vereiste volume water af te meten
en hiermee het waterreservoir te
vullen. De kan is voorzien van een
maatverdeling voor 2 koppen
(minimum), 4 koppen en 6 koppen
(maximum).
Zet het apparaat altijd uit en haal de
stekker uit het stopcontact voordat
u het waterreservoir vult. Zorg
ervoor dat u het reservoir met de
juiste hoeveelheid water vult,
aangezien het apparaat altijd al het
water gebruikt.
3 Doe de drukdop stevig dicht door
deze naar rechts te draaien.
4 Plaats de uitwasbare metalen filter
in de filterhouder en vul de filter met
de gewenste hoeveelheid koffie
door het gebruik van de
meegeleverde maatlepel. Speciale
merkstrepen op de binnenkant van
de filter duiden de juiste niveaus
voor 2, 4 en 6 koppen koffie aan.
Druk de koffie lichtjes aan. Verwijder
de overtollige koffie van de
filterrand.
5 Plaats de filterhouder onder de
water uitloop, duw deze omhoog en
draai deze naar r
echts in de
vergrendelde stand om de
filterhouder aan het
koffiezetapparaat vast te maken
A.
h
34
Productveiligheid
Vul het waterreservoir nooit met
w
arm of heet water.
Het waterreservoir niet te vol doen.
U kunt brandwonden oplopen als
d
e drukdop tijdens het koffie zetten
is verwijderd. Open of verwijder
daarom nooit de drukdop wanneer
het apparaat is ingeschakeld. De
d
rukdop moet langzaam worden
verwijderd voordat u de filterhouder
o
ntgrendelt. Deze procedure moet
ook worden gevolgd als de machine
is uitgeschakeld en afgekoeld.
De glazen kan wordt heet tijdens
het gebruik van het apparaat. Wees
altijd voorzichtig.
Let op dat het netsnoer niet in
aanraking komt met de hete delen
van het apparaat.
Wikkel het netsnoer niet rond het
hete apparaat en berg het toestel
pas op zodra het volledig is
afgekoeld.
Verwijder de filterhouder niet terwijl
het apparaat heet water of koffie
produceert. Schakel het apparaat
uit en laat de stoom eerst
ontsnappen door de drukdop
langzaam te verwijderen.
Het behandelen van
brandwonden
Houd de brandwond direct onder
koud stromend water. Verwijder niet
eerst kleding en roep snel medische
hulp in.
Andere
veiligheidsoverwegingen
Trek de stekker altijd uit het
stopcontact wanneer u het
espressoapparaat wilt vullen of
reinigen of wanneer het apparaat
niet in gebruik is.
Als u de stekker uit het stopcontact
tr
ekt, moet u eerst alle schakelaars
op uit zetten. Pas daar
na kunt u de
stekker uit het stopcontact trekken.
Houd de buitenkant van het
espressoapparaat altijd schoon en
d
roog.
Raak hete oppervlakken nooit aan.
Gebruik altijd de handgrepen of
knoppen.
Dompel het espressoapparaat niet
onder in water en houd de
elektrische aansluitingen altijd
d
roog.
Gebruik het apparaat nooit wanneer
het snoer of de stekker is
beschadigd, wanneer het apparaat
slecht functioneert of wanneer het
op enige wijze is beschadigd. Neem
contact op met de servicelijn voor
advies over reparaties en controles.
Gebruik alleen de accessoires of
gereedschappen die zijn aanbevolen
of verkocht door Morphy Richards.
Anders kunt u brand, elektrische
schokken en letsel veroorzaken.
Gebruik het espressoapparaat
alleen waarvoor deze is bedoeld.
Laat het apparaat niet onbewaakt
achter terwijl de koffie wordt gezet.
ELEKTRISCHE
VEREISTEN
Controleer of de spanning op het
typeplaatje van het apparaat
overeenkomt met de netspanning
(wisselstroom).
Wanneer uw stopcontacten niet
geschikt zijn voor de stekker van dit
apparaat, dient de stekker te
worden verwijderd en vervangen
door een aangepaste stekker.
WAARSCHUWING: De stekker
die van het netsnoer wordt
verwijderd, dient te worden
vernietigd. Een stekker met
ongeïsoleerde draden kan erg
gevaarlijk zijn wanneer deze in
een stroomvoerend stopcontact
wordt gestoken.
Gebruik een BS1362-zekering van
13 amp. als de zekering van de 13
amp. stekker vervangen moet
wor
den.
A
A
37
6 Zet de warmhoudplaat van de
melkopschuimer uit met de aan/uit
s
chakelaar.
W
AARSCHUWING: de
roestvrijstalen kan en het
warmhoudplaatje blijven enige
t
ijd na het uitzetten warm.
Reiniging
De mix-staaf van de
m
elkopschuimer kan
schoongeveegd worden terwijl deze
op het apparaat is gemonteerd, of u
kunt de mix-staaf verwijderen door
de staaf en de as los te schroeven.
Was voorzichtig in heet zeepwater.
Om de melkopschuimer na het
gebruik snel te reinigen, vult u de
melkkan met heet water en zet u de
melkopschuimer gedurende 30-50
seconden aan; herhaal deze
procedure twee keer.
Als de melk te lang in de
melkopschuimer is gebleven, dan
moet u de stoompijp en de mix-
staaf verwijderen en gedurende 2-5
minuten in heet zeepwater laten
weken voordat u ze afspoelt.
1 Verwijder de stoompijp onmiddellijk
na het gebruik en spoel af in warm
en koud water
D. Het is
aanbevolen om de mix-staaf
onmiddellijk na het gebruik schoon
te maken omdat opgedroogde melk
moeilijk te verwijderen is.
De mix-staaf van de opschuimer
kan worden afgeveegd terwijl de
opschuimer op het apparaat zit.
2 De as en de aandrijver kunnen voor
een meer grondige reiniging worden
verwijderd. Steek de steel van de
mix-staaf van de opschuimer in het
montagegat van het apparaat en
draai deze vast
E.
OPMERKING: Als u de mix-staaf
verwijdert, zorg er dan voor dat
deze goed is vastgedraaid anders
werkt de melkopschuimer niet goed.
3 Er kunnen enkele druppels melk op
de onderkant van de opschuimer
z
itten. Zet het koffiezetapparaat uit
e
n veeg dit oppervlak met een
v
ochtige doek af.
WAARSCHUWING: DE
M
ELKOPSCHUIMER WERKT
NAAR BEHOREN WANNEER DE
STOOMPIJP GOED IS
GEMONTEERD.
DE MELKOPSCHUIMER NIET
G
EDURENDE LANGE PERIODEN
DROOG OF ONDERGEDOMPELD
IN VLOEISTOF GEBRUIKEN
RECEPTEN
Cappuccino
1/3 koffie
1/3 hete melk
1/3 hete opschuimmelk
Cacaopoeder voor strooisel
1 Zet koffie volgens de instructies
voor ‘het zetten van koffie’.
2 Vul de roestvrijstalen melkkan met
de gewenste hoeveelheid melk, zet
deze op het warmhoudplaatje en zet
dit aan. De melk bereikt na
ongeveer 5-7 minuten de juiste
temperatuur.
3 Schuim de melk op door de
melkkan onder de mix-staaf van de
opschuimer te houden en zorg
ervoor dat de mix-staaf zich net
onder het melkoppervlak bevindt.
Druk hierna op de schuimknop. De
melk begint na 30-60 seconden te
schuimen.
4 Schenk de koffie en de hete melk in
een cappucino kopje en schep de
opschuimmelk erop.
5 Strooi er cacaopoeder op en
serveer.
h
36
Opmerking: Duw stevig naar rechts
om de filterhouder vast te zetten.
6 U
w koffiezetapparaat is uitgerust
m
et een sterkteregelaar zodat u de
koffie naar wens kunt instellen van
MILD tot STERK. Zet de
s
terkteregelaar halverwege tussen
MILD en STERK voor MATIG
STERKE koffie.
7 Z
et de glazen kan met het deksel
op de lekbak onder de tuit van de
f
ilterhouder en zorg ervoor dat de
handgreep van de kan naar buiten
is gericht.
8 Steek de stekker van het
koffiezetapparaat in het stopcontact
en zet de koffie aan/uit schakelaar
op AAN. Het oranje lampje gaat
branden om aan te geven dat het
koffiezetapparaat is ingeschakeld.
9 De koffie begint na ongeveer 2 of 3
minuten uit de tuit van de
filterhouder te stromen. Wacht tot al
het water uit het waterreservoir in
de glazen kan is gestroomd en
totdat het groene lampje brandt.
10 Zet het koffiezetapparaat na het
doorloopproces uit, verwijder de
glazen kan uit het koffiezetapparaat
en giet de koffie in de koppen.
WAARSCHUWING: Het
koffiezetapparaat en het
warmhoudplaatje worden warm
en blijven enige tijd warm na het
uitschakelen.
11
Haal de stekker van het apparaat uit
het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
Verwijder de drukdop
langzaam.
12
Om het gebruikte koffiedik te
verwijderen, moet u de filterhouder
verwijderen door de handgreep naar
links te draaien totdat u merkt dat
de filterhouder los komt te zitten.
Verwijder de borgklem waarmee de
filter is vastgezet. Keer de filter om
en schud het koffiedik eruit. Maak
de borgklem langs de handgreep
opnieuw vast voor het volgende
gebruik.
Opmerking: Door de hoeveelheid
stoom die tijdens het pr
oces
verloren gaat, is de hoeveelheid
koffie minder dan het water in het
waterreservoir. Hiermee is rekening
gehouden bij het bepalen van de
hoeveelheid koffie.
Cappuccino zetten
Bereid het apparaat voor zoals
b
eschreven in de sectie ‘Koffie
z
etten’. Gebruik de glazen kan om
d
e juiste hoeveelheid water af te
meten.
Melk opschuimen
Wij raden u aan de melk op
d
ezelfde tijd als de koffie op te
warmen of enkele minuten voor het
z
etten van de koffie om ervoor te
zorgen dat de melk heet is.
1 Giet de gewenste hoeveelheid melk
in de roestvrijstalen opschuimkan.
Het maximumniveau niet
overschrijden en ook niet beneden
het minimumniveau vullen.
2 Zet de kan op de warmhoudplaat en
zet deze aan
B.
OPMERKING: U kunt de
warmhoudplaat op dezelfde tijd als
de koffie aan/uit schakelaar
aanzetten. Het duurt ongeveer 5-7
minuten voordat de melk tot de
optimale opschuimtemperatuur is
opgewarmd.
3 Houd de opschuimkan onder de
mix-staaf van de opschuimer
C. Til
de opschuimkan verder op zodat de
stoompijp zich net onder het
oppervlak van de melk bevindt. Op
deze manier krijgt u de maximale
hoeveelheid schuim. Houd de
melkkan gedurende 30-60
seconden in deze stand vast.
WAARSCHUWING: Wees
voorzichtig, de melk is heet.
4
Zet de melkkan terug op de
warmhoudplaat om de melk
opnieuw te verwarmen en de
kwaliteit van het schuim te
handhaven.
OPMERKING: De kan kan op de
warmhoudplaat blijven staan totdat
de koffie is gezet, maar pas op dat
u de melk of het schuim niet
verbrandt.
5 Schenk de kof
fie in het kopjes en
giet of schep het schuim op het
kof
fie en str
ooi hier
na een klein
beetje cacaopoeder op de melk
voor een perfecte cappuccino.
B
B
C
C
D
D
E
E
39
Als het water langzamer uit het
apparaat komt, is dat een teken dat
u
het apparaat moet ontkalken.
Wij adviseren het gebruik van onze
eigen vloeibare ontkalker. Deze is
speciaal ontwikkeld voor
k
offiezetapparaten en plastic
waterkokers. Volg de aanwijzingen
op de fles of de verpakking en zet
het apparaat met alleen water aan
o
m het proces 3 keer te doorlopen
voordat u koffie zet.
Gebruik geen ontkalker voor
waterkokers tenzij uitdrukkelijk op
de verpakking wordt vermeld dat
het product tevens geschikt is voor
koffiezetapparaten.
Reinigen van koffiezetapparaat
Haal de stekker van het
koffiezetapparaat uit het
stopcontact, verwijder de drukdop
langzaam en laat afkoelen.
Dompel het koffiezetapparaat niet
onder in water.
Spoel het waterreservoir af en toe af
met koud water. Gebruik geen
doekje om het waterreservoir
schoon te maken omdat er anders
residu of pluis kan achterblijven
waardoor het koffiezetapparaat
verstopt kan raken.
Was het mix-staafje van de
melkopschuimer, het
opschuimhulpstuk, de melkkan van
de melkopschuimer, de metalen
plaat van de lekbak, de lekbak, de
glazen kan, de filter en de
filterhouder in warm zeepwater. Was
en droog alle onderdelen goed af.
Monteer de filter, de filterhouder, het
mix-staafje van de melkopschuimer
en het opschuimhulpstuk
Veeg alle externe oppervlakken met
een vochtig doekje af en droog
grondig.
Gebruik nooit agressieve
reinigingsmiddelen of
schuurmiddelen.
ALLE
ONDERDELEN V
AN DE
MELKOPSCHUIMER
(BEHALVE DE
MELKOPSCHUIMKAN ) KUNNEN
IN DE V
AA
TW
ASSER WORDEN
GEWASSEN.
TWEE JAAR GARANTIE
Producten van Morphy Richards
w
orden geproduceerd
o
vereenkomstig internationaal
e
rkende kwaliteitsnormen. Boven
uw wettelijke vastgestelde rechten
uit, garandeert Morphy Richards dat
d
it product vanaf de datum van
aankoop gedurende een periode
van TWEE JAAR vrij zal zijn van
materiaal- en fabricagefouten.
Bewaar uw kassabon als bewijs van
a
ankoop. Niet uw kassabon aan
deze pagina.
Wij zullen u om deze gegevens
vragen als het apparaat defect
raakt. Deze nummers vindt u op de
onderzijde van het product.
Modelnummer Serienummer
Wanneer het apparaat is vervangen
tijdens de garantieperiode (2 jaar),
loopt de garantie voor het nieuwe
product vanaf de originele
aankoopdatum. Daarom is het
belangrijk dat uw aankoopbewijs of
factuur de originele aankoopdatum
vermeldt.
Deze garantie geldt alleen wanneer
het apparaat is gebruikt conform de
instructies van de fabrikant. Zo
moeten apparaten volgens de
gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en
moeten filters schoongehouden
worden.
h
38
Cafe Latte
1/2 koffie
1/2 h
ete opschuimmelk
1 Zet koffie volgens de instructies
voor ‘het zetten van koffie’.
2 Vul de roestvrijstalen melkkan met
de gewenste hoeveelheid melk, zet
deze op het warmhoudplaatje en zet
d
it aan. De melk bereikt na
ongeveer 5-7 minuten de juiste
t
emperatuur.
3 Schuim de melk op door de
melkkan onder de mix-staaf van de
opschuimer te houden en zorg
ervoor dat de mix-staaf zich net
onder het melkoppervlak bevindt.
Druk hierna op de schuimknop. De
melk begint na 30-60 seconden te
schuimen.
4 Schenk de koffie in een hoog glas
en schep het melkschuim erop.
Moccacino
1/3 koffie
1/3 heet melkschuim
1/3 hete chocolade
1 Zet koffie volgens de instructies
voor ‘het zetten van koffie’.
2 Vul de roestvrijstalen melkkan met
de gewenste hoeveelheid melk, zet
deze op het warmhoudplaatje en zet
dit aan. De melk bereikt na
ongeveer 5-7 minuten de juiste
temperatuur.
3 Schuim de melk op door de
melkkan onder de mix-staaf van de
opschuimer te houden en zorg
ervoor dat de mix-staaf zich net
onder het melkoppervlak bevindt.
Druk hierna op de schuimknop. De
melk begint na 30-60 seconden te
schuimen.
4 Bereid de hete chocolade volgens
de instructies.
5 Schenk de koffie, de hete melk en
de hete chocolade in een hoog glas
en serveer
.
Irish coffee
Voor 2 Irish coffee
4
0 ml dikke room
2 theelepels suiker
4
borrelglaasjes Irish whisky
350 ml hete sterke koffie
1 K
lop de dikke room op totdat deze
stijf is en laat deze hierna afkoelen.
2 Verwarm 2 Irish coffee glazen met
heet water en doe een theelepel
suiker en 2 borrelglaasjes Irish
whisky in elk glas.
3 Verdeel de koffie tussen de glazen.
4 Laat de afgekoelde slagroom
langzaam over de achterkant van de
lepel druppelen.
5 Niet roeren.
Amaretto koffie
250 ml hete sterke koffie
2 eetlepels dikke room of slagroom
2 borrelglaasjes Amaretto
Suiker naar smaak
1 Meng de koffie en alcohol met een
paar eetlepels met dikke room of
schep er een portie slagroom op.
2 Strooi er cacaopoeder op en
serveer.
TIPS EN ADVIES
Reiniging en onderhoud
Bijvullen
1
Zet het koffiezetapparaat uit en laat
dit 5 minuten afkoelen.
2 Verwijder de drukdop langzaam en
vul met koud water.
Ontkalken
Als u in een regio woont met hard
water
, raden wij u aan het
kof
fiezetapparaat regelmatig te
ontkalken, b.v. elke 2 - 3 maanden.
Als u zachter water hebt, dient u
elke 6 maanden te ontkalken.
86 87
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
g For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans
votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung.
e Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico.
Faça a r
eciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land.
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z odpadkami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego.
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi.
W celu uzy
skania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub lokalnego sprzedawcy.
g M
orphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
a
nd design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
M
orphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
A
sko Appliances (Australia) Pty Ltd.
Victoria
3
5 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
New South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Q
ueensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989
South Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
Western Australia
1
5 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
d
omestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
s
e réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
Glen Dimplex France
Z.l de l'Eglantier
2
0, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T
:
+ 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
vor
gesehen. Ständige Verbesserungen an der Pr
oduktqualität und dem
Design gehör
en zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Otto-Ber
gner-Str. 28
96515 Sonneber
g
Service-Hotline-Telefon:
+49(0) 1805/395-346
Service-Fax: +49(0) 3675/879-235
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +42(0) 316/323-041 Telefax: +49(0)316/382-963
e Los pr
oductos Morphy Richar
ds están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20. 4º 2ª
08010 Barcelona
España
T
el. 93 238 61 59
Fax. 93 238 43 75
www
.glendimplex.es
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Bar
celona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
h D
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
p
roducten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
A
ntennestraat 84
1322 AS Almere
N
ederland
T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E
: [email protected] www.morphyrichards.nl
b L
es produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
D
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
w
ijzigen.
G
len Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
B
elgië
T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
E
: [email protected] www.morphyrichards.be
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo da
q
ualidade e design do produto. Desta forma, a companhia r
eserva-se o
direito de alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Glen Dimplex Espanha i Portugal
Servio da asistencia Técnica em Portugal
RENASE S.A.
Rua Anter
o Quental, 236
Edifício Europa 4455-586 Parafita
Portugul
Linha ajuda (horas de escritorio) T
: (351) 229 942 917
i I pr
odotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richar
ds è costantemente impegnata a migliorar
e la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
V
ia delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-V
en)
08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
T
: 035-201042 F: 035-200492
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richar
ds at fortsætte udviklingen af produktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor r
etten til at ændr
e
modellernes specifikationer når som helst.
s Pr
odukter från Morphy Richar
ds är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet
och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationen för sina modeller
.
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku
domo
w
ego
. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i
wz
or
u pr
oduktów
. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli
w dowolnej chwili.
Glen Dimple
x P
olska Sp
. Z o.o
Ul. Strzeszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781
-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования.
Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей
продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в технические характеристики своих
изделий.

Documenttranscriptie

Mister Cappuccino Espresso coffee maker with heated milk frother Please read and keep these instructions Machine à expresso Mister Cappuccino avec accessoire pour faire mousser le lait Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions Mister Cappuccino Espressomaschine mit beheiztem Milchaufschäumer Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf Cafetera espresso Mister Cappuccino con vaporizador para espumar leche Sírvase leer y guardar estas instrucciones Mister Cappuccino espresso koffiezetapparaat met warme melkopschuimer Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Máquina de café Mister Cappuccino Espresso com acessório para espuma do leite Leia e guarde estas instruções Macchina per caffè espresso Mister Cappuccino con montalatte riscaldato Leggere e conservare le presenti istruzioni Kaffemaskinen Mister Cappuccino Espresso med mælkeopskumningsfunktion Læs og gem denne vejledning Mister Cappuccino Espresso-kaffebryggare med skummare för varm mjölk Läs och spara dessa instruktioner Mister Cappuccino Espresso ekspres do kawy z podgrzewaną nasadką do pianki Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do późniejszego wykorzystania Кофеварка Mister Cappuccino Espresso со вспенивателем нагретого молока Внимательно изучите и сохраните данное руководство g f d e h p i q s } ≈ EXCEPCIONES Le pedirán devolver el producto (en un embalaje seguro y adecuado) a la dirección de abajo junto con una copia de la factura de compra. El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se enviará en un plazo de siete días laborables desde la recepción del mismo, a menos que se produzca una de las siguientes excepciones (consulte las excepciones). En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se calculará desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial guardar el recibo original o la factura indicando la fecha inicial de compra. Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del fabricante. Por ejemplo, hay que quitar la cal al calentador con frecuencia. h Morphy Richards no se hace responsable de sustituir o reparar los productos en virtud de las condiciones de la garantía en los siguientes casos: 1 2 3 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Morphy Richards no se responsabiliza de realizar ninguna reparación, en virtud de la garantía. Los filtros de plástico para todos los calentadores y cafeteras de Morphy Richards no están cubiertos por la garantía. Esta garantía no confiere derechos distintos de los expuestos anteriormente y no cubre ninguna reclamación por las pérdidas o daños resultantes. Esta garantía se ofrece como ventaja adicional y no afecta a sus derechos legales como consumidor. Productos Glen Dimplex • Schenk hete koffie langzaam en voorzichtig zonder de glazen kan te snel te kantelen. • Vul de glazen kan niet tot boven de waterniveau indicator. • Plaats de glazen kan niet in de magnetron. • Melk dient niet opnieuw te worden opgewarmd. Warm de melk pas op wanneer u deze nodig hebt. • Verwijder de verpakking en bewaar deze voor naslagdoeleinden. • Het espressoapparaat dient op een stevige en vlakke ondergrond te staan. • Gebruik de meegeleverde roestvrijstalen kan voor het opwarmen van melk. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis of in de badkamer. • Vul de opschuimkan nooit tot boven het MAX. niveau. • Plaats het espressoapparaat niet op een gepolijst houten oppervlak omdat dit kan worden beschadigd. • Raak metalen onderdelen pas aan wanneer het apparaat is afgekoeld. • Plaats het espressoapparaat niet op of naast hete oppervlakken, zoals een kookplaat of straler, of in de buurt van open vuur. • WAARSCHUWING: Zet het koffiezetapparaat tijdens het gebruik nooit op een metalen dienblad of metalen oppervlak. Fecha de compra • Laat het netsnoer niet over de rand van het werkblad hangen waar kinderen dit kunnen bereiken. e h Kinderen • Kinderen beseffen niet welke gevaren elektrische apparaten kunnen inhouden. Laat kinderen dit apparaat nooit gebruiken. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of minder valide personen, tenzij ze onder voldoende toezicht staan van iemand anders die ervoor zorgt dat ze het apparaat veilig gebruiken. • Let erop dat jonge kinderen niet met het apparaat spelen. Netsnoer Sello del establecimiento • 32 Zorg ervoor dat het deksel van de glazen kan stevig vastzit voordat u de koffie schenkt. WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel! Carta de GARANTÍA Titular de la Garantía • Gebruiksplaats 6 Producto adquirido Het netsnoer moet zonder strak te staan van het apparaat naar het stopcontact lopen. BELANGRIJK: Schade aan het apparaat! Daarnaast geven we u nog volgende veiligheidstips. Han intentado repararlo personas que no pertenecen a nuestro personal técnico (o proveedor autorizado). 5 • Persoonlijke veiligheid Anders kunt u ernstig en zelfs dodelijk letsel oplopen en kan het apparaat worden beschadigd. Deze waarschuwingen zijn in de tekst als volgt aangeduid: El aparato se ha utilizado con una tensión diferente a la indicada en los productos. El aparato ha sido objeto de alquiler o de uso no doméstico. Zorg ervoor dat het snoer niet over een fornuis of een ander heet oppervlak heen loopt, want daardoor kan het snoer beschadigd raken. Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen volgende veiligheidsinstructies te worden nageleefd. El fallo se ha producido o se puede atribuir a un uso accidental, erróneo, negligente o contrario a las recomendaciones del fabricante, o ha sido causado por una subida de tensión o por daños en el transporte. 4 • Laat het snoer niet vrij hangen, b.v. tussen een laag stopcontact en een tafel. 33 Productveiligheid • Vul het waterreservoir nooit met warm of heet water. • Het waterreservoir niet te vol doen. • U kunt brandwonden oplopen als de drukdop tijdens het koffie zetten is verwijderd. Open of verwijder daarom nooit de drukdop wanneer het apparaat is ingeschakeld. De drukdop moet langzaam worden verwijderd voordat u de filterhouder ontgrendelt. Deze procedure moet ook worden gevolgd als de machine is uitgeschakeld en afgekoeld. • • • • Let op dat het netsnoer niet in aanraking komt met de hete delen van het apparaat. Wikkel het netsnoer niet rond het hete apparaat en berg het toestel pas op zodra het volledig is afgekoeld. Verwijder de filterhouder niet terwijl het apparaat heet water of koffie produceert. Schakel het apparaat uit en laat de stoom eerst ontsnappen door de drukdop langzaam te verwijderen. Houd de brandwond direct onder koud stromend water. Verwijder niet eerst kleding en roep snel medische hulp in. Andere veiligheidsoverwegingen • • 34 • • • De glazen kan wordt heet tijdens het gebruik van het apparaat. Wees altijd voorzichtig. Het behandelen van brandwonden • • Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het espressoapparaat wilt vullen of reinigen of wanneer het apparaat niet in gebruik is. Als u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u eerst alle schakelaars op uit zetten. Pas daarna kunt u de stekker uit het stopcontact trekken. Houd de buitenkant van het espressoapparaat altijd schoon en droog. Raak hete oppervlakken nooit aan. Gebruik altijd de handgrepen of knoppen. Dompel het espressoapparaat niet onder in water en houd de elektrische aansluitingen altijd droog. Gebruik het apparaat nooit wanneer het snoer of de stekker is beschadigd, wanneer het apparaat slecht functioneert of wanneer het op enige wijze is beschadigd. Neem contact op met de servicelijn voor advies over reparaties en controles. OPTIMAAL GEBRUIK VAN UW NIEUWE KOFFIEZETAPPARAAT... Gebruik het espressoapparaat alleen waarvoor deze is bedoeld. • Laat het apparaat niet onbewaakt achter terwijl de koffie wordt gezet. Functies ELEKTRISCHE VEREISTEN Controleer of de spanning op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met de netspanning (wisselstroom). Wanneer uw stopcontacten niet geschikt zijn voor de stekker van dit apparaat, dient de stekker te worden verwijderd en vervangen door een aangepaste stekker. WAARSCHUWING: De stekker die van het netsnoer wordt verwijderd, dient te worden vernietigd. Een stekker met ongeïsoleerde draden kan erg gevaarlijk zijn wanneer deze in een stroomvoerend stopcontact wordt gestoken. Haal het koffiezetapparaat uit de doos en verwijder de verpakking. Maak het koffiezetapparaat grondig schoon door het twee of drie keer aan te zetten met een maximumvolume vers water (6 koppen) maar zonder koffie, voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Spoel het apparaat door met water voordat u het in gebruik neemt. Het is belangrijk het koffiezetapparaat eerst door te spoelen met water. U kunt het koffieapparaat ook met water doorspoelen om het apparaat op te warmen. • Gebruik alleen de accessoires of gereedschappen die zijn aanbevolen of verkocht door Morphy Richards. Anders kunt u brand, elektrische schokken en letsel veroorzaken. Voor u het apparaat gebruikt Veiligheid voorop! Wees altijd voorzichtig bij het hanteren van heet water, koffie of stoom. Ontkalk het apparaat naar gelang de waterhardheid in uw regio. Het is belangrijk om het koffiezetapparaat regelmatig te ontkalken omdat kalkaanslag en andere verontreinigingen in het water de werking van het apparaat kunnen beïnvloeden. • GEBRUIK VAN APPARAAT ⁄ Drukdop ¤ Waterreservoir ‹ Sterkteregelaar › Filter fi Filter borgklem fl Filterhouder ‡ Metalen rooster lekbak · Lekbak ‚ Heet water uitloop „ Aan/uit schakelaar met stroomindicator en gereed indicator ‰ Melkopschuimer warmhoudplaat aan/uit schakelaar met indicator  Glazen koffiekan met deksel Ê Deksel van kan Á Maatlepel/koffiestamper Ë Melkopschuimkan È Melkopschuimer hulpstuk Í Melkopschuimer aan/uit knop Î Stoompijp Ï Warmhoudplaat melkopschuimer Was de afneembare onderdelen van het apparaat in warm zeepwater. Het zetten van koffie 1 Draai de drukdop los door deze naar links te draaien. 2 Gebruik de glazen kan om het vereiste volume water af te meten en hiermee het waterreservoir te vullen. De kan is voorzien van een maatverdeling voor 2 koppen (minimum), 4 koppen en 6 koppen (maximum). Zet het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het waterreservoir vult. Zorg ervoor dat u het reservoir met de juiste hoeveelheid water vult, aangezien het apparaat altijd al het water gebruikt. 3 Doe de drukdop stevig dicht door deze naar rechts te draaien. 4 Plaats de uitwasbare metalen filter in de filterhouder en vul de filter met de gewenste hoeveelheid koffie door het gebruik van de meegeleverde maatlepel. Speciale merkstrepen op de binnenkant van de filter duiden de juiste niveaus voor 2, 4 en 6 koppen koffie aan. Druk de koffie lichtjes aan. Verwijder de overtollige koffie van de filterrand. 5 Gebruik een BS1362-zekering van 13 amp. als de zekering van de 13 amp. stekker vervangen moet worden. h A Plaats de filterhouder onder de water uitloop, duw deze omhoog en draai deze naar rechts in de vergrendelde stand om de filterhouder aan het koffiezetapparaat vast te maken A. 35 B Cappuccino zetten Opmerking: Duw stevig naar rechts om de filterhouder vast te zetten. 6 7 C Bereid het apparaat voor zoals beschreven in de sectie ‘Koffie zetten’. Gebruik de glazen kan om de juiste hoeveelheid water af te meten. Uw koffiezetapparaat is uitgerust met een sterkteregelaar zodat u de koffie naar wens kunt instellen van MILD tot STERK. Zet de sterkteregelaar halverwege tussen MILD en STERK voor MATIG STERKE koffie. 9 2 De koffie begint na ongeveer 2 of 3 minuten uit de tuit van de filterhouder te stromen. Wacht tot al het water uit het waterreservoir in de glazen kan is gestroomd en totdat het groene lampje brandt. 10 Zet het koffiezetapparaat na het doorloopproces uit, verwijder de glazen kan uit het koffiezetapparaat en giet de koffie in de koppen. 3 11 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Verwijder de drukdop langzaam. Zet de kan op de warmhoudplaat en zet deze aan B. Houd de opschuimkan onder de mix-staaf van de opschuimer C. Til de opschuimkan verder op zodat de stoompijp zich net onder het oppervlak van de melk bevindt. Op deze manier krijgt u de maximale hoeveelheid schuim. Houd de melkkan gedurende 30-60 seconden in deze stand vast. 1 4 Zet de melkkan terug op de warmhoudplaat om de melk opnieuw te verwarmen en de kwaliteit van het schuim te handhaven. OPMERKING: De kan kan op de warmhoudplaat blijven staan totdat de koffie is gezet, maar pas op dat u de melk of het schuim niet verbrandt. 5 De mix-staaf van de melkopschuimer kan schoongeveegd worden terwijl deze op het apparaat is gemonteerd, of u kunt de mix-staaf verwijderen door de staaf en de as los te schroeven. Was voorzichtig in heet zeepwater. DE MELKOPSCHUIMER NIET GEDURENDE LANGE PERIODEN DROOG OF ONDERGEDOMPELD IN VLOEISTOF GEBRUIKEN Om de melkopschuimer na het gebruik snel te reinigen, vult u de melkkan met heet water en zet u de melkopschuimer gedurende 30-50 seconden aan; herhaal deze procedure twee keer. Cappuccino 1/3 koffie Als de melk te lang in de melkopschuimer is gebleven, dan moet u de stoompijp en de mixstaaf verwijderen en gedurende 2-5 minuten in heet zeepwater laten weken voordat u ze afspoelt. Cacaopoeder voor strooisel Verwijder de stoompijp onmiddellijk na het gebruik en spoel af in warm en koud water D. Het is aanbevolen om de mix-staaf onmiddellijk na het gebruik schoon te maken omdat opgedroogde melk moeilijk te verwijderen is. 2 De as en de aandrijver kunnen voor een meer grondige reiniging worden verwijderd. Steek de steel van de mix-staaf van de opschuimer in het montagegat van het apparaat en draai deze vast E. OPMERKING: Als u de mix-staaf verwijdert, zorg er dan voor dat deze goed is vastgedraaid anders werkt de melkopschuimer niet goed. D E RECEPTEN 1/3 hete melk 1/3 hete opschuimmelk 1 Zet koffie volgens de instructies voor ‘het zetten van koffie’. 2 Vul de roestvrijstalen melkkan met de gewenste hoeveelheid melk, zet deze op het warmhoudplaatje en zet dit aan. De melk bereikt na ongeveer 5-7 minuten de juiste temperatuur. 3 Schuim de melk op door de melkkan onder de mix-staaf van de opschuimer te houden en zorg ervoor dat de mix-staaf zich net onder het melkoppervlak bevindt. Druk hierna op de schuimknop. De melk begint na 30-60 seconden te schuimen. 4 Schenk de koffie en de hete melk in een cappucino kopje en schep de opschuimmelk erop. 5 Strooi er cacaopoeder op en serveer. De mix-staaf van de opschuimer kan worden afgeveegd terwijl de opschuimer op het apparaat zit. WAARSCHUWING: Wees voorzichtig, de melk is heet. 12 Om het gebruikte koffiedik te verwijderen, moet u de filterhouder verwijderen door de handgreep naar links te draaien totdat u merkt dat de filterhouder los komt te zitten. Verwijder de borgklem waarmee de filter is vastgezet. Keer de filter om en schud het koffiedik eruit. Maak de borgklem langs de handgreep opnieuw vast voor het volgende gebruik. 36 Giet de gewenste hoeveelheid melk in de roestvrijstalen opschuimkan. Het maximumniveau niet overschrijden en ook niet beneden het minimumniveau vullen. Er kunnen enkele druppels melk op de onderkant van de opschuimer zitten. Zet het koffiezetapparaat uit en veeg dit oppervlak met een vochtige doek af. WAARSCHUWING: DE MELKOPSCHUIMER WERKT NAAR BEHOREN WANNEER DE STOOMPIJP GOED IS GEMONTEERD. Reiniging OPMERKING: U kunt de warmhoudplaat op dezelfde tijd als de koffie aan/uit schakelaar aanzetten. Het duurt ongeveer 5-7 minuten voordat de melk tot de optimale opschuimtemperatuur is opgewarmd. WAARSCHUWING: Het koffiezetapparaat en het warmhoudplaatje worden warm en blijven enige tijd warm na het uitschakelen. Opmerking: Door de hoeveelheid stoom die tijdens het proces verloren gaat, is de hoeveelheid koffie minder dan het water in het waterreservoir. Hiermee is rekening gehouden bij het bepalen van de hoeveelheid koffie. 3 WAARSCHUWING: de roestvrijstalen kan en het warmhoudplaatje blijven enige tijd na het uitzetten warm. Wij raden u aan de melk op dezelfde tijd als de koffie op te warmen of enkele minuten voor het zetten van de koffie om ervoor te zorgen dat de melk heet is. Zet de glazen kan met het deksel op de lekbak onder de tuit van de filterhouder en zorg ervoor dat de handgreep van de kan naar buiten is gericht. Steek de stekker van het koffiezetapparaat in het stopcontact en zet de koffie aan/uit schakelaar op AAN. Het oranje lampje gaat branden om aan te geven dat het koffiezetapparaat is ingeschakeld. Zet de warmhoudplaat van de melkopschuimer uit met de aan/uit schakelaar. Melk opschuimen 1 8 6 h Schenk de koffie in het kopjes en giet of schep het schuim op het koffie en strooi hierna een klein beetje cacaopoeder op de melk voor een perfecte cappuccino. 37 Cafe Latte 1/2 koffie Irish coffee Voor 2 Irish coffee 1/2 hete opschuimmelk 40 ml dikke room 1 Zet koffie volgens de instructies voor ‘het zetten van koffie’. 2 theelepels suiker 2 Vul de roestvrijstalen melkkan met de gewenste hoeveelheid melk, zet deze op het warmhoudplaatje en zet dit aan. De melk bereikt na ongeveer 5-7 minuten de juiste temperatuur. • • 4 borrelglaasjes Irish whisky 350 ml hete sterke koffie 1 2 3 4 Schuim de melk op door de melkkan onder de mix-staaf van de opschuimer te houden en zorg ervoor dat de mix-staaf zich net onder het melkoppervlak bevindt. Druk hierna op de schuimknop. De melk begint na 30-60 seconden te schuimen. Schenk de koffie in een hoog glas en schep het melkschuim erop. Verwarm 2 Irish coffee glazen met heet water en doe een theelepel suiker en 2 borrelglaasjes Irish whisky in elk glas. 3 Verdeel de koffie tussen de glazen. 4 Laat de afgekoelde slagroom langzaam over de achterkant van de lepel druppelen. 5 Amaretto koffie 250 ml hete sterke koffie 1/3 heet melkschuim 2 eetlepels dikke room of slagroom 1/3 hete chocolade 2 borrelglaasjes Amaretto 1 Zet koffie volgens de instructies voor ‘het zetten van koffie’. Suiker naar smaak 2 Vul de roestvrijstalen melkkan met de gewenste hoeveelheid melk, zet deze op het warmhoudplaatje en zet dit aan. De melk bereikt na ongeveer 5-7 minuten de juiste temperatuur. 3 Schuim de melk op door de melkkan onder de mix-staaf van de opschuimer te houden en zorg ervoor dat de mix-staaf zich net onder het melkoppervlak bevindt. Druk hierna op de schuimknop. De melk begint na 30-60 seconden te schuimen. 2 Bereid de hete chocolade volgens de instructies. 5 Schenk de koffie, de hete melk en de hete chocolade in een hoog glas en serveer. Strooi er cacaopoeder op en serveer. Reiniging en onderhoud 2 4 Meng de koffie en alcohol met een paar eetlepels met dikke room of schep er een portie slagroom op. TIPS EN ADVIES 1 • • Wij adviseren het gebruik van onze eigen vloeibare ontkalker. Deze is speciaal ontwikkeld voor koffiezetapparaten en plastic waterkokers. Volg de aanwijzingen op de fles of de verpakking en zet het apparaat met alleen water aan om het proces 3 keer te doorlopen voordat u koffie zet. Gebruik geen ontkalker voor waterkokers tenzij uitdrukkelijk op de verpakking wordt vermeld dat het product tevens geschikt is voor koffiezetapparaten. Reinigen van koffiezetapparaat Haal de stekker van het koffiezetapparaat uit het stopcontact, verwijder de drukdop langzaam en laat afkoelen. Niet roeren. Moccacino 1/3 koffie 1 38 Klop de dikke room op totdat deze stijf is en laat deze hierna afkoelen. Als het water langzamer uit het apparaat komt, is dat een teken dat u het apparaat moet ontkalken. Bijvullen Zet het koffiezetapparaat uit en laat dit 5 minuten afkoelen. Verwijder de drukdop langzaam en vul met koud water. Ontkalken Als u in een regio woont met hard water, raden wij u aan het koffiezetapparaat regelmatig te ontkalken, b.v. elke 2 - 3 maanden. Als u zachter water hebt, dient u elke 6 maanden te ontkalken. Dompel het koffiezetapparaat niet onder in water. Spoel het waterreservoir af en toe af met koud water. Gebruik geen doekje om het waterreservoir schoon te maken omdat er anders residu of pluis kan achterblijven waardoor het koffiezetapparaat verstopt kan raken. Was het mix-staafje van de melkopschuimer, het opschuimhulpstuk, de melkkan van de melkopschuimer, de metalen plaat van de lekbak, de lekbak, de glazen kan, de filter en de filterhouder in warm zeepwater. Was en droog alle onderdelen goed af. Monteer de filter, de filterhouder, het mix-staafje van de melkopschuimer en het opschuimhulpstuk TWEE JAAR GARANTIE Producten van Morphy Richards worden geproduceerd overeenkomstig internationaal erkende kwaliteitsnormen. Boven uw wettelijke vastgestelde rechten uit, garandeert Morphy Richards dat dit product vanaf de datum van aankoop gedurende een periode van TWEE JAAR vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten. Bewaar uw kassabon als bewijs van aankoop. Niet uw kassabon aan deze pagina. Wij zullen u om deze gegevens vragen als het apparaat defect raakt. Deze nummers vindt u op de onderzijde van het product. Modelnummer Serienummer Wanneer het apparaat is vervangen tijdens de garantieperiode (2 jaar), loopt de garantie voor het nieuwe product vanaf de originele aankoopdatum. Daarom is het belangrijk dat uw aankoopbewijs of factuur de originele aankoopdatum vermeldt. h Deze garantie geldt alleen wanneer het apparaat is gebruikt conform de instructies van de fabrikant. Zo moeten apparaten volgens de gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en moeten filters schoongehouden worden. Veeg alle externe oppervlakken met een vochtig doekje af en droog grondig. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. ALLE ONDERDELEN VAN DE MELKOPSCHUIMER (BEHALVE DE MELKOPSCHUIMKAN ) KUNNEN IN DE VAATWASSER WORDEN GEWASSEN. 39 g Morphy Richards products are intended for household use only. Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time. The After Sales Division, Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119 o Australia - Service centre locations Asko Appliances (Australia) Pty Ltd. Victoria 35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200 New South Wales F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900 Queensland 2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989 South Australia 45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833 Western Australia 15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366 f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. Glen Dimplex France Z.l de l'Eglantier 20, rue des Cerisiers 91028 Evry cedex 2851 T: + 33 (0)1 69 11 11 91 g For electrical products sold within the European Community. F: +31-(0)-36-538 70 41 www.morphyrichards.nl b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen. Glen Dimplex Benelux BV Gentsestraat 60 B- 9300 Aalst België T: +32-(0)-53 82 88 62 E: [email protected] Glen Dimplex Espanha i Portugal Servio da asistencia Técnica em Portugal RENASE S.A. Rua Antero Quental, 236 Edifício Europa 4455-586 Parafita Portugul Linha ajuda (horas de escritorio) F: +32-(0)-53 82 88 63 www.morphyrichards.be Telefax: +49(0)316/382-963 e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos. Fax. 93 238 43 75 Glen Dimplex España Servicio de Asistencia Técnica en toda España PRESAT S.A. Calle Ribes 49-53 08013 Barcelona, España Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70 [email protected] Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle. Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent. Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans votre pays. d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden. Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden. Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen. Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung. Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos. Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello. Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país. h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap. Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil. Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is. Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt. Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Faça a reciclagem nos locais apropriados. Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país. T: (351) 229 942 917 g f d e h i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea. Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici. Riciclarlo laddove esistano le strutture. Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese. p i q q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU. Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet. Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil. Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land. s F: 035-200492 q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst. s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk. Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller. } Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili. Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o Ul. Strzeszyńska 33 60-479 Poznań NIP 781-16-70-985 T: + 48 (0)61 8425 805 f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne. p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia. i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento. Glen Dimplex Italia Srl Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG) Assistenza telefonica (Lun-Ven) 08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00 T: 035-201042 At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country. e Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea. F: + 33 (0)1 60 86 15 24 Glen Dimplex Deutschland GmbH Otto-Bergner-Str. 28 96515 Sonneberg Service-Hotline-Telefon: +49(0) 1805/395-346 Service-Fax: +49(0) 3675/879-235 email: [email protected] Glen Dimplex España C/ Bailén, 20. 4º 2ª 08010 Barcelona España Tel. 93 238 61 59 www.glendimplex.es Glen Dimplex Benelux BV Antennestraat 84 1322 AS Almere Nederland T: +31-(0)-36 538 70 40 Service: +31-(0)-36-538 70 55 E: [email protected] p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica. A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo da qualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direito de alterar as especificações destes modelos a qualquer momento. d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit zu ändern. Austria Kundendienst Merangasse 17 A-8010 Graz Telefon : +42(0) 316/323-041 h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen. s Gäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen. När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor. Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet. Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land. } } Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej. Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi. W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub lokalnego sprzedawcy. F: + 48 (0)61 8425 806 ≈ Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового использования. Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в любое время вносить изменения в технические характеристики своих изделий. 86 87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor