Hilti WSC 70-A36 Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding
WSC 70-A36
236297
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje fi
Manual de instruções pt
Οδηγιες χρησεως el
Instrukcja obsługi pl
vod k obsluze cs
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
ar
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
Пайдалану бойынша басшылық kk
ko
zh
cn
Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
WSC 70‑A36 Accu-cirkelzaag
Lees de handleiding vóór het eerste gebruik
beslist door.
Bewaar deze handleiding altijd bij het appa-
raat.
Geef het apparaat alleen samen met de hand-
leiding aan andere personen door.
Inhoud Pagina
  
 
 
  
 
 
 
   
 
     
    
   
1      
        
        

         
      
Bedienings- en indicatie-elementen 1
@

;
    
  
=
    
%

&

(
 
)

+

§

/
  
:
  
·
  
$
 
£
 
|

¡

Q

W

E

R
 
T

Z

U

I

O

P

Ü
  
[
 
]
   
Æ
    
1 Algemene opmerkingen
1.1 Signaalwoorden en hun betekenis
GEVAAR
         
   
WAARSCHUWING
       
      
ATTENTIE
        
     
AANWIJZING
     
1.2 Verklaring van de pictogrammen en overige
aanwijzingen
Waarschuwingstekens

 



 




 



 




Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01
Gebodstekens



  








Symbolen
 
 


 


 




 

 
Plaats van de identificatiegegevens op het apparaat
        
       
         
      
   


2 Beschrijving
2.1 Gebruik volgens de voorschriften
    
            
             
            
              
                
              
       
        
        
             
          
     
          
         
          
               
2.2 Schakelaar
    


Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01
2.3 Handgrepen
   
2.4 Afscherming
  
2.5 Smering

2.6 Diepontladingsbeveiliging
      
          
ATTENTIE
              
   
2.7 Laadtoestand van het Li‑Ion accu-pack
                
                

LED brandt permanent LED knipperend
Laadtoestand C



 

 

 


2.8 Tot de standaard leveringsomvang behoren:




 
  
2.9 Voor het gebruik van het apparaat is bovendien het volgende noodzakelijk
                 
     
AANWIJZING
       


Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01
3 Toebehoren
Accessoires voor WSC 70‑A36
Omschrijving
Afkorting Beschrijving
 
   


   


   


  
  
  
  
  
4 Technische gegevens
  
Apparaat
WSC 70‑A36
   
     
        
    
   
   
     
     
  
    
   
   
     
  
AANWIJZING
             
               
             
            
             
            
              
               
            
              
      


Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01
Geluids- en vibratie-informatie voor WSC 70-A36 (overeenkomstig EN 60745-2-5):
     
     
      
Triaxiale vibratiewaarden (vibratievectorsom)
  

   
Accu-pack
B36/2.4NiCd
B 36/3.3 Li‑ion B 36/3.9 Li‑ion
    
      
      
   
      
    
      
5 Veiligheidsinstructies
AANWIJZING
      
    
         
   
        

5.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor
elektrische gereedschappen

WAARSCHUWING
Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschrif-
ten.     
        
       
  Bewaar alle veiligheidsinstructies en
voorschriften goed.    
     
     
     
   
5.1.1 Veiligheid op de werkplek
 Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.
      
 
 Werk niet met het apparaat in een explosieve om-
geving waarin zich brandbare vloeistoffen, gas-
senofstoffenbevinden. 
        
   
 Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt.      
   
5.1.2 Elektrische veiligheid
 De aansluitstekker van het elektrisch gereed-
schap moet in het stopcontact passen. De stek-
ker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik
geen adapterstekkers in combinatie met geaarde
elektrische gereedschappen.  
      
   
 Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwar-
mingen, fornuizen en koelkasten.   
      
   
 Houd het elektrisch gereedschap uit de buurt van
regen en vocht.      
      
 
 Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het elektrisch gereedschap te dragen of op te
hangen of om de stekker uit het stopcontact te
trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie,
scherpe randen en bewegende gereedschapsde-
len. 
      
 Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed-
schap werkt, dient u alleen verlengkabels te ge-
bruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedge-
keurd.       
      
 


Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01
 Als het gebruik van het elektrisch gereedschap in
een vochtige omgeving absoluut noodzakelijk is,
gebruik dan een lekstroomschakelaar. 
      

5.1.3 Veiligheid van personen
 Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektri-
schegereedschap.Gebruikhetelektrischgereed-
schap niet wanneer u moe bent of onder invloed
staat van drugs, alcohol of medicijnen.  
       
      
 Draag een persoonlijke beschermende uitrusting
en altijd een veiligheidsbril.     
     
    
      
       
    
 Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of
het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld voor-
dat u de stekker in het stopcontact steekt en/of
de accu aanbrengt, of het gereedschap optilt of
draagt.       
       
     
     

 Verwijder instelgereedschappen of schroefsleu-
tels voordat u het elektrisch gereedschap inscha-
kelt.       
       
 Neem geen ongewone lichaamshouding aan.
Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in
evenwicht blijft.    
     
 
 Draag geschikte werkkleding. Draag geen loshan-
gende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
      
     
 Wanneer stofafzuig- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan
te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist
worden gebruikt.     
      
5.1.4 Gebruik en hantering van het elektrisch
gereedschap
 Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektri-
sche gereedschap.    
      
 
 Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is.   
        
    
 Trek de stekker uit het stopcontact en/of de accu
uit het apparaat voordat u het gereedschap in-
stelt, toebehoren wisselt of het apparaat weglegt.
    
    
 Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschap-
pen buiten bereik van kinderen. Laat het gereed-
schap niet gebruiken door personen die er niet
mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet
hebben gelezen.   
     
 
 Ga zorgvuldig met het elektrisch apparaat om.
Controleer of bewegende delen correct functio-
neren en niet vastklemmen en of onderdelen ge-
broken of zodanig beschadigd zijn dat de werking
van het apparaat nadelig wordt beïnvloed. Laat
beschadigde delen repareren voordat u het appa-
raat gebruikt.
    
    
 Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon.    
    
       
 Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, in-
zetgereedschappen enz. als voor dit apparaat
is voorgeschreven. Let daarbij op de arbeidsom-
standigheden en de uit te voeren werkzaamhe-
den.     
       
  
5.1.5 Gebruik en hantering van het
accugereedschap
 Laad accu's alleen op in laadapparaten die door
de fabrikant worden geadviseerd.  
       
        
   
 Gebruik uitsluitend de daarvoor bedoelde accu's
in de elektrische gereedschappen.   
      

 Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu
met paperclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven en andere kleine metalen voorwerpen
die overbrugging van de contacten kunnen
veroorzaken.    
      
 Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu
lekken. Voorkom contact hiermee. Bij onvoorzien
contact met water afspoelen. Wanneer de vloei-
stof in de ogen komt, dient u bovendien een arts
te raadplegen.     
   
5.1.6 Service
 Laat het apparaat alleen repareren door gekwa-
lificeerd en vakkundig personeel en alleen met
originele vervangingsonderdelen.  


Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01
       
   
5.2 Zagen

GEVAAR
Kom nooit met uw handen in het zaagbereik en
bij het zaagblad. Houd met uw tweede hand de
extra greep of de motorbehuizing vast. 
       
      
 Kom niet met uw handen onder het werkstuk.
       
  
 Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk
aan.        
   
 Houd het te zagen werkstuk nooit in uw hand of
boven uw been vast. Borg het werkstuk aan een
stabiele ondergrond.     
       
        
    
 Houd het apparaat alleen vast aan de geïso-
leerde greepgedeelten, wanneer u werkzaamhe-
den uitvoert waarbij het inzetgereedschap ver-
dekte stroomleidingen kan raken.   
    
      
     
 Gebruik bij het langszagen altijd een aanslag of
een rechte kantgeleiding.    
      
   
 Gebruik altijd zaagbladen van de juiste grootte en
met een passend opnameboorgat (bijv. stervor-
mig of rond).      
       
    
 Gebruik nooit beschadigde of verkeerde
zaagblad-opsluitringen of -schroeven. 
    
      
 
5.3 Overige veiligheidsinstructies voor alle zagen
Terugslag - Oorzaken en bijbehorende veiligheids-
voorschriften:
        
        
        
          
 
        
        
          

     
        
        
        
        
         
        
     

 Houd de zaag met beide handen vast en breng uw
armen in zo'n houding dat u de terugslagkrach-
ten kunt weerstaan. Blijf aan de zijkant van het
zaagblad en breng het nooit in één lijn met uw
lichaam.       
     
      
    
 Wanneer het zaagblad beklemd is geraakt of u het
werk onderbreekt, schakelt u de zaag uit en houdt
u het apparaat stil op zijn plaats tot het zaagblad
tot stilstand gekomen is. Probeer nooit de zaag uit
het werkstuk te verwijderen of hem naar achteren
te trekken, zolang het zaagblad zich beweegt.
Anders kan een terugslag plaatsvinden.  
       
    
 Wanneer u een zaag die in het werkstuk steekt
weer wilt starten, centreert u het zaagblad in
de zaagsnede en gaat u na of de zaagtanden
niet in het werkstuk zijn blijven haken.  
         
     
 
 U dient de grote platen te stutten om het risico
van een terugslag door een klemmend zaagblad
te verminderen.    
       
         
 
 Gebruik geen stompe of beschadigde zaagbla-
den.      
        
       
 
 Zet voor het zagen de zaagdiepte- en zaaghoek-
instellingen vast.     
      
       
 Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen in be-
staande wanden of andere gebieden die niet
zichtbaar zijn.      
       
 
5.4 Veiligheidsinstructie voor cirkelzagen met
pendelbeschermkap
Functie van de onderste beschermkap
 Controleer voor gebruik altijd of de onderste be-
schermkap correct sluit. Gebruik de zaag niet
wanneer de onderste beschermkap niet vrij be-
weegbaar is en niet direct sluit. Klem of bind de
onderste beschermkap nooit in geopende stand
vast.       
      
      


Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01
          
       
  
 Controleer de functie van de veer voor de onder-
ste beschermkap. Laat het apparaat voor gebruik
repareren wanneer de onderste beschermkap en
de veer niet correct werken.  
     
       
 
 Open de onderste beschermkap alleen met de
hand bij bijzondere snedes, zoals "inval‑ en hoek-
zaagsnedes". Open de onderste beschermkap
met de terugtrekhendel en laat deze los zodra
het zaagblad in het werkstuk is binnengedrongen.
      
   
 Leg de zaag niet op de werkbank of op de vloer
zonder dat de onderste beschermkap het zaag-
blad bedekt.    
        
          
  
5.5 Aanvullende veiligheidsinstructies voor alle
zagen met spouwmes
Functie van het spouwmes
 Gebruik het zaagblad dat is afgestemd op het
spouwmes.      
         
       

 Stel het spouwmes in zoals in deze handleiding
beschreven.      
        
   
 Gebruik altijd het spouwmes, behalve bij inval-
zaagsnedes.      
      
    
 Het spouwmes functioneert alleen wanneer het
zich in de zaagsnede bevindt.   
       

 Gebruik de zaag niet wanneer het spouwmes ver-
bogen is.        
  
5.6 Aanvullende veiligheidsvoorschriften
5.6.1 Veiligheid van personen
 Draag oorbeschermers.    
  
 Houd het apparaat altijd met beide handen aan
de daarvoor bestemde handgrepen vast.Houd de
handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet.
 Wanneer het apparaat zonder stofafzuiging wordt
gebruikt, dient u bij werkzaamheden waarbij stof
vrijkomt een licht stofmasker te dragen.
 Gebruik het apparaat alleen met de bijbehorende
veiligheidsinrichtingen.
 Gebruik het apparaat alleen volgens de voor-
schriften en in optimale toestand.
 Neem pauzes en doe ontspannings- en vingeroe-
feningen, voor een betere doorbloeding van uw
vingers.
 Schakel het apparaat pas in het werkgebied in.
 Haal het accu-pack ingeval van opslag en trans-
port uit het apparaat.
 Leid het apparaat tijdens het zagen altijd van het
lichaam af.
 Werk niet bovenhands met het apparaat.
 Rem het apparaat niet af door zijwaarts tegen het
zaagblad te drukken.
 Raak de spanflens en de spanschroef niet aan
wanneer het apparaat loopt.
 De zaagbaan dient vrij van obstakels te zijn. Zaag
niet in schroeven, spijkers, etc.
 Druk nooit op de drukknop voor de spilvergren-
deling wanneer het zaagblad draait.
 Richt het apparaat niet op personen.
 Pas de voedingskracht aan het zaagblad en het
te bewerken materiaal aan, zodat het zaagblad
niet wordt geblokkeerd en mogelijk een terugslag
veroorzaakt.
 Vermijd oververhitting van de zaagtandpunten.
 Bij het zagen van kunststoffen moet smelten van
het kunststof worden vermeden.
 Controleer voor het begin van de werkzaamheden
de gevarenklasse van het bij de werkzaamheden
ontstane stof. Gebruik een bouwstofzuiger met
een officieel goedgekeurde veiligheidsklasse, die
aan de lokale stofvoorschriften voldoet.
 Kinderen moet duidelijk worden gemaakt dat het
apparaat geen speelgoed is.
 Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen of door zwakke, ongeschoolde perso-
nen.
       
      
        
          
      
          
     
       
   
  
      
  Zo mogelijk gebruik maken van
stofafzuiging. Om een betere stofafzuiging te ver-
krijgen, gebruikmaken van een geschikte, door
Hilti aanbevolen en op dit elektrisch apparaat af-
gestemde mobiele stofafzuiging voor hout- en/of
mineraalstof. Zorg voor een goede ventilatie van
de werkruimte. Het wordt geadviseerd een adem-
masker met filterklasse P2 te dragen. De in uw
land geldende voorschriften bij de te bewerken
materialen in acht nemen.


Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01
5.6.2 Gebruik en onderhoud van elektrische
gereedschappen
 Borg het werkstuk. Gebruik spaninrichtingen of
een bankschroef om het werk vast te zetten. 
          
       
 
 Controleer of het gereedschap het bij het appa-
raat passende opnamesysteem heeft en correct
in de gereedschapopname vergrendeld is.
5.6.3 Elektrische veiligheid
Controleer het werkgebied voordat u begint te werken
op verdekt liggende elektrische leidingen, gas- en
waterleidingen, bijv. met een metaaldetector. 
   
        
        
 
5.6.4 Gebruik en onderhoud van accu-packs
 Neem de bijzondere richtlijnen voor het transport,
de opslag en het gebruik van Li-Ion accu-packs
in acht.
 Stel de accu-packs niet bloot aan hoge tempera-
turen of aan vuur.     
 De accupacks mogen niet uit elkaar genomen,
ineengedrukt, tot boven de 80 °C worden verhit
of verbrand.      
     
 Gebruik uitsluitend de voor uw apparaat goed-
gekeurde accu-packs.     
      
     
     
 Beschadigde accu-packs (bijvoorbeeld met
scheuren, gebroken onderdelen, verbogen,
ingedrukte en/of uitgetrokken contacten) mogen
niet geladen en ook niet meer gebruikt worden.
            
  Zet het apparaat op een niet-brandbare
plaats met voldoende afstand tot brandbaar ma-
teriaal, waar het geobserveerd kan worden en
laat het afkoelen. Neem contact op met de Hilti-
servicealshetaccupackafgekoeldis.
5.6.5 Werkgebied
 Zorg voor een goede verlichting van het werkge-
bied.
 Zorg voor een goede ventilatie van de werkom-
geving.     
       

5.6.6 Persoonlijke veiligheidsuitrusting
De gebruiker en personen die zich in de buurt bevin-
den, moeten tijdens het gebruik van het apparaat een
geschikte veiligheidsbril, een helm, oorbeschermers,
werkhandschoenen en een licht stofmasker dragen.
5.6.7 Afscherming
Schakel het apparaat niet in wanneer het zaagblad, de
afdekkap, de pendelbeschermkap of het spouwmes
niet correct gemonteerd zijn.
6 Inbedrijfneming
6.1 Zorgvuldig omgaan met accu-packs
AANWIJZING
        
        
          
        
 
         
         
       
       

    
6.2 Het accu-pack laden
ATTENTIE
Gebruik uitsluitend de daarvoor bestemde
Hilti-acculaders, die onder „Toebehoren“ zijn
vermeld.


Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01
GEVAAR
Zorg ervoor dat de buitenvlakken van het accu-pack
schoon en droog zijn, voordat u het in het betreffende
laadapparaat plaatst. Lees voor het laden eerst de
handleiding van het laadapparaat.
6.2.1 De eerste lading van een nieuw accu-pack
        
         
        
      
        
   
6.2.2 Herhalingslading NiCd accu-pack
       

6.2.3 Opnieuw laden Li-Ion accu-pack
      
         
        
 
6.3 Het accu-pack plaatsen
GEVAAR
Gebruik uitsluitend de Hilti accupacks en Hilti accu-
laders die onder "Toebehoren“ zijn vermeld.
ATTENTIE
Voordat u het accu-pack inbrengt dient u ervoor te
zorgen dat het apparaat uitgeschakeld en de inscha-
kelblokkering geactiveerd is. Gebruik uitsluitend de
voor uw apparaat goedgekeurde Hilti accu-packs.
       
        
  
 ATTENTIE      
  
       

6.4 Het accu-pack verwijderen
      
        
6.5 Transport en opslag van accu-packs
      
    
         
         
       
      
      
       
      
  
        
      
  
7Bediening
AANWIJZING
       
      
      
    
ATTENTIE
Draag werkhandschoenen.     
        
 
ATTENTIE
Gebruik een licht ademmasker en een veiligheidsbril.
       
       
    
ATTENTIE
Draag oorbeschermers.     
      
  
7.1 Wisselen van zaagblad
ATTENTIE
Gebruik werkhandschoenen voor het wisselen van
gereedschap.      
  
ATTENTIE
Zorg ervoor dat het op te spannen zaagblad voldoet
aan de technische vereisten en goed geslepen is. 


Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01
       

7.1.1 Zaagblad demonteren 2
      
    
       
      
  
       
      
      

       
    
7.1.2 Zaagblad monteren 3
      
      
   
   
 ATTENTIE Let op de pijl op het zaagblad die de
draairichting aangeeft.
    
    
        
          
     
        
 
7.2 Spouwmes instellen 4
         
         

     

     
      
 
      
       

       
       

7.3 Zaagdiepte instellen 5
AANWIJZING
        
            

        

      
      
      

       
   
       
         
 
7.4 Schuine zaagsnede instellen 6
        
        
       
      
      

          
       
      

7.5 Zagen aan de aftekenlijn
        
       
         
      
        
         
        
         
    
      
         
  
         

      
         
       
  
        
      
    
         
   
7.6 Zagen met parallelaanslag (toebehoren)
      
        
      
        
 
7.7 Parallelaanslag monteren/instellen 7
      



Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01
       
  
     
    
7.8 Zagen met geleiderail 8
7.8.1 Langszagen bij 0 °
         
   
7.8.2 Langszagen bij hoeken tot 50 °
         
        
     
7.8.3 Tweedimensionale hoekzaagsnedes
AANWIJZING
       
      

          
         
       
        
7.9 Zagen van delen
          

AANWIJZING      
     
 ATTENTIE Let erop dat het zaagblad niet in con-
tact met het werkstuk staat.
        

    
       
        
         
       
7.10 Reiniging van de spaanafvoer
ATTENTIE
        
         
     
      
         
 
       
      
      
        

7.11 Zagen met een spaanafzuiging 9
AANWIJZING
       
     
         
  
ATTENTIE
       
        
 
WAARSCHUWING
      
        
       
   
ATTENTIE
Gebruik voor de betreffende toepassing zo mogelijk
een geschikt mobiel ontstoffingsapparaat WVC 40‑M
(hout) of VCU 40‑M (hout en mineralen)). Als er geen
afzuiging voorhanden of mogelijk is, draag dan een
stofmasker van filterklasse P2. Zorg daarnaast al-
tijd voor een goede ventilatie om de stofconcentratie
beperkt te houden.
ATTENTIE
       
      
       
7.12 Zagen zonder spaanafzuiging 
AANWIJZING
     
       
        
 


Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01
8 Verzorging en onderhoud
ATTENTIE
Voor het begin van de reinigingswerkzaamheden het
accu-pack verwijderen, om te voorkomen dat het
apparaat per ongeluk in bedrijf wordt genomen!
8.1 Verzorging van het gereedschap
       
          
      
8.2 Reiniging van het apparaat
ATTENTIE
Het apparaat, in het bijzonder de greepgedeelten,
schoon en vrij van olie en vet houden. Gebruik geen
siliconenhoudende reinigingsmiddelen.
       
      

      
      
        
       
      
    
       
        
8.3 Reinigen van de afscherming
        

       

       
    
    
8.4 Verzorging van de NiCd accu-packs
    
       
  
        
     
       
AANWIJZING
        
    
8.5 Verzorging van het accu-pack Li‑ion
    
        
        
       
    
AANWIJZING
        
      
 
       
   
AANWIJZING
         
     
      
     
        
        
       
       
       
        
     
      
    
       
       
        
       
     
8.6 Onderhoud
WAARSCHUWING
Reparaties aan elektrische onderdelen mogen alleen
door een elektrotechnicus worden uitgevoerd.
       
       
        
      
       

8.7 Controle na schoonmaak- en
reparatiewerkzaamheden
     
     
 
      
        

       
     


Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01
9 Foutopsporing
Fout Mogelijke oorzaak
Oplossing
        
  
    
     
   
       
    
   
     
    
  
    

    
   

     
  
     
   

   
 
     

   
    
  
   
     

  
   
 
  
    
   
   

   
    
   
 
   
  
     
     
   
   
 
     

 

   
10 Afval voor hergebruik recyclen
ATTENTIE
                
           
             
             
              
      
ATTENTIE
                
          
ATTENTIE
              


Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01
                
                 
             
  
       
            
           
             

11 Fabrieksgarantie op apparatuur
      
     
12 EG-conformiteitsverklaring (origineel)
 
  
 
      
        
     
       
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
      

  
    

  
 
 
Technische documentatie bij:
  
 

 



Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01

Documenttranscriptie

WSC 70-A36 Bedienungsanleitung de Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual de instrucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl Brugsanvisning da Bruksanvisning sv Bruksanvisning no Käyttöohje fi Manual de instruções pt Οδηγιες χρησεως el Instrukcja obsługi pl Návod k obsluze cs Instrucţiuni de utilizare ro Kulllanma Talimatı tr ar Lietošanas pamācība lv Instrukcija lt Kasutusjuhend et IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ uk Пайдалану бойынша басшылық kk ko zh cn Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01 OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING WSC 70‑A36 Accu-cirkelzaag Lees de handleiding vóór het eerste gebruik beslist door. Bewaar deze handleiding altijd bij het apparaat. Geef het apparaat alleen samen met de handleiding aan andere personen door. Inhoud 1 Algemene opmerkingen 2 Beschrijving 3 Toebehoren 4 Technische gegevens 5 Veiligheidsinstructies 6 Inbedrijfneming 7 Bediening 8 Verzorging en onderhoud 9 Foutopsporing 10 Afval voor hergebruik recyclen 11 Fabrieksgarantie op apparatuur 12 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Pagina 77 78 80 80 81 85 86 89 90 90 91 91 1 Deze nummers verwijzen naar afbeeldingen. De afbeeldingen bij de tekst vindt u op de uitklapbare omslagpagina's. Houd deze bij het bestuderen van de handleiding open. In de tekst van deze handleiding wordt met »het apparaat« altijd de accu-cirkelzaag WSC 70-A36 bedoeld. Bedienings- en indicatie-elementen 1 @ Accu-pack ; Ontgrendelingstoetsen met extra functie Activering van de laadtoestandindicatie = Laadtoestand- en foutindicatie (LiIon accu-pack) % Aan-/uitschakelaar & Inschakelblokkering ( Extra handgreep ) Spilvastzetknop + Binnenzeskantsleutel § Hoekwinkelschaal / Spanhendel voor zaaghoekinstelling : Klembouten voor parallelaanslag · Spanhendel voor zaagdiepte-instelling $ Zaagsnedemarkering 45° £ Zaagsnedemarkering 0° | Parallelaanslag ¡ Pendelbeschermkap Q Spouwmes W Grondplaat E Beschermkap R Draaibare spaanuitwerp T Aandrijfspil Z Opnameflens U Spanring I Spanschroef O Zaagdiepteschaal P Spouwmesbevestiging Ü Bedieningshendel voor pendelbeschermkap [ Afdekkap spaanafvoer ] Ontgrendeling voor afdekkap spaanafvoer Æ Extra beugel voor zaagsnede 50° 1 Algemene opmerkingen 1.1 Signaalwoorden en hun betekenis GEVAAR Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood leidt. WAARSCHUWING Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden. ATTENTIE Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot licht letsel of tot materiële schade kan leiden. 1.2 Verklaring van de pictogrammen en overige aanwijzingen Waarschuwingstekens Waarschuwing voor algemeen gevaar Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning Waarschuwing voor bijtende stoffen Waarschuwing voor heet oppervlak AANWIJZING Voor gebruikstips en andere nuttige informatie. 77 Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01 nl Gebodstekens Veiligheidsbril dragen Helm dragen Oorbeschermers dragen Werkhandschoenen dragen Plaats van de identificatiegegevens op het apparaat De typeaanduiding is op het typeplaatje en het serienummer op de zijkant van het motorhuis aangebracht. Neem deze gegevens over in uw handleiding en geef ze altijd door wanneer u onze vertegenwoordiging of ons servicestation om informatie vraagt. Type: Serienr.: nl Licht stofmasker dragen Symbolen Vóór het gebruik de handleiding lezen Afval voor hergebruik recyclen Volt Gelijkstroom Nominaal nullasttoerental Omwentelingen per minuut Diameter Zaagblad 2 Beschrijving 2.1 Gebruik volgens de voorschriften Het apparaat is een handbediende accu-cirkelzaag. De apparaten zijn bestemd voor zaagwerkzaamheden in hout of houtachtige materialen, kunststoffen, gipskarton, gipsvezelplaten en composietmaterialen tot een zaagdiepte van 70 mm en verstekhoeken 0° tot 50°. Materialen die schadelijk zijn voor de gezondheid (bijv. asbest) mogen niet worden bewerkt. Het apparaat is bestemd voor de professionele gebruiker en mag alleen door geautoriseerd, onderricht personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het apparaat en de bijbehorende hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen onjuist of niet volgens de voorschriften worden gebruikt. De werkomgeving kan zijn: bouwplaats, werkplaats, renovatie, verbouw of nieuwbouw. Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan. Zaagbladen die niet voldoen aan de weergegeven karakteristieken (bijv. diameter, toerental, dikte) doorslijp- en slijpschijven en zaagbladen van hooggelegeerd sneldraaistaal (HSS‑staal) mogen niet worden gebruikt. Er mag geen metaal worden gezaagd. Gebruik het apparaat niet om knoesten en boomstammen af te zagen. Gebruik de accu-packs niet als energiebron voor andere niet-gespecificeerde verbruikers. Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti toebehoren en apparaten. Neem de specificaties in de handleiding betreffende het gebruik, de verzorging en het onderhoud in acht. 2.2 Schakelaar In- en uitschakelknop met inschakelblokkering 78 Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01 2.3 Handgrepen Handgreep en extra handgreep 2.4 Afscherming Beschermkap en pendelbeschermkap 2.5 Smering Vetsmering 2.6 Diepontladingsbeveiliging Om de levensduur van de accu en de motor te verlengen is de elektronica zo geregeld dat het toerental bij een sterke voeding hoorbaar afneemt, tot volledige stilstand en stroomuitschakeling bij aanhoudende druk. ATTENTIE Bij een afnemende voedingskracht start het apparaat zolang de aan-uitschakelaar ingedrukt blijft vanzelf, zoals men dit kent van nettransformatoren. 2.7 Laadtoestand van het Li‑Ion accu-pack Bij gebruik van Li-Ion accu-packs kan de laadtoestand worden weergegeven door licht op een van de ontgrendelingstoetsen te drukken (tot de weerstand - niet ontgrendelen). Op de achterkant van het accu-pack staat de volgende informatie: LED brandt permanent LED 1, 2, 3, 4 LED 1, 2, 3 LED knipperend - LED 1, 2 - LED 1 - LED 1 - Laadtoestand C C ≧ 75% 50% ≦ C < 75% 25% ≦ C < 50% 10% ≦ C < 25% C < 10% 2.8 Tot de standaard leveringsomvang behoren: 1 Apparaat 1 Binnenzeskantsleutel 1 1 1 1 Zaagblad Handleiding Hilti-koffer (optioneel) Kartonnen verpakking (optioneel) 2.9 Voor het gebruik van het apparaat is bovendien het volgende noodzakelijk Voor de WSC 70‑A36 een accu-pack B 36/2.4 NiCd of B 36⁄3.3 Li‑Ion of B 36⁄3.9 Li‑Ion en acculader C4⁄36‑90 of C4⁄36‑350 of C7/36‑ACS of acculader C4/36‑ACS. AANWIJZING Afhankelijk van de uitrusting al bij de leveringsomvang inbegrepen. 79 Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01 nl 3 Toebehoren Accessoires voor WSC 70‑A36 nl Omschrijving Afkorting Laadapparaat C7/36-ACS Laadapparaat voor Li-Ion accupack Laadapparaat voor Li‑ion accupack Laadapparaat voor Li‑ion accupack Accu-pack C7/36-ACS Beschrijving C 4/36‑90 C 4/36‑350 B36/2.4 Li‑Ion Accu-pack B36/3.3 Li‑Ion Accu-pack B36/3.9 Li‑Ion Parallelaanslag WPG 370/355 Geleiderail WGS 1400‑2B 4 Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden! Apparaat WSC 70‑A36 Nominale spanning (gelijkspanning) 36 V Gewicht overeenkomstig EPTA‑procedure 01/2003 5,8 kg Afmetingen (L x B x H) 393 mm x 233 mm x 307 mm Grondplaat 193 mm x 320 mm Maximale zaagbladdiameter 190 mm Minimale zaagbladdiameter 176 mm Stambladdikte van de zaagbladen 0,5…1,4 mm Breedte van de snede 1,6…2,2 mm Zaagblad‑opnameboorgat 30 mm Zaagdiepte Dikte van het spouwmes Zaaghoek 90°: 70 mm Zaaghoek 50°: 45 mm Zaaghoek 45°: 51 mm 1,5 mm Stationair toerental 4.000/min AANWIJZING Het in deze aanwijzingen aangegeven trillingsniveau is overeenkomstig een in EN 60745 genormeerd meetproces gemeten en kan worden gebruikt voor een onderlinge vergelijking van elektrisch gereedschap. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau is representatief voor de belangrijkste gebruiksgebieden van het elektrisch gereedschap. Als het elektrisch gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende gereedschappen of als het onvoldoende wordt onderhouden, kan het trillingsniveau afwijken. Hierdoor kan de trillingsbelasting over de gehele gebruiksperiode duidelijk worden verhoogd. Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het apparaat is uitgeschakeld of weliswaar draait maar niet wordt gebruikt. Hierdoor kan de trillingsbelasting over de gehele gebruiksperiode duidelijk verminderen. Leg de overige veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen trillingen ook vast, zoals: Onderhoud van het elektrisch gereedschap en de gereedschappen, warmhouden van handen, organisatie van de werkzaamheden. 80 Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01 Geluids- en vibratie-informatie voor WSC 70-A36 (overeenkomstig EN 60745-2-5): Typisch A-gekwalificeerd geluidsvermogensniveau 108 dB (A) Typisch A-gekwalificeerd geluidsemissieniveau. 97 dB (A) Onzekerheid voor het genoemde geluidsniveau 3 dB (A) Triaxiale vibratiewaarden (vibratievectorsom) Zagen in hout, ah Onzekerheid (K) Accu-pack B 36/2.4 NiCd < 2,5 m/s² 1,5 m/s² B 36/3.3 Li‑ion B 36/3.9 Li‑ion Nominale spanning 36 V 36 V 36 V Capaciteit 2,4 Ah 3,3 Ah 3,9 Ah Energie-inhoud 86,4 Wh 118,8 Wh 140,4 Wh Temperatuurbewaking NTC NTC NTC Gewicht 2,08 kg 1,65 kg 1,65 kg Soort cellen NiCd Li-Ion Li-Ion Celblok 30 stuks 30 stuks 30 stuks nl 5 Veiligheidsinstructies AANWIJZING De veiligheidsinstructies in hoofdstuk 5.1 bevatten de algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap die volgens de van toepassing zijnde normen in de handleiding moeten worden vermeld. Ze kunnen dus aanwijzingen bevatten die voor dit apparaat niet van belang zijn. 5.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen a) WAARSCHUWING Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften. Wanneer de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en voorschriften goed. Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen met netvoeding (met aansluitkabel) en op accu-aangedreven elektrische gereedschappen (zonder aansluitkabel). 5.1.1 Veiligheid op de werkplek Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b) Werk niet met het apparaat in een explosieve omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de a) buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het apparaat verliezen. 5.1.2 Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het elektrisch gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. c) Houd het elektrisch gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrisch gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapsdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. a) 81 Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01 f) Als het gebruik van het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving absoluut noodzakelijk is, gebruik dan een lekstroomschakelaar. Het gebruik van een lekstroomschakelaar verkleint het risico op stroomschokken. 5.1.3 Veiligheid van personen Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrisch gereedschap kan tot ernstig letsel leiden. b) Draag een persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van een persoonlijke beschermende uitrusting, zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico op letsel. c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld voordat u de stekker in het stopcontact steekt en/of de accu aanbrengt, of het gereedschap optilt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrisch gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Instelgereedschap of een sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot letsel leiden. e) Neem geen ongewone lichaamshouding aan. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte werkkleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g) Wanneer stofafzuig- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuigsysteem kan de gevaren door stof beperken. a) nl 5.1.4 Gebruik en hantering van het elektrisch gereedschap Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. a) 82 Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01 Trek de stekker uit het stopcontact en/of de accu uit het apparaat voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrisch gereedschap. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e) Ga zorgvuldig met het elektrisch apparaat om. Controleer of bewegende delen correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u het apparaat gebruikt. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen enz. zó als voor dit apparaat is voorgeschreven. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. c) 5.1.5 Gebruik en hantering van het accugereedschap Laad accu's alleen op in laadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een laadapparaat dat voor een bepaald type accu-pack geschikt is, bestaat het risico van brand wanneer deze met andere accu's wordt gebruikt. b) Gebruik uitsluitend de daarvoor bedoelde accu's in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact hiermee. Bij onvoorzien contact met water afspoelen. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. a) 5.1.6 Service a) Laat het apparaat alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap in stand blijft. 5.2 Zagen a) GEVAAR Kom nooit met uw handen in het zaagbereik en bij het zaagblad. Houd met uw tweede hand de extra greep of de motorbehuizing vast. Wanneer u de zaag met beide handen vasthoudt, kunnen uw handen geen letsel oplopen door het zaagblad. b) Kom niet met uw handen onder het werkstuk. Onder het werkstuk kan de beschermkap u niet tegen het zaagblad beschermen. c) Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan. Er mag minder dan een volle tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar zijn. d) Houd het te zagen werkstuk nooit in uw hand of boven uw been vast. Borg het werkstuk aan een stabiele ondergrond. Het is belangrijk het werkstuk goed te bevestigen, om het gevaar van lichaamscontact, van het beklemd raken van het zaagblad of het verlies van controle te minimaliseren. e) Houd het apparaat alleen vast aan de geïsoleerde greepgedeelten, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verdekte stroomleidingen kan raken. Het contact met een spanningvoerende leiding zet ook de metalen delen van het elektrisch gereedschap onder spanning en leidt tot een elektrische schok. f) Gebruik bij het langszagen altijd een aanslag of een rechte kantgeleiding. Hierdoor wordt de zaagprecisie verbeterd en de mogelijkheid verkleind dat het zaagblad beklemd raakt. g) Gebruik altijd zaagbladen van de juiste grootte en met een passend opnameboorgat (bijv. stervormig of rond). Zaagbladen die niet bij de montageonderdelen van de zaag passen, lopen onrond en leiden tot verlies van controle. h) Gebruik nooit beschadigde of verkeerde zaagblad-opsluitringen of -schroeven. De zaagblad-opsluitringen en ‑schroeven zijn speciaal voor uw zaag ontworpen, voor optimale prestaties en veiligheid. 5.3 Overige veiligheidsinstructies voor alle zagen Terugslag - Oorzaken en bijbehorende veiligheidsvoorschriften: Een terugslag is een plotselinge reactie als gevolg van een zaagblad dat blijft haken, beklemd raakt of verkeerd is uitgelijnd. Dit leidt ertoe dat een ongecontroleerde zaag loskomt en zich buiten het werkstuk in de richting van de bediener beweegt; wanneer het zaagblad blijft haken of beklemd raakt in de zaagsnede, blokkeert het en wordt het apparaat door de kracht van de motor in de richting van de bediener teruggeslagen; wordt het zaagblad in de zaagsnede verdraaid of verkeerd uitgelijnd, dan kunnen de tanden van de achterzijde van het zaagblad in het oppervlak van het werkstuk blijven haken, waardoor het zaagblad uit de zaagsnede komt en de zaag terugspringt in de richting van de bediener. Een terugslag is het gevolg van een verkeerd of foutief gebruik van de zaag. Dit kan door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hierna beschreven, worden voorkomen. Houd de zaag met beide handen vast en breng uw armen in zo'n houding dat u de terugslagkrachten kunt weerstaan. Blijf aan de zijkant van het zaagblad en breng het nooit in één lijn met uw lichaam. Bij een terugslag kan de cirkelzaag naar achteren springen. Wanneer de juiste maatregelen worden genomen, kan de bediener de terugslagkrachten echter onder controle houden. b) Wanneer het zaagblad beklemd is geraakt of u het werk onderbreekt, schakelt u de zaag uit en houdt u het apparaat stil op zijn plaats tot het zaagblad tot stilstand gekomen is. Probeer nooit de zaag uit het werkstuk te verwijderen of hem naar achteren te trekken, zolang het zaagblad zich beweegt. Anders kan een terugslag plaatsvinden. Stel de oorzaak voor het beklemd raken van het zaagblad vast en hef deze op. c) Wanneer u een zaag die in het werkstuk steekt weer wilt starten, centreert u het zaagblad in de zaagsnede en gaat u na of de zaagtanden niet in het werkstuk zijn blijven haken. Klemt het zaagblad, dan kan het uit het werkstuk komen of een terugslag veroorzaken wanneer de zaag opnieuw gestart wordt. d) U dient de grote platen te stutten om het risico van een terugslag door een klemmend zaagblad te verminderen. Grote platen kunnen doorbuigen onder hun eigen gewicht. Platen moeten aan beide kanten, zowel bij de zaagsnede als bij de rand, worden ondersteund. e) Gebruik geen stompe of beschadigde zaagbladen. Zaagbladen met stompe of verkeerd uitgelijnde tanden leiden door een te smalle zaagsnede tot een grotere wrijving, het beklemd raken van het zaagblad en terugslag. f) Zet voor het zagen de zaagdiepte- en zaaghoekinstellingen vast. Wanneer u tijdens het zagen de instellingen verandert, kan het zaagblad beklemd raken en treedt er mogelijk een terugslag op. g) Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen in bestaande wanden of andere gebieden die niet zichtbaar zijn. Het invallende zaagblad kan bij het zagen in verborgen objecten blokkeren en een terugslag veroorzaken. a) 5.4 Veiligheidsinstructie voor cirkelzagen met pendelbeschermkap Functie van de onderste beschermkap a) Controleer voor gebruik altijd of de onderste beschermkap correct sluit. Gebruik de zaag niet wanneer de onderste beschermkap niet vrij beweegbaar is en niet direct sluit. Klem of bind de onderste beschermkap nooit in geopende stand vast. Wanneer de zaag per ongeluk op de grond valt, kan de onderste beschermkap worden verbogen. Open de beschermkap met de terugtrekhendel 83 Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01 nl nl en zorg ervoor dat de kap zich vrij beweegt en bij alle zaaghoeken en ‑dieptes noch het zaagblad noch andere delen raakt. b) Controleer de functie van de veer voor de onderste beschermkap. Laat het apparaat voor gebruik repareren wanneer de onderste beschermkap en de veer niet correct werken. Door beschadigde onderdelen, kleverige afzettingen of ophopingen van spanen wordt de werking van de onderste beschermkap vertraagd. c) Open de onderste beschermkap alleen met de hand bij bijzondere snedes, zoals "inval‑ en hoekzaagsnedes". Open de onderste beschermkap met de terugtrekhendel en laat deze los zodra het zaagblad in het werkstuk is binnengedrongen. Bij alle andere zaagwerkzaamheden zou de onderste beschermkap automatisch moeten werken. d) Leg de zaag niet op de werkbank of op de vloer zonder dat de onderste beschermkap het zaagblad bedekt. Een onbeschermd, nalopend zaagblad beweegt de zaag tegen de zaagrichting in en zaagt wat er op zijn pad komt. Let hierbij op de nadraaitijd van de zaag. 5.5 Aanvullende veiligheidsinstructies voor alle zagen met spouwmes Functie van het spouwmes Gebruik het zaagblad dat is afgestemd op het spouwmes. Het spouwmes kan alleen goed werken als het stamblad van het zaagblad dunner is dan het spouwmes en de tandbreedte meer bedraagt dan de dikte van het spouwmes. b) Stel het spouwmes in zoals in deze handleiding beschreven. Een verkeerde dikte, positie en afstelling kunnen ertoe leiden dat het spouwmes een terugslag niet effectief voorkomt. c) Gebruik altijd het spouwmes, behalve bij invalzaagsnedes. Monteer het spouwmes opnieuw na de invalsnede. Het spouwmes is storend bij invalsnedes en kan een terugslag veroorzaken. d) Het spouwmes functioneert alleen wanneer het zich in de zaagsnede bevindt. Bij korte zaagsneden kan het spouwmes een terugslag niet effectief voorkomen. e) Gebruik de zaag niet wanneer het spouwmes verbogen is. Een geringe storing kan het sluiten van de beschermkap al vertragen. a) 5.6 Aanvullende veiligheidsvoorschriften 5.6.1 Veiligheid van personen Draag oorbeschermers. De inwerking van geluid kan gehoorbeschadiging veroorzaken. b) Houd het apparaat altijd met beide handen aan de daarvoor bestemde handgrepen vast.Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet. c) Wanneer het apparaat zonder stofafzuiging wordt gebruikt, dient u bij werkzaamheden waarbij stof vrijkomt een licht stofmasker te dragen. d) Gebruik het apparaat alleen met de bijbehorende veiligheidsinrichtingen. a) 84 Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01 e) f) g) h) i) j) k) l) m) n) o) p) q) r) s) t) u) v) Gebruik het apparaat alleen volgens de voorschriften en in optimale toestand. Neem pauzes en doe ontspannings- en vingeroefeningen, voor een betere doorbloeding van uw vingers. Schakel het apparaat pas in het werkgebied in. Haal het accu-pack ingeval van opslag en transport uit het apparaat. Leid het apparaat tijdens het zagen altijd van het lichaam af. Werk niet bovenhands met het apparaat. Rem het apparaat niet af door zijwaarts tegen het zaagblad te drukken. Raak de spanflens en de spanschroef niet aan wanneer het apparaat loopt. De zaagbaan dient vrij van obstakels te zijn. Zaag niet in schroeven, spijkers, etc. Druk nooit op de drukknop voor de spilvergrendeling wanneer het zaagblad draait. Richt het apparaat niet op personen. Pas de voedingskracht aan het zaagblad en het te bewerken materiaal aan, zodat het zaagblad niet wordt geblokkeerd en mogelijk een terugslag veroorzaakt. Vermijd oververhitting van de zaagtandpunten. Bij het zagen van kunststoffen moet smelten van het kunststof worden vermeden. Controleer voor het begin van de werkzaamheden de gevarenklasse van het bij de werkzaamheden ontstane stof. Gebruik een bouwstofzuiger met een officieel goedgekeurde veiligheidsklasse, die aan de lokale stofvoorschriften voldoet. Kinderen moet duidelijk worden gemaakt dat het apparaat geen speelgoed is. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of door zwakke, ongeschoolde personen. Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Het in contact komen met of het inademen van dit stof kan leiden tot allergische reacties en/of aandoeningen van de luchtwegen bij de gebruiker of personen die zich in de buurt bevinden. Bepaalde stoffen, zoals eiken- of beukenstof, staan bekend als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met houtbewerkingsmiddelen (chromaat, houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door vakkundig personeel worden bewerkt. Zo mogelijk gebruik maken van stofafzuiging. Om een betere stofafzuiging te verkrijgen, gebruikmaken van een geschikte, door Hilti aanbevolen en op dit elektrisch apparaat afgestemde mobiele stofafzuiging voor hout- en/of mineraalstof. Zorg voor een goede ventilatie van de werkruimte. Het wordt geadviseerd een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. De in uw land geldende voorschriften bij de te bewerken materialen in acht nemen. 5.6.2 Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen Borg het werkstuk. Gebruik spaninrichtingen of een bankschroef om het werk vast te zetten. Op deze manier zit het beter vast dan met de hand, en bovendien heeft u beide handen vrij om het apparaat te bedienen. b) Controleer of het gereedschap het bij het apparaat passende opnamesysteem heeft en correct in de gereedschapopname vergrendeld is. a) e) f) 5.6.3 Elektrische veiligheid packs voor niet-goedgekeurde toepassingen is er kans op brand en bestaat explosiegevaar. Beschadigde accu-packs (bijvoorbeeld met scheuren, gebroken onderdelen, verbogen, ingedrukte en/of uitgetrokken contacten) mogen niet geladen en ook niet meer gebruikt worden. Als het accupack te heet is om aan te raken, kan het defect zijn. Zet het apparaat op een niet-brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbaar materiaal, waar het geobserveerd kan worden en laat het afkoelen. Neem contact op met de Hiltiservice als het accupack afgekoeld is. 5.6.5 Werkgebied Zorg voor een goede verlichting van het werkgebied. b) Zorg voor een goede ventilatie van de werkomgeving. Slecht geventileerde werkruimtes kunnen als gevolg van de stofbelasting schadelijk zijn voor de gezondheid. a) Controleer het werkgebied voordat u begint te werken op verdekt liggende elektrische leidingen, gas- en waterleidingen, bijv. met een metaaldetector. Externe metalen delen van het apparaat kunnen onder spanning komen te staan als u per ongeluk bijv. een elektrische leiding beschadigt. Dit vormt een ernstig gevaar van een elektrische schok. 5.6.6 Persoonlijke veiligheidsuitrusting 5.6.4 Gebruik en onderhoud van accu-packs Neem de bijzondere richtlijnen voor het transport, de opslag en het gebruik van Li-Ion accu-packs in acht. b) Stel de accu-packs niet bloot aan hoge temperaturen of aan vuur. Er is sprake van explosiegevaar. c) De accupacks mogen niet uit elkaar genomen, ineengedrukt, tot boven de 80 °C worden verhit of verbrand. Anders bestaat er gevaar voor vuur, verbranding door bijtend zuur en explosie. d) Gebruik uitsluitend de voor uw apparaat goedgekeurde accu-packs. Bij het gebruik van nietgoedgekeurde accu-packs of het gebruik van accua) De gebruiker en personen die zich in de buurt bevinden, moeten tijdens het gebruik van het apparaat een geschikte veiligheidsbril, een helm, oorbeschermers, werkhandschoenen en een licht stofmasker dragen. 5.6.7 Afscherming Schakel het apparaat niet in wanneer het zaagblad, de afdekkap, de pendelbeschermkap of het spouwmes niet correct gemonteerd zijn. 6 Inbedrijfneming dienen de accu-packs op een milieuvriendelijke en veilige wijze te worden afgevoerd. Plaats het accu-pack in het laadapparaat. 6.1 Zorgvuldig omgaan met accu-packs AANWIJZING Bij lage temperaturen daalt het vermogen van het accupack. Werk niet met het accu-pack tot het apparaat tot stilstand komt. Ga voor die tijd over op het tweede accu-pack. Laad het accu-pack meteen weer op voor de volgende wisseling. Sla het accu-pack zo koel en droog mogelijk op. Bewaar het accu-pack nooit in de zon, op een verwarming of achter een raam. Wanneer de levensduur verstreken is, 6.2 Het accu-pack laden ATTENTIE Gebruik uitsluitend Hilti-acculaders, die vermeld. de daarvoor bestemde onder „Toebehoren“ zijn 85 Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01 nl GEVAAR Zorg ervoor dat de buitenvlakken van het accu-pack schoon en droog zijn, voordat u het in het betreffende laadapparaat plaatst. Lees voor het laden eerst de handleiding van het laadapparaat. 6.2.1 De eerste lading van een nieuw accu-pack Een nieuw accu-pack dient beslist een juiste eerste lading te krijgen, zodat de cellen goed worden gevormd. Als een accu-pack de eerste keer niet correct geladen wordt, kan dit de capaciteit permanent negatief beïnvloeden. Lees voordat u voor de eerste keer oplaadt de handleiding van het betreffende laadapparaat door. nl 6.2.2 Herhalingslading NiCd accu-pack NiCd accu-packs dienen altijd volledig te worden opgeladen. 6.2.3 Opnieuw laden Li-Ion accu-pack Li-Ion accu-packs zijn altijd gebruiksklaar, ook wanneer ze ten dele zijn opgeladen. De voortgang van het laden wordt aangegeven door de LED's (zie de handleiding van de acculader). 6.3 Het accu-pack plaatsen GEVAAR Gebruik uitsluitend de Hilti accupacks en Hilti acculaders die onder "Toebehoren“ zijn vermeld. ATTENTIE Voordat u het accu-pack inbrengt dient u ervoor te zorgen dat het apparaat uitgeschakeld en de inschakelblokkering geactiveerd is. Gebruik uitsluitend de voor uw apparaat goedgekeurde Hilti accu-packs. 1. 2. Schuif het accu-pack vanaf de achterkant in het apparaat tot het hoorbaar met een dubbele klik tot de aanslag vastklikt. ATTENTIE Een vallend accu-pack kan u en anderen in gevaar brengen. Controleer of het accu-pack goed in het apparaat zit. 6.4 Het accu-pack verwijderen 1. 2. Druk een of beide ontgrendelingsknoppen in. Trek het accu-pack naar achteren uit het apparaat. 6.5 Transport en opslag van accu-packs Trek het accu-pack uit de vergrendelingspositie (werkpositie) in de eerste vergrendelingspositie (transportpositie). Als het accu-pack voor transport of opslag van het apparaat wordt gescheiden, zorg er dan voor dat de contacten van het accu-pack niet worden kortgesloten. Verwijder losse metalen voorwerpen zoals schroeven, nagels, klemmen, losse schroefbits, draden of metaalspanen uit de koffer, de gereedschapskist of de transportkist, resp. voorkom dat deze voorwerpen contact kunnen maken met het accu-pack. Neem bij het verzenden van accu-pack (weg-, rail-, zeeof luchttransport) de nationaal en internationaal geldende transportvoorschriften in acht. 7 Bediening ATTENTIE Draag oorbeschermers. Het apparaat en het zaagproces veroorzaken geluidsoverlast. De inwerking van geluid kan gehoorbeschadiging veroorzaken. AANWIJZING Nadat het zaagblad langer geblokkeerd is, start het apparaat niet weer vanzelf wanneer de voedingskracht weggenomen wordt. De inschakelblokkering en de aan/uitschakelaar moeten opnieuw worden ingedrukt. ATTENTIE Draag werkhandschoenen. De snijkanten van het zaagblad zijn scherp. U kunt letsel oplopen door de snijkanten aan te raken. ATTENTIE Gebruik een licht ademmasker en een veiligheidsbril. Door het zagen ontstaan opdwarrelend stof en zaagspanen. Het opdwarrelende materiaal kan schadelijk zijn voor de ademwegen en de ogen. 86 Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01 7.1 Wisselen van zaagblad ATTENTIE Gebruik werkhandschoenen voor het wisselen van gereedschap. Het gereedschap, de spanflens en de spanschroef worden heet. ATTENTIE Zorg ervoor dat het op te spannen zaagblad voldoet aan de technische vereisten en goed geslepen is. Een scherp zaagblad vormt de voorwaarde voor een correcte zaagsnede. 7.1.1 Zaagblad demonteren 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. Trek het accu-pack uit het apparaat. Druk op de spilvastzetknop. Draai met de binnenzeskantsleutel aan de bevestigingsschroef voor het zaagblad tot de vergrendelbout volledig inklikt. Draai de bevestigingsschroef met de sleutel tegen de wijzers van de klok in los. Verwijder de bevestigingsschroef en de buitenste spanring. Open de pendelbeschermkap door hem weg te draaien en verwijder het zaagblad. 7.1.2 Zaagblad monteren 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Trek het accu-pack uit het apparaat. Reinig de opname- en de spanring. Bevestig de opnameflens. Open de pendelbeschermkap. ATTENTIE Let op de pijl op het zaagblad die de draairichting aangeeft. Breng het nieuwe zaagblad in. Plaats de buitenste spanring. Bevestig de spanring met de spanschroef met de wijzers van de klok mee. Hierbij dient net als bij het loszetten de spilvastzetknop te worden ingedrukt. Controleer voor gebruik of het zaagblad goed bevestigd is. 7.2 Spouwmes instellen 4 Het spouwmes dient zo ingesteld te zijn dat de afstand ervan tot de tandkrans van het zaagblad niet groter is dan 5 mm en de tandkrans niet meer dan 5 mm boven de onderkant van het spouwmes uitsteekt. Het spouwmes voorkomt dat het zaagblad bij het langszagen beklemd raakt. Alle zaagwerkzaamheden mogen daarom alleen met een correct ingebouwd spouwmes worden uitgevoerd. 1. Trek het accu-pack uit het apparaat. 2. Draai de twee binnenzeskantschroeven los met een binnenzeskantsleutel. 3. Stel het spouwmes in volgens de afbeelding. 4. Draai de binnenzeskantschroef vast met een binnenzeskantsleutel. 7.3 Zaagdiepte instellen 5 AANWIJZING De ingestelde zaagdiepte dient altijd zo te worden gekozen dat deze circa 5 tot 10 mm groter is dan de te zagen materiaaldikte. De zaagdiepte kan traploos tussen 0 en 70 mm worden ingesteld. 1. Trek het accu-pack uit het apparaat. 2. Zet het apparaat op een ondergrond. 3. 4. Maak de spanhendel voor de zaagdiepte-instelling los De ingestelde diepte kan worden afgelezen van de pijl op de geleiding. Til het apparaat met een schaarvormige beweging op en stel de zaagdiepte in door de spanhendel vast te zetten. 7.4 Schuine zaagsnede instellen 6 Het apparaat kan voor schuine zaagsnedes op elke willekeurige hoek tussen de 0 en 45º worden ingesteld. Na het optillen van de extra beugel tot 50°. 1. Trek het accu-pack uit het apparaat. 2. Maak de spanhendel voor de zaagdiepte-instelling los 3. Draai het apparaat in de gewenste positie of til de extra beugel op om 50° in te stellen. 4. Zet de spanhendel voor de zaagdiepte-instelling vast 7.5 Zagen aan de aftekenlijn Aan de voorste grondplaat van het apparaat bevindt zich, zowel voor rechte als schuine snedes, een aftekenlijnindicator (0º en 45º). Hiermee kan afhankelijk van de gekozen zaaghoek heel nauwkeurig worden gezaagd. De aftekenkant komt overeen met de binnenkant van het zaagblad. Het kijkvenster biedt een beter zicht op de aftekenlijn en zorgt hiermee voor een betere snijkant. Aan de voorste uitsnede voor het zaagblad en aan het einde van de grondplaat bevinden zich extra aftekenindicators. 1. Borg het werkstuk tegen het verschuiven. 2. U dient het werkstuk zo te situeren dat het zaagblad eronder vrij loopt. 3. Zorg ervoor dat de schakelaar op het apparaat is uitgezet. 4. Plaats het accu-pack in het apparaat. 5. Plaats het apparaat met de grondplaat zo op het werkstuk dat het zaagblad nog geen contact met het werkstuk heeft. 6. Schakel het apparaat in door op de inschakelblokkering te drukken. Terwijl u deze ingedrukt houdt, zet u de aan‑/ uitschakelaar aan. 7. Leid het apparaat in het juiste werktempo langs de aftekenlijn door het werkstuk. 7.6 Zagen met parallelaanslag (toebehoren) Met behulp van de tweearmige parallelaanslag kunnen exacte zaagsnedes langs een rand van het werkstuk worden uitgevoerd of isometrische lijsten worden gezaagd. De parallelaanslag kan op beide zijden van de grondplaat worden gemonteerd. 7.7 Parallelaanslag monteren/instellen 7 1. 2. Trek het accu-pack uit het apparaat. Draai de klembouten in de grondplaat. 87 Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01 nl 3. 4. 5. Schuif beide geleidingen van de parallelaanslag onder de klemschroeven. Stel de gewenste zaagbreedte in. Draai de klembouten vast. 7.8 Zagen met geleiderail 8 7.8.1 Langszagen bij 0 ° Plaats de zaag met de groef van de grondplaat op de brug van de geleiderail. 7.8.2 Langszagen bij hoeken tot 50 ° nl Leid de zaag met de buitenkant van de grondplaat langs de brug van de geleiderail, omdat het zaagblad anders met de geleiderail in botsing komt. 7.8.3 Tweedimensionale hoekzaagsnedes AANWIJZING De weergegeven zaaghoek geeft de hoek aan waarmee de zaagsnede van een exact rechthoekige zaagsnede afwijkt. 1. 2. Leg de geleiderail met het nulpunt op de rand van het werkstuk en draai aan de rail tot de gewenste hoek op de hoekschaal tegenover het nulpunt ligt. Zet de geleiderail vast met de twee schroefklemmen. 7.9 Zagen van delen 1. 2. 3. 4. Zet de rail aan de onderkant vast met twee schroefklemmen. AANWIJZING De machine dient op de geleiderails achter het werkstuk te worden geplaatst. ATTENTIE Let erop dat het zaagblad niet in contact met het werkstuk staat. Plaats de machine in het opstelgebied van de geleiderail. Schakel het apparaat in. Schuif het apparaat gelijkmatig over het werkstuk. De pendelkap gaat open bij contact met de uitschakelkant aan de zijkant en sluit weer wanneer hij naar buiten komt aan het einde van de geleiderail. 7.10 Reiniging van de spaanafvoer ATTENTIE Het accu-pack mag niet in het apparaat geschoven zijn. 1. 2. 3. 4. Druk op de kunststof strip achter aan de onderkant van de beschermkap en verwijder de afdekkap. Reinig de spaanafvoer van de afdekkap. Bevestig de afdekkap weer door de plastic strip in te klikken. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed. 7.11 Zagen met een spaanafzuiging 9 AANWIJZING De handcirkelzaag is met een aansluiting voor gangbare stofzuigerslangen uitgerust. Om de stofzuigerslang met de zaag te verbinden moet zo nodig een geschikte adapter worden gebruikt. ATTENTIE Stoffen zijn bedreigend voor de gezondheid en kunnen ziekten aan de luchtwegen en de huid en allergische reacties veroorzaken. WAARSCHUWING Bepaalde stoffen gelden als kankerverwekkend. Dit zijn minerale stoffen en stoffen van eiken en/of beuken, met name in verbinding met additieven voor de behandeling van hout (chromaten, houtbeschermingsmiddelen). ATTENTIE Gebruik voor de betreffende toepassing zo mogelijk een geschikt mobiel ontstoffingsapparaat WVC 40‑M (hout) of VCU 40‑M (hout en mineralen)). Als er geen afzuiging voorhanden of mogelijk is, draag dan een stofmasker van filterklasse P2. Zorg daarnaast altijd voor een goede ventilatie om de stofconcentratie beperkt te houden. ATTENTIE Voor het bewerken van andere materialen dient de industriële gebruiker bij de betreffende bedrijfsvereniging na te gaan welke speciale eisen van toepassing zijn. 7.12 Zagen zonder spaanafzuiging 10 AANWIJZING Optioneel is een indrukbaar spanenkanaal beschikbaar. Kies de door u gewenste uitwerprichting door de spaanuitwerp eenvoudig zo te draaien dat de spanen van u worden weggeleid. 88 Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01 8 Verzorging en onderhoud ATTENTIE Voor het begin van de reinigingswerkzaamheden het accu-pack verwijderen, om te voorkomen dat het apparaat per ongeluk in bedrijf wordt genomen! 8.1 Verzorging van het gereedschap Verwijder vastzittend vuil en bescherm het oppervlak van uw gereedschap tegen corrosie door het af en toe in te wrijven met een in olie gedrenkte poetsdoek. 8.2 Reiniging van het apparaat ATTENTIE Het apparaat, in het bijzonder de greepgedeelten, schoon en vrij van olie en vet houden. Gebruik geen siliconenhoudende reinigingsmiddelen. De buitenste behuizing van het apparaat is gemaakt van stootvaste kunststof. Het greepgedeelte is van elastomeer. Gebruik het apparaat nooit met verstopte ventilatiesleuven! Reinig de ventilatiesleuven voorzichtig met een droge borstel. Voorkom dat er vreemd materiaal in het apparaat binnendringt. Reinig de buitenkant van het apparaat regelmatig met een licht bevochtigde poetsdoek. Gebruik geen sproeiapparaat, stoomstraalapparaat of stromend water voor het reinigen! De elektrische veiligheid van het apparaat kan daardoor in gevaar komen. 8.3 Reinigen van de afscherming 1. 2. 3. 4. Verwijder het zaagblad voor het reinigen van de afschermingen. Reinig de afschermingen voorzichtig met een droge borstel. Verwijder afzettingen en spanen binnenin de afschermingen met een geschikt gereedschap. Monteer het zaagblad weer. 8.4 Verzorging van de NiCd accu-packs Voorkom dat er vocht binnendringt. Houd de contactvlakken vrij van stof en smeerstoffen. Reinig de contactvlakken zo nodig met een schone poetsdoek. Zodra het vermogen van het apparaat duidelijk afneemt of de diepontladingsbeveiliging wordt aangesproken, dient het accu-pack weer te worden opgeladen. AANWIJZING Meer informatie over het laden van accu-packs vindt u in de handleiding van de acculader. 8.5 Verzorging van het accu-pack Li‑ion Voorkom dat er vocht binnendringt. Laad de accu-packs voor het eerste gebruik volledig op. Om ervoor te zorgen dat het accu-pack de maximale levensduur bereikt, dient u het niet meer te ontladen zodra het vermogen duidelijk vermindert. AANWIJZING Gebruikt u het apparaat nog langer, dan wordt het ontladen automatisch beëindigd voordat er cellen kunnen worden beschadigd. Laad het accu-pack op met de goedgekeurde Hiltilaadapparaten voor Li‑Ion accu-packs. AANWIJZING - Het is niet nodig om het accupack een opfrislading te geven, zoals bij NiCd of NiMH. - Wanneer het laden wordt onderbroken, beïnvloedt dit de levensduur van het accu-pack niet. - Het laden kan op ieder moment worden gestart zonder dat de levensduur wordt beïnvloed. Er is geen sprake van een memory-effect, zoals bij NiCd of NiMH. - De accu-packs kunnen het best volledig geladen en zo koel en droog mogelijk worden bewaard. Het is ongunstig om het accu-pack te bewaren bij hoge omgevingstemperaturen (achter ruiten). Hierdoor wordt de levensduur van het accu-pack en het zelfontladingspercentage van de cellen beïnvloed. - Wordt het accu-pack niet meer volledig geladen, dan is de capaciteit door veroudering of overbelasting verminderd. Het is nog mogelijk met dit accu-pack te werken. Het accu-pack moet echter zo snel mogelijk door een nieuw exemplaar worden vervangen. 8.6 Onderhoud WAARSCHUWING Reparaties aan elektrische onderdelen mogen alleen door een elektrotechnicus worden uitgevoerd. Controleer regelmatig alle externe delen van het apparaat op beschadigingen en ga na of alle bedieningselementen goed werken. Gebruik het apparaat niet als er onderdelen beschadigd zijn of de bedieningselementen niet optimaal functioneren. Laat het apparaat door de Hilti-service repareren. 8.7 Controle na schoonmaak- en reparatiewerkzaamheden Na schoonmaak- en reparatiewerkzaamheden dient te worden nagegaan of veiligheidsinrichtingen correct en foutloos functioneren. Om de pendelbeschermkap te controleren, moet deze volledig worden geopend door het bedienen van de bedieningshendel. Na het loslaten van de bedieningshendel moet de pendelbeschermkap weer snel en volledig sluiten. 89 Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01 nl 9 Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat functioneert niet. Het accu-pack is niet volledig ingebracht of leeg. Accu-pack moet met een hoorbare dubbele klik inklikken of het accupack moet geladen worden. Accu-pack uit het apparaat nemen en contact opnemen met de Hilti-service. Diepontladingsbeveiliging/elektronica schakelt uit. Accu-pack in de acculader plaatsen of laten afkoelen. Inschakelblokkering indrukken. Elektrisch defect. Accu-pack is leeg/heet. nl Aan-/uitschakelaar kan niet worden ingedrukt of is geblokkeerd. Toerental neemt plotseling sterk af. Geen fout (veiligheidsfunctie) Accu-pack raakt sneller leeg dan gewoonlijk. Toestand van het accu-pack niet optimaal. Nadat het zaagblad geblokkeerd is, start het apparaat niet vanzelf. Accu-pack klikt niet met een hoorbare „dubbele klik“ in. Diepontladingsbeveiliging is na tweede keer blokkeren uitgeschakeld. Sterke hitteontwikkeling in het apparaat of het accu-pack. Geen/verminderd zuigvermogen. Accu-pack is ontladen of de voedingskracht te hoog. Vergrendelpallen van het accu-pack vervuild. Elektrisch defect. Apparaat is overbelast (toepassingsgrens overschreden). Verstopte spaanafvoer. Accu-pack wisselen en het lege accupack opladen. Voedingskracht verminderen. Opfrislading uitvoeren alleen voor NiCd accu-packs; (Zie de handleiding bij de acculader). Inschakelblokkering en aan-uitschakelaar opnieuw indrukken. Vergrendelpallen van het accu-pack inklikken. Contact opnemen met de Hilti-service wanneer het probleem blijft bestaan. Apparaat direct uitschakelen, het accu-pack eruit halen en contact opnemen met de Hilti-service. Kies het juiste gereedschap voor de toepassing. Spaanafvoer reinigen. 10 Afval voor hergebruik recyclen ATTENTIE Wanneer de uitrusting op ondeskundige wijze wordt afgevoerd kan dit tot het volgende leiden: bij het verbranden van kunststofonderdelen ontstaan giftige verbrandingsgassen, waardoor er personen ziek kunnen worden. Batterijen kunnen ontploffen en daarbij, wanneer ze beschadigd of sterk verwarmd worden, vergiftigingen, brandwonden (door brandend zuur) of milieuvervuiling veroorzaken. Wanneer het apparaat niet zorgvuldig wordt afgevoerd, bestaat de kans dat onbevoegde personen de uitrusting op ondeskundige wijze gebruiken. Hierbij kunt u zichzelf en derden ernstig letsel toebrengen en het milieu vervuilen. ATTENTIE Voer defecte accu-packs onmiddellijk op een verantwoorde wijze af. Zorg ervoor dat kinderen hier niet mee in aanraking komen. Haal de accu-packs niet uit elkaar en verbrand ze niet. ATTENTIE Voer de accu-packs volgens de nationale voorschriften af of geef verbruikte accu-packs terug aan Hilti. 90 Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01 Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur. Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Overeenkomstig de Europese richtlijn inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recyclingbedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. 11 Fabrieksgarantie op apparatuur Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale HILTI dealer. 12 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Omschrijving: Type: Accu-cirkelzaag WSC 70‑A36 Bouwjaar: 2006 Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschriften en normen: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/66/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑5, EN ISO 12100. Technische documentatie bij: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Head of BA Quality and Process Management Business Area Electric Tools & Accessories 01/2012 Jan Doongaji Executive Vice President Business Unit Power Tools & Accessories 01/2012 91 Printed: 12.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5143299 / 000 / 01 nl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374

Hilti WSC 70-A36 Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding