Hama 00173191 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

F
D
GB
E
Quick Guide
Kurzanleitung
Notice d’utilisation
Instrucciones breves
Beknopte bedieningsinstructies
Istruzioni brevi
Krótka instrukcja obsługi
Rövid útmutató
Instrucțiuni scurte
Struč návod
Struč návod
Instruções resumidas
Snabbguide
Краткое руководство
Ръководство за бърз старт
Σύντομες οδηγίες
Kısa kullanımkılavuzu
Lyhyt ohje
Kort vejledning
Kortveiledning
Portable Digital Radio
Portables Digitalradio
P
I
BG
DK
GR
SK
S
N
NL
PL
H
RO
CZ
RUS
TR
FIN
00173191
(DR200BT)
QUICK GUIDE
KURZANLEITUNG
Technical Data
Technische Daten
Display 2.4" (6.10cm) Color TFT
Speaker/Lautsprecher 5Watt
Charging Voltage /Ladespannung 5V/1A
Battery Type/Batterie TypLi-Ion, 3.7V,2000mAh /7.4 Wh
UI Languages
UI Sprachen
English, German, Danish, Dutch, Finnish, French, Italian, Norwegian,
Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Czech, Slovak
Packaging Content
Verpackungsinhalt
Digital Radio, USB-C Charging Cable,
Quick Start Manual
Connectivity
Konnektivität
Bluetooth v5.0
Audio Connectors
Audio Anschlüsse
Inputs USB-C, AUX-In
Sources
Quellen
Presets
Favoriten
DAB/DAB+
(174.928 -239.2 MHz)
ü
30
FM
(87.5 -108 MHz)
ü
30
1
2
13 14 15
8 9 10 11 12
3 4 5 6 7
2
G Quick Reference Guide
Controls and displays
A: Front
1
Display
2
Telescopic aerial
B: Radio control panel
3
[PRESET 1] button
4
[PRESET 2] button
5
[PRESET] button
6
[MENU] button
7
[POWER] button
8
[MODE] button
9
[VOLUME] /[NAVIGATE] –button
10
[OK] /[ENTER]
11
[VOLUME] /[NAVIGATE] +button
12
[BACK] button
C: Rear
13
RESET
14
AUX-in socket
15
USB-C socket
!
Important information -Quick-reference guide
This quick-reference guide contains the most important basic information, such as safety instructions and the steps
necessary to operate the product.
To help protect the environmental and conserve valuable rawmaterials, Hama does not issue aprinted manual and
instead makes this available exclusively as aPDF download.
The full text
of the
manual is available at the following internet address:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Save the manual on your computer for reference and print them out if possible.
3
1. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates arisk of electric shock from
touching product parts carrying hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package contents
Hama "DR200BT"
USB-C charging cable
Quick-reference guide
3. Safety instructions
The product is intended for private, non-commercial use
only.
Do not use the product in areas in which electronic
products arenot permitted.
Protect the product from dirt, moistureand overheating
and use it in dry rooms only.
As with all electrical products, this device should be kept
out of the reach of children.
Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
Do not operate the product outside the power limits
specied in the technical data.
Keep the packaging material out of the reach of children
due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately in
accordance with the locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way.Doing so voids the
warranty.
Use the product only for the intended purpose.
Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters, other heat sources or in direct sunlight.
Do not use the product in adamp environment and
avoid splashing water.
Only use the article under moderate climatic conditions.
The battery is integrated and cannot be removed.
Do not incinerate the battery or the product.
Do not tamper with or damage/heat/disassemble the
batteries/rechargeable batteries.
Route all cables so that thereisnorisk of tripping.
Do not bend or crush the cable.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Do not use the product if the
AC adapter,the adapter cable or the mains cable are
damaged.
Do not attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and all service work to qualied
experts.
4. Charging the battery
Warning –rechargeable battery
Only use suitable charging devices or USB connections
to charge the product.
Do not use defective chargers or USB ports and do not
attempt to repair them.
Do not overcharge the product or allow the battery to
completely discharge.
Avoid storing, charging and using in extreme
temperatures and at extremely low atmospheric
pressures (such as at high altitudes).
Charge regularly (at least quarterly) during periods of
prolonged storage.
The product contains arechargeable battery.
Fully charge the product once beforeusing it for the rst
time.
Connect the supplied USB-C charging cable to the USB-C
connection (15) on the product.
Connect the free plug on the USB-C charging cable to a
suitable USB charger.Todothis, consult the operating
instructions for the USB charger you areusing.
The actual battery life willvary depending on how you
use the device, the settings and the environmental
conditions (batteries have alimited life).
Note –charging process
Acomplete charging cycle takes about 3hours.
The product's battery can be charged both when it is
switched on and off.
4
5. Start-up and operation
Note -optimising reception
At the initial start-up, the system interface will ask
about the preferred language. Select your preferred
language.
Astation search in DABoperating mode is
automatically started when you switch the radio on for
the rst time.
Please note:
Always pull the antenna out completely.
We recommend you adjust the antenna vertically to
ensureoptimal reception.
5.1 General notes on use
5.1.1 Switch On /Off /Standby
Press [
](7) to switch the radio on.
Press [ ](7) for approx. 1second to switch the radio off.
(Standby)
Press and hold [ ](7) for approx. 3seconds to switch
the radio off completely.
Note
If the radio is switched off completely when in battery
power mode, timers and alarms that have been set will
no longer be valid. Conrm the prompt that appears on
the display with (OK).
5.1.2 Navigation and control
See the table attached for this.
6. Factory settings
Note
Restarting or resetting to the factory default settings
can remedy some problems and malfunctions.
To restart the radio, proceed as follows:
Use aneedle or similar object. Press and hold the Reset
button (13) for approx. 3seconds.
To reset the radio to the factory settings, navigate in the
menu to the System settings -> System and select the
"Factory settings" option.
Note
Note that when you reset to the factory settings, all
default settings such as language and favourites will
be permanently deleted.
Note
Czech, English, Danish, Dutch, German, Finnish,
French, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Slovak,
Spanish, Swedish, Turkish
6. Care and maintenance
Note
Disconnect the device from the mains beforecleaning
and during prolonged periods of non-use.
Only clean this product with aslightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
If you do not plan to use the product for aprolonged
period, turn off the device and disconnect it from the
power supply.Storeitinaclean, dry place away from
direct sunlight.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
The full text of the manual is available at the following
internet address:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
5
9. Recycling information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directives 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
electrical and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household waste.
Consumers areobliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries to the designated
public collection points or to the point of sale at the end
of their service lives. Detailed information on this topic is
dened in the national laws of the respective country.This
presence of the above symbol on the product, operating
instructions or package indicates that the product is
subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/batteries,
you aremaking an important contribution to protecting
our environment.
10. Declaration of Conformity
Hama GmbH &CoKGhereby declares that the
radio equipment type [00173191] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following
internet address:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Frequency band(s)
Maximum radio-frequency
power transmitted
Bluetooth:
2,402 –2,480 GHz
2.09 dBm (EIRP)
6
Favourites management buttons Active mode /menu
3 [PRESET 1] button DAB VHF
4 [PRESET 2] button DAB VHF
5 [PRESET] button DAB VHF
General operation
6 [SETTINGS] button
DAB BT VHF AUX
Menu
7 [POWER] button
8 [MODE] button DAB BT VHF AUX
9 [NAVIGATE -] button
DAB BT VHF AUX
BT
Menu
10 [ENTER/OK]
DAB
BT
VHF
AUX
Menu
11 [NAVIGATE +] button
DAB
BT VHF AUX
BT
Menu
12 [BACK] button
DAB
VHF
DAB BT VHF AUX
Menu
Note: If the description of any of the key functions listed above does not distinguish between along and short key press,
the key press is short. Along key press requires the key to be pressed for approx. 3seconds.
7
Key function
Short key press: Call up favourite memory slot 1for current playback mode
Long key press: Save the current station to favourite memory slot 1
Short key press: Call up favourite memory slot 2for current playback mode
Long key press: Save the current station to favourite memory slot 2
Call up the favourites memory list (1-30) to call up stations
Long key press: Call up the favourites memory list (1-30) to save the station currently active as afavourite
Short key press: Open the menu of the currently active mode
Long key press: Open the device's system settings
Back to the playback screen active in the background
Short key press: Wake the radio from standby mode or place it in standby mode
Long key press: Switch the radio on or off
Toggle between the operating modes available
Short key press: Volume reduction in playback mode
Long key press: Previous track
Menu: Navigation to the previous menu item
Change the display of the playback screen with abrief key press
1) Split display (picture content on the left -text content on the right)
2) Picture display maximised with information in the footer
3) Picture display full screen
Short key press: Pause and continue
Long key press: Pair new device and disconnect existing connection if necessary
The nearest receivable station will be automatically searched for.
Not used
Menu: Confirmation of the active menu selection
Short key press: Volume increase in playback mode
Long key press: Next track
Menu: Navigation to the next menu item
Short key press: Open station list
Short key press: Open the settings menu for VHF radio
Long key press: Mute the loudspeaker
Back to the previous menu
8
D Schnellstartanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
A: Radio Frontseite
1
Display
2
Teleskopantenne
B: Radio Bedienfeld
3
[PRESET 1]-Taste
4
[PRESET 2]-Taste
5
[PRESET]-Taste
6
[MENU]-Taste
7
[POWER]-Taste
8
[MODE]-Taste
9
[VOLUME] /[NAVIGATE] –Taste
10
[OK] /[ENTER]
11
[VOLUME] /[NAVIGATE] +Taste
12
[BACK]-Taste
C: Radio Rückseite
13
RESET
14
AUX-In Buchse
15
USB-C Buchse
!
Wichtiger Hinweis -Kurzanleitung
Dies ist eine Kurzanleitung,die Siemit den wichtigsten Basis-Informationenwie Sicherheitshinweisenund der
Inbetriebnahme IhresProduktesversorgt.
Aus Gründen desUmweltschutzesund der Einsparung wertvollerRohstoffeverzichtet dieFirma Hamaauf eine
gedruckte Langanleitung und bietet diese ausschließlich alsPDF-Download an.
Die vollständige Langanleitung istunter der folgendenInternetadresse verfügbar:
www.hama.com->00173191 -> Downloads
SpeichernSie dieLanganleitungzum Nachschlagenauf Ihrem Computer und druckenSie diese nach Möglichkeit aus.
9
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise
eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen,
dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Hama „DR200BT“
USB-C Ladekabel
Schnellstartanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt
werden.
Werfen Sie den Akku bzw.das Produkt nicht ins Feuer.
Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie
Akkus/Batterien nicht.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter,das Adapterkabel oder die Netzleitung
beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungs-arbeit
dem zuständigen Fachpersonal.
4. Akku aufladen
Warnung –Akku
Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-
Anschlüsse zum Auaden.
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-
Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie
nicht, diese zu reparieren.
Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung
bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem
Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
Das Produkt verfügt über einen wieder auadbaren
Akku.
Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Produkt einmal
vollständig auf.
Schließen Sie das mitgelieferte USB-C Ladekabel am
USB-C Anschluss (15) des Produktes an.
Schließen Sie den freien Stecker des USB-C Ladekabels
an einem geeigneten USB Ladegerät an. Beachten Sie
hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB
Ladegeräts.
Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert ja nach
Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und
Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine begrenzte
Lebensdauer).
Hinweis –Ladevorgang
Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 3Stunden.
Der Akku des Produktes kann sowohl in ein- als auch
ausgeschaltetem Zustand geladen werden.
10
5. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis –optimaler Empfang
Beim ersten Start wirdnach der gewünschten
Sprache der Systemoberäche gefragt. Wählen Sie die
gewünschte Sprache aus.
Beim ersten Start wirdautomatisch der Sendersuchlauf
im Betriebsmodus DABgestartet.
Beachten Sie:
Ziehen Sie die Antenne immer vollständig aus.
Für einen optimalen Empfang empfehlen wir die
Antenne vertikal auszurichten.
5.1 Allgemeine Hinweise zur Bedienung
5.1.1 Ein- /Ausschalten/ Standby
Drücken Sie [
](7), um das Radio einzuschalten.
Drücken Sie [ ](7) für ca. 1Sekunde, um das Radio
auszuschalten. (Standby)
Drücken und halten SIe [ ](7) für ca. 3Sekunden, um
das Radio vollständig auszuschalten.
Hinweis
Wirddas Radio im Akkubetrieb vollständig
ausgeschaltet, werden gesetzte Timer und Weckzeiten
nicht mehr berücksichtigt. Bestätigen Sie den
aufkommenden Hinweis auf dem Display mit (OK).
5.1.2 Navigation und Steuerung
Beachten Sie hierfür die beigefügte Tabelle.
6. Werkseinstellungen
Hinweis
Probleme und Fehlfunktionen können möglicherweise
durch einen Neustart oder durch Rücksetzung auf die
Werksteinstellungen behoben werden.
Um das Radio neu zu starten, gehen Sie wie folgt vor:
Verwenden Sie eine Nadel oder einen ähnlichen
Gegenstand. Drücken und halten Sie für ca. 3Sekunden
den Reset-Knopf (13).
Um das Radio auf Werkseinstellungen zurückzusetzen,
navigieren Sie im Menü zu Systemeinstellungen ->
System und wählen Sie den Punkt "Werkseinstellungen".
Hinweis
Beachten Sie, dass beim Zurücksetzen auf
Werkseinstellungen alle Voreinstellungen wie Sprache
und Favoriten unwiderruich gelöscht werden.
Hinweis
Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch,
Dänisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch,
Finnisch, Schwedisch, Portugiesisch, Türkisch,
Tschechisch, Slowakisch
6. Wartung und Pflege
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei
längerem Nichtgebrauch vom Netz.
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
Sollten Sie das Produkt längereZeit nicht nutzen,
schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der
Stromversorgung. Lagern Sie es an einem sauberen,
trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
Die vollständige Langanleitung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
11
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüllentsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00173191] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Frequenzband/
Frequenzbänder
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz 2.09dBm (EIRP)
12
Favoritenverwaltungstasten Aktiver Modus /Menü
3 [PRESET 1] –Taste DAB UKW
4 [PRESET 2] –Taste DAB UKW
5 [PRESET] –Taste DAB UKW
Allgemeine Bedienung
6 [SETTINGS] –Taste
DAB BT UKW AUX
Menü
7 [POWER] –Taste
8 [MODE] –Taste DAB BT UKW AUX
9 [NAVIGATE-] –Taste
DAB BT UKW AUX
BT
Menü
10 [ENTER/OK]
DAB
BT
UKW
AUX
Menü
11 [NAVIGATE +] –Taste
DAB
BT UKW AUX
BT
Menü
12 [BACK] –Taste
DAB
UKW
DAB BT UKW AUX
Menü
Hinweis: Wird bei einer der aufgeführten Tastenfunktionen, in der Beschreibung nicht zwischen langen und kurzen Tastendruck eingegangen,
handelt es sich um einen kurzen Tastendruck. Ein langer Tastendruck erfordert, dass die entsprechende Taste für ca. 3Sekunden gedrückt wird.
13
Tastenfunktion
Kurzer Tastendruck: Favoritenspeicherplatz 1für aktuellen Wiedergabemodus aufrufen
Langer Tastendruck: Aktuellen Sender auf Favoritenspeicherplatz 1abspeichern
Kurzer Tastendruck: Favoritenspeicherplatz 2für aktuellen Wiedergabemodus aufrufen
Langer Tastendruck: Aktuellen Sender auf Favoritenspeicherplatz 2abspeichern
Favoritenspeicherliste aufrufen (1-30) um Sender abzurufen
Langer Tastendruck: Favoritenspeicherliste aufrufen (1-30) um aktuell aktiven Sender als Favorit zu speichern
Kurzer Tastendruck: Menü des aktuell aktiven Modus öffnen
Langer Tastendruck: Systemeinstellungen des Gerätes öffnen
Zurück zum im Hintergrund aktiven Wiedergabebildschirm
Kurzer Tastendruck: Radio aus Bereitschaftsmodus aufwecken oder in diesen versetzen
Langer Tastendruck: Das Radio Ein- oder Ausschalten
Wechsel zwischen den verfügbaren Betriebsmodi
Kurzer Tastendruck: Lautstärkenreduzierung im Wiedergabemodus
Langer Tastendruck: Vorheriger Titel
Menü: Navigation zum vorherigen Menüpunkt
Änderung der Darstellung des Wiedergabebildschirms durch kurzen Tastendruck
1) Geteilte Darstellung (Bildinhalte links –Textinhalte rechts)
2) Bilddarstellung maximiert, mit Informationen in Fußzeile
3) Bilddarstellung auf Vollbildschirm
Kurzer Tastendruck: Pause und Fortsetzen
Langer Tastendruck: Neues Gerät koppeln und bestehende Verbindung gegebenenfalls trennen
Nächstes empfangbarer Sender wird automatisch gesucht.
Keine Funktion
Menü: Bestätigung der aktiven Menüauswahl
Kurzer Tastendruck: Lautstärkenerhöhung im Wiedergabemodus
Langer Tastendruck: Nächster Titel
Menü: Navigation zum nächsten Menüpunkt
Kurzer Tastendruck: Senderliste öffnen
Kurzer Tastendruck: Einstellungsmenü für UKW-Radio öffnen
Langer Tastendruck: Stummschaltung der Lautsprecher
Zurück zum vorherigen Menü
14
F Guide de démarrage rapide
Éléments de commande et d’achage
A:face avant de la radio
1
Écran
2
Antenne télescopique
B:Panneau de commande de la radio
3
Touche [PRESET 1]
4
Touche [PRESET 2]
5
Touche [PRESET]
6
Touche [MENU]
7
Touche [POWER]
8
Touche [MODE]
9
Touche [VOLUME]/[NAVIGATE]
10
[OK]/[ENTER]
11
Touche [VOLUME]/[NAVIGATE] +
12
Touche [BACK]
C:face arrièredelaradio
13
RESET
14
Prise femelle AUX-In (entrée auxiliaire)
15
Port USB-C
!
Remarque importante -Guide rapide
ceci est un guide rapide qui vous fournit les informations de base les plus importantes relatives aux consignes de
sécurité et àlamise en service de votreproduit.
Pour des raisons de protection de l’environnement et de préservation de précieuses matières premières, la société
Hama renonce àl’impression d’un mode d’emploi complet et met celui-ci àdisposition exclusivement sous forme de
chier PDF.
Le mode d’emploi complet est disponible àl’adresse Internet suivante :
www.hama.com -> 00173191 -> Téléchargements
Sauvegardez ce mode d’emploi complet pour le consulter sur votreordinateur et imprimez-le si nécessaire.
15
1. Explication des symboles d’avertissement et des
remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des
parties non isolées du produit susceptibles de conduire
un courant électrique capable de provoquer une
électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
Hama "DR200BT"
Câble de chargement USB-C
Guide démarrage rapide
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune utilisation domestique non
commerciale.
N’utilisez pas le produit dans des zones les produits
électroniques ne sont pas autorisés.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
Tenez les emballages d’appareils hors de portée des
enfants, risque d’étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Toute
modication vous ferait perdrevos droits de garantie.
L’emploi du produit est exclusivement réservé àsa
fonction prévue.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou àlalumière
directe du soleil.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide
et évitez les projections d’eau.
Utilisez l’article dans des conditions climatiques
modérées uniquement.
La batterie est installée de façon permanente et ne peut
pas êtreretirée.
Ne jetez pas la batterie ou le produit au feu.
Ne modiez pas et/ou ne déformez/chauffez/démontez
pas les batteries/piles.
Disposez tous les câbles de sorte àcequ’ils ne
représentent aucun de danger de trébuchement.
Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
N’utilisez pas l’appareil si
l’adaptateur secteur,lecâble de l’adaptateur ou le
cordon d’alimentation est endommagé.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez les
travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
4. Chargement de la batterie
Avertissement -Batterie
Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une
connexion USB pour la recharge.
N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB
défectueux et n’essayez pas de les réparer.
Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le
produit.
Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du
produit àdes températures extrêmes et àdes pressions
atmosphériques extrêmement basses (comme en haute
altitude par exemple).
Rechargez régulièrement (au moins tous les trois
mois) si l’appareil est entreposé pendant une période
prolongée.
L’appareil est équipé d’une batterie rechargeable.
Chargez complètement le produit une fois avant la
premièreutilisation.
Connectez le câble de chargement USB-C fourni au port
USB-C (15) du produit.
Branchez la che libreducâble de chargement USB-C
àunchargeur USB approprié. Reportez-vous au mode
d’emploi du chargeur USB que vous utilisez.
La durée de vie réelle de la batterie varie en fonction de
l’utilisation de l’appareil, des réglages et des conditions
environnementales (les batteries ont une durée de vie
limitée).
Remarque -processus de charge
Un processus de charge complet prend environ 3
heures.
La batterie du produit peut êtrechargée aussi bien
allumé qu’éteint.
16
5. Mise en service et fonctionnement
Remarque –Réception optimale
Lors du premier démarrage, il vous est demandé de
choisir la langue souhaitée pour l’interface système.
Sélectionnez la langue souhaitée.
Lors du premier démarrage, la recherche de stations est
automatiquement lancée dans le mode DAB.
Veillez à
déployer l’antenne entièrement.
Nous vous recommandons de placer l’antenne àla
verticale andegarantir une réception optimale.
5.1 Remarques générales concernant la commande
5.1.1 Mise sous/hors tension/Veille
Appuyez sur [
](7) pour mettrelaradio sous tension.
Appuyez sur [ ](7) pendant environ 1seconde pour
éteindrelaradio. (Veille)
Maintenez [ ](7) appuyé pendant environ 3secondes
pour éteindrecomplètement la radio.
Remarque
Si la radio est complètement éteinte en mode de
fonctionnement sur batterie, les durées du minuteur
et les heures de réveil xées ne seront plus prises en
compte. Conrmez l’avertissement qui apparaît sur
l’écran avec (OK).
5.1.2 Navigation et commande
Consultez pour ce faireletableau fourni.
6. Paramètres par défaut
Remarque
Les problèmes et les dysfonctionnements peuvent
éventuellement êtrliminés en redémarrant l’appareil
ou avec le rétablissement des paramètres par défaut.
Pour redémarrer la radio, procédez comme suit :
Utilisez une épingle ou un objet similaire. Appuyez sur
le bouton de réinitialisation (13) pendant environ 3
secondes.
Anderétablir les paramètres par défaut de la radio,
naviguez dans le menu pour accéder aux Paramètres
système -> Système et sélectionnez la rubrique
"Paramètres par défaut".
Remarque
Notez que, lors de la réinitialisation aux paramètres
par défaut, tous les préréglages comme la langue et les
favoris seront irrévocablement supprimés.
Remarque
Anglais, Allemand, Français, Italien, Espagnol, Danois,
Néerlandais, Norvégien, Polonais, Finnois, Suédois,
Portugais, Turc,Tchèque, Slovaque
6. Soins et entretien
Remarque
Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer et
en cas d’inutilisation prolongée.
Nettoyez le produit uniquement àl’aided’un chiffon non
pelucheux légèrement humide vitez tout détergent
agressif.
Si vous deviez ne pas utiliser le produit pendant une
période prolongée, éteignez l’appareil et débranchez-le
de l’alimentation électrique. Stockez-le àunendroit
propreetsec et évitez toute exposition directe au soleil.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes
du produit ou encoreprovoqués par le non-respect des
consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de
sécurité.
8. Service clientèle et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/
anglais)
Vous trouverez de plus amples informations concernant
l’assistance ici :
www.hama.com
Le mode d’emploi complet est disponible àl’adresse
Internet suivante :
www.hama.com -> 00173191 -> Téléchargements
17
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement :
Conformément aux directives européennes
2012/19/UE et 2006/66/CE, les règles suivantes
doivent êtreappliquées dans le droit national :les
appareils électriques et électroniques ainsi que les
piles ne doivent pas êtrliminés avec les déchets
ménagers. Le consommateur doit retourner le produit/la
batterie usagé(e) aux points de collecte prévus àcet effet.
Il peut aussi les remettreàunrevendeur.Les détails àce
sujet sont régis par la législation de chaque pays. Le
pictogramme "picto" présent sur le produit, son manuel
d’utilisation ou son emballage indique que le produit est
soumis àcette réglementation. En permettant le recyclage
des produits et des batteries, le consommateur contribuera
ainsi àlaprotection de notreenvironnement. C’est un
geste écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare que
l’équipement radioélectrique du type [00173191]
est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible
àl’adresse internet suivante :
www.hama.com -> 00173191 -> Téléchargements
Bandes de fréquences
Puissance de
radiofréquence maximale
Bluetooth :2,402 –2,480
GHz
2,09 dBm (EIRP)
18
Touches de gestion des favoris Mode/menu actif
3 Touche [PRESET 1] DAB FM
4 Touche [PRESET 2] DAB FM
5 Touche [PRESET] DAB FM
Fonctionnement général
6 Touche [SETTINGS]
DAB BT FM AUX
Menu
7 Touche [POWER]
8 Touche [MODE] DAB BT FM AUX
9 Touche [NAVIGATE -]
DAB BT FM AUX
BT
Menu
10 [ENTER/OK]
DAB
BT
FM
AUX
Menu
11 Touche [NAVIGATE +]
DAB
BT FM AUX
BT
Menu
12 Touche [BACK]
DAB
FM
DAB BT FM AUX
Menu
Remarque :si, pour l’une des fonctions des touches mentionnées, il n’est pas précisé dans la description s’il s’agit d’un appui long ou bref,
c’est qu’il s’agit d’un appui bref sur la touche. Un appui long sur une touche nécessite une pression d’environ 3secondes sur la touche correspondante.
19
Fonction des touches
Appui bref sur la touche :accès àl’emplacement mémoire du favori 1pour le mode de lecture actuelle
Appui long sur la touche :mémorisation de la station actuelle sur l’emplacement mémoire 1
Appui bref sur la touche :accès àl’emplacement mémoire du favori 2pour le mode de lecture actuelle
Appui long sur la touche :mémorisation de la station actuelle sur l’emplacement mémoire 2
Accès àlaliste des emplacements de mémoire des favoris (1-30)
Appui long sur la touche :Accès àlaliste des emplacements de mémoire des favoris (1-30) afin de mémoriser la
station active comme favori
Appui bref sur la touche :ouverture du menu du mode actif
Appui long sur la touche :ouverture des paramètres système de l’appareil
Retour àl’écran de lecture actif en arrière-plan
Appui bref sur la touche :sortir la radio du mode de veille ou mettre la radio en mode de veille
Appui long sur la touche :allumer ou éteindre la radio
Commutation entre les modes de fonctionnement disponibles
Appui bref sur la touche :réduction du volume en mode de lecture
Appui long sur la touche :Titre précédent
Menu :navigation vers le point de menu précédent
Modification de la présentation de l’écran de lecture par un bref appui sur la touche
1) Présentation partagée (Contenus visuels àgauche –Contenus textuels àdroite)
2) Affichage des images maximisé, avec informations en pied de page
3) Présentation des images en plein écran
Appui bref sur la touche :effectuer une pause et continuer
Appui long sur la touche :associer un nouvel appareil et couper, le cas échéant, la connexion existante
La station suivante pouvant être reçue est automatiquement recherchée.
Aucune fonction
Menu :confirmation d’une sélection de menu active
Appui bref sur la touche :augmentation du volume en mode de lecture
Appui long sur la touche :titre suivant
Menu :navigation vers le point de menu suivant
Appui bref sur la touche :ouvrir la liste des stations
Appui bref sur la touche :ouvrir le menu des paramètres pour la radio FM
Appui long sur la touche :mise en mode silencieux de l’enceinte
Retour au menu précédent
20
E Guía de inicio rápido
Elementos de control eindicadores
A: Lado frontal de la radio
1
Pantalla
2
Antena telescópica
B: Controles
3
Botón [PRESET 1]
4
Botón [PRESET 2]
5
Botón [PRESET]
6
Botón [MENU]
7
Botón [POWER]
8
Botón [MODE]
9
Botón [VOLUME] /[NAVIGATE]
10
[OK] /[ENTER]
11
Botón [VOLUME] /[NAVIGATE] +
12
Botón [BACK]
C: Lado posterior de la radio
13
RESET
14
Entrada auxiliar
15
Toma USB-C
!
Nota importante sobrelaguía de inicio rápido
Este documento es una guía de inicio rápido que recoge la información básica más importante, como indicaciones
de seguridad ocómo poner en funcionamiento el producto.
Pormotivos de protección medioambiental ycon el ndeahorrar materias primas valiosas, la empresa Hama
prescinde de un manual de instrucciones impreso, ofreciéndolo exclusivamente en formato PDF descargable.
El manual de instrucciones íntegroestá disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Guarde el manual de instrucciones en su ordenador paraconsultarlo cuando sea necesario eimprímalo si es posible.
21
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontacto con
partes no aisladas del producto que pueden conducir
una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede
provocar una descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza paraindicar indicaciones de seguridad opara
llamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Hama "DR200BT"
Cable de carga USB-C
guía de inicio rápido
3. Indicaciones de seguridad
Este producto está previsto parausarlo en el ámbito
privado ynocomercial del hogar.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y
el sobrecalentamiento yutilícelo solo en espacios
secos.
Este producto, como todos los productos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
No utilice el producto fueradelos límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de
los niños, ya que existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje de conformidad con las
normativas locales vigentes en materia de eliminación
de desechos.
No realice cambios en el aparato; el lo conllevaría la
pérdida de todos los derechos de garantía.
Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
No utilice el producto junto asistemas de calefacción,
otras fuentes de calor ni expuesto alaluz solar directa.
No utilice el producto en entornos húmedos yevite el
contacto con las salpicaduras de agua.
Use el artículo únicamente cuando las condiciones
climáticas sean moderadas.
La batería está montada de forma ja ynosepuede
retirar.
No eche la batería oelproducto al fuego.
No modique ni deforme/caliente/desensamble las pilas
recargables/baterías.
Coloque todos los cables de tal maneraque se impida
tropezar con ellos.
No pliegue ni aplaste el cable.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de
presentar daños.
No use el producto si el
adaptador de CA,elcable del adaptador oelcable de
alimentación están dañados.
No intente mantener ni reparar el producto por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente
en la materia.
4. Cargar la batería
Aviso: batería
Utilice únicamente cargadores adecuados o
conexiones USB paracargar el dispositivo.
No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos;
asimismo, no intente repararlos.
No sobrecargue ni descargue totalmente el producto.
Evite almacenar,cargar ousar las pilas en condiciones
de temperaturaextrema odepresión atmosférica
extremadamente baja como, por ejemplo, agrandes
alturas.
Recárguelo con regularidad (al menos cada tres meses)
si va aestar almacenado durante mucho tiempo.
El producto dispone de una batería recargable.
Cargue el producto por completo antes de utilizarlo por
primeravez.
Conecte el cable de carga USB-C suministrado al
conector USB-C (15) del producto.
Conecte el conector libredel cable de carga USB a
un cargador con USB adecuado. Tenga en cuenta las
instrucciones de uso del cargador USB utilizado.
La duración real de la batería varía en función del uso
del aparato, así como de los ajustes ylas condiciones
ambientales (las baterías tienen una vida útil limitada).
Nota: proceso de carga
Un proceso completo de carga duraaproximadamente
3horas.
La batería del producto puede cargarse tanto si este
está encendido como apagado.
22
5. Puesta en marcha yfuncionamiento
Nota sobreuna recepción óptima
La primeravez que inicie el programa, se le solicitará el
idioma deseado en la interfaz del sistema. Seleccione
el idioma deseado.
La primeravez que se enciende, se inicia
automáticamente la búsqueda de emisoraenelmodo
operativo DAB.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Siempreextraiga la antena por completo.
Para que la recepción sea óptima, le recomendamos
orientar la antena verticalmente.
5.1 Notas generales sobre el manejo
5.1.1. Encendido, apagado ystandby
Pulse [
](7) paravolver aencender la radio.
Pulse [ ](7) en el dispositivo durante aprox. 1seg. para
encender la radio. (Standby)
Presione ymantenga pulsado el botón [ ](7) durante
unos tres segundos paraapagar completamente la radio.
Nota
Si la radio se apaga completamente mientras funciona
con batería, no se tendrán en cuenta las horas de
despertador programadas ylos avisos temporales.
Conrme el mensaje que aparece en la pantalla con
(OK).
5.1.2 Navegación ycontrol
Porfavor,consulte la tabla adjunta.
6. Ajustes de fábrica
Nota
Algunos problemas yfallos pueden resolverse
reiniciando el sistema orestableciendo los ajustes de
fábrica.
Para reiniciar la radio, proceda de la siguiente manera:
use una aguja ounobjeto similar.Mantenga pulsado el
botón de reinicio (13) durante unos 3segundos.
Para restablecer los ajustes de fábrica de la radio, diríjase
en el menú aAjustes del sistema -> Sistema yseleccione
"Ajustes de fábrica".
Nota
Tenga en cuenta que al restablecer los ajustes de
fábrica, todos los ajustes predeterminados como el
idioma yfavoritos se borran denitivamente.
Nota
Inglés, alemán, francés, italiano, español, danés,
holandés, noruego, polaco, nlandés, sueco,
portugués, turco, checo, eslovaco
6. Mantenimiento ycuidado
Nota
Desenchufe el aparato de la redeléctrica después de
limpiarlo ysinova usarlo durante mucho tiempo.
Limpie este producto solo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos.
Si no va autilizar el producto durante un periodo
prolongado de tiempo, apague el aparato ydesconéctelo
de la alimentación de corriente. Guárdelo en un lugar
limpio yseco que no esté expuesto alaradiación directa
del sol.
7. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza
ni concede garantía alguna por los daños que se deriven
de una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la inobservancia de las instrucciones de uso
odelas indicaciones de seguridad.
8. Servicio yasistencia
Si tiene alguna pregunta sobreelproducto, puede ponerse
en contacto con el departamento de asesoramiento de
productos de la empresa Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (alemán einglés)
Encontrará más información sobreelservicio de asistencia
en el siguiente sitio web:
www.hama.com
El manual de instrucciones íntegroestá disponible en la
siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
23
9. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Desde la implementación de la Directiva europea
2012/19/UE y2006/66/CE en el sistema legislativo
nacional, se aplica lo siguiente: Losaparatos
eléctricos yelectrónicos, así como las pilas ylos
acumuladores, no se deben eliminar junto con la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las pilas ylos
acumuladores alos puntos de recogida públicos oa
devolverlos al punto de venta donde los adquirió al nal
de su vida útil. Las particularidades al respecto están
estipuladas en las distintas legislaciones nacionales. El
símbolo ubicado sobreelproducto, en las instrucciones de
uso oenelembalaje hace referencia alas disposiciones
legales mencionadas. Gracias al reciclaje, la recuperación
de materiales uotras formas de recuperación de residuos
de aparatos eléctricos yelectrónicos ypilas y
acumuladores usados, usted contribuye de manera
importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKGdeclaraque
el tipo de equipo radioeléctrico [00173191] es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Banda obandas de
frecuencia
Potencia máxima de
radiofrecuencia
Bluetooth: 2.402 –2.480
GHz
2.09 dBm (EIRP)
24
Botones de administración de favoritos Modo activo/menú
3 Botón [PRESET 1] DAB FM
4 Botón [PRESET 2] DAB FM
5 Botón [PRESET] DAB FM
Funcionamiento general
6 Botón [SETTINGS]
DAB BT FM AUX
Menú
7 Botón [POWER]
8 Botón [MODE] DAB BT FM AUX
9 Botón [NAVIGATE-]
DAB BT FM AUX
BT
Menú
10 [ENTER/OK]
DAB
BT
FM
AUX
Menú
11 Botón [NAVIGATE +]
DAB
BT FM AUX
BT
Menú
12 Botón [BACK]
DAB
FM
DAB BT FM AUX
Menú
Nota: Si alguna de las funciones de los botones de la lista no distingue explícitamente entre pulsar brevemente omantener pulsado,
se considera siempre que se ha de pulsar brevemente. "Mantener pulsado unos segundos" significa que se debe presionar durante aprox. 3segundos.
25
Funciones de los botones
Pulsar brevemente: Recuperar la posición favorita guardada en el número 1para el modo de reproducción actual
Mantener pulsado unos segundos: Guardar la estación actual en la ubicación favorita número 1
Pulsar brevemente: Recuperar la posición favorita guardada en el número 2para el modo de reproducción actual
Mantener pulsado unos segundos: Guardar la estación actual en la ubicación favorita número 2
Acceder alalista de favoritos (1-30) para acceder alas emisoras
Mantener pulsado unos segundos: Acceder alalista de favoritos (1-30) para guardar en la lista la emisora actual
Pulsar brevemente: Abrir el menú del modo activo
Mantener pulsado unos segundos: Abrir la configuración del sistema del dispositivo
Volver alapantalla de reproducción activa en segundo plano
Pulsar brevemente: Salir del estado de espera oponer en estado de espera
Mantener pulsado unos segundos: Encender oapagar la radio
Cambiar entre los modos de funcionamiento disponibles
Pulsar brevemente: Reducir el volumen en el modo de reproducción
Mantener pulsado unos segundos: Pista anterior
Menú: Navegar al elemento de menú anterior
Pulse brevemente el botón para cambiar la apariencia de la pantalla
1) Pantalla dividida (imagen alaizquierda -texto aladerecha)
2) Imagen maximizada, información en el pie de página
3) Imagen en pantalla completa
Pulsar brevemente: Pausar yreanudar
Mantener pulsado unos segundos: Emparejar un nuevo dispositivo yanular la conexión existente si es necesario
Busca automáticamente la siguiente emisora.
Sin función
Menú: Confirmación de la selección de menú activa
Pulsar brevemente: Aumentar el volumen en el modo de reproducción
Mantener pulsado unos segundos: Siguiente pista
Menú: Navegar al elemento de menú siguiente
Pulsar brevemente: Abrir lista de emisoras
Pulsar brevemente: Abrir el menú de ajustes de la radio FM
Mantener pulsado unos segundos: Silenciar los altavoces
Volver al menú anterior
26
N Korte handleiding
Bedieningselementen en weergaven/
indicaties
A: Voorzde radio
1
Display
2
Telescoopantenne
B: Radio-bedieningspaneel
3
[PRESET 1]-toets
4
[PRESET 2]-toets
5
[PRESET]-toets
6
[MENU]-toets
7
[POWER]-toets
8
[MODE]-toets
9
[VOLUME] /[NAVIGATE] –toets
10
[OK] /[ENTER]
11
[VOLUME] /[NAVIGATE] +toets
12
[BACK]-toets
C: Achterzde radio
13
RESET
14
AUX-In-aansluiting
15
USB-C-aansluiting
!
Belangrke aanwzing -beknopte handleiding
Dit is een beknopte handleiding met belangrke basisinformatie, zoals veiligheidsinstructies en informatie over het in
gebruik nemen van uw product.
Omwille van milieubescherming en het besparen van waardevolle grondstoffen ziet Hama af van gedrukte lange
gebruikershandleidingen en biedt deze uitsluitend als PDF-download aan.
De volledige lange gebruikershandleiding is op het volgende internetadres beschikbaar:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Bewaar deze lange handleiding ter referentie op uw computer en druk deze zo mogelkaf.
27
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar b aanraking van niet-
geïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelk
onder een zodanig gevaarlke spanning staan, dat het
gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of
om op bzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke
aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
Hama "DR200BT"
USB-C-oplaadkabel
Korte handleiding
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor huishoudelk, niet-
commercieel gebruik.
Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische
producten niet zijn toegestaan.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge ruimtes.
Dit product dient, zoals alle elektrische producten,
buiten het bereik van kinderen te worden gehouden!
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen
van kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar.
Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig
de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
Verander niets aan het apparaat. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid
van de verwarming, anderewarmtebronnen of in direct
zonlicht.
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en
vermijd spatwater.
Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische
omstandigheden.
De accu is vast ingebouwd en kan niet worden
verwijderd.
Gooi de accu resp. het product niet in vuur.
Umag de accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of
vervormen/verhitten/demonteren.
Leg alle kabels zodanig dat ze geen struikelgevaar
opleveren.
Knik of klem de kabel niet.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer b
beschadigingen.
Gebruik het product niet indien de
adapter,deaansluitkabel of de netkabel is beschadigd.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te
repareren. Laat onderhoudswerkzaamheden door
vakpersoneel uitvoeren.
4. Accu opladen
Waarschuwing –Accu
Gebruik alleen geschikte opladers of USB-
aansluitingen voor het opladen.
Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-
aansluitingen en probeer deze niet te repareren.
Umag het product niet overladen of diepontladen.
Vermdopslag, opladen en gebruik b extreme
temperaturen en extreem lage luchtdruk (bv. op grote
hoogte).
Laad de accu regelmatig op (minstens driemaandelks)
tdens langdurige opslag.
Het product heeft een oplaadbareaccu.
Laad het product volledig op voordat uhet voor de
eerste keer gebruikt.
Sluit de meegeleverde USB-C-oplaadkabel op de USB-C-
aansluiting (15) van het artikel aan.
Sluit de vrestekker van de USB-C-oplaadkabel op een
geschikte USB-oplader aan. Raadpleeg hiervoor de
gebruiksaanwzing van de gebruikte USB-oplader.
De feitelke gebruiksduur van de accu is afhankelk
van het gebruik van het apparaat, de instellingen en de
omgevingsomstandigheden (accu's hebben een beperkte
levensduur).
Aanwzing –Laadproces
Een volledig oplaadproces duurt ca. 3uur.
De accu van het product kan zowel in in- als
uitgeschakelde toestand worden opgeladen.
28
5. Het product in gebruik nemen
Aanwzing –optimale ontvangst
B de eerste keer opstarten wordt unaar de gewenste
taal van de systeeminterface gevraagd. Kies de
gewenste taal.
Wanneer de radio voor het eerst wordt aangezet,
wordt automatisch naar zenders gezocht in de
gebruiksmodus DAB.
Let op het volgende:
Trek de antenne altdvolledig uit.
Voor een optimale ontvangst adviseren w de antenne
verticaal te richten.
5.1 Algemene instructies voor de bediening
5.1.1 In- en uitschakelen /Stand-by
Druk op [
](7) om de radio in te schakelen.
Druk gedurende ongeveer 1seconde op [ ](7) om de
radio in te schakelen. (Stand-by)
Houd [ ](7) ongeveer 3seconden ingedrukt om de
radio volledig uit te schakelen.
Aanwzing
Als de radio volledig is uitgeschakeld in de accumodus,
dan wordt er geen rekening meer met de ingestelde
timers en alarmtden gehouden. Bevestig het bericht
dat op de display verschnt met (OK).
5.1.2 Navigatie en regeling
Raadpleeg hiertoe de bgevoegde tabel.
6. Fabrieksinstellingen
Aanwzing
Problemen en storingen kunnen mogelkworden
opgelost door opnieuw te starten of door de
fabrieksinstellingen in te stellen.
Ga als volgt te werk om de radio opnieuw te starten:
Gebruik een naald of iets dergelks. Houd de Reset-knop
(13) ongeveer 3seconden ingedrukt.
Om de radio in te stellen op de fabrieksinstellingen,
navigeert uinhet menu naar Systeeminstellingen ->
Systeem en selecteert uhet item "Fabrieksinstellingen".
Aanwzing
Houd er rekening mee dat b het resetten naar de
fabrieksinstellingen alle standaardinstellingen zoals
taal en favorieten onherroepelkworden verwderd.
Aanwzing
Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Deens,
Nederlands, Noors, Pools, Fins, Zweeds, Portugees,
Turks, Tsjechisch, Slowaaks
6. Onderhoud en verzorging
Aanwzing
Koppel het apparaat los van het lichtnet voordat uhet
reinigt en wanneer uhet langer niet gebruikt.
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre,
licht vochtige doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen.
Schakel het apparaat dan uit en trek de stekker uit het
stopcontact als uhet product gedurende langeretdniet
gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge
plaats en plaats het niet in direct zonlicht.
7. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelkvoor en
verleent geen garantie op schade die het gevolg is van
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product of het niet in acht nemen van de
handleiding en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
B vragen over het product kunt ualtdcontact opnemen
met Hama-productadvies.
Hotline: +49 9091 502-115 (Dui/Eng)
Meer support-informatie vindt uhier:
www.hama.com
De volledige lange gebruikershandleiding is op het
volgende internetadres beschikbaar:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
29
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Opmerking over de omgang met het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese
Richtln2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch systeem, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur,zoals batteren, mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten znwettelkverplicht
om elektrische en elektronische apparaten, zoals
batteren, op het einde van gebruik in te dienen b
openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of b een verkooppunt. Verderespecicaties
aangaande dit onderwerp znomschreven door de
nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op
het product, de gebruiksaanwzing of de verpakking duidt
erop dat het product onderworpen is aan deze richtlnen.
Door te recyclen, hergebruiken van materialen of andere
vormen van hergebruiken van oude toestellen/batteren,
levert ueen grote bdrage aan de bescherming van het
milieu.
10. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH &CoKGverklaart hierb dat dit
toestel [00173191] zich in overeenstemming met
de essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van de Richtln2014/53/EU bevindt. De
conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende
Richtlnvindt uonder:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Frequentieband(en)
Maximaal radiofrequent
vermogen
Bluetooth: 2.402 –2.480
GHz
2,09 dBm (EIRP)
30
Toetsen voor favorietenbeheer Actieve modus /menu
3 [PRESET 1] -toets DAB FM
4 [PRESET 2] -toets DAB FM
5 [PRESET] -toets DAB FM
Algemene bediening
6 [SETTINGS] -toets
DAB BT FM AUX
Menu
7 [POWER] -toets
8 [MODE] -toets DAB BT FM AUX
9 [NAVIGATE-] -toets
DAB BT FM AUX
BT
Menu
10 [ENTER/OK]
DAB
BT
FM
AUX
Menu
11 [NAVIGATE +] -toets
DAB
BT FM AUX
BT
Menu
12 [BACK] -toets
DAB
FM
DAB BT FM AUX
Menu
Aanwijzing: Als bij een van de genoemde toetsfuncties niet wordt aangegeven of ulang of kort op de toets moet drukken,
druk dan kort op de betreffende toets. Bij een lange druk op de toets dient udebetreffende toets ongeveer 3seconden in te drukken.
31
Toetsfunctie
Korte druk op de toets: Opslaglocatie voor favoriet 1voor actuele afspeelmodus openen
Lange druk op de toets: Sla de huidige zender op de opslaglocatie voor favoriet 1op
Korte druk op de toets: Opslaglocatie voor favoriet 2voor actuele afspeelmodus openen
Lange druk op de toets: Sla de huidige zender op de opslaglocatie voor favoriet 2op
Lijst met favorieten (1-30) openen om zenders te openen
Lange druk op de toets: Lijst met favorieten (1-30) openen om de momenteel actieve zender als favoriet op te slaan
Korte druk op de toets: Menu van de momenteel actieve modus openen
Lange druk op de toets: Systeeminstellingen van het apparaat openen
Terug naar het afspeelscherm dat op de achtergrond actief is
Korte druk op de toets: Radio uit stand-bymodus halen of erin zetten
Lange druk op de toets: De radio in- of uitschakelen
Wisselen tussen de beschikbare bedrijfsmodi
Korte druk op de toets: Volume verlagen in afspeelmodus
Lange druk op de toets: Vorig nummer
Menu: Navigeren naar het vorige menu-item
Wijziging van de weergave van het afspeelscherm door kort op de toets te drukken
1) Gedeelde weergave (beeldinhoud links -tekstinhoud rechts)
2) Gemaximaliseerde beeldweergave, met informatie in de voettekst
3) Beeldweergave op volledig scherm
Korte druk op de toets: Pauzeren en hervatten
Lange druk op de toets: Een nieuw apparaat koppelen en indien nodig de bestaande verbinding verbreken
De volgende te ontvangen zender wordt automatisch gezocht.
Geen functie
Menu: Bevestiging van de actieve menuselectie
Korte druk op de toets: Volume verhogen in afspeelmodus
Lange druk op de toets: Volgend nummer
Menu: Navigeren naar het volgende menu-item
Korte druk op de toets: Zenderlijst openen
Korte druk op de toets: Instellingsmenu voor Fm-radio openen
Lange druk op de toets: Uitschakelen van de luidsprekers
Terug naar het vorige menu
32
I Manuale di istruzioni rapido
Elementi di comando eindicatori
A: Fronte radio
1
Display
2
Antenna telescopica
B: Pannello di comando della radio
3
Tasto [PRESET 1]
4
Tasto [PRESET 2]
5
Tasto [PRESET]
6
Tasto [MENU]
7
Tasto [POWER]
8
Tasto [MODE]
9
Tasto [VOLUME] /[NAVIGATE]
10
[OK] /[ENTER]
11
Tasto [VOLUME] /[NAVIGATE] +
12
Tasto [BACK]
C: Retroradio
13
RESET
14
Presa AUX-In
15
Presa USB-C
!
Nota importante -Guida rapida
La presente guida rapida fornisce le informazioni di base più importanti, quali istruzioni di sicurezza emessa in
funzione del prodotto.
Permotivi di tutela dell’ambiente edirisparmio di preziose materie prime, la ditta Hama non fornisce la versione
estesa del manuale di istruzioni in formato cartaceo, bensì soltanto in PDF.
La versione estesa del manuale di istruzioni èdisponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Salvarelaversione estesa del presente manuale di istruzioni per poterla consultaresul proprio computer estampare,
se necessario.
33
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle
istruzioni
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli dovuti al
contatto con parti del prodotto sotto tensione, di entità
tale da comportareilrischio di scarica elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama
l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Hama “DR200BT”
Cavo di ricarica USB-C
Manuale di istruzioni rapido
3. Istruzioni di sicurezza
Il prodotto èprevisto per uso personale, non
commerciale.
Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non è
consentito l’uso di strumenti elettronici.
Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità e
dal surriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereil
prodotto fuori dalla portata dei bambini!
Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di potenza indicati
nei dati tecnici.
Tenerel’imballaggio assolutamente fuori dalla portata
dei bambini: pericolo di soffocamento.
Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in
conformità alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio. In tal caso
decadono idiritti di garanzia.
Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze del
riscaldamento, di fonti di caloreoalla luce diretta del
sole.
Non utilizzareilprodotto in ambienti umidi eproteggerlo
dagli spruzzi d’acqua.
Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni climatiche
moderate.
La batteria èmontata ssa enon può essererimossa.
Non gettarelabatteria oilprodotto nel fuoco.
Non modicaree/o deformare/riscaldare/scomporrele
batterie/pile.
Posaretutti icavi in modo tale che non comportino
pericoli di inciampo.
Non piegare, schiacciareilcavo.
Pericolo di scarica elettrica
Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta
danneggiamenti.
Non utilizzareilprodotto qualora
l’adattatoreAC, ilcavo adattatoreoquello di
alimentazione siano danneggiati.
Non effettuareinterventi di manutenzione e
riparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare
eseguirequalsiasi intervento di riparazione al
personale specializzato competente.
4. Caricare la batteria
Nota –batteria
Utilizzaresoltanto caricabatteria oprese USB
compatibili.
Non utilizzarecaricabatteria oprese USB guasti enon
effettuaretentativi di riparazione.
Non sovraccaricareilprodotto ed evitarescariche
profonde.
Evitarelacustodia, la ricarica el’uso del prodotto
atemperatureestreme eapressioni atmosferiche
estremamente basse (ad esempio ad alte quote).
In caso di inutilizzo prolungato effettuarelaricarica a
intervalli regolari (per lo meno ogni tremesi).
Il prodotto èdotato di una batteria ricaricabile.
Caricarecompletamente il prodotto prima della messa in
funzione iniziale.
Collegareilcavo di ricarica USB-C in dotazione alla
presa USB-C (15) del prodotto.
Collegareilconnettoreliberodel cavo di ricarica USB-C
auncaricabatteria USB compatibile. Seguireleistruzioni
d’uso del caricabatteria USB utilizzato.
La reale autonomia della batteria varia aseconda
dell’utilizzo del dispositivo, delle impostazioni edelle
condizioni ambientali (le batterie hanno un ciclo di vita
limitato).
Nota –processo di ricarica
Un processo di ricarica completo ha una durata di circa
3ore.
La batteria può esserericaricata sia con il prodotto
spento che acceso.
34
5. Messa in funzione eutilizzo
Nota –ricezione ottimale
Al primo avvio viene richiesto di impostarelalingua
desiderata dell’interfaccia del sistema. Selezionarela
lingua desiderata.
Alla prima accensione della radio, viene avviata
automaticamente la ricerca delle emittenti in modalità
DAB.
Si prega di notare:
Estrarrel’antenna semprecompletamente.
Peruna ricezione ottimale, consigliamo di orientare
l'antenna in senso verticale.
5.1 Indicazioni generali di utilizzo
5.1.1 Accendere /Spegnere /Standby
Premere[
](7) per accenderelaradio.
Premere[ ](7) per circa 1secondo per spegnerela
radio. (Stand-by)
Premere[ ](7) per circa 3secondi per spegnere
completamente la radio.
Nota
Se la radio viene completamente spenta in modalità
abatteria, itimer egli orari della sveglia impostati
non vengono più considerati. Confermarel’avviso
visualizzato adisplay premendo (OK).
5.1.2 Navigazione ecomando
Fare riferimento alla tabella allegata.
6. Impostazioni iniziali
Nota
Ripristinando le impostazioni iniziali, oeffettuando
un riavvio, èpossibile risolvereproblemi e
malfunzionamenti.
Perriavviarelaradio procederenel seguente modo:
Utilizzareuno spillo ounoggetto simile. Premereper
circa 3secondi il pulsante Reset (13).
Perripristinareleimpostazioni iniziali della radio
premereiltasto menu, quindi selezionareImpostazioni
del sistema -> Sistema einne la voce "Impostazioni
iniziali".
Nota
Si osservi che, ripristinando le impostazioni iniziali,
viene effettuato anche il reset della lingua edei
Preferiti preimpostati.
Nota
Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Danese,
Olandese, Norvegese, Polacco, Finlandese, Svedese,
Portoghese, Turco, Ceco, Slovacco
6. Cura emanutenzione
Nota
Prima di pulirlo eincaso di inutilizzo prolungato
disconnetterel’apparecchio dalla presa elettrica.
Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti-
pelucchi leggermente umido, senza utilizzaredetergenti
aggressivi.
Qualorailprodotto non venga utilizzato per un periodo
prolungato, spegnerlo edisconnetterlo dalla rete
elettrica. Custodireilprodotto in un ambiente pulito,
asciutto enon esposto alla luce diretta del sole.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per
danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto del
prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni
d’uso e/o di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (tedesco/inglese)
Altreinformazioni sul supporto sono disponibili in:
www.hama.com
La versione estesa del manuale di istruzioni èdisponibile al
seguente indirizzo Internet:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
35
9. Smaltimento
Informazioni sulla tutela dell’ambiente:
Aseguito del recepimento delle direttive europee
2012/19/UE e2006/66/UE nella legislazione
nazionale si applica quanto segue: non è
consentito smaltireleapparecchiatureelettriche ed
elettroniche elebatterie insieme ai riuti domestici.
Giunte alla ne del lorociclo di vita, iconsumatori sono
obbligati per legge arestituireleapparecchiature
elettriche ed elettroniche elebatterie presso ipunti di
raccolta pubblici competenti onei punti vendita. Isingoli
aspetti in materia sono regolati dalle leggi nazionali dei
singoli stati. La presenza di questo simbolo sul prodotto,
sul manuale di istruzioni osull’imballaggio indica che esso
èsoggetto atali normative. Riciclando, riutilizzando i
materiali outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le
batterie, darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH &CoKGdichiarache il tipo di
apparecchiaturaradio [00173191] èconforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente
indirizzo Internet:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Bande di frequenza
Massima potenza a
radiofrequenza trasmessa
Bluetooth: 2.402 –2.480
GHz
2.09 dBm (EIRP)
36
Tasti per la gestione dei Preferiti Modalità attivata /Menu
3 Tasto [PRESET 1] DAB VHF
4 Tasto [PRESET 2] DAB VHF
5 Tasto [PRESET] DAB VHF
Istruzioni di comando generali
6 Tasto [SETTINGS]
DAB BT VHF AUX
Menu
7 Tasto [POWER]
8 Tasto [MODE] DAB BT VHF AUX
9 Tasto [NAVIGATE-]
DAB BT VHF AUX
BT
Menu
10 [ENTER/OK]
DAB
BT
VHF
AUX
Menu
11 Tasto [NAVIGATE +]
DAB
BT VHF AUX
BT
Menu
12 Tasto [BACK]
DAB
VHF
DAB BT VHF AUX
Menu
Nota: qualora le suddette descrizioni delle funzioni dei tasti non specifichino espressamente se essi debbano essere premuti alungo obrevemente,
premerli brevemente. Per lunga pressione del tasto si intende un’azione su di esso di circa 3secondi.
37
Funzioni dei tasti
Se premuto brevemente: seleziona la posizione di memoria 1dei Preferiti della modalità di riproduzione corrente
Se premuto alungo: memorizza l’emittente corrente nella posizione di memoria 1dei Preferiti
Se premuto brevemente: seleziona la posizione di memoria 2dei Preferiti della modalità di riproduzione corrente
Se premuto alungo: memorizza l’emittente corrente nella posizione di memoria 2dei Preferiti
Apre l’elenco delle posizioni di memoria (1-30) dei Preferiti da dove èpossibile selezionare le emittenti
Se premuto alungo: apre l’elenco delle posizioni di memoria (1-30) dei Preferiti per memorizzare l’emittente al
momento attiva come Preferito
Se premuto brevemente: apre il menu della modalità al momento attiva
Se premuto alungo: apre le impostazioni di sistema dell’apparecchio
Torna alla schermata di riproduzione attiva in sottofondo
Se premuto brevemente: riattiva la radio dalla modalità stand-by opassa in tale modalità
Se premuto alungo: accende ospegne la radio
Passa tra le modalità operative disponibili
Se premuto brevemente: riduce il volume di riproduzione al momento impostato
Se premuto alungo: Brano precedente
Menu: torna alla voce di menu precedente
Modifica della rappresentazione della schermata di riproduzione tramite una breve pressione del tasto
1) Rappresentazione distinta (contenuti di immagine asinistra –contenuti di testo adestra)
2) Rappresentazione delle immagini massimizzata, con informazioni ap di pagina
3) Rappresentazione delle immagini aschermo intero
Se premuto brevemente: pausa eripresa
Se premuto alungo: associa un nuovo dispositivo edisattiva un’eventuale connessione già esistente
Ricerca automatica della prossima emittente disponibile.
Nessuna funzione
Menu: conferma della scelta di menu attiva
Se premuto brevemente: aumenta il volume di riproduzione al momento impostato
Se premuto alungo: passa al brano successivo
Menu: passa alla voce di menu successiva
Se premuto brevemente: apre l’elenco delle emittenti
Se premuto brevemente: apre il menu delle impostazioni della radio VHF
Se premuto alungo: silenzia l’altoparlante
Torma al menu precedente
38
P Skrócona instrukcja obsługi
Elementy sterujące iwskaźniki
A: Przód
1
Wyświetlacz
2
Antena teleskopowa
B: Pulpit obsługi radia
3
Przycisk [PRESET 1]
4
Przycisk [PRESET 2]
5
Przycisk [PRESET]
6
Przycisk [MENU]
7
Przycisk [POWER]
8
Przycisk [MODE]
9
Przycisk [VOLUME]/[NAVIGATE]
10
[OK]/[ENTER]
11
Przycisk [VOLUME]/[NAVIGATE] +
12
Przycisk [BACK]
C: Tył
13
RESET
14
Gniazdo AUX In
15
Gniazdo USB-C
!
Ważna wskazówka —skrócona instrukcja obsługi
Jest to skrócona instrukcja obsługi, któradostarcza najważniejszych podstawowych informacji, takich jak wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa iuruchamiania produktu.
Ze względu na ochronęśrodowiska ioszczędność cennych surowców, rma Hama rezygnuje zdrukowanej wersji
instrukcji obsługi iprzedkłada ją wyłącznie wformie pliku PDF do pobrania.
Pełny tekst instrukcji obsługi jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Należyzachować niniejszą instrukcję obsługi wcelach informacyjnych na swoim komputerze iwydrukować ją,jeśli to
możliwe.
39
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji ostrzegawczych
Ryzyko porażenia prądem
Niniejszy symbol wskazuje na części produktu znajdujące
się pod napięciem na tyle wysokim, żeistnieje zagrożenie
porażenia prądem.
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń
dotyczących bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia uwagi
na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i
istotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
Hama „DR200BT”
Kabel do ładowania USB-C
Skrócona instrukcja obsługi
3. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie niedozwolone
jest stosowanie urządzeń elektronicznych.
Chronić produkt przed brudem, wilgocią iprzegrzaniem.
Korzystać zproduktu wyłącznie wsuchych
pomieszczeniach.
Tenprodukt, podobnie jak wszystkie produkty
elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi przez
dzieci!
Nie upuszczać produktu inie narażać go na silne
wstrząsy.
Nie używać produktu poza granicami jego wydajności
określonymi wdanych technicznych.
Opakowanie przechowywać wmiejscu niedostępnym dla
dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia.
Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
Nie dokonywaćżadnych zmian wurządzeniu. W
przeciwnym razie gwarancja utraci ważność.
Produktu należyużywać wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
Nie używać produktu wbezpośrednim sąsiedztwie
grzejnika, innych źródeł ciepłalub wbezpośrednim
świetle słonecznym.
Nie używać produktu wwilgotnym otoczeniu ichronić
go przed bryzgami wody.
Zproduktu należykorzystać wyłącznie wumiarkowanych
warunkach klimatycznych.
Akumulator jest zamontowany na stałeinie można go
usunąć.
Nie wolno wrzucać akumulatoraani produktu do ognia.
Nie modykować/deformować/podgrzewać/
rozmontowywać akumulatorów/baterii.
Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiłyone
ryzyka potknięcia się.
Nie zginać inie zgniatać przewodu.
Ryzyko porażenia prądem
Nie otwierać produktu inie kontynuować jego obsługi,
jeżeli jest uszkodzony.
Nie należykorzystać zproduktu, gdy:
zasilacz sieciowy,kabel zasilający lub przewód
zasilający są uszkodzone.
Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji
lub naprawiać urządzenia. Wszelkie prace
konserwacyjne należypowierzyć odpowiedniemu
personelowi specjalistycznemu.
4. Ładowanie akumulatora
Ostrzeżenie —akumulator
Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek
lub portów USB.
Zzasady nie należyużywać uszkodzonych ładowarek
ani portów USB inie wolno próbować ich naprawiać.
Chronić produkt przed przeładowaniem lub głębokim
rozładowaniem.
Unikać przechowywania, ładowania iużytkowania
wekstremalnych temperaturach iprzy bardzo niskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
Ładować regularnie (przynajmniej raznakwartał)
podczas dłuższego przechowywania.
Produkt posiada akumulator,który można ponownie
ładować.
Wpełni naładuj produkt przed pierwszym użyciem.
Podłączyć dołączony do zestawu przewód do ładowania
USB-C do złącza USB-C (15) urządzenia.
Podłączyć wolną wtyczkę kabla do ładowania USB-C
do odpowiedniej ładowarki USB. Należyzapoznać się z
instrukcją obsługi używanej ładowarki USB.
Rzeczywisty czas pracy akumulatorazależyodsposobu
użytkowania urządzenia, ustawień iwarunków otoczenia
(akumulatory mają ograniczonążywotność).
Wskazówka —proces ładowania
Całkowity proces ładowania trwa około3godzin.
Akumulator wprodukcie możebyćładowany zarówno
po włączeniu, jak iwyłączeniu.
40
5. Uruchomienie ieksploatacja
Wskazówka —optymalny odbiór
Przy pierwszym włączeniu pojawia się pytanie o żądany
język interfejsu użytkownika systemu. Wybraćżądany
język.
Po pierwszym włączeniu uruchamiane jest
automatycznie wyszukiwanie radiostacji wtrybie DAB.
Należypamiętać:
Zawsze całkowicie wyciągnąć antenę.
Aby uzyskać optymalny odbiór,zalecamy ustawienie
anteny pionowo.
5.1 Ogólne wskazówki dotyczące obsługi
5.1.1 Włączanie/wyłączanie/tryb gotowości
Nacisnąć [
](7), aby włączyć odbiornik radiowy.
Aby wyłączyć odbiornik radiowy,należynaciskać [ ](7)
przez ok. 1sekundę.(Tryb gotowości)
Aby całkowicie wyłączyć odbiornik radiowy,należy
nacisnąć iprzytrzymać [
](7) przez ok. 3sekundy.
Wskazówka
Wprzypadku całkowitego wyłączenia odbiornika
radiowego wtrybie akumulatorowym ustawione
zegary igodziny budzenia nie są już uwzględniane. Za
pomocą (OK) potwierdzić informację pojawiającą się na
wyświetlaczu.
5.1.2 Nawigacja isterowanie
Patrz dołączona tabela.
6. Ustawienia fabryczne
Wskazówka
Problemy iusterki być możeuda się rozwiązać poprzez
wyłączenie iwłączenie urządzenia lub przywrócenie
ustawień fabrycznych.
Aby ponownie uruchomić odbiornik radiowy,należy:
Użyć igłylub podobnego przedmiotu. Nacisnąć i
przytrzymać przez ok. 3sekundy przycisk Reset (13).
Aby przywrócić ustawienia fabryczne odbiornika
radiowego, należyprzejść do menu Ustawienia
systemowe -> System iwybrać punkt „Ustawienia
fabryczne”.
Wskazówka
Należypamiętać, żewprzypadku przywrócenia
ustawień fabrycznych nastąpi nieodwracalne usunięcie
wszystkich dotychczasowych ustawień,np. język i
ulubione.
Wskazówka
Angielski, niemiecki, francuski, włoski, hiszpański,
duński, niderlandzki, norweski, polski, ński, szwedzki,
portugalski, turecki, czeski, słowacki
6. Obsługa ikonserwacja
Wskazówka
Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz wprzypadku
dłuższego niekorzystania urządzenie należyodłączyć od
prądu.
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się,lekko
wilgotnąściereczką.Nie używać agresywnych środków
czyszczących.
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas,
należyjewyłączyć iwyjąć przewód zasilający zgniazdka
elektrycznego. Przechowywać wczystym, suchym
miejscu. Chronić przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych.
7. Wyłączenie odpowiedzialności ztytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności i
nie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód wynikających
zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego
użytkowania urządzenia ani ztytułuszkód wynikających
zpostępowania niezgodnie zinstrukcją obsługi i
wskazówkami bezpieczeństwa.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wprzypadku jakichkolwiek pytań prosimy okontakt z
Działem Obsługi Klienta rmy Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Więcej pomocnych informacji można znaleźć tutaj:
www.hama.com
Pełny tekst instrukcji obsługi jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
41
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należywyrzucać wraz zodpadami
gospodarstwa domowego. Konsumenci są prawnie
zobowiązani do zwrotu sprzętu elektrycznego i
elektronicznego oraz baterii iakumulatorów po
zakończeniu okresu ich eksploatacji do publicznych
punktów zbiórki lub do punktu sprzedaży. Szczegółowe
kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje
otym symbol umieszczony na opakowaniu, na produkcie
lub winstrukcji obsługi. Ponowne wykorzystanie, odzysk
lub inne formy recyklingu starego sprzętu/akumulatorów i
baterii stanowią ważny wkład wochronę naszego
środowiska.
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego [00173191] jest zgodny
zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Zakres(y) częstotliwości
Promieniowana maksymalna
moc transmisji
Bluetooth:
2402–2 480 MHz
2,09 dBm (EIRP)
42
Przyciski do zarządzana ulubionymi Aktywny tryb/menu
3 Przycisk [PRESET 1] DAB UKF
4 Przycisk [PRESET 2] DAB UKF
5 Przycisk [PRESET] DAB UKF
Obsługa ogólna
6 Przycisk [SETTINGS]
DAB BT UKF AUX
Menu
7 Przycisk [POWER]
8 Przycisk [MODE] DAB BT UKF AUX
9 Przycisk [NAVIGATE -]
DAB BT UKF AUX
BT
Menu
10 [ENTER/OK]
DAB
BT
UKF
AUX
Menu
11 Przycisk [NAVIGATE +]
DAB
BT UKF AUX
BT
Menu
12 Przycisk [BACK]
DAB
UKF
DAB BT UKF AUX
Menu
Wskazówka: Jeśli wopisie jednej zpodanych funkcji przycisków nie podano, czy jest to wciśnięcie długie czy krótkie,
chodzi okrótkie wciśnięcie. Długi wciśnięcie oznacza konieczność wciskania przycisku przez ok. 3sekundy.
43
Funkcja przycisku
Krótkie wciśnięcie przycisku: otwarcie pozycji 1wpamięci ulubionych dla aktualnego trybu odtwarzania
Długie wciśnięcie przycisku: zapisanie aktualnej stacji wpozycji 1wpamięci ulubionych
Krótkie wciśnięcie przycisku: otwarcie pozycji 2wpamięci ulubionych dla aktualnego trybu odtwarzania
Długie wciśnięcie przycisku: zapisanie aktualnej stacji wpozycji 2wpamięci ulubionych
otwarcie listy zapisanych ulubionych (1–30), aby wybrać stację
Długie wciśnięcie przycisku: otwarcie listy zapisanych ulubionych (1–30), aby zapisać aktualnie aktywną stację w
ulubionych
Krótkie wciśnięcie przycisku: otwarcie menu aktualnie aktywnego trybu
Długie wciśnięcie przycisku: otwarcie ustawień systemowych urządzenia
powrót do ekranu odtwarzania aktywnego wtle
Krótkie wciśnięcie przycisku: obudzenie odbiornika radiowego ztrybu czuwania lub przestawienie go na ten tryb
Długie wciśnięcie przycisku: włączanie iwyłączanie odbiornika radiowego
przełączanie między dostępnymi trybami pracy
Krótkie wciśnięcie przycisku: zmniejszenie głośności wtrybie odtwarzania
Długie wciśnięcie przycisku: Poprzedni tytuł
Menu: przejście do poprzedniego punktu menu
Zmiana widoku na ekranie odtwarzania poprzez krótkie wciśnięcie przycisku
1) Widok dzielony (zawartość graficzna zlewej —zawartość tekstowa zprawej)
2) Maksymalizacja widoku ekranu zinformacjami wstopce
3) Widok pełnoekranowy
Krótkie wciśnięcie przycisku: przerwa ikontynuacja
Długie wciśnięcie przycisku: podłączenie nowego urządzenia irozłączenie ewentualnego istniejącego połączenia
Następny dostępna stacja jest automatycznie wyszukiwana.
Bez funkcji
Menu: potwierdzanie aktywnego wyboru menu
Krótkie wciśnięcie przycisku: zwiększenie głośności wtrybie odtwarzania
Długie wciśnięcie przycisku: Następny tytuł
Menu: przejście do następnego punktu menu
Krótkie wciśnięcie przycisku: otwieranie listy stacji
Krótkie wciśnięcie przycisku: otwieranie menu ustawień radia UKF
Długie wciśnięcie przycisku: wyciszenie głośników
Powrót do poprzedniego menu
44
H Rövid használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
A: Arádió elülső oldala
1
Kijelző
2
Teleszkópos antenna
B: Arádió kezelőmezője
3
[PRESET 1] gomb
4
[PRESET 2] gomb
5
[PRESET] gomb
6
[MENU] gomb
7
[POWER] gomb
8
[MODE] gomb
9
[VOLUME]/[NAVIGATE] –gomb
10
[OK]/[ENTER]
11
[VOLUME]/[NAVIGATE] +gomb
12
[BACK] gomb
C: Arádió hátoldala
13
RESET
14
AUX bemeneti csatlakozó
15
USB-C-aljzat
!
Fontos megjegyzés –rövid útmutató:
Ez arövid útmutató az olyan legfontosabb, alapvető információkat tartalmazza, mint abiztonsági utasítások és a
termék üzembe helyezése.
AHama cég akörnyezetvédelem és az értékes nyersanyagokkal való takarékoskodás jegyében lemond ahosszú
útmutató nyomtatott, papír alapú változatáról, és azt kizárólag letölthető PDF-fájlként teszi közzé.
Ateljes, hosszú útmutató az alábbi internetes címen érthető el:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Ahosszú használati útmutatót mentse le aszámítógépére, hogy bármikor beletekinthessen, és lehetőség szerint ki is
nyomtathatja.
45
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések
magyarázata
Áramütés veszélye
Ez ajelzés atermék azon nem szigetelt részeinek
megérintésérevonatkozó veszélyreutal, amelyek olyan
magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak, amely miatt
áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve
hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekrs
kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk,
vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
Hama „DR200BT”
USB-C-töltőkábel
Rövid használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
Atermék magánjellegű,nem üzleti célú alkalmazásra
készült.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek használata nem megengedett.
Óvja aterméket szennyeződéstől, nedvességtől
és túlmelegedéstől, és kizárólag száraz helyen
használja.
Ez atermék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
Ne ejtse le aterméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban
megadott teljesítményhatárokon túl.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély állfenn.
Azonnal selejtezze ki acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
Ne végezzen semmilyen módosítást akészüléken. Ebben
az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Aterméket kizárólag arendeltetési céljárahasználja.
Ne üzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, más
hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
Ne használja aterméket párás környezetben, és kerülje
az érintkezést fröccsenő vízzel.
Aterméket csak mérsékelt időjárási körülmények között
használja.
Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem távolítható
el.
Ne dobja tűzbe az akkumulátort, ill. aterméket.
Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az
akkumulátorokat/elemeket.
Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne
okozzanak botlásveszélyt.
Ne hajlítsa vagy törje meg akábelt.
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
Ne használja aterméket, ha az
AC-adapter,acsatlakozókábel vagy ahálózati vezeték
megsérült.
Ne kísérelje meg akészüléket saját kezűleg
karbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási
munkát bízzon illetékes szakemberre.
4. Az akkumulátor töltése
Figyelmeztetés –akkumulátor
Töltéshez csak megfelelő töltőket vagy USB-
csatlakozókat használjon.
Ameghibásodott töltőkészülékeket, USB-csatlakozókat
ne használja tovább, és ne próbálkozzon a
megjavításukkal se.
Ne töltse túl és ne merítse le túlságosan aterméket.
Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne használja
szélsőséges hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen
alacsony légnyomáson (pl. jelentőstengerszint feletti
magasságban).
Hosszabb tárolás alatt rendszeresen töltse újra(min.
negyedévente).
Atermékben újratölthető elem van.
Első használat előtt töltse fel egyszer teljesen aterméket.
Csatlakoztassa amellékelt USB-C-töltőkábelt atermék
(15) USB-C-csatlakozójához.
Csatlakoztassa az USB-C-töltőkábel szabad csatlakozóját
egy megfelelő USB-töltőkészülékhez. Ehhez vegye
gyelembe ahasznált USB-töltőkészülék kezelési
útmutatóját.
Az akkumulátor tényleges töltési ideje atermék
használatától, abeállításoktól és akörnyezeti
viszonyoktól függően változhat (az akkumulátor
élettartama véges).
Megjegyzés –töltés
Ateljes feltöltés kb. rát vesz igénybe.
Atermékben az akkumulátor tölthető bekapcsolt és
kikapcsolt állapotban is.
46
5. Üzembe helyezés és használat
Megjegyzés –optimális vétel
Az első bekapcsolásnál atermék megkérdezi, milyen
nyelven szeretné használni arendszerfelületet. Válassza
ki akívánt nyelvet.
Az első bekapcsolásnál az adókeresés automatikusan
DAzemmódban indul el.
Tartsa be az alábbiakat:
Mindig teljesen húzza ki az antennát.
Az optimális vételhez javasoljuk az antenna függőleges
igazítását.
5.1 Akezeléssel kapcsolatos, általános tudnivalók
5.1.1 Be- és kikapcsolás/készenlét
Arádió bekapcsolásához nyomja meg a(7) [
]gombot.
Arádió kikapcsolásához nyomja a(7) [ ]gombot kb. 1
másodpercig. (Készenlét)
Arádió teljes kikapcsolásához tartsa lenyomva a(7) [ ]
gombot kb. 3másodpercig.
Megjegyzés
Ha az akkumulátorról működő rádiót teljesen
kikapcsolja, többé nem veszi gyelembe abeállított
időzítéseket és ébresztési időket. Akijelzőnmegjelenő
megjegyzést erősítse meg az (OK) megnyomásával.
5.1.2 Navigáció és vezérlés
Ehhez vegye gyelembe amellékelt táblázatot.
6. Gyári beállítások
Megjegyzés
Aproblémák és ahibás funkciók lehet, hogy
újraindítással vagy agyári beállítások visszaállításával
megszüntethetők.
Arádió újraindításához akövetkezőképpen járjon el:
Használjon tűtvagy hasonló tárgyat. Tartsa lenyomva a
(13) Reset gombot kb. 3másodpercig.
Arádió gyári beállításainak visszaál lításához lépjen a
menüben aRendszerbeállítások -> Rendszer részbe, és
válassza ki a„Gyári beállítások” pontot.
Megjegyzés
Vegye gyelembe, hogy agyári beállításokravaló
visszaállításkor minden előzetes beállítás, mint például
anyelv és akedvencek, visszavonhatatlanul törlődik.
Megjegyzés
Angol, német, francia, olasz, spanyol, dán, holland,
norvég, lengyel, nn, svéd, portugál, török, cseh,
szlovák
6. Karbantartás és ápolás
Megjegyzés
Tisztítás előtt, és ha hosszabb ideig nem fogja használni
akészüléket, válassza le az elektromos hálózatról.
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Amennyiben aterméket hosszabb ideig nem használja,
kapcsolja ki akészüléket és válassza le az elektromos
hálózatról. Tárolja tiszta, száraz, közvetlen napfénytől
védett helyen.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen használatából,
vagy ahasználati útmutató és/vagy abiztonsági utasítások
be nem tartásából eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama
terméktanácsadáshoz.
Ügyfélszolgálat: +49 9091 502-115 (német/angol)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
Ateljes, hosszú útmutató az alábbi internetes címen
érthető el:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
47
9. Leselejtezési előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EG
ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve,
minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket, valamint az elemeket nem szabad a
háztartási hulladékkal együtt leselejtezni. Az elhasznált és
működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek
gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat
el kellszállítani egy kijelölt gyűjtőhelyre, vagy vissza kell
vinni avásárlás helyére. Arészleteket az adott nemzeti jog
szabályozza. Atermék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a
felhasználónak. Arégi készülékek, elhasználódott elemek
begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
AHama GmbH &CoKGigazolja, hogy a
[00173191] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető akövetkező internetes
címen:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Frekvenciasáv(ok)
Maximális sugárzott
jelerősség
Bluetooth: 2402–2 480 MHz 2,09 dBm (EIRP)
48
Kedvenckezelő gombok Aktív üzemmód/menü
3 [PRESET 1] gomb DAB URH
4 [PRESET 2] gomb DAB URH
5 [PRESET] gomb DAB URH
Általános kezelés
6 [SETTINGS] gomb
DAB BT URH AUX
Menü
7 [POWER] gomb
8 [MODE] gomb DAB BT URH AUX
9 [NAVIGATE-] gomb
DAB BT URH AUX
BT
Menü
10 [ENTER/OK]
DAB
BT
URH
AUX
Menü
11 [NAVIGATE +] gomb
DAB
BT URH AUX
BT
Menü
12 [BACK] gomb
DAB
URH
DAB BT URH AUX
Menü
Megjegyzés: Ha az egyik megadott gombfunkciónál aleírás nem különböztet meg hosszú és rövid gombnyomást,
akkor rövid gombnyomásról van szó. Hosszú gombnyomáshoz amegfelelő gombot kb. 3másodpercig kell nyomni.
49
Gyorsbillentyű
Rövid gombnyomás: Az 1. kedvenctároló hely előhívása az aktuális lejátszási üzemmódhoz
Hosszú gombnyomás: Az aktuális adó mentése az 1. kedvenctároló helyre
Rövid gombnyomás: A2.kedvenctároló hely előhívása az aktuális lejátszási üzemmódhoz
Hosszú gombnyomás: Az aktuális adó elmentése a2.kedvenctároló helyre
Akedvencek mentett listájának előhívása (1–30) az adók behívásához
Hosszú gombnyomás: Akedvencek mentett listájának előhívása (1–30) az éppen aktív adó mentéséhez kedvencként
Rövid gombnyomás: Az éppen aktív üzemmód menüjének megnyitása
Hosszú gombnyomás: Akészülék rendszerbeállításainak megnyitása
Vissza aháttérben aktív lejátszóképernyőhöz
Rövid gombnyomás: Arádió felébresztése akészenléti üzemmódból, vagy készenléti üzemmódba hozása
Hosszú gombnyomás: Arádió be- vagy kikapcsolása
Váltás az elérhető üzemmódok között
Rövid gombnyomás: Hangerőcsökkentés lejátszási üzemmódban
Hosszú gombnyomás: Előző szám
Menü: Navigálás az előző menüpontra
Alejátszóképernyő megjelenítésének változtatása rövid gombnyomással
1) Osztott megjelenítés (képi tartalmak balra –szöveges tartalmak jobbra)
2) Aképmegjelenítés maximalizálása, információkkal aképernyő alján
3) Teljes képernyősképmegjelenítés
Rövid gombnyomás: Szüneteltetés és folytatás
Hosszú gombnyomás: Új készülék csatlakoztatása és adott esetben afennálló kapcsolat megszakítása
Arendszer automatikusan keresi akövetkező fogható adót.
Nincs funkció
Menü: Az aktív menükiválasztás megerősítése
Rövid gombnyomás: Hangerőnövelés lejátszási üzemmódban
Hosszú gombnyomás: Következő szám
Menü: Navigálás akövetkező menüpontra
Rövid gombnyomás: Adólista megnyitása
Rövid gombnyomás: ABeállítások menü megnyitása az URH-rádióhoz
Hosszú gombnyomás: Ahangszóró elnémítása
Vissza az előző menühöz
50
M Instrucțiuni prescurtate
Elemente de operare șiașaje
A: Partea frontală aradioului
1
Display
2
Antenă telescopică
B: Interfață de operareradio
3
Tasta [PRESET 1]
4
Tasta [PRESET 2]
5
Tasta [PRESET]
6
Tasta [MENU]
7
Tasta [POWER]
8
Tasta [MODE]
9
Tasta [VOLUME]/[NAVIGATE]
10
[OK]/[ENTER]
11
Tasta [VOLUME]/[NAVIGATE] +
12
Tasta [BACK]
C: Partea posterioară aradioului
13
RESET
14
Mufa de intrareAUX
15
Mufă USB-C
!
Indicație importantă –Instrucțiuni rezumate
Acestea sunt niște instrucțiuni rezumate, carevăoferă cele mai importante informații de bază,precum indicațiile de
securitate șipunerea în funcțiune aprodusului dvs.
Din motive de protecție amediului șideeconomie amateriilor prime valoroase, rma Hama renunță la instrucțiunile
de utilizaretipărite șivileoferă exclusiv sub forma unei descărcări PDF.
Textul integral al manualului de utilizarecomplet este disponibil la următoarea adresă internet:
www.hama.com ->00173191 -> Downloads
Salvațimanualul de utilizarecomplet pe calculatorul dvs., pentru oconsultareulterioarășiimprimați-l în funcție de
nevoie.
51
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șia
indicațiilor
Pericol de electrocutare
Acest simbol atrage atenția asuprapericolului de
atingereacomponentelor neizolate ale produsului,
caresepot aasub otensiune periculoasă,carepoate
reprezenta un pericol de electrocutare.
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau
pentru aatrage atenția asuprapericolelor șiriscurilor
speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau
indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
Hama „DR200BT”
Cablu de încărcareUSB-C
Instrucțiuni rezumate
3. Indicații de securitate
Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,
necomercială.
Nu folosițiprodusul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
Protejațiprodusul de murdărie, umiditate
șisupraîncălzire șiutilizați-l numai în spații
uscate.
Acest produs, ca toate produsele electrice, nu arece
căuta pe mâinile copiilor!
Nu lăsațiprodusul să cadășinici nu îl expunețiunor
vibrații puternice.
Operațiprodusul numai în limita capacităților sale
indicate în cadrul datelor tehnice.
Ținețicopiii neapăratdeparte de ambalaje, deoarece
există pericol de sufocare.
Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor
locale valabile de eliminareadeșeurilor.
Nu efectuațimodicări ale aparatului. Aceasta ar duce la
pierderea oricărordrepturi pe baza garanției.
Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut pentru
acesta.
Nu operațiprodusul în imediata apropiereasistemului
de încălzire, aaltor surse de căldură sau în razele directe
ale soarelui.
Nu folosițiprodusul în mediu umed șievitațistropirea
cu apă.
Utilizațiarticolul numai în condiții climaterice moderate.
Acumulatorul este montat x șinupoate îndepărtat.
Nu aruncațiacumulatorul, respectiv produsul în foc.
Nu modicați, deformați, încălzițisau dezmembra
bateriile/acumulatoarele.
Pozațicablurile în așafel să nu vă împiedicațideele.
Nu îndoiți șinustrivițicablul.
Pericol de electrocutare
Nu deschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operați,
dacă prezintă deteriorări.
Nu utilizațiprodusul dacă
adaptorul CA,cablul adaptorului sau cablul de
alimentareeste deteriorat.
Nu încercațisăreparațisau să întreținețiprodusul în
regie proprie. Solicitațipersonalului de specialitate
efectuarea oricărorlucrări de întreținere.
4. Încărcarea acumulatorului
Avertizare–Acumulator
Pentru încărcarefolosiținumai încărcătoareadecvate
sau cabluri USB.
Nu utilizațncărcătoaredefecte sau cabluri USB
defecte șinici nu încercațisăle reparați.
Nu supraîncărcațisau descărcațicomplet produsul.
Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la
temperaturi extreme șilaopresiune extrem de mică a
aerului (ca de ex. la înălțimi foarte mari).
În cazul unei depozitări îndelungate, reîncărcațila
intervale regulate (cel puțin trimestrial).
Produsul dispune de un acumulator reîncărcabil.
Înainte de prima utilizareaprodusului, încărcați-l odată
complet.
Conectațicablul de încărcareUSB-C din pachetul de
livrarelaconexiunea USB-C (15) aprodusului.
Conectați ștecărul liber al cablului de încărcareUSB-C la
un încărcător USB adecvat. Acordațiatenție în acest sens
instrucțiunilor de utilizareale încărcătorului USB utilizat.
Durata efectivă de exploatareaacumulatorului depinde
de utilizarea produsului, de setările șidecondițiile
de mediu (acumulatoarele au odurată de exploatare
limitată).
Indicație –Procesul de încărcare
Un proces complet de încărcaredurează cca. 3ore.
Acumulatorul produsului poate săeîncărcat atât în
stareconectată,cât șideconectat.
52
5. Punerea în funcțiune șioperarea
Indicație –recepția optimă
La prima porniresesolicită limba preferată ainterfeței
sistemului. Selectațilimba preferată.
La prima pornireeste inițiată în mod automat căutarea
posturilor în modul de funcționareDAB.
Avețnvedere:
Extragețntotdeauna antena complet.
Pentru orecepție optimă vă recomandămalinierea
antenei pe verticală.
5.1 Indicații generale de operare
5.1.1 Pornire/Oprire/Standby
Apăsați[ ](7) pentru aporni radioul.
Apăsați șimențineți[ ](7) timp de cca. 1secundă,
pentru aopri radioul. (Standby)
Apăsați șimențineți[ ](7) timp de cca. 3secunde,
pentru aopri complet radioul.
Indicație
În cazul în careradioul este oprit complet în regimul
de alimentarecuacumulator,temporizatorul șiorele
de treziresetate nu mai sunt luate în considerare.
Conrmațiindicația așată pe display cu (OK).
5.1.2 Navigația șicomanda
Consultațitabelul anexat.
6. Setările din fabrică
Indicație
Problemele șidisfuncționalitățile pot remediate prin
reporniresau prin resetarelasetările din fabrică.
Pentru areporni radioul, procedațidupă cum urmează:
Utilizațiunacsau un obiect similar.Apăsați șimențineți
butonul Reset (13) timp de cca. 3secunde.
Pentru areseta radioul la setările din fabrică,accesați
Setări sistem -> Sistem în meniu șiselectațipunctul
„Setări din fabrică”.
Indicație
Avețnvederefaptul că,laresetarea la setările din
fabrică,toate presetările, precum limba șipreferințele
sunt șterse irevocabil.
Indicație
engleză,germană,franceză,italiană,spaniolă,daneză,
olandeză,norvegiană,polonă, nlandeză,suedeză,
portugheză,turcă,cehă,slovacă
6. Întreținerea șngrijirea
Indicație
Deconectațiaparatul de la alimentarea electrică înainte
de a-l curăța șncazul unei neutilizări mai îndelungate.
Curățațiprodusul numai cu olavetă ce nu lasă scame,
ușor umezitășinuutilizațidetergențiagresivi.
În cazul în carenuutilizațiprodusul pe operioadă mai
îndelungată,opriți-l șideconectați-l de la alimentarea
electrică.Depozitați-l într-un loc curat, uscat, fără raze
directe ale soarelui.
7. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKGnșiasumă nicio răspundere
sau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea,
montajul, utilizarea inadecvată aprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau aindicațiilor
de securitate.
8. Service șisuport
În cazul în careavețntrebări referitoarelaprodus vă
putețiadresa serviciului de consultanță pentru produse
Hama.
Linia de asistență:+49 9091 502-115 (Ger/Eng)
Informații suplimentaredesuport putețigăsi aici:
www.hama.com
Textul integral al manualului de utilizarecomplet este
disponibil la următoarea adresă internet:
www.hama.com ->00173191 ->Downloads
53
9. Indicații de eliminare ca deșeu
Instrucțiuni pentru protecția mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2012/19/UE și2006/66/EG în dreptul național sunt
valabile următoarele: Aparatele electrice și
electronice nu pot salubrizate cu gunoiul
menajer.Consumatorul este obligat conform legii să
predea aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei
de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de
unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de
cătrelegislația țării respective. Simbolul de pe produs, în
instrucțiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste
reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor
sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz
aducețiocontribuție importantă la protecția mediului
nostru înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că
tipul de echipamente radio [00173191] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul
integral al declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet:
www.hama.com ->00173191 ->Downloads
Banda (benzile) de frecvențePuterea maximă
Bluetooth: 2402–2 480 MHz 2,09 dBm (EIRP)
54
Taste pentru gestionarea preferințelor Mod activ/Meniu
3 Tasta [PRESET 1] DAB FM
4 Tasta [PRESET 2] DAB FM
5 Tasta [PRESET] DAB FM
Operare generală
6 Tasta [SETTINGS]
DAB BT FM AUX
Meniu
7 Tasta [POWER]
8 Tasta [MODE] DAB BT FM AUX
9 Tasta [NAVIGATE-]
DAB BT FM AUX
BT
Meniu
10 [ENTER/OK]
DAB
BT
FM
AUX
Meniu
11 Tasta [NAVIGATE +]
DAB
BT FM AUX
BT
Meniu
12 Tasta [BACK]
DAB
FM
DAB BT FM AUX
Meniu
Indicație: În cazul în care, pentru una dintre funcțiile tastelor menționate, nu se face distincția, în cadrul descrierii, între apăsare lungășiapăsare scurtă
atastei, funcția tastei respective se activează prin apăsarea scurtă atastei. Apăsarea lungă atastei presupune apăsarea tastei timp de cca. 3secunde.
55
Funcția tastei
Apăsare scurtă atastei: accesarea spațiului pentru memorarea canalului preferat nmodul actual de redare
Apăsare lungă atastei: memorarea postului actual în spațiul pentru memorarea canalului preferat 1
Apăsare scurtă atastei: accesarea spațiului pentru memorarea canalului preferat nmodul actual de redare
Apăsare lungă atastei: memorarea postului actual în spațiul pentru memorarea canalului preferat 2
Accesarea postului dorit din lista de canale preferate memorate (1–30)
Apăsare lungă atastei: accesarea listei de canale preferate memorate (1–30) pentru memorarea postului activ ca și
canal preferat
Apăsare scurtă atastei: accesarea meniului aferent modului activ în mod curent
Apăsare lungă atastei: accesarea setărilor de sistem ale aparatului
Revenire la ecranul de redare activ pe fundal
Apăsare scurtă atastei: dezactivarea sau activarea modului standby al radioului
Apăsare lungă atastei: pornirea sau oprirea radioului
Comutare între modurile de operare disponibile
Apăsare scurtă atastei: reducerea volumului în modul de redare
Apăsare lungă atastei: piesa anterioară
Meniu: navigarea la punctul de meniu anterior
Modificarea reprezentării ecranului de redare prin apăsarea scurtă atastei
1) Reprezentare divizată (conținut imagine stânga –conținut text dreapta)
2) Afișare imagine maximizată,cuinformații în subsol
3) Afișare imagine pe tot ecranul
Apăsare scurtă atastei: pauzășicontinuare
Apăsare lungă atastei: conectarea unui nou aparat și, după caz, decuplarea conexiunii existente
Este căutat automat următorul post care poate fi recepționat.
Nicio funcție
Meniu: confirmarea selecției active în cadrul meniului
Apăsare scurtă atastei: mărirea volumului în modul de redare
Apăsare lungă atastei: următoarea piesă
Meniu: navigarea la următorul punct de meniu
Apăsare scurtă atastei: accesarea listei de posturi
Apăsare scurtă atastei: accesarea meniului de setări pentru radio FM
Apăsare lungă atastei: dezactivarea sunetului difuzorului
Revenirea la meniul anterior
56
C Návod krychlému startu
Ovládací prvky aindikace
A: Přední strana rádia
1
Displej
2
Teleskopická anténa
B: Ovládací panel rádia
3
Tlačítko [PRESET 1]
4
Tlačítko [PRESET 2]
5
Tlačítko [PRESET]
6
Tlačítko [MENU]
7
Tlačítko [POWER]
8
Tlačítko [MODE]
9
Tlačítko [VOLUME]/[NAVIGATE]
10
[OK]/[ENTER]
11
Tlačítko [VOLUME]/[NAVIGATE] +
12
Tlačítko [BACK]
C: Zadní strana rádia
13
RESET
14
Zdířka AUX-IN
15
Zdířka USB-C
!
Důležité upozorně –struč návod
Toto je struč návod, který vám poskytne nejdůležitější základní informace týkající se bezpečnostních pokynů a
uvedení vašeho výrobku do provozu.
Zdůvodů ochrany životního prostředí spory cenných surovin společnost Hama upouští od tištěného dlouhého
návodu kobsluze aposkytuje ho výlučně jako soubor ve formátu PDF.
Úplný dlouhý návod je kdispozici na následující internetové adrese:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Tento dlouhý návod si provyhledávání uložte ve svém počítačiapodle možnosti si ho vytiskněte.
57
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Nebezpečízásahu elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečípřidotyku
neizolovaných částí výrobku, které by mohly vést
nebezpeč napě otakové síle, že hrozí nebezpečí
poraně elektrickým proudem.
Výstraha
Používá se prooznačení bezpečnostních upozorně nebo
proupozorně na zvláštní nebezpečíarizika.
Upozorně
Používá se prooznačení dalších informací nebo
důležitých pokynů.
2. Obsah balení
Hama „DR200BT“
Nabíjecí kabel USB-C
Návod prorychlý start
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen prosoukromé aneprůmyslové použití.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím a
používejte ho pouze vsuchých prostorách.
Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty,
nepatřídodětských rukou!
Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte silným
otřesům.
Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah
dětí, hrozí nebezpečíudušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisů olikvidaci.
Na přístroji neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím
jakékoli nároky na záruč plnění.
Výrobek používejte výlučně čelu, ke kterému byl
stanoven.
Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení,
jiných zdrojů horka nebo na přímém slunci.
Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte
styku svodou.
Výrobek používejte pouze vmírných klimatických
podmínkách.
Akumulátor je pevně instalován anelze jej vyjmout.
Nevhazujte akumulátor,popř.výrobek do ohně.
Na akumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/nebo
je nedeformujte/nezahřívejte/nerozebírejte.
Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí
zakopnutí.
Kabel neohýbejte anelámejte.
Nebezpečízásahu elektrickým proudem
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození ho již dále
nepoužívejte.
Produkt nepoužívejte, pokud jsou
adaptér AC,kabel adaptéru nebo ťové vedení
poškozené.
Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo
opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
4. Nabíjení akumulátoru
Výstraha –akumulátor
Pronabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo
USB přípojky.
Defektní nabíjecí přístroje nebo USB připojení
všeobecně již nepoužívejte anepokoušejte se je
opravovat.
Výrobek ani nepřebíjejte, ani ho zcela nevybíjejte.
Zabraňte skladování, nabíjení apoužívání při
extrémních teplotách apřiextrémně nízkém tlaku
vzduchu (jako např.vevelkých výškách).
Vpřípadě delšího skladování je pravidelně (minimálně
jednou za čtvrt roku) dobíjejte.
Výrobek opakovaně dobíjecí akumulátor.
Před prvním použitím výrobek jednou zcela nabijte.
Dodaný nabíjecí kabel USB-C připojte kpřipojení USB-C
(15) produktu.
Volný konektor nabíjecího kabelu USB-C připojte k
vhodné USB nabíječce. Respektujte přitom návod k
obsluze používané USB nabíječky.
Skuteč životnost akumulátoru je různá vždy pod le
používání přístroje, podle nastavení aokolních podmínek
(akumulátory mají omezenou životnost).
Upozorně –proces nabíjení
Kompletní proces nabíjení trvá cca 3hodiny.
Akumulátor výrobku může být nabíjen jak vzapnutém,
tak ivevypnutém stavu.
58
5. Uvedení do provozu aprovoz
Upozorně –optimální příjem
Připrvním spuště je dotazováno na požadovaný jazyk
systémového rozhraní. Vyberte požadovaný jazyk.
Připrvním spuště se automaticky spustí vyhledávání
stanice vprovozním režimu DAB.
Upozorňujeme:
Anténu vždy zcela vytáhněte.
Prooptimální příjem doporučujeme vertikální
vyrovnání antény.
5.1 Obecné pokyny kobsluze
5.1.1 Zapnout/vypnout/pohotovostní režim
Stiskněte [ ](7) prozapnutí rádia.
Stiskněte [ ](7) na dobu cca 1sekundy provypnutí
rádia. (Standby)
Stiskněte apodržte tlačítko [ ](7) na dobu cca 3sekund
prplné vypnutí rádia.
Upozorně
Pokud je rádio zcela vypnuto vprovozu s
akumulátorem, není již zohledněnnastavený časovač
adoby buzení. Přicházející upozorně potvrďte na
displeji tlačítkem (OK).
5.1.2 Navigace aovládání
Ktomuto respektujte přiloženou tabulku.
6. Tovární nastavení
Upozorně
Problémy achybné funkce je možné odstranit novým
spuštěním nebo vrácením nastavení na tovární
hodnoty.
Pronové spuště rádia postupujte následujícím způsobem:
Použijte jehlu nebo nějaký podobný předmět. Stiskněte a
podržte tlačítko Reset (13) po dobu přibližně 3sekund.
Provrácení rádia do továrního nastavení přejděte vmenu
kNastavením systému -> Systém azvolte bod „Tovární
nastavení“.
Upozorně
Respektujte, že přinávratu do továrního nastavení
budou neodvolatelně smazána všechna předchozí
nastavení, jako je Jazyk aOblíbené.
Upozorně
Angličtina, němčina, francouzština, italština,
španělština, dánština, nizozemština, norština, polština,
nština, švédština, portugalština, turečtina, čeština,
slovenština
6. Údržba a čiště
Upozorně
Před čištěním apřidelším nepoužívání odpojte přístroj
od sítě.
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
Pokud byste výrobek delší dobu nepoužívali, přístroj
vypněte aodpojte od napájení ze sítě.Uložte ho na
čistém suchém místě bez přímého slunečního ření.
7. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou
instalací, montáží aneodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních
pokynů.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu? Obraťte se na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete zde:
www.hama.com
Úplný dlouhý návod je kdispozici na následující
internetové adrese:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
59
9. Pokyny klikvidaci
Pokyny kochraně životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EG
ustanovujete následující: Elektrická aelektronická
zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příslušné
země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení
na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování
přispíváte kochraně životního prostředí.
10. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00173191] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EUplné zně EU prohlášení o
shodě je kdispozici na této internetové adrese:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Kmitočtové pásmo/
kmitočtová pásma
Maximální radiofrekvenč
výkon vysílaný
Bluetooth:
2402–2 480 MHz
2,09 dBm (EIRP)
60
Tlačítka pro správu Oblíbených Aktivní režim/menu
3 Tlačítko [PRESET 1] DAB UKW
4 Tlačítko [PRESET 2] DAB UKW
5 Tlačítko [PRESET] DAB UKW
Všeobecná obsluha
6 Tlačítko [SETTINGS]
DAB BT UKW AUX
Menu
7 Tlačítko [POWER]
8 Tlačítko [MODE] DAB BT UKW AUX
9 Tlačítko [NAVIGATE-]
DAB BT UKW AUX
BT
Menu
10 [ENTER/OK]
DAB
BT
UKW
AUX
Menu
11 Tlačítko [NAVIGATE +]
DAB
BT UKW AUX
BT
Menu
12 Tlačítko [BACK]
DAB
UKW
DAB BT UKW AUX
Menu
Upozornění: Pokud uněkteré zuvedených funkcí tlačítek není vpopisu rozlišováno mezi dlouhým akrátkým stisknutím tlačítka,
jedná se okrátké stisknutí tlačítka. Dlouhé stisknutí tlačítka vyžaduje, aby bylo odpovídající tlačítko stisknuto po dobu cca 3sekund.
61
Funkce tlačítek
Krátké stisknutí tlačítka: Vyvolejte místo vpaměti Oblíbených 1pro aktuální režim přehrávání
Dlouhé stisknutí tlačítka: Aktuální vysílač uložte do paměti na místo vpaměti Oblíbených 1
Krátké stisknutí tlačítka: Vyvolejte místo vpaměti Oblíbených 2pro aktuální režim přehrávání
Dlouhé stisknutí tlačítka: Aktuální vysílač uložte do paměti na místo vpaměti Oblíbených 2
Vyvolejte seznam paměti Oblíbených (1–30) pro vyvolání vysílačů
Dlouhé stisknutí tlačítka: Vyvolejte seznam paměti Oblíbených (1–30) pro uložení aktuálně aktivního vysílačedo
paměti jako Oblíbeného
Krátké stisknutí tlačítka: Otevřete menu aktuálně aktivního režimu
Dlouhé stisknutí tlačítka: Otevřete systémová nastavení přístroje
Zpětkobrazovce přehrávání aktivní vpozadí
Krátké stisknutí tlačítka: Vzbuzení rádia zrežimu připravenosti nebo nastavení rádia do tohoto režimu
Dlouhé stisknutí tlačítka: Zapntí nebo vypnutí rádia
Přechod mezi provozními režimy, které jsou kdispozici
Krátké stisknutí tlačítka: Snížení hlasitosti vrežimu přehrávání
Dlouhé stisknutí tlačítka: Předchozí skladba
Menu: Navigace kpředchozímu bodu menu
Změna zobrazení obrazovky přehrávání pomocí krátkého stisknutí tlačítka
1) Dělené zobrazení (obsahy obrazu vlevo –obsahy textu vpravo)
2) Maximální zobrazení obrazu, sinformacemi vzápatí
3) Zobrazení obrazu na celé obrazovce
Krátké stisknutí tlačítka: Přestávka apokračování
Dlouhé stisknutí tlačítka: Připojit nový přístroj astávající spojení popřípadě rozdělit
Další vysílač,který lze přijmout, je vyhledáván automaticky.
Žádná funkce
Menu: Potvrzení aktivního výběru menu
Krátké stisknutí tlačítka: Zvýšení hlasitosti vrežimu přehrávání
Dlouhé stisknutí tlačítka: Další skladba
Menu: Navigace knásledujícímu bodu menu
Krátké stisknutí tlačítka: Otevření seznamu vysílačů
Krátké stisknutí tlačítka: Otevření menu nastavení pro UKW rádio
Dlouhé stisknutí tlačítka: Vypnutí zvuku reproduktorů
Zpětdopředchozího menu
62
Q Struč návod
Ovládacie prvky aukazovatele
A: Predná strana rádia
1
Displej
2
Teleskopická anténa
B: Obslužné pole rádia
3
Tlačidlo [PRESET 1]
4
Tlačidlo [PRESET 2]
5
Tlačidlo [PRESET]
6
Tlačidlo [MENU]
7
Tlačidlo [POWER]
8
Tlačidlo [MODE]
9
Tlačidlo [VOLUME]/[NAVIGATE]
10
[OK]/[ENTER]
11
Tlačidlo [VOLUME]/[NAVIGATE] +
12
Tlačidlo [BACK]
C: Zadná strana rádia
13
RESET
14
Zásuvka AUX-IN
15
Zásuvka USB-C
!
Dôležité upozornenie –struč návod
Toto je struč návod, ktorý vám poskytne najdôležitejšie základné informácie, ako bezpečnostné pokyny a
uvedenie vášho výrobku do prevádzky.
Zdôvodov ochrany životného prostredia spory cenných surovín upúšťaspoločnosť Hama od tlačenia dlhého
návodu aponúka ho výhradne ako download PDF.
Úplný dl návod je kdispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Uložte si vo svojom počítačitento dlhý návod na opakované otváranie apodľamožnosti si ho vytlačte.
63
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku
neizolovaných častí výrobku, ktoré eventuálne
pod takým vysokým nebezpečným napätím, že hrozí
nebezpečenstvo elektrického zásahu.
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré
poukazujú na určité riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatoč informácie alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Hama „DR200BT“
Nabíjací kábel USB-C
Struč návod
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený na súkromné, nekomerč domáce
používanie.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
elektronických zariadení zakázané.
Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou
aprehriatím. Používajte ho iba vsuchých
priestoroch.
Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky
elektrické výrobky!
Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným
otrasom.
Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov
uvedených vtechnických údajoch.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko
zadusenia.
Obalový materiál zlikvidujte ihneď podľaplatných
miestnych predpisov olikvidácii.
Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.Stratíte tým
nároky na záruku.
Výrobok používajte iba na účel, prektorý je určený.
Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti
ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na priamom
slnečnom žiarení.
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí avyvarujte sa
striekajúcej vody.
Výrobok používajte len vmiernych klimatických
podmienkach.
Batéria je pevne zabudovaná anedá sa vybrať.
Batériu, resp. výrobok nevhadzujte do ohňa.
Na akumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani
ich nedeformujte/nezahrievajte/nerozoberajte.
Všetky káble položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo
zakopnutia.
Kábel neohýnajte anepritláčajte.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom
Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej
nepoužívajte.
Výrobok nepoužívajte, keď poškodené
AC adaptér,kábel adaptéraalebo sieťové vedenie.
Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo
opravy.Akékoľvek práce na údržbe prenechajte
odbornému personálu.
4. Nabíjanie batérie
Výstraha –batéria
Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky alebo
USB prípojky.
Nepoužívajte poškodené nabíjačky alebo USB prípojky,
atiež sa ich nepokúšajte opraviť.
Produkt neprebíjajte ani ho úplne nevybíjajte.
Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri
extrémnych teplotách aextrémne nízkom tlaku vzduchu
(ako napr.vovysokých nadmorských výškach).
Pri dlhšom skladovaní pravidelne dobíjajte (minimálne
štvrťročne).
Výrobok nabíjateľ batériu.
Pred prvým použitím výrobok nabite naplno.
Pripojte dodaný nabíjací kábel USB-C kportu USB-C (15)
na produkte.
Pripojte voľ zástrčku nabíjacieho kábla USB-C k
vhodnej nabíjačke USB. Je potrebné, aby ste si k
používanej nabíjačke USB prečítali jej návod na obsluhu.
Skutoč životnosť batérie sa líši vzávislosti od
používania zariadenia, nastavení apodmienok okolitého
prostredia (batérie majú obmedzenú životnosť).
Upozornenie –proces nabíjania
Úplný proces nabíjania trvá cca 3hodiny.
Batéria sa môže nabíjať vzapnutom, ako aj vo
vypnutom stave výrobku.
64
5. Uvedenie do užívania apoužívanie
Upozornenie –optimálny príjem
Pri prvom spustení sa zobrazí výzva na zadanie
požadovaného jazyka rozhrania vsystémovom
nastavení. Zvoľte požadovaný jazyk.
Pri prvom spustení sa automaticky spustí vyhľadávanie
staníc vprevádzkovom režime DAB.
Poznámka:
Anténu vytiahnite vždy úplne.
Na dosiahnutie optimálneho príjmu odporúčame
vertikálnu orientáciu antény.
5.1 Všeobecné pokyny pre obsluhu
5.1.1 Zapnutie/vypnutie/standby
Aby sa rádio zaplo, stlačte [
](7).
Aby sa rádio vyplo, stlačte asi na 1sekundu [ ](7).
(Standby)
Aby sa rádio vyplo úplne, stlačte apodržte asi na 3
sekundy [
](7).
Upozornenie
Ak je rádio vprevádzke na batériu vypnuté úplne,
nastavené časovačeačasy budenia sa nebudú brať
do úvahy.Upozornenie, ktoré sa objaví na displeji
potvrďte s(OK).
5.1.2 Navigácia aovládanie
Pri tomto zoberte na vedomie pripojenú tabuľku.
6. Výrobné nastavenia
Upozornenie
Problémy achybné funkcie sa môžu odstrániť novým
spustením, alebo obnovením výrobných nastavení.
Aby sa rádio spustilo nanovo, postupujte nasledovne:
Použite ihlu alebo podobný predmet. Stlačte apodržte
asi na 3sekundy tlačidlo Reset (13).
Aby sa rádio vrátilo späť na výrobné nastavenia, prejdite
vMenu ksystémovým nastaveniam -> System azvoľte si
bod „Werkseinstellungen“ (výrobné nastavenia).
Upozornenie
Vezmite na vedomie, že pri obnovení výrobných
nastavení budú natrvalo zmazané všetky predvolené
nastavenia, ako jazyk aobľúbené položky.
Upozornenie
Anglicky,nemecky,francúzsky,talianskypanielsky,
dánsky,holandsky,nórsky,poľsky,fínskyvédsky,
portugalsky,turecky, česky,slovensky
6. Údržba astarostlivosť
Upozornenie
Pred čistením apri dlhšom nepoužívaní odpojte
zariadenie od siete.
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú
utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky.
Ak by ste výrobok nemali dlhší čas používať,zariadenie
vypnite aodpojte od elektriky.Uskladňujte ho na čistom
suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia.
7. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť
aneposkytuje záruky za škody vyplývajúce zneodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo znerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo
bezpečnostných upozornení.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa obráťte na poradenské
oddelenie Hama.
Horúca linka: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie podporné informácie nájdete tu:
www.hama.com
Úplný dlhý návod je kdispozícii na tejto internetovej
adrese:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
65
9. Pokyny pre likvidáciu
Upozornenie kochrane životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EG
stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie, sa nesmú vyhadzovať do
komunálneho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia a
batérie na konci ich životnosti na miestach, ktoré boli na
to zriadené, na verejných zberných miestach alebo ich
vrátiť na predajné miesto. Podrobnosti ktomu upravuje
zákon príslušnej krajiny.Symbol na výrobku, návode na
použitie alebo obale poukazuje na tieto ustanovenia.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného
prostredia.
10. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00173191] je vsúlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie o
zhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Frekvenč pásmo/frekvenč
pásma
Vyžarovaný maximálny
prenosový výkon
Bluetooth: 2402 –2480
GHz
2,09 dBm (EIRP)
66
Tlačidlá spravovania obľúbených položiek Aktívny režim/menu
3 Tlačidlo [PRESET 1] DAB UKW
4 Tlačidlo [PRESET 2] DAB UKW
5 Tlačidlo [PRESET] DAB UKW
Ovládanie všeobecne
6 Tlačidlo [SETTINGS]
DAB BT UKW AUX
Menu
7 Tlačidlo [POWER]
8 Tlačidlo [MODE] DAB BT UKW AUX
9 Tlačidlo [NAVIGATE-]
DAB BT UKW AUX
BT
Menu
10 [ENTER/OK]
DAB
BT
UKW
AUX
Menu
11 Tlačidlo [NAVIGATE +]
DAB
BT UKW AUX
BT
Menu
12 Tlačidlo [BACK]
DAB
UKW
DAB BT UKW AUX
Menu
Upozornenie: Ak pri niektorej zuvedených funkcií tlačidiel funkcia nie je zahrnutá vopise medzi dlhým akrátkym stlačením tlačidla,
ide okrátke stlačenie tlačidla. Dlhé stlačenie tlačidla si vyžaduje stlačenie príslušného tlačidla približne na 3sekundy.
67
Tlačidlová funkcia
Krátke stlačenie tlačidla: vyvolanie úložiska obľúbených položiek 1pre aktuálny režim prehrávania
Dlhé stlačenie tlačidla: uloženie aktuálnej stanice na úložisko obľúbených položiek 1
Krátke stlačenie tlačidla: vyvolanie úložiska obľúbených položiek 2pre aktuálny režim prehrávania
Dlhé stlačenie tlačidla: uloženie aktuálnej stanice na úložisko obľúbených položiek 2
Vyvolanie zoznamu úložiska obľúbených položiek (1 –30) pre získanie stanice
Dlhé stlačenie tlačidla: vyvolanie zoznamu úložiska obľúbených položiek (1 –30), aby sa uložila aktuálne aktívna
stanica ako obľúbená položka
Krátke stlačenie tlačidla: otvorenie Menu aktuálne aktívneho režimu
Dlhé stlačenie tlačidla: otvorenie systémových nastavení zariadenia
Navrátenie kzobrazeniu displeja, ktorý je aktívny vpozadí
Krátke stlačenie tlačidla: prebudenie rádia zpohotovostného režimu, alebo preradenie do neho
Dlhé stlačenie tlačidla: zapnutie alebo vypnutie rádia
Zmena medzi dostupnými prevádzkovými režimami
Krátke stlačenie tlačidla: zníženie hlasitosti vrežime prehrávania
Dlhé stlačenie tlačidla: predchádzajúci titul
Menu: navigácia kpredchádzajúcemu bodu Menu
Zmena znázornenia zobrazenia displeja krátkym stlačením tlačidla
1) Rozdelené zobrazenie (obsah obrazu vľavo –obsah textu vpravo)
2) Maximalizované grafické zobrazenie sinformáciami vzápätí
3) Grafické zobrazenie na celom displeji
Krátke stlačenie tlačidla: pozastavenie apokračovanie
Dlhé stlačenie tlačidla: spárovanie nového zariadenia avprípade potreby odpojenie existujúceho pripojenia
Ďalšia dostupná stanica sa vyhľadá automaticky.
Žiadna funkcia
Menu: potvrdenie aktívneho výberu menu
Krátke stlačenie tlačidla: zvýšenie hlasitosti vrežime prehrávania
Dlhé stlačenie tlačidla: Nasledujúci titul
Menu: navigácia knasledujúcemu bodu Menu
Krátke stlačenie tlačidla: otvorenie zoznamu staníc
Krátke stlačenie tlačidla: otvorenie Menu nastavení pre rádio UKW
Dlhé stlačenie tlačidla: stlmenie reproduktorov
Návrat kpredchádzajúcemu Menu
68
O Guia rápido
Elementos de comando eindicações
A: Parte da frente do rádio
1
Mostrador
2
Antena telescópica
B: Painel de comandos do rádio
3
Botão [PRESET 1]
4
Botão [PRESET 2]
5
Botão [PRESET]
6
Botão [MENU]
7
Botão [POWER]
8
Botão [MODE]
9
Botão [VOLUME] /[NAVIGATE]
10
[OK] /[ENTER]
11
Botão [VOLUME] /[NAVIGATE] +
12
Botão [BACK]
C: Parte de trás do rádio
13
REPOR NO ESTADO INICIAL
14
Tomada AUX In
15
Cabo USB-C
!
Informação importante -Guia rápido
Este manual éumguia rápido, que lhedáas informações básicas mais importantes, como, por exemplo, indicações
de segurança einstruções paracolocar oseu produto em funcionamento.
A mdepreservar oambiente edepoupar matérias primas valiosas, aHama optou por não imprimir aversão longa
do manual de instruções, disponibilizando-a exclusivamente como um PDF paradescarregar.
Poderá encontrar aversão longa do manual de instruções em:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Guarde aversão longa do manual de instruções no seu computador paraopoder consultar,e,senecessário, parao
imprimir.
69
1. Explicação dos símbolos de aviso edas
observações
Perigo de choque elétrico
Este símbolo chama aatenção paraoperigo de toque
em partes não isoladas do produto que podem ser
condutoras de uma tensão perigosa eapresentar,assim,
perigo de choque elétrico.
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de
segurança ou parachamar aatenção paraperigos e
riscos especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações
de segurança adicionais ou paraassinalar observações
importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Hama “DR200BT”
Cabo de carregamento USB-C
Guia rápido
3. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas parautilização privada e
não comercial.
Nunca utilize oproduto em áreas em que não sejam
permitidos dispositivos eletrónicos.
Proteja oproduto da sujidade, da humidade edo
sobreaquecimento, eutilize-o unicamente em ambientes
secos.
Talcomo qualquer outrodispositivo elétrico, este
produto não pode ser manuseado por crianças!
Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques
fortes.
Nunca utilize oproduto forados limites de desempenho
indicados nos dados técnicos.
Mantenha omaterial da embalagem foradoalcance de
crianças. Perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
Não introduza alterações no produto. Se o zer,a
garantia deixará de ser válida.
Utilize oproduto exclusivamente paraomaque se
destina.
Nunca utilize oproduto diretamente ao de
aquecimentos ou de outras fontes de calor,nem o
exponha àincidência direta dos raios de sol.
Nunca utilize oproduto em ambientes húmidos eevite
os salpicos de água.
Utilize oproduto sempresóemcondições climáticas
moderadas.
Abateria está instalada de forma xa enão pode ser
removida.
Nunca deite oacumulador ou oproduto paraofogo.
Não alterenem deforme/aqueça/desmonte os
acumuladores/as baterias.
Instale todos os cabos de forma aque não se possa
tropeçar neles.
Não dobrenem esmague ocabo.
Perigo de choque elétrico
Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja
danicado.
Não utilize oproduto se o
adaptador de CA,ocabo de adaptação ou ocabo de
alimentação estiverem danicados.
Nunca tente manter ou reparar oproduto. Qualquer
trabalho de manutenção deve ser executado por
técnicos especializados.
4. Carregar oacumulador
Aviso –Acumulador
Utilize apenas carregadores ou ligações USB
adequados paraefetuar ocarregamento.
Nunca utilize um carregador ou tomadas USB
danicados, nem os tente reparar.
Não submeta oproduto aumcarregamento excessivo
ou aumdescarregamento completo.
Evite um armazenamento, um carregamento euma
utilização em condições de temperaturas extremas ede
pressão atmosférica extremamente baixa (como, por
exemplo, agrandes altitudes).
Sempreque oproduto for armazenado por um período
prolongado, recarregue-o regularmente (pelo menos
trimestralmente).
Oproduto dispõe de um acumulador recarregável.
Antes de utilizar oproduto pela primeiravez, carregue-o
uma vez com acarga total.
Ligue ocabo de carregamento USB-C fornecido
juntamente àtomada USB-C (15) do produto.
Ligue a cha livredocabo de carregamento USB-C a
um carregador USB apropriado. Ao fazê-lo, cumpraas
indicações do manual de instruções do carregador USB
utilizado.
Aduração efetiva da carga varia em função da utilização
do produto, das denições edas condições ambientais
(os acumuladores têm uma vida útil limitada).
Nota –Carregamento
Um carregamento completo demoracerca de 3horas.
Oacumulador do produto pode ser carregado tanto
ligado, quanto desligado.
70
5. Colocação em funcionamento eoperação
Observação –Receção ótima
Quando orádio écolocado em funcionamento pela
primeiravez, é-lhe perguntado que idioma quer que
seja utilizado na interface do utilizador.Selecione o
idioma pretendido.
Quando orádio écolocado em funcionamento pela
primeiravez, éiniciada automaticamente aprocurade
emissoras no modo de funcionamento DAB.
Tenha oseguinte em atenção:
Estique sempretotalmente aantena.
Para uma receção ótima, recomendamos que oriente a
antena verticalmente.
5.1 Indicações gerais sobre aoperação
5.1.1 Ligar/desligar/standby (modo de espera)
Prima [
](7) paraligar orádio.
Prima [ ](7) durante aprox. 1segundo paradesligar o
rádio. (Modo de espera)
Mantenha obotão [ ](7) premido durante cerca de 3
segundos paradesligar completamente orádio.
Observação
Se orádio for completamente desligado quando
estiver afuncionar com acumulador,ashoras de
despertar acertadas easregulações do temporizador
também são desativadas. Prima (OK) paraconrmar a
mensagem que lhe éapresentada no mostrador.
5.1.2 Navegação ecomando
Consulte atabela em anexo.
6. Definições de fábrica
Observação
Eventuais problemas eanomalias poderão ser
resolvidos através de uma reinicialização do rádio ou
da reposição das denições de fábrica.
Para reinicializar orádio, proceda conforme se segue:
Utilize uma agulha ou um objeto semelhante. Mantenha
obotão de reposição no estado inicial (13) premido
durante cerca de 3segundos.
Para repor as denições de fábrica do rádio, aceda ao
menu Denições do Sistema -> Sistema eselecione a
opção "Denições de Fábrica".
Observação
Tenha em atenção que se repuser as denições de
fábrica todas as predenições que tenha selecionado,
como, por exemplo, oidioma eosfavoritos, serão
denitivamente eliminadas.
Observação
Inglês, alemão, francês, italiano, espanhol,
dinamarquês, holandês, norueguês, polaco, nlandês,
sueco, português, turco, checo, eslovaco
6. Manutenção econservação
Observação
Antes de limpar oseu aparelho, equando não ofor
utilizar por um período prolongado, desligue-o sempre
da alimentação elétrica/corrente.
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos
ligeiramente humedecido enão utilize produtos de
limpeza agressivos.
Caso não pretenda utilizar oproduto durante um período
prolongado, desligue-o eretireacha da tomada
elétrica. Armazene-o num local limpo eseco, sem
exposição solar direta.
7. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer
responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da
instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos
do produto e/ou do incumprimento das instruções de
utilização e/ou das informações de segurança.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de
assistência técnica da Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao
cliente, visite:
www.hama.com
Poderá encontrar aversão longa do manual de instruções
em:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
71
9. Indicações de eliminação
Observação sobre aproteção ambiental:
Após atransposição das Diretivas Comunitárias
2012/19/EU e2006/66/CE paraalegislação
nacional, aplica-se oseguinte: Os dispositivos e
equipamentos elétricos eeletrónicos, bem como as
pilhas ebaterias, não podem ser eliminados juntamente
com olixo doméstico. Os consumidores estão obrigados
por lei adepositar os aparelhos eequipamentos elétricos e
eletrónicos, bem como as pilhas easbaterias, no mdas
respetivas vidas úteis, em locais públicos especícos para
este efeito ou aentregá-los no ponto de venda. Os
detalhes deste processo estão estipulados nas leis dos
respetivos países. Este símbolo no produto, no manual de
instruções ou na embalagem indicam que oproduto está
sujeito aestes regulamentos. Ao possibilitar areciclagem
eareutilização dos materiais dos seus velhos aparelhos/
baterias, está afazer uma enorme contribuição paraa
proteção do ambiente.
10. Declaração de conformidade
AHama GmbH &CoKGdeclarapor esta via que o
equipamento de rádio do tipo [00173191] está
em conformidade com aDiretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Banda(s) de frequências
Potência máxima
transmitida
Bluetooth: 2.402 –2.480
GHz
2.09 dBm (EIRP)
72
Botões de gestão dos favoritos Modos/menus ativos
3 Botão [PRESET 1] DAB UHF
4 Botão [PRESET 2] DAB UHF
5 Botão [PRESET] DAB UHF
Operação geral
6 Botão [SETTINGS]
DAB BT UHF AUX
Menu
7 Botão [POWER]
8 Botão [MODE] DAB BT UHF AUX
9 Botão [NAVIGATE-]
DAB BT UHF AUX
BT
Menu
10 [ENTER/OK]
DAB
BT
UHF
AUX
Menu
11 Botão [NAVIGATE +]
DAB
BT UHF AUX
BT
Menu
12 Botão [BACK]
DAB
UHF
DAB BT UHF AUX
Menu
Observação: Sempre que na enumeração das funções dos botões, arespetiva descrição não mencionar se obotão deve ser premido brevemente
ou mantido premido mais tempo, isso significa que obotão deve ser premido brevemente. Manter obotão premido mais tempo implica premir
obotão em causa durante cerca de 3segundos.
73
Função dos botões
Premir brevemente obotão: Aceder àposição de memória de favoritos 1para ouvir areprodução em curso
Manter obotão premido mais tempo: Memorizar aemissora que está aser ouvida na posição de memória de
favoritos 1
Premir brevemente obotão: Aceder àposição de memória de favoritos 2para ouvir areprodução em curso
Manter obotão premido mais tempo: Memorizar aemissora que está aouvir na posição de memória de favoritos 2
Aceder àlista de posições de memória de favoritos (1-30) para selecionar uma emissora
Manter obotão premido mais tempo: Aceder àlista de posições de memória de favoritos (1-30) para memorizar
nos favoritos aemissora que está aser ouvida
Premir brevemente obotão: Abrir omenu do modo ativo
Manter obotão premido mais tempo: Aceder às definições do sistema do aparelho
Regressar ao ecrã de reprodução ativo em segundo plano
Premir brevemente obotão: Desativar/ativar omodo de espera (Standby) do rádio
Manter obotão premido mais tempo: Ligar/desligar orádio
Selecionar um dos modos de operação disponíveis
Premir brevemente obotão: Redução do volume de som no modo de reprodução
Manter obotão premido mais tempo: Faixa anterior
Menu: Regressar ao ponto anterior do menu
Premir obotão brevemente para alterar oecrã de reprodução apresentado
1) Ecrã dividido (imagens do lado esquerdo –texto do lado direito)
2) Reprodução de imagens maximizada, com informações no rodapé
3) Reprodução de imagem no ecrã inteiro
Premir brevemente obotão: Pausa econtinuar
Manter obotão premido mais tempo: Acoplar um aparelho novo e, eventualmente, desligar aligação existente
Procura automática da emissora captável seguinte.
Sem função
Menu: Confirmação da seleção do menu atual
Premir brevemente obotão: Aumento do volume de som no modo de reprodução
Manter obotão premido mais tempo: Faixa seguinte
Menu: Ir para aopção seguinte do menu
Premir brevemente obotão: Abrir alista eemissoras
Premir brevemente obotão: Abrir omenu de definições do rádio UHF
Manter obotão premido mais tempo: Emudecimento dos altifalantes
Voltar ao menu anterior
74
S Snabbstartinstruktion
Manöverelement och indikeringar
A: Radions framsida
1
Display
2
Teleskopantenn
B: Radions knappsats
3
[PRESET 1]-knapp
4
[PRESET 2]-knapp
5
[PRESET]-knapp
6
[MENU]-knapp
7
[POWER]-knapp
8
[MODE]-knapp
9
[VOLYM]/[NAVIGERA] –knapp
10
[OK]/[ENTER]
11
[VOLYM]/[NAVIGERA] +knapp
12
[BACK]-knapp
C: Radions baksida
13
RESET
14
AUX-ingång
15
USB-C-port
!
Viktig information –snabbinstruktion
Detta är en snabbinstruktion som innehåller den viktigaste informationen som säkerhetsanvisningar och hur du
kommer igång med din produkt.
Av miljöskäl och för att sparapåvärdefull råvaraavstår Hama från en tryckt, komplett bruksanvisning. Den nns
endast att ladda ned som PDF.
Den fullständiga bruksanvisningen nns följande webbadress:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Sparaden fullständiga bruksanvisningen idin dator att du kan titta iden, och skriv ut den om du behöver det.
75
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till faravid beröring av oisolerade
produktdelar som kan ha en pass hög spänning att
det nns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar eller för att
rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation eller
viktig information.
2. Förpackningens innehåll
Hama DR200BT
USB-C-laddningskabel
Snabbstartsinstruktion
3. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och
använd den baraiinomhusmiljöer.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna
förvaras utom räckhåll för barn!
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som
anges itekniska data.
Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala
återvinningsbestämmelserna.
Förändraingenting produkten. förlorar du alla
garantianspråk.
Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
Använd inte produkten iomedelbar närhet av
värmeelement, andravärmekällor eller idirekt solsken.
Använd inte produkten ifuktig miljö och undvik
vattenstänk.
Använd endast produkten under normala
väderförhållanden.
Det uppladdningsbarabatteriet är fast monterat och kan
inte tas bort.
Kasta inte batteriet eller produkten ielden.
Förändraoch/eller deformerainte uppladdningsbara/
vanliga batterier och värm inte upp dem eller plocka
isär dem.
Draalla kablar att det inte går att snubbla dem.
Kabeln får inte klämmas eller bockas.
Fara för elektrisk stöt
Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda
den om den är skadad.
Använd inte produkten när
AC-adaptern, adapterkabeln eller nätkabeln är
skadade.
Försök inte serva eller repareraprodukten självverlåt
allt servicearbete tillansvarig fackpersonal.
4. Ladda batteriet
Varning –batteri
Använd baralämpliga laddareeller USB-anslutningar
för laddning.
Trasiga laddareeller USB-anslutningar ska generellt
inte används, och försök inte repareradem.
Överladda eller djupurladda inte produkten.
Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid
onormala temperaturer och mycket lågt lufttryck (t.ex.
hög höjd).
Ladda batteriet regelbundet (minst varje kvartal) vid
längrelagring.
Produkten innehåller ett laddningsbart batteri.
Ladda upp produkten fullständigt innan den tas ibruk
första gången.
Anslut den medföljande USB-C-laddningskabeln till
produktens USB-C-uttag (15).
Anslut USB-C-laddningskabelns fria kontakt till en
lämplig USB-laddare. Se bruksanvisningen för den USB-
laddaresom används.
Batteriets faktiska laddningstid varierar beroende
apparatens användning, inställningarna och
miljöförhållandena (batterier har en begränsad
livslängd).
Information –laddning
En fullständig uppladdning tar ca 3timmar.
Batteriet kan laddas både itill- och frånslaget tillstånd.
76
5. Första start och användning
Information –optimal mottagning
Vid första start frågas om önskat språk för
användargränssnittet. Välj önskat språk.
Vid första start startas automatisk kanalsökningen i
driftläge DAB.
Tänk att
alltid drautantennen helt.
rikta antennen vertikalt för bättremottagning.
5.1 Allmänna anvisningar för användning
5.1.1 Till/Från/Viloläge
Tryck [ ](7) för att starta radion igen.
Tryck [ ](7) ica1sekund för att slå radion
(viloläge).
Håll[ ](7) intryckt ica3sekunder för att stänga av
radion helt.
Information
Om radion stängs av helt ibatteridrift ignoreras
inställd timer och väckningstider.Bekräfta det visade
meddelandet skärmen med OK.
5.1.2 Navigation och styrning
Se bifogade tabell.
6. Fabriksinställningar
Information
Problem och funktionsfel kan ivissa fall
åtgärdas genom en omstart eller återställning till
fabriksinställningarna.
Gör följande sätt för att starta om radion:
Använd en nål eller liknande föremål. Håll RESET-
knappen (13) intryckt ica3sekunder.
För att återställa radion tillfabriksinställningar,navigera
imenyn till Systeminställningar -> System och välj
Fabriksinställningar.
Information
Observeraatt alla förinställningar som språk och
favoriter går förlorade för alltid när du återställer till
fabriksinställningar.
Information
Engelska, tyska, franska, italienska, spanska,
danska, holländska, norska, polska, nska, svenska,
portugisiska, turkiska, tjeckiska, slovakiska
6. Service och skötsel
Information
Koppla bort radion från nätet innan du rengör den och
om du inte ska använda den under en längretid.
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra
produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Stäng av enheten och draursladden om den inte ska
användas ett tag. Förvaraden en renoch torr plats
utan direkt solljus.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertar ingen form av ansvar eller
garanti för skador som beror olämplig installation,
montering och olämplig produktanvändning eller att
bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte
följs.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om
produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (tyska/engelska)
Du hittar mer supportinformation här:
www.hama.com
Den fullständiga bruksanvisningen nns följande
webbadress:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
77
9. Information om avfallshantering
Information om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU-direktiv 2012/19/EU
och 2006/66/EG iden nationella lagstiftningen
gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna
elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid
slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser.Detaljer för detta regleras iden
nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol
produkten, bruksanvisningen eller förpackningen
visar att produkten omfattas av dessa bestämmelser.
Genom återvinning och återanvändning av material/
batterier bidrar du till att skydda miljön och din
omgivning.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att
denna typ av radioutrustning [00173191]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den
fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
nns följande webbadress:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Frekvensband Max. sändareffekt
Bluetooth: 2402–2 480 GHz 2,09 dBm (EIRP)
78
Favoritknappar Aktivt läge/meny
3 [PRESET 1]-knapp DAB UKW
4 [PRESET 2]-knapp DAB UKW
5 [PRESET]-knapp DAB UKW
Allmän hantering
6 [SETTINGS]-knapp
DAB BT UKW AUX
Meny
7 [POWER]-knapp
8 [MODE]-knapp DAB BT UKW AUX
9 [NAVIGERA-] knapp
DAB BT UKW AUX
BT
Meny
10 [ENTER/OK]
DAB
BT
UKW
AUX
Meny
11 [NAVIGERA +] knapp
DAB
BT UKW AUX
BT
Meny
12 [BACK]-knapp
DAB
UKW
DAB BT UKW AUX
Meny
Information: Om det iovanstående beskrivning av knappfunktioner inte står något om långt eller kort tryck, ska det vara en kort knapptryckning.
En lång knapptryckning innebär att knappen hålls intryckt ica3sekunder.
79
Knappfunktion
Kort tryck: Favoritlagringsplats 1för att hämta aktuellt uppspelningsläge
Långt tryck: Spara aktuell kanal favoritlagringsplats 1
Kort tryck: Favoritlagringsplats 2för att hämta aktuellt uppspelningsläge
Långt tryck: Spara aktuell kanal favoritlagringsplats 2
Visa favoritlista (1-30) för att hämta kanal
Långt tryck: Visa favoritlista (1-30) för att spara den aktiva kanalen som favorit
Kort tryck: Öppna menyn för det aktivt läget
Långt tryck: Öppna systeminställningar
Återgå till den aktiva uppspelningsskärmen ibakgrunden
Kort tryck: Väck radion ur viloläge eller sätt radion iviloläge
Långt tryck: Sätt eller stäng av radion
Växla mellan tillgängliga driftlägen
Kort tryck: Minska ljudvolymen iuppspelningsläge
Långt tryck: Föregående spår
Meny: till föregående menypunkt
Ändra uppspelningsskärmens visning med ett kort tryck
1) Delad visning (bildinnehåll t.v. –textinnehåll t.h.)
2) Bildvisning maximerad med information ifotnoten
3) Bildvisning med helskärm
Kort tryck: Pausa och Fortsätta
Långt tryck: Koppla ny enhet och bryt befintlig anslutning
Nästa mottagbara kanal söks automatiskt
Ingen funktion
Meny: Bekräfta det aktiva menyvalet
Kort tryck: Öka ljudvolymen iuppspelningsläge
Långt tryck: Nästa spår
Meny: till nästa menypunkt
Kort tryck: Öppna kanallista
Kort tryck: Öppna inställningsmeny för UKW-radio
Långt tryck: Stäng av högtalaren
Återgå till föregående meny
80
R Краткое руководство по запуску
Элементы управления ииндикаторы
A: Фронтальная сторона радио
1
Дисплей
2
Телескопическая антенна
B: Панель управления радио
3
Кнопка [PRESET 1]
4
Кнопка [PRESET 2]
5
Кнопка [PRESET]
6
Кнопка [MENU]
7
Кнопка [POWER]
8
Кнопка [MODE]
9
Кнопка [VOLUME]/[NAVIGATE]
10
[OK]/[ENTER]
11
Кнопка [VOLUME]/[NAVIGATE] +
12
Кнопка [BACK]
C: Обратная сторона радио
13
RESET
14
Линейный аудиовход
15
Порт USB-C
!
Важное указание. Краткое руководство
Это краткое руководство содержит основную информацию: указания по технике безопасности ивводу
изделия вэксплуатацию.
Сцелью охраны окружающей среды иэкономии ценного сырья Hama отказывается от подробного
руководства по эксплуатации впечатном виде ипредлагает его исключительно для загрузки вформате PDF.
Сполным текстом подробного руководства по эксплуатации можно ознакомиться здесь:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Сохраните данное руководство по эксплуатации для просмотра на вашем компьютере иповозможности
распечатайте его.
81
1. Пояснения кпредупреждающим знакам и
указаниям
Опасность поражения электрическим
током
Данный символ указывает на опасность
соприкосновения снеизолированными частями
изделия под напряжением, которое может привести
кпоражению электрическим током.
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике
безопасности или для акцентирования внимания на
особых опасностях ирисках.
Примечание
Используется для дополнительного обозначения
информации или важных указаний.
2. Комплект поставки
Hama DR200BT
Зарядный кабель USB-C
Краткое руководство по запуску
3. Указания по технике безопасности
Изделие предназначено для домашнего,
непромышленного применения.
Не применяйте взапретных зонах.
Защищайте изделие от загрязнения, влаги
иперегрева, используйте его только всухих
помещениях.
Данное изделие, как ивсе электрические приборы,
следует беречь от детей!
Избегайте падения изделия инеподвергайте его
сильным вибрациям.
При использовании изделия не допускайте
превышения предела мощности, указанного в
технических характеристиках.
Не допускайте детей купаковочному материалу,
существует опасность удушья.
Сразу утилизируйте упаковочный материал
согласно действующим местным предписаниям по
утилизации.
Не вносите вприбор конструктивные изменения. В
результате этого любые гарантийные обязательства
теряют свою силу.
Используйте изделие исключительно в
предусмотренных целях.
Не используйте изделие внепосредственной
близости от систем отопления, других источников
тепла или подпрямыми солнечными лучами.
Не используйте изделие во влажной среде, избегайте
брызг.
Используйте изделие только при приемлемых
климатических условиях.
Аккумулятор стационарный изамене не подлежит.
Не бросайте аккумуляторную батарею или изделие
вогонь.
Не изменяйте, не деформируйте, не нагревайте, не
разбирайте аккумуляторы/батарейки.
Проложите кабели так, чтобы избежать опасности
спотыкания.
Не сгибайте инепережимайте кабель.
Опасность поражения электрическим
током
Не вскрывайте изделие инеиспользуйте его при
наличии повреждений.
Не используйте изделие при
повреждении адаптера переменного тока, кабеля
адаптера или сетевого кабеля.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять
техническое обслуживание или ремонт изделия.
Любые работы по техническому обслуживанию
должны выполнять лица ссоответствующей
подготовкой иразрешением на данный вид
деятельности.
4. Зарядка аккумулятора
Предупреждение аккумулятор
Разрешается использовать для зарядки только
совместимые зарядные устройства и USB-разъемы.
Не используйте неисправные зарядные
устройства или USB-разъемы инепытайтесь их
ремонтировать.
Не допускайте избыточной зарядки иглубокой
разрядки изделия.
Не храните, не заряжайте инеиспользуйте
устройство при очень низких иочень высоких
температурах иочень низком атмосферном
давлении (например, на больших высотах).
При длительном хранении регулярно заряжайте
изделие (не реже одного раза вквартал).
Изделие оснащено подзаряжаемым аккумулятором.
Перед первым применением один раз полностью
зарядите изделие.
Подключите прилагаемый зарядный кабель USB-C к
порту USB-С (15) изделия.
Подключите свободный штекер зарядного кабеля
USB-C кподходящему зарядному устройству с USB-
портом. Соблюдайте руководство по эксплуатации
используемого зарядного USB-устройства.
Продолжительность работы аккумулятора
варьируется взависимости от интенсивности
использования прибора, настроек иокружающих
условий (аккумуляторы имеют ограниченный срок
службы).
82
Указание процесс зарядки
Полный процесс зарядки длится около 3 часов.
Зарядка аккумулятора изделия может выполняться
как во включенном, так иввыключенном
состоянии.
5. Ввод вэксплуатацию ирежим работы
Указание оптимальный прием
сигналов
При первом включении вам будет предложено
выбрать язык интерфейса системы. Выберите язык.
При первом включении автоматически запускается
поиск радиостанций врежиме DAB.
Внимание:
Раскладывайте мачту антенны полностью.
Для оптимального сигнала приема рекомендуется
установить антенну вертикально.
5.1 Общие указания по использованию
5.1.1 Включение/выключение/режим ожидания
Для включения радио нажмите кнопку [
](7).
Для выключения радио нажмите иудерживайте
кнопку [ ](7) прибл.1секунду.(режим ожидания).
Чтобы выключить радио полностью, нажмите и
удерживайте кнопку [ ](7) прибл.3секунды.
Примечание
Если радио при работе от аккумулятора выключить
полностью, то установленные значения таймера
ибудильника будут сброшены. Подтвердите
всплывающее на дисплее указание нажатием на
кнопку ОК.
5.1.2 Навигация иуправление
Руководствуйтесь для этого прилагаемой таблицей.
6. Заводские настройки
Примечание
Проблемы исбои зачастую могут быть решены
путем повторного запуска системы или сброса до
заводских настроек.
Для перезапуска радио выполните следующее:
Используйте иглу или подобный предмет. Нажмите и
удерживайте прибл.3секунды кнопку Reset (13).
Чтобы сбросить настойки радио до заводских,
перейдите враздел меню "Системные настройки ->
Система" ивыберите пункт "Заводские настройки".
Примечание
Обратите внимание, что при сбросе настроек
до заводских все предварительные настройки,
такие как "Язык" и "Избранные программы" будут
утеряны безвозвратно.
Примечание
Английский, немецкий, французский, итальянский,
испанский, датский, нидерландский, норвежский,
польский, финский, шведский, португальский,
турецкий, чешский, словацкий
6. Техническое обслуживание иуход
Примечание
Перед очисткой ипри длительном неиспользовании
отключите устройство от сети.
Чистите изделие только спомощью безворсовой,
слегка влажной салфетки, не используйте
агрессивные чистящие средства.
Если вы не используете изделие втечение
продолжительного времени, выключите его и
отсоедините от электропитания. Храните изделие
вчистом, сухом месте, защищенном от попадания
прямых солнечных лучей.
7. Освобождение от ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за
повреждения, возникшие врезультате ненадлежащей
установки, монтажа иненадлежащего использования
изделия или несоблюдения требований руководства по
эксплуатации и/или указаний по технике безопасности.
8. Сервисное обслуживание иподдержка
При возникновении вопросов по изделию обращайтесь
вслужбу поддержки Hama.
Горячая линия:+49 9091 502-115 (нем./англ.)
Дополнительная информация по технической
поддержке:
www.hama.com
Сполным текстом подробного руководства по
эксплуатации можно ознакомиться здесь:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
83
9. Указания по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
согласно директивам 2012/19/ЕС и 2006/66/ЕС
действуют следующие правила: Утилизация
электрических иэлектронных приборов, атакже
батарей вместе сбытовым мусором не разрешается.
Потребитель по закону обязан утилизировать
электрические иэлектронные приборы, атакже
батареи по истечении срока их годности вспециально
предназначенных для этого общественных пунктах
сбора или впункте продаж. Детальная регламентация
этих требований осуществляется соответствующим
местным законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается
особым значком на изделии, инструкции по
эксплуатации или упаковке. Сдавая бывшие в
употреблении приборы/батареи на переработку,
вторичную переработку или на утилизацию вдругой
форме, вы вносите важный вклад вохрану
окружающей среды.
10. Сертификат соответствия
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет, что радиооборудование типа
[00173191] отвечает требованиям директивы
2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться
здесь:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Диапазон/диапазоны частот
Максимальная
излучаемая мощность
Bluetooth: 2402–2 480 ГГц 2,09 дБм (EIRP)
84
Кнопки управления избранными
программами
Активный режим/Меню
3 Кнопка [PRESET 1] DAB УКВ
4 Кнопка [PRESET 2] DAB УКВ
5 Кнопка [PRESET] DAB УКВ
Общие указания по использованию
6 Кнопка [SETTINGS]
DAB BT УКВ AUX
Меню
7 Кнопка [POWER]
8 Кнопка [MODE] DAB BT УКВ AUX
9 Кнопка [NAVIGATE -]
DAB BT УКВ AUX
BT
Меню
10 [ENTER/OK]
DAB
BT
УКВ
AUX
Меню
11 Кнопка [NAVIGATE +]
DAB
BT УКВ AUX
BT
Меню
12 Кнопка [BACK]
DAB
УКВ
DAB BT УКВ AUX
Меню
Примечание: если для одной из перечисленных функций кнопок описание не делает различия между длительным икратким нажатиями,
то речь идет ократком нажатии кнопки. Длительное нажатие на кнопку означает нажатие иудерживание кнопки втечение прибл.3-хсекунд.
85
Функции кнопки
Краткое нажатие на кнопку: вызвать ячейку памяти 1 для избранного для текущего режима
воспроизведения
Длительное нажатие на кнопку: сохранить текущую станцию вячейку памяти 1 для избранного
Краткое нажатие на кнопку: вызвать ячейку памяти 2 для избранного для текущего режима
воспроизведения
Длительное нажатие на кнопку: сохранить текущую станцию вячейку памяти для избранного 2
Открыть список избранного (1–30) для поиска станции
Длительное нажатие на кнопку: Открыть список избранного (1–30) для сохранения актуально
транслируемой станции вкачестве избранной
Краткое нажатие на кнопку: открыть меню текущего активного режима
Длительное нажатие на кнопку: открыть системные настройки устройства
Назад кактивному фоновому экрану воспроизведения
Краткое нажатие на кнопку: вывести радио из режима ожидания или перевести внего
Длительное нажатие на кнопку: включить или выключить радио
Переключение между доступными режимами работы
Краткое нажатие на кнопку: снижение громкости врежиме воспроизведения
Длительное нажатие на кнопку: Предыдущий трек
Меню: переход кпредыдущему пункту меню
Изменение представления индикации на экране воспроизведения кратким нажатием кнопки
1) Раздельное представление (изображения слева текст справа)
2) Максимальный размер изображения синформацией внижней строке
3) Полноэкранное изображение
Краткое нажатие на кнопку: пауза ипродолжение
Длительное нажатие на кнопку: присоединить новое устройство ипри необходимости удалить
существующее соединение
Автоматический поиск следующей принимаемой станции.
Не функционирует
Меню: подтверждение текущего выбора меню
Краткое нажатие на кнопку: увеличение громкости врежиме воспроизведения
Длительное нажатие на кнопку: Следующий трек
Меню: переход кследующему пункту меню
Краткое нажатие на кнопку: открыть список станций
Краткое нажатие на кнопку: открыть меню настроек для УКВ-радио
Длительное нажатие на кнопку: отключение звука динамиков
Назад кпредыдущему меню
86
B Ръководство за бърз старт
Елементи за управление ииндикатори
A: Предна страна на радиото
1
Дисплей
2
Телескопична антена
B: Радио контролен панел
3
Бутон [PRESET 1]
4
Бутон [PRESET 2]
5
Бутон [PRESET]
6
Бутон [MENU]
7
Бутон [POWER]
8
Бутон [MODE]
9
Бутон [VOLUME]/[NAVIGATE]
10
[OK]/[ENTER]
11
Бутон [VOLUME]/[NAVIGATE] +
12
Бутон [BACK]
C: Задна страна на радиото
13
RESET (нулиране)
14
AUX-In букса
15
USB-C букса
!
Важно указание кратко упътване
Това екратко упътване, което Ви снабдява снай-важната базова информация, като указания за безопасност
ипускането вексплоатация на Вашия продукт.
От съображения за опазване на околната среда испестяване на ценни суровини фирма Hama не използва
отпечатано дълго ръководство игопредлага само за изтегляне в PDF формат.
Цялото дълго упътване еналично на следния интернет адрес:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Запаметете дългото упътване на Вашия компютър за справки уповъзможност го разпечатайте.
87
1. Обяснение на предупредителни символи и
указания
Опасност от токов удар
Този символ указва опасност при допир с
неизолирани части на продукта, които евентуално
провеждат опасно напрежение, което етолкова
високо, че съществува опасност от токов удар.
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за
безопасност или за да насочи вниманието към
конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначава допълнителна
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Hama „DR200BT“
USB-C кабел за зареждане
Ръководство за бърз старт
3. Указания за безопасност
Продуктът епредвиден за лична, нестопанска битова
употреба.
Не използвайте продуктавзони, вкоитонеса
разрешени електронни продукти.
Пазете продукта от замърсяване, влага ипрегряване
игоизползвайте само всухи помещения.
Подобно на всички електрически продукти, този
продукт не бива да попада връцете на деца!
Не позволявайте на продукта да пада инего
излагайте на силни вибрации.
Не използвайте продукта извън неговите граници на
мощността, посочени втехническите данни.
Задължително дръжте малките деца далече от
опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно
действащите на място разпоредби за изхвърляне на
отпадъци.
Не правете промени вуреда. Така ще загубите право
на всякакви гаранционни претенции.
Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
Не използвайте продуктавнепосредствена близост
до отоплителни уреди, други източници на топлина
или на директна слънчева светлина.
Не използвайте продуктавъв влажна среда и
избягвайте водни пръски.
Използвайте продукта само при умерени климатични
условия.
Акумулаторната батерия енеподвижно вградена и
не може да се маха.
Не хвърляйте батериятаили продуктавогън.
Не променяйте и/или не деформирайте/нагрявайте/
разглобявайте акумулаторните батерии/батериите.
Положете всички кабели така, че да не
представляватопасност от спъване.
Не пречупвайте инепритискайте кабела.
Опасност от токов удар
Не отваряйте продукта ипри повреда не
продължавайте да го използвате.
Не използвайте продукта, ако
AC адаптерът, адаптерният кабел или
захранващият кабел са повредени.
Не се опитвайте сами да обслужвате или
ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
4. Зареждане на батерията
Предупреждение Батерия
За зареждане използвайте само подходящи
зарядни устройства или USB изводи.
По принцип не използвайте дефектни зарядни
устройства или USB изводи инесеопитвайте да ги
поправяте.
Не позволявайте продукта да се зарежда повече от
необходимото или да се разрежда напълно.
Избягвайте съхранение, зареждане иизползване
при екстремни температури иизключително ниско
налягане на въздуха (като например на големи
височини).
При по-продължително съхранение дозареждайте
периодично (поне веднъж на три месеца).
Продуктът разполага сакумулаторна батерия.
Преди първата употреба заредете напълно продукта.
Свържете доставения USB-C кабел за зареждане към
извода USB-C (15) на продукта.
Свържете свободния щекер на USB-C кабела за
зареждане към подходящо USB зарядно устройство.
За целта спазвайте инструкцията за обслужване на
използваното USB зарядно устройство.
Действителното време на работа на акумулаторната
батерия варира взависимост от употребата на
уреда, настройките иусловията на околната
среда (акумулаторните батерии имат ограничен
експлоатационен живот).
Указание Процес на зареждане
Пълен процес на зареждане отнема ок.3часа.
Акумулаторната батерия на продукта може да се
зарежда както във включено, така ивизключено
състояние.
88
5. Въвеждане вексплоатация иексплоатация
Указание оптимален прием
При първия старт се прави запитване за желания
език на системния интерфейс. Изберете желания
език.
При първия стартавтоматично се стартира
търсенетонастанции вработен режим DAB.
Обърнете внимание:
Винаги изтегляйте напълно антената.
За оптимален прием препоръчваме да насочите
антената вертикално.
5.1 Общи указания за обслужване
5.1.1 Включване/изключване/режим на готовност
Натиснете [
](7), за да включите радиото.
Натиснете [ ](7) за около 1 секунда, за да
изключите радиото.(Режим на готовност)
Натиснете изадръжте [ ](7) за ок.3секунди, за да
изключите напълно радиото.
Указание
Ако радиото енапълно изключено врежим
на батерия, зададените таймери иалармени
часове вече не се вземат предвид. Потвърдете
появяващото се указание на дисплея с (OK).
5.1.2 Навигация иуправление
За целта обърнете внимание на приложената
таблица.
6. Фабрични настройки
Указание
Проблемите инеизправностите могат да бъдат
разрешени чрез рестартиране или възстановяване
на фабричните настройки.
За да рестартирате радиото, процедирайте както
следва:
Използвайте игла или подобен предмет. Натиснете и
задръжте за около 3 секунди бутона Reset (13).
За да върнете радиото на фабричните настройки,
навигирайте вменюто към системните настройки ->
система иизберете точката фабрични настройки“.
Указание
Обърнете внимание, че при връщане към
фабричните настройки всички предварителни
настройки, като език ипредпочитани, ще бъдат
необратимо изтрити.
Указание
Английски, немски, френски, италиански,
испански, датски, нидерландски, норвежки, полски,
фински, шведски, португалски, турски, чешки,
словашки
6. Техническо обслужване иподдръжка
Указание
Разединете уреда от мрежата преди почистването и
когато няма да се използва за по-дълго време.
Почиствайте този продукт само слеко навлажнена
кърпа без власинки инеизползвайте агресивни
почистващи препарати.
Ако няма да използвате уреда по-дълго време,
изключете го иизвадете щепсела от контакта.
Съхранявайте го на чисто исухо място без директна
слънчева светлина.
7. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или
гаранция за повреди, които са резултат от неправилна
инсталация, монтаж иупотреба на продукта или от
неспазване на ръководството за експлоатация и/или на
указанията за безопасност.
8. Сервиз иподдръжка
При въпроси относно продукта, моля, обърнете се към
продуктовите консултанти на Hama.
Гореща линия:+49 9091 502-115 (немски/английски)
Допълнителна информация за поддръжката можете да
намерите тук:
www.hama.com
Цялото дълго упътване еналично на следния интернет
адрес:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
89
9. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От момента на прилагането на европейските
директиви 2012/19/EU и 2006/66/EОв
националното право на съответните страни
важи следното: Електрическите иелектронните
уреди ибатериите не бива да се изхвърлят сбитовите
отпадъци. Потребителят едлъжен по закон да върне
електрическите иелектронните уреди ибатериите в
края на тяхната дълготрайност на изградените за
целта обществени пунктове за събиране на отпадъци
или на търговския обект. Подробностите по въпроса са
регламентирани взаконодателството на съответната
страна. Символът върху продукта, упътването за
употреба или опаковката насочва към тези
разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на
материалите или други форми на оползотворяване на
старите уреди/батерии Вие допринасяте за защитата
на нашата околна среда.
10. Декларация за съответствие
Снастоящото Hama GmbH &CoKGдекларира,
че типът на радиооборудването [00173191]
съответства на Директива 2014/53/ЕС. Пълният
текст на ЕС декларацията за съответствие ена
разположение на следния Интернет адрес:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Честотна лента/честотни
ленти
Максимална
излъчвателна мощност
Bluetooth: 2402 –2480 GHz 2,09 dBm (EIRP)
90
Бутони за управлението на предпочитаните Активен режим/меню
3 Бутон [PRESET 1] DAB УКВ
4 Бутон [PRESET 2] DAB УКВ
5 Бутон [PRESET] DAB УКВ
Общо обслужване
6 Бутон [SETTINGS]
DAB BT УКВ AUX
Меню
7 Бутон [POWER]
8 Бутон [MODE] DAB BT УКВ AUX
9 Бутон [NAVIGATE-]
DAB BT УКВ AUX
BT
Меню
10 [ENTER/OK]
DAB
BT
УКВ
AUX
Меню
11 Бутон [NAVIGATE+]
DAB
BT УКВ AUX
BT
Меню
12 Бутон [BACK]
DAB
УКВ
DAB BT УКВ AUX
Меню
Указание: Ако една от изброените функции на бутоните не се използва вописанието между дълго икратко натискане на бутон,
тогава това екратко натискане на бутон. Дълго натискане на бутон изисква съответният бутон да бъде натискан за около 3 секунди.
91
Функции на бутоните
Кратконатискане на бутона: Извикваненамясто впаметта за предпочитани 1 за текущиярежим на
възпроизвеждане
Продължително натискане на бутона: Запаметете актуалната станция на мястотовпаметта за предпочитани 1
Кратконатискане на бутона: Извикваненамясто впаметта за предпочитани 2 за текущиярежим на
възпроизвеждане
Продължително натискане на бутона: Запаметете актуалната станция на мястотовпаметта за предпочитани 2
Извикайте списъка на паметта спредпочитани (1 –30), за да извикате станции
Продължително натискане на бутона: Извикайте списъка на паметта спредпочитани (1 –30) за да запазите
като предпочитана актуално активната станция
Кратко натискане на бутона: Отворете менюто на актуално активния режим
Продължително натискане на бутона: Отворете системните настройки на уреда
Назад към екрана за възпроизвеждане, активен във фонов режим
Кратко натискане на бутона: Изведете радиото от режима на готовност или го преместете внего
Продължително натискане на бутона: Включване или изключване на радиото
Превключване между наличните работни режими
Кратко натискане на бутона: Намаляване на силата на звука врежим на възпроизвеждане
Продължително натискане на бутона: Предишно заглавие
Меню: Навигация към предишната точка на менюто
Промяна на изображението на екрана за възпроизвеждане чрез кратко натискане на бутона
1) Разделено изображение (фигури вляво текст вдясно)
2) Изображение на фигури максимизирано, синформация вдолния колонтитул
3) Изображение на фигури на цял екран
Кратко натискане на бутона: Пауза ипродължаване
Продължително натискане на бутона: Свържете ново устройство ипрекъснете съществуващата връзка, ако е
необходимо
Следващата приемаща се станция се търси автоматично.
Няма функция
Меню: Потвърждаване на активния избор на меню
Кратко натискане на бутона: Увеличаване силата на звука врежим на възпроизвеждане
Продължително натискане на бутона: Следващо заглавие
Меню: Навигация към следващата точка на менюто
Кратко натискане на бутона: Отворете списъка на станциите
Кратко натискане на бутона: Отворете менюто за настройка за УКВ радио
Продължително натискане на бутона: Изключване на звука на високоговорителя
Назад към предходното меню
92
h Οδηγός γρήγορης έναρξης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
A: Μπροστινή πλευρά ραδιοφώνου
1
Οθόνη
2
Τηλεσκοπική κεραία
B: Πίνακας ελέγχου ραδιοφώνου
3
Πλήκτρο [PRESET 1]
4
Πλήκτρο [PRESET 2]
5
Πλήκτρο [PRESET]
6
Πλήκτρο [MENU]
7
Πλήκτρο [POWER]
8
Πλήκτρο [MODE]
9
Πλήκτρο [VOLUME]/[NAVIGATE]
10
[OK]/[ENTER]
11
Πλήκτρο [VOLUME]/[NAVIGATE] +
12
Πλήκτρο [BACK]
C: Πίσω πλευρά ραδιοφώνου
13
RESET
14
Υποδοχή AUX-In
15
Θύρα USB Type-C
!
Σημαντική υπόδειξη Συνοπτικό εγχειρίδιο
Αυτό είναι ένα συνοπτικό εγχειρίδιο το οποίο περιλαμβάνει τις σημαντικότερες βασικές πληροφορίες, όπως
προειδοποιήσεις ασφαλείας και οδηγίες για τη θέση του προϊόντος σε λειτουργία.
Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος και εξοικονόμησης σημαντικών πρώτων υλών, ηεταιρεία Hama δεν
εκδίδει τυπωμένα λεπτομερή εγχειρίδια οδηγιών. Τα εγχειρίδια οδηγιών διατίθενται αποκλειστικά ως αρχεία PDF.
Το πλήρες λεπτομερές εγχειρίδιο οδηγιών διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Αποθηκεύστε το λεπτομερές εγχειρίδιο οδηγιών στον υπολογιστή σας και, αν χρειάζεται, τυπώστε το.
93
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και
υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Το συγκεκριμένο σύμβολο υποδεικνύει τον κίνδυνο
επαφής με εξαρτήματα του προϊόντος που δεν έχουν
μόνωση και τα οποία μπορεί να διαπερνά επικίνδυνη
τάση τέτοιου ύψους, ώστε να υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά την
προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ήσημαντικές
υποδείξεις.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Hama «DR200BT»
Καλώδιο φόρτισης USB-Type-C
Οδηγός γρήγορης έναρξης
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική, μη επαγγελματική
και οικιακή χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Προστατεύετε το προϊόν από βρομιές, υγρασία και
υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε
στεγνούς χώρους.
Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα ηλεκτρικά
προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά!
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε
ισχυρούς κραδασμούς.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων
απόδοσής του που αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία.
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας,
καθώς υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως, σύμφωνα
με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για την
απόρριψη.
Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος.
Μπορεί να ακυρωθεί ηεγγύησή σας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικάκαι μόνογια τον
προβλεπόμενοσκοπό χρήσης του.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεθερμαντικά
σώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ήστην άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και
αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές
συνθήκες.
Ημπαταρία είναι ενσωματωμένη καιδεν μπορεί να
αφαιρεθεί.
Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ήτοπροϊόν
σε φωτιά.
94
Μην μετατρέπετε και/ήμην παραμορφώνετε/θερμαίνετε/
ανοίγετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Τοποθετήστε όλατακαλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε καιμημαγκώνετε το καλώδιο.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε το προϊόν και μη συνεχίζετε να το
χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν ο
αντάπτορας AC, το καλώδιο προσαρμογέα ήτο
τροφοδοτικό έχει βλάβη.
Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες
συντήρησης ήεπισκευής στο προϊόν. Οι εργασίες
συντήρησης πρέπει να πραγματοποιούνται από το
αρμόδιο εξειδικευμένο προσωπικό.
4. Φόρτιση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Προειδοποίηση Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία
Για τη φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλους
φορτιστές ήυποδοχές USB.
Μη χρησιμοποιείτε γενικά ελαττωματικούς φορτιστές ή
θύρες USB και μην προσπαθείτε να τα επισκευάσετε.
Μην αφήνετε το προϊόν να υπερφορτίζεται ήνα
αποφορτίζεται πλήρως.
Αποφύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση και τη χρήση
σε ακραίες θερμοκρασίες και σε εξαιρετικά χαμηλή
πίεση αέρα (όπως σε μεγάλα υψόμετρα).
Εάν το προϊόν παραμείνει αποθηκευμένο για μεγάλο
χρονικό διάστημα, να το φορτίζετε τακτικά (τουλ. ανά
τρίμηνο).
Το προϊόν διαθέτει επαναφορτιζόμενο συσσωρευτή.
Πριν από την πρώτη χρήση, αφήστε το προϊόν να
φορτίσει μία φορά πλήρως.
Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης USB-Type-C
στη θύρα USB-Type-C (15) του προϊόντος.
Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα του καλωδίου φόρτισης
USB-Type-C σε κατάλληλο φορτιστή USB. Τηρείτε τις
οδηγίες χειρισμού του φορτιστή USB που χρησιμοποιείτε.
Ηπραγματική διάρκεια φόρτισης του συσσωρευτή
διαφέρει ανάλογα με τη χρήση της συσκευής, τις
ρυθμίσεις και τις συνθήκες του περιβάλλοντος (οι
συσσωρευτές έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής).
Υπόδειξη Διαδικασία φόρτισης
Ηδιαδικασία φόρτισης ολοκληρώνεται σε περ.3ώρες.
Οσυσσωρευτής του προϊόντος μπορεί να
φορτιστεί, όταν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο ή
απενεργοποιημένο.
5. Θέση σε λειτουργία και λειτουργία
Υπόδειξη βέλτιστο σήμα
Κατά την πρώτη εκκίνηση, θα σας ζητηθεί να επιλέξετε
την επιθυμητή γλώσσα συστήματος. Επιλέξτε τη
γλώσσα που επιθυμείτε.
Κατά την πρώτη εκκίνηση, ξεκινάαυτόματαηδιαδικασία
αναζήτησης καναλιών στον τρόπο λειτουργίας DAB.
Προσοχή:
Να αποσυνδέετε πάντα εντελώς την κεραία.
Για βέλτιστο σήμα, συνιστάται να τοποθετείτε την
κεραία κάθετα.
5.1 Γενικές υποδείξεις για τον χειρισμό
5.1.1 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση/Αναμονή
Πατήστε [
](7), για να ενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο.
Πατήστε [ ](7) για περ.1δευτερόλεπτο, για να
απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο.(Αναμονή)
Πατήστε παρατεταμένα [ ](7) για περ.3δευτερόλεπτα,
για να απενεργοποιήσετε εντελώς το ραδιόφωνο.
Υπόδειξη
Όταν το ραδιόφωνο απενεργοποιείται εντελώς
στη λειτουργία επαναφορτιζόμενης μπαταρίας,
οχρονοδιακόπτης και οι ώρες ξυπνητηριού δεν
λαμβάνονται πλέον υπόψη. Επιβεβαιώστε την
εμφανιζόμενη υπόδειξη πατώντας (OK) στην οθόνη.
5.1.2 Πλοήγηση και χειρισμός
Λάβετε υπόψη τον συνημμένο πίνακα.
6. Εργοστασιακές ρυθμίσεις
Υπόδειξη
Τυχόν προβλήματα και ελαττωματικές λειτουργίες
μπορούν να επιλυθούν με επανεκκίνηση ήμε
επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις.
Για να κάνετε επανεκκίνηση στο ραδιόφωνο, ακολουθήστε
τα παρακάτω βήματα:
Χρησιμοποιήστε μια βελόνα ήένα παρόμοιο αντικείμενο.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Reset (13)
για περ.3δευτερόλεπτα.
Για να επαναφέρετε το ραδιόφωνο στις εργοστασιακές
ρυθμίσεις, πλοηγηθείτε από το μενού στις Ρυθμίσεις
συστήματος -> Σύστημα και επιλέξτε το σημείο
«Εργοστασιακές ρυθμίσεις».
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη σας ότι με την επαναφορά στις
εργοστασιακές ρυθμίσεις θα χαθούν οριστικά όλες
οι προηγούμενες ρυθμίσεις, όπως ηγλώσσα και τα
αγαπημένα.
95
Υπόδειξη
Αγγλικά, Γερμανικά, Γαλλικά, Ιταλικά, Ισπανικά, Δανικά,
Ολλανδικά, Νορβηγικά, Πολωνικά, Φινλανδικά,
Σουηδικά, Πορτογαλικά, Τουρκικά, Τσεχικά, Σλοβακικά
6. Συντήρηση και φροντίδα
Υπόδειξη
Πριν από τον καθαρισμό και εάν δεν τη χρησιμοποιείτε
για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέετε τη συσκευή
από το δίκτυο.
Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί
που δεν αφήνει χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά
καθαριστικά.
Εάν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλο χρονικό
διάστημα, απενεργοποιήστε το και αποσυνδέστε το
από την παροχή ρεύματος. Αποθηκεύστε το σε καθαρό
και στεγνό μέρος, μακριά από την άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
7. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από
εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από
εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ήαπό μη τήρηση
του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων
ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Εάν έχετε ερωτήσεις για το προϊόν, μπορείτε να
απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών της Hama.
Γραμμή εξυπηρέτησης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες για την υποστήριξη θα βρείτε
εδώ:
www.hama.com
Το πλήρες λεπτομερές εγχειρίδιο οδηγιών διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
9. Υποδείξεις για την απόρριψη
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν
επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν
τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις
μπαταρίες που έχουν φτάσει στο τέλος του κύκλου της
ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν
δημιουργηθεί γι αυτόν τον σκοπό ήστα σημεία πώλησης.
Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στην εκάστοτε κρατική
νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο
χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις
διατάξεις. Με την ανακύκλωση, την επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ήμεάλλες μορφές αξιοποίησης παλιών
συσκευών/μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην
προστασία του περιβάλλοντος.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG,
δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00173191]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο
της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες
συχνοτήτων
Μέγιστη εκπεμπόμενη
ισχύς
Bluetooth: 2402–2480 MHz 2,09 dBm (EIRP)
96
Πλήκτρα διαχείρισης αγαπημένων Ενεργή λειτουργία/Μενού
3 Πλήκτρο [PRESET 1] DAB FM
4 Πλήκτρο [PRESET 2] DAB FM
5 Πλήκτρο [PRESET] DAB FM
Γενικά στοιχεία χειρισμού
6 Πλήκτρο [SETTINGS]
DAB BT FM AUX
Μενού
7 Πλήκτρο [POWER]
8 Πλήκτρο [MODE] DAB BT FM AUX
9 Πλήκτρο [NAVIGATE-]
DAB BT FM AUX
BT
Μενού
10 [ENTER/OK]
DAB
BT
FM
AUX
Μενού
11 Πλήκτρο [NAVIGATE +]
DAB
BT FM AUX
BT
Μενού
12 Πλήκτρο [BACK]
DAB
FM
DAB BT FM AUX
Μενού
Υπόδειξη: Εάν δεν γίνει εναλλαγή μεταξύ παρατεταμένου και σύντομου πατήματος πλήκτρου σε μία από τις αναφερόμενες λειτουργίες πλήκτρων,
τότε πρόκειται για σύντομο πάτημα πλήκτρου. Για να είναι παρατεταμένο το πάτημα πλήκτρου, πρέπει να πατήσετε το σχετικό πλήκτρο για περ.3δευτερόλεπτα.
97
Λειτουργία πλήκτρων
Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Θέση αποθήκευσης αγαπημένων 1 για την τρέχουσα λειτουργία αναπαραγωγής
Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Αποθήκευση τρέχοντος καναλιού στη θέση αποθήκευσης αγαπημένων 1
Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Χώρος αποθήκευσης αγαπημένων 2 για την τρέχουσα λειτουργία αναπαραγωγής
Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Αποθήκευση τρέχοντος καναλιού στον χώρο αποθήκευσης αγαπημένων 2
Εμφάνιση λίστας αποθηκευμένων αγαπημένων (1-30) για να εμφανιστεί το κανάλι
Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Εμφάνιση λίστας αποθηκευμένων αγαπημένων (1-30) για αποθήκευση του
τρέχοντος ενεργού καναλιού ως αγαπημένου
Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Άνοιγμα μενού στη λειτουργία που είναι ενεργή
Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Άνοιγμα ρυθμίσεων συστήματος της συσκευής
Επιστροφή στην ενεργή οθόνη αναπαραγωγής που υπάρχει στο παρασκήνιο
Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Ενεργοποίηση ήμετάβαση ραδιοφώνου στη λειτουργία ετοιμότητας
Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Ενεργοποίηση ήαπενεργοποίηση ραδιοφώνου
Εναλλαγή μεταξύ των διαθέσιμων τρόπων λειτουργίας
Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Μείωση έντασης ήχου στη λειτουργία αναπαραγωγής
Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Προηγούμενο κομμάτι
Μενού: Πλοήγηση στο προηγούμενο σημείο μενού
Αλλαγή της εμφάνισης της οθόνης αναπαραγωγής με σύντομο πάτημα πλήκτρου
1) Χωριστή εμφάνιση (εικόνες αριστερά κείμενο δεξιά)
2) Μεγεθυμένη εμφάνιση με πληροφορίες στο υποσέλιδο
3) Εμφάνιση εικόνας σε πλήρη οθόνη
Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Παύση και συνέχεια
Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Σύνδεση νέας συσκευής και κατάργηση τυχόν υπάρχουσας σύνδεσης
Γίνεται αυτόματη αναζήτηση για το επόμενο διαθέσιμο κανάλι.
Χωρίς λειτουργία
Μενού: Επιβεβαίωση της ενεργής επιλογής μενού
Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Αύξηση έντασης ήχου στη λειτουργία αναπαραγωγής
Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Επόμενο κομμάτι
Μενού: Πλοήγηση στο επόμενο σημείο μενού
Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Άνοιγμα λίστας καναλιών
Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Άνοιγμα μενού ρυθμίσεων στο ραδιόφωνο FM
Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Σίγαση ηχείου
Επιστροφή στο προηγούμενο μενού
δευτερόλεπτα.
98
T Hızlı başlangıçkılavuzu
Kumanda elemanları ve göstergeler
A: Radyonun ön tarafı
1
Ekran
2
Teleskopik anten
B: Radyo kumanda alanı
3
[PRESET 1] tuşu
4
[PRESET 2] tuşu
5
[PRESET] tuşu
6
[MENU] tuşu
7
[POWER] tuşu
8
[MODE] tuşu
9
[VOLUME] /[NAVIGATE] –tuşu
10
[OK] /[ENTER]
11
[VOLUME] /[NAVIGATE] +tuşu
12
[BACK] tuşu
C: Radyonun arka tarafı
13
SIFIRLA
14
AUX-In yuvası
15
USB-C yuvası
!
Önemli uyarı -Kısa kılavuz
Bu, güvenlik ıklamaları ve ürününüzün işletime alınması gibi en önemli temel bilgileri sağlayan bir hızlı kılavuzdur.
Çevrekoruması ve değerli ham maddelerin tasarrufu nedeniyle, Hama şirketi basılı bir uzun kılavuzdan feragat eder
ve bunu yalnızca indirilmek üzerePDF olarak sunar.
Uzun kılavuzun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur:
www.hama.com -> 00173191 -> İndirmeler
Uzun kılavuzu bilgisayarınıza referans olarak kaydedin ve mümkünse yazdırın.
99
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklaması
Elektrik çarpması tehlikesi
Bu sembol, elektrik çarpması riski oluşturacak kadar
yükseklikte tehlikeli bir gerilim taşıyabilecek, ürünün
yalıtılmamış parçalarıyla temas riskini belirtir.
Uyarı
Güvenlik ıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelere
ve risklerekarşı dikkat çekmek için kullanılır.
ıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli ıklamaları işaretlemek
için kullanılır.
2. Paket içeriği
Hama "DR200BT"
USB-C şarj kablosu
Hızlı başlangıçkılavuzu
3. Güvenlik ıklamaları
Ürün, ticari olmayan özel ev kullanımı için
öngörülmüştür.
Ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayın.
Ürünü kir,nem ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve sadece
kuru ortamlarda kullanın.
Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocuklarıneline
geçmemelidir!
Ürünü şürmeyin ve sert darbeleremaruz bırakmayın.
Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sınırlarının
dışında çalıştırmayın.
Çocukları mutlaka ambalaj malzemesinden uzak tutun,
boğulma tehlikesi mevcuttur.
Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine
göreimha edin.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde
garanti hakkınızı kaybedersiniz.
Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
Ürünü ısıtıcının, diğer ısı kaynaklarınınhemen yakınında
veya doğrudan güneş ışığında çalıştırmayın.
Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda
kullanmayınvzerine su püskürtmemeye dikkat edin.
Ürünü sadece ılıman iklim koşullarında kullanın.
Batarya sabit olarak monte edilmiştir ve çıkartılamaz.
Bataryayı ya da ürünü ateşeatmayın.
Bataryaları/pilleri değiştirmeyin/deforme etmeyin/
ısıtmayın/parçalamayın.
Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde şeyin.
Kabloyu bükmeyin ve ezmeyin.
Elektrik çarpması tehlikesi
Ürünü açmayınvehasar görmesi durumunda
çalıştırmaya devam etmeyin.
Ürünü, AC adaptörü,
adaptör kablosu veya şebeke bağlantısı hasarlı
olduğunda kullanmayın.
Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz yapmaya
çalışmayın. Her türlü bakımişlerini uygun uzman
personele bırakın.
4. Bataryanın şarj edilmedi
Uyarı -Batarya
Şarj için yalnızca uygun şarj cihazları veya USB
bağlantılarını kullanın.
Genel olarak arızalı şarj cihazlarını veya USB portlarını
artıkkullanmayınvebunları tamir etmeye çalışmayın.
Ürünü aşırı şarj etmeyin veya aşırı deşarj olmasına izin
vermeyin.
Aşırı sıcaklıklarda ve çok şük hava basıncında (örn.
aşırı yüksekliklerde) depolama, şarj ve kullanımdan
kaçının.
Daha uzun depolama sürelerinde düzenli olarak (en az
üç ayda bir) şarj edin.
Ürün, tekrar şarj edilebilir bir bataryaya sahiptir.
İlk kullanımdan önce ürünü bir kez tam olarak şarj edin.
Birlikte teslim edilen USB-C şarj kablosunu ürünün USB-C
bağlantısına (15) takın.
USB-C şarj kablosunun boşta duran fişini uygun bir
USB şarj cihazına takın. Bunun için kullanılan USB şarj
cihazınınkullanma kılavuzunu dikkate alın.
Gerçek batarya ömrü, cihazı nasılkullandığınıza, ayarlara
ve çevresel koşullarabağlıolarak değişir (pillerin ömrü
sınırlıdır).
Bilgi - Şarj işlemi
Tambir şarj işlemi yaklaşık3saat sürer.
Batarya, ürün hem ıkhem de kapalı durumdayken
şarj edilebilir.
100
5. İşletime alma ve çalıştırma
Uyarı -optimum yayın
İlk çalıştırmada sistem arayüzünün istenen dili sorulur.
İstenen dili seçin.
İlk kez başlatırken verici araması otomatik olarak DAB
işletim modunda başlatılır.
Dikkate alın:
Anteni daima tamamen çekin.
Optimum bir yayıniçin, anteni dikey olarak
konumlandırmanızı öneriyoruz.
5.1 Kullanımile ilgili genel bilgiler
5.1.1 Açma /Kapama /Uyku modu
Radyoyu açmak için [ ](7) tuşuna basın.
Radyoyu açmak için [ ](7) tuşunu yaklaşık1saniye
basılı tutun. (Bekleme modu)
Radyoyu tamamen kapatmak için [ ](7) tuşunu yaklaşık
3saniye basılı tutun.
ıklama
Radyo bataryalı işletimde tamamen kapatılırsa,
ayarlanan zamanlayıcılar ve alarm saatleri artıkdikkate
alınmaz. Ekranda beliren ıklamayı (TAMAM) ile
onaylayın.
5.1.2 Navigasyon ve kumanda
Bunun için ekteki tabloyu dikkate alın.
6. Fabrika ayarları
ıklama
Sorunlar ve hatalı işlevler,yeniden başlatılarak veya
fabrika ayarlarına sıfırlayarak giderilebilir.
Radyoyu yeniden başlatmak için aşağıdaki yolu izleyin:
Bir iğne veya benzeri bir nesne kullanın. Yaklaşık3saniye
boyunca Reset ğmesini (13) basılı tutun.
Radyoyu fabrika ayarlarına sıfırlamak için menüde Sistem
ayarları -> Sistem bölümüne gidip "Fabrika ayarları"
maddesini seçin.
ıklama
Fabrika ayarlarına sıfırlayınca dil ve favoriler gibi tüm
ön ayarlarınkalıcı olarak silineceğini dikkate alın.
ıklama
İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca,
Danca, Felemenkçe, Norveççe, Lehçe, Fince, İsveççe,
Portekizce, Türkçe, Çekçe, Slovakça
6. Bakımvekoruma
ıklama
Temizlemeden önce ve uzun sürekullanılmayacaksa
cihazı şebekeden ayırın.
Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle
temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayın.
Ürünü uzun sürekullanmadığınızda, cihazı kapatınve
elektrik kaynağından ayırın. Doğrudan güneş ışığından
uzak, kuru ve temiz bir yerde saklayın.
7. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH &CoKG, ürünün yanlış kurulumu, montajı
ve yanlış kullanımı ya da kullanımkılavuzunun ve/veya
güvenlik ıklamalarınındikkate alınmaması sonucu
kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti
sağlamayı kabul etmez.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili sorularınızda lütfen Hama ürün danışmanlığı
ile iletişime geçmekten çekinmeyin.
Destek hattı:+49 9091 502-115 (Almanca / İngilizce)
Daha fazla destek bilgisini burada bulabilirsiniz:
www.hama.com
Uzun kılavuzun tam metni aşağıdaki internet adresinde
mevcuttur:
www.hama.com -> 00173191 -> İndirmeler
101
9. Tasfiye ıklamaları
Çevre koruma ıklaması:
Avrupa BirliğiYönetmeliği2012/19/AB ve
2006/66/AB ulusal yasal uygulamalar için de
geçerli olduğutarihten itibaren: Elektrikli ve
elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe
atılmamalıdır. Tüketiciler için, artıalışmayan elektrikli ve
elektronik cihazları piller,kamuya ait toplama yerlerine
götürme veya satınalındıkları yerleregeri verme yasal bir
zorunluluktur.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla
düzenlenmektedirrün üzerinde, kullanma kılavuzunda
veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda
uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları
malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme
şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda
bulunursunuz.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz
sistem tipin [00173191] 2014/53/AB sayılı
yönetmeliğeuygun olduğunu beyan eder.AB
Uygunluk Beyanınıntam metni aşağıdaki internet
adresinde incelenebilir:
www.hama.com -> 00173191 -> İndirmeler
Frekans bandı/frekans
bantları
İletilen maksimum radyo
frekans gücü
Bluetooth: 2.402 –2.480
GHz
2.09 dBm (EIRP)
102
Favori yönetim tuşları Aktif mod /menü
3 [PRESET 1] tuşu DAB UKW
4 [PRESET 2] tuşu DAB UKW
5 [PRESET] tuşu DAB UKW
Genel kullanım
6 [SETTINGS] tuşu
DAB BT UKW AUX
Menü
7 [POWER] tuşu
8 [MODE] tuşu DAB BT UKW AUX
9 [NAVIGATE-] tuşu
DAB BT UKW AUX
BT
Menü
10 [ENTER/OK]
DAB
BT
UKW
AUX
Menü
11 [NAVIGATE +] tuşu
DAB
BT UKW AUX
BT
Menü
12 [BACK] tuşu
DAB
UKW
DAB BT UKW AUX
Menü
ıklama: Belirtilen tuş fonksiyonlarından biri için ıklamalarda tuşauzun veya kısa basma durumu belirtilmediğinde
tuşakısa basma durumu söz konusudur. Tuşauzun basılması,ilgili tuşun yakl. 3saniye boyunca basılı tutulmasını gerektirir.
103
Tuş fonksiyonu
Tuşakısa basma: Güncel oynatma modu için favori depolama alanı 1aç
Tuşauzun basma: Güncel kanalı favori depolama alanı zerine kaydet
Tuşakısa basma: Güncel oynatma modu için favori depolama alanı 2aç
Tuşauzun basma: Güncel kanalı favori depolama alanı zerine kaydet
Kanalları açmak için favori kayıtlistesini (1-30)
Tuşauzun basma: Güncel olarak aktif kanalı favori olarak kaydetmek için favori kayıtlistesini (1-30)
Tuşakısa basma: Güncel olarak aktif modun menüsünü
Tuşauzun basma: Cihazınsistem ayarlarını
Arka planda aktif oynatma ekranına geri git
Tuşakısa basma: Radyoyu hazırmoddan kaldırveya omoda getir
Tuşauzun basma: Radyoyu aç/kapat
Mevcut işletim modları arasında geçiş
Tuşakısa basma: Oynatma modunda ses seviyesini şür
Tuşauzun basma: Önceki şarkı
Menü: Önceki menü noktasına git
Tuşakısa basarak oynatma ekranınıngörünümünde değişiklik
1) Bölünmüş görünüm (ekran içerikleri solda -metin içerikleri sağda)
2) Büyütülmüş ekran görünümü, altbilgi bölümünde bilgiler ile
3) Ekran görünümü tam ekran modunda
Tuşakısa basma: Duraklat ve devam et
Tuşauzun basma: Yeni cihaz bağla ve mevcut bağlantıyı gerekirse ayır
Mevcut en yakınkanal otomatik olarak aranıyor.
Fonksiyon yok
Menü: Aktif menü seçiminin onayı
Tuşakısa basma: Oynatma modunda ses seviyesi yükselt
Tuşauzun basma: Sonraki şarkı
Menü: Sonraki menü noktasına git
Tuşakısa basma: Kanal listesini
Tuşakısa basma: UKW radyo için ayar menüsünü
Tuşauzun basma: Hoparlörleri sessize al
Önceki menüye geri git
104
L Pikaohje
Käyttöelementit ja näytöt
A: Radion etupuoli
1
Näyttö
2
Teleskooppiantenni
B: Radion käyttöpaneeli
3
[PRESET 1] -painike
4
[PRESET 2] -painike
5
[PRESET]-painike
6
[MENU]-painike
7
[POWER]-painike
8
[MODE]-painike
9
[VOLUME] /[NAVIGATE] –painike
10
[OK] /[ENTER]
11
[VOLUME] /[NAVIGATE] +painike
12
[BACK]-painike
CRadion takapuoli
13
RESET
14
AUX-in-liitin
15
USB-C-liitin
!
Tärkeä ohje –pikaohje
Tämä on pikaohje, joka sisältää tärkeimmät perustiedot tuotteesta, kuten turvallisuusohjeet ja tuotteen käyttöönoton.
Koska Hama on luopunut painetusta käyttöohjeesta ympäristönsuojelullisista ja arvokkaiden raaka-aineiden
säästämistä koskevista syistä johtuen, pitkä ohje on saatavissa ainoastaan ladattavana PDF-tiedostona.
Täysimittainen käyttöohje on saatavilla seuraavasta internetosoitteesta:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Tallenna käyttöohje tietokoneellesi myöhempää tarvetta varten ja tulosta se tarvittaessa.
105
1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Sähköiskun vaara
Tämä merkki viittaa tuotteen eristämättömien osien
kosketuksesta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa
aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassa
sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen ja
huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
Hama ”DR200BT”
USB-C-latausjohto
Pikaohje
3. Turvallisuusohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet
eivät ole sallittuja.
Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta
ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
Tämä tuote, kuten kaikki muut sähkölaitteet, ei kuulu
lasten käsiin!
Älä päästä laitetta putoamaan äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä
aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen johtaa takuun raukeamiseen.
Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoitukseen.
Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonsäteilyssä.
Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä
roiskevesiä.
Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Akku on asennettu kiinteästi, eikä sitä voi irrottaa.
Älä hävitä akkua tai tuotetta polttamalla.
Älä tee akkuihin/paristoihin muutoksia ja/tai väännä/
kuumenna/puraniitä.
Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
Älä taita tai purista johtoa.
Sähköiskun vaara
Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on
vaurioitunut.
Älä käytä tuotetta, jos
vaihtovirtasovitin, sovitinkaapeli tai verkkojohto on
vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt valtuutetulle ammattihenkilölle.
4. Akun lataaminen
Varoitus akusta
Käytä lataamiseen ainoastaan sopivia latureita tai
USB-liitäntöjä.
Älä jatka viallisten latureiden tai USB-liittimien käyttöä
äläkä yritä korjata niitä.
Älä lataa tuotetta liikaa tai anna sen purkautua
kokonaan.
Älä säilytä, lataa tai käytä äärimmäisissä lämpötiloissa
ja erityisen alhaisessa ilmanpaineessa (esim. korkeissa
paikoissa).
Lataa säännöllisesti (väh. neljännesvuosittain), jos
tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.
Tuote on varustettu ladattavalla akulla.
Lataa tuote täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Kytke mukana toimitettu USB-C-latausjohto tuotteen
USB-C-liittimeen (15).
Kytke USB-C-latausjohdon vapaa pistoke sopivaan
USB-laturiin. Noudata tässä käytettävän USB-laturin
käyttöohjetta.
Akun todellinen kesto vaihtelee laitteen käytön,
asetusten ja ympäristöolosuhteiden mukaan (akuilla on
rajoitettu käyttöikä).
Huomautus latauksesta
Täyteenlataaminen kestää n. 3tuntia.
Akku voidaan ladata sekä päälle- että poiskytketyssä
tilassa.
106
5. Käyttöönotto ja käyttö
Huomautus optimaalisesta vastaanotosta
Ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä pyydetään
valitsemaan käyttöliittymän kieli. Valitse haluamasi
kieli.
Ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä käynnistetään
automaattisesti kanavahaku DAB-käyttötilassa.
Huomaa:
Antenni tulee aina vetää kokonaan ulos.
Suosittelemme, että antenni suunnataan
pystysuoraan parhaan mahdollisen vastaanottolaadun
saavuttamiseksi.
5.1 Yleiset käyttöohjeet
5.1.1 Kytkeminen päälle /pois päältä /valmiustila
Kytke radio päälle painamalla [
](7).
Kytke radio pois päältä painamalla [ ](7) n. 1sekunnin
ajan. (Valmiustila)
Sulje radio pitämällä [ ](7) n. 3sekunnin ajan
alaspainettuna.
Huomautus
Jos radio sammutetaan kokonaan akkukäytössä,
asetettua ajastinta ja herätysaikoja ei silloin huomioida.
Vahvista näyttöön tuleva huomautus painamalla (OK).
5.1.2 Navigointi ja ohjaus
Noudata tässä liitettyä taulukkoa.
6. Tehdasasetukset
Huomautus
Ongelmat ja virhetoiminnot voidaan mahdollisesti
korjata uudelleenkäynnistämällä tai palauttamalla
tuote tehdasasetuksiin.
Uudelleenkäynnistä radio seuraavalla tavalla:
Käytä neulaa tai jotakin samanlaista esinettä. Pidä Reset-
painiketta (13) n. 3sekuntia alaspainettuna.
Palauta radio tehdasasetuksiin navigoimalla valikkoon
Järjestelmäasetukset -> Järjestelmä ja valitsemalla kohta
”Tehdasasetukset”.
Huomautus
Huomioi, että tehdasasetuksiin palautettaessa kaikki
tehdyt asetukset, kuten kieli ja suosikit, poistetaan
lopullisesti.
Huomautus
Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, tanska, hollanti,
norja, puola, suomi, ruotsi, portugali, turkki, tšekki ja
slovakia
6. Hoito ja huolto
Huomautus
Irrota laite sähköverkosta ennen puhdistusta ja kun sitä
ei käytetä pitkään aikaan.
Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla; älä käytä voimakkaita
puhdistusaineita.
Mikäli et käytä tuotetta pidempään aikaan, kytke se pois
päältä ja irrota virtalähteestä. Säilytä sitä puhtaassa,
kuivassa tilassa ilman suoraa auringonsäteilyä.
7. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään
Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Asiakaspalvelunumero: +49 9091 502 115 (saksa/englanti)
Lisätietoja tuesta löytyy osoitteesta:
www.hama.com
Täysimittainen pitkä ohje on saatavilla seuraavasta
internetosoitteesta:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
107
9. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi
2012/19/EU ja 2006/66/EY otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä
paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kussakin kansallisessa lainsäädännössä. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen merkissä,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että
radiolaitetyyppi [00173191] on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti
on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Taajuusalue/taajuusalueet
Suurin mahdollinen
lähetysteho
Bluetooth: 2402–2480 GHz 2,09 dBm (EIRP)
108
Suosikkien hallinta -painike Aktiivinen tila /valikko
3 [PRESET 1] -painike DAB FM
4 [PRESET 1] -painike DAB FM
5 [PRESET]-painike DAB FM
Yleinen käyttö
6 [SETTINGS]-painike
DAB BT FM AUX
Valikko
7 [POWER]-painike
8 [MODE]-painike DAB BT FM AUX
9 [NAVIGATE-]-painike
DAB BT FM AUX
BT
Valikko
10 [ENTER/OK]
DAB
BT
FM
AUX
Valikko
11 [NAVIGATE+]-painike
DAB
BT FM AUX
BT
Valikko
12 [BACK]-painike
DAB
FM
DAB BT FM AUX
Valikko
Huomautus Jos jossakin painiketoiminnossa ei määritetä tarkemmin pitkän ja lyhyen painalluksen välillä,
kyseessä on lyhyt painallus. Pitkä painallus vaatii, että vastaavaa painiketta painetaan n. 3sekuntia.
109
Painiketoiminto
Lyhyt painallus: Hae suosikkien muistipaikka 1käytössä olevalle toistotilalle
Pitkä painallus: Tallenna käytössä oleva kanava suosikkien muistipaikalle 1
Lyhyt painallus: Hae suosikkien muistipaikka 2käytössä olevalle toistotilalle
Pitkä painallus: Tallenna käytössä oleva kanava suosikkien muistipaikalle 2
Hae kanava hakemalla suosikkien muistiluettelo (1–30)
Pitkä painallus: Tallenna käytössä oleva kanava suosikiksi hakemalla suosikkien muistiluettelo (1–30)
Lyhyt painallus: Avaa aktiivisen tilan valikko
Pitkä painallus: Avaa laitteen järjestelmäasetukset
Paluu taustalla aktiiviseen toistonäyttöön
Lyhyt painallus: Radion herätys valmiustilasta tai asetus valmiustilaan
Pitkä painallus: Radion päälle- tai poiskytkeminen
Vaihto käytössä olevien käyttötilojen välillä
Lyhyt painallus: Äänenvoimakkuuden pienentäminen toistotilassa
Pitkä painallus: Edellinen kappale
Valikko: Navigointi edelliseen valikkokohtaan
Toistonäytön esitystavan muuttaminen lyhyellä painalluksella
1) Jaettu esitystapa (kuvasisältö vasemmalla –tekstisisältö oikealla)
2) Kuvanäyttö maksimoitu, tiedot alatunnisteessa
3) Kuvanäyttö ruudun kokoisena
Lyhyt painallus: Tauko ja jatkaminen
Pitkä painallus: Uuden laitteen pariliitos ja olemassa olevan liitoksen purkaminen
Seuraava vastaanotettava kanava haetaan automaattisesti.
Ei toimintoa
Valikko: Aktiivisen valikon valinnan vahvistaminen
Lyhyt painallus: Äänenvoimakkuuden suurentaminen toistotilassa
Pitkä painallus: Seuraava kappale
Valikko: Navigointi seuraavaan valikkokohtaan
Lyhyt painallus: Avaa kanavalista
Lyhyt painallus: Avaa FM-radion asetusvalikko
Pitkä painallus: Kaiuttimien mykistäminen
Paluu edelliseen valikkoon
110
K Lynvejledning
Betjeningselementer og visninger
A: Radio forside
1
Display
2
Teleskopantenne
B: Radio betjeningspanel
3
[PRESET 1]-tast
4
[PRESET 2]-tast
5
[PRESET]-tast
6
[MENU]-tast
7
[POWER]-tast
8
[MODE]-tast
9
[VOLUME] /[NAVIGATE] –tast
10
[OK] /[ENTER]
11
[VOLUME] /[NAVIGATE] +tast
12
[BACK]-tast
C: Radio bagside
13
RESET
14
AUX-In-bøsning
15
USB-C-bøsning
!
Vigtig henvisning –lynvejledning
Dette er en lynvejledning, som giver dig vigtige basisinformationer såsom sikkerhedshenvisninger og oplysninger om
ibrugtagningen af dit produkt.
Foratskåne miljøet og spareværdifulde råstoffer trykker rmaet Hama ikke den lange vejledning, men tilbyder den
udelukkende som PDF-download.
Den komplette lange vejledning ndes følgende internetadresse:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Gem den lange vejledning din computer til senereopslag, og udskriv den eventuelt.
111
1. Forklaring af advarselssymboler og henvisninger
Fare for elektrisk stød
Dette symbol henviser til farefor berøring med
produktets uisolerede dele, som muligvis leder en farlig
spænding, der er kraftig, at der er farefor elektrisk
stød.
Advarsel
Anvendes til at markeresikkerhedshenvisninger eller til at
re opmærksom særlige farer og risici.
Henvisning
Anvendes til at markereyderligereinformationer eller
vigtige henvisninger.
2. Pakningsindhold
Hama „DR200BT“
USB-C-ladekabel
Lynvejledning
3. Sikkerhedshenvisninger
Produktet er beregnet til privat, ikke-erhvervsmæssig
husholdningsbrug.
Anvend ikke produktet iområder,hvor elektroniske
produkter ikke er tilladt.
Beskyt produktet mod smuds, fugtighed og
overophedning, og anvend det kun itørre
rum.
Dette produkt skal, som alle elektriske produkter,
opbevares utilgængeligt for børn!
Tabikke produktet, og udsætdet ikke for kraftige
rystelser.
Anvend ikke produktet uden for dets ydelsesgrænser,der
er angivet idetekniske data.
Hold ubetinget børn borte fraemballeringsmaterialet,
der er farefor kvælning.
Bortskaf straks emballeringsmaterialet ihenhold til de
lokalt gældende forskrifter for bortskaffelse.
Undlad at foretage ændringer apparatet. Derved
bortfalder alle garantikrav.
Produktet udelukkende bruges til det tiltænkte
formål.
Benyt ikke produktet iumiddelbar nærhed af
varmeapparater,andrevarmekilder eller idirekte sollys.
Anvend ikke produktet ifugtige omgivelser,ogundgå
stænkvand.
Anvend kun produktet under moderate klimatiske
forhold.
Det genopladelige batteri er fast monteret og kan ikke
fjernes.
Smid ikke det genopladelige batteri eller produktet ind
iilden.
Genopladelige batterier/batterier ikke ændres og/
eller deformeres/opvarmes/skilles ad.
Trækalle kabler,såder ikke er farefor at falde over dem.
Undgå at knække eller klemme kablet.
Fare for elektrisk stød
Åbn ikke produktet, og anvend det ikke længereved
beskadigelser.
Brug ikke produktet længere, hvis
AC-adapter,adapterkabel eller netledning er
beskadiget.
Forsøgaldrig selv at vedligeholde eller reparere
produktet. Overlad alle vedligeholdelsesarbejder til det
ansvarlige fagpersonale.
4. Oplad batteriet
Advarsel –batteri
Anvend kun egnede opladereeller USB-tilslutninger til
opladningen.
Anvend generelt ikke defekte opladereeller USB-
tilslutninger længere, og forsøgikke at repareredem.
Produktet ikke oplades for kraftigt eller dybaades.
Undgå opbevaring, opladning og brug ved ekstreme
temperaturer og ekstremt lavt lufttryk (som f.eks. istore
højder).
Genoplad regelmæssigt (min. hver 3. måned).
Produktet har et genopladeligt batteri.
Lad produktet helt op én gang rden første brug.
Slut det medfølgende USB-C-ladekabel til produktets
USB-C-tilslutning (15).
Slut det frie stik USB-C-ladekablet til en egnet USB-
oplader.Tag hensyn til betjeningsvejledningen til den
USB-oplader,der anvendes.
Den faktiske batteriopladningstid varierer alt
efter brugen af apparatet, indstillingerne og
omgivelsesbetingelserne (batterier har en begrænset
levetid).
Henvisning –ladeproces
En komplet ladeproces varer ca. 3timer.
Produktets batteri kan oplades ibåde tændt og slukket
tilstand.
112
5. Ibrugtagning og drift
Henvisning –optimal modtagelse
Vedden første start spørges der efter det ønskede
sprog til systemaden. Vælg det ønskede sprog.
Når den første start startes stationssøgningen
automatisk idriftsmodusen DAB.
ropmærksom følgende:
Trækaltid antennen helt ud.
Forenoptimal modtagelse anbefaler vi at justere
antennen vertikalt.
5.1 Generelle henvisninger vedrørende betjeningen
5.1.1 Tænd /sluk /standby
Tryk [ ](7) for at tænde radioen.
Tryk [ ](7) ca. 1sekund for at slukke radioen.
(Standby)
Tryk [ ](7), og hold den inde ca. 3sekunder for at
slukke radioen fuldstændigt.
Henvisning
Hvis radioen slukkes fuldstændigt ibatteridrift, tages
der ikke længerehensyn til indstillet timer eller
vækketidspunkter.Bekræft den henvisning, der ses
displayet, med (OK).
5.1.2 Navigation og styring
Taghensyn til den medfølgende tabel.
6. Fabriksindstillinger
Henvisning
Problemer og fejlfunktioner kan muligvis udbedres ved
en genstart eller en nulstilling til fabriksindstillingerne.
frem følgende måde for at genstarte radioen:
Brug en nål eller en lignende genstand. Tryk reset-
knappen (13), og hold den inde ca. 3sekunder.
Foratnulstille radioen til fabriksindstillinger skal du i
menuen navigeretil Systemindstillinger -> System og
vælge punktet "Fabriksindstillinger".
Henvisning
ropmærksom på, at ved nulstilling til
fabriksindstillinger slettes alle forindstillinger som sprog
og favoritter uigenkaldeligt.
Henvisning
Engelsk, tysk, fransk, italiensk, spansk, dansk,
hollandsk, norsk, polsk, nsk, svensk, portugisisk,
tyrkisk, tjekkisk, slovakisk
6. Vedligeholdelse og pleje
Henvisning
Afbryd produktet franettet, hvis du ikke bruger det i
længeretid.
Rengørkun dette produkt med en fnugfri, let fugtet klud,
og anvend ikke aggressive rengøringsmidler.
Hvis du ikke anvender produktet ilængeretid, skal du
slukke apparatet og afbryde det frastrømforsyningen.
Opbevar det et rent, tørt sted uden direkte sollys.
7. Udelukkelse af garantikrav
Hama GmbH &Co. KG påtager sig ikke ansvar eller garanti
for skader,der skyldes ukorrekt installation, montering og
ukorrekt brug af produktet eller manglende overholdelse af
betjeningsvejledningen og/eller sikkerhedshenvisningerne.
8. Service og support
Kontakt venligst Hama-produktrådgivningen, hvis du har
spørgsmål vedrørende produktet.
Hotline: +49 9091 502-115 (tysk/engelsk)
Du nder eresupportinformationer på:
www.hama.com
Den komplette lange vejledning ndes følgende
internetadresse:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
113
9. Instruktioner bortskaffelse
Anvisninger til beskyttelse af miljøet:
Fraogmed indførelsen af EU-direktiverne
2012/19/EU og 2006/66/EF inational retgælder
følgende: Elektrisk og elektronisk udstyr samt
batterier ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald. Forbrugeren er lovmæssigt
forpligtet til at aevereudtjent elektrisk og elektronisk
udstyr samt batterier til dertil indrettede, offentlige
indsamlingssteder eller til forhandleren. De nærmere
bestemmelser vedr.dette fastlægges af lovgivningen idet
pågældende land. Symbolet produktet,
brugsvejledningen eller emballagen henviser til disse
bestemmelser.Ved genbrug, genvinding eller andreformer
for nyttiggørelse af udtjent udstyr/batterier giver du et
vigtigt bidrag til beskyttelse af miljøet.
10. Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærerHama GmbH &CoKG, at
radioudstyrstypen [00173191] opfylder direktivet
2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens
komplette tekst ndes følgende internetadresse:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Frekvensbånd Maksimal sendeeffekt
Bluetooth: 2.402 -2.480
GHz
2.09 dBm (EIRP)
114
Taster til styring af favoritter Aktiv modus /menu
3 [PRESET 1]-tast DAB FM
4 [PRESET 2]-tast DAB FM
5 [PRESET]-tast DAB FM
Generel betjening
6 [SETTINGS]-tast
DAB BT FM AUX
Menu
7 [POWER]-tast
8 [MODE]-tast DAB BT FM AUX
9 [NAVIGATE-]-tast
DAB BT FM AUX
BT
Menu
10 [ENTER/OK]
DAB
BT
FM
AUX
Menu
11 [NAVIGATE +]-tast
DAB
BT FM AUX
BT
Menu
12 [BACK]-tast
DAB
FM
DAB BT FM AUX
Menu
Henvisning: Hvis det ved en af de anførte tastfunktioner ikke specificeres ibeskrivelsen, om det drejer sig om et langt eller et kort tryk tasten,
er det et kort tryk tasten. Et langt tryk tasten kræver, at der trykkes den pågældende tast ica. 3sekunder.
115
Tastfunktion
Kort tryk tast: Åbn favorithukommelsesplads 1til aktuel afspilningsmodus
Langt tryk tast: Gem aktuel station favorithukommelsesplads 1
Kort tryk tast: Åbn favorithukommelsesplads 2til aktuel afspilningsmodus
Langt tryk tast: Gem aktuel station favorithukommelsesplads 2
Åbn favorithukommelsesliste (1-30) for at åbne station
Langt tryk tast: Åbn favorithukommelsesliste (1-30) for at gemme aktuel station som favorit
Kort tryk tast: Åbn menu for den aktuelt aktive modus
Langt tryk tast: Åbn enhedens systemindstillinger
Tilbage til afspilningsskærmen, der er aktiv ibaggrunden
Kort tryk tast: Aktivér radio fra standby-modus, eller sæt den denne modus
Langt tryk tast: Tænd eller sluk radioen
Skift mellem de tilgængelige driftsmodi
Kort tryk tast: Lydstyrkeregulering iafspilningsmodus
Langt tryk tast: Foregående titel
Menu: Navigation til foregående menupunkt
Ændring af visningen af afspilningsskærmen ved et kort tryk tasten
1) Delt visning (billedindhold til venstre –tekstindhold til højre)
2) Billedvisning maksimeret med informationer isidefoden
3) Billedvisning fuld skærm
Kort tryk tast: Pause og videre
Langt tryk tast: Forbind den nye enhed, og afbryd evt. eksisterende forbindelse
Der søges automatisk efter næste station, der kan modtages.
Ingen funktion
Menu: Bekræftelse af det aktive menuvalg
Kort tryk tast: Forøgelse af lydstyrken iafspilningsmodus
Langt tryk tast: Næste titel
Menu: Navigation til næste menupunkt
Kort tryk tast: Åbn stationsliste
Kort tryk tast: Åbn indstillingsmenu for FM-radio
Langt tryk tast: Frakobling af lyden højtaleren
Tilbage til foregående menu
116
V Hurtigstartsveiledning
Betjeningselementer og indikatorer
A: Radio forside
1
Display
2
Teleskopantenne
B: Radio Bedienfeld
3
[PRESET 1]-tast
4
[PRESET 2]-tast
5
[PRESET]-tast
6
[MENU]-tast
7
[POWER]-tast
8
[MODE]-tast
9
[VOLUME] /[NAVIGATE] –Taster
10
[OK] /[ENTER]
11
[VOLUME] /[NAVIGATE] +Taster
12
[BACK]-tast
CRadio bakside
13
TILBAKESTILL
14
AUX-in-kontakt
15
USV-C-kontakt
!
Viktig anvisning -hurtigveiledning
Dette er en hurtigveiledning som gir deg den viktigste grunnleggende informasjonen, som for eksempel
sikkerhetsinstruksjoner og åtaproduktet ibruk.
Av hensyn til miljøvern og for åsparebruk verdifulle råvarer avstår selskapet Hama frtrykke en lang
bruksanvisning og tilby heller dette utelukkende som en PDF-nedlasting.
Den komplette lange bruksanvisningen nnes følgende Internettadresse:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Lagrebruksanvisningen datamaskinen for senerebruk og skriv den ut hvis nødvendig.
117
1. Forklaring av varselsymboler og anvisninger
Fare for elektriske støt
Dette symbolet viser til farefor berøring av produktdeler
som ikke er isolert og som potensielt leder farlig
spenning med en styrke som kan forårsake elektriske
støt.
Advarsel
Benyttes for åmerke sikkerhetsinformasjon eller for å
rette oppmerksomheten mot spesielle farer og risikoer.
Anvisning
Benyttes for åmerke informasjon eller viktige merknader
ytterligere.
2. Pakkeinnhold
Hama „DR200BT“
USV-C-ladekabel
Hurtigstartveiledning
3. Sikkerhetsanvisninger
Produktet er beregnet privat, ikke-kommersiell bruk i
husholdninger.
Produktet ikke brukes iområder der elektroniske
produkter ikke er tillatt.
Ikke utsett apparatet for smuss, fuktighet og
overoppheting, og bruk det kun itørrerom.
Detteproduktet skal, som alle elektriske apparater,
oppbevares utilgjengelig for barn!
Produktet ikke falle ned frahøyder,ogmåikke
utsettes for kraftig risting.
Produktet skal ikke benyttes utenfor de ytelsesgrensene
som er angitt under tekniske spesikasjoner.
grunn av farefor kvelning emballasjen holdes
unna små barn.
Fjern emballasjen umiddelbart ihenhold til lokale
forskrifter for avfallshåndtering.
Foreta aldri endringer apparatet. Da vil garantikrav
kunne bortfalle.
Produktet utelukkende brukes til det formålet det er
beregnet på.
Ikke bruk produktet inærheten av varmeovner,andre
varmekilder eller idirekte sollys.
Produktet ikke brukes ifuktige omgivelser og unngå
vannsprut.
Bruk produktet kun under moderate klimatiske forhold.
Det oppladbarebatteriet er innebygd og kan ikke
fjernes.
Batteriet eller produktet ikke brennes.
Oppladbarebatteripakker/batterier ikke endres og/
eller deformeres/varmes opp/tas frahverandre.
Legg alle kablene slik at det ikke er mulig åsnuble i
dem.
Ikke yeller klem kabelen.
Fare for elektriske støt
Produktet skal ikke åpnes og ikke benyttes dersom det
er skadet.
Ikke bruk produktet hvis vekselsstrømsadapter,
adapterkabel eller strømledningen er skadet.
Prøvaldri åvedlikeholde eller reparereproduktet
egenhånd. Vedlikeholdsarbeid skal kun utføresav
ansvarlig fagpersonell.
4. Opplading av batteri
Advarsel –batteridrift
Bruk kun egnede ladeapparater eller USB-forbindelser
til opplading.
Ikke bruk defekte ladereeller USB-porter,ogikke prøv
årepareredisse.
Produktet ikke lades for mye eller utlades totalt.
Unngå lagring, lading og bruk iekstreme temperaturer
og ekstremt lavt lufttrykk (f.eks. istorehøyder).
Produktet skal lades regelmessing (minst hver tredje
måned) ved langtidslagring.
Produktet har et oppladbart batteri.
Pass at produktet er fulladet rførste gangs bruk.
Koble den medfølgende USB-C-ladekabelen til USB-C-
porten (15) produktet.
Koble den ledige pluggen USB-C-ladekabelen til en
passende USB-lader.Referer til bruksanvisningen for
USB-lader som brukes.
Batteriets levetid vil variereavhengig av hvordan
enheten brukes, innstillinger og miljøforhold (batteriene
har begrenset levetid).
Merknad –lading
Ladetid for fullading er 3-5 timer.
Produktets batteri kan lades både når det er slått
og av.
118
5. Oppstart og drift
Henvisning –optimalt mottak
Når du slår apparatet for første gang, blir du bedt
om åangi ønsket språk isystemgrensesnittet. Velg
ønsket språk.
Vedførste start startes automatisk ketter stasjoner i
driftsmodus DAB.
roppmerksom følgende:
Trekk antennen alltid komplett ut.
Foroptimal mottakskvalitet anbefaler vi åposisjonere
antennen vertikalt.
5.1 Generelle henvisninger angående betjening
5.1.1 Slå /S av /Standby
Trykk [
](7), for ås radioen igjen.
Trykk [ ](7) enheten ica. 1sekund for ås av
radioen. (Standby)
Hold inne SIe [ ](7) ica. 3sekunder for ås av radioen
helt av.
Anvisning
Hvis radioen slås helt av under batteridrift, blir det
ikke lenger tatt hensyn til innstilte timer og alarmtider.
Bekreft meldingen som vises skjermen med (OK).
5.1.2 Navigasjon og styring
roppmerksom vedlagte tabell.
6. Fabrikkinnstillinger
Anvisning
Problemer og feilfunksjoner kan muligens rettes ved
enten ås radioen nytt eller ved åtilbakestilltil
fabrikkinnstillinger.
Gjørfølgende for ås radioen nytt:
Bruk en nål eller noe lignende. Trykk og hold inne reset-
knappen ica. 3sekunder (13).
Fotilbakestille radioen til fabrikkinnstillingene, naviger
imenyen til Systeminnstillinger -> System og velg
elementet "Fabrikkinnstillinger".
Anvisning
roppmerksom at når du tilbakestiller til
fabrikkinnstillinger,slettes ugjenkallelig alle
forhåndsinnstillinger som språk og favoritter.
Anvisning
Engelsk, tysk, fransk, italiensk, spansk, dansk,
nederlandsk, norsk, polsk, nsk, svensk, portugisisk,
tyrkisk, tsjekkisk, slovakisk
6. Vedlikehold og pleie
Anvisning
Koble enheten franettet rrengjøring, og hvis den ikke
skal brukes lenge.
Dette produktet skal kun rengjøresmed en lofri, lett
fuktet klut, uten aggressive rengjøringsmidler.
Hvis produktet ikke skal benyttes en stund, det
kobles ut og kobles frastrømforsyningen. Produktet
lagres et rent, tørt sted, og ikke stå idirekte sol.
7. Ansvarsfraskrivelse
Hama GmbH &CoKGovertar ingen form for ansvar
eller garanti for skader som kan tilbakeførestil ukyndig
installering eller montering eller ukyndig bruk av produktet
eller som følge av at produktet har blitt benyttet uten at
instruksjonsveiledningen og/eller sikkerhetsanvisningene er
tatt hensyn til.
8. Service og support
Hama-produktservice hjelper deg gjerne videredersom du
har spørsmål om produktet.
Hotline: +49 9091 502-115 (tysk/engelsk)
Her nner du ytterligeresupportinformasjon:
www.hama.com
Den komplette lange bruksanvisningen nnes følgende
Internettadresse:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
119
9. Avhendingsanvisninger Informasjon om
miljøvern:
Fratidspunktet for omsetning av europeisk direktiv
2012/19/EU og 2006/66/EF inasjonal lov,gjelder
følgende: Elektriske og elektroniske apparater og
batterier skal ikke deponeres sammen med
husholdningsavfall. Forbrukeren er lovmessig forpliktet til
ålevereinn elektriske og elektroniske apparater og
batterier offentlige innsamlingssteder eller produktets
salgsstedet når de ikke virker lenger.Detaljer angående
dette reguleres ibrukerlandet. Symbolet produktet,
brukerveiledningen eller emballasjen henviser til denne
bestemmelsen. Med gjenvinningen, resirkulering av stoff
eller andreformer for resirkulering av gamle apparater/
batterier bidrar du betydelig for åbeskytte miljøet vårt.
10. Samsvarserklæring
Hama GmbH &CoKGerklærerherved at
radioanleggtypen [00173191] samsvarer med
direktiv 2014/53/EU.Den komplette teksten til
EU-samsvarserklæringen nnes følgende
internettadresse:
www.hama.com -> 00173191 -> Downloads
Frekvensbånd
Avstrålt maksimal
sendeeffekt
Bluetooth: 2,402 -2,480
GHz
2,09 dBm (EIRP)
120
Favorittstyringsknapper Aktiver Modus/meny
3 [PRESET 1] –Tast DAB VHF
4 [PRESET 2] –Tast DAB VHF
5 [PRESET] –Tast DAB VHF
Generell bruk
6 [SETTINGS] –Tast
DAB BT VHF AUX
Meny
7 [POWER] –Tast
8 [MODE] –Tast DAB BT VHF AUX
9 [NAVIGATE -] Tast
DAB BT VHF AUX
BT
Meny
10 [ENTER/OK]
DAB
BT
VHF
AUX
Meny
11 [NAVIGATE -] Tast
DAB
BT VHF AUX
BT
Meny
12 [BACK] –Tast
DAB
VHF
DAB BT VHF AUX
Meny
Anvisning: Hvis en av tastefunksjonene ikke er inkludert ibeskrivelsen mellom lange og korte tastetrykk, er det snakk om et kort tastetrykk.
Et langt tastetrykk krever at den tilsvarende tasten trykkes ned ica. 3sekunder.
121
Tastefunksjon
Korte tastetrykk: Favorittminneplass 1for gjeldende avspillingsmodus
Lange tastetrykk: Lagre gjeldende stasjon favorittminneplasseringen 1
Korte tastetrykk: Favorittminneplass 2for gjeldende avspillingsmodus
Lange tastetrykk: Lagre gjeldende stasjon favorittminneplasseringen 2
Åpne favorittminnelisten (1-30) for åhente frem kanaler
Lange tastetrykk: Åpne favorittminnelisten (1-30) for ålagre den aktive kanalen som favoritt
Korte tastetrykk: Åpne det aktuelt aktivt modus
Lange tastetrykk: Åpne apparatets systeminnstillinger
Tibake til avspillingsskjermen som er aktiv ibakgrunnen
Korte tastetrykk: Vekke eller sette radioen istandby-modus
Lange tastetrykk: Slå av eller radioen
Bytt mellom tilgjengelige driftsmodi
Korte tastetrykk: Volumreduksjon iavspillingsmodus
Lange tastetrykk: Forrige tittel
Meny: Navigering til forrige menypunkt
Endre visningen avspillingsskjermen ved åtrykke kort tasten
1) Delt visning (bildeinnhold til venstre -tekstinnhold til høyre)
2) Bildevisning maksimert, med informasjon ibunnteksten
3) Bildevisning ifullskjerm
Korte tastetrykk: Pause og fortsett
Lange tastetrykk: Par en ny enhet og koble fra eksisterende tilkobling hvis nødvendig
Den neste mottatte kanal søkes automatisk.
Ingen funksjon
Meny: Bekreft aktivt menyvalg
Korte tastetrykk: Volumøkning iavspillingsmodus
Lange tastetrykk: Neste tittel
Meny: Navigering til forrige menypunkt
Korte tastetrykk: Åpne kanalliste
Korte tastetrykk: Åpne innstillingsmeny for VHF Radio
Lange tastetrykk: Demp høyttalerne
Tilbake til forrige meny
Allliste dbrands are trademarks of thecorrespondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubj ec ttotechnical changes. Ourgeneralterms of deliver yand paymentare applied.
00173191/11.20
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com

Documenttranscriptie

00173191 (DR200BT) Portable Digital Radio QUICK GUIDE Portables Digitalradio KURZANLEITUNG Quick Guide Kurzanleitung Notice d’utilisation Instrucciones breves Beknopte bedieningsinstructies Istruzioni brevi Krótka instrukcja obsługi Rövid útmutató Instrucțiuni scurte Stručný návod Stručný návod Instruções resumidas Snabbguide Краткое руководство Ръководство за бърз старт Σύντομες οδηγίες Kısa kullanım kılavuzu Lyhyt ohje Kort vejledning Kortveiledning GB D F E NL I PL H RO CZ SK P S RUS BG GR TR FIN DK N Technical Data Technische Daten Display 2.4" (6.10cm) Color TFT Speaker / Lautsprecher 5 Watt Charging Voltage / Ladespannung 5V / 1A Battery Type / Batterie Typ Li-Ion, 3.7V, 2000mAh / 7.4 Wh UI Languages UI Sprachen English, German, Danish, Dutch, Finnish, French, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Czech, Slovak Packaging Content Verpackungsinhalt Digital Radio, USB-C Charging Cable, Quick Start Manual Connectivity Konnektivität Bluetooth v5.0 Audio Connectors Audio Anschlüsse Inputs USB-C, AUX-In Sources Quellen Presets Favoriten DAB/DAB+ (174.928 - 239.2 MHz) ü 30 FM (87.5 - 108 MHz) ü 30 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 G Quick Reference Guide Controls and displays A: Front 1 Display 2 Telescopic aerial B: Radio control panel 3 [PRESET 1] button 4 [PRESET 2] button 5 [PRESET] button 6 [MENU] button 7 [POWER] button 8 [MODE] button 9 [VOLUME] / [NAVIGATE] – button 10 [OK] / [ENTER] 11 [VOLUME] / [NAVIGATE] + button 12 [BACK] button C: Rear 13 RESET 14 AUX-in socket 15 USB-C socket ! 2 Important information - Quick-reference guide • This quick-reference guide contains the most important basic information, such as safety instructions and the steps necessary to operate the product. • To help protect the environmental and conserve valuable raw materials, Hama does not issue a printed manual and instead makes this available exclusively as a PDF download. • The full text of the manual is available at the following internet address: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads • Save the manual on your computer for reference and print them out if possible. 1. Explanation of warning symbols and notes Risk of electric shock This symbol indicates a risk of electric shock from touching product parts carrying hazardous voltage. Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package contents • Hama "DR200BT" • USB-C charging cable • Quick-reference guide 3. Safety instructions • The product is intended for private, non-commercial use only. • Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted. • Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry rooms only. • As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of children. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not operate the product outside the power limits specified in the technical data. • Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. • Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations. • Do not modify the device in any way. Doing so voids the warranty. • Use the product only for the intended purpose. • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct sunlight. • Do not use the product in a damp environment and avoid splashing water. • Only use the article under moderate climatic conditions. • The battery is integrated and cannot be removed. • Do not incinerate the battery or the product. • Do not tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable batteries. • Route all cables so that there is no risk of tripping. • Do not bend or crush the cable. Risk of electric shock • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. • Do not use the product if the AC adapter, the adapter cable or the mains cable are damaged. • Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. 4. Charging the battery Warning – rechargeable battery • Only use suitable charging devices or USB connections to charge the product. • Do not use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them. • Do not overcharge the product or allow the battery to completely discharge. • Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes). • Charge regularly (at least quarterly) during periods of prolonged storage. • The product contains a rechargeable battery. • Fully charge the product once before using it for the first time. • Connect the supplied USB-C charging cable to the USB-C connection (15) on the product. • Connect the free plug on the USB-C charging cable to a suitable USB charger. To do this, consult the operating instructions for the USB charger you are using. • The actual battery life will vary depending on how you use the device, the settings and the environmental conditions (batteries have a limited life). Note – charging process • A complete charging cycle takes about 3 hours. • The product's battery can be charged both when it is switched on and off. 3 5. Start-up and operation Note - optimising reception • At the initial start-up, the system interface will ask about the preferred language. Select your preferred language. • A station search in DAB operating mode is automatically started when you switch the radio on for the first time. Please note: • Always pull the antenna out completely. • We recommend you adjust the antenna vertically to ensure optimal reception. 5.1 General notes on use 5.1.1 Switch On / Off / Standby • Press [ ] (7) to switch the radio on. • Press [ ] (7) for approx. 1 second to switch the radio off. (Standby) • Press and hold [ ] (7) for approx. 3 seconds to switch the radio off completely. Note • If the radio is switched off completely when in battery power mode, timers and alarms that have been set will no longer be valid. Confirm the prompt that appears on the display with (OK). 5.1.2 Navigation and control • See the table attached for this. 6. Factory settings Note • Restarting or resetting to the factory default settings can remedy some problems and malfunctions. To restart the radio, proceed as follows: • Use a needle or similar object. Press and hold the Reset button (13) for approx. 3 seconds. • To reset the radio to the factory settings, navigate in the menu to the System settings -> System and select the "Factory settings" option. Note • Note that when you reset to the factory settings, all default settings such as language and favourites will be permanently deleted. 4 Note • Czech, English, Danish, Dutch, German, Finnish, French, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Slovak, Spanish, Swedish, Turkish 6. Care and maintenance Note Disconnect the device from the mains before cleaning and during prolonged periods of non-use. • Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. • If you do not plan to use the product for a prolonged period, turn off the device and disconnect it from the power supply. Store it in a clean, dry place away from direct sunlight. 7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 8. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com The full text of the manual is available at the following internet address: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads 9. Recycling information Note on environmental protection: After the implementation of the European Directives 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: electrical and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries to the designated public collection points or to the point of sale at the end of their service lives. Detailed information on this topic is defined in the national laws of the respective country. This presence of the above symbol on the product, operating instructions or package indicates that the product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. 10. Declaration of Conformity Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio equipment type [00173191] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads Frequency band(s) Maximum radio-frequency power transmitted Bluetooth: 2,402 – 2,480 GHz 2.09 dBm (EIRP) 5 Favourites management buttons Active mode / menu 3 [PRESET 1] button DAB VHF 4 [PRESET 2] button DAB VHF 5 [PRESET] button DAB VHF DAB BT VHF AUX DAB BT VHF AUX DAB BT VHF AUX General operation 6 [SETTINGS] button Menu 7 [POWER] button 8 [MODE] button 9 [NAVIGATE -] button BT Menu DAB 10 BT [ENTER/OK] VHF AUX Menu DAB 11 [NAVIGATE +] button BT VHF AUX BT Menu DAB 12 [BACK] button VHF DAB BT VHF AUX Menu Note: If the description of any of the key functions listed above does not distinguish between a long and short key press, the key press is short. A long key press requires the key to be pressed for approx. 3 seconds. 6 Key function Short key press: Call up favourite memory slot 1 for current playback mode Long key press: Save the current station to favourite memory slot 1 Short key press: Call up favourite memory slot 2 for current playback mode Long key press: Save the current station to favourite memory slot 2 Call up the favourites memory list (1-30) to call up stations Long key press: Call up the favourites memory list (1-30) to save the station currently active as a favourite Short key press: Open the menu of the currently active mode Long key press: Open the device's system settings Back to the playback screen active in the background Short key press: Wake the radio from standby mode or place it in standby mode Long key press: Switch the radio on or off Toggle between the operating modes available Short key press: Volume reduction in playback mode Long key press: Previous track Menu: Navigation to the previous menu item Change the display of the playback screen with a brief key press 1) Split display (picture content on the left - text content on the right) 2) Picture display maximised with information in the footer 3) Picture display full screen Short key press: Pause and continue Long key press: Pair new device and disconnect existing connection if necessary The nearest receivable station will be automatically searched for. Not used Menu: Confirmation of the active menu selection Short key press: Volume increase in playback mode Long key press: Next track Menu: Navigation to the next menu item Short key press: Open station list Short key press: Open the settings menu for VHF radio Long key press: Mute the loudspeaker Back to the previous menu 7 D Schnellstartanleitung Bedienungselemente und Anzeigen A: Radio Frontseite 1 Display 2 Teleskopantenne B: Radio Bedienfeld 3 [PRESET 1]-Taste 4 [PRESET 2]-Taste 5 [PRESET]-Taste 6 [MENU]-Taste 7 [POWER]-Taste 8 [MODE]-Taste 9 [VOLUME] / [NAVIGATE] – Taste 10 [OK] / [ENTER] 11 [VOLUME] / [NAVIGATE] + Taste 12 [BACK]-Taste C: Radio Rückseite 13 RESET 14 AUX-In Buchse 15 USB-C Buchse ! 8 Wichtiger Hinweis - Kurzanleitung • Dies ist eine Kurzanleitung, die Sie mit den wichtigsten Basis-Informationen wie Sicherheitshinweisen und der Inbetriebnahme Ihres Produktes versorgt. • Aus Gründen des Umweltschutzes und der Einsparung wertvoller Rohstoffe verzichtet die Firma Hama auf eine gedruckte Langanleitung und bietet diese ausschließlich als PDF-Download an. • Die vollständige Langanleitung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads • Speichern Sie die Langanleitung zum Nachschlagen auf Ihrem Computer und drucken Sie diese nach Möglichkeit aus. 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Gefahr eines elektrischen Schlages Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht. Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt • Hama „DR200BT“ • USB-C Ladekabel • Schnellstartanleitung 3. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen. • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche. • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. • Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser. • Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen. • Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden. • Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. • Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht. • Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen. • Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht. Gefahr eines elektrischen Schlages • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind. • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungs-arbeit dem zuständigen Fachpersonal. 4. Akku aufladen Warnung – Akku • Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USBAnschlüsse zum Aufladen. • Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USBAnschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren. • Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht. • Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen). • Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach. • Das Produkt verfügt über einen wieder aufladbaren Akku. • Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Produkt einmal vollständig auf. • Schließen Sie das mitgelieferte USB-C Ladekabel am USB-C Anschluss (15) des Produktes an. • Schließen Sie den freien Stecker des USB-C Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts. • Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert ja nach Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine begrenzte Lebensdauer). Hinweis – Ladevorgang • Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 3 Stunden. • Der Akku des Produktes kann sowohl in ein- als auch ausgeschaltetem Zustand geladen werden. 9 5. Inbetriebnahme und Betrieb Hinweis – optimaler Empfang • Beim ersten Start wird nach der gewünschten Sprache der Systemoberfläche gefragt. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus. • Beim ersten Start wird automatisch der Sendersuchlauf im Betriebsmodus DAB gestartet. Beachten Sie: • Ziehen Sie die Antenne immer vollständig aus. • Für einen optimalen Empfang empfehlen wir die Antenne vertikal auszurichten. 5.1 Allgemeine Hinweise zur Bedienung 5.1.1 Ein- /Ausschalten/ Standby • Drücken Sie [ ] (7), um das Radio einzuschalten. • Drücken Sie [ ] (7) für ca. 1 Sekunde, um das Radio auszuschalten. (Standby) • Drücken und halten SIe [ ] (7) für ca. 3 Sekunden, um das Radio vollständig auszuschalten. Hinweis • Wird das Radio im Akkubetrieb vollständig ausgeschaltet, werden gesetzte Timer und Weckzeiten nicht mehr berücksichtigt. Bestätigen Sie den aufkommenden Hinweis auf dem Display mit (OK). 5.1.2 Navigation und Steuerung • Beachten Sie hierfür die beigefügte Tabelle. 6. Werkseinstellungen Hinweis • Probleme und Fehlfunktionen können möglicherweise durch einen Neustart oder durch Rücksetzung auf die Werksteinstellungen behoben werden. Um das Radio neu zu starten, gehen Sie wie folgt vor: • Verwenden Sie eine Nadel oder einen ähnlichen Gegenstand. Drücken und halten Sie für ca. 3 Sekunden den Reset-Knopf (13). • Um das Radio auf Werkseinstellungen zurückzusetzen, navigieren Sie im Menü zu Systemeinstellungen -> System und wählen Sie den Punkt "Werkseinstellungen". Hinweis • Beachten Sie, dass beim Zurücksetzen auf Werkseinstellungen alle Voreinstellungen wie Sprache und Favoriten unwiderruflich gelöscht werden. 10 Hinweis • Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Dänisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Finnisch, Schwedisch, Portugiesisch, Türkisch, Tschechisch, Slowakisch 6. Wartung und Pflege Hinweis Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch vom Netz. • Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. • Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht nutzen, schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung. Lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. 7. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 8. Service und Support Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.hama.com Die vollständige Langanleitung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads 9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 10. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00173191] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads Frequenzband/ Frequenzbänder Abgestrahlte maximale Sendeleistung Bluetooth: 2.402 – 2.480 GHz 2.09 dBm (EIRP) 11 Favoritenverwaltungstasten Aktiver Modus / Menü 3 [PRESET 1] – Taste DAB UKW 4 [PRESET 2] – Taste DAB UKW 5 [PRESET] – Taste DAB UKW DAB BT UKW AUX DAB BT UKW AUX DAB BT UKW AUX Allgemeine Bedienung 6 [SETTINGS] – Taste Menü 7 [POWER] – Taste 8 [MODE] – Taste 9 [NAVIGATE-] – Taste BT Menü DAB 10 BT [ENTER/OK] UKW AUX Menü DAB 11 [NAVIGATE +] – Taste BT UKW AUX BT Menü DAB 12 [BACK] – Taste UKW DAB BT UKW AUX Menü Hinweis: Wird bei einer der aufgeführten Tastenfunktionen, in der Beschreibung nicht zwischen langen und kurzen Tastendruck eingegangen, handelt es sich um einen kurzen Tastendruck. Ein langer Tastendruck erfordert, dass die entsprechende Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt wird. 12 Tastenfunktion Kurzer Tastendruck: Favoritenspeicherplatz 1 für aktuellen Wiedergabemodus aufrufen Langer Tastendruck: Aktuellen Sender auf Favoritenspeicherplatz 1 abspeichern Kurzer Tastendruck: Favoritenspeicherplatz 2 für aktuellen Wiedergabemodus aufrufen Langer Tastendruck: Aktuellen Sender auf Favoritenspeicherplatz 2 abspeichern Favoritenspeicherliste aufrufen (1-30) um Sender abzurufen Langer Tastendruck: Favoritenspeicherliste aufrufen (1-30) um aktuell aktiven Sender als Favorit zu speichern Kurzer Tastendruck: Menü des aktuell aktiven Modus öffnen Langer Tastendruck: Systemeinstellungen des Gerätes öffnen Zurück zum im Hintergrund aktiven Wiedergabebildschirm Kurzer Tastendruck: Radio aus Bereitschaftsmodus aufwecken oder in diesen versetzen Langer Tastendruck: Das Radio Ein- oder Ausschalten Wechsel zwischen den verfügbaren Betriebsmodi Kurzer Tastendruck: Lautstärkenreduzierung im Wiedergabemodus Langer Tastendruck: Vorheriger Titel Menü: Navigation zum vorherigen Menüpunkt Änderung der Darstellung des Wiedergabebildschirms durch kurzen Tastendruck 1) Geteilte Darstellung (Bildinhalte links – Textinhalte rechts) 2) Bilddarstellung maximiert, mit Informationen in Fußzeile 3) Bilddarstellung auf Vollbildschirm Kurzer Tastendruck: Pause und Fortsetzen Langer Tastendruck: Neues Gerät koppeln und bestehende Verbindung gegebenenfalls trennen Nächstes empfangbarer Sender wird automatisch gesucht. Keine Funktion Menü: Bestätigung der aktiven Menüauswahl Kurzer Tastendruck: Lautstärkenerhöhung im Wiedergabemodus Langer Tastendruck: Nächster Titel Menü: Navigation zum nächsten Menüpunkt Kurzer Tastendruck: Senderliste öffnen Kurzer Tastendruck: Einstellungsmenü für UKW-Radio öffnen Langer Tastendruck: Stummschaltung der Lautsprecher Zurück zum vorherigen Menü 13 F Guide de démarrage rapide Éléments de commande et d’affichage A : face avant de la radio 1 Écran 2 Antenne télescopique B : Panneau de commande de la radio 3 Touche [PRESET 1] 4 Touche [PRESET 2] 5 Touche [PRESET] 6 Touche [MENU] 7 Touche [POWER] 8 Touche [MODE] 9 Touche [VOLUME]/[NAVIGATE] – 10 [OK]/[ENTER] 11 Touche [VOLUME]/[NAVIGATE] + 12 Touche [BACK] C : face arrière de la radio 13 RESET 14 Prise femelle AUX-In (entrée auxiliaire) 15 Port USB-C ! 14 Remarque importante - Guide rapide • ceci est un guide rapide qui vous fournit les informations de base les plus importantes relatives aux consignes de sécurité et à la mise en service de votre produit. • Pour des raisons de protection de l’environnement et de préservation de précieuses matières premières, la société Hama renonce à l’impression d’un mode d’emploi complet et met celui-ci à disposition exclusivement sous forme de fichier PDF. • Le mode d’emploi complet est disponible à l’adresse Internet suivante : www.hama.com -> 00173191 -> Téléchargements • Sauvegardez ce mode d’emploi complet pour le consulter sur votre ordinateur et imprimez-le si nécessaire. 1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques Risque d’électrocution Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduire un courant électrique capable de provoquer une électrocution. Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l’emballage • Hama "DR200BT" • Câble de chargement USB-C • Guide démarrage rapide 3. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale. • N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés. • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. • Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, risque d’étouffement. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Toute modification vous ferait perdre vos droits de garantie. • L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue. • N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil. • N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau. • Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement. • La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas être retirée. • Ne jetez pas la batterie ou le produit au feu. • Ne modifiez pas et/ou ne déformez/chauffez/démontez pas les batteries/piles. • Disposez tous les câbles de sorte à ce qu’ils ne représentent aucun de danger de trébuchement. • Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble. Risque d’électrocution • Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. • N’utilisez pas l’appareil si l’adaptateur secteur, le câble de l’adaptateur ou le cordon d’alimentation est endommagé. • Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez les travaux d’entretien à des techniciens qualifiés. 4. Chargement de la batterie Avertissement - Batterie • Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB pour la recharge. • N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n’essayez pas de les réparer. • Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit. • Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit à des températures extrêmes et à des pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple). • Rechargez régulièrement (au moins tous les trois mois) si l’appareil est entreposé pendant une période prolongée. • L’appareil est équipé d’une batterie rechargeable. • Chargez complètement le produit une fois avant la première utilisation. • Connectez le câble de chargement USB-C fourni au port USB-C (15) du produit. • Branchez la fiche libre du câble de chargement USB-C à un chargeur USB approprié. Reportez-vous au mode d’emploi du chargeur USB que vous utilisez. • La durée de vie réelle de la batterie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil, des réglages et des conditions environnementales (les batteries ont une durée de vie limitée). Remarque - processus de charge • Un processus de charge complet prend environ 3 heures. • La batterie du produit peut être chargée aussi bien allumé qu’éteint. 15 5. Mise en service et fonctionnement Remarque – Réception optimale • Lors du premier démarrage, il vous est demandé de choisir la langue souhaitée pour l’interface système. Sélectionnez la langue souhaitée. • Lors du premier démarrage, la recherche de stations est automatiquement lancée dans le mode DAB. Veillez à • déployer l’antenne entièrement. • Nous vous recommandons de placer l’antenne à la verticale afin de garantir une réception optimale. 5.1 Remarques générales concernant la commande 5.1.1 Mise sous/hors tension/Veille • Appuyez sur [ ] (7) pour mettre la radio sous tension. • Appuyez sur [ ] (7) pendant environ 1 seconde pour éteindre la radio. (Veille) • Maintenez [ ] (7) appuyé pendant environ 3 secondes pour éteindre complètement la radio. Remarque • Si la radio est complètement éteinte en mode de fonctionnement sur batterie, les durées du minuteur et les heures de réveil fixées ne seront plus prises en compte. Confirmez l’avertissement qui apparaît sur l’écran avec (OK). 5.1.2 Navigation et commande • Consultez pour ce faire le tableau fourni. 6. Paramètres par défaut Remarque • Les problèmes et les dysfonctionnements peuvent éventuellement être éliminés en redémarrant l’appareil ou avec le rétablissement des paramètres par défaut. Pour redémarrer la radio, procédez comme suit : • Utilisez une épingle ou un objet similaire. Appuyez sur le bouton de réinitialisation (13) pendant environ 3 secondes. • Afin de rétablir les paramètres par défaut de la radio, naviguez dans le menu pour accéder aux Paramètres système -> Système et sélectionnez la rubrique "Paramètres par défaut". Remarque • Notez que, lors de la réinitialisation aux paramètres par défaut, tous les préréglages comme la langue et les favoris seront irrévocablement supprimés. 16 Remarque • Anglais, Allemand, Français, Italien, Espagnol, Danois, Néerlandais, Norvégien, Polonais, Finnois, Suédois, Portugais, Turc, Tchèque, Slovaque 6. Soins et entretien Remarque Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer et en cas d’inutilisation prolongée. • Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. • Si vous deviez ne pas utiliser le produit pendant une période prolongée, éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation électrique. Stockez-le à un endroit propre et sec et évitez toute exposition directe au soleil. 7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité. 8. Service clientèle et assistance En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/ anglais) Vous trouverez de plus amples informations concernant l’assistance ici : www.hama.com Le mode d’emploi complet est disponible à l’adresse Internet suivante : www.hama.com -> 00173191 -> Téléchargements 9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement : Conformément aux directives européennes 2012/19/UE et 2006/66/CE, les règles suivantes doivent être appliquées dans le droit national : les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi les remettre à un revendeur. Les détails à ce sujet sont régis par la législation de chaque pays. Le pictogramme "picto" présent sur le produit, son manuel d’utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. En permettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur contribuera ainsi à la protection de notre environnement. C’est un geste écologique. 10. Déclaration de conformité Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l’équipement radioélectrique du type [00173191] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : www.hama.com -> 00173191 -> Téléchargements Bandes de fréquences Puissance de radiofréquence maximale Bluetooth : 2,402 – 2,480 GHz 2,09 dBm (EIRP) 17 Touches de gestion des favoris Mode/menu actif 3 Touche [PRESET 1] DAB FM 4 Touche [PRESET 2] DAB FM 5 Touche [PRESET] DAB FM DAB BT FM AUX DAB BT FM AUX DAB BT FM AUX Fonctionnement général 6 Touche [SETTINGS] Menu 7 Touche [POWER] 8 Touche [MODE] 9 Touche [NAVIGATE -] BT Menu DAB 10 BT [ENTER/OK] FM AUX Menu DAB 11 Touche [NAVIGATE +] BT FM AUX BT Menu DAB 12 Touche [BACK] FM DAB BT FM AUX Menu Remarque : si, pour l’une des fonctions des touches mentionnées, il n’est pas précisé dans la description s’il s’agit d’un appui long ou bref, c’est qu’il s’agit d’un appui bref sur la touche. Un appui long sur une touche nécessite une pression d’environ 3 secondes sur la touche correspondante. 18 Fonction des touches Appui bref sur la touche : accès à l’emplacement mémoire du favori 1 pour le mode de lecture actuelle Appui long sur la touche : mémorisation de la station actuelle sur l’emplacement mémoire 1 Appui bref sur la touche : accès à l’emplacement mémoire du favori 2 pour le mode de lecture actuelle Appui long sur la touche : mémorisation de la station actuelle sur l’emplacement mémoire 2 Accès à la liste des emplacements de mémoire des favoris (1-30) Appui long sur la touche : Accès à la liste des emplacements de mémoire des favoris (1-30) afin de mémoriser la station active comme favori Appui bref sur la touche : ouverture du menu du mode actif Appui long sur la touche : ouverture des paramètres système de l’appareil Retour à l’écran de lecture actif en arrière-plan Appui bref sur la touche : sortir la radio du mode de veille ou mettre la radio en mode de veille Appui long sur la touche : allumer ou éteindre la radio Commutation entre les modes de fonctionnement disponibles Appui bref sur la touche : réduction du volume en mode de lecture Appui long sur la touche : Titre précédent Menu : navigation vers le point de menu précédent Modification de la présentation de l’écran de lecture par un bref appui sur la touche 1) Présentation partagée (Contenus visuels à gauche – Contenus textuels à droite) 2) Affichage des images maximisé, avec informations en pied de page 3) Présentation des images en plein écran Appui bref sur la touche : effectuer une pause et continuer Appui long sur la touche : associer un nouvel appareil et couper, le cas échéant, la connexion existante La station suivante pouvant être reçue est automatiquement recherchée. Aucune fonction Menu : confirmation d’une sélection de menu active Appui bref sur la touche : augmentation du volume en mode de lecture Appui long sur la touche : titre suivant Menu : navigation vers le point de menu suivant Appui bref sur la touche : ouvrir la liste des stations Appui bref sur la touche : ouvrir le menu des paramètres pour la radio FM Appui long sur la touche : mise en mode silencieux de l’enceinte Retour au menu précédent 19 E Guía de inicio rápido Elementos de control e indicadores A: Lado frontal de la radio 1 Pantalla 2 Antena telescópica B: Controles 3 Botón [PRESET 1] 4 Botón [PRESET 2] 5 Botón [PRESET] 6 Botón [MENU] 7 Botón [POWER] 8 Botón [MODE] 9 Botón [VOLUME] / [NAVIGATE] – 10 [OK] / [ENTER] 11 Botón [VOLUME] / [NAVIGATE] + 12 Botón [BACK] C: Lado posterior de la radio 13 RESET 14 Entrada auxiliar 15 Toma USB-C ! 20 Nota importante sobre la guía de inicio rápido • Este documento es una guía de inicio rápido que recoge la información básica más importante, como indicaciones de seguridad o cómo poner en funcionamiento el producto. • Por motivos de protección medioambiental y con el fin de ahorrar materias primas valiosas, la empresa Hama prescinde de un manual de instrucciones impreso, ofreciéndolo exclusivamente en formato PDF descargable. • El manual de instrucciones íntegro está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads • Guarde el manual de instrucciones en su ordenador para consultarlo cuando sea necesario e imprímalo si es posible. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Peligro de sufrir una descarga eléctrica Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con partes no aisladas del producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica. Aviso Se utiliza para indicar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • Hama "DR200BT" • Cable de carga USB-C • guía de inicio rápido 3. Indicaciones de seguridad • Este producto está previsto para usarlo en el ámbito privado y no comercial del hogar. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en espacios secos. • Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que existe peligro de asfixia. • Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos. • No realice cambios en el aparato; ello conllevaría la pérdida de todos los derechos de garantía. • Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto. • No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a la luz solar directa. • No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua. • Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas. • La batería está montada de forma fija y no se puede retirar. • No eche la batería o el producto al fuego. • No modifique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías. • Coloque todos los cables de tal manera que se impida tropezar con ellos. • No pliegue ni aplaste el cable. Peligro de sufrir una descarga eléctrica • No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños. • No use el producto si el adaptador de CA, el cable del adaptador o el cable de alimentación están dañados. • No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente en la materia. 4. Cargar la batería Aviso: batería • Utilice únicamente cargadores adecuados o conexiones USB para cargar el dispositivo. • No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente repararlos. • No sobrecargue ni descargue totalmente el producto. • Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones de temperatura extrema o de presión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, a grandes alturas. • Recárguelo con regularidad (al menos cada tres meses) si va a estar almacenado durante mucho tiempo. • El producto dispone de una batería recargable. • Cargue el producto por completo antes de utilizarlo por primera vez. • Conecte el cable de carga USB-C suministrado al conector USB-C (15) del producto. • Conecte el conector libre del cable de carga USB a un cargador con USB adecuado. Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador USB utilizado. • La duración real de la batería varía en función del uso del aparato, así como de los ajustes y las condiciones ambientales (las baterías tienen una vida útil limitada). Nota: proceso de carga • Un proceso completo de carga dura aproximadamente 3 horas. • La batería del producto puede cargarse tanto si este está encendido como apagado. 21 5. Puesta en marcha y funcionamiento Nota sobre una recepción óptima • La primera vez que inicie el programa, se le solicitará el idioma deseado en la interfaz del sistema. Seleccione el idioma deseado. • La primera vez que se enciende, se inicia automáticamente la búsqueda de emisora en el modo operativo DAB. Tenga en cuenta lo siguiente: • Siempre extraiga la antena por completo. • Para que la recepción sea óptima, le recomendamos orientar la antena verticalmente. 5.1 Notas generales sobre el manejo 5.1.1. Encendido, apagado y standby • Pulse [ ] (7) para volver a encender la radio. • Pulse [ ] (7) en el dispositivo durante aprox. 1 seg. para encender la radio. (Standby) • Presione y mantenga pulsado el botón [ ] (7) durante unos tres segundos para apagar completamente la radio. Nota • Si la radio se apaga completamente mientras funciona con batería, no se tendrán en cuenta las horas de despertador programadas y los avisos temporales. Confirme el mensaje que aparece en la pantalla con (OK). 5.1.2 Navegación y control • Por favor, consulte la tabla adjunta. 6. Ajustes de fábrica Nota • Algunos problemas y fallos pueden resolverse reiniciando el sistema o restableciendo los ajustes de fábrica. Para reiniciar la radio, proceda de la siguiente manera: • use una aguja o un objeto similar. Mantenga pulsado el botón de reinicio (13) durante unos 3 segundos. • Para restablecer los ajustes de fábrica de la radio, diríjase en el menú a Ajustes del sistema -> Sistema y seleccione "Ajustes de fábrica". Nota • Tenga en cuenta que al restablecer los ajustes de fábrica, todos los ajustes predeterminados como el idioma y favoritos se borran definitivamente. 22 Nota • Inglés, alemán, francés, italiano, español, danés, holandés, noruego, polaco, finlandés, sueco, portugués, turco, checo, eslovaco 6. Mantenimiento y cuidado Nota Desenchufe el aparato de la red eléctrica después de limpiarlo y si no va usarlo durante mucho tiempo. • Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. • Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, apague el aparato y desconéctelo de la alimentación de corriente. Guárdelo en un lugar limpio y seco que no esté expuesto a la radiación directa del sol. 7. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad. 8. Servicio y asistencia Si tiene alguna pregunta sobre el producto, puede ponerse en contacto con el departamento de asesoramiento de productos de la empresa Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (alemán e inglés) Encontrará más información sobre el servicio de asistencia en el siguiente sitio web: www.hama.com El manual de instrucciones íntegro está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads 9. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental: Desde la implementación de la Directiva europea 2012/19/UE y 2006/66/CE en el sistema legislativo nacional, se aplica lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y los acumuladores, no se deben eliminar junto con la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y los acumuladores a los puntos de recogida públicos o a devolverlos al punto de venta donde los adquirió al final de su vida útil. Las particularidades al respecto están estipuladas en las distintas legislaciones nacionales. El símbolo ubicado sobre el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a las disposiciones legales mencionadas. Gracias al reciclaje, la recuperación de materiales u otras formas de recuperación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y pilas y acumuladores usados, usted contribuye de manera importante a la protección de nuestro medio ambiente. 10. Declaración de conformidad Por la presente, Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00173191] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads Banda o bandas de frecuencia Potencia máxima de radiofrecuencia Bluetooth: 2.402 – 2.480 GHz 2.09 dBm (EIRP) 23 Botones de administración de favoritos Modo activo/menú 3 Botón [PRESET 1] DAB FM 4 Botón [PRESET 2] DAB FM 5 Botón [PRESET] DAB FM DAB BT FM AUX DAB BT FM AUX DAB BT FM AUX Funcionamiento general 6 Botón [SETTINGS] Menú 7 Botón [POWER] 8 Botón [MODE] 9 Botón [NAVIGATE-] BT Menú DAB 10 BT [ENTER/OK] FM AUX Menú DAB 11 Botón [NAVIGATE +] BT FM AUX BT Menú DAB 12 Botón [BACK] FM DAB BT FM AUX Menú Nota: Si alguna de las funciones de los botones de la lista no distingue explícitamente entre pulsar brevemente o mantener pulsado, se considera siempre que se ha de pulsar brevemente. "Mantener pulsado unos segundos" significa que se debe presionar durante aprox. 3 segundos. 24 Funciones de los botones Pulsar brevemente: Recuperar la posición favorita guardada en el número 1 para el modo de reproducción actual Mantener pulsado unos segundos: Guardar la estación actual en la ubicación favorita número 1 Pulsar brevemente: Recuperar la posición favorita guardada en el número 2 para el modo de reproducción actual Mantener pulsado unos segundos: Guardar la estación actual en la ubicación favorita número 2 Acceder a la lista de favoritos (1-30) para acceder a las emisoras Mantener pulsado unos segundos: Acceder a la lista de favoritos (1-30) para guardar en la lista la emisora actual Pulsar brevemente: Abrir el menú del modo activo Mantener pulsado unos segundos: Abrir la configuración del sistema del dispositivo Volver a la pantalla de reproducción activa en segundo plano Pulsar brevemente: Salir del estado de espera o poner en estado de espera Mantener pulsado unos segundos: Encender o apagar la radio Cambiar entre los modos de funcionamiento disponibles Pulsar brevemente: Reducir el volumen en el modo de reproducción Mantener pulsado unos segundos: Pista anterior Menú: Navegar al elemento de menú anterior Pulse brevemente el botón para cambiar la apariencia de la pantalla 1) Pantalla dividida (imagen a la izquierda - texto a la derecha) 2) Imagen maximizada, información en el pie de página 3) Imagen en pantalla completa Pulsar brevemente: Pausar y reanudar Mantener pulsado unos segundos: Emparejar un nuevo dispositivo y anular la conexión existente si es necesario Busca automáticamente la siguiente emisora. Sin función Menú: Confirmación de la selección de menú activa Pulsar brevemente: Aumentar el volumen en el modo de reproducción Mantener pulsado unos segundos: Siguiente pista Menú: Navegar al elemento de menú siguiente Pulsar brevemente: Abrir lista de emisoras Pulsar brevemente: Abrir el menú de ajustes de la radio FM Mantener pulsado unos segundos: Silenciar los altavoces Volver al menú anterior 25 N Korte handleiding Bedieningselementen en weergaven/ indicaties A: Voorzijde radio 1 Display 2 Telescoopantenne B: Radio-bedieningspaneel 3 [PRESET 1]-toets 4 [PRESET 2]-toets 5 [PRESET]-toets 6 [MENU]-toets 7 [POWER]-toets 8 [MODE]-toets 9 [VOLUME] / [NAVIGATE] – toets 10 [OK] / [ENTER] 11 [VOLUME] / [NAVIGATE] + toets 12 [BACK]-toets C: Achterzijde radio 13 RESET 14 AUX-In-aansluiting 15 USB-C-aansluiting ! 26 Belangrijke aanwijzing - beknopte handleiding • Dit is een beknopte handleiding met belangrijke basisinformatie, zoals veiligheidsinstructies en informatie over het in gebruik nemen van uw product. • Omwille van milieubescherming en het besparen van waardevolle grondstoffen ziet Hama af van gedrukte lange gebruikershandleidingen en biedt deze uitsluitend als PDF-download aan. • De volledige lange gebruikershandleiding is op het volgende internetadres beschikbaar: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads • Bewaar deze lange handleiding ter referentie op uw computer en druk deze zo mogelijk af. 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Gevaar voor een elektrische schok Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van nietgeïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is. Waarschuwing Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico’s te attenderen. Aanwijzing Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren. 2. Inhoud van de verpakking • Hama "DR200BT" • USB-C-oplaadkabel • Korte handleiding 3. Veiligheidsinstructies • Het product is bedoeld voor huishoudelijk, nietcommercieel gebruik. • Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn toegestaan. • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge ruimtes. • Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden! • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. • Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar. • Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af. • Verander niets aan het apparaat. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. • Gebruik het product alleen voor het beoogde doel. • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, andere warmtebronnen of in direct zonlicht. • Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermijd spatwater. • Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden. • De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd. • Gooi de accu resp. het product niet in vuur. • U mag de accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren. • Leg alle kabels zodanig dat ze geen struikelgevaar opleveren. • Knik of klem de kabel niet. Gevaar voor een elektrische schok • Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen. • Gebruik het product niet indien de adapter, de aansluitkabel of de netkabel is beschadigd. • Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhoudswerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. 4. Accu opladen Waarschuwing – Accu • Gebruik alleen geschikte opladers of USBaansluitingen voor het opladen. • Gebruik nooit defecte opladers of defecte USBaansluitingen en probeer deze niet te repareren. • U mag het product niet overladen of diepontladen. • Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte). • Laad de accu regelmatig op (minstens driemaandelijks) tijdens langdurige opslag. • Het product heeft een oplaadbare accu. • Laad het product volledig op voordat u het voor de eerste keer gebruikt. • Sluit de meegeleverde USB-C-oplaadkabel op de USB-Caansluiting (15) van het artikel aan. • Sluit de vrije stekker van de USB-C-oplaadkabel op een geschikte USB-oplader aan. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de gebruikte USB-oplader. • De feitelijke gebruiksduur van de accu is afhankelijk van het gebruik van het apparaat, de instellingen en de omgevingsomstandigheden (accu's hebben een beperkte levensduur). Aanwijzing – Laadproces • Een volledig oplaadproces duurt ca. 3 uur. • De accu van het product kan zowel in in- als uitgeschakelde toestand worden opgeladen. 27 5. Het product in gebruik nemen Aanwijzing – optimale ontvangst • Bij de eerste keer opstarten wordt u naar de gewenste taal van de systeeminterface gevraagd. Kies de gewenste taal. • Wanneer de radio voor het eerst wordt aangezet, wordt automatisch naar zenders gezocht in de gebruiksmodus DAB. Let op het volgende: • Trek de antenne altijd volledig uit. • Voor een optimale ontvangst adviseren wij de antenne verticaal te richten. 5.1 Algemene instructies voor de bediening 5.1.1 In- en uitschakelen / Stand-by • Druk op [ ] (7) om de radio in te schakelen. • Druk gedurende ongeveer 1 seconde op [ ] (7) om de radio in te schakelen. (Stand-by) • Houd [ ] (7) ongeveer 3 seconden ingedrukt om de radio volledig uit te schakelen. Aanwijzing • Als de radio volledig is uitgeschakeld in de accumodus, dan wordt er geen rekening meer met de ingestelde timers en alarmtijden gehouden. Bevestig het bericht dat op de display verschijnt met (OK). 5.1.2 Navigatie en regeling • Raadpleeg hiertoe de bijgevoegde tabel. 6. Fabrieksinstellingen Aanwijzing • Problemen en storingen kunnen mogelijk worden opgelost door opnieuw te starten of door de fabrieksinstellingen in te stellen. Ga als volgt te werk om de radio opnieuw te starten: • Gebruik een naald of iets dergelijks. Houd de Reset-knop (13) ongeveer 3 seconden ingedrukt. • Om de radio in te stellen op de fabrieksinstellingen, navigeert u in het menu naar Systeeminstellingen -> Systeem en selecteert u het item "Fabrieksinstellingen". Aanwijzing • Houd er rekening mee dat bij het resetten naar de fabrieksinstellingen alle standaardinstellingen zoals taal en favorieten onherroepelijk worden verwijderd. 28 Aanwijzing • Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Deens, Nederlands, Noors, Pools, Fins, Zweeds, Portugees, Turks, Tsjechisch, Slowaaks 6. Onderhoud en verzorging Aanwijzing Koppel het apparaat los van het lichtnet voordat u het reinigt en wanneer u het langer niet gebruikt. • Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. • Schakel het apparaat dan uit en trek de stekker uit het stopcontact als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats en plaats het niet in direct zonlicht. 7. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies. 8. Service en support Bij vragen over het product kunt u altijd contact opnemen met Hama-productadvies. Hotline: +49 9091 502-115 (Dui/Eng) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com De volledige lange gebruikershandleiding is op het volgende internetadres beschikbaar: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads 9. Aanwijzingen over de afvalverwerking Opmerking over de omgang met het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen, mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten, zoals batterijen, op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recyclen, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu. 10. Conformiteitsverklaring Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit toestel [00173191] zich in overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlijn vindt u onder: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads Frequentieband(en) Maximaal radiofrequent vermogen Bluetooth: 2.402 – 2.480 GHz 2,09 dBm (EIRP) 29 Toetsen voor favorietenbeheer Actieve modus / menu 3 [PRESET 1] - toets DAB FM 4 [PRESET 2] - toets DAB FM 5 [PRESET] - toets DAB FM DAB BT FM AUX DAB BT FM AUX DAB BT FM AUX Algemene bediening 6 [SETTINGS] - toets Menu 7 [POWER] - toets 8 [MODE] - toets 9 [NAVIGATE-] - toets BT Menu DAB 10 BT [ENTER/OK] FM AUX Menu DAB 11 [NAVIGATE +] - toets BT FM AUX BT Menu DAB 12 [BACK] - toets FM DAB BT FM AUX Menu Aanwijzing: Als bij een van de genoemde toetsfuncties niet wordt aangegeven of u lang of kort op de toets moet drukken, druk dan kort op de betreffende toets. Bij een lange druk op de toets dient u de betreffende toets ongeveer 3 seconden in te drukken. 30 Toetsfunctie Korte druk op de toets: Opslaglocatie voor favoriet 1 voor actuele afspeelmodus openen Lange druk op de toets: Sla de huidige zender op de opslaglocatie voor favoriet 1 op Korte druk op de toets: Opslaglocatie voor favoriet 2 voor actuele afspeelmodus openen Lange druk op de toets: Sla de huidige zender op de opslaglocatie voor favoriet 2 op Lijst met favorieten (1-30) openen om zenders te openen Lange druk op de toets: Lijst met favorieten (1-30) openen om de momenteel actieve zender als favoriet op te slaan Korte druk op de toets: Menu van de momenteel actieve modus openen Lange druk op de toets: Systeeminstellingen van het apparaat openen Terug naar het afspeelscherm dat op de achtergrond actief is Korte druk op de toets: Radio uit stand-bymodus halen of erin zetten Lange druk op de toets: De radio in- of uitschakelen Wisselen tussen de beschikbare bedrijfsmodi Korte druk op de toets: Volume verlagen in afspeelmodus Lange druk op de toets: Vorig nummer Menu: Navigeren naar het vorige menu-item Wijziging van de weergave van het afspeelscherm door kort op de toets te drukken 1) Gedeelde weergave (beeldinhoud links - tekstinhoud rechts) 2) Gemaximaliseerde beeldweergave, met informatie in de voettekst 3) Beeldweergave op volledig scherm Korte druk op de toets: Pauzeren en hervatten Lange druk op de toets: Een nieuw apparaat koppelen en indien nodig de bestaande verbinding verbreken De volgende te ontvangen zender wordt automatisch gezocht. Geen functie Menu: Bevestiging van de actieve menuselectie Korte druk op de toets: Volume verhogen in afspeelmodus Lange druk op de toets: Volgend nummer Menu: Navigeren naar het volgende menu-item Korte druk op de toets: Zenderlijst openen Korte druk op de toets: Instellingsmenu voor Fm-radio openen Lange druk op de toets: Uitschakelen van de luidsprekers Terug naar het vorige menu 31 I Manuale di istruzioni rapido Elementi di comando e indicatori A: Fronte radio 1 Display 2 Antenna telescopica B: Pannello di comando della radio 3 Tasto [PRESET 1] 4 Tasto [PRESET 2] 5 Tasto [PRESET] 6 Tasto [MENU] 7 Tasto [POWER] 8 Tasto [MODE] 9 Tasto [VOLUME] / [NAVIGATE] – 10 [OK] / [ENTER] 11 Tasto [VOLUME] / [NAVIGATE] + 12 Tasto [BACK] C: Retro radio 13 RESET 14 Presa AUX-In 15 Presa USB-C ! 32 Nota importante - Guida rapida • La presente guida rapida fornisce le informazioni di base più importanti, quali istruzioni di sicurezza e messa in funzione del prodotto. • Per motivi di tutela dell’ambiente e di risparmio di preziose materie prime, la ditta Hama non fornisce la versione estesa del manuale di istruzioni in formato cartaceo, bensì soltanto in PDF. • La versione estesa del manuale di istruzioni è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads • Salvare la versione estesa del presente manuale di istruzioni per poterla consultare sul proprio computer e stampare, se necessario. 1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni Pericolo di scarica elettrica Questo simbolo indica la presenza di pericoli dovuti al contatto con parti del prodotto sotto tensione, di entità tale da comportare il rischio di scarica elettrica. Attenzione Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l’attenzione su particolari rischi e pericoli. Nota Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione • Hama “DR200BT” • Cavo di ricarica USB-C • Manuale di istruzioni rapido 3. Istruzioni di sicurezza • Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale. • Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito l’uso di strumenti elettronici. • Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e dal surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. • Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini! • Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti. • Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati nei dati tecnici. • Tenere l’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei bambini: pericolo di soffocamento. • Smaltire immediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti. • Non apportare modifiche all’apparecchio. In tal caso decadono i diritti di garanzia. • Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti. • Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di calore o alla luce diretta del sole. • Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e proteggerlo dagli spruzzi d’acqua. • Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni climatiche moderate. • La batteria è montata fissa e non può essere rimossa. • Non gettare la batteria o il prodotto nel fuoco. • Non modificare e/o deformare/riscaldare/scomporre le batterie/pile. • Posare tutti i cavi in modo tale che non comportino pericoli di inciampo. • Non piegare, né schiacciare il cavo. Pericolo di scarica elettrica • Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti. • Non utilizzare il prodotto qualora l’adattatore AC, il cavo adattatore o quello di alimentazione siano danneggiati. • Non effettuare interventi di manutenzione e riparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare eseguire qualsiasi intervento di riparazione al personale specializzato competente. 4. Caricare la batteria Nota – batteria • Utilizzare soltanto caricabatteria o prese USB compatibili. • Non utilizzare caricabatteria o prese USB guasti e non effettuare tentativi di riparazione. • Non sovraccaricare il prodotto ed evitare scariche profonde. • Evitare la custodia, la ricarica e l’uso del prodotto a temperature estreme e a pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote). • In caso di inutilizzo prolungato effettuare la ricarica a intervalli regolari (per lo meno ogni tre mesi). • Il prodotto è dotato di una batteria ricaricabile. • Caricare completamente il prodotto prima della messa in funzione iniziale. • Collegare il cavo di ricarica USB-C in dotazione alla presa USB-C (15) del prodotto. • Collegare il connettore libero del cavo di ricarica USB-C a un caricabatteria USB compatibile. Seguire le istruzioni d’uso del caricabatteria USB utilizzato. • La reale autonomia della batteria varia a seconda dell’utilizzo del dispositivo, delle impostazioni e delle condizioni ambientali (le batterie hanno un ciclo di vita limitato). Nota – processo di ricarica • Un processo di ricarica completo ha una durata di circa 3 ore. • La batteria può essere ricaricata sia con il prodotto spento che acceso. 33 5. Messa in funzione e utilizzo Nota – ricezione ottimale • Al primo avvio viene richiesto di impostare la lingua desiderata dell’interfaccia del sistema. Selezionare la lingua desiderata. • Alla prima accensione della radio, viene avviata automaticamente la ricerca delle emittenti in modalità DAB. Si prega di notare: • Estrarre l’antenna sempre completamente. • Per una ricezione ottimale, consigliamo di orientare l'antenna in senso verticale. 5.1 Indicazioni generali di utilizzo 5.1.1 Accendere / Spegnere / Standby • Premere [ ] (7) per accendere la radio. • Premere [ ] (7) per circa 1 secondo per spegnere la radio. (Stand-by) • Premere [ ] (7) per circa 3 secondi per spegnere completamente la radio. Nota • Se la radio viene completamente spenta in modalità a batteria, i timer e gli orari della sveglia impostati non vengono più considerati. Confermare l’avviso visualizzato a display premendo (OK). 5.1.2 Navigazione e comando • Fare riferimento alla tabella allegata. 6. Impostazioni iniziali Nota • Ripristinando le impostazioni iniziali, o effettuando un riavvio, è possibile risolvere problemi e malfunzionamenti. Per riavviare la radio procedere nel seguente modo: • Utilizzare uno spillo o un oggetto simile. Premere per circa 3 secondi il pulsante Reset (13). • Per ripristinare le impostazioni iniziali della radio premere il tasto menu, quindi selezionare Impostazioni del sistema -> Sistema e infine la voce "Impostazioni iniziali". Nota • Si osservi che, ripristinando le impostazioni iniziali, viene effettuato anche il reset della lingua e dei Preferiti preimpostati. 34 Nota • Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Danese, Olandese, Norvegese, Polacco, Finlandese, Svedese, Portoghese, Turco, Ceco, Slovacco 6. Cura e manutenzione Nota Prima di pulirlo e in caso di inutilizzo prolungato disconnettere l’apparecchio dalla presa elettrica. • Pulire il presente prodotto servendosi di un panno antipelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti aggressivi. • Qualora il prodotto non venga utilizzato per un periodo prolungato, spegnerlo e disconnetterlo dalla rete elettrica. Custodire il prodotto in un ambiente pulito, asciutto e non esposto alla luce diretta del sole. 7. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza. 8. Assistenza e supporto In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (tedesco/inglese) Altre informazioni sul supporto sono disponibili in: www.hama.com La versione estesa del manuale di istruzioni è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads 9. Smaltimento Informazioni sulla tutela dell’ambiente: A seguito del recepimento delle direttive europee 2012/19/UE e 2006/66/UE nella legislazione nazionale si applica quanto segue: non è consentito smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie insieme ai rifiuti domestici. Giunte alla fine del loro ciclo di vita, i consumatori sono obbligati per legge a restituire le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie presso i punti di raccolta pubblici competenti o nei punti vendita. I singoli aspetti in materia sono regolati dalle leggi nazionali dei singoli stati. La presenza di questo simbolo sul prodotto, sul manuale di istruzioni o sull’imballaggio indica che esso è soggetto a tali normative. Riciclando, riutilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente. 10. Dichiarazione di conformità Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00173191] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads Bande di frequenza Massima potenza a radiofrequenza trasmessa Bluetooth: 2.402 – 2.480 GHz 2.09 dBm (EIRP) 35 Tasti per la gestione dei Preferiti Modalità attivata / Menu 3 Tasto [PRESET 1] DAB VHF 4 Tasto [PRESET 2] DAB VHF 5 Tasto [PRESET] DAB VHF DAB BT VHF AUX DAB BT VHF AUX DAB BT VHF AUX Istruzioni di comando generali 6 Tasto [SETTINGS] Menu 7 Tasto [POWER] 8 Tasto [MODE] 9 Tasto [NAVIGATE-] BT Menu DAB 10 BT [ENTER/OK] VHF AUX Menu DAB 11 Tasto [NAVIGATE +] BT VHF AUX BT Menu DAB 12 Tasto [BACK] VHF DAB BT VHF AUX Menu Nota: qualora le suddette descrizioni delle funzioni dei tasti non specifichino espressamente se essi debbano essere premuti a lungo o brevemente, premerli brevemente. Per lunga pressione del tasto si intende un’azione su di esso di circa 3 secondi. 36 Funzioni dei tasti Se premuto brevemente: seleziona la posizione di memoria 1 dei Preferiti della modalità di riproduzione corrente Se premuto a lungo: memorizza l’emittente corrente nella posizione di memoria 1 dei Preferiti Se premuto brevemente: seleziona la posizione di memoria 2 dei Preferiti della modalità di riproduzione corrente Se premuto a lungo: memorizza l’emittente corrente nella posizione di memoria 2 dei Preferiti Apre l’elenco delle posizioni di memoria (1-30) dei Preferiti da dove è possibile selezionare le emittenti Se premuto a lungo: apre l’elenco delle posizioni di memoria (1-30) dei Preferiti per memorizzare l’emittente al momento attiva come Preferito Se premuto brevemente: apre il menu della modalità al momento attiva Se premuto a lungo: apre le impostazioni di sistema dell’apparecchio Torna alla schermata di riproduzione attiva in sottofondo Se premuto brevemente: riattiva la radio dalla modalità stand-by o passa in tale modalità Se premuto a lungo: accende o spegne la radio Passa tra le modalità operative disponibili Se premuto brevemente: riduce il volume di riproduzione al momento impostato Se premuto a lungo: Brano precedente Menu: torna alla voce di menu precedente Modifica della rappresentazione della schermata di riproduzione tramite una breve pressione del tasto 1) Rappresentazione distinta (contenuti di immagine a sinistra – contenuti di testo a destra) 2) Rappresentazione delle immagini massimizzata, con informazioni a piè di pagina 3) Rappresentazione delle immagini a schermo intero Se premuto brevemente: pausa e ripresa Se premuto a lungo: associa un nuovo dispositivo e disattiva un’eventuale connessione già esistente Ricerca automatica della prossima emittente disponibile. Nessuna funzione Menu: conferma della scelta di menu attiva Se premuto brevemente: aumenta il volume di riproduzione al momento impostato Se premuto a lungo: passa al brano successivo Menu: passa alla voce di menu successiva Se premuto brevemente: apre l’elenco delle emittenti Se premuto brevemente: apre il menu delle impostazioni della radio VHF Se premuto a lungo: silenzia l’altoparlante Torma al menu precedente 37 P Skrócona instrukcja obsługi Elementy sterujące i wskaźniki A: Przód 1 Wyświetlacz 2 Antena teleskopowa B: Pulpit obsługi radia 3 Przycisk [PRESET 1] 4 Przycisk [PRESET 2] 5 Przycisk [PRESET] 6 Przycisk [MENU] 7 Przycisk [POWER] 8 Przycisk [MODE] 9 Przycisk [VOLUME]/[NAVIGATE] – 10 [OK]/[ENTER] 11 Przycisk [VOLUME]/[NAVIGATE] + 12 Przycisk [BACK] C: Tył 13 RESET 14 Gniazdo AUX In 15 Gniazdo USB-C ! 38 Ważna wskazówka — skrócona instrukcja obsługi • Jest to skrócona instrukcja obsługi, która dostarcza najważniejszych podstawowych informacji, takich jak wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i uruchamiania produktu. • Ze względu na ochronę środowiska i oszczędność cennych surowców, firma Hama rezygnuje z drukowanej wersji instrukcji obsługi i przedkłada ją wyłącznie w formie pliku PDF do pobrania. • Pełny tekst instrukcji obsługi jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads • Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi w celach informacyjnych na swoim komputerze i wydrukować ją, jeśli to możliwe. 1. Objaśnienie symboli i instrukcji ostrzegawczych Ryzyko porażenia prądem Niniejszy symbol wskazuje na części produktu znajdujące się pod napięciem na tyle wysokim, że istnieje zagrożenie porażenia prądem. Ostrzeżenie Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i niebezpieczeństwa. Wskazówka Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi. 2. Zawartość zestawu • Hama „DR200BT” • Kabel do ładowania USB-C • Skrócona instrukcja obsługi 3. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń elektronicznych. • Chronić produkt przed brudem, wilgocią i przegrzaniem. Korzystać z produktu wyłącznie w suchych pomieszczeniach. • Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi przez dzieci! • Nie upuszczać produktu i nie narażać go na silne wstrząsy. • Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi w danych technicznych. • Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia. • Opakowanie należy niezwłocznie usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji. • Nie dokonywać żadnych zmian w urządzeniu. W przeciwnym razie gwarancja utraci ważność. • Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. • Nie używać produktu w bezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł ciepła lub w bezpośrednim świetle słonecznym. • Nie używać produktu w wilgotnym otoczeniu i chronić go przed bryzgami wody. • Z produktu należy korzystać wyłącznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych. • Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można go usunąć. • Nie wolno wrzucać akumulatora ani produktu do ognia. • Nie modyfikować/deformować/podgrzewać/ rozmontowywać akumulatorów/baterii. • Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiły one ryzyka potknięcia się. • Nie zginać i nie zgniatać przewodu. Ryzyko porażenia prądem • Nie otwierać produktu i nie kontynuować jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony. • Nie należy korzystać z produktu, gdy: zasilacz sieciowy, kabel zasilający lub przewód zasilający są uszkodzone. • Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji lub naprawiać urządzenia. Wszelkie prace konserwacyjne należy powierzyć odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu. 4. Ładowanie akumulatora Ostrzeżenie — akumulator • Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek lub portów USB. • Z zasady nie należy używać uszkodzonych ładowarek ani portów USB i nie wolno próbować ich naprawiać. • Chronić produkt przed przeładowaniem lub głębokim rozładowaniem. • Unikać przechowywania, ładowania i użytkowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach). • Ładować regularnie (przynajmniej raz na kwartał) podczas dłuższego przechowywania. • Produkt posiada akumulator, który można ponownie ładować. • W pełni naładuj produkt przed pierwszym użyciem. • Podłączyć dołączony do zestawu przewód do ładowania USB-C do złącza USB-C (15) urządzenia. • Podłączyć wolną wtyczkę kabla do ładowania USB-C do odpowiedniej ładowarki USB. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi używanej ładowarki USB. • Rzeczywisty czas pracy akumulatora zależy od sposobu użytkowania urządzenia, ustawień i warunków otoczenia (akumulatory mają ograniczoną żywotność). Wskazówka — proces ładowania • Całkowity proces ładowania trwa około 3 godzin. • Akumulator w produkcie może być ładowany zarówno po włączeniu, jak i wyłączeniu. 39 5. Uruchomienie i eksploatacja Wskazówka — optymalny odbiór • Przy pierwszym włączeniu pojawia się pytanie o żądany język interfejsu użytkownika systemu. Wybrać żądany język. • Po pierwszym włączeniu uruchamiane jest automatycznie wyszukiwanie radiostacji w trybie DAB. Należy pamiętać: • Zawsze całkowicie wyciągnąć antenę. • Aby uzyskać optymalny odbiór, zalecamy ustawienie anteny pionowo. 5.1 Ogólne wskazówki dotyczące obsługi 5.1.1 Włączanie/wyłączanie/tryb gotowości • Nacisnąć [ ] (7), aby włączyć odbiornik radiowy. • Aby wyłączyć odbiornik radiowy, należy naciskać [ ] (7) przez ok. 1 sekundę. (Tryb gotowości) • Aby całkowicie wyłączyć odbiornik radiowy, należy nacisnąć i przytrzymać [ ] (7) przez ok. 3 sekundy. Wskazówka • W przypadku całkowitego wyłączenia odbiornika radiowego w trybie akumulatorowym ustawione zegary i godziny budzenia nie są już uwzględniane. Za pomocą (OK) potwierdzić informację pojawiającą się na wyświetlaczu. 5.1.2 Nawigacja i sterowanie • Patrz dołączona tabela. 6. Ustawienia fabryczne Wskazówka • Problemy i usterki być może uda się rozwiązać poprzez wyłączenie i włączenie urządzenia lub przywrócenie ustawień fabrycznych. Aby ponownie uruchomić odbiornik radiowy, należy: • Użyć igły lub podobnego przedmiotu. Nacisnąć i przytrzymać przez ok. 3 sekundy przycisk Reset (13). • Aby przywrócić ustawienia fabryczne odbiornika radiowego, należy przejść do menu Ustawienia systemowe -> System i wybrać punkt „Ustawienia fabryczne”. Wskazówka • Należy pamiętać, że w przypadku przywrócenia ustawień fabrycznych nastąpi nieodwracalne usunięcie wszystkich dotychczasowych ustawień, np. język i ulubione. 40 Wskazówka • Angielski, niemiecki, francuski, włoski, hiszpański, duński, niderlandzki, norweski, polski, fiński, szwedzki, portugalski, turecki, czeski, słowacki 6. Obsługa i konserwacja Wskazówka Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz w przypadku dłuższego niekorzystania urządzenie należy odłączyć od prądu. • Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się, lekko wilgotną ściereczką. Nie używać agresywnych środków czyszczących. • Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy je wyłączyć i wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego. Przechowywać w czystym, suchym miejscu. Chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. 7. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu szkód wynikających z postępowania niezgodnie z instrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa. 8. Serwis i pomoc techniczna W przypadku jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z Działem Obsługi Klienta firmy Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Więcej pomocnych informacji można znaleźć tutaj: www.hama.com Pełny tekst instrukcji obsługi jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads 9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać wraz z odpadami gospodarstwa domowego. Konsumenci są prawnie zobowiązani do zwrotu sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii i akumulatorów po zakończeniu okresu ich eksploatacji do publicznych punktów zbiórki lub do punktu sprzedaży. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol umieszczony na opakowaniu, na produkcie lub w instrukcji obsługi. Ponowne wykorzystanie, odzysk lub inne formy recyklingu starego sprzętu/akumulatorów i baterii stanowią ważny wkład w ochronę naszego środowiska. 10. Deklaracja zgodności Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [00173191] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads Zakres(y) częstotliwości Promieniowana maksymalna moc transmisji Bluetooth: 2 402–2 480 MHz 2,09 dBm (EIRP) 41 Przyciski do zarządzana ulubionymi Aktywny tryb/menu 3 Przycisk [PRESET 1] DAB UKF 4 Przycisk [PRESET 2] DAB UKF 5 Przycisk [PRESET] DAB UKF DAB BT UKF AUX DAB BT UKF AUX DAB BT UKF AUX Obsługa ogólna 6 Przycisk [SETTINGS] Menu 7 Przycisk [POWER] 8 Przycisk [MODE] 9 Przycisk [NAVIGATE -] BT Menu DAB 10 BT [ENTER/OK] UKF AUX Menu DAB 11 Przycisk [NAVIGATE +] BT UKF AUX BT Menu DAB 12 Przycisk [BACK] UKF DAB BT UKF AUX Menu Wskazówka: Jeśli w opisie jednej z podanych funkcji przycisków nie podano, czy jest to wciśnięcie długie czy krótkie, chodzi o krótkie wciśnięcie. Długi wciśnięcie oznacza konieczność wciskania przycisku przez ok. 3 sekundy. 42 Funkcja przycisku Krótkie wciśnięcie przycisku: otwarcie pozycji 1 w pamięci ulubionych dla aktualnego trybu odtwarzania Długie wciśnięcie przycisku: zapisanie aktualnej stacji w pozycji 1 w pamięci ulubionych Krótkie wciśnięcie przycisku: otwarcie pozycji 2 w pamięci ulubionych dla aktualnego trybu odtwarzania Długie wciśnięcie przycisku: zapisanie aktualnej stacji w pozycji 2 w pamięci ulubionych otwarcie listy zapisanych ulubionych (1–30), aby wybrać stację Długie wciśnięcie przycisku: otwarcie listy zapisanych ulubionych (1–30), aby zapisać aktualnie aktywną stację w ulubionych Krótkie wciśnięcie przycisku: otwarcie menu aktualnie aktywnego trybu Długie wciśnięcie przycisku: otwarcie ustawień systemowych urządzenia powrót do ekranu odtwarzania aktywnego w tle Krótkie wciśnięcie przycisku: obudzenie odbiornika radiowego z trybu czuwania lub przestawienie go na ten tryb Długie wciśnięcie przycisku: włączanie i wyłączanie odbiornika radiowego przełączanie między dostępnymi trybami pracy Krótkie wciśnięcie przycisku: zmniejszenie głośności w trybie odtwarzania Długie wciśnięcie przycisku: Poprzedni tytuł Menu: przejście do poprzedniego punktu menu Zmiana widoku na ekranie odtwarzania poprzez krótkie wciśnięcie przycisku 1) Widok dzielony (zawartość graficzna z lewej — zawartość tekstowa z prawej) 2) Maksymalizacja widoku ekranu z informacjami w stopce 3) Widok pełnoekranowy Krótkie wciśnięcie przycisku: przerwa i kontynuacja Długie wciśnięcie przycisku: podłączenie nowego urządzenia i rozłączenie ewentualnego istniejącego połączenia Następny dostępna stacja jest automatycznie wyszukiwana. Bez funkcji Menu: potwierdzanie aktywnego wyboru menu Krótkie wciśnięcie przycisku: zwiększenie głośności w trybie odtwarzania Długie wciśnięcie przycisku: Następny tytuł Menu: przejście do następnego punktu menu Krótkie wciśnięcie przycisku: otwieranie listy stacji Krótkie wciśnięcie przycisku: otwieranie menu ustawień radia UKF Długie wciśnięcie przycisku: wyciszenie głośników Powrót do poprzedniego menu 43 H Rövid használati útmutató Kezelőelemek és kijelzők A: A rádió elülső oldala 1 Kijelző 2 Teleszkópos antenna B: A rádió kezelőmezője 3 [PRESET 1] gomb 4 [PRESET 2] gomb 5 [PRESET] gomb 6 [MENU] gomb 7 [POWER] gomb 8 [MODE] gomb 9 [VOLUME]/[NAVIGATE] – gomb 10 [OK]/[ENTER] 11 [VOLUME]/[NAVIGATE] + gomb 12 [BACK] gomb C: A rádió hátoldala 13 RESET 14 AUX bemeneti csatlakozó 15 USB-C-aljzat ! 44 Fontos megjegyzés – rövid útmutató: • Ez a rövid útmutató az olyan legfontosabb, alapvető információkat tartalmazza, mint a biztonsági utasítások és a termék üzembe helyezése. • A Hama cég a környezetvédelem és az értékes nyersanyagokkal való takarékoskodás jegyében lemond a hosszú útmutató nyomtatott, papír alapú változatáról, és azt kizárólag letölthető PDF-fájlként teszi közzé. • A teljes, hosszú útmutató az alábbi internetes címen érthető el: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads • A hosszú használati útmutatót mentse le a számítógépére, hogy bármikor beletekinthessen, és lehetőség szerint ki is nyomtathatja. 1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata Áramütés veszélye Ez a jelzés a termék azon nem szigetelt részeinek megérintésére vonatkozó veszélyre utal, amelyek olyan magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak, amely miatt áramütés veszélye áll fenn. Figyelmeztetés A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Megjegyzés Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2. A csomag tartalma • Hama „DR200BT” • USB-C-töltőkábel • Rövid használati útmutató 3. Biztonsági utasítások • A termék magánjellegű, nem üzleti célú alkalmazásra készült. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett. • Óvja a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag száraz helyen használja. • Ez a termék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! • Ne ejtse le a terméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl. • Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn. • Azonnal selejtezze ki a csomagolóanyagot a helyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint. • Ne végezzen semmilyen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. • A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja. • Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál. • Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel. • A terméket csak mérsékelt időjárási körülmények között használja. • Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem távolítható el. • Ne dobja tűzbe az akkumulátort, ill. a terméket. • Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/elemeket. • Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak botlásveszélyt. • Ne hajlítsa vagy törje meg a kábelt. Áramütés veszélye • Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. • Ne használja a terméket, ha az AC-adapter, a csatlakozókábel vagy a hálózati vezeték megsérült. • Ne kísérelje meg a készüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. 4. Az akkumulátor töltése Figyelmeztetés – akkumulátor • Töltéshez csak megfelelő töltőket vagy USBcsatlakozókat használjon. • A meghibásodott töltőkészülékeket, USB-csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálkozzon a megjavításukkal se. • Ne töltse túl és ne merítse le túlságosan a terméket. • A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsőséges hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson (pl. jelentős tengerszint feletti magasságban). • Hosszabb tárolás alatt rendszeresen töltse újra (min. negyedévente). • A termékben újratölthető elem van. • Első használat előtt töltse fel egyszer teljesen a terméket. • Csatlakoztassa a mellékelt USB-C-töltőkábelt a termék (15) USB-C-csatlakozójához. • Csatlakoztassa az USB-C-töltőkábel szabad csatlakozóját egy megfelelő USB-töltőkészülékhez. Ehhez vegye figyelembe a használt USB-töltőkészülék kezelési útmutatóját. • Az akkumulátor tényleges töltési ideje a termék használatától, a beállításoktól és a környezeti viszonyoktól függően változhat (az akkumulátor élettartama véges). Megjegyzés – töltés • A teljes feltöltés kb. 3 órát vesz igénybe. • A termékben az akkumulátor tölthető bekapcsolt és kikapcsolt állapotban is. 45 5. Üzembe helyezés és használat Megjegyzés – optimális vétel • Az első bekapcsolásnál a termék megkérdezi, milyen nyelven szeretné használni a rendszerfelületet. Válassza ki a kívánt nyelvet. • Az első bekapcsolásnál az adókeresés automatikusan DAB üzemmódban indul el. Tartsa be az alábbiakat: • Mindig teljesen húzza ki az antennát. • Az optimális vételhez javasoljuk az antenna függőleges igazítását. 5.1 A kezeléssel kapcsolatos, általános tudnivalók 5.1.1 Be- és kikapcsolás/készenlét • A rádió bekapcsolásához nyomja meg a (7) [ ] gombot. • A rádió kikapcsolásához nyomja a (7) [ ] gombot kb. 1 másodpercig. (Készenlét) • A rádió teljes kikapcsolásához tartsa lenyomva a (7) [ ] gombot kb. 3 másodpercig. Megjegyzés • Ha az akkumulátorról működő rádiót teljesen kikapcsolja, többé nem veszi figyelembe a beállított időzítéseket és ébresztési időket. A kijelzőn megjelenő megjegyzést erősítse meg az (OK) megnyomásával. 5.1.2 Navigáció és vezérlés • Ehhez vegye figyelembe a mellékelt táblázatot. 6. Gyári beállítások Megjegyzés • A problémák és a hibás funkciók lehet, hogy újraindítással vagy a gyári beállítások visszaállításával megszüntethetők. A rádió újraindításához a következőképpen járjon el: • Használjon tűt vagy hasonló tárgyat. Tartsa lenyomva a (13) Reset gombot kb. 3 másodpercig. • A rádió gyári beállításainak visszaállításához lépjen a menüben a Rendszerbeállítások -> Rendszer részbe, és válassza ki a „Gyári beállítások” pontot. Megjegyzés • Vegye figyelembe, hogy a gyári beállításokra való visszaállításkor minden előzetes beállítás, mint például a nyelv és a kedvencek, visszavonhatatlanul törlődik. 46 Megjegyzés • Angol, német, francia, olasz, spanyol, dán, holland, norvég, lengyel, finn, svéd, portugál, török, cseh, szlovák 6. Karbantartás és ápolás Megjegyzés Tisztítás előtt, és ha hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket, válassza le az elektromos hálózatról. • Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. • Amennyiben a terméket hosszabb ideig nem használja, kapcsolja ki a készüléket és válassza le az elektromos hálózatról. Tárolja tiszta, száraz, közvetlen napfénytől védett helyen. 7. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért. 8. Szerviz és támogatás A termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadáshoz. Ügyfélszolgálat: +49 9091 502-115 (német/angol) További támogatási információt itt talál: www.hama.com A teljes, hosszú útmutató az alábbi internetes címen érthető el: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads 9. Leselejtezési előírások Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EG ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket, valamint az elemeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt leselejtezni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtőhelyre, vagy vissza kell vinni a vásárlás helyére. A részleteket az adott nemzeti jog szabályozza. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek, elhasználódott elemek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez. 10. Megfelelőségi nyilatkozat A Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00173191] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads Frekvenciasáv(ok) Maximális sugárzott jelerősség Bluetooth: 2 402–2 480 MHz 2,09 dBm (EIRP) 47 Kedvenckezelő gombok Aktív üzemmód/menü 3 [PRESET 1] gomb DAB URH 4 [PRESET 2] gomb DAB URH 5 [PRESET] gomb DAB URH DAB BT URH AUX DAB BT URH AUX DAB BT URH AUX Általános kezelés 6 [SETTINGS] gomb Menü 7 [POWER] gomb 8 [MODE] gomb 9 [NAVIGATE-] gomb BT Menü DAB 10 BT [ENTER/OK] URH AUX Menü DAB 11 [NAVIGATE +] gomb BT URH AUX BT Menü DAB 12 [BACK] gomb URH DAB BT URH AUX Menü Megjegyzés: Ha az egyik megadott gombfunkciónál a leírás nem különböztet meg hosszú és rövid gombnyomást, akkor rövid gombnyomásról van szó. Hosszú gombnyomáshoz a megfelelő gombot kb. 3 másodpercig kell nyomni. 48 Gyorsbillentyű Rövid gombnyomás: Az 1. kedvenctároló hely előhívása az aktuális lejátszási üzemmódhoz Hosszú gombnyomás: Az aktuális adó mentése az 1. kedvenctároló helyre Rövid gombnyomás: A 2. kedvenctároló hely előhívása az aktuális lejátszási üzemmódhoz Hosszú gombnyomás: Az aktuális adó elmentése a 2. kedvenctároló helyre A kedvencek mentett listájának előhívása (1–30) az adók behívásához Hosszú gombnyomás: A kedvencek mentett listájának előhívása (1–30) az éppen aktív adó mentéséhez kedvencként Rövid gombnyomás: Az éppen aktív üzemmód menüjének megnyitása Hosszú gombnyomás: A készülék rendszerbeállításainak megnyitása Vissza a háttérben aktív lejátszóképernyőhöz Rövid gombnyomás: A rádió felébresztése a készenléti üzemmódból, vagy készenléti üzemmódba hozása Hosszú gombnyomás: A rádió be- vagy kikapcsolása Váltás az elérhető üzemmódok között Rövid gombnyomás: Hangerőcsökkentés lejátszási üzemmódban Hosszú gombnyomás: Előző szám Menü: Navigálás az előző menüpontra A lejátszóképernyő megjelenítésének változtatása rövid gombnyomással 1) Osztott megjelenítés (képi tartalmak balra – szöveges tartalmak jobbra) 2) A képmegjelenítés maximalizálása, információkkal a képernyő alján 3) Teljes képernyős képmegjelenítés Rövid gombnyomás: Szüneteltetés és folytatás Hosszú gombnyomás: Új készülék csatlakoztatása és adott esetben a fennálló kapcsolat megszakítása A rendszer automatikusan keresi a következő fogható adót. Nincs funkció Menü: Az aktív menükiválasztás megerősítése Rövid gombnyomás: Hangerőnövelés lejátszási üzemmódban Hosszú gombnyomás: Következő szám Menü: Navigálás a következő menüpontra Rövid gombnyomás: Adólista megnyitása Rövid gombnyomás: A Beállítások menü megnyitása az URH-rádióhoz Hosszú gombnyomás: A hangszóró elnémítása Vissza az előző menühöz 49 M Instrucțiuni prescurtate Elemente de operare și afișaje A: Partea frontală a radioului 1 Display 2 Antenă telescopică B: Interfață de operare radio 3 Tasta [PRESET 1] 4 Tasta [PRESET 2] 5 Tasta [PRESET] 6 Tasta [MENU] 7 Tasta [POWER] 8 Tasta [MODE] 9 Tasta [VOLUME]/[NAVIGATE] – 10 [OK]/[ENTER] 11 Tasta [VOLUME]/[NAVIGATE] + 12 Tasta [BACK] C: Partea posterioară a radioului 13 RESET 14 Mufa de intrare AUX 15 Mufă USB-C ! 50 Indicație importantă – Instrucțiuni rezumate • Acestea sunt niște instrucțiuni rezumate, care vă oferă cele mai importante informații de bază, precum indicațiile de securitate și punerea în funcțiune a produsului dvs. • Din motive de protecție a mediului și de economie a materiilor prime valoroase, firma Hama renunță la instrucțiunile de utilizare tipărite și vi le oferă exclusiv sub forma unei descărcări PDF. • Textul integral al manualului de utilizare complet este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads • Salvați manualul de utilizare complet pe calculatorul dvs., pentru o consultare ulterioară și imprimați-l în funcție de nevoie. 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și a indicațiilor Pericol de electrocutare Acest simbol atrage atenția asupra pericolului de atingere a componentelor neizolate ale produsului, care se pot afla sub o tensiune periculoasă, care poate reprezenta un pericol de electrocutare. Avertizare Este utilizat pentru a marca indicațiile de securitate sau pentru a atrage atenția asupra pericolelor și riscurilor speciale. Indicație Este utilizat pentru a marca suplimentar informații sau indicații importante. 2. Conținutul ambalajului • Hama „DR200BT” • Cablu de încărcare USB-C • Instrucțiuni rezumate 3. Indicații de securitate • Produsul este conceput pentru utilizarea casnică, necomercială. • Nu folosiți produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. • Protejați produsul de murdărie, umiditate și supraîncălzire și utilizați-l numai în spații uscate. • Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are ce căuta pe mâinile copiilor! • Nu lăsați produsul să cadă și nici nu îl expuneți unor vibrații puternice. • Operați produsul numai în limita capacităților sale indicate în cadrul datelor tehnice. • Țineți copiii neapărat departe de ambalaje, deoarece există pericol de sufocare. • Eliminați ambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminare a deșeurilor. • Nu efectuați modificări ale aparatului. Aceasta ar duce la pierderea oricăror drepturi pe baza garanției. • Utilizați produsul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta. • Nu operați produsul în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în razele directe ale soarelui. • Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați stropirea cu apă. • Utilizați articolul numai în condiții climaterice moderate. • Acumulatorul este montat fix și nu poate fi îndepărtat. • Nu aruncați acumulatorul, respectiv produsul în foc. • Nu modificați, deformați, încălziți sau dezmembra bateriile/acumulatoarele. • Pozați cablurile în așa fel să nu vă împiedicați de ele. • Nu îndoiți și nu striviți cablul. Pericol de electrocutare • Nu deschideți produsul și nu continuați să îl operați, dacă prezintă deteriorări. • Nu utilizați produsul dacă adaptorul CA, cablul adaptorului sau cablul de alimentare este deteriorat. • Nu încercați să reparați sau să întrețineți produsul în regie proprie. Solicitați personalului de specialitate efectuarea oricăror lucrări de întreținere. 4. Încărcarea acumulatorului Avertizare – Acumulator • Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare adecvate sau cabluri USB. • Nu utilizați încărcătoare defecte sau cabluri USB defecte și nici nu încercați să le reparați. • Nu supraîncărcați sau descărcați complet produsul. • Evitați depozitarea, încărcarea și utilizarea la temperaturi extreme și la o presiune extrem de mică a aerului (ca de ex. la înălțimi foarte mari). • În cazul unei depozitări îndelungate, reîncărcați la intervale regulate (cel puțin trimestrial). • Produsul dispune de un acumulator reîncărcabil. • Înainte de prima utilizare a produsului, încărcați-l o dată complet. • Conectați cablul de încărcare USB-C din pachetul de livrare la conexiunea USB-C (15) a produsului. • Conectați ștecărul liber al cablului de încărcare USB-C la un încărcător USB adecvat. Acordați atenție în acest sens instrucțiunilor de utilizare ale încărcătorului USB utilizat. • Durata efectivă de exploatare a acumulatorului depinde de utilizarea produsului, de setările și de condițiile de mediu (acumulatoarele au o durată de exploatare limitată). Indicație – Procesul de încărcare • Un proces complet de încărcare durează cca. 3 ore. • Acumulatorul produsului poate să fie încărcat atât în stare conectată, cât și deconectat. 51 5. Punerea în funcțiune și operarea Indicație – recepția optimă • La prima pornire se solicită limba preferată a interfeței sistemului. Selectați limba preferată. • La prima pornire este inițiată în mod automat căutarea posturilor în modul de funcționare DAB. Aveți în vedere: • Extrageți întotdeauna antena complet. • Pentru o recepție optimă vă recomandăm alinierea antenei pe verticală. 5.1 Indicații generale de operare 5.1.1 Pornire/Oprire/Standby • Apăsați [ ] (7) pentru a porni radioul. • Apăsați și mențineți [ ] (7) timp de cca. 1 secundă, pentru a opri radioul. (Standby) • Apăsați și mențineți [ ] (7) timp de cca. 3 secunde, pentru a opri complet radioul. Indicație • În cazul în care radioul este oprit complet în regimul de alimentare cu acumulator, temporizatorul și orele de trezire setate nu mai sunt luate în considerare. Confirmați indicația afișată pe display cu (OK). 5.1.2 Navigația și comanda • Consultați tabelul anexat. 6. Setările din fabrică Indicație • Problemele și disfuncționalitățile pot fi remediate prin repornire sau prin resetare la setările din fabrică. Pentru a reporni radioul, procedați după cum urmează: • Utilizați un ac sau un obiect similar. Apăsați și mențineți butonul Reset (13) timp de cca. 3 secunde. • Pentru a reseta radioul la setările din fabrică, accesați Setări sistem -> Sistem în meniu și selectați punctul „Setări din fabrică”. Indicație • Aveți în vedere faptul că, la resetarea la setările din fabrică, toate presetările, precum limba și preferințele sunt șterse irevocabil. 52 Indicație • engleză, germană, franceză, italiană, spaniolă, daneză, olandeză, norvegiană, polonă, finlandeză, suedeză, portugheză, turcă, cehă, slovacă 6. Întreținerea și îngrijirea Indicație Deconectați aparatul de la alimentarea electrică înainte de a-l curăța și în cazul unei neutilizări mai îndelungate. • Curățați produsul numai cu o lavetă ce nu lasă scame, ușor umezită și nu utilizați detergenți agresivi. • În cazul în care nu utilizați produsul pe o perioadă mai îndelungată, opriți-l și deconectați-l de la alimentarea electrică. Depozitați-l într-un loc curat, uscat, fără raze directe ale soarelui. 7. Excluderea răspunderii Hama GmbH & Co KG nu își asumă nicio răspundere sau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a indicațiilor de securitate. 8. Service și suport În cazul în care aveți întrebări referitoare la produs vă puteți adresa serviciului de consultanță pentru produse Hama. Linia de asistență: +49 9091 502-115 (Ger/Eng) Informații suplimentare de suport puteți găsi aici: www.hama.com Textul integral al manualului de utilizare complet este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads 9. Indicații de eliminare ca deșeu Instrucțiuni pentru protecția mediului înconjurător: Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/UE și 2006/66/EG în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice și electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislația țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucțiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător. 10. Declarație de conformitate Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară că tipul de echipamente radio [00173191] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads Banda (benzile) de frecvențe Puterea maximă Bluetooth: 2 402–2 480 MHz 2,09 dBm (EIRP) 53 Taste pentru gestionarea preferințelor Mod activ/Meniu 3 Tasta [PRESET 1] DAB FM 4 Tasta [PRESET 2] DAB FM 5 Tasta [PRESET] DAB FM DAB BT FM AUX DAB BT FM AUX DAB BT FM AUX Operare generală 6 Tasta [SETTINGS] Meniu 7 Tasta [POWER] 8 Tasta [MODE] 9 Tasta [NAVIGATE-] BT Meniu DAB 10 BT [ENTER/OK] FM AUX Meniu DAB 11 Tasta [NAVIGATE +] BT FM AUX BT Meniu DAB 12 Tasta [BACK] FM DAB BT FM AUX Meniu Indicație: În cazul în care, pentru una dintre funcțiile tastelor menționate, nu se face distincția, în cadrul descrierii, între apăsare lungă și apăsare scurtă a tastei, funcția tastei respective se activează prin apăsarea scurtă a tastei. Apăsarea lungă a tastei presupune apăsarea tastei timp de cca. 3 secunde. 54 Funcția tastei Apăsare scurtă a tastei: accesarea spațiului pentru memorarea canalului preferat 1 în modul actual de redare Apăsare lungă a tastei: memorarea postului actual în spațiul pentru memorarea canalului preferat 1 Apăsare scurtă a tastei: accesarea spațiului pentru memorarea canalului preferat 2 în modul actual de redare Apăsare lungă a tastei: memorarea postului actual în spațiul pentru memorarea canalului preferat 2 Accesarea postului dorit din lista de canale preferate memorate (1–30) Apăsare lungă a tastei: accesarea listei de canale preferate memorate (1–30) pentru memorarea postului activ ca și canal preferat Apăsare scurtă a tastei: accesarea meniului aferent modului activ în mod curent Apăsare lungă a tastei: accesarea setărilor de sistem ale aparatului Revenire la ecranul de redare activ pe fundal Apăsare scurtă a tastei: dezactivarea sau activarea modului standby al radioului Apăsare lungă a tastei: pornirea sau oprirea radioului Comutare între modurile de operare disponibile Apăsare scurtă a tastei: reducerea volumului în modul de redare Apăsare lungă a tastei: piesa anterioară Meniu: navigarea la punctul de meniu anterior Modificarea reprezentării ecranului de redare prin apăsarea scurtă a tastei 1) Reprezentare divizată (conținut imagine stânga – conținut text dreapta) 2) Afișare imagine maximizată, cu informații în subsol 3) Afișare imagine pe tot ecranul Apăsare scurtă a tastei: pauză și continuare Apăsare lungă a tastei: conectarea unui nou aparat și, după caz, decuplarea conexiunii existente Este căutat automat următorul post care poate fi recepționat. Nicio funcție Meniu: confirmarea selecției active în cadrul meniului Apăsare scurtă a tastei: mărirea volumului în modul de redare Apăsare lungă a tastei: următoarea piesă Meniu: navigarea la următorul punct de meniu Apăsare scurtă a tastei: accesarea listei de posturi Apăsare scurtă a tastei: accesarea meniului de setări pentru radio FM Apăsare lungă a tastei: dezactivarea sunetului difuzorului Revenirea la meniul anterior 55 C Návod k rychlému startu Ovládací prvky a indikace A: Přední strana rádia 1 Displej 2 Teleskopická anténa B: Ovládací panel rádia 3 Tlačítko [PRESET 1] 4 Tlačítko [PRESET 2] 5 Tlačítko [PRESET] 6 Tlačítko [MENU] 7 Tlačítko [POWER] 8 Tlačítko [MODE] 9 Tlačítko [VOLUME]/[NAVIGATE] – 10 [OK]/[ENTER] 11 Tlačítko [VOLUME]/[NAVIGATE] + 12 Tlačítko [BACK] C: Zadní strana rádia 13 RESET 14 Zdířka AUX-IN 15 Zdířka USB-C ! 56 Důležité upozornění – stručný návod • Toto je stručný návod, který vám poskytne nejdůležitější základní informace týkající se bezpečnostních pokynů a uvedení vašeho výrobku do provozu. • Z důvodů ochrany životního prostředí a úspory cenných surovin společnost Hama upouští od tištěného dlouhého návodu k obsluze a poskytuje ho výlučně jako soubor ve formátu PDF. • Úplný dlouhý návod je k dispozici na následující internetové adrese: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads • Tento dlouhý návod si pro vyhledávání uložte ve svém počítači a podle možnosti si ho vytiskněte. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Nebezpečí zásahu elektrickým proudem Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při dotyku neizolovaných částí výrobku, které by mohly vést nebezpečné napětí o takové síle, že hrozí nebezpečí poranění elektrickým proudem. Výstraha Používá se pro označení bezpečnostních upozornění nebo pro upozornění na zvláštní nebezpečí a rizika. Upozornění Používá se pro označení dalších informací nebo důležitých pokynů. 2. Obsah balení • Hama „DR200BT“ • Nabíjecí kabel USB-C • Návod pro rychlý start 3. Bezpečnostní pokyny • Výrobek je určen pro soukromé a neprůmyslové použití. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno. • Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchých prostorách. • Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty, nepatří do dětských rukou! • Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným otřesům. • Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích. • Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí udušení. • Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci. • Na přístroji neprovádějte žádné změny. Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění. • Výrobek používejte výlučně k účelu, ke kterému byl stanoven. • Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo na přímém slunci. • Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. • Výrobek používejte pouze v mírných klimatických podmínkách. • Akumulátor je pevně instalován a nelze jej vyjmout. • Nevhazujte akumulátor, popř. výrobek do ohně. • Na akumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/nebo je nedeformujte/nezahřívejte/nerozebírejte. • Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí. • Kabel neohýbejte a nelámejte. Nebezpečí zásahu elektrickým proudem • Výrobek neotvírejte a v případě poškození ho již dále nepoužívejte. • Produkt nepoužívejte, pokud jsou adaptér AC, kabel adaptéru nebo síťové vedení poškozené. • Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu. 4. Nabíjení akumulátoru Výstraha – akumulátor • Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo USB přípojky. • Defektní nabíjecí přístroje nebo USB připojení všeobecně již nepoužívejte a nepokoušejte se je opravovat. • Výrobek ani nepřebíjejte, ani ho zcela nevybíjejte. • Zabraňte skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách a při extrémně nízkém tlaku vzduchu (jako např. ve velkých výškách). • V případě delšího skladování je pravidelně (minimálně jednou za čtvrt roku) dobíjejte. • Výrobek má opakovaně dobíjecí akumulátor. • Před prvním použitím výrobek jednou zcela nabijte. • Dodaný nabíjecí kabel USB-C připojte k připojení USB-C (15) produktu. • Volný konektor nabíjecího kabelu USB-C připojte k vhodné USB nabíječce. Respektujte přitom návod k obsluze používané USB nabíječky. • Skutečná životnost akumulátoru je různá vždy podle používání přístroje, podle nastavení a okolních podmínek (akumulátory mají omezenou životnost). Upozornění – proces nabíjení • Kompletní proces nabíjení trvá cca 3 hodiny. • Akumulátor výrobku může být nabíjen jak v zapnutém, tak i ve vypnutém stavu. 57 5. Uvedení do provozu a provoz Upozornění – optimální příjem • Při prvním spuštění je dotazováno na požadovaný jazyk systémového rozhraní. Vyberte požadovaný jazyk. • Při prvním spuštění se automaticky spustí vyhledávání stanice v provozním režimu DAB. Upozorňujeme: • Anténu vždy zcela vytáhněte. • Pro optimální příjem doporučujeme vertikální vyrovnání antény. 5.1 Obecné pokyny k obsluze 5.1.1 Zapnout/vypnout/pohotovostní režim • Stiskněte [ ] (7) pro zapnutí rádia. • Stiskněte [ ] (7) na dobu cca 1 sekundy pro vypnutí rádia. (Standby) • Stiskněte a podržte tlačítko [ ] (7) na dobu cca 3 sekund pro úplné vypnutí rádia. Upozornění • Pokud je rádio zcela vypnuto v provozu s akumulátorem, není již zohledněn nastavený časovač a doby buzení. Přicházející upozornění potvrďte na displeji tlačítkem (OK). 5.1.2 Navigace a ovládání • K tomuto respektujte přiloženou tabulku. 6. Tovární nastavení Upozornění • Problémy a chybné funkce je možné odstranit novým spuštěním nebo vrácením nastavení na tovární hodnoty. Pro nové spuštění rádia postupujte následujícím způsobem: • Použijte jehlu nebo nějaký podobný předmět. Stiskněte a podržte tlačítko Reset (13) po dobu přibližně 3 sekund. • Pro vrácení rádia do továrního nastavení přejděte v menu k Nastavením systému -> Systém a zvolte bod „Tovární nastavení“. Upozornění • Respektujte, že při návratu do továrního nastavení budou neodvolatelně smazána všechna předchozí nastavení, jako je Jazyk a Oblíbené. 58 Upozornění • Angličtina, němčina, francouzština, italština, španělština, dánština, nizozemština, norština, polština, finština, švédština, portugalština, turečtina, čeština, slovenština 6. Údržba a čištění Upozornění Před čištěním a při delším nepoužívání odpojte přístroj od sítě. • Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. • Pokud byste výrobek delší dobu nepoužívali, přístroj vypněte a odpojte od napájení ze sítě. Uložte ho na čistém suchém místě bez přímého slunečního záření. 7. Vyloučení záruky Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 8. Servis a podpora Máte otázky k produktu? Obraťte se na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete zde: www.hama.com Úplný dlouhý návod je k dispozici na následující internetové adrese: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads 9. Pokyny k likvidaci Pokyny k ochraně životního prostředí: Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EG ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příslušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. 10. Prohlášení o shodě Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení [00173191] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads Kmitočtové pásmo/ kmitočtová pásma Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný Bluetooth: 2 402–2 480 MHz 2,09 dBm (EIRP) 59 Tlačítka pro správu Oblíbených Aktivní režim/menu 3 Tlačítko [PRESET 1] DAB UKW 4 Tlačítko [PRESET 2] DAB UKW 5 Tlačítko [PRESET] DAB UKW DAB BT UKW AUX DAB BT UKW AUX DAB BT UKW AUX Všeobecná obsluha 6 Tlačítko [SETTINGS] Menu 7 Tlačítko [POWER] 8 Tlačítko [MODE] 9 Tlačítko [NAVIGATE-] BT Menu DAB 10 BT [ENTER/OK] UKW AUX Menu DAB 11 Tlačítko [NAVIGATE +] BT UKW AUX BT Menu DAB 12 Tlačítko [BACK] UKW DAB BT UKW AUX Menu Upozornění: Pokud u některé z uvedených funkcí tlačítek není v popisu rozlišováno mezi dlouhým a krátkým stisknutím tlačítka, jedná se o krátké stisknutí tlačítka. Dlouhé stisknutí tlačítka vyžaduje, aby bylo odpovídající tlačítko stisknuto po dobu cca 3 sekund. 60 Funkce tlačítek Krátké stisknutí tlačítka: Vyvolejte místo v paměti Oblíbených 1 pro aktuální režim přehrávání Dlouhé stisknutí tlačítka: Aktuální vysílač uložte do paměti na místo v paměti Oblíbených 1 Krátké stisknutí tlačítka: Vyvolejte místo v paměti Oblíbených 2 pro aktuální režim přehrávání Dlouhé stisknutí tlačítka: Aktuální vysílač uložte do paměti na místo v paměti Oblíbených 2 Vyvolejte seznam paměti Oblíbených (1–30) pro vyvolání vysílačů Dlouhé stisknutí tlačítka: Vyvolejte seznam paměti Oblíbených (1–30) pro uložení aktuálně aktivního vysílače do paměti jako Oblíbeného Krátké stisknutí tlačítka: Otevřete menu aktuálně aktivního režimu Dlouhé stisknutí tlačítka: Otevřete systémová nastavení přístroje Zpět k obrazovce přehrávání aktivní v pozadí Krátké stisknutí tlačítka: Vzbuzení rádia z režimu připravenosti nebo nastavení rádia do tohoto režimu Dlouhé stisknutí tlačítka: Zapntí nebo vypnutí rádia Přechod mezi provozními režimy, které jsou k dispozici Krátké stisknutí tlačítka: Snížení hlasitosti v režimu přehrávání Dlouhé stisknutí tlačítka: Předchozí skladba Menu: Navigace k předchozímu bodu menu Změna zobrazení obrazovky přehrávání pomocí krátkého stisknutí tlačítka 1) Dělené zobrazení (obsahy obrazu vlevo – obsahy textu vpravo) 2) Maximální zobrazení obrazu, s informacemi v zápatí 3) Zobrazení obrazu na celé obrazovce Krátké stisknutí tlačítka: Přestávka a pokračování Dlouhé stisknutí tlačítka: Připojit nový přístroj a stávající spojení popřípadě rozdělit Další vysílač, který lze přijmout, je vyhledáván automaticky. Žádná funkce Menu: Potvrzení aktivního výběru menu Krátké stisknutí tlačítka: Zvýšení hlasitosti v režimu přehrávání Dlouhé stisknutí tlačítka: Další skladba Menu: Navigace k následujícímu bodu menu Krátké stisknutí tlačítka: Otevření seznamu vysílačů Krátké stisknutí tlačítka: Otevření menu nastavení pro UKW rádio Dlouhé stisknutí tlačítka: Vypnutí zvuku reproduktorů Zpět do předchozího menu 61 Q Stručný návod Ovládacie prvky a ukazovatele A: Predná strana rádia 1 Displej 2 Teleskopická anténa B: Obslužné pole rádia 3 Tlačidlo [PRESET 1] 4 Tlačidlo [PRESET 2] 5 Tlačidlo [PRESET] 6 Tlačidlo [MENU] 7 Tlačidlo [POWER] 8 Tlačidlo [MODE] 9 Tlačidlo [VOLUME]/[NAVIGATE] – 10 [OK]/[ENTER] 11 Tlačidlo [VOLUME]/[NAVIGATE] + 12 Tlačidlo [BACK] C: Zadná strana rádia 13 RESET 14 Zásuvka AUX-IN 15 Zásuvka USB-C ! 62 Dôležité upozornenie – stručný návod • Toto je stručný návod, ktorý vám poskytne najdôležitejšie základné informácie, ako sú bezpečnostné pokyny a uvedenie vášho výrobku do prevádzky. • Z dôvodov ochrany životného prostredia a úspory cenných surovín upúšťa spoločnosť Hama od tlačenia dlhého návodu a ponúka ho výhradne ako download PDF. • Úplný dlhý návod je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads • Uložte si vo svojom počítači tento dlhý návod na opakované otváranie a podľa možnosti si ho vytlačte. 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne pod takým vysokým nebezpečným napätím, že hrozí nebezpečenstvo elektrického zásahu. Výstraha Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a nebezpečenstvá. Upozornenie Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • Hama „DR200BT“ • Nabíjací kábel USB-C • Stručný návod 3. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie. • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané. • Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím. Používajte ho iba v suchých priestoroch. • Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické výrobky! • Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom. • Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch. • Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko zadusenia. • Obalový materiál zlikvidujte ihneď podľa platných miestnych predpisov o likvidácii. • Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny. Stratíte tým nároky na záruku. • Výrobok používajte iba na účel, pre ktorý je určený. • Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na priamom slnečnom žiarení. • Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a vyvarujte sa striekajúcej vody. • Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach. • Batéria je pevne zabudovaná a nedá sa vybrať. • Batériu, resp. výrobok nevhadzujte do ohňa. • Na akumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani ich nedeformujte/nezahrievajte/nerozoberajte. • Všetky káble položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia. • Kábel neohýnajte a nepritláčajte. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom • Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte. • Výrobok nepoužívajte, keď sú poškodené AC adaptér, kábel adaptéra alebo sieťové vedenie. • Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy. Akékoľvek práce na údržbe prenechajte odbornému personálu. 4. Nabíjanie batérie Výstraha – batéria • Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky alebo USB prípojky. • Nepoužívajte poškodené nabíjačky alebo USB prípojky, a tiež sa ich nepokúšajte opraviť. • Produkt neprebíjajte ani ho úplne nevybíjajte. • Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo vysokých nadmorských výškach). • Pri dlhšom skladovaní pravidelne dobíjajte (minimálne štvrťročne). • Výrobok má nabíjateľnú batériu. • Pred prvým použitím výrobok nabite naplno. • Pripojte dodaný nabíjací kábel USB-C k portu USB-C (15) na produkte. • Pripojte voľnú zástrčku nabíjacieho kábla USB-C k vhodnej nabíjačke USB. Je potrebné, aby ste si k používanej nabíjačke USB prečítali jej návod na obsluhu. • Skutočná životnosť batérie sa líši v závislosti od používania zariadenia, nastavení a podmienok okolitého prostredia (batérie majú obmedzenú životnosť). Upozornenie – proces nabíjania • Úplný proces nabíjania trvá cca 3 hodiny. • Batéria sa môže nabíjať v zapnutom, ako aj vo vypnutom stave výrobku. 63 5. Uvedenie do užívania a používanie Upozornenie – optimálny príjem • Pri prvom spustení sa zobrazí výzva na zadanie požadovaného jazyka rozhrania v systémovom nastavení. Zvoľte požadovaný jazyk. • Pri prvom spustení sa automaticky spustí vyhľadávanie staníc v prevádzkovom režime DAB. Poznámka: • Anténu vytiahnite vždy úplne. • Na dosiahnutie optimálneho príjmu odporúčame vertikálnu orientáciu antény. 5.1 Všeobecné pokyny pre obsluhu 5.1.1 Zapnutie/vypnutie/standby • Aby sa rádio zaplo, stlačte [ ] (7). • Aby sa rádio vyplo, stlačte asi na 1 sekundu [ ] (7). (Standby) • Aby sa rádio vyplo úplne, stlačte a podržte asi na 3 sekundy [ ] (7). Upozornenie • Ak je rádio v prevádzke na batériu vypnuté úplne, nastavené časovače a časy budenia sa už nebudú brať do úvahy. Upozornenie, ktoré sa objaví na displeji potvrďte s (OK). 5.1.2 Navigácia a ovládanie • Pri tomto zoberte na vedomie pripojenú tabuľku. 6. Výrobné nastavenia Upozornenie • Problémy a chybné funkcie sa môžu odstrániť novým spustením, alebo obnovením výrobných nastavení. Aby sa rádio spustilo nanovo, postupujte nasledovne: • Použite ihlu alebo podobný predmet. Stlačte a podržte asi na 3 sekundy tlačidlo Reset (13). • Aby sa rádio vrátilo späť na výrobné nastavenia, prejdite v Menu k systémovým nastaveniam -> System a zvoľte si bod „Werkseinstellungen“ (výrobné nastavenia). Upozornenie • Vezmite na vedomie, že pri obnovení výrobných nastavení budú natrvalo zmazané všetky predvolené nastavenia, ako sú jazyk a obľúbené položky. 64 Upozornenie • Anglicky, nemecky, francúzsky, taliansky, španielsky, dánsky, holandsky, nórsky, poľsky, fínsky, švédsky, portugalsky, turecky, česky, slovensky 6. Údržba a starostlivosť Upozornenie Pred čistením a pri dlhšom nepoužívaní odpojte zariadenie od siete. • Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. • Ak by ste výrobok nemali dlhší čas používať, zariadenie vypnite a odpojte od elektriky. Uskladňujte ho na čistom suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia. 7. Vylúčenie zodpovednosti Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť a neposkytuje záruky za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení. 8. Servis a podpora S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa obráťte na poradenské oddelenie Hama. Horúca linka: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie podporné informácie nájdete tu: www.hama.com Úplný dlhý návod je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads 9. Pokyny pre likvidáciu Upozornenie k ochrane životného prostredia: Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EG stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie, sa nesmú vyhadzovať do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia a batérie na konci ich životnosti na miestach, ktoré boli na to zriadené, na verejných zberných miestach alebo ich vrátiť na predajné miesto. Podrobnosti k tomu upravuje zákon príslušnej krajiny. Symbol na výrobku, návode na použitie alebo obale poukazuje na tieto ustanovenia. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia. 10. Vyhlásenie o zhode Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00173191] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads Frekvenčné pásmo/frekvenčné Vyžarovaný maximálny pásma prenosový výkon Bluetooth: 2 402 – 2 480 GHz 2,09 dBm (EIRP) 65 Tlačidlá spravovania obľúbených položiek Aktívny režim/menu 3 Tlačidlo [PRESET 1] DAB UKW 4 Tlačidlo [PRESET 2] DAB UKW 5 Tlačidlo [PRESET] DAB UKW DAB BT UKW AUX DAB BT UKW AUX DAB BT UKW AUX Ovládanie všeobecne 6 Tlačidlo [SETTINGS] Menu 7 Tlačidlo [POWER] 8 Tlačidlo [MODE] 9 Tlačidlo [NAVIGATE-] BT Menu DAB 10 BT [ENTER/OK] UKW AUX Menu DAB 11 Tlačidlo [NAVIGATE +] BT UKW AUX BT Menu DAB 12 Tlačidlo [BACK] UKW DAB BT UKW AUX Menu Upozornenie: Ak pri niektorej z uvedených funkcií tlačidiel funkcia nie je zahrnutá v opise medzi dlhým a krátkym stlačením tlačidla, ide o krátke stlačenie tlačidla. Dlhé stlačenie tlačidla si vyžaduje stlačenie príslušného tlačidla približne na 3 sekundy. 66 Tlačidlová funkcia Krátke stlačenie tlačidla: vyvolanie úložiska obľúbených položiek 1 pre aktuálny režim prehrávania Dlhé stlačenie tlačidla: uloženie aktuálnej stanice na úložisko obľúbených položiek 1 Krátke stlačenie tlačidla: vyvolanie úložiska obľúbených položiek 2 pre aktuálny režim prehrávania Dlhé stlačenie tlačidla: uloženie aktuálnej stanice na úložisko obľúbených položiek 2 Vyvolanie zoznamu úložiska obľúbených položiek (1 – 30) pre získanie stanice Dlhé stlačenie tlačidla: vyvolanie zoznamu úložiska obľúbených položiek (1 – 30), aby sa uložila aktuálne aktívna stanica ako obľúbená položka Krátke stlačenie tlačidla: otvorenie Menu aktuálne aktívneho režimu Dlhé stlačenie tlačidla: otvorenie systémových nastavení zariadenia Navrátenie k zobrazeniu displeja, ktorý je aktívny v pozadí Krátke stlačenie tlačidla: prebudenie rádia z pohotovostného režimu, alebo preradenie do neho Dlhé stlačenie tlačidla: zapnutie alebo vypnutie rádia Zmena medzi dostupnými prevádzkovými režimami Krátke stlačenie tlačidla: zníženie hlasitosti v režime prehrávania Dlhé stlačenie tlačidla: predchádzajúci titul Menu: navigácia k predchádzajúcemu bodu Menu Zmena znázornenia zobrazenia displeja krátkym stlačením tlačidla 1) Rozdelené zobrazenie (obsah obrazu vľavo – obsah textu vpravo) 2) Maximalizované grafické zobrazenie s informáciami v zápätí 3) Grafické zobrazenie na celom displeji Krátke stlačenie tlačidla: pozastavenie a pokračovanie Dlhé stlačenie tlačidla: spárovanie nového zariadenia a v prípade potreby odpojenie existujúceho pripojenia Ďalšia dostupná stanica sa vyhľadá automaticky. Žiadna funkcia Menu: potvrdenie aktívneho výberu menu Krátke stlačenie tlačidla: zvýšenie hlasitosti v režime prehrávania Dlhé stlačenie tlačidla: Nasledujúci titul Menu: navigácia k nasledujúcemu bodu Menu Krátke stlačenie tlačidla: otvorenie zoznamu staníc Krátke stlačenie tlačidla: otvorenie Menu nastavení pre rádio UKW Dlhé stlačenie tlačidla: stlmenie reproduktorov Návrat k predchádzajúcemu Menu 67 O Guia rápido Elementos de comando e indicações A: Parte da frente do rádio 1 Mostrador 2 Antena telescópica B: Painel de comandos do rádio 3 Botão [PRESET 1] 4 Botão [PRESET 2] 5 Botão [PRESET] 6 Botão [MENU] 7 Botão [POWER] 8 Botão [MODE] 9 Botão [VOLUME] / [NAVIGATE] – 10 [OK] / [ENTER] 11 Botão [VOLUME] / [NAVIGATE] + 12 Botão [BACK] C: Parte de trás do rádio 13 REPOR NO ESTADO INICIAL 14 Tomada AUX In 15 Cabo USB-C ! 68 Informação importante - Guia rápido • Este manual é um guia rápido, que lhe dá as informações básicas mais importantes, como, por exemplo, indicações de segurança e instruções para colocar o seu produto em funcionamento. • A fim de preservar o ambiente e de poupar matérias primas valiosas, a Hama optou por não imprimir a versão longa do manual de instruções, disponibilizando-a exclusivamente como um PDF para descarregar. • Poderá encontrar a versão longa do manual de instruções em: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads • Guarde a versão longa do manual de instruções no seu computador para o poder consultar, e, se necessário, para o imprimir. 1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações Perigo de choque elétrico Este símbolo chama a atenção para o perigo de toque em partes não isoladas do produto que podem ser condutoras de uma tensão perigosa e apresentar, assim, perigo de choque elétrico. Aviso Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança ou para chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Observação Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança adicionais ou para assinalar observações importantes. 2. Conteúdo da embalagem • Hama “DR200BT” • Cabo de carregamento USB-C • Guia rápido 3. Indicações de segurança • O produto está previsto apenas para utilização privada e não comercial. • Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos. • Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em ambientes secos. • Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por crianças! • Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes. • Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nos dados técnicos. • Mantenha o material da embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Não introduza alterações no produto. Se o fizer, a garantia deixará de ser válida. • Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se destina. • Nunca utilize o produto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor, nem o exponha à incidência direta dos raios de sol. • Nunca utilize o produto em ambientes húmidos e evite os salpicos de água. • Utilize o produto sempre só em condições climáticas moderadas. • A bateria está instalada de forma fixa e não pode ser removida. • Nunca deite o acumulador ou o produto para o fogo. • Não altere nem deforme/aqueça/desmonte os acumuladores/as baterias. • Instale todos os cabos de forma a que não se possa tropeçar neles. • Não dobre nem esmague o cabo. Perigo de choque elétrico • Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja danificado. • Não utilize o produto se o adaptador de CA, o cabo de adaptação ou o cabo de alimentação estiverem danificados. • Nunca tente manter ou reparar o produto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. 4. Carregar o acumulador Aviso – Acumulador • Utilize apenas carregadores ou ligações USB adequados para efetuar o carregamento. • Nunca utilize um carregador ou tomadas USB danificados, nem os tente reparar. • Não submeta o produto a um carregamento excessivo ou a um descarregamento completo. • Evite um armazenamento, um carregamento e uma utilização em condições de temperaturas extremas e de pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grandes altitudes). • Sempre que o produto for armazenado por um período prolongado, recarregue-o regularmente (pelo menos trimestralmente). • O produto dispõe de um acumulador recarregável. • Antes de utilizar o produto pela primeira vez, carregue-o uma vez com a carga total. • Ligue o cabo de carregamento USB-C fornecido juntamente à tomada USB-C (15) do produto. • Ligue a ficha livre do cabo de carregamento USB-C a um carregador USB apropriado. Ao fazê-lo, cumpra as indicações do manual de instruções do carregador USB utilizado. • A duração efetiva da carga varia em função da utilização do produto, das definições e das condições ambientais (os acumuladores têm uma vida útil limitada). Nota – Carregamento • Um carregamento completo demora cerca de 3 horas. • O acumulador do produto pode ser carregado tanto ligado, quanto desligado. 69 5. Colocação em funcionamento e operação Observação – Receção ótima • Quando o rádio é colocado em funcionamento pela primeira vez, é-lhe perguntado que idioma quer que seja utilizado na interface do utilizador. Selecione o idioma pretendido. • Quando o rádio é colocado em funcionamento pela primeira vez, é iniciada automaticamente a procura de emissoras no modo de funcionamento DAB. Tenha o seguinte em atenção: • Estique sempre totalmente a antena. • Para uma receção ótima, recomendamos que oriente a antena verticalmente. 5.1 Indicações gerais sobre a operação 5.1.1 Ligar/desligar/standby (modo de espera) • Prima [ ] (7) para ligar o rádio. • Prima [ ] (7) durante aprox. 1 segundo para desligar o rádio. (Modo de espera) • Mantenha o botão [ ] (7) premido durante cerca de 3 segundos para desligar completamente o rádio. Observação • Se o rádio for completamente desligado quando estiver a funcionar com acumulador, as horas de despertar acertadas e as regulações do temporizador também são desativadas. Prima (OK) para confirmar a mensagem que lhe é apresentada no mostrador. 5.1.2 Navegação e comando • Consulte a tabela em anexo. 6. Definições de fábrica Observação • Eventuais problemas e anomalias poderão ser resolvidos através de uma reinicialização do rádio ou da reposição das definições de fábrica. Para reinicializar o rádio, proceda conforme se segue: • Utilize uma agulha ou um objeto semelhante. Mantenha o botão de reposição no estado inicial (13) premido durante cerca de 3 segundos. • Para repor as definições de fábrica do rádio, aceda ao menu Definições do Sistema -> Sistema e selecione a opção "Definições de Fábrica". Observação • Tenha em atenção que se repuser as definições de fábrica todas as predefinições que tenha selecionado, como, por exemplo, o idioma e os favoritos, serão definitivamente eliminadas. 70 Observação • Inglês, alemão, francês, italiano, espanhol, dinamarquês, holandês, norueguês, polaco, finlandês, sueco, português, turco, checo, eslovaco 6. Manutenção e conservação Observação Antes de limpar o seu aparelho, e quando não o for utilizar por um período prolongado, desligue-o sempre da alimentação elétrica/corrente. • Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. • Caso não pretenda utilizar o produto durante um período prolongado, desligue-o e retire a ficha da tomada elétrica. Armazene-o num local limpo e seco, sem exposição solar direta. 7. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 8. Contactos e apoio técnico Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência técnica da Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com Poderá encontrar a versão longa do manual de instruções em: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads 9. Indicações de eliminação Observação sobre a proteção ambiental: Após a transposição das Diretivas Comunitárias 2012/19/EU e 2006/66/CE para a legislação nacional, aplica-se o seguinte: Os dispositivos e equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas e baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Os consumidores estão obrigados por lei a depositar os aparelhos e equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas e as baterias, no fim das respetivas vidas úteis, em locais públicos específicos para este efeito ou a entregá-los no ponto de venda. Os detalhes deste processo estão estipulados nas leis dos respetivos países. Este símbolo no produto, no manual de instruções ou na embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Ao possibilitar a reciclagem e a reutilização dos materiais dos seus velhos aparelhos/ baterias, está a fazer uma enorme contribuição para a proteção do ambiente. 10. Declaração de conformidade A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o equipamento de rádio do tipo [00173191] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads Banda(s) de frequências Potência máxima transmitida Bluetooth: 2.402 – 2.480 GHz 2.09 dBm (EIRP) 71 Botões de gestão dos favoritos Modos/menus ativos 3 Botão [PRESET 1] DAB UHF 4 Botão [PRESET 2] DAB UHF 5 Botão [PRESET] DAB UHF DAB BT UHF AUX DAB BT UHF AUX DAB BT UHF AUX Operação geral 6 Botão [SETTINGS] Menu 7 Botão [POWER] 8 Botão [MODE] 9 Botão [NAVIGATE-] BT Menu DAB 10 BT [ENTER/OK] UHF AUX Menu DAB 11 Botão [NAVIGATE +] BT UHF AUX BT Menu DAB 12 Botão [BACK] UHF DAB BT UHF AUX Menu Observação: Sempre que na enumeração das funções dos botões, a respetiva descrição não mencionar se o botão deve ser premido brevemente ou mantido premido mais tempo, isso significa que o botão deve ser premido brevemente. Manter o botão premido mais tempo implica premir o botão em causa durante cerca de 3 segundos. 72 Função dos botões Premir brevemente o botão: Aceder à posição de memória de favoritos 1 para ouvir a reprodução em curso Manter o botão premido mais tempo: Memorizar a emissora que está a ser ouvida na posição de memória de favoritos 1 Premir brevemente o botão: Aceder à posição de memória de favoritos 2 para ouvir a reprodução em curso Manter o botão premido mais tempo: Memorizar a emissora que está a ouvir na posição de memória de favoritos 2 Aceder à lista de posições de memória de favoritos (1-30) para selecionar uma emissora Manter o botão premido mais tempo: Aceder à lista de posições de memória de favoritos (1-30) para memorizar nos favoritos a emissora que está a ser ouvida Premir brevemente o botão: Abrir o menu do modo ativo Manter o botão premido mais tempo: Aceder às definições do sistema do aparelho Regressar ao ecrã de reprodução ativo em segundo plano Premir brevemente o botão: Desativar/ativar o modo de espera (Standby) do rádio Manter o botão premido mais tempo: Ligar/desligar o rádio Selecionar um dos modos de operação disponíveis Premir brevemente o botão: Redução do volume de som no modo de reprodução Manter o botão premido mais tempo: Faixa anterior Menu: Regressar ao ponto anterior do menu Premir o botão brevemente para alterar o ecrã de reprodução apresentado 1) Ecrã dividido (imagens do lado esquerdo – texto do lado direito) 2) Reprodução de imagens maximizada, com informações no rodapé 3) Reprodução de imagem no ecrã inteiro Premir brevemente o botão: Pausa e continuar Manter o botão premido mais tempo: Acoplar um aparelho novo e, eventualmente, desligar a ligação existente Procura automática da emissora captável seguinte. Sem função Menu: Confirmação da seleção do menu atual Premir brevemente o botão: Aumento do volume de som no modo de reprodução Manter o botão premido mais tempo: Faixa seguinte Menu: Ir para a opção seguinte do menu Premir brevemente o botão: Abrir a lista e emissoras Premir brevemente o botão: Abrir o menu de definições do rádio UHF Manter o botão premido mais tempo: Emudecimento dos altifalantes Voltar ao menu anterior 73 S Snabbstartinstruktion Manöverelement och indikeringar A: Radions framsida 1 Display 2 Teleskopantenn B: Radions knappsats 3 [PRESET 1]-knapp 4 [PRESET 2]-knapp 5 [PRESET]-knapp 6 [MENU]-knapp 7 [POWER]-knapp 8 [MODE]-knapp 9 [VOLYM]/[NAVIGERA] – knapp 10 [OK]/[ENTER] 11 [VOLYM]/[NAVIGERA] + knapp 12 [BACK]-knapp C: Radions baksida 13 RESET 14 AUX-ingång 15 USB-C-port ! 74 Viktig information – snabbinstruktion • Detta är en snabbinstruktion som innehåller den viktigaste informationen som säkerhetsanvisningar och hur du kommer igång med din produkt. • Av miljöskäl och för att spara på värdefull råvara avstår Hama från en tryckt, komplett bruksanvisning. Den finns endast att ladda ned som PDF. • Den fullständiga bruksanvisningen finns på följande webbadress: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads • Spara den fullständiga bruksanvisningen i din dator så att du kan titta i den, och skriv ut den om du behöver det. 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Fara för elektrisk stöt Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av oisolerade produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att det finns risk för elektrisk stöt. Varning Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Information Används för att markera ytterligare information eller viktig information. 2. Förpackningens innehåll • Hama DR200BT • USB-C-laddningskabel • Snabbstartsinstruktion 3. Säkerhetsanvisningar • Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning. • Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. • Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i inomhusmiljöer. • Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. • Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data. • Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning. • Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna. • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. • Använd endast produkten för det avsedda ändamålet. • Använd inte produkten i omedelbar närhet av värmeelement, andra värmekällor eller i direkt solsken. • Använd inte produkten i fuktig miljö och undvik vattenstänk. • Använd endast produkten under normala väderförhållanden. • Det uppladdningsbara batteriet är fast monterat och kan inte tas bort. • Kasta inte batteriet eller produkten i elden. • Förändra och/eller deformera inte uppladdningsbara/ vanliga batterier och värm inte upp dem eller plocka isär dem. • Dra alla kablar så att det inte går att snubbla på dem. • Kabeln får inte klämmas eller bockas. Fara för elektrisk stöt • Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad. • Använd inte produkten när AC-adaptern, adapterkabeln eller nätkabeln är skadade. • Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal. 4. Ladda batteriet Varning – batteri • Använd bara lämpliga laddare eller USB-anslutningar för laddning. • Trasiga laddare eller USB-anslutningar ska generellt inte används, och försök inte reparera dem. • Överladda eller djupurladda inte produkten. • Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer och mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd). • Ladda batteriet regelbundet (minst varje kvartal) vid längre lagring. • Produkten innehåller ett laddningsbart batteri. • Ladda upp produkten fullständigt innan den tas i bruk första gången. • Anslut den medföljande USB-C-laddningskabeln till produktens USB-C-uttag (15). • Anslut USB-C-laddningskabelns fria kontakt till en lämplig USB-laddare. Se bruksanvisningen för den USBladdare som används. • Batteriets faktiska laddningstid varierar beroende på apparatens användning, inställningarna och miljöförhållandena (batterier har en begränsad livslängd). Information – laddning • En fullständig uppladdning tar ca 3 timmar. • Batteriet kan laddas både i till- och frånslaget tillstånd. 75 5. Första start och användning Information – optimal mottagning • Vid första start frågas om önskat språk för användargränssnittet. Välj önskat språk. • Vid första start startas automatisk kanalsökningen i driftläge DAB. Tänk på att • alltid dra ut antennen helt. • rikta antennen vertikalt för bättre mottagning. 5.1 Allmänna anvisningar för användning 5.1.1 Till/Från/Viloläge • Tryck på [ ] (7) för att starta radion igen. • Tryck på [ ] (7) i ca 1 sekund för att slå på radion (viloläge). • Håll [ ] (7) intryckt i ca 3 sekunder för att stänga av radion helt. Information • Om radion stängs av helt i batteridrift ignoreras inställd timer och väckningstider. Bekräfta det visade meddelandet på skärmen med OK. 5.1.2 Navigation och styrning • Se bifogade tabell. 6. Fabriksinställningar Information • Problem och funktionsfel kan i vissa fall åtgärdas genom en omstart eller återställning till fabriksinställningarna. Gör på följande sätt för att starta om radion: • Använd en nål eller liknande föremål. Håll RESETknappen (13) intryckt i ca 3 sekunder. • För att återställa radion till fabriksinställningar, navigera i menyn till Systeminställningar -> System och välj Fabriksinställningar. Information • Observera att alla förinställningar som språk och favoriter går förlorade för alltid när du återställer till fabriksinställningar. 76 Information • Engelska, tyska, franska, italienska, spanska, danska, holländska, norska, polska, finska, svenska, portugisiska, turkiska, tjeckiska, slovakiska 6. Service och skötsel Information Koppla bort radion från nätet innan du rengör den och om du inte ska använda den under en längre tid. • Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel. • Stäng av enheten och dra ur sladden om den inte ska användas på ett tag. Förvara den på en ren och torr plats utan direkt solljus. 7. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs. 8. Service och support Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (tyska/engelska) Du hittar mer supportinformation här: www.hama.com Den fullständiga bruksanvisningen finns på följande webbadress: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads 9. Information om avfallshantering Information om miljöskydd: Efter implementeringen av EU-direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EG i den nationella lagstiftningen gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta regleras i den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, bruksanvisningen eller på förpackningen visar att produkten omfattas av dessa bestämmelser. Genom återvinning och återanvändning av material/ batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning. 10. Försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av radioutrustning [00173191] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads Frekvensband Max. sändareffekt Bluetooth: 2 402–2 480 GHz 2,09 dBm (EIRP) 77 Favoritknappar Aktivt läge/meny 3 [PRESET 1]-knapp DAB UKW 4 [PRESET 2]-knapp DAB UKW 5 [PRESET]-knapp DAB UKW DAB BT UKW AUX DAB BT UKW AUX DAB BT UKW AUX Allmän hantering 6 [SETTINGS]-knapp Meny 7 [POWER]-knapp 8 [MODE]-knapp 9 [NAVIGERA-] knapp BT Meny DAB 10 BT [ENTER/OK] UKW AUX Meny DAB 11 [NAVIGERA +] knapp BT UKW AUX BT Meny DAB 12 [BACK]-knapp UKW DAB BT UKW AUX Meny Information: Om det i ovanstående beskrivning av knappfunktioner inte står något om långt eller kort tryck, ska det vara en kort knapptryckning. En lång knapptryckning innebär att knappen hålls intryckt i ca 3 sekunder. 78 Knappfunktion Kort tryck: Favoritlagringsplats 1 för att hämta aktuellt uppspelningsläge Långt tryck: Spara aktuell kanal på favoritlagringsplats 1 Kort tryck: Favoritlagringsplats 2 för att hämta aktuellt uppspelningsläge Långt tryck: Spara aktuell kanal på favoritlagringsplats 2 Visa favoritlista (1-30) för att hämta kanal Långt tryck: Visa favoritlista (1-30) för att spara den aktiva kanalen som favorit Kort tryck: Öppna menyn för det aktivt läget Långt tryck: Öppna systeminställningar Återgå till den aktiva uppspelningsskärmen i bakgrunden Kort tryck: Väck radion ur viloläge eller sätt radion i viloläge Långt tryck: Sätt på eller stäng av radion Växla mellan tillgängliga driftlägen Kort tryck: Minska ljudvolymen i uppspelningsläge Långt tryck: Föregående spår Meny: Gå till föregående menypunkt Ändra uppspelningsskärmens visning med ett kort tryck 1) Delad visning (bildinnehåll t.v. – textinnehåll t.h.) 2) Bildvisning maximerad med information i fotnoten 3) Bildvisning med helskärm Kort tryck: Pausa och Fortsätta Långt tryck: Koppla ny enhet och bryt befintlig anslutning Nästa mottagbara kanal söks automatiskt Ingen funktion Meny: Bekräfta det aktiva menyvalet Kort tryck: Öka ljudvolymen i uppspelningsläge Långt tryck: Nästa spår Meny: Gå till nästa menypunkt Kort tryck: Öppna kanallista Kort tryck: Öppna inställningsmeny för UKW-radio Långt tryck: Stäng av högtalaren Återgå till föregående meny 79 R Краткое руководство по запуску Элементы управления и индикаторы A: Фронтальная сторона радио 1 Дисплей 2 Телескопическая антенна B: Панель управления радио 3 Кнопка [PRESET 1] 4 Кнопка [PRESET 2] 5 Кнопка [PRESET] 6 Кнопка [MENU] 7 Кнопка [POWER] 8 Кнопка [MODE] 9 Кнопка [VOLUME]/[NAVIGATE] – 10 [OK]/[ENTER] 11 Кнопка [VOLUME]/[NAVIGATE] + 12 Кнопка [BACK] C: Обратная сторона радио 13 RESET 14 Линейный аудиовход 15 Порт USB-C ! 80 Важное указание. Краткое руководство • Это краткое руководство содержит основную информацию: указания по технике безопасности и вводу изделия в эксплуатацию. • С целью охраны окружающей среды и экономии ценного сырья Hama отказывается от подробного руководства по эксплуатации в печатном виде и предлагает его исключительно для загрузки в формате PDF. • С полным текстом подробного руководства по эксплуатации можно ознакомиться здесь: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads • Сохраните данное руководство по эксплуатации для просмотра на вашем компьютере и по возможности распечатайте его. 1. Пояснения к предупреждающим знакам и указаниям Опасность поражения электрическим током Данный символ указывает на опасность соприкосновения с неизолированными частями изделия под напряжением, которое может привести к поражению электрическим током. Предупреждение Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для акцентирования внимания на особых опасностях и рисках. Примечание Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний. 2. Комплект поставки • Hama DR200BT • Зарядный кабель USB-C • Краткое руководство по запуску 3. Указания по технике безопасности • Изделие предназначено для домашнего, непромышленного применения. • Не применяйте в запретных зонах. • Защищайте изделие от загрязнения, влаги и перегрева, используйте его только в сухих помещениях. • Данное изделие, как и все электрические приборы, следует беречь от детей! • Избегайте падения изделия и не подвергайте его сильным вибрациям. • При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности, указанного в технических характеристиках. • Не допускайте детей к упаковочному материалу, существует опасность удушья. • Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным предписаниям по утилизации. • Не вносите в прибор конструктивные изменения. В результате этого любые гарантийные обязательства теряют свою силу. • Используйте изделие исключительно в предусмотренных целях. • Не используйте изделие в непосредственной близости от систем отопления, других источников тепла или под прямыми солнечными лучами. • Не используйте изделие во влажной среде, избегайте брызг. • Используйте изделие только при приемлемых климатических условиях. • Аккумулятор стационарный и замене не подлежит. • Не бросайте аккумуляторную батарею или изделие в огонь. • Не изменяйте, не деформируйте, не нагревайте, не разбирайте аккумуляторы/батарейки. • Проложите кабели так, чтобы избежать опасности спотыкания. • Не сгибайте и не пережимайте кабель. Опасность поражения электрическим током • Не вскрывайте изделие и не используйте его при наличии повреждений. • Не используйте изделие при повреждении адаптера переменного тока, кабеля адаптера или сетевого кабеля. • Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт изделия. Любые работы по техническому обслуживанию должны выполнять лица с соответствующей подготовкой и разрешением на данный вид деятельности. 4. Зарядка аккумулятора Предупреждение — аккумулятор • Разрешается использовать для зарядки только совместимые зарядные устройства и USB-разъемы. • Не используйте неисправные зарядные устройства или USB-разъемы и не пытайтесь их ремонтировать. • Не допускайте избыточной зарядки и глубокой разрядки изделия. • Не храните, не заряжайте и не используйте устройство при очень низких и очень высоких температурах и очень низком атмосферном давлении (например, на больших высотах). • При длительном хранении регулярно заряжайте изделие (не реже одного раза в квартал). • Изделие оснащено подзаряжаемым аккумулятором. • Перед первым применением один раз полностью зарядите изделие. • Подключите прилагаемый зарядный кабель USB-C к порту USB-С (15) изделия. • Подключите свободный штекер зарядного кабеля USB-C к подходящему зарядному устройству с USBпортом. Соблюдайте руководство по эксплуатации используемого зарядного USB-устройства. • Продолжительность работы аккумулятора варьируется в зависимости от интенсивности использования прибора, настроек и окружающих условий (аккумуляторы имеют ограниченный срок службы). 81 Указание — процесс зарядки • Полный процесс зарядки длится около 3 часов. • Зарядка аккумулятора изделия может выполняться как во включенном, так и в выключенном состоянии. 5. Ввод в эксплуатацию и режим работы Указание — оптимальный прием сигналов • При первом включении вам будет предложено выбрать язык интерфейса системы. Выберите язык. • При первом включении автоматически запускается поиск радиостанций в режиме DAB. Внимание: • Раскладывайте мачту антенны полностью. • Для оптимального сигнала приема рекомендуется установить антенну вертикально. 5.1 Общие указания по использованию 5.1.1 Включение/выключение/режим ожидания • Для включения радио нажмите кнопку [ ] (7). • Для выключения радио нажмите и удерживайте кнопку [ ] (7) прибл. 1 секунду. (режим ожидания). • Чтобы выключить радио полностью, нажмите и удерживайте кнопку [ ] (7) прибл. 3 секунды. Примечание • Если радио при работе от аккумулятора выключить полностью, то установленные значения таймера и будильника будут сброшены. Подтвердите всплывающее на дисплее указание нажатием на кнопку ОК. 5.1.2 Навигация и управление • Руководствуйтесь для этого прилагаемой таблицей. 6. Заводские настройки Примечание • Проблемы и сбои зачастую могут быть решены путем повторного запуска системы или сброса до заводских настроек. Для перезапуска радио выполните следующее: • Используйте иглу или подобный предмет. Нажмите и удерживайте прибл. 3 секунды кнопку Reset (13). • Чтобы сбросить настойки радио до заводских, перейдите в раздел меню "Системные настройки -> Система" и выберите пункт "Заводские настройки". 82 Примечание • Обратите внимание, что при сбросе настроек до заводских все предварительные настройки, такие как "Язык" и "Избранные программы" будут утеряны безвозвратно. Примечание • Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, датский, нидерландский, норвежский, польский, финский, шведский, португальский, турецкий, чешский, словацкий 6. Техническое обслуживание и уход Примечание Перед очисткой и при длительном неиспользовании отключите устройство от сети. • Чистите изделие только с помощью безворсовой, слегка влажной салфетки, не используйте агрессивные чистящие средства. • Если вы не используете изделие в течение продолжительного времени, выключите его и отсоедините от электропитания. Храните изделие в чистом, сухом месте, защищенном от попадания прямых солнечных лучей. 7. Освобождение от ответственности Hama GmbH & Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате ненадлежащей установки, монтажа и ненадлежащего использования изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике безопасности. 8. Сервисное обслуживание и поддержка При возникновении вопросов по изделию обращайтесь в службу поддержки Hama. Горячая линия: +49 9091 502-115 (нем./англ.) Дополнительная информация по технической поддержке: www.hama.com С полным текстом подробного руководства по эксплуатации можно ознакомиться здесь: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads 9. Указания по утилизации Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы согласно директивам 2012/19/ЕС и 2006/66/ЕС действуют следующие правила: Утилизация электрических и электронных приборов, а также батарей вместе с бытовым мусором не разрешается. Потребитель по закону обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи по истечении срока их годности в специально предназначенных для этого общественных пунктах сбора или в пункте продаж. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. Сдавая бывшие в употреблении приборы/батареи на переработку, вторичную переработку или на утилизацию в другой форме, вы вносите важный вклад в охрану окружающей среды. 10. Сертификат соответствия Настоящим компания Hama GmbH & Co KG заявляет, что радиооборудование типа [00173191] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом декларации о соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads Диапазон/диапазоны частот Максимальная излучаемая мощность Bluetooth: 2 402–2 480 ГГц 2,09 дБм (EIRP) 83 Кнопки управления избранными программами Активный режим/Меню 3 Кнопка [PRESET 1] DAB УКВ 4 Кнопка [PRESET 2] DAB УКВ 5 Кнопка [PRESET] DAB УКВ DAB BT УКВ AUX DAB BT УКВ AUX DAB BT УКВ AUX Общие указания по использованию 6 Кнопка [SETTINGS] Меню 7 Кнопка [POWER] 8 Кнопка [MODE] 9 Кнопка [NAVIGATE -] BT Меню DAB 10 BT [ENTER/OK] УКВ AUX Меню DAB 11 Кнопка [NAVIGATE +] BT УКВ AUX BT Меню DAB 12 Кнопка [BACK] УКВ DAB BT УКВ AUX Меню Примечание: если для одной из перечисленных функций кнопок описание не делает различия между длительным и кратким нажатиями, то речь идет о кратком нажатии кнопки. Длительное нажатие на кнопку означает нажатие и удерживание кнопки в течение прибл. 3-х секунд. 84 Функции кнопки Краткое нажатие на кнопку: вызвать ячейку памяти 1 для избранного для текущего режима воспроизведения Длительное нажатие на кнопку: сохранить текущую станцию в ячейку памяти 1 для избранного Краткое нажатие на кнопку: вызвать ячейку памяти 2 для избранного для текущего режима воспроизведения Длительное нажатие на кнопку: сохранить текущую станцию в ячейку памяти для избранного 2 Открыть список избранного (1–30) для поиска станции Длительное нажатие на кнопку: Открыть список избранного (1–30) для сохранения актуально транслируемой станции в качестве избранной Краткое нажатие на кнопку: открыть меню текущего активного режима Длительное нажатие на кнопку: открыть системные настройки устройства Назад к активному фоновому экрану воспроизведения Краткое нажатие на кнопку: вывести радио из режима ожидания или перевести в него Длительное нажатие на кнопку: включить или выключить радио Переключение между доступными режимами работы Краткое нажатие на кнопку: снижение громкости в режиме воспроизведения Длительное нажатие на кнопку: Предыдущий трек Меню: переход к предыдущему пункту меню Изменение представления индикации на экране воспроизведения кратким нажатием кнопки 1) Раздельное представление (изображения слева — текст справа) 2) Максимальный размер изображения с информацией в нижней строке 3) Полноэкранное изображение Краткое нажатие на кнопку: пауза и продолжение Длительное нажатие на кнопку: присоединить новое устройство и при необходимости удалить существующее соединение Автоматический поиск следующей принимаемой станции. Не функционирует Меню: подтверждение текущего выбора меню Краткое нажатие на кнопку: увеличение громкости в режиме воспроизведения Длительное нажатие на кнопку: Следующий трек Меню: переход к следующему пункту меню Краткое нажатие на кнопку: открыть список станций Краткое нажатие на кнопку: открыть меню настроек для УКВ-радио Длительное нажатие на кнопку: отключение звука динамиков Назад к предыдущему меню 85 B Ръководство за бърз старт Елементи за управление и индикатори A: Предна страна на радиото 1 Дисплей 2 Телескопична антена B: Радио контролен панел 3 Бутон [PRESET 1] 4 Бутон [PRESET 2] 5 Бутон [PRESET] 6 Бутон [MENU] 7 Бутон [POWER] 8 Бутон [MODE] 9 Бутон [VOLUME]/[NAVIGATE] – 10 [OK]/[ENTER] 11 Бутон [VOLUME]/[NAVIGATE] + 12 Бутон [BACK] C: Задна страна на радиото 13 RESET (нулиране) 14 AUX-In букса 15 USB-C букса ! 86 Важно указание – кратко упътване • Това е кратко упътване, което Ви снабдява с най-важната базова информация, като указания за безопасност и пускането в експлоатация на Вашия продукт. • От съображения за опазване на околната среда и спестяване на ценни суровини фирма Hama не използва отпечатано дълго ръководство и го предлага само за изтегляне в PDF формат. • Цялото дълго упътване е налично на следния интернет адрес: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads • Запаметете дългото упътване на Вашия компютър за справки у по възможност го разпечатайте. 1. Обяснение на предупредителни символи и указания Опасност от токов удар Този символ указва опасност при допир с неизолирани части на продукта, които евентуално провеждат опасно напрежение, което е толкова високо, че съществува опасност от токов удар. Предупреждение Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманието към конкретни опасности и рискове. Указание Използва се, за да обозначава допълнителна информация или важни указания. 2. Съдържание на опаковката • Hama „DR200BT“ • USB-C кабел за зареждане • Ръководство за бърз старт 3. Указания за безопасност • Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба. • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти. • Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в сухи помещения. • Подобно на всички електрически продукти, този продукт не бива да попада в ръцете на деца! • Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. • Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни. • Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване. • Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци. • Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции. • Използвайте продукта само за предвидената цел. • Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина. • Не използвайте продукта във влажна среда и избягвайте водни пръски. • Използвайте продукта само при умерени климатични условия. • Акумулаторната батерия е неподвижно вградена и не може да се маха. • Не хвърляйте батерията или продукта в огън. • Не променяйте и/или не деформирайте/нагрявайте/ разглобявайте акумулаторните батерии/батериите. • Положете всички кабели така, че да не представляват опасност от спъване. • Не пречупвайте и не притискайте кабела. Опасност от токов удар • Не отваряйте продукта и при повреда не продължавайте да го използвате. • Не използвайте продукта, ако AC адаптерът, адаптерният кабел или захранващият кабел са повредени. • Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти. 4. Зареждане на батерията Предупреждение – Батерия • За зареждане използвайте само подходящи зарядни устройства или USB изводи. • По принцип не използвайте дефектни зарядни устройства или USB изводи и не се опитвайте да ги поправяте. • Не позволявайте продукта да се зарежда повече от необходимото или да се разрежда напълно. • Избягвайте съхранение, зареждане и използване при екстремни температури и изключително ниско налягане на въздуха (като например на големи височини). • При по-продължително съхранение дозареждайте периодично (поне веднъж на три месеца). • Продуктът разполага с акумулаторна батерия. • Преди първата употреба заредете напълно продукта. • Свържете доставения USB-C кабел за зареждане към извода USB-C (15) на продукта. • Свържете свободния щекер на USB-C кабела за зареждане към подходящо USB зарядно устройство. За целта спазвайте инструкцията за обслужване на използваното USB зарядно устройство. • Действителното време на работа на акумулаторната батерия варира в зависимост от употребата на уреда, настройките и условията на околната среда (акумулаторните батерии имат ограничен експлоатационен живот). Указание – Процес на зареждане • Пълен процес на зареждане отнема ок. 3 часа. • Акумулаторната батерия на продукта може да се зарежда както във включено, така и в изключено състояние. 87 5. Въвеждане в експлоатация и експлоатация Указание – оптимален прием • При първия старт се прави запитване за желания език на системния интерфейс. Изберете желания език. • При първия старт автоматично се стартира търсенето на станции в работен режим DAB. Обърнете внимание: • Винаги изтегляйте напълно антената. • За оптимален прием препоръчваме да насочите антената вертикално. 5.1 Общи указания за обслужване 5.1.1 Включване/изключване/режим на готовност • Натиснете [ ] (7), за да включите радиото. • Натиснете [ ] (7) за около 1 секунда, за да изключите радиото. (Режим на готовност) • Натиснете и задръжте [ ] (7) за ок. 3 секунди, за да изключите напълно радиото. Указание • Ако радиото е напълно изключено в режим на батерия, зададените таймери и алармени часове вече не се вземат предвид. Потвърдете появяващото се указание на дисплея с (OK). 5.1.2 Навигация и управление • За целта обърнете внимание на приложената таблица. 6. Фабрични настройки Указание • Проблемите и неизправностите могат да бъдат разрешени чрез рестартиране или възстановяване на фабричните настройки. За да рестартирате радиото, процедирайте както следва: • Използвайте игла или подобен предмет. Натиснете и задръжте за около 3 секунди бутона Reset (13). • За да върнете радиото на фабричните настройки, навигирайте в менюто към системните настройки -> система и изберете точката „фабрични настройки“. Указание • Обърнете внимание, че при връщане към фабричните настройки всички предварителни настройки, като език и предпочитани, ще бъдат необратимо изтрити. 88 Указание • Английски, немски, френски, италиански, испански, датски, нидерландски, норвежки, полски, фински, шведски, португалски, турски, чешки, словашки 6. Техническо обслужване и поддръжка Указание Разединете уреда от мрежата преди почистването и когато няма да се използва за по-дълго време. • Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа без власинки и не използвайте агресивни почистващи препарати. • Ако няма да използвате уреда по-дълго време, изключете го и извадете щепсела от контакта. Съхранявайте го на чисто и сухо място без директна слънчева светлина. 7. Изключване на отговорност Hama GmbH & Co KG не поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат от неправилна инсталация, монтаж и употреба на продукта или от неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указанията за безопасност. 8. Сервиз и поддръжка При въпроси относно продукта, моля, обърнете се към продуктовите консултанти на Hama. Гореща линия: +49 9091 502-115 (немски/английски) Допълнителна информация за поддръжката можете да намерите тук: www.hama.com Цялото дълго упътване е налично на следния интернет адрес: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads 9. Указания за изхвърляне Указание относно защитата на околната среда: От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EО в националното право на съответните страни важи следното: Електрическите и електронните уреди и батериите не бива да се изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да върне електрическите и електронните уреди и батериите в края на тяхната дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в законодателството на съответната страна. Символът върху продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии Вие допринасяте за защитата на нашата околна среда. 10. Декларация за съответствие С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира, че типът на радиооборудването [00173191] съответства на Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е на разположение на следния Интернет адрес: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads Честотна лента/честотни ленти Максимална излъчвателна мощност Bluetooth: 2402 – 2480 GHz 2,09 dBm (EIRP) 89 Бутони за управлението на предпочитаните Активен режим/меню 3 Бутон [PRESET 1] DAB УКВ 4 Бутон [PRESET 2] DAB УКВ 5 Бутон [PRESET] DAB УКВ DAB BT УКВ AUX DAB BT УКВ AUX DAB BT УКВ AUX Общо обслужване 6 Бутон [SETTINGS] Меню 7 Бутон [POWER] 8 Бутон [MODE] 9 Бутон [NAVIGATE-] BT Меню DAB 10 BT [ENTER/OK] УКВ AUX Меню DAB 11 Бутон [NAVIGATE+] BT УКВ AUX BT Меню DAB 12 Бутон [BACK] УКВ DAB BT УКВ AUX Меню Указание: Ако една от изброените функции на бутоните не се използва в описанието между дълго и кратко натискане на бутон, тогава това е кратко натискане на бутон. Дълго натискане на бутон изисква съответният бутон да бъде натискан за около 3 секунди. 90 Функции на бутоните Кратко натискане на бутона: Извикване на място в паметта за предпочитани 1 за текущия режим на възпроизвеждане Продължително натискане на бутона: Запаметете актуалната станция на мястото в паметта за предпочитани 1 Кратко натискане на бутона: Извикване на място в паметта за предпочитани 2 за текущия режим на възпроизвеждане Продължително натискане на бутона: Запаметете актуалната станция на мястото в паметта за предпочитани 2 Извикайте списъка на паметта с предпочитани (1 – 30), за да извикате станции Продължително натискане на бутона: Извикайте списъка на паметта с предпочитани (1 – 30) за да запазите като предпочитана актуално активната станция Кратко натискане на бутона: Отворете менюто на актуално активния режим Продължително натискане на бутона: Отворете системните настройки на уреда Назад към екрана за възпроизвеждане, активен във фонов режим Кратко натискане на бутона: Изведете радиото от режима на готовност или го преместете в него Продължително натискане на бутона: Включване или изключване на радиото Превключване между наличните работни режими Кратко натискане на бутона: Намаляване на силата на звука в режим на възпроизвеждане Продължително натискане на бутона: Предишно заглавие Меню: Навигация към предишната точка на менюто Промяна на изображението на екрана за възпроизвеждане чрез кратко натискане на бутона 1) Разделено изображение (фигури вляво – текст вдясно) 2) Изображение на фигури максимизирано, с информация в долния колонтитул 3) Изображение на фигури на цял екран Кратко натискане на бутона: Пауза и продължаване Продължително натискане на бутона: Свържете ново устройство и прекъснете съществуващата връзка, ако е необходимо Следващата приемаща се станция се търси автоматично. Няма функция Меню: Потвърждаване на активния избор на меню Кратко натискане на бутона: Увеличаване силата на звука в режим на възпроизвеждане Продължително натискане на бутона: Следващо заглавие Меню: Навигация към следващата точка на менюто Кратко натискане на бутона: Отворете списъка на станциите Кратко натискане на бутона: Отворете менюто за настройка за УКВ радио Продължително натискане на бутона: Изключване на звука на високоговорителя Назад към предходното меню 91 h Οδηγός γρήγορης έναρξης Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις A: Μπροστινή πλευρά ραδιοφώνου 1 Οθόνη 2 Τηλεσκοπική κεραία B: Πίνακας ελέγχου ραδιοφώνου 3 Πλήκτρο [PRESET 1] 4 Πλήκτρο [PRESET 2] 5 Πλήκτρο [PRESET] 6 Πλήκτρο [MENU] 7 Πλήκτρο [POWER] 8 Πλήκτρο [MODE] 9 Πλήκτρο [VOLUME]/[NAVIGATE] – 10 [OK]/[ENTER] 11 Πλήκτρο [VOLUME]/[NAVIGATE] + 12 Πλήκτρο [BACK] C: Πίσω πλευρά ραδιοφώνου 13 RESET 14 Υποδοχή AUX-In 15 Θύρα USB Type-C ! 92 Σημαντική υπόδειξη – Συνοπτικό εγχειρίδιο • Αυτό είναι ένα συνοπτικό εγχειρίδιο το οποίο περιλαμβάνει τις σημαντικότερες βασικές πληροφορίες, όπως προειδοποιήσεις ασφαλείας και οδηγίες για τη θέση του προϊόντος σε λειτουργία. • Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος και εξοικονόμησης σημαντικών πρώτων υλών, η εταιρεία Hama δεν εκδίδει τυπωμένα λεπτομερή εγχειρίδια οδηγιών. Τα εγχειρίδια οδηγιών διατίθενται αποκλειστικά ως αρχεία PDF. • Το πλήρες λεπτομερές εγχειρίδιο οδηγιών διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads • Αποθηκεύστε το λεπτομερές εγχειρίδιο οδηγιών στον υπολογιστή σας και, αν χρειάζεται, τυπώστε το. 1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων • Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν σε φωτιά. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Το συγκεκριμένο σύμβολο υποδεικνύει τον κίνδυνο επαφής με εξαρτήματα του προϊόντος που δεν έχουν μόνωση και τα οποία μπορεί να διαπερνά επικίνδυνη τάση τέτοιου ύψους, ώστε να υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ή εφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους. Υπόδειξη Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή σημαντικές υποδείξεις. 2. Περιεχόμενα συσκευασίας • Hama «DR200BT» • Καλώδιο φόρτισης USB-Type-C • Οδηγός γρήγορης έναρξης 3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας • Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική, μη επαγγελματική και οικιακή χρήση. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές. • Προστατεύετε το προϊόν από βρομιές, υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε στεγνούς χώρους. • Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα ηλεκτρικά προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά! • Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής του που αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία. • Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας, καθώς υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. • Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη. • Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος. Μπορεί να ακυρωθεί η εγγύησή σας. • Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικά σώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ή στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες νερού. • Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες. • Η μπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να αφαιρεθεί. 93 • Μην μετατρέπετε και/ή μην παραμορφώνετε/θερμαίνετε/ ανοίγετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. • Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κανείς. • Μην τσακίζετε και μη μαγκώνετε το καλώδιο. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας • Μην ανοίγετε το προϊόν και μη συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν ο αντάπτορας AC, το καλώδιο προσαρμογέα ή το τροφοδοτικό έχει βλάβη. • Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησης ή επισκευής στο προϊόν. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να πραγματοποιούνται από το αρμόδιο εξειδικευμένο προσωπικό. 4. Φόρτιση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Προειδοποίηση – Επαναφορτιζόμενη μπαταρία • Για τη φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλους φορτιστές ή υποδοχές USB. • Μη χρησιμοποιείτε γενικά ελαττωματικούς φορτιστές ή θύρες USB και μην προσπαθείτε να τα επισκευάσετε. • Μην αφήνετε το προϊόν να υπερφορτίζεται ή να αποφορτίζεται πλήρως. • Αποφύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση και τη χρήση σε ακραίες θερμοκρασίες και σε εξαιρετικά χαμηλή πίεση αέρα (όπως σε μεγάλα υψόμετρα). • Εάν το προϊόν παραμείνει αποθηκευμένο για μεγάλο χρονικό διάστημα, να το φορτίζετε τακτικά (τουλ. ανά τρίμηνο). • Το προϊόν διαθέτει επαναφορτιζόμενο συσσωρευτή. • Πριν από την πρώτη χρήση, αφήστε το προϊόν να φορτίσει μία φορά πλήρως. • Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης USB-Type-C στη θύρα USB-Type-C (15) του προϊόντος. • Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα του καλωδίου φόρτισης USB-Type-C σε κατάλληλο φορτιστή USB. Τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού του φορτιστή USB που χρησιμοποιείτε. • Η πραγματική διάρκεια φόρτισης του συσσωρευτή διαφέρει ανάλογα με τη χρήση της συσκευής, τις ρυθμίσεις και τις συνθήκες του περιβάλλοντος (οι συσσωρευτές έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής). Υπόδειξη – Διαδικασία φόρτισης • Η διαδικασία φόρτισης ολοκληρώνεται σε περ. 3 ώρες. • Ο συσσωρευτής του προϊόντος μπορεί να φορτιστεί, όταν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο ή απενεργοποιημένο. 94 5. Θέση σε λειτουργία και λειτουργία Υπόδειξη – βέλτιστο σήμα • Κατά την πρώτη εκκίνηση, θα σας ζητηθεί να επιλέξετε την επιθυμητή γλώσσα συστήματος. Επιλέξτε τη γλώσσα που επιθυμείτε. • Κατά την πρώτη εκκίνηση, ξεκινά αυτόματα η διαδικασία αναζήτησης καναλιών στον τρόπο λειτουργίας DAB. Προσοχή: • Να αποσυνδέετε πάντα εντελώς την κεραία. • Για βέλτιστο σήμα, συνιστάται να τοποθετείτε την κεραία κάθετα. 5.1 Γενικές υποδείξεις για τον χειρισμό 5.1.1 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση/Αναμονή • Πατήστε [ ] (7), για να ενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο. • Πατήστε [ ] (7) για περ. 1 δευτερόλεπτο, για να απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο. (Αναμονή) • Πατήστε παρατεταμένα [ ] (7) για περ. 3 δευτερόλεπτα, για να απενεργοποιήσετε εντελώς το ραδιόφωνο. Υπόδειξη • Όταν το ραδιόφωνο απενεργοποιείται εντελώς στη λειτουργία επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, ο χρονοδιακόπτης και οι ώρες ξυπνητηριού δεν λαμβάνονται πλέον υπόψη. Επιβεβαιώστε την εμφανιζόμενη υπόδειξη πατώντας (OK) στην οθόνη. 5.1.2 Πλοήγηση και χειρισμός • Λάβετε υπόψη τον συνημμένο πίνακα. 6. Εργοστασιακές ρυθμίσεις Υπόδειξη • Τυχόν προβλήματα και ελαττωματικές λειτουργίες μπορούν να επιλυθούν με επανεκκίνηση ή με επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις. Για να κάνετε επανεκκίνηση στο ραδιόφωνο, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: • Χρησιμοποιήστε μια βελόνα ή ένα παρόμοιο αντικείμενο. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Reset (13) για περ. 3 δευτερόλεπτα. • Για να επαναφέρετε το ραδιόφωνο στις εργοστασιακές ρυθμίσεις, πλοηγηθείτε από το μενού στις Ρυθμίσεις συστήματος -> Σύστημα και επιλέξτε το σημείο «Εργοστασιακές ρυθμίσεις». Υπόδειξη • Λάβετε υπόψη σας ότι με την επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις θα χαθούν οριστικά όλες οι προηγούμενες ρυθμίσεις, όπως η γλώσσα και τα αγαπημένα. • Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά. • Εάν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε το και αποσυνδέστε το από την παροχή ρεύματος. Αποθηκεύστε το σε καθαρό και στεγνό μέρος, μακριά από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία. 9. Υποδείξεις για την απόρριψη Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος: Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες που έχουν φτάσει στο τέλος του κύκλου της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτόν τον σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στην εκάστοτε κρατική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, την επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές αξιοποίησης παλιών συσκευών/μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. 7. Αποποίηση ευθύνης Η Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή από μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων ασφαλείας. 10. Δήλωση συμμόρφωσης Με την παρούσα ο/η Hama GmbH & Co KG, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00173191] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads Υπόδειξη • Αγγλικά, Γερμανικά, Γαλλικά, Ιταλικά, Ισπανικά, Δανικά, Ολλανδικά, Νορβηγικά, Πολωνικά, Φινλανδικά, Σουηδικά, Πορτογαλικά, Τουρκικά, Τσεχικά, Σλοβακικά 6. Συντήρηση και φροντίδα Υπόδειξη Πριν από τον καθαρισμό και εάν δεν τη χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέετε τη συσκευή από το δίκτυο. 8. Σέρβις και υποστήριξη Εάν έχετε ερωτήσεις για το προϊόν, μπορείτε να απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών της Hama. Γραμμή εξυπηρέτησης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/ Αγγλικά) Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς Bluetooth: 2402–2480 MHz 2,09 dBm (EIRP) Περισσότερες πληροφορίες για την υποστήριξη θα βρείτε εδώ: www.hama.com Το πλήρες λεπτομερές εγχειρίδιο οδηγιών διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads 95 Πλήκτρα διαχείρισης αγαπημένων Ενεργή λειτουργία/Μενού 3 Πλήκτρο [PRESET 1] DAB FM 4 Πλήκτρο [PRESET 2] DAB FM 5 Πλήκτρο [PRESET] DAB FM DAB BT FM AUX DAB BT FM AUX DAB BT FM AUX Γενικά στοιχεία χειρισμού 6 Πλήκτρο [SETTINGS] Μενού 7 Πλήκτρο [POWER] 8 Πλήκτρο [MODE] 9 Πλήκτρο [NAVIGATE-] BT Μενού DAB 10 BT [ENTER/OK] FM AUX Μενού DAB 11 Πλήκτρο [NAVIGATE +] BT FM AUX BT Μενού DAB 12 Πλήκτρο [BACK] FM DAB BT FM AUX Μενού Υπόδειξη: Εάν δεν γίνει εναλλαγή μεταξύ παρατεταμένου και σύντομου πατήματος πλήκτρου σε μία από τις αναφερόμενες λειτουργίες πλήκτρων, τότε πρόκειται για σύντομο πάτημα πλήκτρου. Για να είναι παρατεταμένο το πάτημα πλήκτρου, πρέπει να πατήσετε το σχετικό πλήκτρο για περ. 3 δευτερόλεπ 96 Λειτουργία πλήκτρων Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Θέση αποθήκευσης αγαπημένων 1 για την τρέχουσα λειτουργία αναπαραγωγής Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Αποθήκευση τρέχοντος καναλιού στη θέση αποθήκευσης αγαπημένων 1 Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Χώρος αποθήκευσης αγαπημένων 2 για την τρέχουσα λειτουργία αναπαραγωγής Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Αποθήκευση τρέχοντος καναλιού στον χώρο αποθήκευσης αγαπημένων 2 Εμφάνιση λίστας αποθηκευμένων αγαπημένων (1-30) για να εμφανιστεί το κανάλι Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Εμφάνιση λίστας αποθηκευμένων αγαπημένων (1-30) για αποθήκευση του τρέχοντος ενεργού καναλιού ως αγαπημένου Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Άνοιγμα μενού στη λειτουργία που είναι ενεργή Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Άνοιγμα ρυθμίσεων συστήματος της συσκευής Επιστροφή στην ενεργή οθόνη αναπαραγωγής που υπάρχει στο παρασκήνιο Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Ενεργοποίηση ή μετάβαση ραδιοφώνου στη λειτουργία ετοιμότητας Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση ραδιοφώνου Εναλλαγή μεταξύ των διαθέσιμων τρόπων λειτουργίας Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Μείωση έντασης ήχου στη λειτουργία αναπαραγωγής Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Προηγούμενο κομμάτι Μενού: Πλοήγηση στο προηγούμενο σημείο μενού Αλλαγή της εμφάνισης της οθόνης αναπαραγωγής με σύντομο πάτημα πλήκτρου 1) Χωριστή εμφάνιση (εικόνες αριστερά – κείμενο δεξιά) 2) Μεγεθυμένη εμφάνιση με πληροφορίες στο υποσέλιδο 3) Εμφάνιση εικόνας σε πλήρη οθόνη Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Παύση και συνέχεια Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Σύνδεση νέας συσκευής και κατάργηση τυχόν υπάρχουσας σύνδεσης Γίνεται αυτόματη αναζήτηση για το επόμενο διαθέσιμο κανάλι. Χωρίς λειτουργία Μενού: Επιβεβαίωση της ενεργής επιλογής μενού Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Αύξηση έντασης ήχου στη λειτουργία αναπαραγωγής Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Επόμενο κομμάτι Μενού: Πλοήγηση στο επόμενο σημείο μενού Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Άνοιγμα λίστας καναλιών Σύντομο πάτημα πλήκτρου: Άνοιγμα μενού ρυθμίσεων στο ραδιόφωνο FM Παρατεταμένο πάτημα πλήκτρου: Σίγαση ηχείου Επιστροφή στο προηγούμενο μενού πτα. 97 T Hızlı başlangıç kılavuzu Kumanda elemanları ve göstergeler A: Radyonun ön tarafı 1 Ekran 2 Teleskopik anten B: Radyo kumanda alanı 3 [PRESET 1] tuşu 4 [PRESET 2] tuşu 5 [PRESET] tuşu 6 [MENU] tuşu 7 [POWER] tuşu 8 [MODE] tuşu 9 [VOLUME] / [NAVIGATE] – tuşu 10 [OK] / [ENTER] 11 [VOLUME] / [NAVIGATE] + tuşu 12 [BACK] tuşu C: Radyonun arka tarafı 13 SIFIRLA 14 AUX-In yuvası 15 USB-C yuvası ! 98 Önemli uyarı - Kısa kılavuz • Bu, güvenlik açıklamaları ve ürününüzün işletime alınması gibi en önemli temel bilgileri sağlayan bir hızlı kılavuzdur. • Çevre koruması ve değerli ham maddelerin tasarrufu nedeniyle, Hama şirketi basılı bir uzun kılavuzdan feragat eder ve bunu yalnızca indirilmek üzere PDF olarak sunar. • Uzun kılavuzun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur: www.hama.com -> 00173191 -> İndirmeler • Uzun kılavuzu bilgisayarınıza referans olarak kaydedin ve mümkünse yazdırın. 1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklaması Elektrik çarpması tehlikesi Bu sembol, elektrik çarpması riski oluşturacak kadar yükseklikte tehlikeli bir gerilim taşıyabilecek, ürünün yalıtılmamış parçalarıyla temas riskini belirtir. Uyarı Güvenlik açıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelere ve risklere karşı dikkat çekmek için kullanılır. Açıklama Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları işaretlemek için kullanılır. 2. Paket içeriği • Hama "DR200BT" • USB-C şarj kablosu • Hızlı başlangıç kılavuzu 3. Güvenlik açıklamaları • Ürün, ticari olmayan özel ev kullanımı için öngörülmüştür. • Ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayın. • Ürünü kir, nem ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın. • Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocukların eline geçmemelidir! • Ürünü düşürmeyin ve sert darbelere maruz bırakmayın. • Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sınırlarının dışında çalıştırmayın. • Çocukları mutlaka ambalaj malzemesinden uzak tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur. • Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine göre imha edin. • Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde garanti hakkınızı kaybedersiniz. • Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın. • Ürünü ısıtıcının, diğer ısı kaynaklarının hemen yakınında veya doğrudan güneş ışığında çalıştırmayın. • Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda kullanmayın ve üzerine su püskürtmemeye dikkat edin. • Ürünü sadece ılıman iklim koşullarında kullanın. • Batarya sabit olarak monte edilmiştir ve çıkartılamaz. • Bataryayı ya da ürünü ateşe atmayın. • Bataryaları/pilleri değiştirmeyin/deforme etmeyin/ ısıtmayın/parçalamayın. • Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde döşeyin. • Kabloyu bükmeyin ve ezmeyin. Elektrik çarpması tehlikesi • Ürünü açmayın ve hasar görmesi durumunda çalıştırmaya devam etmeyin. • Ürünü, AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke bağlantısı hasarlı olduğunda kullanmayın. • Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz yapmaya çalışmayın. Her türlü bakım işlerini uygun uzman personele bırakın. 4. Bataryanın şarj edilmedi Uyarı - Batarya • Şarj için yalnızca uygun şarj cihazları veya USB bağlantılarını kullanın. • Genel olarak arızalı şarj cihazlarını veya USB portlarını artık kullanmayın ve bunları tamir etmeye çalışmayın. • Ürünü aşırı şarj etmeyin veya aşırı deşarj olmasına izin vermeyin. • Aşırı sıcaklıklarda ve çok düşük hava basıncında (örn. aşırı yüksekliklerde) depolama, şarj ve kullanımdan kaçının. • Daha uzun depolama sürelerinde düzenli olarak (en az üç ayda bir) şarj edin. • Ürün, tekrar şarj edilebilir bir bataryaya sahiptir. • İlk kullanımdan önce ürünü bir kez tam olarak şarj edin. • Birlikte teslim edilen USB-C şarj kablosunu ürünün USB-C bağlantısına (15) takın. • USB-C şarj kablosunun boşta duran fişini uygun bir USB şarj cihazına takın. Bunun için kullanılan USB şarj cihazının kullanma kılavuzunu dikkate alın. • Gerçek batarya ömrü, cihazı nasıl kullandığınıza, ayarlara ve çevresel koşullara bağlı olarak değişir (pillerin ömrü sınırlıdır). Bilgi - Şarj işlemi • Tam bir şarj işlemi yaklaşık 3 saat sürer. • Batarya, ürün hem açık hem de kapalı durumdayken şarj edilebilir. 99 5. İşletime alma ve çalıştırma Uyarı - optimum yayın • İlk çalıştırmada sistem arayüzünün istenen dili sorulur. İstenen dili seçin. • İlk kez başlatırken verici araması otomatik olarak DAB işletim modunda başlatılır. Dikkate alın: • Anteni daima tamamen çekin. • Optimum bir yayın için, anteni dikey olarak konumlandırmanızı öneriyoruz. 5.1 Kullanım ile ilgili genel bilgiler 5.1.1 Açma / Kapama / Uyku modu • Radyoyu açmak için [ ] (7) tuşuna basın. • Radyoyu açmak için [ ] (7) tuşunu yaklaşık 1 saniye basılı tutun. (Bekleme modu) • Radyoyu tamamen kapatmak için [ ] (7) tuşunu yaklaşık 3 saniye basılı tutun. Açıklama • Radyo bataryalı işletimde tamamen kapatılırsa, ayarlanan zamanlayıcılar ve alarm saatleri artık dikkate alınmaz. Ekranda beliren açıklamayı (TAMAM) ile onaylayın. 5.1.2 Navigasyon ve kumanda • Bunun için ekteki tabloyu dikkate alın. 6. Fabrika ayarları Açıklama • Sorunlar ve hatalı işlevler, yeniden başlatılarak veya fabrika ayarlarına sıfırlayarak giderilebilir. Radyoyu yeniden başlatmak için aşağıdaki yolu izleyin: • Bir iğne veya benzeri bir nesne kullanın. Yaklaşık 3 saniye boyunca Reset düğmesini (13) basılı tutun. • Radyoyu fabrika ayarlarına sıfırlamak için menüde Sistem ayarları -> Sistem bölümüne gidip "Fabrika ayarları" maddesini seçin. Açıklama • Fabrika ayarlarına sıfırlayınca dil ve favoriler gibi tüm ön ayarların kalıcı olarak silineceğini dikkate alın. 100 Açıklama • İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca, Danca, Felemenkçe, Norveççe, Lehçe, Fince, İsveççe, Portekizce, Türkçe, Çekçe, Slovakça 6. Bakım ve koruma Açıklama Temizlemeden önce ve uzun süre kullanılmayacaksa cihazı şebekeden ayırın. • Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayın. • Ürünü uzun süre kullanmadığınızda, cihazı kapatın ve elektrik kaynağından ayırın. Doğrudan güneş ışığından uzak, kuru ve temiz bir yerde saklayın. 7. Sorumluluktan muafiyet Hama GmbH & Co KG, ürünün yanlış kurulumu, montajı ve yanlış kullanımı ya da kullanım kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarının dikkate alınmaması sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti sağlamayı kabul etmez. 8. Servis ve destek Ürünle ilgili sorularınızda lütfen Hama ürün danışmanlığı ile iletişime geçmekten çekinmeyin. Destek hattı: +49 9091 502-115 (Almanca / İngilizce) Daha fazla destek bilgisini burada bulabilirsiniz: www.hama.com Uzun kılavuzun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur: www.hama.com -> 00173191 -> İndirmeler 9. Tasfiye açıklamaları Çevre koruma açıklaması: Avrupa Birliği Yönetmeliği 2012/19/AB ve 2006/66/AB ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. 10. Uygunluk beyanı İş bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz sistem tipin [00173191] 2014/53/AB sayılı yönetmeliğe uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www.hama.com -> 00173191 -> İndirmeler Frekans bandı/frekans bantları İletilen maksimum radyo frekans gücü Bluetooth: 2.402 – 2.480 GHz 2.09 dBm (EIRP) 101 Favori yönetim tuşları Aktif mod / menü 3 [PRESET 1] tuşu DAB UKW 4 [PRESET 2] tuşu DAB UKW 5 [PRESET] tuşu DAB UKW DAB BT UKW AUX DAB BT UKW AUX DAB BT UKW AUX Genel kullanım 6 [SETTINGS] tuşu Menü 7 [POWER] tuşu 8 [MODE] tuşu 9 [NAVIGATE-] tuşu BT Menü DAB 10 BT [ENTER/OK] UKW AUX Menü DAB 11 [NAVIGATE +] tuşu BT UKW AUX BT Menü DAB 12 [BACK] tuşu UKW DAB BT UKW AUX Menü Açıklama: Belirtilen tuş fonksiyonlarından biri için açıklamalarda tuşa uzun veya kısa basma durumu belirtilmediğinde tuşa kısa basma durumu söz konusudur. Tuşa uzun basılması, ilgili tuşun yakl. 3 saniye boyunca basılı tutulmasını gerektirir. 102 Tuş fonksiyonu Tuşa kısa basma: Güncel oynatma modu için favori depolama alanı 1 aç Tuşa uzun basma: Güncel kanalı favori depolama alanı 1 üzerine kaydet Tuşa kısa basma: Güncel oynatma modu için favori depolama alanı 2 aç Tuşa uzun basma: Güncel kanalı favori depolama alanı 2 üzerine kaydet Kanalları açmak için favori kayıt listesini (1-30) aç Tuşa uzun basma: Güncel olarak aktif kanalı favori olarak kaydetmek için favori kayıt listesini (1-30) aç Tuşa kısa basma: Güncel olarak aktif modun menüsünü aç Tuşa uzun basma: Cihazın sistem ayarlarını aç Arka planda aktif oynatma ekranına geri git Tuşa kısa basma: Radyoyu hazır moddan kaldır veya o moda getir Tuşa uzun basma: Radyoyu aç/kapat Mevcut işletim modları arasında geçiş Tuşa kısa basma: Oynatma modunda ses seviyesini düşür Tuşa uzun basma: Önceki şarkı Menü: Önceki menü noktasına git Tuşa kısa basarak oynatma ekranının görünümünde değişiklik 1) Bölünmüş görünüm (ekran içerikleri solda - metin içerikleri sağda) 2) Büyütülmüş ekran görünümü, altbilgi bölümünde bilgiler ile 3) Ekran görünümü tam ekran modunda Tuşa kısa basma: Duraklat ve devam et Tuşa uzun basma: Yeni cihaz bağla ve mevcut bağlantıyı gerekirse ayır Mevcut en yakın kanal otomatik olarak aranıyor. Fonksiyon yok Menü: Aktif menü seçiminin onayı Tuşa kısa basma: Oynatma modunda ses seviyesi yükselt Tuşa uzun basma: Sonraki şarkı Menü: Sonraki menü noktasına git Tuşa kısa basma: Kanal listesini aç Tuşa kısa basma: UKW radyo için ayar menüsünü aç Tuşa uzun basma: Hoparlörleri sessize al Önceki menüye geri git 103 L Pikaohje Käyttöelementit ja näytöt A: Radion etupuoli 1 Näyttö 2 Teleskooppiantenni B: Radion käyttöpaneeli 3 [PRESET 1] -painike 4 [PRESET 2] -painike 5 [PRESET]-painike 6 [MENU]-painike 7 [POWER]-painike 8 [MODE]-painike 9 [VOLUME] / [NAVIGATE] – painike 10 [OK] / [ENTER] 11 [VOLUME] / [NAVIGATE] + painike 12 [BACK]-painike C Radion takapuoli 13 RESET 14 AUX-in-liitin 15 USB-C-liitin ! 104 Tärkeä ohje – pikaohje • Tämä on pikaohje, joka sisältää tärkeimmät perustiedot tuotteesta, kuten turvallisuusohjeet ja tuotteen käyttöönoton. • Koska Hama on luopunut painetusta käyttöohjeesta ympäristönsuojelullisista ja arvokkaiden raaka-aineiden säästämistä koskevista syistä johtuen, pitkä ohje on saatavissa ainoastaan ladattavana PDF-tiedostona. • Täysimittainen käyttöohje on saatavilla seuraavasta internetosoitteesta: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads • Tallenna käyttöohje tietokoneellesi myöhempää tarvetta varten ja tulosta se tarvittaessa. 1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset Sähköiskun vaara Tämä merkki viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketuksesta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun vaara. Varoitus Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Huomautus Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen. 2. Pakkauksen sisältö • Hama ”DR200BT” • USB-C-latausjohto • Pikaohje 3. Turvallisuusohjeet • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. • Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. • Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa. • Tämä tuote, kuten kaikki muut sähkölaitteet, ei kuulu lasten käsiin! • Älä päästä laitetta putoamaan äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. • Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. • Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara. • Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. • Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa takuun raukeamiseen. • Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoitukseen. • Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä. • Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä roiskevesiä. • Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa. • Akku on asennettu kiinteästi, eikä sitä voi irrottaa. • Älä hävitä akkua tai tuotetta polttamalla. • Älä tee akkuihin/paristoihin muutoksia ja/tai väännä/ kuumenna/pura niitä. • Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole. • Älä taita tai purista johtoa. Sähköiskun vaara • Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut. • Älä käytä tuotetta, jos vaihtovirtasovitin, sovitinkaapeli tai verkkojohto on vaurioitunut. • Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt valtuutetulle ammattihenkilölle. 4. Akun lataaminen Varoitus akusta • Käytä lataamiseen ainoastaan sopivia latureita tai USB-liitäntöjä. • Älä jatka viallisten latureiden tai USB-liittimien käyttöä äläkä yritä korjata niitä. • Älä lataa tuotetta liikaa tai anna sen purkautua kokonaan. • Älä säilytä, lataa tai käytä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erityisen alhaisessa ilmanpaineessa (esim. korkeissa paikoissa). • Lataa säännöllisesti (väh. neljännesvuosittain), jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan. • Tuote on varustettu ladattavalla akulla. • Lataa tuote täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. • Kytke mukana toimitettu USB-C-latausjohto tuotteen USB-C-liittimeen (15). • Kytke USB-C-latausjohdon vapaa pistoke sopivaan USB-laturiin. Noudata tässä käytettävän USB-laturin käyttöohjetta. • Akun todellinen kesto vaihtelee laitteen käytön, asetusten ja ympäristöolosuhteiden mukaan (akuilla on rajoitettu käyttöikä). Huomautus latauksesta • Täyteenlataaminen kestää n. 3 tuntia. • Akku voidaan ladata sekä päälle- että poiskytketyssä tilassa. 105 5. Käyttöönotto ja käyttö Huomautus optimaalisesta vastaanotosta • Ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä pyydetään valitsemaan käyttöliittymän kieli. Valitse haluamasi kieli. • Ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä käynnistetään automaattisesti kanavahaku DAB-käyttötilassa. Huomaa: • Antenni tulee aina vetää kokonaan ulos. • Suosittelemme, että antenni suunnataan pystysuoraan parhaan mahdollisen vastaanottolaadun saavuttamiseksi. 5.1 Yleiset käyttöohjeet 5.1.1 Kytkeminen päälle / pois päältä / valmiustila • Kytke radio päälle painamalla [ ] (7). • Kytke radio pois päältä painamalla [ ] (7) n. 1 sekunnin ajan. (Valmiustila) • Sulje radio pitämällä [ ] (7) n. 3 sekunnin ajan alaspainettuna. Huomautus • Jos radio sammutetaan kokonaan akkukäytössä, asetettua ajastinta ja herätysaikoja ei silloin huomioida. Vahvista näyttöön tuleva huomautus painamalla (OK). 5.1.2 Navigointi ja ohjaus • Noudata tässä liitettyä taulukkoa. 6. Tehdasasetukset Huomautus • Ongelmat ja virhetoiminnot voidaan mahdollisesti korjata uudelleenkäynnistämällä tai palauttamalla tuote tehdasasetuksiin. Uudelleenkäynnistä radio seuraavalla tavalla: • Käytä neulaa tai jotakin samanlaista esinettä. Pidä Resetpainiketta (13) n. 3 sekuntia alaspainettuna. • Palauta radio tehdasasetuksiin navigoimalla valikkoon Järjestelmäasetukset -> Järjestelmä ja valitsemalla kohta ”Tehdasasetukset”. Huomautus • Huomioi, että tehdasasetuksiin palautettaessa kaikki tehdyt asetukset, kuten kieli ja suosikit, poistetaan lopullisesti. 106 Huomautus • Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, tanska, hollanti, norja, puola, suomi, ruotsi, portugali, turkki, tšekki ja slovakia 6. Hoito ja huolto Huomautus Irrota laite sähköverkosta ennen puhdistusta ja kun sitä ei käytetä pitkään aikaan. • Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla; älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. • Mikäli et käytä tuotetta pidempään aikaan, kytke se pois päältä ja irrota virtalähteestä. Säilytä sitä puhtaassa, kuivassa tilassa ilman suoraa auringonsäteilyä. 7. Vastuuvapauslauseke Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta. 8. Huolto ja tuki Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Asiakaspalvelunumero: +49 9091 502 115 (saksa/englanti) Lisätietoja tuesta löytyy osoitteesta: www.hama.com Täysimittainen pitkä ohje on saatavilla seuraavasta internetosoitteesta: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads 9. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EY otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kussakin kansallisessa lainsäädännössä. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen merkissä, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa. 10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00173191] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads Taajuusalue/taajuusalueet Suurin mahdollinen lähetysteho Bluetooth: 2402–2480 GHz 2,09 dBm (EIRP) 107 Suosikkien hallinta -painike Aktiivinen tila / valikko 3 [PRESET 1] -painike DAB FM 4 [PRESET 1] -painike DAB FM 5 [PRESET]-painike DAB FM DAB BT FM AUX DAB BT FM AUX DAB BT FM AUX Yleinen käyttö 6 [SETTINGS]-painike Valikko 7 [POWER]-painike 8 [MODE]-painike 9 [NAVIGATE-]-painike BT Valikko DAB 10 BT [ENTER/OK] FM AUX Valikko DAB 11 [NAVIGATE+]-painike BT FM AUX BT Valikko DAB 12 [BACK]-painike FM DAB BT FM Valikko Huomautus Jos jossakin painiketoiminnossa ei määritetä tarkemmin pitkän ja lyhyen painalluksen välillä, kyseessä on lyhyt painallus. Pitkä painallus vaatii, että vastaavaa painiketta painetaan n. 3 sekuntia. 108 AUX Painiketoiminto Lyhyt painallus: Hae suosikkien muistipaikka 1 käytössä olevalle toistotilalle Pitkä painallus: Tallenna käytössä oleva kanava suosikkien muistipaikalle 1 Lyhyt painallus: Hae suosikkien muistipaikka 2 käytössä olevalle toistotilalle Pitkä painallus: Tallenna käytössä oleva kanava suosikkien muistipaikalle 2 Hae kanava hakemalla suosikkien muistiluettelo (1–30) Pitkä painallus: Tallenna käytössä oleva kanava suosikiksi hakemalla suosikkien muistiluettelo (1–30) Lyhyt painallus: Avaa aktiivisen tilan valikko Pitkä painallus: Avaa laitteen järjestelmäasetukset Paluu taustalla aktiiviseen toistonäyttöön Lyhyt painallus: Radion herätys valmiustilasta tai asetus valmiustilaan Pitkä painallus: Radion päälle- tai poiskytkeminen Vaihto käytössä olevien käyttötilojen välillä Lyhyt painallus: Äänenvoimakkuuden pienentäminen toistotilassa Pitkä painallus: Edellinen kappale Valikko: Navigointi edelliseen valikkokohtaan Toistonäytön esitystavan muuttaminen lyhyellä painalluksella 1) Jaettu esitystapa (kuvasisältö vasemmalla – tekstisisältö oikealla) 2) Kuvanäyttö maksimoitu, tiedot alatunnisteessa 3) Kuvanäyttö ruudun kokoisena Lyhyt painallus: Tauko ja jatkaminen Pitkä painallus: Uuden laitteen pariliitos ja olemassa olevan liitoksen purkaminen Seuraava vastaanotettava kanava haetaan automaattisesti. Ei toimintoa Valikko: Aktiivisen valikon valinnan vahvistaminen Lyhyt painallus: Äänenvoimakkuuden suurentaminen toistotilassa Pitkä painallus: Seuraava kappale Valikko: Navigointi seuraavaan valikkokohtaan Lyhyt painallus: Avaa kanavalista Lyhyt painallus: Avaa FM-radion asetusvalikko Pitkä painallus: Kaiuttimien mykistäminen Paluu edelliseen valikkoon 109 K Lynvejledning Betjeningselementer og visninger A: Radio forside 1 Display 2 Teleskopantenne B: Radio betjeningspanel 3 [PRESET 1]-tast 4 [PRESET 2]-tast 5 [PRESET]-tast 6 [MENU]-tast 7 [POWER]-tast 8 [MODE]-tast 9 [VOLUME] / [NAVIGATE] – tast 10 [OK] / [ENTER] 11 [VOLUME] / [NAVIGATE] + tast 12 [BACK]-tast C: Radio bagside 13 RESET 14 AUX-In-bøsning 15 USB-C-bøsning ! 110 Vigtig henvisning – lynvejledning • Dette er en lynvejledning, som giver dig vigtige basisinformationer såsom sikkerhedshenvisninger og oplysninger om ibrugtagningen af dit produkt. • For at skåne miljøet og spare værdifulde råstoffer trykker firmaet Hama ikke den lange vejledning, men tilbyder den udelukkende som PDF-download. • Den komplette lange vejledning findes på følgende internetadresse: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads • Gem den lange vejledning på din computer til senere opslag, og udskriv den eventuelt. 1. Forklaring af advarselssymboler og henvisninger Fare for elektrisk stød Dette symbol henviser til fare for berøring med produktets uisolerede dele, som muligvis leder en farlig spænding, der er så kraftig, at der er fare for elektrisk stød. Advarsel Anvendes til at markere sikkerhedshenvisninger eller til at gøre opmærksom på særlige farer og risici. Henvisning Anvendes til at markere yderligere informationer eller vigtige henvisninger. 2. Pakningsindhold • Hama „DR200BT“ • USB-C-ladekabel • Lynvejledning 3. Sikkerhedshenvisninger • Produktet er beregnet til privat, ikke-erhvervsmæssig husholdningsbrug. • Anvend ikke produktet i områder, hvor elektroniske produkter ikke er tilladt. • Beskyt produktet mod smuds, fugtighed og overophedning, og anvend det kun i tørre rum. • Dette produkt skal, som alle elektriske produkter, opbevares utilgængeligt for børn! • Tab ikke produktet, og udsæt det ikke for kraftige rystelser. • Anvend ikke produktet uden for dets ydelsesgrænser, der er angivet i de tekniske data. • Hold ubetinget børn borte fra emballeringsmaterialet, der er fare for kvælning. • Bortskaf straks emballeringsmaterialet i henhold til de lokalt gældende forskrifter for bortskaffelse. • Undlad at foretage ændringer på apparatet. Derved bortfalder alle garantikrav. • Produktet må udelukkende bruges til det tiltænkte formål. • Benyt ikke produktet i umiddelbar nærhed af varmeapparater, andre varmekilder eller i direkte sollys. • Anvend ikke produktet i fugtige omgivelser, og undgå stænkvand. • Anvend kun produktet under moderate klimatiske forhold. • Det genopladelige batteri er fast monteret og kan ikke fjernes. • Smid ikke det genopladelige batteri eller produktet ind i ilden. • Genopladelige batterier/batterier må ikke ændres og/ eller deformeres/opvarmes/skilles ad. • Træk alle kabler, så der ikke er fare for at falde over dem. • Undgå at knække eller klemme kablet. Fare for elektrisk stød • Åbn ikke produktet, og anvend det ikke længere ved beskadigelser. • Brug ikke produktet længere, hvis AC-adapter, adapterkabel eller netledning er beskadiget. • Forsøg aldrig selv at vedligeholde eller reparere produktet. Overlad alle vedligeholdelsesarbejder til det ansvarlige fagpersonale. 4. Oplad batteriet Advarsel – batteri • Anvend kun egnede opladere eller USB-tilslutninger til opladningen. • Anvend generelt ikke defekte opladere eller USBtilslutninger længere, og forsøg ikke at reparere dem. • Produktet må ikke oplades for kraftigt eller dybaflades. • Undgå opbevaring, opladning og brug ved ekstreme temperaturer og ekstremt lavt lufttryk (som f.eks. i store højder). • Genoplad regelmæssigt (min. hver 3. måned). • Produktet har et genopladeligt batteri. • Lad produktet helt op én gang før den første brug. • Slut det medfølgende USB-C-ladekabel til produktets USB-C-tilslutning (15). • Slut det frie stik på USB-C-ladekablet til en egnet USBoplader. Tag hensyn til betjeningsvejledningen til den USB-oplader, der anvendes. • Den faktiske batteriopladningstid varierer alt efter brugen af apparatet, indstillingerne og omgivelsesbetingelserne (batterier har en begrænset levetid). Henvisning – ladeproces • En komplet ladeproces varer ca. 3 timer. • Produktets batteri kan oplades i både tændt og slukket tilstand. 111 5. Ibrugtagning og drift Henvisning – optimal modtagelse • Ved den første start spørges der efter det ønskede sprog til systemfladen. Vælg det ønskede sprog. • Når den første start startes stationssøgningen automatisk i driftsmodusen DAB. Vær opmærksom på følgende: • Træk altid antennen helt ud. • For en optimal modtagelse anbefaler vi at justere antennen vertikalt. 5.1 Generelle henvisninger vedrørende betjeningen 5.1.1 Tænd / sluk / standby • Tryk på [ ] (7) for at tænde radioen. • Tryk på [ ] (7) ca. 1 sekund for at slukke radioen. (Standby) • Tryk på [ ] (7), og hold den inde ca. 3 sekunder for at slukke radioen fuldstændigt. Henvisning • Hvis radioen slukkes fuldstændigt i batteridrift, tages der ikke længere hensyn til indstillet timer eller vækketidspunkter. Bekræft den henvisning, der ses på displayet, med (OK). 5.1.2 Navigation og styring • Tag hensyn til den medfølgende tabel. 6. Fabriksindstillinger Henvisning • Problemer og fejlfunktioner kan muligvis udbedres ved en genstart eller en nulstilling til fabriksindstillingerne. Gå frem på følgende måde for at genstarte radioen: • Brug en nål eller en lignende genstand. Tryk på resetknappen (13), og hold den inde ca. 3 sekunder. • For at nulstille radioen til fabriksindstillinger skal du i menuen navigere til Systemindstillinger -> System og vælge punktet "Fabriksindstillinger". Henvisning • Vær opmærksom på, at ved nulstilling til fabriksindstillinger slettes alle forindstillinger som sprog og favoritter uigenkaldeligt. 112 Henvisning • Engelsk, tysk, fransk, italiensk, spansk, dansk, hollandsk, norsk, polsk, finsk, svensk, portugisisk, tyrkisk, tjekkisk, slovakisk 6. Vedligeholdelse og pleje Henvisning Afbryd produktet fra nettet, hvis du ikke bruger det i længere tid. • Rengør kun dette produkt med en fnugfri, let fugtet klud, og anvend ikke aggressive rengøringsmidler. • Hvis du ikke anvender produktet i længere tid, skal du slukke apparatet og afbryde det fra strømforsyningen. Opbevar det på et rent, tørt sted uden direkte sollys. 7. Udelukkelse af garantikrav Hama GmbH & Co. KG påtager sig ikke ansvar eller garanti for skader, der skyldes ukorrekt installation, montering og ukorrekt brug af produktet eller manglende overholdelse af betjeningsvejledningen og/eller sikkerhedshenvisningerne. 8. Service og support Kontakt venligst Hama-produktrådgivningen, hvis du har spørgsmål vedrørende produktet. Hotline: +49 9091 502-115 (tysk/engelsk) Du finder flere supportinformationer på: www.hama.com Den komplette lange vejledning findes på følgende internetadresse: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads 9. Instruktioner bortskaffelse Anvisninger til beskyttelse af miljøet: Fra og med indførelsen af EU-direktiverne 2012/19/EU og 2006/66/EF i national ret gælder følgende: Elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Forbrugeren er lovmæssigt forpligtet til at aflevere udtjent elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier til dertil indrettede, offentlige indsamlingssteder eller til forhandleren. De nærmere bestemmelser vedr. dette fastlægges af lovgivningen i det pågældende land. Symbolet på produktet, brugsvejledningen eller emballagen henviser til disse bestemmelser. Ved genbrug, genvinding eller andre former for nyttiggørelse af udtjent udstyr/batterier giver du et vigtigt bidrag til beskyttelse af miljøet. 10. Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Hama GmbH & Co KG, at radioudstyrstypen [00173191] opfylder direktivet 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens komplette tekst findes på følgende internetadresse: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads Frekvensbånd Maksimal sendeeffekt Bluetooth: 2.402 - 2.480 GHz 2.09 dBm (EIRP) 113 Taster til styring af favoritter Aktiv modus / menu 3 [PRESET 1]-tast DAB FM 4 [PRESET 2]-tast DAB FM 5 [PRESET]-tast DAB FM DAB BT FM AUX DAB BT FM AUX DAB BT FM AUX Generel betjening 6 [SETTINGS]-tast Menu 7 [POWER]-tast 8 [MODE]-tast 9 [NAVIGATE-]-tast BT Menu DAB 10 BT [ENTER/OK] FM AUX Menu DAB 11 [NAVIGATE +]-tast BT FM AUX BT Menu DAB 12 [BACK]-tast FM DAB BT FM AUX Menu Henvisning: Hvis det ved en af de anførte tastfunktioner ikke specificeres i beskrivelsen, om det drejer sig om et langt eller et kort tryk på tasten, er det et kort tryk på tasten. Et langt tryk på tasten kræver, at der trykkes på den pågældende tast i ca. 3 sekunder. 114 Tastfunktion Kort tryk på tast: Åbn favorithukommelsesplads 1 til aktuel afspilningsmodus Langt tryk på tast: Gem aktuel station på favorithukommelsesplads 1 Kort tryk på tast: Åbn favorithukommelsesplads 2 til aktuel afspilningsmodus Langt tryk på tast: Gem aktuel station på favorithukommelsesplads 2 Åbn favorithukommelsesliste (1-30) for at åbne station Langt tryk på tast: Åbn favorithukommelsesliste (1-30) for at gemme aktuel station som favorit Kort tryk på tast: Åbn menu for den aktuelt aktive modus Langt tryk på tast: Åbn enhedens systemindstillinger Tilbage til afspilningsskærmen, der er aktiv i baggrunden Kort tryk på tast: Aktivér radio fra standby-modus, eller sæt den denne modus Langt tryk på tast: Tænd eller sluk radioen Skift mellem de tilgængelige driftsmodi Kort tryk på tast: Lydstyrkeregulering i afspilningsmodus Langt tryk på tast: Foregående titel Menu: Navigation til foregående menupunkt Ændring af visningen af afspilningsskærmen ved et kort tryk på tasten 1) Delt visning (billedindhold til venstre – tekstindhold til højre) 2) Billedvisning maksimeret med informationer i sidefoden 3) Billedvisning på fuld skærm Kort tryk på tast: Pause og videre Langt tryk på tast: Forbind den nye enhed, og afbryd evt. eksisterende forbindelse Der søges automatisk efter næste station, der kan modtages. Ingen funktion Menu: Bekræftelse af det aktive menuvalg Kort tryk på tast: Forøgelse af lydstyrken i afspilningsmodus Langt tryk på tast: Næste titel Menu: Navigation til næste menupunkt Kort tryk på tast: Åbn stationsliste Kort tryk på tast: Åbn indstillingsmenu for FM-radio Langt tryk på tast: Frakobling af lyden på højtaleren Tilbage til foregående menu 115 V Hurtigstartsveiledning Betjeningselementer og indikatorer A: Radio forside 1 Display 2 Teleskopantenne B: Radio Bedienfeld 3 [PRESET 1]-tast 4 [PRESET 2]-tast 5 [PRESET]-tast 6 [MENU]-tast 7 [POWER]-tast 8 [MODE]-tast 9 [VOLUME] / [NAVIGATE] – Taster 10 [OK] / [ENTER] 11 [VOLUME] / [NAVIGATE] + Taster 12 [BACK]-tast C Radio bakside 13 TILBAKESTILL 14 AUX-in-kontakt 15 USV-C-kontakt ! 116 Viktig anvisning - hurtigveiledning • Dette er en hurtigveiledning som gir deg den viktigste grunnleggende informasjonen, som for eksempel sikkerhetsinstruksjoner og å ta produktet i bruk. • Av hensyn til miljøvern og for å spare bruk verdifulle råvarer avstår selskapet Hama fra å trykke en lang bruksanvisning og tilby heller dette utelukkende som en PDF-nedlasting. • Den komplette lange bruksanvisningen finnes på følgende Internettadresse: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads • Lagre bruksanvisningen på datamaskinen for senere bruk og skriv den ut hvis nødvendig. 1. Forklaring av varselsymboler og anvisninger Fare for elektriske støt Dette symbolet viser til fare for berøring av produktdeler som ikke er isolert og som potensielt leder farlig spenning med en styrke som kan forårsake elektriske støt. Advarsel Benyttes for å merke sikkerhetsinformasjon eller for å rette oppmerksomheten mot spesielle farer og risikoer. Anvisning Benyttes for å merke informasjon eller viktige merknader ytterligere. 2. Pakkeinnhold • Hama „DR200BT“ • USV-C-ladekabel • Hurtigstartveiledning 3. Sikkerhetsanvisninger • Produktet er beregnet på privat, ikke-kommersiell bruk i husholdninger. • Produktet må ikke brukes i områder der elektroniske produkter ikke er tillatt. • Ikke utsett apparatet for smuss, fuktighet og overoppheting, og bruk det kun i tørre rom. • Dette produktet skal, som alle elektriske apparater, oppbevares utilgjengelig for barn! • Produktet må ikke falle ned fra høyder, og må ikke utsettes for kraftig risting. • Produktet skal ikke benyttes utenfor de ytelsesgrensene som er angitt under tekniske spesifikasjoner. • På grunn av fare for kvelning må emballasjen holdes unna små barn. • Fjern emballasjen umiddelbart i henhold til lokale forskrifter for avfallshåndtering. • Foreta aldri endringer på apparatet. Da vil garantikrav kunne bortfalle. • Produktet må utelukkende brukes til det formålet det er beregnet på. • Ikke bruk produktet i nærheten av varmeovner, andre varmekilder eller i direkte sollys. • Produktet på ikke brukes i fuktige omgivelser og unngå vannsprut. • Bruk produktet kun under moderate klimatiske forhold. • Det oppladbare batteriet er innebygd og kan ikke fjernes. • Batteriet eller produktet må ikke brennes. • Oppladbare batteripakker/batterier må ikke endres og/ eller deformeres/varmes opp/tas fra hverandre. • Legg alle kablene slik at det ikke er mulig å snuble i dem. • Ikke bøy eller klem kabelen. Fare for elektriske støt • Produktet skal ikke åpnes og ikke benyttes dersom det er skadet. • Ikke bruk produktet hvis vekselsstrømsadapter, adapterkabel eller strømledningen er skadet. • Prøv aldri å vedlikeholde eller reparere produktet på egenhånd. Vedlikeholdsarbeid skal kun utføres av ansvarlig fagpersonell. 4. Opplading av batteri Advarsel – batteridrift • Bruk kun egnede ladeapparater eller USB-forbindelser til opplading. • Ikke bruk defekte ladere eller USB-porter, og ikke prøv å reparere disse. • Produktet må ikke lades for mye eller utlades totalt. • Unngå lagring, lading og bruk i ekstreme temperaturer og ekstremt lavt lufttrykk (f.eks. i store høyder). • Produktet skal lades regelmessing (minst hver tredje måned) ved langtidslagring. • Produktet har et oppladbart batteri. • Pass på at produktet er fulladet før første gangs bruk. • Koble den medfølgende USB-C-ladekabelen til USB-Cporten (15) på produktet. • Koble den ledige pluggen på USB-C-ladekabelen til en passende USB-lader. Referer til bruksanvisningen for USB-lader som brukes. • Batteriets levetid vil variere avhengig av hvordan enheten brukes, innstillinger og miljøforhold (batteriene har begrenset levetid). Merknad – lading • Ladetid for fullading er 3-5 timer. • Produktets batteri kan lades både når det er slått på og av. 117 5. Oppstart og drift Henvisning – optimalt mottak • Når du slår på apparatet for første gang, blir du bedt om å angi ønsket språk i systemgrensesnittet. Velg ønsket språk. • Ved første start startes automatisk søk etter stasjoner i driftsmodus DAB. Vær oppmerksom på følgende: • Trekk antennen alltid komplett ut. • For optimal mottakskvalitet anbefaler vi å posisjonere antennen vertikalt. 5.1 Generelle henvisninger angående betjening 5.1.1 Slå på / Slå av / Standby • Trykk på [ ] (7), for å slå på radioen igjen. • Trykk på [ ] (7) på enheten i ca. 1 sekund for å slå av radioen. (Standby) • Hold inne SIe [ ] (7) i ca. 3 sekunder for å slå av radioen helt av. Anvisning • Hvis radioen slås helt av under batteridrift, blir det ikke lenger tatt hensyn til innstilte timer og alarmtider. Bekreft meldingen som vises på skjermen med (OK). 5.1.2 Navigasjon og styring • Vær oppmerksom på vedlagte tabell. 6. Fabrikkinnstillinger Anvisning • Problemer og feilfunksjoner kan muligens rettes ved enten å slå på radioen på nytt eller ved å tilbakestill til fabrikkinnstillinger. Gjør følgende for å slå på radioen på nytt: • Bruk en nål eller noe lignende. Trykk og hold inne resetknappen i ca. 3 sekunder (13). • For å tilbakestille radioen til fabrikkinnstillingene, naviger i menyen til Systeminnstillinger -> System og velg elementet "Fabrikkinnstillinger". Anvisning • Vær oppmerksom på at når du tilbakestiller til fabrikkinnstillinger, slettes ugjenkallelig alle forhåndsinnstillinger som språk og favoritter. 118 Anvisning • Engelsk, tysk, fransk, italiensk, spansk, dansk, nederlandsk, norsk, polsk, finsk, svensk, portugisisk, tyrkisk, tsjekkisk, slovakisk 6. Vedlikehold og pleie Anvisning Koble enheten fra nettet før rengjøring, og hvis den ikke skal brukes på lenge. • Dette produktet skal kun rengjøres med en lofri, lett fuktet klut, uten aggressive rengjøringsmidler. • Hvis produktet ikke skal benyttes på en stund, må det kobles ut og kobles fra strømforsyningen. Produktet må lagres på et rent, tørt sted, og må ikke stå i direkte sol. 7. Ansvarsfraskrivelse Hama GmbH & Co KG overtar ingen form for ansvar eller garanti for skader som kan tilbakeføres til ukyndig installering eller montering eller ukyndig bruk av produktet eller som følge av at produktet har blitt benyttet uten at instruksjonsveiledningen og/eller sikkerhetsanvisningene er tatt hensyn til. 8. Service og support Hama-produktservice hjelper deg gjerne videre dersom du har spørsmål om produktet. Hotline: +49 9091 502-115 (tysk/engelsk) Her finner du ytterligere supportinformasjon: www.hama.com Den komplette lange bruksanvisningen finnes på følgende Internettadresse: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads 9. Avhendingsanvisninger Informasjon om miljøvern: Fra tidspunktet for omsetning av europeisk direktiv 2012/19/EU og 2006/66/EF i nasjonal lov, gjelder følgende: Elektriske og elektroniske apparater og batterier skal ikke deponeres sammen med husholdningsavfall. Forbrukeren er lovmessig forpliktet til å levere inn elektriske og elektroniske apparater og batterier på offentlige innsamlingssteder eller produktets salgsstedet når de ikke virker lenger. Detaljer angående dette reguleres i brukerlandet. Symbolet på produktet, brukerveiledningen eller emballasjen henviser til denne bestemmelsen. Med gjenvinningen, resirkulering av stoff eller andre former for resirkulering av gamle apparater/ batterier bidrar du betydelig for å beskytte miljøet vårt. 10. Samsvarserklæring Hama GmbH & Co KG erklærer herved at radioanleggtypen [00173191] samsvarer med direktiv 2014/53/EU. Den komplette teksten til EU-samsvarserklæringen finnes på følgende internettadresse: www.hama.com -> 00173191 -> Downloads Frekvensbånd Avstrålt maksimal sendeeffekt Bluetooth: 2,402 - 2,480 GHz 2,09 dBm (EIRP) 119 Favorittstyringsknapper Aktiver Modus/meny 3 [PRESET 1] – Tast DAB VHF 4 [PRESET 2] – Tast DAB VHF 5 [PRESET] – Tast DAB VHF DAB BT VHF AUX DAB BT VHF AUX DAB BT VHF AUX Generell bruk 6 [SETTINGS] – Tast Meny 7 [POWER] – Tast 8 [MODE] – Tast 9 [NAVIGATE -] Tast BT Meny DAB 10 BT [ENTER/OK] VHF AUX Meny DAB 11 [NAVIGATE -] Tast BT VHF AUX BT Meny DAB 12 [BACK] – Tast VHF DAB BT VHF AUX Meny Anvisning: Hvis en av tastefunksjonene ikke er inkludert i beskrivelsen mellom lange og korte tastetrykk, er det snakk om et kort tastetrykk. Et langt tastetrykk krever at den tilsvarende tasten trykkes ned i ca. 3 sekunder. 120 Tastefunksjon Korte tastetrykk: Favorittminneplass 1 for gjeldende avspillingsmodus Lange tastetrykk: Lagre gjeldende stasjon på favorittminneplasseringen 1 Korte tastetrykk: Favorittminneplass 2 for gjeldende avspillingsmodus Lange tastetrykk: Lagre gjeldende stasjon på favorittminneplasseringen 2 Åpne favorittminnelisten (1-30) for å hente frem kanaler Lange tastetrykk: Åpne favorittminnelisten (1-30) for å lagre den aktive kanalen som favoritt Korte tastetrykk: Åpne det aktuelt aktivt modus Lange tastetrykk: Åpne apparatets systeminnstillinger Tibake til avspillingsskjermen som er aktiv i bakgrunnen Korte tastetrykk: Vekke eller sette radioen i standby-modus Lange tastetrykk: Slå av eller på radioen Bytt mellom tilgjengelige driftsmodi Korte tastetrykk: Volumreduksjon i avspillingsmodus Lange tastetrykk: Forrige tittel Meny: Navigering til forrige menypunkt Endre visningen på avspillingsskjermen ved å trykke kort på tasten 1) Delt visning (bildeinnhold til venstre - tekstinnhold til høyre) 2) Bildevisning maksimert, med informasjon i bunnteksten 3) Bildevisning i fullskjerm Korte tastetrykk: Pause og fortsett Lange tastetrykk: Par en ny enhet og koble fra eksisterende tilkobling hvis nødvendig Den neste mottatte kanal søkes automatisk. Ingen funksjon Meny: Bekreft aktivt menyvalg Korte tastetrykk: Volumøkning i avspillingsmodus Lange tastetrykk: Neste tittel Meny: Navigering til forrige menypunkt Korte tastetrykk: Åpne kanalliste Korte tastetrykk: Åpne innstillingsmeny for VHF Radio Lange tastetrykk: Demp høyttalerne Tilbake til forrige meny 121 All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00173191/11.20 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Hama 00173191 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor