Silvercrest SMMG 4.5 B1 de handleiding

Categorie
Stimulators
Type
de handleiding
PERSONAL CARE
Mini-Massagegerät SMMG 4.5 B1
1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SMMG 4.5 B1-03/11-V2
IAN: 66333
Mini-Massagegerät
Bedienungsanleitung
Mini massageapparaat
Gebruiksaanwijzing
Mini-massaggiatore
Istruzioni per l‘uso
Mini appareil de massage
Mode d‘emploi
CV_66333_SMMG4.5B1_LB1.indd 1-3 03.06.2011 11:55:29 Uhr
1
6
3
2
4
5
CV_66333_SMMG4.5B1_LB1.indd 4-6 03.06.2011 11:55:31 Uhr
1
SMMG 4.5 B1
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batterien einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Massagetechniken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Massageaufsätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Massageaufsatz montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Massage durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Reinigung/Lagerung/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 1 10.06.2011 11:56:06 Uhr
Einführung
DE
AT
CH
2
SMMG 4.5 B1
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Mini-Massagegeräts
SMMG 4.5 B1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen
wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die
Sicherheit, die Bedienung sowie die Entsorgung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes ver-
fügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit
der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese
mit dem Gerät an den Nachbesitzer weiter.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warn-
hinweise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 2 10.06.2011 11:56:06 Uhr
Einführung
3
SMMG 4.5 B1
DE
AT
CH
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach-
schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Mini-Massagegerät dient ausschließlich der Lockerung und
Stimulation von Muskelpartien. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz
in privaten Haushalten und nicht für gewerblichen oder industriellen
Einsatz vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge-
mäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 3 10.06.2011 11:56:06 Uhr
Einführung / Sicherheit
DE
AT
CH
4
SMMG 4.5 B1
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1 x Mini-Massagegerät
1 x Massageaufsatz
1 x Kühlaufsatz
3 x Batterien 1,5V Typ AA/LR6/Mignon
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang
mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden
führen.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist zur Eigenanwendung bestimmt und ist kein Ersatz für
eine physiotherapeutische oder medizinische Behandlung.
Falls Sie sich über Ihren medizinischen Zustand im Unklaren sind,
lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten, bevor Sie das Gerät
benutzen.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 4 10.06.2011 11:56:06 Uhr
Sicherheit
5
SMMG 4.5 B1
DE
AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
Das Gerät darf nicht verwendet werden...
- von Personen mit Herzschrittmachern.
- von Personen mit Herzproblemen oder Schmerzen
unbekannter Herkunft.
- bei fi eberhaften Erkältungen, Krampfadern, Throm-
bosen, Venenentzündungen, Gelbsucht, Diabetes,
Nervenerkrankungen wie Ischias, akuten Entzündungen
oder während der Schwangerschaft.
- auf angeschwollenen, entzündeten oder verletzten
Körperstellen.
- zur Massage von Knochen insbesondere der Wirbel-
säule und des Kopfes.
- in der Nähe der Augenpartie oder anderer empfi ndli-
cher Körperteile.
- an Kleinkindern.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Ver-
wendungszweck (siehe Kapitel Bestimmungsgemäße
Verwendung).
Die Oberfl äche der Infrarot-Lampe erwärmt sich beim
Gebrauch. Hitzeunempfi ndliche Personen müssen daher
besonders vorsichtig mit dem Gerät umgehen.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 5IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 5 10.06.2011 14:29:02 Uhr10.06.2011 14:29:02 Uhr
Sicherheit
DE
AT
CH
6
SMMG 4.5 B1
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z.B. durch direkte
Sonneneinstrahlung, Heizungen, usw..
Verwenden Sie das Gerät nicht im Bad, oder in der Nähe
von mit Wasser gefüllten Badewannen, Schwimmbecken oder
Waschbecken.
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus, benutzen Sie es
nur in trockenen Räumen.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 6 10.06.2011 11:56:07 Uhr
Sicherheit
7
SMMG 4.5 B1
DE
AT
CH
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende
Sicherheitshinweise:
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Schließen Sie Batterien nicht kurz.
Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Bat-
teriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen.
Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufen Batterien
besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutz-
handschuhe tragen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlu-
cken umgehend einen Arzt aufsuchen.
Verwenden Sie keine gebrauchten und neuen Batterien
miteinander.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 7 10.06.2011 11:56:07 Uhr
Gerätebeschreibung / Bedienung ...
DE
AT
CH
8
SMMG 4.5 B1
Gerätebeschreibung
Batteriefachdeckel
2
Ein-/Ausschalter
3
Entriegelungsknopf für das Batteriefach
4
Infrarot-Lampe
5
Kühlaufsatz
6
Massageaufsatz
Bedienung und Betrieb
Batterien einlegen
Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Batteriefachs
3
und
nehmen Sie den Batteriefachdeckel vom Gerät ab.
Platzieren Sie den Textilstreifen im Batteriefach und legen Sie
3 x 1,5V Batterien vom Typ AA/LR6/Mignon ein. Beachten Sie
dabei die im Batteriefach angegebene Polarität.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel
wieder auf und lassen Sie
ihn richtig einrasten.
Massagetechniken
Rücken
Bewegen Sie das Gerät parallel zur Wirbelsäule bzw. den Schulter-
blättern auf und ab. Verspannte Stellen können Sie mit kreisenden
Bewegungen massieren.
Nacken
Massieren Sie die Nackenpartie in einer Auf- und Abbewegung
bzw. parallel zur Wirbelsäule.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 8 10.06.2011 11:56:07 Uhr
Bedienung und Betrieb
9
SMMG 4.5 B1
DE
AT
CH
Arme und Beine
Massieren Sie in sanften Hin- und Herbewegungen die Muskeln.
Körper
Massieren Sie in sanften Kreisbewegungen die Muskeln.
Massageaufsätze
Infrarot-Lampe
4
Die Infrarot-Lampe
4
darf nur zusammen mit dem Massageaufsatz
6
verwendet werden.
Kühlaufsatz
5
Legen Sie den Kühlaufsatz
5
vor der Verwendung ca. 2 Stunden
in einen Kühlschrank oder Gefrierschrank. Verwenden Sie den
Kühlaufsatz
5
zur Erholung ermüdeter Muskeln.
ACHTUNG
Der Kühlaufsatz
5
darf nur verwendet werden, wenn der
Ein-/Ausschalter
2
auf Position A steht.
HINWEIS
Wenn sich der Kühlaufsatz
5
nur schwer montieren lässt,
nachdem Sie ihn aus dem Gefrierschrank genommen haben,
warten Sie einige Minuten ab. Danach ist die Montage
problemlos möglich.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 9 10.06.2011 11:56:07 Uhr
Bedienung und Betrieb
DE
AT
CH
10
SMMG 4.5 B1
Massageaufsatz
6
Dient der Stimulation der Durchblutung und der Lockerung der Muskeln.
HINWEIS
Der Massageaufsatz
6
kann verwendet werden, wenn der
Ein-/Ausschalter
2
auf Position A steht. Dann wird nur mit
Vibration massiert. Wenn der Ein-/Ausschalter
2
auf Position
B steht, wird zusätzlich zur Vibration die Infrarot-Lampe
4
eingeschaltet.
Massageaufsatz montieren
Die Aufsätze
5
+
6
werden mit einem Bajonettverschluss auf das
Gerät montiert.
Um einen Aufsatz abzunehmen, drehen Sie ihn soweit, dass der
Pfeil auf das off ene Schloss-Symbol zeigt und nehmen ihn
vom Gerät ab.
Um einen Aufsatz zu montieren, setzen Sie ihn so auf das
Gerät, dass der Pfeil auf das off ene Schloss-Symbol zeigt.
Drehen Sie den Aufsatz, bis der Pfeil auf das geschlossene
Schloss-Symbol zeigt.
Massage durchführen
Um nur die Massagefunktion einzuschalten, schieben Sie den
Ein-/Ausschalter
2
auf die Position A.
Um die Massagefunktion mit Infrarot-Lampe einzuschalten,
schieben Sie den Ein-/Ausschalter
2
auf die Position B.
Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter
2
auf die Position 0.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 10 10.06.2011 11:56:07 Uhr
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
11
SMMG 4.5 B1
DE
AT
CH
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung
des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- bzw. Lösungs-
mittel. Diese könnten die Geräteoberfl äche beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem weichen
trockenen Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen können
Sie das Tuch auch leicht anfeuchten.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die
Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 11 10.06.2011 11:56:07 Uhr
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
DE
AT
CH
12
SMMG 4.5 B1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unter-
liegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor-
gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher
ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese
Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im
entladenen Zustand zurück.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 12 10.06.2011 11:56:08 Uhr
Anhang
13
SMMG 4.5 B1
DE
AT
CH
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung
3 x 1,5 V Batterien
Typ AA/LR6/Mignon
Betriebstemperaturbereich + 5 bis + 40°C
Feuchtigkeit 5 - 90% (keine Kondensation)
Abmessungen Ø 84 mm H: 110 mm
Gewicht:
- Gerät (ohne Massageaufsatz):
- Kühlaufsatz:
- Massageaufsatz:
ca. 194 g (ohne Batterien)
79 g
32 g
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 13 10.06.2011 11:56:08 Uhr
Anhang
DE
AT
CH
14
SMMG 4.5 B1
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das
Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations-
fehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli-
chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht einge-
schränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpfl ichtig.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 14 10.06.2011 11:56:08 Uhr
Anhang
15
SMMG 4.5 B1
DE
AT
CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
IAN 66333
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 66333
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 66333
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 15 10.06.2011 11:56:08 Uhr
16
SMMG 4.5 B1
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 16 10.06.2011 11:56:08 Uhr
17
SMMG 4.5 B1
FR
CH
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Accessoires fournis et inspection de transport . . . . . . . . . . . . . . . .20
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Précautions concernant les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fonctionnement et opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Techniques de massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Modules de massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Installer le module de massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Réaliser le massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Nettoyage/Entreposage/Recyclage . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Remarques sur la déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . .29
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 17 10.06.2011 11:56:08 Uhr
Introduction
FR
CH
18
SMMG 4.5 B1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil !
Ce mode d'emploi fait partie intégrante du mini-masseur SMMG 4.5 B1
(désigné ci-après par appareil) et vous donne des indications
importantes sur l'usage conforme, la sécurité, ainsi que l'opération
de l'appareil.
Le mode d'emploi doit en tout temps être accessible à proximité de
l'appareil. Il doit être lu et utilisé par chaque personne chargée de
l'opération et du dépannage de l'appareil. Conservez le présent
mode d'emploi et remettez-le au nouveau propriétaire de l'appareil.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger désigne
une situation dangereuse potentielle.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la
situation dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions fi gurant
dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne
soient blessées.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 18 10.06.2011 11:56:08 Uhr
Introduction
19
SMMG 4.5 B1
FR
CH
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger désigne
des dommages matériels potentiels.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut
entraîner des dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous
dommages matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui
facilitent la manipulation de l'appareil.
Utilisation conforme
Le mini-masseur sert exclusivement à assouplir et à stimuler les groupes
musculaires. Cet appareil est uniquement prévu pour l'usage dans
des ménages privés et n'est pas destiné à l'usage commercial ou
industriel.
Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage
non conforme sont exclues.
La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 19 10.06.2011 11:56:08 Uhr
Introduction / Sécurité
FR
CH
20
SMMG 4.5 B1
Accessoires fournis et inspection de transport
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
1 x mini-masseur
1 x module de massage
1 x module réfrigérant
3 x piles 1,5V de type AA/LR6/Mignon
Ce mode d'emploi
REMARQUE
Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne
présente pas de dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant
d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous
adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre
Service après-vente).
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rap-
portant à la manipulation de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout
usage non conforme peut entraîner des dommages personnels et
matériels.
Consignes de sécurité
Cet appareil est destiné à un usage personnel et ne doit pas se
substituer à un traitement physiothérapeutique ou médical.
En cas de doute sur votre état de santé, consultez un médecin
avant d'utiliser l'appareil.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 20 10.06.2011 11:56:08 Uhr
Sécurité
21
SMMG 4.5 B1
FR
CH
ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT
L'appareil ne doit pas être utilisé...
- par des personnes portant un simulateur cardiaque.
- par les personnes souff rant de troubles cardiaques ou
de douleurs dont la cause est inconnue.
- en cas de refroidissements accompagnés de fi èvre,
de varices, de thromboses, phlébite, jaunisse, diabète,
aff ections nerveuses telles que la sciatique, des infl am-
mations aiguës ou en cas de grossesse.
- sur des parties du corps gonfl ées, enfl ammées, ou
blessées.
- pour le massage des os, en particulier de la colonne
vertébrale et de la tête.
- dans la région des yeux ou de toute autre partie
sensible du corps.
- pour les enfants en bas âge.
Vérifi ez la présence de dommages visibles extérieurs avant
l'usage de l'appareil. Ne mettez pas en service un appareil
endommagé ou ayant subi une chute.
Utilisez l'appareil uniquement aux fi ns décrites (cf. le chapitre
Usage conforme).
La surface de la lampe infrarouge chauff e en cours d’utilisation.
Par conséquent, les personnes sensibles à la chaleur doivent
utiliser l’appareil avec la précaution requise.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 21 10.06.2011 11:56:08 Uhr
Sécurité
FR
CH
22
SMMG 4.5 B1
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissan-
ces les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils
n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
Les enfants doivent être surveillés afi n d'éviter qu'ils ne jouent
avec l'appareil.
ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS
Evitez les apports de chaleur supplémentaires, par ex. par
l'exposition directe au soleil, les chauff ages, etc..
N'utilisez pas l'appareil dans le bain ou à proximité de
baignoires, de piscines ou de lavabos remplis d'eau.
N'exposez l'appareil à aucune humidité, utilisez-le exclusive-
ment dans des pièces sèches.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 22 10.06.2011 11:56:08 Uhr
Sécurité
23
SMMG 4.5 B1
FR
CH
Précautions concernant les piles
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour
l'usage en toute sécurité des piles :
Ne jetez pas les piles au feu.
Ne court-circuitez pas les piles.
N'essayez pas de recharger les piles.
Vérifi ez régulièrement les piles. Des fuites d'acide de pile
peuvent sérieusement endommager l'appareil. Veillez à
prendre des précautions particulières lors de la manipulation
d'une pile endommagée ou présentant une fuite. Danger de
brûlure par l'acide ! Porter des gants de protection.
Conserver les piles hors de portée des enfants. En cas
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
N'utilisez pas conjointement de piles usagées ou nouvelles.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
durée prolongée.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 23 10.06.2011 11:56:08 Uhr
Présentation... / Fonctionnement...
FR
CH
24
SMMG 4.5 B1
Présentation de l'appareil
Couvercle du compartiment piles
2
Interrupteur de mise en marche/arrêt
3
Bouton de déverrouillage pour le compartiment à piles
4
Lampe infra-rouge
5
Module réfrigérant
6
Module de massage
Fonctionnement et opération
Mise en place des piles
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à
piles
3
et retirez le couvercle du compartiment à piles de
l'appareil.
Placez la bandelette de textile du compartiment à piles et insérez
3 x 1,5V piles de type AA/LR6/Mignon. Respectez à cette fi n
la polarité indiquée dans le compartiment à piles.
Insérez à nouveau le couvercle du compartiment à piles
et
laissez le correctement s'enclencher.
Techniques de massage
Dos
Déplacez l'appareil en parallèle à la colonne vertébrale ou aux
omoplates de haut en bas. Nous vous conseillons de masser les
zones tendues à l'aide de mouvements circulaires.
Nuque
Massez la zone de la nuque par des mouvements de haut en bas ou
parallèle à la colonne vertébrale.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 24 10.06.2011 11:56:08 Uhr
Fonctionnement et opération
25
SMMG 4.5 B1
FR
CH
Bras et jambes
Massez les muscles à l'aide de délicats mouvements de va-et-vient.
Corps
Massez les muscles à l'aide de légers mouvements circulaires.
Modules de massage
Lampe infra-rouge
4
La lampe infra-rouge
4
doit seulement être utilisée conjointement au
module de massage
6
.
Module réfrigérant
5
Env. 2 heures avant usage, mettez le module réfrigérant
5
au ré-
frigérateur ou au congélateur. Utilisez le module réfrigérant
5
pour
régénérer les muscles fatigués.
ATTENTION
Le module réfrigérant
5
peut seulement être utilisé lorsque
l'interrupteur Marche/Arrêt
2
se trouve en position A.
REMARQUE
S’il s’avère diffi cile d’installer le module réfrigérant
5
, après
l’avoir sorti du réfrigérateur, veuillez attendre quelques minutes.
Ensuite, le montage pourra s’eff ectuer sans problèmes.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 25 10.06.2011 11:56:09 Uhr
Fonctionnement et opération
FR
CH
26
SMMG 4.5 B1
Module de massage
6
Sert à stimuler l'irrigation sanguine et à assouplir les muscles.
REMARQUE
Le module de massage
6
peut être utilisé lorsque l'interrupteur
Marche/arrêt
2
se trouve en position A. On masse alors
seulement avec la vibration. Lorsque l'interrupteur Marche/
arrêt
2
se trouve en position B, la lampe infra-rouge
4
est
enclenchée en plus de la vibration.
Installer le module de massage
Les modules
5
+
6
sont installés sur l'appareil à l'aide d'un verrou
baïonnette.
Pour retirer un module, tournez-le jusqu'à ce que la fl èche indique
le symbole d'un verrou ouvert et retirez-le de l'appareil.
Pour installer un module, installez-le de telle manière sur l'appa-
reil que la fl èche indique le symbole du verrou ouvert .
Tournez le module jusqu'à ce que la fl èche indique le symbole
du verrou fermé .
Réaliser le massage
Pour activer uniquement la fonction de massage, faites glisser
l'interrupteur Marche/Arrêt
2
en position A.
Pour activer la fonction de massage avec la lampe infra-rouge,
faites glisser l'interrupteur Marche/Arrêt
2
en position B.
Pour éteindre l'appareil, faites glisser l'interrupteur Marche/
Arrêt
2
en position 0.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 26 10.06.2011 11:56:09 Uhr
Nettoyage/Entreposage/Recyclage
27
SMMG 4.5 B1
FR
CH
Nettoyage/Entreposage/Recyclage
Nettoyage
ATTENTION
Dommages potentiels sur l'appareil.
Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre
dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur
l'appareil.
N'utilisez aucun produit de nettoyage ou de solvant agressif.
Ces derniers peuvent endommager la surface de l'appareil.
Nettoyez l’appareil et les modules à l’aide d’un chiff on doux
et sec. En cas de saletés tenaces, vous pouvez légèrement
humidifi er le chiff on.
Entreposage
En cas d'inutilisation prolongée de l'appareil, veuillez retirer les piles
et entreposez-le à un endroit propre et sec sans exposition directe
au soleil.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 27 10.06.2011 11:56:09 Uhr
Nettoyage/Entreposage/Recyclage
FR
CH
28
SMMG 4.5 B1
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la
poubelle domestique normale. Ce produit
est assujetti à la directive européenne
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Eliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise
de traitement des déchets autorisée ou via le service de
recyclage de votre commune. Respecter les règlements
actuellement en vigueur. En cas de doute, contacter
l'organisation de recyclage communal.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une
manière respectueuse de l'environnement.
Mise au rebut des piles
Il est interdit de jeter les piles aux ordures ménagères. Chaque
consommateur est légalement obligé de remettre les piles à un point
de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette
obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique des
piles. Veuillez remettre les piles uniquement dans un état déchargé.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 28 10.06.2011 11:56:09 Uhr
Annexe
29
SMMG 4.5 B1
FR
CH
Annexe
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension
3 x piles 1,5 V de type AA/
LR6/Mignon
Plage de température de service + 5 à + 40°C
Humidité
5 - 90% (pas de
condensation)
Dimensions Ø 84 mm H : 110 mm
Poids :
- Appareil (sans module
de massage) :
- Module réfrigérant :
- Module de massage :
env. 194 g (sans piles)
79 g
32 g
Remarques sur la déclaration de conformité CE
Le présent appareil a été contrôlé et agréé en conformité
avec les exigences fondamentales et les autres règles
pertinentes de la directive CEM 2004/108/EC.
La déclaration de conformité originale complète est
disponible chez l'importateur.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 29 10.06.2011 11:56:09 Uhr
Annexe
FR
CH
30
SMMG 4.5 B1
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date
d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement
contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service
après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour
assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices
de matériau ou de fabrication, pas aux dégâts de transport,
aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des pièces
fragiles, par ex. commutateurs ou batteries.
Le produit est exclusivement réservé à l'usage privé et non commer-
cial. La garantie prend fi n en cas de manipulation abusive et non
conforme, de recours à la force et d'interventions qui n'ont pas été
réalisées par notre succursale de service après-vente agréée.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. La
durée de la garantie n'est pas prolongée par l'exercice de la garantie.
Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifi és
dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la
date d'achat.
Toutes réparations survenant après la période sous garantie seront
payantes.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 30 10.06.2011 11:56:09 Uhr
Annexe
31
SMMG 4.5 B1
FR
CH
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 66333
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 66333
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 31 10.06.2011 11:56:09 Uhr
32
SMMG 4.5 B1
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 32 10.06.2011 11:56:09 Uhr
33
SMMG 4.5 B1
IT
CH
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . .36
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Uso delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Inserimento delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Tecniche di massaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Accessori per massaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Montaggio dell'accessorio per massaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Esecuzione del massaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Pulizia/Conservazione/Smaltimento . . . . . . . . . . . . .43
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . .45
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 33 10.06.2011 11:56:09 Uhr
Introduzione
IT
CH
34
SMMG 4.5 B1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio!
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del miniapparecchio
per massaggi SMMG 4.5 B1 (di seguito denominato apparecchio)
e fornisce importanti indicazioni per l'uso conforme, la sicurezza,
l'impiego e lo smaltimento dell'apparecchio.
Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze
dell'apparecchio. Esso dev'essere letto e utilizzato da ogni persona
incaricata dell'uso e dell'eliminazione dei guasti dell'apparecchio.
Conservare il manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'appa-
recchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti
avvertenze:
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello
di pericolo indica una situazione potenzialmente
pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa,
essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per
evitare lesioni personali.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 34 10.06.2011 11:56:09 Uhr
Introduzione
35
SMMG 4.5 B1
IT
CH
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello
di pericolo indica la possibilità di riportare danni
materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa,
essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per
evitare danni materiali.
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare
l'uso dell'apparecchio.
Uso conforme
Il miniapparecchio per massaggi serve esclusivamente allo scioglimen-
to e alla stimolazione dei muscoli. Questo apparecchio è destinato
esclusivamente all'impiego in ambienti privati domestici e non per
l'uso commerciale o industriale.
Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni
derivanti da uso non conforme.
Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 35 10.06.2011 11:56:09 Uhr
Introduzione / Sicurezza
36
SMMG 4.5 B1
IT
CH
Volume della fornitura e ispezione per eventuali
danni da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti compo-
nenti:
1 x miniapparecchio per massaggi
1 x accessorio per massaggi
1 x accessorio rinfrescante
3 x pile 1,5V tipo AA/LR6/mignon
Le presenti istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in
relazione ai danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti
da imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi
alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza
per l'uso dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescrit-
te. L'uso non conforme può dare luogo a danni materiali e personali.
Indicazioni di sicurezza
Questo apparecchio è destinato all'uso in proprio e non rappresenta
un sostitutivo per trattamenti fi sioterapeutici o medici.
In caso di incertezze relative alla propria condizione fi sica, farsi
consigliare da un medico prima di utilizzare l'apparecchio.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 36 10.06.2011 11:56:09 Uhr
Sicurezza
37
SMMG 4.5 B1
IT
CH
AVVISO - PERICOLO DI LESIONI
L'apparecchio non può essere utilizzato...
- da portatori di pacemaker.
- da cardiopatici o soggetti aff etti da dolori di origine
ignota.
- in caso di raff reddori con febbre, vene varicose,
trombosi, infi ammazioni alle vene, itterizia, diabete,
neuropatie come la sciatica, infi ammazioni acute o in
gravidanza.
- su parti del corpo gonfi e, infi ammate o lesionate.
- per massaggiare le ossa, in particolare della spina
dorsale e del capo.
- nelle vicinanze degli occhi o di altre parti sensibili del
corpo.
- su bambini piccoli.
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali
danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio
danneggiato o caduto.
Impiegare l'apparecchio solo per la destinazione d'uso
descritta (v. capitolo Uso conforme).
La superfi cie della lampada a raggi infrarossi si riscalda
nell’utilizzo. Le persone insensibili al calore devono pertanto
maneggiare l’apparecchio con particolare attenzione.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 37 10.06.2011 11:56:10 Uhr
Sicurezza
IT
CH
38
SMMG 4.5 B1
AVVISO
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di per-
sone (inclusi bambini) con limitate capacità fi siche, sensoriali
o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza neces-
saria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un
responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni
sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
Evitare un ulteriore apporto di calore, ad es. tramite irradia-
zione solare diretta, riscaldamento, ecc.
Non utilizzare l'apparecchio in bagno o nelle vicinanze di
vasche, piscine o lavandini pieni d'acqua.
Non esporre l'apparecchio all'umidità, utilizzarlo solo in
ambienti asciutti.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 38 10.06.2011 11:56:10 Uhr
Sicurezza
39
SMMG 4.5 B1
IT
CH
Uso delle pile
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
Per l'uso sicuro con le pile, rispettare le seguenti indicazioni
di sicurezza:
Non gettare le pile nel fuoco.
Non cortocircuitare le pile.
Non cercare di ricaricare le pile.
Controllare regolarmente le pile. L'acido fuoriuscito dalle pile
può causare danni permanenti all'apparecchio. Esercitare
particolare cautela in caso di pile danneggiate o deteriorate.
Pericolo di ustione chimica! Indossare guanti di protezione.
Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini. In caso di
ingestione, consultare immediatamente un medico.
Non utilizzare pile scariche e cariche contemporaneamente.
Rimuovere le pile se non si utilizza l'apparecchio per lungo
tempo.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 39 10.06.2011 11:56:10 Uhr
Descrizione... / Comandi...
40
SMMG 4.5 B1
IT
CH
Descrizione dell'apparecchio
Coperchio del vano pile
2
Interruttore avvio/arresto
3
Pulsante di sbloccaggio per il vano pile
4
Lampada a infrarossi
5
Accessorio rinfrescante
6
Accessorio per massaggi
Comandi e funzionamento
Inserimento delle pile
Premere il pulsante di sbloccaggio del vano pile
3
e rimuovere
il coperchio del vano pile dall'apparecchio.
Collocare il nastro di tessuto nel vano pile e inserire le 3 pile x
1,5V tipo AA/LR6/mignon. Rispettare la polarità indicata nel
vano pile.
Ricollocare il coperchio del vano pile
e inserirlo corretta-
mente.
Tecniche di massaggio
Schiena
Spostare su e giù l'apparecchio parallelamente alla colonna vertebrale
o alle scapole. I punti in tensione possono essere massaggiati con
movimenti circolari.
Nuca
Massaggiare la nuca con un movimento avanti e indietro o parallela-
mente alla spina dorsale.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 40 10.06.2011 11:56:10 Uhr
Comandi e funzionamento
41
SMMG 4.5 B1
IT
CH
Braccia e gambe
Massaggiare i muscoli con un leggero movimento avanti e indietro.
Corpo
Massaggiare i muscoli con leggeri movimenti circolari.
Accessori per massaggi
Lampada a infrarossi
4
La lampada a infrarossi
4
dev'essere utilizzata unicamente con
l'accessorio per il massaggio
6
.
Accessorio rinfrescante
5
Collocare l'accessorio rinfrescante
5
in frigorifero o congelatore
per circa 2 ore prima dell'uso. Utilizzare l'accessorio rinfrescante
5
per ristorare i muscoli stanchi.
ATTENZIONE
L'accessorio rinfrescante
5
dev'essere utilizzato solo se
l'interruttore On/Off
2
si trova in posizione A.
AVVERTENZA
Se l’inserto di raff reddamento
5
è diffi cile da installare, atten-
dere qualche minuto dopo averlo prelevato dal congelatore.
Quindi, il montaggio sarà eseguibile senza problemi.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 41 10.06.2011 11:56:10 Uhr
Comandi e funzionamento
IT
CH
42
SMMG 4.5 B1
Accessorio per massaggi
6
Serve a stimolare la circolazione e a rilassare i muscoli.
AVVERTENZA
L'accessorio per massaggi
6
può essere utilizzato se l'interrut-
tore On/Off
2
si trova in posizione A. In tal caso il massaggio
avviene solo tramite vibrazione. Se l'interruttore On/Off
2
si
trova in posizione B, oltre alla vibrazione si attiva la lampada
a infrarossi
4
.
Montaggio dell'accessorio per massaggi
Gli accessori
5
+
6
vengono montati sull'apparecchio con un
attacco a baionetta.
Per rimuovere un accessorio, ruotarlo fi no a posizionare la freccia
sul simbolo del lucchetto aperto e rimuoverlo dall'apparecchio.
Per montare un accessorio, inserirlo sull'apparecchio in modo
tale che la freccia punti sul simbolo del lucchetto aperto .
Ruotare l'accessorio fi no a posizionare la freccia sul lucchetto
aperto .
Esecuzione del massaggio
Per attivare solo la funzione di massaggio, spingere l'interruttore
On/Off
2
in posizione A.
Per attivare la funzione di massaggio con lampada a infrarossi,
spingere l'interruttore On/Off
2
in posizione B.
Per spegnere l'apparecchio, spingere l'interruttore On/Off
2
in posizione 0.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 42 10.06.2011 11:56:10 Uhr
Pulizia/Conservazione/Smaltimento
43
SMMG 4.5 B1
IT
CH
Pulizia/Conservazione/Smaltimento
Pulizia
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio.
Assicurarsi che durante la pulizia non penetri l'umidità nel-
l'apparecchio, per evitarne un irreparabile danneggiamento.
Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi. Essi potreb-
bero danneggiare la superfi cie dell'apparecchio.
Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno asciutto e
morbido. In caso di sporco resistente è possibile anche inumidire
leggermente il panno.
Conservazione
Se non si utilizza l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere le pile e conservarlo in un luogo pulito e asciutto, privo di
irradiazione solare diretta.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 43 10.06.2011 11:56:10 Uhr
Pulizia/Conservazione/Smaltimento
44
SMMG 4.5 B1
IT
CH
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettate per alcun motivo l'apparecchio
insieme ai normali rifi uti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla Direttiva europea
2002/96/EC-RAEE (Rifi uti da attrezzature
elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le
norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi
in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo
ecocompatibile.
Smaltimento delle pile!
Non gettare le pile nel contenitore per i rifi uti domestici. Ogni utente
è obbligato per legge a conferire le pile presso un centro di raccolta
comunale o di quartiere, ovvero a restituirle al commerciante.
Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile.
Smaltire le pile solo se scariche.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 44 10.06.2011 11:56:10 Uhr
Appendice
45
SMMG 4.5 B1
IT
CH
Appendice
Dati tecnici
Tensione di alimentazione
3 pile x 1,5 V tipo AA/LR6/
mignon
Temperature di esercizio da + 5 a + 40° C
Umidità
5 - 90%
(assenza di condensa)
Dimensioni Ø 84 mm H: 110 mm
Peso:
- Apparecchio (senza accessorio
per massaggi):
- Accessorio rinfrescante:
- Accessorio per massaggi:
ca. 194 g (senza pile)
79 g
32 g
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle
altre norme rilevanti della direttiva EMV 2004/108/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a
disposizione presso l'importatore.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 45 10.06.2011 11:56:11 Uhr
Appendice
IT
CH
46
SMMG 4.5 B1
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data
di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente
collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contem-
plati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con
il centro di assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale
o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, danni
alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come ad es.
interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commer-
ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomis-
sione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di
assistenza autorizzata.
I diritti di legge dei consumatori non vengono limitati dalla presente
garanzia. Il periodo della garanzia non viene prolungato da inter-
venti in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti rilevati già all'atto dell'acquisto devono essere segna-
lati subito dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due
giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite successivamente alla scadenza del periodo
di garanzia sono a pagamento.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 46 10.06.2011 11:56:11 Uhr
Appendice
47
SMMG 4.5 B1
IT
CH
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 66333
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max.
0,40 CHF/Min.)
IAN 66333
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 47 10.06.2011 11:56:11 Uhr
48
SMMG 4.5 B1
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 48 10.06.2011 11:56:11 Uhr
49
SMMG 4.5 B1
NL
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . .51
Inhoud van het pakket en inspectie na transport . . . . . . . . . . . . . .52
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Omgang met batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Apparaatbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Bediening en bedrijf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Batterijen in het batterijvak plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Massagetechnieken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Massageopzetstukken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Massageopzetstuk bevestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Massage uitvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Reinigen/opbergen/afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . .61
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 49 10.06.2011 11:56:11 Uhr
Inleiding
50
SMMG 4.5 B1
NL
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat!
Deze handleiding maakt onderdeel uit van het mini-massageappa-
raat SMMG 4.5 B1 (hierna aangeduid als "apparaat") en bevat
belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met
de bestemming, de veiligheid, de bediening en het afvoeren van het
apparaat.
De handleiding moet voortdurend nabij het apparaat beschikbaar
zijn. Zij moet door iedere persoon gelezen en toegepast worden,
die belast is met de bediening en het verhelpen van storingen van
het apparaat. Bewaar deze handleiding en geef deze samen met
het apparaat aan een volgende bezitter door.
Waarschuwingen
In de onderhavige handleiding worden de volgende waarschuwin-
gen gebruikt:
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op
een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot
gevolg hebben.
Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om per-
soonlijk letsel te vermijden.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 50 10.06.2011 11:56:11 Uhr
Inleiding
51
SMMG 4.5 B1
NL
LET OP
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt
op mogelijke materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit mate-
riële schade tot gevolg hebben.
Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om materiële
schade te vermijden.
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met
het apparaat vergemakkelijkt.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Het mini-massageapparaat dient uitsluitend voor het ontspannen
en stimuleren van spieren. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
gebruik in privéhuishoudens en niet voor bedrijfsmatig of industrieel
gebruik.
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens
de bestemming is, zijn uitgesloten.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 51 10.06.2011 11:56:11 Uhr
Inleiding/Veiligheid
52
SMMG 4.5 B1
NL
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
1 x mini-massageapparaat
1 x massageopzetstuk
1 x koelopzetstuk
3 x batterijen 1,5V type AA/LR6/Mignon
Deze handleiding
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van
zichtbare schade.
In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is
van schade door gebrekkige verpakking of door transport,
neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk
Service).
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de
omgang met het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften.
Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële
schade.
Veiligheidsvoorschriften
Dit massageapparaat is bedoeld voor eigen gebruik en vervangt
geen fysiotherapeutische of medische behandeling.
Indien uw medische conditie u niet duidelijk is, laat u zich door
uw arts adviseren, alvorens het apparaat te gebruiken.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 52 10.06.2011 11:56:11 Uhr
Veiligheid
53
SMMG 4.5 B1
NL
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR
Het apparaat mag niet worden gebruikt ...
- door personen met pacemakers
- door personen met hartklachten of pijnen van onbe-
kende aard.
- bij verkoudheden met koorts, spataderen, trombose,
ontstekingen aan de aderen, geelzucht, suikerziekte,
zenuwenaandoeningen zoals ischias, acute ontstekingen
of tijdens de zwangerschap.
- op opgezette, ontstoken of gekwetste lichaamsdelen.
- voor het masseren van botten, in het bijzonder die van
de wervelkolom of het hoofd.
- in de buurt van de ogen of andere gevoelige lichaams-
delen.
- bij kleine kinderen.
Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig
zichtbare schade. Neem een defect apparaat of een
apparaat dat gevallen is niet in gebruik.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beschreven
gebruiksdoel (zie hoofdstuk Gebruik in overeenstem-
ming met bestemming).
Het oppervlak van de infraroodlamp wordt warm tijdens
gebruik. Personen die ongevoelig zijn voor warmte dienen
daarom bijzonder voorzichtig met het apparaat om te gaan.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 53 10.06.2011 11:56:11 Uhr
Veiligheid
54
SMMG 4.5 B1
NL
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/
of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van
die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het
apparaat.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
LET OP - MATERIËLE SCHADE
Voorkom extra warmtetoevoer, bijv. door rechtstreeks zonlicht,
verwarmingen, enz.
Gebruik het apparaat niet in bad of in de buurt van met
water gevulde badkuipen, zwembaden of gootstenen.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht, gebruik het uitslui-
tend in droge ruimtes.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 54 10.06.2011 11:56:11 Uhr
Veiligheid
55
SMMG 4.5 B1
NL
Omgang met batterijen
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming
is met de bestemming!
Voor een veilige omgang met batterijen neemt u de volgende
veiligheidsvoorschriften in acht:
Gooi batterijen niet in het vuur.
De batterijen nooit kortsluiten.
Probeer de batterijen niet opnieuw op te laden.
Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomend batterijzuur
kan het apparaat permanent beschadigen. Ga met bescha-
digde of lekkende batterijen uiterst voorzichtig te werk.
Gevaar voor letsel door bijtende chemicaliën! Veiligheids-
handschoenen dragen.
Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen. In geval van
inslikken onmiddellijk medische hulp zoeken.
Gebruik geen gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar.
Neem de batterijen uit wanneer u het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 55 10.06.2011 11:56:11 Uhr
Apparaatbeschrijving / Bediening...
56
SMMG 4.5 B1
NL
Apparaatbeschrijving
Klep batterijvak
2
Aan/uit-knop
3
Ontgrendelknop voor het batterijvak
4
Infraroodlamp
5
Koelopzetstuk
6
Massageopzetstuk
Bediening en bedrijf
Batterijen in het batterijvak plaatsen
Druk op de ontgrendelknop van het batterijvak
3
en haal de
batterijvakklep van het apparaat.
Leg de textielstrook in het batterijvak en plaats 3 x 1,5V
batterijen van het type AA/LR6/Mignon. Let daarbij op de
poolaanduidingen in het batterijvak.
Bevestig de batterijvakklep
weer en druk de klep aan tot
deze goed vastzit.
Massagetechnieken
Rug
Beweeg het apparaat parallel aan de wervelkolom resp. de schouder-
bladen op en neer. Plaatsen waar de spieren gespannen zijn, kunt u
met cirkelende bewegingen masseren.
Nek
Masseer de nekzone in een op en neer gaande beweging resp.
parallel aan de wervelkolom.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 56 10.06.2011 11:56:11 Uhr
Bediening en bedrijf
57
SMMG 4.5 B1
NL
Armen en benen
Masseer de spieren met zachte heen en weer gaande bewegingen.
Romp
Masseer de spieren met zachte cirkelbewegingen.
Massageopzetstukken
Infraroodlamp
4
De infraroodlamp
4
mag uitsluitend samen met het massageopzet-
stuk
6
worden gebruikt.
Koelopzetstuk
5
Leg het koelopzetstuk
5
vóór gebruik ca. 2 uur in een koelkast of
vrieskast. Gebruik het koelopzetstuk
5
voor het ontspannen van
vermoeide spieren.
LET OP
Het koelopzetstuk
5
mag uitsluitend worden gebruikt
wanneer de aan/uit-knop
2
op stand A staat.
OPMERKING
Als het koelopzetstuk
5
maar moeilijk gemonteerd kan
worden, nadat u het uit de koelkast heeft gehaald, wacht
dan even een paar minuten. Daarna is de montage pro-
bleemloos mogelijk.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 57 10.06.2011 11:56:11 Uhr
Bediening en bedrijf
58
SMMG 4.5 B1
NL
Massageopzetstuk
6
Dient ter stimulering van de doorbloeding en het losmaken van de
spieren.
OPMERKING
Het massageopzetstuk
6
kan worden gebruikt wanneer
de aan/uit-knop
2
op stand A staat. Dan wordt er alleen
met vibratie gemasseerd. Wanneer de aan/uit-knop
2
op
stand B staat, wordt naast de vibratie de infraroodlamp
4
ingeschakeld.
Massageopzetstuk bevestigen
De opzetstukken
5
+
6
worden met een bajonetsluiting op het
apparaat bevestigd.
Om een opzetstuk af te nemen, draait u het zo ver, dat de pijl
naar het open slotsymbool wijst en neemt u het van het
apparaat af.
Om een opzetstuk te bevestigen, plaatst u het zodanig op het
apparaat dat de pijl naar het open slotsymbool wijst.
Draai het opzetstuk tot de pijl naar het gesloten slotsymbool
wijst.
Massage uitvoeren
Om alleen de massagefunctie in te schakelen, schuift u de aan/
uit-knop
2
naar stand A.
Om de massagefunctie met infraroodlamp in te schakelen,
schuift u de aan/uit-knop
2
naar stand B.
Om het apparaat uit te zetten, schuift u de aan/uit-knop
2
naar stand 0.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 58 10.06.2011 11:56:12 Uhr
Reinigen/opbergen/afvoeren
59
SMMG 4.5 B1
NL
Reinigen/opbergen/afvoeren
Reinigen
LET OP
Mogelijke beschadiging van het apparaat.
Let erop dat er bij het schoonmaken geen vocht in het
apparaat binnendringt, om onherstelbare schade aan het
apparaat te voorkomen.
Gebruik geen agressieve reinigings- resp. oplosmiddelen.
Deze kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen.
Reinig het apparaat en de opzetstukken met een zachte, droge
doek. Bij hardnekkig vuil kunt u de doek ook licht bevochtigen.
Opbergen
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batte-
rijen en berg het apparaat op een schone, droge plek op waar geen
rechtstreeks zonlicht komt.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 59 10.06.2011 11:56:12 Uhr
Reinigen/opbergen/afvoeren
60
SMMG 4.5 B1
NL
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het
normale huisvuil. Dit product is onderworpen
aan de Europese richtlijn 2002/96/EC-WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momen-
teel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van
twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriende-
lijke manier af.
Batterijen afvoeren
De batterijen mogen niet bij het huisvuil worden gedeponeerd. Elke
consument is wettelijk verplicht batterijen bij een inzamelpunt in zijn
gemeente of in de handel in te leveren. De essentie van deze ver-
plichting is ervoor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden
afgevoerd. Retourneer batterijen/accu's alleen in ontladen toestand.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 60 10.06.2011 11:56:12 Uhr
Appendix
61
SMMG 4.5 B1
NL
Appendix
Technische gegevens
Voeding
3 x 1,5 V batterijen type AA/
LR6/Mignon
Bedrijfstemperatuurbereik + 5 tot + 40°C
Vochtigheid 5 - 90% (geen condensatie)
Afmetingen Ø 84 mm H: 110 mm
Gewicht:
- Apparaat (zonder massage-
opzetstuk):
- Koelopzetstuk:
- Massageopzetstuk:
ca. 194 g (zonder batterijen)
79 g
32 g
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming
aan de fundamentele eisen en de andere relevante
voorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te
verkrijgen bij de importeur.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 61 10.06.2011 11:56:12 Uhr
Appendix
62
SMMG 4.5 B1
NL
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voor-
afgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak
willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met
uw serviceadres. Alleen op die manier is een kosteloze verzending
van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefou-
ten, echter niet voor transportschade, aan slijtage onderhe-
vige delen of voor beschadigingen van breekbare delen, bijv.
schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons geautoriseerd servicefi liaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt. De
garantietijd wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt
ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele reeds bij aankoop geconstateerde beschadigingen en ge-
breken moeten onmiddellijk na het uitpakken worden gemeld, echter
hoogstens twee dagen na de aankoopdatum.
Voor reparaties die na afl oop van de garantietijd moeten worden
uitgevoerd, worden kosten in rekening gebracht.
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 62 10.06.2011 11:56:12 Uhr
Appendix
63
SMMG 4.5 B1
NL
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
IAN 66333
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 63 10.06.2011 11:56:12 Uhr

Documenttranscriptie

PERSONAL CARE Mini-Massagegerät SMMG 4.5 B1 1 Mini-Massagegerät Bedienungsanleitung Mini appareil de massage Mode d‘emploi KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SMMG 4.5 B1-03/11-V2 IAN: 66333 Mini-massaggiatore Istruzioni per l‘uso Mini massageapparaat Gebruiksaanwijzing 1 2 3 4 5 6 Inhaltsverzeichnis DE AT CH Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Batterien einlegen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Massagetechniken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Massageaufsätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Massageaufsatz montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Massage durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Reinigung/Lagerung/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Anhang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 SMMG 4.5 B1 1 Einführung Einführung DE AT CH Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Mini-Massagegeräts SMMG 4.5 B1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, die Bedienung sowie die Entsorgung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an den Nachbesitzer weiter. Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. 2 SMMG 4.5 B1 Einführung DE AT CH ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Mini-Massagegerät dient ausschließlich der Lockerung und Stimulation von Muskelpartien. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für gewerblichen oder industriellen Einsatz vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. SMMG 4.5 B1 3 Einführung / Sicherheit Lieferumfang und Transportinspektion DE AT CH Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ 1 x Mini-Massagegerät 1 x Massageaufsatz 1 x Kühlaufsatz 3 x Batterien 1,5V Typ AA/LR6/Mignon Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist zur Eigenanwendung bestimmt und ist kein Ersatz für eine physiotherapeutische oder medizinische Behandlung. ■ Falls Sie sich über Ihren medizinischen Zustand im Unklaren sind, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten, bevor Sie das Gerät benutzen. 4 SMMG 4.5 B1 Sicherheit DE AT CH WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR ► Das Gerät darf nicht verwendet werden... - von Personen mit Herzschrittmachern. - von Personen mit Herzproblemen oder Schmerzen unbekannter Herkunft. - bei fieberhaften Erkältungen, Krampfadern, Thrombosen, Venenentzündungen, Gelbsucht, Diabetes, Nervenerkrankungen wie Ischias, akuten Entzündungen oder während der Schwangerschaft. - auf angeschwollenen, entzündeten oder verletzten Körperstellen. - zur Massage von Knochen insbesondere der Wirbelsäule und des Kopfes. - in der Nähe der Augenpartie oder anderer empfindlicher Körperteile. - an Kleinkindern. ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ► Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung). ► Die Oberfläche der Infrarot-Lampe erwärmt sich beim Gebrauch. Hitzeunempfindliche Personen müssen daher besonders vorsichtig mit dem Gerät umgehen. SMMG 4.5 B1 IB_66333_SMMG4.5B1_LB1.indb 5 5 10.06.2011 14:29:02 Uhr Sicherheit DE AT CH WARNUNG ► Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. ► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ACHTUNG - SACHSCHADEN ► Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z.B. durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen, usw.. ► Verwenden Sie das Gerät nicht im Bad, oder in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Schwimmbecken oder Waschbecken. ► Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus, benutzen Sie es nur in trockenen Räumen. 6 SMMG 4.5 B1 Sicherheit Umgang mit Batterien DE AT CH WARNUNG Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung! Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise: ► Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. ► Schließen Sie Batterien nicht kurz. ► Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen. ► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. ► Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen. ► Verwenden Sie keine gebrauchten und neuen Batterien miteinander. ► Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. SMMG 4.5 B1 7 Gerätebeschreibung / Bedienung ... Gerätebeschreibung DE AT CH Batteriefachdeckel 2 Ein-/Ausschalter 3 Entriegelungsknopf für das Batteriefach 4 Infrarot-Lampe 5 Kühlaufsatz 6 Massageaufsatz Bedienung und Betrieb Batterien einlegen ♦ Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Batteriefachs 3 und vom Gerät ab. nehmen Sie den Batteriefachdeckel ♦ Platzieren Sie den Textilstreifen im Batteriefach und legen Sie 3 x 1,5V Batterien vom Typ AA/LR6/Mignon ein. Beachten Sie dabei die im Batteriefach angegebene Polarität. ♦ Setzen Sie den Batteriefachdeckel ihn richtig einrasten. wieder auf und lassen Sie Massagetechniken Rücken Bewegen Sie das Gerät parallel zur Wirbelsäule bzw. den Schulterblättern auf und ab. Verspannte Stellen können Sie mit kreisenden Bewegungen massieren. Nacken Massieren Sie die Nackenpartie in einer Auf- und Abbewegung bzw. parallel zur Wirbelsäule. 8 SMMG 4.5 B1 Bedienung und Betrieb Arme und Beine DE AT CH Massieren Sie in sanften Hin- und Herbewegungen die Muskeln. Körper Massieren Sie in sanften Kreisbewegungen die Muskeln. Massageaufsätze Infrarot-Lampe 4 Die Infrarot-Lampe 4 darf nur zusammen mit dem Massageaufsatz 6 verwendet werden. Kühlaufsatz 5 Legen Sie den Kühlaufsatz 5 vor der Verwendung ca. 2 Stunden in einen Kühlschrank oder Gefrierschrank. Verwenden Sie den Kühlaufsatz 5 zur Erholung ermüdeter Muskeln. ACHTUNG ► Der Kühlaufsatz 5 darf nur verwendet werden, wenn der Ein-/Ausschalter 2 auf Position A steht. HINWEIS ► Wenn sich der Kühlaufsatz 5 nur schwer montieren lässt, nachdem Sie ihn aus dem Gefrierschrank genommen haben, warten Sie einige Minuten ab. Danach ist die Montage problemlos möglich. SMMG 4.5 B1 9 Bedienung und Betrieb DE AT CH Massageaufsatz 6 Dient der Stimulation der Durchblutung und der Lockerung der Muskeln. HINWEIS ► Der Massageaufsatz 6 kann verwendet werden, wenn der Ein-/Ausschalter 2 auf Position A steht. Dann wird nur mit Vibration massiert. Wenn der Ein-/Ausschalter 2 auf Position B steht, wird zusätzlich zur Vibration die Infrarot-Lampe 4 eingeschaltet. Massageaufsatz montieren Die Aufsätze 5 + 6 werden mit einem Bajonettverschluss auf das Gerät montiert. ♦ Um einen Aufsatz abzunehmen, drehen Sie ihn soweit, dass der Pfeil auf das offene Schloss-Symbol zeigt und nehmen ihn vom Gerät ab. ♦ Um einen Aufsatz zu montieren, setzen Sie ihn so auf das Gerät, dass der Pfeil auf das offene Schloss-Symbol zeigt. ♦ Drehen Sie den Aufsatz, bis der Pfeil auf das geschlossene Schloss-Symbol zeigt. Massage durchführen ♦ Um nur die Massagefunktion einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 2 auf die Position A. ♦ Um die Massagefunktion mit Infrarot-Lampe einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 2 auf die Position B. ♦ Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 2 auf die Position 0. 10 SMMG 4.5 B1 Reinigung/Lagerung/Entsorgung Reinigung/Lagerung/Entsorgung DE AT CH Reinigung ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes. ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Diese könnten die Geräteoberfläche beschädigen. ♦ Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem weichen trockenen Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie das Tuch auch leicht anfeuchten. Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. SMMG 4.5 B1 11 Reinigung/Lagerung/Entsorgung DE AT CH Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Batterien entsorgen Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. 12 SMMG 4.5 B1 Anhang Anhang DE AT CH Technische Daten Spannungsversorgung Betriebstemperaturbereich Feuchtigkeit Abmessungen Gewicht: - Gerät (ohne Massageaufsatz): - Kühlaufsatz: - Massageaufsatz: 3 x 1,5 V Batterien Typ AA/LR6/Mignon + 5 bis + 40°C 5 - 90% (keine Kondensation) Ø 84 mm H: 110 mm ca. 194 g (ohne Batterien) 79 g 32 g Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. SMMG 4.5 B1 13 Anhang DE AT CH Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. HINWEIS ► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. 14 SMMG 4.5 B1 Anhang Service DE AT CH Service Deutschland Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 66333 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 66333 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 66333 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com SMMG 4.5 B1 15 16 SMMG 4.5 B1 Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Accessoires fournis et inspection de transport . . . . . . . . . . . . . . . .20 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Précautions concernant les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Fonctionnement et opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Techniques de massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Modules de massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Installer le module de massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Réaliser le massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Nettoyage/Entreposage/Recyclage . . . . . . . . . . . . . . 27 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Remarques sur la déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . .29 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 SMMG 4.5 B1 17 FR CH Introduction Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil ! FR CH Ce mode d'emploi fait partie intégrante du mini-masseur SMMG 4.5 B1 (désigné ci-après par appareil) et vous donne des indications importantes sur l'usage conforme, la sécurité, ainsi que l'opération de l'appareil. Le mode d'emploi doit en tout temps être accessible à proximité de l'appareil. Il doit être lu et utilisé par chaque personne chargée de l'opération et du dépannage de l'appareil. Conservez le présent mode d'emploi et remettez-le au nouveau propriétaire de l'appareil. Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger désigne une situation dangereuse potentielle. Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse. ► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées. 18 SMMG 4.5 B1 Introduction ATTENTION Un avertissement de ce niveau de danger désigne des dommages matériels potentiels. FR CH Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels. ► Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages matériels. REMARQUE ► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil. Utilisation conforme Le mini-masseur sert exclusivement à assouplir et à stimuler les groupes musculaires. Cet appareil est uniquement prévu pour l'usage dans des ménages privés et n'est pas destiné à l'usage commercial ou industriel. Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non conforme sont exclues. La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque. SMMG 4.5 B1 19 Introduction / Sécurité Accessoires fournis et inspection de transport L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ FR CH 1 x mini-masseur 1 x module de massage 1 x module réfrigérant 3 x piles 1,5V de type AA/LR6/Mignon Ce mode d'emploi REMARQUE ► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages personnels et matériels. Consignes de sécurité Cet appareil est destiné à un usage personnel et ne doit pas se substituer à un traitement physiothérapeutique ou médical. ■ En cas de doute sur votre état de santé, consultez un médecin avant d'utiliser l'appareil. 20 SMMG 4.5 B1 Sécurité ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT ► L'appareil ne doit pas être utilisé... - par des personnes portant un simulateur cardiaque. FR CH - par les personnes souffrant de troubles cardiaques ou de douleurs dont la cause est inconnue. - en cas de refroidissements accompagnés de fièvre, de varices, de thromboses, phlébite, jaunisse, diabète, affections nerveuses telles que la sciatique, des inflammations aiguës ou en cas de grossesse. - sur des parties du corps gonflées, enflammées, ou blessées. - pour le massage des os, en particulier de la colonne vertébrale et de la tête. - dans la région des yeux ou de toute autre partie sensible du corps. - pour les enfants en bas âge. ► Vérifiez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage de l'appareil. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute. ► Utilisez l'appareil uniquement aux fins décrites (cf. le chapitre Usage conforme). ► La surface de la lampe infrarouge chauffe en cours d’utilisation. Par conséquent, les personnes sensibles à la chaleur doivent utiliser l’appareil avec la précaution requise. SMMG 4.5 B1 21 Sécurité AVERTISSEMENT ► Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. FR CH ► Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS ► Evitez les apports de chaleur supplémentaires, par ex. par l'exposition directe au soleil, les chauffages, etc.. ► N'utilisez pas l'appareil dans le bain ou à proximité de baignoires, de piscines ou de lavabos remplis d'eau. ► N'exposez l'appareil à aucune humidité, utilisez-le exclusivement dans des pièces sèches. 22 SMMG 4.5 B1 Sécurité Précautions concernant les piles AVERTISSEMENT Danger par l'usage non conforme ! FR CH Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour l'usage en toute sécurité des piles : ► Ne jetez pas les piles au feu. ► Ne court-circuitez pas les piles. ► N'essayez pas de recharger les piles. ► Vérifiez régulièrement les piles. Des fuites d'acide de pile peuvent sérieusement endommager l'appareil. Veillez à prendre des précautions particulières lors de la manipulation d'une pile endommagée ou présentant une fuite. Danger de brûlure par l'acide ! Porter des gants de protection. ► Conserver les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin. ► N'utilisez pas conjointement de piles usagées ou nouvelles. ► Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée. SMMG 4.5 B1 23 Présentation... / Fonctionnement... Présentation de l'appareil Couvercle du compartiment piles FR CH 2 Interrupteur de mise en marche/arrêt 3 Bouton de déverrouillage pour le compartiment à piles 4 Lampe infra-rouge 5 Module réfrigérant 6 Module de massage Fonctionnement et opération Mise en place des piles ♦ Appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à piles 3 et retirez le couvercle du compartiment à piles de l'appareil. ♦ Placez la bandelette de textile du compartiment à piles et insérez 3 x 1,5V piles de type AA/LR6/Mignon. Respectez à cette fin la polarité indiquée dans le compartiment à piles. ♦ Insérez à nouveau le couvercle du compartiment à piles laissez le correctement s'enclencher. et Techniques de massage Dos Déplacez l'appareil en parallèle à la colonne vertébrale ou aux omoplates de haut en bas. Nous vous conseillons de masser les zones tendues à l'aide de mouvements circulaires. Nuque Massez la zone de la nuque par des mouvements de haut en bas ou parallèle à la colonne vertébrale. SMMG 4.5 B1 24 Fonctionnement et opération Bras et jambes Massez les muscles à l'aide de délicats mouvements de va-et-vient. Corps FR CH Massez les muscles à l'aide de légers mouvements circulaires. Modules de massage Lampe infra-rouge 4 La lampe infra-rouge 4 doit seulement être utilisée conjointement au module de massage 6 . Module réfrigérant 5 Env. 2 heures avant usage, mettez le module réfrigérant 5 au réfrigérateur ou au congélateur. Utilisez le module réfrigérant 5 pour régénérer les muscles fatigués. ATTENTION ► Le module réfrigérant 5 peut seulement être utilisé lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt 2 se trouve en position A. REMARQUE ► S’il s’avère difficile d’installer le module réfrigérant 5 , après l’avoir sorti du réfrigérateur, veuillez attendre quelques minutes. Ensuite, le montage pourra s’effectuer sans problèmes. SMMG 4.5 B1 25 Fonctionnement et opération Module de massage 6 Sert à stimuler l'irrigation sanguine et à assouplir les muscles. REMARQUE FR CH ► Le module de massage 6 peut être utilisé lorsque l'interrupteur Marche/arrêt 2 se trouve en position A. On masse alors seulement avec la vibration. Lorsque l'interrupteur Marche/ arrêt 2 se trouve en position B, la lampe infra-rouge 4 est enclenchée en plus de la vibration. Installer le module de massage Les modules 5 + 6 sont installés sur l'appareil à l'aide d'un verrou baïonnette. ♦ Pour retirer un module, tournez-le jusqu'à ce que la flèche indique le symbole d'un verrou ouvert et retirez-le de l'appareil. ♦ Pour installer un module, installez-le de telle manière sur l'appareil que la flèche indique le symbole du verrou ouvert . ♦ Tournez le module jusqu'à ce que la flèche indique le symbole du verrou fermé . Réaliser le massage ♦ Pour activer uniquement la fonction de massage, faites glisser l'interrupteur Marche/Arrêt 2 en position A. ♦ Pour activer la fonction de massage avec la lampe infra-rouge, faites glisser l'interrupteur Marche/Arrêt 2 en position B. ♦ Pour éteindre l'appareil, faites glisser l'interrupteur Marche/ Arrêt 2 en position 0. 26 SMMG 4.5 B1 Nettoyage/Entreposage/Recyclage Nettoyage/Entreposage/Recyclage Nettoyage FR CH ATTENTION Dommages potentiels sur l'appareil. ► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil. ► N'utilisez aucun produit de nettoyage ou de solvant agressif. Ces derniers peuvent endommager la surface de l'appareil. ♦ Nettoyez l’appareil et les modules à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas de saletés tenaces, vous pouvez légèrement humidifier le chiffon. Entreposage En cas d'inutilisation prolongée de l'appareil, veuillez retirer les piles et entreposez-le à un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil. SMMG 4.5 B1 27 Nettoyage/Entreposage/Recyclage Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). FR CH Eliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doute, contacter l'organisation de recyclage communal. Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Mise au rebut des piles Il est interdit de jeter les piles aux ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique des piles. Veuillez remettre les piles uniquement dans un état déchargé. 28 SMMG 4.5 B1 Annexe Annexe Caractéristiques techniques Alimentation en tension Plage de température de service Humidité Dimensions Poids : - Appareil (sans module de massage) : - Module réfrigérant : - Module de massage : FR CH 3 x piles 1,5 V de type AA/ LR6/Mignon + 5 à + 40°C 5 - 90% (pas de condensation) Ø 84 mm H : 110 mm env. 194 g (sans piles) 79 g 32 g Remarques sur la déclaration de conformité CE Le présent appareil a été contrôlé et agréé en conformité avec les exigences fondamentales et les autres règles pertinentes de la directive CEM 2004/108/EC. La déclaration de conformité originale complète est disponible chez l'importateur. SMMG 4.5 B1 29 Annexe Garantie FR CH Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. REMARQUE ► La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices de matériau ou de fabrication, pas aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des pièces fragiles, par ex. commutateurs ou batteries. Le produit est exclusivement réservé à l'usage privé et non commercial. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et non conforme, de recours à la force et d'interventions qui n'ont pas été réalisées par notre succursale de service après-vente agréée. Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. La durée de la garantie n'est pas prolongée par l'exercice de la garantie. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie seront payantes. 30 SMMG 4.5 B1 Annexe Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] IAN 66333 FR CH Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 66333 Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SMMG 4.5 B1 31 32 SMMG 4.5 B1 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto. .36 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Uso delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Inserimento delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Tecniche di massaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Accessori per massaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Montaggio dell'accessorio per massaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Esecuzione del massaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Pulizia/Conservazione/Smaltimento . . . . . . . . . . . . . 43 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . .45 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 SMMG 4.5 B1 33 IT CH Introduzione Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio! Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del miniapparecchio per massaggi SMMG 4.5 B1 (di seguito denominato apparecchio) e fornisce importanti indicazioni per l'uso conforme, la sicurezza, l'impiego e lo smaltimento dell'apparecchio. IT CH Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'apparecchio. Esso dev'essere letto e utilizzato da ogni persona incaricata dell'uso e dell'eliminazione dei guasti dell'apparecchio. Conservare il manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi. Avvertenze Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: AVVISO Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali. 34 SMMG 4.5 B1 Introduzione ATTENZIONE Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali. IT CH ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali. AVVERTENZA ► Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio. Uso conforme Il miniapparecchio per massaggi serve esclusivamente allo scioglimento e alla stimolazione dei muscoli. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'impiego in ambienti privati domestici e non per l'uso commerciale o industriale. Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. SMMG 4.5 B1 35 Introduzione / Sicurezza Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ IT CH 1 x miniapparecchio per massaggi 1 x accessorio per massaggi 1 x accessorio rinfrescante 3 x pile 1,5V tipo AA/LR6/mignon Le presenti istruzioni per l'uso AVVERTENZA ► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza). Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può dare luogo a danni materiali e personali. Indicazioni di sicurezza Questo apparecchio è destinato all'uso in proprio e non rappresenta un sostitutivo per trattamenti fisioterapeutici o medici. ■ In caso di incertezze relative alla propria condizione fisica, farsi consigliare da un medico prima di utilizzare l'apparecchio. 36 SMMG 4.5 B1 Sicurezza AVVISO - PERICOLO DI LESIONI ► L'apparecchio non può essere utilizzato... - da portatori di pacemaker. - da cardiopatici o soggetti affetti da dolori di origine ignota. IT CH - in caso di raffreddori con febbre, vene varicose, trombosi, infiammazioni alle vene, itterizia, diabete, neuropatie come la sciatica, infiammazioni acute o in gravidanza. - su parti del corpo gonfie, infiammate o lesionate. - per massaggiare le ossa, in particolare della spina dorsale e del capo. - nelle vicinanze degli occhi o di altre parti sensibili del corpo. - su bambini piccoli. ► Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto. ► Impiegare l'apparecchio solo per la destinazione d'uso descritta (v. capitolo Uso conforme). ► La superficie della lampada a raggi infrarossi si riscalda nell’utilizzo. Le persone insensibili al calore devono pertanto maneggiare l’apparecchio con particolare attenzione. SMMG 4.5 B1 37 Sicurezza AVVISO ► Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. IT CH ► Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ATTENZIONE - DANNI MATERIALI ► Evitare un ulteriore apporto di calore, ad es. tramite irradiazione solare diretta, riscaldamento, ecc. ► Non utilizzare l'apparecchio in bagno o nelle vicinanze di vasche, piscine o lavandini pieni d'acqua. ► Non esporre l'apparecchio all'umidità, utilizzarlo solo in ambienti asciutti. 38 SMMG 4.5 B1 Sicurezza Uso delle pile AVVISO Pericolo derivante da uso non conforme! Per l'uso sicuro con le pile, rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza: ► Non gettare le pile nel fuoco. IT CH ► Non cortocircuitare le pile. ► Non cercare di ricaricare le pile. ► Controllare regolarmente le pile. L'acido fuoriuscito dalle pile può causare danni permanenti all'apparecchio. Esercitare particolare cautela in caso di pile danneggiate o deteriorate. Pericolo di ustione chimica! Indossare guanti di protezione. ► Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico. ► Non utilizzare pile scariche e cariche contemporaneamente. ► Rimuovere le pile se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo. SMMG 4.5 B1 39 Descrizione... / Comandi... Descrizione dell'apparecchio Coperchio del vano pile IT CH 2 Interruttore avvio/arresto 3 Pulsante di sbloccaggio per il vano pile 4 Lampada a infrarossi 5 Accessorio rinfrescante 6 Accessorio per massaggi Comandi e funzionamento Inserimento delle pile ♦ Premere il pulsante di sbloccaggio del vano pile 3 e rimuovere dall'apparecchio. il coperchio del vano pile ♦ Collocare il nastro di tessuto nel vano pile e inserire le 3 pile x 1,5V tipo AA/LR6/mignon. Rispettare la polarità indicata nel vano pile. ♦ Ricollocare il coperchio del vano pile mente. e inserirlo corretta- Tecniche di massaggio Schiena Spostare su e giù l'apparecchio parallelamente alla colonna vertebrale o alle scapole. I punti in tensione possono essere massaggiati con movimenti circolari. Nuca Massaggiare la nuca con un movimento avanti e indietro o parallelamente alla spina dorsale. 40 SMMG 4.5 B1 Comandi e funzionamento Braccia e gambe Massaggiare i muscoli con un leggero movimento avanti e indietro. Corpo Massaggiare i muscoli con leggeri movimenti circolari. Accessori per massaggi IT CH Lampada a infrarossi 4 La lampada a infrarossi 4 dev'essere utilizzata unicamente con l'accessorio per il massaggio 6 . Accessorio rinfrescante 5 Collocare l'accessorio rinfrescante 5 in frigorifero o congelatore per circa 2 ore prima dell'uso. Utilizzare l'accessorio rinfrescante 5 per ristorare i muscoli stanchi. ATTENZIONE ► L'accessorio rinfrescante 5 dev'essere utilizzato solo se l'interruttore On/Off 2 si trova in posizione A. AVVERTENZA ► Se l’inserto di raffreddamento 5 è difficile da installare, attendere qualche minuto dopo averlo prelevato dal congelatore. Quindi, il montaggio sarà eseguibile senza problemi. SMMG 4.5 B1 41 Comandi e funzionamento Accessorio per massaggi 6 Serve a stimolare la circolazione e a rilassare i muscoli. AVVERTENZA ► L'accessorio per massaggi 6 può essere utilizzato se l'interruttore On/Off 2 si trova in posizione A. In tal caso il massaggio avviene solo tramite vibrazione. Se l'interruttore On/Off 2 si trova in posizione B, oltre alla vibrazione si attiva la lampada a infrarossi 4 . IT CH Montaggio dell'accessorio per massaggi Gli accessori 5 + 6 vengono montati sull'apparecchio con un attacco a baionetta. ♦ Per rimuovere un accessorio, ruotarlo fino a posizionare la freccia sul simbolo del lucchetto aperto e rimuoverlo dall'apparecchio. ♦ Per montare un accessorio, inserirlo sull'apparecchio in modo tale che la freccia punti sul simbolo del lucchetto aperto . ♦ Ruotare l'accessorio fino a posizionare la freccia sul lucchetto aperto . Esecuzione del massaggio ♦ Per attivare solo la funzione di massaggio, spingere l'interruttore On/Off 2 in posizione A. ♦ Per attivare la funzione di massaggio con lampada a infrarossi, spingere l'interruttore On/Off 2 in posizione B. ♦ Per spegnere l'apparecchio, spingere l'interruttore On/Off 2 in posizione 0. 42 SMMG 4.5 B1 Pulizia/Conservazione/Smaltimento Pulizia/Conservazione/Smaltimento Pulizia ATTENZIONE Possibile danneggiamento dell'apparecchio. ► Assicurarsi che durante la pulizia non penetri l'umidità nell'apparecchio, per evitarne un irreparabile danneggiamento. IT CH ► Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi. Essi potrebbero danneggiare la superficie dell'apparecchio. ♦ Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno asciutto e morbido. In caso di sporco resistente è possibile anche inumidire leggermente il panno. Conservazione Se non si utilizza l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile e conservarlo in un luogo pulito e asciutto, privo di irradiazione solare diretta. SMMG 4.5 B1 43 Pulizia/Conservazione/Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell'apparecchio Non gettate per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2002/96/EC-RAEE (Rifiuti da attrezzature elettriche ed elettroniche). IT CH Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecocompatibile. Smaltimento delle pile! Non gettare le pile nel contenitore per i rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a conferire le pile presso un centro di raccolta comunale o di quartiere, ovvero a restituirle al commerciante. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Smaltire le pile solo se scariche. 44 SMMG 4.5 B1 Appendice Appendice Dati tecnici Tensione di alimentazione 3 pile x 1,5 V tipo AA/LR6/ mignon Temperature di esercizio da + 5 a + 40° C Umidità 5 - 90% (assenza di condensa) Dimensioni Ø 84 mm H: 110 mm Peso: - Apparecchio (senza accessorio per massaggi): - Accessorio rinfrescante: - Accessorio per massaggi: IT CH ca. 194 g (senza pile) 79 g 32 g Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della direttiva EMV 2004/108/EC. La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore. SMMG 4.5 B1 45 Appendice Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. IT CH Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. AVVERTENZA ► La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. I diritti di legge dei consumatori non vengono limitati dalla presente garanzia. Il periodo della garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti rilevati già all'atto dell'acquisto devono essere segnalati subito dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite successivamente alla scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. 46 SMMG 4.5 B1 Appendice Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IAN 66333 Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 66333 IT CH Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SMMG 4.5 B1 47 48 SMMG 4.5 B1 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . .51 Inhoud van het pakket en inspectie na transport . . . . . . . . . . . . . .52 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Omgang met batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Apparaatbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Bediening en bedrijf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Batterijen in het batterijvak plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Massagetechnieken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Massageopzetstukken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Massageopzetstuk bevestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Massage uitvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Reinigen/opbergen/afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Opbergen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . .61 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 SMMG 4.5 B1 49 NL Inleiding Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! Deze handleiding maakt onderdeel uit van het mini-massageapparaat SMMG 4.5 B1 (hierna aangeduid als "apparaat") en bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, de bediening en het afvoeren van het apparaat. NL De handleiding moet voortdurend nabij het apparaat beschikbaar zijn. Zij moet door iedere persoon gelezen en toegepast worden, die belast is met de bediening en het verhelpen van storingen van het apparaat. Bewaar deze handleiding en geef deze samen met het apparaat aan een volgende bezitter door. Waarschuwingen In de onderhavige handleiding worden de volgende waarschuwingen gebruikt: WAARSCHUWING Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om persoonlijk letsel te vermijden. 50 SMMG 4.5 B1 Inleiding LET OP Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op mogelijke materiële schade. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om materiële schade te vermijden. OPMERKING NL ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. Gebruik in overeenstemming met bestemming Het mini-massageapparaat dient uitsluitend voor het ontspannen en stimuleren van spieren. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens en niet voor bedrijfsmatig of industrieel gebruik. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. SMMG 4.5 B1 51 Inleiding/Veiligheid Inhoud van het pakket en inspectie na transport Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd: ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ 1 x mini-massageapparaat 1 x massageopzetstuk 1 x koelopzetstuk 3 x batterijen 1,5V type AA/LR6/Mignon Deze handleiding OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. NL ► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service). Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Veiligheidsvoorschriften Dit massageapparaat is bedoeld voor eigen gebruik en vervangt geen fysiotherapeutische of medische behandeling. ■ Indien uw medische conditie u niet duidelijk is, laat u zich door uw arts adviseren, alvorens het apparaat te gebruiken. 52 SMMG 4.5 B1 Veiligheid WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR ► Het apparaat mag niet worden gebruikt ... - door personen met pacemakers - door personen met hartklachten of pijnen van onbekende aard. - bij verkoudheden met koorts, spataderen, trombose, ontstekingen aan de aderen, geelzucht, suikerziekte, zenuwenaandoeningen zoals ischias, acute ontstekingen of tijdens de zwangerschap. NL - op opgezette, ontstoken of gekwetste lichaamsdelen. - voor het masseren van botten, in het bijzonder die van de wervelkolom of het hoofd. - in de buurt van de ogen of andere gevoelige lichaamsdelen. - bij kleine kinderen. ► Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare schade. Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik. ► Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beschreven gebruiksdoel (zie hoofdstuk Gebruik in overeenstemming met bestemming). ► Het oppervlak van de infraroodlamp wordt warm tijdens gebruik. Personen die ongevoelig zijn voor warmte dienen daarom bijzonder voorzichtig met het apparaat om te gaan. SMMG 4.5 B1 53 Veiligheid WAARSCHUWING ► Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/ of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. ► Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. NL LET OP - MATERIËLE SCHADE ► Voorkom extra warmtetoevoer, bijv. door rechtstreeks zonlicht, verwarmingen, enz. ► Gebruik het apparaat niet in bad of in de buurt van met water gevulde badkuipen, zwembaden of gootstenen. ► Stel het apparaat niet bloot aan vocht, gebruik het uitsluitend in droge ruimtes. 54 SMMG 4.5 B1 Veiligheid Omgang met batterijen WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming! Voor een veilige omgang met batterijen neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht: ► Gooi batterijen niet in het vuur. ► De batterijen nooit kortsluiten. ► Probeer de batterijen niet opnieuw op te laden. NL ► Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomend batterijzuur kan het apparaat permanent beschadigen. Ga met beschadigde of lekkende batterijen uiterst voorzichtig te werk. Gevaar voor letsel door bijtende chemicaliën! Veiligheidshandschoenen dragen. ► Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen. In geval van inslikken onmiddellijk medische hulp zoeken. ► Gebruik geen gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar. ► Neem de batterijen uit wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt. SMMG 4.5 B1 55 Apparaatbeschrijving / Bediening... Apparaatbeschrijving Klep batterijvak NL 2 Aan/uit-knop 3 Ontgrendelknop voor het batterijvak 4 Infraroodlamp 5 Koelopzetstuk 6 Massageopzetstuk Bediening en bedrijf Batterijen in het batterijvak plaatsen ♦ Druk op de ontgrendelknop van het batterijvak 3 en haal de van het apparaat. batterijvakklep ♦ Leg de textielstrook in het batterijvak en plaats 3 x 1,5V batterijen van het type AA/LR6/Mignon. Let daarbij op de poolaanduidingen in het batterijvak. ♦ Bevestig de batterijvakklep deze goed vastzit. weer en druk de klep aan tot Massagetechnieken Rug Beweeg het apparaat parallel aan de wervelkolom resp. de schouderbladen op en neer. Plaatsen waar de spieren gespannen zijn, kunt u met cirkelende bewegingen masseren. Nek Masseer de nekzone in een op en neer gaande beweging resp. parallel aan de wervelkolom. 56 SMMG 4.5 B1 Bediening en bedrijf Armen en benen Masseer de spieren met zachte heen en weer gaande bewegingen. Romp Masseer de spieren met zachte cirkelbewegingen. Massageopzetstukken Infraroodlamp 4 De infraroodlamp 4 mag uitsluitend samen met het massageopzetstuk 6 worden gebruikt. NL Koelopzetstuk 5 Leg het koelopzetstuk 5 vóór gebruik ca. 2 uur in een koelkast of vrieskast. Gebruik het koelopzetstuk 5 voor het ontspannen van vermoeide spieren. LET OP ► Het koelopzetstuk 5 mag uitsluitend worden gebruikt wanneer de aan/uit-knop 2 op stand A staat. OPMERKING ► Als het koelopzetstuk 5 maar moeilijk gemonteerd kan worden, nadat u het uit de koelkast heeft gehaald, wacht dan even een paar minuten. Daarna is de montage probleemloos mogelijk. SMMG 4.5 B1 57 Bediening en bedrijf Massageopzetstuk 6 Dient ter stimulering van de doorbloeding en het losmaken van de spieren. OPMERKING ► Het massageopzetstuk 6 kan worden gebruikt wanneer de aan/uit-knop 2 op stand A staat. Dan wordt er alleen met vibratie gemasseerd. Wanneer de aan/uit-knop 2 op stand B staat, wordt naast de vibratie de infraroodlamp 4 ingeschakeld. NL Massageopzetstuk bevestigen De opzetstukken 5 + 6 worden met een bajonetsluiting op het apparaat bevestigd. ♦ Om een opzetstuk af te nemen, draait u het zo ver, dat de pijl naar het open slotsymbool wijst en neemt u het van het apparaat af. ♦ Om een opzetstuk te bevestigen, plaatst u het zodanig op het apparaat dat de pijl naar het open slotsymbool wijst. ♦ Draai het opzetstuk tot de pijl naar het gesloten slotsymbool wijst. Massage uitvoeren ♦ Om alleen de massagefunctie in te schakelen, schuift u de aan/ uit-knop 2 naar stand A. ♦ Om de massagefunctie met infraroodlamp in te schakelen, schuift u de aan/uit-knop 2 naar stand B. ♦ Om het apparaat uit te zetten, schuift u de aan/uit-knop 2 naar stand 0. 58 SMMG 4.5 B1 Reinigen/opbergen/afvoeren Reinigen/opbergen/afvoeren Reinigen LET OP Mogelijke beschadiging van het apparaat. ► Let erop dat er bij het schoonmaken geen vocht in het apparaat binnendringt, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. ► Gebruik geen agressieve reinigings- resp. oplosmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen. NL ♦ Reinig het apparaat en de opzetstukken met een zachte, droge doek. Bij hardnekkig vuil kunt u de doek ook licht bevochtigen. Opbergen Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterijen en berg het apparaat op een schone, droge plek op waar geen rechtstreeks zonlicht komt. SMMG 4.5 B1 59 Reinigen/opbergen/afvoeren Afvoeren Apparaat afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst. NL Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af. Batterijen afvoeren De batterijen mogen niet bij het huisvuil worden gedeponeerd. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen bij een inzamelpunt in zijn gemeente of in de handel in te leveren. De essentie van deze verplichting is ervoor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgevoerd. Retourneer batterijen/accu's alleen in ontladen toestand. 60 SMMG 4.5 B1 Appendix Appendix Technische gegevens Voeding Bedrijfstemperatuurbereik 3 x 1,5 V batterijen type AA/ LR6/Mignon + 5 tot + 40°C Vochtigheid 5 - 90% (geen condensatie) Afmetingen Ø 84 mm H: 110 mm Gewicht: - Apparaat (zonder massageopzetstuk): - Koelopzetstuk: - Massageopzetstuk: NL ca. 194 g (zonder batterijen) 79 g 32 g Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. SMMG 4.5 B1 61 Appendix Garantie U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd. OPMERKING ► De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. NL Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt. De garantietijd wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventuele reeds bij aankoop geconstateerde beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken worden gemeld, echter hoogstens twee dagen na de aankoopdatum. Voor reparaties die na afloop van de garantietijd moeten worden uitgevoerd, worden kosten in rekening gebracht. 62 SMMG 4.5 B1 Appendix Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 66333 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 NL 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SMMG 4.5 B1 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Silvercrest SMMG 4.5 B1 de handleiding

Categorie
Stimulators
Type
de handleiding