ULTIMATE SPEED UPA 500 A1 de handleiding

Type
de handleiding
2
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: UPA 500 A1-08/11-V2
IAN: 70429
FEU D‘AIDE AU
STATIONNEMENT UPA 500 A1
PARKAMPEL
Bedienungsanleitung
FEU D’AIDE AU STATIONNEMENT
Mode d‘emploi
PARKEERLICHT
Gebruiksaanwijzing
CV_70429_UPA500A1_LB2.indd 1-3CV_70429_UPA500A1_LB2.indd 1-3 23.11.2011 15:26:30 Uhr23.11.2011 15:26:30 Uhr
UPA 500 A1
12
7
3
4
5
6
CV_70429_UPA500A1_LB2.indd 4-6CV_70429_UPA500A1_LB2.indd 4-6 23.11.2011 15:26:32 Uhr23.11.2011 15:26:32 Uhr
1
UPA 500 A1
FR
BE
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Accessoires fournis et inspection de transport . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Précautions concernant les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnement et opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Montage sur le mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut . . . . . . . . . . .10
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Remarques sur la déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . .12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Buch_70429_LB2.indb 1Buch_70429_LB2.indb 1 02.12.2011 13:36:06 Uhr02.12.2011 13:36:06 Uhr
Introduction
FR
BE
2
UPA 500 A1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil !
Ce mode d'emploi fait partie de l'aide au garage UPA 500 A1
(ci-après désigné par appareil) et vous donne des informations
importantes pour l'usage en bonne et due forme, la sécurité,
l'opération ainsi que la mise au rebut de l'appareil.
Le mode d'emploi doit en tout temps être accessible à proximité
de l'appareil. Il doit être lu et utilisé par chaque personne chargée
de l'opération et du dépannage de l'appareil. Conservez ce mode
d'emploi et remettez-le au nouveau propriétaire de l'appareil.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger signale
une situation dang
ereuse menaçante.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner
la mort ou des accidents dangereux.
Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertisse-
ment, pour éviter le danger de mort ou d'accidents graves.
Buch_70429_LB2.indb 2Buch_70429_LB2.indb 2 02.12.2011 13:36:07 Uhr02.12.2011 13:36:07 Uhr
Introduction
3
UPA 500 A1
FR
BE
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale
une situation potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la
situation dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions fi gurant
dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne
soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale
un dommag
e matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut
entraîner des dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter tous
dommages matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui
facilitent la manipulation de l'appareil.
Utilisation conforme
L'appareil sert exclusivement à signaler les écarts entre un véhicule
et le mur du garage facilite ainsi le garage. Cet appareil est exclu-
sivement destiné à l'usage dans les ménages privés et pas pour l'utili-
sation dans un cadre commercial ou industriel. L'appareil apporte son
assistance lors du garage et ne remplace en aucun cas les précau-
tions nécessaires du conducteur au cours du garage. Voilà pourquoi
aucune responsabilité n'est assumée pour les dommages évtl. résultant
du montage, de l'usage, de la maintenance ou d'une défaillance. La
personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque.
Buch_70429_LB2.indb 3Buch_70429_LB2.indb 3 02.12.2011 13:36:07 Uhr02.12.2011 13:36:07 Uhr
Introduction / Sécurité
FR
BE
4
UPA 500 A1
Accessoires fournis et inspection de transport
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
1 x aide au garage UPA 500 A1
4 x piles 1,5 V de type AA/LR6/Mignon
4 x vis M3 x 24 mm
4 x chevilles (S6)
3 x pads velcro
Ce mode d'emploi
REMARQUE
Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne
présente pas de dommages apparents.
En cas de livr
aison incomplète ou de dommages résultant
d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous
adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre
Service après-vente).
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rappor-
tant à la manipulation de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout
usage non conforme peut entraîner des dommages personnels et
matériels.
Consignes de sécurité
Si vous n'êtes pas sûr de votre état de santé, demandez conseil à
votre médecin, avant d'utiliser l'appareil.
Buch_70429_LB2.indb 4Buch_70429_LB2.indb 4 02.12.2011 13:36:07 Uhr02.12.2011 13:36:07 Uhr
Sécurité
5
UPA 500 A1
FR
BE
AVERTISSEMENT - RISQUE D'ACCIDENT
Vérifi ez la présence de dommages visibles extérieurs avant
l'usage de l'appareil. Ne mettez pas en service un appareil
endommagé ou ay
ant subi une chute.
Utilisez uniquement l'appareil aux fi ns décrites (cf. Chapitre
Utilisation conforme).
Cet appar
eil n'est pas prévu pour des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissan-
ces les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils
n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
Les enfants doivent être surveillés afi n d'éviter qu'ils jouent
avec l'appareil.
ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS
Evitez tout apport supplémentaire de chaleur, par ex. par les
rayons directs du soleil, les chauff ages, etc..
N'e
xposez pas l'appareil à l'humidité, utilisez-le exclusive-
ment dans des pièces sèches.
Buch_70429_LB2.indb 5Buch_70429_LB2.indb 5 02.12.2011 13:36:07 Uhr02.12.2011 13:36:07 Uhr
Sécurité
FR
BE
6
UPA 500 A1
Précautions concernant les piles
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour
assurer la manipulation des piles en toute sécurité :
Ne jetez pas les piles dans le feu.
Ne court-circuitez pas les piles.
N'essayez pas de recharger les piles.
Vérifi ez régulièrement les piles. Des fuites d'acide de pile
peuvent sérieusement endommager l'appareil. Veillez à
pr
endre des précautions particulières lors de la manipulation
d'une pile endommagée ou présentant une fuite. Danger de
brûlure par l'acide ! Porter des gants de protection.
Conserver les piles hors de portée des enfants. En cas d'inges-
tion, consultez immédiatement un médecin.
N'utilisez jamais conjointement des piles usagées et nouvelles.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
période prolongée.
Buch_70429_LB2.indb 6Buch_70429_LB2.indb 6 02.12.2011 13:36:07 Uhr02.12.2011 13:36:07 Uhr
Description de l'appareil/Fonctionnement ...
7
UPA 500 A1
FR
BE
Description de l'appareil
Aide au garage
2
Bouton de mise en marche/arrêt
3
LED rouge
4
LED jaune
5
LED verte
6
Compartiment à piles
7
Capteur à ultrasons
Fonctionnement et opération
Mise en place des piles
Faites glisser l'interrupteur Mise en marche/arrêt
2
en position
"OFF".
Faites glisser le couvercle du compartiment à piles en direction
de la fl èche et retirez-le de l'appareil.
Insér
ez 4 piles de 1,5 V d type AA/LR6/Mignon dans le com-
partiment à piles
6
. A cet égard, veuillez respecter la polarité
indiquée dans le compartiment à piles
6
.
Insérez ensuite à nouveau le couvercle du compartiment à piles
et laissez-le bien s'enclencher.
REMARQUE
Si en cours d'utilisation ou en mode veille, la LED rouge
3
clignote une fois toutes les 10 secondes, les piles sont trop
faibles et doivent être remplacées.
Buch_70429_LB2.indb 7Buch_70429_LB2.indb 7 02.12.2011 13:36:07 Uhr02.12.2011 13:36:07 Uhr
Fonctionnement et opération
FR
BE
8
UPA 500 A1
Montage sur le mur
DANGER
Veillez en perforant à ne pas endommager de conduites élec-
triques ou d'autres installations telles que des conduites d'eau.
ATTENTION
Les chevilles fournies sont uniquement appropriées pour le
montage dans le béton ou la pierre. Avant de procéder au
montage, v
euillez vérifi er que le lieu de montage est adapté
à recevoir des chevilles. En cas de doute, veuillez consulter
un expert.
Fixez l'aide au garage
au mur du garage à hauteur du
pare-brise de votre véhicule. A cette fi n, veuillez marquer deux
trous à perforer avec un écart vertical de 130 mm.
Fixez le capteur à ultrasons au mur du garage à hauteur du
pare-choc de votre véhicule. A cette fi n, veuillez marquer deux
tr
ous de perforation avec un écart vertical de 45 mm.
Percez à présent les quatre trous à une profondeur minimum de
30 mm à l'aide d'une perceuse et d'un foret de 6 mm.
Insérez les chevilles dans les trous et insérez les vis. Laissez
dépasser quelque peu les têtes des vis.
Suspendez à pr
ésent l'aide au garage
et le capteur à ultra-
sons
7
au niveau des vis.
REMARQUE
Vous pouvez également vous servir des bandes velcro fournies
pour fi xer l'aide au garage
et le capteur à ultrasons
7
.
Buch_70429_LB2.indb 8Buch_70429_LB2.indb 8 02.12.2011 13:36:09 Uhr02.12.2011 13:36:09 Uhr
Fonctionnement et opération
9
UPA 500 A1
FR
BE
Fonctionnement
L'appareil présente 3 modes de fonctionnement :
Veille
L'appareil passe automatiquement en mode veille (mode économie
d'électricité), après qu'il n'y ait plus eu de mouvement dans la zone
à surveiller pendant env. 30 secondes. En cas de mouvement, l'appareil
reconnaît automatiquement l'entrée ou la sortie et s'allume à nouveau
tout seul.
Entrée
Lors de l'entrée dans le garage, l'appareil s'allume dans l'ordre vert -
jaune - rouge.
Sortie
Si un véhicule s'éloigne de l'appareil, la LED jaune
4
s'allume, puis
la LED verte
5
.
Allumez l'appareil en faisant glisser l'interrupteur Marche/arrêt
2
en position "ON". Les LEDs clignotent brièvement (rouge, jaune,
vert). L'appareil est maintenant opérationnel et la LED verte
5
est allumée durablement.
Vérifi ez à présent la fonctionnalité, en vous déplaçant lentement
vers le capteur à ultrasons
7
en contrôlant les signes luminaux
respectifs de l'aide au garage .
Signal
lumineux
Ecart avec le capteur à
ultrasons
vert env. 5 - 1,5 m
jaune env. 1,5 - 0,5 m
rouge env. 0,5 - 0 m
Buch_70429_LB2.indb 9Buch_70429_LB2.indb 9 02.12.2011 13:36:09 Uhr02.12.2011 13:36:09 Uhr
Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut
FR
BE
10
UPA 500 A1
REMARQUE
Veuillez noter que dans les zones limitrophes, il est possible
que les couleurs alternent successivement. Ce n'est pas un
défaut, mais cela signifi
e que la zone limite ne peut pas être
identifi ée de manière claire, dans la mesure où le véhicule
n'est pas garé en parallèle au capteur.
Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut
Nettoyage
ATTENTION
Dommages potentiels sur l'appareil.
Assur
ez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre
dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur
l'appar
eil.
N'utilisez pas de produit de nettoyage ou de solvant agressif.
Ils pourraient en eff et endommager la surface de l'appareil.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiff on doux et sec. Vous
pouvez également légèrement humidifi er le chiff on en cas de
salissur
es tenaces.
Entreposage
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée,
veuillez retirer les piles et l'entreposer à un endroit propre, sec et
sans exposition directe au soleil.
Buch_70429_LB2.indb 10Buch_70429_LB2.indb 10 02.12.2011 13:36:10 Uhr02.12.2011 13:36:10 Uhr
Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut
11
UPA 500 A1
FR
BE
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la
poubelle domestique normale. Ce produit
est assujetti à la directive européenne
2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entre-
prise spécialisée ou au centre de recyclage de votre
commune. Respectez la réglementation en vigueur. En
cas de doutes, contactez votre centre d'élimination des
déchets.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une
manière respectueuse de l'environnement.
Mise au rebut des piles
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur est tenu par la loi de remettre les piles
à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le
commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination
écologique des piles. Remettez les piles/accus uniquement dans un
état déchargé.
Buch_70429_LB2.indb 11Buch_70429_LB2.indb 11 02.12.2011 13:36:10 Uhr02.12.2011 13:36:10 Uhr
Annexe
FR
BE
12
UPA 500 A1
Annexe
Caractéristiques techniques
Distance de détection 15 cm - 500 cm
Alimentation en tension
4 piles de 1,5 V
Type AA/LR6/Mignon
Plage de température de service + 5 à + 40°C
Humidité
5 - 90% (pas de
condensation)
Dimensions (l x H x P)
Aide au garage
Capteur à ultrasons
env. 5,5 x 16,5 x 4,8 cm
env. 5,6 x 8 x 3,4 cm
Poids env. 165 g (sans piles)
Remarques sur la déclaration de conformité CE
Le présent appareil a été contrôlé et agréé en conformité
avec les exigences fondamentales et les autres règles
pertinentes de la directive CEM 2004/108/EC.
La déclaration de conformité originale est disponible
chez l'importateur.
Buch_70429_LB2.indb 12Buch_70429_LB2.indb 12 02.12.2011 13:36:10 Uhr02.12.2011 13:36:10 Uhr
Annexe
13
UPA 500 A1
FR
BE
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date
d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement
contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service
après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour assu-
rer l'expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices
de matériau ou de fabrication, pas aux dégâts de transport,
aux pièces d'usur
e ou aux dommages subis par des pièces
fragiles, par ex. commutateurs ou batteries.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commer-
cial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et
inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait
pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par l'exercice de la ga-
rantie. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l'achat
doivent être notifi és dès le déballage, au plus tard, deux jours après
la date d'achat.
Toutes réparations réalisées après expiration de la période sous
garantie sont payantes.
Buch_70429_LB2.indb 13Buch_70429_LB2.indb 13 02.12.2011 13:36:10 Uhr02.12.2011 13:36:10 Uhr
Annexe
FR
BE
14
UPA 500 A1
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 70429
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 70429
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Buch_70429_LB2.indb 14Buch_70429_LB2.indb 14 02.12.2011 13:36:11 Uhr02.12.2011 13:36:11 Uhr
15
UPA 500 A1
NL
BE
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Gebruikte waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . .17
Inhoud van het pakket en inspectie van transport . . . . . . . . . . . . .18
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Omgang met batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Apparaatbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Bediening en bedrijf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Batterijen in het batterijvak plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Wandbevestiging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Reiniging/Opslag/Milieurichtlijnen . . . . . . . . . . . . . . .24
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Milieurichtlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Opmerkingen over de conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . .26
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Buch_70429_LB2.indb 15Buch_70429_LB2.indb 15 02.12.2011 13:36:11 Uhr02.12.2011 13:36:11 Uhr
Inleiding
NL
BE
16
UPA 500 A1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat!
Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van het parkeerstop-
licht UPA 500 A1 (navolgend aangeduid als apparaat) en voorziet
u van belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming
met de bestemming, de bediening evenals voor het afvoeren van het
apparaat.
De gebruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat
beschikbar zijn. Zij moet door iedere persoon gelezen en toegepast
worden, die belast is met de bediening en het verhelpen van storin-
gen van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze
met het apparaat door aan de volgende eigenaar.
Gebruikte waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschu-
wingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op een e
ventuele gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit fataal
of zwaar letsel tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing in acht nemen,
om gevaar voor fataal of zwaar letsel van personen te
v
ermijden.
Buch_70429_LB2.indb 16Buch_70429_LB2.indb 16 02.12.2011 13:36:11 Uhr02.12.2011 13:36:11 Uhr
Inleiding
17
UPA 500 A1
NL
BE
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op een eventuele gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel
tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om
persoonlijk letsel te vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar
duidt op een e
ventuele materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële
schade tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële
schade te vermijden.
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met
het apparaat vergemakkelijkt.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het signaleren van afstan-
den tussen een voertuig en de garagewand en maakt zodoende
het inparkeren gemakkelijker. Dit apparaat is alleen bestemd voor
het gebruik in particuliere huishoudens en niet om bedrijfsmatig of
industrieel toegepast te worden. Het apparaat is slechts een hulpmid-
del bij het inparkeren, dat in geen geval de noodzakelijke omzichtig-
heid en voorzichtigheid van de chauff eur bij het inparkeren vervangt.
Daarom wordt er geen garantie gegeven voor event. schade, die
ontstaat door verkeerde montage, fout gebruik, gebrekkig onder-
houd of storing. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Buch_70429_LB2.indb 17Buch_70429_LB2.indb 17 02.12.2011 13:36:11 Uhr02.12.2011 13:36:11 Uhr
Inleiding/Veiligheid
NL
BE
18
UPA 500 A1
Inhoud van het pakket en inspectie van
transport
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
1 x parkeerstoplicht UPA 500 A1
4 x batterijen 1,5 V type AA/LR6/Mignon
4 x schroeven M3 x 24 mm
4 x pluggen (S6)
3 x klittenband-plakpads
Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van
zichtbare schade.
In ge
val de levering niet compleet is of indien er sprake is
van schade door gebrekkige verpakking of door transport,
neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk
Service).
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de
omgang met het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een
verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Veiligheidsvoorschriften
Als u twijfels heeft over uw medische toestand, laat u zich door
uw arts adviseren, voordat u het apparaat gebruikt.
Buch_70429_LB2.indb 18Buch_70429_LB2.indb 18 02.12.2011 13:36:11 Uhr02.12.2011 13:36:11 Uhr
Veiligheid
19
UPA 500 A1
NL
BE
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR
Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zicht-
bare schade. Neem een defect apparaat of een apparaat
dat ge
vallen is niet in gebruik.
Gebruik het apparaat alleen voor het beschreven gebruiks-
doel (zie hoofdstuk Gebruik in o
vereenstemming
met bestemming).
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of
gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor
hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon
aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
Bij kinderen is toezicht noodzakelijk om ervoor te zorgen dat
ze niet met het apparaat spelen.
LET OP - MATERIËLE SCHADE
Vermijd extra toevoer van warmte, bijv. door direct zonlicht,
verwarmingen etc.
Stel het appar
aat niet bloot aan vochtigheid, gebruik het
alleen in droge ruimtes.
Buch_70429_LB2.indb 19Buch_70429_LB2.indb 19 02.12.2011 13:36:11 Uhr02.12.2011 13:36:11 Uhr
Veiligheid
NL
BE
20
UPA 500 A1
Omgang met batterijen
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming
is met de bestemming!
Voor de veilige omgang met batterijen neemt u de volgende
veiligheidsinstructies in acht:
Gooi batterijen niet in het vuur.
Batterijen niet kortsluiten.
Probeer batterijen niet opnieuw op te laden.
Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomend batterijzuur
kan het apparaat permanent beschadigen. In de omgang
met beschadigde of lekk
ende batterijen heel erg voorzichtig
zijn. Gevaar voor letsel door bijtende chemicaliën!
Veiligheidshandschoenen dragen.
Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen. Bij inslikken
onmiddellijk medische hulp zoeken.
Gebruik geen gebruikte en nieuwe batterijen samen.
Haal de batterijen eruit, als het apparaat langere tijd niet
wordt gebruikt.
Buch_70429_LB2.indb 20Buch_70429_LB2.indb 20 02.12.2011 13:36:11 Uhr02.12.2011 13:36:11 Uhr
Apparaatbeschrijving/Bediening ...
21
UPA 500 A1
NL
BE
Apparaatbeschrijving
Parkeerstoplicht
2
Aan/uit-knop
3
Rode LED
4
Gele LED
5
Groene LED
6
Batterijvak
7
Ultrasoonsensor
Bediening en bedrijf
Batterijen in het batterijvak plaatsen
Schuif de aan/uit-knop
2
in de stand „OFF“.
Schuif de klep van het batterijvak in pijlrichting en haal deze
van het apparaat.
Plaats 4 x 1,5 V-batterijen v
an het type AA/LR6/Mignon in het
batterijvak
6
. Let daarbij op de in het batterijvak
6
aange-
geven polariteit.
Zet de klep van het batterijvak weer terug en laat deze goed
vastklikken.
OPMERKING
Als tijdens het gebruik of in de stand-by-modus de rode LED
3
om de 10 seconden een keer knippert, zijn de batterijen te
zwak en aan vervanging toe.
Buch_70429_LB2.indb 21Buch_70429_LB2.indb 21 02.12.2011 13:36:11 Uhr02.12.2011 13:36:11 Uhr
Bediening en bedrijf
NL
BE
22
UPA 500 A1
Wandbevestiging
GEVAAR
Let erop, bij het boren geen elektrische leidingen of andere
installaties zoals waterleidingen in de wand te beschadigen.
LET OP
De meegeleverde pluggen zijn alleen geschikt voor de
bevestiging in beton of steen. A.u.b. voor de montage beslist
eerst contr
oleren of uw bevestigingsplaats geschikt is voor
pluggen. Haal er in geval van twijfel een vakman bij.
Bevestig het parkeerstoplicht
op de garagewand ter hoogte
van de voorruit van uw voertuig. Markeer hiervoor twee boor-
gaten met een verticale afstand van 130 mm.
Bevestig de ultrasoonsensor op de garagewand ter hoogte van
de bumper van uw voertuig. Markeer hiervoor twee boorgaten
met een v
erticale afstand van 45 mm.
Boor nu met een boormachine en een 6 mm-boor de vier gaten
met een minimale diepte van 30 mm.
Steek de pluggen in de gaten en draai de schroeven erin.
Laat de schroefkoppen een beetje uitsteken.
Hang het park
eerstoplicht
en de ultrasoonsensor
7
op de
schroeven.
OPMERKING
Alternatief kunt u de meegeleverde klittenband-kleefpads
gebruiken om het parkeerlicht
en de ultrasoonsensor
7
te bevestigen.
Buch_70429_LB2.indb 22Buch_70429_LB2.indb 22 02.12.2011 13:36:13 Uhr02.12.2011 13:36:13 Uhr
Bediening en bedrijf
23
UPA 500 A1
NL
BE
Werking
Het apparaat beschikt over drie werkingswijzen:
Stand-by
Het apparaat schakelt automatisch in de stand-by-modus (stroom-
besparingsmodus), nadat er in de bewakingszone ca. 30 seconden
geen beweging meer heeft plaatsgevonden. Bij een beweging
herkent het apparaat automatisch het binnen- of uitrijden en wordt
het zelfstandig opnieuw ingeschakeld.
Binnenrijden
Bij het binnenrijden in de garage wordt het apparaat ingeschakeld
met de lichtvolgorde groen - geel - rood.
Uitrijden
Als een voertuig zich verwijdert van het apparaat wordt eerst de
gele LED
4
ingeschakeld en vervolgens de groene LED
5
.
Zet het apparaat aan, door de aan/uit-knop
2
in de stand
„ON“ te schuiven. De LED's gaan even knipperen (rood, geel,
groen). Het apparaat is nu klaar voor gebruik en de groene
LED
5
brandt continu.
Test nu het functioneren door langzaam naar de ultrasoon-
sensor
7
toe te gaan en de betreff ende lichtsignalen van het
parkeerstoplicht te controleren.
Lichtsignaal Afstand tot de ultrasoonsensor
groen ca. 5 - 1,5 m
geel ca. 1,5 - 0,5 m
rood ca. 0,5 - 0 m
Buch_70429_LB2.indb 23Buch_70429_LB2.indb 23 02.12.2011 13:36:13 Uhr02.12.2011 13:36:13 Uhr
Reiniging/Opslag/Milieurichtlijnen
NL
BE
24
UPA 500 A1
OPMERKING
Let erop, dat in de grensgevallen soms de kleuren kunnen
verspringen. Dit is geen defect, maar een grensgeval, dat
niet v
olkomen duidelijk geïdentifi ceerd kan worden, omdat
het voertuig bijv. niet parallel aan de sensor staat.
Reiniging/Opslag/Milieurichtlijnen
Reiniging
LET OP
Mogelijke beschadiging van het apparaat.
Let er
op, dat er bij het schoonmaken geen vocht in het
apparaat indringt, om onherstelbare schade aan het
appar
aat te vermijden.
Gebruik geen agressieve schoonmaak-, resp. oplosmiddelen.
Deze zouden het oppervlak van het apparaat kunnen
beschadigen.
Maak het apparaat met een zachte droge doek schoon.
Bij hardnekkige vervuilingen kunt u het doek ook een beetje
v
ochtig maken.
Opslag
Indien u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de batterijen
eruit en bewaart u het op een schone, droge plaats zonder direct
zonlicht.
Buch_70429_LB2.indb 24Buch_70429_LB2.indb 24 02.12.2011 13:36:14 Uhr02.12.2011 13:36:14 Uhr
Reiniging/Opslag/Milieurichtlijnen
25
UPA 500 A1
NL
BE
Milieurichtlijnen
Apparaat afdanken
Deponeer het apparaat in geen geval bij het
normale huisvuil. Dit apparaat is onderwor-
pen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC
WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momen-
teel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van
twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriende-
lijke manier af.
Batterijen afvoeren
Batterijen mogen niet worden afgevoerd in het huisvuil. Elke consument
is wettelijk verplicht batterijen in te leveren bij een inzamelpunt in
zijn/haar gemeente/stadsdeel of in de handel. De essentie van
deze verplichting is ervoor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk
worden afgedankt. Retourneer batterijen alleen in ontladen toestand.
Buch_70429_LB2.indb 25Buch_70429_LB2.indb 25 02.12.2011 13:36:14 Uhr02.12.2011 13:36:14 Uhr
Appendix
NL
BE
26
UPA 500 A1
Appendix
Technische gegevens
Detecteerbaar bereik 15 cm - 500 cm
Spanningsvoorziening
4 x 1,5 V-batterijen
Type AA/LR6/Mignon
Bereik bedrijfstemperatuur + 5 tot + 40°C
Vochtigheid 5 - 90% (geen condensatie)
Afmetingen (B x H x D)
Parkeerstoplicht
Ultrasoonsensor
ca. 5,5 x 16,5 x 4,8 cm
ca. 5,6 x 8 x 3,4 cm
Gewicht ca. 165 g (zonder batterijen)
Opmerkingen over de conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming
met de fundamentele eisen en de andere relevante
voorschriften aan de EMV-richtlijn 2004/108/EC.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrij-
gen bij de importeur.
Buch_70429_LB2.indb 26Buch_70429_LB2.indb 26 02.12.2011 13:36:14 Uhr02.12.2011 13:36:14 Uhr
Appendix
27
UPA 500 A1
NL
BE
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voor-
afgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak
willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met
uw serviceadres. Alleen op die manier is een kosteloze verzending
van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefou-
ten, echter niet voor transportschade, aan slijtage onderhe-
vige delen of v
oor beschadigingen van breekbare delen,
bijv. schakelaars of accu's.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons geautoriseerd servicefi liaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De
garantietijd wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt
ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn
moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee
dagen na datum van aankoop.
Na afl oop van de garantieperiode worden alle reparaties die
optreden in rekening gebracht.
Buch_70429_LB2.indb 27Buch_70429_LB2.indb 27 02.12.2011 13:36:14 Uhr02.12.2011 13:36:14 Uhr
Appendix
NL
BE
28
UPA 500 A1
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
IAN 70429
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 70429
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Buch_70429_LB2.indb 28Buch_70429_LB2.indb 28 02.12.2011 13:36:15 Uhr02.12.2011 13:36:15 Uhr
29
UPA 500 A1
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Verwendete Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Batterien einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Wandmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Reinigung/Lagerung/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . .38
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Buch_70429_LB2.indb 29Buch_70429_LB2.indb 29 02.12.2011 13:36:15 Uhr02.12.2011 13:36:15 Uhr
Einführung
DE
AT
CH
30
UPA 500 A1
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Parkampel UPA 500 A1
(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise
für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, die Bedienung
sowie die Entsorgung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes ver-
fügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit
der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese
mit dem Gerät an den Nachbesitzer weiter.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warn-
hinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine dr
ohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen
zu v
ermeiden.
Buch_70429_LB2.indb 30Buch_70429_LB2.indb 30 02.12.2011 13:36:15 Uhr02.12.2011 13:36:15 Uhr
Einführung
31
UPA 500 A1
DE
AT
CH
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen mög
lichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach-
schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient ausschließlich der Signalisierung von Abständen
zwischen einem Fahrzeug und der Garagenwand und erleichtert somit
das Einparken. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushal-
ten und nicht für gewerblichen oder industriellen Einsatz vorgesehen.
Das Gerät ist nur eine Hilfe beim Einparken, die keinesfalls die not-
wendige Umsicht und Vorsicht des Fahrers während des Einparkens
ersetzt. Daher wird für evtl. Schäden, die durch unsachgemäße
Montage, Benutzung, Instandhaltung oder Fehlfunktion entstehen,
keine Haftung übernommen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Buch_70429_LB2.indb 31Buch_70429_LB2.indb 31 02.12.2011 13:36:15 Uhr02.12.2011 13:36:15 Uhr
Einführung / Sicherheit
DE
AT
CH
32
UPA 500 A1
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1 x Parkampel UPA 500 A1
4 x Batterien 1,5 V Typ AA/LR6/Mignon
4 x Schrauben M3 x 24 mm
4 x Dübel (S6)
3 x Klett-Klebepads
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer un
vollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise zum
Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden
führen.
Sicherheitshinweise
Falls Sie sich über Ihren medizinischen Zustand im Unklaren sind,
lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Buch_70429_LB2.indb 32Buch_70429_LB2.indb 32 02.12.2011 13:36:15 Uhr02.12.2011 13:36:15 Uhr
Sicherheit
33
UPA 500 A1
DE
AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
herunter
gefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Ver-
wendungszweck (siehe Kapitel Bes
timmungsgemäße
Verwendung).
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z.B. durch direkte
Sonneneinstrahlung, Heizungen, usw..
Setz
en Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus, benutzen Sie
es nur in trockenen Räumen.
Buch_70429_LB2.indb 33Buch_70429_LB2.indb 33 02.12.2011 13:36:15 Uhr02.12.2011 13:36:15 Uhr
Sicherheit
DE
AT
CH
34
UPA 500 A1
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende
Sicherheitshinweise:
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Schließen Sie Batterien nicht kurz.
Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Bat-
teriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen.
Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufen Batterien
besonder
e Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutz-
handschuhe tragen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlu-
cken umgehend einen Arzt aufsuchen.
Verwenden Sie keine gebrauchten und neuen Batterien
miteinander.
Entnehmen Sie die Batterien, w
enn Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen.
Buch_70429_LB2.indb 34Buch_70429_LB2.indb 34 02.12.2011 13:36:15 Uhr02.12.2011 13:36:15 Uhr
Gerätebeschreibung/Bedienung ...
35
UPA 500 A1
DE
AT
CH
Gerätebeschreibung
Parkampel
2
Ein-/Ausschalter
3
Rote LED
4
Gelbe LED
5
Grüne LED
6
Batteriefach
7
Ultraschallsensor
Bedienung und Betrieb
Batterien einlegen
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter
2
in die Position „OFF“.
Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung und
nehmen Sie ihn vom Gerät ab.
Legen Sie 4 x 1,5 V-Batterien v
om Typ AA/LR6/Mignon in das
Batteriefach
6
ein. Beachten Sie dabei die im Batteriefach
6
angegebene Polarität.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und lassen Sie
ihn richtig einrasten.
HINWEIS
Wenn während der Nutzung oder im Standby-Betrieb die
rote LED
3
alle 10 Sekunden einmal blinkt, sind die
Batterien zu schwach und müssen ausgetauscht werden.
Buch_70429_LB2.indb 35Buch_70429_LB2.indb 35 02.12.2011 13:36:15 Uhr02.12.2011 13:36:15 Uhr
Bedienung und Betrieb
DE
AT
CH
36
UPA 500 A1
Wandmontage
GEFAHR
Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren keine elektrischen
Leitungen oder andere Installationen, wie z.B. Wasserrohre,
in der W
and beschädigen.
ACHTUNG
Die mitgelieferten Dübel sind nur für die Befestigung in Beton
oder Stein geeignet. Bitte prüfen Sie unbedingt vor der Mon-
tage Ihr
en Montageort auf Eignung für die Dübel. Ziehen Sie
im Zweifelsfall einen Fachmann hinzu.
Befestigen Sie die Parkampel
an der Garagenwand in Höhe
der Windschutzscheibe Ihres Fahrzeugs. Markieren Sie sich hier-
zu zwei Bohrlöcher mit einem vertikalen Abstand von 130 mm.
Befestigen Sie den Ultraschallsensor an der Garagenwand in
Höhe der Stoßstange Ihres Fahrzeugs. Markieren Sie sich hier-
zu zw
ei Bohrlöcher mit einem vertikalen Abstand von 45 mm.
Bohren Sie nun mit einer Bohrmaschine und einem 6 mm-Bohrer
die vier Löcher mit einer Mindesttiefe von 30 mm.
Stecken Sie die Dübel in die Löcher und drehen Sie die Schrau-
ben ein. Lassen Sie die Schraubenköpfe etwas herausstehen.
Hängen Sie nun die Parkampel
und den Ultraschallsensor
7
an den Schrauben auf.
HINWEIS
Alternativ können Sie auch die mitgelieferten Klett-Klebe-
pads zur Befestigung der Parkampel
und des Ultraschall-
sensors
7
verwenden.
Buch_70429_LB2.indb 36Buch_70429_LB2.indb 36 02.12.2011 13:36:17 Uhr02.12.2011 13:36:17 Uhr
Bedienung und Betrieb
37
UPA 500 A1
DE
AT
CH
Betrieb
Das Gerät verfügt über 3 Betriebsarten:
Standby
Das Gerät schaltet automatisch in den Standby-Betrieb (Stromspar-
modus), nachdem im Überwachungsbereich für ca. 30 Sekunden
keine Bewegung mehr stattgefunden hat. Im Falle einer Bewegung
erkennt das Gerät automatisch die Einfahrt oder die Ausfahrt und
schaltet sich eigenständig wieder ein.
Einfahrt
Bei der Einfahrt in die Garage schaltet sich das Gerät mit der Licht-
reihenfolge grün - gelb - rot ein.
Ausfahrt
Wenn sich ein Fahrzeug vom Gerät entfernt, schaltet sich die gelbe
LED
4
ein und anschließend die grüne LED
5
.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter
2
in die Position „ON“ schieben. Die LEDs blinken kurzzeitig auf
(rot, gelb, grün). Das Gerät ist nun betriebsbereit und die grüne
LED
5
leuchtet dauerhaft.
Prüfen Sie nun die Funktionsfähigkeit, indem Sie sich langsam
auf den Ultraschallsensor
7
zubewegen und die jeweiligen
Lichtzeichen der Parkampel kontrollieren.
Lichtzeichen Abstand zum Ultraschallsensor
grün ca. 5 - 1,5 m
gelb ca. 1,5 - 0,5 m
rot ca. 0,5 - 0 m
Buch_70429_LB2.indb 37Buch_70429_LB2.indb 37 02.12.2011 13:36:17 Uhr02.12.2011 13:36:17 Uhr
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
DE
AT
CH
38
UPA 500 A1
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass in den Grenzbereichen unter
Umständen ein Springen der Farben möglich ist. Dies ist
k
ein Defekt, sondern der Grenzbereich, der nicht eindeutig
zu identifi zieren ist, da z.B. das Fahrzeug nicht parallel zum
Sensor steht.
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Stellen Sie sicher
, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung
des Ger
ätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- bzw. Lösungs-
mittel. Diese könnten die Geräteoberfl äche beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen Tuch. Bei
hartnäckigen Verschmutzungen können Sie das Tuch auch leicht
anfeuchten.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die
Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
Buch_70429_LB2.indb 38Buch_70429_LB2.indb 38 02.12.2011 13:36:18 Uhr02.12.2011 13:36:18 Uhr
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
39
UPA 500 A1
DE
AT
CH
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Gerät unterliegt
der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor-
gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher
ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese
Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im
entladenen Zustand zurück.
Buch_70429_LB2.indb 39Buch_70429_LB2.indb 39 02.12.2011 13:36:18 Uhr02.12.2011 13:36:18 Uhr
Anhang
DE
AT
CH
40
UPA 500 A1
Anhang
Technische Daten
Erkennbare Entfernung 15 cm - 500 cm
Spannungsversorgung
4 x 1,5 V-Batterien
Typ AA/LR6/Mignon
Betriebstemperaturbereich + 5 bis + 40°C
Feuchtigkeit 5 - 90% (keine Kondensation)
Abmessungen (B x H x T)
Parkampel
Ultraschallsensor
ca. 5,5 x 16,5 x 4,8 cm
ca. 5,6 x 8 x 3,4 cm
Gewicht ca. 165 g (ohne Batterien)
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Buch_70429_LB2.indb 40Buch_70429_LB2.indb 40 02.12.2011 13:36:18 Uhr02.12.2011 13:36:18 Uhr
Anhang
41
UPA 500 A1
DE
AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das
Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations-
fehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder
für Beschädigungen an z
erbrechlichen Teilen, z.B. Schaltern
oder Akkus.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli-
chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht einge-
schränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpfl ichtig.
Buch_70429_LB2.indb 41Buch_70429_LB2.indb 41 02.12.2011 13:36:18 Uhr02.12.2011 13:36:18 Uhr
Anhang
DE
AT
CH
42
UPA 500 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
IAN 70429
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 70429
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 70429
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Buch_70429_LB2.indb 42Buch_70429_LB2.indb 42 02.12.2011 13:36:18 Uhr02.12.2011 13:36:18 Uhr

Documenttranscriptie

FEU D‘AIDE AU STATIONNEMENT UPA 500 A1 2 FEU D’AIDE AU STATIONNEMENT Mode d‘emploi PARKEERLICHT Gebruiksaanwijzing KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: UPA 500 A1-08/11-V2 IAN: 70429 CV_70429_UPA500A1_LB2.indd 1-3 PARKAMPEL Bedienungsanleitung 23.11.2011 15:26:30 Uhr UPA 500 A1 1 2 3 7 4 5 6 CV_70429_UPA500A1_LB2.indd 4-6 23.11.2011 15:26:32 Uhr Sommaire FR BE Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avertissements utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Accessoires fournis et inspection de transport . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Précautions concernant les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Fonctionnement et opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Montage sur le mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut . . . . . . . . . . . 10 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Remarques sur la déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . .12 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 UPA 500 A1 Buch_70429_LB2.indb 1 1 02.12.2011 13:36:06 Uhr Introduction Introduction FR BE Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil ! Ce mode d'emploi fait partie de l'aide au garage UPA 500 A1 (ci-après désigné par appareil) et vous donne des informations importantes pour l'usage en bonne et due forme, la sécurité, l'opération ainsi que la mise au rebut de l'appareil. Le mode d'emploi doit en tout temps être accessible à proximité de l'appareil. Il doit être lu et utilisé par chaque personne chargée de l'opération et du dépannage de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi et remettez-le au nouveau propriétaire de l'appareil. Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : DANGER Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner la mort ou des accidents dangereux. ► Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement, pour éviter le danger de mort ou d'accidents graves. 2 Buch_70429_LB2.indb 2 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:07 Uhr Introduction FR BE AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse. ► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées. ATTENTION Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel. Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels. ► Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter tous dommages matériels. REMARQUE ► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil. Utilisation conforme L'appareil sert exclusivement à signaler les écarts entre un véhicule et le mur du garage facilite ainsi le garage. Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans les ménages privés et pas pour l'utilisation dans un cadre commercial ou industriel. L'appareil apporte son assistance lors du garage et ne remplace en aucun cas les précautions nécessaires du conducteur au cours du garage. Voilà pourquoi aucune responsabilité n'est assumée pour les dommages évtl. résultant du montage, de l'usage, de la maintenance ou d'une défaillance. La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque. UPA 500 A1 3 Buch_70429_LB2.indb 3 02.12.2011 13:36:07 Uhr Introduction / Sécurité Accessoires fournis et inspection de transport FR BE L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ 1 x aide au garage UPA 500 A1 4 x piles 1,5 V de type AA/LR6/Mignon 4 x vis M3 x 24 mm 4 x chevilles (S6) 3 x pads velcro Ce mode d'emploi REMARQUE ► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages personnels et matériels. Consignes de sécurité ■ Si vous n'êtes pas sûr de votre état de santé, demandez conseil à votre médecin, avant d'utiliser l'appareil. 4 Buch_70429_LB2.indb 4 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:07 Uhr Sécurité FR BE AVERTISSEMENT - RISQUE D'ACCIDENT ► Vérifiez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage de l'appareil. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute. ► Utilisez uniquement l'appareil aux fins décrites (cf. Chapitre Utilisation conforme). ► Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. ► Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils jouent avec l'appareil. ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS ► Evitez tout apport supplémentaire de chaleur, par ex. par les rayons directs du soleil, les chauffages, etc.. ► N'exposez pas l'appareil à l'humidité, utilisez-le exclusivement dans des pièces sèches. UPA 500 A1 Buch_70429_LB2.indb 5 5 02.12.2011 13:36:07 Uhr Sécurité Précautions concernant les piles FR BE AVERTISSEMENT Danger par l'usage non conforme ! Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer la manipulation des piles en toute sécurité : ► Ne jetez pas les piles dans le feu. ► Ne court-circuitez pas les piles. ► N'essayez pas de recharger les piles. ► Vérifiez régulièrement les piles. Des fuites d'acide de pile peuvent sérieusement endommager l'appareil. Veillez à prendre des précautions particulières lors de la manipulation d'une pile endommagée ou présentant une fuite. Danger de brûlure par l'acide ! Porter des gants de protection. ► Conserver les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. ► N'utilisez jamais conjointement des piles usagées et nouvelles. ► Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée. 6 Buch_70429_LB2.indb 6 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:07 Uhr Description de l'appareil/Fonctionnement ... Description de l'appareil FR BE Aide au garage 2 Bouton de mise en marche/arrêt 3 LED rouge 4 LED jaune 5 LED verte 6 Compartiment à piles 7 Capteur à ultrasons Fonctionnement et opération Mise en place des piles ♦ Faites glisser l'interrupteur Mise en marche/arrêt 2 en position "OFF". ♦ Faites glisser le couvercle du compartiment à piles en direction de la flèche et retirez-le de l'appareil. ♦ Insérez 4 piles de 1,5 V d type AA/LR6/Mignon dans le compartiment à piles 6 . A cet égard, veuillez respecter la polarité indiquée dans le compartiment à piles 6 . ♦ Insérez ensuite à nouveau le couvercle du compartiment à piles et laissez-le bien s'enclencher. REMARQUE ► Si en cours d'utilisation ou en mode veille, la LED rouge 3 clignote une fois toutes les 10 secondes, les piles sont trop faibles et doivent être remplacées. UPA 500 A1 Buch_70429_LB2.indb 7 7 02.12.2011 13:36:07 Uhr Fonctionnement et opération Montage sur le mur FR BE DANGER ► Veillez en perforant à ne pas endommager de conduites électriques ou d'autres installations telles que des conduites d'eau. ATTENTION ► Les chevilles fournies sont uniquement appropriées pour le montage dans le béton ou la pierre. Avant de procéder au montage, veuillez vérifier que le lieu de montage est adapté à recevoir des chevilles. En cas de doute, veuillez consulter un expert. ♦ Fixez l'aide au garage au mur du garage à hauteur du pare-brise de votre véhicule. A cette fin, veuillez marquer deux trous à perforer avec un écart vertical de 130 mm. ♦ Fixez le capteur à ultrasons au mur du garage à hauteur du pare-choc de votre véhicule. A cette fin, veuillez marquer deux trous de perforation avec un écart vertical de 45 mm. ♦ Percez à présent les quatre trous à une profondeur minimum de 30 mm à l'aide d'une perceuse et d'un foret de 6 mm. ♦ Insérez les chevilles dans les trous et insérez les vis. Laissez dépasser quelque peu les têtes des vis. et le capteur à ultra♦ Suspendez à présent l'aide au garage sons 7 au niveau des vis. REMARQUE ► Vous pouvez également vous servir des bandes velcro fournies et le capteur à ultrasons 7 . pour fixer l'aide au garage 8 Buch_70429_LB2.indb 8 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:09 Uhr Fonctionnement et opération Fonctionnement FR BE L'appareil présente 3 modes de fonctionnement : Veille L'appareil passe automatiquement en mode veille (mode économie d'électricité), après qu'il n'y ait plus eu de mouvement dans la zone à surveiller pendant env. 30 secondes. En cas de mouvement, l'appareil reconnaît automatiquement l'entrée ou la sortie et s'allume à nouveau tout seul. Entrée Lors de l'entrée dans le garage, l'appareil s'allume dans l'ordre vert jaune - rouge. Sortie Si un véhicule s'éloigne de l'appareil, la LED jaune 4 s'allume, puis la LED verte 5 . ♦ Allumez l'appareil en faisant glisser l'interrupteur Marche/arrêt 2 en position "ON". Les LEDs clignotent brièvement (rouge, jaune, vert). L'appareil est maintenant opérationnel et la LED verte 5 est allumée durablement. ♦ Vérifiez à présent la fonctionnalité, en vous déplaçant lentement vers le capteur à ultrasons 7 en contrôlant les signes luminaux respectifs de l'aide au garage . Signal lumineux Ecart avec le capteur à ultrasons vert env. 5 - 1,5 m jaune env. 1,5 - 0,5 m rouge env. 0,5 - 0 m UPA 500 A1 Buch_70429_LB2.indb 9 9 02.12.2011 13:36:09 Uhr Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut FR BE REMARQUE ► Veuillez noter que dans les zones limitrophes, il est possible que les couleurs alternent successivement. Ce n'est pas un défaut, mais cela signifie que la zone limite ne peut pas être identifiée de manière claire, dans la mesure où le véhicule n'est pas garé en parallèle au capteur. Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut Nettoyage ATTENTION Dommages potentiels sur l'appareil. ► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil. ► N'utilisez pas de produit de nettoyage ou de solvant agressif. Ils pourraient en effet endommager la surface de l'appareil. ♦ Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec. Vous pouvez également légèrement humidifier le chiffon en cas de salissures tenaces. Entreposage Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, veuillez retirer les piles et l'entreposer à un endroit propre, sec et sans exposition directe au soleil. 10 Buch_70429_LB2.indb 10 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:10 Uhr Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut Mise au rebut FR BE Mise au rebut de l'appareil L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre centre d'élimination des déchets. Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Mise au rebut des piles Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Chaque consommateur est tenu par la loi de remettre les piles à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique des piles. Remettez les piles/accus uniquement dans un état déchargé. UPA 500 A1 Buch_70429_LB2.indb 11 11 02.12.2011 13:36:10 Uhr Annexe FR BE Annexe Caractéristiques techniques Distance de détection Alimentation en tension Plage de température de service Humidité Dimensions (l x H x P) Aide au garage Capteur à ultrasons Poids 15 cm - 500 cm 4 piles de 1,5 V Type AA/LR6/Mignon + 5 à + 40°C 5 - 90% (pas de condensation) env. 5,5 x 16,5 x 4,8 cm env. 5,6 x 8 x 3,4 cm env. 165 g (sans piles) Remarques sur la déclaration de conformité CE Le présent appareil a été contrôlé et agréé en conformité avec les exigences fondamentales et les autres règles pertinentes de la directive CEM 2004/108/EC. La déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur. 12 Buch_70429_LB2.indb 12 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:10 Uhr Annexe Garantie FR BE Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. REMARQUE ► La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices de matériau ou de fabrication, pas aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou aux dommages subis par des pièces fragiles, par ex. commutateurs ou batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par l'exercice de la garantie. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l'achat doivent être notifiés dès le déballage, au plus tard, deux jours après la date d'achat. Toutes réparations réalisées après expiration de la période sous garantie sont payantes. UPA 500 A1 Buch_70429_LB2.indb 13 13 02.12.2011 13:36:10 Uhr Annexe FR BE Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] IAN 70429 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 70429 Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com 14 Buch_70429_LB2.indb 14 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:11 Uhr Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Gebruikte waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . .17 Inhoud van het pakket en inspectie van transport . . . . . . . . . . . . .18 NL BE Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Omgang met batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Apparaatbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Bediening en bedrijf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Batterijen in het batterijvak plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Wandbevestiging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Reiniging/Opslag/Milieurichtlijnen . . . . . . . . . . . . . . . 24 Reiniging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Milieurichtlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Opmerkingen over de conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . .26 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 UPA 500 A1 Buch_70429_LB2.indb 15 15 02.12.2011 13:36:11 Uhr Inleiding Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! NL BE Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van het parkeerstoplicht UPA 500 A1 (navolgend aangeduid als apparaat) en voorziet u van belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de bediening evenals voor het afvoeren van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat beschikbar zijn. Zij moet door iedere persoon gelezen en toegepast worden, die belast is met de bediening en het verhelpen van storingen van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met het apparaat door aan de volgende eigenaar. Gebruikte waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit fataal of zwaar letsel tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing in acht nemen, om gevaar voor fataal of zwaar letsel van personen te vermijden. 16 Buch_70429_LB2.indb 16 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:11 Uhr Inleiding WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te vermijden. NL BE LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele materiële schade. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden. OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. Gebruik in overeenstemming met bestemming Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het signaleren van afstanden tussen een voertuig en de garagewand en maakt zodoende het inparkeren gemakkelijker. Dit apparaat is alleen bestemd voor het gebruik in particuliere huishoudens en niet om bedrijfsmatig of industrieel toegepast te worden. Het apparaat is slechts een hulpmiddel bij het inparkeren, dat in geen geval de noodzakelijke omzichtigheid en voorzichtigheid van de chauffeur bij het inparkeren vervangt. Daarom wordt er geen garantie gegeven voor event. schade, die ontstaat door verkeerde montage, fout gebruik, gebrekkig onderhoud of storing. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. UPA 500 A1 Buch_70429_LB2.indb 17 17 02.12.2011 13:36:11 Uhr Inleiding/Veiligheid Inhoud van het pakket en inspectie van transport NL BE Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd: ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ 1 x parkeerstoplicht UPA 500 A1 4 x batterijen 1,5 V type AA/LR6/Mignon 4 x schroeven M3 x 24 mm 4 x pluggen (S6) 3 x klittenband-plakpads Deze gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service). Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Veiligheidsvoorschriften ■ Als u twijfels heeft over uw medische toestand, laat u zich door uw arts adviseren, voordat u het apparaat gebruikt. 18 Buch_70429_LB2.indb 18 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:11 Uhr Veiligheid WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR ► Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare schade. Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik. NL BE ► Gebruik het apparaat alleen voor het beschreven gebruiksdoel (zie hoofdstuk Gebruik in overeenstemming met bestemming). ► Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. ► Bij kinderen is toezicht noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. LET OP - MATERIËLE SCHADE ► Vermijd extra toevoer van warmte, bijv. door direct zonlicht, verwarmingen etc. ► Stel het apparaat niet bloot aan vochtigheid, gebruik het alleen in droge ruimtes. UPA 500 A1 Buch_70429_LB2.indb 19 19 02.12.2011 13:36:11 Uhr Veiligheid Omgang met batterijen WAARSCHUWING NL BE Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming! Voor de veilige omgang met batterijen neemt u de volgende veiligheidsinstructies in acht: ► Gooi batterijen niet in het vuur. ► Batterijen niet kortsluiten. ► Probeer batterijen niet opnieuw op te laden. ► Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomend batterijzuur kan het apparaat permanent beschadigen. In de omgang met beschadigde of lekkende batterijen heel erg voorzichtig zijn. Gevaar voor letsel door bijtende chemicaliën! Veiligheidshandschoenen dragen. ► Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen. Bij inslikken onmiddellijk medische hulp zoeken. ► Gebruik geen gebruikte en nieuwe batterijen samen. ► Haal de batterijen eruit, als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt. 20 Buch_70429_LB2.indb 20 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:11 Uhr Apparaatbeschrijving/Bediening ... Apparaatbeschrijving Parkeerstoplicht 2 Aan/uit-knop 3 Rode LED 4 Gele LED 5 Groene LED 6 Batterijvak 7 Ultrasoonsensor NL BE Bediening en bedrijf Batterijen in het batterijvak plaatsen ♦ Schuif de aan/uit-knop 2 in de stand „OFF“. ♦ Schuif de klep van het batterijvak in pijlrichting en haal deze van het apparaat. ♦ Plaats 4 x 1,5 V-batterijen van het type AA/LR6/Mignon in het batterijvak 6 . Let daarbij op de in het batterijvak 6 aangegeven polariteit. ♦ Zet de klep van het batterijvak weer terug en laat deze goed vastklikken. OPMERKING ► Als tijdens het gebruik of in de stand-by-modus de rode LED 3 om de 10 seconden een keer knippert, zijn de batterijen te zwak en aan vervanging toe. UPA 500 A1 Buch_70429_LB2.indb 21 21 02.12.2011 13:36:11 Uhr Bediening en bedrijf Wandbevestiging GEVAAR NL BE ► Let erop, bij het boren geen elektrische leidingen of andere installaties zoals waterleidingen in de wand te beschadigen. LET OP ► De meegeleverde pluggen zijn alleen geschikt voor de bevestiging in beton of steen. A.u.b. voor de montage beslist eerst controleren of uw bevestigingsplaats geschikt is voor pluggen. Haal er in geval van twijfel een vakman bij. op de garagewand ter hoogte ♦ Bevestig het parkeerstoplicht van de voorruit van uw voertuig. Markeer hiervoor twee boorgaten met een verticale afstand van 130 mm. ♦ Bevestig de ultrasoonsensor op de garagewand ter hoogte van de bumper van uw voertuig. Markeer hiervoor twee boorgaten met een verticale afstand van 45 mm. ♦ Boor nu met een boormachine en een 6 mm-boor de vier gaten met een minimale diepte van 30 mm. ♦ Steek de pluggen in de gaten en draai de schroeven erin. Laat de schroefkoppen een beetje uitsteken. en de ultrasoonsensor 7 op de ♦ Hang het parkeerstoplicht schroeven. OPMERKING ► Alternatief kunt u de meegeleverde klittenband-kleefpads en de ultrasoonsensor 7 gebruiken om het parkeerlicht te bevestigen. 22 Buch_70429_LB2.indb 22 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:13 Uhr Bediening en bedrijf Werking Het apparaat beschikt over drie werkingswijzen: NL BE Stand-by Het apparaat schakelt automatisch in de stand-by-modus (stroombesparingsmodus), nadat er in de bewakingszone ca. 30 seconden geen beweging meer heeft plaatsgevonden. Bij een beweging herkent het apparaat automatisch het binnen- of uitrijden en wordt het zelfstandig opnieuw ingeschakeld. Binnenrijden Bij het binnenrijden in de garage wordt het apparaat ingeschakeld met de lichtvolgorde groen - geel - rood. Uitrijden Als een voertuig zich verwijdert van het apparaat wordt eerst de gele LED 4 ingeschakeld en vervolgens de groene LED 5 . ♦ Zet het apparaat aan, door de aan/uit-knop 2 in de stand „ON“ te schuiven. De LED's gaan even knipperen (rood, geel, groen). Het apparaat is nu klaar voor gebruik en de groene LED 5 brandt continu. ♦ Test nu het functioneren door langzaam naar de ultrasoonsensor 7 toe te gaan en de betreffende lichtsignalen van het parkeerstoplicht te controleren. Lichtsignaal Afstand tot de ultrasoonsensor groen ca. 5 - 1,5 m geel ca. 1,5 - 0,5 m rood ca. 0,5 - 0 m UPA 500 A1 Buch_70429_LB2.indb 23 23 02.12.2011 13:36:13 Uhr Reiniging/Opslag/Milieurichtlijnen OPMERKING ► Let erop, dat in de grensgevallen soms de kleuren kunnen verspringen. Dit is geen defect, maar een grensgeval, dat niet volkomen duidelijk geïdentificeerd kan worden, omdat het voertuig bijv. niet parallel aan de sensor staat. NL BE Reiniging/Opslag/Milieurichtlijnen Reiniging LET OP Mogelijke beschadiging van het apparaat. ► Let erop, dat er bij het schoonmaken geen vocht in het apparaat indringt, om onherstelbare schade aan het apparaat te vermijden. ► Gebruik geen agressieve schoonmaak-, resp. oplosmiddelen. Deze zouden het oppervlak van het apparaat kunnen beschadigen. ♦ Maak het apparaat met een zachte droge doek schoon. Bij hardnekkige vervuilingen kunt u het doek ook een beetje vochtig maken. Opslag Indien u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de batterijen eruit en bewaart u het op een schone, droge plaats zonder direct zonlicht. 24 Buch_70429_LB2.indb 24 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:14 Uhr Reiniging/Opslag/Milieurichtlijnen Milieurichtlijnen Apparaat afdanken Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit apparaat is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). NL BE Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst. Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af. Batterijen afvoeren Batterijen mogen niet worden afgevoerd in het huisvuil. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen in te leveren bij een inzamelpunt in zijn/haar gemeente/stadsdeel of in de handel. De essentie van deze verplichting is ervoor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt. Retourneer batterijen alleen in ontladen toestand. UPA 500 A1 Buch_70429_LB2.indb 25 25 02.12.2011 13:36:14 Uhr Appendix Appendix NL BE Technische gegevens Detecteerbaar bereik 15 cm - 500 cm Spanningsvoorziening 4 x 1,5 V-batterijen Type AA/LR6/Mignon Bereik bedrijfstemperatuur Vochtigheid Afmetingen (B x H x D) Parkeerstoplicht Ultrasoonsensor Gewicht + 5 tot + 40°C 5 - 90% (geen condensatie) ca. 5,5 x 16,5 x 4,8 cm ca. 5,6 x 8 x 3,4 cm ca. 165 g (zonder batterijen) Opmerkingen over de conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften aan de EMV-richtlijn 2004/108/EC. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. 26 Buch_70429_LB2.indb 26 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:14 Uhr Appendix Garantie U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. NL BE Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd. OPMERKING ► De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantietijd wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na datum van aankoop. Na afloop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in rekening gebracht. UPA 500 A1 Buch_70429_LB2.indb 27 27 02.12.2011 13:36:14 Uhr Appendix Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 70429 NL BE Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 70429 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com 28 Buch_70429_LB2.indb 28 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:15 Uhr Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Umgang mit Batterien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 DE AT CH Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Batterien einlegen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Wandmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Reinigung/Lagerung/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Anhang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 UPA 500 A1 Buch_70429_LB2.indb 29 29 02.12.2011 13:36:15 Uhr Einführung Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! DE AT CH Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Parkampel UPA 500 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, die Bedienung sowie die Entsorgung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an den Nachbesitzer weiter. Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. 30 Buch_70429_LB2.indb 30 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:15 Uhr Einführung WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. DE AT CH ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät dient ausschließlich der Signalisierung von Abständen zwischen einem Fahrzeug und der Garagenwand und erleichtert somit das Einparken. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für gewerblichen oder industriellen Einsatz vorgesehen. Das Gerät ist nur eine Hilfe beim Einparken, die keinesfalls die notwendige Umsicht und Vorsicht des Fahrers während des Einparkens ersetzt. Daher wird für evtl. Schäden, die durch unsachgemäße Montage, Benutzung, Instandhaltung oder Fehlfunktion entstehen, keine Haftung übernommen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. UPA 500 A1 Buch_70429_LB2.indb 31 31 02.12.2011 13:36:15 Uhr Einführung / Sicherheit Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ DE AT CH 1 x Parkampel UPA 500 A1 4 x Batterien 1,5 V Typ AA/LR6/Mignon 4 x Schrauben M3 x 24 mm 4 x Dübel (S6) 3 x Klett-Klebepads Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise zum Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Sicherheitshinweise ■ Falls Sie sich über Ihren medizinischen Zustand im Unklaren sind, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten, bevor Sie das Gerät benutzen. 32 Buch_70429_LB2.indb 32 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:15 Uhr Sicherheit WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. DE AT CH ► Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung). ► Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. ► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ACHTUNG - SACHSCHADEN ► Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z.B. durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen, usw.. ► Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus, benutzen Sie es nur in trockenen Räumen. UPA 500 A1 Buch_70429_LB2.indb 33 33 02.12.2011 13:36:15 Uhr Sicherheit Umgang mit Batterien WARNUNG Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung! Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise: DE AT CH ► Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. ► Schließen Sie Batterien nicht kurz. ► Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen. ► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. ► Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen. ► Verwenden Sie keine gebrauchten und neuen Batterien miteinander. ► Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. 34 Buch_70429_LB2.indb 34 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:15 Uhr Gerätebeschreibung/Bedienung ... Gerätebeschreibung Parkampel 2 Ein-/Ausschalter 3 Rote LED 4 Gelbe LED 5 Grüne LED 6 Batteriefach 7 Ultraschallsensor DE AT CH Bedienung und Betrieb Batterien einlegen ♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 2 in die Position „OFF“. ♦ Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung und nehmen Sie ihn vom Gerät ab. ♦ Legen Sie 4 x 1,5 V-Batterien vom Typ AA/LR6/Mignon in das Batteriefach 6 ein. Beachten Sie dabei die im Batteriefach 6 angegebene Polarität. ♦ Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und lassen Sie ihn richtig einrasten. HINWEIS ► Wenn während der Nutzung oder im Standby-Betrieb die rote LED 3 alle 10 Sekunden einmal blinkt, sind die Batterien zu schwach und müssen ausgetauscht werden. UPA 500 A1 Buch_70429_LB2.indb 35 35 02.12.2011 13:36:15 Uhr Bedienung und Betrieb Wandmontage GEFAHR ► Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren keine elektrischen Leitungen oder andere Installationen, wie z.B. Wasserrohre, in der Wand beschädigen. DE AT CH ACHTUNG ► Die mitgelieferten Dübel sind nur für die Befestigung in Beton oder Stein geeignet. Bitte prüfen Sie unbedingt vor der Montage Ihren Montageort auf Eignung für die Dübel. Ziehen Sie im Zweifelsfall einen Fachmann hinzu. an der Garagenwand in Höhe ♦ Befestigen Sie die Parkampel der Windschutzscheibe Ihres Fahrzeugs. Markieren Sie sich hierzu zwei Bohrlöcher mit einem vertikalen Abstand von 130 mm. ♦ Befestigen Sie den Ultraschallsensor an der Garagenwand in Höhe der Stoßstange Ihres Fahrzeugs. Markieren Sie sich hierzu zwei Bohrlöcher mit einem vertikalen Abstand von 45 mm. ♦ Bohren Sie nun mit einer Bohrmaschine und einem 6 mm-Bohrer die vier Löcher mit einer Mindesttiefe von 30 mm. ♦ Stecken Sie die Dübel in die Löcher und drehen Sie die Schrauben ein. Lassen Sie die Schraubenköpfe etwas herausstehen. ♦ Hängen Sie nun die Parkampel und den Ultraschallsensor 7 an den Schrauben auf. HINWEIS ► Alternativ können Sie auch die mitgelieferten Klett-Klebeund des Ultraschallpads zur Befestigung der Parkampel sensors 7 verwenden. 36 Buch_70429_LB2.indb 36 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:17 Uhr Bedienung und Betrieb Betrieb Das Gerät verfügt über 3 Betriebsarten: Standby Das Gerät schaltet automatisch in den Standby-Betrieb (Stromsparmodus), nachdem im Überwachungsbereich für ca. 30 Sekunden keine Bewegung mehr stattgefunden hat. Im Falle einer Bewegung erkennt das Gerät automatisch die Einfahrt oder die Ausfahrt und schaltet sich eigenständig wieder ein. DE AT CH Einfahrt Bei der Einfahrt in die Garage schaltet sich das Gerät mit der Lichtreihenfolge grün - gelb - rot ein. Ausfahrt Wenn sich ein Fahrzeug vom Gerät entfernt, schaltet sich die gelbe LED 4 ein und anschließend die grüne LED 5 . ♦ Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter 2 in die Position „ON“ schieben. Die LEDs blinken kurzzeitig auf (rot, gelb, grün). Das Gerät ist nun betriebsbereit und die grüne LED 5 leuchtet dauerhaft. ♦ Prüfen Sie nun die Funktionsfähigkeit, indem Sie sich langsam auf den Ultraschallsensor 7 zubewegen und die jeweiligen Lichtzeichen der Parkampel kontrollieren. Lichtzeichen Abstand zum Ultraschallsensor grün ca. 5 - 1,5 m gelb ca. 1,5 - 0,5 m rot ca. 0,5 - 0 m UPA 500 A1 Buch_70429_LB2.indb 37 37 02.12.2011 13:36:17 Uhr Reinigung/Lagerung/Entsorgung HINWEIS ► Bitte beachten Sie, dass in den Grenzbereichen unter Umständen ein Springen der Farben möglich ist. Dies ist kein Defekt, sondern der Grenzbereich, der nicht eindeutig zu identifizieren ist, da z.B. das Fahrzeug nicht parallel zum Sensor steht. DE AT CH Reinigung/Lagerung/Entsorgung Reinigung ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes. ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Diese könnten die Geräteoberfläche beschädigen. ♦ Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie das Tuch auch leicht anfeuchten. Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. 38 Buch_70429_LB2.indb 38 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:18 Uhr Reinigung/Lagerung/Entsorgung Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). DE AT CH Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Batterien entsorgen Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. UPA 500 A1 Buch_70429_LB2.indb 39 39 02.12.2011 13:36:18 Uhr Anhang Anhang Technische Daten DE AT CH Erkennbare Entfernung 15 cm - 500 cm Spannungsversorgung 4 x 1,5 V-Batterien Typ AA/LR6/Mignon Betriebstemperaturbereich Feuchtigkeit Abmessungen (B x H x T) Parkampel Ultraschallsensor Gewicht + 5 bis + 40°C 5 - 90% (keine Kondensation) ca. 5,5 x 16,5 x 4,8 cm ca. 5,6 x 8 x 3,4 cm ca. 165 g (ohne Batterien) Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. 40 Buch_70429_LB2.indb 40 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:18 Uhr Anhang Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. DE AT CH HINWEIS ► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schaltern oder Akkus. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. UPA 500 A1 Buch_70429_LB2.indb 41 41 02.12.2011 13:36:18 Uhr Anhang Service Service Deutschland Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 70429 DE AT CH Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 70429 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 70429 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com 42 Buch_70429_LB2.indb 42 UPA 500 A1 02.12.2011 13:36:18 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

ULTIMATE SPEED UPA 500 A1 de handleiding

Type
de handleiding