Telair Split 12002 Handleiding

Type
Handleiding
AIR CONDITIONER
V006 Juni 2006
NEDERLANDS
INSTALLATIE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
VOOR DE GEBRUIKER
NL
Split 12002
- 2 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT 12002
NL
Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
volgens de Machinerichtlijn 89/392/EEG, bijlage IIA
Hierbij wordt verklaard dat de airconditioner, waarvan de gegevens hieronder vermeld worden,
ontworpen en geconstrueerd is op een manier die in overeenstemming is met de essentiële
veiligheids- en gezondheidseisen zoals bepaald door de Europese Richtlijn ten aanzien van
de Veiligheid van Machines.
Deze verklaring is niet geldig meer indien er zonder onze schriftelijke goedkeuring wijzigingen
aan de machine aangebracht worden.
Machine: AIRCONDITIONER
Model: SPLIT 12002
Serienummer: ………………..
Referentierichtlijnen:
Machinerichtlijn (89/392/EEG) in de versie 91/31/EEG
Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG)
Elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEG) in de versie 93/31/EEG
In het bijzonder toegepaste geharmoniseerde normen: EN 292-1; EN 292-2, EN 60204-1
DATUM 03/03/2002 DE PRESIDENT
Handleiding opgesteld door de
technische afdeling
- 3 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT
12002
NL
INHOUDSOPGAVE
1 INLEIDING...............................................................................................................blz. 4
1.1 Doel en toepassingsgebied van de handleiding ....................................................... blz. 4
1.2 Symbolen en definities.............................................................................................blz. 4
1.3 Algemene informatie ................................................................................................ blz. 5
2 IDENTIFICATIE VAN DE AIRCONDITIONER .......................................................... blz. 6
2.1 Onderdelen .............................................................................................................. blz. 6
2.2 Identificatieplaatje ....................................................................................................blz. 6
2.3 Technische gegevens...............................................................................................blz. 7
2.4 Aansluitschema........................................................................................................ blz. 7
3 TRANSPORT, HANTERING EN OPSLAG.............................................................. blz. 8
3.1 Opslag ...................................................................................................................... blz. 8
3.2 Gewicht.................................................................................................................... blz. 8
3.3 Hantering ................................................................................................................. blz. 8
4 INSTALLATIE .......................................................................................................... blz. 8
4.1 Inleidende informatie ............................................................................................... blz. 8
4.2 Installatie .................................................................................................................. blz. 8
4.3 Installatie van de condensatieunit............................................................................. blz. 9
4.3.1 Installatie type “A” ....................................................................................................blz. 9
4.3.2 Installatie type “B” ....................................................................................................blz. 9
4.4 Hoe de condensatieunit bevestigd moet worden ...................................................... blz. 13
5 INSTALLATIE VAN DE VERDAMPERUNIT (LUCHTVERVERSER).......................blz. 14
5.1 Het gat van het dakluik gebruiken ............................................................................ blz. 14
5.2 Een nieuw gat maken...............................................................................................blz. 14
5.3 Plaatsing van de verdamperunit ...............................................................................blz. 15
5.4 Installatie van de stromingsspreider ......................................................................... blz. 16
6 GEBRUIKSAANWIJZING........................................................................................blz. 17
6.1 Voorwoord................................................................................................................blz. 17
6.2 Bedieningspaneel.....................................................................................................blz. 18
6.3 Koeling.....................................................................................................................blz. 18
6.4 Ventilatie .................................................................................................................. blz. 18
6.5 Verwarming ..............................................................................................................blz. 18
6.6 Het apparaat uitschakelen ........................................................................................blz. 19
6.7 Veiligheidsvoorschriften ........................................................................................... blz. 19
6.8 Lokaliseren van storingen ........................................................................................ blz. 19
7 ONDERHOUD.........................................................................................................blz. 20
7.1 Onderhoudswerkzaamheden....................................................................................blz. 20
8 HET APPARAAT AFDANKEN .................................................................................. blz. 20
Elektrisch schema ...............................................................................................................blz. 21
Reserveonderdelen............................................................................................................... blz. 22
Lijst van de reserveonderdelen .............................................................................................blz. 23
Reserveonderdelen............................................................................................................... blz. 25
Lijst van de reserveonderdelen .............................................................................................blz. 26
Reserveonderdelen............................................................................................................... blz. 28
Lijst van de reserveonderdelen .............................................................................................blz. 29
Lijst vande sleutelset voor de montage van de airconditioners van de “SPLIT” lijn ............... blz. 34
Algemene garantievoorwaarden ............................................................................................ blz. 35
- 4 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT 12002
NL
1 INLEIDING
Lees alvorens ook
maar iets aan de airconditioner te gaan doen
eerst deze handleiding aandachtig door.
1.1 Doel en toepassingsgebied van de
handleiding
Deze handleiding is geschreven door de fabrikant
met het doel alle inlichtingen en aanwijzingen te
verstrekken die noodzakelijk zijn om alle
handelingen in het kader van het onderhoud en het
gebruik van de airconditioner op een juiste en veilige
manier te kunnen verrichten.
De handleiding maakt onlosmakelijk deel uit van het
materiaal dat bij de levering van de airconditioner
inbegrepen is; de handleiding dient gedurende heel
de levensduur van airconditioner goed bewaard te
worden en dient beschermd te worden tegen alle
invloeden waardoor de handleiding aangetast kan
worden. De handleiding moet altijd bij de
airconditioner zitten ook indien het apparaat op een
nieuw voertuig geïnstalleerd wordt of indien het
apparaat van eigenaar verwisselt.
De inlichtingen die in deze handleiding opgenomen
zijn, zijn bestemd voor degenen die de airconditioner
zullen installeren en voor al degenen die bij het
onderhoud en het gebruik betrokken zijn.
In de handleiding is het doel vastgesteld waarvoor
het apparaat geconstrueerd is en de handleiding
bevat alle inlichtingen die noodzakelijk zijn om een
veilig en juist gebruik ervan te waarborgen.
De constante inachtneming van de aanwijzingen die
in deze handleiding staan is een garantie voor de
veiligheid van de gebruiker, een zuinig bedrijf en
een langere levensduur van het apparaat.
Om het lezen ervan te bevorderen is de handleiding
ingedeeld in verschillende delen waarin de
belangrijkste beginselen naar voren komen;
raadpleeg de beschreven inhoudsopgave om de
verschillende onderwerpen snel te kunnen vinden.
De tekstgedeelten waar niet aan voorbij gegaan mag
worden zijn vetgedrukt en worden voorafgegaan
door de hieronder afgebeelde en vastgestelde
symbolen.
Er wordt dringend geadviseerd om datgene wat in
deze handleiding en in de documenten waarnaar
verwezen wordt staat aandachtig te lezen; alleen
op die manier wordt ook na verloop van tijd de goede
werking van de airconditioner, de betrouwbaarheid
ervan en de bescherming van personen en
voorwerpen tegen schade gewaarborgd.
Opmerking: De inlichtingen die in deze publicatie
opgenomen zijn, zijn juist op het moment van het
ter perse gaan van deze publicatie, maar kunnen
zonder voorafgaand bericht gewijzigd worden.
1.2 Symbolen en definities
Geeft aan dat er oplettendheid
geboden is om niet aan ernstige gevolgen blootgesteld
te worden die aanleiding kunnen geven tot de dood
van het personeel of mogelijke schade aan de
gezondheid.
Geeft een situatie aan die kan
optreden tijdens de levensduur van een product, een
systeem of een installatie die geacht wordt gevaren
met zich mee te brengen voor wat betreft schade aan
personen, aan eigendommen, aan de omgeving of
financiële verliezen.
Geeft aan dat er oplettendheid
geboden is om niet aan ernstige gevolgen blootgesteld
te worden die aanleiding kunnen geven tot schade
aan materiële zaken zoals de bronnen of het product.
Aanwijzingen die bijzonder
belangrijk zijn.
De tekeningen en de foto’s worden bij wijze van
voorbeeld verstrekt. Ook als het apparaat waar u
over beschikt verschilt van de illustraties die in deze
handleiding opgenomen zijn gelden de veiligheid en
de aanwijzingen eveneens voor dat apparaat.
De fabrikant, bij het hanteren van een beleid in het
kader waarvan ernaar gestreefd wordt het product
constant te ontwikkelen en te vernieuwen, kan
zonder voorafgaand bericht wijzigingen aanbrengen.
HANDLEIDING
- 5 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT 12002
NL
1.3 Algemene informatie
Alle airconditioners van de SPLIT LIJN bestaan uit
twee afzonderlijke units:
1) ÉÉ
CONDENSATIEUNIT die buiten het voertuig
geïnstalleerd kan worden, in de dubbele bodem,
in de garage of in een bank of een kastje. Deze
unit heeft de taak om de warme lucht naar buiten
uit te stoten.
2) TWEE VERDAMPERUNITS (of LUCHT-
VERVERSERS) die op het dak van het voertuig
geïnstalleerd moet worden in plaats van twee
dakpanelen (40x40 cm) of in twee openingen
met dezelfde afmetingen die op een gewenste
plaats in het dak gemaakt moet worden. Deze
unit hebben de taak om de lucht in het voertuig
te koelen.
De twee units worden op elkaar aangesloten door
middel van twee slangen met een zeer kleine
diameter (6 en 10 mm). De slangen worden met
verbindingen met snelkoppelingen op de twee units
aangesloten (waarvoor geen speciaal gereedschap
benodigd is).
Alle airconditioners SPLIT 12002 zijn ontworpen om
gevoed te worden met wisselstroom van 230 V a.c.
50 Hz.
De voedingsspanning moet
tussen de 205V a.c. en 250V a.c. zijn en de
frequentie moet stabiel zijn tussen de 49 Hz en
51 Hz.
Als de airconditioners op een andere spanning en
frequentie dan de aangegeven spanning en
frequentie gebruikt worden, dan kan dit nadelige
gevolgen voor het goede rendement ervan hebben
en hierdoor vervalt onmiddellijk elke garantie
.
- 6 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT 12002
NL
2 IDENTIFICATIE VAN DE AIRCONDITIONER
2.1 Onderdelen (fig. 1)
A) 1 Condensatieunit
B) 4 Silent blocks
C) 1 Aanzuiggeleider
D) 2 Verlengstukken van 6 m slang D. 6 mm
E) 1 Verlengstuk van 6 m slang D. 10 mm
F) 2 Verlungstukken van Kabel
verwarmingsapparaa
G) 2 Verlengstukken van ventilator
H) 1 Verlengstuk van kabel
bedieningselementen
I) 2 Verdamperunits
L) 2 Koude luchtgeleiders
M) 1 Stromingsspreider met
bedieningselementen
N) 1 Stromingsspreider zonder
bedieningselementen
O) 1 Rol met condenswerende
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT 12002
CODE : xxxxxx S.N.xxxxxxxxxx
Refrigerating yeld : ............. 3,15 kW
Voltage :..............................230 V a.c.
Frequency : ................................50 Hz
Inlet Power : (cooling)..........1562 W
Air hater : .................................2100W
Gas ............................. gr. 820 R407C
1
2 3
4
5
6
1
1
A
C
E
G
F
I
L
M
B
D
H
2.2 Identificatieplaatje
1 Model
2 Code van het apparaat
3 Serienummer
4 Verbruik van de compressor en de ventilatoren
5 Vermogen van het verwarmingsapparaat
6 Soort en hoeveelheid koelmiddel (gas)
O
- 7 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT 12002
NL
2.3 Technische gegevens
SPLIT 12002
Koelcapaciteit 3,15 kW / 10.950 BTU
Aantal ventilatiesnelheden 3
Voeding 230 V 50 Hz
Verbruik (koelen) 6,6 A
Aanloopstroom 32 A (0,15 sec)
Opgenomen vermogen 1562 W
Koelmiddel (gas) R 407 C
Vereiste generator 2200 W
Luchtdoorstroomhoeveelheid 2 x 370 m
3
/h
Vermogen verwarmingsapparaat 2100 W
Hoogte stromingsspreider 6 cm
2.4 Aansluitschema (fig.2 )
2
230V~
KABEL BEDIENINGSELEMENTEN
KABEL
VERWARMINGSAPPARAAT
KABEL
BEDIENINGSPANEEL
KABEL
THERMOMETER
2
2 1
1
2
KABEL VENTILATOR 2
KABEL VERWARMINGSAPPARAAT 2
KABEL VENTILATOR 1
KABEL VERWARMINGSAPPARAAT 2
SLANG D. 6 mm
A
B
AFDEKPANEEL
ATTENTIE
Het is verplicht om
voordat u de air
conditioner aanzet eerst
afdekpaneel A en B
dichte doen. Als u dit niet
doet vervalt de garantie.
SLANG D. 6 mm
SLANG D. 10 mm
- 8 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT 12002
NL
3 TRANSPORT, HANTERING EN OPSLAG
3.1 Opslag
De airconditioner wordt met het oog op het transport
met een adequate kartonnen verpakking
beschermd. De airconditioner moet horizontaal
opgeslagen worden op een overdekte, droge en
geventileerde plaats.
De verpakking laat het toe om maximaal 5 (vijf)
condensatieunits en maximaal 5 (vijf)
verdamperunits bovenop elkaar te stapelen
.
De verpakking mag niet
ondersteboven geplaatst worden. De juiste
stand blijkt uit het betreffende symbool (
) dat
op de verpakking aangegeven staat.
Het bovenop elkaar stapelen
van een groter aantal dan de hierboven vermelde
colli’s inclusief verpakking tast niet alleen de
goede staat van het apparaat aan maar brengt
bovendien risico’s voor personen met zich mee.
3.2 Gewicht
Het gewicht zonder verpakking bedraagt:
SPLIT 12002
condensatieunit 25 kg
verdamperunit 2 x 9 kg
3.3 Hantering
De airconditioners kunnen inclusief de verpakking
met behulp van gangbare hef- en
transportwerktuigen verplaatst worden.
De dozen zijn voorzien van afstandshouders
waardoor het mogelijk is om de vorken van de
palletwagen erin te steken.
Tijdens het ophijsen en
verplaatsen van de apparaten moeten de
veiligheids- en de ongevalpreventievoorschriften
in acht genomen worden. Er dienen hef- en
transportwerktuigen gebruikt te worden waarvan
het draagvermogen groter is dan de last die
opgehesen dient te worden.
4 INSTALLATIE
4.1 Inleidende informatie
Alvorens de airconditioner te
installeren is het absoluut noodzakelijk om deze
aanwijzingen te lezen om geen installatiefouten
te begaan.
Een verkeerde installatie van de
airconditioners kan onherstelbare schade aan
het apparaat berokkenen en de veiligheid van
de gebruiker in gevaar brengen.
Mocht de installatie van de airconditioners niet
overeenstemmen met de aanwijzingen die in deze
handleiding opgenomen zijn dan wijst de fabrikant
elke aansprakelijkheid voor de slechte werking en
de veiligheid van de airconditioner op grond van de
Machinerichtlijn 89/392/EEG van de hand.
Bovendien kan de fabrikant op geen enkele wijze
aansprakelijk gesteld worden voor schade aan
voorwerpen of personen.
De installatiewerkzaamheden
mogen uitsluitend door vakmensen die naar
behoren geïnstrueerd zijn uitgevoerd worden.
4.2 Installatie
Alvorens tot de installatie over
te gaan moeten eerst alle elektrische voedingen
van het voertuig uitgeschakeld worden:
de pluspool van de accu
het generatoraggregaat (indien aanwezig)
de elektrische aansluiting aan de buitenkant.
Indien de hierboven vermelde
aanwijzingen niet in acht genomen worden kan
dit elektrische ontlading tot gevolg hebben.
Alvorens op het dak van het
voertuig te klimmen is het verplicht om na te
gaan of het dak gebouwd is om erop te lopen.
Controleer dit samen met de bouwer van het
voertuig. Als dit niet het geval is moet er gebruik
gemaakt worden van een speciale stelling met
afrastering.
- 9 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT 12002
NL
4.3 Installatie van de condensatieunit
Bij het installeren van de condensatieunit moet er
rekening mee gehouden worden dat deze unit altijd
via minimaal 2 openingen fig. 3 ref. (1) en (2) in
verbinding moet staan met de buitenkant van het
voertuig.
De condensatieunit zuigt de buitenlucht namelijk via
de opening fig. 3 ref. (1) aan en stoot, na deze
lucht gebruikt te hebben om de condensator aan
de binnenkant te koelen, deze warm geworden lucht
via de opening fig. 3 ref. (2) vervolgens weer naar
buiten.
Er kunnen 2 type installaties tot stand gebracht
worden:
4.3.1 Installatie type “A”
De condensatieunit zuigt de buitenlucht via de zijkant
aan en stoot de warme lucht er via de onderkant
uit.
3
1
2
1 Inlaat frisse buitenlucht
2 Uitlaat warme lucht
1
2
Installatie type “A” Installatie type “B”
4.3.2 Installatie type “B”
De condensatieunit zuigt de buitenlucht via de
onderkant aan en stoot de warme lucht er ook via
de onderkant uit. Dit type installatie vraagt meer
aandacht omdat het erg belangrijk is dat de
uitgestoten lucht niet weer via de opening fig. 3
ref. (1) aangezogen wordt, waardoor de efficiëntie
van de airconditioner verminderd wordt.
Wanneer de condensatieunit aan de buitenkant van
het voertuig geïnstalleerd wordt moet vermeden
worden dat de inlaatopening van de lucht in een
wand gemaakt wordt die de doorlaat ervan beperkt
en bovendien moet er rekening mee gehouden
worden dat als de unit te dicht bij de grond geplaatst
wordt (een kleinere afstand dan 40 cm) het kan
gebeuren dat de warme lucht, die via de opening
fig. 3 ref. (2) uitgestoten wordt, via de grond
terugslaat en aangezogen wordt via de opening fig.
3 ref. (1).
- 10 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT 12002
NL
Indien de condensatieunit aan de binnenkant van
het voertuig geïnstalleerd wordt moet de buitenlucht
die aangezogen wordt goed van de warme lucht
die uitgestoten wordt gescheiden worden en moet
bovendien voorkomen worden dat de warme lucht
die uitgestoten wordt in het interieur van het voertuig
terechtkomt.
De twee luchtstromen moeten met een zachte
zelfklevende sponsafdichting fig. 4 ref. (3)
gescheiden worden, die op de vloer geplaatst moet
worden om te voorkomen dat de warme lucht die
uit de opening fig. 4 ref. (2) komt aangezogen wordt
via de opening fig. 4 ref. (1).
Nadat de plaats waar de condensatieunit
geïnstalleerd zal worden voorbereid is, is het
verstandig om de gasslangen en de verlengsnoeren
aan te sluiten voordat de unit definitief bevestigd
wordt.
De metalen kast is voorzien van de mogelijkheid
om de koemiddelslangen, de verlengsnoeren en het
230 Volt snoer van de airconditioner in drie richtingen
eruit te laten lopen: via de bovenkant fig. 5 ref. (1),
via de lange kant fig. 5 ref. (2) en via de korte kant
fig. 5 ref. (3).
1 Inlaat frisse buitenlucht
2 Uitlaat warme lucht
3 Zachte zelfklevende sponsafdichting
Nadat de meest gunstige oplossing gekozen is moet
eerst de kap fig. 5 ref. (A) verwijderd worden om
goed bij de binnenkant van de condensatieunit te
kunnen komen en daarna één van de andere twee
kappen: fig. 5 ref. (B) als ervoor gekozen is om de
slangen en de snoeren aan de lange kant fig. 5
ref. (2) eruit te laten lopen of fig. 5 ref. (C) als ervoor
gekozen is om de slangen en de snoeren aan de
korte kant fig. 5 ref. (3) eruit te laten lopen.
4
1
23
5
1
2
3
B
A
C
- 11 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT 12002
NL
De verlengsnoeren en -slangen zijn reeds voorzien
van een doorvoer fig. 6 ref. (1) die in de betreffende
uitgefreesde openingen fig. 6 ref. (2) gedaan moet
worden en vervolgens vastgezet moet worden met
een moer fig. 6 ref. (3).
6
7
Daarna moeten de verlengsnoeren op de
betreffende connectoren van de condensatieunit
fig. 7 ref. (1) en (2) aangesloten worden.
De koelmiddelslangen moeten op de betreffende
snelkoppelingen aangesloten worden fig. 7 ref. (3)
en (4) waarbij alles met twee sleutels goed
aangedraaid moet worden.
1
2
3
4
6
1
2
3
- 12 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT 12002
NL
De doorvoeren moeten in de uitgefreesde
openingen geplaatst worden en vastgezet worden
met de meegeleverde kunststof moeren.
Daarna moeten de kappen weer teruggeplaatst
worden waarna zij goed vastgezet moeten worden
fig. 8 ref. (6).
Als de afdekpanelen (6) niet
teruggeplaatst worden voordat de airconditioner
gestart wordt kan de unit hier ernstig door beschadigd
worden en komt de garantie onmiddellijk te vervallen.
8
55
6
6
6
- 13 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT 12002
NL
4.4 Hoe de condensatieunit bevestigd moet
worden
De condensatieunit kan zwevend op twee beugels
(niet bij de levering inbegrepen) aan de buitenkant
van het voertuig geïnstalleerd worden fig. 9 ref. (1)
maar kan ook aan de binnenkant van het voertuig
op de vloer gezet worden fig. 9 ref. (2).
Elke airconditioner is voorzien van 4 “L”-beugels
en 4 geluidsdempings blokken fig. 9 ref. (3).
Om te voorkomen dat er eventuele trillingen, die
door de condensatieunit veroorzaakt worden, op de
vloer overgebracht worden is het belangrijk dat de
unit op de geluidsdempingsblokken geplaatst wordt.
9
3
1
2
Alvorens de airconditioner
aan te zetten moet de condensatie-eenheid
volledig gesloten zijn. Als u de airconditioner
laat functioneren terwijl één van de
afdekkingen van de condensatie-eenheid
open is dan zal de gasdruk in de slangen
steeds meer stijgen en zal dit uiteindelijk tot
breuk van de slang met diameter 6 mm leiden.
Als deze voorwaarde niet in acht genomen
wordt zullen eventuele breuken niet onder
de garantie vallen.
Als het elektrische snoer
beschadigd is mag dit alleen door de
fabrikant of door diens technische
servicedienst vervangen worden.
- 14 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT 12002
NL
10
5 INSTALLATIE VAN DE VERDAMPERUNIT
(LUCHTVERVERSER)
5.1 Het gat van het dakluik gebruiken
Dit is mogelijk mits het gat de afmetingen van 395
x 395 mm heeft.
Draai alle schroeven waarmee het dakluik aan het
dak bevestigd is eruit en haal het luik uit het gat.
Verwijder al het afdichtingsmateriaal dat rondom het
gat aangebracht is fig. 10 ref. (1) met een
plamuurmes en dicht alle gaten van de schroeven
en de verbindingsleidingen af met kit of stopverf
die verkrijgbaar is bij speciaalzaken fig. 10 ref. (2).
Al het afvalmateriaal, lijm,
silicone en afdichtingen mogen niet achteloos
weggegooid worden maar moeten in speciale
afvalbakken gedeponeerd worden en
ingeleverd worden bij de inzamel- en
afvalverwerkingsdiensten.
5.2 Een nieuw gat maken
Kies een plaats in het midden van het dak tussen
de beide langsliggers en teken met een stift de
contouren af van een vierkant gat van 390 mm aan
weerskanten fig. 11 ref. (1).
Zaag het gat voorzichtig met een handzaag in het
dak en pas op dat u eventuele elektrische kabels
niet doorzaagt fig. 10 ref. (2).
Zet een veiligheidsbril op en
trek beschermende handschoenen aan voordat
u elektrisch gereedschap of handzagen
gebruikt.
11
1
2
1
2
- 15 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT 12002
NL
Maak ter versteviging een omrandingsprofiel (fig.
12) rondom het gat en boor eventueel aan één
kant een gat om de elektrische snoeren en de
koelmiddelslangen door te kunnen laten lopen.
Plaats de buitenunit op het
dak zoals afgebeeld op de afbeelding en
plaats de unit precies in het midden van het
gat van 40x40.
Sluit de twee slangen die uit de condensatieunit
lopen met de betreffende kabels fig. 14 ref. (1) en
(2) aan en de kabel (5) op het bedieningspannel
van de stromingsspreider.
De tweede stromingsspreider is niet uitgerust met
een bedieningspaneel en de kabel (5) is dus niet
aanwezig.
Sluit de twee slangen aan en draai de twee
snelkoppelingen met een sleutel goed aan. Sluit
eerst de dunste slang (6 mm) fig. 14 ref. (3) aan
12
13
2 1
VOORUIT
5.3 Plaatsing van de verdamperunit
Alvorens de verdamperunit op het dak van het
voertuig te plaatsen moet er rondom de randen van
de opening een voldoende hoeveelheid langzaam
drogende afdichtingskit aangebracht worden.
Zet de verdamperunit op het dak van het voertuig
en plaats de unit op het gat dat u daarvoor heeft
gemaakt en van afdichtingskit voorzien heeft, waarbij
u er rekening mee moet houden dat de gaten in de
zijkant (die in de onderkant zitten) fig. 13 ref. (1) in
de rijrichting van het voertuig gedraaid zijn, terwijl
de gaten aan de achterkant fig. 13 ref. (2) naar de
achterkant van het voertuig toe gedraaid moeten
zijn.
De op fig. 13 afgebeelde pijl geeft de rijrichting van
het voertuig aan.
VOORUIT
14
2
1
5
3
4
- 16 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT 12002
NL
en daarna de dikkere (10 mm) fig. 14 ref. (4).
Wikkel condenswerend materiaal om de dikste
slang en om de koppelingen heen.
Plaats de aluminium luchtgeleider fig. 15 ref. (1)
in de kunststof slang van de verdamper en duw hem
helemaal door totdat de 2 bevestigingsbeugels fig.
15 ref. (2) tegen het plafond van het voertuig
aanzitten en zorg ervoor dat de 4
bevestigingsschroeven uit de gaten steken fig. 15
ref. (3). Draai de 4 moeren fig. 15 rif. (4) erop en
draai ze net zolang aan totdat de dikte van de
rubberen afdichting 1/3 verminderd wordt.
N.B. De luchtgeleider is ontworpen om
geïnstalleerd te worden op voertuigen met een
dak met een dikte tussen de 30 en de 60 mm.
Voor daken met een grotere dikte is het mogelijk
om een geschikte luchtgeleider te bestellen.
Druk niet te hard op de
afdichting, hij mag namelijk niet verder dan 12
mm ingedrukt worden.
Wordt er te hard op de afdichting gedrukt dan
kan het steunvlak van de airconditioner
beschadigd worden, dit heeft bovendien
15
VOORUIT
1
2
3
4
17
16
nadelige gevolgen voor de perfecte waterdichte
sluiting van de afdichting en hierdoor kan het
verder gebeuren dat er tijdens de werking veel
lawaai in het voertuig ontstaat.
5.4 Installatie van de stromingsspreider
3
2
Nadat u de condensatieunit aan het dak van het
voertuig bevestigd heeft moet u de twee koude-
luchtuitlaatklepjes fig. 16 uit de stromingsspreider
verwijderen
.
Steek de voeler van de thermometer in het rubbertje
dat aan de ene kant van de aluminium luchtgeleider
aangebracht is fig. 17 ref. (2). Sluit het snoer van
de besturingsunit fig. 17 ref. (3) aan (allen voor de
- 17 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT 12002
NL
stromingsspreider die met een bedieningspaneel
uitgerust is).
Plaats de stromingsspreider op de luchtgeleider en
let er daarbij goed op dat het aluminium kanaal goed
in het midden van de stromingsspreider geplaatst
is.
19
18
Bevestig de stromingsspreider met behulp van de
meegeleverde zelftappende schroeven fig. 18 aan
het plafond van het voertuig.
Plaats de twee klepjes voor het richten van de koude
luchtstroom fig. 19 weer terug.
6 GEBRUIKSAANWIJZING
6.1 Voorwoord
De airconditioner SPLIT 12002 bestaat uit vier
fundamentele delen:
compressor die de taak heeft om het koelmiddel
(gas) in de installatie te laten circuleren en de
temperatuur ervan te verhogen;
condensator die de taak heeft om het koelmiddel
te koelen en ervoor te zorgen dat het koelmiddel
van de gasvormige toestand in de vloeibare toestand
overgaat;
inspuiter die de taak heeft om ervoor te zorgen
dat het koelmiddel van de vloeibare toestand in de
gasvormige toestand overgaat;
verdamper die de taak heeft om het gas in de
gasvormige toestand op te vangen en vervolgens
de lucht erom heen te koelen.De koele lucht wordt
door een ventilator met regelbare snelheid in het
voertuig verspreid.
Een thermostaat regelt de temperatuur van de lucht.
De airconditioner SPLIT 12002 is uitgerust met
twee verdampers waarmee de koude (of warme)
lucht in twee ruimtes verspreid kan worden; dit
kunnen ook twee aparte ruimtes zijn. De
bedieningseenheid die beide verdampers bestuurt
is op één stromingsspreider geïnstalleered (fig. 19).
De twee verdampers functioneren altijd gelijktijdig.
De airconditioner SPLIT 12002 kan in de
zomerperiode koude lucht verstrekken en in de
winterperiode warme lucht. Alvorens de
airconditioner in werking te stellen, nadat uw
voertuig lange tijd in de zon heeft gestaan, doet u
er goed aan om de deuren en de ramen open te
zetten om de warmte die binnen is ontstaan te laten
ontsnappen. Doe zodra de binnentemperatuur
hetzelfde niveau als de buitentemperatuur heeft
bereikt alle ramen en deuren weer dicht en stel de
airconditioningsinstallatie in werking. Doe de ramen
en de deuren nu niet meer open, maar doe dit alleen
als het nodig is.
- 18 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT 12002
NL
6.2 Bedieningspaneel (fig. 20)
Keuzeschakelaar van de ventilatorsnelheid fig. 20
ref. (1).
Keuzeschakelaar koude lucht/warme lucht - Aan/
uit schakelaar fig. 20 ref. (2).
Bedieningsknop van de thermostaat fig. 20 ref. (3).
6.3 Koeling
De airconditioner is uitgerust
met een omgevingsthermostaat met een mini-
mum werkingstemperatuur van 16°C.
Onder deze temperatuur stelt de thermostaat
de compressor niet in werking waardoor het
risico van de vorming van ijs in de
airconditioner voorkomen wordt; de
ventilatoren en de verwarmingsfuncties blijven
wel in werking.
U kunt de airconditioner aanzetten door de aan/uit
schakelaar fig. 20 ref. (2) op de stand koude lucht
of warme lucht te zetten en door aan de
thermostaatknop fig. 20 ref. (3) te draaien en hem
op de gewenste temperatuurstand te zetten.
De taak van de thermostaat is om ervoor te zorgen
dat de ingestelde temperatuur van de lucht
automatisch constant blijft waarbij hij ervoor zorgt
dat de compressor van de airconditioner (koude
lucht) of het verwarmingselement (warme lucht) in-
of uitgeschakeld wordt.
De snelheid van de ventilatoren moet met de
hand door de gebruiker ingesteld worden door
aan de betreffende keuzeschakelaar fig. 20 ref.
(1) te draaien.
Voor een doeltreffender gebruik van de airconditioner
adviseren wij u het volgende te doen:
• Stel aan het begin de maximum
ventilatiesnelheid in met de thermostaatknop
op het minimum.
• Stel als de gewenste temperatuur bereikt is de
gemiddelde ventilatiesnelheid in en draai daarna
aan de thermostaatknop zodat de compressor uit
gaat
• In geval van gebruik ’s nachts wordt
geadviseerd om de minimum ventilatiesnelheid
in te stellen.
6.4 Ventilatie
Als u de lucht in het voertuig wilt laten circuleren
zonder de lucht te verwarmen of te koelen moet u
het volgende doen:
• Zet de keuzeschakelaar koude lucht/warme lucht
fig. 20 ref. (2) op de stand
• Stel de gewenste ventilatiesnelheid in fig. 20 ref. (1).
• Zet de thermostaatknop fig. 20 ref. (3) op de
maximum temperatuurstand.
6.5 Verwarming
Het elektrische verwarmingsapparaat van de
airconditioner kan een verwarmingsinstallatie met
een verwarmingsketel niet volledig vervangen maar
is nuttig om de lucht ‘s ochtends of op dagen
waarop het fris is een beetje te verwarmen.
Zet de keuzeschakelaar koude lucht/warme lucht
op de stand
Stel de ventilatiesnelheid op stand
Fig. 20 Rif. (1).
20
3
2
1
- 19 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT
12002
NL
6.6 Het apparaat uitschakelen
U kunt de airconditioner uitschakelen door de
schakelaar fig. 20 ref. (2) op stand “0” te zetten.
Nadat u de airconditioner
door middel van de thermostaatknop of de aan/
uit schakelaar uitgeschakeld heeft moet u altijd
minimaal 3 minuten wachten voordat u het
apparaat opnieuw aan kunt zetten om het
koelmiddel de gelegenheid te geven de druk
ervan te stabiliseren. Als u dit niet doet dan loopt
u het risico dat de compressor van de
airconditioner onherstelbaar beschadigd wordt.
6.7 Veiligheidsvoorschriften
Gebruik altijd geaarde stopcontacten die beveiligd
zijn met een aardlekschakelaar.
Gebruik de airconditioner niet in de buurt van
brandbare vloeistoffen.
Gebruik de airconditioner niet voor andere
doeleinden dan de door de fabrikant bepaalde
doeleinden.
Verander en stel geen enkel onderdeel van de
airconditioner op eigen gezag af.
Gebruik originele reserveonderdelen.
De onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
dienen door vakmensen uitgevoerd te worden.
De installatie moet door vakmensen uitgevoerd
worden.
Steek uw handen niet in de ventilatieroosters.
Doe geen vreemde voorwerpen in de
ventilatieopeningen.
Indien er tegen de airconditioner zwaar
aangestoten is moet u voordat u het apparaat weer
in gebruik neemt eerst door vakmensen laten
controleren of het apparaat intact is.
In geval van brand mag de bovenste kap van de
airconditioner absoluut niet opengedaan worden
maar moet u goedgekeurde blusapparaten
gebruiken.
In geval van brand mag u geen water gebruiken
om de brand te blussen.
6.8 Lokaliseren van storingen
Een niet bevredigende prestatie van de
airconditioner is in de meeste gevallen niet
afhankelijk van een slechte werking van het
apparaat maar van verkeerd gebruik. Bijvoorbeeld:
De airconditioner is te klein voor de hoeveelheid
lucht die behandeld moet worden.
De wanden van het voertuig zijn niet voldoende
geïsoleerd.
De deuren worden te vaak opengedaan.
Er bevinden zich te veel personen in het voertuig.
De spanning is lager dan 205 V.
Wij geven een overzicht van de storingen, die
eventueel kunnen optreden, met de betreffende
oorzaken en oplossingen.
Controleer voordat u welke
controle dan ook verricht om te zien of de
airconditioner niet goed functioneert eerst het
volgende:
• of de voedingsspanning nooit minder is dan
205 V;
• of de aanzuigfilters niet verstopt zijn;
• of de luchtverspreidingsmondstukken open
zijn.
1) De airconditioner start niet:
controleer of de schakelaar koude/warme lucht
fig. 20 ref. (2) niet op stand “0” staat en of de
thermostaatknop op de koude stand staat fig. 20
ref. (3);
controleer daarna of de stopcontacten onder
spanning staan door er een ander elektrisch
apparaat op aan te sluiten of door dit met een
voltmeter te controleren.
2) De compressor functioneert niet:
om ervoor te zorgen dat de compressor
functioneert moet de thermostaatknop fig. 20 ref.
(3) op een lagere temperatuur staan dan de
omgevingstemperatuur in het voertuig van
minimaal 5°C en moet de keuzeschakelaar warme/
koude lucht op de koudeluchtstand staan.
3) De ventilator van de verdamper functioneert
niet:
• controleer of de aan/uit schakelaar fig. 20 ref. (2)
niet op stand “0” staat en of de keuzeschakelaar
van de ventilatiesnelheid fig. 20 ref. (1) niet op een
tussenstand geblokkeerd is.
4) De ventilator van de condensator
functioneert niet:
• wend u zich tot een vakman.
5) Het verwarmingselement functioneert niet:
• controleer of de keuzeschakelaar warme/koude
- 20 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT
12002
NL
lucht op de warmeluchtstand staat fig. 20 ref. (2).
6) Het rendement van de airconditioner is
gering:
• als het rendement van de airconditioner gering is
moet het luchtfilter, de condensator en de
verdamper met speciale reinigingsmiddelen
schoongemaakt worden. Het verdient aanbeveling
om als de airconditioner lange tijd niet in gebruik is
geweest deze onderdelen voor gebruik eerst
schoon te maken. Als de airconditioner ondanks
het schoonmaken van de warmtewisselaars nog
steeds het oorspronkelijke rendement niet levert
dan moet de hoeveelheid koelmiddel gecontroleerd
worden.
7 ONDERHOUD
7.1 Onderhoudswerkzaamheden
Om ervoor te zorgen dat de airconditioner goed blijft
functioneren is het belangrijk dat u het apparaat één
of twee keer per jaar aan de binnenkant grondig
schoonmaakt of grondig laat schoonmaken.
Alvorens aan de binnenkant
van de airconditioner te gaan werken is het
absoluut noodzakelijk dat u de voeding van 230
V uitschakelt en wacht totdat alle onderdelen
afgekoeld zijn.
Haal de buitenste kap eraf en spuit een speciaal
reinigingsmiddel op de warmtewisselaars
(verdamper en condensator) en spoel ze af om al
het vuil te verwijderen.
Controleer of de condensafvoeropeningen vrij zijn
21
fig. 14 ref. (1) en (2).
Controleer of de afdichtingen in goede staat
verkeren en of er geen water in het voertuig
binnendringt.
• Controleer of de twee actieve koolstoffilters (fig.
21 ref. 1) op de stromingsspreider in het voertuig
in goede staat verkeren. U doet er in elk geval goed
aan om ze minimaal één keer per jaar te vervangen.
Controleer of de isolatie van de elektrische kabels
intact is en verwijder eventuele sporen van vocht.
Controleer of alle schroeven goed aangedraaid
zijn.
Tijdens de winterstalling adviseren wij u om de
stekker van de airconditioner uit het stopcontact te
halen.
8 HET APPARAAT AFDANKEN
Indien u het apparaat wilt afdanken is het verstan-
dig om u tot gespecialiseerde bedrijven te
wenden
Al het afvalmateriaal mag niet
achteloos weggegooid worden maar moet bij
de speciale Inzameldiensten ingeleverd worden
1
1
SPLIT 12002 - Evaporator with controller
(Tav. 1 - Vers. 2 del 12/09/2006)
Pos Code Q.tà Descrizione/De scription Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 02367 N.1 Tunnel fissaggio evaporante
Cooler fastening tunnel
Goulotte de fixation de l'unité d'évaporation
Befestigungstunnel Verdunstereinheit
Bevestigingstunnel verdampingsunit
Tunel fijacion unidad de evaporacion
2 02560 N.1 Diffusore evaporante con
controller
Cooler diffuser with controller
Diffuseur de l’unité d’évaporation avec dispositif
de contrôle
Verteiler der Verdunstereinheit mit elektronischer
Steuertafel
Stromingsspreider verdampingsunit met
schakelkastje
Difusor unidad de evaporación con controller
3 02265 N.1 Supporto resistenza evaporante
Cooler resistor support
Support de la résistance de l'unité d'évaporation
Halterung f. Widerstand Verdunstereinheit
Steun weerstand verdampingsunit
Soporte resistencia unidad de evaporacion
4 03074 N.2 Staffa supporto
bearing bracket
Bride de support bobine
Befestigungsbügel
Steunbeugel
Estribo soporte bobina
5 02540 N.1 Cablaggio evaporante split 12000
Cooler wiring harness
Câblage de l'unité d'évaporation
Verkabelung Verdunstereinheit
Bedrading verdampingsunit
Cableado unidad de evaporacion
6 02353 N.1 Connettore Mlx 39012060
maschio
Male connector Mlx 39012060
Connecteur Mlx 39012060 mâle
Steckverbinder Mlx 39012060
Connector Mlx 39012060 mannetje
Conector Mlx 39012060 macho
7 02355 N.1 Connettore Mlx 39012080
maschio
Male connector Mlx 39012080
Connecteur Mlx 39012080 mâle
Steckverbinder Mlx 39012080
Connector Mlx 39012080 mannetje
Conector Mlx 39012080 macho
8 02336 N.1 Condensatore 3 microFarad
3 microfarad condenser
Condensateur 3 microFarad
Kondensator 3 microFarad
Condensator 3 microFarad
Condensador 3 microFaradios
9 02335 N.1 Condensatore 1,5 microFarad
1.5 microfarad condenser
Condensateur 1,5 microFarad
Kondensator 1,5 microFarad
Condensator 1,5 microFarad
Condensador 1,5 microFaradios
10 02336 N.1 Condensatore 3 microFarad
3 microfarad condenser
Condensateur 3 microFarad
Kondensator 3 microFarad
Condensator 3 microFarad
Condensador 3 microFaradios
11 02266 N.1 Piastra impianto elettrico
evaporante
Cooler electric system plate
Plaque du circuit électrique de l'unité
d'évaporation
Platte f. Elektroanlage Verdunster
Plaat elektrische installatie verdampingsunit
Chapa instalacion electrica unidad de
evaporacion
12 02181 N.1 Ventilatore A2E200-AI38-01
Fan A2E200-AI38-01
Ventilateur A2E200-AI38-01
Ventilator A2E200-AI38-01
Ventilator A2E200-AI38-01
Ventilador A2E200-AI38-01
13 02314 N.1 Termostato bimetallico 45°C
Bimetallic 45°C thermostat
Themostat bimétallique 45°C
Bimetallischer Thermostat 45 °C
Bimetalen thermostaat 45°C
Termostato bimetalico 45°C
14 02147 N.1 Resistenza 1000W 230V
Resistor 1000W 230V
Résistance 1000W 230V
Widerstand 1000W 230V
Weerstand 1000W 230V
Resistencia 1000W 230V
15 02112 N.4 Evaporatore
Cooler
Unité d'évaporation
Verdunster
Verdamper
Evaporador
16 01334 N.1 Regolatore 040
Regulator 040
Régulateur 040
Regler 040
Regelaar 040
Regulador 040
17 01930 N.1 Gommino passacavo HG-12
Fairlead HG-12
Serre-câble en caoutchouc HG-12
Kabeldurchführung HG-12
Kabeldoorvoer HG-12
Bloque de caucho pasacable HG-12
18 01931 N.3 Gommino passacavo HG-8
Fairlead HG-8
Serre-câble en caoutchouc HG-8
Kabeldurchführung HG-8
Kabeldoorvoer HG-8
Bloque de caucho pasacable HG-8
19 02479 N.1 Materiale isolante evaporante
Cooler insulating material
Matière isolante pour l'unité d'évaporation
Isoliermaterial Verdunster
Isolatiemateriaal verdampingsunit
Material aislante unidad de evaporacion
20 01912 MT1 Tubo Rilsan 6mm
Rilsan pipe 6mm
Tuyau Rilsan 6 mm
Schlauch Rilsan 6 mm
Slang Rilsan 6 mm
Tubo Rilsan 6mm
22 02636 N.2 Raccordo 1/8
Fitting 1/8
Raccord 1/8
Anschlussstück 1/8
Koppeling 1/8
Empalme 1/8
22 02230 N.2 Inserto raccordo 4x6
4x6 fitting insert
Pièce intercalaire raccord 4x5
Einsatz Anschlussstück 4x6
Inzetstuk koppeling 4x6
Insercion empalme 4x6
23 02247 N.1 Raccordo Freon 04 femmina
Freon 04 female fitting
Raccord Fréon 04 femelle
Anschlussstück Freon 04 Aufnahmeteil
Freonkoppeling 04 vrouwtje
Empalme Freon 04 hembra
24 02249 N.1 Raccordo Freon 06 femmina
Freon 06 female fitting
Raccord Fréon 06 femelle
Anschlussstück Freon 06 Aufnahmeteil
Freonkoppeling 06 vrouwtje
Empalme Freon 06 hembra
25 01897 MT1 Tubo Rilsan 8mm
Rilsan pipe 8mm
Tuyau Rilsan 8 mm
Schlauch Rilsan 8 mm
Slang Rilsan 8 mm
Tubo Rilsan 8mm
26 02231 N.2 Inserto raccordo 6x8
6x8 fitting insert
Pièce intercalaire raccord 6x8
Einsatz Anschlussstück 6x8
Inzetstuk koppeling 6x8
Insercion empalme 6x8
26 02647 N.2 Raccordo 1/8
Fitting 1/8
Raccord 1/8
Anschlussstück 1/8
Koppeling 1/8
Empalme 1/8
27 02434 N.1 Raccordo F-F 1/4 3/8
Fitting F-F 1/4 3/8
Raccord F-F 1/4 3/8
Anschlussstück F-F 1/4 3/8
Koppeling F-F 1/4 3/8
Empalme H-H 1/4 3/8
29 00997 ML1,8 Aerstop
Rubber strip
Joint caoutchouc
Aerstop
Aerstop
Aerstop
30 03039 N.1 Controllore elettronico
Electronic controller
Contrôleur électronique
Steuerelektronik
Elektronische besturingseenheid
Dispositivo de control electronico
31 02140 N.1 Termometro digitale
Digital thermometer
Thermomètre numérique
Digitalthermometer
Digitale thermometer
Termometro digitale
32 02381 N.2 Filtro evaporante
Cooler filter
Filtre de l'unité d'évaporation
Verdunsterfilter
Filter verdampingsunit
Filtro unidad de evaporacion
33 03287 N.1 Diffusore evaporante completo
Complete Cooler diffuser
Diffuseur de l'unité d'évaporation complet
Komplett Verteiler Verdunstereinheit
Volleding Stromingsspreider verdampingsunit
Difusor unidad de evaporacion completo
34 02557 N.1 Coperchio evaporante
Cooler lid
Couvercle de l'unité d'évaporation
Abdeckung Verdunster
Afdekking verdampingsunit
Tapa unidad de evaporacion
35 02368 N.1 Coperchio tunnel evaporante
Cooler tunnel lid
Couvercle de la goulotte de l'unité d'évaporation
Tunnelabdeckung Verdunster
Afdekking tunnel verdampingsunit
Tapa tunel unidad de evaporacion
36 00653 N.1 Collare per tubo 25/60
Collar for pipe 25/60
Collier pour tuyau 25/60
Schelle für 25/60 Rohr
Kraagring voor pijp 25/60
Collar para tubo 25/60
37 02638 N.3 Passacavo d.20
Fairlead d.20
Serre-câble d.20
Kabeldurchführung D.20
Kabeldoorvoer d.20
Pasacable d.20
38 02733 N.1 Connettore AMP 3 poli maschio
3-pole male AMP connector
Connecteur AMP 3 pôles mâle
3-poliger Steckverbinder AMP
Connector AMP 3-polig mannetje
Conector AMP tripolar macho
39 02662 N.4 Distanziale M6 M/F
Spacer M6 M/F
Entretoise M6 M/F
Distanzstück M6 M/F
Afstandshouder M6 M/F
Riostra M6 M/H
40 02133 N.8 Distanziatore M4x40
Spacer M4x40
Entretoise M4x40
Abstandhalter M4x40
Afstandshouder M4x40
Pieza de espesor M4x40
41 00401 N.1 Distanziatore acciaio
Steel spacer
Entretoise en acier
Distanzstück aus Stahl
Stalen afstandshouder
Riostra acero
42 01577 N.1 Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Klembandje
Abrazadera
43 02558 N.1 Corpo centrale abs evaporante
Cooler abs central body
Corps central en abs de l'unité d'évaporation
Zentraler Körper Abs Verdunster
Middenblok abs verdampingsunit
Cuerpo central abs unidad de evaporacion
44 02663 N.4 Distanziale M6 F/F
Spacer M6 F/F
Entretoise M6 F/F
Distanzstück M6 F/F
Afstandshouder M6 F/F
Riostra M6 H/H
44 02663 N.4 Distanziale M6 F/F
Spacer M6 F/F
Entretoise M6 F/F
Distanzstück M6 F/F
Afstandshouder M6 F/F
Riostra M6 H/H
SPLIT 12002 - Evaporator without controller
(Tav. 2 - Vers. 2 del 12/09/2006)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 02367 N.1 Tunnel fissaggio evaporante
Cooler fastening tunnel
Goulotte de fixation de l'unité d'évaporation
Befestigungstunnel Verdunstereinheit
Bevestigingstunnel verdampingsunit
Tunel fijacion unidad de evaporacion
2 02561 N.1 Diffusore evaporante senza
controller
Cooler diffuser without controller
Diffuseur de l’unité d’évaporation sans dispositif
de contrôle
Verteiler der Verdunstereinheit ohne
elektronische Steuertafel
Stromingsspreider verdampingsunit zonder
schakelkastje
Difusor unidad de evaporación sin controller
3 02265 N.1 Supporto resistenza evaporante
Cooler resistor support
Support de la résistance de l'unité d'évaporation
Halterung f. Widerstand Verdunstereinheit
Steun weerstand verdampingsunit
Soporte resistencia unidad de evaporacion
5 02540 N.1 Cablaggio evaporante split
12000
Cooler wiring harness
Câblage de l'unité d'évaporation
Verkabelung Verdunstereinheit
Bedrading verdampingsunit
Cableado unidad de evaporacion
7 02355 N.1 Connettore Mlx 39012080
maschio
Male connector Mlx 39012080
Connecteur Mlx 39012080 mâle
Steckverbinder Mlx 39012080
Connector Mlx 39012080 mannetje
Conector Mlx 39012080 macho
8 02336 N.1 Condensatore 3 microFarad
3 microfarad condenser
Condensateur 3 microFarad
Kondensator 3 microFarad
Condensator 3 microFarad
Condensador 3 microFaradios
9 02335 N.1 Condensatore 1,5 microFarad
1.5 microfarad condenser
Condensateur 1,5 microFarad
Kondensator 1,5 microFarad
Condensator 1,5 microFarad
Condensador 1,5 microFaradios
10 02336 N.1 Condensatore 3 microFarad
3 microfarad condenser
Condensateur 3 microFarad
Kondensator 3 microFarad
Condensator 3 microFarad
Condensador 3 microFaradios
11 02266 N.1 Piastra impianto elettrico
evaporante
Cooler electric system plate
Plaque du circuit électrique de l'unité
d'évaporation
Platte f. Elektroanlage Verdunster
Plaat elektrische installatie verdampingsunit
Chapa instalacion electrica unidad de
evaporacion
12 02181 N.1 Ventilatore A2E200-AI38-01
Fan A2E200-AI38-01
Ventilateur A2E200-AI38-01
Ventilator A2E200-AI38-01
Ventilator A2E200-AI38-01
Ventilador A2E200-AI38-01
13 02314 N.1 Termostato bimetallico 45°C
Bimetallic 45°C thermostat
Themostat bimétallique 45°C
Bimetallischer Thermostat 45 °C
Bimetalen thermostaat 45°C
Termostato bimetalico 45°C
14 02147 N.1 Resistenza 1000W 230V
Resistor 1000W 230V
Résistance 1000W 230V
Widerstand 1000W 230V
Weerstand 1000W 230V
Resistencia 1000W 230V
15 02112 N.4 Evaporatore
Cooler
Unité d'évaporation
Verdunster
Verdamper
Evaporador
16 01334 N.1 Regolatore 040
Regulator 040
Régulateur 040
Regler 040
Regelaar 040
Regulador 040
17 01930 N.1 Gommino passacavo HG-12
Fairlead HG-12
Serre-câble en caoutchouc HG-12
Kabeldurchführung HG-12
Kabeldoorvoer HG-12
Bloque de caucho pasacable HG-12
18 01931 N.3 Gommino passacavo HG-8
Fairlead HG-8
Serre-câble en caoutchouc HG-8
Kabeldurchführung HG-8
Kabeldoorvoer HG-8
Bloque de caucho pasacable HG-8
19 02479 N.1 Materiale isolante evaporante
Cooler insulating material
Matière isolante pour l'unité d'évaporation
Isoliermaterial Verdunster
Isolatiemateriaal verdampingsunit
Material aislante unidad de evaporacion
20 01912 MT1 Tubo Rilsan 6mm
Rilsan pipe 6mm
Tuyau Rilsan 6 mm
Schlauch Rilsan 6 mm
Slang Rilsan 6 mm
Tubo Rilsan 6mm
22 02230 N.2 Inserto raccordo 4x6
4x6 fitting insert
Pièce intercalaire raccord 4x5
Einsatz Anschlussstück 4x6
Inzetstuk koppeling 4x6
Insercion empalme 4x6
22 02636 N.2 Raccordo 1/8
Fitting 1/8
Raccord 1/8
Anschlussstück 1/8
Koppeling 1/8
Empalme 1/8
23 02247 N.1 Raccordo Freon 04 femmina
Freon 04 female fitting
Raccord Fréon 04 femelle
Anschlussstück Freon 04 Aufnahmeteil
Freonkoppeling 04 vrouwtje
Empalme Freon 04 hembra
24 02249 N.1 Raccordo Freon 06 femmina
Freon 06 female fitting
Raccord Fréon 06 femelle
Anschlussstück Freon 06 Aufnahmeteil
Freonkoppeling 06 vrouwtje
Empalme Freon 06 hembra
25 01897 MT1 Tubo Rilsan 8mm
Rilsan pipe 8mm
Tuyau Rilsan 8 mm
Schlauch Rilsan 8 mm
Slang Rilsan 8 mm
Tubo Rilsan 8mm
26 02231 N.2 Inserto raccordo 6x8
6x8 fitting insert
Pièce intercalaire raccord 6x8
Einsatz Anschlussstück 6x8
Inzetstuk koppeling 6x8
Insercion empalme 6x8
26 02647 N.2 Raccordo 1/8
Fitting 1/8
Raccord 1/8
Anschlussstück 1/8
Koppeling 1/8
Empalme 1/8
27 02434 N.1 Raccordo F-F 1/4 3/8
Fitting F-F 1/4 3/8
Raccord F-F 1/4 3/8
Anschlussstück F-F 1/4 3/8
Koppeling F-F 1/4 3/8
Empalme H-H 1/4 3/8
29 00997 ML1,8 Aerstop
Rubber strip
Joint caoutchouc
Aerstop
Aerstop
Aerstop
31 02140 N.1 Termometro digitale
Digital thermometer
Thermomètre numérique
Digitalthermometer
Digitale thermometer
Termometro digitale
32 02381 N.2 Filtro evaporante
Cooler filter
Filtre de l'unité d'évaporation
Verdunsterfilter
Filter verdampingsunit
Filtro unidad de evaporacion
34 02557 N.1 Coperchio evaporante
Cooler lid
Couvercle de l'unité d'évaporation
Abdeckung Verdunster
Afdekking verdampingsunit
Tapa unidad de evaporacion
35 02368 N.1 Coperchio tunnel evaporante
Cooler tunnel lid
Couvercle de la goulotte de l'unité
d'évaporation
Afdekking tunnel verdampingsunit
Tapa tunel unidad de evaporacion
Tunnelabdeckung Verdunster
36 00653 N.1 Collare per tubo 25/60
Collar for pipe 25/60
Collier pour tuyau 25/60
Schelle für 25/60 Rohr
Kraagring voor pijp 25/60
Collar para tubo 25/60
37 02638 N.3 Passacavo d.20
Fairlead d.20
Serre-câble d.20
Kabeldurchführung D.20
Kabeldoorvoer d.20
Pasacable d.20
38 02733 N.1 Connettore AMP 3 poli maschio
3-pole male AMP connector
Connecteur AMP 3 pôles mâle
3-poliger Steckverbinder AMP
Connector AMP 3-polig mannetje
Conector AMP tripolar macho
39 02662 N.4 Distanziale M6 M/F
Spacer M6 M/F
Entretoise M6 M/F
Distanzstück M6 M/F
Afstandshouder M6 M/F
Riostra M6 M/H
40 02133 N.8 Distanziatore M4x40
Spacer M4x40
Entretoise M4x40
Abstandhalter M4x40
Afstandshouder M4x40
Pieza de espesor M4x40
41 00401 N.1 Distanziatore acciaio
Steel spacer
Entretoise en acier
Distanzstück aus Stahl
Stalen afstandshouder
Riostra acero
42 01577 N.1 Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Klembandje
Abrazadera
43 02558 N.1 Corpo centrale abs evaporante
Cooler abs central body
Corps central en abs de l'unité d'évaporation
Zentraler Körper Abs Verdunster
Middenblok abs verdampingsunit
Cuerpo central abs unidad de evaporacion
44 02663 N.4 Distanziale M6 F/F
Spacer M6 F/F
Entretoise M6 F/F
Distanzstück M6 F/F
Afstandshouder M6 F/F
Riostra M6 H/H
44 02663 N.4 Distanziale M6 F/F
Spacer M6 F/F
Entretoise M6 F/F
Distanzstück M6 F/F
Afstandshouder M6 F/F
Riostra M6 H/H
SPLIT 12002 - Condensing unit
(Tav. 3 - Vers. 2 del 12/09/2006)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 01443 N.4 Antiv.30x40 I M8 MF SH 45
ANTIOLIO
Vib.damper ANTIOIL
Anti-ibr. 30x40 I M8 MF SH 45 ANTIHUILE
Schwing.dämpf.30x40 I M8 MF SH 45
ÖLABW.
Trillingsdemp.30x40 I M8 MF SH 45
OLIEWEREND
Silenc.30x40 I M8 MF SH 45 ANTIACEITE
2 02570 N.4 Staffa fissaggio gruppo
condensante
Condensing unit fastening bracket
Bride de fixation du groupe de
condensation
Befestigungsbügel Kondensatoreinheit
Bevestigingsbeugel condensatieunit
Brida sujecion unidad de condensacion
6 02562 N.1 Piastrina chiusura passacavi
Fairlead closure plate
Plaquette de fermeture des serre-câbles
Verschlussplatte Kabeldurchführung
Afdekplaatje kabeldoorvoer
Chapa cierre pasacables
7 02563 N.1 Basamento condensante
Condenser base
Base de l'unité de condensation
Basis Kondensator
Onderkant condensatieunit
Base unidad de condensacion
8 02564 N.1 Coperchio superiore
Top lid
Couvercle supérieur
Obere Abdeckung
Bovenste afdekking
Tapa superior
9 02565 N.1 Coperchio posteriore
Rear cover
Couvercle arrière
Hintere Abdeckung
Achterste afdekking
Tapa trasera
10 02566 N.1 Coperchio laterale destro
R.H. side cover
Couvercle latéral droit
Seitliche Abdeckung rechts
Zijafdekking rechts
Tapa lateral derecha
11 02567 N.1 Coperchio laterale sinistro
L.H. side cover
Couvercle latéral gauche
Seitliche Abdeckung links
Zijafdekking links
Tapa lateral izquierda
12 02568 N.1 Profilato posteriore
Rear section
Profilé arrière
Hinteres Profil
Achterste profiel
Perfil trasero
13 02569 N.1 Convogliatore aria condensante
Condensing air conveyor
Convoyeur de l'air de l'unité de
condensation
Luftleitblech Kondensatoreinheit
Luchtgeleider condensatieunit
Transportador aire condensacion
14 01236 N.1 Compressore rotativo
Sliding-vane compressor
Compress. rotatif
Kapselkompressor
Roterende compressor
Compresor rotatorio
15 00945 N.4 Antivibrante
Vibration damper
Amort. vibrations
Schwingungsdämpfer
Trillingsdemper
Antivibraciòn
16 02478 N.1 Raccordo 90° M-F 1/4
Fitting 90° M-F 1/4
Raccord 90° M-F 1/4
Anschlussstück 90° M-F 1/4
Koppeling 90° M-F 1/4
Empalme 90° M-F 1/4
17 02436 N.8 Dado M6 uni5588
Nut M6 uni5588
Écrou M6 uni5588
Mutter M6 uni5588
Moer M6 UNI5588
Tuerca M6 uni5588
18 00574 N.8 Rondella M6 DIN6798A
Washer M6 DIN6798A
Rondelle M6 DIN6798A
Scheibe M6 DIN6798A
Onderlegplaatje M6 DIN6798A
Arandela M6 DIN6798A
19 05505 N.4 Rondella 6x18x1 UNI 6593
Washer 6x18x1 UNI 6593
Rondelle 6x18x1 UNI 6593
Scheibe 6x18x1 UNI 6593
Onderlegring 6x18x1 UNI 6593
Arandela 6x18x1 UNI 6593
20 02002 N.1 Ventilatore centrifugo
Centrifugal fan
Ventilateur centrifuge
Zentrifugalventilator
Centrifugaalventilator
Ventilador centrifugo
21 02476 N.1 Raccordo
Fitting
Raccord
Anschlussstück
Koppeling
Empalme
22 01453 N.1 Filtro di rame GR.30
Copper filter GR.30
Filtre en cuivre GR29
Kupferfilter GR.30
Koperen filter GR.30
Filtro en cobre GR.30
23 01008 N.1 Valvola di servizio R512 con tubo
Service valve R512 with pipe
Soupape R512 avec tuyau
Serviceventil R512 mit Leitung
Dienstklep R512 met slang
Valvula de servicio R512 con tubo
23 01514 N.1 Guarnizione
Gasket
Joint
Dichtung
Afdichting
Junta
24 02489 N.1 Tubo 8mm
Pipe 8mm
Tuyau 8 mm
Schlauch 8 mm
Slang 8 mm
Tubo 8mm
25 02490 N.1 Tubo 6mm
Pipe 6mm
Tuyau 8 mm
Schlauch 6 mm
Slang 6 mm
Tubo 6mm
26 02397 N.6 Vite M4,8x16 auto filettante
Self-tapping screw M4,8x16
Vis M 4,8x16 auto-taraudeuse
Selbstschneidende Schraube M4,8x16
Schroef M4,8x16 zelftappend
Tornillo M4,8x16 de autoenrosque
27 02346 N.54 Vite M6x10 Din6921
Screw M6x10 Din6921
Vis M 6x10 Din6921
Schraube M6x10 Din6921
Schroef M6x10 DIN6921
Tornillo M6x10 Din6921
28 02638 N.2 Passacavo d.20
Fairlead d.20
Serre-câble d.20
Kabeldurchführung D.20
Kabeldoorvoer d.20
Pasacable d.20
29 02110 N.1 Gruppo condensante
Condensing unit
Groupe de condensation
Kondensatoreinheit
Condensatieunit
Unidad de condensacion
30 01943 N.0,5 Tubo Rilsan 10x1,5mm
Rilsan pipe 10x1,5 mm
Tuyau Rilsan 10x1,5 mm
Schlauch Rilsan 10x1,5 mm
Slang Rilsan 10x1,5 mm
Tubo Rilsan 10x1,5 mm
31 01912 MT0,44 Tubo Rilsan 6mm
Rilsan pipe 6mm
Tuyau Rilsan 6 mm
Schlauch Rilsan 6 mm
Slang Rilsan 6 mm
Tubo Rilsan 6mm
32 02249 N.1 Raccordo Freon 06 femmina
Freon 06 female fitting
Raccord Fréon 06 femelle
Anschlussstück Freon 06 Aufnahmeteil
Freonkoppeling 06 vrouwtje
Empalme Freon 06 hembra
33 02447 N.1 Dado 1303-10-3/8
Nut 1303-10-3/8
Écrou 1303-10-3/8
Mutter 1303-10-3/8
Moer 1303-10-3/8
Tuerca 1303-10-3/8
33 02598 N.1 Raccordo 1/4
Fitting 1/4
Raccord 1/4
Anschlussstück 1/4
Koppeling 1/4
Empalme 1/4
33 02450 N.1 Ogiva 1310-10
Ogive 1310-10
Raccord perforé 1310-10
Kegel 1310-10
Kegel 1310-10
Morro 1310-10
33 02320 N.2 Inserto 8x10
Insert 8x10
Pièce intercalaire 8x10
Einsatz 8x10
Inzetstuk 8x10
Insercion 8x10
34 02231 N.2 Inserto raccordo 6x8
6x8 fitting insert
Pièce intercalaire raccord 6x8
Einsatz Anschlussstück 6x8
Inzetstuk koppeling 6x8
Insercion empalme 6x8
34 02228 N.1 Raccordo 1/4
Fitting 1/4
Raccord 1/4
Anschlussstück 1/4
Koppeling 1/4
Empalme 1/4
35 02247 N.2 Raccordo Freon 04 femmina
Freon 04 female fitting
Raccord Fréon 04 femelle
Anschlussstück Freon 04 Aufnahmeteil
Freonkoppeling 04 vrouwtje
Empalme Freon 04 hembra
36 02118 MQ0,02 Rete porta filtro
Filter holding net
Filet porte-filtre
Filtertragnetz
Filterhoudernet
Red porta-filtro
37 03299 N.1 Cablaggio condensante
Condenser wiring harness
Câblage de l'unité de condensation
Verkabelung Kondensatoreinheit
Bedrading condensatieunit
Cableado unidad de condensacion
38 02733 N.2 Connettore AMP 3 poli maschio
3-pole male AMP connector
Connecteur AMP 3 pôles mâle
3-poliger Steckverbinder AMP
Connector AMP 3-polig mannetje
Conector AMP tripolar macho
39 02355 N.1 Connettore Mlx 39012080 maschio
Male connector Mlx 39012080
Connecteur Mlx 39012080 mâle
Steckverbinder Mlx 39012080
Connector Mlx 39012080 mannetje
Conector Mlx 39012080 macho
40 01117 N.1 Pressacavo PG11
Cable gland PG11
Serre-câble SKINTOP PG11
Kabelschelle PG11
Kabelklem PG11
Prensa cable PG11
41 01118 N.1 Dado DIN 46320
Nut DIN 46320
Ecrou DIN 46320
Mutter DIN 46320
Moer DIN 46320
Tuerca DIN 46320
42 01930 N.8 Gommino passacavo HG-12
Fairlead HG-12
Serre-câble en caoutchouc HG-12
Kabeldurchführung HG-12
Kabeldoorvoer HG-12
Bloque de caucho pasacable HG-12
43 02259 N.1 Basetta porta relè
Relay board
Base porte-relais
Relaisaufnahme
Relaisrek
Base porta-rele
44 03230 N.1 Staffa fissaggio
Engine fastening
Bride de fixation
Befestigungsbugel
Bevestigingsbeugel
Abrazadera sujeciòn
45 02572 N.1 Coperchio quadro di controllo
Control board cover
Couvercle du tableau de contrôle
Abdeckung Steuertafel
Afdekking schakelpaneel
Tapa cuadro de control
46 00424 N.1 Condensatore 30MF
Condenser 30MF
Condens. 30MF
Kondensator 30MF
Condensator 30MF
Condensador 30MF
47 02353 N.2 Connettore Mlx 39012060 maschio
Male connector Mlx 39012060
Connecteur Mlx 39012060 mâle
Steckverbinder Mlx 39012060
Connector Mlx 39012060 mannetje
Conector Mlx 39012060 macho
48 02258 N.2 Relè 10A 2 scambi
2-step 10A relay
Relais 10 A 2 contacts
Relais 10A 2 Wechselkontakte
Relais 10A 2 wisselcontacten
Rele 10A de 2 posiciones
49 00732 N.4 Vite M4,8x19 auto filettante
Self-tapping screw M4,8x19
Vis M 4,8x19 auto-taraudeuse
Selbstschneidende Schraube M4,8x19
Schroef M4,8x19 zelftappend
Tornillo M4,8x19 de autoenrosque
50 02636 N.4 Raccordo 1/8
Fitting 1/8
Raccord 1/8
Anschlussstück 1/8
Koppeling 1/8
Empalme 1/8
51 02231 N.2 Inserto raccordo 6x8
6x8 fitting insert
Pièce intercalaire raccord 6x8
Einsatz Anschlussstück 6x8
Inzetstuk koppeling 6x8
Insercion empalme 6x8
52 01897 MT0,5 Tubo Rilsan 8mm
Rilsan pipe 8mm
Tuyau Rilsan 8 mm
Schlauch Rilsan 8 mm
Slang Rilsan 8 mm
Tubo Rilsan 8mm
53 05574 N.1 Relè AMVL-300A
Relay AMVL-300A
Relais AMVL-300A
Relais AMVL-300A
Relais AMVL-300A
Rele AMVL-300A
SPLIT 12002 - Kit tubes/cables
(Tav. 4 - Vers. 2 del 12/09/2006)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 02542 N.1 Cavo raccordo controller
Jn cable controller
Câble raccord controller
Verbindungskabel controller
Verbindingskabel controller
Cable de empalme controller
2 02356 N.1 Connettore Mlx 39012081 femmina
Female connector Mlx 39012081
Connecteur Mlx 39012081 femelle
Buchsenverbinder Mlx 39012081
Connector Mlx 39012081 vrouwtje
Conector Mlx 39012081 hembra
3 02276 MT7 Cavo elettrico 8x0,5mm
Electric cable 8x0.5mm
Câble électrique 8x0,5 mm
Elektrisches Kabel 8x0,5mm
Elektrische kabel 8x0,5 mm
Cable electrico 8x0,5mm
4 02355 N.1 Connettore Mlx 39012080 maschio
Male connector Mlx 39012080
Connecteur Mlx 39012080 mâle
Steckverbinder Mlx 39012080
Connector Mlx 39012080 mannetje
Conector Mlx 39012080 macho
5 01117 N.2 Pressacavo PG11
Cable gland PG11
Serre-câble SKINTOP PG11
Kabelschelle PG11
Kabelklem PG11
Prensa cable PG11
6 01118 N.2 Dado DIN 46320
Nut DIN 46320
Ecrou DIN 46320
Mutter DIN 46320
Moer DIN 46320
Tuerca DIN 46320
7 02373 N.2 Kit completo tubo gas 6mm 6metri
6m 6mm gas pipe full kit
Kit complet tuyau gaz 6 mm 6 mètres
Kompletter Bausatz, Gasschlauch 6 mm, 6 m
Complete gasslangset 6 mm 6 m
Kit completo tubo gas 6mm 6metros
8 02248 N.4 Raccordo Freon 04 maschio
Freon 04 male fitting
Raccord Fréon 04 mâle
Anschlussstück Freon 04 Steckteil
Freonkoppeling 04 mannetje
Empalme Freon 04 macho
9 02448 N.4 Ogiva 1310-6
Ogive 1310-6
Raccord perforé 1310-6
Kegel 1310-6
Kegel 1310-6
Morro 1310-6
9 02445 N.4 Dado 1303-6-1/8
Nut 1303-6-1/8
Écrou 1303-6-1/8
Mutter 1303-6-1/8
Moer 1303-6-1/8
Tuerca 1303-6-1/8
9 02230 N.4 Inserto raccordo 4x6
4x6 fitting insert
Pièce intercalaire raccord 4x5
Einsatz Anschlussstück 4x6
Inzetstuk koppeling 4x6
Insercion empalme 4x6
10 01912 MT12 Tubo Rilsan 6mm
Rilsan pipe 6mm
Tuyau Rilsan 6 mm
Schlauch Rilsan 6 mm
Slang Rilsan 6 mm
Tubo Rilsan 6mm
11 02375 N.2 Kit completo cavo elettrico 3 poli
3-pole electric cable full kit
Kit complet câble électrique 3 pôles
Kompletter Bausatz, 3-poliges Kabel
Complete elektrische kabelset 3-polig
Kit completo cable electrico tripolar
12 02734 N.4 Connettore AMP 3 poli femmina
3-pole female AMP connector
Connecteur AMP 3 pôles femelle
3-poliger Buchsenverbinder AMP
Connector AMP 3-polig vrouwtje
Conector AMP 3 polos hembra
13 02334 N.14 Cavo elettrico 3x1,5mm
Electric cable 3x1.5mm
Câble électrique 3x1,5 mm
Elektrisches Kabel 3x1,5mm
Elektrische kabel 3x1,5 mm
Cable electrico 3x1,5mm
14 02804 N.2 Kit completo cavo elettrico 5 poli
5-pole electric cable full kit
Kit complet câble électrique 5 pôles
Kompletter Bausatz, 5-poliges Kabel
Complete elektrische kabelset 5-polig
Kit completo cable electrico 5 polos
15 02354 N.4 Connettore Mlx 39012061 maschio
Male connector Mlx 39012061
Connecteur Mlx 39012061 mâle
Steckverbinder Mlx 39012061
Connector Mlx 39012061 mannetje
Conector Mlx 39012061 macho
16 02333 N.14 Cavo elettrico 5x0,5mm
Electric cable 5x0.5mm
Câble électrique 5x0,5 mm
Elektrisches Kabel 5x0,5mm
Elektrische kabel 5x0,5 mm
Cable electrico 5x0,5mm
17 02750 N.1 Kit completo tubo gas 'T' mt.3+3+3
Gas pipe full kit 'T' mt.3+3+3
Kit complet tuyau gaz 'T' mt.3+3+3
Kompletter Bausatz, Gasschlauch 'T' mt.3+3+3
Complete gasslangset 'T' mt.3+3+3
Kit completo tubo gas 'T' mt.3+3+3
18 02250 N.2 Raccordo Freon 06 maschio
Freon 06 male fitting
Raccord Fréon 06 mâle
Anschlussstück Freon 06 Steckteil
Freonkoppeling 06 mannetje
Empalme Freon 06 macho
19 02434 N.2 Raccordo F-F 1/4 3/8
Fitting F-F 1/4 3/8
Raccord F-F 1/4 3/8
Anschlussstück F-F 1/4 3/8
Koppeling F-F 1/4 3/8
Empalme H-H 1/4 3/8
20 02231 N.4 Inserto raccordo 6x8
6x8 fitting insert
Pièce intercalaire raccord 6x8
Einsatz Anschlussstück 6x8
Inzetstuk koppeling 6x8
Insercion empalme 6x8
20 02228 N.4 Raccordo 1/4
Fitting 1/4
Raccord 1/4
Anschlussstück 1/4
Koppeling 1/4
Empalme 1/4
21 02539 N.1 Raccordo
Fitting
Raccord
Anschlussstück
Koppeling
Empalme
22 01897 MT6 Tubo Rilsan 8mm
Rilsan pipe 8mm
Tuyau Rilsan 8 mm
Schlauch Rilsan 8 mm
Slang Rilsan 8 mm
Tubo Rilsan 8mm
23 02320 N.2 Inserto 8x10
Insert 8x10
Pièce intercalaire 8x10
Einsatz 8x10
Inzetstuk 8x10
Insercion 8x10
23 02598 N.1 Raccordo 1/4
Fitting 1/4
Raccord 1/4
Anschlussstück 1/4
Koppeling 1/4
Empalme 1/4
24 02341 MT3 Tubo Rilsan 10x1mm
Rilsan pipe 10x1 mm
Tuyau Rilsan 10x1 mm
Schlauch Rilsan 10x1 mm
Slang Rilsan 10x1 mm
Tubo Rilsan 10x1 mm
25 02320 N.2 Inserto 8x10
Insert 8x10
Pièce intercalaire 8x10
Einsatz 8x10
Inzetstuk 8x10
Insercion 8x10
25 02447 N.1 Dado 1303-10-3/8
Nut 1303-10-3/8
Écrou 1303-10-3/8
Mutter 1303-10-3/8
Moer 1303-10-3/8
Tuerca 1303-10-3/8
25 02450 N.1 Ogiva 1310-10
Ogive 1310-10
Raccord perforé 1310-10
Kegel 1310-10
Kegel 1310-10
Morro 1310-10
26 02250 N.1 Raccordo Freon 06 maschio
Freon 06 male fitting
Raccord Fréon 06 mâle
Anschlussstück Freon 06 Steckteil
Freonkoppeling 06 mannetje
Empalme Freon 06 macho
30 02751 N.2 Kit tubo gas 8mm 3metri
3m 8mm gas pipe kit
Kit tuyau gaz 8 mm 3 mètres
Bausatz, Gasschlauch 8 mm, 3 m
Gasslangset 8 mm 3 m
Kit tubo gas 8mm 3metros
40 02752 N.1 Kit tubo gas 10mm 3metri
3m 10mm gas pipe kit
Kit tuyau gaz 10 mm 3 mètres
Bausatz, Gasschlauch 10 mm, 3 m
Gasslangset 10 mm 3 m
Kit tubo gas 10mm 3metros
- 34 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT 12002
NL
LIJST VAN DE SLEUTELSET VOOR DE MONTAGE VAN DE
AIRCONDITIONERS VAN DE “SPLIT” LIJN
Ringsteeksleutel 19
Voor het aandraaien van de
slangkoppeling 6.
Ringsteeksleutel 22
Ringsteeksleutel 24
Ringsteeksleutel 13
Schroevendraaier 10
Voor het aandraaien van de
slangkoppeling 10
Voor het aandraaien van de
slangkoppeling 10.
Voor het monteren van de beugels
op de condensatieunit.
Voor alle bouten voor het
bevestigen van het plaatwerk en de
condensator is dezelfde sleutel
benodigd.
Voor het aandraaien van de zelf-
tappende schroeven van de lucht-
geleider van de condensatieunit
Voor het aandraaien van de
bevestigingstrildempers
Schroevendraaier 8
- 35 -
SPLITSPLIT
SPLITSPLIT
SPLIT
12002
NL
Algemene garantievoorwaarden
De firma Telair verleent een garantie op haar producten voor gebreken en
materiaal- en/of constructiefouten.
De garantie wordt beschouwd beperkt te zijn tot het recht op kosteloos
omruilen of repareren van de onderdelen die binnen 12 maanden na de
datum van aankoop van het product naar het oordeel van Telair gebreken
mochten vertonen.
De kosten van smeermiddelen en verbruiksmaterialen zullen wel in rekening
gebracht worden.
In ieder geval wordt indien het product gebreken vertoont en/of niet goed
functioneert elk recht van de koper om
het contract te ontbinden;
schadevergoedingen voor schade aan personen of voorwerpen te
vorderen;
verlenging van de garantie te vragen uitgesloten.
Eventuele transportkosten zijn voor rekening van de koper en dit geldt ook
voor de kosten van door hem aangevraagde en door Telair aanvaarde
inspecties ter plaatse.
De garantie wordt alleen als geldig beschouwd als de klant in staat is om
een bewijs te tonen waaruit de verkoopdatum blijkt (aankoopnota of
kassabon).
Dit bewijs moet goed bewaard worden en getoond worden aan het
servicecentrum van Telair indien er om service gevraagd wordt.
Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif.
We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen
nicht vertraglich. Fotos y planos no indicados en contrato
AIR CONDITIONER
IN EUROPE:
GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD
30, The Metro Centre, Tolpits Lane -
Watford,
Herts - England - WD18 9XG
Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358
HOLLAND - KARMAN AGENTUREN
Emmastraat, 31
1213 AJ Hilversum - Holland
Tel. 035 6240156 - Fax 035 6242141
FRANCE - GERARD DURAND
Lieu dit Borde Rouge
31590 Verfeil - France
Tel. 05 61356238 - Fax. 05 61743502
ESPAÑA - NAUCCA ACCESORIOS Y
REPUESTOS
Calle Pallars, 141 - 143 4°B
08018 Barcelona España
Tel. 093 3099537 - Fax. 093 4850700
ÖSTERREICH - TELECO GmbH
82041 Deisenhofen -
Tel. 08031 98939 - Fax. 08031 98949
www.telecogroup.com
IN DEUTSCHLAND
TELECO GmbH
82041 Deisenhofen - Tel. 08031 98939 -
Fax. 08031 98949
Mit unserer Servicenummer sind Sie
01805 006 857
direkt mit dem Teleco-Vertreter
in Ihrer Nähe verbunden.
KUNDENDIENST
BEI
AUSGEWÄHLTEN
BOSCH SERVICE!
IN EUROPE:
GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD
30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford,
Herts - England - WD18 9XG
Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358
HOLLAND - KARMAN AGENTUREN
Emmastraat, 31
1213 AJ Hilversum - Holland
Tel. 035 6240156 - Fax 035 6242141
FRANCE – BLEYS ANTOINE – BLEYS JEAN-PHILIPPE
19, Rue de la Parcheminerie
18700 Aubigny sur Nere - France
Tel. 02 48580367- Fax. 02 48583585
Mobil. 06 78262186 Mobil. 06 07012634
ESPAÑA - NAUCCA CARAVANING, S.A.
Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2
08202 Sabadell (Barcelona) - España
Tel. 0937 457 054 - Fax. 0937 254 484
ÖSTERREICH TELECO GmbH
82041 Deisenhofen -
Tel. +49 08031 98939 - Fax. +49 08031 98949
www.telecogroup.com
IN DEUTSHLAND
TELECO GmbH
82041 Deisenhofen -
Tel. 08031 98939 - Fax. 08031 98949
www.telecogroup.com
Händler und Info in Ihrer Nähe:
01805 006857
Service für Teleco Anlagen in Deutschland:
09001000690
ITALY
Via E.Majorana 49
48022 LUGO( RA )
Tel. + 39 0545 25037
Fax.+ 39 0545 32064
Tel. Servizio Assistenza
899 899 856
www.telecogroup.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Telair Split 12002 Handleiding

Type
Handleiding