dji RoboMaster Snelstartgids

Type
Snelstartgids

Deze handleiding is ook geschikt voor

v1.0
EP CORE
Quick Start Guide
Kurzanleitung
Guide de démarrage rapide
Guida rapida
Snelstartgids
Guia de início rápido
Краткое
руководство
  
3
Introduction
The RoboMaster
TM
S1 Education Expansion Set Core (EP Core) is an all-in-one education solution for STEAM
classrooms. It provides an official SDK that can be used with powerful mechanical accessories and interfaces
to expand hardware possibilities. Together with rich teaching resources and a continually-updated competition
database, the EP Core delivers a new classroom experience to make education easier for both teachers and
students, expanding the boundaries of the future of education.
Downloading the RoboMaster App and Watching Tutorial Videos
Search for the RoboMaster app in the App Store or Google Play or scan the QR code to download the app on your
mobile device.
Visit the official DJI website https://www.dji.com/robomaster-ep-core/video or go to the app and enter the Guide
page to watch the tutorial videos for assembly and use. You can also assemble the robot according to the assembly
guide in the quick start guide.
The RoboMaster app supports iOS 10.0.2 or later or Android 5.0 or later.
Users can also download the RoboMaster software for Windows or Mac from the ocial DJI website on a computer to control 
the robot with a keyboard and mouse. https://www.dji.com/robomaster_app.
Interne
t
After assembly, use your DJI account to activate the robot in the RoboMaster app. Activation requires an internet connection.
Specications
Structure
Dimensions 390×245×330 mm
Weight Approx. 3.3 kg
Intelligent Controller
Operating Frequency 2.4 GHz, 5.8 GHz, 5.1 GHz (limited to indoor use)
Intelligent Battery
Capacity 2400 mAh
Charging Voltage 12.6 V
Battery Type LiPo 3S
Energy 25.92 Wh
RoboMaster App Tutorial Videos
EN
4
DE
Einführung
RoboMaster
TM
S1 Education Expansion Set Core (EP Core) ist eine All-in-One-Bildungslösung für STEAM-
Klassenzimmer. Sie bietet ein offizielles SDK, das mit leistungsstarken mechanischem Zubehör und Schnittstellen zur
Hardwareerweiterung verwendet werden kann. Zusammen mit umfangreichen Lehrmitteln und einer Datenbank, die
kontinuierlich aktualisiert wird, liefert der EP Core ein neues Lernerlebnis im Klassenzimmer, um Bildung sowohl für
Lehrkräfte als auch für Schüler einfacher zu machen und die Grenzen des Machbaren neu zu definieren.
Die RoboMaster App herunterladen und Video-Tutorials anschauen
Suchen Sie im App Store oder in Google Play nach RoboMaster oder scannen Sie den QR-Code, um die App auf Ihr
Mobilgerät herunterzuladen.
Besuchen Sie die offizielle DJI-Website unter https://www.dji.com/robomaster-ep-core/video oder rufen Sie in der
App die Programmseite auf, um sich die Tutorial-Videos für Zusammenbau und Verwendung anzusehen. Sie können
den Roboter auch gemäß der Montageanleitung in der Kurzanleitung zusammenbauen.
Die RoboMaster App wird von iOS 10.0.2 (oder höher) sowie Android 5.0 (oder höher) unterstützt.
Benutzer können auch die RoboMaster-Software für  Windows oder Mac von der oziellen DJI-Website auf einen Computer 
herunterladen, um den Roboter mit einer Tastatur und Maus zu steuern. https://www.dji.com/robomaster_app.
Interne
t
Verwenden Sie nach dem Zusammenbauen Ihr DJI-Konto, um den Roboter in der RoboMaster App zu aktivieren. Für die
Aktivierung wird eine Internetverbindung benötigt.
Technische Daten
Form
Abmessungen 390×245×330 mm
Gewicht Ca. 3,3 kg
Intelligent Controller
Betriebsfrequenz 2,4 GHz, 5,8 GHz, 5,1 GHz (nur für die Verwendung in Innenräumen)
Intelligent Battery
Kapazität: 2.400 mAh
Ladespannung 12,6 V
Akkutyp LiPo 3S
Energie 25,92 Wh
RoboMaster App Video-Tutorials
5
FR
Introduction
Le kit d’expansion principal (EP Core) du RoboMaster
TM
S1 Éducation est une solution éducative tout-en-un pour les
classes STEAM. Il est accompagné d’un SDK officiel qui peut être utilisé avec des accessoires mécaniques et des
interfaces puissants afin d’étendre les possibilités matérielles. Combiné aux ressources pédagogiques exhaustives
et à une base de données compétitive mise à jour en permanence, le EP Core propose une nouvelle expérience
d’enseignement pour faciliter l’éducation entre les enseignants et les étudiants et repousser les limites de l’avenir de
l’éducation.
Téléchargement de l’application RoboMaster et visionnage des tutoriels vidéo
Recherchez l’application RoboMaster sur l’App Store ou Google Play ou scannez le code QR pour télécharger
l’application sur votre appareil mobile.
Visitez le site officiel de DJI à l’adresse https://www.dji.com/robomaster-ep-core/video ou ouvrez l’application et
accédez à la page Guide pour visionner les tutoriels vidéo pour les instructions d’assemblage et d’utilisation. Vous
pouvez également assembler le robot conformément aux instructions d’assemblage du Guide de démarrage rapide.
L’application RoboMaster requiert iOS 10.0.2 ou version ultérieure et Android 5.0 ou version ultérieure.
Les utilisateurs peuvent télécharger le logiciel RoboMaster pour Windows ou Mac depuis le site Web ociel de DJI sur un 
ordinateur pour contrôler le robot à l’aide du clavier et de la souris. https://www.dji.com/robomaster_app
Interne
t
Une fois l’assemblage terminé, utilisez votre compte DJI pour activer le robot dans l’application RoboMaster. L’activation
nécessite une connexion à Internet.
Caractéristiques techniques
Structure
Dimensions 390×245×330 mm
Poids Environ 3,3 kg
Contrôleur intelligent
Fréquence de 2,4 GHz, 5,8 GHz, 5,1 GHz (limité à une utilisation en intérieur)
fonctionnement
Batterie Intelligente
Capacité 2 400 mAh
Tension de charge 12,6 V
Type de batterie LiPo 3S
Énergie 25,92 Wh
Application RoboMaster Tutoriels vidéo
6
IT
Presentazione
RoboMaster
TM
S1 Education Expansion Set Core (EP Core) è una soluzione didattica all-in-one per l’apprendimento
STEAM. Offre un SDK ufficiale che supporta l’uso con accessori e interfacce meccaniche efficienti al fine di ampliare
le possibilità dell’hardware. Insieme a ricche risorse didattiche e a un database sulla concorrenza in continuo
aggiornamento, EP Core offre una nuova esperienza in aula che semplifica la didattica per insegnanti e studenti,
allargando i confini del futuro dell’istruzione.
App RoboMaster e video-tutorial
Cercare l’app RoboMaster sull’App Store o su Google Play, oppure scansionare il codice QR per scaricare l’app sul
proprio dispositivo mobile.
Visitare il sito ufficiale di DJI https://www.dji.com/robomaster-ep-core/video, oppure accedere alla Guida nell’app per
guardare i video-tutorial relativi all’assemblaggio e all’utilizzo del robot. Istruzioni per l’assemblaggio del robot sono
anche disponibili nella sezione “Guida all’assemblaggio” della Guida rapida.
L’app RoboMaster supporta iOS 10.0.2 o versioni successive, oppure Android 5.0 o versioni successive.
Dal sito uciale di DJI è anche scaricabile il software RoboMaster per Windows o Mac, che consente di controllare il robot da 
un computer tramite tastiera e mouse. https://www.dji.com/robomaster_app.
Interne
t
Dopo l’assemblaggio, utilizzare il proprio account DJI per attivare il robot nell’app RoboMaster. L’attivazione richiede l’uso della
connessione internet.
Caratteristiche principali
Struttura
Dimensioni 390×245×330 mm
Peso 3,3 kg ca.
Centralina intelligente
Frequenza operativa 2.4 GHz, 5.8 GHz, 5.1 GHz (limitato all’uso in spazi chiusi)
Batteria intelligente
Capacità 2400 mAh
Tensione di ricarica 12,6 V
Modello di batteria LiPo 3S
Energia 25,92 Wh
App RoboMaster Video-tutorial
7
NL
Inleiding
De RoboMaster
TM
S1 Education Expansion Set Core (EP Core) is een alles-in-één-onderwijsoplossing voor STEAM-
klassen. Het biedt een officiële SDK die kan worden gebruikt met krachtige mechanische accessoires en interfaces
om de hardwaremogelijkheden uit te breiden. Samen met uitgebreide leermiddelen en een voortdurend bijgewerkte
competitie-database levert de EP-kern een nieuwe klaservaring op. Deze is erop gericht om het onderwijs voor zowel
de docenten als de studenten te vereenvoudigen en de grenzen van de toekomst van het onderwijs te verleggen.
De RoboMaster-app downloaden en instructievideo’s bekijken
Zoek naar de RoboMaster-app in de App Store of Google Play of scan de QR-code om de app op je mobiele
apparaat te downloaden.
Bezoek de officiële DJI-website https://www.dji.com/robomaster-ep-core/video of ga naar de app en open de
gidspagina om de instructievideo’s voor montage en gebruik te bekijken. U kunt ook de montagehandleiding in de
snelstartgids gebruiken voor de montage van de robot.
De RoboMaster-app ondersteunt iOS 10.0.2 of hoger, of Android 5.0 of hoger.
Gebruikers kunnen ook de RoboMaster-software voor Windows of Mac downloaden van de ociële DJI-website om de robot 
vanaf een computer met een toetsenbord en muis te bedienen. https://www.dji.com/robomaster_app.
Interne
t
Gebruik na montage uw DJI-account om de robot in de RoboMaster-app te activeren. Activering vereist een internetverbinding.
Technische gegevens
Structuur
Afmetingen 390×245×330 mm
Gewicht Ong. 3,3 kg
Intelligente controller
Bedieningsfrequentie 2,4 GHz, 5,8 GHz, 5,1 GHz (beperkt tot gebruik binnenshuis)
Intelligente accu
Capaciteit 2400 mAh
Oplaadspanning 12,6 V
Type accu LiPo 3S
Vermogen 25,92 Wh
RoboMaster-app Zelfstudievideo’s
8
PT
Introdução
O RoboMaster
TM
S1 Conjunto de Expansão de Educação (EP Core) é uma solução educativa completa para salas de
aulas STEAM. Proporciona um SDK oficial, que pode ser utilizado com acessórios mecânicos potentes e interfaces
para expandir as possibilidades de hardware. Em combinação com recursos de ensino avançados e uma base
de dados de competição continuamente atualizada, o EP Core proporciona uma nova experiência de sala de aula
para tornar a educação mais fácil, tanto para professores como para alunos, alargando as fronteiras do futuro da
educação.
Transferir a aplicação RoboMaster e assistir aos vídeos de tutorial
Pesquise pela aplicação RoboMaster na App Store ou no Google Play ou leia o código QR para transferir a aplicação
para o seu dispositivo móvel.
Visite o website oficial da DJI https://www.dji.com/robomaster-ep-core/video ou aceda à aplicação e aceda à página
do Guia para ver os vídeos de tutorial para montagem e utilização. Também pode montar o robô de acordo com o
guia de montagem no Guia de iniciação rápida.
A aplicação RoboMaster é compatível com iOS 10.0.2, ou posterior, ou Android 5.0, ou posterior.
Os utilizadores podem transferir o software RoboMaster para Windows ou Mac a partir do website ocial DJI num computador 
para controlar o robô com um teclado e rato. https://www.dji.com/robomaster_app.
Interne
t
Após a montagem, utilize a sua conta DJI para ativar o robô na aplicação RoboMaster. A ativação requer uma ligação à
Internet.
Especicações
Estrutura
Dimensões 390×245×330 mm
Peso Aprox. 3,3 kg
Controlador inteligente
Frequência de 2,4 GHz, 5,8 GHz, 5,1 GHz (limitado à utilização em interiores)
funcionamento
Bateria inteligente
Capacidade 2400 mAh
Tensão de carga 12,6 V
Tipo de bateria LiPo 3S
Energia 25,92 Wh
Aplicação RoboMaster Vídeos de tutorial
9
Введение
Расширенный развивающий набор RoboMaster
TM
S1 Education Expansion Set Core (EP Core) — универсальное 
решение в области образования для классных комнат STEAM. Он включает в себя официальный SDK, 
который может использоваться с многофункциональными механическими вспомогательными агрегатами 
и интерфейсами, расширяющими возможности аппаратного обеспечения. В сочетании с обширными
образовательными ресурсами и постоянно обновляющейся  базой состязаний, EP Core выводит процесс 
обучения на новый уровень, делая его проще и для преподавателей, и для учеников, открывая образованию 
новые горизонты. 
Загрузка
приложения
RoboMaster
и
просмотр
обучающих
видеороликов
Найдите
приложение
RoboMaster
в
App Store
или
Google Play
или
отсканируйте
QR-
код
,
чтобы
загрузить
приложение
на
мобильное
устройство
.
Перейдите
на
официальный
сайт
DJI
по
ссылке
https://www.dji.com/robomaster-ep-core/video
или
откройте
приложение
,
чтобы
просмотреть
обучающие
видеоролики
о
сборке
и
использовании
устройства
.
Вы
также
можете
использовать
инструкции
по
сборке
в
кратком
руководстве
.
Приложение
RoboMaster
поддерживает
iOS 10.0.2 (
или
более
позднюю
версию
)
и
Android 5.0 (
или
более
позднюю
версию
).
Пользователи
также
могут
загрузить
программное
обеспечение
RoboMaster
для
Windows
или
Mac
с
официального
сайта
DJI
на
компьютер
,
чтобы
управлять
роботом
с
помощью
клавиатуры
и
мыши
: https://www.dji.com/robomaster_app.
Interne
t
После
сборки
робота
активируйте
его
при
помощи
учетной
записи
DJI
в
приложении
RoboMaster.
Для
этого
потребуется
соединение
с
интернетом
.
Технические
характеристики
Конструкция
Размеры
390×245×330
мм
Масса
около
3,3
кг
Интеллектуальный
контроллер
Диапазон
рабочих
частот
2,4
Г Гц
, 5,1
Г Гц
(
только
для
использования
в
помещении
)
Аккумулятор
Intelligent Battery
Емкость
2400
мАч
Напряжение
зарядки
12,6
В
Тип
аккумулятора
Литий
-
полимерный
3S
Энергия
25,92
Вт
/
ч
Приложение
RoboMaster
Учебные
видеоролики
RU
10
AR

     .STEAM  
  (EP Core) Education Expansion Set Core RoboMaster
TM
S1  
EP  

        .          
.      
         

Core
    RoboMaster  
.          Google Play  App Store RoboMaster   
           https://www.dji.com/robomaster-ep-core/video  DJI  
.    
   
 .  
.   5.0 Android     10.0.2 iOS  RoboMaster  
.          DJI   Mac  Windows   RoboMaster  
  
.https://www.dji.com/robomaster_app
Interne
t
.    .RoboMaster    DJI    


 330×245×390 
 3.3 . 
  
(    )  5.1  5.8  2.4  
 
  2400 
 12.6  
3S LiPo  
 25.92 
RoboMaster   
11
First Layer:
Erste Schicht:
Première couche :
Primo strato:
Eerste laag:
Primeira camada:
Первый
слой
:
: 
Second Layer:
Zweite Schicht:
Deuxième couche :
Secondo strato:
Tweede laag:
Segunda camada:
Второй
слой
:
: 
C
A
B
H
J
K
G
I
F
E
D
Third Layer:
Dritte Schicht:
Troisième couche :
Terzo strato:
Derde laag:
Terceira camada:
Третий
слой
:
: 
L
RS
P
Q
N
M
In the Box // Lieferumfang // Contenu de l’emballage // Contenuto della confezione //
In de doos // Na embalagem //
Комплект
поставки //
Check that all of the following items are in your package. If any item is missing, contact DJI or your local dealer.
Bitte prüfen Sie, ob alle hier aufgeführten Teile in Ihrer Verpackung enthalten sind. Falls eines oder mehrere Teile fehlen,
wenden Sie sich an Ihren Ansprechpartner bei DJI oder Ihren örtlichen Händler.
Vériez que l’emballage de votre produit contient les éléments suivants. S’il manque des éléments, contactez DJI ou votre 
revendeur local.
Vericare che tutti i componenti  elencati di  seguito siano presenti nella confezione. Qualora  mancasse un componente, 
contattare DJI o il proprio rivenditore locale.
Controleer of alle volgende items zich in uw pakket bevinden. Als er onderdelen ontbreken, neem dan contact op met DJI of
uw plaatselijke dealer.
Verique se todos os itens seguintes estão na sua embalagem. Se faltar algum item, contacte a DJI ou o revendedor local.
Убедитесь
,
что
в
вашем
комплекте
поставки
имеются
все
нижеперечисленные
предметы
.
Если
какой
-
либо
предмет
отсутствует
,
свяжитесь
с
компанией
DJI
или
местным
представителем
.
.    DJI   
     .        
T
U V
W
X
Y
Y
Z
AA AB
AC AD AE
Fourth Layer:
Vierte Schicht:
Quatrième
couche :
Quarto strato:
Vierde laag:
Quarta camada:
Четвертый
слой
:
: 
Fifth Layer:
Fünfte Schicht:
Cinquième
couche :
Quinto strato:
Vijfde laag:
Quinta camada:
Пятый
слой
:
: 
 
12
Vision Marker
×7
C1
Mecanum Wheel Roller
×48 (+2)*
A
CB
Manuals
· Quick Start Guide
· Disclaimer and Safety Guidelines - At a Glance
* (+x) refers to the quantity of spare items included in the package.
×1
F2
Chassis Middle Frame
(Intelligent Battery included)
F3
Chassis Cabin Cover
Attached to the chassis middle
frame before delivery.
×1
D
×4
D1
M3508I Brushless Motor and ESC
×4
E F
E1
Damping Ring Bracket
F1
Chassis Cover
Attached to the chassis middle
frame before delivery.
×1
 
Mecanum  
 
   ·
  -     ·
.       (x+) *
 )   
(
  
.     
ESC M3508I Brushless   
  
 
.     
* (+x) bezieht sich auf die Menge der in der Verpackung enthaltenen Ersatzteile.
* (+x) indique la quantité d’objets de rechange inclus dans l’emballage.
*(+x) si riferisce alla quantità di pezzi di ricambio inclusi nella confezione.
* (+x) verwijst naar het aantal reserveonderdelen in de verpakking.
* (+x) refere-se à quantidade de itens sobressalentes incluídos na embalagem.
* (+x)
количество
запасных
предметов
,
включенных
в
комплект
.
Sichtmarkierungen
Rollen für das Mecanum-Rad
Produktdokumentation
· Kurzanleitung
· Haftungsausschluss und Sicherheitsvorschriften – Überblick
Fahrgestellmittelrahmen
(Intelligent Battery
enthalten)
Fahrgestellabdeckung (Kabine)
Wird vor Auslieferung am
Fahrgestellmittelrahmen befestigt.
Bürstenloser Motor und ESC M3508I
Dämpfungsringbügel
Fahrgestellabdeckung
Wird vor Auslieferung am
Fahrgestellmittelrahmen befestigt.
Marqueurs visuels
Roulette pour roue Mecanum
Manuels
· Guide de démarrage rapide
· Clause d’exclusion de responsabilité et consignes de
sécurité - Aperçu
Cadre intermédiaire
du châssis (Batterie
Intelligente incluse)
Couvercle de la cabine du châssis
Monté sur le cadre intermédiaire du
châssis avant la livraison.
Moteur sans balais M3508I et ESC
Support de xation du moyeu
Couvercle du châssis
Monté sur le cadre intermédiaire
du châssis avant la livraison.
Visionmarkering
Mecanum-wielroller
Handleidingen
· Snelstartgids
· Disclaimer en veiligheidsrichtlijnen - in één oogopslag
Middenframe chassis
(inclusief intelligente accu)
Afdekking chassis-cabine
Vóór levering bevestigd aan het
middenframe van het chassis.
M3508I borstelloze motor en ESC
Dempingsringsteun
Afdekking chassis
Vóór levering bevestigd aan het
middenframe van het chassis.
Marcatore visivo
Rullo per ruota meccano
Manuali
· Guida rapida
· Limitazioni di responsabilità e direttive sulla sicurezza – Sintesi
Telaio intermedio (batteria
intelligente inclusa)
Copertura cabina
Fissata al telaio intermedio
durante il confezionamento.
Motore brushless M3508I e ESC
Anello di bloccaggio
Copertura telaio
Fissata al telaio intermedio durante
il confezionamento.
Опознавательный
маркер
Ролик
колеса
Илона
F
Средняя
рама
шасси
(
с
аккумулятором
Intelligent
Battery)
Крышка
кабины
шасси
Крепится
к
средней
раме
шасси
перед
доставкой
.
Руководства
·
Краткое
руководство
пользователя
·
Заявление
об
отказе
от
ответственности
и
руководство
по
технике
безопасности
обзор
Бесщеточный
двигатель
M3508I
и
ESC
Кронштейн
демпфирующего
кольца
Крышка
для
шасси
Крепится
к
средней
раме
шасси
перед
доставкой
.
Marcador de visão
Rolete de roda Mecanum
Manuais
· Guia de início rápido
· Declaração de exoneração de responsabilidade e
diretrizes de segurança - De relance
Chassis da estrutura
intermédia (Bateria
inteligente incluída)
Cobertura da cabine do chassis
Fixada à estrutura intermédia do
chassis antes da entrega.
Motor M3508I sem escovas e ESC
Suporte para anel de
amortecimento
Cobertura do chassis
Fixada à estrutura intermédia do
chassis antes da entrega.
13
G H
H1
Front Axle Cover
H2
Front Axle Module Base
×1 ×1×1
G1
Camera
×1
I J K
×4 ×1
I1
Hit Detector
J1
Intelligent Controller
K1
Speaker
  
   

 
  
 
Frontachsenabdeckung des
Fahrgestells
FrontachsenmodulrahmenKamera
Treerdetektor Intelligent Controller Lautsprecher
Couvercle d’essieu avant
Base du module d’essieu avantCaméra
Détecteur d’impact Contrôleur intelligent Haut-parleur
Afdekking vooras
Modulebasis voorasCamera
Treerdetector Intelligente controller Luidspreker
Copertura asse anteriore
Base del modulo asse anterioreVideocamera
Rilevatore di colpi Centralina intelligente Altoparlante
Крышка
переднего
моста Модульное
основание
переднего
моста
Камера
Детектор
ударов Интеллектуальный
контроллер
Динамик
Cobertura do eixo dianteiro
Base do módulo do eixo
dianteiro
Câmara
Detetor de embates Controlador inteligente Altifalante
14
L
L1
Left-Threaded Inner Hub
L2
Left-Threaded Outer Hub
L3
Right-Threaded Inner Hub
L4
Right-Threaded Outer Hub
×2 ×2 ×2 ×2
×4 ×4 ×1 ×1
L5
Mecanum Wheel Damping Ring
L6
Motor Mounting Plate
L7
Screwdriver Handle
M1
Intelligent Battery Charger
M
              
    
Mecanum   
    
  
Linksläuge innere Nabenhälfte Linksläuge äußere Nabenhälfte Rechtsläuge innere Nabenhälfte Rechtsläuge äußere 
Nabenhälfte
Dämpfungsring für das
Mecanum-Rad
Motorbefestigungsrahmen Schraubendrehergri Intelligent Battery Ladegerät
Jante intérieure à axe diagonal
gauche
Jante extérieure à axe diagonal
gauche
Jante intérieure à axe diagonal
droit Jante extérieure à axe diagonal
droit
Moyeu pour roue Mecanum
Plaque de montage du moteur Manche de tournevis Chargeur de Batterie Intelligente
Binnennaaf met linkse
schroefdraad
Buitennaaf met linkse
schroefdraad
Binnennaaf met rechtse
schroefdraad Buitennaaf met rechtse
schroefdraad
Mecanum-wieldemperring
Montageplaat motor Schroevendraaierhandvat
Intelligente acculader
Mozzo interno (verso sinistro) Mozzo esterno (verso sinistro) Mozzo interno (verso destro)
Mozzo esterno (verso destro)
Anello smorzatore per ruota
meccano
Piastra di montaggio del motore Impugnatura cacciavite Caricatore della batteria
intelligente
Внутренняя
ступица
с
левой
резьбой
Внешняя
ступица
с
левой
резьбой
Внутренняя
ступица
с
правой
резьбой Внешняя
ступица
с
правой
резьбой
Демпфирующее
кольцо
колеса
Илона
Монтажная
пластина
двигателя Рукоятка
отвертки
Зарядное
устройство
аккумулятора
Intelligent Battery
Hub interior com ligação
roscada à esquerda
Hub exterior com ligação
roscada à esquerda
Hub interior com ligação roscada
à direita Hub exterior com ligação
roscada à direita
Anel de amortecimento da roda
Mecanum
Placa de montagem do motor Pega da chave de fendas
Carregador de bateria inteligente
15
×1
N3
AC Power Cable
Varies by region.
×1 ×1
N1
Chassis Left Armor
N2
Chassis Right Armor
N
×1
Q
×1 ×1
Q1
Screw Box A
P1
Chassis Front Armor
P2
Chassis Rear Armor
P
AC  
.  
     
A       
AC-Netzkabel
Nach Region unterschiedlich.
Fahrgestellpanzerung (links) Fahrgestellpanzerung (rechts)
Schraubensatz AFahrgestellpanzerung (vorne) Fahrgestellpanzerung (hinten)
Câble d’alimentation CA
Varie selon les zones géographiques.
Armure gauche du châssis Armure droite du châssis
Boîte à vis AArmure avant du châssis Armure arrière du châssis
Voedingskabel
Verschilt per regio.
Linkerpantser chassis Rechterpantser chassis
Schroevendoos AVoorpantser chassis Achterpantser chassis
Cavo di alimentazione CA
Varia in base alla località di acquisto.
Corazza sinistra Corazza destra
Scatola di viti ACorazza frontale Corazza posteriore
Кабель
питания
переменного
тока
Зависит
от
региона
.
Левая
броня
шасси Правая
броня
шасси
Коробка
А
с
винтамиПередняя
броня
шасси Задняя
броня
шасси
Cabo de alimentação CA
Varia consoante a região.
Armadura esquerda do chassis Armadura direita do chassis
Caixa de parafusos AArmadura dianteira do chassis Armadura traseira do chassis
16
S3
Mecanum Wheel Mounting
Plate
S4
Grease
×1 ×1×1×1
S1
X-Shaped Front Shaft
Cover
×1
S2
Cable Retainer
S
R1
Motion Controller
R
* Refers to the quantity with spare items included in the package.
The screw box A includes the following items:
×66*
M3-A Screw
4
×15*
M3-B Screw
3
×1
1
Front Rubber Stop
×1
8
#1 Screwdriver Bit
×4*
6
M4-A Screw
×21*
5
T2 Screw
7
Rubber Shock Ring
×2
×10*
T3 Screw
2
1 2 3
4
8
5 6
7
Mecanum   

X     
 
  
.       *
:   A   
A-M3 B-M3 
   
1    A-M4 T2 
   
T3 
Befestigungsplatte für das
Mecanum-Rad
Schmierfett
X-förmige vordere
Getriebeabdeckung
KabelhalterungBewegungssteuereinheit
* Bezieht sich auf die Menge der in der Verpackung enthaltenen
Ersatzteile.
* indique la quantité d’objets de rechange inclus dans l’emballage.
* Si riferisce alla quantità di pezzi di ricambio inclusi nella confezione.
* verwijst naar het aantal reserveonderdelen in de verpakking.
* Refere-se à quantidade de itens sobressalentes incluídos na
embalagem.
*
Количество
запасных
предметов
,
включенных
в
комплект
.
M3-A SchraubeM3-B Schraube
Vorderer Gummi-Stopper
#1 Schraubendreher-BitM4-A SchraubeT2 Schraube Aufprallgummiring
T3 Schraube
Der Schraubensatz A enthält folgende Elemente:
La boîte à vis A comprend les éléments suivants :
La scatola di viti A comprende:
De schroevendoos A bevat de volgende items:
A caixa de parafusos A inclui os seguintes itens:
Составляющие
коробки
А
с
винтами
:
Support de montage de
roue Mecanum
Graisse
Couvercle d’arbre avant
en forme de X
Dispositif de retenue de
câbles
Contrôleur de mouvement
Vis M3-AVis M3-B
Butée en caoutchouc avant
#1 Extrémité de tournevisVis M4-AVis T2 Anneau d’amortissement
en caoutchouc
Vis T3
Mecanum-
wielmontageplaat
Vet
X-vormige afdekking
vooras
Kabelhouder
Motion controller
M3-A-schroefM3-B-schroef
Rubberstop voorzijde
#1 SchroefbitM4-A-schroefT2-schroef
Rubberen schokring
T3-schroef
Piastra di montaggio delle
ruote meccano
Olio lubricante
Copertura a X per albero
anteriore
Fermacavi
Scheda di controllo
Vite M3-AVite M3-B
Stoppino di gomma frontale
Punta cacciavite n. 1Vite M4-AVite T2
Anello di gomma ammortizzante
Vite T3
Монтажная
пластина
колеса
Илона
Смазка
Передняя
X-
образная
крышка
для
ступицы
Фиксатор
кабелей
Контроллер
движения
Винт
M3-A
Винт
M3-B
Передний
резиновый
упор
Наконечник
отвертки
1
Винт
M4-A
Винт
Т
2
Резиновое
кольцо
амортизатора
Винт
Т
3
Placa de montagem da
roda Mecanum
Massa lubricante
Cobertura do eixo
dianteiro em forma de X
Retentor do cabo
Controlador de movimento
Parafuso M3-AParafuso M3-B
Batente dianteiro de borracha
Chave de fendas Nº.1Parafuso M4-AParafuso T2
Anel amortecedor de borracha
Parafuso T3
17
S5
Masking Tape
×1 ×1 ×2 ×4
S7
Data Cables
S8
Data Cables
S9
Data Cables
35 cm
12 cm
23 cm
T U V W
×1 ×1 ×1 ×1
T1
Infrared Distance Sensor (TOF)
U1
Chassis Extension Platform
V1
Screw Box B
W1
Robotic Arm (1 of 2)
       
(TOF)         
B   (2  1)  
Kreppband Datenkabel Datenkabel Datenkabel
Infraroter Abstandssensor (TOF) Fahrgestellverlängerungsplattfo
rm
Schraubensatz B Roboterarm (1 von 2)
Ruban-cache
adhésif
Câble de transfert des
données
Câbles de transfert des
données
Câbles de transfert des
données
Capteur de distance infrarouge
(TOF) Plateforme d’extension du
châssis
Boîte à vis B Bras robotique (1 sur 2)
Afplakband Datakabels Datakabels Datakabels
Infrarood afstandssensor (TOF)
Chassisuitbreidingsplatform
Schroevendoos B Robotarm (1 van 2)
Nastro adesivo Cavi dati Cavi dati Cavi dati
Sensore distanza a infrarossi
(TOF) Piattaforma di estensione del
telaio
Scatola di viti B Braccio robotico (1 di 2)
Маскировочная
лента
Кабели
передачи
данных
Кабели
передачи
данных
Кабели
передачи
данных
Инфракрасный
датчик
расстояния
(TOF)
Выдвижная
платформа
шасси
Коробка
В
с
винтами Роботизированная
рука
(1
из
2)
Fita adesiva Cabos de dados Cabos de dados Cabos de dados
Sensor de distância com
infravermelhos (TOF) Plataforma de extensão do
chassis
Caixa de parafusos B Braço robótico (1 de 2)
18
The screw box B includes the following items:
Der Schraubensatz B enthält folgende Elemente:
La boîte à vis B comprend les éléments suivants :
De schroevendoos B bevat de volgende items:
A caixa de parafusos B inclui os seguintes itens:
Составляющие
коробки
В
с
винтами
:
:   B   
* Refers to the quantity with spare items included in the package.
* Bezieht sich auf die Menge der in der Verpackung enthaltenen Ersatzteile.
* Indique la quantité d’objets de rechange inclus dans l’emballage.
* Si riferisce alla quantità di pezzi di ricambio inclusi nella confezione.
* verwijst naar het aantal reserveonderdelen in de verpakking.
* Refere-se à quantidade de itens sobressalentes incluídos na embalagem.
*
Количество
запасных
предметов
,
включенных
в
комплект
.
.       *
1 1 2
3
7
4 5 6
8 9
×4×2×6*
×10*
M3 Lock Nut
4
×54*
M3-C Screw
3
×12*
M3-E Screw
1
×10*
M3-D Screw
2
×10*
Cable Clamp
5
M3-H Screw
6
×1
#2 Screwdriver Bit
7
×1 ×1
Multi-tool
7 7
M3-F Hex Stud
8
M3-G Hex Stud
9
Buer Ring 
M3   C-M3  E-M3  D-M3   
H-M3  2   
  F-M3  
G-M3  
 
M3 KlemmmutterM3-C SchraubeM3-E Schraube M3-D Schraube Kabelklemme
M3-H Schraube #2 Schraubendreher-Bit Multi-Tool
(Multifunktionswerkzeug)
M3-F Einschraubstutzen M3-G Einschraubstutzen
Puerring 
Écrou de blocage M3Vis M3-CVis M3-E
Vis M3-D
Serre-câbles
Vis M3-H #2 Extrémité de tournevis
Outils multifonctions
Écrou hexagonal
M3-F
Écrou hexagonal
M3-G
Anneau
d’amortissement
M3-borgmoerM3-C-schroefM3-E-schroef
M3-D-schroef
Kabelklem
M3-A schroef #2 schroefbit
Multitool M3-F zeskant
M3-G zeskant
Buerring 
Controdado M3Vite M3-CVite M3-E
Vite M3-D
Fermacavi
Vite M3-H Punta cacciavite n. 2
Multi-utensile Borchia esagonale M3-F Borchia esagonale
M3-G
Anello del buer 
Стопорная
гайка
M3
Винт
M3-C
Винт
M3-E
Винт
M3-D
Зажим
для
кабеля
Винт
M3-H
Наконечник
отвертки
2
Многофункцио
-
нальный
инструмент
Шестигранный
винт
M3-F
Шестигранный
винт
M3-G
Защитное
кольцо
Porca de segurança M3Parafuso M3-CParafuso M3-E Parafuso M3-D Abraçadeira de cabo
Parafuso M3-H Chave de fendas Nº.2
Multi-ferramenta
Parafuso hexagonal M3-F
Parafuso hexagonal
M3-G
Anel vedante
19
X
X1
Robotic Arm Connecting
Rod #1
X2
Robotic Arm Connecting
Rod #2
X3
Robotic Arm Connecting
Rod #3
X4
Power Connector Module
×1 ×1 ×1 ×1
Y Z
×1
×4 ×1
X5
Front Axle Extension
Platform
Y1
Sensor Adapter
Z1
Robotic Arm Base
Z2
Robotic Arm (2 of 2)
Connecting Rod
Z4
Robotic Arm (2 of 2) Short
Rod
Z3
Robotic Arm (2 of 2) Long
Rod
×1 ×1×1
1      2      3     
  
   
 
  
(2  2)    
(2  2)    
(2  2)    
Roboterarm-
Verbindungsstange Nr.1
Roboterarm-
Verbindungsstange Nr.2
Roboterarm-
Verbindungsstange Nr.3
Stromanschlussmodul
Verlängerungsplattform für
Vorderachse
Sensoradapter Roboterarmrahmen
Roboterarm (2 von 2),
Verbindungsstange
Roboterarm (2 von 2), kurze
Stange
Roboterarm (2 von 2),
lange Stange
Barre de connexion du
bras robotique #1
Barre de connexion du
bras robotique #2
Barre de connexion du
bras robotique #3
Module de connexion de
l’alimentation
Plateforme d’extension de
l’essieu avant
Adaptateur du capteur Base du bras robotique
Barre de connexion du
bras robotique (2 sur 2)
Barre courte du bras
robotique (2 sur 2)
Barre longue du bras
robotique (2 sur 2)
Verbindingsstang robotarm
#1
Verbindingsstang robotarm
#2
Verbindingsstang robotarm
#3
Voedingsschakelaarmodu-
le
Verlengingsplatform voor
de vooras
Sensoradapter
Basis robotarm
Verbindingsstang robotarm
(2 van 2)
Korte stang robotarm (2 van
2)
Lange stang robotarm (2
van 2)
Biella del braccio robotico
n. 1
Biella del braccio robotico
n. 2
Biella del braccio robotico
n. 3
Modulo di connettore di
alimentazione
Piattaforma di estensione
dell’asse anteriore
Adattatore del sensore Base del braccio
robotico
Biella del braccio robotico
(2 di 2)
Asta corta del braccio
robotico (2 di 2)
Asta lunga del braccio
robotico (2 di 2)
Соединительный
стер-
жень
роботизированной
руки
1
Соединительный
стер-
жень
роботизированной
руки
2
Соединительный
стер-
жень
роботизированной
руки
3
Модуль
разъема
питания
Выдвижная
платформа
переднего
моста
Адаптер
для
датчика
База
роботизирован-
ной
руки
Соединительный
стер-
жень
роботизированной
руки
(2
из
2)
Короткий
стержень
робо-
тизированной
руки
(2
из
2)
Длинный
стержень
робо-
тизированной
руки
(2
из
2)
Haste de ligação do braço
robótico Nº.1
Haste de ligação do braço
robótico Nº.2
Haste de ligação do braço
robótico Nº.3
Módulo conector de
alimentação
Plataforma de extensão
do eixo dianteiro
Adaptador do sensor
Base do braço robótico
Haste de ligação (2 de 2)
do braço robótico
Haste curta (2 de 2) do
braço robótico
Haste longa (2 de 2) do
braço robótico
20
Z8
Robotic Arm Triangle Link
Z5
Robotic Arm Limit Block
Z9
TOF Mounting Bracket
Z6
Robotic Arm Support
Base
Z7
Robotic Arm Cable Fixer
×1 ×1 ×1 ×1 ×1
Z10
Speaker Support
Extension
×1
AA AB
×1 ×1
AA1
Gripper
AB1
Rear Extension Platform
Z11
Servo Gear
Z12
Servo Gear Buer
×1 ×1
    
   
TOF  
   
   
   

  
 
  
Roboterarm-
Dreiecksverbindung
Roboterarm-Klemmstück
(Roboterarm-
Begrenzungsblock)
TOF-Montagehalterung
Roboterarmträgerrahmen
Roboterarm-Kabelbinder
Verlängerung der
Lautsprecherhalterung
Greifer HeckerweiterungsplatformServogetriebe Servogetriebepuer
Lien triangulaire du bras
robotique
Bloc de limite du bras
robotique
Support de xation ToF
Base de soutien du bras
robotique
Fixation de câble du bras
robotique
Extension du soutien du
haut-parleur
Pince Plateforme d’extension
arrière
Engrenage pour servo Amortisseur d’engrenage
pour servo
Driehoeksverbinding
robotarmBegrenzer robotarm
Montagesteun TOF
Ondersteuningsbasis
robotarm
Kabelhouder robotarm
Verlenging
luidsprekersteun
Grijper
Uitschuifplatform
achterzijde
Servo tandwiel
Buer servo tandwiel
Collegamento a triangolo
del bracco roboticoBlocco di limitazione del
braccio robotico
Staa di montaggio del 
TOF
Base di supporto del
braccio robotico
Fissacavi del braccio
robotico
Estensione del supporto
dell’altoparlante
Pinza
Piattaforma di estensione
posteriore
Servomotore
Buer del servomotore
Треугольный
соединитель
роботизированной
руки
Блок
роботизированной
руки
Крепление
TOF
Основание
роботизированной
руки
Фиксатор
кабеля
роботизированной
руки
Удлинение
крепления
для
динамика
Схват
Выдвижная
платформа
заднего
моста
Колесо
сервомотора
Буфер
колеса
сервомотора
Ligação em triângulo do
braço robótico
Bloqueio de limite do
braço robótico
Suporte de montagem
TOF
Base de suporte do braço
robótico
Fixador de cabo do braço
robótico
Extensão do suporte de
altifalante
Pinça
Plataforma de extensão
traseira
Servomotor
Amortecedor do
servomotor
21
AB4
Data Cables
×1×1 ×1
×3
14 cm
AC
×1
AC1
Robotic Arm (2 of 2)
AC2
Straight Connecting Rod
×2
AD AE
AD1
Robotic Arm Endpoint
Bracket
AE1
Servo
×1 ×2
AB6
L-shaped Extension Cable
×1
AB3
Y-Cable
AB2
Camera Extension Cable
AB5
Extension Cable
 
(2  2)     
    

L     
Y    
  
Datenkabel
Roboterarm (2 von 2) Gerade Verbindungsstange
Roboterarm-
Endpunkthalterung
ServoL-förmige
Verlängerungskabel
Y-KabelKameraverlängerungska-
bel
Verlängerungskabel
Câbles de transfert des
données
Bras robotique (2 sur 2) Barre de connexion droite
Support de limite d’axe du
bras robotique
Servo
Câble d’extension en
forme de L
Câble Y
Câble d’extension pour
caméra
Câble d’extension
Datakabels
Robotarm (2 van 2) Rechte verbindingsstang
Steun eindpunt robotarm
Servo
L-vormige verlengkabel
Y-kabel
Verlengkabel camera
Verlengkabel
Cavi dati
Braccio robotico (2 di 2)
Biella diritta
Staa del limite meccanico 
del braccio robotico
Servo
Prolunga a L
Cavo a Y
Prolunga della fotocamera
Prolunga
Кабели
передачи
данных
Роботизированная
рука
(2
из
2)
Прямой
соединительный
стержень
Кронштейн
крепления
роботизированной
руки
Сервомотор
L-
образный
удлинитель
Разветвитель
Удлинитель
камеры
Удлинитель
Cabos de dados
Braço robótico (2 de 2)
Haste de ligação reta
Suporte da extremidade
do braço robótico
Servo
Cabo de extensão em
forma de L
Cabo Y
Cabo de extensão da
câmara
Cabo de extensão
22
41
42
26
27
38
31
32
33
34
35
36
37
29
30
40
39
25
1
3
4
5
6
7
9
10
12
13
14
26
27
28
14
17
18
19
20
21
22
23
24
11
15
16
8
2
23
1. Robotic Arm Triangle Link
2. Robotic Arm (1 of 2)
3. Robotic Arm Connecting
Rod #1
4. Robotic Arm Endpoint
Bracket
5. Robotic Arm (2 of 2)
6. Camera
7. Robotic Arm (2 of 2) Short
Rod
8. Robotic Arm (2 of 2) Long
Rod
9. Robotic Arm Connecting
Rod #2
10. Robotic Arm Connecting
Rod #3
Overview
11. Cable Clamp
12. Intelligent Controller
13. Rear Extension Platform
14. Servo
15. Servo Gear Buer
16. Servo Gear
17. Robotic Arm (2 of 2)
Connecting Rod
18. Robotic Arm Base
19. Robotic Arm Cable Fixer
20. Robotic Arm Limit Block
21. Robotic Arm Support
Base
22. Speaker
23. Speaker Support
24. Gripper
25. Chassis Extension
Platform
26. Left-Threaded Mecanum
Wheel
27. Right-Threaded Mecanum
Wheel
28. Chassis Cover
29. Chassis Middle Frame
30. Front Axle Cover
31. Front Axle Module Base
32. X-Shaped Front Shaft
Cover
33. Motion Controller
34. Chassis Left Armor
35. Chassis Right Armor
36. Chassis Rear Armor
37. Hit Detectors
38. Chassis Front Armor
39. M3508I Brushless
Motors and ESCs
40. Motor Mounting Plates
41. Chassis Cabin Cover
42. Intelligent Battery
1. Roboterarm-Dreiecks-
verbindung
2. Roboterarm (1 von 2)
3. Roboterarm-Verbin-
dungsstange Nr.1
4. Roboterarm-Endpunkt-
halterung
5. Roboterarm (2 von 2)
6. Kamera
7. Roboterarm (2 von 2),
kurze Stange
8. Roboterarm (2 von 2),
lange Stange
9. Roboterarm-Verbin-
dungsstange Nr.2
10. Roboterarm-Verbin-
dungsstange Nr.3
11. Kabelklemme
Übersicht
12. Intelligent Controller
13. Heckausschubplattform
14. Servo
15. Servogetriebepuffer
16. Servogetriebe
17. Roboterarm (2 von 2),
Verbindungsstange
18. Roboterarmrahmen
19. Roboterarm-Kabelbin-
der
20. Roboterarm-Klemm-
stück (Roboterarm-Be-
grenzungsblock)
21. Roboterarmträgerrah-
men
22. Lautsprecher
23. Lautsprecherträger
24. Greifer
25. Fahrgestellverlänge-
rungsplattform
26. Linksläufiges Meca-
num-Rad
27. Rechtsläufiges Meca-
num-Rad
28. Fahrgestellabdeckung
29. Fahrgestellmittelrahmen
30. Frontachsenabdeckung
des Fahrgestells
31. Frontachsenmodulrah-
men
32. X-förmige vordere Ge-
triebeabdeckung
33. Bewegungssteuerein-
heit
34. Fahrgestellpanze-
rung (links)
35. Fahrgestellpanze-
rung (rechts)
36. Fahrgestellpanze-
rung (hinten)
37. Treffersensoren
38. Fahrgestellpanze-
rung (vorne)
39. Bürstenloser Motor
M3508I und ESCs
40. Motorbefestigungs-
rahmen
41. Fahrgestellabde-
ckung (Kabine)
42. Intelligent Battery
24
1. Lien triangulaire du bras
robotique
2. Bras robotique (1 sur 2)
3. Barre de connexion du
bras robotique #1
4. Support de limite d’axe
du bras robotique
5. Bras robotique (2 sur 2)
6. Caméra
7. Barre courte du bras
robotique (2 sur 2)
8. Barre longue du bras
robotique (2 sur 2)
9. Barre de connexion du
bras robotique #2
10. Barre de connexion du
bras robotique #3
11. Serre-câbles
12. Contrôleur intelligent
Vue d’ensemble
13. Plateforme d’extension
arrière
14. Servo
15. Amortisseur
d’engrenage pour servo
16. Engrenage pour servo
17. Barre de connexion du
bras robotique (2 sur 2)
18. Base du bras robotique
19. Fixation de câble du
bras robotique
20. Bloc de limite du bras
robotique
21. Base de soutien du
bras robotique
22. Haut-parleur
23. Fixation du haut-parleur
24. Pince
25. Plateforme d’extension
du châssis
26. Roue Mecanum à axe
diagonal gauche
27. Roue Mecanum à axe
diagonal droit
28. Couvercle du châssis
29. Cadre intermédiaire du
châssis
30. Couvercle d’essieu
avant
31. Base du module
d’essieu avant
32. Couvercle d’arbre avant
en forme de X
33. Contrôleur de
mouvement
34. Armure gauche du
châssis
35. Armure droite du
châssis
36. Armure arrière du
châssis
37. Détecteurs d’impact
38. Armure avant du
châssis
39. Moteurs sans balais
M3508I et ESC
40. Plaques de montage
du moteur
41. Couvercle de la
cabine du châssis
42. Batterie Intelligente
1. Collegamento a triangolo
del bracco robotico
2. Braccio robotico (1 di 2)
3. Biella del braccio
robotico n. 1
4. Staffa del limite
meccanico del braccio
robotico
5. Braccio robotico (2 di 2)
6. Videocamera
7. Asta corta del braccio
robotico (2 di 2)
8. Asta lunga del braccio
robotico (2 di 2)
9. Biella del braccio
robotico n. 2
10. Biella del braccio
robotico n. 3
11. Fermacavi
Panoramica generale
12. Centralina intelligente
13. Piattaforma di
estensione posteriore
14. Servo
15. Buffer del servomotore
16. Servomotore
17. Biella del braccio
robotico (2 di 2)
18. Base del braccio
robotico
19. Fissacavi del braccio
robotico
20. Blocco di limitazione
del braccio robotico
21. Base di supporto del
braccio robotico
22. Altoparlante
23. Supporto
dell’altoparlante
24. Pinza
25. Piattaforma di
estensione del telaio
26. Ruota meccano con
filettatura sinistra
27. Ruota meccano con
filettatura destra
28. Copertura telaio
29. Telaio intermedio
30. Copertura asse
anteriore
31. Base del modulo asse
anteriore
32. Copertura a X per
albero anteriore
33. Scheda di controllo
34. Corazza sinistra
35. Corazza destra
36. Corazza posteriore
37. Rilevatori di colpi
38. Corazza frontale
39. Motori brushless e
ESC M3508I
40. Piastre di montaggio
del motore
41. Copertura cabina
42. Batteria intelligente
25
1. Driehoeksverbinding
robotarm
2. Robotarm (1 van 2)
3. Verbindingsstang
robotarm #1
4. Steun eindpunt robotarm
5. Robotarm (2 van 2)
6. Camera
7. Korte stang robotarm (2
van 2)
8. Lange stang robotarm (2
van 2)
9. Verbindingsstang
robotarm #2
10. Verbindingsstang robo-
tarm #3
11. Kabelklem
Overzicht
12. Intelligente controller
13. Uitschuifplatform ach-
terzijde
14. Servo
15. Buffer servo tandwiel
16. Servo tandwiel
17. Verbindingsstang robo-
tarm (2 van 2)
18. Basis robotarm
19. Kabelhouder robotarm
20. Begrenzer robotarm
21. Ondersteuningsbasis
robotarm
22. Luidspreker
23. Luidsprekersteun
24. Grijper
25. Chassisuitbreidings-
platform
26. Mecanum-wielen met
linkse schroefdraad
27. Mecanum-wielen met
rechtse schroefdraad
28. Afdekking chassis
29. Middenframe chassis
30. Afdekking vooras
31. Modulebasis vooras
32. X-vormige afdekking
vooras
33. Motion controller
34. Linkerpantser chassis
35. Rechterpantser chassis
36. Achterpantser chassis
37. Trefferdetectoren
38. Voorpantser chassis
39. M3508I borstelloze
motoren en ESC’s
40. Montageplaten mo-
tor
41. Afdekking chas-
sis-cabine
42. Intelligente accu
1. Ligação em triângulo do
braço robótico
2. Braço robótico (1 de 2)
3. Haste de ligação Nº.1 do 
braço robótico
4. Suporte da extremidade
do braço robótico
5. Braço robótico (2 de 2)
6. Câmara
7. Haste curta (2 de 2) do
braço robótico
8. Haste longa (2 de 2) do
braço robótico
9. Haste de ligação do
braço robótico Nº.2
10. Haste de ligação do
braço robótico Nº.3
11. Abraçadeira de cabo
Visão geral
12. Controlador inteligente
13. Plataforma de extensão
traseira
14. Servo
15. Amortecedor do
servomotor
16. Servomotor
17. Haste de ligação (2 de
2) do braço robótico
18. Base do braço robótico
19. Fixador de cabo do
braço robótico
20. Bloqueio de limite do
braço robótico
21. Base de suporte do
braço robótico
22. Altifalante
23. Suporte de altifalante
24. Pinça
25. Plataforma de extensão
do chassis
26. Roda esquerda
Mecanum roscada
27. Roda direita Mecanum
roscada
28. Cobertura do chassis
29. Estrutura intermédia do
chassis
30. Cobertura do eixo
dianteiro
31. Base do módulo do
eixo dianteiro
32. Cobertura do eixo
dianteiro em forma de X
33. Controlador de
movimento
34. Armadura esquerda
do chassis
35. Armadura direita do
chassis
36. Armadura traseira
do chassis
37. Detetores de
embates
38. Armadura dianteira
do chassis
39. Motores M3508I
sem escovas e ESC
40. Placas de montagem
do motor
41. Cobertura da cabine
do chassis
42. Bateria inteligente
26
Обзор
1.
Треугольный
соедини-
тель
роботизированной
руки
2.
Роботизированная
рука
(1
из
2)
3.
Соединительный
стер-
жень
роботизирован-
ной
руки
1
4.
Кронштейн
крепления
роботизированной
руки
5.
Роботизированная
рука
(2
из
2)
6.
Камера
7.
Короткий
стержень
роботизированной
руки
(2
из
2)
8.
Длинный
стержень
роботизированной
руки
(2
из
2)
9.
Соединительный
стер-
жень
роботизирован-
ной
руки
2
10.
Соединительный
стер-
жень
роботизирован-
ной
руки
3
11.
Зажим
для
кабеля
12.
Интеллектуальный
кон-
троллер
13.
Выдвижная
платформа
заднего
моста
14.
Сервомотор
15.
Буфер
колеса
сервомо-
тора
16.
Колесо
сервомотора
17.
Соединительный
стер-
жень
роботизирован-
ной
руки
(2
из
2)
18.
База
роботизированной
руки
19.
Фиксатор
кабеля
робо-
тизированной
руки
20.
Блок
роботизирован-
ной
руки
21.
Основание
роботизиро-
ванной
руки
22.
Динамик
23.
Возможность
установки
динамика
24.
Схват
25.
Выдвижная
платформа
шасси
26.
Колесо
Илона
с
левой
резьбой
27.
Колесо
Илона
с
правой
резьбой
28.
Крышка
для
шасси
29.
Средняя
рама
шасси
30.
Крышка
переднего
моста
31.
Модульное
основание
переднего
моста
32.
Передняя
X-
образная
крышка
для
ступицы
33.
Контроллер
движения
34.
Левая
броня
шасси
35.
Правая
броня
шасси
36.
Задняя
броня
шасси
37.
Детекторы
ударов
38.
Передняя
броня
шасси
39.
Бесщеточные
двигатели
M3508I
и
ESC
40.
Монтажные
пластины
двигателя
41.
Крышка
кабины
шасси
42.
Аккумулятор
Intelligent
Battery
     .1
(2  1)   .2
    .3
1 
     .4
(2  2)   .5
 .6
2)     .7
(2 
2)     .8
(2 
    .9
2 
    .10
3 
  .11
 
   .12
   .13
 .14
   .15
  .16
    .17
(2  2)
   .18
    .19
    .20
    .21
  .22
   .23
 .24
   .25
 Mecanum  .26
 
 Mecanum  .27
 
  .28
   .29
   .30
    .31
    .32
X 
   .33
   .34
   .35
   .36
  .37
   .38
   .39
M3508I Brushless
ESCs
   .40
   .41
  .42
27
Preparation
1. Charging the Battery
1
2
3
100-240 V
50-60 Hz
Charging Time: Approx. 1 hour and 30 min.
Charge the battery to bring it out of hibernation
before using for the rst time.
2. Preparing the Screwdriver
The package includes a screwdriver handle and two
bits. The #1 bit is used with screw box A. The smaller
end is for T2 screws, while the larger end is for the
other screws in screw box A. The #2 bit is used with
screw box B. The smaller end is for all the screws in
screw box B, while the larger end is not used. Make
sure to use the screws with a suitable bit.
Follow the instructions for cable connection and
wiring to avoid cable damage.
4. Cable Connection Instructions
Connect the black, orange, and red cables to the
ports with the corresponding color.
3. Legend
Indicates that the bottom of the
robot is displayed.
Refers to the accessories required
including such information as the
screw model and quantity. For
example, the description in this
illustration indicates that six screws
of the M3-A model are required.
(M3-A)
×6
Refers to where the required
accessories are located in the screw
box.
A #1 #2 B
EN
28
Vorbereitung
1. Laden des Akkus
1
2
3
100 bis 240 V
50 bis 60 Hz
Ladezeit: Ca. 1 Stunde und 30 Minuten
Laden Sie den Akku auf, um seinen Ruhezustand zu
beenden, bevor Sie ihn zum ersten Mal verwenden.
2. Vorbereitung des Schraubendrehers
Die Verpackung enthält einen Schraubendrehergri und 
zwei Bits. Der Bit Nr.1 wird mit dem Schraubensatz 
A verwendet. Das kleinere Ende ist für T2-Schrauben
und das größere Ende ist für die anderen Schrauben
im Schraubensatz A. Der Bit Nr.2 wird mit dem 
Schraubensatz B verwendet. Das kleinere Ende ist für
alle Schrauben im Schraubensatz B und das größere
Ende wird nicht verwendet. Sorgen Sie dafür, dass Sie
die Schrauben mit dem geeigneten Bit verwenden.
Befolgen Sie die Anweisungen zu Kabelanschluss
und Verkabelung, um eine Beschädigung der
Kabel zu vermeiden.
4. Anweisungen zum Kabelanschluss
Verbinden Sie die schwarzen, orangefarbenen
und roten Kabel mit den Anschlüssen in den
übereinstimmenden Farben.
3. Legende
Zeigt an, dass die Unterseite des
Roboters dargestellt wird.
Bezieht sich auf das erforderliche
Zubehör, einschließlich
Informationen wie Schraubenmodell
und Menge. Die Beschreibung in
dieser Abbildung gibt beispielsweise
an, dass sechs Schrauben des M3-
A-Modells erforderlich sind.
(M3-A)
×6
Bezieht sich darauf, wo sich
das erforderliche Zubehör im
Schraubensatz bendet.
A Nr.1 Nr.2 B
DE
29
FR
Préparation
1. Recharger la batterie
1
2
3
100 à 240 V
50 à 60 Hz
Temps de charge : env. 1 heure et 30 minutes.
Chargez la batterie pour la faire sortir de son
hibernation avant sa première utilisation.
2. Préparer le tournevis
L’emballage comprend un manche de tournevis et
deux embouts. L’embout #1 est utilisé avec la boîte
à vis A. Le bout le plus petit est adapté aux vis T2 et
le bout plus gros aux autres vis de la boîte à vis A.
L’embout #2 est utilisé avec la boîte à vis B. Le bout
le plus petit est adapté à toutes les vis et le bout plus
gros n’est pas utilisé. Assurez-vous d’utiliser les vis
avec un embout adapté.
Suivez les instructions de connexion et de
branchement des câbles pour éviter de les
endommager.
4. Instructions relatives aux câbles de connexion
Connectez les câbles noir, orange et rouge aux
ports de couleur correspondante.
3. Légende
Indique que c’est le dessous du
robot qui est présenté.
Se réfère aux accessoires requis et
inclut des informations telles que
la quantité et le modèle de vis. Par
exemple, la description dans cette
illustration indique que six vis du
modèle M3-A sont requises.
(M3-A)
x 6
Indique où les accessoires requis se
trouvent dans la boîte à vis.
A #1 #2 B
30
IT
Preparazione
1. Ricarica della batteria
1
2
3
100 – 240 V
50 – 60 Hz
Tempo di ricarica: 1 ora e 30 minuti ca.
Ricaricare la batteria ibernata per il primo utilizzo.
2. Preparazione del cacciavite
La confezione comprende un’impugnatura di
cacciavite e due punte. La punta n. 1 è destinata alla
scatola di viti A. L’estremità più piccola è per le viti T2,
mentre quella più grande è per le altre viti della scatola
di viti A. La punta n. 2 è destinata alla scatola di viti B.
L’estremità più piccola è per tutte le viti della scatola di
viti B, mentre quella più grande non si usa. Accertarsi
di usare le viti con una punta idonea.
Seguire le istruzioni per il collegamento e il
cablaggio dei cavi per evitare di danneggiarli.
4. Istruzioni sul collegamento dei cavi
Collegare i cavi nero, arancione e rosso alle porte
del colore corrispondente.
3. Legenda
Indica la vista del robot dal basso.
Indica gli accessori richiesti,
comprese le informazioni su modello
e quantità delle viti richieste. Ad
esempio, la descrizione in questa
illustrazione indica che sono
necessarie sei viti modello M3-A.
(M3-A)
×6
Indica la posizione degli accessori
richiesti nella scatola di viti.
A n. 1 n. 2 B
31
Voorbereiding
1. De accu opladen
1
2
3
100-240 V
50-60 Hz
Oplaadtijd: Ca. 1 uur en 30 min.
Laad de accu op om hem uit de slaapstand te
halen voordat u hem voor het eerst gebruikt.
2. Voorbereiding van de schroevendraaier
Het pakket bevat een schroevendraaierhandvat en twee
bitjes. Het #1 bitje wordt gebruikt bij schroevendoos A.
Het kleinere uiteinde is voor T2-schroeven en het grotere
uiteinde voor de andere schroeven in schroevendoos
A. Het #2 bitje wordt gebruikt bij schroevendoos B. Het
kleinere uiteinde is voor alle schroeven in schroevendoos
B. Het grotere uiteinde wordt niet wordt gebruikt. Zorg
ervoor dat u een geschikte bitje voor de schroeven
gebruikt.
Volg de instructies voor de kabelverbinding en
bedrading om kabelschade te voorkomen.
4. Instructies voor het aansluiten van de kabels
Sluit de zwarte oranje en rode kabels aan op de
poorten met de overeenkomstige kleur.
3. Legenda
Geeft aan dat de onderkant van de
robot wordt weergegeven.
Verwijst naar alle benodigde
accessoires, zoals het schroefmodel
en de hoeveelheid. De beschrijving
in deze afbeelding geeft bijvoorbeeld
aan dat er zes schroeven van het
M3-A-model nodig zijn.
(M3-A)
×6
Verwijst naar de plaats waar de
vereiste accessoires zich in de
schroevendoos bevinden.
A #1 #2 B
NL
32
PT
Preparação
1. Carregamento da bateria
1
2
3
100-240 V
50-60 Hz
Tempo de carregamento: Aprox. 1 hora e 30 min.
Carregue a bateria para retirá-la da hibernação
antes de a utilizar pela primeira vez.
2. Preparar a chave de fendas
A embalagem inclui uma pega de chave de fendas
e duas pontas de cabeça. A ponta de cabeça nº.1 
é usada com a caixa de parafusos A. A extremidade
mais pequena serve para parafusos T2, sendo que
extremidade maior serve para os outros parafusos
na caixa de parafusos A. A ponta de cabeça nº.2 é 
usada com a caixa de parafusos B. A extremidade
mais pequena serve para todos os parafusos na caixa
Siga as instruções para ligação de cabos para
evitar danos nos mesmos.
4. Instruções de ligação de cabos
Ligue os cabos preto, laranja e vermelho às
portas com a cor correspondente.
3. Legenda
Indica que a parte inferior do robô é
exibida.
Refere-se aos acessórios
necessários, incluindo informações
sobre modelo e quantidade
de parafusos. Por exemplo, a
descrição nesta ilustração indica
que são necessários seis parafusos
do modelo M3-A.
(M3-A)
×6
Refere-se à localização dos
acessórios necessários na caixa de
parafusos.
A Nº.1 Nº.2 B
de parafusos B, sendo que a extremidade maior não
é usada. Certique-se de que vai usar parafusos com 
uma ponta de cabeça adequada.
33
RU
Подготовка
1.
Зарядка
аккумулятора
1
2
3
100–240
В
50–60
Гц
Время
зарядки
:
Около
1
часа
30
минут
Перед
первым
использованием
зарядите
аккумулятор
,
чтобы
вывести
его
из
спящего
режима
.
2.
Подготовка
отвертки
В
комплект
поставки
входит
рукоятка
отвертки
и
два
наконечника
.
Наконечник
1
используется
для
винтов
из
коробки
А
.
Меньший
конец
предназначен
для
винтов
Т
2,
а
больший
для
других
винтов
в
этой
коробке
.
Наконечник
2
используется
для
винтов
из
коробки
В
.
Меньший
конец
предназначен
для
всех
винтов
этой
коробки
,
а
больший
конец
не
используется
.
Используйте
винты
с
подходящим
наконечником
.
Следуйте
инструкциям
для
подключения
кабеля
и
проводов
,
чтобы
избежать
повреждения
кабелей
.
4.
Инструкция
по
подключению
кабелей
Подключите
черный
,
оранжевый
и
красный
кабели
к
портам
соответствующего
цвета
.
3.
Условные
обозначения
Указывает
,
что
отображается
нижняя
часть
робота
.
Относится
к
соответствующим
аксессуарам
и
включает
такую
информацию
о
модели
винтов
и
их
количестве
.
Например
,
описание
на
этом
рисунке
указывает
,
что
требуется
шесть
винтов
модели
M3-A.
(M3-A)
×6
Указывает
на
расположение
аксессуаров
в
коробке
с
винтами
.
A
1
2 B
34
AR

  .1
1
2
3
 240-100
 60-50
   : 
.         
   .2
   1   
.     
     T2      .A
   2     .A    
  B         .B
.       .  
.        
   .4
.       
  .3
.       
        
      . 
        
.A-M3
(A-M3)
.       
A1#2#B
35
1 2
3 4
50%
0
100%
L1 L3
L2 L4
S4
E1
L5
L4
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Vermelho
Красный

Assembly Guide / Montagehilfe / Guide d’assemblage / Guida all’assemblaggio/ Montagegids / Guia de
montagem /
Руководство
по
сборке
/
Each item has a code. Refer to the In the Box section and check the corresponding code to find out where each item is located in the package.
Jedes Element besitzt einen Code. Lesen Sie den Abschnitt Lieferumfang und überprüfen Sie den entsprechenden Code, um herauszufinden, wo sich die einzelnen Elemente in der
Verpackung befinden.
Chaque objet a un code. Reportez-vous à la section Contenu de l’emballage et vérifiez le code correspondant pour savoir où se trouve chaque élément dans l’emballage.
A ogni componente corrisponde un codice. Consultare la sezione “Contenuto della confezione” per controllare il codice corrispondente e sapere dove si trova ciascun componente nella
confezione.
Elk item heeft een code. Raadpleeg het gedeelte ‘In de doos’ en controleer de bijbehorende code om te weten waar elk item zich in het pakket bevindt.
Cada item tem um código. Consulte a secção "Na embalagem" e verifique o código correspondente para saber onde cada item está localizado na embalagem.
У
каждого
предмета
есть
код
.
Изучите
раздел
«
Комплект
поставки
»
и
проверьте
соответствующий
код
,
чтобы
определить
местоположение
предметов
комплекта
.
.             .   
S3
 
36
5 6
7 8
C1
1
2
3
4
(T2) A
×10
×2
L3
#1
37
9
10
11 12
4
3
2
1
L2
E1
C1
L5
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Vermelho
Красный

38
13 14
15
×2
16
S2
F3
F2
F1
(T2) A
×1
L1
(T2)
×10
A #1 #1
39
17 18
H1
H2
S1
(T3) A
×6
A(T3)
×4
19
1
2
#1 #1
40
20 21
22
23
R1
I1
N1
(M3-A) A
×4
A(M3-A)
×2
Clik
Klick
Clic
Clik
Klik
Clik
Щелчок
#1
#1
رقنا
41
×1
S8
24 25
(M3-A)
×2
A
26
#1
42
27
28
29 30
I1
N2
(M3-A) A
×2
(M3-A) A
×2
×1
S8
#1
#1
43
A
31
32
33 34
I1
P2
(M3-A) A
×2
(M3-A) A
×2
×1
S9
A B
A
B
#1
#1
44
35 36
37
×4
D1
L6
×12
(M3-A) A
M3-A
Make sure to use the specied screw. Otherwise, the part may be damaged.
Sorgen Sie dafür, dass Sie die spezizierte Schraube verwenden. Sonst kann das Teil beschädigt werden.
Veillez à utiliser les vis spéciées. Si vous ne respectez pas cette consigne, les composants pourraient être endommagés.
Accertarsi di usare la vite specicata. In caso contrario, si rischia di danneggiare il componente.
Let op dat u de aangegeven schroef gebruikt. Anders kan het onderdeel beschadigd raken.
Certique-se de que usa o parafuso especicado. Caso contrário, a peça pode car danicada.
Обязательно
используйте
указанный
винт
.
В
противном
случае
это
может
вызвать
повреждение
детали
.
.     .    
#1
45
38 39
40
(M3-A) A
×3
#1
46
41 42
43
(M3-A) A
×3
#1
47
44 45
46
(M3-A) A
×3
#1
48
47 48
49
(M3-A) A
×3
#1
49
50
51
(M4-A) A
×2
(M4-A )
×2
A
#1
#1
50
52 53
54
55
×1
A
A
×2
(M3-A)
A
×2
I1
P1
×2
S7
A B
A
B
#1
51
56 57
58
M3-A
M3-B
(M3-A)(M3-B) A
×2
×2
#1
52
59 60
U1
(M3-F)
×2
B
(M3-H)
×2
B
#2
53
61
M3-C
M3-G
Z1
AE1
(M3-G)
×4
B
W1
Z12
63
(M3-B) A
×1
62
(M3-A)
×2
A
#1
#1
(M3-C)
×4
B
#2
54
65
(M3-C)
×4
B
Z6
(M3-A)
×2
A
64
Z11
AE1
Z2
(M3-A)
×5
A
66
G1
AC1
M3-C
(M3-C)
×2
B
Make sure to use the specied screw. Otherwise, the part may be damaged.
Sorgen Sie dafür, dass Sie die spezizierte Schraube verwenden. Sonst kann das Teil beschädigt werden.
Veillez à utiliser les vis spéciées. Si vous ne respectez pas cette consigne, les composants pourraient être 
endommagés.
Accertarsi di usare la vite specicata. In caso contrario, si rischia di danneggiare il componente.
Let op dat u de aangegeven schroef gebruikt. Anders kan het onderdeel beschadigd raken.
Certique-se de que usa o parafuso especicado. Caso contrário, a peça pode car danicada.
Обязательно
используйте
указанный
винт
.
В
противном
случае
это
может
вызвать
повреждение
детали
.
.     .    
67
#2 #2
#1 #1
55
69
X3
×2
B
(M3-E)
68
Z4
(M3-C)
×1
B
70
M3-C
M3-E
Z5
X2
(M3-C)
×1
B
×1
(M3-E)
71
Z3
Z3
Z4
×1
B
(M3-E)
#2
#2
#2
#2
56
AD1
×2
B
(M3-E)
×2
B
(M3-E)
Z8
X1
×2
B
(M3-E)
(M3-C)
×4
B
AA1
72
74
73
75
#2
#2
#2
#2
57
B
×5
77
78
AB5
A
B
76
79
K1
Z10
(M3-C)
×2
B
#2
(M3-C)
×2
B
#2
AB2
AB2
Z7
2
1
AB5
B
A
58
80 81
82
AB6
83
AB6
A
B
1
2
B
A
2
1
59
84 85
86
87
(M3-C)
×4
B
#2
×2
B
#2
×1
AB4
(M3-C)
1
2
AB4
2
1
60
88 89
90
91
(M3-C)
×4
B
#2
(M3-C)
×2
B
#2
(M3-H)
×2
M3-H
M3-H
AB1
M3-C
M3-C
J1
61
92
93
2
3
4
RoboMaster
App
5
1
Powering On and Activating the EP Core / Einschalten und Aktivieren von EP Core / Mise sous tension et
activation d’EP Core / Accensione e attivazione di EP Core / EP Core inschakelen en activeren / Ligar e ativar o
EP Core /
Включение и активация RoboMaster EP Core
/
Insert the Intelligent Battery into the EP Core, press and hold the power button on the Intelligent Battery to power it on, and connect to the app to activate the EP Core.
Legen Sie die Intelligent Battery in den EP Core ein. Drücken Sie auf die Netztaste an der Intelligent Battery und halten Sie die Netztaste gedrückt, um die Intelligent Battery  einzuschalten. 
Stellen Sie eine Verbindung zur App her, um den EP Core zu aktivieren.
Insérez la Batterie Intelligente dans le EP Core puis maintenez le bouton d’alimentation de la Batterie Intelligente enfoncé pour la mettre sous tension. Connectez-vous ensuite à l’application
pour activer EP Core.
Inserire la batteria intelligente in EP Core, premere e tenere premuto il pulsante di accensione sulla batteria per accendere e connettersi all’app per attivare EP Core.
Plaats de intelligente accu in de EP Core, houd de aan-/uitknop op de intelligente accu ingedrukt om deze in te schakelen en maak verbinding met de app om de EP Core te activeren.
Insira a bateria inteligente no EP Core, pressione e mantenha premido o botão de ligar na bateria inteligente para ligá-la, e faça a ligação à aplicação para ativar o EP Core.
Вставьте аккумулятор Intelligent Battery в EP Core, нажмите и удерживайте кнопку питания на аккумуляторе, чтобы включить его, затем откройте приложение, чтобы
активировать EP Core.
.EP Core              EP Core   
(M3-C)
×4
B
#2
EP Core  
H5
62
Mounting and Using Other Accessories / Befestigung und Verwendung anderer Zubehörteile / Installer et utiliser
d’autres accessoires / Montaggio e utilizzo di altri accessori / Montage en gebruik van andere accessoires /
Montar e usar outros acessórios /
Установка
и
использование
других
аксессуаров
/
With the power connector module and sensor adapter, the RoboMaster EP Core can be connected with more sensors. Refer to the RoboMaster EP Core User Manual for more information
on installation and usage.
Der RoboMaster EP Core kann mit dem Stromanschlussmodul und dem Sensoradapter mit zusätzlichen Sensoren verbunden werden. Lesen Sie das Benutzerhandbuch für den
RoboMaster EP Core durch, um mehr über Installation und Verwendung zu erfahren.
Avec le module de connexion de l’alimentation et l’adaptateur du capteur, le RoboMaster EP Core peut être connecté à plus de capteurs. Référez-vous au guide d’utilisateur du
RoboMaster EP Core pour en savoir plus sur l’installation et l’utilisation.
È possibile collegare RoboMaster EP Core ad altri sensori per mezzo del modulo del connettore di alimentazione e dell’adattatore del sensore. Per ulteriori informazioni sull’installazione e
utilizzo, fare riferimento al Manuale d’uso di RoboMaster EP Core.
Met behulp van de voedingsconnector en sensoradapter kan de RoboMaster EP-Core met meer sensoren worden verbonden. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de RoboMaster EP
Core voor meer informatie over de installatie en het gebruik.
Com o módulo do conector de alimentação e adaptador do sensor, o RoboMaster EP Core pode ser ligado a mais sensores. Consulte o Manual do utilizador RoboMaster EP Core para
mais informações sobre a instalação e utilização.
При
использовании
модуля
разъема
питания
и
адаптера
датчика
, RoboMaster EP Core
можно
подключить
к
большему
количеству
датчиков
.
См
.
руководство
пользователя
RoboMaster EP Core
для
получения
дополнительной
информации
об
установке
и
использовании
.
.        RoboMaster EP Core    .   RoboMaster EP Core        
and are trademarks of DJI.
Copyright © 2020 DJI All Rights Reserved.
Printed in China.
The content is subject to change without prior notice.
Visit the product page on the ocial DJI website for more information.
Der Inhalt kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Besuchen Sie die Produktseite auf der oziellen DJI-Webseite für weitere Informationen.
Ce contenu est susceptible d’être modié sans préavis.
Pour plus d’informations, rendez-vous sur la page du produit sur le site Web ociel de DJI.
Il contenuto di questo documento è soggetto a modiche senza preavviso.
Per ulteriori informazioni, visitare la pagina del prodotto sul sito uciale di DJI.
Deze inhoud kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Bezoek de productpagina op de ociële DJI-website voor meer informatie.
Este conteúdo está sujeito a alterações sem aviso prévio.
Visite a página do produto no site ocial da DJI para mais informações.
Эта
информация
может
быть
изменена
без
предварительного
уведомления
.
Посетите
страницу
продукта
на
официальном
сайте
DJI
для
получения
дополнительной
информации
.
.     
.      DJI     
https://www.dji.com/robomaster-ep-core
   
Download the latest version from
Die aktuelle Fassung finden Sie unter
T
é
l
é
chargez la derni
è
re version sur
Scaricare l’ultima versione da
Download de nieuwste versie op
Transfira a vers
ã
o mais recente dispon
í
vel em
Актуальную версию документа можно скачать с сайта

https://www.dji.com/robomaster-ep-core/downloads
www.dji.com
EP Core

Documenttranscriptie

EP CORE Quick Start Guide Kurzanleitung Guide de démarrage rapide Guida rapida Snelstartgids Guia de início rápido Краткое руководство ‫دليل البدء الرسيع‬ v1.0 Introduction Downloading the RoboMaster App and Watching Tutorial Videos RoboMaster App Tutorial Videos Search for the RoboMaster app in the App Store or Google Play or scan the QR code to download the app on your mobile device. Visit the official DJI website https://www.dji.com/robomaster-ep-core/video or go to the app and enter the Guide page to watch the tutorial videos for assembly and use. You can also assemble the robot according to the assembly guide in the quick start guide. The RoboMaster app supports iOS 10.0.2 or later or Android 5.0 or later. Users can also download the RoboMaster software for Windows or Mac from the official DJI website on a computer to control the robot with a keyboard and mouse. https://www.dji.com/robomaster_app. After assembly, use your DJI account to activate the robot in the RoboMaster app. Activation requires an internet connection. Internet Specifications Structure Dimensions Weight Intelligent Controller Operating Frequency Intelligent Battery Capacity Charging Voltage Battery Type Energy 390×245×330 mm Approx. 3.3 kg 2.4 GHz, 5.8 GHz, 5.1 GHz (limited to indoor use) 2400 mAh 12.6 V LiPo 3S 25.92 Wh 3 EN The RoboMaster TM S1 Education Expansion Set Core (EP Core) is an all-in-one education solution for STEAM classrooms. It provides an official SDK that can be used with powerful mechanical accessories and interfaces to expand hardware possibilities. Together with rich teaching resources and a continually-updated competition database, the EP Core delivers a new classroom experience to make education easier for both teachers and students, expanding the boundaries of the future of education. Einführung DE RoboMaster TM S1 Education Expansion Set Core (EP Core) ist eine All-in-One-Bildungslösung für STEAMKlassenzimmer. Sie bietet ein offizielles SDK, das mit leistungsstarken mechanischem Zubehör und Schnittstellen zur Hardwareerweiterung verwendet werden kann. Zusammen mit umfangreichen Lehrmitteln und einer Datenbank, die kontinuierlich aktualisiert wird, liefert der EP Core ein neues Lernerlebnis im Klassenzimmer, um Bildung sowohl für Lehrkräfte als auch für Schüler einfacher zu machen und die Grenzen des Machbaren neu zu definieren. Die RoboMaster App herunterladen und Video-Tutorials anschauen RoboMaster App Video-Tutorials Suchen Sie im App Store oder in Google Play nach RoboMaster oder scannen Sie den QR-Code, um die App auf Ihr Mobilgerät herunterzuladen. Besuchen Sie die offizielle DJI-Website unter https://www.dji.com/robomaster-ep-core/video oder rufen Sie in der App die Programmseite auf, um sich die Tutorial-Videos für Zusammenbau und Verwendung anzusehen. Sie können den Roboter auch gemäß der Montageanleitung in der Kurzanleitung zusammenbauen. Die RoboMaster App wird von iOS 10.0.2 (oder höher) sowie Android 5.0 (oder höher) unterstützt. Benutzer können auch die RoboMaster-Software für Windows oder Mac von der offiziellen DJI-Website auf einen Computer herunterladen, um den Roboter mit einer Tastatur und Maus zu steuern. https://www.dji.com/robomaster_app. Internet Verwenden Sie nach dem Zusammenbauen Ihr DJI-Konto, um den Roboter in der RoboMaster App zu aktivieren. Für die Aktivierung wird eine Internetverbindung benötigt. Technische Daten Form Abmessungen Gewicht Intelligent Controller Betriebsfrequenz Intelligent Battery Kapazität: Ladespannung Akkutyp Energie 4 390×245×330 mm Ca. 3,3 kg 2,4 GHz, 5,8 GHz, 5,1 GHz (nur für die Verwendung in Innenräumen) 2.400 mAh 12,6 V LiPo 3S 25,92 Wh Introduction Téléchargement de l’application RoboMaster et visionnage des tutoriels vidéo Application RoboMaster Tutoriels vidéo Recherchez l’application RoboMaster sur l’App Store ou Google Play ou scannez le code QR pour télécharger l’application sur votre appareil mobile. Visitez le site officiel de DJI à l’adresse https://www.dji.com/robomaster-ep-core/video ou ouvrez l’application et accédez à la page Guide pour visionner les tutoriels vidéo pour les instructions d’assemblage et d’utilisation. Vous pouvez également assembler le robot conformément aux instructions d’assemblage du Guide de démarrage rapide. L’application RoboMaster requiert iOS 10.0.2 ou version ultérieure et Android 5.0 ou version ultérieure. Les utilisateurs peuvent télécharger le logiciel RoboMaster pour Windows ou Mac depuis le site Web officiel de DJI sur un ordinateur pour contrôler le robot à l’aide du clavier et de la souris. https://www.dji.com/robomaster_app Internet Une fois l’assemblage terminé, utilisez votre compte DJI pour activer le robot dans l’application RoboMaster. L’activation nécessite une connexion à Internet. Caractéristiques techniques Structure Dimensions Poids Contrôleur intelligent Fréquence de fonctionnement Batterie Intelligente Capacité Tension de charge Type de batterie Énergie 390×245×330 mm Environ 3,3 kg 2,4 GHz, 5,8 GHz, 5,1 GHz (limité à une utilisation en intérieur) 2 400 mAh 12,6 V LiPo 3S 25,92 Wh 5 FR Le kit d’expansion principal (EP Core) du RoboMasterTM S1 Éducation est une solution éducative tout-en-un pour les classes STEAM. Il est accompagné d’un SDK officiel qui peut être utilisé avec des accessoires mécaniques et des interfaces puissants afin d’étendre les possibilités matérielles. Combiné aux ressources pédagogiques exhaustives et à une base de données compétitive mise à jour en permanence, le EP Core propose une nouvelle expérience d’enseignement pour faciliter l’éducation entre les enseignants et les étudiants et repousser les limites de l’avenir de l’éducation. Presentazione IT RoboMasterTM S1 Education Expansion Set Core (EP Core) è una soluzione didattica all-in-one per l’apprendimento STEAM. Offre un SDK ufficiale che supporta l’uso con accessori e interfacce meccaniche efficienti al fine di ampliare le possibilità dell’hardware. Insieme a ricche risorse didattiche e a un database sulla concorrenza in continuo aggiornamento, EP Core offre una nuova esperienza in aula che semplifica la didattica per insegnanti e studenti, allargando i confini del futuro dell’istruzione. App RoboMaster e video-tutorial App RoboMaster Video-tutorial Cercare l’app RoboMaster sull’App Store o su Google Play, oppure scansionare il codice QR per scaricare l’app sul proprio dispositivo mobile. Visitare il sito ufficiale di DJI https://www.dji.com/robomaster-ep-core/video, oppure accedere alla Guida nell’app per guardare i video-tutorial relativi all’assemblaggio e all’utilizzo del robot. Istruzioni per l’assemblaggio del robot sono anche disponibili nella sezione “Guida all’assemblaggio” della Guida rapida. L’app RoboMaster supporta iOS 10.0.2 o versioni successive, oppure Android 5.0 o versioni successive. Dal sito ufficiale di DJI è anche scaricabile il software RoboMaster per Windows o Mac, che consente di controllare il robot da un computer tramite tastiera e mouse. https://www.dji.com/robomaster_app. Internet Dopo l’assemblaggio, utilizzare il proprio account DJI per attivare il robot nell’app RoboMaster. L’attivazione richiede l’uso della connessione internet. Caratteristiche principali Struttura Dimensioni  Peso Centralina intelligente Frequenza operativa Batteria intelligente Capacità Tensione di ricarica Modello di batteria Energia 6 390×245×330 mm 3,3 kg ca. 2.4 GHz, 5.8 GHz, 5.1 GHz (limitato all’uso in spazi chiusi) 2400 mAh 12,6 V LiPo 3S 25,92 Wh Inleiding De RoboMaster-app downloaden en instructievideo’s bekijken RoboMaster-app Zelfstudievideo’s Zoek naar de RoboMaster-app in de App Store of Google Play of scan de QR-code om de app op je mobiele apparaat te downloaden. Bezoek de officiële DJI-website https://www.dji.com/robomaster-ep-core/video of ga naar de app en open de gidspagina om de instructievideo’s voor montage en gebruik te bekijken. U kunt ook de montagehandleiding in de snelstartgids gebruiken voor de montage van de robot. De RoboMaster-app ondersteunt iOS 10.0.2 of hoger, of Android 5.0 of hoger. Gebruikers kunnen ook de RoboMaster-software voor Windows of Mac downloaden van de officiële DJI-website om de robot vanaf een computer met een toetsenbord en muis te bedienen. https://www.dji.com/robomaster_app. Gebruik na montage uw DJI-account om de robot in de RoboMaster-app te activeren. Activering vereist een internetverbinding. Internet Technische gegevens Structuur Afmetingen Gewicht Intelligente controller Bedieningsfrequentie Intelligente accu Capaciteit Oplaadspanning Type accu Vermogen 390×245×330 mm Ong. 3,3 kg 2,4 GHz, 5,8 GHz, 5,1 GHz (beperkt tot gebruik binnenshuis) 2400 mAh 12,6 V LiPo 3S 25,92 Wh 7 NL De RoboMasterTM S1 Education Expansion Set Core (EP Core) is een alles-in-één-onderwijsoplossing voor STEAMklassen. Het biedt een officiële SDK die kan worden gebruikt met krachtige mechanische accessoires en interfaces om de hardwaremogelijkheden uit te breiden. Samen met uitgebreide leermiddelen en een voortdurend bijgewerkte competitie-database levert de EP-kern een nieuwe klaservaring op. Deze is erop gericht om het onderwijs voor zowel de docenten als de studenten te vereenvoudigen en de grenzen van de toekomst van het onderwijs te verleggen. Introdução PT O RoboMasterTM S1 Conjunto de Expansão de Educação (EP Core) é uma solução educativa completa para salas de aulas STEAM. Proporciona um SDK oficial, que pode ser utilizado com acessórios mecânicos potentes e interfaces para expandir as possibilidades de hardware. Em combinação com recursos de ensino avançados e uma base de dados de competição continuamente atualizada, o EP Core proporciona uma nova experiência de sala de aula para tornar a educação mais fácil, tanto para professores como para alunos, alargando as fronteiras do futuro da educação. Transferir a aplicação RoboMaster e assistir aos vídeos de tutorial Aplicação RoboMaster Vídeos de tutorial Pesquise pela aplicação RoboMaster na App Store ou no Google Play ou leia o código QR para transferir a aplicação para o seu dispositivo móvel. Visite o website oficial da DJI https://www.dji.com/robomaster-ep-core/video ou aceda à aplicação e aceda à página do Guia para ver os vídeos de tutorial para montagem e utilização. Também pode montar o robô de acordo com o guia de montagem no Guia de iniciação rápida. A aplicação RoboMaster é compatível com iOS 10.0.2, ou posterior, ou Android 5.0, ou posterior. Os utilizadores podem transferir o software RoboMaster para Windows ou Mac a partir do website oficial DJI num computador para controlar o robô com um teclado e rato. https://www.dji.com/robomaster_app. Internet Após a montagem, utilize a sua conta DJI para ativar o robô na aplicação RoboMaster. A ativação requer uma ligação à Internet. Especificações Estrutura Dimensões Peso Controlador inteligente Frequência de funcionamento Bateria inteligente Capacidade Tensão de carga Tipo de bateria Energia 8 390×245×330 mm Aprox. 3,3 kg 2,4 GHz, 5,8 GHz, 5,1 GHz (limitado à utilização em interiores) 2400 mAh 12,6 V LiPo 3S 25,92 Wh Введение Загрузка приложения RoboMaster и просмотр обучающих видеороликов Приложение RoboMaster Учебные видеоролики Найдите приложение RoboMaster в App Store или Google Play или отсканируйте QR-код, чтобы загрузить приложение на мобильное устройство. Перейдите на официальный сайт DJI по ссылке https://www.dji.com/robomaster-ep-core/video или откройте приложение, чтобы просмотреть обучающие видеоролики о сборке и использовании устройства. Вы также можете использовать инструкции по сборке в кратком руководстве. Приложение RoboMaster поддерживает iOS 10.0.2 (или более позднюю версию) и Android 5.0 (или более позднюю версию). Пользователи также могут загрузить программное обеспечение RoboMaster для Windows или Mac с официального сайта DJI на компьютер, чтобы управлять роботом с помощью клавиатуры и мыши: https://www.dji.com/robomaster_app. Internet После сборки робота активируйте его при помощи учетной записи DJI в приложении RoboMaster. Для этого потребуется соединение с интернетом. Технические характеристики Конструкция Размеры Масса Интеллектуальный контроллер Диапазон рабочих частот Аккумулятор Intelligent Battery Емкость Напряжение зарядки Тип аккумулятора Энергия 390×245×330 мм около 3,3 кг 2,4 ГГц, 5,1 ГГц (только для использования в помещении) 2400 мАч 12,6 В Литий-полимерный 3S 25,92 Вт/ч 9 RU Расширенный развивающий набор RoboMasterTM S1 Education Expansion Set Core (EP Core) — универсальное решение в области образования для классных комнат STEAM. Он включает в себя официальный SDK, который может использоваться с многофункциональными механическими вспомогательными агрегатами и интерфейсами, расширяющими возможности аппаратного обеспечения. В сочетании с обширными образовательными ресурсами и постоянно обновляющейся базой состязаний, EP Core выводит процесс обучения на новый уровень, делая его проще и для преподавателей, и для учеников, открывая образованию новые горизонты. ‫‪AR‬‬ ‫مقدمة‬ ‫ُيعد روبوت ‪ Education Expansion Set Core RoboMasterTM S1‬‏(‪ )EP Core‬حالً تعليم ًيا شامالً لفصول ‪ .STEAM‬يوفر حزمة أدوات رسمية لتطوير‬ ‫الربمجيات ميكن استخدامها مع امللحقات والواجهات امليكانيكية القوية لزيادة إمكانات األجهزة‪ .‬إىل جانب موارد التدريس الرثية وقاعدة بيانات منافسة تُح ّدث باستمرار‪ ،‬يوفر ‪EP‬‬ ‫‪ Core‬تجرب ًة جديد ًة للفصول الدراسية بهدف تسهيل عملية التعليم لكل من امل ُعلمني والطالب‪ ،‬مع توسيع حدود مستقبل التعليم‪.‬‬ ‫تنزيل تطبيق ‪ RoboMaster‬ومشاهدة مقاطع الفيديو التعليمية‬ ‫تطبيق ‪RoboMaster‬‬ ‫مقاطع الفيديو التعليمية‬ ‫ابحث عن تطبيق ‪ RoboMaster‬يف ‪ App Store‬أو ‪ Google Play‬أو امسح رمز االستجابة الرسيعة لتنزيل التطبيق عىل جهازك املحمول‪.‬‬ ‫قُم بزيارة موقع ‪ DJI‬الرسمي ‪ https://www.dji.com/robomaster-ep-core/video‬أو انتقل إىل التطبيق وادخل صفحة الدليل ملشاهدة مقاطع الفيديو التعليمية‬ ‫الخاصة بالتجميع واالستخدام‪ .‬كام ُيكنك تجميع الروبوت وفقًا لدليل التجميع يف دليل البدء الرسيع‪.‬‬ ‫يُ ّدعم تطبيق ‪ RoboMaster‬نظام ‪ 10.0.2 iOS‬أو اإلصدارات األحدث أو ‪ 5.0 Android‬أو اإلصدارات األحدث‪.‬‬ ‫بإمكان املستخدمني أيضً ا تنزيل برنامج ‪ RoboMaster‬لنظام التشغيل ‪ Windows‬أو ‪ Mac‬من موقع ‪ DJI‬الرسمي عىل جهاز كمبيوتر للتحكم يف الروبوت باستخدام لوحة مفاتيح وماوس‪.‬‬ ‫‪.https://www.dji.com/robomaster_app‬‬ ‫‪Internet‬‬ ‫بعد التجميع‪ ،‬استخدم حسابك يف ‪ DJI‬لتفعيل الروبوت يف تطبيق ‪ .RoboMaster‬يتطلب التفعيل اتصال إنرتنت‪.‬‬ ‫املواصفات‬ ‫ا لهيكل‬ ‫األبعاد‬ ‫الوزن‬ ‫وحدة تحكم ذكية‬ ‫الرتدد التشغييل‬ ‫بطارية ذكية‬ ‫السعة‬ ‫جهد الشحن‬ ‫نوع البطارية‬ ‫الطاقة‬ ‫‪10‬‬ ‫‪ 330×245×390‬مم‬ ‫تقريبا‪ 3.3 .‬كجم‬ ‫‪ 2.4‬جيجاهرتز‪ 5.8 ،‬جيجاهرتز‪ 5.1 ،‬جيجاهرتز (يقترص عىل االستخدام يف األماكن املغلقة)‬ ‫‪ 2400‬مليل أمبري‬ ‫‪ 12.6‬فولت‬ ‫‪3S LiPo‬‬ ‫‪ 25.92‬واط‬ In the Box // Lieferumfang // Contenu de l’emballage // Contenuto della confezione // In de doos // Na embalagem // Комплект поставки // ‫محتويات العبوة‬ Check that all of the following items are in your package. If any item is missing, contact DJI or your local dealer. Bitte prüfen Sie, ob alle hier aufgeführten Teile in Ihrer Verpackung enthalten sind. Falls eines oder mehrere Teile fehlen, wenden Sie sich an Ihren Ansprechpartner bei DJI oder Ihren örtlichen Händler. Vérifiez que l’emballage de votre produit contient les éléments suivants. S’il manque des éléments, contactez DJI ou votre revendeur local. Verificare che tutti i componenti elencati di seguito siano presenti nella confezione. Qualora mancasse un componente, contattare DJI o il proprio rivenditore locale. Controleer of alle volgende items zich in uw pakket bevinden. Als er onderdelen ontbreken, neem dan contact op met DJI of uw plaatselijke dealer. Verifique se todos os itens seguintes estão na sua embalagem. Se faltar algum item, contacte a DJI ou o revendedor local. Убедитесь, что в вашем комплекте поставки имеются все нижеперечисленные предметы. Если какой-либо предмет отсутствует, свяжитесь с компанией DJI или местным представителем. .‫ أو املوزع املحيل لديك‬DJI ‫ ُفيجى االتصال برشكة‬،‫ يف حالة فقدان أي عنرص‬.‫تحقق من وجود جميع العنارص التالية يف العبوة الخاصة بك‬ First Layer: Erste Schicht: Première couche : Primo strato: Eerste laag: Primeira camada: Первый слой: :‫الطبقة األوىل‬ A B Second Layer: Zweite Schicht: Deuxième couche : Secondo strato: Tweede laag: Segunda camada: Второй слой: :‫الطبقة الثانية‬ C Third Layer: Dritte Schicht: Troisième couche : Terzo strato: Derde laag: Terceira camada: Третий слой: :‫الطبقة الثالثة‬ Fourth Layer: Vierte Schicht: Quatrième couche : Quarto strato: Vierde laag: Quarta camada: Четвертый слой: :‫الطبقة الرابعة‬ 11 T U L M V Q N J I D G E F K H P S Fifth Layer: Fünfte Schicht: Cinquième couche : Quinto strato: Vijfde laag: Quinta camada: Пятый слой: :‫الطبقة الخامسة‬ R X W Z AC AA Y AB AD AE Y B A C ×7 Manuals · Quick Start Guide · Disclaimer and Safety Guidelines - At a Glance Produktdokumentation · Kurzanleitung · Haftungsausschluss und Sicherheitsvorschriften – Überblick Manuels · Guide de démarrage rapide · Clause d’exclusion de responsabilité et consignes de sécurité - Aperçu Manuali · Guida rapida · Limitazioni di responsabilità e direttive sulla sicurezza – Sintesi Handleidingen · Snelstartgids · Disclaimer en veiligheidsrichtlijnen - in één oogopslag Manuais D ×48 (+2)* Vision Marker Sichtmarkierungen Marqueurs visuels Marcatore visivo Visionmarkering Marcador de visão Опознавательный маркер ‫مؤرش الرؤية‬ C1 Mecanum Wheel Roller Rollen für das Mecanum-Rad Roulette pour roue Mecanum Rullo per ruota meccano Mecanum-wielroller Rolete de roda Mecanum Ролик колеса Илона Mecanum ‫بكرة بعجلة‬ · Guia de início rápido · Declaração de exoneração de responsabilidade e diretrizes de segurança - De relance ×4 D1 M3508I Brushless Motor and ESC Bürstenloser Motor und ESC M3508I Moteur sans balais M3508I et ESC Motore brushless M3508I e ESC M3508I borstelloze motor en ESC Motor M3508I sem escovas e ESC Бесщеточный двигатель M3508I и ESC ESC‫ و‬M3508I Brushless ‫محرك من نوع‬ Руководства · Краткое руководство пользователя ·З  аявление об отказе от ответственности и руководство по технике безопасности – обзор ‫الكتيبات اإلرشادية‬ ‫· دليل البدء الرسيع‬ ‫ يف ملحة رسيعة‬- ‫· إخالء املسؤولية وإرشادات السالمة‬ E F ×1 ×4 E1 Damping Ring Bracket Dämpfungsringbügel Support de fixation du moyeu Anello di bloccaggio Dempingsringsteun Кронштейн демпфирующего кольца Suporte para anel de amortecimento ‫كتيفة حلقة التخميد‬ F1 Chassis Cover Attached to the chassis middle frame before delivery. Fahrgestellabdeckung Wird vor Auslieferung am Fahrgestellmittelrahmen befestigt. Couvercle du châssis Monté sur le cadre intermédiaire du châssis avant la livraison. Copertura telaio Fissata al telaio intermedio durante il confezionamento. Afdekking chassis Vóór levering bevestigd aan het middenframe van het chassis. Cobertura do chassis Fixada à estrutura intermédia do chassis antes da entrega. Крышка для шасси Крепится к средней раме шасси перед доставкой. ‫غطاء الشاسيه‬ .‫مرفق باإلطار األوسط للشاسيه قبل التسليم‬ * (+x) refers to the quantity of spare items included in the package. * (+x) bezieht sich auf die Menge der in der Verpackung enthaltenen Ersatzteile. * (+x) indique la quantité d’objets de rechange inclus dans l’emballage. *(+x) si riferisce alla quantità di pezzi di ricambio inclusi nella confezione. * (+x) verwijst naar het aantal reserveonderdelen in de verpakking. * (+x) refere-se à quantidade de itens sobressalentes incluídos na embalagem. * (+x) количество запасных предметов, включенных в комплект. .‫) تشري إىل كمية قطع الغيار املوجودة يف العبوة‬x+( * 12 ×1 F2 Chassis Middle Frame (Intelligent Battery included) Fahrgestellmittelrahmen (Intelligent Battery enthalten) Cadre intermédiaire du châssis (Batterie Intelligente incluse) Telaio intermedio (batteria intelligente inclusa) Middenframe chassis (inclusief intelligente accu) Chassis da estrutura intermédia (Bateria inteligente incluída) FСредняя рама шасси (с аккумулятором Intelligent Battery) ‫اإلطار األوسط للشاسيه (بطارية ذكية‬ )‫مضمنة‬ ×1 F3 Chassis Cabin Cover Attached to the chassis middle frame before delivery. Fahrgestellabdeckung (Kabine) Wird vor Auslieferung am Fahrgestellmittelrahmen befestigt. Couvercle de la cabine du châssis Monté sur le cadre intermédiaire du châssis avant la livraison. Copertura cabina Fissata al telaio intermedio durante il confezionamento. Afdekking chassis-cabine Vóór levering bevestigd aan het middenframe van het chassis. Cobertura da cabine do chassis Fixada à estrutura intermédia do chassis antes da entrega. Крышка кабины шасси Крепится к средней раме шасси перед доставкой. ‫غطاء كابينة الشاسيه‬ .‫مرفق باإلطار األوسط للشاسيه قبل التسليم‬ G H ×1 ×1 ×1 G1 Camera Kamera Caméra Videocamera Camera Câmara Камера ‫كامريا‬ H1 Front Axle Cover Frontachsenabdeckung des Fahrgestells Couvercle d’essieu avant Copertura asse anteriore Afdekking vooras Cobertura do eixo dianteiro Крышка переднего моста ‫غطاء املحور األمامي‬ H2 Front Axle Module Base Frontachsenmodulrahmen Base du module d’essieu avant Base del modulo asse anteriore Modulebasis vooras Base do módulo do eixo dianteiro Модульное основание переднего моста ‫قاعدة وحدة املحور األمامي‬ I J K ×4 I1 Hit Detector Trefferdetektor Détecteur d’impact Rilevatore di colpi Trefferdetector Detetor de embates Детектор ударов ‫كاشف الصدمات‬ ×1 ×1 J1 Intelligent Controller Intelligent Controller Contrôleur intelligent Centralina intelligente Intelligente controller Controlador inteligente Интеллектуальный контроллер ‫وحدة تحكم ذكية‬ K1 Speaker Lautsprecher Haut-parleur Altoparlante Luidspreker Altifalante Динамик ‫مكرب صوت‬ 13 L ×2 L1 Left-Threaded Inner Hub Linksläufige innere Nabenhälfte Jante intérieure à axe diagonal gauche Mozzo interno (verso sinistro) Binnennaaf met linkse schroefdraad Hub interior com ligação roscada à esquerda Внутренняя ступица с левой резьбой ‫محور داخيل ملولب تجاه اليسار‬ ×2 L2 Left-Threaded Outer Hub Linksläufige äußere Nabenhälfte Jante extérieure à axe diagonal gauche Mozzo esterno (verso sinistro) Buitennaaf met linkse schroefdraad Hub exterior com ligação roscada à esquerda Внешняя ступица с левой резьбой ‫محور خارجي ملولب تجاه اليسار‬ ×2 L3 Right-Threaded Inner Hub Rechtsläufige innere Nabenhälfte Jante intérieure à axe diagonal droit Mozzo interno (verso destro) Binnennaaf met rechtse schroefdraad Hub interior com ligação roscada à direita Внутренняя ступица с правой резьбой ‫محور داخيل ملولب تجاه اليمني‬ ×2 L4 Right-Threaded Outer Hub Rechtsläufige äußere Nabenhälfte Jante extérieure à axe diagonal droit Mozzo esterno (verso destro) Buitennaaf met rechtse schroefdraad Hub exterior com ligação roscada à direita Внешняя ступица с правой резьбой ‫محور خارجي ملولب تجاه اليمني‬ M ×4 L5 Mecanum Wheel Damping Ring Dämpfungsring für das Mecanum-Rad Moyeu pour roue Mecanum Anello smorzatore per ruota meccano Mecanum-wieldemperring Anel de amortecimento da roda Mecanum Демпфирующее кольцо колеса Илона Mecanum ‫حلقة تخميد عجلة‬ 14 ×4 L6 Motor Mounting Plate Motorbefestigungsrahmen Plaque de montage du moteur Piastra di montaggio del motore Montageplaat motor Placa de montagem do motor Монтажная пластина двигателя ‫لوحة تثبيت املحرك‬ ×1 L7 Screwdriver Handle Schraubendrehergriff Manche de tournevis Impugnatura cacciavite Schroevendraaierhandvat Pega da chave de fendas Рукоятка отвертки ‫مقبض املفك‬ ×1 M1 Intelligent Battery Charger Intelligent Battery Ladegerät Chargeur de Batterie Intelligente Caricatore della batteria intelligente Intelligente acculader Carregador de bateria inteligente Зарядное устройство аккумулятора Intelligent Battery ‫شاحن بطارية ذكية‬ N ×1 N1 Chassis Left Armor Fahrgestellpanzerung (links) Armure gauche du châssis Corazza sinistra Linkerpantser chassis Armadura esquerda do chassis Левая броня шасси ‫الدرع األيرس للشاسيه‬ ×1 N2 Chassis Right Armor Fahrgestellpanzerung (rechts) Armure droite du châssis Corazza destra Rechterpantser chassis Armadura direita do chassis Правая броня шасси ‫الدرع األمين للشاسيه‬ P ×1 N3 AC Power Cable Varies by region. AC-Netzkabel Nach Region unterschiedlich. Câble d’alimentation CA Varie selon les zones géographiques. Cavo di alimentazione CA Varia in base alla località di acquisto. Voedingskabel Verschilt per regio. Cabo de alimentação CA Varia consoante a região. Кабель питания переменного тока Зависит от региона. AC ‫كابل طاقة‬ .‫يختلف حسب املنطقة‬ Q ×1 P1 Chassis Front Armor Fahrgestellpanzerung (vorne) Armure avant du châssis Corazza frontale Voorpantser chassis Armadura dianteira do chassis Передняя броня шасси ‫الدرع األمامي للشاسيه‬ ×1 P2 Chassis Rear Armor Fahrgestellpanzerung (hinten) Armure arrière du châssis Corazza posteriore Achterpantser chassis Armadura traseira do chassis Задняя броня шасси ‫الدرع الخلفي للشاسيه‬ ×1 Q1 Screw Box A Schraubensatz A Boîte à vis A Scatola di viti A Schroevendoos A Caixa de parafusos A Коробка А с винтами A ‫صندوق الرباغي‬ 15 R S ×1 R1 Motion Controller Bewegungssteuereinheit Contrôleur de mouvement Scheda di controllo Motion controller Controlador de movimento Контроллер движения ‫وحدة تحكم الحركة‬ ×1 S1 X-Shaped Front Shaft Cover X-förmige vordere Getriebeabdeckung Couvercle d’arbre avant en forme de X Copertura a X per albero anteriore X-vormige afdekking vooras Cobertura do eixo dianteiro em forma de X Передняя X-образная крышка для ступицы X ‫غطاء العمود األمامي عىل شكل‬ ×1 ×1 S2 Cable Retainer Kabelhalterung Dispositif de retenue de câbles Fermacavi Kabelhouder Retentor do cabo Фиксатор кабелей ‫مثبت كابل‬ The screw box A includes the following items: Der Schraubensatz A enthält folgende Elemente: La boîte à vis A comprend les éléments suivants : La scatola di viti A comprende: De schroevendoos A bevat de volgende items: A caixa de parafusos A inclui os seguintes itens: Составляющие коробки А с винтами: 1 2 ×1 S3 Mecanum Wheel Mounting Plate Befestigungsplatte für das Mecanum-Rad Support de montage de roue Mecanum Piastra di montaggio delle ruote meccano Mecanumwielmontageplaat Placa de montagem da roda Mecanum Монтажная пластина колеса Илона Mecanum ‫لوحة تثبيت عجلة‬ S4 Grease Schmierfett Graisse Olio lubrificante Massa lubrificante Vet Смазка ‫شحم‬ 3 4 5 8 6 7 :‫ عىل العنارص التالية‬A ‫يحتوي صندوق الرباغي‬ ×1 1 ×10* Front Rubber Stop Vorderer Gummi-Stopper Butée en caoutchouc avant Stoppino di gomma frontale Rubberstop voorzijde Batente dianteiro de borracha Передний резиновый упор ‫سدادة مطاطية من األمام‬ ×21* 5 16 T2 Screw T2 Schraube Vis T2 Vite T2 T2-schroef Parafuso T2 Винт Т2 T2 ‫برغي‬ 2 ×4* 6 M4-A Screw M4-A Schraube Vis M4-A Vite M4-A M4-A-schroef Parafuso M4-A Винт M4-A A-M4 ‫برغي‬ ×15* T3 Screw T3 Schraube Vis T3 Vite T3 T3-schroef Parafuso T3 Винт Т3 T3 ‫برغي‬ ×2 7 Rubber Shock Ring 8 Aufprallgummiring Anneau d’amortissement en caoutchouc Anello di gomma ammortizzante Rubberen schokring Anel amortecedor de borracha Резиновое кольцо амортизатора ‫حلقة مطاطية المتصاص الصدمات‬ 3 M3-B Screw M3-B Schraube Vis M3-B Vite M3-B M3-B-schroef Parafuso M3-B Винт M3-B B-M3 ‫برغي‬ ×1 #1 Screwdriver Bit #1 Schraubendreher-Bit #1 Extrémité de tournevis Punta cacciavite n. 1 #1 Schroefbit Chave de fendas Nº.1 Наконечник отвертки №1 1 ‫لقمة مفك رقم‬ ×66* 4 M3-A Screw M3-A Schraube Vis M3-A Vite M3-A M3-A-schroef Parafuso M3-A Винт M3-A A-M3 ‫برغي‬ * Refers to the quantity with spare items included in the package. * Bezieht sich auf die Menge der in der Verpackung enthaltenen Ersatzteile. * indique la quantité d’objets de rechange inclus dans l’emballage. * Si riferisce alla quantità di pezzi di ricambio inclusi nella confezione. * verwijst naar het aantal reserveonderdelen in de verpakking. * Refere-se à quantidade de itens sobressalentes incluídos na embalagem. * Количество запасных предметов, включенных в комплект. .‫* تشري إىل كمية قطع الغيار املدرجة يف العبوة‬ 23 cm 35 cm ×1 ×1 12 cm ×2 ×4 S5 Masking Tape Kreppband Ruban-cache adhésif Nastro adesivo Afplakband Fita adesiva Маскировочная лента ‫رشيط الصق‬ S7 Data Cables Datenkabel Câble de transfert des données Cavi dati Datakabels Cabos de dados Кабели передачи данных ‫كابالت البيانات‬ S8 Data Cables Datenkabel Câbles de transfert des données Cavi dati Datakabels Cabos de dados Кабели передачи данных ‫كابالت البيانات‬ S9 Data Cables Datenkabel Câbles de transfert des données Cavi dati Datakabels Cabos de dados Кабели передачи данных ‫كابالت البيانات‬ T U V W ×1 T1 Infrared Distance Sensor (TOF) Infraroter Abstandssensor (TOF) Capteur de distance infrarouge (TOF) Sensore distanza a infrarossi (TOF) Infrarood afstandssensor (TOF) Sensor de distância com infravermelhos (TOF) Инфракрасный датчик расстояния (TOF) )TOF( ‫جهاز استشعار املسافة باألشعة تحت الحمراء‬ ×1 U1 Chassis Extension Platform Fahrgestellverlängerungsplattfo rm Plateforme d’extension du châssis Piattaforma di estensione del telaio Chassisuitbreidingsplatform Plataforma de extensão do chassis Выдвижная платформа шасси ‫منصة توسيع الشاسيه‬ ×1 V1 Screw Box B Schraubensatz B Boîte à vis B Scatola di viti B Schroevendoos B Caixa de parafusos B Коробка В с винтами B ‫صندوق الرباغي‬ ×1 W1 Robotic Arm (1 of 2) Roboterarm (1 von 2) Bras robotique (1 sur 2) Braccio robotico (1 di 2) Robotarm (1 van 2) Braço robótico (1 de 2) Роботизированная рука (1 из 2) )2 ‫ من‬1( ‫ذراع روبويت‬ 17 The screw box B includes the following items: Der Schraubensatz B enthält folgende Elemente: La boîte à vis B comprend les éléments suivants : De schroevendoos B bevat de volgende items: A caixa de parafusos B inclui os seguintes itens: Составляющие коробки В с винтами: :‫ عىل العنارص التالية‬B ‫يحتوي صندوق الرباغي‬ ×12* 1 2 ×6* 6 M3-H Screw M3-H Schraube Vis M3-H Vite M3-H M3-A schroef Parafuso M3-H Винт M3-H H-M3 ‫برغي‬ M3-D Screw M3-D Schraube Vite M3-D M3-D-schroef Vis M3-D Parafuso M3-D Винт M3-D D-M3 ‫برغي‬ #2 Screwdriver Bit #2 Schraubendreher-Bit #2 Extrémité de tournevis Punta cacciavite n. 2 #2 schroefbit Chave de fendas Nº.2 Наконечник отвертки №2 2 ‫لقمة مفك رقم‬ 3 4 5 6 8 9 7 ×10* M3-C Screw M3-C Schraube Vis M3-C Vite M3-C M3-C-schroef Parafuso M3-C Винт M3-C C-M3 ‫برغي‬ 4 ×1 7 Multi-tool Multi-Tool (Multifunktionswerkzeug) Outils multifonctions Multi-utensile Multitool Multi-ferramenta Многофункцио-нальный инструмент ‫متعدد األدوات‬ * Refers to the quantity with spare items included in the package. * Bezieht sich auf die Menge der in der Verpackung enthaltenen Ersatzteile. * Indique la quantité d’objets de rechange inclus dans l’emballage. * Si riferisce alla quantità di pezzi di ricambio inclusi nella confezione. * verwijst naar het aantal reserveonderdelen in de verpakking. * Refere-se à quantidade de itens sobressalentes incluídos na embalagem. * Количество запасных предметов, включенных в комплект. .‫* تشري إىل كمية قطع الغيار املدرجة يف العبوة‬ 18 2 ×54* ×1 7 1 3 ×10* M3-E Screw M3-E Schraube Vis M3-E Vite M3-E M3-E-schroef Parafuso M3-E Винт M3-E E-M3 ‫برغي‬ 1 M3 Lock Nut M3 Klemmmutter Écrou de blocage M3 Controdado M3 M3-borgmoer Porca de segurança M3 Стопорная гайка M3 M3 ‫صمولة زنق‬ ×1 7 ×10* Buffer Ring Pufferring Anneau d’amortissement Anello del buffer Bufferring Anel vedante Защитное кольцо ‫حلقة صادة‬ 5 ×2 8 M3-F Hex Stud 9 M3-F Einschraubstutzen Écrou hexagonal M3-F Borchia esagonale M3-F M3-F zeskant Parafuso hexagonal M3-F Шестигранный винт M3-F F-M3 ‫مسامر سدايس‬ Cable Clamp Kabelklemme Serre-câbles Fermacavi Kabelklem Abraçadeira de cabo Зажим для кабеля ‫مشبك كابل‬ ×4 M3-G Hex Stud M3-G Einschraubstutzen Écrou hexagonal M3-G Borchia esagonale M3-G M3-G zeskant Parafuso hexagonal M3-G Шестигранный винт M3-G G-M3 ‫مسامر سدايس‬ X ×1 ×1 X1 Robotic Arm Connecting Rod #1 RoboterarmVerbindungsstange Nr.1 Barre de connexion du bras robotique #1 Biella del braccio robotico n. 1 Verbindingsstang robotarm #1 Haste de ligação do braço robótico Nº.1 Соединительный стержень роботизированной руки №1 1 ‫قضيب توصيل للذراع الروبويت رقم‬ X2 Robotic Arm Connecting Rod #2 RoboterarmVerbindungsstange Nr.2 Barre de connexion du bras robotique #2 Biella del braccio robotico n. 2 Verbindingsstang robotarm #2 Haste de ligação do braço robótico Nº.2 Соединительный стержень роботизированной руки №2 2 ‫قضيب توصيل للذراع الروبويت رقم‬ Y Z ×4 Y1 Sensor Adapter Sensoradapter Adaptateur du capteur Adattatore del sensore Sensoradapter Adaptador do sensor Адаптер для датчика ‫مهايئ مستشعر‬ ×1 Z1 Robotic Arm Base Roboterarmrahmen Base du bras robotique Base del braccio robotico Basis robotarm Base do braço robótico База роботизированной руки ‫قاعدة الذراع الروبويت‬ ×1 X3 Robotic Arm Connecting Rod #3 RoboterarmVerbindungsstange Nr.3 Barre de connexion du bras robotique #3 Biella del braccio robotico n. 3 Verbindingsstang robotarm #3 Haste de ligação do braço robótico Nº.3 Соединительный стержень роботизированной руки №3 3 ‫قضيب توصيل للذراع الروبويت رقم‬ ×1 Z2 Robotic Arm (2 of 2) Connecting Rod Roboterarm (2 von 2), Verbindungsstange Barre de connexion du bras robotique (2 sur 2) Biella del braccio robotico (2 di 2) Verbindingsstang robotarm (2 van 2) Haste de ligação (2 de 2) do braço robótico Соединительный стержень роботизированной руки (2 из 2) )2 ‫ من‬2( ‫قضيب توصيل للذراع الروبويت‬ ×1 X4 Power Connector Module Stromanschlussmodul Module de connexion de l’alimentation Modulo di connettore di alimentazione Voedingsschakelaarmodule Módulo conector de alimentação Модуль разъема питания ‫وحدة موصل الطاقة‬ ×1 Z3 Robotic Arm (2 of 2) Long Rod Roboterarm (2 von 2), lange Stange Barre longue du bras robotique (2 sur 2) Asta lunga del braccio robotico (2 di 2) Lange stang robotarm (2 van 2) Haste longa (2 de 2) do braço robótico Длинный стержень роботизированной руки (2 из 2) )2 ‫ من‬2( ‫قضيب طويل للذراع الروبويت‬ ×1 X5 Front Axle Extension Platform Verlängerungsplattform für Vorderachse Plateforme d’extension de l’essieu avant Piattaforma di estensione dell’asse anteriore Verlengingsplatform voor de vooras Plataforma de extensão do eixo dianteiro Выдвижная платформа переднего моста ‫منصة توسيع املحور األمامي‬ ×1 Z4 Robotic Arm (2 of 2) Short Rod Roboterarm (2 von 2), kurze Stange Barre courte du bras robotique (2 sur 2) Asta corta del braccio robotico (2 di 2) Korte stang robotarm (2 van 2) Haste curta (2 de 2) do braço robótico Короткий стержень роботизированной руки (2 из 2) )2 ‫ من‬2( ‫قضيب قصري للذراع الروبويت‬ 19 ×1 ×1 Z5 Robotic Arm Limit Block Roboterarm-Klemmstück (RoboterarmBegrenzungsblock) Bloc de limite du bras robotique Blocco di limitazione del braccio robotico Begrenzer robotarm Bloqueio de limite do braço robótico Блок роботизированной руки ‫كتلة تقييد الذراع الروبويت‬ Z6 Robotic Arm Support Base Roboterarmträgerrahmen Base de soutien du bras robotique Base di supporto del braccio robotico Ondersteuningsbasis robotarm Base de suporte do braço robótico Основание роботизированной руки ‫قاعدة دعم الذراع الروبويت‬ ×1 Z10 Speaker Support Extension Verlängerung der Lautsprecherhalterung Extension du soutien du haut-parleur Estensione del supporto dell’altoparlante Verlenging luidsprekersteun Extensão do suporte de altifalante Удлинение крепления для динамика ‫ملحق دعم مكرب الصوت‬ 20 ×1 Z11 Servo Gear Servogetriebe Engrenage pour servo Servomotore Servo tandwiel Servomotor Колесо сервомотора ‫ترس مؤازر‬ ×1 Z7 Robotic Arm Cable Fixer Roboterarm-Kabelbinder Fixation de câble du bras robotique Fissacavi del braccio robotico Kabelhouder robotarm Fixador de cabo do braço robótico Фиксатор кабеля роботизированной руки ‫مثبت كابل للذراع الروبويت‬ ×1 Z9 TOF Mounting Bracket TOF-Montagehalterung Support de fixation ToF Staffa di montaggio del TOF Montagesteun TOF Suporte de montagem TOF Крепление TOF TOF ‫كتيفة تثبيت‬ AA AB ×1 Z12 Servo Gear Buffer Servogetriebepuffer Amortisseur d’engrenage pour servo Buffer del servomotore Buffer servo tandwiel Amortecedor do servomotor Буфер колеса сервомотора ‫مصد الرتس املؤازر‬ ×1 Z8 Robotic Arm Triangle Link RoboterarmDreiecksverbindung Lien triangulaire du bras robotique Collegamento a triangolo del bracco robotico Driehoeksverbinding robotarm Ligação em triângulo do braço robótico Треугольный соединитель роботизированной руки ‫حلقة مثلثية الشكل للذراع الروبويت‬ ×1 AA1 Gripper Greifer Pince Pinza Grijper Pinça Схват ‫قابض‬ ×1 AB1 Rear Extension Platform Heckerweiterungsplatform Plateforme d’extension arrière Piattaforma di estensione posteriore Uitschuifplatform achterzijde Plataforma de extensão traseira Выдвижная платформа заднего моста ‫منصة التوسيع الخلفية‬ 14 cm ×1 AB2 Camera Extension Cable Kameraverlängerungskabel Câble d’extension pour caméra Prolunga della fotocamera Verlengkabel camera Cabo de extensão da câmara Удлинитель камеры ‫كابل متديد للكامريا‬ ×1 AB3 Y-Cable Y-Kabel Câble Y Cavo a Y Y-kabel Cabo Y Разветвитель Y ‫كابل عىل شكل حرف‬ ×1 AB4 Data Cables Datenkabel Câbles de transfert des données Cavi dati Datakabels Cabos de dados Кабели передачи данных ‫كابالت البيانات‬ AC ×1 AB6 L-shaped Extension Cable L-förmige Verlängerungskabel Câble d’extension en forme de L Prolunga a L L-vormige verlengkabel Cabo de extensão em forma de L L-образный удлинитель L ‫كابل متديد عىل شكل حرف‬ ×3 AB5 Extension Cable Verlängerungskabel Câble d’extension Prolunga Verlengkabel Cabo de extensão Удлинитель AD ×1 AC1 Robotic Arm (2 of 2) Roboterarm (2 von 2) Bras robotique (2 sur 2) Braccio robotico (2 di 2) Robotarm (2 van 2) Braço robótico (2 de 2) Роботизированная рука (2 из 2) )2 ‫ من‬2( ‫ذراع روبويت‬ ×2 AC2 Straight Connecting Rod Gerade Verbindungsstange Barre de connexion droite Biella diritta Rechte verbindingsstang Haste de ligação reta Прямой соединительный стержень ‫قضيب توصيل مستقيم‬ AE ×1 AD1 Robotic Arm Endpoint Bracket RoboterarmEndpunkthalterung Support de limite d’axe du bras robotique Staffa del limite meccanico del braccio robotico Steun eindpunt robotarm Suporte da extremidade do braço robótico Кронштейн крепления роботизированной руки ‫كتيفة نقطة النهاية للذراع الروبويت‬ ×2 AE1 Servo Servo Servo Servo Servo Servo Сервомотор ‫مؤازر‬ 21 1 8 6 7 3 2 5 9 10 12 20 19 4 14 13 15 18 21 22 17 14 16 11 23 24 25 33 27 35 37 42 29 26 28 30 41 38 32 34 31 40 39 26 27 22 36 Overview 1. Robotic Arm Triangle Link 2. Robotic Arm (1 of 2) 3. Robotic Arm Connecting Rod #1 4. Robotic Arm Endpoint Bracket 5. Robotic Arm (2 of 2) 6. Camera 7. Robotic Arm (2 of 2) Short Rod 8. Robotic Arm (2 of 2) Long Rod 9. Robotic Arm Connecting Rod #2 10. Robotic Arm Connecting Rod #3 11. Cable Clamp 12. Intelligent Controller 13. Rear Extension Platform 14. Servo 15. Servo Gear Buffer 16. Servo Gear 17. Robotic Arm (2 of 2) Connecting Rod 18. Robotic Arm Base 19. Robotic Arm Cable Fixer 20. Robotic Arm Limit Block 21. Robotic Arm Support Base 22. Speaker 23. Speaker Support 24. Gripper 25. Chassis Extension Platform 26. Left-Threaded Mecanum Wheel 27. Right-Threaded Mecanum Wheel 28. Chassis Cover 29. Chassis Middle Frame 30. Front Axle Cover 31. Front Axle Module Base 32. X-Shaped Front Shaft Cover 33. Motion Controller 34. Chassis Left Armor 35. Chassis Right Armor 36. Chassis Rear Armor 37. Hit Detectors 38. Chassis Front Armor 39. M3508I Brushless Motors and ESCs 40. Motor Mounting Plates 41. Chassis Cabin Cover 42. Intelligent Battery 12. 13. 14. 15. 16. 17. 24. Greifer 25. Fahrgestellverlängerungsplattform 26. Linksläufiges Mecanum-Rad 27. Rechtsläufiges Mecanum-Rad 28. Fahrgestellabdeckung 29. Fahrgestellmittelrahmen 30. Frontachsenabdeckung des Fahrgestells 31. Frontachsenmodulrahmen 32. X-förmige vordere Getriebeabdeckung 33. Bewegungssteuereinheit 34. Fahrgestellpanzerung (links) 35. Fahrgestellpanzerung (rechts) 36. Fahrgestellpanzerung (hinten) 37. Treffersensoren 38. Fahrgestellpanzerung (vorne) 39. Bürstenloser Motor M3508I und ESCs 40. Motorbefestigungsrahmen 41. Fahrgestellabdeckung (Kabine) 42. Intelligent Battery Übersicht 1. Roboterarm-Dreiecksverbindung 2. Roboterarm (1 von 2) 3. Roboterarm-Verbindungsstange Nr.1 4. Roboterarm-Endpunkthalterung 5. Roboterarm (2 von 2) 6. Kamera 7. Roboterarm (2 von 2), kurze Stange 8. Roboterarm (2 von 2), lange Stange 9. Roboterarm-Verbindungsstange Nr.2 10. Roboterarm-Verbindungsstange Nr.3 11. Kabelklemme 18. 19. 20. 21. 22. 23. Intelligent Controller Heckausschubplattform Servo Servogetriebepuffer Servogetriebe Roboterarm (2 von 2), Verbindungsstange Roboterarmrahmen Roboterarm-Kabelbinder Roboterarm-Klemmstück (Roboterarm-Begrenzungsblock) Roboterarmträgerrahmen Lautsprecher Lautsprecherträger 23 Vue d’ensemble 1. Lien triangulaire du bras robotique 2. Bras robotique (1 sur 2) 3. Barre de connexion du bras robotique #1 4. Support de limite d’axe du bras robotique 5. Bras robotique (2 sur 2) 6. Caméra 7. Barre courte du bras robotique (2 sur 2) 8. Barre longue du bras robotique (2 sur 2) 9. Barre de connexion du bras robotique #2 10. Barre de connexion du bras robotique #3 11. Serre-câbles 12. Contrôleur intelligent 13. Plateforme d’extension arrière 14. Servo 15. Amortisseur d’engrenage pour servo 16. Engrenage pour servo 17. Barre de connexion du bras robotique (2 sur 2) 18. Base du bras robotique 19. Fixation de câble du bras robotique 20. Bloc de limite du bras robotique 21. Base de soutien du bras robotique 22. Haut-parleur 23. Fixation du haut-parleur 24. Pince 25. Plateforme d’extension du châssis 26. Roue Mecanum à axe diagonal gauche 27. Roue Mecanum à axe diagonal droit 28. Couvercle du châssis 29. Cadre intermédiaire du châssis 30. Couvercle d’essieu avant 31. Base du module d’essieu avant 32. Couvercle d’arbre avant en forme de X 33. Contrôleur de mouvement 34. Armure gauche du châssis 35. Armure droite du châssis 36. Armure arrière du châssis 37. Détecteurs d’impact 38. Armure avant du châssis 39. Moteurs sans balais M3508I et ESC 40. Plaques de montage du moteur 41. Couvercle de la cabine du châssis 42. Batterie Intelligente 12. Centralina intelligente 13. Piattaforma di estensione posteriore 14. Servo 15. Buffer del servomotore 16. Servomotore 17. Biella del braccio robotico (2 di 2) 18. Base del braccio robotico 19. Fissacavi del braccio robotico 20. Blocco di limitazione del braccio robotico 21. Base di supporto del braccio robotico 22. Altoparlante 23. Supporto dell’altoparlante 24. Pinza 25. Piattaforma di estensione del telaio 26. Ruota meccano con filettatura sinistra 27. Ruota meccano con filettatura destra 28. Copertura telaio 29. Telaio intermedio 30. Copertura asse anteriore 31. Base del modulo asse anteriore 32. Copertura a X per albero anteriore 33. Scheda di controllo 34. Corazza sinistra 35. Corazza destra 36. 37. 38. 39. Panoramica generale 1. Collegamento a triangolo del bracco robotico 2. Braccio robotico (1 di 2) 3. Biella del braccio robotico n. 1 4. Staffa del limite meccanico del braccio robotico 5. Braccio robotico (2 di 2) 6. Videocamera 7. Asta corta del braccio robotico (2 di 2) 8. Asta lunga del braccio robotico (2 di 2) 9. Biella del braccio robotico n. 2 10. Biella del braccio robotico n. 3 11. Fermacavi 24 Corazza posteriore Rilevatori di colpi Corazza frontale Motori brushless e ESC M3508I 40. Piastre di montaggio del motore 41. Copertura cabina 42. Batteria intelligente Overzicht 1. Driehoeksverbinding robotarm 2. Robotarm (1 van 2) 3. Verbindingsstang robotarm #1 4. Steun eindpunt robotarm 5. Robotarm (2 van 2) 6. Camera 7. Korte stang robotarm (2 van 2) 8. Lange stang robotarm (2 van 2) 9. Verbindingsstang robotarm #2 10. Verbindingsstang robotarm #3 11. Kabelklem 12. Intelligente controller 13. Uitschuifplatform achterzijde 14. Servo 15. Buffer servo tandwiel 16. Servo tandwiel 17. Verbindingsstang robotarm (2 van 2) 18. Basis robotarm 19. Kabelhouder robotarm 20. Begrenzer robotarm 21. Ondersteuningsbasis robotarm 22. Luidspreker 23. Luidsprekersteun 24. Grijper 25. Chassisuitbreidingsplatform 26. Mecanum-wielen met linkse schroefdraad 27. Mecanum-wielen met rechtse schroefdraad 28. Afdekking chassis 29. Middenframe chassis 30. Afdekking vooras 31. Modulebasis vooras 32. X-vormige afdekking vooras 33. Motion controller 34. Linkerpantser chassis 35. Rechterpantser chassis 36. Achterpantser chassis 37. Trefferdetectoren 38. Voorpantser chassis 39. M3508I borstelloze motoren en ESC’s 40. Montageplaten motor 41. Afdekking chassis-cabine 42. Intelligente accu 12. Controlador inteligente 13. Plataforma de extensão traseira 14. Servo 15. Amortecedor do servomotor 16. Servomotor 17. Haste de ligação (2 de 2) do braço robótico 18. Base do braço robótico 19. Fixador de cabo do braço robótico 20. Bloqueio de limite do braço robótico 21. Base de suporte do braço robótico 22. Altifalante 23. Suporte de altifalante 24. Pinça 25. Plataforma de extensão do chassis 26. Roda esquerda Mecanum roscada 27. Roda direita Mecanum roscada 28. Cobertura do chassis 29. Estrutura intermédia do chassis 30. Cobertura do eixo dianteiro 31. Base do módulo do eixo dianteiro 32. Cobertura do eixo dianteiro em forma de X 33. Controlador de movimento 34. Armadura esquerda do chassis 35. Armadura direita do chassis 36. Armadura traseira do chassis 37. Detetores de embates 38. Armadura dianteira do chassis 39. Motores M3508I sem escovas e ESC 40. Placas de montagem do motor 41. Cobertura da cabine do chassis 42. Bateria inteligente Visão geral 1. Ligação em triângulo do braço robótico 2. Braço robótico (1 de 2) 3. Haste de ligação Nº.1 do braço robótico 4. Suporte da extremidade do braço robótico 5. Braço robótico (2 de 2) 6. Câmara 7. Haste curta (2 de 2) do braço robótico 8. Haste longa (2 de 2) do braço robótico 9. Haste de ligação do braço robótico Nº.2 10. Haste de ligação do braço robótico Nº.3 11. Abraçadeira de cabo 25 Обзор 1. Треугольный соединитель роботизированной руки 2. Роботизированная рука (1 из 2) 3. Соединительный стержень роботизированной руки №1 4. Кронштейн крепления роботизированной руки 5. Роботизированная рука (2 из 2) 6. Камера 7. Короткий стержень роботизированной руки (2 из 2) 8. Длинный стержень роботизированной руки (2 из 2) 9. Соединительный стержень роботизированной руки №2 10. Соединительный стержень роботизированной руки №3 11. Зажим для кабеля 12. Интеллектуальный контроллер 13. Выдвижная платформа заднего моста 14. Сервомотор 15. Буфер колеса сервомотора 16. Колесо сервомотора 17. Соединительный стержень роботизированной руки (2 из 2) 18. База роботизированной руки 19. Фиксатор кабеля роботизированной руки 20. Блок роботизированной руки 21. Основание роботизированной руки 22. Динамик 23. Возможность установки динамика 24. Схват 25. Выдвижная платформа шасси 26. Колесо Илона с левой резьбой 27. Колесо Илона с правой резьбой 28. Крышка для шасси 29. Средняя рама шасси 30. Крышка переднего моста 31. Модульное основание переднего моста 32. Передняя X-образная крышка для ступицы 33. Контроллер движения 34. Левая броня шасси 35. Правая броня шасси 36. Задняя броня шасси 37. Детекторы ударов 38. Передняя броня шасси 39. Бесщеточные двигатели M3508I и ESC 40. Монтажные пластины двигателя 41. Крышка кабины шасси 42. Аккумулятор Intelligent Battery ‫نظرة عامة‬ ‫ كاشفات الصدمات‬.37 ‫ الدرع األمامي للشاسيه‬.38 ‫ محركات من نوع‬.39 M3508I Brushless ESCs‫و‬ ‫ لوحات تثبيت املحرك‬.40 ‫ غطاء كابينة الشاسيه‬.41 ‫ بطارية ذكية‬.42 26 ‫ ملولبة‬Mecanum ‫ عجلة‬.26 ‫تجاه اليسار‬ ‫ ملولبة‬Mecanum ‫ عجلة‬.27 ‫تجاه اليمني‬ ‫ غطاء الشاسيه‬.28 ‫ اإلطار األوسط للشاسيه‬.29 ‫ غطاء املحور األمامي‬.30 ‫ قاعدة وحدة املحور األمامي‬.31 ‫ غطاء العمود األمامي عىل‬.32 X ‫شكل‬ ‫ وحدة تحكم الحركة‬.33 ‫ الدرع األيرس للشاسيه‬.34 ‫ الدرع األمين للشاسيه‬.35 ‫ الدرع الخلفي للشاسيه‬.36 ‫ وحدة تحكم ذكية‬.12 ‫ منصة التوسيع الخلفية‬.13 ‫ مؤازر‬.14 ‫ مصد الرتس املؤازر‬.15 ‫ ترس مؤازر‬.16 ‫ قضيب توصيل للذراع الروبويت‬.17 )2 ‫ من‬2( ‫ قاعدة الذراع الروبويت‬.18 ‫ مثبت كابل للذراع الروبويت‬.19 ‫ كتلة تقييد الذراع الروبويت‬.20 ‫ قاعدة دعم الذراع الروبويت‬.21 ‫ مكرب صوت‬.22 ‫ دعم مكرب الصوت‬.23 ‫ قابض‬.24 ‫ منصة توسيع الشاسيه‬.25 ‫ حلقة مثلثية الشكل للذراع الروبويت‬.1 )2 ‫ من‬1( ‫ ذراع روبويت‬.2 ‫ قضيب توصيل للذراع الروبويت‬.3 1 ‫رقم‬ ‫ كتيفة نقطة النهاية للذراع الروبويت‬.4 )2 ‫ من‬2( ‫ ذراع روبويت‬.5 ‫ كامريا‬.6 2( ‫ قضيب قصري للذراع الروبويت‬.7 )2 ‫من‬ 2( ‫ قضيب طويل للذراع الروبويت‬.8 )2 ‫من‬ ‫ قضيب توصيل للذراع الروبويت‬.9 2 ‫رقم‬ ‫ قضيب توصيل للذراع الروبويت‬.10 3 ‫رقم‬ ‫ مشبك كابل‬.11 Preparation EN 1. Charging the Battery 3. Legend ×6 (M3-A) Charge the battery to bring it out of hibernation before using for the first time. Refers to the accessories required including such information as the screw model and quantity. For example, the description in this illustration indicates that six screws of the M3-A model are required. Indicates that the bottom of the robot is displayed. Refers to where the required accessories are located in the screw box. 2 1 100-240 V 50-60 Hz 3 4. Cable Connection Instructions Charging Time: Approx. 1 hour and 30 min. Follow the instructions for cable connection and wiring to avoid cable damage. 2. Preparing the Screwdriver A #1 #2 Connect the black, orange, and red cables to the ports with the corresponding color. B The package includes a screwdriver handle and two bits. The #1 bit is used with screw box A. The smaller end is for T2 screws, while the larger end is for the other screws in screw box A. The #2 bit is used with screw box B. The smaller end is for all the screws in screw box B, while the larger end is not used. Make sure to use the screws with a suitable bit. 27 Vorbereitung DE 1. Laden des Akkus 3. Legende ×6 (M3-A) Laden Sie den Akku auf, um seinen Ruhezustand zu beenden, bevor Sie ihn zum ersten Mal verwenden. 2 1 100 bis 240 V 50 bis 60 Hz Bezieht sich auf das erforderliche Zubehör, einschließlich Informationen wie Schraubenmodell und Menge. Die Beschreibung in dieser Abbildung gibt beispielsweise an, dass sechs Schrauben des M3A-Modells erforderlich sind. Zeigt an, dass die Unterseite des Roboters dargestellt wird. Bezieht sich darauf, wo sich das erforderliche Zubehör im Schraubensatz befindet. 3 Ladezeit: Ca. 1 Stunde und 30 Minuten 4. Anweisungen zum Kabelanschluss 2. Vorbereitung des Schraubendrehers Verbinden Sie die schwarzen, orangefarbenen und roten Kabel mit den Anschlüssen in den übereinstimmenden Farben. Befolgen Sie die Anweisungen zu Kabelanschluss und Verkabelung, um eine Beschädigung der Kabel zu vermeiden. A Nr.1 Nr.2 B Die Verpackung enthält einen Schraubendrehergriff und zwei Bits. Der Bit Nr.1 wird mit dem Schraubensatz A verwendet. Das kleinere Ende ist für T2-Schrauben und das größere Ende ist für die anderen Schrauben im Schraubensatz A. Der Bit Nr.2 wird mit dem Schraubensatz B verwendet. Das kleinere Ende ist für alle Schrauben im Schraubensatz B und das größere Ende wird nicht verwendet. Sorgen Sie dafür, dass Sie die Schrauben mit dem geeigneten Bit verwenden. 28 Préparation FR 1. Recharger la batterie 3. Légende x6 (M3-A) Chargez la batterie pour la faire sortir de son hibernation avant sa première utilisation. Se réfère aux accessoires requis et inclut des informations telles que la quantité et le modèle de vis. Par exemple, la description dans cette illustration indique que six vis du modèle M3-A sont requises. Indique que c’est le dessous du robot qui est présenté. Indique où les accessoires requis se trouvent dans la boîte à vis. 2 1 100 à 240 V 50 à 60 Hz 3 4. Instructions relatives aux câbles de connexion Temps de charge : env. 1 heure et 30 minutes. Suivez les instructions de connexion et de branchement des câbles pour éviter de les endommager. 2. Préparer le tournevis A #1 Connectez les câbles noir, orange et rouge aux ports de couleur correspondante. #2 B L’emballage comprend un manche de tournevis et deux embouts. L’embout #1 est utilisé avec la boîte à vis A. Le bout le plus petit est adapté aux vis T2 et le bout plus gros aux autres vis de la boîte à vis A. L’embout #2 est utilisé avec la boîte à vis B. Le bout le plus petit est adapté à toutes les vis et le bout plus gros n’est pas utilisé. Assurez-vous d’utiliser les vis avec un embout adapté. 29 Preparazione IT 1. Ricarica della batteria 3. Legenda ×6 (M3-A) Ricaricare la batteria ibernata per il primo utilizzo. Indica gli accessori richiesti, comprese le informazioni su modello e quantità delle viti richieste. Ad esempio, la descrizione in questa illustrazione indica che sono necessarie sei viti modello M3-A. Indica la vista del robot dal basso. Indica la posizione degli accessori richiesti nella scatola di viti. 2 1 100 – 240 V 50 – 60 Hz 3 4. Istruzioni sul collegamento dei cavi Tempo di ricarica: 1 ora e 30 minuti ca. Collegare i cavi nero, arancione e rosso alle porte del colore corrispondente. Seguire le istruzioni per il collegamento e il cablaggio dei cavi per evitare di danneggiarli. 2. Preparazione del cacciavite A 30 n. 1 n. 2 B La confezione comprende un’impugnatura di cacciavite e due punte. La punta n. 1 è destinata alla scatola di viti A. L’estremità più piccola è per le viti T2, mentre quella più grande è per le altre viti della scatola di viti A. La punta n. 2 è destinata alla scatola di viti B. L’estremità più piccola è per tutte le viti della scatola di viti B, mentre quella più grande non si usa. Accertarsi di usare le viti con una punta idonea. Voorbereiding NL 1. De accu opladen 3. Legenda ×6 (M3-A) Laad de accu op om hem uit de slaapstand te halen voordat u hem voor het eerst gebruikt. Verwijst naar alle benodigde accessoires, zoals het schroefmodel en de hoeveelheid. De beschrijving in deze afbeelding geeft bijvoorbeeld aan dat er zes schroeven van het M3-A-model nodig zijn. Geeft aan dat de onderkant van de robot wordt weergegeven. Verwijst naar de plaats waar de vereiste accessoires zich in de schroevendoos bevinden. 2 1 100-240 V 50-60 Hz 3 4. Instructies voor het aansluiten van de kabels Oplaadtijd: Ca. 1 uur en 30 min. Sluit de zwarte oranje en rode kabels aan op de poorten met de overeenkomstige kleur. 2. Voorbereiding van de schroevendraaier A #1 #2 Volg de instructies voor de kabelverbinding en bedrading om kabelschade te voorkomen. B Het pakket bevat een schroevendraaierhandvat en twee bitjes. Het #1 bitje wordt gebruikt bij schroevendoos A. Het kleinere uiteinde is voor T2-schroeven en het grotere uiteinde voor de andere schroeven in schroevendoos A. Het #2 bitje wordt gebruikt bij schroevendoos B. Het kleinere uiteinde is voor alle schroeven in schroevendoos B. Het grotere uiteinde wordt niet wordt gebruikt. Zorg ervoor dat u een geschikte bitje voor de schroeven gebruikt. 31 Preparação PT de parafusos B, sendo que a extremidade maior não é usada. Certifique-se de que vai usar parafusos com uma ponta de cabeça adequada. 1. Carregamento da bateria 3. Legenda Carregue a bateria para retirá-la da hibernação antes de a utilizar pela primeira vez. ×6 (M3-A) 2 1 100-240 V 50-60 Hz Refere-se aos acessórios necessários, incluindo informações sobre modelo e quantidade de parafusos. Por exemplo, a descrição nesta ilustração indica que são necessários seis parafusos do modelo M3-A. Indica que a parte inferior do robô é exibida. 3 Tempo de carregamento: Aprox. 1 hora e 30 min. Refere-se à localização dos acessórios necessários na caixa de parafusos. 2. Preparar a chave de fendas 4. Instruções de ligação de cabos Ligue os cabos preto, laranja e vermelho às portas com a cor correspondente. A 32 Nº.1 Nº.2 B A embalagem inclui uma pega de chave de fendas e duas pontas de cabeça. A ponta de cabeça nº.1 é usada com a caixa de parafusos A. A extremidade mais pequena serve para parafusos T2, sendo que extremidade maior serve para os outros parafusos na caixa de parafusos A. A ponta de cabeça nº.2 é usada com a caixa de parafusos B. A extremidade mais pequena serve para todos os parafusos na caixa Siga as instruções para ligação de cabos para evitar danos nos mesmos. Подготовка RU 1. Зарядка аккумулятора 3. Условные обозначения ×6 (M3-A) Перед первым использованием зарядите аккумулятор, чтобы вывести его из спящего режима. Относится к соответствующим аксессуарам и включает такую информацию о модели винтов и их количестве. Например, описание на этом рисунке указывает, что требуется шесть винтов модели M3-A. Указывает, что отображается нижняя часть робота. Указывает на расположение аксессуаров в коробке с винтами. 2 1 100–240 В 50–60 Гц 4. Инструкция по подключению кабелей Подключите черный, оранжевый и красный кабели к портам соответствующего цвета. 3 Следуйте инструкциям для подключения кабеля и проводов, чтобы избежать повреждения кабелей. Время зарядки: Около 1 часа 30 минут 2. Подготовка отвертки A №1 №2 B В комплект поставки входит рукоятка отвертки и два наконечника. Наконечник №1 используется для винтов из коробки А. Меньший конец предназначен для винтов Т2, а больший – для других винтов в этой коробке. Наконечник №2 используется для винтов из коробки В. Меньший конец предназначен для всех винтов этой коробки, а больший конец не используется. Используйте винты с подходящим наконечником. 33 ‫‪ .1‬شحن البطارية‬ ‫‪AR‬‬ ‫اإلعداد‬ ‫‪ .3‬وسيلة اإليضاح‬ ‫×‪6‬‬ ‫(‪)A-M3‬‬ ‫يشري إىل امللحقات املطلوبة مبا يف ذلك معلومات مثل طراز‬ ‫الربغي والكمية‪ .‬عىل سبيل املثال‪ ،‬يشري الوصف يف هذا‬ ‫الرسم التوضيحي إىل الحاجة إىل ستة براغي من طراز‬ ‫‪.A-M3‬‬ ‫يُشري إىل أن الجزء السفيل من الروبوت معروض‪.‬‬ ‫اشحن البطارية إلخراجها من حالة السبات قبل استخدامها ألول مرة‪.‬‬ ‫يُشري إىل مكان وجود امللحقات املطلوبة يف صندوق الرباغي‪.‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪ 240-100‬فولت‬ ‫‪ 60-50‬هرتز‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ .4‬تعليامت توصيل الكابل‬ ‫وقت الشحن‪ :‬ساعة ونصف تقري ًبا‬ ‫قُم بتوصيل الكابل األسود والربتقايل واألحمر باملنافذ باللون املقابل‪.‬‬ ‫اتبع التعليامت الخاصة بتوصيل الكابالت واألسالك لتفادي تلف الكبل‪.‬‬ ‫‪ .2‬تجهيز مفك الرباغي‬ ‫‪A‬‬ ‫‪1#‬‬ ‫‪2#‬‬ ‫‪B‬‬ ‫تحتوي العبوة عىل مقبض مفك ولقمتني‪ .‬ت ُستخدم اللقمة رقم ‪ 1‬مع صندوق الرباغي‬ ‫‪ .A‬يكون الطرف األصغر مخصص للرباغي ‪ ،T2‬يف حني أن الطرف األكرب مخصص‬ ‫للرباغي األخرى يف صندوق الرباغي ‪ .A‬يتم استخدام اللقمة رقم ‪ 2‬مع صندوق الرباغي‬ ‫‪ .B‬يكون الطرف األصغر مخصص لجميع الرباغي املوجودة يف الصندوق ‪ ،B‬بينام ال يتم‬ ‫استخدام الطرف األكرب‪ .‬تأكد من استخدام الرباغي مع لقمة مناسبة‪.‬‬ ‫‪34‬‬ Assembly Guide / Montagehilfe / Guide d’assemblage / Guida all’assemblaggio/ Montagegids / Guia de montagem / Руководство по сборке / ‫دليل التجميع‬ Each item has a code. Refer to the In the Box section and check the corresponding code to find out where each item is located in the package. Jedes Element besitzt einen Code. Lesen Sie den Abschnitt Lieferumfang und überprüfen Sie den entsprechenden Code, um herauszufinden, wo sich die einzelnen Elemente in der Verpackung befinden. Chaque objet a un code. Reportez-vous à la section Contenu de l’emballage et vérifiez le code correspondant pour savoir où se trouve chaque élément dans l’emballage. A ogni componente corrisponde un codice. Consultare la sezione “Contenuto della confezione” per controllare il codice corrispondente e sapere dove si trova ciascun componente nella confezione. Elk item heeft een code. Raadpleeg het gedeelte ‘In de doos’ en controleer de bijbehorende code om te weten waar elk item zich in het pakket bevindt. Cada item tem um código. Consulte a secção "Na embalagem" e verifique o código correspondente para saber onde cada item está localizado na embalagem. У каждого предмета есть код. Изучите раздел «Комплект поставки» и проверьте соответствующий код, чтобы определить местоположение предметов комплекта. .‫ راجع قسم محتويات العبوة وتحقق من الرمز املقابل ملعرفة مكان كل عنرص يف العبوة‬.‫يكون لكل عنرص رمز‬ 1 2 S4 L2 L4 L4 100% L1 50% 0 L3 S3 3 4 Red Rot Rouge Rosso Rood Vermelho Красный ‫أحمر‬ E1 L5 35 5 6 L3 3 4 .. . 1 2 C1 7 8 (T2) ×10 A #1 ×2 36 9 10 L2 E1 L5 11 12 Red Rot Rouge Rosso Rood Vermelho Красный ‫أحمر‬ .. .4 3 2 1 C1 37 13 14 L1 15 16 ×10 (T2) A #1 ×1 (T2) A #1 F3 F2 F1 ×2 38 S2 17 ×6 (T3) A #1 18 ×4 (T3) A #1 H1 H2 19 1 2 S1 39 20 ×4 (M3-A) A #1 21 R1 Clik Klick Clic Clik Klik Clik Щелчок ‫انقر‬ 22 23 ×2 (M3-A) I1 N1 40 A #1 24 S8 ×1 25 ×2 (M3-A) A #1 26 41 27 ×2 (M3-A) A #1 ×2 (M3-A) A #1 28 I1 N2 29 42 30 S8 ×1 31 32 ×2 (M3-A) A #1 I1 P2 33 A S9 B ×1 34 ×2 (M3-A) A #1 B A A 43 35 37 36 ×12 (M3-A) A #1 D1 ×4 L6 M3-A Make sure to use the specified screw. Otherwise, the part may be damaged. Sorgen Sie dafür, dass Sie die spezifizierte Schraube verwenden. Sonst kann das Teil beschädigt werden. Veillez à utiliser les vis spécifiées. Si vous ne respectez pas cette consigne, les composants pourraient être endommagés. Accertarsi di usare la vite specificata. In caso contrario, si rischia di danneggiare il componente. Let op dat u de aangegeven schroef gebruikt. Anders kan het onderdeel beschadigd raken. Certifique-se de que usa o parafuso especificado. Caso contrário, a peça pode ficar danificada. Обязательно используйте указанный винт. В противном случае это может вызвать повреждение детали. .‫ وإال فقد تتلف قطعة الغيار‬.‫تأكد من استخدام الربغي املحدد‬ 44 38 39 ×3 (M3-A) A #1 40 45 41 43 46 42 ×3 (M3-A) A #1 44 45 ×3 (M3-A) A #1 46 47 47 49 48 48 ×3 (M3-A) A #1 50 51 ×2 (M4-A) A #1 ×2 (M4-A ) A #1 49 52 53 ×2 (M3-A) A I1 P1 54 ×1 A B S7 A 50 55 A B ×2 ×2 A #1 56 57 ×2 ×2 (M3-B) A (M3-A) #1 M3-A M3-B 58 51 59 (M3-F) ×2 B 60 ×2 (M3-H) B #2 U1 52 61 ×4 (M3-G) ×4 (M3-C) B Z1 #2 B M3-G M3-C AE1 62 (M3-A) ×2 A #1 63 (M3-B) ×1 A #1 W1 Z12 53 64 (M3-A) ×2 A #1 65 (M3-A) ×5 A #1 Z11 AE1 Z6 Z2 66 (M3-C) ×4 B #2 67 (M3-C) ×2 B #2 G1 AC1 M3-C Make sure to use the specified screw. Otherwise, the part may be damaged. Sorgen Sie dafür, dass Sie die spezifizierte Schraube verwenden. Sonst kann das Teil beschädigt werden. Veillez à utiliser les vis spécifiées. Si vous ne respectez pas cette consigne, les composants pourraient être endommagés. Accertarsi di usare la vite specificata. In caso contrario, si rischia di danneggiare il componente. Let op dat u de aangegeven schroef gebruikt. Anders kan het onderdeel beschadigd raken. Certifique-se de que usa o parafuso especificado. Caso contrário, a peça pode ficar danificada. Обязательно используйте указанный винт. В противном случае это может вызвать повреждение детали. .‫ وإال فقد تتلف قطعة الغيار‬.‫تأكد من استخدام الربغي املحدد‬ 54 68 (M3-E) ×1 B #2 69 (M3-C) ×1 B #2 Z3 Z3 Z4 70 ×2 (M3-E) B Z4 #2 71 ×1 (M3-E) B ×1 (M3-C) #2 X3 X2 M3-C M3-E Z5 55 72 ×2 (M3-E) B #2 73 ×2 (M3-E) B #2 Z8 74 ×2 (M3-E) B AD1 #2 75 (M3-C) ×4 B X1 AA1 56 #2 76 (M3-C) ×2 B #2 B #2 77 ×5 B K1 Z10 78 (M3-C) ×2 79 A B AB5 AB2 1 A AB5 2 B Z7 AB2 57 80 81 2 1 82 A 83 B AB6 1 2 AB6 B 58 A 84 (M3-C) ×4 B #2 85 ×1 AB4 1 2 AB4 87 86 1 ×2 (M3-C) B #2 2 59 88 ×2 (M3-H) B (M3-C) 89 ×2 (M3-C) ×4 B #2 #2 M3-C M3-H M3-H M3-C J1 AB1 90 60 91 92 (M3-C) ×4 B #2 H5 93 Powering On and Activating the EP Core / Einschalten und Aktivieren von EP Core / Mise sous tension et activation d’EP Core / Accensione e attivazione di EP Core / EP Core inschakelen en activeren / Ligar e ativar o EP Core / Включение и активация RoboMaster EP Core / EP Core ‫تشغيل وتفعيل‬ Insert the Intelligent Battery into the EP Core, press and hold the power button on the Intelligent Battery to power it on, and connect to the app to activate the EP Core. Legen Sie die Intelligent Battery in den EP Core ein. Drücken Sie auf die Netztaste an der Intelligent Battery und halten Sie die Netztaste gedrückt, um die Intelligent Battery einzuschalten. Stellen Sie eine Verbindung zur App her, um den EP Core zu aktivieren. Insérez la Batterie Intelligente dans le EP Core puis maintenez le bouton d’alimentation de la Batterie Intelligente enfoncé pour la mettre sous tension. Connectez-vous ensuite à l’application pour activer EP Core. Inserire la batteria intelligente in EP Core, premere e tenere premuto il pulsante di accensione sulla batteria per accendere e connettersi all’app per attivare EP Core. Plaats de intelligente accu in de EP Core, houd de aan-/uitknop op de intelligente accu ingedrukt om deze in te schakelen en maak verbinding met de app om de EP Core te activeren. Insira a bateria inteligente no EP Core, pressione e mantenha premido o botão de ligar na bateria inteligente para ligá-la, e faça a ligação à aplicação para ativar o EP Core. Вставьте аккумулятор Intelligent Battery в EP Core, нажмите и удерживайте кнопку питания на аккумуляторе, чтобы включить его, затем откройте приложение, чтобы активировать EP Core. .EP Core ‫ ثم اتصل بالتطبيق لتفعيل‬،‫ واضغط مع االستمرار عىل زر الطاقة يف البطارية الذكية لتشغيله‬،EP Core ‫أدخل البطارية الذكية يف‬ 4 3 5 RoboMaster App 1 2 61 Mounting and Using Other Accessories / Befestigung und Verwendung anderer Zubehörteile / Installer et utiliser d’autres accessoires / Montaggio e utilizzo di altri accessori / Montage en gebruik van andere accessoires / Montar e usar outros acessórios / Установка и использование других аксессуаров / ‫تركيب امللحقات األخرى واستخدامها‬ With the power connector module and sensor adapter, the RoboMaster EP Core can be connected with more sensors. Refer to the RoboMaster EP Core User Manual for more information on installation and usage. Der RoboMaster EP Core kann mit dem Stromanschlussmodul und dem Sensoradapter mit zusätzlichen Sensoren verbunden werden. Lesen Sie das Benutzerhandbuch für den RoboMaster EP Core durch, um mehr über Installation und Verwendung zu erfahren. Avec le module de connexion de l’alimentation et l’adaptateur du capteur, le RoboMaster EP Core peut être connecté à plus de capteurs. Référez-vous au guide d’utilisateur du RoboMaster EP Core pour en savoir plus sur l’installation et l’utilisation. È possibile collegare RoboMaster EP Core ad altri sensori per mezzo del modulo del connettore di alimentazione e dell’adattatore del sensore. Per ulteriori informazioni sull’installazione e utilizzo, fare riferimento al Manuale d’uso di RoboMaster EP Core. Met behulp van de voedingsconnector en sensoradapter kan de RoboMaster EP-Core met meer sensoren worden verbonden. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de RoboMaster EP Core voor meer informatie over de installatie en het gebruik. Com o módulo do conector de alimentação e adaptador do sensor, o RoboMaster EP Core pode ser ligado a mais sensores. Consulte o Manual do utilizador RoboMaster EP Core para mais informações sobre a instalação e utilização. При использовании модуля разъема питания и адаптера датчика, RoboMaster EP Core можно подключить к большему количеству датчиков. См. руководство пользователя RoboMaster EP Core для получения дополнительной информации об установке и использовании. .‫ لالطالع عىل مزيد من املعلومات حول التثبيت واالستخدام‬RoboMaster EP Core ‫ راجع دليل مستخدم‬.‫ مبزيد من املستشعرات‬RoboMaster EP Core ‫ ميكن توصيل‬،‫باستخدام وحدة موصل الطاقة ومهايئ املستشعر‬ Download the latest version from Die aktuelle Fassung finden Sie unter Téléchargez la dernière version sur Scaricare l’ultima versione da Download de nieuwste versie op Transfira a versão mais recente disponível em Актуальную версию документа можно скачать с сайта ‫تنزيل أحدث إصدار من‬ https://www.dji.com/robomaster-ep-core/downloads The content is subject to change without prior notice. Visit the product page on the official DJI website for more information. Der Inhalt kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Besuchen Sie die Produktseite auf der offiziellen DJI-Webseite für weitere Informationen. Ce contenu est susceptible d’être modifié sans préavis. Pour plus d’informations, rendez-vous sur la page du produit sur le site Web officiel de DJI. Il contenuto di questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso. Per ulteriori informazioni, visitare la pagina del prodotto sul sito ufficiale di DJI. Deze inhoud kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Bezoek de productpagina op de officiële DJI-website voor meer informatie. Este conteúdo está sujeito a alterações sem aviso prévio. Visite a página do produto no site oficial da DJI para mais informações. Эта информация может быть изменена без предварительного уведомления. Посетите страницу продукта на официальном сайте DJI для получения дополнительной информации. .‫يخضع املحتوى للتغيري دون إشعار مسبق‬ .‫ الرسمي للحصول عىل مزيد من املعلومات‬DJI ‫قُم بزيارة صفحة املنتج عىل موقع‬ https://www.dji.com/robomaster-ep-core and are trademarks of DJI. Copyright © 2020 DJI All Rights Reserved. 62 Printed in China. EP Core www.dji.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

dji RoboMaster Snelstartgids

Type
Snelstartgids
Deze handleiding is ook geschikt voor