Medisana 54100 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Abdeckung
Wirkstofftank
Verneblereinheit
Betriebsanzeige (grün)
Batterieanzeige (orange)
DE
EIN/AUS-Taste
Batteriefach
Verbindungsstück
Maske
Mundstück
-
2 2
c
c
cc
-
4
4
c
c
cc
-
6
6
c
c
cc
-
8
8
c
c
c
c
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
GB
Cover
Active ingredient tank
Nebulizer unit
Power display (green)
Battery display (orange)
ON/OFF key
Battery compartment
Joining piece
Mask
Mouthpiece
FR
Couvercle
Réservoir des substances
actives
Unité atomiseur
Indicateur des piles (vert)
Indicateur des piles
(orange)
Touche M/A
Compartiment à piles
Raccord
Masque
Embout buccal
IT
Coperchio
Contenitore principio
attivo
Unità di nebulizzazione
Spia di funzionamento
(verde)
Spia batteria (arancione)
Tasto ACCESO/SPENTO
Vano batteria
Connettore
Maschera
Boccaglio
ES
Tapa
Recipiente para
sustancias activas
Nebulizador
Indicador de
funcionamiento (verde)
Indicador de pila (naranja)
Interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO
Compartimento de pilas
Pieza de conexión
Mascarilla
Boquilla
PT
Cobertura
Depósito da substância
de inalação
Unidade de nebulização
Indicação de
funcionamento (verde)
Indicação do estado das
pilhas (laranja)
Botão LIGAR/DESLIGAR
Compartimento das
pilhas
Peça de ligação
Máscara
Bocal
NL
Afsluitkap
Reservoir voor de
werkzame stof
Vernevelingsapparaat
Werkingsindicatie (groen)
Batterij-indicatie (oranje)
AAN/UIT-toets
Batterijenvak
Verbindingsstuk
Masker
Mondstuk
FI
Suojus
Vaikuttavan aineen säiliö
Sumutinyksikkö
Toimintailmaisin (vihreä)
Paristoilmaisin (oranssi)
ON/OFF - käynnistyspainike
Paristokotelo
Liitoskappale
Naamari
Suukappale
SE
Kåpa
Behållare för
inhalationsmedel
Spridare
Driftlampa (grön)
Batterilampa (orange)
TILL/FRÅN-knapp
Batterilåda
Anslutningsdel
Maske
Munstycke
GR
Kάλυμμα
Δοχείο δραστικής
ουσίας
Δοχείο δραστικής
ουσίας
Δείκτης λειτουργίας
(πράσινο)
Δείκτης μπαταρίας
(πορτοκαλί)
¶Ï‹ÎÙÚÔ
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/
·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘
Θήκη µαταριών
™˘Ó‰ÂÙÈÎfi ÙÌ‹Ì·
ª¿Ûη
∞ÎÚÔʇÛÈÔ
79
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJKE
AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Verklaring van de symbolen
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat
belangrijke informatie over de ingebruikneming en het
gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet
naleven van deze instructie kan zware verwondingen of
schade aan het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden
om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden
om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
Classificatie van het instrument: type BF
LOT-nummer
Producent
Productiedatum
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de
veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat
gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik.
Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze
gebruiksaanwijzing absoluut mee.
80
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
Veiligheids-
maatregelen
Dit instrument mag alleen worden gebruikt voor de toepassing
die in deze gebruiksaanwijzing beschreven is.
Gebruik alleen originele hulp- en vervangingsonderdelen van de
fabrikant.
Vermijd het contact met spitse of scherpe voorwerpen. In het
geval dat het instrument aan zijn eigenlijke bestemming wordt
ontrokken, vervalt de garantieclaim.
Het instrument mag in geval van een storing niet door u gere-
pareerd worden. Reparaties van het instrument dienen alleen
door geautoriseerde serviceafdelingen te worden uitgevoerd.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van
8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of mentale
beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op
voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk
werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij
de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen.
Dit toestel is géén speelgoed.
Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden,
wanneer ze niet onder supervisie staan.
• Hou het toestel bij het gebruik zo vertikaal mogelijk.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van mengsels met
verdovingsmiddelen die door lucht of zuurstof ontvlambaar zijn.
Gebruik het instrument niet in de buurt van hoogfrequente
elektromagnetische zendapparatuur.
Gebruik het instrument nooit bij het douchen of baden.
Hou het gehele toestel of de vernevelingskamer nooit onder
stromend water om het te reinigen. Let erop dat er geen water
in het toestel binnendringt.
Laat het toestel niet buiten of in een vochtige omgeving staan.
Het toestel is niet waterdicht.
Als u het toestel langere tijd niet gebruikt, neem er dan de
batterijen uit om te verhinderen dat deze zouden uitlopen.
Bespreek de gebruiksduur, de dosering en de gebruiksfre-
quentie met uw arts voor u een therapie met het toestel aanvat.
De vernevelaar ist niet geschikt voor gebruik in anesthesie-
ademhalingssystemen of longbeademingssystemen.
Neem in het geval van diabetes of andere ziektes contact op
met uw huisarts voordat u het instrument gebruikt.
Zwangeren dienen de nodige veiligheidsmaatregelen in acht te
nemen en op hun individuele belastbaarheid te letten. Neem zo
nodig contact op met uw huisarts.
Gebruik het toestel niet als er binnen het gebruiksbereik
zwellingen, brandwonden, infecties, huiduitslag, wonden of
gevoelige plekken aan te wijzen zijn.
Behandeling moet aangenaam zijn. Als u pijn voelt of de toe-
passing onaangenaam is, staak dan het gebruik en neem con-
tact op met uw arts.
81
NL
2 Wetenswaardigheden
2.1
Levering en
verpakking
2.2
Informatie over
de inhalatie-
therapie
Hartelijk bedankt voor uw vertrouwen en hartelijk gefeliciteerd!
Met het
ultrasoon inhalatieapparaat
USC heeft u een kwaliteits-
product van MEDISANA aangeschaft. Voor het gewenste
succes en langdurig plezier van uw MEDISANA
inhalatie-
apparaat
USC, raden we u aan om de hier-na volgende aan-
wijzingen voor het gebruik en het onderhoud zorgvuldig door te
lezen.
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volle-
dig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het
toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of
uw servicepunt. Bij de levering horen:
• 1 Inhalatietoestel USC • 1 Masker voor volwassenen
met vernevelingsapparaat, • 1 Masker voor kinderen
reservoir en afdekking • 4 batterijen (type AA, LR 6)
• 1 Mondstuk 1,5V
• 1 Verbindingsstuk voor het • 1 Bewaartas
masker • 1 Gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gere-
cycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de
daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens
het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct con-
tact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen
komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken!
Leven = ademen / Ademen = leven
Ziektes van de luchtwegen of van de longen zijn meestal lang-
durig, pijnlijk en beperken de kwaliteit van het leven. Tijdige,
effectieve therapieën zoals bijvoorbeeld de inhalatietherapie met
aërosolen kunnen hierbij hulp bieden.
Aërosol betekent een gas/deeltjes-mengsel; een voorbeeld hier-
voor uit de natuur is de nevel. Bij de aërosoltherapie worden
medicamenten in een 'luchtgedragen' vorm (bijv. verneveld) om-
gezet en ingeademd. Het geweldige voordeel van deze therapie
(anders dan dit bijv. bij het innemen van tabletten het geval is)
is dat de medicamenten zonder omwegen via andere organen
direct (via de mond-neus-keelholte naar de long) op de gewenste
plek terechtkomen - en dus effect hebben.
1. Het gewenste resultaat volgt voelbaar snel.
2. Er ontstaan geen (noemenswaardige) effecten c.q. bijwerkin-
gen op andere organen.
3. Het medicamentenverbruik is slechts gering.
Hartelijk dank
82
NL
2 Wetenswaardigheden
Ultrasoon-techniek
Bij de ultrasoon-vernevelaar ontstaat door trillingen van een
piëzo-elektrisch kristal een aërosol.
Elektrische energie wordt dus omgezet in mechanische trillingen
die de
vorming van druppeltjes veroorzaken. De optimale
diameter van
de druppels bedraagt 1-5 µm (volgens de 'Richt-
lijnen voor de aerosol-therapie van longenziektes', longenverbond
Switzerland). Alleen een zeer kleine diameter maakt het mogelijk
dat de druppels in de nauwe vertakkingen van de bovenste en de
onderste luchtwegen terecht komen en het medicament zo naar
de gewenste plek getransporteerd en vervolgens gede-poneerd
wordt.
Inhalaat
AANWIJZINGEN
Vraag uw arts om advies voordat u een geneesmiddel
of preparaat gebruikt, of gebruik alleen
geneesmiddelen/preparaten die uw arts heeft
voorgeschreven.
De MEDISANA ultrasoon inhalator USC is geschikt
voor het gebruik van alle gebruikelijke inhalatie-
preparaten (aërosolen) met uitzondering van
- werkzame stoffen met vaste bestanddelen
(suspensies)
- oplossingen met hoge viscositeit
- etherische olies
Gebruik geen etherische oliën, daar dit kan leiden
tot schade aan het vernevelaarmembraan!
Gebruik alleen wateroplosbare of op basis van alcohol
vervaardigde preparaten/medicamenten.
Gebruik voor het verdunnen van het inhalaat alleen
een isotonische fysiologisch-zoutoplossing, omdat
anders bronchospasmen kunnen worden veroorzaakt.
Gebruik geen inhalaat op basis van olie.
Na de inhalatie van zouthoudende oplossingen moet u
het toestel absoluut, zoals in punt 4.2 (Reiniging en
onderhoud) beschreven, spoelen en reinigen.
2.3
Bijzonderheden
van de
MEDISANA USC
Belangrijke
informatie voor
het gebruik van
geneesmiddelen/
preparaten
83
NL
2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik
Accessoires
Het instrument is niet bestemd voor gebruik in combinatie met
andere instrumenten. Gebruik in combinatie met dit instrument
uitsluitend de daarvoor bestemde accessoires, omdat anders het
goed functioneren van het instrument niet kan worden gewaar-
borgd.
Iedere gebruiker dient een eigen set accessoires te gebruiken, om
infecties of het overdragen van nadelige stoffen te voorkomen.
Uitloopbestendigheid
Let er bij het vullen van reservoir
met de te inhaleren stof het
slechts tot aan de maximale markering (8 ml) te vullen. De
aanbevolen vulhoeveelheid ligt tussen 2 en 8 ml.
Het instrument mag gedurende de inhalatietherapie tot een hoek
van maximaal 45° naar voren, terug of terzijde worden gekipt.
Hierdoor wordt het vernevelen en bijgevolg de succesvolle
behandeling niet negatief beïnvloed.
De MEDISANA USC is uitloopbestendig. Desondanks mag u het
toestel niet schudden als het reservoir voor de werkzame stof
gevuld is, daardoor kan er vloeistof in de elektronica binnen-
dringen en kan dit leiden tot beschadiging van het instrument.
Automatische eindschakeling
Het toestel beschikt over een automatisch uitschakelings-
mechanisme. Als de inhaleren stof dermate opgebruikt is dat er
zich nog slechts een zeer geringe resthoeveelheid of helemaal
geen vocht meer in het reservoir bevindt, schakelt het toestel na
een tijdje vanzelf uit. Gebruik het toestel niet als het reservoir
voor de werkzame stof
leeg is!
Het toestel schakelt zich evenzeer automatisch uit wanneer de
hellingshoek van 45 °, in welke richting ook, overschreden wordt.
1. Plaats het vernevelingsapparaat
op het aanzetstuk aan het
reservoir voor de werkzame stof
, zet het vast door het in
wijzerszin te draaien, tot de goudkleurige contactelektroden
naar beneden wijzen.
2. Plaats nu deze modulecombinatie op de basis van het toestel,
zo dat de twee witte snapschoten links en rechts hoorbaar
vastklikken.
3. Zet de afdekking
er zodanig op dat ook deze op alle vier
daarvoor voorziene plaatsen hoorbaar vastklikt.
4. Plaats de batterijen erin.
3.1
Montage
3 Het Gebruik
84
NL
3 Het Gebruik
Open batterijenvak
aan de onderkant van het toestel met een
lichte druk terwijl u gelijktijdig trekt bij het pijltjessymbool. Plaats
de vier bijgeleverde batterijen (type AA LR6) erin. Controleer of de
batterijen in de juiste richting zijn geplaatst (zie de afbeelding in
de batterijruimte). Zet het batterijdeksel weer op het instrument
en druk dit in positie.
Vervang de batterijen door nieuwe wanneer het oranje batterij-
symbool
op het display verschijnt.
WAARSCHUWING
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ
• Batterien niet uit elkaar halen!
• Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel
verwijderen!
• Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en
slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur de
betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig
helder water spoelen en onmiddellijk een arts
opzoeken!
• Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet
onmiddellijk een arts opgezocht worden!
• Altijd alle batterijen tegelijk vervangen!
• Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken,
geen verschillende types of gebruikte en nieuwe
batterijen door elkaar gebruiken!
• Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in acht!
• Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel
verwijderen!
• Batterijen uit de buurt van kinderen houden!
• Batterijen niet heropladen! Er bestaat explosiegevaar!
• Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar!
• Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar!
• Geef verbruikte batterijen en accu's niet met het
gewone huisvuil mee, maar met het speciale afval of
in een batterijverzamelstation in de vakhandel!
Met nieuwe alkaline-batterijen kan u het toestel ca. 100 minuten
gebruiken. Dit volstaat voor 5 tot 8 beurten met zoutoplossing
(afhankelijk van dosering en gebruiksduur).
Wanneer het reservoir voor de werkzame stok met maximaal 8 ml
opgevuld is, bedraagt een inhalatiefase met de MEDISANE USC
door het hoge prestatievermogen van de ultrageluid-vernevelaar
in de regel 8 tot 10 minuten. Een gebruiksbeurt mag in het totaal
echter niet langer dan 15 minuten duren.
3.2
Het inleggen /
verwijderen van
de batterijen
3.3
Gebruiksduur
85
NL
3 Het Gebruik
Mogelijke toepassingsgebieden voor de inhalatietherapie zijn
acute ziekten van de luchtwegen zoals bijv.
verkoudheid
ontstekingen van de bijholtes
of chronische ziekten zoals bijv.
bronchiale astma
bronchitis
AANWIJZING
Praat voor het begin van de therapie met uw arts over
de lengte, de dosering en de frequentie van het gebruik.
Afhankelijk van het doel van de therapie (bijv.
behandeling van de longen = gebruik met mondstuk of
behandeling van neus- en keelholte = gebruik met
masker) moet de juiste gebruikswijze geselecteerd
worden. Laat u ook hierover door uw arts informeren.
Gebruikt u alleen wateroplosbare of op basis van alcohol vervaar-
digde preparaten/medicamenten. Alle in de handel gebruikelijke
inhalatie-oplossingen voor ultrageluidinhalatie-instrumenten
mogen worden gebruikt. Vaak wordt een zoutoplossing aanbe-
volen. Gebruik geen op basis van olie vervaar-digde inhalaten.
Vraag uw arts, welk preparaat geschikt is voor u.
Uitvoeriger informatie krijgt u ook in vakboeken over het thema
"aërosol", "inhalatie" of "ademtherapie", evenals bij werkge-
meenschappen en verenigingen of bij uw arts.
Voor de eerste ingebruikneming of na een langere periode waarin
het toestel niet gebruikt werd, reinigt en desinfecteert u het
vernevelingsapparaat en de afdekking, alsook het mondstuk en
het masker inclusief verbindingsstuk (zie ook “Reiniging en
onderhoud”).
Verwijder de afdekking
van het toestel. Open het reservoir
en vul dit met de te inhaleren stof
(inhoud maximum 8 ml =
8 ccm).
Neem de gebruiks- en doseringsaanwijzingen op de
verpakkingsbijlage van het medicijn dat u gebruikt, in acht.
Sluit het deksel van het reservoir weer veilig en plaats de af-
dekking
op het toestel. Let erop dat de afdekking juist en
dicht zit, d.w.z. correct vastgeklikt is.
Maak dan het mondstuk
resp. het verbindingsstuk
en een
masker
vast aan de aanzetsteun van het vernevelingsapparaat
.
3.6
Voorbereiding
voor de inhalatie
3.4
Toepassings-
gebied
3.5
Waarmee mag ik
het instrument
bijvullen?
86
NL
3 Het Gebruik
1. Gaat u zo recht mogelijk zitten.
2. Omsluit het mondstuk
geheel met uw lippen.
3. Druk op de AAN/UIT-toets
om het instrument in te schake-
len. De batterijindicator (groen,
) gaat branden. Het aërosol
wordt tijdens het gebruik licht verwarmd.
4. Adem nu langzaam en diep via de mond in en via de neus
weer uit. U kunt het therapie-resultaat verbeteren door na het
inademen voor een kort moment de adem in te houden. Dit is
echter voor een succesvolle therapie niet doorslaggevend. Het
is wel belangrijk dat u rustig en ontspannen blijft, terwijl u
gelijkmatig in- en uitademt. Inhaleer niet te snel. Als u een
pauze wilt maken, stop de inhalatie dan even en neem het
mondstuk uit uw mond. Neem het opnieuw in de mond
(lippen omsluiten het dicht) en adem weer langzaam in en uit.
AANWIJZING
Houd het instrument zo recht mogelijk. Door een
geringe schuine stand wordt de toepassing echter
niet negatief beïnvloed (uitloopbestendig). Voor het
optimale functioneren is het wel belangrijk dat het
instrument bij de inhalatie niet meer dan maximaal
45° in iedere richting wordt gekipt.
5. De inhalatie mag maximaal 15 minuten toegepast worden.
6. Wanneer de inhalatie voltooid is, schakel het instrument dan
uit door op de AAN/UIT-toets
te drukken, zelfs als u niet
het gehele inhalaat heeft verbruikt. De batterijindicator (groen,
) gaat uit.
7. Indien het inhalaat verneveld is, wordt het instrument na korte
tijd automatisch uitgeschakeld (automatische eindschakeling).
Om technische redenen blijft er een kleine resthoeveelheid in
het vernevelingsapparaat over.
8. Verwijder de resten inhalaat. Gebruik deze resten niet op-
nieuw.
9. Reinig het instrument direct na iedere toepassing. (Raadpleeg
voor meer informatie 'Reiniging en onderhoud'.)
Nadat het mondstuk een tijd lang gebruikt is, is het mogelijk dat
er zich bij het gebruik 2 tot 3 druppels oplossingsmiddel in de
aanzetbuis van het mondstuk verzamelen. Dat heeft echter geen
invloed op het gebruik en de werking van het toestel. Verwijder
de druppels na het gebruik met een zachte doek.
3.7
Inhalatie met
behulp van het
mondstuk
87
NL
3 Het Gebruik
Als alternatief zijn bij de levering twee inhalatiemaskers
(één
voor kinderen en één voor volwassenen) en één verbindingsstuk
inbegrepen. Hiermee kan het aërosol via de neus worden
ingeademd. Dit gebruik wordt vooral door kinderen en (oudere)
mensen als aangenamer ervaren.
1. Gaat u zo recht mogelijk zitten.
2. Bevestig het masker
met het verbindingsstuk
aan het
vernevelingsapparaat
.
3. Hou het masker lichtjes over de neus heen gedrukt. Let erop
dat het masker de neus dicht omsluit, zonder te drukken.
4. Schakel het instrument in door op de AAN/UIT-toets
te
drukken. De batterij-indicator (groen,
) gaat branden. Het
aërosol wordt tijdens het gebruik licht verwarmd.
5. Adem nu langzaam en diep door de neus in en uit. U kunt het
therapie-resultaat verbeteren door na het inademen voor een
kort moment de adem in te houden. Dit geeft echter niet de
uitslag voor een succesvolle therapie. Het is wel belangrijk dat
u rustig en ontspannen blijft, terwijl u gelijkmatig in- en
uitademt. Inhaleer niet te snel. Als u een pauze wilt maken,
stop de inhalatie dan even.
AANWIJZING
Houd het instrument zo recht mogelijk. Door een
geringe schuine stand wordt de toepassing echter
niet negatief beïnvloed (uitloopbestendig). Voor het
optimale functioneren is het wel belangrijk dat het
instrument bij de inhalatie niet meer dan maximaal
45° in iedere richting wordt gekipt.
6. De inhalatie mag maximaal 15 minuten toegepast worden.
7. Wanneer de inhalatie is voltooid, schakel het instrument dan
uit door op de AAN/UIT-toets
te drukken, zelfs indien u
niet het gehele inhalaat heeft verbruikt. De batterijindicator
(groen,
) gaat uit.
8. Indien het inhalaat verneveld is, wordt het instrument na korte
tijd automatisch uitgeschakeld (automatische eindschakeling).
Om technische
redenen blijft er een kleine resthoeveelheid in
het vernevelings
apparaat over.
9.
Verwijder de resten inhalaat. Gebruik deze resten niet opnieuw.
10.Reinig het instrument direct na iedere toepassing. (Raadpleeg
voor meer informatie 'Reiniging en onderhoud').
3.8
Inhalatie met
behulp van het
maske
88
NL
3 Het Gebruik / 4 Diversen
4.2
Reiniging en
onderhoud
4.1
De MEDISANA
extra-tip
AANWIJZING
Indien u het masker gebruikt, blijft er een grotere
hoeveelheid aërosol over op het slijmvlies van de
neus-keelholte dan bij de toepassing met behulp van
het mondstuk.
Met de bewaartas bij de MEDISANA USC heeft u ook onderweg
uw ultrasone inhalator altijd veilig en netjes opgeborgen bij zich.
Omwille van zijn geringe geluidsontwikkeling kan u de inhalator
probleemloos gebruiken zonder de omgeving te storen. Er is
vooral bij de behandeling van kinderen vastgesteld, dat de
geruisarme functie tot een grotere acceptatie van de toepassing
heeft geleid, omdat ze deze als minder storend en minder be-
nauwend hebben ondervonden.
AANWIJZING
Als er meerdere inhalatie-gebruikers in uw huishouden
zijn en dus meerdere sets accessoires, kunt deze
het beste bijv. met een waterbestendige pen markeren,
om verwisselingen te voorkomen.
AANWIJZING
Voer de reinigingsmaatregelen zorgvuldig en direct na
ieder gebruik als volgt uit.
• Verwijder de batterijen vooraleer u het toestel reinigt.
Neem de aanzetstukken, de afdekking, het reservoir met de
vernevelingsapparaat van het toestel.
Hou het gehele toestel of het vernevelingsapparaat nooit onder
stromend water om het te reinigen, en controleer wanneer
nodig of er geen water in het toestel binnendringt.
Reinig de behuizing van het instrument met een licht vochtige
en in een zachte zeepoplossing gedrenkte doek.
• Reinig de afdekking op dezelfde wijze.
Normalerwijze reinigt u de gebruikte aanzetstukken (mondstuk,
masker, verbindingsstuk) onder stromend water.
Deze manier van reiniging is ook aan te bevelen, wanneer het
instrument over een langere periode niet is gebruikt en vóór het
eerste gebruik.
Bij infectueuze aandoeningen moet u alle aanzetstukken van
het apparaat iedere dag een keer desinfecteren c.q. steriliseren
89
NL
4 Diversen
4.3
Afvalbeheer
(dit kan het beste regelmatig 's morgens of 's avonds op een
vaste tijdstip gebeuren). Daarbij is het gebruik van alcohol of in
de handel te verkrijgen alcoholische desinfecteermiddelen met
sproeivoorziening mogelijk. Controleer of er geen resten van
het desinfecteermiddel op de aanzetstukken achterblijven om
de de volgende inhalatiebeurt niet in gevaar te brengen.
Laat de onderdelen afzonderlijk en aan de open lucht op een
doek drogen. Koppel de onderdelen niet aan elkaar zolang deze
niet volledig droog zijn.
Reinig na ieder gebruik het reservoir voor de werkzame stof en
het vernevelingsapparaat. Giet 8 ml ethylalcohol in het reser-
voir. Neem tijdens deze procedure het vernevelingsapparaat niet
van het reservoir. Sluit het medicijnreservoir. Laat de alcohol
minstens 10 minuten in het reservoir. Voor een betere desin-
fectie schudt u het apparaat licht heen en weer. Na deze
behandeling giet u de ethylalcohol uit het reservoir.
• Herhaal deze procedure, maar ditmaal met water.
Neem nu het vernevelingsapparaat van het reservoir. Hiervoor
draait u het vernevelingsapparaat in tegenwijzerszin en trekt u
het van de reservoiraanzet. Reinig ten slotte beide onderdelen
nogmaals met vers water.
Na het inhaleren van zouthoudende oplossingen kunnen er zich
resten van de vloeistof in het fijne net van de nernevelaar als
kristallen afzetten en evt. het net beschadigen. Om dit te ver-
mijden, raden we u dringen aan om het toestel kort, d.w.z. ca.
1 min., met helder water te gebruiken en hierdoor de zoutop-
lossing uit te spoelen.
Controleer altijd of het vernevelingsapparaat en het reservoir
goed doorgedroogd zijn.
Indien er zich resten van medicinale oplossingen of veront-
reinigingen op de goudkleurige contacten van het toestel en
het vernevelingsapparaat bevinden, gebruikt u bij de reiniging
een in ethylalcohol gedoopt wattenstaafje.
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden
aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of
elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen
bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de hande-
laar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier
kunnen worden verwijderd. Haal de batterijen uit het apparaat
voordat u het apparaat ver-wijdert. Gooi gebruikte batterijen niet
bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde
afvalverwerking of lever deze in bij een speciaal daarvoor
bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of
handelaar.
90
NL
4 Diversen
4.4
Accessories
MEDISANA USC
Neem voor het bestellen
contact op met uw
vakhandelaar of direct
met onze hotline.
4.5
Technische
gegevens
Maskerset (2 maskers + adapter) voor USC
Artikel-nummer 54101 EAN-nummer 40 15588 54101 8
Mondstuk voor USC
Artikel-nummer 54102 EAN-nummer 40 15588 54102 5
Afdekkap voor USC
Artikel-nummer 54103 EAN-nummer 40 15588 54103 2
Vernevelingskamer voor USC
Artikel-nummer 54104 EAN-nummer 40 15588 54104 9
Gebruik in combinatie met dit instrument uitsluitend de daarvoor
bestemde accessoires, omdat anders het goede functioneren van
het instrument niet kan worden gewaarboorgd.
Benaming en model : MEDISANA
Ultrasoon inhalatieapparaat
USC
Spanning : 6 V= , 4 batterijen (type AA, LR 6)
1,5V
Ultrasone frequentie : 100 kHz
Vernevelingsvermogen : hoger dan 0,25 ml/minuut
met zoutoplossing
Diameter partikelgrootte : ca. 4,8 µm
Vulvolume inhalaat : maximaal 8 ml = 8 cc
Restvolume in het medicijnreservoir
: ca. 0,2 ml
Afmetingen : ca. 142 x 75 mm
Gewicht : ca. 300 g
Bedrijfscondities : 5 °C tot 40 °C, Vochtigheid
minder dan 80 % relatieve lucht-
vochtigheid, niet-condenserend
Bewaarcondities : -10 °C tot +45 °C,Vochtigheid
minder dan 80 % relatieve lucht-
vochtigheid, niet-condenserend
Classificatie : BF-veiligheidsklasse
Klasse IIa (MPG)
Artikel-nummer : 54100
EAN-nummer : 4015588 54100 1
Elektromagnetische verdraagbaarheid:
het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 voor
de elektromagnetische verdraagbaarheid. Details met betrekking
tot deze meetwaarden kunt u op de MEDISANA-homepage
www.medisana.com vinden.
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar
verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua
vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan
ons product door te voeren.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op
www.medisana.com
91
NL
5 Garantie
Garantie en
reparatie-
voorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot
onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan
samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze
klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn
van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door
middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of
fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos
verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging
van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor
de vervangbare onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling,
b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiks-
aanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de
koper of een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper
naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klanten-
dienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of
indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt
wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garan-
tiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
Internet: www.medisana.de
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.

Documenttranscriptie

Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού   - 8cc - 6cc c - 4c c - 2c      DE     Abdeckung Wirkstofftank Verneblereinheit Betriebsanzeige (grün) Batterieanzeige (orange)        EIN/AUS-Taste Batteriefach Verbindungsstück Maske Mundstück GB          Cover Active ingredient tank Nebulizer unit Power display (green) Battery display (orange) ON/OFF key Battery compartment Joining piece Mask Mouthpiece FR          Couvercle Réservoir des substances actives Unité atomiseur Indicateur des piles (vert) Indicateur des piles (orange) Touche M/A Compartiment à piles Raccord Masque Embout buccal IT          Coperchio Contenitore principio attivo Unità di nebulizzazione Spia di funzionamento (verde) Spia batteria (arancione) Tasto ACCESO/SPENTO Vano batteria Connettore Maschera Boccaglio ES FI              Tapa Recipiente para sustancias activas Nebulizador Indicador de funcionamiento (verde) Indicador de pila (naranja) Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO Compartimento de pilas Pieza de conexión Mascarilla Boquilla      SE PT              Cobertura Depósito da substância de inalação Unidade de nebulização Indicação de funcionamento (verde) Indicação do estado das pilhas (laranja) Botão LIGAR/DESLIGAR Compartimento das pilhas Peça de ligação Máscara Bocal NL          Afsluitkap Reservoir voor de werkzame stof Vernevelingsapparaat Werkingsindicatie (groen) Batterij-indicatie (oranje) AAN/UIT-toets Batterijenvak Verbindingsstuk Masker Mondstuk Suojus Vaikuttavan aineen säiliö Sumutinyksikkö Toimintailmaisin (vihreä) Paristoilmaisin (oranssi) ON/OFF - käynnistyspainike Paristokotelo Liitoskappale Naamari Suukappale      Kåpa Behållare för inhalationsmedel Spridare Driftlampa (grön) Batterilampa (orange) TILL/FRÅN-knapp Batterilåda Anslutningsdel Maske Munstycke GR          Kάλυμμα Δοχείο δραστικής ουσίας Δοχείο δραστικής ουσίας Δείκτης λειτουργίας (πράσινο) Δείκτης μπαταρίας (πορτοκαλί) ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ Θήκη µαταριών ™˘Ó‰ÂÙÈÎfi ÙÌ‹Ì· ª¿Ûη ∞ÎÚÔʇÛÈÔ 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen. AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. Classificatie van het instrument: type BF LOT-nummer Producent Productiedatum 79 NL NL 1 Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen 80 • Dit instrument mag alleen worden gebruikt voor de toepassing die in deze gebruiksaanwijzing beschreven is. • Gebruik alleen originele hulp- en vervangingsonderdelen van de fabrikant. • Vermijd het contact met spitse of scherpe voorwerpen. In het geval dat het instrument aan zijn eigenlijke bestemming wordt ontrokken, vervalt de garantieclaim. • Het instrument mag in geval van een storing niet door u gerepareerd worden. Reparaties van het instrument dienen alleen door geautoriseerde serviceafdelingen te worden uitgevoerd. • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen. • Dit toestel is géén speelgoed. • Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan. • Hou het toestel bij het gebruik zo vertikaal mogelijk. • Gebruik het toestel niet in de nabijheid van mengsels met verdovingsmiddelen die door lucht of zuurstof ontvlambaar zijn. • Gebruik het instrument niet in de buurt van hoogfrequente elektromagnetische zendapparatuur. • Gebruik het instrument nooit bij het douchen of baden. • Hou het gehele toestel of de vernevelingskamer nooit onder stromend water om het te reinigen. Let erop dat er geen water in het toestel binnendringt. • Laat het toestel niet buiten of in een vochtige omgeving staan. Het toestel is niet waterdicht. • Als u het toestel langere tijd niet gebruikt, neem er dan de batterijen uit om te verhinderen dat deze zouden uitlopen. • Bespreek de gebruiksduur, de dosering en de gebruiksfrequentie met uw arts voor u een therapie met het toestel aanvat. • De vernevelaar ist niet geschikt voor gebruik in anesthesieademhalingssystemen of longbeademingssystemen. • Neem in het geval van diabetes of andere ziektes contact op met uw huisarts voordat u het instrument gebruikt. • Zwangeren dienen de nodige veiligheidsmaatregelen in acht te nemen en op hun individuele belastbaarheid te letten. Neem zo nodig contact op met uw huisarts. • Gebruik het toestel niet als er binnen het gebruiksbereik zwellingen, brandwonden, infecties, huiduitslag, wonden of gevoelige plekken aan te wijzen zijn. • Behandeling moet aangenaam zijn. Als u pijn voelt of de toepassing onaangenaam is, staak dan het gebruik en neem contact op met uw arts. 2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank Hartelijk bedankt voor uw vertrouwen en hartelijk gefeliciteerd! Met het ultrasoon inhalatieapparaat USC heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor het gewenste succes en langdurig plezier van uw MEDISANA inhalatieapparaat USC, raden we u aan om de hier-na volgende aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud zorgvuldig door te lezen. 2.1 Levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: • 1 Inhalatietoestel USC • 1 Masker voor volwassenen met vernevelingsapparaat, • 1 Masker voor kinderen reservoir en afdekking • 4 batterijen (type AA, LR 6) • 1 Mondstuk 1,5V • 1 Verbindingsstuk voor het • 1 Bewaartas masker • 1 Gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken! 2.2 Informatie over de inhalatietherapie Leven = ademen / Ademen = leven Ziektes van de luchtwegen of van de longen zijn meestal langdurig, pijnlijk en beperken de kwaliteit van het leven. Tijdige, effectieve therapieën zoals bijvoorbeeld de inhalatietherapie met aërosolen kunnen hierbij hulp bieden. Aërosol betekent een gas/deeltjes-mengsel; een voorbeeld hiervoor uit de natuur is de nevel. Bij de aërosoltherapie worden medicamenten in een 'luchtgedragen' vorm (bijv. verneveld) omgezet en ingeademd. Het geweldige voordeel van deze therapie (anders dan dit bijv. bij het innemen van tabletten het geval is) is dat de medicamenten zonder omwegen via andere organen direct (via de mond-neus-keelholte naar de long) op de gewenste plek terechtkomen - en dus effect hebben. 1. Het gewenste resultaat volgt voelbaar snel. 2. Er ontstaan geen (noemenswaardige) effecten c.q. bijwerkingen op andere organen. 3. Het medicamentenverbruik is slechts gering. 81 NL NL 2 Wetenswaardigheden 2.3 Bijzonderheden van de MEDISANA USC Ultrasoon-techniek Bij de ultrasoon-vernevelaar ontstaat door trillingen van een piëzo-elektrisch kristal een aërosol. Elektrische energie wordt dus omgezet in mechanische trillingen die de vorming van druppeltjes veroorzaken. De optimale diameter van de druppels bedraagt 1-5 µm (volgens de 'Richtlijnen voor de aerosol-therapie van longenziektes', longenverbond Switzerland). Alleen een zeer kleine diameter maakt het mogelijk dat de druppels in de nauwe vertakkingen van de bovenste en de onderste luchtwegen terecht komen en het medicament zo naar de gewenste plek getransporteerd en vervolgens gede-poneerd wordt. Inhalaat AANWIJZINGEN Belangrijke informatie voor het gebruik van geneesmiddelen/ preparaten • Vraag uw arts om advies voordat u een geneesmiddel of preparaat gebruikt, of gebruik alleen geneesmiddelen/preparaten die uw arts heeft voorgeschreven. • De MEDISANA ultrasoon inhalator USC is geschikt voor het gebruik van alle gebruikelijke inhalatiepreparaten (aërosolen) met uitzondering van - werkzame stoffen met vaste bestanddelen (suspensies) - oplossingen met hoge viscositeit - etherische olies • Gebruik geen etherische oliën, daar dit kan leiden tot schade aan het vernevelaarmembraan! • Gebruik alleen wateroplosbare of op basis van alcohol vervaardigde preparaten/medicamenten. • Gebruik voor het verdunnen van het inhalaat alleen een isotonische fysiologisch-zoutoplossing, omdat anders bronchospasmen kunnen worden veroorzaakt. • Gebruik geen inhalaat op basis van olie. • Na de inhalatie van zouthoudende oplossingen moet u het toestel absoluut, zoals in punt 4.2 (Reiniging en onderhoud) beschreven, spoelen en reinigen. 82 2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik Accessoires Het instrument is niet bestemd voor gebruik in combinatie met andere instrumenten. Gebruik in combinatie met dit instrument uitsluitend de daarvoor bestemde accessoires, omdat anders het goed functioneren van het instrument niet kan worden gewaarborgd. Iedere gebruiker dient een eigen set accessoires te gebruiken, om infecties of het overdragen van nadelige stoffen te voorkomen. Uitloopbestendigheid Let er bij het vullen van reservoir  met de te inhaleren stof het slechts tot aan de maximale markering (8 ml) te vullen. De aanbevolen vulhoeveelheid ligt tussen 2 en 8 ml. Het instrument mag gedurende de inhalatietherapie tot een hoek van maximaal 45° naar voren, terug of terzijde worden gekipt. Hierdoor wordt het vernevelen en bijgevolg de succesvolle behandeling niet negatief beïnvloed. De MEDISANA USC is uitloopbestendig. Desondanks mag u het toestel niet schudden als het reservoir voor de werkzame stof gevuld is, daardoor kan er vloeistof in de elektronica binnendringen en kan dit leiden tot beschadiging van het instrument. Automatische eindschakeling Het toestel beschikt over een automatisch uitschakelingsmechanisme. Als de inhaleren stof dermate opgebruikt is dat er zich nog slechts een zeer geringe resthoeveelheid of helemaal geen vocht meer in het reservoir bevindt, schakelt het toestel na een tijdje vanzelf uit. Gebruik het toestel niet als het reservoir voor de werkzame stof  leeg is! Het toestel schakelt zich evenzeer automatisch uit wanneer de hellingshoek van 45 °, in welke richting ook, overschreden wordt. 3 Het Gebruik 3.1 Montage 1. Plaats het vernevelingsapparaat  op het aanzetstuk aan het reservoir voor de werkzame stof , zet het vast door het in wijzerszin te draaien, tot de goudkleurige contactelektroden naar beneden wijzen. 2. Plaats nu deze modulecombinatie op de basis van het toestel, zo dat de twee witte snapschoten links en rechts hoorbaar vastklikken. 3. Zet de afdekking  er zodanig op dat ook deze op alle vier daarvoor voorziene plaatsen hoorbaar vastklikt. 4. Plaats de batterijen erin. 83 NL NL 3 Het Gebruik 3.2 Het inleggen / verwijderen van de batterijen Open batterijenvak  aan de onderkant van het toestel met een lichte druk terwijl u gelijktijdig trekt bij het pijltjessymbool. Plaats de vier bijgeleverde batterijen (type AA LR6) erin. Controleer of de batterijen in de juiste richting zijn geplaatst (zie de afbeelding in de batterijruimte). Zet het batterijdeksel weer op het instrument en druk dit in positie. Vervang de batterijen door nieuwe wanneer het oranje batterijsymbool  op het display verschijnt. WAARSCHUWING VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ • Batterien niet uit elkaar halen! • Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen! • Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken! • Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts opgezocht worden! • Altijd alle batterijen tegelijk vervangen! • Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken, geen verschillende types of gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken! • Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in acht! • Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel verwijderen! • Batterijen uit de buurt van kinderen houden! • Batterijen niet heropladen! Er bestaat explosiegevaar! • Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar! • Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar! • Geef verbruikte batterijen en accu's niet met het gewone huisvuil mee, maar met het speciale afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel! 3.3 Gebruiksduur 84 Met nieuwe alkaline-batterijen kan u het toestel ca. 100 minuten gebruiken. Dit volstaat voor 5 tot 8 beurten met zoutoplossing (afhankelijk van dosering en gebruiksduur). Wanneer het reservoir voor de werkzame stok met maximaal 8 ml opgevuld is, bedraagt een inhalatiefase met de MEDISANE USC door het hoge prestatievermogen van de ultrageluid-vernevelaar in de regel 8 tot 10 minuten. Een gebruiksbeurt mag in het totaal echter niet langer dan 15 minuten duren. 3 Het Gebruik 3.4 Toepassingsgebied Mogelijke toepassingsgebieden voor de inhalatietherapie zijn acute ziekten van de luchtwegen zoals bijv. verkoudheid ontstekingen van de bijholtes of chronische ziekten zoals bijv. bronchiale astma bronchitis AANWIJZING Praat voor het begin van de therapie met uw arts over de lengte, de dosering en de frequentie van het gebruik. Afhankelijk van het doel van de therapie (bijv. behandeling van de longen = gebruik met mondstuk of behandeling van neus- en keelholte = gebruik met masker) moet de juiste gebruikswijze geselecteerd worden. Laat u ook hierover door uw arts informeren. 3.5 Waarmee mag ik het instrument bijvullen? Gebruikt u alleen wateroplosbare of op basis van alcohol vervaardigde preparaten/medicamenten. Alle in de handel gebruikelijke inhalatie-oplossingen voor ultrageluidinhalatie-instrumenten mogen worden gebruikt. Vaak wordt een zoutoplossing aanbevolen. Gebruik geen op basis van olie vervaar-digde inhalaten. Vraag uw arts, welk preparaat geschikt is voor u. Uitvoeriger informatie krijgt u ook in vakboeken over het thema "aërosol", "inhalatie" of "ademtherapie", evenals bij werkgemeenschappen en verenigingen of bij uw arts. Voor de eerste ingebruikneming of na een langere periode waarin 3.6 het toestel niet gebruikt werd, reinigt en desinfecteert u het Voorbereiding voor de inhalatie vernevelingsapparaat en de afdekking, alsook het mondstuk en het masker inclusief verbindingsstuk (zie ook “Reiniging en onderhoud”). Verwijder de afdekking  van het toestel. Open het reservoir  en vul dit met de te inhaleren stof (inhoud maximum 8 ml = 8 ccm). Neem de gebruiks- en doseringsaanwijzingen op de verpakkingsbijlage van het medicijn dat u gebruikt, in acht. Sluit het deksel van het reservoir weer veilig en plaats de afdekking  op het toestel. Let erop dat de afdekking juist en dicht zit, d.w.z. correct vastgeklikt is. Maak dan het mondstuk  resp. het verbindingsstuk  en een masker  vast aan de aanzetsteun van het vernevelingsapparaat . 85 NL NL 3 Het Gebruik 3.7 Inhalatie met behulp van het mondstuk 1. Gaat u zo recht mogelijk zitten. 2. Omsluit het mondstuk  geheel met uw lippen. 3. Druk op de AAN/UIT-toets  om het instrument in te schakelen. De batterijindicator (groen, ) gaat branden. Het aërosol wordt tijdens het gebruik licht verwarmd. 4. Adem nu langzaam en diep via de mond in en via de neus weer uit. U kunt het therapie-resultaat verbeteren door na het inademen voor een kort moment de adem in te houden. Dit is echter voor een succesvolle therapie niet doorslaggevend. Het is wel belangrijk dat u rustig en ontspannen blijft, terwijl u gelijkmatig in- en uitademt. Inhaleer niet te snel. Als u een pauze wilt maken, stop de inhalatie dan even en neem het mondstuk uit uw mond. Neem het opnieuw in de mond (lippen omsluiten het dicht) en adem weer langzaam in en uit. AANWIJZING Houd het instrument zo recht mogelijk. Door een geringe schuine stand wordt de toepassing echter niet negatief beïnvloed (uitloopbestendig). Voor het optimale functioneren is het wel belangrijk dat het instrument bij de inhalatie niet meer dan maximaal 45° in iedere richting wordt gekipt. 5. De inhalatie mag maximaal 15 minuten toegepast worden. 6. Wanneer de inhalatie voltooid is, schakel het instrument dan uit door op de AAN/UIT-toets  te drukken, zelfs als u niet het gehele inhalaat heeft verbruikt. De batterijindicator (groen, ) gaat uit. 7. Indien het inhalaat verneveld is, wordt het instrument na korte tijd automatisch uitgeschakeld (automatische eindschakeling). Om technische redenen blijft er een kleine resthoeveelheid in het vernevelingsapparaat over. 8. Verwijder de resten inhalaat. Gebruik deze resten niet opnieuw. 9. Reinig het instrument direct na iedere toepassing. (Raadpleeg voor meer informatie 'Reiniging en onderhoud'.) Nadat het mondstuk een tijd lang gebruikt is, is het mogelijk dat er zich bij het gebruik 2 tot 3 druppels oplossingsmiddel in de aanzetbuis van het mondstuk verzamelen. Dat heeft echter geen invloed op het gebruik en de werking van het toestel. Verwijder de druppels na het gebruik met een zachte doek. 86 3 Het Gebruik 3.8 Inhalatie met behulp van het maske Als alternatief zijn bij de levering twee inhalatiemaskers  (één voor kinderen en één voor volwassenen) en één verbindingsstuk  inbegrepen. Hiermee kan het aërosol via de neus worden ingeademd. Dit gebruik wordt vooral door kinderen en (oudere) mensen als aangenamer ervaren. 1. Gaat u zo recht mogelijk zitten. 2. Bevestig het masker  met het verbindingsstuk  aan het vernevelingsapparaat . 3. Hou het masker lichtjes over de neus heen gedrukt. Let erop dat het masker de neus dicht omsluit, zonder te drukken. 4. Schakel het instrument in door op de AAN/UIT-toets  te drukken. De batterij-indicator (groen, ) gaat branden. Het aërosol wordt tijdens het gebruik licht verwarmd. 5. Adem nu langzaam en diep door de neus in en uit. U kunt het therapie-resultaat verbeteren door na het inademen voor een kort moment de adem in te houden. Dit geeft echter niet de uitslag voor een succesvolle therapie. Het is wel belangrijk dat u rustig en ontspannen blijft, terwijl u gelijkmatig in- en uitademt. Inhaleer niet te snel. Als u een pauze wilt maken, stop de inhalatie dan even. AANWIJZING Houd het instrument zo recht mogelijk. Door een geringe schuine stand wordt de toepassing echter niet negatief beïnvloed (uitloopbestendig). Voor het optimale functioneren is het wel belangrijk dat het instrument bij de inhalatie niet meer dan maximaal 45° in iedere richting wordt gekipt. 6. De inhalatie mag maximaal 15 minuten toegepast worden. 7. Wanneer de inhalatie is voltooid, schakel het instrument dan uit door op de AAN/UIT-toets  te drukken, zelfs indien u niet het gehele inhalaat heeft verbruikt. De batterijindicator (groen, ) gaat uit. 8. Indien het inhalaat verneveld is, wordt het instrument na korte tijd automatisch uitgeschakeld (automatische eindschakeling). Om technische redenen blijft er een kleine resthoeveelheid in het vernevelingsapparaat over. 9. Verwijder de resten inhalaat. Gebruik deze resten niet opnieuw. 10.Reinig het instrument direct na iedere toepassing. (Raadpleeg voor meer informatie 'Reiniging en onderhoud'). 87 NL NL 3 Het Gebruik / 4 Diversen AANWIJZING Indien u het masker gebruikt, blijft er een grotere hoeveelheid aërosol over op het slijmvlies van de neus-keelholte dan bij de toepassing met behulp van het mondstuk. 4.1 De MEDISANA extra-tip Met de bewaartas bij de MEDISANA USC heeft u ook onderweg uw ultrasone inhalator altijd veilig en netjes opgeborgen bij zich. Omwille van zijn geringe geluidsontwikkeling kan u de inhalator probleemloos gebruiken zonder de omgeving te storen. Er is vooral bij de behandeling van kinderen vastgesteld, dat de geruisarme functie tot een grotere acceptatie van de toepassing heeft geleid, omdat ze deze als minder storend en minder benauwend hebben ondervonden. AANWIJZING Als er meerdere inhalatie-gebruikers in uw huishouden zijn en dus meerdere sets accessoires, kunt deze het beste bijv. met een waterbestendige pen markeren, om verwisselingen te voorkomen. AANWIJZING 4.2 Reiniging en onderhoud 88 Voer de reinigingsmaatregelen zorgvuldig en direct na ieder gebruik als volgt uit. • Verwijder de batterijen vooraleer u het toestel reinigt. • Neem de aanzetstukken, de afdekking, het reservoir met de vernevelingsapparaat van het toestel. • Hou het gehele toestel of het vernevelingsapparaat nooit onder stromend water om het te reinigen, en controleer wanneer nodig of er geen water in het toestel binnendringt. • Reinig de behuizing van het instrument met een licht vochtige en in een zachte zeepoplossing gedrenkte doek. • Reinig de afdekking op dezelfde wijze. • Normalerwijze reinigt u de gebruikte aanzetstukken (mondstuk, masker, verbindingsstuk) onder stromend water. • Deze manier van reiniging is ook aan te bevelen, wanneer het instrument over een langere periode niet is gebruikt en vóór het eerste gebruik. • Bij infectueuze aandoeningen moet u alle aanzetstukken van het apparaat iedere dag een keer desinfecteren c.q. steriliseren 4 Diversen (dit kan het beste regelmatig 's morgens of 's avonds op een vaste tijdstip gebeuren). Daarbij is het gebruik van alcohol of in de handel te verkrijgen alcoholische desinfecteermiddelen met sproeivoorziening mogelijk. Controleer of er geen resten van het desinfecteermiddel op de aanzetstukken achterblijven om de de volgende inhalatiebeurt niet in gevaar te brengen. • Laat de onderdelen afzonderlijk en aan de open lucht op een doek drogen. Koppel de onderdelen niet aan elkaar zolang deze niet volledig droog zijn. • Reinig na ieder gebruik het reservoir voor de werkzame stof en het vernevelingsapparaat. Giet 8 ml ethylalcohol in het reservoir. Neem tijdens deze procedure het vernevelingsapparaat niet van het reservoir. Sluit het medicijnreservoir. Laat de alcohol minstens 10 minuten in het reservoir. Voor een betere desinfectie schudt u het apparaat licht heen en weer. Na deze behandeling giet u de ethylalcohol uit het reservoir. • Herhaal deze procedure, maar ditmaal met water. • Neem nu het vernevelingsapparaat van het reservoir. Hiervoor draait u het vernevelingsapparaat in tegenwijzerszin en trekt u het van de reservoiraanzet. Reinig ten slotte beide onderdelen nogmaals met vers water. • Na het inhaleren van zouthoudende oplossingen kunnen er zich resten van de vloeistof in het fijne net van de nernevelaar als kristallen afzetten en evt. het net beschadigen. Om dit te vermijden, raden we u dringen aan om het toestel kort, d.w.z. ca. 1 min., met helder water te gebruiken en hierdoor de zoutoplossing uit te spoelen. • Controleer altijd of het vernevelingsapparaat en het reservoir goed doorgedroogd zijn. • Indien er zich resten van medicinale oplossingen of verontreinigingen op de goudkleurige contacten van het toestel en het vernevelingsapparaat bevinden, gebruikt u bij de reiniging een in ethylalcohol gedoopt wattenstaafje. 4.3 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat ver-wijdert. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. 89 NL NL 4 Diversen Maskerset (2 maskers + adapter) voor USC Artikel-nummer 54101 EAN-nummer 40 15588 54101 8 Mondstuk voor USC Artikel-nummer 54102 EAN-nummer 40 15588 54102 5 Neem voor het bestellen Afdekkap voor USC Artikel-nummer 54103 EAN-nummer 40 15588 54103 2 contact op met uw Vernevelingskamer voor USC vakhandelaar of direct Artikel-nummer 54104 EAN-nummer 40 15588 54104 9 met onze hotline. Gebruik in combinatie met dit instrument uitsluitend de daarvoor bestemde accessoires, omdat anders het goede functioneren van het instrument niet kan worden gewaarboorgd. 4.4 Accessories MEDISANA USC 4.5 Technische gegevens Benaming en model : MEDISANA Ultrasoon inhalatieapparaat USC Spanning : 6 V= , 4 batterijen (type AA, LR 6) 1,5V Ultrasone frequentie : 100 kHz Vernevelingsvermogen : hoger dan 0,25 ml/minuut met zoutoplossing Diameter partikelgrootte : ca. 4,8 µm Vulvolume inhalaat : maximaal 8 ml = 8 cc Restvolume in het medicijnreservoir : ca. 0,2 ml Afmetingen : ca. 142 x 75 mm Gewicht : ca. 300 g Bedrijfscondities : 5 °C tot 40 °C, Vochtigheid minder dan 80 % relatieve luchtvochtigheid, niet-condenserend Bewaarcondities : -10 °C tot +45 °C,Vochtigheid minder dan 80 % relatieve luchtvochtigheid, niet-condenserend Classificatie : BF-veiligheidsklasse Klasse IIa (MPG) Artikel-nummer : 54100 EAN-nummer : 4015588 54100 1 Elektromagnetische verdraagbaarheid: het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 voor de elektromagnetische verdraagbaarheid. Details met betrekking tot deze meetwaarden kunt u op de MEDISANA-homepage www.medisana.com vinden. In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com 90 5 Garantie Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND E-Mail: Internet: [email protected] www.medisana.de Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. 91 NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Medisana 54100 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor