Documenttranscriptie
Ultraschall-Inhalationsgerät USN
GB
E
ON/OFF key
Charging socket
Charge display
condition
Battery
display
Chamber cover
Storage battery
Mouthpiece
Joining piece
Mask
F
P
Touche M/A
Douille de charge
Témoin de charge
Témoin de charge
de la pile
Couvercle de chambre
Pile rechargeable
Embout buccal
Raccord
Masque
I
Tasto ACCESO/SPENTO
Presa per la ricarica
Indicatore di carica
Indicatore di carica
delle pile
Coperchio della camera
di nebulizzazione
Pile ricaricabili
Boccaglio
Connettore
Maschera
FIN
Interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO
Zócalo de carga
Luz indicadora de
carga
Luz indicadora del
estado de la batería
Tapa de la cámara
Batería
Boquilla
Pieza de conexión
Mascarilla
ON/OFF
käynnistyspainike
Latauskanta
Latausnäyttö
Pariston tilanäyttö
Kammiokansi
Paristo
Suukappale
Liitoskappale
Naamari
S
Botão LIGAR/DESLIGAR
Tomada de carregamento
Indicação de
carregamento
Indicação do estado
da bateria
Cobertura da câmara
Bateria
Bocal
Peça de ligação
Máscara
TILL/FRÅN-knapp
Laddningsuttag
Laddningsdisplay
Display batteritillstånd
Skydd behållare
Batteri
Munstycke
Anslutningsdel
Mask
NL
GR
¶Ï‹ÎÙÚÔ
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/
AAN/UIT-toets
Laadinrichting
Indicator voor het
laden
Batterij-indicator
Afsluitkap voor de kamer
Accu
Mondstuk
Verbindingsstuk
Masker
·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘
ÀÔ‰Ô¯‹ ÊfiÚÙÈÛ˘
ŒÓ‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘
ηٿÛÙ·Û˘
ŒÓ‰ÂÈÍË
Ì·Ù·Ú›·˜
∫¿Ï˘Ì· ı·Ï¿ÌÔ˘
™˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹˜
∞ÎÚÔʇÛÈÔ
™˘Ó‰ÂÙÈÎfi ÙÌ‹Ì·
ª¿Ûη
1 Veiligheidsmaatregelen
Hartelijk dank
1.1
Belangrijk
Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met het ultrasoon inhalatieapparaat USN heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft.
Voor het gewenste succes en langdurig plezier van uw
MEDISANA inhalatieapparaat, raden we u aan om de hierna
volgende aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud
zorgvuldig door te lezen.
Lees voor het gebruik van het apparaat de
hieronder beschreven veiligheidsmaatregelen
zorgvuldig door en bewaar de
gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
• Dit instrument mag alleen worden gebruikt voor de toepassing
die in deze gebruiksaanwijzing beschreven is.
• Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen
zijn.
• Steek nooit vreemde objecten in één van de openingen van het
instrument. Vermijd dat het instrument met puntige of scherpe
objecten in contact komt. In het geval dat het instrument aan
zijn eigenlijke bestemming wordt ontrokken, vervalt de garantieclaim.
• Het instrument moet altijd onder toezicht worden toegepast,
wanneer dit toegepast wordt door, op of in de buurt van
kinderen of personen, die klachten hebben die een belemmering vormen voor het gebruik. Medische apparaten zijn geen
speelgoed!
• Het instrument mag in geval van een storing niet door u gerepareerd worden. Anders vervalt de garantieclaim en kan dit
ernstige gevaren veroorzaken (brand, elektrische schok, verwonding). Reparaties van het instrument dienen alleen door
geautoriseerde serviceafdelingen te worden uitgevoerd.
• Gebruik het instrument niet in aanwezigheid van mengsels met
anesthetica, die door contact met lucht of zuurstof kunnen
ontbranden.
• Gebruik het instrument niet in de buurt van hoogfrequente
elektromagnetische zendapparatuur.
• Dit instrument is niet beveiligd tegen het binnendringen van
vocht. Laat het daarom nooit buiten of in een vochtige
omgeving staan.
• Houd het gehele instrument of de inhalaat-kamer nooit onder
stromend water om het te reinigen. Let erop dat er geen water
in het inwendige van het apparaat binnendringt.
85
NL
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
Indien de netadapter wordt gebruikt:
• Voordat u het netstuk van de stekker op uw stroomtoevoer
aansluit, dient u erop te letten, dat de netspanning die op het
typeplaatje wordt aangegeven overeenkomt met die van uw
stroomnet.
• Schakel het instrument altijd eerst even uit, voordat u de netadapter aansluit.
• Indien het instrument per ongeluk in water is gevallen, haal dan
altijd eerst de netstekker uit de wandcontactdoos, voordat u het
natte instrument uit het water pakt.
• Gebruik nooit elektrische instrumenten terwijl u douchet of een
bad neemt en bewaar deze ook niet op een plek waar deze per
ongeluk in de badkuip of wasbak kunnen vallen.
• Het instrument mag niet onder dekbedden of kussens worden
gebruikt.
• Gebruik het instrument nooit op een zacht oppervlak zoals een
bed of een divan, omdat hierdoor de luchtroosters verstopt
kunnen raken. Zorg ervoor dat de luchtroosters niet door stof,
haren e.d. verstopt raken. Kom met het netsnoer niet in de
buurt van hete oppervlakken. Gebruik het instrument niet, als
het netsnoer of de netadapter beschadigd zijn, als het instrument niet goed functioneert of op de grond of in water is
gevallen en als het beschadigd is.
• Transporteer, trek of draai het instrument nooit aan het netsnoer en zorg ervoor dat het netsnoer nergens bekneld raakt.
• Haal de stekker alleen met droge handen uit de wandcontactdoos en alleen als het instrument is uitgeschakeld en niet meer
wordt gebruikt of als er onderdelen van het instrument moeten
worden vervangen.
Indien de accu wordt gebruikt:
• Gebruik het instrument nooit bij het douchen of baden.
• Indien het instrument per ongeluk toch nat is geworden,
verwijder dan direct de accu en gebruik het instrument niet
opnieuw. Neem contact op met uw vakhandelaar.
• De MEDISANA USN werkt met bijzonder milieuvriendelijke
Ni-MH-accu's die met behulp van de netadapter worden opgeladen.
• Neem, indien de netadapter defect is, zodat de accu's niet
kunnen worden opgeladen, contact op met uw vakhandelaar of
met MEDISANA. Gebruik alleen de MEDISANA netadapter.
Door het gebruik van andere netadapters kan brand worden
veroorzaakt en vervalt de garantieclaim.
• Verwijder wanneer de MEDISANA USN gedurende een langere
periode niet wordt gebruikt, de geladen accu en bewaar deze
op een koele plaats.
86
1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden
1.2
Belangrijke
aanbevelingen ter wille van
uw gezondheid
• Neem in het geval van diabetes of andere ziektes contact op
met uw huisarts voordat u het instrument gebruikt.
• Zwangeren dienen de nodige veiligheidsmaatregelen in acht te
nemen en op hun individuele belastbaarheid te letten. Neem zo
nodig contact op met uw huisarts.
• Het instrument mag niet toegepast worden op gedeeltes van
het gezicht die zwellingen, brandwonden, ontstekingen, uitslag,
verwondingen of andere kwetsbare plekken vertonen.
• Behandeling moet aangenaam zijn. Als u pijn voelt of de toepassing onaangenaam is, staak dan het gebruik en neem
contact op met uw arts.
2.1
Verpakkingsinhoud
Vergelijk de verpakkingsinhoud met de hieronder beschreven
onderdelen.
De MEDISANA USN bevat de volgende onderdelen:
• 1 Inhalatietoestel met afsluitkap voor de kamer
• 1 Mondstuk
• 1 Verbindingsstuk voor het masker
• 1 Masker met snoer voor volwassenen
• 1 Masker met snoer voor kinderen
• 1 Inhalaat-fles
• 1 Netadapter
• 1 Accu-set
• 1 Bewaartas
• 1 Gebruiksaanwijzing
2.2
Informatie over
de inhalatietherapie
Leven = ademen / Ademen = leven
Ziektes van de luchtwegen of van de longen zijn meestal langdurig, pijnlijk en beperken de kwaliteit van het leven. Tijdige,
effectieve therapieën zoals bijvoorbeeld de inhalatietherapie met
aërosolen kunnen hierbij hulp bieden.
Aërosol betekent een gas/deeltjes-mengsel; een voorbeeld hiervoor uit de natuur is de nevel. Bij de aërosoltherapie worden
medicamenten in een 'luchtgedragen' vorm (bijv. verneveld) omgezet en ingeademd. Het geweldige voordeel van deze therapie
(anders dan dit bijv. bij het innemen van tabletten het geval is) is
dat de medicamenten zonder omwegen via andere organen
direct (via de mond-neus-keelholte naar de long) op de gewenste
plek terechtkomen - en dus effect hebben.
1. Het gewenste resultaat volgt voelbaar snel.
2. Er ontstaan geen (noemenswaardige) effecten c.q. bijwerkingen op andere organen.
3. Het medicamentenverbruik is slechts gering.
87
NL
NL
2 Wetenswaardigheden
2.3
Aanwijzing!
Bijzonderheden
van de
MEDISANA USN
Ultrasoon-techniek
Bij de ultrasoon-vernevelaar ontstaat door trillingen van een
piëzo-elektrisch kristal een aërosol.
Elektrische energie wordt dus omgezet in mechanische trillingen
die de vorming van druppeltjes veroorzaken. De optimale
diameter van de druppels bedraagt 1-5µm (volgens de 'Richtlijnen voor de aerosol-therapie van longenziektes', longenverbond
Switzerland). Alleen een zeer kleine diameter maakt het mogelijk
dat de druppels in de nauwe vertakkingen van de bovenste en de
onderste luchtwegen terecht komen en het medicament zo naar
de gewenste plek getransporteerd en vervolgens gede-poneerd
wordt.
Inhalaat
Belangrijke
informatie voor
het gebruik van
geneesmiddelen/
preparaten
ATTENTIE
• Vraag uw arts om advies voordat u een geneesmiddel
of preparaat gebruikt, of gebruik alleen
geneesmiddelen/preparaten die uw arts heeft
voorgeschreven.
• De MEDISANA ultrasoon inhalator USN is geschikt
voor het gebruik van alle gebruikelijke inhalatiepreparaten (aërosolen) met uitzondering van
- werkzame stoffen met vaste bestanddelen
(suspensies)
- oplossingen met hoge viscositeit
- etherische olies
• Gebruik s.v.p. geen etherische oliën, daar dit kan
leiden tot schade aan het vernevelaarmembraan!
• Gebruik alleen wateroplosbare of op basis van alcohol
vervaardigde preparaten/medicamenten.
• Gebruik voor het verdunnen van het inhalaat alleen
een isotonische fysiologisch-zoutoplossing, omdat
anders bronchospasmen kunnen worden veroorzaakt.
• Gebruik geen inhalaat op basis van olie.
88
2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik
Accessoires
Het instrument is niet bestemd voor gebruik in combinatie met
andere instrumenten.
Gebruik in combinatie met dit instrument uitsluitend de daarvoor
bestemde accessoires, omdat anders het goed functioneren van
het instrument niet kan worden gewaarborgd. Iedere gebruiker
dient een eigen set accessoires te gebruiken, om infecties of het
overdragen van nadelige stoffen te voorkomen.
Uitloopbestendigheid
Let er bij het opvullen van de vernevelingskamer met inhalaat op,
6 4 3
dat de maximum markering niet
wordt overschreden. Anders kan
2
er overtollige vloeistof in de
1CC
elektronica van het instrument
binnendringen.
Het instrument mag gedurende de
inhalatietherapie tot een hoek van
maximaal 45° naar voren, terug of
terzijde worden gekipt. Hierdoor
wordt het vernevelen en bijgevolg
de succesvolle behandeling niet
negatief beïnvloed.
De MEDISANA USN is uitloopbestendig, d.w.z. er kan geen vloeistof ontsnappen, zelfs dan niet
als u probeert het instrument om te keren. Houd, hoewel dat
mogelijk is, het instrument zo stil mogelijk als de vernevelingskamer vol is. Anders kan er vloeistof in de elektronica binnendringen en kan dit leiden tot beschadiging van het instrument.
3.1
Toepassingsgebied
Mogelijke toepassingsgebieden voor de inhalatietherapie zijn
acute ziekten van de luchtwegen zoals bijv.
verkoudheid
ontstekingen van de bijholtes
of chronische ziekten zoals bijv.
bronchiale astma
bronchitis
Neem vóór het gebruik van de MEDISANA USN contact op met
uw arts, om te kunnen controleren of de inhalatietherapie
geschikt is voor u, welke medicamenten of preparaten u het
beste kunt gebruiken, en om tijdsduur en frequentie van de
toepassing vast te leggen.
89
NL
NL
3 Het Gebruik
3.2
Het gebruik van
de accu en de
netadapter
Verwijder vóór het eerste gebruik de beschermfolie van de accu.
Druk hiervoor de smalle klepjes aan het onderste gedeelte opzij
van het instrument tegelijk in. De accu is nu losgekomen en kan
uit het instrument worden verwijderd. Trek de folie eraf en plaats
vervolgens de accu weer terug in zijn oorspronkelijke positie.
Oplaadtijd
Verbind voor het opladen de netadapter eerst met het betreffende aansluitpunt aan het instrument en daarna met de
wandcontactdoos. De oplaadindicator begint groen te
branden. Als het licht uitgaat, is de accu vol. Voordat u de USN
gaat gebruiken of na een lange periode (meer dan 3 maanden)
waarin het apparaat niet is gebruikt, moet u de batterij ten
minste 15 uur opladen met de adapter (bijvoorbeeld ‘s nachts)
om een optimale capaciteit te krijgen! Het normale opladen duurt
circa 5 uren. De accu kan ook los van het apparaat opgeladen
worden. Verwijder hiervoor de accu uit het instrument en sluit de
netadapter aan, zoals hierboven is beschreven.
3.3
Accugebruiksduur
Bij een volle accu kunt u het instrument gedurende ongeveer 18 à
20 minuten zonder netcontact gebruiken. Dit is toereikend voor
1 à 3 toepassingen (naargelang dosering en bijgevolg gebruiksduur). Over het algemeen bedraagt een inhalatiefase met de
MEDISANA USN op grond van het hoge prestatievermogen van
de ultrasone vernevelaar 8 à10 minuten, als de kamer tot het
maximum (6 ml = 6cc) gevuld is.
ATTENTIE
Vermijd geforceerd inschakelen van het instrument
terwijl de accu's leeg zijn, omdat dit anders leidt tot
beschadiging van de accu's. De batterij-indicator
schakelt van groen naar geel over, wanneer de accu's
leeg zijn, en het instrument wordt na enige
ogenblikken automatisch uitgeschakeld, zelfs als er
nog een restje inhalaat in de kamer zit.
3.4
Het gebruik met
behulp van de
netvoeding
90
Wanneer de accu's leeg zijn of de batterij-indicator tijdens het
gebruik van groen naar geel overschakelt, kan het gebruik van
het instrument echter worden voortgezet. Sluit in dit geval de
netadapter aan. Gedurende de therapie neemt de netadapter de
stroomvoorziening over. Let op dat na de voltooide toepassing de
adapter aangesloten blijft, om de accu's weer te laden.
3 Het Gebruik
Reinig en desinfecteer vóór het eerste gebruik of na lange tijd niet
3.5
gebruiken van het apparaat de benodigde onderdelen zoals de
Voorbereiding
voor de inhalatie vernevelingskamer en de afsluitkap, het mondstuk en het masker
inclusief het verbindingsstuk (raadpleeg voor meer informatie
'Reiniging en onderhoud').
Verwijder afsluitkap van het
instrument en giet het inhalaat
in de kamer (inhoud maximum
6 ml = 6 cc).
Let u op de aanwijzingen voor
gebruik en dosering in de
bijsluiter van het betreffende
medicament dat u gebruikt.
Wanneer het bij het inhalaat
om een essence gaat, giet dan
in de kamer eerst een isotonische fysiologische-zoutoplossing en dan de essence overeenkomstig de dosering.
Bevestig afsluitkap op de kamer. Controleer of de kap stevig is
bevestigd en de kamer goed wordt afgesloten. Er is maar één
mogelijkheid om de afsluitkap op de juiste manier op het
instrument te bevestigen. Draait u zo nodig de afsluitkap totdat
de juiste stand is bereikt.
Bevestig vervolgens mondstuk
masker op de afsluitkap.
3.6
Inhalatie
of het verbindingsstuk en een
BELANGRIJK
Neem contact op met uw arts voor de duur, de
dosering en de frequentie van de toepassing.
De manier van toepassing kan het beste overeenkomstig het therapiedoel worden gekozen (bijv.
behandeling van de long = mondstuk-toepassing
of behandeling van de neus-keelholte = maskertoepassing). Neem ook hiervoor contact op met
uw arts.
91
NL
NL
3 Het Gebruik
3.7
Inhalatie met
behulp van het
mondstuk
1. Gaat u zo recht mogelijk
zitten.
2. Omsluit het mondstuk geheel met uw lippen.
3. Druk op de AAN/UIT-toets
om het instrument in te
schakelen. De batterijindicator (groen, ) gaat
branden. Het aërosol wordt
tijdens het gebruik licht
verwarmd.
4. Adem nu langzaam en diep
via de mond in en via de
neus weer uit. U kunt het therapie-resultaat verbeteren door
na het inademen voor een kort moment de adem in te
houden. Dit is echter voor een succesvolle therapie niet
doorslaggevend. Het is wel belangrijk dat u rustig en ontspannen blijft, terwijl u gelijkmatig in- en uitademt. Inhaleer
niet te snel. Als u een pauze wilt maken, stop de inhalatie dan
even en neem het mondstuk uit uw mond. Neemt u het
opnieuw geheel in de mond (lippen omsluiten het dicht) en
ademt u weer langzaam in en uit.
5. De inhalatie mag maximaal 15 minuten toegepast worden.
6. Wanneer de inhalatie voltooid is, schakel het instrument dan
uit door op de AAN/UIT-toets te drukken, zelfs als u niet
het gehele inhalaat heeft verbruikt. De batterijindicator (groen,
) gaat uit.
7. Indien het inhalaat verneveld is, wordt het instrument na korte
tijd automatisch uitgeschakeld (automatische eindschakeling).
Door technische oorzaken blijft er een klein restje in de vernevelingskamer achter.
8. Verwijder de resten inhalaat. Gebruik deze resten niet
opnieuw.
9. Reinig het instrument direct na iedere toepassing. (Raadpleeg
voor meer informatie 'Reiniging en onderhoud'.)
ATTENTIE
Houd het instrument zo recht mogelijk. Door een
geringe schuine stand wordt de toepassing echter
niet negatief beïnvloed (uitloopbestendig). Voor het
optimale functioneren is het wel belangrijk dat het
instrument bij de inhalatie niet meer dan maximaal
45° in iedere richting wordt gekipt.
92
3 Het Gebruik
3.8
Inhalatie met
behulp van het
masker
Als alternatief zijn bij de levering twee inhalatiemaskers (één
voor kinderen en één voor volwassenen) en één verbindingsstuk inbegrepen. Hiermee kan
het aërosol via de neus worden
ingeademd. Deze toepassing is
vooral aan te bevelen voor de
behandeling van kinderen of
(oudere) personen met een
slecht coöperatievermogen.
1. Gaat u zo recht mogelijk zitten.
2. Verbind afsluitkap en masker met behulp van verbindingsstuk .
3. Bind het masker met behulp van de snoertjes aan uw hoofd
vast of houd het masker voorzichtig op uw neus gedrukt. Let
op dat de snoertjes boven de oren geplaatst zijn en het masker
de neus dicht omsluit zonder te knijpen.
4. Schakel het instrument in door op de AAN/UIT-toets te
drukken. De batterij-indicator (groen, ) gaat branden. Het
aërosol wordt tijdens het gebruik licht verwarmd.
5. Adem nu langzaam en diep door de neus in en uit. U kunt het
therapie-resultaat verbeteren door na het inademen voor een
kort moment de adem in te houden. Dit geeft echter niet de
uitslag voor een succesvolle therapie. Het is wel belangrijk dat
u rustig en ontspannen blijft, terwijl u gelijkmatig in- en
uitademt. Inhaleer niet te snel. Als u een pauze wilt maken,
stop de inhalatie dan even en verwijder het masker. Plaats het
masker opnieuw en ademt u weer langzaam in en uit.
ATTENTIE
Houd het instrument zo recht mogelijk. Door een
geringe schuine stand wordt de toepassing echter
niet negatief beïnvloed (uitloopbestendig). Voor het
optimale functioneren is het wel belangrijk dat het
instrument bij de inhalatie niet meer dan maximaal
45° in iedere richting wordt gekipt.
6. De inhalatie mag maximaal 15 minuten toegepast worden.
93
NL
NL
3 Het Gebruik / 4 Diversen
7. Wanneer de inhalatie is voltooid, schakel het instrument dan
uit door op de AAN/UIT-toets te drukken, zelfs indien u
niet het gehele inhalaat heeft verbruikt. De batterijindicator
(groen, ) gaat uit.
8. Indien het inhalaat verneveld is, wordt het instrument na korte
tijd automatisch uitgeschakeld (automatische eindschakeling).
Door technische oorzaken blijft er een klein restje in de vernevelingskamer achter.
9. Verwijder de resten inhalaat. Gebruik deze resten niet opnieuw.
10.Reinig het instrument direct na iedere toepassing. (Raadpleeg
voor meer informatie 'Reiniging en onderhoud')
AANWIJZING
Indien u het masker gebruikt, blijft er een grotere
hoeveelheid aërosol over op het slijmvlies van de
neus-keelholte dan bij de toepassing met behulp van
het mondstuk.
3.9
Automatische
eindschakeling
Het instrument is voorzien van een automatische eindschakeling:
wanneer het inhalaat verbruikt is en er geen of slechts een uiterst
geringe rest vloeistof in de kamer overgebleven is, wordt het
instrument binnen korte tijd automatisch uitgeschakeld.
Gebruik het instrument niet wanneer de vernevelingskamer leeg
is.
4.1
Vaak gestelde
vraag en het
antwoord daarop
Waarmee mag ik het instrument bijvullen?
94
Gebruikt u alleen wateroplosbare of op basis van alcohol vervaardigde preparaten/medicamenten. Alle in de handel gebruikelijke
inhalatie-oplossingen voor ultrageluidinhalatie-instrumenten
mogen worden gebruikt. Gebruik geen op basis van olie vervaardigde inhalaten. Vraag uw arts, welk preparaat geschikt is voor u.
Uitvoeriger informatie krijgt u ook in vakboeken over het thema
"aërosol", "inhalatie" of ademtherapie", evenals bij werkgemeenschappen en verenigingen of bij uw arts.
4 Diversen
4.2
De MEDISANA
extra-tip
Met de bewaartas bij de MEDISANA USN heeft u ook onderweg
uw ultrasone inhalator altijd veilig en netjes opgeborgen bij zich.
Vanwege zijn geringe geluidssterkte kunt u de inhalator probleemloos 's nachts of bijv. in gehorige hotelkamers gebruiken,
zonder dat de omgeving wordt gestoord.
Er is vooral bij de behandeling van kinderen vastgesteld, dat de
geruisarme functie tot een grotere acceptatie van de toepassing
heeft geleid, omdat ze deze als minder storend en minder benauwend hebben ondervonden.
TIP
Als er meerdere inhalatie-gebruikers in uw huishouden
zijn en dus meerdere sets accessoires, kunt deze
het beste bijv. met een waterbestendige pen markeren,
om verwisselingen te voorkomen.
4.3
Reiniging en
onderhoud
BELANGRIJK
Reinig het instrument na ieder gebruik zorgvuldig en
zoals hieronder is beschreven.
• Verwijder eerst de accu's, voordat u het instrument reinigt.
• Reinig na het gebruik altijd de vernevelingskamer. Veeg de
kamer daarvoor af met een doekje dat gedrenkt is in alcohol
van minstens 75% en met een droge, niet pluizende doek na,
zodat er geen resten in de kamer achterblijven.
• Reinig de afsluitkap zoals hierboven is beschreven.
• Reinig het gehele instrument of de inhalaat-kamer nooit onder
stromend water en vermijdt dat er vocht het instrument binnendringt.
• Bij infectueuze aandoeningen moet u alle aanzetstukken van
het apparaat iedere dag een keer desinfecteren c.q. steriliseren
(dit kan het beste regelmatig 's morgens of 's avonds op een
vaste tijdstip gebeuren). Dompel hiervoor deze onderdelen 10
minuten lang onder in kokend water. Laat de onderdelen afzonderlijk en aan de open lucht op een doek drogen. Koppel de
onderdelen niet aan elkaar zolang deze niet volledig droog zijn.
• U kunt de onderdelen ook met behulp van stoomsterilisatie (bij
maximaal 1 bar) reinigen.
95
NL
NL
4 Diversen
• Deze manier van reiniging is ook aan te bevelen, wanneer het
instrument over een langere periode niet is gebruikt en vóór het
eerste gebruik.
• Bovendien is het gebruik van alcohol of sproeidesinfectiemiddelen die alcohol bevatten toegestaan. Controleer of alle
resten desinfectiemiddel verwijderd zijn, om te voorkomen dat
de volgende inhalatie-toepassing wordt belemmerd.
• Zorg er altijd voor dat de vernevelingkamer volledig droog is.
• Reinig de behuizing van het instrument met een licht vochtige
en in een zachte zeepoplossing gedrenkte doek.
4.4
Tips voor
afvalbeheer
Ontdoet u zich van uw afgedankte elektrische apparaat op een
milieuvriendelijke manier.
Verpakkingen kunnen opnieuw worden gebruikt of in de
grondstofkringloop gebracht, metalen onderdelen horen thuis bij
het depot voor de recycling van oud ijzer, kunststoffen, elektrische en elektronische componenten dienen als elektrisch afval
te worden verwijderd.
Haal de accu’s eruit, voordat u het apparaat weggooit. Gooit u
uitgeputte accu’s niet bij het huisvuil, maar bij het klein chemisch
afval of in een chemobox voor batterijen in de vakhandel.
Informatie hierover is verkrijgbaar bij het afvaldepot in uw buurt
of bij uw leverancier.
Set accessoires = 1 masker voor kinderen
1 masker voor volwassenen
1 mondstuk
1 verbindingsstuk
Neem voor het bestellen
1 inhalaat-fles
contact op met uw
artikelnummer: 54050
4.5
Accessories
MEDISANA USN
vakhandelaar of direct
met onze hotline.
Netadapter
artikelnummer: 54055
Accu-set
artikelnummer: 54056
Afsluitkap
artikelnummer: 54057
Gebruik in combinatie met dit instrument uitsluitend de daarvoor
bestemde accessoires, omdat anders het goede functioneren van
het instrument niet kan worden gewaarboorgd.
96
4 Diversen
4.6
Specificaties
Naam en model
Afmetingen (L x B x D)
Gewicht
Stroomvoorziening
netadapter
Type accu
Gebruiksduur accu
Laadtijd accu
Ultrasone frequentie
Vernevelingsvermogen
Aërosolaandeel
in de inhalatie
Diameter partikelgrootte
Vulvolume inhalaat
Bedrijfstemperatuur
Bedrijfscondities
Bewaartemperatuur
Bewaarcondities
Classificatie
Artikelnr.
EAN-Nr.
: MEDISANA
Ultrasoon inhalatieapparaat USN
: ca. 170 x 90 x 55 mm
: ca. 300 g
:
:
:
:
:
:
AC 230 V / DC 13,5 V, 1 A
Ni-MH
ca. 500 x opladen/ontladen
ca. 5 uur
1,7 MHz
~ 0,4 ml/minuut
: 60 % van de deeltjes < 5 µm
: 3,4 µm
: maximaal 6 ml = 6 cc
: 0 °C tot +45 °C
: Vochtigheid minder dan 85 %
relatieve luchtvochtigheid,
niet-condenserend
: -10 °C ~ 35 °C 2 jaar
-10 °C ~ 45 °C 6 maanden
-10 °C ~ 55 °C 1 maand
-10 °C ~ 65 °C 1 week
: Vochtigheid minder dan 95 %
relatieve luchtvochtigheid,
niet-condenserend
: BF-veiligheidsklasse
Klasse IIa (MPG)
: 54002
: 4015588540028
Vanwege voortdurende productverbeteringen behouden
wij ons technische en creatieve wijzingen voor.
97
NL
NL
5 Garantie
5.1
Garantie en
reparatievoorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of
tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het
dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar
onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan
door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos
verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging
van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor
de vervangen onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de
gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door
de koper of een andere onbevoegde persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper
naar de consument of tijdens het opsturen naar de
klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of
indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt
wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Tel.:
+49 (0) 2103 / 2007-60
Fax:
+49 (0) 2103 / 2007-626
eMail:
[email protected]
Internet:
www.medisana.de
Het adres van de klantendienst vindt u op de laatste pagina.
98
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Tel.:
+49 (0) 2103 / 2007-60
Fax:
+49 (0) 2103 / 2007-626
eMail:
[email protected]
Internet: www.medisana.de
12/2005