Valberg BI MWO 25 K MISC de handleiding

Type
de handleiding
138 x 210 mm 138 x 210 mm
951226
11/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 20
GEBRAUCHSANLEITUNG 38
INSTRUCCIONES DE USO 56
Micro-onde
Magnetron
Mikrowelle
Microondas
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 1-4 04/11/2016 2:58 PM
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
550
cm
380
cm
45
cm
560
cm
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 5-8 04/11/2016 2:58 PM
2
FR
3FR
Français
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Merci !
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
10
11
11
11
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
11
12
12
12
Instructions relatives à la mise en terre
Avant la première utilisation
Installation
Utilisation
D
Nettoyage et
entretien
16
17
Nettoyage et entretien
Dépannage
E
Mise au rebut
18 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Size: 140 x 210 mm
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 2-3 04/11/2016 2:58 PM
Français
4
FR
5FR
Français
Ce symbole indique
que les surfaces
sont susceptibles de
devenir brûlantes lors de
l’utilisation.
Consignes générales
Avertissement : l’appa-
reil et ses pièces acces-
sibles deviennent chauds
en cours d’utilisation. Il
convient de prendre soin
d’éviter de toucher les
éléments chauffants. Les
enfants de moins de 8 ans
doivent être tenus à l’écart
à moins qu’ils ne soient
en permanence sous sur-
veillance.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus
et par des personnes
ayant des capacités phy-
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
siques, sensorielles ou
mentales réduites ou un
manque d’expérience et
de connaissances à condi-
tion qu’elles aient reçu
une supervision ou des
instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers
encourus.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec ce produit.
Tenez l’appareil et son cor-
don d’alimentation hors de
la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effec-
tués par des enfants, sauf
s’ils sont âgés de 8 ans au
minimum et sont surveil-
lés.
MISE EN GARDE : si la
porte ou le joint de la
porte est endommagée, le
four ne doit pas être mis
en fonctionnement avant
d’avoir été réparé par une
personne compétente.
MISE EN GARDE : il est
dangereux pour qui-
conque, autre qu’une
personne qualifiée, d’ef-
fectuer des opérations de
Avant d’utiliser l’appareil
A
maintenance ou de répa-
ration entraînant le retrait
d’un couvercle qui protège
de l’exposition à l’énergie
micro ondes.
MISE EN GARDE : les li-
quides et autres aliments
ne doivent pas être chauf-
fés dans des récipients
hermétiquement fermés
car ils risquent d’exploser.
Utilisez exclusivement des
ustensiles adaptés à une
utilisation dans des fours à
micro-ondes. N’utilisez pas
de récipients ou couverts
en métal, en feuille d’alu-
minium, en verre de cris-
tal de plomb, en plastique
sensible à la température,
en bois, avec des agrafes
métalliques ou attaches
pour câbles ou contenant
un de ces matériaux. N’uti-
lisez pas de bols avec des
fraisages ou de pots en
plastique avec le couvercle
retiré seulement partielle-
ment. Risque d’incendie !
Lorsque vous chauffez des
aliments dans des réci-
pients en plastique ou en
papier, gardez un œil sur le
four en raison de l’éventua-
lité d’inflammation.
Si de la fumée est émise,
arrêter ou débrancher
le four et garder la porte
fermée pour étouffer des
flammes éventuelles.
Le chauffage de boisson
par micro ondes peut pro-
voquer un jaillissement
brusque et différé de li-
quide en ébullition, aussi
des précautions doivent
être prises lors de la ma-
nipulation du récipient.
Risque de brûlures !
Le contenu des biberons et
des pots d’aliments pour
bébés doit être remué ou
secoué et la température
vérifiée avant consom-
mation de façon à éviter
des brûlures. Desserrez
l’embout et la tétine avant
de réchauffer les biberons
afin d’éviter tous risques de
brûlures.
Il n’est pas recommandé
de chauffer des œufs dans
leur coquille et les durs
entiers dans un four mi-
cro ondes car ils risquent
d’exploser, même après la
fin de cuisson.
Avertissement : énergie
des micro-ondes : ne reti-
rez pas le couvercle.
Avant d’utiliser l’appareil
A
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 4-5 04/11/2016 2:58 PM
Français
6
FR
7FR
Français
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualifica-
tion similaire afin d’éviter
un danger.
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un minu-
teur externe ou un système
de commande à distance
distinct.
Ne raccordez pas l’appa-
reil à l’alimentation secteur
à l’aide d’une rallonge ou
d’une multiprise. Danger
de surchauffe.
N’ouvrez jamais le boîtier
de l’appareil. Il est très
dangereux de tenter d’alté-
rer des raccordements ou
composants électriques
et des pièces mécaniques,
car cela peut entraîner des
dysfonctionnements ou un
risque d’électrocution.
Attention : pour les ap-
pareils avec mode Gril -
surface chaude. Risques
de brûlure ! Lorsque vous
grillez des aliments, l’inté-
rieur et l’extérieur du four,
le gril et la porte peuvent
devenir chauds. Utilisez
l’appareil exclusivement
avec les touches et com-
mandes appropriées.
Avertissement : pour les
appareils avec un mode
combiné - lors d’une utili-
sation avec le mode com-
biné les enfants doivent
utiliser cet appareil unique-
ment sous la surveillance
d’un adulte en raison des
températures élevées -
nérées.
MISE EN GARDE : ne pas
autoriser les enfants uti-
liser le four sans sur-
veillance que si des ins-
tructions de sécurité leur
ont été données, permet-
tant à l’enfant d’utiliser le
four de manière sûre, et de
comprendre les dangers
d’une utilisation incorrecte.
Ne réchauffez pas de boîtes
dans le four à micro-ondes.
De la pression pourrait
s’accumuler et celles-ci
pourraient exploser, en-
traînant des blessures ou
des dégâts.
N’utilisez l’appareil à au-
cune autre fin que celles
décrites dans le présent
manuel, afin de prévenir
toutes situations dange-
reuses.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Avant de branchez l’appa-
reil à une prise de courant,
assurez-vous que la ten-
sion indiquée sur l’appa-
reil correspond à la tension
réseau locale.
Pour des raisons de sécu-
rité, cet appareil est livré
avec une fiche muni d’une
prise de terre. Branchez
toujours cet appareil à
une prise de courant dotée
d’une protection par mise
à la terre.
Pour contrôler la tempéra-
ture des aliments, veuillez
interrompre au préalable
le processus de cuisson.
Utilisez uniquement un
thermomètre adapté à un
usage alimentaire. N’utili-
sez jamais un thermomètre
contenant du mercure ou
du liquide, car ceux-ci ne
sont pas adaptés pour
une utilisation à des tem-
pératures très élevées et
risquent de se briser très
facilement.
N’utilisez pas l’appareil si
les charnières de la porte
sont desserrées, et si des
trous ou fissures sont vi-
sibles sur le boîtier, sur
la porte ou à l’intérieur du
four.
Cet appareil n’est pas pré-
vu pour une utilisation à
l’extérieur.
N’utilisez jamais l’appa-
reil pour ranger ou sécher
des objets susceptibles de
s’enflammer facilement.
L’humidité s’évapore.
Risque d’incendie !
N’utilisez pas l’appareil
pour chauffer des cous-
sins ou coussinets rem-
plis de noyaux de cerises,
de grains de blé, de la
lavande ou du gel. Ces
coussinets peuvent s’en-
flammer lorsqu’ils sont
chauffés, et même après
leur retrait de l’appareil.
Le four à micro-ondes est
prévu pour chauffer des
denrées alimentaires et
des boissons. Le séchage
de denrées alimentaires
ou de linge et le chauffage
de coussins chauffants,
pantoufles, éponges, linge
humide et autres articles
similaires peuvent entraî-
ner des risques de bles-
sures, d’inflammation ou
de feu.
Faites preuve de prudence
lorsque vous cuisinez ou
Aperçu de l’appareil
B
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 6-7 04/11/2016 2:58 PM
Français
8
FR
9FR
Français
réchauffez des aliments
à teneur élevée en sucre.
En cas de chauffage trop
prolongé, le sucre risque
de se caraméliser ou de
s’enflammer.
L’appareil n’est pas adapté
au nettoyage ou à la désin-
fection d’objets. Les objets
risquent de devenir extrê-
mement chauds, et il existe
un danger de brûlures lors
du retrait de ceux-ci de
l’appareil.
N’utilisez pas le four à sa
pleine puissance pour ré-
chauffer de la vaisselle ou
sécher des herbes. N’utili-
sez pas l’appareil sans ali-
ments ou lorsque ceux-ci
sont chargés de manière
incorrecte.
Ne chauffez jamais de
l’alcool non dilué dans
l’appareil, car celui-ci peut
s’enflammer facilement.
Risque d’incendie !
N’utilisez pas cet appareil
pour réchauffer des ali-
ments dans des sacs de
maintien au chaud conçus
pour des fours ordinaires,
tels que des sacs à cuisson.
Ces sacs de maintien au
chaud contiennent d’ordi-
naire une mince couche de
papier aluminium qui réflé-
chit les micro-ondes. Cette
énergie réfléchie peut, à
son tour, faire chauffer le
revêtement extérieur en
papier au point que celui-
ci s’enflamme.
N’utilisez pas l’appareil
pour faire cuire des ali-
ments en grande friture.
Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance lorsque
vous cuisinez avec des
huiles ou des graisses, car
celles-ci présentent des
risques d’incendie en cas
de surchauffe.
Portez des gants de cuisine
lorsque vous introduisez
des plats dans l’appareil ou
lorsque vous les en sortez,
ou lorsque vous manipulez
des plats ou des aliments
dans l’appareil. Risques de
brûlure !
Ne posez jamais le plateau
en verre chaud (ni aucun
autre récipient de cuisson
chaud) sur une surface
froide, notamment un plan
de travail carrelé ou en gra-
nit. Le plateau ou récipient
en verre risque de se fis-
surer et de se briser, et le
Avant d’utiliser l’appareil
A A
plan de travail risque d’être
endommagé. Utilisez une
nappe adéquate résistant
à la chaleur ou un support
de pot.
N’utilisez pas l’appareil
pour réchauffer la pièce.
En raison des tempéra-
tures élevées dégagées, les
objets laissés à proximité
de l’appareil risquent de
prendre feu.
Lorsque vous utilisez des
appareils de cuisine bran-
chés à des prises situées
à proximité de l’appareil,
assurez-vous que le cordon
d’alimentation ne peut pas
être coincé dans une porte
chaude du four. La porte
chaude du four peut faire
fondre l’isolation du cordon
et devenir dangereuse.
Retirez attaches de fil
métallique et poignées en
métal des récipients/sacs
en papier ou en plastique
avant de les placer dans le
four.
Installez ou positionnez ce
four exclusivement confor-
mément aux instructions
d’installation fournies.
N’utilisez pas ce four à
proximité d’une source
d’eau, dans un sous-sol
humide ou à proximité
d’une piscine.
Ne laissez pas le cordon
pendre au bord d’une table
ou d’un comptoir.
Concernant l’installation du
four, merci de vous référer
au paragraphe « Utilisa-
tion ». Prévoyez 20 cm de
part et d’autre de l’appareil
et 30 cm au-dessus. Le dos
de l’appareil doit être placé
contre un mur.
Ne tentez pas d’utiliser ce
four avec la porte ouverte,
car cela peut entraîner une
exposition dangereuse à
l’énergie des micro-ondes.
Il est important de ne pas
briser ou d’essayer de for-
cer les dispositifs de ver-
rouillage de sécurité.
Ne placez aucun objet entre
l’avant du four et la porte.
Ne laissez pas de saletés
ou résidus de produits de
nettoyage s’accumuler sur
les surfaces d’étanchéité.
Cet appareil est conçu pour
un usage domestique et
des utilisations similaires,
telles que :
Aperçu de l’appareil
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 8-9 04/11/2016 2:58 PM
Français
10
FR
11FR
Français
espaces cuisine de ma-
gasins, bureaux et autres
environnements de tra-
vail ;
par des clients dans des
hôtels, des motels et
d’autres types de rési-
dences ;
les fermes ;
environnements de type
chambres d’hôtes.
N’utilisez pas un appa-
reil de nettoyage à la va-
peur pour nettoyer cet
appareil. La vapeur risque
d’atteindre les composants
électriques et provoquer un
court-circuit.
Le four doit être nettoyé
régulièrement et tout dépôt
d’aliments doit être éliminé
(veuillez vous référer au
manuel d’utilisation).
Il est recommandé de net-
toyer régulièrement l’ap-
pareil. Si l’appareil n’est
pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface
pourrait se dégrader et af-
fecter de façon inoxerable
la durée de vie de l’appareil
et conduire à une situation
dangereuse.
Concernant les détails
pour nettoyer les joints de
porte, les cavités et les par-
ties adjacentes, merci de
vous référer au paragraphe
« Nettoyage et entretien ».
A
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les
étiquettes du produit. Veuillez vérifier
son exhaustivité et s’il est en bonne
condition. Si l’appareil est endommagé
ou présente un dysfonctionnement, ne
l’utilisez pas et rapportez-le à votre
revendeur ou service après-vente.
Conservez tous les emballages hors de
portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec
les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour cuire des
aliments à l’aide de l’énergie des mi-
cro-ondes. N’utilisez pas cet appareil
à d’autres fins que celles prévues.
L’appareil cesse d’émettre des rayons
dès qu’il est éteint, par ex. au moyen
de l’ouverture de la porte (plusieurs
contacts de sécurité), et les rayons ne
sont stockés ni dans les aliments ni
dans les récipients.
Toute autre utilisation peut endom-
mager l’appareil ou provoquer des
blessures.
Caractéristiques
Modèle : 951226
Tension d’alimentation : 230 V~, 50 Hz
Entrée nominale : 1450 Watt
Tension de sortie
nominale :
900 Watt
Dimensions totales :
L 374,3 x
P 594,9 x
H 387,9 mm
Capacité : 25 litres
Poids net : ca. 18,1 kg
Instructions relatives à
la mise en terre
Le cordon d’alimentation est équipé
d’une fiche ayant une prise de terre,
qui doit être branchée à une prise de
courant installée et mise à la terre
correctement.
Il est recommandé qu’un circuit dis-
tinct servant uniquement le four soit
mis en place.
La tension élevée est dangereuse et
peut entraîner des risques d’incendie
et d’autres accidents, provoquant des
dommages ou blessures.
AVERTISSEMENT
Un branchement
inadéquat de
l’équipement de mise
à la terre pourrait
présenter un risque
d’électrocution.
Aperçu de l’appareil
B
Avant d’utiliser l’appareil
Composants
Panneau des commandes Assemblage de la porte
Arbre du port tournant Hublot
Ensemble de bagues de rouleau
Verrouillage de sécurité pour
enfants
Plateau de verre Cordon d’alimentation avec fiche
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 10-11 04/11/2016 2:58 PM
Français
12
FR
13FR
Français
AVERTISSEMENT
Utilisez l'appareil
seulement si le
support du plateau
et le plateau en verre
sont correctement
positionnés.
Branchez la fiche d’alimentation à une
prise de courant appropriée. Un signal
sonore retentit. L’écran affiche .
Réglage de l’heure
L’horloge peut être réglée sur une
heure située entre et (horloge
de 24 heures).
Appuyez sur .
L’heure clignote sur l’écran.
Réglez les heures avec le bouton rota-
tif.
Appuyez sur .
Les minutes clignotent à présent sur
l’écran.
Réglez les minutes avec le bouton
rotatif.
Appuyez sur pour valider
l’heure.
Remarque : lors du réglage de
l’heure, appuyez sur la touche
l’appareil retourne automa-
tiquement à l’état précédent.
Cuisson au four à micro-ondes
Ouvrez la porte.
Placez des aliments dans un récipient
approprié à l’intérieur de l’appareil.
Fermez la porte.
Appuyez sur . Affichage sur écran :
.
Réglez avec le bouton rotatif une autre
puissance du micro-ondes.
Vous pouvez aussi sélectionner la puis-
sance du micro-ondes en appuyant sur
la touche .
Appuyez sur pour valider le ré-
glage.
Réglez la durée de cuisson avec le
bouton rotatif.
Appuyez sur pour commencer la
cuisson.
Définissez le niveau des micro-ondes :
5 réglages allant de 100 % à 10 % sont
disponibles.
Appuyez sur
la touche
Niveau des
micro-ondes
Écran
1 x 100 %
2 x 80 %
3 x 50 %
4 x 30 %
5 x 10 %
L’appareil s’éteint automatiquement
une fois le temps de cuisson défini
écoulé. Le signal sonore retentit à
5 reprises. s’affiche sur l’écran.
Après réglage de l’horloge, l’heure en
cours s’affiche sur l’écran.
Ouvrez la porte, puis retirez les ali-
ments.
Fonction de démarrage rapide
Ouvrez la porte.
Placez des aliments dans un récipient
approprié à l’intérieur de l’appareil.
Fermez la porte.
En mode veille :
Appuyez sur . L’appareil s’allume
immédiatement pendant 30 se-
condes. Au bout de 30 secondes,
l’appareil s’éteint automatiquement.
Utilisation de l’appareil
C
Utilisation de l’appareil
C
Avant la première
utilisation
Débranchez l’appareil.
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
entretien).
Installation
ATTENTION
Ne bloquez jamais les
ouvertures d'aération
du placard ou de
l'appareil.
La hauteur minimale
pour l'intégration
s'élève à 85 cm.
Intégrer le micro-ondes dans un placard
Afin que l'appareil ait suffisamment
d'aération, derrière le micro-ondes, le
placard ne devrait pas avoir de paroi à
l'arrière. Veuillez noter les dimensions
d'installation.
Utilisez les pièces de fixation fournies
lors de l'installation du micro-ondes
(2 petites vis, 1 grande vis, 1 écrou,
1 patte)
Attachez la patte à l'étagère du pla-
card.
Poussez l'appareil dans le placard et
fixez l'avant avec une vis et un écrou.
Accessoires
Placez le support du plateau tournant
puis le plateau en verre dans l’appareil.
Le plateau en verre tourne en cours
d’utilisation.
Ne placez jamais le plateau en verre
à l’envers.
N’entravez jamais le plateau en verre.
Placez le récipient contenant des ali-
ments sur le plateau en verre en cours
d’utilisation.
Utilisation
ATTENTION :
Ne faites pas
fonctionner l’appareil
en cas de cordon
d’alimentation
endommagé.
Ne faites pas
passer le cordon
d’alimentation sous
l’appareil ou sur
des objets chauds/
tranchants.
La fiche
d’alimentation doit
être facilement
accessible afin
que vous puissiez
la débrancher
immédiatement de
la prise de courant
en cas d’urgence.
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 12-13 04/11/2016 2:58 PM
Français
14
FR
15FR
Français
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
C C
Appuyez à nouveau sur la touche
pour augmenter le temps de cuis-
son de 30 secondes (95 minutes au
maximum).
Tournez le bouton rotatif vers la
gauche pour régler la durée de
cuisson.
Remarque : après définition du
temps de cuisson, appuyez sur
la touche pour commencer
à cuisiner. Puissance micro-
ondes : 100 %.
Dégivrage
Dégivrage
par...
Mode Dégivrage
Poids
Appuyez 1 fois .
Affichage :
Réglez grâce au bou-
ton rotatif le poids des
aliments à décongeler
(de 100 à 2000 g).
Délai
Appuyez 2 fois .
Affichage :
Réglez grâce au bou-
ton rotatif la durée de
décongélation souhai-
tée (de 5 secondes à
95 minutes).
Commencer le dégivrage : appuyez
sur la touche .
L’appareil s’éteint automatiquement
une fois le temps défini écoulé. Un
signal sonore retentit. s’affiche
sur l’écran. Après réglage de l’horloge,
l’heure en cours s’affiche sur l’écran.
Ouvrez la porte, puis retirez les ali-
ments.
Minuteur de cuisine
La fonction
Alarme
peut être utilisée
lorsque l’appareil est en mode
Veille
.
Appuyez 2 fois .
Affichage sur écran : .
Réglez grâce au bouton rotatif la
durée du minuteur (de 5 secondes à
95 minutes).
Démarrage du minuteur : appuyez sur
la touche .
Lorsque le temps de cuisson défini est
atteint, le voyant de l’horloge s’éteint et
un signal sonore retentit à 5 reprises.
Cuisinez à l’aide des menus de cuisson
prédéfinis
8 menus de cuisson prédéfinis dispo-
nibles.
Ouvrez la porte.
Placez des aliments dans un récipient
approprié à l’intérieur de l’appareil.
Fermez la porte.
Réglez grâce au bouton rotatif la pro-
grammation de cuisson souhaitée :
Aliments/
Boissons
Valeurs
réglables
Écran
Réchauffer
automati-
quement
( )
g g
g g
g g
Légumes
( )
g g
g g
g g
Poissons
( )
g g
g g
g g
Aliments/
Boissons
Valeurs
réglables
Écran
Viandes
( )
g g
g g
g g
Pâtes
( )
g (avec 450 ml
d’eau froide)
g
g (avec 800 ml
d’eau froide)
g
Pommes de
terre
( )
g g
g g
g g
Pizzas
( )
g g
g g
Soupes
( )
ml
ml
Appuyez sur la touche pour confir-
mer le réglage.
Réglez grâce au bouton rotatif le poids
des aliments :
Appuyez sur la touche pour com-
mencer à cuisiner.
L’appareil s’éteint automatiquement
une fois le menu de cuisson défini
écoulé. Le signal sonore retentit à
5 reprises. s’affiche sur l’écran.
Après réglage de l’horloge, l’heure en
cours s’affiche sur l’écran.
Ouvrez la porte, puis retirez les ali-
ments.
Programme de cuisson en plusieurs
étapes
L’appareil peut exécuter 2 programmes
de cuisson de suite.
Ouvrez la porte.
Placez des aliments dans un récipient
approprié à l’intérieur de l’appareil.
Fermez la porte.
Définissez le premier programme
de cuisson, par ex. le dégivrage par
temps.
Appuyez 2 fois .
s’affiche sur l’écran.
Réglez la durée de décongélation
avec le bouton rotatif.
Définissez le deuxième programme
de cuisson, par ex. niveau des micro-
ondes de 80 %, etc.
Appuyez sur . Sur l’écran
apparaît.
Pressez encore pour régler la
puissance du micro-ondes de 80 %
ou réglez la puissance du micro-
ondes avec le bouton rotatif.
Appuyez sur pour valider le
réglage. Sur l’écran apparaît.
Réglez la durée de cuisson avec le
bouton rotatif.
Démarrez le programme de cuisson
en plusieurs étapes : appuyez sur la
touche .
Un signal sonore retentit au démar-
rage du premier programme de cuis-
son.
Un signal sonore retentit à nouveau au
démarrage du deuxième programme
de cuisson.
L’appareil s’éteint automatiquement
au terme du programme de cuisson en
plusieurs étapes. Les signaux sonores
retentissent à 5 reprises.
Ouvrez la porte, puis retirez les ali-
ments.
Verrouillage de sécurité pour enfants
Activez le verrouillage de sécurité
pour enfants : en mode
Veille
, appuyez
sur la touche
et maintenez-la en-
foncée pendant 3 secondes. Un signal
sonore prolongé retentit pour indiquer
l’activation du verrouillage de sécurité
pour enfants. L’heure en cours s’affiche
sur l’écran si elle a été réglée.
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 14-15 04/11/2016 2:58 PM
Français
16
FR
17
Français
D
Nettoyage et entretienUtilisation de l’appareil
C
ATTENTION
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou de
la laine d’acier pour nettoyer l’appareil.
Pièces Méthode de nettoyage
Chambre de
cuisson
Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide
et d’un détergent doux. Essuyez à fond la
chambre de cuisson, puis laissez-la sécher
entièrement.
Éliminez les odeurs désagréables de la
chambre de cuisson : mélangez la pelure et
le jus d’un citron avec une tasse d’eau dans
un récipient allant aux micro-ondes.
Faites cuire le mélange dans le four à micro-
ondes pendant 5 minutes. Ensuite essuyez à
fond, puis séchez la chambre de cuisson à
l’aide d’un chiffon sec.
Désactivez le verrouillage de sécurité
pour enfants : en mode
Verrouillage
,
appuyez sur la touche et mainte-
nez-la enfoncée pendant 3 secondes.
Un signal sonore prolongé retentit
pour indiquer la désactivation du ver-
rouillage de sécurité pour enfants.
Nettoyage et entretien
Avant de procéder au
nettoyage de l’appareil,
débranchez la fiche d’ali-
mentation de la prise de
courant.
L’appareil doit être net-
toyé après chaque utili-
sation pour des raisons
d’hygiène. Éliminez tous
les résidus d’aliments.
Pièces Méthode de nettoyage
Boîtier Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Joint d’étan-
chéité de la
porte (porte
et cadre de la
porte)
Éliminez les taches à l’aide d’un chiffon
humide et d’un détergent doux. Ensuite, es-
suyez-les à fond et séchez-les.
Ensemble
de bagues
de rouleau
Plateau de
verre
Nettoyez-les à l’eau tiède et au détergent
doux, puis rincez-les à l’eau claire. Laissez
sécher entièrement les accessoires après
nettoyage.
Dépannage
Problème Cause Solution
L’appareil ne démarre pas.
La fiche d’alimentation
n’est pas branchée
convenablement.
Débranchez la fiche
d'alimentation, puis
branchez-la à nouveau
au bout de 10 secondes.
Il y a un problème avec
le fusible de la prise de
courant.
Faites vérifier la prise
de courant par un tech-
nicien qualifié.
L’appareil ne chauffe pas.
La porte n’est pas bien
fermée.
Fermez la porte conve-
nablement.
Le temps de cuisson
n’est pas correctement
défini.
Définissez correctement
le temps de cuisson.
Le plateau en verre fait du
bruit en cours de fonction-
nement de l’appareil.
Le support du plateau
ainsi que le fond du
four sont sales.
Nettoyez les pièces
sales ( Nettoyage et
entretien).
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 16-17 04/11/2016 2:58 PM
Français
18
FR
19
Mise au rebut
E
ATTENTION
Toutes réparations de l’appareil doivent être effectuées
exclusivement par un technicien qualifié.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 18-19 04/11/2016 2:58 PM
Nederlands
20
NL
21NL
Nederlands
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te
hebben. De producten van het merk VALBERG worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
A
Alvorens het
apparaat
22 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
28
29
29
29
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
29
30
30
30
Instructies over de aarding
Voor ingebruikname
Installatie
Werking
D
Reiniging en
onderhoud
34
35
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
E
Verwijdering
36 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 20-21 04/11/2016 2:58 PM
Nederlands
22
NL
23NL
Nederlands
Dit symbool geeft aan
dat de oppervlakken
tijdens het gebruik zeer heet
kunnen worden.
Algemene
veiligheidsinstructies
Waarschuwing: Het ap-
paraat en de toegankelijke
onderdelen worden warm
tijdens gebruik. Raak de
verwarmingselementen
niet aan. Houd kinderen
jonger dan 8 jaar uit de
buurt van het apparaat
wanneer er geen toezicht
is.
Dit product kan worden ge-
bruikt door kinderen vanaf
8 jaar oud en personen met
beperkte fysische, visuele
of mentale mogelijkheden,
of die een gebrek aan erva-
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
ring en kennis hebben in-
dien ze gepaste instructies
hebben gekregen zodat ze
het product op een veilige
manier kunnen gebruiken
en op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich
meebrengt.
Kinderen mogen niet met
het product spelen.
Houd het apparaat en
snoer uit het bereik van
kinderen die jonger dan
8 jaar oud zijn.
Laat het reinigen en het
onderhoud van het appa-
raat niet uitvoeren door
kinderen tenzij ze ouder
dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan.
WAARSCHUWING: Als de
deur of de deurdichting
beschadigd is, schakel
de oven niet in, maar laat
deze eerst door een vakbe-
kwaam persoon repareren.
WAARSCHUWING: Alleen
vakbekwame personen
mogen onderhoud of re-
paraties aan het apparaat
uitvoeren, met inbegrip van
Alvorens het apparaat
A
plaatsing van een scherm
ter bescherming tegen
blootstelling aan micro-
golfenergie.
WAARSCHUWING: Vloei-
stoffen en andere etenswa-
ren mogen niet opgewarmd
worden in hermetisch afge-
sloten houders, deze kun-
nen ontploffen.
Gebruik alleen keukenge-
rei dat geschikt is voor ge-
bruik in magnetronovens.
Gebruik geen houders of
bestek gemaakt van of die
volgende materialen bevat:
metaal, aluminiumfolie,
glaswaar van loodkris-
tal, temperatuur gevoelig
kunststof, hout, metalen
clips of binddraad. Ge-
bruik geen kommen met
gefreesde randen of kunst-
stof pannen met het deksel
slechts gedeeltelijk verwij-
derd. Brandgevaar!
Als u levensmiddelen in
kunststof of papieren hou-
ders verhit, houd de oven in
de gaten vanwege brand-
gevaar.
Als er rook verschijnt, stop
de oven of haal de stekker
uit het stopcontact. Houd
de deur gesloten om even-
tuele vlammen te doven.
Het opwarmen van vloei-
stoffen in de microgolfoven
kan een plotseling gespat
veroorzaken eenmaal de
vloeistof kookt. Wees te-
vens voorzichtig wanneer u
het bakje uit de oven haalt.
Risico op brandwonden!
Schud of roer de inhoud
van zuigflessen of -potjes
en controleer de tempe-
ratuur voor gebruik om
brandwonden te vermij-
den. Verwijder de dop en
het speen voordat u zuig-
flessen opwarmt om het
risico op brandwonden te
vermijden.
Het wordt niet aanbevolen
om eieren in hun schaal of
hard gekookte eieren in de
microgolfoven op te war-
men, deze kunnen, zelfs na
het kookproces, ontploffen.
Waarschuwing: Magnetro-
nenergie - Het deksel niet
verwijderen.
Als het snoer beschadigd
Alvorens het apparaat
A
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 22-23 04/11/2016 2:58 PM
Nederlands
24
NL
25NL
Nederlands
is, laat het vervangen door
de fabrikant, een erkend
servicecentrum of een
gelijkwaardig bekwaam
persoon om elk gevaar te
voorkomen.
Het apparaat is niet be-
stemd om gebruikt te wor-
den met een externe timer
of een apart afstandsbedie-
ningssysteem.
Sluit het apparaat niet op
de netvoeding aan door
middel van een verleng-
snoer of verdeeldoos. Ge-
vaar op oververhitting.
Open nooit de behuizing
van het apparaat. Wijzigin-
gen uitvoeren op de elektri-
sche aansluitingen of com-
ponenten en mechanische
onderdelen is zeer gevaar-
lijk en kan operationele
storingen of elektrische
schokken veroorzaken.
Opgelet: Voor apparaten
met een grillstand - Heet
oppervlak. Risico op brand-
wonden! Tijdens het grillen
kan de binnen- en buiten-
kant van de oven en het
grillelement zeer warm
worden. Bedien het appa-
raat alleen met de juiste
bedieningsknoppen en re-
gelaars.
Waarschuwing: Voor ap-
paraten met een combi-
natiemodus - Als het ap-
paraat wordt gebruikt in de
combinatiemodus, mogen
de kinderen de oven alleen
gebruiken onder toezicht
van een volwassene omwil-
le van de hoge opgewekte
temperatuur.
WAARSCHUWING: Kinde-
ren mogen het apparaat
niet zonder toezicht ge-
bruiken, tenzij ze de juiste
veiligheidsinstructies heb-
ben gekregen om de oven
op een veilige en juiste ma-
nier te gebruiken en op de
hoogte zijn van de gevaren
die een verkeerd gebruik
met zich meebrengen.
Warm geen blikken in de
magnetronoven op. De druk
binnenin het blik kan toe-
nemen waardoor het blik
kan ontploffen, dit kan let-
sel of schade veroorzaken.
Gebruik het apparaat al-
Alvorens het apparaat
A
leen zoals beschreven in
deze gebruiksaanwijzing
om gevaarlijke situaties te
vermijden.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, zorg dat
de spanning die op het ap-
paraat is aangegeven over-
eenstemt met de netspan-
ning.
Dit klasse I apparaat is uit
veiligheidsoverwegingen
van een geaarde stekker
voorzien. Steek de stekker
van het apparaat altijd in
een geaard stopcontact.
Om de temperatuur van het
levensmiddel te controle-
ren, onderbreek eerst het
kookproces. Gebruik al-
leen een thermometer die
specifiek voor gebruik met
levensmiddelen is goedge-
keurd. Gebruik nooit een
thermometer die kwik of
een vloeistof bevat, deze is
niet bestemd voor gebruik
met hoge temperatuur en
kunnen makkelijk breken.
Gebruik het apparaat nooit
als de deurscharnieren los
zitten, of als er zichtbare
gaten of barsten in de be-
huizing, deur of ovenruimte
te zien zijn.
Het apparaat is niet ge-
schikt voor gebruik bui-
tenshuis.
Gebruik het apparaat nooit
om items die snel kunnen
ontvlammen op te bergen
of te drogen. Vocht ver-
dampt. Brandgevaar!
Gebruik het apparaat niet
voor het opwarmen van
kussens gevuld met ker-
senpitten, graan, lavendel
of gel. De kussens kunnen
bij opwarming ontvlam-
men, zelfs nadat deze uit
het apparaat zijn gehaald.
De microgolfoven is be-
stemd voor het opwarmen
van etenswaren en dran-
ken. Het drogen van etens-
waren of wasgoed en het
verwarmen van verwar-
mingskussens, pantoffels,
sponsen, nat wasgoed of
gelijksoortige artikelen in
de oven kunnen risico op
letsel, ontsteking of brand
veroorzaken.
Wees voorzichtig wanneer
Alvorens het apparaat
A
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 24-25 04/11/2016 2:58 PM
Nederlands
26
NL
27NL
Nederlands
u levensmiddelen met een
hoog suikergehalte kookt
of opwarmt. De suiker kan
na een langdurige opwar-
ming karameliseren of ont-
vlammen.
Het toestel is niet be-
stemd voor het reinigen of
ontsmetten van items. De
items kunnen zeer warm
worden en er is gevaar op
brandwonden als het item
uit het apparaat wordt ge-
haald.
Gebruik het apparaat niet
op vol vermogen om lege
borden op te warmen of om
kruiden te drogen. Gebruik
het apparaat niet zonder
levensmiddelen of wanneer
verkeerd gevuld.
Verwarm nooit onverdun-
de alcohol in het apparaat,
deze kan makkelijk ont-
vlammen. Brandgevaar!
Gebruik dit apparaat niet
voor het opwarmen van
levensmiddelen in warm-
houdzakken bestemd
voor normale ovens, zoals
roosterzakken. Dergelijke
warmhoudzakken bevat-
ten over het algemeen een
dunne laag aluminiumfo-
lie die de magnetrongolven
reflecteert, Deze gereflec-
teerde energie kan ervoor
zorgen dat de papieren bui-
tenkant zo warm wordt dat
het ontvlamt.
Gebruik het apparaat niet
voor het frituren van le-
vensmiddelen. Laat het ap-
paraat niet zonder toezicht
achter tijdens het koken
met oliën en vetten, dit kan
in geval van oververhitting
brandgevaar opleveren.
Draag ovenwanten wan-
neer u de borden in het
apparaat steekt of uit het
apparaat haalt of wanneer
u de borden of de levens-
middelen in het apparaat
aanraakt. Risico op brand-
wonden!
Plaats het warm glazen
draaiplateau (of andere
warme houder) nooit op
een koud oppervlak, zoals
een aanrecht van tegels of
graniet. Het draaiplateau of
houder kan barsten of bre-
ken en het oppervlak van
Alvorens het apparaat
A A
het aanrecht kan worden
beschadigd. Gebruik een
gepaste warmtebestendige
onderlegger.
Gebruik het apparaat niet
om de kamer op te war-
men. De hoge temperatu-
ren die worden afgegeven
kunnen het ontvlammen
van voorwerpen die zich in
de buurt van het apparaat
bevinden veroorzaken.
Als u andere keukenap-
paraten in de buurt van de
oven gebruikt, zorg dat het
snoer niet in een warme
ovendeur vast komt te zit-
ten. De warme ovendeur
kan het smelten van de iso-
latie van het snoer veroor-
zaken en gevaar opleveren.
Verwijder metalen sluit-
strips en handgrepen van
papieren of plastic hou-
ders/zakken voordat u deze
in de oven plaatst.
Installeer of plaats deze
oven alleen in overeen-
stemming met de meege-
leverde installatie-instruc-
ties.
Gebruik deze oven niet in
de buurt van een water-
bron, op een vochtige on-
dergrond of in de nabijheid
van een zwembad.
Laat het snoer niet over de
rand van een tafel of aan-
recht hangen.
Voor de installatie van het
apparaat, raadpleeg de
sectie “Gebruik”. Voorzie
een vrije ruimte van 20 cm
aan weerskanten en 30 cm
boven het apparaat. De
achterzijde van het appa-
raat moet tegen een muur
worden geplaatst.
Probeer niet om deze oven
in te schakelen wanneer de
deur open is, dit kan een
gevaarlijke blootstelling
van microgolfenergie ver-
oorzaken. Omzeil of forceer
de veiligheidsmechanis-
men van dit apparaat niet.
Plaats geen enkel voorwerp
tussen de voorkant van de
oven en de deur. Zorg dat
er geen vuil of resten van
reinigingsmiddel op de
dichtingen ophopen.
Dit apparaat is alleen ont-
worpen voor huishoudelijk
Alvorens het apparaat
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 26-27 04/11/2016 2:58 PM
Nederlands
28
NL
29NL
Nederlands
gebruik en gelijksoortige
toepassingen, waaronder:
kantines van winkels,
kantoren en andere wer-
kruimtes;
door gasten in hotels,
motels en andere resi-
dentiële omgevingen;
boerderijen;
Bed & Breakfasts
.
Maak het apparaat niet
schoon met een stoomrei-
nigingsapparaat. Stoom
kan met de elektrische
componenten in aanraking
komen en een kortsluiting
veroorzaken.
Maak de oven regelmatig
schoon en verwijder even-
tuele etensresten (raad-
pleeg de sectie “Reiniging
en onderhoud”).
Het is noodzakelijk om
het apparaat regelmatig
schoon te maken. Als het
apparaat niet in een goe-
de staat wordt gehouden,
kan dit het oppervlak on-
herroepelijk aantasten, de
levensduur van het appa-
raat verkorten en tot een
gevaarlijke situatie leiden.
Voor informatie over het
reinigen van de deurdich-
tingen, holten en aangren-
zende delen, raadpleeg de
sectie “Reiniging en onder-
houd”.
A
Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat
B
Beschrijving van de
onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder alle labels van het product.
Controleer of alle onderdelen geleverd
zijn en zich in een goede staat bevin-
den. Als het apparaat beschadigd is
of een storing treedt op, gebruik het
apparaat niet en breng het terug naar
uw handelaar of een servicecentrum.
Bewaar alle verpakking buiten het be-
reik van kinderen. Er is risico op een
ongeval als kinderen met het verpak-
kingsmateriaal spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is ontworpen voor het
koken van levensmiddelen met be-
hulp van microgolfenergie. Gebruik
dit apparaat alleen voor de beoogde
doeleinden.
Het apparaat stopt met vrijgeven van
straling eenmaal het wordt uitgescha-
keld, bijv. door de deur te openen (bezit
meerdere beveiligingen) en de straling
wordt niet opgeslagen in de levensmid-
delen of de gebruikte houders.
Elk ander gebruik kan schade aan het
apparaat en letsel aan personen te-
weegbrengen.
Specificaties
Model: 951226
Voedingsspanning: 230 V~, 50 Hz
Nominale invoer: 1450 Watt
Nominale uitgangsspan-
ning
900 Watt
Totale afmetingen:
L 374,3 x
D 594,9 x
H 387,9 mm
Inhoud: 25 liter
Netto gewicht: circa 18,1 kg
Instructies over de
aarding
Het snoer is uitgerust met een geaarde
stekker, sluit het aan op een juist ge-
aard stopcontact.
Het wordt aanbevolen om de oven op
een afzonderlijk circuit aan te sluiten.
De hoogspanning is gevaarlijk en kan
brandgevaar of andere ongevallen
veroorzaken die tot schade of letsel
kunnen leiden.
WAARSCHUWING
Een ongepaste aan-
sluiting van de aar-
dingsvoorziening kan
risico op elektrocutie
met zich meebrengen.
Onderdelen
Bedieningspaneel Deur
As voor draaiplateau Kijkvenster
Draairing Kinderslot
Glazen draaiplateau Snoer en stekker
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 28-29 04/11/2016 2:58 PM
Nederlands
30
NL
31NL
Nederlands
Voor ingebruikname
Haal de stekker uit het stopcontact.
Reinig het apparaat ( Reiniging en
onderhoud).
Installatie
LET OP
Blokkeer de ventila-
tieopeningen van de
kast of van het appa-
raat nooit.
De minimale inbouw-
hoogte bedraagt
85 cm.
Microwave in een kast inbouwen
Er mag in de kast geen achterwand
achter de microwave zijn om ervoor
te zorgen dat het apparaat voldoende
geventileerd wordt. Houd de hand aan
de inbouwmaten.
Gebruik bij het inbouwen van de micro-
wave de meegeleverde bevestigings-
middelen (2 kleine schroeven, 1 grote
schroef, 1 moer, 1 klem)
Maak de klem vast aan een kastplank.
Schuif het apparaat in de kast en
maak de voorkant vast met 1 schroef
en 1 moer.
De accessoires inbrengen
Plaats de draairing en vervolgens het
glazen draaiplateau in het apparaat.
Het glazen draaiplateau draait tijdens
de werking.
Plaats het glazen draaiplateau nooit
ondersteboven.
Belemmer het draaien van het glazen
draaiplateau nooit.
Plaats de houder met de levensmidde-
len op het glazen draaiplateau voordat
u het apparaat inschakelt.
Werking
OPGELET
Gebruik het apparaat
niet als het snoer be-
schadigd is.
Leg het snoer niet
onder het apparaat
of op warme/scherpe
voorwerpen.
Het gebruikte stop-
contact moet een-
voudig bereikbaar
zijn zodat in een
noodgeval de stek-
ker onmiddellijk uit
het stopcontact kan
worden gehaald.
Het apparaat gebruiken
C
WAARSCHUWING
Gebruik het apparaat
alleen wanneer de
draairing en het gla-
zen draaiplateau juist
zijn geplaatst.
Steek de stekker in een gepast stop-
contact. U hoort een geluidssignaal.
Het scherm geeft weer.
De tijd instellen
Stel de klok in op een tijd tussen
en (24-uur tijdsformaat).
Druk op .
De uurweergave knippert op het
scherm.
Stel de uren met de draairegelknop in.
Druk op .
De minutenweergave knippert nu op
het scherm.
Stel de minuten met de draairegel-
knop in.
Druk op om de tijd te beves-
tigen.
Opmerking: Tijdens het instellen
van de tijd, druk op de toets
en het apparaat keert automa-
tisch terug naar de vorige stand.
Koken met de microgolfoven
Open de deur.
Doe de levensmiddelen in een gepaste
houder en vervolgens in het apparaat.
Sluit de deur.
Druk op . Beeldschermweergave:
.
Stel met de draairegelknop een ander
vermogen van de magnetron is.
U kunt het vermogen van de micro-
wave ook instellen door te drukken op
toets .
Druk op om de instelling te be-
vestigen.
Stel met de draairegelaar de verwar-
mingstijd in.
Druk op om het verwarmen te
beginnen.
Het microgolfvermogen instellen:
U hebt keuze uit 5 verschillende in-
stellingen, gaande van 100 % tot 10 %.
Druk op
de toets
Microgolf-
vermogen
Scherm
1 x 100 %
2 x 80 %
3 x 50 %
4 x 30 %
5 x 10 %
Het apparaat wordt automatisch uit-
geschakeld zodra de ingestelde kook-
tijd is verstreken. U hoort 5 geluids-
signalen. wordt op het scherm
weergegeven. Na het instellen van
de klok wordt de tijd op het scherm
weergegeven.
Open de deur en haal de levensmid-
delen uit.
Snelle startfunctie
Open de deur.
Doe de levensmiddelen in een gepaste
houder en vervolgens in het apparaat.
Sluit de deur.
In stand-by:
Druk op . Het apparaat wordt on-
middellijk gedurende 30 seconden
ingeschakeld. Het apparaat wordt
na 30 seconden automatisch uitge-
schakeld.
Het apparaat gebruiken
C
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 30-31 04/11/2016 2:58 PM
Nederlands
32
NL
33NL
Nederlands
Druk nogmaals op de toets om de
kooktijd met 30 seconden te verlen-
gen (maximum 95 minuten).
Draai de draairegelknop naar links
om de verwarmingsduur in te stel-
len.
Opmerking: Na het instellen van
de kooktijd, druk op de toets
om het kookproces te starten.
Microgolfvermogen: 100 %.
Ontdooien
Ontdooien
op...
Ontdooimodus
Gewicht
Druk op 1 x .
Het scherm geeft
weer.
Stel met de draaire-
gelknop het gewicht
in van de te ontdooien
gerechten (van 100 tot
2000 g).
Tijd
Druk op 2 x .
Het scherm geeft
weer.
Stel met de draaire-
gelknop de gewenste
ontdooitijd in (van
5 seconden tot 95 mi-
nuten).
Het ontdooiproces starten: Druk op
de toets .
Het apparaat wordt automatisch uit-
geschakeld zodra de ingestelde tijd is
verstreken. U hoort een geluidssignaal.
wordt op het scherm weergegeven.
Na het instellen van de klok wordt de
tijd op het scherm weergegeven.
Open de deur en haal de levensmid-
delen uit.
Keukentimer
De functie
Alarm
kan worden gebruik
wanneer het apparaat zich in
Stand-
by
bevindt.
Druk op 2 x .
Beeldschermweergave: .
Stel met de draairegelknop de ge-
wenste timertijd in (van 5 seconden
tot 95 minuten).
De timer starten: Druk op de toets
.
Eenmaal de ingestelde kooktijd is be-
reikt, dooft het klokcontrolelampje en
hoort u 5 geluidssignalen.
Koken met behulp van de vooraf inge-
stelde kookmenu’s
Er zijn in het totaal 8 verschillende
vooraf ingestelde kookmenu’s be-
schikbaar.
Open de deur.
Doe de levensmiddelen in een gepaste
houder en vervolgens in het apparaat.
Sluit de deur.
Stel met de draairegelknop het ge-
wenste kookmenu in:
Levensmiddelen/
Drank
Instelbare
waarden
Scherm
Automatisch
verwarmen
( )
g g
g g
g g
Groenten
( )
g g
g g
g g
Vis
( )
g g
g g
g g
Het apparaat gebruiken
C
Levensmiddelen/
Drank
Instelbare
waarden
Scherm
Vlees
( )
g g
g g
g
g
Pasta
( )
g (met
450 ml koud
water)
g
g (met
800 ml koud
water)
g
Aardappels
( )
g g
g g
g g
Pizza
( )
g g
g g
Soep
( )
ml
ml
Druk op de toets om de instelling
te bevestigen.
Stel met de draairegelknop het gewicht
van het gerecht in.
Druk op de toets om het kookpro-
ces te starten.
Het apparaat wordt automatisch uitge-
schakeld zodra het gekozen kookmenu
is voltooid. U hoort 5 geluidssignalen.
wordt op het scherm weergegeven.
Na het instellen van de klok wordt de
tijd op het scherm weergegeven.
Open de deur en haal de levensmid-
delen uit.
Kookprogramma uit meerdere stappen
Het apparaat kan 2 kookprogramma’s
na elkaar uitvoeren.
Open de deur.
Doe de levensmiddelen in een gepaste
houder en vervolgens in het apparaat.
Sluit de deur.
Stel het eerste kookprogramma in,
bijv. ontdooien op tijd.
Druk op 2 x .
wordt op het scherm weerge-
geven.
Stel met de draairegelknop de ont-
dooitijd in.
Stel het tweede kookprogramma in,
bijv. een microgolfvermogen van 80 %,
etc.
Druk op . verschijnt op het
beeldscherm.
Druk nogmaals op om het mi-
crowavevermogen op 80 % in te stel-
len of stel met de draairegelknop
het vermogen van de microwave in.
Druk op om de instelling te
bevestigen. verschijnt op het
beeldscherm.
Stel met de draairegelaar de verwar-
mingstijd in.
Het kookprogramma uit meerdere
stappen starten: Druk op de toets .
U hoort een geluidssignaal aan het
begin van het eerste kookprogramma.
U hoort nogmaals een geluidssignaal
aan het begin van het tweede kook-
programma.
Het apparaat wordt na het voltooien
van het kookprogramma uit meerdere
stappen automatisch uitgeschakeld. U
hoort vervolgens 5 geluidssignalen.
Open de deur en haal de levensmid-
delen uit.
Kinderslot
Het kinderslot activeren: In
stand-
by
, druk op de toets en houd circa
3 seconden ingedrukt. U hoort een ge-
luidssignaal om aan te geven dat het
kinderslot geactiveerd is. De huidige
tijd wordt op het scherm weergegeven,
indien ingesteld.
Het apparaat gebruiken
C
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 32-33 04/11/2016 2:58 PM
Nederlands
34
NL
35NL
Nederlands
OPGELET
Maak het apparaat niet schoon met agressieve schoon-
maakmiddelen of staalwol.
Onderdelen Reinigingsmethode
Ovenruimte Maak schoon met een vochtige doek en een
mild schoonmaakmiddel. Veeg de bodem van
de ovenruimte grondig schoon en laat vervol-
gens volledig drogen.
Nare geurtjes uit de ovenruimte verwijderen:
Meng de schil en het sap van een citroen met
een kopje water in een kom en plaats in de
microgolfoven.
Breng het mengsel gedurende 5 minuten in de
microgolfoven aan de kook. Veeg vervolgens
de bodem schoon en droog de ovenruimte
met behulp van een droge doek.
Het apparaat gebruiken
C D
Reiniging en onderhoud
Onderdelen Reinigingsmethode
Behuizing
Maak schoon met een zachte en droge doek.
Dichting van
de deur (deur
en deurframe)
Verwijder vlekken met een vochtige doek en
een mild schoonmaakmiddel. Veeg vervolgens
af en droog volledig.
Draairing
Glazen
draaiplateau
Reinig met lauw water en een mild schoon-
maakmiddel, spoel vervolgens met schoon
water. Laat het toebehoren na het reinigen
volledig drogen.
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet.
De stekker steekt niet
juist in het stopcontact.
Haal de stekker uit het
stopcontact en steek het
na 10 seconden opnieuw
in.
Er is een probleem
met de zekering van
het stopcontact.
Laat het stopcontact
door een vakbekwame
technicus controleren.
Het apparaat warmt niet op.
De deur is niet volledig
gesloten.
Sluit de deur op een
juiste manier.
De kooktijd is verkeerd
ingesteld.
Stel de juiste kooktijd in.
Het glazen draaiplateau
maakt tijdens de werking
van het apparaat lawaai.
De draairing en bodem
van de oven zijn vuil.
Reinig de vuile delen
( Reiniging en onder-
houd).
Het kinderslot deactiveren: In de
ver-
grendelde
modus, druk op de toets
en houd circa 3 seconden ingedrukt. U
hoort een geluidssignaal om aan te ge-
ven dat het kinderslot gedeactiveerd is.
Reiniging en
onderhoud
Haal altijd de stekker uit
het stopcontact voordat
u het apparaat schoon-
maakt.
Uit veiligheidsoverwegin-
gen, maak het apparaat na
elk gebruik schoon. Ver-
wijder alle etensresten.
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 34-35 04/11/2016 2:58 PM
Nederlands
36
NL
37
OPGELET
Reparaties aan het apparaat mogen alleen door een
vakbekwame technicus worden uitgevoerd.
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
Verwijdering
E
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 36-37 04/11/2016 2:58 PM
Deutsch
38
DE
39DE
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
40 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
46
47
47
47
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
47
48
48
48
Anleitungen zur Erdung
Vor dem ersten Gebrauch
Installation
Betrieb
D
Reinigung und
Pflege
52
53
Reinigung und Pflege
Fehlerbehebung
E
Entsorgung
54 Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf der folgenden Webseite:
http://www.electrodepot.be
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 38-39 04/11/2016 2:58 PM
Deutsch
40
DE
41DE
Deutsch
Dieses Symbol weist
darauf hin, dass die
Oberflächen während des
Betriebs heiß werden.
Allgemeine Hinweise
Warnung: Das Gerät und
seine Zubehörteile werden
beim Betrieb heiß. Berüh-
ren Sie nicht die Heizele-
mente. Halten Sie Kinder
unter 8 Jahren fern, wenn
sie nicht beaufsichtigt
werden.
Dieses Gerät kann von
Kindern über 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie überwacht
werden oder bezüglich
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Bewahren Sie das Gerät
und die Anschlussleitung
außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, die jünger
als 8 Jahre sind.
Reinigung und Benut-
zerwartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
WARNUNG: Die Mikrowel-
le nicht in Betrieb nehmen,
wenn Tür oder Türdichtung
beschädigt sind. Lassen
Sie die Mikrowelle zuerst
von einem Fachmann re-
parieren.
WARNUNG: Reparatur-
und Wartungsarbeiten, bei
denen der Abbau von Ab-
deckungen, die Schutz vor
der Mikrowellenstrahlung
bieten, erforderlich ist,
dürfen ausschließlich von
einer fachkundigen Person
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
durchgeführt werden.
WARNUNG: Flüssigkeiten
und andere Lebensmittel
dürfen nicht in verschlos-
senen Behältern erhitzt
werden, da sie explodieren
könnten.
Benutzen Sie nur Koch-
geschirr, das für die Ver-
wendung mit Mikrowellen
geeignet ist. Verwenden
Sie keine Behälter oder
Besteck aus Metall, Alumi-
niumfolie, Glaswaren aus
Bleikristall, temperatur-
empfindliche Kunststoffe,
Holz, Metallklammern oder
Kabelbinder. Verwenden
Sie keine Schüsseln mit
gefrästen Rändern oder
Kunststofftöpfe mit teil-
weise geöffnetem Deckel.
Feuergefahr!
Lassen Sie die Mikrowelle
beim Erhitzen von Lebens-
mitteln in Kunststoff- oder
Papierbehältern wegen der
Entzündungsgefahr nicht
unbeaufsichtigt.
Wenn Rauch austritt, schal-
ten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Lassen
Sie die Tür verschlossen,
um Flammen zu ersticken.
Beim Erhitzen von Geträn-
ken in einer Mikrowelle
kann es zu einem verzöger-
ten Sieden kommen. Da-
her äußerste Vorsicht beim
Umgang mit dem Behälter.
Verbrennungsgefahr!
Den Inhalt von Flaschen
oder Gläsern mit Baby-
nahrung gut umrühren
oder schütteln. Die Tem-
peratur ist vor dem Verzehr
zu überprüfen. Lösen Sie
vor dem Erhitzen den Ver-
schluss oben und den Sau-
ger, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Eier in Schale und ganze
hartgekochte Eier dürfen
nicht in der Mikrowelle er-
hitzt werden, da sie explo-
dieren können, auch dann
noch, wenn der Kochvor-
gang beendet ist.
Warnung: Mikrowellen-
energie - Die Abdeckung
nicht entfernen.
Wenn die Netzanschluss-
leitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 40-41 04/11/2016 2:58 PM
Deutsch
42
DE
43DE
Deutsch
seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Dieses Gerät ist nicht da-
für bestimmt, mit einem
externen Timer oder ei-
nem separaten Fernbedie-
nungssystem gesteuert zu
werden.
Schließen Sie das Gerät
nicht über ein Verlän-
gerungskabel oder eine
Mehrfachsteckdose an
die Stromversorgung an.
Überhitzungsgefahr.
Öffnen Sie niemals das Ge-
häuse des Geräts. Eingriffe
an elektrischen Anschlüs-
sen oder Komponenten und
mechanischen Teilen sind
sehr gefährlich und können
zu Betriebsstörungen oder
einem elektrischen Schlag
führen.
Achtung: Bei Geräten mit
Grillmodus - Heiße Ober-
fläche. Verbrennungsge-
fahr! Das Innere und Äu-
ßere der Mikrowelle, das
Grillelement und die Tür
können beim Grillen sehr
heiß werden. Nehmen Sie
das Gerät nur mit den ent-
sprechenden Tasten und
Reglern in Betrieb.
Warnung: Für Geräte mit
Kombinationsmodus -
Beim Betrieb des Produkts
im Kombinationsmodus
dürfen Kinder die Mikro-
welle wegen der hohen
Temperaturen nur unter
Aufsicht Erwachsener be-
dienen.
WARNUNG: Lassen Sie
Kinder die Mikrowelle nicht
ohne Beaufsichtigung be-
nutzen, selbst wenn sie
auf die Sicherheitshinwei-
se aufmerksam gemacht
wurden, um das Gerät si-
cher benutzen zu können
und die Gefahren eines un-
sachgemäßen Gebrauchs
verstehen.
Keine Dosen in der Mik-
rowelle erhitzen. Es kann
sich Druck aufbauen. Die
Dosen könnten explodie-
ren: Gefahr von Verletzun-
gen oder Schäden.
Verwenden Sie das Gerät
nicht für andere als die in
dieser Bedienungsanlei-
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
tung beschriebenen Zwe-
cke, um gefährliche Situ-
ationen zu vermeiden.
Prüfen Sie vor Anschluss
des Geräts an eine Steck-
dose, ob die Netzspan-
nung mit den Angaben auf
dem Typenschild am Gerät
übereinstimmt.
Aus Sicherheitsgründen
ist dieses Klasse I-Gerät
mit einem Stecker mit Er-
dungskontakt ausgestat-
tet. Schließen Sie das Ge-
rät nur an einer geerdeten
Steckdose an.
Unterbrechen Sie zum
Überprüfen der Tempe-
ratur zuerst den Garvor-
gang. Verwenden Sie nur
ein Thermometer, das aus-
drücklich für die Verwen-
dung mit Lebensmitteln
zugelassen ist. Verwenden
Sie niemals ein Thermo-
meter mit Quecksilber oder
Flüssigkeiten, da diese für
den Einsatz bei sehr hohen
Temperaturen nicht geeig-
net sind und leicht brechen
können.
Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn die Türschar-
niere locker sind, und wenn
im Gehäuse, an der Tür
oder im Innenraum Löcher
oder Risse sichtbar sind.
Das Gerät ist nicht für den
Einsatz im Freien vorgese-
hen.
Verwenden Sie das Gerät
nie zum Aufbewahren oder
Trocknen von Gegenstän-
den, die leicht in Brand ge-
raten können. Feuchtigkeit
verdunstet. Feuergefahr!
Verwenden Sie das Gerät
nicht zum Erhitzen von
Kissen oder Pads, die mit
Kirschkernen, Weizenkör-
nern, Lavendel oder Gel
gefüllt sind. Diese Pads
können sich entzünden,
wenn sie erhitzt werden,
sogar nach der Entnahme
aus dem Gerät. Die Mik-
rowelle ist ausschließlich
zum Erhitzen von Speisen
und Getränken vorgesehen.
Das Trocknen von Lebens-
mitteln oder Bettwäsche
sowie das Heizen von Wär-
mekissen, Hausschuhen,
Schwämmen, feuchten
Tüchern und ähnlichen
Gegenständen können zu
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 42-43 04/11/2016 2:58 PM
Deutsch
44
DE
45DE
Deutsch
Verletzungsrisiken führen
und Funken oder Brände
verursachen.
Vorsicht beim Kochen oder
Erhitzen von Speisen mit
hohem Zuckergehalt. Wenn
sie zu lange erhitzt werden,
kann der Zucker karamelli-
sieren oder sich entzünden.
Das Gerät ist nicht für Rei-
nigungs- oder Desinfekti-
onsmittel geeignet. Die
Mittel können sehr heiß
werden und es besteht
Verbrennungsgefahr, wenn
das Mittel aus dem Gerät
entnommen wird.
Verwenden Sie zum Erwär-
men von leeren Schüsseln
oder zum Trocknen von
Kräutern nicht die volle
Leistung. Nehmen Sie das
Gerät nicht ohne Speisen
oder falsch befüllt in Be-
trieb.
Niemals unverdünnten
Alkohol im Gerät erhitzen,
da er sich leicht entzünden
kann. Feuergefahr!
Verwenden Sie dieses Gerät
nicht zum Aufwärmen von
Speisen in Wärmespeicher-
beuteln für normale Öfen,
wie Bratschläuche. Diese
Art von Wärmespeicher-
beuteln enthält meistens
eine dünne Schicht Alu-
miniumfolie, welche Mik-
rowellen reflektiert. Diese
reflektierte Energie nn-
te wiederum dazu führen,
dass die äußere Papierab-
deckung so heiß wird, dass
sie sich entzündet.
Verwenden Sie das Ge-
rät nicht zum Frittieren
von Speisen. Lassen Sie
es während des Garens
mit Ölen und Fetten nicht
unbeaufsichtigt, da diese
eine Brandgefahr darstel-
len können, wenn es zur
Überhitzung kommt.
Tragen Sie Ofen-Handschu-
he, wenn Sie Kochgeschirr
in das Gerät geben oder
herausnehmen, oder beim
Umgang mit Kochgeschirr
oder Lebensmitteln im Ge-
rät. Verbrennungsgefahr!
Stellen Sie niemals den
heißen Glasteller (oder an-
dere heiße Kochbehälter)
auf eine kalte Oberfläche,
wie z. B. eine Fliesen- oder
Granit-Arbeitsplatte. Der
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A A
Glasteller oder Behälter
könnte springen oder bre-
chen und die Oberfläche
der Arbeitsfläche könnte
beschädigt werden. Ver-
wenden Sie eine geeignete
hitzebeständige Matte oder
einen Topfuntersetzer.
Verwenden Sie das Gerät
nicht als Raumheizung.
Wegen der hohen Tempe-
raturabstrahlung können
Objekte neben dem Gerät
Feuer fangen.
Achten Sie bei Verwendung
von Küchengeräten, die
an Steckdosen neben dem
Gerät angeschlossen sind,
darauf, dass die Netzkabel
nicht in der heißen Tür ein-
geklemmt werden können.
Die heiße Tür kann die Ka-
belisolierung schmelzen
und das kann gefährlich
sein.
Entfernen Sie Drahtver-
schlüsse und Metallgriffe
von Gefäßen/Papier- und
Kunststoffbeuteln, bevor
Sie sie in die Mikrowelle
stellen.
Installieren und positionie-
ren Sie diese Mikrowelle
unter Beachtung der mit-
gelieferten Installations-
hinweise.
Die Mikrowelle nicht in der
Nähe einer Wasserquelle,
in einem feuchten Keller
oder in der Nähe eines
Schwimmbeckens in Be-
trieb nehmen.
Lassen Sie das Netzkabel
nicht über Tischkanten
oder Theken hängen.
Anweisungen zum Platzie-
ren der Mikrowelle finden
Sie im Abschnitt „Benut-
zung“. Lassen Sie einen
Freiraum von 20 cm auf
beiden Seiten des Geräts
und 30 cm über dem Gerät.
Das Gerät mit der Rücksei-
te an eine Wand stellen.
Nicht versuchen, die Mik-
rowelle mit offener Tür zu
betreiben, da Sie sich da-
durch schädlichen Mikro-
wellen aussetzen. Niemals
versuchen, die Sicherheits-
verriegelungen zu zerstö-
ren oder zu überbrücken.
Keine Gegenstände zwi-
schen Vorderseite der Mi-
krowelle und Tür legen.
Keine Verschmutzungen
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 44-45 04/11/2016 2:58 PM
Deutsch
46
DE
47DE
Deutsch
oder Rückstände von Reini-
gungsmitteln auf den Dich-
tungsflächen ansammeln
lassen.
Dieses Gerät ist für den
Betrieb im Haushalt und in
den folgenden Umgebun-
gen vorgesehen:
Küchenräume in Läden,
Büros und in anderen Ar-
beitsumgebungen;
In Hotels, Motels und in
anderen Wohnbereichen;
Auf Bauernhöfen;
in Gästezimmern.
Reinigen Sie dieses Gerät
nicht mit einem Dampfrei-
niger. Der Dampf könnte
die elektrischen Kompo-
nenten erreichen und einen
Kurzschluss verursachen.
Reinigen Sie die Mikrowelle
in regelmäßigen Abständen
und entfernen Sie Speise-
reste (siehe Abschnitt „Rei-
nigung und Pflege“).
Halten Sie die Mikrowelle
immer sauber, ansonsten
kann es zu einer Beein-
trächtigung der Oberflä-
chen kommen, die sich
nachteilig auf die Lebens-
dauer des Geräts auswirkt
und möglicherweise zu ge-
fährlichen Situationen füh-
ren kann.
Informationen zur Reini-
gung der Türdichtungen,
des Garraums und der an-
grenzenden Teile finden Sie
im Abschnitt „Reinigung
und Pflege“.
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Geräteübersicht
B
Geräteübersicht
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät voll-
ständig und in gutem Zustand ist. Wenn
das Gerät beschädigt ist oder eine Stö-
rung vorliegt, verwenden Sie es nicht
und bringen Sie es zu Ihrem Händler
oder zum Kundendienst zurück.
Bewahren Sie die Verpackung außer-
halb der Reichweite von Kindern auf.
Wenn Kinder mit der Verpackung spie-
len, besteht Unfallgefahr.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät wurde zum Zubereiten
von Lebensmitteln mit Hilfe von Mi-
krowellen konzipiert. Verwenden Sie
dieses Produkt nicht für andere als die
vorgesehenen Zwecke.
Das Gerät erzeugt nach dem Abschal-
ten keine weitere Strahlung, z.B. bei
Öffnen der Tür (mehrere Sicherheits-
kontakte). Strahlung wird weder von
Lebensmitteln noch von Behältern
aufgenommen.
Jegliche andere Verwendung kann das
Gerät beschädigen oder Verletzungen
verursachen.
Technische
Spezifikationen
Modell:
951226
Netzspannung: 230 V~, 50 Hz
Nenneingangs-
spannung:
1450 Watt
Nennausgangs-
spannung:
900 Watt
Abmessungen:
B 374,3 x T 594,9 x
H 387,9 mm
Kapazität:
25 Liter
Nettogewicht:
ca. 18,1 kg
Anleitungen zur
Erdung
Das Netzkabel ist mit einem Stecker für
den Erdanschluss ausgestattet, der an
eine korrekt installierte und geerdete
Steckdose angeschlossen werden muss.
Es wird empfohlen, die Mikrowelle nur
an ein Stromnetz anzuschließen, an
dem sie betrieben werden kann.
Elektrische Spannung birgt Gefah-
ren und kann zu Brandrisiko und zu
anderen Unfällen führen. Gefahr von
Schäden oder Verletzungen!
ACHTUNG
Eine unsachgemäße
Erdung des Geräts
kann zu einem Strom-
schlagrisiko führen.
Beschreibung des Geräts
Bedienpanel Tür
Achse Sichtfenster
Rollenring Kindersicherung
Glasplatte Netzkabel mit Netzstecker
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 46-47 04/11/2016 2:58 PM
Deutsch
48
DE
49DE
Deutsch
Vor dem ersten
Gebrauch
Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom.
Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung
und Pflege).
Installation
ACHTUNG
Blockieren Sie nie-
mals Belüftungsöff-
nungen am Schrank
oder am Gerät.
Die minimale Einbau-
höhe beträgt 85 cm.
Mikrowelle in einen Schrank einbauen
Der Schrank sollte keine Rückwand
hinter der Mikrowelle haben, damit
das Gerät ausreichen belüftet wird.
Beachten Sie die Einbaumaße.
Verwenden Sie beim Einbauen der
Mikrowelle die mitgelieferten Be-
festigungsteile (2 kleine Schrauben,
1 große Schraube, 1 Mutter, 1 Lasche)
Befestigen Sie die Lasche am Schrank-
brett.
Schieben Sie das Gerät in den Schrank.
Befestigen Sie die Vorderseite mit
1 Schraube und 1 Mutter.
Zubehör einsetzen
Den Rollenring und danach die Glas-
platte in das Gerät legen.
Die Glasplatte dreht sich während des
Betriebs.
Die Glasplatte niemals umgekehrt
einlegen.
Die Drehbewegung der Glasplatte nie-
mals blockieren.
Den Behälter mit den Lebensmitteln
bei der Verwendung auf die Glasplatte
stellen.
Betrieb
ACHTUNG
Das Gerät nicht mit
beschädigten Netz-
kabel in Betrieb neh-
men.
Das Netzkabel nicht
unter dem Gerät oder
über heißen/scharf-
kantigen Gegenstän-
de verlegen.
Der Netzstecker
muss stets leicht
zugänglich sein, um
ihn bei einem Notfall
sofort von der Netz-
steckdose trennen zu
können.
Verwendung des Geräts
C
WARNUNG
Betreiben Sie das Ge-
rät erst nach dem kor-
rekten Einsetzen des
Rollenrings und der
Glasplatte.
Verbinden Sie den Netzstecker mit ei-
ner geeigneten Steckdose. Ein akus-
tisches Signal ertönt. Displayanzeige:
.
Einstellung der Uhrzeit
Die Uhr kann auf eine Zeit zwischen
und (24-Stunden-Anzeige)
eingestellt werden.
Drücken Sie .
Die Stunden blinken im Display.
Stellen Sie die Stunden mit dem Dreh-
regler ein.
Drücken Sie .
Die Minuten blinken im Display.
Stellen Sie die Minuten mit dem Dreh-
regler ein.
Drücken Sie , um die Uhrzeit
zu bestätigen.
Hinweis: Nach dem Einstellen
der Zeit die Taste
drücken.
Das Gerät kehrt automatisch in
den vorigen Zustand zurück.
Kochen mit der Mikrowelle
Öffnen Sie die Tür.
Die Lebensmittel in einem geeigne-
ten Behälter in das Gerät eingeben.
Schließen Sie die Tür.
Drücken Sie . Display anzeige: .
Stellen Sie mit dem Drehregler eine
andere Mikrowellenleistung ein.
Sie können die Mikrowellenleistung
auch durch Drücken der Taste
auswählen.
Drücken Sie , um die Einstellung
zu bestätigen.
Stellen Sie mit dem Drehregler die
Erhitzungsdauer ein.
Drücken Sie , um das Erhitzen zu
starten.
Mikrowellenleistung einstellen: Zur
Verfügung stehen 5 Einstellungen zwi-
schen 100 % und 10 %.
Taste
drücken
Mikrowellen-
leistung
Display
1 x 100 %
2 x 80 %
3 x 50 %
4 x 30 %
5 x 10 %
Das Gerät schaltet sich nach dem Ab-
laufen der eingestellten und im Display
angezeigten Kochdauer automatisch
aus. Das Tonsignal ertönt 5 x. er-
scheint im Display. Falls die Zeitein-
stellung vorgenommen wurde, wird die
aktuelle Uhrzeit im Display angezeigt.
Die Tür öffnen und die Lebensmittel
entnehmen.
Schnellstartfunktion
Öffnen Sie die Tür.
Die Lebensmittel in einem geeigne-
ten Behälter in das Gerät eingeben.
Schließen Sie die Tür.
Im Standby-Modus:
Drücken Sie .Das Gerät schal-
tet sich 30 Sekunden lang ein. Nach
30 Sekunden schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
Verwendung des Geräts
C
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 48-49 04/11/2016 2:58 PM
Deutsch
50
DE
51DE
Deutsch
Erneut die Taste drücken, um die
Kochzeit um 30 Sekunden (bis auf
max. 95 Minuten) zu verlängern.
Drehen Sie den Drehregler nach
links, um die Erhitzungsdauer ein-
zustellen.
Hinweis: Nach Festlegen der
Erhitzungsdauer drücken Sie
die Taste , um das Erhitzen
zu starten. Mikrowellenbetrieb:
100 %.
Abtauen
Abtauen
nach...
Abtaumodus
Gewicht
Drücken Sie 1 x .
Anzeige:
Stellen Sie mit dem
Drehregler das Ge-
wicht der aufzutauen-
den Speisen ein (von
100 bis 2000 g).
Dauer
Drücken Sie 2 x .
Anzeige:
Stellen Sie mit dem
Drehregler die ge-
wünschte Auftaudau-
er ein (von 5 Sekun-
den bis 95 Minuten).
Mit dem Auftauen beginnen: Drücken
Sie die Taste .
Das Gerät schaltet sich nach Ablauf
der angegebenen Zeit automatisch
aus. Ein akustisches Signal ertönt.
erscheint im Display. Falls die Zeitein-
stellung vorgenommen wurde, wird die
aktuelle Uhrzeit im Display angezeigt.
Die Tür öffnen und die Lebensmittel
entnehmen.
Küchenschaltuhr
Die
Alarmfunktion
steht zur Verfügung,
wenn das Gerät im Bereitschaftsmo-
dus
(Standby)
ist.
Drücken Sie 2 x .
Displayanzeige: .
Stellen Sie mit dem Drehregler die
Timerdauer ein (von 5 Sekunden bis
95 Minuten.
Schaltuhr starten: Die Taste drü-
cken.
Bei Erreichen der eingestellten Koch-
dauer erlischt die Zeitanzeige und ein
akustisches Signal ertönt 5 x.
Vordefinierte Kochmenüs
Es stehen 8 vordefinierte Kochmenüs
zur Verfügung.
Die Tür öffnen.
Die Lebensmittel in einem geeigne-
ten Behälter in das Gerät eingeben.
Schließen Sie die Tür.
Stellen Sie mit dem Drehregler das
gewünschte Kochmenü ein:
Lebensmittel/
Getränke
Einstellbare
Werte
Display
Automatisch
erwärmen
( )
g g
g g
g g
Gemüse
( )
g g
g g
g g
Fisch
( )
g g
g g
g g
Verwendung des Geräts
C
Lebensmittel/
Getränke
Einstellbare
Werte
Display
Fleisch
( )
g g
g g
g
g
Nudeln
( )
g (mit 450 ml
kaltem Wasser)
g
g (mit 800 ml
kaltem Wasser)
g
Kartoffeln
( )
g g
g g
g g
Pizza
( )
g g
g g
Suppe
( )
ml
ml
Die Taste drücken, um die Einstel-
lung zu bestätigen.
Stellen Sie mit dem Drehregler das
Gewicht der Speisen ein.
Die Taste drücken, um den Koch-
vorgang zu starten.
Das Gerät schaltet sich nach Ablaufen
der Kochdauer automatisch aus. Das
Tonsignal ertönt 5 x. erscheint im
Display. Falls die Zeiteinstellung vor-
genommen wurde, wird die aktuelle
Uhrzeit im Display angezeigt.
Die Tür öffnen und die Lebensmittel
entnehmen.
Etappenweises Kochprogramm
Mit dem Gerät können 2 Kochprogram-
me durchgeführt werden.
Die Tür öffnen.
Die Lebensmittel in einem geeigne-
ten Behälter in das Gerät eingeben.
Schließen Sie die Tür.
Das erste Kochprogramm einstellen,
z.B. Abtauen nach Zeit.
Drücken Sie 2 x .
erscheint im Display.
Stellen Sie mit dem Drehregler die
Auftaudauer ein.
Das zweite Kochprogramm einstellen,
z.B. Mikrowellenleistung 80 %.
Drücken Sie . erscheint im
Display.
Drücken Sie nochmal , um eine
Mikrowellenleistung von 80 % ein-
zustellen, oder stellen Sie mit dem
Drehregler die Mikrowellenleistung
ein.
Drücken Sie , um die Einstellung
zu bestätigen. erscheint im Dis-
play.
Stellen Sie mit dem Drehregler die
Erhitzungsdauer ein.
Etappenweises Kochprogramm star-
ten: Die Taste drücken.
Beim Starten des ersten Kochpro-
gramms ertönt ein akustisches Signal.
Beim Starten des zweiten Kochpro-
gramms ertönt erneut ein akustisches
Signal.
Das Gerät schaltet sich nach dem
etappenweisen Kochprogramm au-
tomatisch aus. Das akustische Signal
ertönt 5 x.
Die Tür öffnen und die Lebensmittel
entnehmen.
Kindersicherung
Aktivieren der Kindersicherung:
Halten Sie die Taste im
Bereit-
schaftsmodus (Standby)
3 Sekunden
lang gedrückt. Ein langes akustisches
Signal ertönt, um die Aktivierung der
Kindersicherung anzugeben. Falls die
Zeiteinstellung vorgenommen wurde,
wird die aktuelle Uhrzeit im Display
angezeigt.
Verwendung des Geräts
C
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 50-51 04/11/2016 2:58 PM
Deutsch
52
DE
53DE
Deutsch
Deaktivieren der Kindersicherung:
Halten Sie die Taste im
Sperrmo-
dus
3 Sekunden lang gedrückt. Ein
langes akustisches Signal ertönt, um
die Deaktivierung der Kindersicherung
anzugeben.
Reinigung und Pflege
Ziehen Sie vor der Reini-
gung des Geräts den Netz-
stecker aus der Steckdose.
Das Gerät sollte aus hy-
gienischen Gründen nach
jedem Gebrauch gereinigt
werden. Lebensmittelreste
müssen entfernt werden.
Verwendung des Geräts
C C
Reinigung und Pflege
ACHTUNG
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheu-
ermittel oder Stahlwolle.
Komponenten Reinigungsmethode
Garraum
Mit einem feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel reinigen. Den Garraum
gründlich sauber wischen und danach voll-
ständig trocknen lassen.
Beseitigen von unangenehmen Gerüchen
aus dem Garraum: Legen Sie eine Zitrone
mit ihrer Schale und dem Saft in eine Tasse
Wasser und stellen Sie diese in einen Mikro-
wellen-Behälter.
Die Mischung 5 Minuten lang in der Mikrowel-
le kochen. Danach den Garraum mit einem
trockenen Tuch gründlich sauber wischen
und trocknen.
Komponenten Reinigungsmethode
Gehäuse Mit einem weichen und trockenen Tuch sau-
ber wischen.
Abdichtung
der Tür
(Tür und Tür-
rahmen)
Flecken mit einem feuchten Tuch und einem
milden Reinigungsmittel entfernen. Danach
gründlich sauber wischen und trocknen.
Rollenring
Glasplatte
Mit warmem Wasser und einem milden Reini-
gungsmittel abwischen. und danach mit kla-
rem Wasser nachwischen. Das Zubehör nach
dem Reinigen vollständig trocknen lassen.
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Gerät startet nicht.
Der Netzstecker wur-
de nicht korrekt an
eine Steckdose ange-
schlossen.
Ziehen Sie den Netz-
stecker. Schließen Sie
ihn nach 10 Sekunden
erneut an.
Störung der Sicherung
der Netzsteckdose.
Die Steckdose durch
einen qualifizierten
Techniker überprüfen
lassen.
Das Gerät wärmt nicht auf.
Die Tür wurde nicht
korrekt geschlossen.
Die Tür korrekt schlie-
ßen.
Die Kochdauer wurde
nicht korrekt einge-
stellt.
Stellen Sie die Kochdau-
er korrekt ein.
Die Glasplatte verursacht
während des Betriebs des
Geräts Geräusche.
Der Rollenring oder
der Boden der Mi-
krowelle sind ver-
schmutzt.
Reinigen Sie die ver-
schmutzten Teile
( Reinigung und Pfle-
ge).
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 52-53 04/11/2016 2:58 PM
Deutsch
54
DE
55
Entsorgung
E
ACHTUNG
Sämtliche Reparaturen des Geräts dürfen nur durch
einen Fachmann vorgenommen werden.
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall-
verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe-
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 54-55 04/11/2016 2:58 PM
56
57
Español
ES ES
Español
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
A
Antes de empezar
58 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
64
65
65
65
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
65
66
66
66
Conexión con puesta a tierra
Antes del primer uso
Instalación
Uso
D
Mantenimiento y
limpieza
70
71
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
E
Eliminación
72 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 56-57 04/11/2016 2:58 PM
58
59
Español
ES ES
Español
Este símbolo indica
que las superficies
pueden calentarse durante
el uso.
Información general
Advertencia: el aparato y
sus piezas accesibles se
calientan durante el uso.
Evite tocar los elementos
calefactores. Los menores
de 8 deben mantenerse
alejados a menos que es-
tén bajo supervisión.
Este aparato puede ser uti-
lizado por niños a partir de
los 8 años y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales li-
mitadas, o con falta de ex-
periencia o conocimiento,
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
siempre que estén bajo su-
pervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el uso
seguro del aparato y los
riegos que puede originar.
No está permitido que los
niños jueguen con este
producto.
Conserve el aparato y el
cable de alimentación fue-
ra del alcance de los niños
menores de 8 años.
Los niños menores de
8 años no deben realizar
la limpieza ni el manteni-
miento, a menos que es-
tén bajo supervisión de un
adulto.
PRECAUCIÓN: si la puerta
o la junta de la puerta es-
tán dañadas, deben ser re-
paradas por un profesional
antes de poner el horno en
marcha.
PRECAUCIÓN: es peligro-
so que las operaciones de
mantenimiento o de repa-
ración que implican retirar
la tapa que protege de la
energía generada por el
A
Antes de empezar
microondas, sean realiza-
das por personal no cuali-
ficado.
PRECAUCIÓN: los líquidos
y otros alimentos no deben
calentarse en recipientes
cerrados herméticamente
ya que podrían explotar.
Utilice solo los utensilios
aptos para microondas.
No utilice recipientes ni
tapas metálicas, papel de
aluminio, vasos de cristal
de plomo, plástico sensible
a la temperatura, madera,
clips metálicos o bridas
para cables que conten-
gan estos materiales. No
utilice cuencos con bor-
des fresados o frascos de
plástico con la tapa parcial-
mente retirada. ¡Riesgo de
incendio!
Cuando caliente alimentos
en recipientes de plástico
o papel, observe constan-
temente el horno ya que
existe riesgo de ignición.
Si se desprende humo,
apague o desconecte el
horno y mantenga la puer-
ta cerrada para sofocar las
posibles llamas.
El calentamiento de bebi-
das en el microondas pue-
de provocar que el líquido
hierva de forma brusca y
con retraso; tenga cuida-
do al manipular el envase.
¡Riesgo de quemaduras!
Debe mezclar o agitar el
contenido de los biberones
y de los tarros de alimen-
tos para bebés y compro-
bar su temperatura antes
de consumirlo para evitar
posibles quemaduras. Aflo-
je la rosca y la tetina antes
de calentar el biberón para
evitar quemaduras.
No se recomienda calentar
huevos con cáscara ni hue-
vos hervidos en el horno
microondas ya que pueden
explotar, incluso después
de la cocción.
Advertencia: energía del
microondas - No retire la
tapa.
Para evitar peligros, si el
A
Antes de empezar
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 58-59 04/11/2016 2:58 PM
60
61
Español
ES ES
Español
cable de conexión de red
está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabri-
cante, su servicio al cliente
o una persona cualificada.
El aparato no se ha dise-
ñado para su uso con un
temporizador externo o
sistema de control remoto.
No conecte el aparato a la
red con un cable de exten-
sión o una regleta de co-
nexión. Riesgo de sobre-
calentamiento.
Nunca abra la carcasa del
aparato. La manipulación
de las conexiones o compo-
nentes eléctricos, y de las
piezas mecánicas, es peli-
grosa y puede provocar un
funcionamiento incorrecto
o descargas eléctricas.
Atención: para los apara-
tos con modo Grill - Su-
perficie caliente. ¡Riesgo
de quemaduras! Al asar
los alimentos, el interior y
el exterior del horno, la pa-
rrilla de asado y la puerta
pueden calentarse. Utili-
ce el aparato únicamente
con los botones y controles
adecuados.
Advertencia: para los apa-
ratos con modo Combina-
ción - Al utilizarlo con el
modo combinado, los niños
deben usar el aparato úni-
camente bajo supervisión
de un adulto debido a las
elevadas temperaturas que
se generan.
PRECAUCIÓN: no permi-
ta que los niños utilicen
el horno sin supervisión e
indíqueles las instruccio-
nes de seguridad para que
pueda utilizar el horno de
manera segura y compren-
der los peligros de un uso
incorrecto.
No caliente latas en el hor-
no microondas. La presión
podría aumentar y provocar
una explosión ocasionando
lesiones y daños materia-
les.
Con el fin de evitar las si-
tuaciones peligrosas des-
critas en este manual, no
A
Antes de empezar
utilice el aparato para otros
fines distintos a los espe-
cificados.
Antes de conectar el apara-
to a una toma de corriente,
asegúrese de que la ten-
sión indicada en el aparato
corresponde a la tensión de
red local.
Por motivos de seguridad,
este aparato incluye un en-
chufe de conexión a tierra.
Conecte siempre el apara-
to a una toma de corriente
con conexión a tierra.
Para comprobar la tem-
peratura de los alimentos,
interrumpa primero el
proceso de cocción. Utilice
únicamente un termóme-
tro para uso alimentario.
Nunca utilice un termóme-
tro de mercurio o de líquido
ya que no son aptos para
su uso a temperaturas al-
tas y podrían romperse con
facilidad.
Nunca utilice el aparato si
las bisagras de la puerta
están sueltas y si observa
orificios o fisuras en la car-
casa, puerta o interior del
horno.
No se ha previsto el uso de
este dispositivo en el exte-
rior.
Nunca utilice el aparato
para guardar o secar obje-
tos que puedan inflamarse
fácilmente. La humedad se
evapora. ¡Riesgo de incen-
dio!
No utilice el aparato para
calentar cojines o almo-
hadas de semillas de ce-
reza, granos de trigo, la-
vanda o gel. Al calentarse,
estas almohadas podrían
incendiarse, incluso des-
pués de haberlas retirado
del aparato. El horno mi-
croondas se ha diseñado
para calentar alimentos y
bebidas. Secar alimentos o
ropa y calentar almohadas,
zapatillas, esponjas, ropa
húmeda y otros objetos pa-
recidos puede provocar un
riesgo de lesiones, ignición
o incendio.
A
Antes de empezar
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 60-61 04/11/2016 2:58 PM
62
63
Español
ES ES
Español
Tenga especial cuidado al
cocinar o calentar alimen-
tos con un elevado conte-
nido de azúcar. Si se ca-
lientan durante demasiado
tiempo, el azúcar se puede
caramelizar o quemarse.
El aparato no es adecuado
para limpiar o desinfectar
objetos. Los objetos pue-
den calentarse en exceso
y provocar quemaduras al
retirarlos del aparato.
No utilice el horno a pleno
rendimiento para calentar
platos o secar hierbas. No
utilice el aparato sin ali-
mentos o ni con alimentos
cargados incorrectamente.
No caliente alcohol sin di-
luir ya que podría incen-
diarse fácilmente. ¡Riesgo
de incendio!
No utilice este aparato para
calentar los alimentos den-
tro de bolsas de conserva-
ción del calor diseñadas
para su uso en hornos nor-
males como, por ejemplo,
bolsas de asar. Estas bol-
sas para conservar el ca-
lor contienen una pequeña
capa de papel de aluminio
que refleja las ondas. A su
vez, esta energía puede re-
flejarse en el revestimiento
exterior del papel y provo-
car que se incendie.
No utilice el aparato para
calentar alimentos muy fri-
tos. No deje el microondas
desatendido cuando cocine
con aceites o grasas, ya que
pueden provocar un riesgo
de incendio si se calientan
en exceso.
Utilice manoplas de cocina
al introducir o extraer pla-
tos, o cuando manipule los
platos o los alimentos del
aparato. ¡Riesgo de que-
maduras!
Nunca coloque una ban-
deja de cristal caliente (ni
cualquier otro recipiente
de cocción caliente) en-
cima de una superficie
fría, especialmente si es
de cerámica o granito. La
bandeja de cristal podría
A
Antes de empezar
romperse y la superficie
de trabajo quedar dañada.
Utilice un mantel adecuado
y resistente al calor, o un
salvamanteles.
No utilice el aparato para
calentar la habitación. A
causa de las temperaturas
elevadas que se generan,
los objetos que están cerca
del aparato pueden incen-
diarse.
Cuando utilice electrodo-
mésticos conectados a en-
chufes cercanos al aparato,
asegúrese de que el cable
de alimentación no queda
atrapado en la puerta ca-
liente del horno. La puerta
caliente podría derretir el
aislante del cable y conver-
tirse en un peligro.
Retire las bridas y las asas
metálicas o de plástico de
los recipientes y bolsas de
papel antes de colocarlos
en el horno.
Instale o coloque este hor-
no según las instrucciones
de instalación proporcio-
nadas.
No utilice este horno cerca
de una fuente de agua, en
un suelo húmedo o cerca
de una piscina.
El cable no debe colgar so-
bre la encimera o la mesa.
Para la información rela-
cionada con la instalación
del horno, consulte el apar-
tado " Utilización". Deje un
espacio de 20 cm en ambos
lados y de 30 cm sobre el
horno. La parte trasera del
aparato debe estar en con-
tacto con la pared.
No intente utilizar el horno
con la puerta abierta ya que
puede generar una expo-
sición nociva a la energía
que emite el microondas.
Es importante no romper
ni intentar forzar los dis-
positivos de bloqueo de
seguridad.
No coloque ningún obje-
to entre la parte frontal y
la puerta del horno. Evite
que la tierra o los residuos
generados por productos
A
Antes de empezar
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 62-63 04/11/2016 2:58 PM
64
65
Español
ES ES
Español
de limpieza se acumulen
en las superficies de las
juntas.
Este aparato se ha diseña-
do para su uso doméstico y
usos similares como:
zonas de cocina de al-
macenes, oficinas y otros
entornos de trabajo;
clientes de hoteles, mo-
teles y otro tipo de aloja-
mientos;
granjas;
casas de huéspedes.
No utilice un aparato de
limpieza al vapor para
limpiar el horno. El vapor
podría llegar a los compo-
nentes eléctricos y provo-
car un cortocircuito.
El horno debe limpiarse
con regularidad; retire los
restos de comida (consulte
el manual de uso).
Se recomienda limpiar re-
gularmente el aparato. Si
el aparato no se conserva
limpio, la superficie podría
deteriorarse, afectar nega-
tivamente en su vida útil y
originar una situación pe-
ligrosa.
Para información detalla-
da sobre la limpieza de
juntas, cavidades y otros
componentes, consulte el
apartado "Limpieza y man-
tenimiento".
Antes de empezar
A
Descripción del
dispositivo
Desembale el dispositivo. Retire todos
los adhesivos del dispositivo. Controle
que el dispositivo reúne todas las con-
diciones establecidas y se encuentra
en perfecto estado. Si el dispositivo
está dañado o presenta averías, no lo
utilice y hágase lo llevar a su distribui-
dor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del al-
cance de los niños. Existe un riesgo
de accidente si los niños juegan con
el embalaje.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado para co-
cinar alimentos con la energía de las
microondas. No utilice este aparato
con fines distintos de los previstos.
El aparato deja de emitir los rayos
cuando se apaga, por ejemplo al abrir
la puerta (más contactos de seguri-
dad), y no se almacenan ni en los ali-
mentos ni en los recipientes.
Cualquier otro uso puede deteriorar
el aparato u originar daños.
Especificaciones
técnicas
Modelo: 951226
Tensión de
alimentación:
230 V~, 50 Hz
Entrada nominal: 1450 vatio
Tensión de salida
nominal:
900 vatio
Dimensiones totales:
An. 374,3 x
Al. 594,9 x
Pr. 387,9 mm
Capacidad: 25 litros
Peso neto: aprox 18,1 kg
Conexión con puesta
a tierra
El cable de alimentación está equipado
con un enchufe con conexión a tierra
y debe conectarse a una toma de co-
rriente correctamente instalada y con
puesta a tierra.
Se recomienda la instalación de un
circuito distinto para el horno.
La tensión elevada es peligrosa y pue-
de provocar peligro de incendio y otros
accidentes, causando daños o lesiones.
ADVERTENCIA
Una conexión inco-
rrecta del equipo de
puesta a tierra podría
provocar una descarga
eléctrica.
Descripción del dispositivo
B
Lista de partes
Panel de control Montaje de la puerta
Eje del puerto giratorio Ventana
Rodillo giratorio Bloqueo de seguridad para niños
Plato de cristal Cable de alimentación con enchufe
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 64-65 04/11/2016 2:58 PM
66
67
Español
ES ES
Español
Antes del primer uso
Desenchufe el aparato.
Limpie el dispositivo ( Mantenimiento
y limpieza).
Instalación
¡ATENCIÓN!
Nunca bloquee los
orificios de ventila-
ción del armario o
del aparato.
La altura mínima
de instalación es de
85 cm.
Instalar el microondas en un armario.
El armario no tendrá panel posterior
detrás del microondas para que el
aparato tenga ventilación suficiente.
Tenga en cuenta las dimensiones en
la instalación.
Durante la instalación del microondas
utilice las piezas de sujeción suminis-
tradas (2 pequeños tornillos, 1 tornillo
grande, 1 tuerca, 1 brida).
Fije la brida a la tabla del armario.
Deslice el aparato dentro del armario
y fije la parte delantera del mismo con
una tuerca y un tornillo.
Accesorios
Coloque el soporte del plato girato-
rio y, después, el plato de cristal en
el aparato.
El plato gira durante el uso.
Nunca coloque el plato de cristal del
revés.
Nunca bloquee el plato de cristal.
Coloque el recipiente de los alimentos
en una bandeja de cristal apta para
su uso.
Uso
ATENCIÓN:
Si el cable de alimen-
tación está dañado,
no utilice el aparato.
No pase el cable por
debajo del aparato o
por encima de obje-
tos calientes o cor-
tantes.
Debe poder acceder
al enchufe fácilmente
para desconectarlo
inmediatamente de
la toma de corriente
en caso de emergen-
cia.
Uso del dispositivo
C
ADVERTENCIA
Utilice el aparato solo
si el soporte del pla-
to y el plato de cristal
están bien colocados.
Conecte el enchufe a una toma de
corriente apropiada. Se escucha una
señal sonora. La pantalla muestra .
Ajuste de la hora
El reloj se puede ajustar a una hora
situada entre y (reloj de 24 ho-
ras).
Pulse .
La hora parpadea en la pantalla.
Ajuste las horas con el dial.
Pulse .
Los minutos parpadean ahora en la
pantalla.
Ajuste los minutos con el dial.
Pulse , para confirmar la hora.
Nota: al ajustar la hora, pulse
la tecla para que el aparato
vuelva automáticamente a su
estado anterior.
Cocinar en el microondas
Abra la puerta.
Coloque los alimentos en un recipiente
adecuado en el interior del aparato.
Cierre la puerta.
Pulse . Aviso en la pantalla: .
Ajuste con el dial otra selección de
potencia de microondas.
También puede Usted seleccionar las
funciones del microondas pulsando
los botones .
Pulse , para confirmar la selección.
Establezca el tiempo de calentamiento
mediante el dial.
Pulse , para comenzar el proceso
de calentamiento.
Defina la potencia: dispone de 5 ajus-
tes que van del 100 % al 10 %.
Pulse
la tecla
Nivel de
potencia
Pantalla
1 x 100 %
2 x 80 %
3 x 50 %
4 x 30 %
5 x 10 %
El aparato se apaga automáticamente
cuando termina el tiempo de cocción
definido. La señal acústica se repite
5 veces. se visualiza en la pantalla.
Después del ajuste del reloj, la hora se
muestra en la pantalla.
Abra la puerta y retire los alimentos.
Función de encendido rápido
Abra la puerta.
Coloque los alimentos en un recipiente
adecuado en el interior del aparato.
Cierre la puerta.
En modo de espera:
Pulse El aparato se enciende in-
mediatamente durante 30 segundos.
Al cabo de 30 segundos, el aparato
se apaga automáticamente.
Uso del dispositivo
C
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 66-67 04/11/2016 2:58 PM
68
69
Español
ES ES
Español
Coloque los alimentos en un reci-
piente adecuado en el interior del
aparato. Cierre la puerta.
Gire el dial hacia la izquierda para
ajustar el tiempo de calentamiento.
Nota: una vez definido el tiem-
po de cocción, pulse la tecla
para empezar a cocinar. Potencia
del microondas: 100 %.
Descongelación
Descongela-
ción por...
Modo de descongelación
Peso
Pulse 1 x .
Aviso en la pantalla:
..
Gire el dial para se-
leccionar el peso del
alimento a desconge-
lar (de 100 a 2000 g).
Retardo
Pulse 2 x .
Aviso en la pantalla:
.
Gire el dial para se-
leccionar el tiempo
de descongelación
deseado (de 5 segun-
dos a 95 minutos).
Empezar la descongelación: pulse la
tecla .
El aparato se apaga automáticamen-
te cuando termina el tiempo definido.
Se escucha una señal sonora. se
visualiza en la pantalla. Después del
ajuste del reloj, la hora se muestra en
la pantalla.
Abra la puerta y retire los alimentos.
Temporizador de cocina
La función
Alarma
se puede utilizar
cuando el aparato está en modo de
Espera
.
Pulse 2 x .
Aviso en la pantalla: .
Gire el dial para seleccionar la dura-
ción del temporizador (de 5 segundos
a 95 minutos).
Inicio del temporizador: pulse la tecla
.
Cuando se alcanza el tiempo de coc-
ción definido, el piloto del reloj se
apaga y una señal acústica se repite
5 veces.
Cocinar con los modos de cocción
predefinidos
Dispone de 8 menús de cocción pre-
definidos.
Abra la puerta.
Coloque los alimentos en un recipiente
adecuado en el interior del aparato.
Cierre la puerta.
Seleccione con el dial el modo de coc-
ción deseado.
Alimentos /
Bebidas
Valores
ajustables
Pantalla
Calentamiento
automático
( )
g g
g g
g g
Vegetales
( )
g g
g g
g g
Pescado
( )
g g
g g
g g
Uso del dispositivo
C
Alimentos /
Bebidas
Valores
ajustables
Pantalla
Carne
( )
g g
g g
g
g
Fideos
( )
g (con 450 ml
de agua fría)
g
g (con 800 ml
de agua fría)
g
Patatas
( )
g g
g g
g g
Pizza
( )
g g
g g
Sopa
( )
ml
ml
Pulse la tecla para confirmar el
ajuste.
Seleccione con el dial el peso de los
alimentos.
Pulse la tecla para empezar a
cocinar.
El aparato se apaga automáticamente
cuando termina el menú de cocción
definido. La señal acústica suena 5 ve-
ces. se visualiza en la pantalla.
Después del ajuste del reloj, la hora
se muestra en la pantalla.
Abra la puerta y retire los alimentos.
Programa de cocción en varias etapas
El aparato puede ejecutar 2 programas
de cocción sucesivos.
Abra la puerta.
Coloque los alimentos en un recipiente
adecuado en el interior del aparato.
Cierre la puerta.
Defina el primer programa de coc-
ción, por ejemplo, la descongelación
por tiempo.
Pulse 2 x .
se visualiza en la pantalla.
Selecciones con el dial el tiempo de
descongelado.
Defina el segundo programa de coc-
ción, por ejemplo, nivel de potencia
de 80 %, etc.
Pulse . aparece en la pan-
talla.
Pulse de nuevo , para ajustar
una potencia del microondas del
80 %, o ajuste la potencia de forma
manual con el dial.
Pulse , para confirmar la selec-
ción. aparece en la pantalla.
Establezca el tiempo de calentamiento
mediante el dial.
Iniciar el programa de cocción en va-
rias etapas: pulse la tecla .
Se escucha una señal acústica al ini-
ciar el primer programa de cocción.
Se vuelve a escuchas una señal acús-
tica al iniciar el segundo programa de
cocción.
El aparato se apaga automáticamen-
te al final del programa de cocción en
varias etapas. Las señales sonoras
suenan en 5 ocasiones.
Abra la puerta y retire los alimentos.
Bloqueo de seguridad para niños
Activar el bloqueo de seguridad para
niños: en el modo de
Espera
, pulse la
tecla durante 3 segundos. Suena
una señal acústica larga para indicar
la activación del bloqueo de seguridad
para niños. Si se ha ajustado la hora
actual, se visualiza en la pantalla.
Uso del dispositivo
C
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 68-69 04/11/2016 2:59 PM
70
71
Español
ES ES
Español
Desactivar el bloqueo de seguridad
para niños: en el modo de
Bloqueo
,
pulse la tecla durante 3 segundos.
Suena una señal acústica larga para
indicar la desactivación del bloqueo
de seguridad para niños.
Mantenimiento y
limpieza
Antes de realizar la limpie-
za del aparato, desconecte
el cable de alimentación de
la toma de corriente.
Por motivos de higiene,
el aparato debe limpiarse
después de cada uso. Eli-
mine todos los restos de
alimentos.
Uso del dispositivo
C
Pieza Método de limpieza
Carcasa Límpiela con un paño suave y seco.
Junta her-
mética de la
puerta (puerta
y marco de la
puerta)
Retire las manchas con un paño húmedo y
un poco de detergente suave. A continuación,
lávela a fondo y séquela.
Rodillo
giratorio
Plato de
cristal
Límpielo con agua tibia y detergente suave y
aclárelo. Deje que los accesorios se sequen
completamente.
Solución de problemas
Problema Causa Solución
El aparato no se enciende.
El enchufe no está
conectado correcta-
mente.
Desconecte el enchufe
y vuelva a conectarlo
transcurridos 10 se-
gundos.
Existe un problema con
el fusible de la toma de
corriente.
Un técnico especializa-
do debería comprobar la
toma de corriente.
El aparato no calienta. La puerta no está bien
cerrada.
Cierre la puerta correc-
tamente.
El tiempo de cocción no
se ha definido correc-
tamente.
Ajuste el tiempo de coc-
ción correctamente.
El plato de cristal hace ruido
durante el funcionamiento
del aparato.
El soporte de la bande-
ja y el fondo del horno
están sucios.
Limpie las partes sucias
( Limpieza y manteni-
miento).
Mantenimiento y limpieza
D
ATENCIÓN
No utilice productos de limpieza abrasivos o estropajos
de acero para limpiar el aparato.
Pieza Método de limpieza
Cámara de
cocción
Límpiela con un paño húmedo y un poco de
detergente suave. Limpie a fondo la cámara
de cocción y después séquela completamente.
Neutralice los olores desagradables de la
cámara de cocción: en un recipiente apto para
microondas, mezcle la piel y el zumo de un
limón con agua.
Deje hervir la mezcla en el microondas duran-
te 5 minutos. A continuación, lave la cámara
a fondo y séquela con un paño seco.
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 70-71 04/11/2016 2:59 PM
72
Español
ES
ATENCIÓN
Solo personal técnico cualificado puede realizar las
reparaciones del aparato.
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
E
Eliminación
951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 72 04/11/2016 2:59 PM

Documenttranscriptie

138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 11/2016 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. Micro-onde Magnetron Mikrowelle Microondas GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. 951226 *previa presentación del comprobante de compra. GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 20 GEBRAUCHSANLEITUNG 38 INSTRUCCIONES DE USO 56 ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE Made in PRC 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 1-4 04/11/2016 2:58 PM 138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm 45 cm 56 cm0 380 cm 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 5-8 550 cm 04/11/2016 2:58 PM Table des matières Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Size: 140 x 210 mm Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr C D E 4 Consignes de sécurité Aperçu de l’appareil 10 11 11 11 Composants Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Utilisation de l’appareil 11 12 12 12 Instructions relatives à la mise en terre Avant la première utilisation Installation Utilisation Nettoyage et entretien 16 17 Nettoyage et entretien Dépannage Mise au rebut 18 Mise au rebut de votre ancien appareil Français Merci ! A B Avant d’utiliser l’appareil Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ 2 FR 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 2-3 FR 3 04/11/2016 2:58 PM Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. Ce symbole indique que les surfaces sont susceptibles de devenir brûlantes lors de l’utilisation. Consignes générales • Avertissement : l’appareil et ses pièces accessibles deviennent chauds en cours d’utilisation. Il convient de prendre soin d’éviter de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart à moins qu’ils ne soient en permanence sous surveillance. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités phy- 4 FR 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 4-5 • • • • • Avant d’utiliser l’appareil siques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit. Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans au minimum et sont surveillés. MISE EN GARDE : si la porte ou le joint de la porte est endommagée, le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne compétente. MISE EN GARDE : il est dangereux pour quiconque, autre qu’une personne qualifiée, d’effectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de l’exposition à l’énergie micro ondes. • MISE EN GARDE : les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients hermétiquement fermés car ils risquent d’exploser. • Utilisez exclusivement des ustensiles adaptés à une utilisation dans des fours à micro-ondes. N’utilisez pas de récipients ou couverts en métal, en feuille d’aluminium, en verre de cristal de plomb, en plastique sensible à la température, en bois, avec des agrafes métalliques ou attaches pour câbles ou contenant un de ces matériaux. N’utilisez pas de bols avec des fraisages ou de pots en plastique avec le couvercle retiré seulement partiellement. Risque d’incendie ! • Lorsque vous chauffez des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison de l’éventualité d’inflammation. • Si de la fumée est émise, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouffer des flammes éventuelles. • Le chauffage de boisson par micro ondes peut provoquer un jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition, aussi des précautions doivent être prises lors de la manipulation du récipient. Risque de brûlures ! • Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être remué ou secoué et la température vérifiée avant consommation de façon à éviter des brûlures. Desserrez l’embout et la tétine avant de réchauffer les biberons afin d’éviter tous risques de brûlures. • Il n’est pas recommandé de chauffer des œufs dans leur coquille et les durs entiers dans un four micro ondes car ils risquent d’exploser, même après la fin de cuisson. • Avertissement : énergie des micro-ondes : ne retirez pas le couvercle. FR A Français Français A 5 04/11/2016 2:58 PM 6 Avant d’utiliser l’appareil • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un minuteur externe ou un système de commande à distance distinct. • Ne raccordez pas l’appareil à l’alimentation secteur à l’aide d’une rallonge ou d’une multiprise. Danger de surchauffe. • N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. Il est très dangereux de tenter d’altérer des raccordements ou composants électriques et des pièces mécaniques, car cela peut entraîner des dysfonctionnements ou un risque d’électrocution. • Attention : pour les appareils avec mode Gril surface chaude. Risques de brûlure ! Lorsque vous grillez des aliments, l’intérieur et l’extérieur du four, le gril et la porte peuvent devenir chauds. Utilisez l’appareil exclusivement FR 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 6-7 • • • • avec les touches et commandes appropriées. Avertissement : pour les appareils avec un mode combiné - lors d’une utilisation avec le mode combiné les enfants doivent utiliser cet appareil uniquement sous la surveillance d’un adulte en raison des températures élevées générées. MISE EN GARDE : ne pas autoriser les enfants utiliser le four sans surveillance que si des instructions de sécurité leur ont été données, permettant à l’enfant d’utiliser le four de manière sûre, et de comprendre les dangers d’une utilisation incorrecte. Ne réchauffez pas de boîtes dans le four à micro-ondes. De la pression pourrait s’accumuler et celles-ci pourraient exploser, entraînant des blessures ou des dégâts. N’utilisez l’appareil à aucune autre fin que celles décrites dans le présent manuel, afin de prévenir toutes situations dangereuses. • Avant de branchez l’appareil à une prise de courant, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension réseau locale. • Pour des raisons de sécurité, cet appareil est livré avec une fiche muni d’une prise de terre. Branchez toujours cet appareil à une prise de courant dotée d’une protection par mise à la terre. • Pour contrôler la température des aliments, veuillez interrompre au préalable le processus de cuisson. Utilisez uniquement un thermomètre adapté à un usage alimentaire. N’utilisez jamais un thermomètre contenant du mercure ou du liquide, car ceux-ci ne sont pas adaptés pour une utilisation à des températures très élevées et risquent de se briser très facilement. • N’utilisez pas l’appareil si les charnières de la porte sont desserrées, et si des trous ou fissures sont visibles sur le boîtier, sur la porte ou à l’intérieur du Aperçu de l’appareil B four. • Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation à l’extérieur. • N’utilisez jamais l’appareil pour ranger ou sécher des objets susceptibles de s’enflammer facilement. L’humidité s’évapore. Risque d’incendie ! • N’utilisez pas l’appareil pour chauffer des coussins ou coussinets remplis de noyaux de cerises, de grains de blé, de la lavande ou du gel. Ces coussinets peuvent s’enflammer lorsqu’ils sont chauffés, et même après leur retrait de l’appareil. Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le chauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linge humide et autres articles similaires peuvent entraîner des risques de blessures, d’inflammation ou de feu. • Faites preuve de prudence lorsque vous cuisinez ou Français Français A FR 7 04/11/2016 2:58 PM Français Avant d’utiliser l’appareil • • • • 8 réchauffez des aliments naire une mince couche de à teneur élevée en sucre. papier aluminium qui réfléEn cas de chauffage trop chit les micro-ondes. Cette prolongé, le sucre risque énergie réfléchie peut, à de se caraméliser ou de son tour, faire chauffer le s’enflammer. revêtement extérieur en L’appareil n’est pas adapté papier au point que celuiau nettoyage ou à la désinci s’enflamme. fection d’objets. Les objets • N’utilisez pas l’appareil risquent de devenir extrêpour faire cuire des alimement chauds, et il existe ments en grande friture. un danger de brûlures lors Ne laissez pas l’appareil du retrait de ceux-ci de sans surveillance lorsque l’appareil. vous cuisinez avec des N’utilisez pas le four à sa huiles ou des graisses, car pleine puissance pour récelles-ci présentent des chauffer de la vaisselle ou risques d’incendie en cas sécher des herbes. N’utilide surchauffe. sez pas l’appareil sans ali- • Portez des gants de cuisine ments ou lorsque ceux-ci lorsque vous introduisez sont chargés de manière des plats dans l’appareil ou incorrecte. lorsque vous les en sortez, Ne chauffez jamais de ou lorsque vous manipulez l’alcool non dilué dans des plats ou des aliments l’appareil, car celui-ci peut dans l’appareil. Risques de s’enflammer facilement. brûlure ! Risque d’incendie ! • Ne posez jamais le plateau N’utilisez pas cet appareil en verre chaud (ni aucun pour réchauffer des aliautre récipient de cuisson ments dans des sacs de chaud) sur une surface maintien au chaud conçus froide, notamment un plan pour des fours ordinaires, de travail carrelé ou en gratels que des sacs à cuisson. nit. Le plateau ou récipient Ces sacs de maintien au en verre risque de se fischaud contiennent d’ordisurer et de se briser, et le FR 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 8-9 Aperçu de l’appareil • • • • • plan de travail risque d’être endommagé. Utilisez une nappe adéquate résistant à la chaleur ou un support de pot. N’utilisez pas l’appareil pour réchauffer la pièce. En raison des températures élevées dégagées, les objets laissés à proximité de l’appareil risquent de prendre feu. Lorsque vous utilisez des appareils de cuisine branchés à des prises situées à proximité de l’appareil, assurez-vous que le cordon d’alimentation ne peut pas être coincé dans une porte chaude du four. La porte chaude du four peut faire fondre l’isolation du cordon et devenir dangereuse. Retirez attaches de fil métallique et poignées en métal des récipients/sacs en papier ou en plastique avant de les placer dans le four. Installez ou positionnez ce four exclusivement conformément aux instructions d’installation fournies. N’utilisez pas ce four à proximité d’une source • • • • • d’eau, dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine. Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une table ou d’un comptoir. Concernant l’installation du four, merci de vous référer au paragraphe « Utilisation ». Prévoyez 20 cm de part et d’autre de l’appareil et 30 cm au-dessus. Le dos de l’appareil doit être placé contre un mur. Ne tentez pas d’utiliser ce four avec la porte ouverte, car cela peut entraîner une exposition dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas briser ou d’essayer de forcer les dispositifs de verrouillage de sécurité. Ne placez aucun objet entre l’avant du four et la porte. Ne laissez pas de saletés ou résidus de produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des utilisations similaires, telles que : FR A Français A 9 04/11/2016 2:58 PM Avant d’utiliser l’appareil Aperçu de l’appareil –– espaces cuisine de mamanuel d’utilisation). gasins, bureaux et autres • Il est recommandé de netenvironnements de tratoyer régulièrement l’apvail ; pareil. Si l’appareil n’est –– par des clients dans des pas maintenu dans un bon hôtels, des motels et état de propreté, sa surface d’autres types de résipourrait se dégrader et afdences ; fecter de façon inoxerable –– les fermes ; la durée de vie de l’appareil –– environnements de type et conduire à une situation chambres d’hôtes. dangereuse. • N’utilisez pas un appa- • Concernant les détails reil de nettoyage à la vapour nettoyer les joints de peur pour nettoyer cet porte, les cavités et les parappareil. La vapeur risque ties adjacentes, merci de d’atteindre les composants vous référer au paragraphe électriques et provoquer un « Nettoyage et entretien ». court-circuit. • Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt d’aliments doit être éliminé (veuillez vous référer au Composants 10 Panneau des commandes Assemblage de la porte Arbre du port tournant Hublot Ensemble de bagues de rouleau Verrouillage de sécurité pour enfants Plateau de verre Cordon d’alimentation avec fiche FR 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 10-11 Aperçu de l’appareil • • Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité et s’il est en bonne condition. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente. Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage. Utilisation prévue • • • Cet appareil est conçu pour cuire des aliments à l’aide de l’énergie des micro-ondes. N’utilisez pas cet appareil à d’autres fins que celles prévues. L’appareil cesse d’émettre des rayons dès qu’il est éteint, par ex. au moyen de l’ouverture de la porte (plusieurs contacts de sécurité), et les rayons ne sont stockés ni dans les aliments ni dans les récipients. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures. Caractéristiques Modèle : 951226 Tension d’alimentation : 230 V~, 50 Hz Entrée nominale : 1450 Watt Tension de sortie nominale : 900 Watt Dimensions totales : L 374,3 x P 594,9 x H 387,9 mm Capacité : 25 litres Poids net : ca. 18,1 kg B Français Français A Instructions relatives à la mise en terre • • • Le cordon d’alimentation est équipé d’une fiche ayant une prise de terre, qui doit être branchée à une prise de courant installée et mise à la terre correctement. Il est recommandé qu’un circuit distinct servant uniquement le four soit mis en place. La tension élevée est dangereuse et peut entraîner des risques d’incendie et d’autres accidents, provoquant des dommages ou blessures. AVERTISSEMENT Un branchement inadéquat de l’équipement de mise à la terre pourrait présenter un risque d’électrocution. FR 11 04/11/2016 2:58 PM Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation • • Débranchez l’appareil. Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et entretien). Installation ATTENTION •Ne bloquez jamais les ouvertures d'aération du placard ou de l'appareil. •La hauteur minimale pour l'intégration s'élève à 85 cm. Intégrer le micro-ondes dans un placard Afin que l'appareil ait suffisamment d'aération, derrière le micro-ondes, le placard ne devrait pas avoir de paroi à l'arrière. Veuillez noter les dimensions d'installation. Utilisez les pièces de fixation fournies lors de l'installation du micro-ondes (2 petites vis, 1 grande vis, 1 écrou, 1 patte) Attachez la patte à l'étagère du placard. Poussez l'appareil dans le placard et fixez l'avant avec une vis et un écrou. 12 FR 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 12-13 Utilisation de l’appareil Accessoires AVERTISSEMENT Utilisez l'appareil seulement si le support du plateau et le plateau en verre sont correctement positionnés. Placez le support du plateau tournant puis le plateau en verre dans l’appareil. Le plateau en verre tourne en cours d’utilisation. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. N’entravez jamais le plateau en verre. Placez le récipient contenant des aliments sur le plateau en verre en cours d’utilisation. Utilisation ATTENTION : •N e f a i t e s p a s fonctionner l’appareil en cas de cordon d’alimentation endommagé. •N e f a i t e s p a s passer le cordon d’alimentation sous l’appareil ou sur des objets chauds/ tranchants. f i c h e •L a d’alimentation doit ê t re f a c i le m e n t accessible afin que vous puissiez la débrancher immédiatement de la prise de courant en cas d’urgence. Branchez la fiche d’alimentation à une prise de courant appropriée. Un signal sonore retentit. L’écran affiche . Réglage de l’heure • L’horloge peut être réglée sur une heure située entre et (horloge de 24 heures). • Appuyez sur . • L’heure clignote sur l’écran. • Réglez les heures avec le bouton rotatif. • Appuyez sur . • • • Les minutes clignotent à présent sur l’écran. Réglez les minutes avec le bouton rotatif. Appuyez sur pour valider l’heure. Remarque : lors du réglage de l’heure, appuyez sur la touche l’appareil retourne automatiquement à l’état précédent. Cuisson au four à micro-ondes • Ouvrez la porte. • Placez des aliments dans un récipient approprié à l’intérieur de l’appareil. Fermez la porte. • Appuyez sur . Affichage sur écran : . Réglez avec le bouton rotatif une autre puissance du micro-ondes. • • • • • Vous pouvez aussi sélectionner la puissance du micro-ondes en appuyant sur la touche . Appuyez sur pour valider le réglage. Réglez la durée de cuisson avec le bouton rotatif. Appuyez sur pour commencer la cuisson. Définissez le niveau des micro-ondes : 5 réglages allant de 100 % à 10 % sont disponibles. Appuyez sur la touche Niveau des micro-ondes 1x 100 % 2x 80 % 3x 50 % 4x 30 % 5x 10 % • • C Français Français C Écran L’appareil s’éteint automatiquement une fois le temps de cuisson défini écoulé. Le signal sonore retentit à 5 reprises. s’affiche sur l’écran. Après réglage de l’horloge, l’heure en cours s’affiche sur l’écran. Ouvrez la porte, puis retirez les aliments. Fonction de démarrage rapide • Ouvrez la porte. • Placez des aliments dans un récipient approprié à l’intérieur de l’appareil. Fermez la porte. • En mode veille : –– Appuyez sur . L’appareil s’allume immédiatement pendant 30 secondes. Au bout de 30 secondes, l’appareil s’éteint automatiquement. FR 13 04/11/2016 2:58 PM Utilisation de l’appareil Français –– Appuyez à nouveau sur la touche pour augmenter le temps de cuisson de 30 secondes (95 minutes au maximum). –– Tournez le bouton rotatif vers la gauche pour régler la durée de cuisson. Remarque : après définition du temps de cuisson, appuyez sur la touche pour commencer à cuisiner. Puissance microondes : 100 %. Dégivrage Dégivrage par... Mode Dégivrage Poids • • • Délai • • 14 • • • Appuyez 1 fois . Affichage : Réglez grâce au bouton rotatif le poids des aliments à décongeler (de 100 à 2000 g). Appuyez 2 fois . Affichage : Réglez grâce au bouton rotatif la durée de décongélation souhaitée (de 5 secondes à 95 minutes). Commencer le dégivrage : appuyez sur la touche . L’appareil s’éteint automatiquement une fois le temps défini écoulé. Un signal sonore retentit. s’affiche sur l’écran. Après réglage de l’horloge, l’heure en cours s’affiche sur l’écran. FR 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 14-15 Utilisation de l’appareil • Ouvrez la porte, puis retirez les aliments. Minuteur de cuisine • La fonction Alarme peut être utilisée lorsque l’appareil est en mode Veille. • Appuyez 2 fois . • Affichage sur écran : . • Réglez grâce au bouton rotatif la durée du minuteur (de 5 secondes à 95 minutes). • Démarrage du minuteur : appuyez sur la touche . • Lorsque le temps de cuisson défini est atteint, le voyant de l’horloge s’éteint et un signal sonore retentit à 5 reprises. Cuisinez à l’aide des menus de cuisson prédéfinis • 8 menus de cuisson prédéfinis disponibles. • Ouvrez la porte. • Placez des aliments dans un récipient approprié à l’intérieur de l’appareil. Fermez la porte. • Réglez grâce au bouton rotatif la programmation de cuisson souhaitée : Aliments/ Boissons Réchauffer automatiquement ( ) Légumes ( ) Poissons ( ) Valeurs réglables Écran Aliments/ Boissons Viandes ( ) g g g g g g g g g g g g g g g g g Écran g g g g g g g (avec 450 ml d’eau froide) g g (avec 800 ml d’eau froide) g g g g g g g Pizzas ( ) g g g g Soupes ( ) ml Pâtes ( ) Pommes de terre ( ) • • • • g Valeurs réglables • • • • • ml Appuyez sur la touche pour confirmer le réglage. Réglez grâce au bouton rotatif le poids des aliments : Appuyez sur la touche pour commencer à cuisiner. L’appareil s’éteint automatiquement une fois le menu de cuisson défini écoulé. Le signal sonore retentit à 5 reprises. s’affiche sur l’écran. Après réglage de l’horloge, l’heure en cours s’affiche sur l’écran. Ouvrez la porte, puis retirez les aliments. Programme de cuisson en plusieurs étapes • L’appareil peut exécuter 2 programmes de cuisson de suite. • Ouvrez la porte. • Placez des aliments dans un récipient approprié à l’intérieur de l’appareil. Fermez la porte. • • • • Définissez le premier programme de cuisson, par ex. le dégivrage par temps. –– Appuyez 2 fois . –– s’affiche sur l’écran. –– Réglez la durée de décongélation avec le bouton rotatif. Définissez le deuxième programme de cuisson, par ex. niveau des microondes de 80 %, etc. –– Appuyez sur . Sur l’écran apparaît. –– Pressez encore pour régler la puissance du micro-ondes de 80 % ou réglez la puissance du microondes avec le bouton rotatif. –– Appuyez sur pour valider le réglage. Sur l’écran apparaît. Réglez la durée de cuisson avec le bouton rotatif. Démarrez le programme de cuisson en plusieurs étapes : appuyez sur la touche . Un signal sonore retentit au démarrage du premier programme de cuisson. Un signal sonore retentit à nouveau au démarrage du deuxième programme de cuisson. L’appareil s’éteint automatiquement au terme du programme de cuisson en plusieurs étapes. Les signaux sonores retentissent à 5 reprises. Ouvrez la porte, puis retirez les aliments. C Français C Verrouillage de sécurité pour enfants • Activez le verrouillage de sécurité pour enfants : en mode Veille, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Un signal sonore prolongé retentit pour indiquer l’activation du verrouillage de sécurité pour enfants. L’heure en cours s’affiche sur l’écran si elle a été réglée. FR 15 04/11/2016 2:58 PM Utilisation de l’appareil • Désactivez le verrouillage de sécurité pour enfants : en mode Verrouillage, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Un signal sonore prolongé retentit pour indiquer la désactivation du verrouillage de sécurité pour enfants. Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien • Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. • L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation pour des raisons d’hygiène. Éliminez tous les résidus d’aliments. ATTENTION N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou de la laine d’acier pour nettoyer l’appareil. 16 Pièces Méthode de nettoyage Chambre de cuisson Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux. Essuyez à fond la chambre de cuisson, puis laissez-la sécher entièrement. Éliminez les odeurs désagréables de la chambre de cuisson : mélangez la pelure et le jus d’un citron avec une tasse d’eau dans un récipient allant aux micro-ondes. Faites cuire le mélange dans le four à microondes pendant 5 minutes. Ensuite essuyez à fond, puis séchez la chambre de cuisson à l’aide d’un chiffon sec. FR 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 16-17 Pièces Méthode de nettoyage Boîtier Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec. Joint d’étan- Éliminez les taches à l’aide d’un chiffon chéité de la humide et d’un détergent doux. Ensuite, esporte (porte suyez-les à fond et séchez-les. et cadre de la porte) • Ensemble de bagues de rouleau • Plateau de verre D Français Français C Nettoyez-les à l’eau tiède et au détergent doux, puis rincez-les à l’eau claire. Laissez sécher entièrement les accessoires après nettoyage. Dépannage Problème Cause L’appareil ne démarre pas. • La fiche d’alimentation • n’est pas branchée convenablement. Débranchez la fiche d'alimentation, puis branchez-la à nouveau au bout de 10 secondes. • Il y a un problème avec • le fusible de la prise de courant. Faites vérifier la prise de courant par un technicien qualifié. • La porte n’est pas bien • fermée. Fermez la porte convenablement. • Le temps de cuisson • n’est pas correctement défini. Définissez correctement le temps de cuisson. Le plateau en verre fait du • bruit en cours de fonctionnement de l’appareil. Le support du plateau • ainsi que le fond du four sont sales. Nettoyez les pièces sales ( Nettoyage et entretien). L’appareil ne chauffe pas. Solution 17 04/11/2016 2:58 PM Mise au rebut Français E ATTENTION Toutes réparations de l’appareil doivent être effectuées exclusivement par un technicien qualifié. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. 18 FR 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 18-19 19 04/11/2016 2:58 PM Bedankt! Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te hebben. De producten van het merk VALBERG worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be A B C D E 22 Veiligheidsinstructies Overzicht van het apparaat 28 29 29 29 Onderdelen Beschrijving van de onderdelen Doelmatig gebruik Specificaties Het apparaat gebruiken 29 30 30 30 Instructies over de aarding Voor ingebruikname Installatie Werking 34 35 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing 36 Afdanken van uw oude machine Alvorens het apparaat Reiniging en onderhoud Verwijdering Nederlands Nederlands Inhoudsopgave De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website: http://www.electrodepot.be 20 NL 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 20-21 NL 21 04/11/2016 2:58 PM Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. Dit symbool geeft aan dat de oppervlakken tijdens het gebruik zeer heet kunnen worden. Algemene veiligheidsinstructies • Waarschuwing: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen worden warm tijdens gebruik. Raak de verwarmingselementen niet aan. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het apparaat wanneer er geen toezicht is. • Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan erva- 22 Alvorens het apparaat NL 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 22-23 • • • • • ring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het product op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het product spelen. Houd het apparaat en snoer uit het bereik van kinderen die jonger dan 8 jaar oud zijn. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat niet uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. WAARSCHUWING: Als de deur of de deurdichting beschadigd is, schakel de oven niet in, maar laat deze eerst door een vakbekwaam persoon repareren. WAARSCHUWING: Alleen vakbekwame personen mogen onderhoud of reparaties aan het apparaat uitvoeren, met inbegrip van • • • • plaatsing van een scherm ter bescherming tegen blootstelling aan microgolfenergie. WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere etenswaren mogen niet opgewarmd worden in hermetisch afgesloten houders, deze kunnen ontploffen. Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in magnetronovens. Gebruik geen houders of bestek gemaakt van of die volgende materialen bevat: metaal, aluminiumfolie, glaswaar van loodkristal, temperatuur gevoelig kunststof, hout, metalen clips of binddraad. Gebruik geen kommen met gefreesde randen of kunststof pannen met het deksel slechts gedeeltelijk verwijderd. Brandgevaar! Als u levensmiddelen in kunststof of papieren houders verhit, houd de oven in de gaten vanwege brandgevaar. Als er rook verschijnt, stop • • • • • de oven of haal de stekker uit het stopcontact. Houd de deur gesloten om eventuele vlammen te doven. Het opwarmen van vloeistoffen in de microgolfoven kan een plotseling gespat veroorzaken eenmaal de vloeistof kookt. Wees tevens voorzichtig wanneer u het bakje uit de oven haalt. Risico op brandwonden! Schud of roer de inhoud van zuigflessen of -potjes en controleer de temperatuur voor gebruik om brandwonden te vermijden. Verwijder de dop en het speen voordat u zuigflessen opwarmt om het risico op brandwonden te vermijden. Het wordt niet aanbevolen om eieren in hun schaal of hard gekookte eieren in de microgolfoven op te warmen, deze kunnen, zelfs na het kookproces, ontploffen. Waarschuwing: Magnetronenergie - Het deksel niet verwijderen. Als het snoer beschadigd NL A Nederlands Nederlands A 23 04/11/2016 2:58 PM Alvorens het apparaat Nederlands is, laat het vervangen door de fabrikant, een erkend servicecentrum of een gelijkwaardig bekwaam persoon om elk gevaar te voorkomen. Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden met een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem. Sluit het apparaat niet op de netvoeding aan door middel van een verlengsnoer of verdeeldoos. Gevaar op oververhitting. Open nooit de behuizing van het apparaat. Wijzigingen uitvoeren op de elektrische aansluitingen of componenten en mechanische onderdelen is zeer gevaarlijk en kan operationele storingen of elektrische schokken veroorzaken. Opgelet: Voor apparaten met een grillstand - Heet oppervlak. Risico op brandwonden! Tijdens het grillen kan de binnen- en buitenkant van de oven en het grillelement zeer warm • • • • 24 NL 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 24-25 Alvorens het apparaat • • • • worden. Bedien het apparaat alleen met de juiste bedieningsknoppen en regelaars. Waarschuwing: Voor apparaten met een combinatiemodus - Als het apparaat wordt gebruikt in de combinatiemodus, mogen de kinderen de oven alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene omwille van de hoge opgewekte temperatuur. WAARSCHUWING: Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken, tenzij ze de juiste veiligheidsinstructies hebben gekregen om de oven op een veilige en juiste manier te gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die een verkeerd gebruik met zich meebrengen. Warm geen blikken in de magnetronoven op. De druk binnenin het blik kan toenemen waardoor het blik kan ontploffen, dit kan letsel of schade veroorzaken. Gebruik het apparaat al- • • • • leen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing om gevaarlijke situaties te vermijden. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, zorg dat de spanning die op het apparaat is aangegeven overeenstemt met de netspanning. Dit klasse I apparaat is uit veiligheidsoverwegingen van een geaarde stekker voorzien. Steek de stekker van het apparaat altijd in een geaard stopcontact. Om de temperatuur van het levensmiddel te controleren, onderbreek eerst het kookproces. Gebruik alleen een thermometer die specifiek voor gebruik met levensmiddelen is goedgekeurd. Gebruik nooit een thermometer die kwik of een vloeistof bevat, deze is niet bestemd voor gebruik met hoge temperatuur en kunnen makkelijk breken. Gebruik het apparaat nooit als de deurscharnieren los zitten, of als er zichtbare • • • • gaten of barsten in de behuizing, deur of ovenruimte te zien zijn. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. Gebruik het apparaat nooit om items die snel kunnen ontvlammen op te bergen of te drogen. Vocht verdampt. Brandgevaar! Gebruik het apparaat niet voor het opwarmen van kussens gevuld met kersenpitten, graan, lavendel of gel. De kussens kunnen bij opwarming ontvlammen, zelfs nadat deze uit het apparaat zijn gehaald. De microgolfoven is bestemd voor het opwarmen van etenswaren en dranken. Het drogen van etenswaren of wasgoed en het verwarmen van verwarmingskussens, pantoffels, sponsen, nat wasgoed of gelijksoortige artikelen in de oven kunnen risico op letsel, ontsteking of brand veroorzaken. Wees voorzichtig wanneer NL A Nederlands A 25 04/11/2016 2:58 PM Nederlands Alvorens het apparaat • • • • 26 u levensmiddelen met een ten over het algemeen een hoog suikergehalte kookt dunne laag aluminiumfoof opwarmt. De suiker kan lie die de magnetrongolven na een langdurige opwarreflecteert, Deze gereflecming karameliseren of ontteerde energie kan ervoor vlammen. zorgen dat de papieren buitenkant zo warm wordt dat Het toestel is niet behet ontvlamt. stemd voor het reinigen of ontsmetten van items. De • Gebruik het apparaat niet items kunnen zeer warm voor het frituren van leworden en er is gevaar op vensmiddelen. Laat het apbrandwonden als het item paraat niet zonder toezicht uit het apparaat wordt geachter tijdens het koken haald. met oliën en vetten, dit kan in geval van oververhitting Gebruik het apparaat niet brandgevaar opleveren. op vol vermogen om lege borden op te warmen of om • Draag ovenwanten wankruiden te drogen. Gebruik neer u de borden in het het apparaat niet zonder apparaat steekt of uit het levensmiddelen of wanneer apparaat haalt of wanneer verkeerd gevuld. u de borden of de levensmiddelen in het apparaat Verwarm nooit onverdunaanraakt. Risico op brandde alcohol in het apparaat, wonden! deze kan makkelijk ontvlammen. Brandgevaar! • Plaats het warm glazen draaiplateau (of andere Gebruik dit apparaat niet warme houder) nooit op voor het opwarmen van een koud oppervlak, zoals levensmiddelen in warmeen aanrecht van tegels of houdzakken bestemd graniet. Het draaiplateau of voor normale ovens, zoals houder kan barsten of breroosterzakken. Dergelijke ken en het oppervlak van warmhoudzakken bevatNL 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 26-27 Alvorens het apparaat • • • • • het aanrecht kan worden beschadigd. Gebruik een gepaste warmtebestendige onderlegger. Gebruik het apparaat niet om de kamer op te warmen. De hoge temperaturen die worden afgegeven kunnen het ontvlammen van voorwerpen die zich in de buurt van het apparaat bevinden veroorzaken. Als u andere keukenapparaten in de buurt van de oven gebruikt, zorg dat het snoer niet in een warme ovendeur vast komt te zitten. De warme ovendeur kan het smelten van de isolatie van het snoer veroorzaken en gevaar opleveren. Verwijder metalen sluitstrips en handgrepen van papieren of plastic houders/zakken voordat u deze in de oven plaatst. Installeer of plaats deze oven alleen in overeenstemming met de meegeleverde installatie-instructies. Gebruik deze oven niet in • • • • • de buurt van een waterbron, op een vochtige ondergrond of in de nabijheid van een zwembad. Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen. Voor de installatie van het apparaat, raadpleeg de sectie “Gebruik”. Voorzie een vrije ruimte van 20 cm aan weerskanten en 30 cm boven het apparaat. De achterzijde van het apparaat moet tegen een muur worden geplaatst. Probeer niet om deze oven in te schakelen wanneer de deur open is, dit kan een gevaarlijke blootstelling van microgolfenergie veroorzaken. Omzeil of forceer de veiligheidsmechanismen van dit apparaat niet. Plaats geen enkel voorwerp tussen de voorkant van de oven en de deur. Zorg dat er geen vuil of resten van reinigingsmiddel op de dichtingen ophopen. Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk NL A Nederlands A 27 04/11/2016 2:58 PM Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat gebruik en gelijksoortige en onderhoud”). toepassingen, waaronder: • Het is noodzakelijk om –– kantines van winkels, het apparaat regelmatig kantoren en andere werschoon te maken. Als het kruimtes; apparaat niet in een goe–– door gasten in hotels, de staat wordt gehouden, motels en andere resikan dit het oppervlak ondentiële omgevingen; herroepelijk aantasten, de –– boerderijen; levensduur van het appa–– Bed & Breakfasts. raat verkorten en tot een • Maak het apparaat niet gevaarlijke situatie leiden. schoon met een stoomrei- • Voor informatie over het nigingsapparaat. Stoom reinigen van de deurdichkan met de elektrische tingen, holten en aangrencomponenten in aanraking zende delen, raadpleeg de komen en een kortsluiting sectie “Reiniging en onderveroorzaken. houd”. • Maak de oven regelmatig schoon en verwijder eventuele etensresten (raadpleeg de sectie “Reiniging Bedieningspaneel Deur As voor draaiplateau Kijkvenster Draairing Kinderslot Glazen draaiplateau Snoer en stekker NL 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 28-29 • • Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar of een servicecentrum. Bewaar alle verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met het verpakkingsmateriaal spelen. Doelmatig gebruik • • • Onderdelen 28 Beschrijving van de onderdelen Dit apparaat is ontworpen voor het koken van levensmiddelen met behulp van microgolfenergie. Gebruik dit apparaat alleen voor de beoogde doeleinden. Het apparaat stopt met vrijgeven van straling eenmaal het wordt uitgeschakeld, bijv. door de deur te openen (bezit meerdere beveiligingen) en de straling wordt niet opgeslagen in de levensmiddelen of de gebruikte houders. Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweegbrengen. Specificaties Model: 951226 Voedingsspanning: 230 V~, 50 Hz Nominale invoer: 1450 Watt B Nederlands Nederlands A Nominale uitgangsspanning 900 Watt Totale afmetingen: L 374,3 x D 594,9 x H 387,9 mm Inhoud: 25 liter Netto gewicht: circa 18,1 kg Instructies over de aarding • • • Het snoer is uitgerust met een geaarde stekker, sluit het aan op een juist geaard stopcontact. Het wordt aanbevolen om de oven op een afzonderlijk circuit aan te sluiten. De hoogspanning is gevaarlijk en kan brandgevaar of andere ongevallen veroorzaken die tot schade of letsel kunnen leiden. WAARSCHUWING Een ongepaste aansluiting van de aardingsvoorziening kan risico op elektrocutie met zich meebrengen. NL 29 04/11/2016 2:58 PM Het apparaat gebruiken Voor ingebruikname • • Haal de stekker uit het stopcontact. Reinig het apparaat ( Reiniging en onderhoud). Installatie LET OP •Blokkeer de ventilatieopeningen van de kast of van het apparaat nooit. •De minimale inbouwhoogte bedraagt 85 cm. Microwave in een kast inbouwen Er mag in de kast geen achterwand achter de microwave zijn om ervoor te zorgen dat het apparaat voldoende geventileerd wordt. Houd de hand aan de inbouwmaten. Gebruik bij het inbouwen van de microwave de meegeleverde bevestigingsmiddelen (2 kleine schroeven, 1 grote schroef, 1 moer, 1 klem) Maak de klem vast aan een kastplank. Schuif het apparaat in de kast en maak de voorkant vast met 1 schroef en 1 moer. 30 NL 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 30-31 Het apparaat gebruiken De accessoires inbrengen Plaats de draairing en vervolgens het glazen draaiplateau in het apparaat. Het glazen draaiplateau draait tijdens de werking. Plaats het glazen draaiplateau nooit ondersteboven. Belemmer het draaien van het glazen draaiplateau nooit. Plaats de houder met de levensmiddelen op het glazen draaiplateau voordat u het apparaat inschakelt. Werking OPGELET •Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is. •Leg het snoer niet onder het apparaat of op warme/scherpe voorwerpen. •Het gebruikte stopcontact moet eenvoudig bereikbaar zijn zodat in een noodgeval de stekker onmiddellijk uit het stopcontact kan worden gehaald. WAARSCHUWING Gebruik het apparaat alleen wanneer de draairing en het glazen draaiplateau juist zijn geplaatst. Steek de stekker in een gepast stopcontact. U hoort een geluidssignaal. Het scherm geeft weer. De tijd instellen • Stel de klok in op een tijd tussen en (24-uur tijdsformaat). • Druk op . • De uurweergave knippert op het scherm. • Stel de uren met de draairegelknop in. • Druk op . • De minutenweergave knippert nu op het scherm. • Stel de minuten met de draairegelknop in. • Druk op om de tijd te bevestigen. Opmerking: Tijdens het instellen van de tijd, druk op de toets en het apparaat keert automatisch terug naar de vorige stand. Koken met de microgolfoven • Open de deur. • Doe de levensmiddelen in een gepaste houder en vervolgens in het apparaat. Sluit de deur. • Druk op . Beeldschermweergave: . Stel met de draairegelknop een ander vermogen van de magnetron is. • • • • • • • U kunt het vermogen van de microwave ook instellen door te drukken op toets . Druk op om de instelling te bevestigen. Stel met de draairegelaar de verwarmingstijd in. Druk op om het verwarmen te beginnen. Het microgolfvermogen instellen: U hebt keuze uit 5 verschillende instellingen, gaande van 100 % tot 10 %. Druk op de toets Microgolf­ vermogen 1x 100 % 2x 80 % 3x 50 % 4x 30 % 5x 10 % C Nederlands Nederlands C Scherm Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld zodra de ingestelde kooktijd is verstreken. U hoort 5 geluidssignalen. wordt op het scherm weergegeven. Na het instellen van de klok wordt de tijd op het scherm weergegeven. Open de deur en haal de levensmiddelen uit. Snelle startfunctie • Open de deur. • Doe de levensmiddelen in een gepaste houder en vervolgens in het apparaat. Sluit de deur. • In stand-by: –– Druk op . Het apparaat wordt onmiddellijk gedurende 30 seconden ingeschakeld. Het apparaat wordt na 30 seconden automatisch uitgeschakeld. NL 31 04/11/2016 2:58 PM Het apparaat gebruiken Nederlands –– Druk nogmaals op de toets om de kooktijd met 30 seconden te verlengen (maximum 95 minuten). –– Draai de draairegelknop naar links om de verwarmingsduur in te stellen. Opmerking: Na het instellen van de kooktijd, druk op de toets om het kookproces te starten. Microgolfvermogen: 100 %. Ontdooien Ontdooien op... Ontdooimodus Gewicht • • • Tijd • • • • • 32 Druk op 1 x . Het scherm geeft weer. Stel met de draairegelknop het gewicht in van de te ontdooien gerechten (van 100 tot 2000 g). Druk op 2 x . Het scherm geeft weer. Stel met de draairegelknop de gewenste ontdooitijd in (van 5 seconden tot 95 minuten). Het ontdooiproces starten: Druk op de toets . Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld zodra de ingestelde tijd is verstreken. U hoort een geluidssignaal. wordt op het scherm weergegeven. Na het instellen van de klok wordt de tijd op het scherm weergegeven. NL 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 32-33 Het apparaat gebruiken • Open de deur en haal de levensmiddelen uit. Keukentimer • De functie Alarm kan worden gebruik wanneer het apparaat zich in Standby bevindt. • Druk op 2 x . • Beeldschermweergave: . • Stel met de draairegelknop de gewenste timertijd in (van 5 seconden tot 95 minuten). • De timer starten: Druk op de toets . • Eenmaal de ingestelde kooktijd is bereikt, dooft het klokcontrolelampje en hoort u 5 geluidssignalen. Koken met behulp van de vooraf ingestelde kookmenu’s • Er zijn in het totaal 8 verschillende vooraf ingestelde kookmenu’s beschikbaar. • Open de deur. • Doe de levensmiddelen in een gepaste houder en vervolgens in het apparaat. Sluit de deur. • Stel met de draairegelknop het gewenste kookmenu in: Levensmiddelen/ Instelbare Scherm Drank waarden Automatisch verwarmen ( ) Groenten ( ) Vis ( ) g g g g g g g g g g g g g g g g g g Levensmiddelen/ Instelbare Scherm Drank waarden Vlees ( ) Pasta ( ) Aardappels ( ) g g g g g g • g (met 450 ml koud water) g g (met 800 ml koud water) g g g g g g g Pizza ( ) g g g g Soep ( ) ml • • • • • • ml Druk op de toets om de instelling te bevestigen. Stel met de draairegelknop het gewicht van het gerecht in. Druk op de toets om het kookproces te starten. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld zodra het gekozen kookmenu is voltooid. U hoort 5 geluidssignalen. wordt op het scherm weergegeven. Na het instellen van de klok wordt de tijd op het scherm weergegeven. Open de deur en haal de levensmiddelen uit. Kookprogramma uit meerdere stappen • Het apparaat kan 2 kookprogramma’s na elkaar uitvoeren. • Open de deur. • Doe de levensmiddelen in een gepaste houder en vervolgens in het apparaat. Sluit de deur. • • • • • • Stel het eerste kookprogramma in, bijv. ontdooien op tijd. –– Druk op 2 x . –– wordt op het scherm weergegeven. –– Stel met de draairegelknop de ontdooitijd in. Stel het tweede kookprogramma in, bijv. een microgolfvermogen van 80 %, etc. –– Druk op . verschijnt op het beeldscherm. –– Druk nogmaals op om het microwavevermogen op 80 % in te stellen of stel met de draairegelknop het vermogen van de microwave in. –– Druk op om de instelling te bevestigen. verschijnt op het beeldscherm. Stel met de draairegelaar de verwarmingstijd in. Het kookprogramma uit meerdere stappen starten: Druk op de toets . U hoort een geluidssignaal aan het begin van het eerste kookprogramma. U hoort nogmaals een geluidssignaal aan het begin van het tweede kookprogramma. Het apparaat wordt na het voltooien van het kookprogramma uit meerdere stappen automatisch uitgeschakeld. U hoort vervolgens 5 geluidssignalen. Open de deur en haal de levensmiddelen uit. C Nederlands C Kinderslot • Het kinderslot activeren: In standby, druk op de toets en houd circa 3 seconden ingedrukt. U hoort een geluidssignaal om aan te geven dat het kinderslot geactiveerd is. De huidige tijd wordt op het scherm weergegeven, indien ingesteld. NL 33 04/11/2016 2:58 PM Het apparaat gebruiken • Het kinderslot deactiveren: In de vergrendelde modus, druk op de toets en houd circa 3 seconden ingedrukt. U hoort een geluidssignaal om aan te geven dat het kinderslot gedeactiveerd is. Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Uit veiligheidsoverwegingen, maak het apparaat na elk gebruik schoon. Verwijder alle etensresten. OPGELET Maak het apparaat niet schoon met agressieve schoonmaakmiddelen of staalwol. 34 Onderdelen Reinigingsmethode Ovenruimte Maak schoon met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel. Veeg de bodem van de ovenruimte grondig schoon en laat vervolgens volledig drogen. Nare geurtjes uit de ovenruimte verwijderen: Meng de schil en het sap van een citroen met een kopje water in een kom en plaats in de microgolfoven. Breng het mengsel gedurende 5 minuten in de microgolfoven aan de kook. Veeg vervolgens de bodem schoon en droog de ovenruimte met behulp van een droge doek. NL 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 34-35 Onderdelen Reinigingsmethode Behuizing Maak schoon met een zachte en droge doek. Dichting van Verwijder vlekken met een vochtige doek en de deur (deur een mild schoonmaakmiddel. Veeg vervolgens en deurframe) af en droog volledig. D Nederlands Nederlands C • Draairing Reinig met lauw water en een mild schoon• Glazen maakmiddel, spoel vervolgens met schoon draaiplateau water. Laat het toebehoren na het reinigen volledig drogen. Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. • De stekker steekt niet • juist in het stopcontact. Haal de stekker uit het stopcontact en steek het na 10 seconden opnieuw in. • Er is een probleem • met de zekering van het stopcontact. Laat het stopcontact door een vakbekwame technicus controleren. Het apparaat warmt niet op. • De deur is niet volledig • gesloten. Sluit de deur op een juiste manier. • De kooktijd is verkeerd • ingesteld. Stel de juiste kooktijd in. Het glazen draaiplateau • maakt tijdens de werking van het apparaat lawaai. De draairing en bodem • van de oven zijn vuil. Reinig de vuile delen ( Reiniging en onderhoud). NL 35 04/11/2016 2:58 PM Nederlands E Verwijdering OPGELET Reparaties aan het apparaat mogen alleen door een vakbekwame technicus worden uitgevoerd. Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. 36 NL 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 36-37 37 04/11/2016 2:58 PM Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen. Willkommen bei ELECTRO DEPOT. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be A B C D E Vor der Inbetrieb­ nahme des Geräts Geräteübersicht Verwendung des Geräts Reinigung und Pflege Entsorgung 40 Sicherheitsvorschriften 46 47 47 47 Beschreibung des Geräts Geräteübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Spezifikationen 47 48 48 48 Anleitungen zur Erdung Vor dem ersten Gebrauch Installation Betrieb 52 53 Reinigung und Pflege Fehlerbehebung 54 Entsorgung Ihres Altgeräts Deutsch Deutsch Inhaltsverzeichnis Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf der folgenden Webseite: http://www.electrodepot.be 38 DE 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 38-39 DE 39 04/11/2016 2:58 PM Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF, UM BEI BEDARF DARIN NACHZUSCHLAGEN. Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Oberflächen während des Betriebs heiß werden. Allgemeine Hinweise • Warnung: Das Gerät und seine Zubehörteile werden beim Betrieb heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren fern, wenn sie nicht beaufsichtigt werden. • Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder bezüglich 40 DE 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 40-41 • • • • • des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie das Gerät und die Anschlussleitung außerhalb der Reichweite von Kindern auf, die jünger als 8 Jahre sind. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. WARNUNG: Die Mikrowelle nicht in Betrieb nehmen, wenn Tür oder Türdichtung beschädigt sind. Lassen Sie die Mikrowelle zuerst von einem Fachmann reparieren. WARNUNG: Reparaturund Wartungsarbeiten, bei denen der Abbau von Abdeckungen, die Schutz vor der Mikrowellenstrahlung bieten, erforderlich ist, dürfen ausschließlich von einer fachkundigen Person Vor der Inbetriebnahme des Geräts • • • • durchgeführt werden. WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie explodieren könnten. Benutzen Sie nur Kochgeschirr, das für die Verwendung mit Mikrowellen geeignet ist. Verwenden Sie keine Behälter oder Besteck aus Metall, Aluminiumfolie, Glaswaren aus Bleikristall, temperaturempfindliche Kunststoffe, Holz, Metallklammern oder Kabelbinder. Verwenden Sie keine Schüsseln mit gefrästen Rändern oder Kunststofftöpfe mit teilweise geöffnetem Deckel. Feuergefahr! Lassen Sie die Mikrowelle beim Erhitzen von Lebensmitteln in Kunststoff- oder Papierbehältern wegen der Entzündungsgefahr nicht unbeaufsichtigt. Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen • • • • • Sie die Tür verschlossen, um Flammen zu ersticken. Beim Erhitzen von Getränken in einer Mikrowelle kann es zu einem verzögerten Sieden kommen. Daher äußerste Vorsicht beim Umgang mit dem Behälter. Verbrennungsgefahr! Den Inhalt von Flaschen oder Gläsern mit Babynahrung gut umrühren oder schütteln. Die Temperatur ist vor dem Verzehr zu überprüfen. Lösen Sie vor dem Erhitzen den Verschluss oben und den Sauger, um Verbrennungen zu vermeiden. Eier in Schale und ganze hartgekochte Eier dürfen nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sie explodieren können, auch dann noch, wenn der Kochvorgang beendet ist. Warnung: Mikrowellenenergie - Die Abdeckung nicht entfernen. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder DE A Deutsch Deutsch A 41 04/11/2016 2:58 PM Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts • • • • 42 seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem gesteuert zu werden. Schließen Sie das Gerät nicht über ein Verlängerungskabel oder eine Mehrfachsteckdose an die Stromversorgung an. Überhitzungsgefahr. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Eingriffe an elektrischen Anschlüssen oder Komponenten und mechanischen Teilen sind sehr gefährlich und können zu Betriebsstörungen oder einem elektrischen Schlag führen. Achtung: Bei Geräten mit Grillmodus - Heiße Oberfläche. Verbrennungsgefahr! Das Innere und Äußere der Mikrowelle, das Grillelement und die Tür können beim Grillen sehr DE 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 42-43 • • • • heiß werden. Nehmen Sie das Gerät nur mit den entsprechenden Tasten und Reglern in Betrieb. Warnung: Für Geräte mit Kombinationsmodus Beim Betrieb des Produkts im Kombinationsmodus dürfen Kinder die Mikrowelle wegen der hohen Temperaturen nur unter Aufsicht Erwachsener bedienen. WARNUNG: Lassen Sie Kinder die Mikrowelle nicht ohne Beaufsichtigung benutzen, selbst wenn sie auf die Sicherheitshinweise aufmerksam gemacht wurden, um das Gerät sicher benutzen zu können und die Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs verstehen. Keine Dosen in der Mikrowelle erhitzen. Es kann sich Druck aufbauen. Die Dosen könnten explodieren: Gefahr von Verletzungen oder Schäden. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in dieser Bedienungsanlei- Vor der Inbetriebnahme des Geräts • • • • tung beschriebenen Zweniere locker sind, und wenn cke, um gefährliche Situim Gehäuse, an der Tür ationen zu vermeiden. oder im Innenraum Löcher Prüfen Sie vor Anschluss oder Risse sichtbar sind. des Geräts an eine Steck- • Das Gerät ist nicht für den dose, ob die NetzspanEinsatz im Freien vorgesenung mit den Angaben auf hen. dem Typenschild am Gerät • Verwenden Sie das Gerät übereinstimmt. nie zum Aufbewahren oder Aus Sicherheitsgründen Trocknen von Gegenstänist dieses Klasse I-Gerät den, die leicht in Brand gemit einem Stecker mit Erraten können. Feuchtigkeit dungskontakt ausgestatverdunstet. Feuergefahr! tet. Schließen Sie das Ge- • Verwenden Sie das Gerät rät nur an einer geerdeten nicht zum Erhitzen von Steckdose an. Kissen oder Pads, die mit Unterbrechen Sie zum Kirschkernen, WeizenkörÜberprüfen der Tempenern, Lavendel oder Gel ratur zuerst den Garvorgefüllt sind. Diese Pads gang. Verwenden Sie nur können sich entzünden, ein Thermometer, das auswenn sie erhitzt werden, drücklich für die Verwensogar nach der Entnahme dung mit Lebensmitteln aus dem Gerät. Die Mikzugelassen ist. Verwenden rowelle ist ausschließlich Sie niemals ein Thermozum Erhitzen von Speisen meter mit Quecksilber oder und Getränken vorgesehen. Flüssigkeiten, da diese für Das Trocknen von Lebensden Einsatz bei sehr hohen mitteln oder Bettwäsche Temperaturen nicht geeigsowie das Heizen von Wärnet sind und leicht brechen mekissen, Hausschuhen, können. Schwämmen, feuchten Verwenden Sie das Gerät Tüchern und ähnlichen nicht, wenn die TürscharGegenständen können zu DE A Deutsch A 43 04/11/2016 2:58 PM Vor der Inbetriebnahme des Geräts • • • • • 44 Verletzungsrisiken führen wie Bratschläuche. Diese und Funken oder Brände Art von Wärmespeicherverursachen. beuteln enthält meistens Vorsicht beim Kochen oder eine dünne Schicht AluErhitzen von Speisen mit miniumfolie, welche Mikhohem Zuckergehalt. Wenn rowellen reflektiert. Diese sie zu lange erhitzt werden, reflektierte Energie könnkann der Zucker karamellite wiederum dazu führen, sieren oder sich entzünden. dass die äußere PapierabDas Gerät ist nicht für Reideckung so heiß wird, dass nigungs- oder Desinfektisie sich entzündet. onsmittel geeignet. Die • Verwenden Sie das GeMittel können sehr heiß rät nicht zum Frittieren werden und es besteht von Speisen. Lassen Sie Verbrennungsgefahr, wenn es während des Garens das Mittel aus dem Gerät mit Ölen und Fetten nicht entnommen wird. unbeaufsichtigt, da diese Verwenden Sie zum Erwäreine Brandgefahr darstelmen von leeren Schüsseln len können, wenn es zur oder zum Trocknen von Überhitzung kommt. Kräutern nicht die volle • Tragen Sie Ofen-HandschuLeistung. Nehmen Sie das he, wenn Sie Kochgeschirr Gerät nicht ohne Speisen in das Gerät geben oder oder falsch befüllt in Beherausnehmen, oder beim trieb. Umgang mit Kochgeschirr Niemals unverdünnten oder Lebensmitteln im GeAlkohol im Gerät erhitzen, rät. Verbrennungsgefahr! da er sich leicht entzünden • Stellen Sie niemals den kann. Feuergefahr! heißen Glasteller (oder anVerwenden Sie dieses Gerät dere heiße Kochbehälter) nicht zum Aufwärmen von auf eine kalte Oberfläche, Speisen in Wärmespeicherwie z. B. eine Fliesen- oder beuteln für normale Öfen, Granit-Arbeitsplatte. Der DE 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 44-45 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • • • • Glasteller oder Behälter könnte springen oder brechen und die Oberfläche der Arbeitsfläche könnte beschädigt werden. Verwenden Sie eine geeignete hitzebeständige Matte oder einen Topfuntersetzer. Verwenden Sie das Gerät nicht als Raumheizung. Wegen der hohen Temperaturabstrahlung können Objekte neben dem Gerät Feuer fangen. Achten Sie bei Verwendung von Küchengeräten, die an Steckdosen neben dem Gerät angeschlossen sind, darauf, dass die Netzkabel nicht in der heißen Tür eingeklemmt werden können. Die heiße Tür kann die Kabelisolierung schmelzen und das kann gefährlich sein. Entfernen Sie Drahtverschlüsse und Metallgriffe von Gefäßen/Papier- und Kunststoffbeuteln, bevor Sie sie in die Mikrowelle stellen. Installieren und positionieren Sie diese Mikrowelle • • • • • unter Beachtung der mitgelieferten Installationshinweise. Die Mikrowelle nicht in der Nähe einer Wasserquelle, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten oder Theken hängen. Anweisungen zum Platzieren der Mikrowelle finden Sie im Abschnitt „Benutzung“. Lassen Sie einen Freiraum von 20 cm auf beiden Seiten des Geräts und 30 cm über dem Gerät. Das Gerät mit der Rückseite an eine Wand stellen. Nicht versuchen, die Mikrowelle mit offener Tür zu betreiben, da Sie sich dadurch schädlichen Mikrowellen aussetzen. Niemals versuchen, die Sicherheitsverriegelungen zu zerstören oder zu überbrücken. Keine Gegenstände zwischen Vorderseite der Mikrowelle und Tür legen. Keine Verschmutzungen DE A Deutsch Deutsch A 45 04/11/2016 2:58 PM Vor der Inbetriebnahme des Geräts oder Rückstände von Reini- • Reinigen Sie die Mikrowelle gungsmitteln auf den Dichin regelmäßigen Abständen tungsflächen ansammeln und entfernen Sie Speiselassen. reste (siehe Abschnitt „Rei• Dieses Gerät ist für den nigung und Pflege“). Betrieb im Haushalt und in • Halten Sie die Mikrowelle den folgenden Umgebunimmer sauber, ansonsten gen vorgesehen: kann es zu einer Beein–– Küchenräume in Läden, trächtigung der OberfläBüros und in anderen Archen kommen, die sich beitsumgebungen; nachteilig auf die Lebens–– In Hotels, Motels und in dauer des Geräts auswirkt anderen Wohnbereichen; und möglicherweise zu ge–– Auf Bauernhöfen; fährlichen Situationen füh–– in Gästezimmern. ren kann. • Reinigen Sie dieses Gerät • Informationen zur Reininicht mit einem Dampfreigung der Türdichtungen, niger. Der Dampf könnte des Garraums und der andie elektrischen Kompogrenzenden Teile finden Sie nenten erreichen und einen im Abschnitt „Reinigung Kurzschluss verursachen. und Pflege“. Beschreibung des Geräts 46 Tür Achse Sichtfenster Rollenring Kindersicherung Glasplatte Netzkabel mit Netzstecker 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 46-47 Technische Spezifikationen Geräteübersicht • • Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kontrollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück. Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr. Bestimmungsgemäße Verwendung • • • Bedienpanel DE Geräteübersicht Dieses Gerät wurde zum Zubereiten von Lebensmitteln mit Hilfe von Mikrowellen konzipiert. Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke. Das Gerät erzeugt nach dem Abschalten keine weitere Strahlung, z.B. bei Öffnen der Tür (mehrere Sicherheitskontakte). Strahlung wird weder von Lebensmitteln noch von Behältern aufgenommen. Jegliche andere Verwendung kann das Gerät beschädigen oder Verletzungen verursachen. B Deutsch Deutsch A Modell: 951226 Netzspannung: 230 V~, 50 Hz Nenneingangsspannung: 1450 Watt Nennausgangsspannung: 900 Watt Abmessungen: B 374,3 x T 594,9 x H 387,9 mm Kapazität: 25 Liter Nettogewicht: ca. 18,1 kg Anleitungen zur Erdung • • • Das Netzkabel ist mit einem Stecker für den Erdanschluss ausgestattet, der an eine korrekt installierte und geerdete Steckdose angeschlossen werden muss. Es wird empfohlen, die Mikrowelle nur an ein Stromnetz anzuschließen, an dem sie betrieben werden kann. Elektrische Spannung birgt Gefahren und kann zu Brandrisiko und zu anderen Unfällen führen. Gefahr von Schäden oder Verletzungen! ACHTUNG Eine unsachgemäße Erdung des Geräts kann zu einem Stromschlagrisiko führen. DE 47 04/11/2016 2:58 PM Verwendung des Geräts Vor dem ersten Gebrauch • • Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom. Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung und Pflege). Installation ACHTUNG •Blockieren Sie niemals Belüftungsöffnungen am Schrank oder am Gerät. •Die minimale Einbauhöhe beträgt 85 cm. Mikrowelle in einen Schrank einbauen Der Schrank sollte keine Rückwand hinter der Mikrowelle haben, damit das Gerät ausreichen belüftet wird. Beachten Sie die Einbaumaße. Verwenden Sie beim Einbauen der Mikrowelle die mitgelieferten Befestigungsteile (2 kleine Schrauben, 1 große Schraube, 1 Mutter, 1 Lasche) Befestigen Sie die Lasche am Schrankbrett. Schieben Sie das Gerät in den Schrank. Befestigen Sie die Vorderseite mit 1 Schraube und 1 Mutter. 48 DE 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 48-49 Verwendung des Geräts Zubehör einsetzen Den Rollenring und danach die Glasplatte in das Gerät legen. Die Glasplatte dreht sich während des Betriebs. Die Glasplatte niemals umgekehrt einlegen. Die Drehbewegung der Glasplatte niemals blockieren. Den Behälter mit den Lebensmitteln bei der Verwendung auf die Glasplatte stellen. Betrieb ACHTUNG •Das Gerät nicht mit beschädigten Netzkabel in Betrieb nehmen. •Das Netzkabel nicht unter dem Gerät oder über heißen/scharfkantigen Gegenstände verlegen. •Der Netzstecker muss stets leicht zugänglich sein, um ihn bei einem Notfall sofort von der Netzsteckdose trennen zu können. WARNUNG Betreiben Sie das Gerät erst nach dem korrekten Einsetzen des Rollenrings und der Glasplatte. Stellen Sie mit dem Drehregler eine andere Mikrowellenleistung ein. • • • • Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. Ein akustisches Signal ertönt. Displayanzeige: . Einstellung der Uhrzeit • Die Uhr kann auf eine Zeit zwischen und (24-Stunden-Anzeige) eingestellt werden. • Drücken Sie . • Die Stunden blinken im Display. • Stellen Sie die Stunden mit dem Drehregler ein. • Drücken Sie . • Die Minuten blinken im Display. • Stellen Sie die Minuten mit dem Drehregler ein. • Drücken Sie , um die Uhrzeit zu bestätigen. Hinweis: Nach dem Einstellen der Zeit die Taste drücken. Das Gerät kehrt automatisch in den vorigen Zustand zurück. Kochen mit der Mikrowelle • Öffnen Sie die Tür. • Die Lebensmittel in einem geeigneten Behälter in das Gerät eingeben. Schließen Sie die Tür. • Drücken Sie . Display­anzeige: . • • • Sie können die Mikrowellenleistung auch durch Drücken der Taste auswählen. Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen. Stellen Sie mit dem Drehregler die Erhitzungsdauer ein. Drücken Sie , um das Erhitzen zu starten. Mikrowellenleistung einstellen: Zur Verfügung stehen 5 Einstellungen zwischen 100 % und 10 %. Taste drücken Mikrowellenleistung 1x 100 % 2x 80 % 3x 50 % 4x 30 % 5x 10 % C Deutsch Deutsch C Display Das Gerät schaltet sich nach dem Ablaufen der eingestellten und im Display angezeigten Kochdauer automatisch aus. Das Tonsignal ertönt 5 x. erscheint im Display. Falls die Zeiteinstellung vorgenommen wurde, wird die aktuelle Uhrzeit im Display angezeigt. Die Tür öffnen und die Lebensmittel entnehmen. Schnellstartfunktion • Öffnen Sie die Tür. • Die Lebensmittel in einem geeigneten Behälter in das Gerät eingeben. Schließen Sie die Tür. • Im Standby-Modus: –– Drücken Sie .Das Gerät schaltet sich 30 Sekunden lang ein. Nach 30 Sekunden schaltet sich das Gerät automatisch aus. DE 49 04/11/2016 2:58 PM Verwendung des Geräts Deutsch –– Erneut die Taste drücken, um die Kochzeit um 30 Sekunden (bis auf max. 95 Minuten) zu verlängern. –– Drehen Sie den Drehregler nach links, um die Erhitzungsdauer einzustellen. Hinweis: Nach Festlegen der Erhitzungsdauer drücken Sie die Taste , um das Erhitzen zu starten. Mikrowellenbetrieb: 100 %. Abtauen Abtauen nach... Gewicht Dauer • • 50 Abtaumodus • • • • • • Drücken Sie 1 x . Anzeige: Stellen Sie mit dem Drehregler das Gewicht der aufzutauenden Speisen ein (von 100 bis 2000 g). Drücken Sie 2 x . Anzeige: Stellen Sie mit dem Drehregler die gewünschte Auftaudauer ein (von 5 Sekunden bis 95 Minuten). Mit dem Auftauen beginnen: Drücken Sie die Taste . Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der angegebenen Zeit automatisch aus. Ein akustisches Signal ertönt. erscheint im Display. Falls die Zeiteinstellung vorgenommen wurde, wird die aktuelle Uhrzeit im Display angezeigt. DE 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 50-51 Verwendung des Geräts • Die Tür öffnen und die Lebensmittel entnehmen. Küchenschaltuhr • Die Alarmfunktion steht zur Verfügung, wenn das Gerät im Bereitschaftsmodus (Standby) ist. • Drücken Sie 2 x . • Displayanzeige: . • Stellen Sie mit dem Drehregler die Timerdauer ein (von 5 Sekunden bis 95 Minuten. • Schaltuhr starten: Die Taste drücken. • Bei Erreichen der eingestellten Kochdauer erlischt die Zeitanzeige und ein akustisches Signal ertönt 5 x. Vordefinierte Kochmenüs • Es stehen 8 vordefinierte Kochmenüs zur Verfügung. • Die Tür öffnen. • Die Lebensmittel in einem geeigneten Behälter in das Gerät eingeben. Schließen Sie die Tür. • Stellen Sie mit dem Drehregler das gewünschte Kochmenü ein: Lebensmittel/ Getränke Automatisch erwärmen ( ) Gemüse ( ) Fisch ( ) Einstellbare Werte Display g g g g g g g g g g g g g g g g g g Lebensmittel/ Getränke Fleisch ( ) Nudeln ( ) Einstellbare Werte Display g g g g g g g (mit 450 ml kaltem Wasser) g g (mit 800 ml kaltem Wasser) g g g g g g g Pizza ( ) g g g g Suppe ( ) ml Kartoffeln ( ) • • • • • ml Die Taste drücken, um die Einstellung zu bestätigen. Stellen Sie mit dem Drehregler das Gewicht der Speisen ein. Die Taste drücken, um den Kochvorgang zu starten. Das Gerät schaltet sich nach Ablaufen der Kochdauer automatisch aus. Das Tonsignal ertönt 5 x. erscheint im Display. Falls die Zeiteinstellung vorgenommen wurde, wird die aktuelle Uhrzeit im Display angezeigt. Die Tür öffnen und die Lebensmittel entnehmen. Etappenweises Kochprogramm • Mit dem Gerät können 2 Kochprogramme durchgeführt werden. • Die Tür öffnen. • Die Lebensmittel in einem geeigneten Behälter in das Gerät eingeben. Schließen Sie die Tür. • • • • • • • • Das erste Kochprogramm einstellen, z.B. Abtauen nach Zeit. –– Drücken Sie 2 x . –– erscheint im Display. –– Stellen Sie mit dem Drehregler die Auftaudauer ein. Das zweite Kochprogramm einstellen, z.B. Mikrowellenleistung 80 %. –– Drücken Sie . erscheint im Display. –– Drücken Sie nochmal , um eine Mikrowellenleistung von 80 % einzustellen, oder stellen Sie mit dem Drehregler die Mikrowellenleistung ein. –– Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen. erscheint im Display. Stellen Sie mit dem Drehregler die Erhitzungsdauer ein. Etappenweises Kochprogramm starten: Die Taste drücken. Beim Starten des ersten Kochprogramms ertönt ein akustisches Signal. Beim Starten des zweiten Kochprogramms ertönt erneut ein akustisches Signal. Das Gerät schaltet sich nach dem etappenweisen Kochprogramm automatisch aus. Das akustische Signal ertönt 5 x. Die Tür öffnen und die Lebensmittel entnehmen. C Deutsch C Kindersicherung • Aktivieren der Kindersicherung: Halten Sie die Taste im Bereitschaftsmodus (Standby) 3 Sekunden lang gedrückt. Ein langes akustisches Signal ertönt, um die Aktivierung der Kindersicherung anzugeben. Falls die Zeiteinstellung vorgenommen wurde, wird die aktuelle Uhrzeit im Display angezeigt. DE 51 04/11/2016 2:58 PM Verwendung des Geräts • Deaktivieren der Kindersicherung: Halten Sie die Taste im Sperrmodus 3 Sekunden lang gedrückt. Ein langes akustisches Signal ertönt, um die Deaktivierung der Kindersicherung anzugeben. Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege • Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose. • Das Gerät sollte aus hygienischen Gründen nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Lebensmittelreste müssen entfernt werden. ACHTUNG Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder Stahlwolle. Komponenten Reinigungsmethode Garraum 52 Mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel reinigen. Den Garraum gründlich sauber wischen und danach vollständig trocknen lassen. Beseitigen von unangenehmen Gerüchen aus dem Garraum: Legen Sie eine Zitrone mit ihrer Schale und dem Saft in eine Tasse Wasser und stellen Sie diese in einen Mikrowellen-Behälter. Die Mischung 5 Minuten lang in der Mikrowelle kochen. Danach den Garraum mit einem trockenen Tuch gründlich sauber wischen und trocknen. DE 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 52-53 Komponenten Reinigungsmethode Gehäuse Mit einem weichen und trockenen Tuch sauber wischen. C Deutsch Deutsch C Abdichtung Flecken mit einem feuchten Tuch und einem der Tür milden Reinigungsmittel entfernen. Danach (Tür und Tür- gründlich sauber wischen und trocknen. rahmen) • Rollenring • Glasplatte Mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel abwischen. und danach mit klarem Wasser nachwischen. Das Zubehör nach dem Reinigen vollständig trocknen lassen. Fehlerbehebung Problem Ursache Das Gerät startet nicht. • Der Netzstecker wur- • de nicht korrekt an eine Steckdose angeschlossen. Ziehen Sie den Netzstecker. Schließen Sie ihn nach 10 Sekunden erneut an. • Störung der Sicherung • der Netzsteckdose. Die Steckdose durch einen qualifizierten Techniker überprüfen lassen. • Die Tür wurde nicht • korrekt geschlossen. Die Tür korrekt schließen. • Die Kochdauer wurde • nicht korrekt eingestellt. Stellen Sie die Kochdauer korrekt ein. Die Glasplatte verursacht • während des Betriebs des Geräts Geräusche. Der Rollenring oder • der Boden der Mikrowelle sind verschmutzt. Reinigen Sie die vers c h m u t z t e n Te i l e ( Reinigung und Pflege). Das Gerät wärmt nicht auf. Lösung DE 53 04/11/2016 2:58 PM Entsorgung Deutsch E ACHTUNG Sämtliche Reparaturen des Geräts dürfen nur durch einen Fachmann vorgenommen werden. Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. 54 DE 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 54-55 55 04/11/2016 2:58 PM ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es A B C D E Español Español Índice Antes de empezar 58 Indicaciones de seguridad Descripción del dispositivo 64 65 65 65 Lista de partes Descripción del dispositivo Uso previsto Especificaciones técnicas 65 66 66 66 Conexión con puesta a tierra Antes del primer uso Instalación Uso 70 71 Mantenimiento y limpieza Solución de problemas 72 Desecho de su dispositivo obsoleto Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Eliminación El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es 56 ES 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 56-57 ES 57 04/11/2016 2:58 PM Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. Este símbolo indica que las superficies pueden calentarse durante el uso. Información general • Advertencia: el aparato y sus piezas accesibles se calientan durante el uso. Evite tocar los elementos calefactores. Los menores de 8 deben mantenerse alejados a menos que estén bajo supervisión. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento, 58 ES 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 58-59 • • • • • siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los riegos que puede originar. No está permitido que los niños jueguen con este producto. Conserve el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños menores de 8 años no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento, a menos que estén bajo supervisión de un adulto. PRECAUCIÓN: si la puerta o la junta de la puerta están dañadas, deben ser reparadas por un profesional antes de poner el horno en marcha. PRECAUCIÓN: es peligroso que las operaciones de mantenimiento o de reparación que implican retirar la tapa que protege de la energía generada por el • • • • microondas, sean realizadas por personal no cualificado. PRECAUCIÓN: los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados herméticamente ya que podrían explotar. Utilice solo los utensilios aptos para microondas. No utilice recipientes ni tapas metálicas, papel de aluminio, vasos de cristal de plomo, plástico sensible a la temperatura, madera, clips metálicos o bridas para cables que contengan estos materiales. No utilice cuencos con bordes fresados o frascos de plástico con la tapa parcialmente retirada. ¡Riesgo de incendio! Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o papel, observe constantemente el horno ya que existe riesgo de ignición. Si se desprende humo, apague o desconecte el • • • • • Antes de empezar A horno y mantenga la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. El calentamiento de bebidas en el microondas puede provocar que el líquido hierva de forma brusca y con retraso; tenga cuidado al manipular el envase. ¡Riesgo de quemaduras! Debe mezclar o agitar el contenido de los biberones y de los tarros de alimentos para bebés y comprobar su temperatura antes de consumirlo para evitar posibles quemaduras. Afloje la rosca y la tetina antes de calentar el biberón para evitar quemaduras. No se recomienda calentar huevos con cáscara ni huevos hervidos en el horno microondas ya que pueden explotar, incluso después de la cocción. Advertencia: energía del microondas - No retire la tapa. Para evitar peligros, si el Español Español A ES 59 04/11/2016 2:58 PM Español Antes de empezar • • • • 60 cable de conexión de red está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio al cliente o una persona cualificada. El aparato no se ha diseñado para su uso con un temporizador externo o sistema de control remoto. No conecte el aparato a la red con un cable de extensión o una regleta de conexión. Riesgo de sobrecalentamiento. Nunca abra la carcasa del aparato. La manipulación de las conexiones o componentes eléctricos, y de las piezas mecánicas, es peligrosa y puede provocar un funcionamiento incorrecto o descargas eléctricas. Atención: para los aparatos con modo Grill - Superficie caliente. ¡Riesgo de quemaduras! Al asar los alimentos, el interior y el exterior del horno, la parrilla de asado y la puerta pueden calentarse. UtiliES 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 60-61 Antes de empezar • • • • ce el aparato únicamente con los botones y controles adecuados. Advertencia: para los aparatos con modo Combinación - Al utilizarlo con el modo combinado, los niños deben usar el aparato únicamente bajo supervisión de un adulto debido a las elevadas temperaturas que se generan. PRECAUCIÓN: no permita que los niños utilicen el horno sin supervisión e indíqueles las instrucciones de seguridad para que pueda utilizar el horno de manera segura y comprender los peligros de un uso incorrecto. No caliente latas en el horno microondas. La presión podría aumentar y provocar una explosión ocasionando lesiones y daños materiales. Con el fin de evitar las situaciones peligrosas descritas en este manual, no • • • • utilice el aparato para otros orificios o fisuras en la carfines distintos a los especasa, puerta o interior del cificados. horno. Antes de conectar el apara- • No se ha previsto el uso de to a una toma de corriente, este dispositivo en el exteasegúrese de que la tenrior. sión indicada en el aparato • Nunca utilice el aparato corresponde a la tensión de para guardar o secar objered local. tos que puedan inflamarse Por motivos de seguridad, fácilmente. La humedad se este aparato incluye un enevapora. ¡Riesgo de incenchufe de conexión a tierra. dio! Conecte siempre el apara- • No utilice el aparato para to a una toma de corriente calentar cojines o almocon conexión a tierra. hadas de semillas de cePara comprobar la temreza, granos de trigo, laperatura de los alimentos, vanda o gel. Al calentarse, interrumpa primero el estas almohadas podrían proceso de cocción. Utilice incendiarse, incluso desúnicamente un termómepués de haberlas retirado tro para uso alimentario. del aparato. El horno miNunca utilice un termómecroondas se ha diseñado tro de mercurio o de líquido para calentar alimentos y ya que no son aptos para bebidas. Secar alimentos o su uso a temperaturas alropa y calentar almohadas, tas y podrían romperse con zapatillas, esponjas, ropa facilidad. húmeda y otros objetos paNunca utilice el aparato si recidos puede provocar un las bisagras de la puerta riesgo de lesiones, ignición están sueltas y si observa o incendio. ES A Español A 61 04/11/2016 2:58 PM 62 Antes de empezar • Tenga especial cuidado al sas para conservar el cacocinar o calentar alimenlor contienen una pequeña tos con un elevado contecapa de papel de aluminio nido de azúcar. Si se caque refleja las ondas. A su lientan durante demasiado vez, esta energía puede retiempo, el azúcar se puede flejarse en el revestimiento caramelizar o quemarse. exterior del papel y provo• El aparato no es adecuado car que se incendie. para limpiar o desinfectar • No utilice el aparato para objetos. Los objetos puecalentar alimentos muy friden calentarse en exceso tos. No deje el microondas y provocar quemaduras al desatendido cuando cocine retirarlos del aparato. con aceites o grasas, ya que • No utilice el horno a pleno pueden provocar un riesgo rendimiento para calentar de incendio si se calientan platos o secar hierbas. No en exceso. utilice el aparato sin ali- • Utilice manoplas de cocina mentos o ni con alimentos al introducir o extraer placargados incorrectamente. tos, o cuando manipule los • No caliente alcohol sin diplatos o los alimentos del luir ya que podría incenaparato. ¡Riesgo de quediarse fácilmente. ¡Riesgo maduras! de incendio! • Nunca coloque una ban• No utilice este aparato para deja de cristal caliente (ni calentar los alimentos dencualquier otro recipiente tro de bolsas de conservade cocción caliente) ención del calor diseñadas cima de una superficie para su uso en hornos norfría, especialmente si es males como, por ejemplo, de cerámica o granito. La bolsas de asar. Estas bolbandeja de cristal podría ES 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 62-63 • • • • romperse y la superficie de trabajo quedar dañada. Utilice un mantel adecuado y resistente al calor, o un salvamanteles. No utilice el aparato para calentar la habitación. A causa de las temperaturas elevadas que se generan, los objetos que están cerca del aparato pueden incendiarse. Cuando utilice electrodomésticos conectados a enchufes cercanos al aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no queda atrapado en la puerta caliente del horno. La puerta caliente podría derretir el aislante del cable y convertirse en un peligro. Retire las bridas y las asas metálicas o de plástico de los recipientes y bolsas de papel antes de colocarlos en el horno. Instale o coloque este horno según las instrucciones de instalación proporcio- • • • • • Antes de empezar A nadas. No utilice este horno cerca de una fuente de agua, en un suelo húmedo o cerca de una piscina. El cable no debe colgar sobre la encimera o la mesa. Para la información relacionada con la instalación del horno, consulte el apartado " Utilización". Deje un espacio de 20 cm en ambos lados y de 30 cm sobre el horno. La parte trasera del aparato debe estar en contacto con la pared. No intente utilizar el horno con la puerta abierta ya que puede generar una exposición nociva a la energía que emite el microondas. Es importante no romper ni intentar forzar los dispositivos de bloqueo de seguridad. No coloque ningún objeto entre la parte frontal y la puerta del horno. Evite que la tierra o los residuos generados por productos Español Español A ES 63 04/11/2016 2:58 PM Antes de empezar de limpieza se acumulen car un cortocircuito. en las superficies de las • El horno debe limpiarse juntas. con regularidad; retire los • Este aparato se ha diseñarestos de comida (consulte do para su uso doméstico y el manual de uso). usos similares como: • Se recomienda limpiar re–– zonas de cocina de algularmente el aparato. Si macenes, oficinas y otros el aparato no se conserva entornos de trabajo; limpio, la superficie podría –– clientes de hoteles, modeteriorarse, afectar negateles y otro tipo de alojativamente en su vida útil y mientos; originar una situación pe–– granjas; ligrosa. –– casas de huéspedes. • Para información detalla• No utilice un aparato de da sobre la limpieza de limpieza al vapor para juntas, cavidades y otros limpiar el horno. El vapor componentes, consulte el podría llegar a los compoapartado "Limpieza y mannentes eléctricos y provotenimiento". 64 Panel de control Montaje de la puerta Eje del puerto giratorio Ventana Rodillo giratorio Bloqueo de seguridad para niños Plato de cristal Cable de alimentación con enchufe ES 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 64-65 B Especificaciones técnicas Descripción del dispositivo • • Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje. Uso previsto • • • Lista de partes Descripción del dispositivo Español Español A Este aparato se ha diseñado para cocinar alimentos con la energía de las microondas. No utilice este aparato con fines distintos de los previstos. El aparato deja de emitir los rayos cuando se apaga, por ejemplo al abrir la puerta (más contactos de seguridad), y no se almacenan ni en los alimentos ni en los recipientes. Cualquier otro uso puede deteriorar el aparato u originar daños. Modelo: 951226 Tensión de alimentación: 230 V~, 50 Hz Entrada nominal: 1450 vatio Tensión de salida nominal: 900 vatio Dimensiones totales: An. 374,3 x Al. 594,9 x Pr. 387,9 mm Capacidad: 25 litros Peso neto: aprox 18,1 kg Conexión con puesta a tierra • • • El cable de alimentación está equipado con un enchufe con conexión a tierra y debe conectarse a una toma de corriente correctamente instalada y con puesta a tierra. Se recomienda la instalación de un circuito distinto para el horno. La tensión elevada es peligrosa y puede provocar peligro de incendio y otros accidentes, causando daños o lesiones. ADVERTENCIA Una conexión incorrecta del equipo de puesta a tierra podría provocar una descarga eléctrica. ES 65 04/11/2016 2:58 PM Uso del dispositivo Español Antes del primer uso • • Desenchufe el aparato. Limpie el dispositivo ( Mantenimiento y limpieza). Instalación ¡ATENCIÓN! •Nunca bloquee los orificios de ventilación del armario o del aparato. •La altura mínima de instalación es de 85 cm. Instalar el microondas en un armario. El armario no tendrá panel posterior detrás del microondas para que el aparato tenga ventilación suficiente. Tenga en cuenta las dimensiones en la instalación. Durante la instalación del microondas utilice las piezas de sujeción suministradas (2 pequeños tornillos, 1 tornillo grande, 1 tuerca, 1 brida). Fije la brida a la tabla del armario. Deslice el aparato dentro del armario y fije la parte delantera del mismo con una tuerca y un tornillo. 66 ES 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 66-67 Uso del dispositivo Accesorios Coloque el soporte del plato giratorio y, después, el plato de cristal en el aparato. El plato gira durante el uso. Nunca coloque el plato de cristal del revés. Nunca bloquee el plato de cristal. Coloque el recipiente de los alimentos en una bandeja de cristal apta para su uso. Uso ATENCIÓN: •Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el aparato. •No pase el cable por debajo del aparato o por encima de objetos calientes o cortantes. •Debe poder acceder al enchufe fácilmente para desconectarlo inmediatamente de la toma de corriente en caso de emergencia. ADVERTENCIA Utilice el aparato solo si el soporte del plato y el plato de cristal están bien colocados. Conecte el enchufe a una toma de corriente apropiada. Se escucha una señal sonora. La pantalla muestra . Ajuste de la hora • El reloj se puede ajustar a una hora situada entre y (reloj de 24 horas). • Pulse . • La hora parpadea en la pantalla. • Ajuste las horas con el dial. • Pulse . • Los minutos parpadean ahora en la pantalla. • Ajuste los minutos con el dial. • Pulse , para confirmar la hora. Nota: al ajustar la hora, pulse la tecla para que el aparato vuelva automáticamente a su estado anterior. Cocinar en el microondas • Abra la puerta. • Coloque los alimentos en un recipiente adecuado en el interior del aparato. Cierre la puerta. • Pulse . Aviso en la pantalla: . Ajuste con el dial otra selección de potencia de microondas. • • • • • • • También puede Usted seleccionar las funciones del microondas pulsando los botones . Pulse , para confirmar la selección. Establezca el tiempo de calentamiento mediante el dial. Pulse , para comenzar el proceso de calentamiento. Defina la potencia: dispone de 5 ajustes que van del 100 % al 10 %. Pulse la tecla Nivel de potencia 1x 100 % 2x 80 % 3x 50 % 4x 30 % 5x 10 % C Español C Pantalla El aparato se apaga automáticamente cuando termina el tiempo de cocción definido. La señal acústica se repite 5 veces. se visualiza en la pantalla. Después del ajuste del reloj, la hora se muestra en la pantalla. Abra la puerta y retire los alimentos. Función de encendido rápido • Abra la puerta. • Coloque los alimentos en un recipiente adecuado en el interior del aparato. Cierre la puerta. • En modo de espera: –– Pulse El aparato se enciende inmediatamente durante 30 segundos. Al cabo de 30 segundos, el aparato se apaga automáticamente. ES 67 04/11/2016 2:58 PM Uso del dispositivo Español –– Coloque los alimentos en un recipiente adecuado en el interior del aparato. Cierre la puerta. –– Gire el dial hacia la izquierda para ajustar el tiempo de calentamiento. Nota: una vez definido el tiempo de cocción, pulse la tecla para empezar a cocinar. Potencia del microondas: 100 %. Descongelación Descongela- Modo de descongelación ción por... Peso • • • Retardo • • • • • 68 Pulse 1 x . Aviso en la pantalla: .. Gire el dial para seleccionar el peso del alimento a descongelar (de 100 a 2000 g). Pulse 2 x . Aviso en la pantalla: . Gire el dial para seleccionar el tiempo de descongelación deseado (de 5 segundos a 95 minutos). Empezar la descongelación: pulse la tecla . El aparato se apaga automáticamente cuando termina el tiempo definido. Se escucha una señal sonora. se visualiza en la pantalla. Después del ajuste del reloj, la hora se muestra en la pantalla. ES 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 68-69 Uso del dispositivo • Abra la puerta y retire los alimentos. Temporizador de cocina • La función Alarma se puede utilizar cuando el aparato está en modo de Espera. • Pulse 2 x . • Aviso en la pantalla: . • Gire el dial para seleccionar la duración del temporizador (de 5 segundos a 95 minutos). • Inicio del temporizador: pulse la tecla . • Cuando se alcanza el tiempo de cocción definido, el piloto del reloj se apaga y una señal acústica se repite 5 veces. Cocinar con los modos de cocción predefinidos • Dispone de 8 menús de cocción predefinidos. • Abra la puerta. • Coloque los alimentos en un recipiente adecuado en el interior del aparato. Cierre la puerta. • Seleccione con el dial el modo de cocción deseado. Alimentos / Bebidas Calentamiento automático ( ) Vegetales ( ) Pescado ( ) Valores ajustables Pantalla Alimentos / Bebidas Carne ( ) Fideos ( ) Valores ajustables Pantalla g g g g g g g (con 450 ml de agua fría) g g (con 800 ml de agua fría) g g g g g g g Pizza ( ) g g g g Sopa ( ) ml Patatas ( ) • • • • ml Pulse la tecla para confirmar el ajuste. Seleccione con el dial el peso de los alimentos. Pulse la tecla para empezar a cocinar. El aparato se apaga automáticamente cuando termina el menú de cocción definido. La señal acústica suena 5 veces. se visualiza en la pantalla. Después del ajuste del reloj, la hora se muestra en la pantalla. Abra la puerta y retire los alimentos. g g g g g g • g g g g g g g g g g g g Programa de cocción en varias etapas • El aparato puede ejecutar 2 programas de cocción sucesivos. • Abra la puerta. • Coloque los alimentos en un recipiente adecuado en el interior del aparato. Cierre la puerta. • • • • • • • • Defina el primer programa de cocción, por ejemplo, la descongelación por tiempo. –– Pulse 2 x . –– se visualiza en la pantalla. –– Selecciones con el dial el tiempo de descongelado. Defina el segundo programa de cocción, por ejemplo, nivel de potencia de 80 %, etc. –– Pulse . aparece en la pantalla. –– Pulse de nuevo , para ajustar una potencia del microondas del 80 %, o ajuste la potencia de forma manual con el dial. –– Pulse , para confirmar la selección. aparece en la pantalla. Establezca el tiempo de calentamiento mediante el dial. Iniciar el programa de cocción en varias etapas: pulse la tecla . Se escucha una señal acústica al iniciar el primer programa de cocción. Se vuelve a escuchas una señal acústica al iniciar el segundo programa de cocción. El aparato se apaga automáticamente al final del programa de cocción en varias etapas. Las señales sonoras suenan en 5 ocasiones. Abra la puerta y retire los alimentos. C Español C Bloqueo de seguridad para niños • Activar el bloqueo de seguridad para niños: en el modo de Espera, pulse la tecla durante 3 segundos. Suena una señal acústica larga para indicar la activación del bloqueo de seguridad para niños. Si se ha ajustado la hora actual, se visualiza en la pantalla. ES 69 04/11/2016 2:59 PM Uso del dispositivo • Desactivar el bloqueo de seguridad para niños: en el modo de Bloqueo, pulse la tecla durante 3 segundos. Suena una señal acústica larga para indicar la desactivación del bloqueo de seguridad para niños. Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y limpieza • Antes de realizar la limpieza del aparato, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. • Por motivos de higiene, el aparato debe limpiarse después de cada uso. Elimine todos los restos de alimentos. ATENCIÓN No utilice productos de limpieza abrasivos o estropajos de acero para limpiar el aparato. 70 Pieza Método de limpieza Cámara de cocción Límpiela con un paño húmedo y un poco de detergente suave. Limpie a fondo la cámara de cocción y después séquela completamente. Neutralice los olores desagradables de la cámara de cocción: en un recipiente apto para microondas, mezcle la piel y el zumo de un limón con agua. Deje hervir la mezcla en el microondas durante 5 minutos. A continuación, lave la cámara a fondo y séquela con un paño seco. ES 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 70-71 Pieza Método de limpieza Carcasa Límpiela con un paño suave y seco. D Español Español C Junta herRetire las manchas con un paño húmedo y mética de la un poco de detergente suave. A continuación, puerta (puerta lávela a fondo y séquela. y marco de la puerta) • Rodillo giratorio • Plato de cristal Límpielo con agua tibia y detergente suave y aclárelo. Deje que los accesorios se sequen completamente. Solución de problemas Problema Causa El aparato no se enciende. • El enchufe no está • conectado correctamente. Desconecte el enchufe y vuelva a conectarlo transcurridos 10 segundos. • Existe un problema con • el fusible de la toma de corriente. Un técnico especializado debería comprobar la toma de corriente. • La puerta no está bien • cerrada. Cierre la puerta correctamente. • El tiempo de cocción no • se ha definido correctamente. Ajuste el tiempo de cocción correctamente. El plato de cristal hace ruido • durante el funcionamiento del aparato. El soporte de la bande- • ja y el fondo del horno están sucios. Limpie las partes sucias ( Limpieza y mantenimiento). El aparato no calienta. Solución ES 71 04/11/2016 2:59 PM Eliminación Español E ATENCIÓN Solo personal técnico cualificado puede realizar las reparaciones del aparato. Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. 72 ES 951226-IM-Microwave-V01-161104.indb 72 04/11/2016 2:59 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Valberg BI MWO 25 K MISC de handleiding

Type
de handleiding