Valberg BI MWO 20 X373C de handleiding

Type
de handleiding
958297 - BI MWO 20 X 373C
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
Ce produit est garanti pour une riode de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
El certifi cado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía defi ciencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE USO 34
143x210
145x210 145x210 143x210
18
PN:16170000A68375
09/2019
550
380
45
560
143x210
145x210 145x210 143x210
mm
mm
mm
mm
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, t e sté s e t r e c o m m a n d é s p a r
ELEC TRO DEPO T, l e s p rod uits d e la marqu e
VALBERG sont synonymes d’utilisation simple, de
performances fiables et de qualité irréprochable.
Grâce à c e t a ppare i l, v ous savez que c h a que
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
2
Français
4 Consignes de sécurité
13
13
13
18
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
18
14
14
14
Instructions relatives à la mise en terre
Avant la première utilisation
Installation
Utilisation
16
17
Nettoyage et entretien
Dépannage
19 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
3
Les récipients
métalliques pour
aliments et boissons ne
sont pas admis lors de
la cuisson par
micro-ondes Il convient
de veiller à ne pas
déplacer le plateau
rotatif lors du retrait
des récipients de
l'appareil.
Appareil de groupe 2
Classe B
Cet appareil est un
appareil de Groupe 2
car il produit
intentionnellement de
l'énergie à fréquence
radioélectrique pour le
traitement de la
matière et il est destiné
à être utilisé dans un
local domestique ou un
établissement raccordé
directement au réseau
de distribution
d'électricité à basse
tension alimentant des
bâtiments à usage
domestique (Classe B).
Lors de son utilisation,
l'appareil devient
chaud. Il convient de
faire attention à ne pas
toucher les éléments
chauffants situés à
l'intérieur du four.
L'appareil ne doit pas
être installé derrière
une porte décorative,
afin d'éviter une
surchauffe.
MISE EN GARDE: Si
l’appareil fonctionne en
mode combiné, il est
A
4
l’appa-
reil et ses pièces acces-
sibles deviennent chauds
en cours d’utilisation. Il
convient de prendre soin
d’éviter de toucher les
éléments chauffants. Les
enfants de moins de 8 ans
doivent être tenus à l’écart
à moins qu’ils ne soient
en permanence sous sur-
veillance.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus
et par des personnes
ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou
mentales réduites ou un
manque d’expérience et
de connaissances à condi-
tion quelles aient ru
une supervision ou des
instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers
encourus.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec ce produit.
Tenez l’appareil et son cor-
don d’alimentation hors de
la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effec-
tués par des enfants, sauf
s’ils sont âgés de 8 ans au
minimum et sont surveil-
lés.
si la
porte ou le joint de la
porte est endommagée, le
four ne doit pas être mis
en fonctionnement avant
d’avoir été réparé par une
personne compétente.
il est
dangereux pour quiconque,
autre qu’une personne
qualifiée, d’effectuer des
recommandé que les
enfants n‘utilisent le
four que sous la
surveillance d’adultes
en raison des
températures
générées.
Un moyen de
déconnexion doit être
prévu dans les
canalisations fixes
conformément aux
règles d’installation.
Avant d’utiliser l’appareil
A
5
opérations de maintenance
ou de réparation entrnant
le retrait d’un couvercle qui
protège de lexposition à
l’énergie micro ondes.
les li-
quides et autres aliments
ne doivent pas être chauf-
s dans des cipients
hermétiquement fers
car ils risquent d’exploser.
Le four à micro ondes est
destiné à être encastré
dans un meuble prévu
pour intégrer ce type
d'appareil.
Ne pas obstruer les
ouvertures d'aération de
l'appareil.
Veuillez respecter les
espaces autour de
l'appareil pour une
ventilation adéquate
comme précisés dans
cette notice.
Utilisez exclusivement des
ustensiles adaptés à une
utilisation dans des fours à
micro-ondes. N’utilisez pas
de cipients ou couverts
en métal, en feuille d’alu-
minium, en verre de cris-
tal de plomb, en plastique
sensible à la température,
en bois, avec des agrafes
talliques ou attaches
pour câbles ou contenant
un de ces matériaux. N’uti-
lisez pas de bols avec des
fraisages ou de pots en
plastique avec le couvercle
retiré seulement partielle-
ment.
Lorsque vous chauffez des
aliments dans des réci-
pients en plastique ou en
papier, gardez un œil sur le
four en raison de léventua-
lité d’inflammation.
Si de la fumée est émise,
arter ou débrancher
le four et garder la porte
fermée pour étouffer des
flammes éventuelles.
Le chauffage de boisson
par micro ondes peut pro-
voquer un jaillissement
brusque et difféde li-
quide en ébullition, aussi
des précautions doivent
être prises lors de la ma-
nipulation du cipient.
Le contenu des biberons et
des pots d’aliments pour
bébés doit être remué ou
A
6
secoué et la température
vérifiée avant consom-
mation de façon à éviter
des blures. Desserrez
l’embout et la tétine avant
de réchauffer les biberons
afin d’éviter tous risques de
brûlures.
Il n’est pas recomman
de chauffer des œufs dans
leur coquille et les durs
entiers dans un four mi-
cro ondes car ils risquent
d’exploser, même après la
fin de cuisson.
énergie
des micro-ondes : ne reti-
rez pas le couvercle.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualifica-
tion similaire afin d’éviter
un danger.
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un minu-
teur externe ou un système
de commande à distance
distinct.
Ne raccordez pas l’appa-
reil à l’alimentation secteur
à l’aide d’une rallonge ou
d’une multiprise.
N’ouvrez jamais le boîtier
de l’appareil. Il est ts
dangereux de tenter d’alté-
rer des raccordements ou
composants électriques
et des pièces mécaniques,
car cela peut entraîner des
dysfonctionnements ou un
risque d’électrocution.
surface chaude. Risques
de brûlure ! Lorsque vous
grillez des aliments, l’inté-
rieur et l’extérieur du four,
le gril et la porte peuvent
devenir chauds. Utilisez
l’appareil exclusivement
avec les touches et com-
mandes appropriées.
lors d’une utili-
sation avec le mode com-
biné les enfants doivent
utiliser cet appareil unique-
ment sous la surveillance
d’un adulte en raison des
températures élevées -
nérées.
ne pas
autoriser les enfants uti-
liser le four sans sur-
7
Avant d’utiliser l’appareil
A
veillance que si des ins-
tructions de sécurité leur
ont é données, permet-
tant à lenfant d’utiliser le
four de manière re, et de
comprendre les dangers
d’une utilisation incorrecte.
Ne réchauffez pas de boîtes
dans le four à micro-ondes.
De la pression pourrait
s’accumuler et celles-ci
pourraient exploser, en-
traînant des blessures ou
des dégâts.
N’utilisez l’appareil à au-
cune autre fin que celles
décrites dans le présent
manuel, afin de prévenir
toutes situations dange-
reuses.
Avant de branchez l’appa-
reil à une prise de courant,
assurez-vous que la ten-
sion indiquée sur l’appa-
reil correspond à la tension
réseau locale.
Pour des raisons de sécu-
rité, cet appareil est livré
avec une fiche muni d’une
prise de terre. Branchez
toujours cet appareil à
une prise de courant dotée
d’une protection par mise
à la terre.
Pour contrôler la tempéra-
ture des aliments, veuillez
interrompre au préalable
le processus de cuisson.
Utilisez uniquement un
thermomètre adapté à un
usage alimentaire. N’utili-
sez jamais un thermomètre
contenant du mercure ou
du liquide, car ceux-ci ne
sont pas adaptés pour
une utilisation à des tem-
pératures très élevées et
risquent de se briser très
facilement.
N’utilisez pas l’appareil si
les charnières de la porte
sont desserrées, et si des
trous ou fissures sont vi-
sibles sur le boîtier, sur
la porte ou à l’intérieur du
four.
Cet appareil n’est pas pré-
vu pour une utilisation à
l’extérieur.
N’utilisez jamais l’appa-
reil pour ranger ou sécher
des objets susceptibles de
senflammer facilement.
N’utilisez pas l’appareil
pour chauffer des cous-
sins ou coussinets rem-
A
8
plis de noyaux de cerises,
de grains de blé, de la
lavande ou du gel. Ces
coussinets peuvent s’en-
flammer lorsqu’ils sont
chaufs, et me après
leur retrait de l’appareil.
Le four à micro-ondes est
prévu pour chauffer des
denes alimentaires et
des boissons. Le séchage
de denrées alimentaires
ou de linge et le chauffage
de coussins chauffants,
pantoufles, éponges, linge
humide et autres articles
similaires peuvent entraî-
ner des risques de bles-
sures, d’inflammation ou
de feu.
Faites preuve de prudence
lorsque vous cuisinez ou
réchauffez des aliments
à teneur élevée en sucre.
En cas de chauffage trop
prolongé, le sucre risque
de se caraméliser ou de
s’enflammer.
L’appareil n’est pas adapté
au nettoyage ou à la désin-
fection d’objets. Les objets
risquent de devenir extrê-
mement chauds, et il existe
un danger de brûlures lors
du retrait de ceux-ci de
l’appareil.
N’utilisez pas le four à sa
pleine puissance pour ré-
chauffer de la vaisselle ou
sécher des herbes. N’utili-
sez pas l’appareil sans ali-
ments ou lorsque ceux-ci
sont chargés de manière
incorrecte.
Ne chauffez jamais de
l’alcool non dilué dans
l’appareil, car celui-ci peut
s’enflammer facilement.
N’utilisez pas cet appareil
pour réchauffer des ali-
ments dans des sacs de
maintien au chaud conçus
pour des fours ordinaires,
tels que des sacs à cuisson.
Ces sacs de maintien au
chaud contiennent d’ordi-
naire une mince couche de
papier aluminium qui réflé-
chit les micro-ondes. Cette
énergie réfléchie peut, à
son tour, faire chauffer le
revêtement extérieur en
papier au point que celui-
ci s’enflamme.
N’utilisez pas l’appareil
pour faire cuire des ali-
ments en grande friture.
A
Aperçu de l’appareil
9
Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance lorsque
vous cuisinez avec des
huiles ou des graisses, car
celles-ci présentent des
risques d’incendie en cas
de surchauffe.
Portez des gants de cuisine
lorsque vous introduisez
des plats dans l’appareil ou
lorsque vous les en sortez,
ou lorsque vous manipulez
des plats ou des aliments
dans l’appareil.
Ne posez jamais le plateau
en verre chaud (ni aucun
autre récipient de cuisson
chaud) sur une surface
froide, notamment un plan
de travail carrelé ou en gra-
nit. Le plateau ou récipient
en verre risque de se fis-
surer et de se briser, et le
plan de travail risque d’être
endomma. Utilisez une
nappe adéquate résistant
à la chaleur ou un support
de pot.
N’utilisez pas l’appareil
pour réchauffer la pièce.
En raison des tempéra-
tures élevées gagées, les
objets laissés à proximité
de l’appareil risquent de
prendre feu.
Lorsque vous utilisez des
appareils de cuisine bran-
chés à des prises situées
à proximité de l’appareil,
assurez-vous que le cordon
d’alimentation ne peut pas
être coincé dans une porte
chaude du four. La porte
chaude du four peut faire
fondre l’isolation du cordon
et devenir dangereuse.
Retirez attaches de fil
métallique et poignées en
métal des récipients/sacs
en papier ou en plastique
avant de les placer dans le
four.
Installez ou positionnez ce
four exclusivement confor-
ment aux instructions
d’installation fournies.
N’utilisez pas ce four à
proximité dune source
d’eau, dans un sous-sol
humide ou à proximité
d’une piscine.
Ne laissez pas le cordon
pendre au bord d’une table
ou d’un comptoir.
Concernant l’installation du
four, merci de vous référer
au paragraphe « Utilisa-
A
10
tion ».
Ne tentez pas d’utiliser ce
four avec la porte ouverte,
car cela peut entraîner une
exposition dangereuse à
l’énergie des micro-ondes.
Il est important de ne pas
briser ou d’essayer de for-
cer les dispositifs de ver-
rouillage de sécurité.
Ne placez aucun objet entre
l’avant du four et la porte.
Ne laissez pas de saletés
ou résidus de produits de
nettoyage s’accumuler sur
les surfaces d’étanchéité.
Cet appareil est conçu pour
un usage domestique et
des utilisations similaires,
telles que :
espaces cuisine de ma-
gasins, bureaux et autres
environnements de tra-
vail ;
par des clients dans des
tels, des motels et
d’autres types de rési-
dences ;
les fermes ;
environnements de type
chambres d’hôtes.
N’utilisez pas un appa-
reil de nettoyage à la va-
peur pour nettoyer cet
appareil. La vapeur risque
d’atteindre les composants
électriques et provoquer un
court-circuit.
Le four doit être nettoyé
régulrement et tout dépôt
d’aliments doit être éliminé
(veuillez vous référer au
manuel d’utilisation).
Il est recommandé de net-
toyer régulièrement l’ap-
pareil. Si l’appareil n’est
pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface
pourrait se dégrader et af-
fecter de façon inoxerable
la durée de vie de l’appareil
et conduire à une situation
dangereuse.
Concernant les tails
A
Aperçu de l’appareil
11
pour nettoyer les joints de
porte, les cavités et les par-
ties adjacentes, merci de
vous rérer au paragraphe
« Nettoyage et entretien ».
A
12
Français
Panneau des commandes Assemblage de la porte
Arbre du port tournant Hublot
Ensemble de bagues de rouleau
Verrouillage de sécurité pour
enfants
Plateau de verre Cordon d’alimentation avec fi che
Déballez l’appareil. Retirer toutes les
étiquettes du produit. Veuillez vérifier
son exhaustivité et s’il est en bonne
condition. Si l’appareil est endommagé
ou présente un dysfonctionnement, ne
lutilisez pas et rapportez-le à votre
revendeur ou service après-vente.
Conservez tous les emballages hors de
portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec
les matériaux d’emballage.
Cet appareil est conçu pour cuire des
aliments à l’aide de l’énergie des mi-
cro-ondes. N’utilisez pas cet appareil
à d’autres fins que celles prévues.
L’appareil cesse d’émettre des rayons
dès qu’il est éteint, par ex. au moyen
de l’ouverture de la porte (plusieurs
contacts de sécurité), et les rayons ne
sont stockés ni dans les aliments ni
dans les récipients.
Toute autre utilisation peut endom-
mager l’appareil ou provoquer des
blessures.
Aperçu de l’appareil
B
13
Français
Débranchez l’appareil.
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
entretien).
Ne bloquez jamais les
ouvertures d'aération
du placard ou de
l'appareil.
La hauteur minimale
pour l'intégration
s'élève à 85 cm.
Intégrer le micro-ondes dans un placard
Afi n que l'appareil ait suf samment
d'aération, derrière le micro-ondes, le
placard ne devrait pas avoir de paroi à
l'arrière. Veuillez noter les dimensions
d'installation.
Utilisez les pièces de xation fournies
lors de l'installation du micro-ondes
(2 petites vis, 1 grande vis, 1 écrou,
1 patte)
Attachez la patte à l'étagère du pla-
card.
Poussez l'appareil dans le placard et
xez l'avant avec une vis et un écrou.
Placez le support du plateau tournant
puis le plateau en verre dans l’appareil.
Le plateau en verre tourne en cours
d’utilisation.
Ne placez jamais le plateau en verre
à l’envers.
N’entravez jamais le plateau en verre.
Placez le récipient contenant des ali-
ments sur le plateau en verre en cours
d’utilisation.
Ne fait es pas
fonctionner l’appareil
en cas de cordon
d’aliment ation
endommagé.
Ne fait es pas
passer le cordon
d’alimentation sous
l’appareil ou sur
des objets chauds/
tranchants.
La fiche
d’alimentation doit
être facilement
accessible afin
que vous puissiez
la débr ancher
immédiatement de
la prise de courant
en cas d’urgence.
C
14
Français
Utilisez l'appareil
seulement si le
support du plateau
et le plateau en verre
sont correctement
positionnés.
Branchez la fiche électrique.
Réglez la puissance et la durée de
cuisson.
Régler la puissance
100
77 %
55 %
33 %
17 %
Régler la durée de cuisson
La durée maximale de cuisson est
30 es.
Si la durée de cuisson sirée est infé-
rieure à 2 minutes, tournez le bouton
sur la position 2 minutes, puis tour-
nez-le à nouveau vers la durée sirée.
Une fois la durée de cuisson réglée,
l’appareil commence à fonctionner.
ouvrez la porte à
n’importe quel moment pour
interrompre le processus de
cuisson. Fermez la porte pour
relancer la cuisson.
Lorsque la durée définie est échue, un
signal sonore est émis, indiquant que
la cuisson est terminée.
Si la nourriture est retirée avant que
la durée de cuisson ne soit écoulée,
replacez le bouton de réglage de la
durée sur sa position initiale, afin
d’empêcher l’appareil de fonctionner
à vide.
0,2 kg 3 mn
0,4 kg 6 mn
0,6 kg 9 mn
0,8 kg 10-15 mn
1 kg 15 mn
C
15
Français
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou de
la laine d’acier pour nettoyer l’appareil.
Chambre de
cuisson
Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide
et d’un tergent doux. Essuyez à fond la
chambre de cuisson, puis laissez-la sécher
entièrement.
mélangez la pelure et
le jus d’un citron avec une tasse d’eau dans
un récipient allant aux micro-ondes.
Faites cuire le mélange dans le four à micro-
ondes pendant 5 minutes. Ensuite essuyez à
fond, puis séchez la chambre de cuisson à
l’aide d’un chiffon sec.
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débranchez
la fiche d’alimentation de la prise de courant.
L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation pour
des raisons d’hygne. Éliminez tous les résidus d’aliments.
D
16
Français
Boîtier Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Joint d’étan-
chéité de la
porte (porte
et cadre de la
porte)
Éliminez les taches à l’aide d’un chiffon
humide et d’un détergent doux. Ensuite, es-
suyez-les à fond et séchez-les.
Ensemble
de bagues
de rouleau
Plateau de
verre
Nettoyez-les à l’eau tiède et au tergent
doux, puis rincez-les à l’eau claire. Laissez
sécher entièrement les accessoires après
nettoyage.
L’appareil ne démarre pas.
La che d’alimentation
n’est pas branchée
convenablement.
Débranchez la fiche
d'alimentation, puis
branchez-la à nouveau
au bout de 10 secondes.
Il y a un problème avec
le fusible de la prise de
courant.
Faites véri er la prise
de courant par un tech-
nicien qualifi é.
L’appareil ne chauffe pas.
La porte n’est pas bien
fermée.
Fermez la porte conve-
nablement.
Le temps de cuisson
n’est pas correctement
défi ni.
nissez correctement
le temps de cuisson.
Le plateau en verre fait du
bruit en cours de fonction-
nement de l’appareil.
Le support du plateau
ainsi que le fond du
four sont sales.
Nettoyez les pièces
sales (
Nettoyage et
entretien).
Toutes réparations de l’appareil doivent être effectuées
exclusivement par un technicien qualifi é.
D
17
1 kg
4,
E
18
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit
pas être je aux déchets nagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
Les matériaux d’emballage progent votre machine contre
les dommages susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils
sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la
fois d’économiser les matières premières et de duire la
production de déchets.
Afin de préserver notre environnement et notre san, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être je dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures nagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
prodant à un tri sélectif des déchets pour être recycou réutilisé pour d’autres
applications, conforment à la directive.
Français
Mise au rebut
F
19
20
Nederlands
22 Veiligheidsinstructies
31
31
31
36
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specifi caties
36
32
32
33
Instructies over de aarding
Voor ingebruikname
Installatie
Werking
34
35
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
37 Afdanken van uw oude machine
Specific
Inhoudsopgave
21
Metalen recipiënten
voor voedsel en
dranken zijn niet
toegelaten in
de microgolfoven
Zorg ervoor dat u de
draaiplateau niet
verplaatst tijdens het
verwijderen van de
recipiënten uit het
apparaat.
Apparaat van groep 2
Klasse B
Dit apparaat is een
apparaat van Groep 2
omdat het opzettelijk
energie produceert met
radio elektrische
frequentie voor het
behandelen van
materie en is bestemd
om te gebruiken in een
huishoudelijke
omgeving of in een
omgeving onmiddellijk
aangesloten aan een
elektrisch netwerk op
laagspanning van
gebouwen voor
huishoudelijk gebruik (
Klasse B )
Tijdens het gebruik
wordt het apparaat
warm . Er dient opgelet
te worden dat de
verwarmingselementen
niet aangeraakt worden
aan de binnenkant van
de oven.
Het apparaat mag niet
geïnstalleerd worden
achter een decoratieve
meubeldeur, dit om
A
22
oververhitting te
voorkomen.
OPGEPAST : als het
apparaat in
multifunctie werkt is
het aangeraden dat
kinderen de oven enkel
gebruiken onder
toezicht van een
volwassene omwille
van ontwikkelde hoge
temperaturen.
Een mogelijkheid tot
afschakelen moet
voorzien worden in de
vaste aansluitingen in
overeenstemming met
de installatieregels.
Het ap-
paraat en de toegankelijke
onderdelen worden warm
tijdens gebruik. Raak de
verwarmingselementen
niet aan. Houd kinderen
jonger dan 8 jaar uit de
buurt van het apparaat
wanneer er geen toezicht
is.
Dit product kan worden ge-
bruikt door kinderen vanaf
8 jaar oud en personen met
beperkte fysische, visuele
of mentale mogelijkheden,
of die een gebrek aan erva-
ring en kennis hebben in-
dien ze gepaste instructies
hebben gekregen zodat ze
het product op een veilige
manier kunnen gebruiken
en op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich
meebrengt.
Alvorens het apparaat
A
23
plaatsing van een scherm
ter bescherming tegen
blootstelling aan micro-
golfenergie.
Vloei-
stoffen en andere etenswa-
ren mogen niet opgewarmd
worden in hermetisch afge-
sloten houders, deze kun-
nen ontploffen.
De microgolfoven is
bedoeld om ingebouwd te
worden in een meubel dat
voorzien is voor dit soort
toestel.
De luchtopeningen van
het toestel niet
verstoppen.
Respecteer de ruimte
rond het toestel voor een
gepaste ventilatie, zoals
beschreven in deze
handleiding.
Gebruik alleen keukenge-
rei dat geschikt is voor ge-
bruik in magnetronovens.
Gebruik geen houders of
bestek gemaakt van of die
volgende materialen bevat:
metaal, aluminiumfolie,
Kinderen mogen niet met
het product spelen.
Houd het apparaat en
snoer uit het bereik van
kinderen die jonger dan
8 jaar oud zijn.
Laat het reinigen en het
onderhoud van het appa-
raat niet uitvoeren door
kinderen tenzij ze ouder
dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan.
Als de
deur of de deurdichting
beschadigd is, schakel
de oven niet in, maar laat
deze eerst door een vakbe-
kwaam persoon repareren.
Alleen
vakbekwame personen
mogen onderhoud of re-
paraties aan het apparaat
uitvoeren, met inbegrip van
A
24
den. Verwijder de dop en
het speen voordat u zuig-
flessen opwarmt om het
risico op brandwonden te
vermijden.
Het wordt niet aanbevolen
om eieren in hun schaal of
hard gekookte eieren in de
microgolfoven op te war-
men, deze kunnen, zelfs na
het kookproces, ontploffen.
Magnetro-
nenergie - Het deksel niet
verwijderen.
Als het snoer beschadigd
is, laat het vervangen door
de fabrikant, een erkend
servicecentrum of een
gelijkwaardig bekwaam
persoon om elk gevaar te
voorkomen.
Het apparaat is niet be-
stemd om gebruikt te wor-
den met een externe timer
of een apart afstandsbedie-
ningssysteem.
Sluit het apparaat niet op
de netvoeding aan door
middel van een verleng-
snoer of verdeeldoos.
Open nooit de behuizing
glaswaar van loodkris-
tal, temperatuur gevoelig
kunststof, hout, metalen
clips of binddraad. Ge-
bruik geen kommen met
gefreesde randen of kunst-
stof pannen met het deksel
slechts gedeeltelijk verwij-
derd.
Als u levensmiddelen in
kunststof of papieren hou-
ders verhit, houd de oven in
de gaten vanwege brand-
gevaar.
Als er rook verschijnt, stop
de oven of haal de stekker
uit het stopcontact. Houd
de deur gesloten om even-
tuele vlammen te doven.
Het opwarmen van vloei-
stoffen in de microgolfoven
kan een plotseling gespat
veroorzaken eenmaal de
vloeistof kookt. Wees te-
vens voorzichtig wanneer u
het bakje uit de oven haalt.
Schud of roer de inhoud
van zuigflessen of -potjes
en controleer de tempe-
ratuur voor gebruik om
brandwonden te vermij-
Alvorens het apparaat
A
25
bruiken, tenzij ze de juiste
veiligheidsinstructies heb-
ben gekregen om de oven
op een veilige en juiste ma-
nier te gebruiken en op de
hoogte zijn van de gevaren
die een verkeerd gebruik
met zich meebrengen.
Warm geen blikken in de
magnetronoven op. De druk
binnenin het blik kan toe-
nemen waardoor het blik
kan ontploffen, dit kan let-
sel of schade veroorzaken.
Gebruik het apparaat al-
leen zoals beschreven in
deze gebruiksaanwijzing
om gevaarlijke situaties te
vermijden.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, zorg dat
de spanning die op het ap-
paraat is aangegeven over-
eenstemt met de netspan-
ning.
Dit klasse I apparaat is uit
veiligheidsoverwegingen
van een geaarde st
ekker
voorzien. Steek de stekker
van het apparaat altijd in
een geaard stopcontact.
Om de temperatuur van het
van het apparaat. Wijzigin-
gen uitvoeren op de elektri-
sche aansluitingen of com-
ponenten en mechanische
onderdelen is zeer gevaar-
lijk en kan operationele
storingen of elektrische
schokken veroorzaken.
Heet
oppervlak. Risico op brand-
wonden! Tijdens het grillen
kan de binnen- en buiten-
kant van de oven en het
grillelement zeer warm
worden. Bedien het appa-
raat alleen met de juiste
bedieningsknoppen en re-
gelaars.
Als het ap-
paraat wordt gebruikt in de
combinatiemodus, mogen
de kinderen de oven alleen
gebruiken onder toezicht
van een volwassene omwil-
le van de hoge opgewekte
temperatuur.
Kinde-
ren mogen het apparaat
niet zonder toezicht ge-
A
26
men, zelfs nadat deze uit
het apparaat zijn gehaald.
De microgolfoven is be-
stemd voor het opwarmen
van etenswaren en dran-
ken. Het drogen van etens-
waren of wasgoed en het
verwarmen van verwar-
mingskussens, pantoffels,
sponsen, nat wasgoed of
gelijksoortige artikelen in
de oven kunnen risico op
letsel, ontsteking of brand
veroorzaken.
Wees voorzichtig wanneer
u levensmiddelen met een
hoog suikergehalte kookt
of opwarmt. De suiker kan
na een langdurige opwar-
ming karameliseren of ont-
vlammen.
Het toestel is niet be-
stemd voor het reinigen of
ontsmetten van items. De
items kunnen zeer warm
worden en er is gevaar op
brandwonden als het item
uit het apparaat wordt ge-
haald.
Gebruik het apparaat niet
op vol vermogen om lege
borden op te warmen of om
levensmiddel te controle-
ren, onderbreek eerst het
kookproces. Gebruik al-
leen een thermometer die
specifiek voor gebruik met
levensmiddelen is goedge-
keurd. Gebruik nooit een
thermometer die kwik of
een vloeistof bevat, deze is
niet bestemd voor gebruik
met hoge temperatuur en
kunnen makkelijk breken.
Gebruik het apparaat nooit
als de deurscharnieren los
zitten, of als er zichtbare
gaten of barsten in de be-
huizing, deur of ovenruimte
te zien zijn.
Het apparaat is niet ge-
schikt voor gebruik bui-
tenshuis.
Gebruik het apparaat nooit
om items die snel kunnen
ontvlammen op te bergen
of te drogen.
Gebruik het apparaat niet
voor het opwarmen van
kussens gevuld met ker-
senpitten, graan, lavendel
of gel. De kussens kunnen
bij opwarming ontvlam-
A
Alvorens het apparaat
27
Nederlands
neer u de borden in het
apparaat steekt of uit het
apparaat haalt of wanneer
u de borden of de levens-
middelen in het apparaat
aanraakt.
Plaats het warm glazen
draaiplateau (of andere
warme houder) nooit op
een koud oppervlak, zoals
een aanrecht van tegels of
graniet. Het draaiplateau of
houder kan barsten of bre-
ken en het oppervlak van
het aanrecht kan worden
beschadigd. Gebruik een
gepaste warmtebestendige
onderlegger.
Gebruik het apparaat niet
om de kamer op te war-
men. De hoge temperatu-
ren die worden afgegeven
kunnen het ontvlammen
van voorwerpen die zich in
de buurt van het apparaat
bevinden veroorzaken.
Als u andere keukenap-
paraten in de buurt van de
oven gebruikt, zorg dat het
snoer niet in een warme
ovendeur vast komt te zit-
kruiden te drogen. Gebruik
het apparaat niet zonder
levensmiddelen of wanneer
verkeerd gevuld.
Verwarm nooit onverdun-
de alcohol in het apparaat,
deze kan makkelijk ont-
vlammen.
Gebruik dit apparaat niet
voor het opwarmen van
levensmiddelen in warm-
houdzakken bestemd
voor normale ovens, zoals
roosterzakken. Dergelijke
warmhoudzakken bevat-
ten over het algemeen een
dunne laag aluminiumfo-
lie die de magnetrongolven
reflecteert, Deze gereflec-
teerde energie kan ervoor
zorgen dat de papieren bui-
tenkant zo warm wordt dat
het ontvlamt.
Gebruik het apparaat niet
voor het frituren van le-
vensmiddelen. Laat het ap-
paraat niet zonder toezicht
achter tijdens het koken
met oliën en vetten, dit kan
in geval van oververhitting
brandgevaar opleveren.
Draag ovenwanten wan-
A
28
in te schakelen wanneer de
deur open is, dit kan een
gevaarlijke blootstelling
van microgolfenergie ver-
oorzaken. Omzeil of forceer
de veiligheidsmechanis-
men van dit apparaat niet.
Plaats geen enkel voorwerp
tussen de voorkant van de
oven en de deur. Zorg dat
er geen vuil of resten van
reinigingsmiddel op de
dichtingen ophopen.
Dit apparaat is alleen ont-
worpen voor huishoudelijk
gebruik en gelijksoortige
toepassingen, waaronder:
kantines van winkels,
kantoren en andere wer-
kruimtes;
door gasten in hotels,
motels en andere resi-
dentiële omgevingen;
boerderijen;
Bed & Breakfasts
.
Maak het apparaat niet
schoon met een stoomrei-
nigingsapparaat. Stoom
kan met de elektrische
componenten in aanraking
komen en een kortsluiting
veroorzaken.
Probeer niet om deze oven
ten. De warme ovendeur
kan het smelten van de iso-
latie van het snoer veroor-
zaken en gevaar opleveren.
Verwijder metalen sluit-
strips en handgrepen van
papieren of plastic hou-
ders/zakken voordat u deze
in de oven plaatst.
Installeer of plaats deze
oven alleen in overeen-
stemming met de meege-
leverde installatie-instruc-
ties.
Gebruik deze oven niet in
de buurt van een water-
bron, op een vochtige on-
dergrond of in de nabijheid
van een zwembad.
Laat het snoer niet over de
rand van een tafel of aan-
recht hangen.
Voor de installatie van het
apparaat, raadpleeg de
sectie “Gebruik”.
A
Alvorens het apparaat
29
Maak de oven regelmatig
schoon en verwijder even-
tuele etensresten (raad-
pleeg de sectie “Reiniging
en onderhoud”).
Het is noodzakelijk om
het apparaat regelmatig
schoon te maken. Als het
apparaat niet in een goe-
de staat wordt gehouden,
kan dit het oppervlak on-
herroepelijk aantasten, de
levensduur van het appa-
raat verkorten en tot een
gevaarlijke situatie leiden.
Voor informatie over het
reinigen van de deurdich-
tingen, holten en aangren-
zende delen, raadpleeg de
sectie “Reiniging en onder-
houd”.
A
30
Nederlands
Bedieningspaneel Deur
As voor draaiplateau Kijkvenster
Draairing Kinderslot
Glazen draaiplateau Snoer en stekker
Beschrijving van de
onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder alle labels van het product.
Controleer of alle onderdelen geleverd
zijn en zich in een goede staat bevin-
den. Als het apparaat beschadigd is
of een storing treedt op, gebruik het
apparaat niet en breng het terug naar
uw handelaar of een servicecentrum.
Bewaar alle verpakking buiten het be-
reik van kinderen. Er is risico op een
ongeval als kinderen met het verpak-
kingsmateriaal spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is ontworpen voor het
koken van levensmiddelen met be-
hulp van microgolfenergie. Gebruik
dit apparaat alleen voor de beoogde
doeleinden.
Het apparaat stopt met vrijgeven van
straling eenmaal het wordt uitgescha-
keld, bijv. door de deur te openen (bezit
meerdere beveiligingen) en de straling
wordt niet opgeslagen in de levensmid-
delen of de gebruikte houders.
Elk ander gebruik kan schade aan het
apparaat en letsel aan personen te-
weegbrengen.
Overzicht van het apparaat
B
31
Nederlands
Haal de stekker uit het stopcontact.
Reinig het apparaat ( Reiniging en
onderhoud).
Blokkeer de ventila-
tieopeningen van de
kast of van het appa-
raat nooit.
De minimale inbouw-
hoogte bedraagt
85 cm.
Microwave in een kast inbouwen
Er mag in de kast geen achterwand
achter de microwave zijn om ervoor
te zorgen dat het apparaat voldoende
geventileerd wordt. Houd de hand aan
de inbouwmaten.
Gebruik bij het inbouwen van de micro-
wave de meegeleverde bevestigings-
middelen (2 kleine schroeven, 1 grote
schroef, 1 moer, 1 klem)
Maak de klem vast aan een kastplank.
Schuif het apparaat in de kast en
maak de voorkant vast met 1 schroef
en 1 moer.
Plaats de draairing en vervolgens het
glazen draaiplateau in het apparaat.
Het glazen draaiplateau draait tijdens
de werking.
Plaats het glazen draaiplateau nooit
ondersteboven.
Belemmer het draaien van het glazen
draaiplateau nooit.
Plaats de houder met de levensmidde-
len op het glazen draaiplateau voordat
u het apparaat inschakelt.
Gebruik het apparaat
niet als het snoer be-
schadigd is.
Leg het snoer niet
onder het apparaat
of op warme/scherpe
voorwerpen.
Het gebruikte stop-
contact moet een-
voudig bereikbaar
zijn zodat in een
noodgeval de stek-
ker onmiddellijk uit
het stopcontact kan
worden gehaald.
C
32
Nederlands
Gebruik het apparaat
alleen wanneer de
draairing en het gla-
zen draaiplateau juist
zijn geplaatst.
Ontdooien
(naar gewicht)
Duur
0,2 kg 3 min
0,4 kg 6 min
0,6 kg 9 min
0,8 kg 10–15 min
1 kg 15 min
Het vermogen instellen
De kooktijd instellen
De maximale kooktijd bedraagt 30 mi-
nuten.
Als de gewenste kooktijd korter dan
2 minuten is, draai de knop over de po-
sitie van 2 minuten en draai vervolgens
terug naar de gewenste tijd.
Eenmaal de kooktijd is ingesteld, wordt
het apparaat ingeschakeld
Open de deur op
elk moment om het kookproces
te onderbreken. Sluit de deur
opnieuw om het kookproces te
hervatten.
Na het verstrijken van de ingestelde
tijd, hoort u een geluidssignaal om aan
te geven dat het kookproces voltooid is.
Als u het voedsel voor het verstrijken
van de kooktijd wilt uithalen, plaats de
instelknop voor de kooktijd opnieuw in
op de initiële positie om te vermijden
dat het apparaat leegt werkt.
00W 100 High
6
0W 77 % M.High
W 55 % Med
2
0W 33 % Defrost
140W 17 % Low
Steek de stekker in een stopcontact.
Stel het vermogen en de kooktijd in.
C
33
Nederlands
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat schoonmaakt.
Uit veiligheidsoverwegingen, maak het apparaat na elk
gebruik schoon. Verwijder alle etensresten.
Maak het apparaat niet schoon met agressieve schoon-
maakmiddelen of staalwol.
Ovenruimte Maak schoon met een vochtige doek en een
mild schoonmaakmiddel. Veeg de bodem van
de ovenruimte grondig schoon en laat vervol-
gens volledig drogen.
Meng de schil en het sap van een citroen met
een kopje water in een kom en plaats in de
microgolfoven.
Breng het mengsel gedurende 5 minuten in de
microgolfoven aan de kook. Veeg vervolgens
de bodem schoon en droog de ovenruimte
met behulp van een droge doek.
D
34
Nederlands
Draairing
Glazen
draaiplateau
Reinig met lauw water en een mild schoon-
maakmiddel, spoel vervolgens met schoon
water. Laat het toebehoren na het reinigen
volledig drogen.
Het apparaat werkt niet.
De stekker steekt niet
juist in het stopcontact.
Er is een probleem
met de zekering van
het stopcontact.
Haal de stekker uit het
stopcontact en steek het
na 10 seconden opnieuw
in.
Laat het stopcontact
door een vakbekwame
technicus controleren.
Het apparaat warmt niet op.
De deur is niet volledig
gesloten.
De kooktijd is verkeerd
ingesteld.
Sluit de deur op een
juiste manier.
Stel de juiste kooktijd in.
Het glazen draaiplateau
maakt tijdens de werking
van het apparaat lawaai.
De plateaudrager en
de bodem van de oven
zijn vuil.
Reinig de vuile delen
( Reiniging en onder-
houd).
Reparaties aan het apparaat mogen alleen door een
vakbekwame technicus worden uitgevoerd.
Behuizing
Maak schoon met een zachte en droge doek.
Dichting van
de deur (deur
en deur-
frame)
Verwijder vlekken met een vochtige doek en
een mild schoonmaakmiddel. Veeg vervolgens
af en droog volledig.
D
35
Specific
:
1 kg
Specific
E
36
u
F
37
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
38
Español
40 Indicaciones de seguridad
49
49
49
54
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especifi caciones técnicas
54
50
50
50
Conexión con puesta a tierra
Antes del primer uso
Instalación
Uso
52
53
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
55 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
39
Español
Información general
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
Los recipientes
metálicos para
alimentos y bebidas no
están
admitidos para la
cocción en
micro-ondas.
conviene procurar de
no desplazar la meseta
rotativa durante el
retiro de recipientes.
dispositivo de grupo 2
clase B
este dispositivo
pertenece al Grupo 2
porque produce
intencionalmente
energía a frecuencia
radioeléctrica para el
tratamiento de la
materia, y está
destinado a ser
utilizado en un
local doméstico o un
local directamente
conectado a la red de
distribución de
electricidad a baja
tensión alimentando
locales a uso doméstico
(Clase B).
durante el uso, el
dispositivo se calienta.
Conviene tener cuidado
no tocar los elementos
A
40
Español
calientes situados
dentro del horno.
El dispositivo no deber
estar instalado detrás
de una puerta
decorativa a fin de
evitar que
sobrecaliente
ADVERTENCIA: si el
dispositivo funciona en
modo combinado, está
recomendado que los
niños utilicen el horno
solo debajo vigilancia
de adultos debido a las
temperaturas
generadas.
Advertencia: el aparato y
sus piezas accesibles se
calientan durante el uso.
Evite tocar los elementos
calefactores. Los menores
de 8 deben mantenerse
alejados a menos que es-
tén bajo supervisión.
Este aparato puede ser uti-
lizado por niños a partir de
los 8 años y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales li-
mitadas, o con falta de ex-
periencia o conocimiento,
siempre que estén bajo su-
pervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el uso
seguro del aparato y los
riegos que puede originar.
No está permitido que los
niños jueguen con este
producto.
A
Antes de empezar
41
Español
lificado.
PRECAUCIÓN: los líquidos
y otros alimentos no deben
calentarse en recipientes
cerrados herméticamente
ya que podrían explotar.
El horno microondas está
destinado a ser
empotrado en un mueble
previsto para instalar este
tipo de aparatos.
No obstruir los agujeros
de la ventilación del
aparato.
Como se indica en este
manual, deje el espacio
adecuado alrededor del
aparato para permitir una
ventilación correcta.
Utilice solo los utensilios
aptos para microondas.
No utilice recipientes ni
tapas melicas, papel de
aluminio, vasos de cristal
de plomo, plástico sensible
a la temperatura, madera,
clips metálicos o bridas
para cables que conten-
Conserve el aparato y el
cable de alimentación fue-
ra del alcance de los niños
menores de 8 años.
Los nos menores de
8 os no deben realizar
la limpieza ni el manteni-
miento, a menos que es-
tén bajo supervisión de un
adulto.
PRECAUCIÓN: si la puerta
o la junta de la puerta es-
tán dañadas, deben ser re-
paradas por un profesional
antes de poner el horno en
marcha.
PRECAUCIÓN: es peligro-
so que las operaciones de
mantenimiento o de repa-
ración que implican retirar
la tapa que protege de la
energía generada por el
microondas, sean realiza-
das por personal no cua-
A
42
Español
de calentar el biberón para
evitar quemaduras.
No se recomienda calentar
huevos con cáscara ni hue-
vos hervidos en el horno
microondas ya que pueden
explotar, incluso después
de la cocción.
Advertencia: energía del
microondas - No retire la
tapa.
Para evitar peligros, si el
cable de conexión de red
es dañado, deberá ser
reemplazado por el fabri-
cante, su servicio al cliente
o una persona cualificada.
El aparato no se ha dise-
ñado para su uso con un
temporizador externo o
sistema de control remoto.
No conecte el aparato a la
red con un cable de exten-
sión o una regleta de co-
nexión. Riesgo de sobre-
calentamiento.
Nunc
a abra la carcasa del
aparato. La manipulación
de las conexiones o compo-
nentes eléctricos, y de las
piezas mecánicas, es peli-
gan estos materiales. No
utilice cuencos con bor-
des fresados o frascos de
plástico con la tapa parcial-
mente retirada. ¡Riesgo de
incendio!
Cuando caliente alimentos
en recipientes de pstico
o papel, observe constan-
temente el horno ya que
existe riesgo de ignición.
Si se desprende humo,
apague o desconecte el
horno y mantenga la puer-
ta cerrada para sofocar las
posibles llamas.
El calentamiento de bebi-
das en el microondas pue-
de provocar que el líquido
hierva de forma brusca y
con retraso; tenga cuida-
do al manipular el envase.
¡Riesgo de quemaduras!
Debe mezclar o agitar el
contenido de los biberones
y de los tarros de alimen-
tos para bebés y compro-
bar su temperatura antes
de consumirlo para evitar
posibles quemaduras. Aflo-
je la rosca y la tetina antes
A
Antes de empezar
43
Español
incorrecto.
No caliente latas en el hor-
no microondas. La presión
podría aumentar y provocar
una explosión ocasionando
lesiones y daños materia-
les.
Con el fin de evitar las si-
tuaciones peligrosas des-
critas en este manual, no
utilice el aparato para otros
fines distintos a los espe-
cificados.
Antes de conectar el apara-
to a una toma de corriente,
asegúrese de que la ten-
sión indicada en el aparato
corresponde a la tensión de
red local.
Por motivos de seguridad,
este aparato incluye un en-
chufe de conexión a tierra.
Conecte siempre el apara-
to a una toma de corriente
con conexión a tierra.
Para comprobar la tem-
peratura de los alimentos,
interrumpa primero el
proceso de cocción. Utilice
únicamente un termóme-
tro para uso alimentario.
grosa y puede provocar un
funcionamiento incorrecto
o descargas eléctricas.
Atención: para los apara-
tos con modo Grill - Su-
perficie caliente. ¡Riesgo
de quemaduras! Al asar
los alimentos, el interior y
el exterior del horno, la pa-
rrilla de asado y la puerta
pueden calentarse. Utili-
ce el aparato únicamente
con los botones y controles
adecuados.
Advertencia: para los apa-
ratos con modo Combina-
ción - Al utilizarlo con el
modo combinado, los niños
deben usar el aparato úni-
camente bajo supervisión
de un adulto debido a las
elevadas temperaturas que
se generan.
PRECAUCIÓN: no permi-
ta que los niños utilicen
el horno sin supervisión e
inqueles las instruccio-
nes de seguridad para que
pueda utilizar el horno de
manera segura y compren-
der los peligros de un uso
A
44
Español
para calentar alimentos y
bebidas. Secar alimentos o
ropa y calentar almohadas,
zapatillas, esponjas, ropa
húmeda y otros objetos pa-
recidos puede provocar un
riesgo de lesiones, ignición
o incendio.
Tenga especial cuidado al
cocinar o calentar alimen-
tos con un elevado conte-
nido de azúcar. Si se ca-
lientan durante demasiado
tiempo, el azúcar se puede
caramelizar o quemarse.
El aparato no es adecuado
para limpiar o desinfectar
objetos. Los objetos pue-
den calentarse en exceso
y provocar quemaduras al
retirarlos del aparato.
No utilice el horno a pleno
rendimiento para calentar
platos o secar hierbas. No
utilice el aparato sin ali-
mentos o ni con alimentos
cargados incorrectamente.
No caliente alcohol sin di-
luir ya que podría incen-
diarse fácilmente. ¡Riesgo
de incendio!
Nunca utilice un terme-
tro de mercurio o de quido
ya que no son aptos para
su uso a temperaturas al-
tas y podrían romperse con
facilidad.
Nunca utilice el aparato si
las bisagras de la puerta
están sueltas y si observa
orificios o fisuras en la car-
casa, puerta o interior del
horno.
No se ha previsto el uso de
este dispositivo en el exte-
rior.
Nunca utilice el aparato
para guardar o secar obje-
tos que puedan inflamarse
fácilmente. La humedad se
evapora. ¡Riesgo de incen-
dio!
No utilice el aparato para
calentar cojines o almo-
hadas de semillas de ce-
reza, granos de trigo, la-
vanda o gel. Al calentarse,
estas almohadas podrían
incendiarse, incluso des-
pués de haberlas retirado
del aparato. El horno mi-
croondas se ha diseñado
A
Antes de empezar
45
Español
cualquier otro recipiente
de cocción caliente) en-
cima de una superficie
fría, especialmente si es
de cerámica o granito. La
bandeja de cristal podría
romperse y la superficie
de trabajo quedar dañada.
Utilice un mantel adecuado
y resistente al calor, o un
salvamanteles.
No utilice el aparato para
calentar la habitación. A
causa de las temperaturas
elevadas que se generan,
los objetos que esn cerca
del aparato pueden incen-
diarse.
Cuando utilice electrodo-
sticos conectados a en-
chufes cercanos al aparato,
asegúrese de que el cable
de alimentación no queda
atrapado en la puerta ca-
liente del horno. La puerta
caliente podría derretir el
aislante del cable y conver-
tirse en un peligro.
Retire las bridas y las asas
metálicas o de plástico de
los recipientes y bolsas de
No utilice este aparato para
calentar los alimentos den-
tro de bolsas de conserva-
ción del calor diseñadas
para su uso en hornos nor-
males como, por ejemplo,
bolsas de asar. Estas bol-
sas para conservar el ca-
lor contienen una pequeña
capa de papel de aluminio
que refleja las ondas. A su
vez, esta energía puede re-
flejarse en el revestimiento
exterior del papel y provo-
car que se incendie.
No utilice el aparato para
calentar alimentos muy fri-
tos. No deje el microondas
desatendido cuando cocine
con aceites o grasas, ya que
pueden provocar un riesgo
de incendio si se calientan
en exceso.
Utilice manoplas de cocina
al introducir o extraer pla-
tos, o cuando manipule los
platos o los alimentos del
aparato. ¡Riesgo de que-
maduras!
Nunca coloque una ban-
deja de cristal caliente (ni
A
46
Español
to entre la parte frontal y
la puerta del horno. Evite
que la tierra o los residuos
generados por productos
de limpieza se acumulen
en las superficies de las
juntas.
Este aparato se ha disa-
do para su uso doméstico y
usos similares como:
zonas de cocina de al-
macenes, oficinas y otros
entornos de trabajo;
clientes de hoteles, mo-
teles y otro tipo de aloja-
mientos;
granjas;
casas de huéspedes.
No utilice un aparato de
limpieza al vapor para
limpiar el horno. El vapor
podría llegar a los compo-
nentes eléctricos y provo-
car un cortocircuito.
El horno debe limpiarse
No coloque ningún obje-
papel antes de colocarlos
en el horno.
Instale o coloque este hor-
no según las instrucciones
de instalación proporcio-
nadas.
No utilice este horno cerca
de una fuente de agua, en
un suelo húmedo o cerca
de una piscina.
El cable no debe colgar so-
bre la encimera o la mesa.
Para la información rela-
cionada con la instalación
del horno, consulte el apar-
tado " Utilización".
No intente utilizar el horno
con la puerta abierta ya que
puede generar una expo-
sición nociva a la energía
que emite el microondas.
Es importante no romper
ni intentar forzar los dis-
positivos de bloqueo de
seguridad.
A
Antes de empezar
47
Español
con regularidad; retire los
restos de comida (consulte
el manual de uso).
Se recomienda limpiar re-
gularmente el aparato. Si
el aparato no se conserva
limpio, la supercie podría
deteriorarse, afectar nega-
tivamente en su vida útil y
originar una situación pe-
ligrosa.
Para información detalla-
da sobre la limpieza de
juntas, cavidades y otros
componentes, consulte el
apartado "Limpieza y man-
tenimiento".
A
48
Español
Panel de control Montaje de la puerta
Eje del puerto giratorio Ventana
Rodillo giratorio Bloqueo de seguridad para niños
Plato de cristal Cable de alimentación con enchufe
Descripción del
dispositivo
Desembale el dispositivo. Retire todos
los adhesivos del dispositivo. Controle
que el dispositivo reúne todas las con-
diciones establecidas y se encuentra
en perfecto estado. Si el dispositivo
está dañado o presenta averías, no lo
utilice y hágase lo llevar a su distribui-
dor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del al-
cance de los niños. Existe un riesgo
de accidente si los nos juegan con
el embalaje.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado para co-
cinar alimentos con la energía de las
microondas. No utilice este aparato
con fines distintos de los previstos.
El aparato deja de emitir los rayos
cuando se apaga, por ejemplo al abrir
la puerta (más contactos de seguri-
dad), y no se almacenan ni en los ali-
mentos ni en los recipientes.
Cualquier otro uso puede deteriorar
el aparato u originar daños.
Descripción del dispositivo
B
49
Español
Desenchufe el aparato.
Limpie el dispositivo ( Mantenimiento
y limpieza).
Nunca bloquee los
ori cios de ventila-
ción del armario o
del aparato.
La altura mínima
de instalación es de
85 cm.
Instalar el microondas en un armario.
El armario no tendrá panel posterior
detrás del microondas para que el
aparato tenga ventilación su ciente.
Tenga en cuenta las dimensiones en
la instalación.
Durante la instalación del microondas
utilice las piezas de sujeción suminis-
tradas (2 pequeños tornillos, 1 tornillo
grande, 1 tuerca, 1 brida).
Fije la brida a la tabla del armario.
Deslice el aparato dentro del armario
y je la parte delantera del mismo con
una tuerca y un tornillo.
Coloque el soporte del plato girato-
rio y, después, el plato de cristal en
el aparato.
El plato gira durante el uso.
Nunca coloque el plato de cristal del
revés.
Nunca bloquee el plato de cristal.
Coloque el recipiente de los alimentos
en una bandeja de cristal apta para
su uso.
Si el cable de alimen-
tación está dañado,
no utilice el aparato.
No pase el cable por
debajo del aparato o
por encima de obje-
tos calientes o cor-
tantes.
Debe poder acceder
al enchufe fácilmente
para desconectarlo
inmediatamente de
la toma de corriente
en caso de emergen-
cia.
C
50
Español
Descongelación
Descongelación
(según peso)
Duración
0,2 kg 3 min
0,4 kg 6 min
0,6 kg 9 min
0,8 kg 10-15 min
1 kg 15 min
00W 100 High
6 0W 77 % M.High
W 55 % Med
2
0W 33 % Defrost
140W 17 % Low
C
51
Español
Cámara de
cocción
Límpiela con un paño húmedo y un poco de
detergente suave. Limpie a fondo la cámara
de cocción y después séquela completamente.
en un recipiente apto para
microondas, mezcle la piel y el zumo de un
limón con agua.
Deje hervir la mezcla en el microondas duran-
te 5 minutos. A continuación, lave la cámara
a fondo y séquela con un paño seco.
D
52
Español
Carcasa Límpiela con un paño suave y seco.
Junta her-
mética de la
puerta (puerta
y marco de la
puerta)
Retire las manchas con un paño húmedo y
un poco de detergente suave. A continuación,
lávela a fondo y séquela.
Rodillo
giratorio
Plato de
cristal
Límpielo con agua tibia y detergente suave y
aclárelo. Deje que los accesorios se sequen
completamente.
El aparato no se enciende.
El enchufe no está
conectado correcta-
mente.
Desconecte el enchufe
y vuelva a conectarlo
transcurridos 10 se-
gundos.
Existe un problema con
el fusible de la toma de
corriente.
Un técnico especializa-
do debería comprobar la
toma de corriente.
El aparato no calienta. La puerta no está bien
cerrada.
Cierre la puerta correc-
tamente.
El tiempo de cocción no
se ha de nido correc-
tamente.
Ajuste el tiempo de coc-
ción correctamente.
El plato de cristal hace ruido
durante el funcionamiento
del aparato.
El soporte de la bande-
ja y el fondo del horno
están sucios.
Limpie las partes sucias
( Limpieza y manteni-
miento).
D
53
:
1 kg
E
54
Español
F
55

Documenttranscriptie

145x210 143x210 145x210 143x210 Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 09/2019 *sur présentation du ticket de caisse. Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. 958297 - BI MWO 20 X 373C ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE Made in PRC PN:16170000A68375 GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 18 INSTRUCCIONES DE USO 34 143x210 145x210 145x210 143x210 45 mm 56 mm0 380 mm 550 mm Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG sont synonymes d’utilisation simple, de performances fiables et de qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr www.electrodepot.be Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. 2 4 Consignes de sécurité 13 13 13 Composants Aperçu de l’appareil Utilisation prévue 14 14 14 Avant la première utilisation Installation Utilisation 16 17 Nettoyage et entretien Dépannage 18 18 Caractéristiques Instructions relatives à la mise en terre 19 Mise au rebut de votre ancien appareil Français Table des matières 3 A Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne sont pas admis lors de la cuisson par micro-ondes Il convient de veiller à ne pas déplacer le plateau rotatif lors du retrait des récipients de l'appareil. Appareil de groupe 2 Classe B Cet appareil est un appareil de Groupe 2 car il produit intentionnellement de l'énergie à fréquence 4 radioélectrique pour le traitement de la matière et il est destiné à être utilisé dans un local domestique ou un établissement raccordé directement au réseau de distribution d'électricité à basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique (Classe B). Lors de son utilisation, l'appareil devient chaud. Il convient de faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four. L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative, afin d'éviter une surchauffe. MISE EN GARDE: Si l’appareil fonctionne en mode combiné, il est Avant d’utiliser l’appareil recommandé que les enfants n‘utilisent le four que sous la surveillance d’adultes en raison des températures générées. Un moyen de déconnexion doit être prévu dans les canalisations fixes conformément aux règles d’installation. l’appareil et ses pièces accessibles deviennent chauds en cours d’utilisation. Il convient de prendre soin d’éviter de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart à moins qu’ils ne soient en permanence sous surveillance. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités phy- • • • • • • A siques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit. Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans au minimum et sont surveillés. si la porte ou le joint de la porte est endommagée, le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne compétente. il est dangereux pour quiconque, autre qu’une personne qualifiée, d’effectuer des 5 A opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de l’exposition à l’énergie micro ondes. les li• quides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients hermétiquement fermés car ils risquent d’exploser. • Le four à micro ondes est destiné à être encastré dans un meuble prévu pour intégrer ce type d'appareil. Ne pas obstruer les ouvertures d'aération de l'appareil. Veuillez respecter les espaces autour de l'appareil pour une ventilation adéquate comme précisés dans cette notice. • Utilisez exclusivement des ustensiles adaptés à une utilisation dans des fours à micro-ondes. N’utilisez pas de récipients ou couverts en métal, en feuille d’aluminium, en verre de cris- 6 tal de plomb, en plastique sensible à la température, en bois, avec des agrafes métalliques ou attaches pour câbles ou contenant un de ces matériaux. N’utilisez pas de bols avec des fraisages ou de pots en plastique avec le couvercle retiré seulement partiellement. • Lorsque vous chauffez des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison de l’éventualité d’inflammation. • Si de la fumée est émise, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouffer des flammes éventuelles. • Le chauffage de boisson par micro ondes peut provoquer un jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition, aussi des précautions doivent être prises lors de la manipulation du récipient. • Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être remué ou Avant d’utiliser l’appareil • • • • • secoué et la température vérifiée avant consommation de façon à éviter des brûlures. Desserrez l’embout et la tétine avant de réchauffer les biberons afin d’éviter tous risques de brûlures. Il n’est pas recommandé de chauffer des œufs dans leur coquille et les durs entiers dans un four micro ondes car ils risquent d’exploser, même après la fin de cuisson. énergie des micro-ondes : ne retirez pas le couvercle. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un minuteur externe ou un système de commande à distance distinct. Ne raccordez pas l’appareil à l’alimentation secteur à l’aide d’une rallonge ou d’une multiprise. A • N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. Il est très dangereux de tenter d’altérer des raccordements ou composants électriques et des pièces mécaniques, car cela peut entraîner des dysfonctionnements ou un risque d’électrocution. • • surface chaude. Risques de brûlure ! Lorsque vous grillez des aliments, l’intérieur et l’extérieur du four, le gril et la porte peuvent devenir chauds. Utilisez l’appareil exclusivement avec les touches et commandes appropriées. lors d’une utilisation avec le mode combiné les enfants doivent utiliser cet appareil uniquement sous la surveillance d’un adulte en raison des températures élevées générées. ne pas • autoriser les enfants utiliser le four sans sur7 A • • • • 8 veillance que si des instructions de sécurité leur ont été données, permettant à l’enfant d’utiliser le four de manière sûre, et de comprendre les dangers d’une utilisation incorrecte. Ne réchauffez pas de boîtes dans le four à micro-ondes. De la pression pourrait s’accumuler et celles-ci pourraient exploser, entraînant des blessures ou des dégâts. N’utilisez l’appareil à aucune autre fin que celles décrites dans le présent manuel, afin de prévenir toutes situations dangereuses. Avant de branchez l’appareil à une prise de courant, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension réseau locale. Pour des raisons de sécurité, cet appareil est livré avec une fiche muni d’une prise de terre. Branchez toujours cet appareil à une prise de courant dotée d’une protection par mise à la terre. • Pour contrôler la température des aliments, veuillez interrompre au préalable le processus de cuisson. Utilisez uniquement un thermomètre adapté à un usage alimentaire. N’utilisez jamais un thermomètre contenant du mercure ou du liquide, car ceux-ci ne sont pas adaptés pour une utilisation à des températures très élevées et risquent de se briser très facilement. • N’utilisez pas l’appareil si les charnières de la porte sont desserrées, et si des trous ou fissures sont visibles sur le boîtier, sur la porte ou à l’intérieur du four. • Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation à l’extérieur. • N’utilisez jamais l’appareil pour ranger ou sécher des objets susceptibles de s’enflammer facilement. • N’utilisez pas l’appareil pour chauffer des coussins ou coussinets rem- Aperçu de l’appareil plis de noyaux de cerises, de grains de blé, de la lavande ou du gel. Ces coussinets peuvent s’enflammer lorsqu’ils sont chauffés, et même après leur retrait de l’appareil. Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le chauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linge humide et autres articles similaires peuvent entraîner des risques de blessures, d’inflammation ou de feu. • Faites preuve de prudence lorsque vous cuisinez ou réchauffez des aliments à teneur élevée en sucre. En cas de chauffage trop prolongé, le sucre risque de se caraméliser ou de s’enflammer. • L’appareil n’est pas adapté au nettoyage ou à la désinfection d’objets. Les objets risquent de devenir extrêmement chauds, et il existe un danger de brûlures lors A du retrait de ceux-ci de l’appareil. • N’utilisez pas le four à sa pleine puissance pour réchauffer de la vaisselle ou sécher des herbes. N’utilisez pas l’appareil sans aliments ou lorsque ceux-ci sont chargés de manière incorrecte. • Ne chauffez jamais de l’alcool non dilué dans l’appareil, car celui-ci peut s’enflammer facilement. • N’utilisez pas cet appareil pour réchauffer des aliments dans des sacs de maintien au chaud conçus pour des fours ordinaires, tels que des sacs à cuisson. Ces sacs de maintien au chaud contiennent d’ordinaire une mince couche de papier aluminium qui réfléchit les micro-ondes. Cette énergie réfléchie peut, à son tour, faire chauffer le revêtement extérieur en papier au point que celuici s’enflamme. • N’utilisez pas l’appareil pour faire cuire des aliments en grande friture. 9 A Ne laissez pas l’appareil de l’appareil risquent de sans surveillance lorsque prendre feu. vous cuisinez avec des • Lorsque vous utilisez des huiles ou des graisses, car appareils de cuisine brancelles-ci présentent des chés à des prises situées risques d’incendie en cas à proximité de l’appareil, de surchauffe. assurez-vous que le cordon d’alimentation ne peut pas • Portez des gants de cuisine lorsque vous introduisez être coincé dans une porte des plats dans l’appareil ou chaude du four. La porte lorsque vous les en sortez, chaude du four peut faire ou lorsque vous manipulez fondre l’isolation du cordon des plats ou des aliments et devenir dangereuse. dans l’appareil. • Retirez attaches de fil métallique et poignées en métal des récipients/sacs • Ne posez jamais le plateau en verre chaud (ni aucun en papier ou en plastique autre récipient de cuisson avant de les placer dans le chaud) sur une surface four. froide, notamment un plan • Installez ou positionnez ce de travail carrelé ou en grafour exclusivement confornit. Le plateau ou récipient mément aux instructions en verre risque de se fisd’installation fournies. surer et de se briser, et le • N’utilisez pas ce four à plan de travail risque d’être proximité d’une source endommagé. Utilisez une d’eau, dans un sous-sol nappe adéquate résistant humide ou à proximité à la chaleur ou un support d’une piscine. de pot. • Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une table • N’utilisez pas l’appareil ou d’un comptoir. pour réchauffer la pièce. En raison des tempéra- • Concernant l’installation du tures élevées dégagées, les four, merci de vous référer objets laissés à proximité au paragraphe « Utilisa10 Aperçu de l’appareil tion ». • Ne tentez pas d’utiliser ce four avec la porte ouverte, car cela peut entraîner une exposition dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas briser ou d’essayer de forcer les dispositifs de verrouillage de sécurité. • Ne placez aucun objet entre l’avant du four et la porte. Ne laissez pas de saletés ou résidus de produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des utilisations similaires, telles que : – espaces cuisine de magasins, bureaux et autres environnements de travail ; – par des clients dans des hôtels, des motels et d’autres types de rési- – – • • • • A dences ; les fermes ; environnements de type chambres d’hôtes. N’utilisez pas un appareil de nettoyage à la vapeur pour nettoyer cet appareil. La vapeur risque d’atteindre les composants électriques et provoquer un court-circuit. Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt d’aliments doit être éliminé (veuillez vous référer au manuel d’utilisation). Il est recommandé de nettoyer régulièrement l’appareil. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inoxerable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. Concernant les détails 11 A pour nettoyer les joints de porte, les cavités et les parties adjacentes, merci de vous référer au paragraphe « Nettoyage et entretien ». 12 • • Panneau des commandes Assemblage de la porte Arbre du port tournant Hublot Ensemble de bagues de rouleau Verrouillage de sécurité pour enfants Plateau de verre Cordon d’alimentation avec fiche Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité et s’il est en bonne condition. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente. Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage. • • • B Français Aperçu de l’appareil Cet appareil est conçu pour cuire des aliments à l’aide de l’énergie des micro-ondes. N’utilisez pas cet appareil à d’autres fins que celles prévues. L’appareil cesse d’émettre des rayons dès qu’il est éteint, par ex. au moyen de l’ouverture de la porte (plusieurs contacts de sécurité), et les rayons ne sont stockés ni dans les aliments ni dans les récipients. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures. 13 Français C Placez le support du plateau tournant puis le plateau en verre dans l’appareil. • • Débranchez l’appareil. Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et entretien). Le plateau en verre tourne en cours d’utilisation. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. N’entravez jamais le plateau en verre. Placez le récipient contenant des aliments sur le plateau en verre en cours d’utilisation. •Ne bloquez jamais les ouvertures d'aération du placard ou de l'appareil. •La hauteur minimale pour l'intégration s'élève à 85 cm. Intégrer le micro-ondes dans un placard Afin que l'appareil ait suffisamment d'aération, derrière le micro-ondes, le placard ne devrait pas avoir de paroi à l'arrière. Veuillez noter les dimensions d'installation. Utilisez les pièces de fixation fournies lors de l'installation du micro-ondes (2 petites vis, 1 grande vis, 1 écrou, 1 patte) Attachez la patte à l'étagère du placard. Poussez l'appareil dans le placard et fixez l'avant avec une vis et un écrou. 14 •N e f a i t e s p a s fonctionner l’appareil en cas de cordon d’alimentation endommagé. •N e f a i t e s p a s passer le cordon d’alimentation sous l’appareil ou sur des objets chauds/ tranchants. fi c h e •L a d’alimentation doit ê t re f a c i le m e n t a c c e s s i b l e a fi n que vous puissiez la débrancher immédiatement de la prise de courant en cas d’urgence. Utilisez l'appareil seulement si le support du plateau et le plateau en verre sont correctement positionnés. ouvrez la porte à n’importe quel moment pour interrompre le processus de cuisson. Fermez la porte pour relancer la cuisson. • • Branchez la fiche électrique. Français C Lorsque la durée définie est échue, un signal sonore est émis, indiquant que la cuisson est terminée. Si la nourriture est retirée avant que la durée de cuisson ne soit écoulée, replacez le bouton de réglage de la durée sur sa position initiale, afin d’empêcher l’appareil de fonctionner à vide. Réglez la puissance et la durée de cuisson. Régler la puissance 100 77 % 0,2 kg 3 mn 0,4 kg 6 mn 0,6 kg 9 mn 0,8 kg 10-15 mn 1 kg 15 mn 55 % 33 % 17 % Régler la durée de cuisson • La durée maximale de cuisson est 30 es. • Si la durée de cuisson désirée est inférieure à 2 minutes, tournez le bouton sur la position 2 minutes, puis tournez-le à nouveau vers la durée désirée. • Une fois la durée de cuisson réglée, l’appareil commence à fonctionner. 15 Français D • Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. • L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation pour des raisons d’hygiène. Éliminez tous les résidus d’aliments. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou de la laine d’acier pour nettoyer l’appareil. Chambre de cuisson Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux. Essuyez à fond la chambre de cuisson, puis laissez-la sécher entièrement. mélangez la pelure et le jus d’un citron avec une tasse d’eau dans un récipient allant aux micro-ondes. Faites cuire le mélange dans le four à microondes pendant 5 minutes. Ensuite essuyez à fond, puis séchez la chambre de cuisson à l’aide d’un chiffon sec. 16 Boîtier Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec. Joint d’étan- Éliminez les taches à l’aide d’un chiffon chéité de la humide et d’un détergent doux. Ensuite, esporte (porte suyez-les à fond et séchez-les. et cadre de la porte) • Ensemble de bagues de rouleau • Plateau de verre Français D Nettoyez-les à l’eau tiède et au détergent doux, puis rincez-les à l’eau claire. Laissez sécher entièrement les accessoires après nettoyage. L’appareil ne démarre pas. • La fiche d’alimentation • n’est pas branchée convenablement. Débranchez la fiche d'alimentation, puis branchez-la à nouveau au bout de 10 secondes. • Il y a un problème avec • le fusible de la prise de courant. Faites vérifier la prise de courant par un technicien qualifié. • La porte n’est pas bien • fermée. Fermez la porte convenablement. • Le temps de cuisson • n’est pas correctement défini. Définissez correctement le temps de cuisson. Le plateau en verre fait du • bruit en cours de fonctionnement de l’appareil. Le support du plateau • ainsi que le fond du four sont sales. Nettoyez les pièces sales ( Nettoyage et entretien). L’appareil ne chauffe pas. Toutes réparations de l’appareil doivent être effectuées exclusivement par un technicien qualifié. 17 E 4, 1 kg 18 F Français Mise au rebut Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets. Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. 19 20 Specific 22 Veiligheidsinstructies 31 31 31 Onderdelen Beschrijving van de onderdelen Doelmatig gebruik 32 32 33 Voor ingebruikname Installatie Werking 34 35 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing 36 36 Specificaties Instructies over de aarding 37 Afdanken van uw oude machine Nederlands Inhoudsopgave 21 A Metalen recipiënten voor voedsel en dranken zijn niet toegelaten in de microgolfoven Zorg ervoor dat u de draaiplateau niet verplaatst tijdens het verwijderen van de recipiënten uit het apparaat. Apparaat van groep 2 Klasse B Dit apparaat is een apparaat van Groep 2 omdat het opzettelijk energie produceert met 22 radio elektrische frequentie voor het behandelen van materie en is bestemd om te gebruiken in een huishoudelijke omgeving of in een omgeving onmiddellijk aangesloten aan een elektrisch netwerk op laagspanning van gebouwen voor huishoudelijk gebruik ( Klasse B ) Tijdens het gebruik wordt het apparaat warm . Er dient opgelet te worden dat de verwarmingselementen niet aangeraakt worden aan de binnenkant van de oven. Het apparaat mag niet geïnstalleerd worden achter een decoratieve meubeldeur, dit om Alvorens het apparaat oververhitting te voorkomen. OPGEPAST : als het apparaat in multifunctie werkt is het aangeraden dat kinderen de oven enkel gebruiken onder toezicht van een volwassene omwille van ontwikkelde hoge temperaturen. Een mogelijkheid tot afschakelen moet voorzien worden in de vaste aansluitingen in overeenstemming met de installatieregels. • A Het apparaat en de toegankelijke onderdelen worden warm tijdens gebruik. Raak de verwarmingselementen niet aan. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het apparaat wanneer er geen toezicht is. • Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben in- dien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het product op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. 23 A plaatsing van een scherm ter bescherming tegen het product spelen. blootstelling aan microgolfenergie. • Houd het apparaat en Vloei• snoer uit het bereik van stoffen en andere etenswakinderen die jonger dan ren mogen niet opgewarmd worden in hermetisch afge8 jaar oud zijn. sloten houders, deze kun• Laat het reinigen en het nen ontploffen. onderhoud van het appa- • De microgolfoven is bedoeld om ingebouwd te raat niet uitvoeren door worden in een meubel dat kinderen tenzij ze ouder voorzien is voor dit soort toestel. dan 8 jaar zijn en onder De luchtopeningen van toezicht staan. het toestel niet verstoppen. • Als de Respecteer de ruimte deur of de deurdichting rond het toestel voor een beschadigd is, schakel gepaste ventilatie, zoals beschreven in deze de oven niet in, maar laat handleiding. deze eerst door een vakbe- • Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gekwaam persoon repareren. bruik in magnetronovens. • Alleen Gebruik geen houders of bestek gemaakt van of die vakbekwame personen volgende materialen bevat: mogen onderhoud of remetaal, aluminiumfolie, paraties aan het apparaat • Kinderen mogen niet met uitvoeren, met inbegrip van 24 Alvorens het apparaat glaswaar van loodkristal, temperatuur gevoelig kunststof, hout, metalen clips of binddraad. Gebruik geen kommen met gefreesde randen of kunststof pannen met het deksel slechts gedeeltelijk verwijderd. • Als u levensmiddelen in kunststof of papieren houders verhit, houd de oven in de gaten vanwege brandgevaar. • Als er rook verschijnt, stop de oven of haal de stekker uit het stopcontact. Houd de deur gesloten om eventuele vlammen te doven. • Het opwarmen van vloeistoffen in de microgolfoven kan een plotseling gespat veroorzaken eenmaal de vloeistof kookt. Wees tevens voorzichtig wanneer u het bakje uit de oven haalt. • • • • A den. Verwijder de dop en het speen voordat u zuigflessen opwarmt om het risico op brandwonden te vermijden. Het wordt niet aanbevolen om eieren in hun schaal of hard gekookte eieren in de microgolfoven op te warmen, deze kunnen, zelfs na het kookproces, ontploffen. Magnetronenergie - Het deksel niet verwijderen. Als het snoer beschadigd is, laat het vervangen door de fabrikant, een erkend servicecentrum of een gelijkwaardig bekwaam persoon om elk gevaar te voorkomen. Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden met een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem. Sluit het apparaat niet op de netvoeding aan door middel van een verlengsnoer of verdeeldoos. • • Schud of roer de inhoud van zuigflessen of -potjes en controleer de temperatuur voor gebruik om brandwonden te vermij- • Open nooit de behuizing 25 A van het apparaat. Wijzigingen uitvoeren op de elektrische aansluitingen of componenten en mechanische onderdelen is zeer gevaarlijk en kan operationele storingen of elektrische schokken veroorzaken. • • • Heet oppervlak. Risico op brandwonden! Tijdens het grillen kan de binnen- en buitenkant van de oven en het grillelement zeer warm • worden. Bedien het apparaat alleen met de juiste bedieningsknoppen en regelaars. • Als het apparaat wordt gebruikt in de combinatiemodus, mogen de kinderen de oven alleen gebruiken onder toezicht • van een volwassene omwille van de hoge opgewekte temperatuur. Kinde• ren mogen het apparaat niet zonder toezicht ge- • 26 bruiken, tenzij ze de juiste veiligheidsinstructies hebben gekregen om de oven op een veilige en juiste manier te gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die een verkeerd gebruik met zich meebrengen. Warm geen blikken in de magnetronoven op. De druk binnenin het blik kan toenemen waardoor het blik kan ontploffen, dit kan letsel of schade veroorzaken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing om gevaarlijke situaties te vermijden. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, zorg dat de spanning die op het apparaat is aangegeven overeenstemt met de netspanning. Dit klasse I apparaat is uit veiligheidsoverwegingen van een geaarde stekker voorzien. Steek de stekker van het apparaat altijd in een geaard stopcontact. Om de temperatuur van het Alvorens het apparaat A levensmiddel te controlemen, zelfs nadat deze uit ren, onderbreek eerst het het apparaat zijn gehaald. kookproces. Gebruik alDe microgolfoven is beleen een thermometer die stemd voor het opwarmen specifiek voor gebruik met van etenswaren en dranlevensmiddelen is goedgeken. Het drogen van etenskeurd. Gebruik nooit een waren of wasgoed en het verwarmen van verwarthermometer die kwik of een vloeistof bevat, deze is mingskussens, pantoffels, niet bestemd voor gebruik sponsen, nat wasgoed of met hoge temperatuur en gelijksoortige artikelen in kunnen makkelijk breken. de oven kunnen risico op letsel, ontsteking of brand • Gebruik het apparaat nooit veroorzaken. als de deurscharnieren los zitten, of als er zichtbare • Wees voorzichtig wanneer gaten of barsten in de beu levensmiddelen met een huizing, deur of ovenruimte hoog suikergehalte kookt te zien zijn. of opwarmt. De suiker kan na een langdurige opwar• Het apparaat is niet geming karameliseren of ontschikt voor gebruik buivlammen. tenshuis. • Gebruik het apparaat nooit • Het toestel is niet bestemd voor het reinigen of om items die snel kunnen ontsmetten van items. De ontvlammen op te bergen items kunnen zeer warm of te drogen. worden en er is gevaar op brandwonden als het item • Gebruik het apparaat niet uit het apparaat wordt gevoor het opwarmen van haald. kussens gevuld met kersenpitten, graan, lavendel • Gebruik het apparaat niet op vol vermogen om lege of gel. De kussens kunnen borden op te warmen of om bij opwarming ontvlam27 Nederlands A • • • • 28 kruiden te drogen. Gebruik neer u de borden in het het apparaat niet zonder apparaat steekt of uit het levensmiddelen of wanneer apparaat haalt of wanneer verkeerd gevuld. u de borden of de levensmiddelen in het apparaat Verwarm nooit onverdunaanraakt. de alcohol in het apparaat, deze kan makkelijk ontvlammen. • Plaats het warm glazen draaiplateau (of andere Gebruik dit apparaat niet warme houder) nooit op voor het opwarmen van een koud oppervlak, zoals levensmiddelen in warmeen aanrecht van tegels of houdzakken bestemd graniet. Het draaiplateau of voor normale ovens, zoals houder kan barsten of breroosterzakken. Dergelijke ken en het oppervlak van warmhoudzakken bevathet aanrecht kan worden ten over het algemeen een beschadigd. Gebruik een dunne laag aluminiumfogepaste warmtebestendige lie die de magnetrongolven onderlegger. reflecteert, Deze gereflecteerde energie kan ervoor • Gebruik het apparaat niet zorgen dat de papieren buiom de kamer op te wartenkant zo warm wordt dat men. De hoge temperatuhet ontvlamt. ren die worden afgegeven kunnen het ontvlammen Gebruik het apparaat niet van voorwerpen die zich in voor het frituren van lede buurt van het apparaat vensmiddelen. Laat het apbevinden veroorzaken. paraat niet zonder toezicht achter tijdens het koken • Als u andere keukenapmet oliën en vetten, dit kan paraten in de buurt van de in geval van oververhitting oven gebruikt, zorg dat het snoer niet in een warme brandgevaar opleveren. ovendeur vast komt te zitDraag ovenwanten wan- Alvorens het apparaat • • • • • A ten. De warme ovendeur • Probeer niet om deze oven in te schakelen wanneer de kan het smelten van de isodeur open is, dit kan een latie van het snoer veroorgevaarlijke blootstelling zaken en gevaar opleveren. van microgolfenergie verVerwijder metalen sluitoorzaken. Omzeil of forceer strips en handgrepen van de veiligheidsmechanispapieren of plastic houmen van dit apparaat niet. ders/zakken voordat u deze • Plaats geen enkel voorwerp in de oven plaatst. tussen de voorkant van de Installeer of plaats deze oven en de deur. Zorg dat oven alleen in overeener geen vuil of resten van stemming met de meegereinigingsmiddel op de leverde installatie-instrucdichtingen ophopen. ties. Gebruik deze oven niet in • Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk de buurt van een watergebruik en gelijksoortige bron, op een vochtige ontoepassingen, waaronder: dergrond of in de nabijheid – kantines van winkels, van een zwembad. kantoren en andere werLaat het snoer niet over de kruimtes; rand van een tafel of aan– door gasten in hotels, recht hangen. motels en andere resiVoor de installatie van het dentiële omgevingen; apparaat, raadpleeg de – boerderijen; sectie “Gebruik”. – Bed & Breakfasts. • Maak het apparaat niet schoon met een stoomreinigingsapparaat. Stoom kan met de elektrische componenten in aanraking komen en een kortsluiting veroorzaken. 29 A • Maak de oven regelmatig schoon en verwijder eventuele etensresten (raadpleeg de sectie “Reiniging en onderhoud”). • Het is noodzakelijk om het apparaat regelmatig schoon te maken. Als het apparaat niet in een goede staat wordt gehouden, kan dit het oppervlak onherroepelijk aantasten, de levensduur van het apparaat verkorten en tot een gevaarlijke situatie leiden. • Voor informatie over het reinigen van de deurdichtingen, holten en aangrenzende delen, raadpleeg de sectie “Reiniging en onderhoud”. 30 Bedieningspaneel Deur As voor draaiplateau Kijkvenster Draairing Kinderslot Glazen draaiplateau Snoer en stekker Beschrijving van de onderdelen • • Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar of een servicecentrum. Bewaar alle verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met het verpakkingsmateriaal spelen. B Nederlands Overzicht van het apparaat Doelmatig gebruik • • • Dit apparaat is ontworpen voor het koken van levensmiddelen met behulp van microgolfenergie. Gebruik dit apparaat alleen voor de beoogde doeleinden. Het apparaat stopt met vrijgeven van straling eenmaal het wordt uitgeschakeld, bijv. door de deur te openen (bezit meerdere beveiligingen) en de straling wordt niet opgeslagen in de levensmiddelen of de gebruikte houders. Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweegbrengen. 31 Nederlands C Plaats de draairing en vervolgens het glazen draaiplateau in het apparaat. • • Haal de stekker uit het stopcontact. Reinig het apparaat ( Reiniging en onderhoud). Het glazen draaiplateau draait tijdens de werking. Plaats het glazen draaiplateau nooit ondersteboven. Belemmer het draaien van het glazen draaiplateau nooit. •Blokkeer de ventilatieopeningen van de kast of van het apparaat nooit. •De minimale inbouwhoogte bedraagt 85 cm. Microwave in een kast inbouwen Er mag in de kast geen achterwand achter de microwave zijn om ervoor te zorgen dat het apparaat voldoende geventileerd wordt. Houd de hand aan de inbouwmaten. Gebruik bij het inbouwen van de microwave de meegeleverde bevestigingsmiddelen (2 kleine schroeven, 1 grote schroef, 1 moer, 1 klem) Maak de klem vast aan een kastplank. Schuif het apparaat in de kast en maak de voorkant vast met 1 schroef en 1 moer. 32 Plaats de houder met de levensmiddelen op het glazen draaiplateau voordat u het apparaat inschakelt. •Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is. •Leg het snoer niet onder het apparaat of op warme/scherpe voorwerpen. •Het gebruikte stopcontact moet eenvoudig bereikbaar zijn zodat in een noodgeval de stekker onmiddellijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Gebruik het apparaat alleen wanneer de draairing en het glazen draaiplateau juist zijn geplaatst. Open de deur op elk moment om het kookproces te onderbreken. Sluit de deur opnieuw om het kookproces te hervatten. • • Steek de stekker in een stopcontact. Stel het vermogen en de kooktijd in. Het vermogen instellen 00W 100 High 6 0W 77 % M.High W 55 % Med 2 0W 33 % Defrost 17 % Low 140W Na het verstrijken van de ingestelde tijd, hoort u een geluidssignaal om aan te geven dat het kookproces voltooid is. Als u het voedsel voor het verstrijken van de kooktijd wilt uithalen, plaats de instelknop voor de kooktijd opnieuw in op de initiële positie om te vermijden dat het apparaat leegt werkt. Ontdooien (naar gewicht) Duur 0,2 kg 3 min 0,4 kg 6 min 0,6 kg 9 min 0,8 kg 10–15 min 1 kg 15 min Nederlands C De kooktijd instellen • De maximale kooktijd bedraagt 30 minuten. • Als de gewenste kooktijd korter dan 2 minuten is, draai de knop over de positie van 2 minuten en draai vervolgens terug naar de gewenste tijd. • Eenmaal de kooktijd is ingesteld, wordt het apparaat ingeschakeld 33 Nederlands D • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Uit veiligheidsoverwegingen, maak het apparaat na elk gebruik schoon. Verwijder alle etensresten. Maak het apparaat niet schoon met agressieve schoonmaakmiddelen of staalwol. Ovenruimte Maak schoon met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel. Veeg de bodem van de ovenruimte grondig schoon en laat vervolgens volledig drogen. Meng de schil en het sap van een citroen met een kopje water in een kom en plaats in de microgolfoven. Breng het mengsel gedurende 5 minuten in de microgolfoven aan de kook. Veeg vervolgens de bodem schoon en droog de ovenruimte met behulp van een droge doek. 34 Behuizing Maak schoon met een zachte en droge doek. Dichting van Verwijder vlekken met een vochtige doek en de deur (deur een mild schoonmaakmiddel. Veeg vervolgens af en droog volledig. en deurframe) Nederlands D • Draairing Reinig met lauw water en een mild schoonmaakmiddel, spoel vervolgens met schoon • Glazen draaiplateau water. Laat het toebehoren na het reinigen volledig drogen. Het apparaat werkt niet. • De stekker steekt niet • juist in het stopcontact. Haal de stekker uit het stopcontact en steek het na 10 seconden opnieuw in. • Er is een probleem • met de zekering van het stopcontact. Laat het stopcontact door een vakbekwame technicus controleren. Het apparaat warmt niet op. • De deur is niet volledig • gesloten. Sluit de deur op een juiste manier. • De kooktijd is verkeerd • ingesteld. Stel de juiste kooktijd in. Het glazen draaiplateau • maakt tijdens de werking van het apparaat lawaai. De plateaudrager en • de bodem van de oven zijn vuil. Reinig de vuile delen ( Reiniging en onderhoud). Reparaties aan het apparaat mogen alleen door een vakbekwame technicus worden uitgevoerd. 35 E Specific Specific : 1 kg 36 F u 37 ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es 38 40 Indicaciones de seguridad 49 49 49 Lista de partes Descripción del dispositivo Uso previsto 50 50 50 Antes del primer uso Instalación Uso 52 53 Mantenimiento y limpieza Solución de problemas 54 54 Especificaciones técnicas Conexión con puesta a tierra 55 Desecho de su dispositivo obsoleto Español Índice 39 Español A Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. clase B este dispositivo pertenece al Grupo 2 porque produce intencionalmente energía a frecuencia radioeléctrica para el tratamiento de la Información general materia, y está destinado a ser Los recipientes utilizado en un metálicos para local doméstico o un alimentos y bebidas no local directamente están conectado a la red de admitidos para la distribución de cocción en electricidad a baja micro-ondas. tensión alimentando conviene procurar de locales a uso doméstico no desplazar la meseta (Clase B). rotativa durante el durante el uso, el retiro de recipientes. dispositivo se calienta. dispositivo de grupo 2 Conviene tener cuidado no tocar los elementos 40 calientes situados • Advertencia: el aparato y dentro del horno. sus piezas accesibles se El dispositivo no deber calientan durante el uso. estar instalado detrás Evite tocar los elementos de una puerta calefactores. Los menores decorativa a fin de de 8 deben mantenerse evitar que sobrecaliente ADVERTENCIA: si el dispositivo funciona en modo combinado, está recomendado que los niños utilicen el horno solo debajo vigilancia de adultos debido a las temperaturas generadas. A Español Antes de empezar alejados a menos que estén bajo supervisión. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento, siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los riegos que puede originar. • No está permitido que los niños jueguen con este producto. 41 Español A lificado. • PRECAUCIÓN: los líquidos cable de alimentación fuey otros alimentos no deben calentarse en recipientes ra del alcance de los niños cerrados herméticamente menores de 8 años. ya que podrían explotar. • Los niños menores de • El horno microondas está 8 años no deben realizar destinado a ser empotrado en un mueble la limpieza ni el manteniprevisto para instalar este miento, a menos que estipo de aparatos. tén bajo supervisión de un No obstruir los agujeros de la ventilación del adulto. aparato. • PRECAUCIÓN: si la puerta Como se indica en este o la junta de la puerta esmanual, deje el espacio adecuado alrededor del tán dañadas, deben ser reaparato para permitir una paradas por un profesional ventilación correcta. antes de poner el horno en • Utilice solo los utensilios marcha. aptos para microondas. No utilice recipientes ni • PRECAUCIÓN: es peligrotapas metálicas, papel de so que las operaciones de aluminio, vasos de cristal mantenimiento o de repade plomo, plástico sensible a la temperatura, madera, ración que implican retirar clips metálicos o bridas la tapa que protege de la para cables que contenenergía generada por el • Conserve el aparato y el microondas, sean realizadas por personal no cua42 • • • • • • • • • A de calentar el biberón para evitar quemaduras. No se recomienda calentar huevos con cáscara ni huevos hervidos en el horno microondas ya que pueden explotar, incluso después de la cocción. Advertencia: energía del microondas - No retire la tapa. Para evitar peligros, si el cable de conexión de red está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio al cliente o una persona cualificada. El aparato no se ha diseñado para su uso con un temporizador externo o sistema de control remoto. No conecte el aparato a la red con un cable de extensión o una regleta de conexión. Riesgo de sobrecalentamiento. Nunca abra la carcasa del aparato. La manipulación de las conexiones o componentes eléctricos, y de las piezas mecánicas, es peli- Español • gan estos materiales. No utilice cuencos con bordes fresados o frascos de plástico con la tapa parcialmente retirada. ¡Riesgo de incendio! Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o papel, observe constantemente el horno ya que existe riesgo de ignición. Si se desprende humo, apague o desconecte el horno y mantenga la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. El calentamiento de bebidas en el microondas puede provocar que el líquido hierva de forma brusca y con retraso; tenga cuidado al manipular el envase. ¡Riesgo de quemaduras! Debe mezclar o agitar el contenido de los biberones y de los tarros de alimentos para bebés y comprobar su temperatura antes de consumirlo para evitar posibles quemaduras. Afloje la rosca y la tetina antes Antes de empezar 43 Español A 44 grosa y puede provocar un funcionamiento incorrecto o descargas eléctricas. • Atención: para los aparatos con modo Grill - Superficie caliente. ¡Riesgo de quemaduras! Al asar los alimentos, el interior y el exterior del horno, la parrilla de asado y la puerta pueden calentarse. Utilice el aparato únicamente con los botones y controles adecuados. • Advertencia: para los aparatos con modo Combinación - Al utilizarlo con el modo combinado, los niños deben usar el aparato únicamente bajo supervisión de un adulto debido a las elevadas temperaturas que se generan. • PRECAUCIÓN: no permita que los niños utilicen el horno sin supervisión e indíqueles las instrucciones de seguridad para que pueda utilizar el horno de manera segura y comprender los peligros de un uso • • • • • incorrecto. No caliente latas en el horno microondas. La presión podría aumentar y provocar una explosión ocasionando lesiones y daños materiales. Con el fin de evitar las situaciones peligrosas descritas en este manual, no utilice el aparato para otros fines distintos a los especificados. Antes de conectar el aparato a una toma de corriente, asegúrese de que la tensión indicada en el aparato corresponde a la tensión de red local. Por motivos de seguridad, este aparato incluye un enchufe de conexión a tierra. Conecte siempre el aparato a una toma de corriente con conexión a tierra. Para comprobar la temperatura de los alimentos, interrumpa primero el proceso de cocción. Utilice únicamente un termómetro para uso alimentario. • • • • • • • A para calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o ropa y calentar almohadas, zapatillas, esponjas, ropa húmeda y otros objetos parecidos puede provocar un riesgo de lesiones, ignición o incendio. Tenga especial cuidado al cocinar o calentar alimentos con un elevado contenido de azúcar. Si se calientan durante demasiado tiempo, el azúcar se puede caramelizar o quemarse. El aparato no es adecuado para limpiar o desinfectar objetos. Los objetos pueden calentarse en exceso y provocar quemaduras al retirarlos del aparato. No utilice el horno a pleno rendimiento para calentar platos o secar hierbas. No utilice el aparato sin alimentos o ni con alimentos cargados incorrectamente. No caliente alcohol sin diluir ya que podría incendiarse fácilmente. ¡Riesgo de incendio! Español • Nunca utilice un termómetro de mercurio o de líquido ya que no son aptos para su uso a temperaturas altas y podrían romperse con facilidad. Nunca utilice el aparato si las bisagras de la puerta están sueltas y si observa orificios o fisuras en la carcasa, puerta o interior del horno. No se ha previsto el uso de este dispositivo en el exterior. Nunca utilice el aparato para guardar o secar objetos que puedan inflamarse fácilmente. La humedad se evapora. ¡Riesgo de incendio! No utilice el aparato para calentar cojines o almohadas de semillas de cereza, granos de trigo, lavanda o gel. Al calentarse, estas almohadas podrían incendiarse, incluso después de haberlas retirado del aparato. El horno microondas se ha diseñado Antes de empezar 45 Español A 46 cualquier otro recipiente • No utilice este aparato para calentar los alimentos dende cocción caliente) entro de bolsas de conservacima de una superficie ción del calor diseñadas fría, especialmente si es para su uso en hornos norde cerámica o granito. La males como, por ejemplo, bandeja de cristal podría bolsas de asar. Estas bolromperse y la superficie sas para conservar el cade trabajo quedar dañada. lor contienen una pequeña Utilice un mantel adecuado capa de papel de aluminio y resistente al calor, o un salvamanteles. que refleja las ondas. A su vez, esta energía puede re- • No utilice el aparato para flejarse en el revestimiento calentar la habitación. A exterior del papel y provocausa de las temperaturas elevadas que se generan, car que se incendie. los objetos que están cerca • No utilice el aparato para calentar alimentos muy fridel aparato pueden incentos. No deje el microondas diarse. desatendido cuando cocine • Cuando utilice electrodocon aceites o grasas, ya que mésticos conectados a enpueden provocar un riesgo chufes cercanos al aparato, de incendio si se calientan asegúrese de que el cable de alimentación no queda en exceso. atrapado en la puerta ca• Utilice manoplas de cocina al introducir o extraer plaliente del horno. La puerta tos, o cuando manipule los caliente podría derretir el platos o los alimentos del aislante del cable y converaparato. ¡Riesgo de quetirse en un peligro. maduras! • Retire las bridas y las asas metálicas o de plástico de • Nunca coloque una bandeja de cristal caliente (ni los recipientes y bolsas de • • • • • papel antes de colocarlos • No coloque ningún objeen el horno. to entre la parte frontal y Instale o coloque este horla puerta del horno. Evite no según las instrucciones que la tierra o los residuos de instalación proporciogenerados por productos nadas. de limpieza se acumulen No utilice este horno cerca de una fuente de agua, en en las superficies de las un suelo húmedo o cerca juntas. de una piscina. • Este aparato se ha diseñaEl cable no debe colgar sodo para su uso doméstico y bre la encimera o la mesa. usos similares como: Para la información rela– zonas de cocina de alcionada con la instalación del horno, consulte el aparmacenes, oficinas y otros tado " Utilización". entornos de trabajo; No intente utilizar el horno – clientes de hoteles, mocon la puerta abierta ya que teles y otro tipo de alojapuede generar una expomientos; sición nociva a la energía – granjas; que emite el microondas. – casas de huéspedes. Es importante no romper ni intentar forzar los dis- • No utilice un aparato de positivos de bloqueo de limpieza al vapor para seguridad. limpiar el horno. El vapor podría llegar a los componentes eléctricos y provocar un cortocircuito. • El horno debe limpiarse A Español Antes de empezar 47 Español A 48 con regularidad; retire los restos de comida (consulte el manual de uso). • Se recomienda limpiar regularmente el aparato. Si el aparato no se conserva limpio, la superficie podría deteriorarse, afectar negativamente en su vida útil y originar una situación peligrosa. • Para información detallada sobre la limpieza de juntas, cavidades y otros componentes, consulte el apartado "Limpieza y mantenimiento". Panel de control Montaje de la puerta Eje del puerto giratorio Ventana Rodillo giratorio Bloqueo de seguridad para niños Plato de cristal Cable de alimentación con enchufe Descripción del dispositivo • • Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje. B Español Descripción del dispositivo Uso previsto • • • Este aparato se ha diseñado para cocinar alimentos con la energía de las microondas. No utilice este aparato con fines distintos de los previstos. El aparato deja de emitir los rayos cuando se apaga, por ejemplo al abrir la puerta (más contactos de seguridad), y no se almacenan ni en los alimentos ni en los recipientes. Cualquier otro uso puede deteriorar el aparato u originar daños. 49 Español C • • Desenchufe el aparato. Limpie el dispositivo ( Mantenimiento y limpieza). Coloque el soporte del plato giratorio y, después, el plato de cristal en el aparato. El plato gira durante el uso. Nunca coloque el plato de cristal del revés. Nunca bloquee el plato de cristal. Coloque el recipiente de los alimentos en una bandeja de cristal apta para su uso. •Nunca bloquee los orificios de ventilación del armario o del aparato. •La altura mínima de instalación es de 85 cm. Instalar el microondas en un armario. El armario no tendrá panel posterior detrás del microondas para que el aparato tenga ventilación suficiente. Tenga en cuenta las dimensiones en la instalación. Durante la instalación del microondas utilice las piezas de sujeción suministradas (2 pequeños tornillos, 1 tornillo grande, 1 tuerca, 1 brida). Fije la brida a la tabla del armario. Deslice el aparato dentro del armario y fije la parte delantera del mismo con una tuerca y un tornillo. 50 •Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el aparato. •No pase el cable por debajo del aparato o por encima de objetos calientes o cortantes. •Debe poder acceder al enchufe fácilmente para desconectarlo inmediatamente de la toma de corriente en caso de emergencia. Español C • • Descongelación 00W 100 Descongelación (según peso) Duración 0,2 kg 3 min High 0,4 kg 6 min 6 0W 77 % M.High 0,6 kg 9 min W 55 % Med 0,8 kg 10-15 min 2 0W 33 % Defrost 1 kg 15 min 17 % Low 140W • • • 51 Español D Cámara de cocción Límpiela con un paño húmedo y un poco de detergente suave. Limpie a fondo la cámara de cocción y después séquela completamente. en un recipiente apto para microondas, mezcle la piel y el zumo de un limón con agua. Deje hervir la mezcla en el microondas durante 5 minutos. A continuación, lave la cámara a fondo y séquela con un paño seco. 52 Carcasa Límpiela con un paño suave y seco. Junta herRetire las manchas con un paño húmedo y mética de la un poco de detergente suave. A continuación, puerta (puerta lávela a fondo y séquela. y marco de la puerta) • Rodillo giratorio • Plato de cristal Español D Límpielo con agua tibia y detergente suave y aclárelo. Deje que los accesorios se sequen completamente. El aparato no se enciende. • El enchufe no está • conectado correctamente. Desconecte el enchufe y vuelva a conectarlo transcurridos 10 segundos. • Existe un problema con • el fusible de la toma de corriente. Un técnico especializado debería comprobar la toma de corriente. • La puerta no está bien • cerrada. Cierre la puerta correctamente. • El tiempo de cocción no • se ha definido correctamente. Ajuste el tiempo de cocción correctamente. El plato de cristal hace ruido • durante el funcionamiento del aparato. El soporte de la bande- • ja y el fondo del horno están sucios. Limpie las partes sucias ( Limpieza y mantenimiento). El aparato no calienta. 53 E • • • : 1 kg 54 Español F 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Valberg BI MWO 20 X373C de handleiding

Type
de handleiding