Documenttranscriptie
Cordless Rotary Hammer
Akku-bohrhammer
Perforateur percussion à batterie
Martello perforatore a batteria
Snoerloze boorhamer
Martillo perforador a batería
Martelo perfurador a bateria
DH 25DL • DH 25DAL
DH 36DL • DH 36DAL
DH36DAL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Instruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
000Cover_DH25DL_WE
1
11/12/13, 9:26 AM
Español
Português
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
Oplaadbare batterij
Vergrendeling
Geleider batterij
Drukken
Batterijdeksel
Aansluitpunten
Ventilatieopeningen
Behuizing
Uittrekken
Insteken
Geleiderail behuizing
Kontrolelampje
Nederlands
Baterîa recargable
Enganche
Riel de guía de la batería
Presionar
Tapa de batería
Terminales
Orificios de ventilación
Carcasa
Sacar
Insertar
Riel de guía de la carcasa
Lámpara piloto
Bateria recarregável
Lingüeta
Guia da grade da bateria
Apertar
Tampa da bateria
Terminais
Orifícios de ventilação
Cárter
Retirar
Inserir
Trilho de segurança do cárter
Lâmpada piloto
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Boorstuk
Onderdeel van SDS Plus schacht
Voorkap
Greep
Stofvangkap
Stofverzamelaar (B)
Omstelknop
“ ”-markering
“ ”-markering
“
”-markering
“ ”-markering
Druktoets
Voorwaartse draairichting
Broca
Parte del SDS más vástago
Cubierta frontal
Sujetador
Copa de polvo
Colector de polvo (B)
Perilla de cambio
Marca “ ”
Marca “ ”
Marca “
”
Marca “ ”
Pulsador
Rotación hacia la derecha
Broca
Cabo de peça SDS-plus
Tampa da frente
Mordente
Receptáculo para poeira
Coletor de poeira (B)
Seletor
Marca “ ”
Marca “ ”
Marca “
”
Marca “ ”
Botão de pressão
Rotação para frente
P
Q
R
S
T
Terugwaartse draairichting
Druk aan de R kant
Druk aan de L kant
R aanduiding
L aanduiding
Schema, gezien vanaf de
handgreep-kant
Boorkop
Boorkopadapter
Diepte-maatlat
Montagegat
Zijgreep
Boorstuk
Aansluithus
Vernauwde
schachtadaptor
Cotter
Steun
Schakelknop
“POWER” stand
“SAVE” stand
Rotación hacia la izquierda
Presione el lado R
Presione el lado L
Indicación R
Indicación L
Diagrama visto desde el
lado del asa
Portabrocas
Adaptador del portabrocas
Calibre de profundidad
Agujero de montaje
Mango lateral
Broca
Cubo
Rotação inversa
Apertar o lado R
Apertar o lado L
Indicação R
Indicação L
Diagrama visto pelo
lado do cabo
Mandril
Adaptador do mandril
Sonda
Orifício de montagem
Empunhadura lateral
Palhetão
Encaixe
Adaptador de la espiga
Adaptador de cabo cônico
Chaveta
Apoyo
Perilla de cambio
Modo “POWER”
Modo “SAVE”
Cavilha
Suporte
Seletor
Modo “POWER“
Modo “SAVE”
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
`
a
b
c
d
4
00Table_DH25DL_WE
4
11/12/13, 9:26 AM
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that
you understand their
meaning before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie
darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants
sont utilisés pour l’outil.
Bien se familiariser avec
leur signification avant
d’utiliser l’outil.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i
simboli usati per la
macchina. Assicurarsi di
comprenderne il
significato prima dell’uso.
Read all safety
warnings and all
instructions.
Failure to follow the
warnings and
instructions may result
in electric shock, fire
and/or serious injury.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und
Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu
Stromschlag, Brand und/
oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer
ces avertissements et
instructions peut engendrer
des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures
graves.
Leggere tutti gli avvertimenti
di sicurezza e tutte le
istruzioni.
La mancata osservanza degli
avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di
scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with household
waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic
equipment and its
implementation in accordance
with national law, electric
tools that have reached the
end of their life must be
collected separately and
returned to an
environmentally compatible
recycling facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt
werden.
Pour les pays européens
uniquement
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent
être collectés à part et être
soumis à un recyclage
respectueux de
l’environnement.
Solo per Paesi UE
Non gettare le
apparecchiature elettriche tra i
rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua
attuazione in conformità alle
norme nazionali, le
apparecchiature elettriche
esauste devono essere
raccolte separatamente, al fine
di essere reimpiegate in modo
eco-compatibile.
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen
afgebeeld die van toepassing
zijn op deze machine. U
moet de betekenis hiervan
begrijpen voor gebruik.
Lees alle waarschuwingen en
instructies aandachtig door.
Nalating om de
waarschuwingen en
instructies op te volgen kan in
een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel resulteren.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran
los símbolos usados para la
máquina. Asegúrese de
comprender su significado
antes del uso.
Lea todas las instrucciones y
advertencias de seguridad.
Si no se siguen las
advertencias e instrucciones,
podría producirse una
descarga eléctrica, un
incendio y/o daños graves.
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os
símbolos utilizados pela
máquina. Assimile bem
seus significados antes
do uso.
Leia todas as instruções e
avisos de segurança.
Se não seguir todas as
instruções e os avisos, pode
provocar um choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos
graves.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap
niet met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude
elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden
ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle
bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos
eléctricos junto con los residuos
domésticos!
De conformidad con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas
eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su fin se deberán recoger
por separado y trasladar a una
planta de reciclaje que cumpla con
las exigencias ecológicas.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas
eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a
transposição para as leis
nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e
encaminhadas a uma
instalação de reciclagem dos
materiais ecológica.
5
00Table_DH25DL_WE
5
11/12/13, 9:26 AM
(Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen)
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig
door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te
volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel resulteren.
Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor
eventuele naslag in de toekomst.
De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking
op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom
wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos)
van stroom wordt voorzien.
1) Veiligheid van de werkplek
a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.
Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de
kans op ongelukken.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een
omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen
of stof.
Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze
vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen
ontbranden.
c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het
gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt.
Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekker op het elektrische gereedschap moet
geschikt zijn voor aansluiting op de
wandcontactdoos.
De stekker mag op geen enkele manier
gemodificeerd
worden.
Gebruik
geen
verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap.
Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen
verminderen het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals leidingen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten.
Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde
oppervlakken loopt u een groter risico op een
elektrische schok.
c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan
regen of vochtige omstandigheden.
Het risico op een elektrische schok wordt vergroot
wanneer er water in het elektrisch gereedschap
terechtkomt.
d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het
gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te
houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de
stekker uit het stopcontact wilt halen.
Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen,
olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.
Een beschadigd of verward snoer verhoogt het
risico op een elektrische schok.
e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat
specifiek geschikt is voor het gebruik buiten.
Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt
is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico
op een elektrische schok.
Nederlands
f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige
omgeving gebruikt moet worden, dient een
voeding met RCD (reststroom-apparaat)
beveiliging te worden gebruikt.
Gebruik van een RCD vermindert de kans op een
elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en
gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch
gereedschap gebruikt.
Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u
moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of
medicijnen.
Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig
lichamelijk letsel resulteren.
b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
Draag altijd oogbescherming.
Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, nietglijdende veiligheidsschoenen, een helm of
oorbescherming vermindert het risico op
lichamelijk letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan
starten. Controleer of de schakelaar in de uit stand
staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit,
het gereedschap oppakt of gaat dragen.
Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het
elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van
de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan
terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te
vermijden.
d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het
gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap
aanzet.
Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel
van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan
in lichamelijk letsel resulteren.
e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde
stevig staat en uw evenwicht behoudt.
Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte
situatie meer controle over het elektrisch
gereedschap.
f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd
uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt
van bewegende onderdelen.
Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen
in de bewegende onderdelen verstrikt raken.
g) Indien het elektrisch gereedschap van een
aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient
u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten
en op de juiste manier gebruikt wordt.
Het gebruik van stofafzuiging vermindert
eventuele stofgerelateerde risico’s.
4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap
a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd
worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het
karwei.
U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer
u het juiste elektrische gereedschap gebruikt.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de
schakelaar niet goed werkt.
Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar
bediend kan worden is gevaarlijk en moet
onmiddellijk gerepareerd worden.
48
05Ned_DH25DL_WE
48
11/12/13, 9:11 AM
Nederlands
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de
voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap
losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt
of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt.
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrisch
gereedschap per ongeluk opstart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik
van kinderen op en sta niet toe dat personen die
niet bekend zijn met het juiste gebruik van het
gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch
gereedschap gebruiken.
Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde
handen.
e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig
onderhouden worden. Controleer het
gereedschap op een foutieve uitlijning,
vastgelopen of defecte bewegende onderdelen
en andere problemen die van invloed zijn op de
juiste werking van het gereedschap.
Indien het gereedschap defect of beschadigd is
moet het gerepareerd worden voordat u het
gereedschap opnieuw gebruikt.
Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is
verantwoordelijk voor een groot aantal doe-hetzelf ongelukken.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe
snijranden lopen minder snel vast en zijn
gemakkelijker in het gebruik.
g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten
in overeenstemming met deze instructies worden
gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het
werk in overweging moeten worden genomen.
Gebruik van het elektrisch gereedschap voor
andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt,
kan resulteren in een gevaarlijke situatie.
VOORZORGMAATREGELEN
Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand.
Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van
kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
SNOERLOZE BOORHAMER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de
batterij
a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant
wordt gespecificeerd.
Een lader die geschikt is voor één bepaald type
batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij
een andere batterijgroep.
b) Gebruik de apparaten enkel met specifiek
ontworpen batterijgroepen.
Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels
of brand veroorzaken.
c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is,
houdt u ze verwijderd van andere metalen
voorwerpen zoals papierclips, munten, sleutels,
spijkers, schroeven of andere metalen
voorwerpen die een verbindingen van de ene
terminal met de andere kunnen maken.
De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden
of brand veroorzaken.
d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de
batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er
toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen.
Indien de vloeistof in contact met de ogen komt,
ook medische hulp inroepen.
Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en
brandwonden veroorzaken.
7.
8.
6) Onderhoudsbeurt
a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd
onderhoudspersoneel worden onderhouden die
authentieke onderdelen gebruikt.
Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van
het elektrisch gereedschap behouden blijft.
15.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Draag gehoorbescherming.
Blootstelling aan lawaai kan tot gehoorverlies leiden.
Gebruik de extra handgre(e)p(en) die met het
gereedschap zijn meegeleverd.
Verlies van controle over het gereedschap kan in
lichamelijk letsel resulteren.
Houd het gereedschap vast aan de geïsoleerde
handgrepen tijdens het uitvoeren van een
bewerking waarbij het snijtoebehoren in aanraking
kan komen met verborgen bedrading. Als het
snijtoebehoren een onder stroom staande draad
aanraakt, zorgt dit er voor dat niet-geïsoleerde
delen van het gereedschap ook onder stroom
komen, waardoor de gebruiker een elektrische
schok kan krijgen.
Laad de accu bij een temperatuur van 0 – 40°C.
Een temperatuur van onder 0°C kan overlading
veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. De batterij
kan niet worden opgeladen bij temperaturen hoger
dan 40°C.
De meest geschikte temperatuur is tussen de 20
–25°C.
Gebruik de acculader niet kontinu.
Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden
van een andere accu begonnen wordt.
Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van
de accu terecht komt.
Demonteer de oplaadbare accu of acculader niet.
Voorkom kortsluiting van de oplaadbare accu.
Kortsluiting kan resulteren in oververhitting.
Dit kan schade of brandgevaar opleveren.
Gooi de accu niet in het vuur.
Een brandende accu kan ontploffen.
Als u het apparaat kontinu gebruikt, kan het
gebeuren dat het apparaat oververhit raakt, met
als gevolg beschadiging van de motor en de
schakelaar. Laat het apparaat in dat geval dan 15
minuten ongebruikt liggen.
Steek nooit een voorwerp in de ventilatieopeningen van de acculader.
Als een voorwerp of ontvlambaar materiaal in de
ventilatie-openingen van de acculader wordt
gestoken, kan dit resulteren in een elektrische
schok of beschadiging aan de acculader.
Het gebruik van een uitgeputte accu zal de
acculader beschadigen.
Breng de accu naar de dealer waar deze gekocht
werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht
heeft voor praktisch gebruik. Gooi een uitgewerkte
accu niet weg.
Draag gehoorbescherming
Blootstelling aan lawaai kan tot gehoorverlies leiden.
Het booreinde gedurende of direct na het uitzetten
NIET aanraken. Het booreinde wordt tijdens het
boren uiterst heet en zou ernstige brandwonden
kunnen veroorzaken.
49
05Ned_DH25DL_WE
49
11/12/13, 9:11 AM
Nederlands
16.
17.
18.
Gebruik de extra handgrepen die met het
gereedschap zijn meegeleverd.
Verlies van controle over het gereedschap kan in
lichamelijk letsel resulteren.
Houd de handgrepen van het elektrisch gereed schap
altijd stevig vast. Zoniet zal de tegendruk onzuiver
werk of gevaarlijke situaties in de hand werken.
Draag een stofmasker
Adem de schadelijke stoffen die tijdens het boren
of beitelen vrijkomen niet in. De stoffen kunnen
schadelijk zijn voor uw gezondheid en de
gezondheid van toeschouwers.
OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION
BATTERIJ
De lithium-ion batterij is voorzien van een
beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij
voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd.
In geval 1 en 2 hieronder kan de motor tijdens het gebruik
van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer u de
schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem
met het product aan maar wordt veroorzaakt door de
beschermingsfunctie.
1.
De motor komt tot stilstand wanneer de batterij
leeg is (De batterijspanning valt tot ongeveer 14V
(DH25DL, DH25DAL) / ongeveer 20V (DH36DL,
DH36DAL)).
De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen
worden.
2.
De motor kan tot stilstand komen wanneer het
gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar
onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de
overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen
heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken.
Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende
waarschuwing en aandachtspunt.
WAARSCHUWING
Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie,
explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor
zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de
aandacht te brengen.
1.
Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de accu
ophopen.
䡬
Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen
spaanders en stof op de accu kunnen vallen.
䡬
Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het
werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet
op de accu ophopen.
䡬
Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats waar
het aan spaanders en stof wordt blootgesteld.
䡬
Verwijder alle spaanders en stof van een accu voordat
u hem opbergt en bewaar de accu niet op dezelfde
plek als metalen onderdelen (schroeven, spijkers,
enz.).
2.
Doorboor de accu niet met een scherp voorwerp,
zoals een nagel, klop er niet op met een hamer,
stap niet op de accu of gooi er niet mee of stel
hem niet bloot aan ernstige fysieke schokken.
3.
Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde
accu.
4.
Gebruik de accu niet met een omgekeerde
polariteit.
5.
Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische
toestellen of fittingen van sigarettenaanstekers in
wagens.
6.
Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan
deze die gespecificeerd werden.
7.
Wanneer de accu niet kan worden opgeladen,
zelfs nadat de specifieke oplaadtijd verstreken is,
stopt u onmiddellijk met het opladen.
8.
Breng de accu niet op hoge temperaturen of
drukken of stel ze er niet aan bloot, zoals in een
microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer.
9.
Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een
lek of vieze geur werd vastgesteld.
10. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote
statische elektriciteit wordt opgewekt.
11. In geval van een acculek, vieze geur,
warmteopwekking, verkleuring of vervorming, of
iets abnormaals tijdens het gebruik, het opladen
of de opslag, haalt u hem onmiddellijk uit de
uitrusting of de acculader en stopt u het gebruik.
LET OP
1.
Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de
ogen krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze
goed uit met vers proper water, zoals kraantjeswater
en roep er onmiddellijk een dokter bij.
Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof
oogproblemen veroorzaken.
2.
Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding,
was ze onmiddellijk goed af met proper water,
zoals kraantjeswater.
De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt.
3.
Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting,
verkleuring,
vervorming
en/of
andere
onregelmatigheden vaststelt wanneer u de accu
voor de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet
verder en stuur ze terug naar de leverancier of
de verkoper.
WAARSCHUWING
Als een elektrisch geleidend vreemd voorwerp in de
aansluitpunten van de lithium-ion accu terechtkomt, kan
er kortsluiting ontstaan met het risico van brand als
gevolg. Let bij het opbergen van de accu op de volgende
punten.
䡬
Plaats geen elektrisch geleidend zaagsel, spijkers,
ijzerdraad, koperdraad of andere draad in de
opbergdoos.
䡬
Plaats de accu in het elektrisch gereedschap of
bewaar de accu door deze stevig in het
batterijdeksel
te
drukken
totdat
de
ventilatieopeningen afgesloten zijn om kortsluiting
te voorkomen (Zie Afb. 1).
50
05Ned_DH25DL_WE
50
11/12/13, 9:11 AM
Nederlands
TECHNISCHE GEGEVENS
BOORMACHINE
Model
DH25DL
DH25DAL
DH36DL
Onbelast toerental Save/Power
0 – 550 min-1 / 0 – 1100 min-1
Belaste slagfrequentie Save/Power
0 – 2250 min-1 / 0 – 4500 min-1
Beton
Kapaciteit
Boren
Drijven
26 mm
Staal
13 mm
Hout
30 mm
Houtschroef
6,2 mm (diameter) × 40 mm (lengte)
BSL2530:
Li-ion 25,2 V
(3,0 Ah 14 cellen)
Oplaadbare accu
Gewicht
BSL2520B:
BSL2530:
BSL3626:
BSL3626:
Li-ion 25,2 V
Li-ion 25,2 V
Li-ion 36 V
Li-ion 36 V
(2,0 Ah 7 cellen) (3,0 Ah 14 cellen) (2,6 Ah 20 cellen) (2,6 Ah 20 cellen)
3,5 kg
3,4 kg
3,6 kg
3,9 kg
䡬 Gebruik de “SAVE” stand (spaarstand) niet wanneer u gaten boort met een houtboor.
motor doorbranden.
ACCULADER
Model
Oplaadspanning
Gewicht
UC36YRSL
UC36YRL
14,4 V – 36 V
25,2 V – 36 V
0,7 kg
0,9 kg
51
05Ned_DH25DL_WE
DH36DAL
51
11/12/13, 9:11 AM
4,0 kg
Hierdoor kan de
Nederlands
STANDAARD TOEBEHOREN
1
2
3
3
UC36YRSL
4
UC36YRL
5
6
DH25DL
DH25DAL
1
2
3
4
5
6
Zijgreep ............................................................................................................................. 1
Diepte-maatlat .................................................................................................................. 1
Acculader (UC36YRSL of UC36YRL) ............................................................................ 1
Plastic doos ...................................................................................................................... 1
Extra accu ......................................................................................................................... 1
Batterijdekesl .................................................................................................................... 1
1
2
3
3
UC36YRSL
4
UC36YRL
5
6
DH36DL
DH36DAL
1
2
3
4
5
6
Zijgreep ............................................................................................................................. 1
Diepte-maatlat .................................................................................................................. 1
Acculader (UC36YRSL of UC36YRL) ............................................................................ 1
Plastic doos ...................................................................................................................... 1
Extra accu ......................................................................................................................... 1
Batterijdekesl .................................................................................................................... 1
De standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden.
EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar)
1. Batterij (BSL2520B, BSL2530, BSL3626)
2. Boren van ankergaten (draaien + kloppen)
䡬 Boorstuk (vernauwde schacht) en vernauwde
schachtadaptor
Boorstuck
(vernauwde schacht)
Vernauwde schachtadaptor
(SDS plus schacht)
Boorstuck
Buitendiameter
Het is raadzaam om enkele extra batterijen bij de hand te
houden.
11,0
12,3
12,7
14,3
14,5
17,5
21,5
Cotter
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
52
05Ned_DH25DL_WE
52
11/12/13, 9:11 AM
Nederlands
Vernauwde schachtadaptor
Soort taper
Morse taper
(Nr. 1)
Morse taper
(Nr. 2)
A-taper
B-taper
Toepasbaar boorstuk
Boorstuk
11,0 – 17,5 mm
(vernauwde schacht)
Boorstuk
21,5 mm
(vernauwde schacht)
De vernauwde schachtadaptor
gevormde A-taper of B-taper is
aanwezig maar het booorstuk ervoor
niet.
䡬 13 mm boorhamer-boorklem en sleutel
Rechte
sdchachtboorkop
voor slagboren
(
6. Maken en trekken van sleuven (alleen hameren)
Beitel (SDS-plus schacht) (Alleen model DH25DAL
en DH36DAL)
Steekbeitel (SDS-plus schacht) (Alleen model
DH25DAL en DH36DAL)
13 mm boorhamer-boorklen
(SDS Plus schacht)
)
Puntboor (Vierkante dwarsdoorsnede) (SDS-plus
schacht)
7. Sleuven (alleen hameren)
Sleuvenbeitel (SDS-plus schacht) (Alleen model
DH25DAL en DH36DAL)
8. Boren van gaten en aandraaien van schroeven
(alleen draaien)
䡬 Boorkop, boorkopadaptor (G) en sleutel
Sleutel
3. Bepalen van anker (draaien + kloppen)
䡬 Ankerstellingsadapter (voor electrische boorhamer)
Anker formaat
W1/4"
W5/16"
W3/8"
Ankerstellingsadapter
(voor electrische boorhamer)
(SDS Plus schacht)
Speciale
schroef
Boorkop (13VLR)
䡬 Ankerstellingsadapter (voor normale hamer)
Anker formaat
W1/4"
W5/16"
W3/8"
W1/2"
W5/8"
Boorkopadaptor (G)
(SDS Plus schacht)
Sleutel
9. Boren van gaten (alleen draaien)
Ankerstellingsadaptor
(voor normale hamer)
Boorkop (13VLA)
4. Bout-aanbrengwerk
(draaien + hameren)
voor
chemische
anker
Boorkopadaptor (D)
(SDS Plus schacht)
Sleutel
in de handel
verkrijgbare houders
(
)
(SDS Plus schacht)
12,7 mm chemische
ankeradapter
19 mm chemische
ankeradapter
5. Breken (alleen hameren)
(Alleen model DH25DAL en DH36DAL)
Puntboor (Ronde dwarsdoorsnede) (SDS-plus
schacht)
䡬 13 mm boorkop (met speciale sleutel) en
booorkopadapter (voor het boren in staal of hout).
10. Aandraaien van schroeven (alleen draaien)
Boorstuk
Nr.
Boorkopadaptor (D)
(SDS Plus schacht)
53
05Ned_DH25DL_WE
53
11/12/13, 9:11 AM
Nederlands
Boorstuk Nr.
Schroefmaat
Lengte
Nr. 2
3–5 mm
25 mm
Nr. 3
5–8 mm
25 mm
11. Stofvangkap, Stofverzamelaar (B)
Stofvangkap
2. Aanbrengen van de batterij
Breng de geleiders op de accu en de behuizing in
lijn wanneer u de accu bevestigt. Zorg ervoor dat
de accu stevig vast zit.
OPLADEN
Stofverzamelaar (B)
De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op
ieder moment worden veranderd.
TOEPASSINGEN
Draaien en hameren
䡬 Boren van ankergaten
䡬 Boren van gaten in beton
䡬 Boren van gaten in tegels
Alleen draaien
䡬 Boren in staal of hout
(met los verkrijgbare toebehoren)
䡬 Vastdraaien van machineschroeven, houtschroeven
(met los verkrijgbare accessoires)
Alleen hameren (Alleen model DH25DAL en DH36DAL)
䡬 Licht hakwerk in beton, het maken en trekken van
sleuven.
INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ
Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de
batterij als volgt opgeladen te worden.
1. Sluit het netsnoer van het acculader op het
stopkontakt aan
Wanneer de stekker van de acculader in het stopkontakt wordt gestoken, zal het controlelampje in
rood knipperen (Met tussenpozen van 1 sekonde).
2. Steek de batterij in het acculader
Druk de batterij stevig op zijn plaats, tot het de bodem
van het lader-compartiment raakt.
LET OP
Zorg dat de batterij in de juiste richting van plus en
min wordt geplaatst, anders is niet alleen opladen
onmogelijk, maar er kunnen ook storingen in de
werking van de oplader ontstaan zoals een beschadigd
oplaadcontact.
3. Opladen
Wanneer een batterij in de acculader wordt
aangebracht, blijft het controlelampje kontinu rood
branden.
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het
controlelampje in rood knipperen (Met tussenpozen
van 1 sekonde) (Zie Tabel 1).
(1) Aanduiding van de controlelampje
De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals
aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand
van de oplaadbare batterij of het acculader.
1. Verwijderen van de batterij
Houd de handgreep goed vast en druk tegen de
accuvergrendelingen om de batterij te verwijderen
(Zie Afb. 1 en 2).
LET OP
Sluit de batterij nooit kort.
Tabel 1
Aanduidingen van het controlelampje
Brandt ongeveer 0,5 sekonde.
Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet.
(Uit voor 0,5 seconde)
Voor het
laden
Knippert
(ROOD)
Tijdens
opladen
Brandt
(ROOD)
Na opladen
Knippert
(ROOD)
Brandt ongeveer 0,5 sekonde.
Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet.
(Uit voor 0,5 sekonde)
Opladen
onmogelijk
Knippert
(ROOD)
Brandt ongeveer 0,1 sekonde.
Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet.
(Uit voor 0,1 sekonde)
Oververhitting
standby
Brandt
(GROEN)
Blift branden
Blijft branden
Er is iets mis met de
batterij of met het
acculader.
De batterij is oververhit. De
batterij kan niet opgeladen
worden (het opladen wordt
hervat wanneer de batterij
is afgekoeld).
OPMERKING: De UC36YRSL en UC36YRL koelt de oververhitte batterij met een koelventilator af.
05Ned_DH25DL_WE
54
11/12/13, 9:11 AM
54
Nederlands
(2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij
De temperatuur van oplaadbare batterijen verloopt
zoals aangegeven in de onderstaande tabel; batterijen
die erg warm zijn dient u voor het opladen even af te
laten koelen.
Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen
Chargeur
Oplaadbare
batterijen
BSL2520B, BSL2530, BSL3626
UC36YRSL / UC36YRL
0°C – 50°C
(3) Over de oplaadtijd
Afhankelijk van het type batterij, zal de oplaadtijd
ongeveer overeenkomen met die in Tabel 3 getoonde
waarden.
Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20°C)
Soort batterij
VOOR HET GEBRUIK
Laadtijd
BSL2520B
Circa. 40 min.
BSL2530
Circa. 60 min.
BSL3626
Circa. 80 min.
OPMERKING:
De oplaadtijd varieert met de
omgevingstemperatuur en de spanning
van de voedingsbron.
4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het
stopkontakt
5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de
batterij er uit
OPMERKING
Verwijder beslist de accu van de lader na gebruik.
Bewaar op een veilige plaats.
LET OP
䡬 Als wordt geprobeerd de batterij op te laden terwijl
deze te warm is geworden door langdurige
blootstelling aan direkt zonlicht of onmiddellijk na
gebruik van de batterij, is het mogelijk dat het
kontrolelampje van de acculader groen oplicht.
Mocht dit zich voordoen, laat de batterij dan eerst
even afkoelen alvorens u deze oplaadt.
䡬 Wanneer het controlelampje snel in rood knippert
(vijfmaal per sekonde), neem de batterij dan uit het
oplaadapparaat en controleer de opening van de
laatste dan op de aanwezigheid van een voorwerp
dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening
aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten
aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat.
Laat deze dan controleren door een bevoegde
onderhoudsinstantie.
䡬 Omdat de ingebouwde microcomputer ongeveer 3
seconden nodig heeft om te bevestigen dat de met
UC36YRSL of UC36YRL opgeladen accu is
verwijderd, moet u minstens 3 seconden wachten
voor u de accu weer terugdoet om door te gaan
met opladen. De batterij wordt mogelijk onjuist
opgeladen wanneer u de batterij binnen drie
seconden terugplaatst.
Betreffende het ontladen raken van nieuwe batterij
e.d.
55
Aangezien bij nieuwe en langdurig niet gebruikte
batterij de chemische aktiviteit is teruggelopen, zal
de stroomopbrengst bij het eerste en tweede gebruik
slechts gering zijn. Dit is een tijdelijk verschijnsel;
de normale oplaadtijd kan hersteld worden door de
accu 2 à 3 maal bij kamer-temperatuur op te laden.
05Ned_DH25DL_WE
Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen
(1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn.
Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig
gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad
de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding
te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen
van de batterijwerking en eventueel zelfs
beschadiging ervan.
(2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur.
Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik
gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij
onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans
in het inwendige verstord worden en zal de
levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij
daarom even afkoelen, voor u met opladen begint.
55
1. Bevestigen van het boorstuk (Afb. 5, 6)
LET OP
Om ongelukken te voorkomen moet u de
hoofdschakelaar uit zetten.
OPMERKING
Bij gebruik van andere boren enz. dient u gebruik
te maken van de echte, door ons bedrijf erkende
onderdelen.
(1) Maak de schacht van de boor schoon.
(2) Steek de boor draaiend in de gereedschapshouder
totdat hij vergrendelt. (Afb. 5)
(3) Controleer of de boor goed vast zit door eraan te
trekken.
(4) Om het boorstuk te verwijderen, de greep volledig
in de richting van de pijl trekken en vervolgens het
boorstuk naar buiten trekken.
2. Kontroleer of de accu op de juiste manier
aangebracht is.
3. Voor het installeren van de stofvangkap of de
stofverzamelaar (B) (Extra toebehoren) (Afb. 7, Afb. 8)
Bij ebruik van de boorhamer boven uw hoofd zonder
de stofopvang-adapter, dient u de stofvangkap of
de stofverzamelaar (B) aan te brengen, voor het
opvangen van stof en vallende deeltjes.
䡬 Aanbrengen van de stofvangkap
Breng de stofvangkap voor het gebruik aan op de
boorkop, zoals aangegeven in Afb. 7.
Voor het aanbrengen op een boorkop met een grote
diameter kunt u het middengat van de stofvangkap
vergroten door het voorzichtig met de boorhamer
uit te boren.
䡬 Aanbrengen van de stofverzamelaar (B)
Breng de stofverzamelaar (B) voor het gebruik aan
op de boorkop, door de stofverzamelaar (B) voor
het eind van de boorkop gelijk te houden met de
groef in de handgreep. (Afb. 8)
LET OP
䡬 De stofvangkap en de stofverzamelaar (B) dienen
uitsluitend voor het boren in beton. Gebruik deze
onderdelen niet bij het boren in hout of in metaal.
䡬 Steek de stofverzamelaar (B) volledig in het
klemgedeelte van de hoofdeenheid.
䡬 Bij inschakelen van de boorhamer terwijl de
stofverzamelaar (B) niet tegen het beton-oppervlak
aan sluit, zal de stofverzamelaar (B) met de boorkop
mee draaien. Let dus op dat u de schakelaar pas
indrukt nadat u de stofverzamelaar (B) stevig tegen
het betonnen oppervlak gedrukt heeft. Bij gebruik
11/12/13, 9:11 AM
Nederlands
van de stofverzamelaar (B) met een boorkop die in
totaal meer dan 190 mm lang is, kan de
stofverzamelaar (B) het betonnen oppervlad niet
raken, zodat meedraaien dan onvermijdelijk is.
Gebruik daarom de stofverzamelaar (B) uitsluitend
op een boorkop met een totale lengte van 166 mm,
160 mm of 110 mm.
䡬 Leeg de stofzak elke twee of drie gaten, wanneer
u aan het boren bent.
䡬 Verwijder de stofverzamelaar (B) voor u de boorkop
vervangt.
4. Kiezen van aandrijfstuk
Schroefkoppen of boren kunnen beschadigd worden
tenzij een boorstuk van de juiste grote gebruikt
wordt om de schroef aan te draaien.
5. Kontrole van de draairichting van de boor (Afb. 10)
De boor draait rechtsom (van achteren gezien)
wanneer de R-kant van de omzetschakelaar ingedrukt
wordt. (Afb. 10-a)
De L-kant van de omzetschakelaar dient te worden
ingedrukt om de boor linksom te laten draaien.
(Afb. 10-b)
6. Kontinu boren
Voor het aantal gaten dat, na éénmaal opladen, in
beton geboord kan worden, dient u Tabel 4 te
raadplegen.
Tabel 4
Diameter
hulpstuk
(mm)
Diepte
Mogelijik kontinu
boornummer (gaten)
(mm)
DH25DL/DH25DAL DH36DL/DH36DAL
6,5
115
160
8,5
70
90
12,5
55
65
45
55
18
25
40
24
12
16
26
7
8
14,5
60
Deze gegevens dienen als referentiewaarden. Het aantal
gaten dat geboord kan worden, is afhankelijk van de scherpte
van het boortje en het soort beton waar het om gaat.
LET OP
Als u het apparaat kontinu gebruikt, kan het gebeuren
dat het apparaat oververhit raakt, met als gevolg
beschadiging van de motor en de schakelaar.
Laat het apparaat in dat geval dan 15 minuten
ongebruikt liggen.
GEBRUIK
OPMERKINGEN bij gebruik lithium-ion batterij
De lithium-ion batterij is voorzien van een
beschermingsfunctie die volledige ontlading van de
batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt
verlengd. Wanneer het gereedschap overbelast raakt kan
de motor tot stilstand komen. Dit geeft geen probleem
met het product aan maar wordt veroorzaakt door de
beschermingsfunctie. Laat de schakelaar onmiddelijk los
en zoek naar de oorzaak van de overbelasting.
1. Bediening van de schakelaar
䡬 De boor gaat draaien wanneer aan de
trekkerschakelaar getrokken wordt. Wanneer de
trekkerschakelaar wordt losgelaten stopt de boor.
䡬 Het toerental van de boorhamer kan worden geregeld
door de trekkerschakelaar verder of minder ver in
te drukken. Als u een klein beetje aan de
trekschakelaar trekt, is de snelheid laag en bij harder
trekken wordt de snelheid verhoogd.
䡬 Als u de trekschakelaar loslaat, wordt de ingebouwde
rem in werking gesteld zodat het apparaat
onmiddellijk stopt met draaien.
2. Draaien + Kloppen
” teken,
Zet het “ ” teken op één lijn met het “
door de wisselhendel naar de “Draaien + Kloppen”
functie te draaien. (Afb. 9-a, Afb. 9-b)
(1) Bevestig de boor.
(2) Plaats de punt van de boor op de gewenste positie
en trek aan de schakelaar. (Afb. 11)
(3) Het is niet nodig met kracht tegen de boorhamer
te drukken. Lichtjes drukken zodat de stukjes naar
buiten komen is reeds voldoende.
LET OP
Als het boorstuk vast komt te zitten in een ijzeren
stang, kan de boorhamer hevig gaan schudden.
Zorg er daarom voor dat beide handgrepen goed
worden vastgehouden zoals aangegeven in Afb. 11.
3. Alleen draaien
Zet het “ ” teken op één lijn met het “ ” teken,
door de wisselhendel naar de “Alleen draaien”
functie te draaien. (Afb. 9-a, Afb. 9-b)
Ga als volgt te werk voor het boren in hout of
metaal met behulp van de bijgeleverde boorkop en
boorkopadaptor.
Bevestigen van de boorkop en boorkopadaptor. (Afb. 12)
(1) Bevestig de boorkop aan de boorkopadapter.
(2) Het onderdeel van de SDS Plus schacht is hetzelfde
als een boorstuk. Zie daarom het gedeelte “Bevestigen
van het boorstuk” om dit deel te bevestigen.
LET OP
䡬 Het is niet nodig met kracht tegen de boorhamer
te drukken. Wordt ditrmatige slij-tage van de
punt van het boorstuk en een kortere levensduur
van de boorhamer.
䡬 Bij het terugtrekken van de boor uit het geboorde
gat, is het mogelijk dat het boorstuk breekt. Ga
daarom voorzichting te werk bij het terugtrekken.
䡬 Probeer de boorhamer niet te gebruiken in de
“draaien en stoten” functie terwijl de boorkop
en de boorkopadator zijn bevestigd. Dit zal de
levensduur van de diverse onderdelen van de
machine aanzienlijk verkorten.
4. Aandraaien van houtschroeven (Afb. 14)
(1) Kiezen van de juiste boorpunt
Gebruik indien mogelijk altijd een plus-kop schroef
omdat een boorpunt gemakkelijk van een min-kop
schroef afglijdt.
(2) Aandraaien van houtschroeven
Maak een gat in de oppervlakte van, het hout voordat
de houtschroef ingedraaid wordt. Zet de punt van
de boor op de kop van de schroef en draai deze
langzaam naar binnen.
LET OP
Neem voorzichtigheid in acht bij het maken van een
gat voor de schroef; met de hardheid van het hout
dient rekening gehouden te worden. Als het gat te
klein is, of te ondiep, hetgeen meer drijfkracht vereist,
kan het schroefdraad van de schroef beschadigd
worden.
56
05Ned_DH25DL_WE
56
11/12/13, 9:11 AM
Nederlands
5. Alleen kloppen
Zet het “ ” teken op één lijn met het “ ” teken,
door de wisselhendel naar de "Alleen kloppen"
functie te draaien (Afb. 9-a)
(1) Monteer de bikbeitel of hakbeitel.
6. Gebruik van de stopper (Afb. 13)
(1) Draai de knop op de zijhendel los en steek de
stopper in de U-vormige groef va de zijhendel.
(2) Bepaal de positie van de s topper overeenkom-stig
de diepte van het gat en draai de knop stevig vast.
7. Gebruik van het boorstuk (met vernauwde schacht)
en de vernauwde schachtadaptor
(1) Bevestig de vernauwde schachtadaptor aan de
boorhamer. (Afb. 15)
(2) Bevestig het boorstuk (met vernauwde schacht) aan
de vernauwde schachtadapteo.(Afb. 15)
(3) Schakel de boorhamer in en boor een gat van de
gewenste diepte.
(4) Voor het verwijderen van het boorstuk (met
vernauwde schacht) dient de cotter in de gleuf van
de vernauwde schachtadaptor te worden gestoken.
Sla nu op de cotter terwijl de boorhamer wordt
ondersteund. (Afb. 16)
8. Schakelen tussen de “SAVE” en “POWER” standen
De kracht waarmee wordt gehamerd kan,afhankelijk
van het soort werk dat u wilt gaan doen, worden
vergroot of verkleind met behulp van de knop zoals
u kunt zien op Afb. 17.
Stel de kracht af op het werk dat u wilt gaan doen.
(1) “SAVE” stand - Er wordt minder krachtig gehamerd.
Op deze manier voorkomt u dat dunne boortjes,
met een diameter kleiner dan 5 mm, verbuigen of
breken.
(2) “POWER” stand - Er wordt krachtiger gehamerd.
䡬 Op deze manier kunt sneller en doelmatiger gaten
boren met boren van meer dan 5 mm diameter.
䡬 Op deze manier kunt gaten boren in hout of metaal.
LET OP
Boor niet in hout in de “SAVE” stand. Hierdoor
kan de motor doorbranden omdat de boor
gemakkelijk kan vastlopen vanwege het lage
vermogen.
SMEREN
Gebruik vet met een lage viscositeit voor het smeren van
de boorhamer. In dit geval hoeft de boorhamer slechts af
en toe te worden ingevet. Neem contact op met uw dealer
als er vet lekt bij de schroeven.
Gebruik van een niet voldoende ingevette boorhamer zal
resulteren in een verkorting van de levensduur.
LET OP
Gebruik uitsluitend het voorgeschreven soort smeren
(FG-6A). Bij gebruik van een willekeuring ander soort
smeren kunnen de prestaties van de boorhamer negatief
beïnvloed worden. Raadpleeg uw dealer voor het smeren.
ONDERHOUD EN INSPECTIE
1. Inspectie van de boor
Slijp of vervang de boor wanneer slijtage gekonstateerd
wordt; gebruik van een stompe boor vermindert de
efficientie en kan de motor beschadigen.
2. Inspektie van bevestigingsschroeven
Kontroleer deze schroeven regelmatig om te
verzekeren dat ze goed aangedraaid zijn. Draai loszittende schroeven onmiddellijk vast.
Dit om ongelukken te voorkomen.
3. Onderhoud van de motor
De motorwikkeling is het „hart” van het electrische
gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig
op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd
en/of met olie of water bevochtigd wordt.
4. Reiningen van de behuizing
Gebruik een zachte droge doek, of wat sopping
water, wanneer de behuizing bevuild is. Gebruik
geen vloeistoffen zoals veríverdunner of benzine
daar deze de afwerking zullen beschadigen.
5. Opbergen
Bewaar de boorhamer in een plaats waar de
temperatuur niet hoger is dan 40°C, en buiten het
bereik van kinderen.
OPMERKING
Controleer of de batterij volledig is geladen als deze
gedurende langere tijd is opgeslagen (3 maanden
of langer). Een batterij met een kleinere capaciteit
kan tijdens het gebruik mogelijk niet worden
opgeladen als hij langdurig is opgeslagen.
OPMERKING
Opbergen van lithium-ion batterijen
Zorg dat de lithium-ion batterijen volledig zijn
opgeladen voordat u deze opbergt.
Langdurig opbergen van de batterijen met een lage
lading kan resulteren in een slechtere prestatie, een
sterke afname van de gebruiksduur van de batterijen
en ook is het mogelijk dat de batterijen niet meer
opgeladen kunnen worden.
Een sterke afname van de gebruiksduur van de
batterijen kan soms wel weer verholpen worden
door de batterijen herhaaldelijk van twee- tot vijfmaal
op te laden en te gebruiken.
Als de gebruiksduur van de batterijen zeer kort blijft
nadat deze meerdere malen zijn opgeladen en
gebruikt, zijn de batterijen versleten en dient u
nieuwe batterijen aan te schaffen.
6. Lijst vervangingsonderdelen
A: Ond.nr.
B: Codenr.
C: Gebr.nr.
D: Opm.
LET OP
Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi
elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd
door een erkend Hitachi Service-centrum.
Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze
samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende
Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of
ander onderhoud verzoekt.
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
dienen de in het land waar u zich bevindt geldende
veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden
stipt te worden opgevolgd.
MODIFICATIES
Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend
verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen
maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals
codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd worden.
57
05Ned_DH25DL_WE
57
11/12/13, 9:11 AM
Nederlands
Belangrijke informatie voor batterijen van Hitachi
snoerloos elektrisch gereedschap
Gebruik altijd een van onze voorgeschreven
originele batterijen. Wij kunnen de veiligheid en
prestatie van ons snoerloos elektrisch gereedschap
niet garanderen bij gebruik van andere dan de
voorgeschreven batterijen, of als de batterij
gedemonteerd of gewijzigd is (zoals demontage
of vervanging van batterijcellen of andere
inwendige onderdelen).
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is
in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke
richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als
gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch
gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat
u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend
servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de
gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de
aanspraak op garantie.
De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in
overeenstemming met een standaardtestmethode en is
bruikbaar om meerdere gereedschappen met elkaar te
vergelijken.
U kunt dit ook als beoordeling vooraf aan de blootstelling
gebruiken.
WAARSCHUWING
䡬 De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke
gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken
van de opgegeven totale waarde afhankelijk van de
manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt.
䡬 Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor
de bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn
op een schatting van blootstelling onder feitelijke
gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle
onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat
het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit
onbelast draait inclusief de triggertijd).
OPMERKING
Op grond van het voortdurende research-en ont
wikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van
de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden.
Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen
De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig
EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.
Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 103 dB (A)
Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 92 dB (A)
Onzekerheid KpA: 3 dB (A)
Draag gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald
overeenkomstig EN60745.
[DH36DAL]
Boorhameren in beton:
Trillingsemissiewaarde ah, HD = 18,6 m/s2
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
Gelijkwaardige beitelwaarde:
Trillingsemissiewaarde ah, CHeq = 12,5 m/s2
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
[DH25DAL]
Boorhameren in beton:
Trillingsemissiewaarde ah, HD = 16,7 m/s2
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
Gelijkwaardige beitelwaarde:
Trillingsemissiewaarde ah, CHeq = 11,9 m/s2
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
58
05Ned_DH25DL_WE
58
11/12/13, 9:11 AM
Nederlands
English
Object of declaration: Hitachi Cordless Rotary Hammer DH25DL,
DH25DAL, DH36DL, DH36DAL
Onderwerp van verklaring: Hitachi Snoerloze boorhamer DH25DL, DH25DAL, DH36DL,
DH36DAL
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with standards or standardization documents EN607451, EN60745-2-6, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2
and EN61000 in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/95/
EC and 2006/42/EC. This product also conforms to RoHS Directive
2011/65/EU.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is
authorized to compile the technical file.
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product conform
de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745-1, EN607452-6, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 en EN61000
voldoet aan de eisen van bepalingen 2004/108/EC, 2006/95/EC en 2006/
42/EC. Dit product voldoet ook aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft
de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.
This declaration is applicable to the product affixed CE marking.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CEmarkeringen.
Deutsch
Español
Gegenstand der Erklärung: Hitachi Akku-bohrhammer DH25DL, DH25DAL,
DH36DL, DH36DAL
Objeto de declaración:Hitachi Martillo perforador a batería DH25DL, DH25DAL,
DH36DL, DH36DAL
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
den Standards oder Standardisierungsdokumenten EN60745-1,
EN60745-2-6, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2
und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven 2004/108/
EG, 2006/95/EG und 2006/42/EG entspricht. Dieses Produkt stimmt
auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe
Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto
está de acuerdo con las normas o con los documentos de
normalización EN60745-1, EN60745-2-6, EN60335-1, EN60335-2-29,
EN55014-1, EN55014-2 y EN61000, según indican las Directrices 2004/
108/CE, 2006/95/CE y 2006/42/CE. Este producto satisface también
los requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS).
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado para recopilar archivos técnicos.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.
Français
Objet de la déclaration:Hitachi Perforateur percussion à batterie DH25DL,
DH25DAL, DH36DL, DH36DAL
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Português
Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce
produit est conforme aux normes ou documents de normalisation
EN60745-1, EN60745-2-6, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1,
EN55014-2 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/
CE, 2006/95/CE et 2006/42/CE. Ce produit est aussi conforme à la
Directive RoHS 2011/65/EU.
Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd.
est autorisé à compiler les données techniques.
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este
produto está de acordo com as normas ou documentos normativos
EN60745-1, EN60745-2-6, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1,
EN55014-2 e EN61000, em conformidade com as Directrizes 2004/
108/CE, 2006/95/CE e 2006/42/CE. Este produto está também em
conformidade com a Directiva RoHS 2011/65/EU.
O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado a compilar o ficheiro técnico.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Objeto de declaração: Hitachi Martelo perfurador a bateria DH25DL, DH25DAL,
DH36DL, DH36DAL
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Italiano
Oggetto della dichiarazione: Hitachi Martello perforatore a batteria DH25DL, DH25DAL,
DH36DL, DH36DAL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto nostra responsabilità che questo prodotto è
conforme agli standard o ai documenti sulla standardizzazione
EN60745-1, EN60745-2-6, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1,
EN55014-2 e EN61000 in conformità alle Direttive 2004/108/CE,
2006/95/CE e 2006/42/CE. Il prodotto è inoltre conforme alla
direttiva RoHS 2011/65/EU.
Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è
autorizzato a compilare la scheda tecnica.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i
marchi CE.
Hitachi Koki Europe Ltd.
31. 12. 2013
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17,
lreland
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
John de Loughry
European Standard Manager
31. 12. 2013
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
F. Tashimo
Vice-President & Director
Hitachi Koki Co., Ltd.
08Back_DH25DL_WE
87
312
Code No. C99159373 G
Printed in China
11/12/13, 9:25 AM