In het geval dat de producten om redenen
van veiligheid, prestaties dan wel in verband
met data-integriteit een permanente
verbinding met een ingebouwde batterij
vereisen, mag deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij
op een juiste wijze zal worden behandeld,
dient het product aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden aan
het desbetreffende inzamelingspunt voor
de recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar
het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het
product te verwijderen. Overhandig de batterij
aan het desbetreffende inzamelingspunt voor
de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen
van dit product of batterij, kan u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties,
de organisatie het belast met de verwijdering
van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Een te hoge geluidsdruk van een oor- of
hoofdtelefoon kan tot gehoorschade leiden.
Opmerkingen over
het gebruik
Wat is geluidsonderdrukking?
Het geluidsonderdrukkingscircuit neemt
geluid buiten de hoofdtelefoon met
ingebouwde microfoons waar en verzendt
een gelijkwaardig, maar tegenovergesteld
onderdrukkingssignaal naar de hoofdtelefoon.
Opmerkingen over de
geluidsonderdrukkingsfunctie
Pas de oorschelpen zo aan dat ze uw
oren bedekken, want anders werkt de
geluidsonderdrukking niet naar behoren.
Het geluidsonderdrukkingseffect kan
variëren, afhankelijk van de manier waarop u
de hoofdtelefoon draagt.
Bedek de microfoon van de
hoofdtelefoon niet met uw handen. De
geluidsonderdrukkingsfunctie werkt dan
mogelijk niet goed.
Microfoon
Nadat u de hoofdtelefoon inschakelt,
kunt u een zacht sissend geluid horen.
Dit is het bedieningsgeluid van de
geluidsonderdrukkingsfunctie, geen storing.
De geluidsonderdrukkingsfunctie werkt
voornamelijk voor geluiden binnen het
lage frequentiebereik. Hoewel geluid
wordt onderdrukt, wordt het niet volledig
opgeheven.
Het geluidsonderdrukkingseffect valt
mogelijk niet op in een zeer rustige
omgeving, of u kunt bepaalde geluiden nog
horen.
Wanneer u de hoofdtelefoon in een trein
of auto gebruikt, kunt u geluid horen
afhankelijk van de omstandigheden buiten.
Mobiele telefoons kunnen interferentie
en ruis veroorzaken. Plaats in dit geval
de hoofdtelefoon verder van de mobiele
telefoon af.
Opmerking over gebruik in een
vliegtuig
Gebruik de hoofdtelefoon niet wanneer
het gebruik van elektronische apparatuur
verboden is of wanneer het gebruik van een
persoonlijke hoofdtelefoon voor recreatieve
doeleinden tijdens de vlucht verboden is.
Opmerkingen over het gebruik
Omdat de hoofdtelefoon zo is ontworpen
dat deze nauw aansluit over uw oren, kan het
tot schade aan uw trommelvliezen leiden als
u deze met geweld tegen uw oren aan duwt.
Gebruik de hoofdtelefoon niet wanneer de
kans bestaat dat deze wordt geraakt door
personen of andere voorwerpen, zoals een
bal enzovoort.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Nederlands Geluidsonderdrukkende
hoofdtelefoon
WAARSCHUWING
Maak de behuizing niet open, om
de kans op elektrische schokken
te verminderen. Laat onderhoud
uitsluitend uitvoeren door
bevoegd personeel.
Stel de batterij niet bloot aan te hoge
temperaturen, zoals van direct zonlicht, vuur
of iets dergelijks.
U wordt gewaarschuwd dat eventuele
wijzigingen of aanpassingen die niet
uitdrukkelijk in deze handleiding worden
goedgekeurd, uw bevoegdheid om deze
apparatuur te bedienen, ongeldig kunnen
maken.
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt
tot uitsluitend die landen waar het wettelijk
wordt gehandhaafd, voornamelijk in de landen
van de EER (Europese Economische Ruimte).
Kennisgeving voor klanten:
de volgende informatie geldt
alleen voor apparatuur die wordt
verkocht in landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn
De fabricant van dit product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. De geauthoriseerde
vertegenwoordiging voor EMC en produkt
veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de addressen in de
afzonderlijke service/garantie documenten.
Verwijdering van oude
elektrische en
elektronische apparaten
(van toepassing in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een inzamelingspunt
worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwerkt, helpt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden
in geval van verkeerde afvalbehandeling te
voorkomen. Het recycleren van materialen
draagt bij tot het behoud van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, kan u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties,
de organisatie belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Verwijdering van oude
batterijen (van
toepassing in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking
wijst erop dat de batterij, meegeleverd met
van dit product niet als huishoudelijk afval
behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool
gebruikt worden in combinatie met een
chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd
wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of
0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te
voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zouden kunnen
veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het
behoud van natuurlijke bronnen.
Als u de hoofdtelefoon tegen uw oren drukt,
kunt u een klikgeluid van het membraan
horen. Dit is geen storing.
Reinig de hoofdtelefoon met een zachte,
droge doek.
Zorg dat er geen vuil op de stekker blijft
zitten, want anders kan het geluid vervormd
raken.
Overleg met een Sony-leverancier als de
oorschelpen vuil of beschadigd raken of
wanneer er reparaties aan de hoofdtelefoon
moeten worden uitgevoerd.
Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een
locatie in direct zonlicht, hitte of vocht.
Zorg dat de hoofdtelefoon niet aan te hoge
schokken wordt blootgesteld.
Ga voorzichtig om met de driver.
Stop direct met het gebruik van de
hoofdtelefoon als u zich slaperig of misselijk
voelt tijdens het gebruik ervan.
Opmerkingen over de
hoofdtelefoon
Een hoog volume kan uw
gehoor aantasten. Gebruik
de hoofdtelefoon voor de
verkeersveiligheid niet tijdens het
besturen van een auto of tijdens
het fietsen.
Omdat een hoofdtelefoon geluiden van
buiten dempt, kan deze een verkeersongeluk
veroorzaken. Gebruik uw hoofdtelefoon
ook niet in situaties waarin uw gehoor niet
mag worden belemmerd, bijvoorbeeld bij
een spoorwegovergang, op een bouwplaats
enzovoort.
Gehoorschade voorkomen
Gebruik de hoofdtelefoon niet op een hoog
volume. Gehoordeskundigen waarschuwen
tegen continu, luid en langdurig gebruik. Als
u een suizend geluid in uw oren hoort, dient u
het volume te verlagen of te stoppen met het
gebruik.
Opmerking over statische
elektriciteit
In omstandigheden met zeer droge lucht
kan ruis optreden of het geluid overspringen
of kunt u een lichte tinteling in uw oren
voelen. Dit wordt veroorzaakt door statische
elektriciteit die zich in uw lichaam heeft
opgebouwd en duidt niet op een storing van
de hoofdtelefoon. U beperkt het effect door
kleding van natuurlijke stoffen te dragen.
Als u vragen over of problemen hebt
met het systeem die in deze handleiding
niet aan bod komen, raadpleeg dan de
dichtstbijzijnde Sony-leverancier.
Storingen
verhelpen
Geen geluid
Controleer de aansluiting van de
hoofdtelefoon en de apparatuur.
Controleer of de aangesloten apparatuur is
ingeschakeld.
Zet het volume van de aangesloten
apparatuur hoger.
Het geluidsonderdrukkingseffect
is onvoldoende
De geluidsonderdrukkende functie
werkt voor geluiden binnen het lage
frequentiebereik, zoals voor vliegtuigen,
treinen of kantoorruimtes (nabij
airconditioning) en werkt in mindere mate
voor hogere frequenties, zoals sprekende
mensen.
Zet de hoofdtelefoon aan.
Vervormd geluid
Zet het volume van de aangesloten
apparatuur lager.
De hoofdtelefoon gaat niet aan
Controleer of de batterij leeg is (het POWER-
indicatielampje is uit) en of de batterij in
de juiste richting in de hoofdtelefoon is
geplaatst. Vervang de batterij door een
nieuwe of plaats de batterij in de juiste
richting in de hoofdtelefoon.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Consegnare il prodotto a fine vita al punto
di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche;
questo assicura che anche la pila al suo interno
venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa
alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile
esauste presso i punti di raccolta indicati per
il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
Una pressione sonora eccessiva da parte
auricolari o cuffie può causare la perdita
dell’udito.
Note sull’uso
Che cos’è l’eliminazione del
rumore?
Il circuito di eliminazione del rumore rileva
effettivamente il rumore esterno con dei
microfoni incorporati e invia alle cuffie un
segnale di eliminazione, uguale e contrario.
Note sulla funzione di
eliminazione del rumore
Regolare gli auricolari in modo da coprire
le orecchie; in caso contrario, la funzione
di eliminazione del rumore non opererà
correttamente.
L’effetto di eliminazione del rumore può
variare a seconda del modo in cui si
indossano le cuffie.
Non coprire il microfono delle cuffie con le
mani. La funzione di eliminazione del rumore
potrebbe non operare correttamente.
Microfono
Dopo aver acceso le cuffie, è possibile sentire
un lieve sibilo. Questo è il suono prodotto
dalla funzione di eliminazione del rumore,
non si tratta di un guasto.
La funzione di eliminazione del rumore è
efficace principalmente sul rumore nella
banda delle basse frequenze. Anche se il
rumore viene ridotto, non viene annullato
completamente.
L’effetto di eliminazione del rumore potrebbe
non risultare evidente in un ambiente molto
silenzioso, oppure potrebbero sentirsi dei
disturbi.
Quando si utilizzano le cuffie in treno o
in auto, potrebbe verificarsi del rumore a
seconda delle condizioni stradali.
I telefoni cellulari possono provocare
interferenze e disturbi. Qualora si verifichi
questa eventualità, allontanare ulteriormente
le cuffie dal telefono cellulare.
Note sull’utilizzo in aereo
Non utilizzare le cuffie quando l’utilizzo di
apparecchi elettronici o l’utilizzo di cuffie
personali per i servizi di intrattenimento in
aereo sono vietati.
Note sulla manipolazione
Poiché le cuffie sono progettate per
rimanere a stretto contatto con le orecchie,
se vengono premute con forza contro le
orecchie è possibile causare danni ai timpani.
Evitare l’uso delle cuffie nei luoghi in cui
possono essere colpite da persone o oggetti,
per esempio da un pallone o simili.
Premendo le cuffie contro le orecchie, la
membrana delle cuffie potrebbe emettere un
clic. Non si tratta di un guasto.
Pulire le cuffie con un panno morbido
asciutto.
Non lasciare la spina sporca, altrimenti
l’audio potrebbe risultare distorto.
Quando gli auricolari diventano sporchi o
danneggiati, o quando le cuffie richiedono
un intervento di riparazione, assicurarsi di
consultare un rivenditore Sony.
Non lasciare le cuffie in ubicazioni esposte a
luce solare diretta, calore o umidità.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Italiano Cuffie a eliminazione del
rumore
ATTENZIONE
Per evitare scosse elettriche,
non aprire l’apparecchio. Per
riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Non esporre la batteria a un calore eccessivo,
per esempio alla luce solare diretta, al fuoco
o simili.
Qualsiasi modifica o cambiamento non
esplicitamente approvati nel presente manuale
potrebbero invalidare l’autorizzazione all’uso
del presente apparecchio.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli
paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo
ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
Nota per i clienti: le seguenti
informazioni sono applicabili
esclusivamente agli apparecchi
venduti nei paesi in cui sono in
vigore le Direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone. Il rappresentante
autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del
prodotto è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati nei documenti
di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Trattamento del
dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i
paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi
europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato
ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato. In caso
di smaltimento abusivo di apparecchiature
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere
applicate le sanzioni previste dalla normativa
applicabile (valido solo per l’Italia).
Trattamento delle pile
esauste (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi
Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve essere
considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe
essere utilizzato in combinazione con un
simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio
(Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se
la batteria contiene più dello 0,0005% di
mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro inadeguato
smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano
un collegamento fisso ad una pila interna, la
stessa dovrà essere sostituita solo da personale
di assistenza qualificato.
Non sottoporre le cuffie a urti eccessivi.
Maneggiare le unità pilota con attenzione.
Qualora si provi sonnolenza o un malore
durante l’uso di queste cuffie, interromperne
immediatamente l’uso.
Note sulle cuffie
L’ascolto ad alto volume può
compromettere la capacità uditiva.
Per motivi di sicurezza stradale,
non utilizzare le cuffie mentre si
guida o in bicicletta.
Poiché le cuffie riducono i suoni provenienti
dall’esterno, potrebbero provocare un
incidente stradale. Inoltre, evitare l’ascolto
con le cuffie in situazioni in cui l’udito non
deve essere ostacolato, ad esempio presso un
passaggio a livello, un cantiere edile, e così via.
Prevenzione dei danni all’udito
Evitare di utilizzare le cuffie a volume elevato.
Gli esperti di udito consigliano di evitare la
riproduzione ininterrotta, a volume elevato e
prolungata. Qualora si senta un ronzio nelle
orecchie, ridurre il volume o interrompere
l’uso.
Nota sull’elettricità statica
In condizioni di aria particolarmente secca
potrebbero verificarsi disturbi o salti nell’audio,
oppure si potrebbe avvertire un lieve
formicolio alle orecchie. Questo è un effetto
dell’elettricità statica accumulata nel corpo, e
non denota un malfunzionamento delle cuffie.
È possibile ridurre al minimo questo effetto
indossando indumenti fabbricati con materiali
naturali.
Per eventuali domande o problemi relativi al
sistema che non siano trattati nel presente
manuale, consultare il rivenditore Sony più
vicino.
Soluzione di
problemi
Audio assente
Controllare il collegamento tra le cuffie e
l’apparecchio.
Controllare che l’apparecchio collegato sia
acceso.
Alzare il volume dell’apparecchio collegato.
L’effetto di eliminazione del
rumore non è sufficiente
La funzione di eliminazione del rumore è
efficace con i rumori a bassa frequenza come
quelli prodotti da aeroplani, treni o uffici
(vicino a condizionatori ecc.), mentre non
è così efficace sui suoni ad alta frequenza,
come la voce umana.
Accendere le cuffie.
Audio distorto
Abbassare il volume dell’apparecchio
collegato.
Le cuffie non si accendono
Controllare che la batteria non sia scarica
(l’indicatore POWER si spegne) e che
sia inserita con l’orientamento corretto.
Sostituire la batteria con una nuova o
reinserirla con l’orientamento corretto.
Caratteristiche
Cuffie a eliminazione del rumore in grado di
ridurre il rumore ambientale indesiderato,
producendo un’atmosfera più silenziosa per
una migliore qualità audio.
Design piatto e pieghevole per un facile
trasporto.
Possibilità d’uso come cuffie normali anche
quando l’interruttore POWER è impostato su
“OFF”.
Magneti al neodimio per un audio di elevata
potenza.
È possibile collegare l’adattatore per spina
in dotazione per una connettività semplice
alle prese doppie o stereo dei servizi di
intrattenimento in aereo.
Durata prolungata della batteria pari a circa
80 ore durante l’uso di una pila alcalina
formato AAA.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Functies
Een geluidsonderdrukkende hoofdtelefoon
vermindert de omgevingsgeluiden en
creëert zo een stillere omgeving die zorgt
voor een betere luisterervaring.
Plooibaar ontwerp dat u gemakkelijk kunt
opbergen en overal kunt meenemen.
Kan worden gebruikt als reguliere
hoofdtelefoon, zelfs wanneer de POWER-
schakelaar op "OFF" is gezet.
Neodymiummagneten voor krachtige
geluiden.
Bijgeleverde stekkeradapter voor
eenvoudige aansluiting op stereo-aansluiting
of dubbele aansluiting voor entertainment
aan boord van een vliegtuig.
Lange levensduur van de batterij: ongeveer
80 uur met AAA-alkalinebatterij.
Technische
gegevens
Algemeen
Type Dynamisch, gesloten
Driver 30 mm, koepeltype (CCAW)
Vermogenscapaciteit
50 mW
Impedantie 17 Ω bij 1 kHz (wanneer de
functie is ingeschakeld)
19 Ω bij 1 kHz (wanneer de
functie is uitgeschakeld)
Gevoeligheid 95 dB/mW (wanneer de
functie is ingeschakeld)
98 dB/mW (wanneer de
functie is uitgeschakeld)
Frequentiebereik
30 Hz – 20.000 Hz
Totale ruisonderdrukkingsverhouding
1)
Ongeveer 10 dB
2)
Kabel Ongeveer 1,2 m OFC Litz-
kabel
Stekker Verguld L-type stereo-
ministekker
Voedingsbron DC 1,5 V, 1 × R03-batterij
(formaat AAA)
Massa Ongeveer 170 gr inclusief
batterij, zonder kabel
Levensduur batterij
Batterij Aantal uur (bij
benadering)
3)
Sony alkalinebatterij
LR03 formaat AAA
80 uur
4)
Sony mangaanbatterij
R03 formaat AAA
40 uur
4)
Opmerking
De meegeleverde batterij is (voor het gemak
van de gebruiker) in het pakket opgenomen
ten tijde van de fabricage, het is mogelijk dat
de levensduur van de batterij is verstreken
ten tijde van de aankoop. De werkelijke
levensduur van de batterij is mogelijk korter
dan de standaardduur als vermeld in deze
gebruiksaanwijzing bij gebruik van een nieuwe
batterij.
Ingeval de batterij bijna leeg is
Vervang de batterij door een nieuwe als het
POWER-indicatielampje knippert of uitgaat.
Inbegrepen artikelen
Hoofdtelefoon (1)
Stekkeradapter, voor gebruik aan boord van
een vliegtuig
5)
(enkel/dubbel) (1)
Sony R03-batterij (formaat AAA) (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Garantiekaart (1)
1)
Volgens de Sony-meetstandaard.
2)
Gelijk aan ongeveer 90% vermindering van
geluidsenergie vergeleken met het niet
dragen van hoofdtelefoon.
3)
1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW vermogen
4)
De hierboven vermelde tijd kan variëren,
afhankelijk van de temperatuur of de
gebruiksomstandigheden.
5)
Is mogelijk niet compatibel met bepaalde
entertainment-services aan boord van een
vliegtuig.
Ontwerp en technische gegevens kunnen
zonder kennisgeving worden gewijzigd.
–
–
–
–
–
–
Caratteristiche
tecniche
Generali
Tipo Dinamico, chiuso
Unità pilota 30 mm, tipo a cupola
(adottato CCAW)
Capacità di potenza
50 mW
Impedenza 17 Ω a 1 kHz (cuffie accese)
19 Ω a 1 kHz (cuffie spente)
Sensibilità 95 dB/mW (cuffie accese)
98 dB/mW (cuffie spente)
Risposta in frequenza
30 Hz – 20.000 Hz
Rapporto totale di eliminazione del rumore
1)
Circa 10 dB
2)
Cavo Cavo Litz OFC di circa 1,2 m
Spina Minispina stereo a L placcata
in oro
Alimentazione 1,5 V CC, 1 batteria R03
(formato AAA)
Massa Circa 170 g batteria inclusa,
cavo escluso
Durata della batteria
Batteria Ore appross.
3)
Batteria alcalina Sony
LR03 formato AAA
80 ore
4)
Batteria al
manganese Sony
R03 formato AAA
40 ore
4)
Nota
La batteria in dotazione è stata inclusa
nella confezione in fase di produzione (per
comodità dell’utente); è possibile che la
carica della batteria sia esaurita al momento
dell’acquisto. La durata effettiva della batteria
in dotazione potrebbe essere inferiore
alla durata standard descritta nel presente
manuale quando si utilizza una batteria nuova.
Quando la batteria è quasi scarica
Sostituire la batteria con una nuova quando
l’indicatore POWER lampeggia o si spegne.
Componenti inclusi
Cuffie (1)
Adattatore per spina per l’uso in aereo
5)
(singolo/doppio) (1)
Batteria Sony R03 (formato AAA) (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Scheda di garanzia (1)
1)
In conformità allo standard di misurazione di
Sony.
2)
Equivalente a una riduzione dell’energia
acustica pari a circa il 90% rispetto a quando
non vengono indossate le cuffie.
3)
A 1 kHz, con potenza di uscita di 0,1 mW +
0,1 mW
4)
Il tempo dichiarato può variare a seconda
della temperatura o delle condizioni d’uso.
5)
Potrebbe non essere compatibile con alcuni
servizi di intrattenimento in aereo.
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifica senza preavviso.