Panasonic EY75A8 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor


(P)
Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader

Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi





Baterijski polnilnik

Carregador da bateria
(Q)
Alignment marks
Ausrichtmarkierungen
Marques d’alignement
Marcature allineamento
Uitlijntekens
Marcas de alineación
Flugtemærker
Anpassningsmärken
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit

Znaczniki



Oznake za poravnavo
Marcaje de aliniere
Marcas de alinhamento
(R)
Pack cover
Akkuabdeckung
Couvercle de la batterie autonome
Coperchio pacco
Accudeksel

Pakningsdæksel
Batteriskydd
Pakkedeksel
Akkukotelon kansi


Kryt bloku

Kryt akumulátorovej jednotky
Pokrov sklopa
Capac acumulator
Capa do conjunto de baterias
NOTE: Not all battery packs display the alignment mark (Q).
HINWEIS: Nicht auf allen Akkus ist eine Ausrichtungsmarkierung (Q) zu sehen.

NOTA: Non tutti i pacchi batteria riportano la marcatura di allineamento (Q).
OPMERKING: Op niet alle accu’s wordt het uitlijningsteken (Q) weergegeven.


OBSERVERA: Alla batterier har inte anpassningsmärken (Q).
MERK: Ikke alle batteripakker viser justeringsmerket (Q).
HUOMAUTUS: Kaikissa akuissa ei ole kohdistusmerkintää (Q).





OPOMBA: Oznake za poravnavo niso prikazane na vseh baterijskih sklopih (Q).


- 7 -
[Fig.1]
 9.5 mm

Attaching
Anbringen

Collegamento
Bevestigen
Acoplamiento
Påsætning
Montering
Montering
Kiinnittäminen
Takma
Mocowanie

Csatlakoztatás
Pripojenie
Pritrjevanje


Removing
Entfernen
Retrait
Rimozione
Verwijderen
Desacoplamiento
Aftagning
Lossdragning
Demontering
Irrottaminen




Odpojenie
Odstranjevanje


Alignment marks
Ausrichtmarkierungen
Marques d’alignement
Marcature allineamento
Uitlijntekens
Marcas de alineación
Flugtemærker
Anpassningsmärken
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit

Znaczniki



Oznake za poravnavo
Marcaje de aliniere
Marcas de alinhamento
Button
Knopf
Bouton
Tasto
Knop
Botón
Knap
Frigöringsknapp
Knapp
Painike

Przycisk

Gomb

Gumb
Buton


Reverse
Links
Rotation en sens
inverse
Inversione
Links
Marcha atrás
Baglæns
Bakåt
Bakover
Taaksepäin
Geri
Lewo
Dozadu
Balra
Spätný chod
Vzvratno

Reverso
Forward
Rechts
Rotation en sens normal
Avanti
Rechts
Avance
Forlæns
Framåt
Forover
Eteenpäin

Prawo

Jobbra
Predný chod
Naprej

Adiante
Switch lock
Schaltersperre
Verrouillage du
commutateur
Blocco interruttore
Vergrendelstand
Bloqueo del interruptor
Omskifterlås
Låst läge
Bryterlås
Kytkinlukko
Anahtar kilidi


Kapcsoló retesze

Stikalo zaprto
Blocare comutator
Trava do seletor
[Fig.5]
[Fig.2]
- 8 -

Pack cover
Akkuabdeckung
Couvercle de la
batterie autonome
Coperchio pacco
Accudeksel

Pakningsdæksel
Batteriskydd
Pakkedeksel
Akkukotelon kansi


Kryt bloku
Az akkumulátoregy-

Kryt akumulátorovej
jednotky
Pokrov sklopa
Capac acumulator
Capa do conjunto

Terminals
Anschlüsse
Bornes
Terminali
Aansluitpunten
Terminales
Terminaler
Poler
Ender
Liittimet
Terminaller
Styki
Konektory

Svorky

Terminale
Terminais
Label (red or yellow)
Etikett (rot oder gelb)
Etiquette (rouge ou jaune)
Etichetta (rossa o gialla)
Label (rood of geel)
Etiqueta (roja o amarilla)
Label (rødt eller gult)
Etikett (röd eller gul)
Etikett (rød eller gul)
Tarra (punainen tai keltainen)







Etiqueta (vermelha ou amarela)
[Fig.7]
Attaching
Anbringen

Collegamento
Bevestigen
Acoplamiento
Påsætning
Montering
Montering
Kiinnittäminen
Takma
Mocowanie

Csatlakoztatás
Pripojenie
Pritrjevanje


Removing
Entfernen
Retrait
Rimozione
Verwijderen
Desacoplamiento
Aftagning
Lossdragning
Demontering
Irrottaminen




Odpojenie
Odstranjevanje


Alignment marks
Ausrichtmarkierungen
Marques d’alignement
Marcature allineamento
Uitlijntekens
Marcas de alineación
Flugtemærker
Anpassningsmärken
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit

Znaczniki



Oznake za poravnavo
Marcaje de aliniere
Marcas de alinhamento
Battery pack release button
Akku-Entriegelungsknopf

Tasto di rilascio pacco batteria
Accu-ontgrendeltoets

Udløserknap til batteripakning
Frigöringsknapp för batteri
Utløserknapp for batteripakke
Akkupaketin irrotuspainike

Przycisk zwolnienia blokady akumulatora



Gumb za sprostitev baterijskega sklopa
Buton pentru eliberarea acumulatorului

- 58 -
NL




derlijke boekje en de onderstaande voor
schriften alvorens gebruik.
I. 

1) Laat de startschakelaar onmiddellijk los
als de bit vast komt te zitten. Op deze
manier kunt u voorkomen dat de motor
overbelast wordt en de motor of de accu
wordt beschadigd.
Draai een vastzittende bit in omgekeerde
draairichting los.
2) Bedien de links/rechtsschakelaar NIET
zolang de startschakelaar is ingedrukt.
Anders wordt de accu snel ontladen en
kan het gereedschap worden beschadigd.
 De acculader wordt tijdens het opladen
warm. Dit is normaal.
Laad de accu echter NIET te lang op.
 Overbelast het gereedschap niet door de
startschakelaar (toerentalregeling) slechts
zo ver in te drukken dat de motor tot
stilstand komt.
5) Houd het gereedschap altijd goed vast en
zwaai het niet in het rond om letsel tijdens
gebruik te voorkomen.
 Controleer of er geen verborgen gas- of
waterleidingen of elektriciteitskabels
aanwezig zijn op de locatie waar u werkt.
Wanneer u in aanraking komt met verbor
-
gen leidingen of kabels, kan dit tot elektri-
sche schokken of water- en gaslekkages
leiden.
7) Houd het object waaraan u werkt stevig
vast.
8) Controleer op beschadigde onderdelen.
Controleer grondig op beschadiging van
de beschermkap en andere onderdelen
voordat u het gereedschap gebruikt.
Controleer of het gereedschap en alle
functies naar behoren werken.
Controleer de afstelling van alle bewegen
-
de onderdelen en controleer alle vaste
onderdelen om zeker te weten of ze goed
vastzitten en vrij zijn van beschadiging.
Controleer alle onderdelen van het
gereedschap op abnormaal functioneren.
9) Wanneer u de beschermkap of andere
onderdelen probeert te repareren, dient u
de instructies in de gebruikershandleiding
te volgen. Wanneer er geen instructies in
de handleiding staan, dient u het gereed
-
schap terug te brengen naar de winkel en
het te laten repareren.
10) Als het gereedschap tijdens gebruik
uitzonderlijk heet wordt, dient u het naar
de winkel te brengen ter onderhoud en
reparatie.
11) Houd om potentieel letsel te voorkomen
uw gezicht en handen uit de buurt van de
boorbitjes en eventueel schaafsel.
12) Draag geen handschoenen bij het bedie
-
nen van het gereedschap, want deze
kunnen in de boor vast komen te zitten,
wat tot letsel kan leiden.
 Accuaansluitpunten, schroefschaafsel en
gereedschapsaccessoires zoals boorbitjes
zijn direct na gebruik uitzonderlijk heet.
Raak ze niet aan, want dan loopt u de
kans om brandwonden op te lopen.
 Controleer of er geen ondergrondse
elektriciteitskabels, waterleidingen en
gasleidingen liggen op de plek waar u het
gereedschap wilt gaan gebruiken. Contact
met ondergrondse kabels of leidingen kan
leiden tot een elektrische schok, kortslui
-
ting resp. gas- en waterlekken.
15) Blijf altijd geconcentreerd en wees altijd
voorzichtig wanneer u met deze machine
werkt.
Wanneer u met accugereedschappen
werkt, moet u ze altijd op de juiste manier
gebruiken, aandacht hebben voor uw
omgeving en voorzichtigheid betrachten.
Gebruik altijd uw gezond verstand.
Gebruik het gereedschap niet wanneer u
vermoeid bent.
 Als de machine of de accu rook voort
-
brengt, adem de rook dan niet in.
Rook kan schadelijk zijn voor uw gezond
-
heid.
- 59 -
NL
17) Blokkeer de ventilatiegaten van de machi-
ne of oplader niet.
Dit kan leiden tot brandwonden of tot
ontsteking ten gevolge van de ongewone
ontwikkeling van hitte.
18) Stel uw huid niet rechtstreeks bloot aan de
warme lucht die uit de ventilatiegaten van
de machine of oplader komt.
19) 
-
ren, te demonteren of te repareren.
Dat kan brand of een elektrische schok tot
gevolg hebben. Neem voor reparaties
contact op met de plaats van aankoop of
met de klantenservice van Panasonic.
20) Gebruik de machine of de accu niet
wanneer er een vreemde stof, zoals bijv.
olie, op ligt.
Als men de machine of de accu laat
vallen, kan dat leiden tot beschadiging.
Indringing van vreemde stoffen, zoals bijv.
olie, kan resulteren in oververhitting,

21) Puntige gereedschappen zoals boorbits
moeten periodiek worden vervangen.
22) Controleer vóór gebruik of machine, accu,
oplader, toebehoren en andere onderde
-
len vrij zijn van beschadigingen en correct
werken.
Als u dat niet doet, kan dat leiden tot letsel
ten gevolge van een beschadiging.
 Bevestig gereedschappen zoals boorbits
en toebehoren volgens de gebruiksaanwij
-
zingen in kwestie.
Als u dit niet doet, kan dat leiden tot letsel
doordat een gereedschap losraakt.
 Wanneer u op hoogte werkt, zorg er dan
voor dat er zich niemand onder het
werkgebied bevindt.
Als u dit niet doet, kan dat leiden tot
ongevallen doordat materiaal of de
machine naar beneden valt.
25) Niet gebruiken op plaatsen waar zich
grote hoeveelheden ontvlambare vloeistof
-
fen, gas of stof bevinden.
 Zorg dat geaarde elementen zoals meta
-
len leidingen of de behuizingen van
heaters, magnetrons of koelkasten niet in
aanraking komen met uw lichaam.
27) Gebruik de machine en oplader pas
wanneer u de gebruikershandleiding en
veiligheidsrichtlijnen hebt gelezen en de
werking van de machine en oplader
begrijpt.
28) Bereid u steeds goed voor en werk met
beleid.
29) Gebruik tijdens de werkzaamheden
veiligheidsuitrusting, zoals een veiligheids
-
bril en, waar nodig, een stofmasker,
veiligheidsschoenen met antislipzool, een
helm en oorbescherming.
 Niet gebruiken in de buurt van bijtende
gassen.
 Houd er rekening mee dat dit gereed
-
schap altijd gebruiksklaar is omdat er
geen stekker in een stopcontact hoeft te
worden gestoken.
 Zet de startschakelaar onmiddellijk uit als
een bit beklemd raakt; zo voorkomt u dat
de accu of motor beschadigd raakt door
overbelasting. Maak de vastgeklemde bit
los door van draairichting te veranderen.
 Voordat u bits of toebehoren gaat verwis
-
selen of de machine gaat opbergen, moet
u de Vooruit/Achteruit-schakelaar in de
vergrendelstand zetten en de accu eruit
halen. Als u dit niet doet, kan dat leiden tot
onbedoeld starten van de machine en dus
tot letsel.
 Berg de machine niet op bij een tempera
-
tuur van boven de 50 °C.
Dat kan een afwijkende werking tot gevolg
hebben.
 Bedien de machine niet door een metalen
opening heen.
Dat kan leiden tot letsel doordat het
metalen boorblad gaat afsplinteren ten
gevolge van het hoge draaimoment.
 Als u de machine ophangt aan een haak,
laat er dan geen scherpe bits e.d. in zitten,
want die kunnen verwondingen veroorza
-
ken.
 Gebruik geen meerdere accu's meteen
achter elkaar.
 Start de machine niet plotseling.
 Zorg ervoor dat u de stekker goed in het
stopcontact steekt.

NL
Als de stekker er maar gedeeltelijk in zit,
kan dat resulteren in een elektrische
schok of in brand door de hitteontwikke
-
ling. Gebruik geen beschadigde stekkers
of loszittende stopcontacten.
 Verwijder periodiek stof, enz., van stroom
-
stekkers.
Als stof e.d. zich ophoopt op een stekker,
kan er brand ontstaan door slechte isolatie
ten gevolge van vocht, enz. Trek de
stekker eruit en veeg af met een droge
doek.
 Als de oplader tijdens het opladen een
ongewoon geluid, een vreemde geur of
een abnormale hoeveelheid warmte
produceert, trek dan meteen de stekker uit
het stopcontact, haal de accu uit de
oplader en neem contact op met de plaats
van aankoop voor een inspectie en/of
reparatie.
 Inspecteer de oplader periodiek om te
controleren of zich geen stof heeft opge
-
hoopt in de ventilatiegaten, en of de
koelventilator wel draait tijdens het opla
-
den. Voortdurend opladen zonder goede
koeling kan resulteren in rookontwikkeling,

 Niet gebruiken of opladen in een ruimte
waar zich ontvlambare vloeistoffen of
gassen bevinden.
Dit kan leiden tot hitte- en rookontwikke
-

 Haal de stekker niet met natte handen uit
het stopcontact.
Dat kan een elektrische schok tot gevolg
hebben.
 Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer u de machine of oplader niet
gebruikt.
Als u dit niet doet, kan dat leiden tot een
elektrische schok of tot kortsluiting en
brand ten gevolge van slechte isolatie.
 Gebruik een geschikt stopcontact voor de
stroomstekker.
 
 Houd het gereedschap stabiel en zwaai er
niet mee rond tijdens gebruik.
Wanneer u zich hier niet aan houdt, kunt u
gewond raken.
 Maak het te bewerken werkstuk stevig op
zijn plaats vast.
Wanneer u zich hier niet aan houdt, kan
het werkstuk onbedoeld gaan bewegen en
kunt u gewond raken.
Gebruik voor de veiligheid een bevesti-
gingsmiddel zoals een klem of bank-
schroef.
50) Gebruik het LED-lampje niet als zaklamp.
Aangezien de ledlamp onvoldoende licht
geeft, kan rondlopen op donkere plaatsen
terwijl u de LED-lampje als verlichting
gebruikt, tot ongevallen leiden.
51) Draag tijdens gebruik geen handschoe
-
nen, zoals werkhandschoenen. Hand-
schoenen kunnen namelijk worden
gegrepen door de boor. Ze kunnen
worden gegrepen door het ronddraaiende
gedeelte van de boor, en dat kan tot letsel
leiden.
52) Maak geen heftige bewegingen met de
machine wanneer u een haak gebruikt. Dit
kan namelijk leiden tot beschadiging
doordat de machine op de grond valt.
 Zorg tijdens gebruik dat het ronddraaiende
gedeelte van de boor of het vijlsel niet in
de buurt van uw lichaam of lichaamsdelen
komt. De bit zou los kunnen raken of
onverwacht kunnen afbreken, of het
metaalvijlsel zou in aanraking met uw
lichaam kunnen komen, wat letsel kan
veroorzaken. Puntige gereedschappen
zoals boorbits moeten periodiek worden
vervangen.
 Betekenis
Volt
Gelijkstroom
Onbelast
Omwentelingen of
toeren per minuut
Elektrische capaciteit
van de accu
Lees voor gebruik de
gebruiksaanwijzing.
Alleen voor gebruik
binnenshuis.

NL

Gebruik enkel Panasonic accu’s die
bestemd zijn voor gebruik met dit oplaadba
-
re gereedschap.
Panasonic kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor schade of ongelukken veroor
-
zaakt door het gebruik van een gerecyclede
accu of een namaak-accu.
Gooi de accu nooit in vuur of stel deze ook
niet aan overmatige hitte bloot.
Zorg dat de accupolen niet in contact
komen met metalen voorwerpen.
Berg de accu niet in dezelfde doos op waarin
nagels of andere metalen voorwerpen zijn.
Laad de accu niet op een plaats met hoge
temperaturen op, zoals in de buurt van een
vuur of in direct zonlicht. De accu kan
oververhit worden, in brand vliegen of

Bevestig altijd het accudeksel nadat u de
accu van het gereedschap of de acculader
hebt losgemaakt. Het is anders mogelijk dat
de accupolen kortgesloten worden met
mogelijk brand tot gevolg.
Wanneer de accu versleten is, moet deze
door een nieuwe worden vervangen. Als u
een versleten of beschadigde accu blijft
gebruiken, kan dit resulteren in hitteontwik
-
keling, ontbranding of barsten van de accu.
Volg deze instructies wanneer u onze
oplaadbare elektrische gereedschappen
(gereedschap/accu/oplader) gebruikt om
lekkage, oververhitting, rookvorming, brand
en breuk te voorkomen.
- Laat geen materiaalschaafsel of stof in de
accu vallen.
- Verwijder wanneer u het gereedschap
opslaat materiaalschaafsel en stof van de
accu en bewaar de accu gescheiden van
metalen voorwerpen (schroeven, spijkers
enzovoort) wanneer u deze bewaart in de
gereedschapskist.
Ga niet als volgt om met oplaadbare
gereedschappen.
(Er bestaat een risico van rookvorming,
brand en breuk)
- Gebruik of achterlaten op plaatsen waar
het gereedschap aan regen of vocht wordt
blootgesteld
Gebruik terwijl het gereedschap is onder-
gedompeld in water
II. 

Voordat u de bit bevestigt of verwijdert,
moet u de accu losmaken van het
gereedschap of de schakelaar in de
middenstand zetten
(schakelaarvergrendeling).
Bevestigen of verwijderen van de bit
1. Pak de kraag van de snelkoppelingboorkop
vast en trek deze weg van het gereedschap.
2.
Steek de bit in de boorkop. Laat de kraag los.
 
terug wanneer deze wordt losgelaten.
 
dat de bit vastzit.
5.
Om de bit te verwijderen, trekt u de kraag op
dezelfde wijze weg van het gereedschap.

Als de kraag niet in de oorspronkelijke stand
terugkeert of als de bit gemakkelijk uit de
bithouder kan worden getrokken, is de bit
niet op de juiste wijze bevestigd. Controleer
vóór gebruik altijd of de bit goed is bevestigd.

Voor een stevige bevestiging van de bit mag u
alleen zeskantbits met een 9,5 mm uitsparing
gebruiken. [Fig.1]
Bevestigen of verwijderen van de dop
[Fig.2]
1. Bevestigen van de dop
Bevestig de dop door het gat uit te lijnen
met de bal die vergrendeld is op het vier
-
kante aandrijfeind.
Zorg dat de dop stevig aan het gereedschap
is bevestigd.
2. Verwijderen van de dop
Trek de dop los van het gereedschap.

Zorg dat de temperatuur van het
gereedschap boven het vriespunt (0°C) is
bij het bevestigen of losmaken van de
doppen aan het vierkante aandrijfeind. Het
rubber in het vierkante aandrijfeind dat de
kogel omhoogduwt kan hard worden bij
temperaturen onder het vriespunt. Hierdoor

losmaken van de doppen.

NL
Bevestigen en verwijderen van de accu
1. De accu bevestigen: [ ]
Lijn de gemarkeerde punten met elkaar uit
en bevestig de accu.
Schuif de accu op het gereedschap totdat
deze op de plaats vastklikt.
2. Verwijderen van de accu: [
]
Druk op de knop en schuif de accu naar
voren.
III. 

Adem geen rook in die door het gereed
-
schap of de accu wordt uitgestoten, want dit
kan schadelijk zijn voor uw gezondheid.
[Op het gereedschap]

Zet de links/rechtsschakelaar in de middel
-
ste stand (schakelaarvergrendeling) indien
u het gereedschap opbergt of meeneemt.

Ga voorzichtig te werk om ervoor te
zorgen dat er geen voorwerpen in
aanraking komen met de startschakelaar
van het gereedschap.
Als een voorwerp in aanraking komt met
de startschakelaar van het gereedschap,
zelfs als de voorwaarts/achterwaarts-
hendel in de middenpositie staat
(vergrendeld is), kan een kleine
hoeveelheid elektrische stroom aanwezig
blijven, wat kan leiden tot een
bovenmatige ontlading van de accu en
vervolgens een accustoring.
Bediening van de startschakelaar en de
links/rechtsschakelaar [Fig.4]
1. Druk de schakelaar voor rechtsomdraaien/
linksomdraaien in. Controleer de richting
van de hendel voordat u deze gebruikt.
2. Druk de startschakelaar iets in om het
gereedschap langzaam te laten beginnen
met draaien.
 
-
schakelaar in te drukken. Het gereedschap
wordt direct uitgeschakeld wanneer u de
startschakelaar loslaat.
 
vergrendelt u de schakelaar door de hendel
in het midden te zetten.

Hoe dieper de snelheidsschakelaar wordt
ingedrukt, hoe sneller de machine zal draaien.

Wanneer u het apparaat gebruikt door de
trekker over te halen kan er mogelijk een
opstarttijd zijn voordat de draaiing begint.
Dit is geen signaal dat op een defect wijst.
* Deze opstarttijd ontstaat wanneer de
trekker voor de eerste keer wordt overge
-
haald na het installeren van een accupack
of wanneer het apparaat minstens 1
minuut (of minstens 5 minuten wanneer
het LED-lampje aan is) niet gebruikt is. De
draaiing begint zonder opstarttijd tijdens
het tweede en het daaropvolgende
gebruik.
Fig.5]
De riemclip kan aan beide zijden van het
gereedschap worden bevestigd.
1. Verwijderen van de clip
(1) Verwijder de schroef.
(2) Trek de clip naar buiten.
2. Bevestigen van de clip aan de andere kant
(1) Steek de clip in de andere kant.
(2) Draai de schroef goed aan zodat deze
goed vast zit.

Zorg ervoor dat de riemclip stevig aan de
behuizing van het gereedschap wordt
bevestigd door de schroef goed vast te
draaien. Als de schroef niet goed vastzit,
kan de riemclip losraken waardoor het
gereedschap kan vallen. Dit kan lichamelijk
letsel of beschadiging van het gereedschap
tot gevolg hebben.
Controleer regelmatig of de schroef goed
vastzit. Draai de schroef indien nodig stevig
vast.
Bevestig de riemclip goed en stevig aan de
broekriem of gordel. Let er op dat het
gereedschap niet van de riem losschiet. Dit
kan lichamelijk letsel of beschadiging van
het gereedschap tot gevolg hebben.

NL

Ga niet hardlopen of springen terwijl het
gereedschap aan de riemclip hangt. De
riemclip kan van de riem losschieten
waardoor het gereedschap valt. Dit kan
lichamelijk letsel of beschadiging van het
gereedschap tot gevolg hebben.
Bevestig geen andere bit dan een schroef
-
bit aan het gereedschap wanneer dit aan de
riemclip wordt gedragen.
Kiezen van de slagkrachtinstelling
Bij het verlaten van de fabriek is de slagkracht
van de schroevendraaier ingesteld op “Hard”.

Er zijn instellingen voor de slagkracht (hard,
zelfborende schroef, zacht, medium).
Druk op de slagkrachtfunctietoets om de
gewenste instelling te kiezen. Bij enkele
malen indrukken van de toets wordt er
omgeschakeld tussen hard, zelfborende
schroef, zacht en medium.

Er zijn instellingen voor de slagkracht (hard,
zacht, medium).
Druk op de slagkrachtfunctietoets om de
gewenste instelling te kiezen. Bij enkele
malen indrukken van de toets wordt er
omgeschakeld tussen hard, zacht en
medium.
Hard
EY75A7:
0 – 2500 tpm/
en

EY75A8:

en

Werkzaamheden waarbij
een hoog moment nodig
is wanneer er geen kans
bestaat dat de schroef
breekt of de schroefkop
beschadigd raakt.
* Bevestiging van
grotere bouten (M8 of
groter)
* Bevestiging van lange
houtschroeven

EY75A7:

en
0 – 2900 spm
EY75A8:
0 – 1500 tpm/
en
0 – 2900 spm
Werkzaamheden waarbij
een redelijk moment
nodig is terwijl de kans op
het breken van schroe
-
ven, het beschadigen van
schroefkopppen of het
breken van bitjes zo klein
mogelijk wordt gehouden.
* Bevestiging van bouten
met een kleinere


EY75A7:
0 – 950 tpm/
en
0 – 1900 spm
EY75A8:
0 – 1000 tpm/
en
0 – 1900 spm
Werkzaamheden waarbij
een beperkt moment
nodig is terwijl de kans op
het breken van schroe
-
ven, het beschadigen van
schroefkoppen of het
breken van bitjes zo klein
mogelijk wordt gehouden.
Werkzaamheden waarbij
het afgewerkte buitenop
-
pervlak zo min mogelijk
beschadigd moet worden.
* Bevestiging van
bouten met een

of kleiner)
* Bevestiging in kunststof
* Aanbrengen van
gipsplaat
* spm = slagen per minuut


0 – 2500 tpm/
en
0 – 1200 spm
Werkzaamheden waarbij
een zelfborende schroef
verzonken moet worden
afgewerkt.

of kleiner)
(Automatische wijziging
van stand te beginnen bij
hard tot een lager toeren
-
tal voordat de schroef
verzonken wordt afge
-
werkt)
* spm = slagen per minuut

NL
Vermijd herhaaldelijk indrukken van de schake-
laar wanneer de bouten en schroeven erg vast
zitten.
Indien dit wel wordt gedaan, is het mogelijk dat
het draaien vertraagd begint of de slagkracht
-
functie-aanduiding knippert waardoor het
draaien helemaal niet begint om beschadiging
van het circuit te voorkomen.

Druk op de lichtknop en stel de verlichting in.
Verlicht
Gaat branden door op knop te drukken.
Het lampje gaat uit wanneer het
gereedschap meer dan 5 minuten
niet is gebruikt of net na het
bevestigen van de accu.
Druk de startschakelaar in en

Vergrendeling startschakelaar
Gaat branden terwijl u op de startscha
-
kelaar drukt.
Gaat uit wanneer de startschakelaar los
wordt gelaten.
Uit
Het lampje verbruikt erg weinig stroom en zal
de prestatie en de capaciteit van de accu bijna
niet beïnvloeden.

Het ingebouwde LED-lampje is slechts
bedoeld om het werkgebied kortstondig te
verlichten.
Gebruik het lampje niet als vervanging
voor een normale zaklantaarn, want het
licht is niet sterk genoeg.
 KIJK NIET RECHTSTREEKS IN
DE LICHTSTRAAL.
Ander gebruik van de bedieningsorganen,
andere afstellingen of procedures dan hier
beschreven kunnen leiden tot blootstelling
aan gevaarlijke straling.
Waarschuwing voor oververhitting
Uit
(normale
werking)
Verlicht:
Oververhitting
(motor)
Knippert:
Oververhit
-
ting (accu)
De werking van het gereedschap is gestopt
omdat de motor of de accu te heet is geworden.
Let bij het gebruik van het gereedschapop
deze wijze op het volgende om de motor en de
accu te beschermen.
Als de motor of de accu oververhit raakt,
wordt de beveiligingsfunctie geactiveerd en
zal de motor of de accu stoppen met werken.
Het oververhittingwaarschuwingslampje op het
bedieningspaneel brandt of knippert wanneer
deze beveiligingsfunctie is geactiveerd.
Wanneer de oververhitting-beveiligingsfunctie
is geactiveerd, moet u het gereedschap goed

gereedschap kan weer gebruikt worden
wanneer het oververhitting-waarschuwings
-
lampje uitgaat.
Zorg ervoor dat u het gereedschap niet
zodanig gebruikt dat de oververhitting-beveili
-
gingsfunctie veelvuldig in werking treedt.
Als het gereedschap continu wordt gebruikt
onder omstandigheden met hoge belasting of
bij hoge omgevingstemperaturen (zoals in de
zomer), bestaat de kans dat de oververhit
-
ting-beveiligingsfunctie veelvuldig in werking
treedt.
Als het gereedschap wordt gebruikt bij lage
omgevingstemperaturen (zoals in de winter)
of als deze tijdens gebruik veelvuldig wordt
stopgezet, bestaat de kans dat de oververhit
-
ting-beveiligingsfunctie niet in werking treedt.

minder bij temperaturen lager dan 10°C als
gevolg van de gewijzigde werkomstandighe
-
den en andere factoren.
Indicator accuniveau
Druk op de knop accuniveau.
Indicator accuniveau geeft accuniveau weer op
drie niveaus terwijl u op de knop drukt.
Schakelt over tot slagkrachtmodus wanneer u
de knop loslaat.

NL

De indicator geeft het accuniveau in de
volgende gevallen niet weer, zelfs niet
wanneer op de knop wordt gedrukt.
Het hoofdapparaat is uitgeschakeld.
Net na bevestiging van de accu
Het hoofdapparaat of de knop accuniveau
wordt ca. vijf minuten niet bediend.
Druk opnieuw op de knop accuniveau
nadat u de startschakelaar hebt ingedrukt.
Als de accutemperatuur hoog is, stopt u
het gebruik en wacht u totdat de accutem
-
peratuur laag is.
Indicator 

branden
Voldoende
opgeladen
2 lampjes
branden
-
rend

brandt
Accuniveau is
laag.
Moet binnenkort
worden opgela
-
den.


Leeg
Moet direct
worden opgela
-
den
De indicatie van het accuniveau is slechts een
richtlijn.
De indicatie kan veranderen afhankelijk van de
staat van de accu of de omgevingstemperatuur.
Buitensporige (volledige) ontlading van een
Li-ion accu heeft een zeer nadelige invloed op
de levensduur van de accu. Het gereedschap
is uitgerust met een accu-beveiligingsfunctie
om buitensporige ontlading van de accu te
voorkomen.


accu [Fig.6]
De levensduur van de oplaadbare accu is niet
onbeperkt.
Voor een optimale levensduur van de Li-ion
accu moet u de accu na gebruik opbergen
zonder dat u deze oplaadt.
Zorg er bij gebruik van de accu voor dat de
werkplaats goed geventileerd is.

Het aanbrengen van de accu moet om
veiligheidsredenen in twee stappen worden
uitgevoerd. Zorg dat de accu vóór gebruik
goed op het gereedschap is bevestigd.
Als de accu niet goed is bevestigd wanneer
de schakelaar wordt aangezet, gaan het
oververhitting waarschuwingslampje en het
laag accuniveau waarschuwingslampje
knipperen om aan te geven dat veilig gebruik
niet mogelijk is en zal de hoofdeenheid niet
normaal draaien. Plaats de accu in de hoof
-
deenheid van het gereedschap totdat het
rode of gele label verdwijnt.
Gebruik uitsluitend oplaadbare accu's voor
accugereedschappen van Panasonic.

-
sief accu's die gedemonteerd zijn en waarvan
onderdelen zijn vervangen).
Gebruik geen accu's die al slechter werken.
Er bestaat dan een kans op hitteontwikkeling,

Als een accu vloeistof lekt, gebruik de accu
dan niet meer, houd de accu uit de buurt van
open vuur, en ga er onmiddellijk mee terug
naar de winkel.
Bevestig de accu door de accu door te
schuiven totdat de gele en rode labels niet
meer zichtbaar zijn. Controleer vervolgens of
de accu er niet uit valt.
- Als u dit niet doet, kan dat leiden tot brand
-
wonden.
Het gebruikstemperatuurbereik van Li-ion-ac
-


NL
- Gebruik van accu's die afkoelen tot onder
het vriespunt, zoals in koude noordelijke
gebieden, kan resulteren in afwijkende
werking van de machine. Leg in dergelijke

lang op een plek waar het minimaal 10 °C is
voordat u de accu gaat gebruiken; en
gebruik de machine uitsluitend wanneer de
accu is opgewarmd.

Bij dit product zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.

Opladen

1) Als de temperatuur van de accu lager

opladen automatisch stoppen om een
verslechtering van de toestand van de
accu te voorkomen.
2) De optimale omgevingstemperatuur is

Als de accu wordt gebruikt terwijl de
temperatuur van de accu lager is dan 0°C

-
trisch gereedschap niet goed functioneert.
 Gebruik de lader bij een temperatuur

accu op bij een temperatuur die vergelijk
-
baar is met de temperatuur van de accu
zelf. (Er mag niet meer dan 15°C verschil
zijn tussen de temperatuur van de accu en
de temperatuur van de oplaadlocatie.)
 Laat een koude accu (kouder dan 0°C

een warme omgeving, eerst minimal een
uur in deze ruimte liggen om op tempera
-
tuur te komen.
5) Laat de lader afkoelen wanneer u meer
dan twee accu’s na elkaar oplaadt.
 Steek uw vingers niet in de contactope
-
ning wanneer u de lader vastpakt.
7) Om brandgevaar en beschadiging van de
acculader te voorkomen.
Voorkom dat de ventilatiegaten van de
lader en de accu worden bedekt.
Maak de acculader los wanneer deze niet
wordt gebruikt.
8) Berg de oplader op bij een temperatuur

op bij een temperatuur die dicht bij de
opbergtemperatuur ligt.
Als de accu wordt opgeladen bij een
temperatuur onder de 0 °C, resulteert een
volledige oplaadbeurt maar in ongeveer

met opladen na 1 uur of meer en bij de
voorgeschreven temperatuur.
9) Laad niet op in een slecht geventileerde
ruimte.
10) Dek de accu of oplader niet af met een
doek of iets dergelijks terwijl deze wordt
opgeladen.

De accu is niet volledig opgeladen wanneer
u deze koopt. Laad de accu daarom voor
gebruik op.
Hoe opladen
1. Steek de lader in een stopcontact.

Wanneer de stekker in het stopcontact
wordt gestoken, kunnen er vonken
ontstaan, maar dit is niet gevaarlijk.
2. Plaats de accu stevig in de lader.
1 Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en
plaats de accu in de acculader.

Op niet alle accu’s wordt het uitlijningsteken
(Q) weergegeven (op pagina 2).
2 Schuif de accu in de richting van de pijl
naar voren. [Fig.7
]
 
Wanneer de accu is geladen, wordt automa
-
tisch een interne elektronische schakeling
geactiveerd die voorkomt dat de accu wordt
overladen.

NL
Wanneer de accu heet is, zal deze niet
worden opgeladen (bijvoorbeeld direct na
intensief gebruik).
De oranje standby-indicator knippert tot de
accu is afgekoeld.
Vanaf dat moment wordt de accu automa-
tisch opnieuw geladen.
 

-
den.
5. Wanneer het opladen is voltooid, zal de
groene laadindicator uitgaan.
 
0°C is, zal het volledig opladen van de accu
langer duren dan de standaard oplaadtijd.
Zelfs nadat de accu volledig is opgeladen,

van het accuvermogen hebben in vergelij
-
king met een accu die bij normale bedrijf-
stemperatuur volledig is opgeladen.
7. Als de laadindicator (groen) niet uitgaat,

dealer.
8. Als een volledig opgeladen accu opnieuw in
de acculader wordt geplaatst, zal het
oplaadlampje oplichten. Na enkele minuten
zal de groene laadindicator uit-gaan.
9. Verwijder de accu terwijl u de accu-
ontgrendeltoets omhoog houdt. [Fig.7
]

Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.)

Aan het opladen.
Uit Verlicht
Knippert
Lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden.
Laadstatusindicator
De aanduiding is Links: groen en Rechts: oranje.
De accu is koud.
De accu wordt langzaam opgeladen om de belasting van de accu te
verminderen.
De accu is warm.
Het opladen zal beginnen wanneer de temperatuur van de accu is
gedaald. Als de temperatuur van de accu minder dan -10°C is, zal de
laadindicator (oranje) ook gaan knipperen. Het opladen begint wanneer
de statustemperatuur van de accu hoger wordt.
Opladen is niet mogelijk. Stof op de accu of accu defect.
(Groen) (Oranje)
Recyclen van de accu

Om het milieu te beschermen en nogmaals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar
een hiervoor bestemd inzamelpunt te brengen.

NL

van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten
betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met
het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege
batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeen
-

Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het

effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvak
-
kundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en
batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijde
-
ringsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in
overeenstemming met de nationale wetgeving.

Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer
voor meer informatie.

Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen,
neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte
wijze om deze producten te verwijderen.
 
Maak het gereedschap met een droge, zachte doek schoon.
Gebruik nooit een vochtige doek, witte spiritus, benzine of andere ontvlambare middelen om het
gereedschap schoon te maken.
In het geval er water binnen in het gereedschap of de accu is terechtgekomen, zo spoedig mogelijk
het water laten uitlekken en laten drogen. Verwijder nauwkeurig alle stof of ijzervijlsel dat zich
binnen in het gereedschap heeft verzameld. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende
service-centrum als u bij het gebruik van het gereedschap problemen ondervindt.
 
Gebruik alleen een bit met een geschikte maat.
Origineel stuk van Panasonic:
optionele snelwisselkop




Gebruik het apparaat niet om gaten te
boren in hout en metaal.

NL
 

Modelnr. EY75A7 EY75A8
Schroeven
Houtschroef 
Zelfborende
schroef

Bolt fastening
Standaardbout  M10 – M20
Bout met hoge
trekvastheid
 

De defecten en beschadigingen die veroorzaakt worden door langdurig continu gebruik (bijv.
werkzaamheden in een fabriek aan de lopende band enz.), vallen niet onder de garantie.
In het geval er water binnen in het gereedschap of de accu is terechtgekomen, zo spoedig mogelijk
het water laten uitlekken en laten drogen. Verwijder nauwkeurig alle stof of ijzervijlsel dat zich
binnen in het gereedschap heeft verzameld. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende
service-centrum als u bij het gebruik van het gereedschap problemen ondervindt.
 
 Gewichtindicatie
Groter dan of gelijk aan 1 kg: aangegeven door 0,05 kg.
Minder dan 1 kg: aangegeven door 0,01 kg.

Modelnr. EY75A7 EY75A8
Motorspanning  18 V DC  18 V DC
Onbelast
[min
-1
(tpm)]
Zachte stand
0 – 950 0 – 1000
Medium-stand
 0 – 1500
Harde stand
0 – 2500  0 – 2500
Modus voor zelfbo-
rende schroeven
0 – 2500
 155 N•m
(15,8 kgf•m)

gf•m)

gf•m)
280 N•m
gf•m)
Slagen per
minuut
[min
-1
(ipm)]
Zachte stand
0 – 1900
Medium-stand
0 – 2900
Harde stand
  
Modus voor zelfbo-
rende schroeven
0 – 1200
Totale lengte 118 mm 
Gewicht
Met accu:

1,55 kg g
EY9L50
1,70 kg 1,80 kg
EY9L51
1,70 kg 1,80 kg
EY9L52
g 1,55 kg

1,50 kg g

1,70 kg 1,80 kg
Geluid, Trillingen Zie het meegeleverde blad.

Documenttranscriptie

Battery charger Ladegerät Chargeur de batterie Caricabatterie Acculader Cargador de batería Batterioplader Batteriladdare Batterilader (P) Akkulaturi Pil şarj cihazı Ładowarka Nabíječka baterie Akkumulátortöltő Nabíjačka akumulátorov Baterijski polnilnik Încărcător Carregador da bateria Pack cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie autonome Coperchio pacco (R) Accudeksel Cubierta de batería Pakningsdæksel Batteriskydd Pakkedeksel Alignment marks Ausrichtmarkierungen Marques d’alignement Marcature allineamento Uitlijntekens Marcas de alineación Flugtemærker Anpassningsmärken Opprettingsmerke (Q) Sovitusmerkit Hizalama işaretleri Znaczniki Rovnací značky Pozíciójelölések Zarovnávacie značky Oznake za poravnavo Marcaje de aliniere Marcas de alinhamento Akkukotelon kansi Pil takımı kapağı Osłona akumulatora Kryt bloku Az akkumulátoregység fedele Kryt akumulátorovej jednotky Pokrov sklopa Capac acumulator Capa do conjunto de baterias NOTE: Not all battery packs display the alignment mark (Q). HINWEIS: Nicht auf allen Akkus ist eine Ausrichtungsmarkierung (Q) zu sehen. REMARQUE: Certaines batteries autonomes ne présentent pas de marque d’alignement (Q). NOTA: Non tutti i pacchi batteria riportano la marcatura di allineamento (Q). OPMERKING: Op niet alle accu’s wordt het uitlijningsteken (Q) weergegeven. NOTA: No todas las baterías muestran la marca de alineamiento (Q). BEMÆRK: Ikke alle batteripakninger er udstyret med flugtemærke (Q). OBSERVERA: Alla batterier har inte anpassningsmärken (Q). MERK: Ikke alle batteripakker viser justeringsmerket (Q). HUOMAUTUS: Kaikissa akuissa ei ole kohdistusmerkintää (Q). NOT: Tüm pil takımlarında hizalama işareti (Q) bulunmaz. UWAGA: Nie na wszystkich akumulatorach występują znaczniki (Q). POZNÁMKA: Rovnací značka (Q) není vyznačena na všech blocích baterie. MEGJEGYZÉS: Nem minden akkumulátoregységen látható pozíciójelölés (Q). POZNÁMKA: Nie všetky akumulátorové jednotky zobrazujú zarovnávaciu značku (Q). OPOMBA: Oznake za poravnavo niso prikazane na vseh baterijskih sklopih (Q). NOTĂ: Marcajul de aliniere (Q) nu este prezent pe toţi acumulatorii. OBSERVAÇÃO: Nem todas os conjuntos de bateria exibem as marcas de alinhamento (Q). -6- [Fig.1] [Fig.4] 6.35 mm 9.5 mm Forward Rechts Rotation en sens normal Avanti Rechts Avance Forlæns Framåt Forover Eteenpäin İleri Prawo Dopředu Jobbra Predný chod Naprej Mers înainte Adiante [Fig.2] [Fig.3] Alignment marks Ausrichtmarkierungen Marques d’alignement Marcature allineamento Uitlijntekens Marcas de alineación Flugtemærker Anpassningsmärken Opprettingsmerke Sovitusmerkit Hizalama işaretleri Znaczniki Rovnací značky Pozíciójelölések Zarovnávacie značky Oznake za poravnavo Marcaje de aliniere Marcas de alinhamento Attaching Anbringen Connexion Collegamento Bevestigen Acoplamiento Påsætning Montering Montering Kiinnittäminen Takma Mocowanie Nasazení Csatlakoztatás Pripojenie Pritrjevanje Ataşare Colocação Button Knopf Bouton Tasto Knop Botón Knap Frigöringsknapp Knapp Painike Düğme Przycisk Tlačítko Gomb Tlačidlo Gumb Buton Botão [Fig.5] Removing Entfernen Retrait Rimozione Verwijderen Desacoplamiento Aftagning Lossdragning Demontering Irrottaminen Çıkarma Wyciąganie Sejmutí Eltávolítás Odpojenie Odstranjevanje Îndepărtare Remoção -7- Switch lock Schaltersperre Verrouillage du commutateur Blocco interruttore Vergrendelstand Bloqueo del interruptor Omskifterlås Låst läge Bryterlås Kytkinlukko Anahtar kilidi Blokada przełącznika Zámek spouště Kapcsoló retesze Zámok prepínača Stikalo zaprto Blocare comutator Trava do seletor Reverse Links Rotation en sens inverse Inversione Links Marcha atrás Baglæns Bakåt Bakover Taaksepäin Geri Lewo Dozadu Balra Spätný chod Vzvratno Mers înapoi Reverso [Fig.6] Pack cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie autonome Coperchio pacco Accudeksel Cubierta de batería Pakningsdæksel Batteriskydd Pakkedeksel Akkukotelon kansi Pil takımı kapağı Osłona akumulatora Kryt bloku Az akkumulátoregység fedele Kryt akumulátorovej jednotky Pokrov sklopa Capac acumulator Capa do conjunto de baterias Label (red or yellow) Etikett (rot oder gelb) Etiquette (rouge ou jaune) Etichetta (rossa o gialla) Label (rood of geel) Etiqueta (roja o amarilla) Label (rødt eller gult) Etikett (röd eller gul) Etikett (rød eller gul) Tarra (punainen tai keltainen) Etiket (kırmızı veya sarı) Etykieta (czerwona lub żółta) Etiketa (červená nebo žlutá) Címke (piros vagy sárga) Štítok (červený alebo žltý) Oznaka (rdeča ali rumena) Etichetă (roşie sau galbenă) Etiqueta (vermelha ou amarela) Terminals Anschlüsse Bornes Terminali Aansluitpunten Terminales Terminaler Poler Ender Liittimet Terminaller Styki Konektory Érintkezők Svorky Priključki Terminale Terminais [Fig.7] Battery pack release button Akku-Entriegelungsknopf Bouton de libération de batterie autonome Tasto di rilascio pacco batteria Accu-ontgrendeltoets Botón de liberación de batería Udløserknap til batteripakning Frigöringsknapp för batteri Utløserknapp for batteripakke Akkupaketin irrotuspainike Pil takımı serbest bırakma düğmesi Przycisk zwolnienia blokady akumulatora Tlačítko uvolnění bloku baterie Akkumulátoregység kioldógombja Tlačidlo uvoľnenia akumulátorovej jednotky Gumb za sprostitev baterijskega sklopa Buton pentru eliberarea acumulatorului Botão de liberação do conjunto de baterias Alignment marks Ausrichtmarkierungen Marques d’alignement Marcature allineamento Uitlijntekens Marcas de alineación Flugtemærker Anpassningsmärken Opprettingsmerke Sovitusmerkit Hizalama işaretleri Znaczniki Rovnací značky Pozíciójelölések Zarovnávacie značky Oznake za poravnavo Marcaje de aliniere Marcas de alinhamento -8- Attaching Anbringen Connexion Collegamento Bevestigen Acoplamiento Påsætning Montering Montering Kiinnittäminen Takma Mocowanie Nasazení Csatlakoztatás Pripojenie Pritrjevanje Ataşare Colocação Removing Entfernen Retrait Rimozione Verwijderen Desacoplamiento Aftagning Lossdragning Demontering Irrottaminen Çıkarma Wyciąganie Sejmutí Eltávolítás Odpojenie Odstranjevanje Îndepărtare Remoção Originele gebruiksaanwijzing: Engels Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing: Andere talen •• Controleer de afstelling van alle bewegende onderdelen en controleer alle vaste onderdelen om zeker te weten of ze goed vastzitten en vrij zijn van beschadiging. Controleer alle onderdelen van het gereedschap op abnormaal functioneren. 9) Wanneer u de beschermkap of andere onderdelen probeert te repareren, dient u de instructies in de gebruikershandleiding te volgen. Wanneer er geen instructies in de handleiding staan, dient u het gereedschap terug te brengen naar de winkel en het te laten repareren. 10) Als het gereedschap tijdens gebruik uitzonderlijk heet wordt, dient u het naar de winkel te brengen ter onderhoud en reparatie. 11) Houd om potentieel letsel te voorkomen uw gezicht en handen uit de buurt van de boorbitjes en eventueel schaafsel. 12) Draag geen handschoenen bij het bedienen van het gereedschap, want deze kunnen in de boor vast komen te zitten, wat tot letsel kan leiden. 13) Accuaansluitpunten, schroefschaafsel en gereedschapsaccessoires zoals boorbitjes zijn direct na gebruik uitzonderlijk heet. Raak ze niet aan, want dan loopt u de kans om brandwonden op te lopen. 14) Controleer of er geen ondergrondse elektriciteitskabels, waterleidingen en gasleidingen liggen op de plek waar u het gereedschap wilt gaan gebruiken. Contact met ondergrondse kabels of leidingen kan leiden tot een elektrische schok, kortsluiting resp. gas- en waterlekken. 15) Blijf altijd geconcentreerd en wees altijd voorzichtig wanneer u met deze machine werkt. •• Wanneer u met accugereedschappen werkt, moet u ze altijd op de juiste manier gebruiken, aandacht hebben voor uw omgeving en voorzichtigheid betrachten. •• Gebruik altijd uw gezond verstand. •• Gebruik het gereedschap niet wanneer u vermoeid bent. 16) Als de machine of de accu rook voortbrengt, adem de rook dan niet in. •• Rook kan schadelijk zijn voor uw gezondheid. Lees de “Veiligheidsadviezen” in het afzonderlijke boekje en de onderstaande voorschriften alvorens gebruik. I. NL 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) EXTRA VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Laat de startschakelaar onmiddellijk los als de bit vast komt te zitten. Op deze manier kunt u voorkomen dat de motor overbelast wordt en de motor of de accu wordt beschadigd. Draai een vastzittende bit in omgekeerde draairichting los. Bedien de links/rechtsschakelaar NIET zolang de startschakelaar is ingedrukt. Anders wordt de accu snel ontladen en kan het gereedschap worden beschadigd. De acculader wordt tijdens het opladen warm. Dit is normaal. Laad de accu echter NIET te lang op. Overbelast het gereedschap niet door de startschakelaar (toerentalregeling) slechts zo ver in te drukken dat de motor tot stilstand komt. Houd het gereedschap altijd goed vast en zwaai het niet in het rond om letsel tijdens gebruik te voorkomen. Controleer of er geen verborgen gas- of waterleidingen of elektriciteitskabels aanwezig zijn op de locatie waar u werkt. Wanneer u in aanraking komt met verborgen leidingen of kabels, kan dit tot elektrische schokken of water- en gaslekkages leiden. Houd het object waaraan u werkt stevig vast. Controleer op beschadigde onderdelen. •• Controleer grondig op beschadiging van de beschermkap en andere onderdelen voordat u het gereedschap gebruikt. •• Controleer of het gereedschap en alle functies naar behoren werken. - 58 - 27) Gebruik de machine en oplader pas wanneer u de gebruikershandleiding en veiligheidsrichtlijnen hebt gelezen en de werking van de machine en oplader begrijpt. 28) Bereid u steeds goed voor en werk met beleid. 29) Gebruik tijdens de werkzaamheden veiligheidsuitrusting, zoals een veiligheidsbril en, waar nodig, een stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipzool, een helm en oorbescherming. NL 30) Niet gebruiken in de buurt van bijtende gassen. 31) Houd er rekening mee dat dit gereedschap altijd gebruiksklaar is omdat er geen stekker in een stopcontact hoeft te worden gestoken. 32) Zet de startschakelaar onmiddellijk uit als een bit beklemd raakt; zo voorkomt u dat de accu of motor beschadigd raakt door overbelasting. Maak de vastgeklemde bit los door van draairichting te veranderen. 33) Voordat u bits of toebehoren gaat verwisselen of de machine gaat opbergen, moet u de Vooruit/Achteruit-schakelaar in de vergrendelstand zetten en de accu eruit halen. Als u dit niet doet, kan dat leiden tot onbedoeld starten van de machine en dus tot letsel. 34) Berg de machine niet op bij een temperatuur van boven de 50 °C. •• Dat kan een afwijkende werking tot gevolg hebben. 35) Bedien de machine niet door een metalen opening heen. •• Dat kan leiden tot letsel doordat het metalen boorblad gaat afsplinteren ten gevolge van het hoge draaimoment. 36) Als u de machine ophangt aan een haak, laat er dan geen scherpe bits e.d. in zitten, want die kunnen verwondingen veroorzaken. 37) Gebruik geen meerdere accu's meteen achter elkaar. 38) Start de machine niet plotseling. 39) Zorg ervoor dat u de stekker goed in het stopcontact steekt. 17) Blokkeer de ventilatiegaten van de machine of oplader niet. •• Dit kan leiden tot brandwonden of tot ontsteking ten gevolge van de ongewone ontwikkeling van hitte. 18) Stel uw huid niet rechtstreeks bloot aan de warme lucht die uit de ventilatiegaten van de machine of oplader komt. 19) Het is verboden de machine te modificeren, te demonteren of te repareren. •• Dat kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben. Neem voor reparaties contact op met de plaats van aankoop of met de klantenservice van Panasonic. 20) Gebruik de machine of de accu niet wanneer er een vreemde stof, zoals bijv. olie, op ligt. •• Als men de machine of de accu laat vallen, kan dat leiden tot beschadiging. Indringing van vreemde stoffen, zoals bijv. olie, kan resulteren in oververhitting, ontsteking of ontploffing. 21) Puntige gereedschappen zoals boorbits moeten periodiek worden vervangen. 22) Controleer vóór gebruik of machine, accu, oplader, toebehoren en andere onderdelen vrij zijn van beschadigingen en correct werken. •• Als u dat niet doet, kan dat leiden tot letsel ten gevolge van een beschadiging. 23) Bevestig gereedschappen zoals boorbits en toebehoren volgens de gebruiksaanwijzingen in kwestie. •• Als u dit niet doet, kan dat leiden tot letsel doordat een gereedschap losraakt. 24) Wanneer u op hoogte werkt, zorg er dan voor dat er zich niemand onder het werkgebied bevindt. •• Als u dit niet doet, kan dat leiden tot ongevallen doordat materiaal of de machine naar beneden valt. 25) Niet gebruiken op plaatsen waar zich grote hoeveelheden ontvlambare vloeistoffen, gas of stof bevinden. 26) Zorg dat geaarde elementen zoals metalen leidingen of de behuizingen van heaters, magnetrons of koelkasten niet in aanraking komen met uw lichaam. - 59 - 49) Maak het te bewerken werkstuk stevig op zijn plaats vast. Wanneer u zich hier niet aan houdt, kan het werkstuk onbedoeld gaan bewegen en kunt u gewond raken. Gebruik voor de veiligheid een bevestigingsmiddel zoals een klem of bankschroef. 50) Gebruik het LED-lampje niet als zaklamp. Aangezien de ledlamp onvoldoende licht geeft, kan rondlopen op donkere plaatsen terwijl u de LED-lampje als verlichting gebruikt, tot ongevallen leiden. 51) Draag tijdens gebruik geen handschoenen, zoals werkhandschoenen. Handschoenen kunnen namelijk worden gegrepen door de boor. Ze kunnen worden gegrepen door het ronddraaiende gedeelte van de boor, en dat kan tot letsel leiden. 52) Maak geen heftige bewegingen met de machine wanneer u een haak gebruikt. Dit kan namelijk leiden tot beschadiging doordat de machine op de grond valt. 53) Zorg tijdens gebruik dat het ronddraaiende gedeelte van de boor of het vijlsel niet in de buurt van uw lichaam of lichaamsdelen komt. De bit zou los kunnen raken of onverwacht kunnen afbreken, of het metaalvijlsel zou in aanraking met uw lichaam kunnen komen, wat letsel kan veroorzaken. Puntige gereedschappen zoals boorbits moeten periodiek worden vervangen. •• Als de stekker er maar gedeeltelijk in zit, kan dat resulteren in een elektrische schok of in brand door de hitteontwikkeling. Gebruik geen beschadigde stekkers of loszittende stopcontacten. 40) Verwijder periodiek stof, enz., van stroomstekkers. •• Als stof e.d. zich ophoopt op een stekker, kan er brand ontstaan door slechte isolatie ten gevolge van vocht, enz. Trek de stekker eruit en veeg af met een droge doek. NL 41) Als de oplader tijdens het opladen een ongewoon geluid, een vreemde geur of een abnormale hoeveelheid warmte produceert, trek dan meteen de stekker uit het stopcontact, haal de accu uit de oplader en neem contact op met de plaats van aankoop voor een inspectie en/of reparatie. 42) Inspecteer de oplader periodiek om te controleren of zich geen stof heeft opgehoopt in de ventilatiegaten, en of de koelventilator wel draait tijdens het opladen. Voortdurend opladen zonder goede koeling kan resulteren in rookontwikkeling, ontsteking en ontploffing. 43) Niet gebruiken of opladen in een ruimte waar zich ontvlambare vloeistoffen of gassen bevinden. •• Dit kan leiden tot hitte- en rookontwikkeling, ontsteking of ontploffing. 44) Haal de stekker niet met natte handen uit het stopcontact. •• Dat kan een elektrische schok tot gevolg hebben. 45) Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u de machine of oplader niet gebruikt. •• Als u dit niet doet, kan dat leiden tot een elektrische schok of tot kortsluiting en brand ten gevolge van slechte isolatie. 46) Gebruik een geschikt stopcontact voor de stroomstekker. 47) Modificeer de stroomstekker niet. 48) Houd het gereedschap stabiel en zwaai er niet mee rond tijdens gebruik. Wanneer u zich hier niet aan houdt, kunt u gewond raken. Symbool - 60 - Betekenis Volt Gelijkstroom Onbelast Omwentelingen of toeren per minuut Elektrische capaciteit van de accu Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing. Alleen voor gebruik binnenshuis. II. WAARSCHUWING: •• Gebruik enkel Panasonic accu’s die bestemd zijn voor gebruik met dit oplaadbare gereedschap. •• Panasonic kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of ongelukken veroorzaakt door het gebruik van een gerecyclede accu of een namaak-accu. •• Gooi de accu nooit in vuur of stel deze ook niet aan overmatige hitte bloot. •• Zorg dat de accupolen niet in contact komen met metalen voorwerpen. •• Berg de accu niet in dezelfde doos op waarin nagels of andere metalen voorwerpen zijn. •• Laad de accu niet op een plaats met hoge temperaturen op, zoals in de buurt van een vuur of in direct zonlicht. De accu kan oververhit worden, in brand vliegen of exploderen. •• Bevestig altijd het accudeksel nadat u de accu van het gereedschap of de acculader hebt losgemaakt. Het is anders mogelijk dat de accupolen kortgesloten worden met mogelijk brand tot gevolg. •• Wanneer de accu versleten is, moet deze door een nieuwe worden vervangen. Als u een versleten of beschadigde accu blijft gebruiken, kan dit resulteren in hitteontwikkeling, ontbranding of barsten van de accu. •• Volg deze instructies wanneer u onze oplaadbare elektrische gereedschappen (gereedschap/accu/oplader) gebruikt om lekkage, oververhitting, rookvorming, brand en breuk te voorkomen. -- Laat geen materiaalschaafsel of stof in de accu vallen. -- Verwijder wanneer u het gereedschap opslaat materiaalschaafsel en stof van de accu en bewaar de accu gescheiden van metalen voorwerpen (schroeven, spijkers enzovoort) wanneer u deze bewaart in de gereedschapskist. •• Ga niet als volgt om met oplaadbare gereedschappen. (Er bestaat een risico van rookvorming, brand en breuk) -- Gebruik of achterlaten op plaatsen waar het gereedschap aan regen of vocht wordt blootgesteld Gebruik terwijl het gereedschap is ondergedompeld in water MONTAGE OPMERKING: Voordat u de bit bevestigt of verwijdert, moet u de accu losmaken van het gereedschap of de schakelaar in de middenstand zetten (schakelaarvergrendeling). Bevestigen of verwijderen van de bit 1. Pak de kraag van de snelkoppelingboorkop vast en trek deze weg van het gereedschap. 2. Steek de bit in de boorkop. Laat de kraag los. NL 3. De kraag keert in de oorspronkelijke stand terug wanneer deze wordt losgelaten. 4. Trek even aan de bit om er zeker van te zijn dat de bit vastzit. 5. Om de bit te verwijderen, trekt u de kraag op dezelfde wijze weg van het gereedschap. OPGELET: Als de kraag niet in de oorspronkelijke stand terugkeert of als de bit gemakkelijk uit de bithouder kan worden getrokken, is de bit niet op de juiste wijze bevestigd. Controleer vóór gebruik altijd of de bit goed is bevestigd. Gebruik 6,35 mm zeskantbits. Voor een stevige bevestiging van de bit mag u alleen zeskantbits met een 9,5 mm uitsparing gebruiken. [Fig.1] Bevestigen of verwijderen van de dop [Fig.2] 1. Bevestigen van de dop Bevestig de dop door het gat uit te lijnen met de bal die vergrendeld is op het vierkante aandrijfeind. Zorg dat de dop stevig aan het gereedschap is bevestigd. 2. Verwijderen van de dop Trek de dop los van het gereedschap. OPMERKING: Zorg dat de temperatuur van het gereedschap boven het vriespunt (0°C) is bij het bevestigen of losmaken van de doppen aan het vierkante aandrijfeind. Het rubber in het vierkante aandrijfeind dat de kogel omhoogduwt kan hard worden bij temperaturen onder het vriespunt. Hierdoor is extra kracht vereist bij het vast- en losmaken van de doppen. - 61 - Bevestigen en verwijderen van de accu 4. Wanneer u klaar bent met een toepassing, vergrendelt u de schakelaar door de hendel in het midden te zetten. OPMERKING: Hoe dieper de snelheidsschakelaar wordt ingedrukt, hoe sneller de machine zal draaien. OPGELET: Wanneer u het apparaat gebruikt door de trekker over te halen kan er mogelijk een opstarttijd zijn voordat de draaiing begint. Dit is geen signaal dat op een defect wijst. * Deze opstarttijd ontstaat wanneer de trekker voor de eerste keer wordt overgehaald na het installeren van een accupack of wanneer het apparaat minstens 1 minuut (of minstens 5 minuten wanneer het LED-lampje aan is) niet gebruikt is. De draaiing begint zonder opstarttijd tijdens het tweede en het daaropvolgende gebruik. 1. De accu bevestigen: [Fig.3 ] Lijn de gemarkeerde punten met elkaar uit en bevestig de accu. Schuif de accu op het gereedschap totdat deze op de plaats vastklikt. 2. Verwijderen van de accu: [Fig.3 ] Druk op de knop en schuif de accu naar voren. III. BEDIENING NL WAARSCHUWING! •• Adem geen rook in die door het gereedschap of de accu wordt uitgestoten, want dit kan schadelijk zijn voor uw gezondheid. [Op het gereedschap] OPGELET •• Zet de links/rechtsschakelaar in de middelste stand (schakelaarvergrendeling) indien u het gereedschap opbergt of meeneemt. Verplaatsen van de riemclip [Fig.5] De riemclip kan aan beide zijden van het gereedschap worden bevestigd. 1. Verwijderen van de clip (1) Verwijder de schroef. (2) Trek de clip naar buiten. 2. Bevestigen van de clip aan de andere kant (1) Steek de clip in de andere kant. (2) Draai de schroef goed aan zodat deze goed vast zit. OPMERKING: Ga voorzichtig te werk om ervoor te zorgen dat er geen voorwerpen in aanraking komen met de startschakelaar van het gereedschap. Als een voorwerp in aanraking komt met de startschakelaar van het gereedschap, zelfs als de voorwaarts/achterwaartshendel in de middenpositie staat (vergrendeld is), kan een kleine hoeveelheid elektrische stroom aanwezig blijven, wat kan leiden tot een bovenmatige ontlading van de accu en vervolgens een accustoring. WAARSCHUWING! •• Zorg ervoor dat de riemclip stevig aan de behuizing van het gereedschap wordt bevestigd door de schroef goed vast te draaien. Als de schroef niet goed vastzit, kan de riemclip losraken waardoor het gereedschap kan vallen. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het gereedschap tot gevolg hebben. •• Controleer regelmatig of de schroef goed vastzit. Draai de schroef indien nodig stevig vast. •• Bevestig de riemclip goed en stevig aan de broekriem of gordel. Let er op dat het gereedschap niet van de riem losschiet. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het gereedschap tot gevolg hebben. Bediening van de startschakelaar en de links/rechtsschakelaar [Fig.4] 1. Druk de schakelaar voor rechtsomdraaien/ linksomdraaien in. Controleer de richting van de hendel voordat u deze gebruikt. 2. Druk de startschakelaar iets in om het gereedschap langzaam te laten beginnen met draaien. 3. De snelheid gaat omhoog door de startschakelaar in te drukken. Het gereedschap wordt direct uitgeschakeld wanneer u de startschakelaar loslaat. - 62 - Medium WAARSCHUWING! •• Ga niet hardlopen of springen terwijl het gereedschap aan de riemclip hangt. De riemclip kan van de riem losschieten waardoor het gereedschap valt. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het gereedschap tot gevolg hebben. •• Bevestig geen andere bit dan een schroefbit aan het gereedschap wanneer dit aan de riemclip wordt gedragen. EY75A7: 0 – 1450 tpm/ en 0 – 2900 spm EY75A8: 0 – 1500 tpm/ en 0 – 2900 spm Kiezen van de slagkrachtinstelling Bij het verlaten van de fabriek is de slagkracht van de schroevendraaier ingesteld op “Hard”. Zacht •• Werkzaamheden waarbij een beperkt moment nodig is terwijl de kans op het breken van schroeven, het beschadigen van schroefkoppen of het breken van bitjes zo klein EY75A7: mogelijk wordt gehouden. 0 – 950 tpm/ •• Werkzaamheden waarbij en het afgewerkte buitenop0 – 1900 spm pervlak zo min mogelijk EY75A8: beschadigd moet worden. 0 – 1000 tpm/ * Bevestiging van en 0 – 1900 spm bouten met een kleinere diameter (M6 of kleiner) * Bevestiging in kunststof * Aanbrengen van gipsplaat * spm = slagen per minuut [EY75A7] •• Er zijn 4 instellingen voor de slagkracht (hard, zelfborende schroef, zacht, medium). Druk op de slagkrachtfunctietoets om de gewenste instelling te kiezen. Bij enkele malen indrukken van de toets wordt er omgeschakeld tussen hard, zelfborende schroef, zacht en medium. [EY75A8] •• Er zijn 3 instellingen voor de slagkracht (hard, zacht, medium). Druk op de slagkrachtfunctietoets om de gewenste instelling te kiezen. Bij enkele malen indrukken van de toets wordt er omgeschakeld tussen hard, zacht en medium. Hard EY75A7: 0 – 2500 tpm/ en 0 – 3100 spm EY75A8: 0 – 2300 tpm/ en 0 – 3400 spm •• Werkzaamheden waarbij een redelijk moment nodig is terwijl de kans op het breken van schroeven, het beschadigen van schroefkopppen of het breken van bitjes zo klein mogelijk wordt gehouden. * Bevestiging van bouten met een kleinere diameter (zoals M6) •• Werkzaamheden waarbij een hoog moment nodig is wanneer er geen kans bestaat dat de schroef breekt of de schroefkop beschadigd raakt. * Bevestiging van grotere bouten (M8 of groter) * Bevestiging van lange houtschroeven Alleen voor EY75A7 Zelfborende schroef •• Werkzaamheden waarbij een zelfborende schroef verzonken moet worden afgewerkt. (diameter 4 mm × 15 mm of kleiner) (Automatische wijziging van stand te beginnen bij 0 – 2500 tpm/ hard tot een lager toerenen 0 – 1200 spm tal voordat de schroef verzonken wordt afgewerkt) * spm = slagen per minuut - 63 - NL Waarschuwing voor oververhitting Vermijd herhaaldelijk indrukken van de schakelaar wanneer de bouten en schroeven erg vast zitten. Indien dit wel wordt gedaan, is het mogelijk dat het draaien vertraagd begint of de slagkrachtfunctie-aanduiding knippert waardoor het draaien helemaal niet begint om beschadiging van het circuit te voorkomen. Uit (normale werking) LED-lampje Druk op de lichtknop en stel de verlichting in. NL Verlicht: Knippert: Oververhitting Oververhit(motor) ting (accu) De werking van het gereedschap is gestopt omdat de motor of de accu te heet is geworden. Verlicht Let bij het gebruik van het gereedschapop deze wijze op het volgende om de motor en de accu te beschermen. •• Als de motor of de accu oververhit raakt, wordt de beveiligingsfunctie geactiveerd en zal de motor of de accu stoppen met werken. Het oververhittingwaarschuwingslampje op het bedieningspaneel brandt of knippert wanneer deze beveiligingsfunctie is geactiveerd. •• Wanneer de oververhitting-beveiligingsfunctie is geactiveerd, moet u het gereedschap goed laten afkoelen (minstens 30 minuten). Het gereedschap kan weer gebruikt worden wanneer het oververhitting-waarschuwingslampje uitgaat. •• Zorg ervoor dat u het gereedschap niet zodanig gebruikt dat de oververhitting-beveiligingsfunctie veelvuldig in werking treedt. •• Als het gereedschap continu wordt gebruikt onder omstandigheden met hoge belasting of bij hoge omgevingstemperaturen (zoals in de zomer), bestaat de kans dat de oververhitting-beveiligingsfunctie veelvuldig in werking treedt. •• Als het gereedschap wordt gebruikt bij lage omgevingstemperaturen (zoals in de winter) of als deze tijdens gebruik veelvuldig wordt stopgezet, bestaat de kans dat de oververhitting-beveiligingsfunctie niet in werking treedt. De prestatie van de EY9L42 is aanzienlijk minder bij temperaturen lager dan 10°C als gevolg van de gewijzigde werkomstandigheden en andere factoren. Gaat branden door op knop te drukken. Het lampje gaat uit wanneer het gereedschap meer dan 5 minuten niet is gebruikt of net na het bevestigen van de accu. Druk de startschakelaar in en bedien het gereedschap één keer. Vergrendeling startschakelaar Gaat branden terwijl u op de startschakelaar drukt. Gaat uit wanneer de startschakelaar los wordt gelaten. Uit Het lampje verbruikt erg weinig stroom en zal de prestatie en de capaciteit van de accu bijna niet beïnvloeden. OPGELET: •• Het ingebouwde LED-lampje is slechts bedoeld om het werkgebied kortstondig te verlichten. •• Gebruik het lampje niet als vervanging voor een normale zaklantaarn, want het licht is niet sterk genoeg. OPGELET: KIJK NIET RECHTSTREEKS IN DE LICHTSTRAAL. Ander gebruik van de bedieningsorganen, andere afstellingen of procedures dan hier beschreven kunnen leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. Indicator accuniveau Druk op de knop accuniveau. Indicator accuniveau geeft accuniveau weer op drie niveaus terwijl u op de knop drukt. Schakelt over tot slagkrachtmodus wanneer u de knop loslaat. - 64 - [Accu] OPMERKING: De indicator geeft het accuniveau in de volgende gevallen niet weer, zelfs niet wanneer op de knop wordt gedrukt. •• Het hoofdapparaat is uitgeschakeld. •• Net na bevestiging van de accu •• Het hoofdapparaat of de knop accuniveau wordt ca. vijf minuten niet bediend. Druk opnieuw op de knop accuniveau nadat u de startschakelaar hebt ingedrukt. •• Als de accutemperatuur hoog is, stopt u het gebruik en wacht u totdat de accutemperatuur laag is. Indicator Voor een juist gebruik van de accu [Fig.6] •• De levensduur van de oplaadbare accu is niet onbeperkt. •• Voor een optimale levensduur van de Li-ion accu moet u de accu na gebruik opbergen zonder dat u deze oplaadt. •• Zorg er bij gebruik van de accu voor dat de werkplaats goed geventileerd is. Voor een veilig gebruik •• Het aanbrengen van de accu moet om veiligheidsredenen in twee stappen worden uitgevoerd. Zorg dat de accu vóór gebruik goed op het gereedschap is bevestigd. •• Als de accu niet goed is bevestigd wanneer de schakelaar wordt aangezet, gaan het oververhitting waarschuwingslampje en het laag accuniveau waarschuwingslampje knipperen om aan te geven dat veilig gebruik niet mogelijk is en zal de hoofdeenheid niet normaal draaien. Plaats de accu in de hoofdeenheid van het gereedschap totdat het rode of gele label verdwijnt. •• Gebruik uitsluitend oplaadbare accu's voor accugereedschappen van Panasonic. Gebruik geen gemodificeerde accu's (inclusief accu's die gedemonteerd zijn en waarvan onderdelen zijn vervangen). •• Gebruik geen accu's die al slechter werken. Er bestaat dan een kans op hitteontwikkeling, ontsteking en ontploffing. •• Als een accu vloeistof lekt, gebruik de accu dan niet meer, houd de accu uit de buurt van open vuur, en ga er onmiddellijk mee terug naar de winkel. •• Bevestig de accu door de accu door te schuiven totdat de gele en rode labels niet meer zichtbaar zijn. Controleer vervolgens of de accu er niet uit valt. -- Als u dit niet doet, kan dat leiden tot brandwonden. •• Het gebruikstemperatuurbereik van Li-ion-accu's bedraagt 0 tot 40 °C. Accustatus 3 lampjes branden Voldoende opgeladen 2 lampjes branden Ca. 60% resterend Eén lampje brandt Accuniveau is laag. Moet binnenkort worden opgeladen. 3 lampjes flikkeren Leeg Moet direct worden opgeladen De indicatie van het accuniveau is slechts een richtlijn. De indicatie kan veranderen afhankelijk van de staat van de accu of de omgevingstemperatuur. Buitensporige (volledige) ontlading van een Li-ion accu heeft een zeer nadelige invloed op de levensduur van de accu. Het gereedschap is uitgerust met een accu-beveiligingsfunctie om buitensporige ontlading van de accu te voorkomen. - 65 - NL -- Gebruik van accu's die afkoelen tot onder het vriespunt, zoals in koude noordelijke gebieden, kan resulteren in afwijkende werking van de machine. Leg in dergelijke omstandigheden de accu minimaal één uur lang op een plek waar het minimaal 10 °C is voordat u de accu gaat gebruiken; en gebruik de machine uitsluitend wanneer de accu is opgewarmd. 7) Om brandgevaar en beschadiging van de acculader te voorkomen. •• Voorkom dat de ventilatiegaten van de lader en de accu worden bedekt. •• Maak de acculader los wanneer deze niet wordt gebruikt. 8) Berg de oplader op bij een temperatuur van tussen de 0 en 40 °C. Laad de accu op bij een temperatuur die dicht bij de opbergtemperatuur ligt. •• Als de accu wordt opgeladen bij een temperatuur onder de 0 °C, resulteert een volledige oplaadbeurt maar in ongeveer 50% van een normale oplaadbeurt. Begin met opladen na 1 uur of meer en bij de voorgeschreven temperatuur. 9) Laad niet op in een slecht geventileerde ruimte. 10) Dek de accu of oplader niet af met een doek of iets dergelijks terwijl deze wordt opgeladen. OPMERKING: De accu is niet volledig opgeladen wanneer u deze koopt. Laad de accu daarom voor gebruik op. Li-ion accu Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet NL weggooien maar inleveren als KCA. [Acculader] Opladen 1) 2) 3) 4) 5) 6) OPGELET: Als de temperatuur van de accu lager wordt dan ongeveer −10°C, zal het opladen automatisch stoppen om een verslechtering van de toestand van de accu te voorkomen. De optimale omgevingstemperatuur is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F). Als de accu wordt gebruikt terwijl de temperatuur van de accu lager is dan 0°C (32°F), kan het voorkomen dat het elektrisch gereedschap niet goed functioneert. Gebruik de lader bij een temperatuur tussen de 0°C en de 40°C en laad de accu op bij een temperatuur die vergelijkbaar is met de temperatuur van de accu zelf. (Er mag niet meer dan 15°C verschil zijn tussen de temperatuur van de accu en de temperatuur van de oplaadlocatie.) Laat een koude accu (kouder dan 0°C (32°F)), voordat deze wordt opgeladen in een warme omgeving, eerst minimal een uur in deze ruimte liggen om op temperatuur te komen. Laat de lader afkoelen wanneer u meer dan twee accu’s na elkaar oplaadt. Steek uw vingers niet in de contactopening wanneer u de lader vastpakt. Hoe opladen 1. Steek de lader in een stopcontact. OPMERKING: Wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken, kunnen er vonken ontstaan, maar dit is niet gevaarlijk. 2. Plaats de accu stevig in de lader. 1 Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en plaats de accu in de acculader. OPMERKING: Op niet alle accu’s wordt het uitlijningsteken (Q) weergegeven (op pagina 2). 2 Schuif de accu in de richting van de pijl naar voren. [Fig.7 ] 3. De laadindicator licht op tijdens het laden. Wanneer de accu is geladen, wordt automatisch een interne elektronische schakeling geactiveerd die voorkomt dat de accu wordt overladen. - 66 - 6. Als de temperatuur van de accu minder dan 0°C is, zal het volledig opladen van de accu langer duren dan de standaard oplaadtijd. Zelfs nadat de accu volledig is opgeladen, zal deze in dit geval slechts ongeveer 50% van het accuvermogen hebben in vergelijking met een accu die bij normale bedrijfstemperatuur volledig is opgeladen. 7. Als de laadindicator (groen) niet uitgaat, moet u contact opnemen met een officiële dealer. 8. Als een volledig opgeladen accu opnieuw in de acculader wordt geplaatst, zal het oplaadlampje oplichten. Na enkele minuten zal de groene laadindicator uit-gaan. 9. Verwijder de accu terwijl u de accuontgrendeltoets omhoog houdt. [Fig.7 ] •• Wanneer de accu heet is, zal deze niet worden opgeladen (bijvoorbeeld direct na intensief gebruik). De oranje standby-indicator knippert tot de accu is afgekoeld. Vanaf dat moment wordt de accu automatisch opnieuw geladen. 4. De laadindicator (groen) knippert langzaam wanneer de accu ongeveer 80% is opgeladen. 5. Wanneer het opladen is voltooid, zal de groene laadindicator uitgaan. LAMPINDICATIES Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.) De accu is ongeveer 80% opgeladen. Aan het opladen. Lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden. (Groen) (Oranje) Laadstatusindicator De aanduiding is Links: groen en Rechts: oranje. De accu is koud. De accu wordt langzaam opgeladen om de belasting van de accu te verminderen. De accu is warm. Het opladen zal beginnen wanneer de temperatuur van de accu is gedaald. Als de temperatuur van de accu minder dan -10°C is, zal de laadindicator (oranje) ook gaan knipperen. Het opladen begint wanneer de statustemperatuur van de accu hoger wordt. Opladen is niet mogelijk. Stof op de accu of accu defect. Uit Knippert Verlicht Recyclen van de accu ATTENTIE: Om het milieu te beschermen en nogmaals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar een hiervoor bestemd inzamelpunt te brengen. - 67 - NL Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2012/19/EC en 2006/66/EC. Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan. Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving. NL [Voor zakengebruikers in de Europese Unie] Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie. [Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie] Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen. IV. ONDERHOUD •• Maak het gereedschap met een droge, zachte doek schoon. Gebruik nooit een vochtige doek, witte spiritus, benzine of andere ontvlambare middelen om het gereedschap schoon te maken. •• In het geval er water binnen in het gereedschap of de accu is terechtgekomen, zo spoedig mogelijk het water laten uitlekken en laten drogen. Verwijder nauwkeurig alle stof of ijzervijlsel dat zich binnen in het gereedschap heeft verzameld. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende service-centrum als u bij het gebruik van het gereedschap problemen ondervindt. V. OPTIONELE ACCESSOIRES •• Gebruik alleen een bit met een geschikte maat. •• Origineel stuk van Panasonic: EY9HX131E optionele snelwisselkop (EY9HX131E). Kopformaat: 6,35 mm zeshoekig - 68 - OPGELET: Gebruik het apparaat niet om gaten te boren in hout en metaal. VI. AANHANGSEL AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITEN Modelnr. Houtschroef Zelfborende schroef Standaardbout Bout met hoge trekvastheid Schroeven Bolt fastening EY75A7 Φ 3,5 mm – Φ 9,5 mm Φ 3,5 mm – Φ 6 mm EY75A8 — M6 – M16 M10 – M20 M6 – M12 M10 – M16 NL GARANTIE-SUPPLEMENT •• De defecten en beschadigingen die veroorzaakt worden door langdurig continu gebruik (bijv. werkzaamheden in een fabriek aan de lopende band enz.), vallen niet onder de garantie. •• In het geval er water binnen in het gereedschap of de accu is terechtgekomen, zo spoedig mogelijk het water laten uitlekken en laten drogen. Verwijder nauwkeurig alle stof of ijzervijlsel dat zich binnen in het gereedschap heeft verzameld. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende service-centrum als u bij het gebruik van het gereedschap problemen ondervindt. VII. TECHNISCHE GEGEVENS OPMERKING: Gewichtindicatie Groter dan of gelijk aan 1 kg: Minder dan 1 kg: aangegeven door 0,05 kg. aangegeven door 0,01 kg. GEREEDSCHAP Modelnr. Motorspanning Zachte stand Onbelast Medium-stand [min (tpm)] -1 Harde stand Modus voor zelfborende schroeven Maximaal aanhaalmoment Slagen per minuut [min (ipm)] -1 Totale lengte Gewicht Zachte stand Medium-stand Harde stand Modus voor zelfborende schroeven EY9L45 EY9L50 Met accu: EY9L51 EY9L52 EY9L53 EY9L54 Geluid, Trillingen EY75A7 14,4 V DC 18 V DC 0 – 950 0 – 1450 0 – 2500 EY75A8 14,4 V DC 18 V DC 0 – 1000 0 – 1500 0 – 2300 0 – 2500 0 – 2500 — 155 N•m 160 N•m 260 N•m 280 N•m (15,8 kgf•m) (16,3 kgf•m) (26,5kgf•m) (28,6 kgf•m) 0 – 1900 0 – 2900 0 – 3100 0 – 3400 0 – 3600 0 – 1200 — 118 mm 143 mm 1,55 kg — 1,65 kg — — 1,70 kg — 1,80 kg — 1,70 kg — 1,80 kg — 1,45 kg — 1,55 kg — 1,50 kg — 1,60 kg — 1,70 kg — 1,80 kg Zie het meegeleverde blad. - 69 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227

Panasonic EY75A8 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Andere documenten