Nice Automation L-FAB de handleiding

Type
de handleiding
EN - Warning for models BM4024 and BM4000: the paragraphs “Product
application limits”, “Electrical Connections” and “Product Technical Specifica-
tions”, reported in this addendum, replace those of the “BIG METRO”
instruction manual.
IT - Avvertenza per i modelli BM4024 e BM4000: i paragrafi “Limiti d’im-
piego del prodotto”, “Collegamenti elettrici” e “Caratteristiche tecniche del
prodotto”, riportati nel presente addendum, sostituiscono quelli del manuale
istruzioni “BIG METRO”.
FR - Avertissement pour les modèles BM4024 et BM4000 : les para-
graphes « Limites d’utilisations du produit », « Branchements électriques » et
« Caractéristiques techniques du produit », rapportées dans le présent
addendum, remplacent ceux du manuel d’instructions « BIG METRO ».
ES - Advertencia para los modelos BM4024 y BM4000: los apartados
“Límites de empleo del producto”, “Conexiones eléctricas” y “Características
técnicas del producto”, indicados en el presente anexo, sustituyen a los que
se encuentran en el manual de instrucciones de “BIG METRO”.
DE - Hinweis für die Modelle BM4024 und BM4000: Die Kapitel „Nut-
zungsgrenzen des Produktes“, „Elektrische Anschüsse“ und „Technische
Eigenschaften des Produktes“ in diesem Anhang ersetzen die entsprechen-
den Kapitel in der Bedienungsanleitung „BIG METRO“.
PL - Ostrzeżenie dla modeli BM4024 i BM4000: rozdziały „Ograniczenia
w zastosowaniu urządzenia”, „Połączenia elektryczne” oraz „Parametry tech-
niczne urządzenia” przedstawione w niniejszym dodatku zastępują odpowied-
nie rozdziały znajdujące się w instrukcji „BIG METRO”.
NL - Alleen voor de modellen BM4024 en BM4000: de paragrafen
“Gebruikslimieten van het product”, “Elektrische aansluitingen” en “Techni-
sche gegevens van het product” van deze bijlage vervangen de correspon-
derende paragrafen in de “BIG ME TRO”-gebruikershandleiding.
BM4024 / BM4000
Swing gate opener
EN - Addendum to the BIG METRO manual
IT - Addendum al manuale BIG METRO
FR - Addendum au manuel BIG METRO
ES - Addendum al manual BIG METRO
DE - Nachtrag zur Anleitung BIG METRO
PL - Załącznik do instrukcji BIG METRO
NL - Addendum bij de handleiding BIG METRO
IS0190A03MM_03-10-2012
www.niceforyou.com
Nice SpA
Oderzo TV Italia
PL 3.3 - Ograniczenia związane z
użyciem produktu
Przed zamontowaniem produktu należy sprawdzić, czy
wymiary i ciężar skrzydła bramki znajdują się w zakresie
granic wskazanych na wykresie 1; należy oszacować
również warunki klimatyczne (np. silny wiatr) w miejscu
montażu: które mogą znacznie ograniczyć wartości
wskazane na wykresie.
NL 3.3 - Gebruikslimieten van het pro-
duct
Alvorens het product te installeren, moet gecontroleerd
worden of de vleugel van het hek de afmetingen en het
gewicht heeft die zich binnen de limieten van grafiek
1 bevinden. Beoordeel ook de klimaatsomstandighe-
den (bijvoorbeeld sterke wind) in de plaats van installa-
tie: deze kunnen de waarden in de grafiek aanzienlijk
verlagen.
EN 5 - Electrical Connections
For BM4000, connect the cables as follows:
n Black = “open” phase
n Brown = “close” phase
n Grey = Common
n Yellow/Green =
IT 5 - Collegamenti elettrici
Per il BM4000, collegare i cavi nel modo seguente:
n Nero = Fase “apre”
n Marrone = Fase “chiude”
n Grigio = Comune
n Giallo/Verde =
FR 5 - Branchements électriques
Pour le modèle BM4000, brancher les câbles
comme suit :
n Noir = phase « ouverture »
BM4024 BM4000
n Type Electro-mechanical dear motors for gates and doors with hinged panels
n Power input 24 V
230 V
n Peak absorption 5 A 1,5 A
n Maximum absorption 1,5 A 1 A
n Peak Power 120 W 340 W
n Maximum power 36 W 180 W
n Capacitor incorporated 7μF
n Protection rating IP 67
n Run from 0° to 110° or 360°
n Idle speed 1 rpm (1,25 rpm*) 0,85 rpm
n Speed at nominal torque 0,85 rpm 0,65 rpm
n Maximum torque 300 Nm 500 Nm
n Nominal torque 75 Nm 125 Nm
n Functioning temperature from -20°C to +50°C
n Cycles/hour at the nominal torque 60 20
n Dimensions 375 mm x 225 mm x h 110 mm
n Weight 12,5 Kg 14,3 Kg
*
Value refers to a power supply voltage of 30V.
RECOMMENDATIONS: • All technical features stated make reference at a room temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to modify the product at any time it
deems necessary, however maintaining the same functionality and destination of use.
EN - PRODUCT TECHNICAL FEATURES
100
10 2345
200
300
400
500
600
700
900
800
EN 3.3 - Limits of use for the product
Before installing the product, check that the gate panel
has dimensions and weight that lie within the limits giv-
en in graph 1; also evaluate the climatic conditions
(e.g. strong wind) present in the place of installation:
they can greatly reduce the values given in the graph.
IT 3.3 - Limiti d’impiego del prodotto
Prima di eseguire l’installazione del prodotto, verificare
che l’anta del cancello abbia dimensioni e peso rien-
tranti nei limiti riportati nel grafico 1; valutare anche le
condizioni climatiche (es. vento forte) presenti nel luogo
d’installazione: queste possono ridurre notevolmente i
valori riportati nel grafico.
FR 3.3 - Limites d’utilisation du produit
Avant d’installer le produit, vérifier que le vantail du por-
tail présente des dimensions et un poids compris dans
les limites reprises au graphique 1; évaluer aussi les
conditions climatiques (ex. vent fort) existantes dans le
lieu d’installation: elles peuvent réduire considérable-
ment les valeurs reprises sur le graphique.
ES 3.3 - Límites de uso del producto
Antes de instalar el producto, controle que las dimen-
siones y el peso de la hoja de la cancela estén dentro
de los límites que se muestran en el gráfico 1; evalúe
también las condiciones climáticas (ej. viento fuerte)
presentes en el lugar de la instalación: ya que pueden
reducir considerablemente los valores mostrados en el
gráfico.
DE 3.3 - Einsatzgrenzen des Produkts
Vor der Installation des Produkts ist zu prüfen, ob
Abmessungen und Gewicht des Torflügels innerhalb
der in Diagramm 1; angegebenen Grenzen liegen; zu
berücksichtigen sind auch die klimatischen Bedingun-
gen (z. B. starker Wind), die am Installationsort vorherr-
schen und die im Diagramm angegebenen Werte deut-
lich verringern können.
EN - Panel max weight (Kg)
IT - Peso massimo dell’anta (Kg)
FR - Poids max du vantail (Kg)
ES - Peso máx. de la hoja (Kg)
DE - Max. Flügelgewichtl (Kg)
PL - Max ciężar skrzydła (Kg)
NL - Max gewicht vleugel (Kg)
• EN - GRAPH 1 • IT - GRAFICO 1 • FR - GRAPHIQUE 1
• ES - GRÁFICO 1 • DE - DIAGRAMM 1 • PL - WYKRES
1 • NL - GRAFIEK 1
EN - Panel max length (m)
IT - Lunghezza massima dell’anta (m)
FR - Longueur max du vantail (m)
ES - Longitud máx. de la hoja (m)
DE - Max. Flügellänge (m)
PL - Max długość skrzydła (m)
NL - Max lengte vleugel (m)
n Marron = phase « fermeture »
n Gris = commun
n Jaune/Vert =
ES 5 - Conexiones eléctricas
Para el BM4000 conecte los cables de la siguiente
manera:
n Negro = Fase “abrir”
n Marrón = Fase “cerrar”
n Gris = Común
n Amarillo/Verde =
DE 5 - Elektrische Anschüsse
Für BM4000, die Kabel wie folgt anschließen:
n Schwarz = Phase “öffnet”
n Braun = Phase “schließt”
n Grau = Gemeinsam
n Gelb/Grün =
PL 5 - Połączenia elektryczne
Dla BM4000, podłącz przewody w następujący
sposób:
n Czarny = Faza “otwiera”
n Brązowy = Faza “zamyka”
n Szary = Wspólny
n Żółto/zielony =
NL 5 - Elektrische aansluitingen
Sluit voor de BM4000 de kabels als volgt aan:
n Zwart = Fase “open”
n Bruin = Fase “sluit”
n Grijs = Gemeenschappelijk
n Groengeel =
NL - TECHNISCHE KENMERKEN VAN HET PRODUCT
WAARSCHUWINGEN: Voor alle technische kenmerken die vermeld worden, wordt uitgegaan van een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behoudt zich het recht
voor om op ieder gewenst moment dat zij noodzakelijk acht wijzigingen op het product aan te brengen waarbij de werking en de gebruiksbestemming hoe dan ook gehandhaafd blijven.
BM4024 BM4000
n Typologie Elektromechanische reductiemotor voor hekken of poorten met scharnierende hekvleugels
n Voeding 24 V 230 V
n Piekabsorptie 5 A 1,5 A
n Maximumabsorptie 1,5 A 1 A
n Piekvermogen 120 W 340 W
n Maximumvermogen 36 W 180 W
n Ingebouwde condensator 7μF
n Beschermklasse IP 67
n Bewegingstraject van 0° tot 110° of 360°
n Snelheid bij nullast 1 rpm (1,25 rpm*) 0,85 rpm
n Snelheid bij het nominale koppel 0,85 rpm 0,65 rpm
n Maximumkoppel 300 Nm 500 Nm
n Nominaal koppel 75 Nm 125 Nm
n Werktemperatuur van -20 °C tot +50 °C
n Cycli/uur bij nominaal koppel 60 20
n Afmetingen 375 mm x 225 mm x h 110 mm
n Gewicht 12,5 Kg 14,3 Kg
*
Waarde voor een voedingsspanning van 30V.
BM4024 BM4000
n Typologia Siłownik elektromechaniczny do bramek lub bram skrzydłowych
n Zasilanie 24 V 230 V
n Pobór szczytowy 5 A 1,5 A
n Pobór maksymalny 1,5 A 1 A
n Moc szczytowa 120 W 340 W
n Moc maksymalna 36 W 180 W
n Kondensator wbudowany 7μF
n Stopień ochrony IP 67
n Bieg od 0° do 110° lub 360°
n Prędkość na biegu jałowym 1 rpm (1,25 rpm*) 0,85 rpm
n Prędkość z momentem znamionowym 0,85 rpm 0,65 rpm
n Moment maksymalny 300 Nm 500 Nm
n Moment znamionowy 75 Nm 125 Nm
n Temperatura funkcjonowania od -20 °C do +50 °C
n Cykle/godzinę z momentem znam. 60 20
n Wymiary 375 mm x 225 mm x h 110 mm
n Ciężar 12,5 Kg 14,3 Kg
*
Wartość dotyczy napięcia zasilania 30 V.
UWAGI: • Wszystkie podane cechy techniczne, odnoszą się do temperatury otoczenia 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w produkcie w jakim-
kolwiek momencie, gdy uzna to za konieczne, zachowując jednocześnie jego funkcjonalność i przeznaczenie..
PL - CECHY TECHNICZNE PRODUKTU
BM4024 BM4000
n Geräteart Elektromagnetischer Getriebemotor-Antrieb für Tore mit Torflügeln
n Stromversorgung 24 V 230 V
n Spitzenstromaufnahme 5 A 1,5 A
n Höchststromaufnahme 1,5 A 1 A
n Spitzenleistung 120 W 340 W
n Höchstleistung 36 W 180 W
n Eingebauter Kondensator 7μF
n Schutzklasse IP 67
n Weg 0° bis 90°110° oder 360°
n Leerlaufdrehzahl 1 U/min (1,25 U/min*) 0,85 U/min
n Drehzahl bei Nenndrehmoment 0,85 U/min 0,65 U/min
n Maximales Drehmoment 300 Nm 500 Nm
n Nenndrehmoment 75 Nm 125 Nm
n Betriebstemperatur -20 °C bis +50 °C
n Zyklen pro Std. bei Nenndrehmoment 60 20
n Abmessungen 375 mm x 225 mm x h 110 mm
n Gewicht 12,5 Kg 14,3 Kg
*
Wert bezieht sich auf eine Versorgungsspannung von 30V.
HINWEISE: • Alle angegebenen technischen Daten beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit am Produkt Ände-
rungen vorzunehmen, wenn dies für erforderlich gehalten wird, dabei aber dessen Funktionen und bestimmungsgemäßer Gebrauch gleich bleiben.
DE - TECHNISCHE DATEN DES PRODUKTS

Documenttranscriptie

BM4024 / BM4000 IS0190A03MM_03-10-2012 Swing gate opener EN - Addendum to the BIG METRO manual IT - Addendum al manuale BIG METRO FR - Addendum au manuel BIG METRO ES - Addendum al manual BIG METRO DE - Nachtrag zur Anleitung BIG METRO PL - Załącznik do instrukcji BIG METRO NL - Addendum bij de handleiding BIG METRO Nice SpA Oderzo TV Italia [email protected] www.niceforyou.com EN - Warning for models BM4024 and BM4000: the paragraphs “Product application limits”, “Electrical Connections” and “Product Technical Specifications”, reported in this addendum, replace those of the “BIG METRO” instruction manual. IT - Avvertenza per i modelli BM4024 e BM4000: i paragrafi “Limiti d’impiego del prodotto”, “Collegamenti elettrici” e “Caratteristiche tecniche del prodotto”, riportati nel presente addendum, sostituiscono quelli del manuale istruzioni “BIG METRO”. FR - Avertissement pour les modèles BM4024 et BM4000 : les paragraphes « Limites d’utilisations du produit », « Branchements électriques » et « Caractéristiques techniques du produit », rapportées dans le présent addendum, remplacent ceux du manuel d’instructions « BIG METRO ». ES - Advertencia para los modelos BM4024 y BM4000: los apartados “Límites de empleo del producto”, “Conexiones eléctricas” y “Características técnicas del producto”, indicados en el presente anexo, sustituyen a los que se encuentran en el manual de instrucciones de “BIG METRO”. DE - Hinweis für die Modelle BM4024 und BM4000: Die Kapitel „Nutzungsgrenzen des Produktes“, „Elektrische Anschüsse“ und „Technische Eigenschaften des Produktes“ in diesem Anhang ersetzen die entsprechenden Kapitel in der Bedienungsanleitung „BIG METRO“. PL - Ostrzeżenie dla modeli BM4024 i BM4000: rozdziały „Ograniczenia w zastosowaniu urządzenia”, „Połączenia elektryczne” oraz „Parametry techniczne urządzenia” przedstawione w niniejszym dodatku zastępują odpowiednie rozdziały znajdujące się w instrukcji „BIG METRO”. NL - Alleen voor de modellen BM4024 en BM4000: de paragrafen “Gebruikslimieten van het product”, “Elektrische aansluitingen” en “Technische gegevens van het product” van deze bijlage vervangen de corresponderende paragrafen in de “BIG METRO”-gebruikershandleiding. EN 3.3 - Limits of use for the product Before installing the product, check that the gate panel has dimensions and weight that lie within the limits given in graph 1; also evaluate the climatic conditions (e.g. strong wind) present in the place of installation: they can greatly reduce the values given in the graph. IT 3.3 - Limiti d’impiego del prodotto Prima di eseguire l’installazione del prodotto, verificare che l’anta del cancello abbia dimensioni e peso rientranti nei limiti riportati nel grafico 1; valutare anche le condizioni climatiche (es. vento forte) presenti nel luogo d’installazione: queste possono ridurre notevolmente i valori riportati nel grafico. FR 3.3 - Limites d’utilisation du produit Avant d’installer le produit, vérifier que le vantail du portail présente des dimensions et un poids compris dans les limites reprises au graphique 1; évaluer aussi les conditions climatiques (ex. vent fort) existantes dans le lieu d’installation: elles peuvent réduire considérablement les valeurs reprises sur le graphique. ES 3.3 - Límites de uso del producto Antes de instalar el producto, controle que las dimensiones y el peso de la hoja de la cancela estén dentro de los límites que se muestran en el gráfico 1; evalúe también las condiciones climáticas (ej. viento fuerte) presentes en el lugar de la instalación: ya que pueden reducir considerablemente los valores mostrados en el gráfico. DE 3.3 - Einsatzgrenzen des Produkts Vor der Installation des Produkts ist zu prüfen, ob Abmessungen und Gewicht des Torflügels innerhalb der in Diagramm 1; angegebenen Grenzen liegen; zu berücksichtigen sind auch die klimatischen Bedingungen (z. B. starker Wind), die am Installationsort vorherrschen und die im Diagramm angegebenen Werte deutlich verringern können. PL 3.3 - Ograniczenia związane z użyciem produktu Przed zamontowaniem produktu należy sprawdzić, czy wymiary i ciężar skrzydła bramki znajdują się w zakresie granic wskazanych na wykresie 1; należy oszacować również warunki klimatyczne (np. silny wiatr) w miejscu montażu: które mogą znacznie ograniczyć wartości wskazane na wykresie. NL 3.3 - Gebruikslimieten van het product Alvorens het product te installeren, moet gecontroleerd worden of de vleugel van het hek de afmetingen en het gewicht heeft die zich binnen de limieten van grafiek 1 bevinden. Beoordeel ook de klimaatsomstandigheden (bijvoorbeeld sterke wind) in de plaats van installatie: deze kunnen de waarden in de grafiek aanzienlijk verlagen. n Marron = phase « fermeture » n Gris = commun n Jaune/Vert = ES 5 - Conexiones eléctricas Para el BM4000 conecte los cables de la siguiente manera: n Negro = Fase “abrir” n Marrón = Fase “cerrar” n Gris = Común n Amarillo/Verde = DE 5 - Elektrische Anschüsse Für BM4000, die Kabel wie folgt anschließen: n Schwarz = Phase “öffnet” n Braun = Phase “schließt” n Grau = Gemeinsam n Gelb/Grün = EN 5 - Electrical Connections PL 5 - Połączenia elektryczne For BM4000, connect the cables as follows: n Black = “open” phase n Brown = “close” phase n Grey = Common n Yellow/Green = Dla BM4000, podłącz przewody w następujący sposób: n Czarny = Faza “otwiera” n Brązowy = Faza “zamyka” n Szary = Wspólny n Żółto/zielony = IT 5 - Collegamenti elettrici Per il BM4000, collegare i cavi nel modo seguente: n Nero = Fase “apre” n Marrone = Fase “chiude” n Grigio = Comune n Giallo/Verde = NL 5 - Elektrische aansluitingen Sluit voor de BM4000 de kabels als volgt aan: n Zwart = Fase “open” n Bruin = Fase “sluit” n Grijs = Gemeenschappelijk n Groengeel = FR 5 - Branchements électriques Pour le modèle BM4000, brancher les câbles comme suit : n Noir = phase « ouverture » • EN - GRAPH 1 • IT - GRAFICO 1 • FR - GRAPHIQUE 1 • ES - GRÁFICO 1 • DE - DIAGRAMM 1 • PL - WYKRES 1 • NL - GRAFIEK 1 900 800 700 600 EN - Panel max weight (Kg) IT - Peso massimo dell’anta (Kg) FR - Poids max du vantail (Kg) ES - Peso máx. de la hoja (Kg) DE - Max. Flügelgewichtl (Kg) PL - Max ciężar skrzydła (Kg) NL - Max gewicht vleugel (Kg) EN - Panel max length (m) IT - Lunghezza massima dell’anta (m) FR - Longueur max du vantail (m) ES - Longitud máx. de la hoja (m) DE - Max. Flügellänge (m) PL - Max długość skrzydła (m) NL - Max lengte vleugel (m) 500 400 300 200 100 0 1 2 3 4 5 EN - PRODUCT TECHNICAL FEATURES RECOMMENDATIONS: • All technical features stated make reference at a room temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to modify the product at any time it deems necessary, however maintaining the same functionality and destination of use. n n n n n n n n n n n n n n n n n * Type Power input Peak absorption Maximum absorption Peak Power Maximum power Capacitor incorporated Protection rating Run Idle speed Speed at nominal torque Maximum torque Nominal torque Functioning temperature Cycles/hour at the nominal torque Dimensions Weight Value refers to a power supply voltage of 30V. BM4024 BM4000 Electro-mechanical dear motors for gates and doors with hinged panels 24 V 230 V 5A 1,5 A 1,5 A 1A 120 W 340 W 36 W 180 W – 7μF IP 67 from 0° to 110° or 360° 1 rpm (1,25 rpm*) 0,85 rpm 0,85 rpm 0,65 rpm 300 Nm 500 Nm 75 Nm 125 Nm from -20°C to +50°C 60 20 375 mm x 225 mm x h 110 mm 12,5 Kg 14,3 Kg DE - TECHNISCHE DATEN DES PRODUKTS HINWEISE: • Alle angegebenen technischen Daten beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit am Produkt Änderungen vorzunehmen, wenn dies für erforderlich gehalten wird, dabei aber dessen Funktionen und bestimmungsgemäßer Gebrauch gleich bleiben. n n n n n n n n n n n n n n n n n * Geräteart Stromversorgung Spitzenstromaufnahme Höchststromaufnahme Spitzenleistung Höchstleistung Eingebauter Kondensator Schutzklasse Weg Leerlaufdrehzahl Drehzahl bei Nenndrehmoment Maximales Drehmoment Nenndrehmoment Betriebstemperatur Zyklen pro Std. bei Nenndrehmoment Abmessungen Gewicht Wert bezieht sich auf eine Versorgungsspannung von 30V. BM4024 BM4000 Elektromagnetischer Getriebemotor-Antrieb für Tore mit Torflügeln 24 V 230 V 5A 1,5 A 1,5 A 1A 120 W 340 W 36 W 180 W – 7μF IP 67 0° bis 90°110° oder 360° 1 U/min (1,25 U/min*) 0,85 U/min 0,85 U/min 0,65 U/min 300 Nm 500 Nm 75 Nm 125 Nm -20 °C bis +50 °C 60 20 375 mm x 225 mm x h 110 mm 12,5 Kg 14,3 Kg PL - CECHY TECHNICZNE PRODUKTU UWAGI: • Wszystkie podane cechy techniczne, odnoszą się do temperatury otoczenia 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w produkcie w jakimkolwiek momencie, gdy uzna to za konieczne, zachowując jednocześnie jego funkcjonalność i przeznaczenie.. n n n n n n n n n n n n n n n n n * Typologia Zasilanie Pobór szczytowy Pobór maksymalny Moc szczytowa Moc maksymalna Kondensator wbudowany Stopień ochrony Bieg Prędkość na biegu jałowym Prędkość z momentem znamionowym Moment maksymalny Moment znamionowy Temperatura funkcjonowania Cykle/godzinę z momentem znam. Wymiary Ciężar Wartość dotyczy napięcia zasilania 30 V. BM4024 BM4000 Siłownik elektromechaniczny do bramek lub bram skrzydłowych 24 V 230 V 5A 1,5 A 1,5 A 1A 120 W 340 W 36 W 180 W – 7μF IP 67 od 0° do 110° lub 360° 1 rpm (1,25 rpm*) 0,85 rpm 0,85 rpm 0,65 rpm 300 Nm 500 Nm 75 Nm 125 Nm od -20 °C do +50 °C 60 20 375 mm x 225 mm x h 110 mm 12,5 Kg 14,3 Kg NL - TECHNISCHE KENMERKEN VAN HET PRODUCT WAARSCHUWINGEN: • Voor alle technische kenmerken die vermeld worden, wordt uitgegaan van een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor om op ieder gewenst moment dat zij noodzakelijk acht wijzigingen op het product aan te brengen waarbij de werking en de gebruiksbestemming hoe dan ook gehandhaafd blijven. n n n n n n n n n n n n n n n n n * Typologie Voeding Piekabsorptie Maximumabsorptie Piekvermogen Maximumvermogen Ingebouwde condensator Beschermklasse Bewegingstraject Snelheid bij nullast Snelheid bij het nominale koppel Maximumkoppel Nominaal koppel Werktemperatuur Cycli/uur bij nominaal koppel Afmetingen Gewicht Waarde voor een voedingsspanning van 30V. BM4024 BM4000 Elektromechanische reductiemotor voor hekken of poorten met scharnierende hekvleugels 24 V 230 V 5A 1,5 A 1,5 A 1A 120 W 340 W 36 W 180 W – 7μF IP 67 van 0° tot 110° of 360° 1 rpm (1,25 rpm*) 0,85 rpm 0,85 rpm 0,65 rpm 300 Nm 500 Nm 75 Nm 125 Nm van -20 °C tot +50 °C 60 20 375 mm x 225 mm x h 110 mm 12,5 Kg 14,3 Kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Nice Automation L-FAB de handleiding

Type
de handleiding

Andere documenten