Rowenta IMAGIN' STYLE 8 de handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
de handleiding
037038-14/04 - CF4010
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 1
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 2
1. Griff
2. An/Aus (0-1) Knopf
3. Betriebsanzeigelampe
4. Ring zum Anstecken und Abnehmen der Zubehörteile
5. In alle Richtungen drehbares Kabel
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung und die Sicherheitsvorschriften sorgfältig durch.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Die Zubehörteile des Geräts werden bei der Benutzung sehr heiß, bringen Sie sie deshalb nicht mit der Haut
in Berührung kommen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in
Kontakt gerät.
• In folgenden Situationen ist das Gerät auszuschalten (Stecker aus der Dose ziehen):
- Vor jeder Reinigung oder Wartung
- Im Falle einer Betriebsstörung
- Sobald Ihre Frisur fertig ist
- Wenn Sie (auch für nur kurze Zeit) weggehen.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung Ihrer Elektroins-tallation mit der Spannung Ihres Geräts übereins-
timmt. Fehlerhafte Anschlüsse können zu irreversiblen Schäden führen, die nicht von der Garantie gedeckt sind.
• Für einen zusätzlichen Schutz wird empfohlen, im elektrischen Kreis für die Stromversorgung des
Badezimmers eine Differenzstromeinrichtung mit einem Betriebsdifferenzstrom von höchstens 30mA
einzubauen. Wenden Sie sich an Ihren Elektroinstallateur.
Achtung: Verwenden Sie Ihr Gerät niemals mit nassen Händen oder in der Nähe von mit Wasser gefüll-
ten Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern.
• Bei Benutzung des Geräts im Badezimmer muss es nach der Benutzung grundsätzlich ausgesteckt
werden. Durch die Nähe von Wasser kann es selbst im ausgeschalteten Zustand eine Gefahr darstellen.
Wenn das Gerät an oder mit Kindern oder behinderten Personen verwendet wird, ist eine aufmerksame
Beaufsichtigung erforderlich.
Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von
• In folgenden Fällen sollten Sie Ihr Gerät nicht verwenden und sich an ein zugelassenes Kundendienstcenter
wenden:
- Ihr Gerät ist auf den Boden gefallen
- Es funktioniert nicht richtig.
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
D
Zubehör:
6. Frisiereisen (Durchmesser 16 mm)
7. Bürste
8. Spiral-Frisiereisen (Durchmesser 14 mm)
9. Flaches Frisiereisen
10. Extrabreites Frisiereisen
11. Crimper
12. Krepp-Glätteisen
13. Glätteisen
14. Etui
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 3
• Bei Betriebsstörungen siehe Absatz “Probleme?” oder
wenden Sie sich an unseren Verbraucherservice oder an Ihren Fachhändler.
GARANTIE
Ihr Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch bestimmt.
Es kann nicht zu beruflichen Zwecken verwendet werden.
Bei unsachgemäßer Verwendung verliert die Garantie ihre Gültigkeit.
3. INBETRIEBNAHME
Anstecken und Abnehmen der Zubehörteile:
1. Stecken Sie das gewünschte Zubehörteil auf den Griff.
2. Befestigen Sie das Zubehörteil durch Drehen des auf dem Griff befindlichen Rings.
Alle Zubehörteile werden auf diese Weise angesteckt und abgenommen.
Drehen Sie den Ring zum Abnehmen der Zubehörteile in die entgegengesetzte Richtung.
Anschluss:
• Befestigen Sie das gewünschte Zubehörteil auf dem Griff und stellen Sie das Gerät auf den Ständer,
der wiederum auf einer ebenen Fläche stehen muss.
• Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie den An/Aus Knopf auf 1.
Die Betriebsanzeigelampe geht an und das Zubehörteil wird aufgeheizt.
Warten Sie ein paar Minuten, bis das Gerät die Betriebstemperatur erreicht
(2 bis 4 Min. für die „Frisiereisen”; 13 Min für die „Glätteisen”).
Berühren Sie beim Abnehmen der Zubehörteile nur die Plastikteile des
Zubehörteils, da die Teile aus Metall sehr heiß sind.
4. ANWENDUNG
Die Haare müssen durchgekämmt, sauber und TROCKEN sein (damit sie nicht angriffen werden).
1 - FRISIEREISEN
- Bilden Sie eine 2 bis 3 cm breite Locke.
- Öffnen Sie die Zange mit einem Druck auf den Hebel und lassen Sie die Haarspitzen zwischen den Schaft
und die Zange gleiten.
- Schließen Sie die Zange durch Loslassen des Hebels.
6 - Kleine Locken
10 - Grosse Locken
9 - Gekreppte Locken
D
8 - Korkenzieherlocken
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 4
Versichern Sie sich, dass die Haarspitzen richtig in Richtung der Locke unter der Zange liegen.
- Halten Sie mit der anderen Hand den Isoliergriff.
- Wickeln Sie durch Drehen des Geräts die Haarsträhne um das Zubehörteil.
Wickeln Sie die Haarsträhne zum Haaransatz hin auf und geben Sie dabei Acht, sich nicht zu verbrennen.
- Belassen Sie das Frisiereisen etwa 20 Sekunden auf der Strähne (länger, wenn Sie kleinere Locken wollen).
- Wickeln Sie die Hälfte der Haarsträhne vom Frisiereisen und öffnen Sie die Zange, damit sie ganz aus dem
Gerät gleitet.
- Wiederholen Sie zum Formen weiterer Locken den Vorgang.
FRISEURTIPPS
• Für mehr Volumen:
Teilen Sie die Lockensträhnen mit den Fingern.
• Für sehr kleine Locken:
Wickeln Sie dünne Haarsträhnen auf das Frisiereisen.
• Für weiche Locken:
Wickeln Sie dicke Haarsträhnen auf das Frisiereisen.
• Gegen rebellische Haarspitzen:
Versichern Sie sich, dass die Haarspitzen richtig in Richtung der Locke
unter der Zange liegen.
• Für einen natürlicheren Fall:
Lassen Sie die Locken abkühlen und kämmen oder bürsten Sie Ihre
Haare aus.
2- NOPPENBÜRSTE
- Stecken Sie die Noppenbürste auf das noch kalte Frisiereisen.
- Teilen Sie eine Haarsträhne ab und wickeln Sie sie um die Bürste.
- Belassen Sie das Frisiereisen etwa 20 Sekunden auf der Strähne und nehmen Sie es dann vorsichtig ab.
FRISEURTIPPS
• Lassen Sie Ihre Haare abkühlen, bevor Sie sie in Form bringen.
3 - CRIMPER
- Teilen Sie am Haaransatz eine etwa 5 cm dicke Haarsträhne ab.
- Öffnen Sie die Zange mit einem Druck auf den Hebel und legen Sie die Haarsträhne zwischen die Kreppeisen.
- Belassen Sie die Haarsträhne etwa 10 Sekunden zwischen den Kreppeisen.
- Öffnen Sie das Kreppeisen und machen Sie unter der zuletzt geformten Welle weiter.
FRISEURTIPPS
• Gehen Sie immer vom Haaransatz zu den Haarspitzen.
• Zur Verstärkung der Wirkung kann vor dem Kreppen etwas Frisierschaum einmassiert werden.
7 - Für geschmeidige Locken
und Wellen
12 - Gekrepptes Haar
D
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 5
4- GLÄTTEISEN
- Die Haare müssen durchgekämmt und trocken sein.
- Teilen Sie am Haaransatz eine etwa 5 cm dicke Haarsträhne ab.
- Öffnen Sie die Zange mit einem Druck auf den Hebel und legen Sie die Haarsträhne zwischen die Glätteisen.
- Lassen Sie das Gerät langsam vom Haaransatz in Richtung Haarspitzen gleiten.
FRISEURTIPPS
• Zur Vermeidung von strähnigem Haar sollten die Strähnen mit einer geschmeidigen, ununterbrochenen
Bewegung geglättet werden.
• Zur Verstärkung der Wirkung kann vor dem Glätten etwas Frisierschaum einmassiert werden.
5. INSTANDHALTUNG
• Stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie es auf dem Ständer abkühlen.
• Reinigen Sie die Zubehörteile erst, wenn sie ganz abgekühlt sind. Reiben Sie den Griff mit einem weichen
angefeuchteten Tuch ab.
• Giessen Sie auf keinen Fall Wasser oder andere Flüssigkeiten in den Griff.
6. UMWELTSCHUTZ
Das Gerät muss bei einer speziellen Sammelstelle entsorgt werden (Entsorgungsplatz).
13 - Geglättetes Haar
D
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 6
1. Handle
2. On/Off switch (1-0)
3. “Power on” light
4. Accessory locking – and unlocking – ring
5. Swivel power lead
Read the instruction leaflet and safety instructions carefully before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
2. SAFETY PRECAUTIONS
The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin.
Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly
- as soon as you have finished using it
- if you leave the room, even momentarily.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when
connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee.
As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual current difference device
in the electrical circuit supplying the bathroom, acting at not more than 30 mA. Ask your installer for advice.
• Caution: Never use the appliance with wet hands or near baths, basins or other recipients containing
water.
When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the presence of water nearby may
pose a danger even when the appliance is turned off.
• Close supervision is necessary when the appliance is used on or in the presence of children or disabled people.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or a person
with similar qualifications, to avoid all danger.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen
- it does not work correctly.
• If your appliance is not working correctly, see "Troubleshooting", or contact our Customer Helpdesk or your
dealer.
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
GB
Accessories:
6. Styling iron (16 mm diameter)
7. Brush
8. Spiral curling iron (14 mm diameter)
9. Flat curling iron
10. Extra-wide curling iron
11. Crimper
12. Crimping plates
13. Straightening plates
14. Storage case
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 7
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. GETTING STARTED
Attaching and removing accessories:
1. Slot the required accessory into the handle.
2. Turn the locking ring on the handle to lock the accessory in place.
All the accessories are attached in the same way.
To remove an accessory, simply follow the above procedure in reverse order.
Plugging in your hair styler:
When you have attached an accessory to the handle, place the appliance in a stable position on its rest,
on a flat surface.
• Plug it in and set the On/Off switch to On (position 1).
The 'Power on' light will come on and the accessory will begin
to heat up.
Wait a few minutes to allow your hair styler to reach its working
temperature
(2-4 min. for the "iron" accessories; 13 min. for the crimping plates).
When removing accessories, always hold them by the plastic
part – the metal parts will be very hot.
4. OPERATION
Use this product on clean, untangled, DRY hair (to avoid damaging your hair).
1 - STYLING IRONS
- Gather a small section of hair (approx. 2 to 3 cm across).
- Press the lever to open the tong, then slip the tips of the hair between the roller and the tong.
- Release the lever to close the tong.
Check that all the hair tips are correctly wound under the tong, in the direction of the curl.
6 - For tight curls
10 - For loose curls
8 - For spiral curls
(ringlets)
9 - For crimped curls
GB
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 8
- Hold the insulated plastic end with the other hand.
- Turn the styler to wind the section of hair around the accessory.
Wind the hair, working towards the scalp. Take care not to burn yourself.
- Keep the iron in place for around 20 seconds (longer for tighter curls).
- Unwind the iron halfway, then open the tong and allow the section of hair to slide free.
- Repeat the procedure with different sections of hair to form more curls.
PROFESSIONAL TIPS
To create extra volume:
divide your curls using your fingers.
To obtain really tight curls:
wind small sections of hair at a time.
• For softer curls:
wind on more hair.
To prevent flyaway ends:
check that the hair tips are trapped under the tong and lying in the direction of
the curl.
• For a more natural, wavy look:
lightly brush or comb your hair once the curls have cooled.
2- STYLING BRUSH
- Fit the styling brush onto the curling iron while cold.
- Form a section of hair and wind it around the brush.
- Hold it in place for around 20 seconds, then gently unwind it.
PROFESSIONAL TIPS
Allow your hair to cool before styling.
3 - CRIMPER
- Gather a section of hair approximately 5 cm across, starting at the root of the hair.
- Press the lever to open the crimper attachment, and place the hair between the crimping plates.
- Close the crimping plates for around 10 seconds.
- Release the hair and start again just below the wave just formed.
PROFESSIONAL TIPS
Always work from the roots towards the tips of the hair.
To enhance the effect, you can apply styling mousse before crimping.
7 - For soft curls and waves
12 - For crimped hair
GB
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 9
4- STRAIGHTENER
- Your hair should be dry and tangle-free.
- Gather a section of hair approximately 5 cm across, starting at the root of the hair.
- Press the lever to open the straightening attachment, and place the hair between the straightening plates.
- Slide the appliance slowly down from the root to the tip of the hair.
PROFESSIONAL TIPS
To avoid kinks in long sections of hair, use a fluid, continuous movement.
To enhance the effect, you can apply styling mousse before straightening.
5. CLEANING
• Unplug your styler and leave to cool on its stand.
• Clean accessories when fully cooled. To clean the handle, wipe with a soft, damp cloth.
• Never allow water or any other liquid to enter the handle.
6. ENVIRONMENTAL PROTECTION
When your product reaches the end of its service life, you should dispose of it at a designated
waste disposal centre.
13 - For straightened
hair
GB
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 10
1. Poignée
2. Interrupteur marche/arrêt (0-1)
3. Voyant lumineux de mise sous tension de l'appareil
4. Bague de verrouillage -et déverrouillage-
des accessoires
5. Cordon rotatif
Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
2. CONSEILS DE SECURITE
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de l'appareil.
• L'appareil doit être débranché :
- avant le changement d'accessoire
- avant le nettoyage et l'entretien
- en cas d'anomalie de fonctionnement
- dès que vous avez terminé de l'utiliser
- si vous vous absentez, même quelques instants.
Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de
branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
• Pour assurer une protection supplémentaire, il est préconisé d'installer, dans le circuit électrique alimentant
la salle de bain, un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement
assigné n'excédant pas 30 mA. Demandez conseil à votre installateur.
• N'utilisez jamais votre appareil avec les mains mouillées ou à proximité de l'eau contenue dans des
baignoires, lavabos ou autres récipients...
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de
l'eau peut présenter un danger même lorsqu'il est arrêté.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé sur ou en la présence d'enfants ou de
personnes invalides.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
une personne de qualification similaire, afin d'éviter un danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
- votre appareil est tombé
- s'il ne fonctionne pas normalement.
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
F
Accessoires :
6. Fer à coiffer (diamètre 16 mm)
7. Brosse
8. Fer à friser spirale (diamètre 14 mm)
9. Fer à friser plat
10. Fer à friser extra large
11. Crimper
12. Plaques gaufrantes
13. Plaques lissantes
14. Trousse de rangement
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 11
• Pour tout défaut de fonctionnement, reportez-vous au paragraphe "en cas de problème" ou contactez
notre service consommateur ou votre revendeur.
GARANTIE :
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
3. MISE EN SERVICE
Mise en place et retrait des accessoires :
1. Placez les accessoires dans la poignée.
2. Tournez l'anneau de verrouillage situé sur la poignée, afin de bloquer l'accessoire.
Procédez de la même façon pour tous les accessoires.
Pour déconnecter les accessoires, suivez la procédure inverse.
Branchement :
Après avoir fixé l'accessoire sur la poignée, posez l'appareil bien stable sur son pied et sur une surface plane.
• Branchez l'appareil et placez l'interrupteur sur 1.
Le voyant lumineux de mise sous tension s'allume et l'accessoire com-
mence à chauffer.
Attendez quelques minutes pour que l'appareil atteigne la bonne température
(2 à 4 min pour les accessoires "fer" ; 13 min pour les plaques du crimper).
Quand vous retirez un accessoire, touchez uniquement les parties en
plastique de l'accessoire, les zones métalliques sont très chaudes.
4. UTILISATION
Les cheveux doivent être démêlés, propres et SECS (pour éviter de les abîmer).
1 - FERS À COIFFER
- Formez une mèche de 2 à 3 cm de large.
- Ouvrez la pince en appuyant sur le levier et glissez la pointe des cheveux entre le tube et la pince.
- Lâchez la pince pour refermer. Vérifiez que les pointes sont correctement enroulées sous la pince, dans le
sens de la boucle.
6 - Boucles serrées
10 - Boucles larges
8 - Boucles spirales
9 - Boucles crantées
F
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 12
- Tenez l'embout isolant de l'autre main.
- Tournez l'appareil pour enrouler la mèche autour de l'accessoire. Enroulez la mèche en remontant vers
le cuir chevelu, en prenant garde de ne pas vous brûler.
- Maintenir le fer en place environ 20 secondes (plus longtemps pour des boucles plus serrées).
- Déroulez le fer à moitié puis ouvrez la pince pour laisser glisser la mèche.
- Répétez l'opération pour former de nouvelles boucles.
ASTUCES DU COIFFEUR
• Pour donner plus de volume :
vous pouvez diviser les boucles avec les doigts.
• Pour obtenir des boucles très serrées :
enroulez peu de cheveux à la fois.
• Pour des boucles plus souples :
enroulez davantage de cheveux.
• Pour éviter les pointes rebelles :
vérifiez que les pointes sont bien enroulées sous la pince, dans le sens de
la boucle.
• Pour un résultat d'ondulations plus naturelles :
vous pouvez peigner ou brosser légèrement vos cheveux
après avoir laissé refroidir les boucles.
2- BROSSE À PICOTS
- Faites glisser la brosse à picots sur le fer à boucler, lorsqu'il est froid.
- Formez une mèche de cheveux et enroulez-la autour de la brosse.
- Maintenir en place environ 20 secondes, puis déroulez doucement.
ASTUCES DU COIFFEUR
• Laisser refroidir vos cheveux avant de les coiffer.
3 - CRIMPER
- Formez une mèche d'environ 5 cm de large, en commençant par la racine des cheveux.
- Ouvrez la pince en appuyant sur le levier et placez la mèche entre les plaques à gaufrer.
- Maintenez les plaques fermées environ 10 secondes.
- Relâchez puis reprendre à partir de la dernière vague obtenue.
ASTUCES DU COIFFEUR
Travaillez toujours des racines vers les pointes.
• Pour accentuer l'effet, vous pouvez appliquer une mousse coiffante avant de gaufrer.
7 - Boucles souples, vagues
12 - Cheveux gaufrés
F
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 13
4- LISSEUR
- Vos cheveux doivent être démêlés et secs.
- Formez une mèche d'environ 5 cm de large, en commençant par la racine des cheveux.
- Ouvrez la pince en appuyant sur le levier et placez la mèche entre les plaques lissantes.
- Faites glisser l'appareil lentement de la racine à la pointe des cheveux.
ASTUCES DU COIFFEUR
• Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez d'un mouvement souple et continu.
• Pour accentuer l'effet, vous pouvez appliquer une mousse coiffante avant de lisser.
5. ENTRETIEN
• Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir sur son support.
• Nettoyez l' accessoire lorsqu'il est parfaitement froid. Essuyez le manche à l'aide d'un chiffon doux humide.
• Ne jamais introduire d'eau ou tout autre liquide dans le manche.
6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
En fin de vie de votre produit, vous devrez le remettre dans un centre de valorisation des déchets spé-
cialement prévu à cet effet (déchetterie).
13 - Cheveux lissés
F
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 14
1. Handgreep
2. Aan/Uit-schakelaar (0-1)
3.Spanningscontrolelampje
4. Vergrendelings- en ontgrendelingsring
van de accessoires
5. Draaisnoer
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. ALGEMENE OMSCHRIJVING
3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Tijdens het gebruik worden de accessoires van het apparaat zeer heet. Contact met de huid voorkomen. Zorg
dat het aansluitsnoer nimmer in contact komt met de hete delen van het apparaat.
• Het apparaat moet uitgeschakeld zijn:
- voor het schoonmaken en het onderhoud.
- in geval van een functiestoornis
- zodra u met het gebruik klaar bent
- indien u het apparaat zonder toezicht laat, zelfs voor een korte periode.
• Controleer of de netspanning van uw elektrische installatie overeenkomt met die van uw apparaat. Elke ver-
keerde aansluiting kan onomkeerbare schade veroorzaken, die niet door de garantie wordt gedekt.
• Om een extra bescherming te waarborgen, wordt het aangeraden om het elektrisch circuit van de stroomtoe-
voer naar de badkamer te voorzien van een installatie voor verschilstroom (DDR) , van toegekende aans-
preekstroom die niet 30mA overschrijdt. Vraag advies aan uw installateur.
• Gebruik uw apparaat nooit wanneer u natte handen hebt of in aanwezigheid van water in badkuipen, was-
bakken of andere recipiënten.
Wanneer het apparaat in de badkamer gebruikt wordt, haal dan na gebruik de stekker uit het stopcon-
tact, want water in de buurt kan gevaar opleveren, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
• Een nauwlettend toezicht is nodig wanneer het apparaat gebruikt wordt op of in aanwezigheid van kinderen
of gehandicapte personen.
Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, moet deze door de fabrikant worden vervangen, zijn servicedienst of
door een persoon met een soortgelijke bekwaamheid, om gevaar te voorkomen.
• Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met een Goedgekeurd Servicecentrum indien:
- uw apparaat gevallen is
- indien deze niet normaal functioneert.
Voor elke functiestoornis, raadpleeg dan de paragraaf “ in probleemgevallen” of neem contact op met uw
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
NL
Accessoires :
6. Krultang (diameter 16 mm)
7. Borstel
8. Krultang met spiraal (diameter 14 mm)
9. Platte krultang
10. Extra brede krultang
11. Crimper
12. Platen voor gaufreren
13. Platen voor gladstrijken
14. Opbergetui
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 15
onze consumentendienst of uw detailhandelaar.
GARANTIE
Uw apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd.
Het kan niet voor beroepsmatige doeleinden worden gebruikt.
De garantie zal zonder waarde en ongeldig worden bij verkeerd gebruik.
3. INWERKINGSTELLING
Plaatsing en verwijdering van de accessoires:
1. Steek de accessoires in de handgreep.
2. Draai aan de vergrendelring op de handgreep om het accessoire te blokkeren.
Ga voor alle accessoires op dezelfde wijze te werk.
Draai voor het loshalen van de accessoires de ring in de andere richting.
Aansluiting:
• Plaats na het accessoire op de handgreep bevestigd te hebben het apparaat stevig op zijn voet, op een vlakke
ondergrond.
• Sluit het apparaat aan en zet de schakelaar op 1. Het spanningscontrole-
lampje gaat branden en het accessoire begint warm te worden.
Wacht enkele minuten totdat het apparaat de juiste temperatuur bereikt
heeft (2 tot 4 min voor de "krultang"-accessoires; 13 min voor de platen
van de crimper).
Wanneer u een accessoire verwijdert, raak dan uitsluitend de plastic
delen van het accessoire aan, de metalen delen zijn zeer heet.
4. GEBRUIK
Het haar moet uitgekamd, schoon en DROOG zijn (om beschadiging hiervan te voorkomen).
1 – KRULTANGEN
- Neem een lok van 2 tot 3 cm breed.
- Open de tang door op de hendel te drukken en schuif de punt van de lok tussen de buis en de tang.
- Laat de tang los om hem te sluiten.
Controleer of de punten goed rond de tang gerold zijn, in de richting van de krul.
6 - Stevige krullen
10 - Grote krullen
8 - Spiraalvormige
krullen (pijpenkrullen)
9 - Gekartelde
krullen
NL
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 16
- Houd het geïsoleerde uiteinde met de andere hand vast.
- Draai het apparaat om de lok rond het accessoire te rollen. Rol de lok op naar de hoofdhuid toe en zorg
dat u zich daarbij niet brandt.
- Houd de krultang ongeveer 20 seconden zo vast (langer voor stevigere krullen).
- Rol de krultang voor de helft weer terug en open de tang, zodat de lok er uit glijdt. Herhaal deze handeling
voor het maken van nieuwe krullen.
TIPS VAN DE KAPPER
• Om meer volume te geven:
u kunt de krullen met de vingers uit elkaar halen.
Voor zeer stevige krullen:
rol iedere keer weinig haar rond de tang.
Voor soepelere krullen:
rol meer haar rond de tang.
• Om rebelse haarpunten te voorkomen:
controleer of de punten goed rond de tang gerold zijn, in de rich-
ting van de krul.
Voor een natuurlijker golvend resultaat:
u kunt na het afkoelen van de krullen uw haar licht kammen of
borstelen.
2- RONDE BORSTEL
- Schuif de ronde borstel op de krultang, wanneer deze koud is.
- Neem een haarlok en rol deze rond de borstel.
Ongeveer 20 seconden zo vasthouden en voorzichtig uitrollen.
TIPS VAN DE KAPPER
• Laat uw haar afkoelen alvorens het te kammen.
3 - CRIMPER
- Neem een lok van ongeveer 5 cm breed, begin bij de haarwortel.
- Open de tang door op de hendel te drukken en plaats de lok tussen de gaufreerplaten.
- Houd de platen ongeveer 10 seconden gesloten.
Loslaten en de handeling herhalen vanaf de laatst verkregen golf.
TIPS VAN DE KAPPER
Werk altijd van de wortels naar de punten.
• Om de werking te accentueren kunt u voor het gaufreren haarschuim gebruiken.
7 - Soepele krullen, golven
12 - Gegaufreerd
haar
NL
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 17
4- GLADSTRIJKER
- Uw haar moet uitgekamd en droog zijn.
- Neem een lok van ongeveer 5 cm breed, begin bij de haarwortel.
- Open de tang door op de hendel te drukken en plaats de lok tussen de gladstrijkende platen.
- Laat het apparaat langzaam van de haarwortel naar de haarpunt glijden.
TIPS VAN DE KAPPER
• Om strepen over de lengte te voorkomen in een soepele, doorgaande beweging werken.
• Om de werking te accentueren kunt u voor het gladstrijken haarschuim gebruiken.
5. ONDERHOUD
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat op zijn houder afkoelen.
• Maak het accessoire schoon wanneer dit volledig is afgekoeld. Neem het heft af met een zachte vochtige
doek.
• Nimmer water of enige andere vloeistof in het heft gieten.
6. MILIEUBESCHERMING
Wanneer het product in onbruik raakt, dient u dit naar een speciaal hiervoor bedoeld afvalverwerkings-
centrum (afvalverwerking) te brengen.
13 - Gladgestreken
haar
NL
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 18
1. Impugnatura
2. Interruttore on / off (0-1)
3. Spia luminosa di collegamento dell'apparecchio
alla rete elettrica
4. Anello di blocco - e sblocco - degli accessori
5. Cavo avvolgibile
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e i consigli di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio.
1. DESCRIZIONE GENERALE
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
• Gli accessori dell'apparecchio diventano molto caldi durante l'utilizzo. Evitate il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo
di alimentazione non entri mai in contatto con le parti calde dell'apparecchio.
• L’apparecchio deve essere scollegato :
- prima di procedere a pulizia e manutenzione.
- in caso d’anomalia di funzionamento
- immediatamente dopo l’utilizzo
- se si assenta, anche solo per qualche istante.
Verificare che la tensione dell’installazione elettrica sia conforme a quella dell’apparecchio. Qualsiasi errore di collega-
mento può causare danni irreversibili, che non sono coperti dalla garanzia.
• Per assicurare una protezione supplementare, si raccomanda d’installare, nel circuito elettrico che alimenta la stanza da
bagno, un dispositivo a corrente differenziale residua (DDR) di corrente differenziale di funzionamento che non superi i 30
mA. Chiedere consiglio al proprio installatore.
Attenzione: Mai utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate o vicino all’acqua contenuta nelle vasche da bagno, nei lavan-
dini o in altri recipienti...
• Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegatelo dalla presa di corrente subito dopo l'uso; la vicinanza dell'acqua
potrebbe costituire un pericolo anche ad apparecchio spento.
• Un costante controllo è necessario se l’apparecchio è utilizzato su o in presenza di bambini o di persone portatrici di handicap.
• Se il cavo d’alimentazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal servizio post – vendita o da per-
sona debitamente qualificata, per evitare eventuali situazioni di pericolo.
• Non utilizzare l’apparecchio e contattare un Centro Assistenza Autorizzato se :
- l’apparecchio è caduto
- se non funziona normalmente.
• Per un eventuale difetto di funzionamento, fare riferimento al paragrafo “in caso di problemi”
o contattare il nostro servizio consumatori o il venditore.
GARANZIA
L’apparecchio è destinato unicamente ad uso domestico. Non può essere utilizzato a fini professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
I
Accessori:
6. Ferro per capelli (diametro 16 mm)
7. Spazzola
8. Ferro arricciacapelli a spirale (diametro 14 mm)
9. Ferro arricciacapelli piatto
10. Ferro arricciacapelli extra large
11. Crimper
12. Piastre ad effetto ondulante
13. Piastre liscianti
14. Astuccio per accessori
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 19
3. ATTIVAZIONE
Montare e smontare gli accessori:
1. Montare gli accessori sull'impugnatura.
2. Girare l'anello di blocco sull'impugnatura per bloccare l'accessorio.
Procedere allo stesso modo anche per tutti gli altri accessori.
Per smontarli, girare l'anello di blocco nella direzione opposta.
Collegamento:
• Dopo aver montato l'accessorio sull'impugnatura, fissare saldamente l'apparecchio al suo
supporto, su una superficie piana.
• Collegare l'apparecchio e mettere l'interruttore su 1. La spia luminosa di collegamento
all'elettricità si accende e l'apparecchio inizia a scaldarsi.
Attendere qualche minuto per consentire all'apparecchio di raggiungere la temperatura corretta (da 2 a 4 min.
per gli accessori "ferro", 13 min. per le piastre del crimper).
Per rimuovere un accessorio, toccarne soltanto le parti in plastica, poiché le parti metalliche sono molto calde.
4. UTILIZZO
I capelli devono essere districati, puliti e ASCIUTTI (per evitare di sciuparli).
1 - FERRI PER CAPELLI
- Prendere una ciocca larga 2-3 cm.
- Aprire la pinza premendo la leva e inserire la punta della ciocca tra il tubo e la pinza.
- Per bloccare i capelli, rilasciare la pinza.
Verificare che le punte siano arrotolate correttamente sotto la pinza, nel senso del ricciolo.
- Tenere la ghiera isolante nell'altra mano.
- Girare l'apparecchio per arrotolare la ciocca attorno all'accessorio.
Arrotolare la ciocca risalendo verso il cuoio capelluto, facendo attenzione a non scottarsi.
- Mantenere così il ferro per circa 20 secondi (più a lungo per ottenere riccioli più stretti).
- Srotolare il ferro a metà poi aprire la pinza per "liberare" la ciocca.
- Ripetere l'operazione per ottenere altri riccioli.
6 - Riccioli stretti
10 - Riccioli larghi
8 - Riccioli a spirale
(inglesi)
9 - Riccioli molto
stretti
I
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 20
I TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
• Per dare più volume:
dividere i riccioli con le dita.
• Per ottenere riccioli molto stretti:
arrotolare pochi capelli per volta.
• Per ottenere riccioli morbidi:
arrotolare una quantità maggiore di capelli.
• Per evitare punte ribelli:
arrotolare correttamente le punte sotto la pinza, nel senso del ricciolo.
• Per ottenere onde naturali:
pettinare o spazzolare leggermente i capelli dopo aver lasciato
raffreddare i riccioli.
2- SPAZZOLA ARRICCIACAPELLI
- Inserire la spazzola arricciacapelli sul ferro freddo.
- Formare una ciocca di capelli e arrotolarla attorno alla spazzola.
- Mantenere così per circa 20 secondi, poi srotolare delicatamente.
I TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
: Lasciare raffreddare i capelli prima di pettinarli.
3 - CRIMPER
- Formare una ciocca di circa 5 cm di larghezza, partendo dalla radice dei capelli.
- Aprire la pinza premendo la leva e inserire la ciocca tra le piastre ad effetto ondulante.
- Mantenere le piastre chiuse per circa 10 secondi.
- Aprire e riprendere poi dall'ultima onda ottenuta.
I TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
• Lavorare sempre dalle radici alle punte.
• Per accentuare l'effetto è possibile applicare una spuma fissante prima di procedere alla piega.
7 - Riccioli morbidi, onde
12 - Capelli ondulati
4- PIASTRA LISCIANTE
- I capelli devono essere districati e asciutti.
- Formare una ciocca di circa 5 cm di larghezza, partendo dalla radice dei capelli.
- Aprire la pinza premendo la leva e porre la ciocca tra le piastre liscianti.
- Fare scorrere lentamente l'apparecchio dalla radice alla punta dei capelli.
I TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
Per evitare le striature sulle lunghezze, procedere con un movimento delicato e continuo.
• Per accentuare l'effetto è possibile applicare una spuma fissante prima di procedere alla stiratura.
5. MANUTENZIONE
• Scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare sul supporto.
• Pulire l'accessorio quando è completamente freddo. Pulire l'impugnatura con un panno morbido umido.
• Mantenere sempre l'impugnatura lontana dall'acqua o da altri liquidi.
6. SALVAGUARDIA DELLAMBIENTE
Quando l'apparecchio non è più utilizzabile, è consigliabile smaltirlo presso un apposito centro
di riciclaggio dei rifiuti (discarica).
13 - Capelli lisci
I
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 21
1. Asa
2. Interruptor encendido/apagado (0-1)
3. Indicador luminoso de conexión del aparato
4. Anilla de bloqueo –y desbloqueo- de los accesorios
5. Cable giratorio
Leer atentamente el modo de empleo y los consejos de seguridad antes de cualquier utilización.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Los accesorios del aparato llegan a estar muy calientes durante la utilización. Evite el contacto con la piel. Asegúrese
que el cable no esté nunca en contacto con las partes calientes del aparato.
• Se debe desconectar el aparato :
- antes de limpiarlo y darle mantenimiento
- en caso de anomalía de funcionamiento
- tan pronto usted ha terminado de usarlo
- si se ausenta, cualquier aunque sean unos instantes.
Verifique que la tensión de su instalación eléctrica corresponda a la de su aparato. Cualquier error de conexión puede
causar daños irreversibles no cubiertos por la garantía.
• Para asegurar una protección suplementaria, se recomienda instalar, en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de
baño, un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de corriente diferencial de funcionamiento asignado que no
exceda 30 mA. Solicite consejo a su instalador.
Atención : No utilice nunca su aparato con las manos mojadas o cerca de agua contenida en las bañeras, lavabos u
otros recipientes... Cuando utilice el aparato en el cuarto de baño, desconéctelo después de su utilización ya que
puede ser peligroso cuando está cerca del agua, incluso si está parado.
• Se necesita una vigilancia estrecha cuando se utiliza el aparato con o en presencia de niños o de personas inváli-
das.
• Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su servicio posventa o una persona de cualificación similar lo
debe reemplazar para evitar daños.
• No utilice su aparato y contacte con un Centro Servicio Homologado si:
- su aparato se cae
- si no funciona normalmente.
• Para cualquier defecto de funcionamiento, remítase al párrafo “en caso de problemas” o contacte con nues-
tro servicio consumidor o su revendedor.
GARANTIA
Su aparato está destinado solamente a un uso doméstico.
No se puede utilizar con fines profesionales. La garantía se convierte nula e inválida en caso de utilización incorrecta.
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
E
Accesorios:
6. Tenacillas para rizar (diámetro 16 mm)
7. Cepillo
8. Tenacillas para tirabuzones (diámetro 14 mm)
9. Tenacillas lisas para rizar (rizo pequeño)
10. Tenacillas extra grandes (rizo grande)
11. Plancha de pelo
12. Placas para ondular
13. Placas para alisar
14. Estuche
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 22
3. INSTALACIÓN
Colocación y retirada de los accesorios:
1. Coloque los accesorios en el asa.
2. Gire la anilla de bloqueo situada en el asa para bloquear el accesorio.
Proceda del mismo modo para todos los accesorios.
Para retirar los accesorios, siga el procedimiento contrario.
Conexión:
• Después de fijar el accesorio en el asa, coloque el aparato de manera que esté bien estable
sobre su soporte y en una superficie plana.
• Conecte el aparato y ponga el interruptor en 1. El indicador luminoso
de conexión se encenderá y el accesorio comenzará a calentarse.
• Espere unos minutos hasta que el aparato alcance la temperatura
adecuada (de 2 a 4 min. para los accesorios "tenacilla"; 13 min. para
las placas de la plancha). Cuando retire un accesorio, toque solamente las partes de plástico del accesorio, las
zonas metálicas estarán muy calientes.
4. UTILIZACIÓN
El cabello debe estar desenredado, limpio y SECO (para evitar estro-
pearlo).
1 - TENACILLAS PARA PEINAR
- Forme un mechón de 2 a 3 cm de ancho.
- Abra la pinza presionando la palanca y deslice la punta del cabello entre el tubo y la pinza.
- Suelte la pinza para cerrarla.
Compruebe que las puntas estén correctamente enroscadas en la pinza, en el sentido del rizo.
- Con la otra mano sujete el extremo aislante.
- Gire el aparato para enroscar el mechón alrededor del accesorio.
Enrosque el mechón subiéndolo hacia el cuero cabelludo, teniendo cuidado de no quemarse.
- Mantenga la tenacilla en su sitio aproximadamente 20 segundos (durante más tiempo para rizos más cerrados).
- Desenrosque la tenacilla hasta la mitad y a continuación abra la pinza para que se deslice el mechón.
- Repita la operación para hacer nuevos rizos.
6 - Rizos pequeños
10 - Rizos grandes
8 - Tirabuzones
(ingleses)
9 - Rizos ondulados
E
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 23
TRUCOS DEL PELUQUERO
• Para dar más volumen:
puede abrir los rizos con los dedos.
• Para obtener rizos más cerrados:
enrosque poco cabello de una sola vez.
• Para rizos más suaves:
enrosque más cabello.
• Para evitar las puntas rebeldes:
compruebe que las puntas están bien enroscadas en la pinza, en el
sentido del rizo.
• Para un resultado de ondulaciones más naturales:
puede peinar o cepillar ligeramente el cabello
después de que los rizos se hayan enfriado.
2- CEPILLO DE PÚAS
- Deslice el cepillo de púas por la tenacilla para rizar, cuando esté fría.
- Forme un mechón de cabello y enrósquelo alrededor del cepillo.
- Manténgalo en su sitio aproximadamente 20 segundos, a continuación desenrósquelo suavemente.
TRUCOS DEL PELUQUERO
• Dejar enfriar el cabello antes de peinarlo.
3 - PLANCHA
- Forme un mechón de aproximadamente 5 cm de ancho, comenzando por la raíz del cabello.
- Abra las pinzas presionando la palanca y coloque el mechón entre las placas para ondular.
- Mantenga la plancha cerrada aproximadamente 10 segundos.
- Suelte y vuelva a empezar desde la última onda obtenida.
TRUCOS DEL PELUQUERO
Trabaje siempre de las raíces a las puntas.
• Para acentuar el efecto, puede aplicar una espuma de peinado antes de ondular.
7 - Rizos suaves, ondulados
12 - Cabellos
ondulados
4- ALISADOR
- El cabello debe estar desenredado y seco.
- Forme un mechón de aproximadamente 5 cm de ancho, comenzando por la raíz del cabello.
- Abra las pinzas presionando la palanca y coloque el mechón entre las placas alisadoras.
- Deslice el aparato lentamente desde la raíz hasta la punta del cabello.
TRUCOS DEL PELUQUERO
• Para evitar estrías en el largo, trabaje con un movimiento flexible y continuo.
• Para acentuar el efecto, puede aplicar una espuma de peinado antes de alisar.
5. MANTENIMIENTO
• Desconecte el aparato y déjelo enfriar en su soporte.
• Limpie el accesorio cuando esté totalmente frío. Limpie el asa con un paño suave y húmedo.
• No introduzca nunca agua o cualquier otro líquido en el asa.
6. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Al final de la vida del producto, deberá llevarlo a un centro de valoración de desechos
especialmente previsto para este efecto (centro de desechos).
13 - Cabellos lisos
E
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 24
1. Pega
2. Interruptor Ligar/Desligar (0-1)
3. Indicador luminoso de ligação à corrente do aparelho
4. Anel de bloqueio e desbloqueio dos acessórios
5. Cabo rotativo
Leia com atenção o modo de utilização bem como as instruções de segurança antes de qualquer tipo de utilização.
1. DESCRIÇÃO GERAL
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Os acessórios do aparelho ficam extremamente quentes no decorrer da utilização. Evite o contacto com a pele.
Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as peças quentes do aparelho.
• O aparelho deve estar desligado da tomada:
- antes da limpeza e manutenção
- em caso de anomalia de funcionamento
- após a sua utilização
- se tiver que se ausentar, ainda que por breves instantes.
Verifique se a voltagem da sua instalação eléctrica corresponde à do aparelho. Qualquer erro de ligação pode
causar danos irreversíveis que não são abrangidos pela garantia.
• Para garantir uma protecção suplementar, recomenda-se a instalação, no circuito eléctrico que alimenta
a casa de banho, de um dispositivo com corrente diferencial residual (DDR) de corrente diferencial
de funcionamento que não exceda os 30 mA. Aconselhe-se com o seu electricista.
Atenção : Nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas ou próximo de uma banheira, lavatório
ou outros recipientes com água.
• Sempre que o aparelho for utilizado numa casa-de-banho, desligue-o após a sua utilização uma vez
que a proximidade com a água pode constituir um perigo, mesmo quando o aparelho estiver desligado.
Aconselha-se uma atenção redobrada sempre que o aparelho seja utilizado em ou na presença de crianças
ou de pessoas incapacitadas.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser imediatamente substituído pelo fabricante,
por um serviço pós-venda autorizado ou por um técnico especializado, para evitar qualquer perigo.
• Não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado:
- se o aparelho tiver caído
- se não funcionar normalmente.
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
P
Acessórios:
6. Ferro para pentear (16 mm de diâmetro)
7. Escova
8. Ferro para frisar com espiral (14 mm de diâmetro)
9. Ferro para frisar plano
10. Ferro para frisar extra largo
11. Frisador
12. Placas para ondular
13. Placas para alisar
14. Bolsa de arrumação
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 25
• Relativamente a problemas de funcionamento, consulte a secção "Em caso de problemas" ou contacte
o serviço de apoio ao cliente ou o seu revendedor.
GARANTIA
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilização doméstica.Não pode ser utilizado para fins profissionais.
Em caso de utilização incorrecta, a garantia torna-se nula e inválida.
3. ENTRADA EM FUNCIONAMENTO
Instalação e remoção dos acessórios:
1. Coloque os acessórios na pega.
2. Rode o anel de bloqueio situado na pega de modo a bloquear o acessório.
Proceda de forma idêntica com todos os acessórios.
Para retirar os acessórios, siga o processo inverso.
Ligação:
• Depois de fixar o acessório à pega, coloque o aparelho devidamente estável sobre o respectivo pé e numa
superfície plana.
• Ligue o aparelho e regule o interruptor para 1. O indicador luminoso
de ligação à corrente acende uma luz e o acessório começa a aquecer.
Aguarde alguns minutos até o aparelho atingir a temperatura adequada
(2 a 4 min. no caso dos acessórios "ferro"; 13 min. no caso das placas
do frisador).
Ao retirar um acessório, toque apenas nas peças em plástico
do acessório, pois as partes em metal estarão extremamente quentes.
4. UTILIZAÇÃO
O cabelo tem de estar desembaraçado, limpo e SECO (para impedir que fique estragado).
1 - FERROS PARA PENTEAR
- Forme uma madeixa do cabelo com 2 a 3 cm de largura.
- Abra a pinça, pressionando a alavanca e, deslizando, enfie as pontas do cabelo entre o tubo e a pinça.
- Solte a pinça para fechar.
Certifique-se de que as pontas estão correctamente enroladas sob a pinça, no sentido do caracol.
6 - Caracóis fechados
10 - Caracóis largos
8 - Caracóis em
espiral (ingleses)
9 - Caracóis
ondulados
P
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 26
- Com a outra mão, pegue na ponta isoladora.
- Rode o aparelho de modo a enrolar a madeixa à volta do acessório.
Enrole a madeixa até chegar ao couro cabeludo, tomando as devidas precauções para não se queimar.
- Mantenha o ferro no lugar durante cerca de 20 segundos (mais tempo no caso dos caracóis mais fechados).
- Desenrole o ferro até metade e, de seguida, abra a pinça para deixar sair a madeixa.
- Repita a operação para formar mais caracóis.
DICAS DO CABELEIREIRO
• Para conferir mais volume:
pode dividir os caracóis com os dedos.
• Para obter caracóis extremamente fechados:
enrole pouco cabelo de cada vez.
• Para obter caracóis mais largos:
enrole uma quantidade maior de cabelo.
• Para evitar as pontas rebeldes:
certifique-se de que as pontas estão correctamente enroladas sob a pinça,
no sentido do caracol.
• Para um resultado com uma ondulação mais natural:
pode pentear ou escovar ligeiramente o cabelo
depois de deixar arrefecer os caracóis.
2- ESCOVA COM PONTAS
- Faça deslizar a escova com pontas sobre o ferro para encaracolar quando este estiver frio.
- Forme uma madeixa de cabelo e enrole-a à volta da escova.
- Mantenha o ferro no lugar durante cerca de 20 segundos e, de seguida, vá desenrolando progressivamente.
DICAS DO CABELEIREIRO
• Deixe arrefecer o cabelo antes de o pentear.
3 - FRISADOR
- Forme uma madeixa com cerca de 5 cm de largura, começando pela raiz do cabelo.
- Abra a pinça, pressionando a alavanca, e coloque a madeixa entre as placas para frisar.
- Mantenha as placas fechadas durante cerca de 10 segundos.
- Solte-as e, depois, retome a partir do último caracol formado.
DICAS DO CABELEIREIRO
Trabalhe sempre da raiz para as pontas.
• Para acentuar o efeito, pode aplicar uma espuma de pentear antes de frisar.
7 - Caracóis flexíveis,
naturais
12 - Cabelo ondulado
P
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 27
4- ALISADOR
- O cabelo tem de estar desembaraçado e seco.
- Forme uma madeixa com cerca de 5 cm de largura, a começar pela raiz do cabelo.
- Abra a pinça, pressionando a alavanca, e coloque a madeixa entre as placas para alisar.
- Faça deslizar o aparelho lentamente, da raiz à ponta do cabelo.
DICAS DO CABELEIREIRO
• Para evitar a ocorrência de estrias nas madeixas compridas, descreva um movimento flexível e contínuo.
• Para acentuar o efeito, pode aplicar uma espuma de pentear antes de alisar.
5. MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer no respectivo suporte.
• Limpe o acessório quando este estiver totalmente frio. Enxugue a pega com a ajuda de uma toalha macia
e húmida.
• Nunca introduza água ou outro tipo de líquido na pega.
6. PROTECÇÃO DO AMBIENTE
No final de vida do produto, deve enviá-lo para um centro de reciclagem de resíduos previsto
para este efeito (ponto verde).
13 - Cabelo liso
P
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 28
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
CZ
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 29
CZ
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 30
CZ
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 31
CZ
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 32
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
SLO
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 33
SLO
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 34
SLO
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 35
SLO
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 36
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
PL
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 37
PL
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 38
PL
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 39
PL
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 40
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
HRV
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 41
HRV
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 42
HRV
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 43
HRV
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 44
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
BG
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 45
BG
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 46
BG
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 47
BG
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 48
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
RO
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 49
RO
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 50
RO
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 51
RO
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 52
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
SR
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 53
SR
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 54
SR
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 55
SR
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 56
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
RF
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 57
RF
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 58
RF
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 59
RF
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 60
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
GR
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 61
GR
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:41 Page 62
GR
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:41 Page 63
GR
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:41 Page 64
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
TU
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:41 Page 65
TU
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:41 Page 66
TU
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:41 Page 67
TU
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:41 Page 68

Documenttranscriptie

CF4010 Row 037038 25/01/05 037038-14/04 - CF4010 11:39 Page 1 CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 2 CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 3 Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung und die Sicherheitsvorschriften sorgfältig durch. D 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Griff 2. An/Aus (0-1) Knopf 3. Betriebsanzeigelampe 4. Ring zum Anstecken und Abnehmen der Zubehörteile 5. In alle Richtungen drehbares Kabel Zubehör: 6. Frisiereisen (Durchmesser 16 mm) 7. Bürste 8. Spiral-Frisiereisen (Durchmesser 14 mm) 9. Flaches Frisiereisen 10. Extrabreites Frisiereisen 11. Crimper 12. Krepp-Glätteisen 13. Glätteisen 14. Etui 12 6 7 8 9 10 11 13 14 4 3 2 1 5 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN • Die Zubehörteile des Geräts werden bei der Benutzung sehr heiß, bringen Sie sie deshalb nicht mit der Haut in Berührung kommen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät. • In folgenden Situationen ist das Gerät auszuschalten (Stecker aus der Dose ziehen): - Vor jeder Reinigung oder Wartung - Im Falle einer Betriebsstörung - Sobald Ihre Frisur fertig ist - Wenn Sie (auch für nur kurze Zeit) weggehen. • Vergewissern Sie sich, dass die Spannung Ihrer Elektroins-tallation mit der Spannung Ihres Geräts übereinstimmt. Fehlerhafte Anschlüsse können zu irreversiblen Schäden führen, die nicht von der Garantie gedeckt sind. • Für einen zusätzlichen Schutz wird empfohlen, im elektrischen Kreis für die Stromversorgung des Badezimmers eine Differenzstromeinrichtung mit einem Betriebsdifferenzstrom von höchstens 30mA einzubauen. Wenden Sie sich an Ihren Elektroinstallateur. • Achtung: Verwenden Sie Ihr Gerät niemals mit nassen Händen oder in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern. • Bei Benutzung des Geräts im Badezimmer muss es nach der Benutzung grundsätzlich ausgesteckt werden. Durch die Nähe von Wasser kann es selbst im ausgeschalteten Zustand eine Gefahr darstellen. • Wenn das Gerät an oder mit Kindern oder behinderten Personen verwendet wird, ist eine aufmerksame Beaufsichtigung erforderlich. • Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von • In folgenden Fällen sollten Sie Ihr Gerät nicht verwenden und sich an ein zugelassenes Kundendienstcenter wenden: - Ihr Gerät ist auf den Boden gefallen - Es funktioniert nicht richtig. CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 4 • Bei Betriebsstörungen siehe Absatz “Probleme?” oder wenden Sie sich an unseren Verbraucherservice oder an Ihren Fachhändler. GARANTIE Ihr Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch bestimmt. Es kann nicht zu beruflichen Zwecken verwendet werden. Bei unsachgemäßer Verwendung verliert die Garantie ihre Gültigkeit. 3. INBETRIEBNAHME Anstecken und Abnehmen der Zubehörteile: 1. Stecken Sie das gewünschte Zubehörteil auf den Griff. 2. Befestigen Sie das Zubehörteil durch Drehen des auf dem Griff befindlichen Rings. Alle Zubehörteile werden auf diese Weise angesteckt und abgenommen. Drehen Sie den Ring zum Abnehmen der Zubehörteile in die entgegengesetzte Richtung. Anschluss: • Befestigen Sie das gewünschte Zubehörteil auf dem Griff und stellen Sie das Gerät auf den Ständer, der wiederum auf einer ebenen Fläche stehen muss. • Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie den An/Aus Knopf auf 1. Die Betriebsanzeigelampe geht an und das Zubehörteil wird aufgeheizt. • Warten Sie ein paar Minuten, bis das Gerät die Betriebstemperatur erreicht (2 bis 4 Min. für die „Frisiereisen”; 13 Min für die „Glätteisen”). Berühren Sie beim Abnehmen der Zubehörteile nur die Plastikteile des Zubehörteils, da die Teile aus Metall sehr heiß sind. 4. ANWENDUNG Die Haare müssen durchgekämmt, sauber und TROCKEN sein (damit sie nicht angriffen werden). 1 - FRISIEREISEN 6 - Kleine Locken 10 - Grosse Locken 8 - Korkenzieherlocken 9 - Gekreppte Locken - Bilden Sie eine 2 bis 3 cm breite Locke. - Öffnen Sie die Zange mit einem Druck auf den Hebel und lassen Sie die Haarspitzen zwischen den Schaft und die Zange gleiten. - Schließen Sie die Zange durch Loslassen des Hebels. D CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 5 Versichern Sie sich, dass die Haarspitzen richtig in Richtung der Locke unter der Zange liegen. D - Halten Sie mit der anderen Hand den Isoliergriff. - Wickeln Sie durch Drehen des Geräts die Haarsträhne um das Zubehörteil. Wickeln Sie die Haarsträhne zum Haaransatz hin auf und geben Sie dabei Acht, sich nicht zu verbrennen. - Belassen Sie das Frisiereisen etwa 20 Sekunden auf der Strähne (länger, wenn Sie kleinere Locken wollen). - Wickeln Sie die Hälfte der Haarsträhne vom Frisiereisen und öffnen Sie die Zange, damit sie ganz aus dem Gerät gleitet. - Wiederholen Sie zum Formen weiterer Locken den Vorgang. FRISEURTIPPS • Für mehr Volumen: Teilen Sie die Lockensträhnen mit den Fingern. • Für sehr kleine Locken: Wickeln Sie dünne Haarsträhnen auf das Frisiereisen. • Für weiche Locken: Wickeln Sie dicke Haarsträhnen auf das Frisiereisen. • Gegen rebellische Haarspitzen: Versichern Sie sich, dass die Haarspitzen richtig in Richtung der Locke unter der Zange liegen. • Für einen natürlicheren Fall: Lassen Sie die Locken abkühlen und kämmen oder bürsten Sie Ihre Haare aus. 2- NOPPENBÜRSTE 7 - Für geschmeidige Locken und Wellen - Stecken Sie die Noppenbürste auf das noch kalte Frisiereisen. - Teilen Sie eine Haarsträhne ab und wickeln Sie sie um die Bürste. - Belassen Sie das Frisiereisen etwa 20 Sekunden auf der Strähne und nehmen Sie es dann vorsichtig ab. FRISEURTIPPS • Lassen Sie Ihre Haare abkühlen, bevor Sie sie in Form bringen. 3 - CRIMPER 12 - Gekrepptes Haar - Teilen Sie am Haaransatz eine etwa 5 cm dicke Haarsträhne ab. - Öffnen Sie die Zange mit einem Druck auf den Hebel und legen Sie die Haarsträhne zwischen die Kreppeisen. - Belassen Sie die Haarsträhne etwa 10 Sekunden zwischen den Kreppeisen. - Öffnen Sie das Kreppeisen und machen Sie unter der zuletzt geformten Welle weiter. FRISEURTIPPS • Gehen Sie immer vom Haaransatz zu den Haarspitzen. • Zur Verstärkung der Wirkung kann vor dem Kreppen etwas Frisierschaum einmassiert werden. CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 6 4- GLÄTTEISEN D 13 - Geglättetes Haar - Die Haare müssen durchgekämmt und trocken sein. - Teilen Sie am Haaransatz eine etwa 5 cm dicke Haarsträhne ab. - Öffnen Sie die Zange mit einem Druck auf den Hebel und legen Sie die Haarsträhne zwischen die Glätteisen. - Lassen Sie das Gerät langsam vom Haaransatz in Richtung Haarspitzen gleiten. FRISEURTIPPS • Zur Vermeidung von strähnigem Haar sollten die Strähnen mit einer geschmeidigen, ununterbrochenen Bewegung geglättet werden. • Zur Verstärkung der Wirkung kann vor dem Glätten etwas Frisierschaum einmassiert werden. 5. INSTANDHALTUNG • Stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie es auf dem Ständer abkühlen. • Reinigen Sie die Zubehörteile erst, wenn sie ganz abgekühlt sind. Reiben Sie den Griff mit einem weichen angefeuchteten Tuch ab. • Giessen Sie auf keinen Fall Wasser oder andere Flüssigkeiten in den Griff. 6. UMWELTSCHUTZ Das Gerät muss bei einer speziellen Sammelstelle entsorgt werden (Entsorgungsplatz). CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 7 Read the instruction leaflet and safety instructions carefully before use. GB 1. GENERAL DESCRIPTION 1. Handle 2. On/Off switch (1-0) 3. “Power on” light 4. Accessory locking – and unlocking – ring 5. Swivel power lead Accessories: 6. Styling iron (16 mm diameter) 7. Brush 8. Spiral curling iron (14 mm diameter) 9. Flat curling iron 10. Extra-wide curling iron 11. Crimper 12. Crimping plates 13. Straightening plates 14. Storage case 12 6 7 8 9 10 11 13 14 4 3 2 1 5 2. SAFETY PRECAUTIONS • The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance. • The appliance must be unplugged: - before cleaning and maintenance procedures. - if it is not working correctly - as soon as you have finished using it - if you leave the room, even momentarily. • Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee. • As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual current difference device in the electrical circuit supplying the bathroom, acting at not more than 30 mA. Ask your installer for advice. • Caution: Never use the appliance with wet hands or near baths, basins or other recipients containing water. • When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the presence of water nearby may pose a danger even when the appliance is turned off. • Close supervision is necessary when the appliance is used on or in the presence of children or disabled people. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or a person with similar qualifications, to avoid all danger. • Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if: - your appliance has fallen - it does not work correctly. • If your appliance is not working correctly, see "Troubleshooting", or contact our Customer Helpdesk or your dealer. CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 8 GUARANTEE Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage. 3. GETTING STARTED Attaching and removing accessories: 1. Slot the required accessory into the handle. 2. Turn the locking ring on the handle to lock the accessory in place. All the accessories are attached in the same way. To remove an accessory, simply follow the above procedure in reverse order. Plugging in your hair styler: • When you have attached an accessory to the handle, place the appliance in a stable position on its rest, on a flat surface. • Plug it in and set the On/Off switch to On (position 1). The 'Power on' light will come on and the accessory will begin to heat up. • Wait a few minutes to allow your hair styler to reach its working temperature (2-4 min. for the "iron" accessories; 13 min. for the crimping plates). When removing accessories, always hold them by the plastic part – the metal parts will be very hot. 4. OPERATION Use this product on clean, untangled, DRY hair (to avoid damaging your hair). 1 - STYLING IRONS 6 - For tight curls 10 - For loose curls 8 - For spiral curls (ringlets) 9 - For crimped curls - Gather a small section of hair (approx. 2 to 3 cm across). - Press the lever to open the tong, then slip the tips of the hair between the roller and the tong. - Release the lever to close the tong. Check that all the hair tips are correctly wound under the tong, in the direction of the curl. GB CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 9 - Hold the insulated plastic end with the other hand. - Turn the styler to wind the section of hair around the accessory. Wind the hair, working towards the scalp. Take care not to burn yourself. - Keep the iron in place for around 20 seconds (longer for tighter curls). - Unwind the iron halfway, then open the tong and allow the section of hair to slide free. - Repeat the procedure with different sections of hair to form more curls. GB PROFESSIONAL TIPS • To create extra volume: divide your curls using your fingers. • To obtain really tight curls: wind small sections of hair at a time. • For softer curls: wind on more hair. • To prevent flyaway ends: check that the hair tips are trapped under the tong and lying in the direction of the curl. • For a more natural, wavy look: lightly brush or comb your hair once the curls have cooled. 2- STYLING BRUSH 7 - For soft curls and waves - Fit the styling brush onto the curling iron while cold. - Form a section of hair and wind it around the brush. - Hold it in place for around 20 seconds, then gently unwind it. PROFESSIONAL TIPS • Allow your hair to cool before styling. 3 - CRIMPER 12 - For crimped hair - Gather a section of hair approximately 5 cm across, starting at the root of the hair. Press the lever to open the crimper attachment, and place the hair between the crimping plates. Close the crimping plates for around 10 seconds. Release the hair and start again just below the wave just formed. PROFESSIONAL TIPS • Always work from the roots towards the tips of the hair. • To enhance the effect, you can apply styling mousse before crimping. CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 10 4- STRAIGHTENER GB 13 - For straightened hair - Your hair should be dry and tangle-free. - Gather a section of hair approximately 5 cm across, starting at the root of the hair. - Press the lever to open the straightening attachment, and place the hair between the straightening plates. - Slide the appliance slowly down from the root to the tip of the hair. PROFESSIONAL TIPS • To avoid kinks in long sections of hair, use a fluid, continuous movement. • To enhance the effect, you can apply styling mousse before straightening. 5. CLEANING • Unplug your styler and leave to cool on its stand. • Clean accessories when fully cooled. To clean the handle, wipe with a soft, damp cloth. • Never allow water or any other liquid to enter the handle. 6. ENVIRONMENTAL PROTECTION When your product reaches the end of its service life, you should dispose of it at a designated waste disposal centre. CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 11 Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation. F 1. DESCRIPTION GENERALE 1. Poignée 2. Interrupteur marche/arrêt (0-1) 3. Voyant lumineux de mise sous tension de l'appareil 4. Bague de verrouillage -et déverrouillagedes accessoires 5. Cordon rotatif Accessoires : 6. Fer à coiffer (diamètre 16 mm) 7. Brosse 8. Fer à friser spirale (diamètre 14 mm) 9. Fer à friser plat 10. Fer à friser extra large 11. Crimper 12. Plaques gaufrantes 13. Plaques lissantes 14. Trousse de rangement 12 6 7 8 9 10 11 13 14 4 3 2 1 5 2. CONSEILS DE SECURITE • Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de l'appareil. • L'appareil doit être débranché : - avant le changement d'accessoire - avant le nettoyage et l'entretien - en cas d'anomalie de fonctionnement - dès que vous avez terminé de l'utiliser - si vous vous absentez, même quelques instants. • Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie. • Pour assurer une protection supplémentaire, il est préconisé d'installer, dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné n'excédant pas 30 mA. Demandez conseil à votre installateur. • N'utilisez jamais votre appareil avec les mains mouillées ou à proximité de l'eau contenue dans des baignoires, lavabos ou autres récipients... • Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de l'eau peut présenter un danger même lorsqu'il est arrêté. • Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé sur ou en la présence d'enfants ou de personnes invalides. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter un danger. • N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : - votre appareil est tombé - s'il ne fonctionne pas normalement. CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 12 • Pour tout défaut de fonctionnement, reportez-vous au paragraphe "en cas de problème" ou contactez notre service consommateur ou votre revendeur. F GARANTIE : Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte. 3. MISE EN SERVICE Mise en place et retrait des accessoires : 1. Placez les accessoires dans la poignée. 2. Tournez l'anneau de verrouillage situé sur la poignée, afin de bloquer l'accessoire. Procédez de la même façon pour tous les accessoires. Pour déconnecter les accessoires, suivez la procédure inverse. Branchement : • Après avoir fixé l'accessoire sur la poignée, posez l'appareil bien stable sur son pied et sur une surface plane. • Branchez l'appareil et placez l'interrupteur sur 1. Le voyant lumineux de mise sous tension s'allume et l'accessoire commence à chauffer. • Attendez quelques minutes pour que l'appareil atteigne la bonne température (2 à 4 min pour les accessoires "fer" ; 13 min pour les plaques du crimper). Quand vous retirez un accessoire, touchez uniquement les parties en plastique de l'accessoire, les zones métalliques sont très chaudes. 4. UTILISATION Les cheveux doivent être démêlés, propres et SECS (pour éviter de les abîmer). 1 - FERS À COIFFER 6 - Boucles serrées 10 - Boucles larges 8 - Boucles spirales 9 - Boucles crantées - Formez une mèche de 2 à 3 cm de large. - Ouvrez la pince en appuyant sur le levier et glissez la pointe des cheveux entre le tube et la pince. - Lâchez la pince pour refermer. Vérifiez que les pointes sont correctement enroulées sous la pince, dans le sens de la boucle. CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 13 - Tenez l'embout isolant de l'autre main. - Tournez l'appareil pour enrouler la mèche autour de l'accessoire. Enroulez la mèche en remontant vers le cuir chevelu, en prenant garde de ne pas vous brûler. - Maintenir le fer en place environ 20 secondes (plus longtemps pour des boucles plus serrées). - Déroulez le fer à moitié puis ouvrez la pince pour laisser glisser la mèche. - Répétez l'opération pour former de nouvelles boucles. F ASTUCES DU COIFFEUR • Pour donner plus de volume : vous pouvez diviser les boucles avec les doigts. • Pour obtenir des boucles très serrées : enroulez peu de cheveux à la fois. • Pour des boucles plus souples : enroulez davantage de cheveux. • Pour éviter les pointes rebelles : vérifiez que les pointes sont bien enroulées sous la pince, dans le sens de la boucle. • Pour un résultat d'ondulations plus naturelles : vous pouvez peigner ou brosser légèrement vos cheveux après avoir laissé refroidir les boucles. 2- BROSSE À PICOTS 7 - Boucles souples, vagues - Faites glisser la brosse à picots sur le fer à boucler, lorsqu'il est froid. - Formez une mèche de cheveux et enroulez-la autour de la brosse. - Maintenir en place environ 20 secondes, puis déroulez doucement. ASTUCES DU COIFFEUR • Laisser refroidir vos cheveux avant de les coiffer. 3 - CRIMPER 12 - Cheveux gaufrés - Formez une mèche d'environ 5 cm de large, en commençant par la racine des cheveux. Ouvrez la pince en appuyant sur le levier et placez la mèche entre les plaques à gaufrer. Maintenez les plaques fermées environ 10 secondes. Relâchez puis reprendre à partir de la dernière vague obtenue. ASTUCES DU COIFFEUR • Travaillez toujours des racines vers les pointes. • Pour accentuer l'effet, vous pouvez appliquer une mousse coiffante avant de gaufrer. CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 14 4- LISSEUR F 13 - Cheveux lissés - Vos cheveux doivent être démêlés et secs. - Formez une mèche d'environ 5 cm de large, en commençant par la racine des cheveux. - Ouvrez la pince en appuyant sur le levier et placez la mèche entre les plaques lissantes. - Faites glisser l'appareil lentement de la racine à la pointe des cheveux. ASTUCES DU COIFFEUR • Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez d'un mouvement souple et continu. • Pour accentuer l'effet, vous pouvez appliquer une mousse coiffante avant de lisser. 5. ENTRETIEN • Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir sur son support. • Nettoyez l' accessoire lorsqu'il est parfaitement froid. Essuyez le manche à l'aide d'un chiffon doux humide. • Ne jamais introduire d'eau ou tout autre liquide dans le manche. 6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT En fin de vie de votre produit, vous devrez le remettre dans un centre de valorisation des déchets spécialement prévu à cet effet (déchetterie). CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 15 Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. NL 1. ALGEMENE OMSCHRIJVING 1. Handgreep 2. Aan/Uit-schakelaar (0-1) 3.Spanningscontrolelampje 4. Vergrendelings- en ontgrendelingsring van de accessoires 5. Draaisnoer Accessoires : 6. Krultang (diameter 16 mm) 7. Borstel 8. Krultang met spiraal (diameter 14 mm) 9. Platte krultang 10. Extra brede krultang 11. Crimper 12. Platen voor gaufreren 13. Platen voor gladstrijken 14. Opbergetui 12 6 7 8 9 10 11 13 14 4 3 2 1 5 3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Tijdens het gebruik worden de accessoires van het apparaat zeer heet. Contact met de huid voorkomen. Zorg dat het aansluitsnoer nimmer in contact komt met de hete delen van het apparaat. • Het apparaat moet uitgeschakeld zijn: - voor het schoonmaken en het onderhoud. - in geval van een functiestoornis - zodra u met het gebruik klaar bent - indien u het apparaat zonder toezicht laat, zelfs voor een korte periode. • Controleer of de netspanning van uw elektrische installatie overeenkomt met die van uw apparaat. Elke verkeerde aansluiting kan onomkeerbare schade veroorzaken, die niet door de garantie wordt gedekt. • Om een extra bescherming te waarborgen, wordt het aangeraden om het elektrisch circuit van de stroomtoevoer naar de badkamer te voorzien van een installatie voor verschilstroom (DDR) , van toegekende aanspreekstroom die niet 30mA overschrijdt. Vraag advies aan uw installateur. • Gebruik uw apparaat nooit wanneer u natte handen hebt of in aanwezigheid van water in badkuipen, wasbakken of andere recipiënten. • Wanneer het apparaat in de badkamer gebruikt wordt, haal dan na gebruik de stekker uit het stopcontact, want water in de buurt kan gevaar opleveren, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is. • Een nauwlettend toezicht is nodig wanneer het apparaat gebruikt wordt op of in aanwezigheid van kinderen of gehandicapte personen. • Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, moet deze door de fabrikant worden vervangen, zijn servicedienst of door een persoon met een soortgelijke bekwaamheid, om gevaar te voorkomen. • Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met een Goedgekeurd Servicecentrum indien: - uw apparaat gevallen is - indien deze niet normaal functioneert. • Voor elke functiestoornis, raadpleeg dan de paragraaf “ in probleemgevallen” of neem contact op met uw CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 16 onze consumentendienst of uw detailhandelaar. NL GARANTIE Uw apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd. Het kan niet voor beroepsmatige doeleinden worden gebruikt. De garantie zal zonder waarde en ongeldig worden bij verkeerd gebruik. 3. INWERKINGSTELLING Plaatsing en verwijdering van de accessoires: 1. Steek de accessoires in de handgreep. 2. Draai aan de vergrendelring op de handgreep om het accessoire te blokkeren. Ga voor alle accessoires op dezelfde wijze te werk. Draai voor het loshalen van de accessoires de ring in de andere richting. Aansluiting: • Plaats na het accessoire op de handgreep bevestigd te hebben het apparaat stevig op zijn voet, op een vlakke ondergrond. • Sluit het apparaat aan en zet de schakelaar op 1. Het spanningscontrolelampje gaat branden en het accessoire begint warm te worden. • Wacht enkele minuten totdat het apparaat de juiste temperatuur bereikt heeft (2 tot 4 min voor de "krultang"-accessoires; 13 min voor de platen van de crimper). Wanneer u een accessoire verwijdert, raak dan uitsluitend de plastic delen van het accessoire aan, de metalen delen zijn zeer heet. 4. GEBRUIK Het haar moet uitgekamd, schoon en DROOG zijn (om beschadiging hiervan te voorkomen). 1 – KRULTANGEN 6 - Stevige krullen 10 - Grote krullen 8 - Spiraalvormige krullen (pijpenkrullen) 9 - Gekartelde krullen - Neem een lok van 2 tot 3 cm breed. - Open de tang door op de hendel te drukken en schuif de punt van de lok tussen de buis en de tang. - Laat de tang los om hem te sluiten. Controleer of de punten goed rond de tang gerold zijn, in de richting van de krul. CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 17 - Houd het geïsoleerde uiteinde met de andere hand vast. - Draai het apparaat om de lok rond het accessoire te rollen. Rol de lok op naar de hoofdhuid toe en zorg NL dat u zich daarbij niet brandt. - Houd de krultang ongeveer 20 seconden zo vast (langer voor stevigere krullen). - Rol de krultang voor de helft weer terug en open de tang, zodat de lok er uit glijdt. Herhaal deze handeling voor het maken van nieuwe krullen. TIPS VAN DE KAPPER • Om meer volume te geven: u kunt de krullen met de vingers uit elkaar halen. • Voor zeer stevige krullen: rol iedere keer weinig haar rond de tang. • Voor soepelere krullen: rol meer haar rond de tang. • Om rebelse haarpunten te voorkomen: controleer of de punten goed rond de tang gerold zijn, in de richting van de krul. • Voor een natuurlijker golvend resultaat: u kunt na het afkoelen van de krullen uw haar licht kammen of borstelen. 2- RONDE BORSTEL 7 - Soepele krullen, golven - Schuif de ronde borstel op de krultang, wanneer deze koud is. - Neem een haarlok en rol deze rond de borstel. Ongeveer 20 seconden zo vasthouden en voorzichtig uitrollen. TIPS VAN DE KAPPER • Laat uw haar afkoelen alvorens het te kammen. 3 - CRIMPER 12 - Gegaufreerd haar - Neem een lok van ongeveer 5 cm breed, begin bij de haarwortel. - Open de tang door op de hendel te drukken en plaats de lok tussen de gaufreerplaten. - Houd de platen ongeveer 10 seconden gesloten. Loslaten en de handeling herhalen vanaf de laatst verkregen golf. TIPS VAN DE KAPPER • Werk altijd van de wortels naar de punten. • Om de werking te accentueren kunt u voor het gaufreren haarschuim gebruiken. CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 18 4- GLADSTRIJKER 13 - Gladgestreken haar - Uw haar moet uitgekamd en droog zijn. Neem een lok van ongeveer 5 cm breed, begin bij de haarwortel. Open de tang door op de hendel te drukken en plaats de lok tussen de gladstrijkende platen. Laat het apparaat langzaam van de haarwortel naar de haarpunt glijden. TIPS VAN DE KAPPER • Om strepen over de lengte te voorkomen in een soepele, doorgaande beweging werken. • Om de werking te accentueren kunt u voor het gladstrijken haarschuim gebruiken. 5. ONDERHOUD • Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat op zijn houder afkoelen. • Maak het accessoire schoon wanneer dit volledig is afgekoeld. Neem het heft af met een zachte vochtige doek. • Nimmer water of enige andere vloeistof in het heft gieten. 6. MILIEUBESCHERMING Wanneer het product in onbruik raakt, dient u dit naar een speciaal hiervoor bedoeld afvalverwerkingscentrum (afvalverwerking) te brengen. NL CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 19 Leggere attentamente le istruzioni d'uso e i consigli di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio. I 1. DESCRIZIONE GENERALE 1. Impugnatura 2. Interruttore on / off (0-1) 3. Spia luminosa di collegamento dell'apparecchio alla rete elettrica 4. Anello di blocco - e sblocco - degli accessori 5. Cavo avvolgibile Accessori: 6. Ferro per capelli (diametro 16 mm) 7. Spazzola 8. Ferro arricciacapelli a spirale (diametro 14 mm) 9. Ferro arricciacapelli piatto 10. Ferro arricciacapelli extra large 11. Crimper 12. Piastre ad effetto ondulante 13. Piastre liscianti 14. Astuccio per accessori 12 6 7 8 9 10 11 13 14 4 3 2 1 5 2. CONSIGLI DI SICUREZZA • Gli accessori dell'apparecchio diventano molto caldi durante l'utilizzo. Evitate il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo di alimentazione non entri mai in contatto con le parti calde dell'apparecchio. • L’apparecchio deve essere scollegato : - prima di procedere a pulizia e manutenzione. - in caso d’anomalia di funzionamento - immediatamente dopo l’utilizzo - se si assenta, anche solo per qualche istante. • Verificare che la tensione dell’installazione elettrica sia conforme a quella dell’apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento può causare danni irreversibili, che non sono coperti dalla garanzia. • Per assicurare una protezione supplementare, si raccomanda d’installare, nel circuito elettrico che alimenta la stanza da bagno, un dispositivo a corrente differenziale residua (DDR) di corrente differenziale di funzionamento che non superi i 30 mA. Chiedere consiglio al proprio installatore. • Attenzione: Mai utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate o vicino all’acqua contenuta nelle vasche da bagno, nei lavandini o in altri recipienti... • Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegatelo dalla presa di corrente subito dopo l'uso; la vicinanza dell'acqua potrebbe costituire un pericolo anche ad apparecchio spento. • Un costante controllo è necessario se l’apparecchio è utilizzato su o in presenza di bambini o di persone portatrici di handicap. • Se il cavo d’alimentazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal servizio post – vendita o da persona debitamente qualificata, per evitare eventuali situazioni di pericolo. • Non utilizzare l’apparecchio e contattare un Centro Assistenza Autorizzato se : - l’apparecchio è caduto - se non funziona normalmente. • Per un eventuale difetto di funzionamento, fare riferimento al paragrafo “in caso di problemi” o contattare il nostro servizio consumatori o il venditore. GARANZIA L’apparecchio è destinato unicamente ad uso domestico. Non può essere utilizzato a fini professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto. CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 20 3. ATTIVAZIONE Montare e smontare gli accessori: 1. Montare gli accessori sull'impugnatura. 2. Girare l'anello di blocco sull'impugnatura per bloccare l'accessorio. I Procedere allo stesso modo anche per tutti gli altri accessori. Per smontarli, girare l'anello di blocco nella direzione opposta. Collegamento: • Dopo aver montato l'accessorio sull'impugnatura, fissare saldamente l'apparecchio al suo supporto, su una superficie piana. • Collegare l'apparecchio e mettere l'interruttore su 1. La spia luminosa di collegamento all'elettricità si accende e l'apparecchio inizia a scaldarsi. • Attendere qualche minuto per consentire all'apparecchio di raggiungere la temperatura corretta (da 2 a 4 min. per gli accessori "ferro", 13 min. per le piastre del crimper). Per rimuovere un accessorio, toccarne soltanto le parti in plastica, poiché le parti metalliche sono molto calde. 4. UTILIZZO I capelli devono essere districati, puliti e ASCIUTTI (per evitare di sciuparli). 1 - FERRI PER CAPELLI 6 - Riccioli stretti 10 - Riccioli larghi 8 - Riccioli a spirale (inglesi) 9 - Riccioli molto stretti - Prendere una ciocca larga 2-3 cm. - Aprire la pinza premendo la leva e inserire la punta della ciocca tra il tubo e la pinza. - Per bloccare i capelli, rilasciare la pinza. Verificare che le punte siano arrotolate correttamente sotto la pinza, nel senso del ricciolo. - Tenere la ghiera isolante nell'altra mano. - Girare l'apparecchio per arrotolare la ciocca attorno all'accessorio. Arrotolare la ciocca risalendo verso il cuoio capelluto, facendo attenzione a non scottarsi. - Mantenere così il ferro per circa 20 secondi (più a lungo per ottenere riccioli più stretti). - Srotolare il ferro a metà poi aprire la pinza per "liberare" la ciocca. - Ripetere l'operazione per ottenere altri riccioli. CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 21 I TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE • Per dare più volume: dividere i riccioli con le dita. • Per ottenere riccioli molto stretti: arrotolare pochi capelli per volta. • Per ottenere riccioli morbidi: arrotolare una quantità maggiore di capelli. • Per evitare punte ribelli: arrotolare correttamente le punte sotto la pinza, nel senso del ricciolo. • Per ottenere onde naturali: pettinare o spazzolare leggermente i capelli dopo aver lasciato raffreddare i riccioli. 2- SPAZZOLA ARRICCIACAPELLI 7 - Riccioli morbidi, onde - Inserire la spazzola arricciacapelli sul ferro freddo. - Formare una ciocca di capelli e arrotolarla attorno alla spazzola. - Mantenere così per circa 20 secondi, poi srotolare delicatamente. I TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE : Lasciare raffreddare i capelli prima di pettinarli. 3 - CRIMPER 12 - Capelli ondulati - Formare una ciocca di circa 5 cm di larghezza, partendo dalla radice dei capelli. - Aprire la pinza premendo la leva e inserire la ciocca tra le piastre ad effetto ondulante. - Mantenere le piastre chiuse per circa 10 secondi. - Aprire e riprendere poi dall'ultima onda ottenuta. I TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE • Lavorare sempre dalle radici alle punte. • Per accentuare l'effetto è possibile applicare una spuma fissante prima di procedere alla piega. 4- PIASTRA LISCIANTE 13 - Capelli lisci - I capelli devono essere districati e asciutti. - Formare una ciocca di circa 5 cm di larghezza, partendo dalla radice dei capelli. - Aprire la pinza premendo la leva e porre la ciocca tra le piastre liscianti. - Fare scorrere lentamente l'apparecchio dalla radice alla punta dei capelli. I TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE Per evitare le striature sulle lunghezze, procedere con un movimento delicato e continuo. • Per accentuare l'effetto è possibile applicare una spuma fissante prima di procedere alla stiratura. 5. MANUTENZIONE • Scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare sul supporto. • Pulire l'accessorio quando è completamente freddo. Pulire l'impugnatura con un panno morbido umido. • Mantenere sempre l'impugnatura lontana dall'acqua o da altri liquidi. 6. SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE Quando l'apparecchio non è più utilizzabile, è consigliabile smaltirlo presso un apposito centro di riciclaggio dei rifiuti (discarica). I CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 22 Leer atentamente el modo de empleo y los consejos de seguridad antes de cualquier utilización. E 1. DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Asa 2. Interruptor encendido/apagado (0-1) 3. Indicador luminoso de conexión del aparato 4. Anilla de bloqueo –y desbloqueo- de los accesorios 5. Cable giratorio Accesorios: 6. Tenacillas para rizar (diámetro 16 mm) 7. Cepillo 8. Tenacillas para tirabuzones (diámetro 14 mm) 9. Tenacillas lisas para rizar (rizo pequeño) 10. Tenacillas extra grandes (rizo grande) 11. Plancha de pelo 12. Placas para ondular 13. Placas para alisar 14. Estuche 12 6 7 8 9 10 11 13 14 4 3 2 1 5 2. CONSEJOS DE SEGURIDAD • Los accesorios del aparato llegan a estar muy calientes durante la utilización. Evite el contacto con la piel. Asegúrese que el cable no esté nunca en contacto con las partes calientes del aparato. • Se debe desconectar el aparato : - antes de limpiarlo y darle mantenimiento - en caso de anomalía de funcionamiento - tan pronto usted ha terminado de usarlo - si se ausenta, cualquier aunque sean unos instantes. • Verifique que la tensión de su instalación eléctrica corresponda a la de su aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles no cubiertos por la garantía. • Para asegurar una protección suplementaria, se recomienda instalar, en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño, un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de corriente diferencial de funcionamiento asignado que no exceda 30 mA. Solicite consejo a su instalador. • Atención : No utilice nunca su aparato con las manos mojadas o cerca de agua contenida en las bañeras, lavabos u otros recipientes... Cuando utilice el aparato en el cuarto de baño, desconéctelo después de su utilización ya que puede ser peligroso cuando está cerca del agua, incluso si está parado. • Se necesita una vigilancia estrecha cuando se utiliza el aparato con o en presencia de niños o de personas inválidas. • Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su servicio posventa o una persona de cualificación similar lo debe reemplazar para evitar daños. • No utilice su aparato y contacte con un Centro Servicio Homologado si: - su aparato se cae - si no funciona normalmente. • Para cualquier defecto de funcionamiento, remítase al párrafo “en caso de problemas” o contacte con nuestro servicio consumidor o su revendedor. GARANTIA Su aparato está destinado solamente a un uso doméstico. No se puede utilizar con fines profesionales. La garantía se convierte nula e inválida en caso de utilización incorrecta. CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 23 3. INSTALACIÓN Colocación y retirada de los accesorios: 1. Coloque los accesorios en el asa. 2. Gire la anilla de bloqueo situada en el asa para bloquear el accesorio. E Proceda del mismo modo para todos los accesorios. Para retirar los accesorios, siga el procedimiento contrario. Conexión: • Después de fijar el accesorio en el asa, coloque el aparato de manera que esté bien estable sobre su soporte y en una superficie plana. • Conecte el aparato y ponga el interruptor en 1. El indicador luminoso de conexión se encenderá y el accesorio comenzará a calentarse. • Espere unos minutos hasta que el aparato alcance la temperatura adecuada (de 2 a 4 min. para los accesorios "tenacilla"; 13 min. para las placas de la plancha). Cuando retire un accesorio, toque solamente las partes de plástico del accesorio, las zonas metálicas estarán muy calientes. 4. UTILIZACIÓN El cabello debe estar desenredado, limpio y SECO (para evitar estropearlo). 1 - TENACILLAS PARA PEINAR 6 - Rizos pequeños 10 - Rizos grandes 8 - Tirabuzones (ingleses) 9 - Rizos ondulados - Forme un mechón de 2 a 3 cm de ancho. - Abra la pinza presionando la palanca y deslice la punta del cabello entre el tubo y la pinza. - Suelte la pinza para cerrarla. Compruebe que las puntas estén correctamente enroscadas en la pinza, en el sentido del rizo. - Con la otra mano sujete el extremo aislante. - Gire el aparato para enroscar el mechón alrededor del accesorio. Enrosque el mechón subiéndolo hacia el cuero cabelludo, teniendo cuidado de no quemarse. - Mantenga la tenacilla en su sitio aproximadamente 20 segundos (durante más tiempo para rizos más cerrados). - Desenrosque la tenacilla hasta la mitad y a continuación abra la pinza para que se deslice el mechón. - Repita la operación para hacer nuevos rizos. CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 24 TRUCOS DEL PELUQUERO • Para dar más volumen: puede abrir los rizos con los dedos. • Para obtener rizos más cerrados: enrosque poco cabello de una sola vez. • Para rizos más suaves: enrosque más cabello. • Para evitar las puntas rebeldes: compruebe que las puntas están bien enroscadas en la pinza, en el sentido del rizo. • Para un resultado de ondulaciones más naturales: puede peinar o cepillar ligeramente el cabello después de que los rizos se hayan enfriado. 2- CEPILLO DE PÚAS 7 - Rizos suaves, ondulados - Deslice el cepillo de púas por la tenacilla para rizar, cuando esté fría. - Forme un mechón de cabello y enrósquelo alrededor del cepillo. - Manténgalo en su sitio aproximadamente 20 segundos, a continuación desenrósquelo suavemente. TRUCOS DEL PELUQUERO • Dejar enfriar el cabello antes de peinarlo. 3 - PLANCHA 12 - Cabellos ondulados - Forme un mechón de aproximadamente 5 cm de ancho, comenzando por la raíz del cabello. - Abra las pinzas presionando la palanca y coloque el mechón entre las placas para ondular. - Mantenga la plancha cerrada aproximadamente 10 segundos. - Suelte y vuelva a empezar desde la última onda obtenida. TRUCOS DEL PELUQUERO • Trabaje siempre de las raíces a las puntas. • Para acentuar el efecto, puede aplicar una espuma de peinado antes de ondular. 4- ALISADOR 13 - Cabellos lisos - El cabello debe estar desenredado y seco. - Forme un mechón de aproximadamente 5 cm de ancho, comenzando por la raíz del cabello. - Abra las pinzas presionando la palanca y coloque el mechón entre las placas alisadoras. - Deslice el aparato lentamente desde la raíz hasta la punta del cabello. TRUCOS DEL PELUQUERO • Para evitar estrías en el largo, trabaje con un movimiento flexible y continuo. • Para acentuar el efecto, puede aplicar una espuma de peinado antes de alisar. 5. MANTENIMIENTO • Desconecte el aparato y déjelo enfriar en su soporte. • Limpie el accesorio cuando esté totalmente frío. Limpie el asa con un paño suave y húmedo. • No introduzca nunca agua o cualquier otro líquido en el asa. 6. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Al final de la vida del producto, deberá llevarlo a un centro de valoración de desechos especialmente previsto para este efecto (centro de desechos). E CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 25 Leia com atenção o modo de utilização bem como as instruções de segurança antes de qualquer tipo de utilização. P 1. DESCRIÇÃO GERAL 1. Pega 2. Interruptor Ligar/Desligar (0-1) 3. Indicador luminoso de ligação à corrente do aparelho 4. Anel de bloqueio e desbloqueio dos acessórios 5. Cabo rotativo Acessórios: 6. Ferro para pentear (16 mm de diâmetro) 7. Escova 8. Ferro para frisar com espiral (14 mm de diâmetro) 9. Ferro para frisar plano 10. Ferro para frisar extra largo 11. Frisador 12. Placas para ondular 13. Placas para alisar 14. Bolsa de arrumação 12 6 7 8 9 10 11 13 14 4 3 2 1 5 2. CONSELHOS DE SEGURANÇA • Os acessórios do aparelho ficam extremamente quentes no decorrer da utilização. Evite o contacto com a pele. Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as peças quentes do aparelho. • O aparelho deve estar desligado da tomada: - antes da limpeza e manutenção - em caso de anomalia de funcionamento - após a sua utilização - se tiver que se ausentar, ainda que por breves instantes. • Verifique se a voltagem da sua instalação eléctrica corresponde à do aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não são abrangidos pela garantia. • Para garantir uma protecção suplementar, recomenda-se a instalação, no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, de um dispositivo com corrente diferencial residual (DDR) de corrente diferencial de funcionamento que não exceda os 30 mA. Aconselhe-se com o seu electricista. • Atenção : Nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas ou próximo de uma banheira, lavatório ou outros recipientes com água. • Sempre que o aparelho for utilizado numa casa-de-banho, desligue-o após a sua utilização uma vez que a proximidade com a água pode constituir um perigo, mesmo quando o aparelho estiver desligado. • Aconselha-se uma atenção redobrada sempre que o aparelho seja utilizado em ou na presença de crianças ou de pessoas incapacitadas. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser imediatamente substituído pelo fabricante, por um serviço pós-venda autorizado ou por um técnico especializado, para evitar qualquer perigo. • Não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado: - se o aparelho tiver caído - se não funcionar normalmente. CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 26 • Relativamente a problemas de funcionamento, consulte a secção "Em caso de problemas" ou contacte o serviço de apoio ao cliente ou o seu revendedor. P GARANTIA Este aparelho destina-se exclusivamente a utilização doméstica.Não pode ser utilizado para fins profissionais. Em caso de utilização incorrecta, a garantia torna-se nula e inválida. 3. ENTRADA EM FUNCIONAMENTO Instalação e remoção dos acessórios: 1. Coloque os acessórios na pega. 2. Rode o anel de bloqueio situado na pega de modo a bloquear o acessório. Proceda de forma idêntica com todos os acessórios. Para retirar os acessórios, siga o processo inverso. Ligação: • Depois de fixar o acessório à pega, coloque o aparelho devidamente estável sobre o respectivo pé e numa superfície plana. • Ligue o aparelho e regule o interruptor para 1. O indicador luminoso de ligação à corrente acende uma luz e o acessório começa a aquecer. • Aguarde alguns minutos até o aparelho atingir a temperatura adequada (2 a 4 min. no caso dos acessórios "ferro"; 13 min. no caso das placas do frisador). Ao retirar um acessório, toque apenas nas peças em plástico do acessório, pois as partes em metal estarão extremamente quentes. 4. UTILIZAÇÃO O cabelo tem de estar desembaraçado, limpo e SECO (para impedir que fique estragado). 1 - FERROS PARA PENTEAR 6 - Caracóis fechados 10 - Caracóis largos 8 - Caracóis em espiral (ingleses) 9 - Caracóis ondulados - Forme uma madeixa do cabelo com 2 a 3 cm de largura. - Abra a pinça, pressionando a alavanca e, deslizando, enfie as pontas do cabelo entre o tubo e a pinça. - Solte a pinça para fechar. Certifique-se de que as pontas estão correctamente enroladas sob a pinça, no sentido do caracol. CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 27 - Com a outra mão, pegue na ponta isoladora. P - Rode o aparelho de modo a enrolar a madeixa à volta do acessório. Enrole a madeixa até chegar ao couro cabeludo, tomando as devidas precauções para não se queimar. - Mantenha o ferro no lugar durante cerca de 20 segundos (mais tempo no caso dos caracóis mais fechados). - Desenrole o ferro até metade e, de seguida, abra a pinça para deixar sair a madeixa. - Repita a operação para formar mais caracóis. DICAS DO CABELEIREIRO • Para conferir mais volume: pode dividir os caracóis com os dedos. • Para obter caracóis extremamente fechados: enrole pouco cabelo de cada vez. • Para obter caracóis mais largos: enrole uma quantidade maior de cabelo. • Para evitar as pontas rebeldes: certifique-se de que as pontas estão correctamente enroladas sob a pinça, no sentido do caracol. • Para um resultado com uma ondulação mais natural: pode pentear ou escovar ligeiramente o cabelo depois de deixar arrefecer os caracóis. 2- ESCOVA COM PONTAS 7 - Caracóis flexíveis, naturais - Faça deslizar a escova com pontas sobre o ferro para encaracolar quando este estiver frio. - Forme uma madeixa de cabelo e enrole-a à volta da escova. - Mantenha o ferro no lugar durante cerca de 20 segundos e, de seguida, vá desenrolando progressivamente. DICAS DO CABELEIREIRO • Deixe arrefecer o cabelo antes de o pentear. 3 - FRISADOR 12 - Cabelo ondulado - Forme uma madeixa com cerca de 5 cm de largura, começando pela raiz do cabelo. - Abra a pinça, pressionando a alavanca, e coloque a madeixa entre as placas para frisar. - Mantenha as placas fechadas durante cerca de 10 segundos. - Solte-as e, depois, retome a partir do último caracol formado. DICAS DO CABELEIREIRO • Trabalhe sempre da raiz para as pontas. • Para acentuar o efeito, pode aplicar uma espuma de pentear antes de frisar. CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 28 4- ALISADOR P 13 - Cabelo liso - O cabelo tem de estar desembaraçado e seco. - Forme uma madeixa com cerca de 5 cm de largura, a começar pela raiz do cabelo. - Abra a pinça, pressionando a alavanca, e coloque a madeixa entre as placas para alisar. - Faça deslizar o aparelho lentamente, da raiz à ponta do cabelo. DICAS DO CABELEIREIRO • Para evitar a ocorrência de estrias nas madeixas compridas, descreva um movimento flexível e contínuo. • Para acentuar o efeito, pode aplicar uma espuma de pentear antes de alisar. 5. MANUTENÇÃO • Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer no respectivo suporte. • Limpe o acessório quando este estiver totalmente frio. Enxugue a pega com a ajuda de uma toalha macia e húmida. • Nunca introduza água ou outro tipo de líquido na pega. 6. PROTECÇÃO DO AMBIENTE No final de vida do produto, deve enviá-lo para um centro de reciclagem de resíduos previsto para este efeito (ponto verde). CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 29 CZ 12 6 7 8 9 10 11 13 14 4 3 2 1 5 CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 30 CZ CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 31 CZ CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 32 CZ CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 33 SLO 12 6 7 8 9 10 11 13 14 4 3 2 1 5 CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 34 SLO CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 35 SLO CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 36 SLO CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 37 PL 12 6 7 8 9 10 11 13 14 4 3 2 1 5 CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 38 PL CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 39 PL CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 40 PL CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 41 HRV 12 6 7 8 9 10 11 13 14 4 3 2 1 5 CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 42 HRV CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 43 HRV CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 44 HRV CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 45 BG 12 6 7 8 9 10 11 13 14 4 3 2 1 5 CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 46 BG CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 47 BG CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 48 BG CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 49 RO 12 6 7 8 9 10 11 13 14 4 3 2 1 5 CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 50 RO CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 51 RO CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 52 RO CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 53 SR 12 6 7 8 9 10 11 13 14 4 3 2 1 5 CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 54 SR CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 55 SR CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 56 SR CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 57 RF 12 6 7 8 9 10 11 13 14 4 3 2 1 5 CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 58 RF CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 59 RF CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 60 RF CF4010 Row 037038 25/01/05 11:40 Page 61 GR 12 6 7 8 9 10 11 13 14 4 3 2 1 5 CF4010 Row 037038 25/01/05 11:41 Page 62 GR CF4010 Row 037038 25/01/05 11:41 Page 63 GR CF4010 Row 037038 25/01/05 11:41 Page 64 GR CF4010 Row 037038 25/01/05 11:41 Page 65 TU 12 6 7 8 9 10 11 13 14 4 3 2 1 5 CF4010 Row 037038 25/01/05 11:41 Page 66 TU CF4010 Row 037038 25/01/05 11:41 Page 67 TU CF4010 Row 037038 25/01/05 11:41 Page 68 TU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Rowenta IMAGIN' STYLE 8 de handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
de handleiding