Bigben PARTYBTIPMS2 Handleiding

Type
Handleiding
PARTYBTIPMS2
LOGO MARQUE
Enceinte Bluetooth lumineuse
MODE D’EMPLOI
FR
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER AFIN DE
POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
- FR 2 -
Démarrage
Sortez l’appareil de la boîte.
Retirez tous les matériaux d’emballage du produit.
Placez les matériaux d’emballage dans la boîte ou jetez-les en toute sécurité en
respectant les consignes de tri sélectif gurant sur l’emballage de l’appareil.
Avertissements et consignes de sécurité
Vous devez avoir lu et compris toutes les inructions avant d’utiliser cet appareil. En cas de
dommages dus au non-respect des inructions, la garantie ne s’appliquera
pas.
1. Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
2. Ne placez jamais cet appareil sur un autre équipement électrique.
3. Protégez le cordon d’alimentation de façon à éviter de marcher dessus ou
de le coincer, particulièrement au niveau des ches, des prises de courant
et du point de sortie de l’appareil. Vériez que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la plaque à l’arrière de l’appareil.
Lorsque vous débranchez la prise secteur, retirez toujours la che de la
prise. Ne tirez jamais sur le cordon. Avant de brancher la prise secteur,
assurez-vous d’avoir eectué tous les autres branchements.
4. Utilisez uniquement des équipements/accessoires recommandés par le fabricant.
5. Conez toutes les réparations de l’appareil à des réparateurs qualiés. Une réparation e
nécessaire quand l’appareil a été endommagé d’une quelconque manière, notamment :
- si le cordon d’alimentation e endommagé ;
- en cas de déversement de liquide ou d’insertion d’objets dans l’appareil ;
- en cas d’exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;
- si l’appareil ne fonctionne pas normalement ;
- ou si l’appareil e tombé ou a subi un choc.
6. La plaque signalétique se trouve sur la partie inférieure de l’appareil.
7. Ne bloquez jamais les orices de ventilation.
8. Assurez-vous de disposer d’un espace susant pour assurer la ventilation. Placez le
produit sur une surface able.
9. Cet appareil doit être utilisé dans un environnement tempéré, à l’abri de la lumière directe
du soleil, des ammes nues ou de la chaleur, des appareils de chauage, des cuisinières
ou de tout autre appareil (y compris des amplicateurs) qui génère de la chaleur. Ne
l’inallez pas à proximité de sources de chaleur.
Démarrage 2
Avertissements et consignes de sécurité
2
Contenu de la boîte 4
Description des pièces 4
Fonctionnement 5
Fonctionnement en mode jumelage 6
Caractéristiques techniques 6
Protection de l’environnement 7
Informations complémentaires 7
Déclaration de conformité 7
- FR 3 -
10. Les batteries (bloc-batterie ou piles inallées) ne doivent pas être exposées à une
chaleur excessive, comme les rayons du soleil, un incendie, etc.
11. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Ne lubriez aucune partie de cet
appareil. Nettoyez-le avec un chion doux. N’utilisez pas de produits abrasifs ni de
nettoyants agressifs.
12. Assurez-vous de toujours pouvoir accéder facilement au cordon d’alimentation, à la
che ou à l’adaptateur, an de pouvoir débrancher cet appareil de la prise secteur si
nécessaire.
13. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau. Il ne doit pas entrer en contact
avec des gouttes ni des éclaboussures. N’utilisez pas cet appareil dans un environnement
humide ou mouillé.
14. Débranchez cet appareil en cas d’orage ou si vous n’allez pas l’utiliser pendant une
longue période.
15. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des
personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient
reçu des inructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil, ni avec le cordon
(risque d’étranglement). Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
16. Cet appareil doit être alimenté uniquement en très basse tension de sécurité correspondant
au marquage gurant sur l’appareil.
17. La batterie doit être retirée de l’appareil avant de le mettre au rebut. L’appareil doit être
débranché de l’alimentation lorsque vous retirez la batterie.
18. Lors de l’utilisation du produit, il doit être placé à au moins 20 cm de diance du corps
humain.
Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral avertit les utilisateurs de la
présence, à l'intérieur de l'appareil, de tensions électriques dangereuses non
isolées susamment puissantes pour présenter un risque d'électrocution.
Le point d'exclamation dans un triangle indique la présence de consignes
importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien (réparation) dans la
documentation accompagnant l'appareil.
- FR 4 -
Courant continu
Matériau de classe II
Courant alternatif
Pour une utilisation à
l'intérieur uniquement
Contenu de la boîte
Vériez et identiez le contenu de votre boîte :
Unité principale
Mode d’emploi
Câble de charge USB
Dragonne
Description des pièces
- FR 5 -
1. Baisser le volume/pie précédente
2. Lecture/pause/répondre au téléphone
3. Allumer/éteindre/mode
4. Mode d’éclairage
5. Augmenter le volume/pie suivante/jumelage
6. Emplacement Micro
7. Aux-in
8. Port de chargement USB C
9. Témoin de chargement
10. Carte micro-SD
Fonctionnement
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez le charger à l’aide du câble de chargement USB C.
Le témoin de chargement (9) e rouge xe pendant le chargement. Il s’éteint une fois
l’appareil totalement rechargé.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation (3) pendant environ 3 secondes pour allumer
l’enceinte. Un signal sonore indiquera que l’enceinte e allumée .
2. L’enceinte se mettra en mode appairage Bluetooth. Recherchez PARTYBTIPMS2, et
cliquez pour la connecter. Un signal sonore indiquera que la connexion e établie.
3. Appuyez brièvement sur le bouton (2) pour lire/mettre en pause la musique en mode
de lecture BT/micro-SD. Pour recevoir un appel, appuyez brièvement sur le bouton
LECTURE/PAUSE (2) pour répondre à l’appel, maintenez le bouton appuyé pour refuser
l’appel. Lorsque l’enceinte e connectée sans l à votre téléphone, appuyez deux fois
sur le bouton LECTURE/PAUSE (2) pour rappeler le dernier numéro composé.
4. Appuyez longuement sur le bouton + (5) pour augmenter le volume sonore, appuyez
brièvement sur ce même bouton pour passer à la pie suivante en mode BT/carte micro-
SD. Appuyez deux fois sur le bouton + pour activer ou désactiver le mode jumelage.
5. Appuyez longuement sur le bouton - (1) pour diminuer le volume sonore, appuyez
brièvement sur ce même bouton pour revenir à la pie précédente en mode BT/carte
micro-SD.
6. Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (3) pour changer le mode de lecture.
7. Appuyez longuement sur le bouton (4) pour allumer/éteindre l’éclairage feif. Appuyez
brièvement pour changer la couleur de l’éclairage. 8 modes d’éclairages au total.
8. Insérez la carte micro-SD dans le port (10) pour lire la musique de la carte micro-SD
(capacité de mémoire maximale autorisée 32 GB).
9. Connectez votre appareil de lecture à l’enceinte à l’aide d’un câble audio 3,5 mm et
l’enceinte jouera la musique de votre appareil.
10. Appuyez sur le bouton d’alimentation (3) pendant environ 3 secondes pour éteindre
l’enceinte. Un signal sonore indiquera que l’enceinte e éteinte.
- FR 6 -
Fonctionnement en mode jumelage
Note : Il vous faut 2 enceintes identiques pour ce mode.
1. Allumez les deux enceintes (si elles sont connectées à d’autres appareils, déconnectez-
les au préalable)
2. Appuyez deux fois sur le bouton + (5) de l’une des enceintes pour passer en mode
jumelage. Un signal sonore indique que l’appairage e eectué. Vous pouvez maintenant
connecter votre téléphone à diance.
3. En mode jumelage, appuyez deux fois sur le bouton + (5) pour désactiver le mode
jumelage.
Caractéristiques techniques
Type Spécications Type Spécications
Enceinte φ52 mm (5 W x 2) Durée de
chargement
environ 4 heures
Puissance de crête 10 W Durée de lecture 5 heures à 50 % du
volume (éclairage
allumé)
6 heures à 50 % du
volume (éclairage
éteint)
Puissance RMS 10 W Version du Bluetooth 5.1
Impédance de
l’enceinte
4 Ω Fréquence du
Bluetooth
2,40 - 2,80 GHz
Alimentation de
chargement
CA 5V / 1000 mA Fréquence de
l’enceinte
80 Hz - 20 kHz
Rapport S/B ≥ 85dB Type de batterie Batterie Li-ion
Capacité de la
batterie
1800 mAh Diance de
transmission
10 m
Alimentation de la
batterie
3,7 V, 1800 mAh,
6,66 Wh
Dimensions 82 x 82 x 176 mm
EIRP
Remarque :
Si les boutons ne répondent pas, appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 5 secondes
pour éteindre l’appareil. Si l’appareil ne s’éteint pas, attendez simplement qu’il s’éteigne
automatiquement.
Si l’enceinte n’e connectée à aucun appareil pendant 10 minutes, elle s’éteindra
automatiquement.
- FR 7 -
AVERTISSEMENT : risque d’altération de l’ouïe
Réglez le lecteur sur un faible niveau sonore avant de brancher le casque d’écoute à
la source sonore.
An d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter à un niveau sonore
élevé pendant une longue durée. Un volume élevé peur engendrer une altération durable de
l’ouïe.
Protection de l’environnement
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de
grande qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Il convient d’attirer l’attention sur les aspects environnementaux de
l’élimination des batteries.
Lorsque ce symbole d’une poubelle barrée sur roues se trouve sur un
produit, cela signie que le produit e couvert par la Directive Européenne
2002/96/CE. Veuillez vous informer du syème local de collecte séparée
pour les produits électriques et électroniques. Veuillez agir selon les règles
locales et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères.
En assurant l’élimination de ce produit, vous aidez également à prévenir les
conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé
humaine.
Informations complémentaires
S’il y a un appel entrant alors que le syème PARTYBTIPMS2 e connecté à votre
téléphone portable pour une lecture musicale, la musique e immédiatement mise en
pause lorsque vous répondez à l’appel et la lecture reprendra une fois l’appel terminé
(selon le type de téléphone portable, la lecture pourra parfois reer en pause après la
n de l’appel).
Le mot Bluetooth®, la marque et le logo sont des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Bigben Interactive e sous
licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Ce produit a été fabriqué et vendu sous la responsabilité de Bigben Interactive.
Tous autres produits, services, dénominations sociales, marques, nom commerciaux,
noms de produits et logos référencés ici sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
Déclaration de conformité
Par la présente Bigben Interactive déclare que l’équipement radioélectrique du type
PARTYBTIPMS2 e conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité e disponible à l’adresse internet suivante: www.bigben.
fr/support
- FR 8 -
Garantie
Ce produit e garanti par Bigben pendant une durée de 2 ans à partir de la date d’achat sauf
dans les pays de l’Espace Economique Européen orant une durée de garantie plus longue.
Nous vous recommandons de conserver votre ticket de caisse pour toute réclamation. La
garantie couvre les pannes dues à un matériel défectueux, un élément manquant ou à un vice
de fabrication. Dans ce cas, contactez notre support technique. Pour tout problème avec un
produit défectueux, rapprochez vous de votre point d’achat muni de votre ticket de caisse. La
garantie ne couvre pas des problèmes d’utilisation non conforme.
Support
www.bigben.fr/support
09 69 39 79 59 – Du lundi au vendredi de 10h à 18h – France Métropolitaine uniquement
Fabriqué en Chine
Fabriqué par BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
FR
Ce produit
se recycle
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
À DÉPOSER
EN MAGASIN
OU
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
PARTYBTIPMS2
LOGO MARQUE
Luminous Bluetooth speaker
INSTRUCTIONS
EN
PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE
OPERATING THIS UNIT AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
- EN 10 -
Getting started
Take the appliance out of the box.
Remove all the packaging from the product.
Place the packaging inside the box or dispose of it safely in compliance with the wae
sorting inructions shown on the product packaging.
Safety warning and notice
You mu read and underand all the inructions before using this appliance. The warranty
will not apply if damage is caused by failure to follow the inructions.
1. Never remove the appliance casing.
2. Never place this appliance on top of other electrical equipment.
3. Protect the power cord from being epped on or pinched, particularly at
the plugs, sockets, and the point where it exits the appliance. Make sure
that the power voltage corresponds to the voltage shown on the rating plate
at the rear of the appliance. Always pull the plug from the socket when
disconnecting from the mains. Never pull on the cord. Ensure you have
completed all the other connections before connecting the plug.
4. Only use attachments/accessories that are recommended by the
manufacturer.
5. Entru all appliance repairs to qualied repairers. Repair is needed when the appliance
has been damaged in any fashion, and in particular:
- if the power cord is damaged;
- in the event of a liquid spill or objects being inserted into the appliance;
- if the appliance is exposed to rain or dampness;
- if the appliance does not operate normally;
- or if the appliance has been dropped or impacted.
6. The series panel is located on the bottom of the appliance.
7. Never block the air vents.
8. Make sure you have enough space for ventilation. Place the product on a able surface.
9. This device mu be used in a moderate climate, away from direct sunlight, naked ames
or heat, heating devices, cookers or any other devices (including ampliers) that generate
heat. Do not inall near a heat source.
10. The batteries (battery pack or inserted batteries) mu not be exposed to excessive heat,
such as sunshine, re, etc.
11. Always unplug the device before cleaning it. Never lubricate any part of this appliance.
Getting started 10
Safety warning and notice 10
Contents of the box 12
Description of parts 12
Operation 13
Operation in pairing mode 13
Technical Specications 14
Care of the environment 14
Additional information 15
Declaration of conformity 15
- EN 11 -
Clean it with a soft cloth. Do not use abrasive products or harsh cleaners.
12. Ensure that you always have easy access to the power cord, plug or adaptor to disconnect
this appliance from the mains if necessary.
13. Do not use this appliance near water. It mu not be dripped on or splashed. Do not use
this appliance in a damp or wet environment.
14. Disconnect this appliance in the event of a orm or if you are not going to use it for a long
period of time.
15. This appliance can be used by children aged 8 and over, and by persons with a physical
or sensory disability, learning diculties or a lack of experience and knowledge, provided
they are supervised or have received inructions on the safe use of the appliance, and
they underand the risks involved. Children mu not play with the appliance or power
cord (risk of rangulation). Children mu not clean or maintain the appliance without
supervision.
16. This device mu only be supplied with very low safety voltage corresponding to the
marking on the device.
17. The battery should be removed from the device before disposal. The device mu be
disconnected from the power supply when removing the battery.
18. When using the product, it should be placed at lea 20 cm away from the human body.
The lightning bolt symbol within an equilateral triangle alerts users to the
presence of dangerous uninsulated electrical voltages inside the device that
are rong enough to present a risk of electric shock.
The exclamation mark inside a triangle indicates the presence of
important operating and maintenance (repair) inructions in the literature
accompanying the appliance.
Direct current
Class II material
Alternating current
For indoor use only
- EN 12 -
Contents of the box
Check and identify the contents of your box:
Main appliance
Inructions
USB charging cable
Strap
Description of parts
1. Lower the volume/previous track
2. Play/pause/answer the phone
3. Power on/o/mode
4. Lighting mode
5. Turn up the volume/next track/pairing
6. Microphone location
7. Aux-in
8. USB C charging port
9. Charging indicator
10. Micro-SD card
- EN 13 -
Operation
Before using the device, you mu charge it using the USB C charging cable. The charging
indicator (9) is solid red while charging. It turns o once the device is fully charged.
1. Press the power button (3) for around 3 seconds to turn on the speaker. A beep will
indicate that the speaker is on.
2. The speaker will enter Bluetooth pairing mode. Search PARTYBTIPMS2, and click to
connect it. A beep will indicate that connection is eablished.
3. Short-press button (2) to play/pause music in BT/micro-SD play mode. To receive a call,
briey press the PLAY/PAUSE button (2) to answer the call, press and hold the button to
reject the call. When the speaker is wirelessly connected to your phone, press the PLAY/
PAUSE button (2) twice to redial the la number dialled.
4. Long-press the + button (5) to increase the sound volume, short-press the same button
to skip to the next track in BT/micro-SD card mode. Press the + button twice to activate
or deactivate pairing mode.
5. Long-press the - button (1) to reduce the sound volume, short-press the same button to
return to the previous track in BT/micro-SD card mode.
6. Short-press the power button (3) to change the play mode.
7. Long-press button (4) to turn the party lights on/o. Short-press to change the lighting
colour. 8 lighting modes in total.
8. Insert the micro-SD card into the port (10) to play music from the micro-SD card (maximum
memory capacity allowed 32 GB).
9. Connect your playback device to the speaker using a 3.5mm audio cable and the speaker
will play the music from your device.
10. Press the power button (3) for about 3 seconds to switch o the speaker. A beep will
indicate that the speaker is o.
Operation in pairing mode
NB: You need 2 identical speakers for this mode.
1. Turn on both speakers (if they’re connected to other devices, disconnect them r)
2. Press the + button (5) twice on one of the speakers to enter pairing mode. An audible
signal indicates that pairing is complete. You can now connect your phone remotely.
3. In pairing mode, press the + button (5) twice to deactivate pairing mode.
- EN 14 -
Technical Specifications
Type Specications Type Specications
Speaker φ52 mm (5 W x 2) Charging time approx. 4 hours
Peak power 10 W Playback time 5 hours at 50%
volume (lights on)
6 hours at 50%
volume (light o)
RMS power 10 W Bluetooth version 5.1
Impedance of the
speaker
4 Ω Bluetooth frequency 2.40 - 2.80GHz
Charging power
supply
AC 5V / 1000mA Speaker frequency 80Hz - 20kHz
S/B ratio ≥ 85 dB Battery type Li-ion battery
Battery capacity 1800 mAh Transmission range 10 m
Battery power 3.7 V, 1800 mAh,
6.66 Wh
Size 82 x 82 x 176 mm
EIRP
Comment:
If the buttons do not respond, press the ON/OFF button for 5 seconds to turn o the
device. If the device does not turn o, ju wait for it to turn o automatically.
If the speaker is not connected to any device for 10 minutes, it will turn o automatically.
WARNING: Risk of hearing impairment
Set a low volume on the playback device before connecting the headphones to the
sound source.
To prevent hearing damage, avoid excessive volume, particularly over extended
periods or frequent use. Excessive volume can result in permanent hearing impairment.
Care of the environment
Your product has been designed and manufactured using high-quality
materials and components that can be recycled and reused.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
When this crossed-out wheelie bin symbol is applied to a product, it means
that the product is covered by European Directive 2002/96/EC. Please nd
out about the local separate collection syem for electrical and electronic
products. Please act according to your local rules and do not dispose of your
old products in your household wae. By ensuring this product is disposed of
correctly, you are also helping to prevent potentially negative consequences
for the environment and human health.
- EN 15 -
Additional information
If there is an incoming call while the PARTYBTIPMS2 unit is connected to your mobile
phone during music playback, the music will immediately pause when you answer the
call and resume after the call ends (depending on the mobile phone, playback may
sometimes ay paused after the end of the call).
The word Bluetooth®, the mark and logo are regiered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc., and any use of such marks by Bigben Interactive is under licence. All other
brands and trade names are the property of their respective owners.
This product is manufactured and sold under the responsibility of Bigben Interactive.
All other products, services, corporate names, trademarks, trade names, product names
and logos referenced herein are the property of their respective owners.
Declaration of conformity
Bigben Interactive hereby declares that the PARTYBTIPMS2 type radio equipment
complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: https://www.bigben-interactive.co.uk/support/
Warranty
This product is guaranteed by Bigben for a period of 2 years from the date of purchase,
except in countries of the European Economic Area, which oer a longer warranty period.
We recommend that you keep your receipt for any claims. The warranty covers breakdowns
due to defective material, a missing element or manufacturing defect. In this case, contact our
technical support. For any problem with a defective product, contact your point of purchase
with your receipt. The warranty does not cover problems of improper use.
Support
www.bigben-interactive.co.uk/support
- EN 16 -
Made in China
Manufactured by BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
EN
This product can
be recycled
TO DROP
OFF IN STORE
or
TO DROP OFF IN
A RECYCLING CENTER
PARTYBTIPMS2
LOGO MARQUE
Altavoz Bluetooth luminoso
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR ESTE APARATO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS
CONSULTAS.
- ES 18 -
Puesta en marcha
Saque el aparato de la caja.
Retire del producto todo el material de embalaje.
Ponga todo ee material en la caja o deséchelo de manera segura, respetando las
inrucciones de clasicación de residuos que se indican sobre la caja del aparato.
Advertencias e instrucciones de seguridad
Antes de usar el aparato, debe leer y comprender la totalidad de las inrucciones. No puede
aplicarse la garantía en caso de daños que resulten del incumplimiento de las
inrucciones.
1. Nunca retire la carcasa del aparato.
2. Nunca inale ee aparato sobre otro equipo eléctrico.
3. Proteja el cable de alimentación con el n de evitar pisarlo o bloquearlo,
en particular, al nivel de los enchufes, las tomas de corriente y el punto
de salida del aparato. Compruebe que la tensión de alimentación se
corresponda con la que se indica en la placa situada en la parte trasera del
aparato. Al desenchufar el aparato de la toma de corriente, siempre tire de
la clavija. Nunca tire del cable. Antes de enchufar a la toma de corriente,
asegúrese de haber efectuado previamente todas las otras conexiones.
4. Use únicamente los equipos o accesorios recomendados por el fabricante.
5. Siempre confíe las reparaciones a técnicos cualicados. Se necesita efectuar una
reparación cuando el aparato se ha averiado de cualquier forma, especialmente:
- si el cable de alimentación eá dañado;
- en caso de haber derramado líquido o introducido objetos en el aparato;
- en caso de exposición del aparato a la lluvia o a la humedad;
- si el aparato no funciona de manera normal;
- o si el aparato se ha caído o sufrido un golpe.
6. La placa de caracteríicas se encuentra en la parte inferior del aparato.
7. Nunca obruya los agujeros de ventilación.
8. Asegúrese de contar con el espacio suciente para garantizar la ventilación. Ponga el
producto sobre una supercie eable.
9. Ee aparato debe utilizarse en un entorno templado, alejado de la luz directa del sol,
llamas desnudas o fuentes de calor, aparatos de calefacción, cocinas o cualquier otro
aparato (incluso amplicadores) que produzcan calor. No lo inale cerca de fuentes de
calor.
Puesta en marcha 18
Advertencias e instrucciones de seguridad
18
Contenido de la caja 20
Descripción de las piezas 20
Funcionamiento 21
Funcionamiento en modo sincronización 22
Características técnicas 22
Protección del medio ambiente 23
Información complementaria 23
Declaración de conformidad 23
- ES 19 -
10. Las baterías (bloque de la batería o pilas inaladas) no se deben exponer a un calor
excesivo, por ejemplo, los rayos del sol, un incendio, etc.
11. Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. No lubrique ninguna pieza de ee
aparato. Límpielo con un paño suave. No use productos abrasivos ni limpiadores
agresivos.
12. Para poder desenchufar ee aparato de la toma de corriente si fuera necesario,
asegúrese siempre de poder acceder fácilmente al cable de alimentación, el enchufe o
el adaptador.
13. No use ee aparato cerca de un punto de suminiro de agua. No debe entrar en contacto
con gotas ni salpicaduras. No use ee aparato en un ambiente húmedo o mojado.
14. Desenchufe el aparato en caso de tormenta o si no lo va a usar durante un período
prolongado.
15. Ee aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimientos si se les vigila o se les han proporcionado inrucciones acerca del
uso seguro del aparato y entienden los riesgos a los que se exponen. Los niños no
deben jugar con el aparato ni el cable (riesgo de erangulamiento). La limpieza y el
mantenimiento no pueden dejarse en manos de niños sin vigilancia.
16. Ee aparato debe alimentarse únicamente con una muy baja tensión de seguridad que
corresponde al marcado que gura sobre él.
17. La batería se debe extraer del aparato antes de eliminarlo. El aparato se debe desconectar
de la corriente cuando se vaya a extraer la batería.
18. Durante su funcionamiento, el aparato debe ear colocado a una diancia mínima de
20 cm del cuerpo.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero advierte a los usuarios
sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del
aparato que son baante potentes como para conituir un riesgo de
electrocución.
El signo de exclamación dentro de un triángulo indica la presencia de
inrucciones importantes relativas al funcionamiento y mantenimiento
(reparación) en la documentación del aparato.
- ES 20 -
Corriente continua
Material de Clase II
Corriente alterna
Solo para uso en
interiores
Contenido de la caja
Compruebe e identique el contenido de la caja:
Unidad principal
Manual de inrucciones
Cable de carga USB
Correa
Descripción de las piezas
- ES 21 -
1. Bajar el volumen/pia anterior
2. Reproducción/pausa/responder al teléfono
3. Encender/apagar/modo
4. Modo de iluminación
5. Aumentar el volumen/pia siguiente/sincronización
6. Espacio Micro
7. Aux-in
8. Puerto de carga USB C
9. Indicador de carga
10. Tarjeta micro-SD
Funcionamiento
Antes de utilizar el aparato, cárguelo con el cable de carga USB C. El indicador de carga
(9) eá rojo jo durante la carga. Se apagará una vez que el aparato eé totalmente
cargado.
1. Pulse el botón de encendido (3) durante aproximadamente 3 segundos para encender el
altavoz. Una señal sonora indicará que el altavoz eá encendido.
2. El altavoz se pondrá en modo sincronización Bluetooth. Busque PARTYBTIPMS2 y haga
clic para conectarlo. Una señal sonora indicará que la conexión se ha eablecido.
3. Pulse brevemente el botón (2) para reproducir/pausar la música en modo de reproducción
BT/micro-SD. Para recibir una llamada, pulse brevemente el botón REPRODUCCIÓN/
PAUSA (2) para responder a la llamada, mantenga el botón pulsado para rechazar la
llamada. Cuando el altavoz eé conectado sin cable a su teléfono, pulse dos veces el
botón REPRODUCCIÓN/PAUSA (2) para volver a llamar al último número compueo.
4. Mantenga pulsado el botón + (5) para aumentar el volumen acúico, pulse brevemente
ee mismo botón para pasar a la pia siguiente en modo BT/tarjeta micro-SD. Pulse dos
veces el botón + para activar o desactivar el modo sincronización.
5. Mantenga pulsado el botón - (1) para bajar el volumen acúico, pulse brevemente ee
mismo botón para volver a la pia anterior en modo BT/tarjeta micro-SD.
6. Pulse brevemente el botón de encendido (3) para cambiar el modo de reproducción.
7. Mantenga pulsado el botón (4) para encender/apagar la iluminación feiva. Pulse
brevemente para cambiar el color de la iluminación. 8 modos de iluminación en total.
8. Inserte la tarjeta micro-SD en el puerto (10) para reproducir la música de la tarjeta micro-
SD (capacidad de memoria máxima autorizada 32 GB).
9. Conecte su aparato de reproducción al altavoz con un cable de audio 3,5 mm y el altavoz
reproducirá la música de su dispositivo.
10. Pulse el botón de encendido (3) durante aproximadamente 3 segundos para apagar el
altavoz. Una señal sonora indicará que el altavoz eá apagado.
- ES 22 -
Funcionamiento en modo sincronización
Nota: Necesita 2 altavoces idénticos para ee modo.
1. Encienda los dos altavoces (si eán conectados a otros dispositivos, desconéctelos
primero)
2. Pulse dos veces el botón + (5) de uno de los altavoces para pasar al modo sincronización.
Una señal sonora indicará que el emparejamiento se ha realizado. Ahora puede conectar
su teléfono a diancia.
3. En modo sincronización, pulse dos veces el botón + (5) para desactivar el modo
sincronización.
Características técnicas
Tipo Especicaciones Tipo Especicaciones
Altavoz φ52 mm (5 W x 2) Duración de la carga aproximadamente 4
horas
Potencia pico 10 W Duración de la
reproducción
5 horas al 50% del
volumen (iluminación
encendida)
6 horas al 50% del
volumen (iluminación
apagada)
Potencia RMS 10 W Versión del Bluetooth 5.1
Impedancia del
altavoz
4 Ω Frecuencia de
Bluetooth
2,40 - 2,80 GHz
Alimentación de
carga
CA 5V / 1000 mA Frecuencia del
altavoz
80 Hz - 20 kHz
Relación S/R ≥ 85 dB Tipo de batería Batería de Li-ion
Capacidad de la
batería
1800 mAh Diancia de
transmisión
10 m
Alimentación de la
batería
3,7 V, 1800 mAh,
6,66 Wh
Dimensiones 82 x 82 x 176 mm
EIRP
Observación:
Si los botones no responden, pulse el botón ON/OFF durante 5 segundos para
apagar el aparato. Si el aparato no se apaga, espere simplemente a que se apague
automáticamente.
Si el altavoz no se conecta a ningún dispositivo durante 10 minutos, se apagará
automáticamente.
- ES 23 -
ADVERTENCIA: Riesgo de daños auditivos
Seleccione un nivel bajo de volumen en el reproductor antes de connectar los
auriculares a la fuente de sonido.
Evite los niveles de volumen extremadamente altos, especialmente si utiliza los
auriculares durante periodos de tiempo prolongados o con mucha frecuencia. Un nivel de
volumen muy alto puede provocar daños auditivos permanentes.
Protección del medio ambiente
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de
alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Se deben señalar los aspectos medioambientales de la eliminación de las
baterías.
Cuando el símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado se
encuentra en un producto, indica que ée eá regulado por la directiva
europea 2002/96/CE. Consulte a las autoridades pertinentes para informarse
acerca del siema local de recogida selectiva de basuras para productos
eléctricos y electrónicos. Proceda según la normativa local y no deseche sus
productos antiguos con los residuos doméicos. Al realizar la eliminación
de ee producto, también ayuda a evitar las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Información complementaria
Si hubiera una llamada entrante mientras el siema PARTYBTIPMS2 eá conectado a
su teléfono móvil para reproducir música, la reproducción se pausará inmediatamente
cuando responda a la llamada y se reanudará una vez nalizada la misma (a veces,
quedará pausado después de nalizar la llamada. Eo dependerá de su teléfono).
La palabra Bluetooth®, la marca y el logotipo son marcas regiradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y todo uso de eas marcas por parte de Bigben Interactive se hace
en virtud de una licencia. Las demás marcas y los nombres comerciales pertenecen a
sus propietarios respectivos.
Ee producto ha sido fabricado y vendido bajo la responsabilidad de Bigben Interactive.
Todos los demás productos, servicios, denominaciones sociales, marcas, nombres
comerciales, nombres de productos y logotipos a los que se hace referencia en ee
documento son propiedad de sus respectivos dueños.
Declaración de conformidad
Mediante la presente, Bigben Interactive declara que el equipo radioeléctrico del tipo
PARTYBTIPMS2 cumple la directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la Declaración de
conformidad UE puede consultarse en la siguiente dirección de Internet: www.bigben.fr/
support
- ES 24 -
Garantía
Bigben garantiza ee producto durante 2 años a partir de la fecha de compra, excepto en
los países del Espacio Económico Europeo que ofrezcan una garantía más extensa. Le
recomendamos conservar su resguardo de la compra en caso de cualquier reclamación. La
garantía cubre las averías que se deban a defectos del material, elementos faltantes o un vicio
de fabricación. En ese caso, contacte con nuero servicio de soporte técnico. Si ocurriera
cualquier problema relacionado con un defecto del producto, diríjase con el resguardo a un
punto de compra. La garantía no cubre problemas relacionados con un uso incorrecto del
producto.
Servicio de asiencia
Para cualquier información, puede contactar con el servicio de atención al cliente. Para eo,
le recomendamos que se asegure previamente de disponer de un máximo de información
acerca del problema y el producto.
Dirección electrónica: [email protected] / Tel.: 93 713 26 25
Diribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.
Pol. Ind. Can Salvatella – Avda. Arraona 54-56
08210 Barberà del Vallès (BCN) - España
Fabricado en China
Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francia
www.bigben.eu
ES
Producto reciclable
LLEVARLO A
LA TIENDA
o
A UN PUNTO
LIMPIO
PARTYBTIPMS2
LOGO MARQUE
Altoparlante Bluetooth luminoso
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
LEGGERE IL PRESENTE MANUALE CON ATTENZIONE PRIMA DI
METTERE IN FUNZIONE IL DISPOSITIVO E CONSERVARLO PER UNA
CONSULTAZIONE FUTURA.
- IT 26 -
Avvio
Togliere l'apparecchio dalla scatola.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio del prodotto.
Riunire i materiali di imballaggio nella scatola o gettarli in sicurezza, rispettando le
iruzioni relative alla raccolta dierenziata riportate sull'imballaggio dell'apparecchio.
Avvertenze e istruzioni di sicurezza
È necessario avere letto e compreso tutte le iruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. In
caso di danni dovuti al mancato rispetto delle iruzioni, la garanzia non sarà
applicabile.
1. Non rimuovere mai l’involucro dell'apparecchio.
2. Non collocare mai l'apparecchio sopra un altro dispositivo elettrico.
3. Proteggere il cavo di alimentazione per evitare che venga calpeato o
si impigli, specialmente in prossimità delle spine, delle prese di corrente
o del punto di uscita dall'apparecchio. Vericare che la tensione di
alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta poa dietro
all'apparecchio. Quando si acca dalla presa a muro, rimuovere sempre la
spina dalla presa. Non tirare mai il cavo. Prima di collegarlo alla presa di
corrente, assicurarsi di aver eettuato tutti gli altri collegamenti.
4. Utilizzare esclusivamente parti/accessori raccomandati dal fabbricante.
5. Incaricare tecnici qualicati di qualsiasi riparazione dell'apparecchio. È necessario
riparare l'apparecchio quando è ato danneggiato in qualsiasi modo, ad esempio:
- se il cavo di alimentazione è danneggiato;
- caso di versamento di liquidi o inserimento di oggetti all'interno dell'apparecchio;
- in caso di esposizione dell'apparecchio alla pioggia o all'umidità;
- se l'apparecchio non funziona normalmente;
- se l'apparecchio è caduto o ha subito un urto.
6. La targhetta segnaletica si trova nella parte inferiore dell'apparecchio.
7. Non bloccare mai le aperture di ventilazione.
8. Assicurarsi di avere spazio suciente per garantire la ventilazione. Posizionare il prodotto
su una supercie abile.
9. L’apparecchio deve essere utilizzato in ambienti temperati, al riparo dalla luce diretta del
sole, dalle amme libere o dal calore, dagli apparecchi di riscaldamento, dai fornelli o da
qualsiasi altro dispositivo (compresi gli amplicatori) che generi calore. Non deve essere
inallato in prossimità di fonti di calore.
Avvio 26
Avvertenze e istruzioni di sicurezza 26
Contenuto della confezione 28
Descrizione dei componenti 28
Funzionamento 29
Funzionamento in modalità di accoppiamento
30
Speciche tecniche 30
Tutela dell’ambiente 31
Informazioni aggiuntive 31
Dichiarazione di conformità 31
- IT 27 -
10. Le batterie (pacco batterie o pile inallate) non devono essere espoe a calore eccessivo,
come luce del sole, fuoco, ecc.
11. Scollegare sempre l'apparecchio prima di pulirlo. Non lubricare alcuna parte
dell'apparecchio. Pulirlo con un panno morbido. Non utilizzare prodotti abrasivi né
detergenti aggressivi.
12. Assicurarsi di poter sempre accedere facilmente al cavo di alimentazione, alla spina o
all'adattatore, per poter scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente, se necessario.
13. Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di un punto d'acqua. Evitare che entri in
contatto con gocce o schizzi d’acqua. Non utilizzare l'apparecchio in un ambiente umido
o bagnato.
14. Scollegare l'apparecchio in caso di temporale o se non verrà utilizzato per un periodo
prolungato.
15. L'apparecchio può essere utilizzato dai bambini di età pari o superiore a 8 anni, nonché
da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o senza esperienza e
conoscenze, a condizione che siano sorvegliati o abbiamo ricevuto le iruzioni relative
all'utilizzo dell'apparecchio in sicurezza e ne comprendano i rischi potenziali. I bambini
non devono giocare con l'apparecchio con il cavo (rischio di rangolamento). La
pulizia e la manutenzione non devono essere eettuate da bambini senza sorveglianza.
16. L'apparecchio deve essere alimentato solamente a bassa tensione di sicurezza,
corrispondente alla marcatura che gura sull'apparecchio esso.
17. La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento. L’apparecchio
deve essere scollegato dall'alimentazione quando si rimuove la batteria.
18. Quando si utilizza il prodotto, esso deve essere posizionato ad almeno 20 cm di dianza
dal corpo umano.
Il simbolo del fulmine all'interno di un triangolo equilatero avverte gli
utilizzatori della presenza, all'interno dell'apparecchio, di tensioni elettriche
pericolose non isolate e sucientemente potenti da presentare un rischio di
elettrocuzione.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo indica la presenza di iruzioni
importanti relative al funzionamento e alla manutenzione (riparazione) nella
documentazione che accompagna l'apparecchio.
- IT 28 -
Corrente continua
Materiale di Classe II
Corrente alternata
Solamente per
uso interno
Contenuto della confezione
Vericare e identicare il contenuto della confezione:
Unità principale
Iruzioni per l'uso
Cavo di ricarica USB
Laccetto
Descrizione dei componenti
- IT 29 -
1. Abbassare il volume/traccia precedente
2. Riproduzione/pausa/rispondere al telefono
3. Accensione/spegnimento/modalità
4. Modalità di illuminazione
5. Aumento del volume/traccia successiva/accoppiamento
6. Slot per microfono
7. Aux-in
8. Porta di ricarica USB C
9. Spia di ricarica
10. Scheda microSD
Funzionamento
Prima di utilizzare l’apparecchio, è necessario ricaricarlo con il cavo di ricarica USB C.
L’indicatore di carica (9) è di colore rosso sso durante la carica. Si spegne quando
l’apparecchio è completamente carico.
1. Tenere premuto il pulsante di accensione (3) per circa 3 secondi per accendere
l'altoparlante. Un segnale acuico indica che l’altoparlante è acceso.
2. L’altoparlante entrerà in modalità di accoppiamento Bluetooth. Cercare PARTYBTIPMS2
e fare clic per collegarlo. Un segnale acuico indicherà che la connessione è ata
abilita.
3. Premere brevemente il pulsante (2) per riprodurre/mettere in pausa la musica in modalità
di riproduzione BT/microSD. Per ricevere una chiamata, premere brevemente il pulsante
PLAY/PAUSA (2) per rispondere, tenere premuto il pulsante per riutarla. Quando
l'altoparlante è collegato in modalità wireless al telefono, premere due volte il pulsante
PLAY/PAUSE (2) per richiamare l'ultimo numero compoo.
4. Premere a lungo il pulsante + (5) per aumentare il volume, premere brevemente per
passare alla traccia successiva in modalità BT/scheda microSD. Premere due volte il
pulsante + per attivare o disattivare la modalità di accoppiamento.
5. Premere a lungo il pulsante - (1) per abbassare il volume, premere brevemente per
tornare alla traccia precedente in modalità BT/microSD.
6. Premere brevemente il pulsante di accensione (3) per cambiare la modalità di riproduzione.
7. Tenere premuto il pulsante (4) per accendere/spegnere la luce. Premere brevemente per
cambiare il colore della luce. 8 modalità di illuminazione in totale.
8. Inserire la scheda microSD nello slot (10) per riprodurre la musica contenuta nella scheda
microSD (capacità di memoria massima consentita 32 GB).
9. Collegare il dispositivo di riproduzione all’altoparlante con un cavo audio da 3,5 mm e
l’altoparlante riprodurrà la musica dal dispositivo.
10. Premere il pulsante di accensione (3) per circa 3 secondi per spegnere l'altoparlante. Un
segnale acuico indicherà che l'altoparlante è spento.
- IT 30 -
Funzionamento in modalità di accoppiamento
Nota : per quea modalità sono necessari 2 altoparlanti identici.
1. Accendere entrambi gli altoparlanti (se sono collegati ad altri dispositivi, scollegarli prima).
2. Premere due volte il pulsante + (5) su uno dei due altoparlanti per accedere alla modalità
di accoppiamento. Un segnale acuico indicherà che l'associazione è ata completata.
A queo punto è possibile collegare il telefono a dianza.
3. Durante la modalità di accoppiamento, premere due volte il pulsante + (5) per disattivare
la modalità di accoppiamento.
Specifiche tecniche
Tipo Speciche Tipo Speciche
Altoparlante φ52 mm (5 W x 2) Tempo di ricarica 4 ore circa
Potenza di picco 10 W Durata di
riproduzione
5 ore al 50% del
volume (luci accese)
6 ore al 50% del
volume (luci spente)
Potenza RMS 10 W Versione Bluetooth 5.1
Impedenza
dell’altoparlante
4 Ω Frequenza Bluetooth 2,40 - 2,80 GHz
Alimentazione di
carica
AC 5V / 1000 mA Frequenza dei
diusori acuici
80 Hz - 20 kHz
Rapporto S/N ≥ 85 dB Tipo di batteria Batteria Li-ion
Capacità della
batteria
1800 mAh Dianza di
trasmissione
da 10 m
Alimentazione della
batteria
3,7 V, 1800 mAh,
6,66 Wh
Dimensioni 82 x 82 x 176 mm
EIRP
Nota:
Se i pulsanti non rispondono, tenere premuto il pulsante ON/OFF per 5 secondi per
spegnere l’apparecchio. Se non si spegne, attendere che si spenga automaticamente.
Se l'altoparlante non viene collegato ad alcun dispositivo per 10 minuti, si spegnerà
automaticamente.
AVVERTENZA: Rischio di danni all'udito
Prima di collegare la cua al dispositivo audio impoare un livello di volume basso.
Evitare un volume troppo alto, specialmente per periodi prolungati o in caso di utilizzo
frequente. Un volume eccessivo può causare danni permanenti all’udito.
- IT 31 -
Tutela dell'ambiente
Il prodotto è progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità,
che possono essere riciclati e riutilizzati.
Preare attenzione all'impatto ambientale legato allo smaltimento delle
batterie.
Quando il simbolo di un bidone con rotelle barrato accompagna il prodotto,
signica che il prodotto risponde alla Direttiva europea 2002/96/CE.
Informarsi sul siema locale di raccolta dierenziata per i prodotti elettrici
ed elettronici. Agire rispettando le regole locali e non smaltire gli apparecchi
usati nei normali riuti domeici. Il corretto smaltimento degli apparecchi
usati contribuisce a prevenire potenziali conseguenze negative sull'ambiente
e sulla salute umana.
Informazioni aggiuntive
Se c’è una chiamata in arrivo mentre PARTYBTIPMS2 è collegato al proprio telefono
cellulare per la riproduzione di brani musicali, quea andrà in pausa alla rispoa e verrà
ripresa alla ne della chiamata (a volte rimarrà in pausa dopo il termine della chiamata,
dipende dal telefono cellulare.)
Il termine, il marchio e il logo Bluetooth®, sono marchi regirati di proprietà di Bluetooth
SIG, Inc. e qualsiasi uso di tali marchi da parte di Bigben Interactive è soggetto a licenza.
Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Prodotto realizzato e venduto sotto la responsabilità di Bigben Interactive.
Tutti i prodotti, servizi, denominazioni sociali, marchi, nomi commerciali, nomi di prodotti
e loghi ivi indicati sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Bigben Interactive dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo
PARTYBTIPMS2 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il teo completo della dichiarazione
UE di conformità è disponibile al link seguente: https://www.bigbeninteractive.it/supporto-
tecnico/
Garanzia
Il prodotto è garantito da Bigben per un periodo di due anni dalla data di acquio ad esclusione
dei Paesi dello Spazio economico europeo, dove il periodo di garanzia viene eeso. Si
raccomanda di conservare lo scontrino o la ricevuta in caso di reclamo. La garanzia copre
i guai dovuti a materiale difettoso, elemento mancante o vizio di fabbricazione. In queo
caso contattare l'assienza tecnica. Per qualsiasi problema relativo a un prodotto difettoso,
rivolgersi al punto vendita presentando scontrino o ricevuta. La garanzia non copre problemi
derivanti da un utilizzo non conforme.
- IT 32 -
Servizio assienza
Per qualsiasi informazione, potete contattare il noro servizio assienza, ma vi consigliamo
di raccogliere prima tutte le informazioni inerenti il problema riscontrato e il prodotto.
Email: [email protected] / Tel.: 02 94 94 36 91
Diribuito da Metronic s.r.l
Via Marconi 31, 20071 Vermezzo con Zelo (MI), Italia
Prodotto in Cina
Prodotto da BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex- Francia
www.bigben.eu
IT
Questo prodotto
è riciclabile
PORTARLO
IN NEGOZIO
oppure
PORTARLO ALLA
STAZIONE ECOLOGICA
PARTYBTIPMS2
LOGO MARQUE
Coluna Bluetooth luminosa
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PT
ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO, LEIA ATENTAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E GUARDE-O PARA CONSULTA
POSTERIOR.
- PT 34 -
Iniciação
Tire o aparelho da caixa.
Retire todos os materiais da embalagem do produto.
Coloque os materiais da embalagem na caixa ou elimine-os em segurança respeitando
as inruções de reciclagem presentes na embalagem do aparelho.
Advertências e instruções de segurança
Deve ter lido e compreendido todas as inruções antes de utilizar ee aparelho. Em caso de
danos resultantes do incumprimento das inruções, a garantia não se aplica.
1. Nunca retire o compartimento dee aparelho.
2. Nunca coloque ee aparelho por cima de outro equipamento elétrico.
3. Proteja o o de alimentação de forma a evitar pisá-lo ou prendê-lo,
especialmente ao nível das tomadas e do ponto de saída do aparelho.
Verique se a tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na
placa situada na parte traseira do aparelho. Quando desligar a tomada,
retire sempre a cha da tomada. Nunca puxe pelo próprio cabo de
alimentação. Antes de ligar a tomada, certique-se de que efetuou todas
as ligações.
4. Utilize apenas equipamentos/acessórios recomendados pelo fabricante.
5. Cone todas as reparações do aparelho a reparadores qualicados. É necessária uma
reparação quando o aparelho eiver danicado, de qualquer forma, nomeadamente:
- se o cabo de alimentação eiver danicado;
- em caso de derrame de líquidos ou de inserção de objetos no aparelho;
- em caso de exposição do aparelho à chuva ou à humidade;
- se o aparelho não funcionar normalmente;
- ou se o aparelho tiver caído ou sofrido um choque.
6. A placa de caracteríicas encontra-se na parte inferior do aparelho.
7. Nunca bloqueie os orifícios de ventilação.
8. Certique-se de que dispõe de espaço suciente para garantir a ventilação. Coloque o
produto numa superfície eável.
9. Ee aparelho deve ser utilizado num ambiente ameno, protegido da luz direta do sol, das
chamas fortes ou do calor, dos aparelhos de aquecimento, dos fogões ou de qualquer
outro aparelho (incluindo amplicadores) que geram calor. Não o inale perto de fontes
de calor.
10. As baterias (conjunto de baterias ou pilhas inaladas) não devem ser expoas a um
Iniciação 34
Advertências e instruções de segurança 34
Conteúdo da caixa 36
Descrição das peças 36
Funcionamento 37
Funcionamento em modo de emparelhamento
38
Características técnicas 38
Proteção do ambiente 39
Informações adicionais 39
Declaração de conformidade 39
- PT 35 -
calor excessivo, como raios de sol, um incêndio, etc.
11. Desligue sempre o aparelho antes de limpá-lo. Não lubrique ee aparelho. Limpe-o com
um pano macio. Não utilize produtos abrasivos nem produtos de limpeza agressivos.
12. Certique-se de que consegue aceder facilmente ao o de alimentação, à cha ou ao
adaptador, para poder desligar ee aparelho da tomada elétrica, se necessário.
13. Não utilize ee aparelho próximo de um ponto de água. Não deve entrar em contacto
com gotas nem salpicos. Não utilize ee aparelho num ambiente húmido ou molhado.
14. Desligue ee aparelho em caso de trovoada ou se não o utiliizar durante um longo
período de tempo.
15. Ee aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou com
falta de experiência ou de conhecimentos, caso sejam supervisionados ou tenham
recebido inruções sobre a utilização do aparelho em total segurança e caso tenham
compreendido os riscos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho,
nem com o cabo (risco de asxia). A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas
por crianças sem vigilância.
16. Ee aparelho deve ser alimentado apenas sob a muito baixa tensão de segurança
correspondente à marcação no aparelho.
17. A bateria deve ser retirada do aparelho antes de eliminá-lo. O aparelho deve ear
desligado da corrente quando retirar a bateria.
18. Durante a utilização do produto, deverá ser colocado a pelo menos 20 cm de diância
do corpo humano.
O símbolo do relâmpago num triângulo equilateral adverte os utilizadores
para a presença, dentro do aparelho, de tensões elétricas perigosas não
isoladas sucientemente potentes para apresentar um risco de eletrocussão.
O ponto de exclamação num triângulo indica a presença de inruções
importantes relativas ao funcionamento e à manutenção (reparação) na
documentação que acompanha o aparelho.
- PT 36 -
Corrente contínua
Material de classe II
Corrente alternada
Apenas para uso
no interior
Conteúdo da caixa
Verique e identique o conteúdo da sua caixa:
Unidade principal
Inruções de funcionamento
Cabo de carga USB
Alça
Descrição das peças
- PT 37 -
1. Baixar o volume/faixa anterior
2. Reprodução/pausa/atender o telefone
3. Ligar/desligar/modo
4. Modo de iluminação
5. Aumentar o volume/faixa seguinte/emparelhamento
6. Localização Micro
7. Aux-in
8. Porta de carregamento USB C
9. Indicador de carregamento
10. Cartão micro-SD
Funcionamento
Antes de utilizar o aparelho, carregue-o com o cabo de carregamento USB C. O indicador
de Carregamento (9) eá vermelho xo durante o carregamento. Desliga-se quando o
aparelho ca totalmente recarregado.
1. Carregue no botão de alimentação (3) durante cerca de 3 segundos para ligar a coluna.
Um sinal sonoro indicará que a coluna eá ligada.
2. A coluna irá colocar-se em modo de emparelhamento Bluetooth. Pesquise
PARTYBTIPMS2 e carregue para a conectar. Um sinal sonoro indicará que a ligação foi
eabelecida.
3. Carregue durante breves segundos no botão (2) para reproduzir/pausar a música em
modo de reprodução BT/micro-SD. Para atender uma chamada, carregue durante
breves segundos no botão LECTURE/PAUSE (2) para atender a chamada, mantenha
o botão pressionado para recusar a chamada. Quando a coluna eá ligada sem os ao
seu telemóvel, carregue duas vezes no botão LECTURE/PAUSE (2) para ligar para o
último número inserido.
4. Carregue no botão + (5) durante alguns segundos para aumentar o volume sonoro,
carregue durante breves segundos no mesmo botão para passar para a faixa seguinte
em modo BT/cartão micro-SD. Carregue duas vezes no botão + para ativar ou desativar
o modo de emparelhamento.
5. Carregue no botão - (1) durante alguns segundos para diminuir o volume sonoro,
carregue durante breves segundos no mesmo botão para regressar à faixa anterior em
modo BT/cartão micro-SD.
6. Carregue durante breves segundos no botão de alimentação (3) para alterar o modo de
reprodução.
7. Carregue durante alguns segundo no botão (4) para acender/desligar a luz feiva.
Carregue durante breves segundos para alterar a cor da luz. 8 modos de iluminação no
total.
8. Insira o cartão micro-SD na porta (10) para ler a música do cartão micro-SD (capacidade
de memória máxima autorizada 32 GB).
9. Ligue o seu aparelho de reprodução à coluna com um cabo de áudio de 3,5 mm e a
coluna reproduzirá a música do seu aparelho.
10. Carregue no botão de alimentação (3) durante cerca de 3 segundos para desligar a
coluna. Um sinal sonoro indicará que a coluna eá desligada.
- PT 38 -
Funcionamento em modo de emparelhamento
Nota: Precisa de 2 colunas idênticas para ee modo.
1. Ligue as duas colunas (se eiverem ligadas a outros aparelhos, desconecte-as
previamente)
2. Carregue duas vezes no botão + (5) de uma das colunas para passar para o modo
de emparelhamento. Um sinal sonoro indicará que o emparelhamento foi concluído. Já
pode ligar o seu telemóvel à diância.
3. Em modo de emparelhamento, carregue duas vezes no botão + (5) para desativar o
modo de emparelhamento.
Características técnicas
Tipo Especicações Tipo Especicações
Coluna de som φ52 mm (5 W x 2) Duração do
carregamento
cerca de 4 horas
Potência de pico 10 W Duração da
reprodução
5 horas a 50 % do
volume (luz acesa)
6 horas a 50 %
do volume (luz
desligada)
Potência RMS 10 W Versão do Bluetooth 5.1
Impedância da
coluna
4 Ω Frequência do
Bluetooth
2,40 - 2,80 GHz
Alimentação de
carregamento
CA 5V / 1000 mA Frequência da
coluna
80 Hz - 20 kHz
Relação S/B ≥ 85 dB Tipo de bateria Bateria Li-ião
Capacidade da
bateria
1800 mAh Diância de
transmissão
10 m
Alimentação da
bateria
3,7 V, 1800 mAh,
6,66 Wh
Dimensões 82 x 82 x 176 mm
EIRP
Observação:
Se os botões não responderem, carregue no botão ON/OFF durante 5 segundos para
desligar o aparelho. Se o aparelho não se desligar, aguarde simplesmente que se
desligue automaticamente.
Se a coluna não for ligada a nenhum aparelho durante 10 minutos irá desligar-se
automaticamente.
- PT 39 -
ADVERTÊNCIA: Risco de lesões auditivas
Regule o nível de som para um nível baixo no aparelho de reprodução, antes de ligar
os auscultadores à fonte de som.
Evite um volume de som demasiado elevado, especialmente durante um tempo
prolongado ou numa utilização frequente. Um volume de som demasiado alto pode causar
danos auditivos permanentes.
Proteção do ambiente
O seu produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de
elevada qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
Importa chamar a atenção para os aspetos ambientais da eliminação das
baterias.
Quando o símbolo do caixote do lixo com uma cruz eiver presente num
produto, isso signica que o produto eá abrangido pela Diretiva Europeia
2002/96/CE. Informe-se sobre o siema local de recolha seletiva de
produtos elétricos e eletrónicos. Aja em conformidade com as regras locais
e não elimine os seus produtos antigos juntamente com o lixo doméico. A
eliminação dee produto ajuda a evitar potenciais consequências negativas
para o meio ambiente e para a saúde humana.
Informações adicionais
Em caso de chamada recebida quando o siema PARTYBTIPMS2 eá ligado ao seu
telemóvel para reproduzir música, a reprodução é de imediato colocada em pausa
quando atende a chamada e ea é retomada no m da chamada (em função do tipo de
telemóvel, a reprodução poderá, por vezes, permanecer em pausa após a conclusão da
chamada).
A palavra Bluetooth®, a marca e o logotipo são marcas regiadas pertencentes à
Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização deas marcas por parte da Bigben Interactive
ocorre com licença. As outras marcas e nomes comerciais pertencem aos seus respetivos
proprietários.
Ee produto é fabricado e vendido sob a responsabilidade da Bigben Interactive.
Quaisquer outros produtos, serviços, denominações sociais, marcas, designações
comerciais, nomes de produtos e logotipos referido no presente são da propriedade dos
respetivos titulares.
Declaração de conformidade
Pela presente, a Bigben Interactive declara que o equipamento radioelétrico do tipo
PARTYBTIPMS2 eá em conformidade com a diretiva 2014/53/UE. O texto completo da
declaração UE de conformidade eá disponível no seguinte endereço eletrónico: https://
www.bigbeninteractive.com/support/
- PT 40 -
Garantia
Ee produto é garantido pela Bigben durante 2 anos a partir da data de compra, salvo nos
países do Espaços Económico Europeu que ofereçam uma garantia de maior duração.
Recomendamos que conserve o seu talão de compra para uma eventual reclamação. A
garantia cobre as avarias devidas a material defeituoso, a um elemento em falta ou a um
defeito de fabrico. Nee caso, contacte o apoio técnico: Para qualquer problema com um
produto defeituoso, contacte o eabelecimento onde adquiriu o produto, munido do seu
talão. A garantia não cobre problemas de utilização não-conforme.
Support
Para mais informações poderá contactar o nosso serviço Support, mas recomendamos que
antes recolha o máximo de informaçoes sobre o problema que encontrar nee produto.
Fabricado na China
Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - França
www.bigben.eu
PT
Este produto
recicla-se
i
ENTREGAR NA
LOJA
ou
ENTREGAR NUM LOCAL
DE ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
PARTYBTIPMS2
LOGO MARQUE
Bluetooth-Lautsprecher mit Lichteekten
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE VOR GEBRAUCH DES GERÄTS
SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUR SPÄTEREN
EINSICHTNAHME AUF.
- DE 42 -
Erste Schritte
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von dem Produkt.
Verauen Sie die Verpackungsmaterialien in dem Karton oder entsorgen Sie sie sicher
gemäß den auf der Verpackung angegebenen Anweisungen zur Abfalltrennung.
Warnungen und Sicherheitshinweise
Es i wichtig, dass Sie vor dem Gebrauch des Geräts alle Anweisungen gelesen und
veranden haben. Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Anweisungen
entehen, sind nicht durch die Garantie gedeckt.
1. Das Gehäuse des Geräts niemals entfernen.
2. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
3. Schützen Sie das Netzkabel so, dass Sie nicht darauf treten oder es
eingeklemmt wird, insbesondere an den Steckern, Steckdosen und an
der Stelle, an der das Gerät aus der Steckdose kommt. Überprüfen Sie,
ob die Netzspannung der auf dem Schild auf der Rückseite des Geräts
angegebenen Spannung entspricht. Ergreifen Sie zum Ziehen des
Stromkabels immer den Stecker. Ziehen Sie niemals am Kabel selb.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Netzeckers, dass alle
anderen Anschlüsse hergeellt wurden.
4. Verwenden Sie ausschließlich vom Hereller empfohlene Geräte/Zubehörteile.
5. Lassen Sie alle Reparaturen von entsprechend qualiziertem Fachpersonal durchführen.
Eine Reparatur i erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde,
insbesondere:
- wenn das Stromkabel beschädigt i;
- wenn Flüssigkeiten in das Gerät eingedrungen sind oder wenn Gegenände in das
Gerät eingeführt wurden;
- wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde;
- wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert;
- oder wenn das Gerät heruntergefallen i oder einen Stoß erlitten hat.
6. Das Typenschild bendet sich auf der Unterseite des Geräts.
7. Blockieren Sie niemals die Lüftungsönungen.
8. Achten Sie darauf, dass genügend Freiraum für die Belüftung vorhanden i. Stellen Sie
das Produkt auf eine abile Oberäche.
9. Das Gerät muss in temperierter Umgebung benutzt werden. Vor direkter
Erste Schritte 42
Warnungen und Sicherheitshinweise
42
Verpackungsinhalt 44
Beschreibung der Teile 44
Betrieb 45
Betrieb im Kopplungsmodus 46
Technische Daten 46
Umweltschutz 47
Zusätzliche Informationen 47
Konformitätserklärung 47
- DE 43 -
Sonneneinrahlung, oenen Flammen oder Hitze schützen. Auf ausreichenden Aband
zu Heizungen, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verärkern), die Wärme
erzeugen, achten. Nicht in der Nähe von Wärmequellen inallieren.
10. Die Batterien (Akkublock oder eingebaute Batterien) vor übermäßiger Hitze wie z. B.
Sonnenlicht, Feuer usw. schützen.
11. Das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz trennen. Keine Teile dieses Geräts schmieren.
Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
aggressiven Reinigungsmittel.
12. Vergewissern Sie sich, dass Stromkabel, Stecker oder Adapter ets ungehindert
zugänglich sind, damit das Gerät bei Bedarf jederzeit von der Netzeckdose getrennt
werden kann.
13. Das Gerät nicht in der Nähe von Wasserellen benutzen. Das Gerät vor Tropf- und
Spritzwasser schützen. Benutzen Sie das Gerät nicht in einer feuchten oder nassen
Umgebung.
14. Bei Gewitter oder bei längerer Nichtbenutzung den Netzecker des Geräts ziehen.
15. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geiigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Kenntnisse
oder Erfahrung nur unter der Voraussetzung benutzt werden, dass sie beaufsichtigt
werden oder in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und dass sie
die möglichen Risiken veranden haben. Kinder dürfen weder mit dem Gerät noch mit
dem Kabel spielen (Strangulierungsgefahr). Die Reinigung und Wartung darf nicht durch
Kinder ohne Aufsicht erfolgen.
16. Dieses Gerät darf nur mit der auf der Kennzeichnung am Gerät angegebenen
Sicherheitskleinspannung betrieben werden.
17. Die Batterie muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden. Vor dem Entfernen
der Batterie das Gerät von der Stromversorgung trennen.
18. Das Produkt während der Nutzung in einem Aband von mindeens 20 cm vom
menschlichen Körper platzieren.
Das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck wei den Benutzer auf
das Vorliegen einer gefährlichen, nicht isolierten Spannung im Inneren des
Geräts hin, die eine Stromschlaggefahr darellen kann.
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck wei den Benutzer auf wichtige
Sicherheitshinweise für den Betrieb oder die Wartung (Reparatur) in der
dem Gerät beiliegenden Bedienungsanleitung hin.
- DE 44 -
Gleichstrom
Schutzklasse II
Wechselstrom
Ausschließlich für den
Gebrauch im Innenraum
Verpackungsinhalt
Prüfen und beimmen Sie den Verpackungsinhalt:
Hauptgerät
Bedienungsanleitung
USB-Ladekabel
Trageschlaufe
Beschreibung der Teile
- DE 45 -
1. Lautärke verringern/vorheriger Track
2. Abspielen/Pause/Anrufannahme
3. Ein-/Ausschalten/Modus
4. Beleuchtungsmodus
5. Lautärke erhöhen/nächer Track/Kopplung
6. Mikrofon
7. Aux-in
8. USB-C-Ladeanschluss
9. Ladeanzeige
10. Micro-SD-Karte
Betrieb
Das Gerät vor dem Gebrauch mit dem USB-C-Ladekabel auaden. Die Ladeanzeige (9)
leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot. Sie schaltet sich aus, wenn das Gerät
volländig aufgeladen i.
1. Die Ein/Aus-Tae (3) 3 Sekunden lang gedrückt halten, um den Lautsprecher
einzuschalten. Ein Signalton zeigt an, dass der Lautsprecher eingeschaltet i .
2. Der Lautsprecher schaltet in den Bluetooth-Kopplungs-Modus. Nach PARTYBTIPMS2
suchen und zum Verbinden darauf klicken. Ein Signalton zeigt an, dass die Verbindung
hergeellt wurde.
3. Die Tae (2) kurz drücken, um die Musik im Modus Wiedergabe BT/Micro-SD abzuspielen/
zu pausieren. Um einen Anruf entgegenzunehmen, kurz auf die Tae WIEDERGABE/
PAUSE (2) drücken, um den Anruf anzunehmen, die Tae gedrückt halten, um den
Anruf abzulehnen. Wenn der Lautsprecher kabellos mit Ihrem Telefon verbunden i,
zweimal auf die Tae WIEDERGABE/PAUSE (2) drücken, um die zuletzt gewählte
Nummer erneut zu wählen.
4. Die Tae + (5) lange drücken, um die Lautärke zu erhöhen, dieselbe Tae kurz
drücken, um im Modus Wiedergabe BT/Micro-SD-Karte zum nächen Track zu springen.
Die Tae + zweimal drücken, um den Kopplungs-Modus ein- oder auszuschalten.
5. Die Tae - (1) lange drücken, um die Lautärke zu verringern, dieselbe Tae kurz
drücken, um im Modus BT/Micro-SD-Karte zum vorherigen Track zurückzukehren.
6. Die Ein/Aus-Tae (3) kurz drücken, um den Wiedergabemodus zu ändern.
7. Die Tae (4) lange drücken, um die Partybeleuchtung ein- und auszuschalten. Kurz
drücken, um die Farbe der Beleuchtung zu ändern. Insgesamt 8 Beleuchtungsmodi.
8. Die Micro-SD-Karte in den Steckplatz (10) einführen, um die Musik von der Micro-SD-
Karte abzuspielen (maximal zulässige Speicherkapazität 32 GB).
9. Das Wiedergabegerät mit einem 3,5-mm-Audiokabel an den Lautsprecher anschließen.
Der Lautsprecher spielt nun die Musik von Ihrem Gerät ab.
10. Die Ein/Aus-Tae (3) 3 Sekunden lang gedrückt halte, um den Lautsprecher
auszuschalten. Ein Signalton zeigt an, dass der Lautsprecher ausgeschaltet i.
- DE 46 -
Betrieb im Kopplungsmodus
Hinweis: Für diesen Modus benötigen Sie zwei identische Lautsprecher.
1. Beide Lautsprecher einschalten (wenn sie an andere Geräte angeschlossen sind, diese
vorher trennen).
2. Die Tae + (5) auf einem der Lautsprecher zweimal drücken, um in den Kopplungs-
Modus zu wechseln. Ein Signalton zeigt an, dass die Kopplung durchgeführt wurde. Sie
können Ihr Telefon nun aus der Ferne verbinden.
3. Im Kopplungs-Modus zweimal die Tae + (5) drücken, um den Kopplungs-Modus zu
deaktivieren.
Technische Daten
Typ Spezikationen Typ Spezikationen
Lautsprecher φ52 mm (5 W x 2) Ladedauer ca. 4 Stunden
Spitzenleiung 10 W Wiedergabedauer 5 Stunden bei 50
% Lautärke (mit
eingeschalteter
Beleuchtung )
6 Stunden bei 50
% Lautärke (mit
ausgeschalteter
Beleuchtung )
RMS-Leiung 10 W Bluetooth-Version 5.1
Lautsprecherimpedanz 4 Ω Bluetooth-Frequenz 2,40 - 2,80 GHz
Laderomversorgung Wechselrom 5V /
1000 mA
Lautsprecherfrequenz 80 Hz - 20 kHz
S/R-Verhältnis ≥ 85 dB Akkutyp Li-Ionen-Akku
Akkukapazität 1800 mAh Übertragungsentfernung 10 m
Stromversorgung des
Akkus
3,7 V, 1800 mAh,
6,66 Wh
Maße 82 x 82 x 176
mm
EIRP
Hinweis:
Wenn die Taen nicht reagieren, die ON/OFF-Tae 5 Sekunden lang gedrückt halten,
um das Gerät auszuschalten. Wenn sich das Gerät nicht ausschaltet, warten, bis es sich
automatisch ausschaltet.
Wenn der Lautsprecher 10 Minuten lang mit keinem Gerät verbunden i, schaltet er sich
automatisch aus.
- DE 47 -
WARNUNG: Gefahr von Gehörschäden
Stellen Sie anm Wiedergabegerät eine geringe Lautärke ein, bevor Sie den Kopfhörer
an die Tonquelle anschließen.
Vermeiden Sie eine zu hohe Lautsärke, insbesondere über längere Zeiträume oder
bei häuger Benutzung. Zu große Lautärke kann zu dauerhaften Gehörschäden führen.
Umweltschutz
Das Produkt wurde mit qualitativ hochwertigen Werkoen und
Komponenten konzipiert und hergeellt, die recycelt und wiederverwendet
werden können.
Bei der Entsorgung der Batterien auf den Umweltschutz achten.
Das Symbol einer durchgerichenen Mülltonne auf Rädern auf einem
Produkt bedeutet, dass das Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG
unterliegt. Bitte informieren Sie sich über örtlichen Abfallannahmeellen, an
denen elektrische und elektronische Altgeräte einer getrennten Sammlung
zugeführt werden. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften und entsorgen
Sie Ihre Altgeräte nicht über den Hausmüll. Mit der ordnungsgemäßen
Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen
für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Zusätzliche Informationen
Wenn ein Anruf eingeht, während das Syem PARTYBTIPMS2 für die Musikwiedergabe
mit Ihrem Mobiltelefon verbunden i, wird die Musik sofort geoppt, wenn Sie den Anruf
annehmen. Die Wiedergabe wird fortgesetzt, sobald der Anruf beendet i (je nach Art
des Mobiltelefons kann die Wiedergabe manchmal auch nach dem Ende des Anrufs
angehalten bleiben).
Die Wortmarke Bluetooth®, die Marke und das Logo sind eingetragene Marken der
Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Bigben Interactive erfolgt
unter Lizenz. Die anderen Warenzeichen und Markennamen sind das Eigentum der
jeweiligen Inhaber.
Dieses Produkt wurde unter Verantwortung von Bigben Interactive hergeellt und
verkauft.
Alle anderen Produkte, Dienleiungen, Firmennamen, Marken, Handelsnamen,
Produktnamen und Logos, auf die hier verwiesen wird, sind das Eigentum ihrer jeweiligen
Inhaber.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Bigben Interactive, dass die Funkanlage des Typs PARTYBTIPMS2 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volländige Text der EU-Konformitätserklärung
kann unter der folgenden Internetadresse eingesehen werden: https://www.bigben-
interactive.de/support/
- DE 48 -
Garantie
Für dieses Produkt gewährt Bigben eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum, außer in den
Ländern des Europäischen Wirtschaftsraums, in denen eine längere Garantiezeit gewährt
wird. Wir empfehlen Ihnen, Ihren Kassenbeleg für eventuelle Reklamationen aufzubewahren.
Die Garantie gilt für Mängel , die auf defektes Material, fehlende Teile oder Herellungsfehler
zurückzuführen sind. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unseren technischen Support.
Bei Problemen mit einem defekten Produkt wenden Sie sich bitte mit Ihrem Kassenbeleg an
das Geschäft oder den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Die Garantie gilt
nicht für Defekte, die auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind.
Technischer Kundendien
Montag bis Freitag von 9:00 bis 18:00 Uhr (außer Feiertagen)
Diribution Deutschland:
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmhH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, DEUTSCHLAND
Hergeellt in China
Hergeellt durch BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Frankreich
www.bigben.eu
DE
Dieses Produkt
ist recycelbar
ABGABE IM
GESCHÄFT
oder
ENTSORGUNG BEI
EINER SAMMELSTELLE
PARTYBTIPMS2
LOGO MARQUE
Lichtgevende Bluetooth-speakers
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN, LEES DEZE
INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR
TOEKOMSTIGE RAADPLEGING.
- NL 50 -
Starten
Haal het apparaat uit de doos.
Haal alle verpakkingsmaterialen van het product.
Doe de verpakkingsmaterialen in de doos of gooi deze veilig weg met inachtneming van
de aanbevelingen voor afvalsortering op de verpakking van het apparaat.
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
U dient alle inructies doorgelezen en begrepen te hebben voordat u dit apparaat gebruikt.
In geval van schade als gevolg van het niet naleven van de inructies, zal de
garantie niet van toepassing zijn.
1. De behuizing van dit apparaat nooit verwijderen.
2. Dit apparaat nooit op een ander elektronisch toeel plaatsen.
3. Het snoer zodanig beschermen dat het niet klem kan komen te zitten en dat
men er niet op kan trappen, met name de ekker, het opcontact en de
uitgang van het apparaat. Zorg ervoor dat de spanning overeenkomt met
de spanning vermeld op het typeplaatje op de achterkant van het apparaat.
Trek altijd aan de ekker zelf en nooit aan het snoer om de ekker uit
het opcontact te halen. Zorg ervoor dat u alle andere aansluitingen hebt
gedaan voordat u de ekker in het opcontact doet.
4. Gebruik alleen uit inallaties/accessoires die door de fabrikant aanbevolen worden.
5. Vertrouw reparaties van het apparaat alleen toe aan gekwaliceerde reparateurs. Het
apparaat moet gerepareerd worden als het op een of andere manier beschadigd is, met
name:
- als het snoer beschadigd is;
- als een vloeiof op het apparaat geknoeid is of een voorwerp in het apparaat
geoken is;
- als het apparaat is blootgeeld aan regen of vocht;
- als het apparaat niet goed werkt;
- of als het apparaat gevallen of geoten is.
6. Het typeplaatje bevindt zich op de onderkant van het apparaat.
7. De ventilatieopeningen nooit blokkeren.
8. Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is rondom het apparaat voor een goede ventilatie.
Plaats het product op een abiel oppervlak.
9. Dit apparaat moet bij kamertemperatuur gebruikt worden, beschermd tegen direct
zonlicht, open vuur of warmtebronnen, verwarmingsapparatuur, kachels en andere
Starten 50
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
50
Inhoud van de verpakking 52
Omschrijving van de onderdelen 52
Werking 53
Werking koppelingsmodus 54
Technische specicaties 54
Milieubescherming 55
Aanvullende informatie 55
Conformiteitsverklaring 55
- NL 51 -
apparaten (met inbegrip van vererkers) die warmte produceren. Dit apparaat niet in de
buurt van warmtebronnen plaatsen.
10. De batterijen (accu of batterijen) mogen niet worden blootgeeld aan extreme hitte, zoals
zonlicht, brand, enz.
11. Haal altijd de ekker uit het opcontact voordat u het apparaat reinigt. Geen enkel
onderdeel van dit apparaat smeren. Reinig het apparaat met een zachte doek. Geen
schuurmiddelen of agressieve reinigingsmiddelen gebruiken.
12. Zorg ervoor dat u altijd eenvoudig toegang heeft tot het snoer, de ekker of de adapter
zodat u het apparaat indien nodig kunt loskoppelen.
13. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Zorg ervoor dat het niet in contact komt
met druppels of spetters. Dit apparaat niet gebruiken in een vochtige of natte omgeving.
14. Het apparaat loskoppelen tijdens onweer of als u het langere tijd niet gebruikt.
15. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen
die fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen hebben of gebrek aan ervaring of kennis
hebben op voorwaarde dat ze het apparaat onder toezicht gebruiken of inructies
ontvangen hebben over het veilig gebruik van het apparaat en de eventuele risico’s
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat of het snoer spelen (risico op
verwurging). De reiniging en het onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
16. Het apparaat mag alleen van room voorzien worden onder zeer lage veiligheidsspanning
die overeenkomt met de markering op het apparaat.
17. De batterij moet uit het apparaat worden gehaald voordat dit wordt afgedankt. Om
de batterij uit het apparaat te halen, moet eer de ekker uit het opcontact worden
gehaald.
18. Plaats het apparaat tijdens gebruik op minens 20 cm afand van het menselijk lichaam.
Het symbool van een bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek waarschuwt
gebruikers over de aanwezigheid van gevaarlijke niet geïsoleerde elektrische
spanning in het apparaat die krachtig genoeg is om een elektrische schok
te veroorzaken.
Het uitroepteken in een driehoek geeft de aanwezigheid van belangrijke
inructies aan met betrekking tot de functionering en het onderhoud
(reparatie) in de documententatie meegeleverd met het apparaat.
- NL 52 -
Gelijkstroom
Klasse II materiaal
Wisselstroom
Alleen voor
binnengebruik
Inhoud van de verpakking
Controleer en bekijk de inhoud van de doos:
Hoofdeenheid
Gebruiksaanwijzing
USB-oplaadkabel
Handriem
Omschrijving van de onderdelen
- NL 53 -
1. Volume lager zetten/vorig nummer
2. Afspelen/pauzeren/telefoon beantwoorden
3. Aanzetten/uitzetten/modus
4. Verlichtingsmodus
5. Volume hoger zetten/volgende nummer/Koppelen
6. Plaats voor de microfoon
7. Aux-in
8. USB-C-oplaadpoort
9. Oplaadlampje
10. Micro-SD-kaart
Werking
Laad het apparaat vóór gebruik op met de USB-C-oplaadkabel. De oplaadindicator (9)
brandt tijdens het opladen continu rood. Het lampje gaat uit zodra het apparaat volledig
is opgeladen.
1. Druk ongeveer 3 seconden op de aan-uit-knop (3) om de speaker aan te zetten. Een
geluidssignaal geeft aan dat de speaker aan aat.
2. De speaker gaat in de Bluetooth-koppelingsmodus. Zoek naar PARTYBTIPMS2 en klik
om deze te verbinden. Er klinkt een geluidssignaal wanneer de verbinding tot and is
gebracht.
3. Druk kort op knop (2) om de muziek af te spelen/ te pauzeren in afspeelmodus BT/micro-
SD. Om een oproep te ontvangen, drukt u kort op de knop AFSPELEN/PAUZE (2) om de
oproep te beantwoorden. Houd de knop ingedrukt om de oproep te weigeren. Wanneer
de luidspreker draadloos met uw telefoon is verbonden, drukt u tweemaal op de knop
AFSPELEN/PAUZE (2) om het laat gekozen nummer te bellen.
4. Druk lang op de + knop (5) om het geluidsvolume te verhogen, druk kort op dezelfde knop
om naar het volgende nummer te gaan in BT-/micro-SD-kaartmodus. Druk tweemaal op
de + knop om de koppelingsmodus aan of uit te zetten.
5. Druk lang op de - knop (1) om het geluidsvolume te verlagen, druk kort op dezelfde knop
om terug te gaan naar het vorige nummer in BT-/micro-SD-kaartmodus.
6. Druk kort op de aan/uit-knop (3) om de afspeelmodus te wijzigen.
7. Druk lang op de knop (4) om het feeverlichting aan of uit te zetten. Druk kort op de knop
om de kleur van de verlichting te wijzigen. Er zijn in totaal 8 verlichtingsmodi.
8. Steek de micro-SD-kaart in de poort (10) om muziek van de micro-SD-kaart af te spelen
(maximaal toegeane geheugencapaciteit 32 GB).
9. Sluit uw afspeelapparaat aan op de speaker met behulp van een 3,5 mm audiokabel
zodat de speaker de muziek op uw apparaat afspeelt.
10. Druk ongeveer 3 seconden op de aan-uit-knop (3) om de speaker uit te zetten. Een
geluidssignaal geeft aan dat de speaker uit aat.
- NL 54 -
Werking koppelingsmodus
Opmerking: Voor deze modus heeft u twee identieke speakers nodig.
1. Schakel beide speakers in (als ze op andere apparaten zijn aangesloten, ontkoppel ze
dan van tevoren)
2. Druk tweemaal op de + knop (5) op een van de speakers om de koppelingsmodus aan
te zetten. Een geluidssignaal geeft aan dat de koppeling is uitgevoerd. U kunt nu uw
telefoon op afand aansluiten.
3. Druk tweemaal op de + knop (5) in koppelingsmodus om de koppelingsmodus uit te
zetten.
Technische specificaties
Type Specicaties Type Specicaties
Speaker φ52 mm (5 W x 2) Oplaadtijd ongeveer 4 uur
Piekvermogen 10 W Afspeeltijd 5 uur bij 50% volume
(verlichting aan)
6 uur bij 50% volume
(verlichting uit)
RMS-vermogen 10 W Bluetoothversie 5.1
Impedantie van de
speaker
4 Ω Bluetoothfrequentie 2,40 - 2,80 GHz
Stroomvoorziening
voor opladen
CA 5V / 1000 mA Frequentie van de
speaker
80 Hz - 20 kHz
Signaal-
ruisverhouding
≥85dB Type batterij Li-ion batterij
Batterijcapaciteit 1800 mAh Transmissie-afand 10 m
Voeding van de
batterij
3,7 V, 1800 mAh,
6,66 Wh
Afmetingen 82 x 82 x 176 mm
EIRP
Opmerking:
Als de knoppen niet reageren, drukt dan 5 seconden op de AAN/UIT-knop om het
apparaat uit te schakelen. Als het apparaat niet uitgeschakelt, wacht dan gewoon tot het
automatisch uitschakelt.
Als de speaker gedurende 10 minuten niet op een apparaat is aangesloten, gaat deze
automatisch uit.
WAARSCHUWING: Gevaar op gehoorschade
Stel een laag volume op het weergaveapparaat in, voordat u de koptelefoon op de
geluidsbron aansluit.
Om eventuele gehoorschade te voorkomen, luier niet voor lange tijd naar muziek op
hoog geluidsniveau. Een te luid volume kan leiden tot permanente gehoorschade.
- NL 55 -
Milieubescherming
Uw product is ontworpen en vervaardigd uit materialen en onderdelen van
hoge kwaliteit die gerecycled en herbruikt kunnen worden.
Het is belangrijk op de hoogte te zijn van de milieuaspecten en het correct
weggooien van de batterijen.
De doorgereepte afvalcontainer op een product betekent dat het product
onder de Europese richtlijn 2002/96 /EG valt. Vraag na bij uw gemeente
waar u elektrische en elektronische producten kunt afdanken. Houd u aan
de plaatselijke regels en gooi uw afgedankte producten niet bij het gewone
huishoudelijke afval. Een juie afvoer van dit product draagt bij aan het
voorkomen van schadelijke gevolgen voor het milieu en de menselijke
gezondheid.
Aanvullende informatie
Als er een inkomend telefoongesprek is terwijl de PARTYBTIPMS2 met uw mobiele
telefoon voor het afspelen van muziek is verbonden, wordt het afspelen automatisch
onderbroken wanneer u het telefoongesprek beantwoordt en wordt het hervat zodra u
het telefoongesprek beëindigt (afhankelijk van het type van uw mobiele telefoon is het
mogelijk dat het afspelen na het beëindigen van de oproep nog onderbroken is.)
Het woord Bluetooth®, het merk en het logo zijn handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
en Bigben Interactive gebruikt deze merken onder licentie. Alle andere handelsmerken
zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars.
Dit product wordt vervaardigd en verkocht onder de verantwoordelijkheid van Bigben
Interactive.
Alle andere producten, dienen, bedrijfsnamen, handelsmerken, handelsnamen,
productnamen en logo's waarnaar hierin wordt verwezen, zijn het eigendom van hun
respectieve eigenaren.
Conformiteitsverklaring
Bigben Interactive verklaart bij deze dat de inallatie voor radioverbinding van
het type PARTYBTIPMS2 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige EU-
conformiteitsverklaring is te raadplegen op de volgende website: www.bigben.fr/support
Garantie
Bigben geeft een garantie van 2 jaar op dit product vanaf de datum van aankoop behalve in
de landen van de Economische Europese Ruimte waarin de garantie langer is. Wij raden u
aan uw kassaticket bij te houden voor het geval er klachten zijn. De garantie dekt defecten
te wijten aan een materieel defect, een ontbrekend onderdeel of een fabricagefout. Neem in
dat geval contact op met de dien technische ondereuning. Wanneer het product defect is,
dient u naar uw verkooppunt te gaan met uw kassaticket. De garantie dekt geen problemen
door niet-conform gebruik.
- NL 56 -
Klantenservice
Email:
In Nederland gediribueerd door:
Bigben Interactive NEDERLAND B.V.
’s-Gravelandseweg 80
1217 EW Hilversum
NEDERLAND
Vervaardigd in China
Vervaardigd door BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Frankrijk
www.bigben.eu
NL
Dit product kan
gerecycled worden
INLEVEREN IN DE
WINKEL
of
INLEVEREN BIJ
DE
MILIEUSTRAAT
PARTYBTIPMS2
LOGO MARQUE
Głośnik Bluetooth z oświetleniem
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO WYKORZYSTANIA W
PRZYSZŁOŚCI.
- PL 58 -
Uruchomienie
Wyjąć urządzenie z pudełka.
Usunąć wszykie materiały opakowaniowe z produktu.
Umieścić materiały opakowaniowe w pudełku lub zutylizować je w bezpieczny sposób
zgodnie z inrukcjami w zakresie recyklingu podanymi na opakowaniu urządzenia.
Ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa
Przed użyciem tego urządzenia należy przeczytać i zrozumieć wszykie inrukcje. W
przypadku uszkodzenia wynikającego z nieprzerzegania inrukcji gwarancja
nie ma zaosowania.
1. Nigdy nie zdejmować obudowy tego urządzenia.
2. Nigdy nie kłaść tego urządzenia na innym sprzęcie elektrycznym.
3. Chronić przewód zasilający przed nadepnięciem lub ściśnięciem,
szczególnie przy wtyczkach, gniazdach i wyjściach urządzenia. Upewnić
się, że napięcie zasilania odpowiada napięciu wskazanemu na tabliczce z
tyłu urządzenia. Odłączając wtyczkę sieciową od gniazdka, należy zawsze
trzymać za wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za przewód. Przed podłączeniem
do gniazdka upewnić się, że podłączono wszelkie inne przyłącza.
4. Używać tylko dodatków i akcesoriów zalecanych przez producenta.
5. Wszelkie naprawy urządzenia należy pozoawić wykwalikowanym osobom zajmującym
się naprawami. Naprawa je konieczna, gdy urządzenie zoało w jakikolwiek sposób
uszkodzone, w szczególności:
- jeśli uszkodzony je przewód zasilający;
- w przypadku rozlania cieczy lub włożenia przedmiotów obcych do urządzenia;
- jeśli urządzenie zoało wyawione na deszcz lub wilgoć;
- jeśli urządzenie nie działa prawidłowo;
- jeśli urządzenie zoało upuszczone lub uderzone.
6. Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie urządzenia.
7. Nigdy nie blokować otworów wentylacyjnych.
8. Należy zapewnić wyarczająco dużo miejsca w celu wentylacji. Należy umieścić produkt
na abilnej powierzchni.
9. To urządzenie należy osować w klimacie umiarkowanym, z dala od bezpośredniego
światła słonecznego, otwartego ognia lub ciepła, grzejników, kuchenek lub wszelkich
innych urządzeń (w tym wzmacniaczy), które generują ciepło. Nie montować go w pobliżu
źródeł ciepła.
Uruchomienie 58
Ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa
58
Zawartość pudełka 60
Opis części 60
Działanie 61
Działanie w trybie parowania 62
Specykacja techniczna 62
Ochrona środowiska 63
Informacje dodatkowe 63
Deklaracja zgodności 63
- PL 59 -
10. Baterie (akumulator lub włożone baterie) nie mogą być wyawiane na działanie
nadmiernego ciepła, na przykłada na bezpośrednie światło słoneczne, ogień itp.
11. Przed czyszczeniem odłączyć wtyczkę od gniazdka. Nie smarować żadnej części tego
urządzenia. Czyścić miękką szmatką. Nie używać materiałów ściernych ani agresywnych
środków czyszczących.
12. Należy się upewnić, że zawsze je możliwy łatwy doęp do przewodu zasilającego,
wtyczki lub zasilacza, aby w razie potrzeby móc odłączyć urządzenie od gniazdka
sieciowego.
13. Nie używać tego urządzenia w pobliżu punktu wodnego. Nie może wejść ono w kontakt
z kroplami ani rozpryskami. Nie używać tego urządzenia w wilgotnym lub mokrym
otoczeniu.
14. Odłączyć to urządzenie podczas burzy z piorunami lub gdy nie je używane przez
dłuższy czas.
15. Z urządzenia mogą korzyać dzieci w wieku 8 lat i arsze, a także osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, czuciowych lub umysłowych albo bez doświadczenia i wiedzy,
pod warunkiem, że znajdują się pod nadzorem lub otrzymały inrukcje dotyczące
bezpiecznego korzyania z urządzenia i rozumieją ryzyko związane z korzyaniem z
urządzenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem ani przewodem (ryzyko uduszenia).
Dzieci bez nadzoru nie powinny czyścić ani konserwować urządzenia.
16. To urządzenie można zasilać wyłącznie bardzo niskim napięciem bezpiecznym
odpowiadającym oznaczeniom na urządzeniu.
17. Przed utylizacją z urządzenia należy wyjąć baterię. Na czas wyjmowania baterii
urządzenie należy odłączyć od zasilania.
18. Podczas używania produktu należy go trzymać w odległości co najmniej 20 cm od ciała
człowieka.
Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym orzega użytkowników
o znajdujących się wewnątrz urządzenia niebezpiecznych nieizolowanych
napięciach elektrycznych, które są wyarczająco silne, aby warzać ryzyko
porażenia prądem.
Wykrzyknik w trójkącie wskazuje na obecność ważnych inrukcji
dotyczących obsługi i konserwacji (naprawy) w dokumentacji dołączonej do
urządzenia.
- PL 60 -
Prąd stały
Materiał klasy II
Prąd zmienny
Tylko do użytku w
pomieszczeniach
Zawartość pudełka
Sprawdź i określ zawartość opakowania:
Jednoka główna
Inrukcja obsługi
Kabel ładujący USB
Opaska na rękę
Opis części
- PL 61 -
1. Ściszanie/ poprzedni utwór
2. Odtwarzanie/ pauza/ odbieranie połączeń telefonicznych
3. Włączanie/ wyłączanie/ tryb
4. Tryb oświetlenia
5. Zwiększanie głośności/ kolejny utwór/ parowanie
6. Umieszczenie mikrofonu
7. Aux-in
8. Port do ładowania USB C
9. Wskaźnik ładowania
10. Karta micro-SD
Działanie
Urządzenie należy naładować przed użyciem za pomocą kabla USB C. Wskaźnik
ładowania (9) świeci na czerwono przez czas ładowania. Zgaśnie, gdy urządzenie
zoanie w pełni naładowane.
1. Nacisnąć przycisk zasilania (3) przez około 3 sekundy, aby włączyć głośnik. Sygnał
dźwiękowy informuje, że głośnik zoał włączony.
2. Głośnik przełączy się w tryb parowania Bluetooth. Wyszukać urządzenie PARTYBTIPMS2
i kliknąć, aby się połączyć. Sygnał dźwiękowy informuje o nawiązaniu połączenia.
3. Krótko nacisnąć przycisk (2), aby odtwarzać/zatrzymać muzykę w trybie odtwarzania BT/
micro-SD. Aby odebrać połączenie, krótko nacisnąć przycisk LECTURE/PAUSE (2) lub
nacisnąć i przytrzymać, aby odrzucić. Gdy głośnik i telefon połączone bezprzewodowo,
nacisnąć dwukrotnie przycisk LECTURE/PAUSE (2), aby ponownie wybrać oatnio
wybrany numer.
4. Nacisnąć i przytrzymać przycisk + (5), aby zwiększyć głośność lub nacisnąć krótko,
aby przejść do kolejnego utworu w trybie odtwarzania BT/ z karty micro-SD. Nacisnąć
dwukrotnie przycisk +, aby włączyć lub wyłączyć tryb parowania.
5. Nacisnąć i przytrzymać przycisk - (1), aby zmniejszyć głośność lub nacisnąć krótko, aby
przejść do poprzedniego utworu w trybie odtwarzania BT/ z karty micro-SD.
6. Krótko nacisnąć przycisk zasilania (3), aby zmienić tryb odtwarzania.
7. Nacisnąć i przytrzymać przycisk (4), aby włączyć/wyłączyć oświetlenie imprezowe.
Krótkie naciśnięcie zmieni kolor oświetlenia. Doępnych je łącznie 8 trybów oświetlenia.
8. Włożyć kartę micro-SD do portu (10), aby odtwarzać muzykę z karty micro-SD (maks.
dozwolona pamięć to 32 GB).
9. Podłączyć urządzenie odtwarzające do głośnika za pomocą kabla audio 3,5 mm, aby
odtwarzać przez głośnik muzykę z urządzenia.
10. Nacisnąć przycisk zasilania (3) przez około 3 sekundy, aby wyłączyć głośnik. Sygnał
dźwiękowy informuje, że głośnik zoał wyłączony.
- PL 62 -
Działanie w trybie parowania
Uwaga: Do odtwarzania w tym trybie potrzebne są dwa takie same głośniki.
1. Włączyć oba głośniki (jeśli one podłączone do innych urządzeń, najpierw należy je
odłączyć).
2. Nacisnąć dwukrotnie przycisk + (5) na jednym z głośników, aby wejść w tryb parowania.
Sygnał dźwiękowy informuje, że parowanie przebiegło pomyślnie. Można teraz zdalnie
połączyć się z telefonem.
3. W trybie parowania nacisnąć dwa razy przycisk + (5), aby wyłączyć tryb parowania.
Specyfikacja techniczna
Typ Specykacja Typ Specykacje
Głośnik φ52 mm (5 W x 2) Czas ładowania około 4 godzin
Moc szczytowa 10 W Czas odtwarzania 5 godzin przy
głośności 50%
(oświetlenie
włączone)
6 godzin przy
głośności 50%
(oświetlenie
wyłączone)
Moc RMS 10 W Wersja Bluetooth 5.1
Impedancja głośnika Częotliwość
Bluetooth
2,40 - 2,80 GHz
Zasilanie podczas
ładowania
CA 5 V / 1000 mA Częotliwość
głośnika
80 Hz– 20 kHz
Stosunek sygnału do
szumu (SNR)
≥ 85 dB Rodzaj baterii Bateria Li-ion
Pojemność baterii 1800 mAh Zasięg transmisji 10 m
Zasilanie z baterii 3,7 V, 1800 mAh,
6,66 Wh
Wymiary 82 x 82 x 176mm
EIRP
Uwaga:
Jeśli przyciski nie reagują, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF przez 5
sekund, aby wyłączyć urządzenie. Jeśli urządzenie się nie wyłączy, należy zaczekać, aż
wyłączy się automatycznie.
Głośnik wyłączy się automatycznie, jeśli nie będzie podłączony do żadnego urządzenia
przez 10 minut.
- PL 63 -
OSTRZEŻENIE: ryzyko uszkodzenia słuchu
Przed podłączeniem słuchawek do źródła dźwięku należy ściszyć głośność w
urządzeniu odtwarzającym.
Aby uniknąć możliwości uszkodzenia słuchu, nie należy używać urządzenia
z uawionym wysokim poziomem dźwięku przez dłuższy czas. Zbyt głośno naawiona
muzyka może doprowadzić do trwałego uszkodzenia słuchu.
Ochrona środowiska
Ten produkt zoał zaprojektowany i wyprodukowany z wysokiej jakości
materiałów i komponentów, które można poddać recyklingowi i ponownie
wykorzyać.
Należy zwrócić uwagę na środowiskowe aspekty utylizacji baterii.
Gdy na produkcie widoczny je symbol przekreślonego kosza na śmieci,
oznacza to, że produkt podlega Dyrektywie Europejskiej 2002/96/CE. Z
pytaniami należy zwrócić się do lokalnego syemu selektywnej zbiórki
produktów elektrycznych i elektronicznych. Należy poępować zgodnie
z lokalnymi przepisami i nie wyrzucać arych urządzeń wraz z odpadami
domowymi. Zapewniając utylizację tego produktu, użytkownik pomaga
również zapobiegać potencjalnie negatywnym skutkom dla środowiska i
zdrowia ludzkiego.
Informacje dodatkowe
W przypadku połączenia przychodzącego, gdy syem PARTYBTIPMS2 je podłączony
do telefonu komórkowego w celu odtwarzania muzyki, muzyka zoanie natychmia
wrzymana po odebraniu połączenia, a odtwarzanie zoanie wznowione po zakończeniu
połączenia (w zależności od typu telefonu komórkowego odtwarzanie może czasami
zoać wrzymane po zakończeniu połączenia).
Słowo Bluetooth®, znak i logo zarzeżonymi znakami towarowymi należącymi do
Bluetooth SIG, Inc., a każde użycie tych znaków przez BigBen Interactive je objęte
licencją. Wszykie inne marki i nazwy handlowe są własnością ich odpowiednich
właścicieli.
Produkt zoał wyprodukowany i sprzedany na odpowiedzialność Bigben Interactive.
Wszykie inne produkty, usługi, nazwy rm, znaki towarowe, nazwy handlowe, nazwy
produktów i logo wymienione w niniejszym dokumencie są własnością ich odpowiednich
właścicieli.
Deklaracja zgodności
Niniejszym Bigben Interactive oświadcza, że sprzęt radiowy typu PARTYBTIPMS2 je
zgodny z Dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tek deklaracji zgodności UE je doępny pod
naępującym adresem internetowym: www.bigben.fr/support
- PL 64 -
Gwarancja
Ten produkt je objęty gwarancją rmy Bigben przez 2 lata od daty zakupu, z wyjątkiem
krajów Europejskiego Obszaru Gospodarczego oferujących dłuższy okres gwarancji.
Zalecamy zachowanie paragonu kasowego na wypadek ewentualnej reklamacji. Gwarancja
obejmuje awarie spowodowane wadami materiałowymi, brakiem elementu lub wadą
fabryczną. W takim przypadku należy skontaktować się z działem wsparcia technicznego
naszej rmy. W przypadku jakichkolwiek problemów dotyczących wadliwego produktu należy
udać się do miejsca jego zakupu z paragonem kasowym. Gwarancja nie obejmuje problemów
związanych z niewłaściwym użytkowaniem.
Wyprodukowano w Chinach
Wyprodukowano przez BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francja
www.bigben.eu
PL
Produkt ten można
poddawać recyklingo
wi
NALEŻY ZWRÓCIĆ
GO DO SKLEPU
lub
NALEŻY PRZEKAZAĆ
GO NA WYSYPISKO
PARTYBTIPMS2
LOGO MARQUE
Svijetleći Bluetooth zvučnik
UPUTE ZA UPORABU
HR
PRIJE UPORABE OVOG APARATA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE
UPUTE I SAČUVAJTE IH ZA BUDUĆE UORABE.
- HR 66 -
Pokretanje
Izvadite uređaj iz kutije.
Uklonite sav materijal za pakiranje s proizvoda.
Stavite materijale za pakiranje u kutiju ili ih odložite na siguran način prema uputama za
recikliranje naznačenim na pakiranju uređaja.
Upozorenja i sigurnosne upute
Morate pročitati i razumjeti sve upute prije korištenja ovog uređaja. U slučaju oštećenja zbog
nepoštivanja uputa, jamvo ne vrijedi.
1. Nikada nemojte uklanjati kućište ovog uređaja.
2. Nikada nemojte poavljati ovaj uređaj na drugu električnu opremu.
3. Zaštitite kabel za napajanje kako bie izbjegli da ga zgazite ili priklještite,
posebno na razini utikača, utičnica i na mjeu gdje kabeli izlaze iz uređaja.
Provjerite odgovara li napon napajanja naponu naznačenom na pločici na
ražnjoj rani uređaja. Kada iskopčavate kabel iz utičnice, uvijek povlačite
utikač. Nikada nemojte povlačiti kabel. Prije ukopčavanja u utičnicu,
provjerite jee li povezali sva oala ukopčavanja.
4. Koriite samo dodatke/pribore koje preporučuje proizvođač.
5. Prepuite sve popravke uređaja kvaliciranim serviserima. Popravak je neophodan kada
je uređaj na bilo koji način oštećen, naročito:
- ako je rujni kabel oštećen;
- u slučaju prolijevanja tekućine ili umetanja predmeta u uređaj;
- ako je uređaj izložen kiši ili vlazi;
- ako uređaj ne radi normalno;
- ili ako je uređaj pao ili je udaren.
6. Tipska pločica nalazi se na donjoj rani uređaja.
7. Nikada nemojte blokirati otvore za ventilaciju.
8. Provjerite imate li dovoljno proora za ventilaciju. Poavite proizvod na abilnu površinu.
9. Ovaj se uređaj treba koriiti u umjerenom okruženju, daleko od izravnog sunčevog
svjetla, otvorenog plamena ili topline, grijača, peći ili bilo kojeg drugog uređaja (uključujući
pojačala) koji proizvodi toplinu. Nemojte ga poavljati u blizini izvora topline.
10. Baterije (paket baterija ili inalirane baterije) ne smiju se izlagati prekomjernoj toplini,
poput izravne sunčeve svjetloi, vatre itd.
11. Uvijek isključite uređaj iz ruje prije čišćenja. Nemojte podmazivati niti jedan dio ovog
uređaja. Očiite ga mekom krpom. Nemojte koriiti abrazivna sredva ili gruba sredva
Pokretanje 66
Upozorenja i sigurnosne upute 66
Sadržaj pakiranja 68
Opis dijelova 68
Funkcioniranje 69
Rad u načinu uparivanja 69
Tehničke karakteristike 70
Zaštita okoliša 70
Dodatne informacije 71
Izjava o sukladnosti 71
- HR 67 -
za čišćenje.
12. Pobrinite se da uvijek imate lak priup kabelu za napajanje, utikaču ili adapteru, tako da
možete isključiti ovaj uređaj iz AC utičnice ako je potrebno.
13. Nemojte koriiti ovaj uređaj u blizini vode. Ne smije doći u dodir s kapljicama ili prskanjem.
Nemojte koriiti ovaj uređaj u vlažnom ili mokrom okruženju.
14. Isključite ovaj uređaj iz ruje tijekom oluja s grmljavinom ili kada ga ne koriite dulje
vrijeme.
15. Ovaj uređaj mogu koriiti djeca u dobi od 8 godina i više, kao i osobe sa smanjenim
zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnoima ili nedoatkom iskuva i znanja, pod
uvjetom da su pod nadzorom ili su dobili upute o tome kako sigurno koriiti uređaj i
razumjeli uključene rizike. Djeca se ne smiju igrati s uređajem ili s kabelom (opasno od
davljenja). Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
16. Ovaj uređaj smije se napajati samo s vrlo niskim sigurnosnim naponom koji odgovara
oznaci na uređaju.
17. Bateriju je potrebno izvaditi iz uređaja prije odlaganja. Uređaj treba isključiti iz napajanja
prilikom vađenja baterije.
18. Kada koriite proizvod, treba ga poaviti najmanje 20 cm od ljudskog tijela.
Simbol munje u jednakoraničnom trokutu upozorava korisnike na prisutno
opasnih neizoliranih električnih napona unutar uređaja koji su dovoljno jaki
da predavljaju opasno od rujnog udara.
Uskličnik unutar trokuta označava prisutno važnih uputa za rad i održavanje
(popravak) u dokumentaciji koja ide uz uređaj.
Direct current
Class II material
Alternating current
For indoor use only
- HR 68 -
Sadržaj pakiranja
Provjerite i identicirajte sadržaj paketa:
Glavna jedinica
Upute za uporabu
USB kabel za punjenje
Remen za ruku
Opis dijelova
1. Stišavanje/prethodna pjesma
2. Pui/pauziraj/javi se na telefon
3. Uključivanje/isključivanje/način rada
4. Način osvjetljenja
5. Pojačavanje glasnoće/sljedeća pjesma/uparivanje
6. Položaj mikrofona
7. Aux-in
8. USB C kabel za punjenje
9. Indikator punjenja
10. Micro-SD kartica
- HR 69 -
Funkcioniranje
Prije korištenja uređaja, napunite ga pomoću USB C kabela za punjenje. Indikator
punjenja (9) neprekidno svijetli crveno tijekom punjenja. Isključuje se nakon što je uređaj
potpuno napunjen.
1. Dugo pritisnite tipku za napajanje (3), tijekom 3 sekunde da bie uključili zvučnik. Zvučni
signal će pokazati da je zvučnik uključen.
2. Zvučnik će ući u način Bluetooth uparivanja. Pronađite PARTYBTIPMS2 i kliknite za
povezivanje. Zvučni signal će označiti da je veza uspoavljena.
3. Kratko pritisnite gumb (2) za reprodukciju/pauziranje glazbe u BT/micro-SD modu
reprodukcije. Za primanje poziva kratko pritisnite tipku PLAY/PAUSE (2) za odgovor na
poziv, za odbijanje poziva pritisnite i držite tipku. Kada je zvučnik bežično povezan s
vašim telefonom, dvaput pritisnite gumb REPRODUCIRAJ/PAUZIRAJ (2) za ponovno
biranje posljednjeg biranog broja.
4. Dugo pritisnite gumb + (5) za povećanje glasnoće zvuka, kratko pritisnite ii gumb za
prelazak na sljedeću pjesmu u načinu rada BT/micro-SD kartice. Dvaput pritisnite gumb
+ za aktiviranje ili deaktiviranje načina uparivanja.
5. Dugo pritisnite tipku - (1) za smanjenje glasnoće zvuka, kratko pritisnite iu tipku za
povratak na prethodnu pjesmu u načinu rada BT/micro-SD kartice.
6. Kratko pritisnite dvaput tipku za uključivanje (3) za promjenu načina reprodukcije.
7. Dugo pritisnite gumb (4) za uključivanje/isključivanje svjetla za zabavu. Kratkim pritiskom
promijenite boju osvjetljenja. Ukupno 8 načina osvjetljenja.
8. Umetnite micro-SD karticu u priključak (10) za reprodukciju glazbe s micro-SD kartice
(maksimalni dopušteni kapacitet memorije 32 GB).
9. Povežite uređaj za reprodukciju sa zvučnikom pomoću audio kabela od 3,5 mm i zvučnik
će reproducirati glazbu s vašeg uređaja.
10. Dugo pritisnite tipku za napajanje (3), tijekom 3 sekunde da bie isključili zvučnik. Zvučni
signal će pokazati da je zvučnik isključen.
Rad u načinu uparivanja
Napomena: Za ovaj način rada potrebna su vam 2 identična zvučnika.
1. Uključite oba zvučnika (ako su povezani s drugim uređajima, prvo ih odspojte)
2. Dvaput pritisnite gumb + (5) na jednom od zvučnika za ulazak u način uparivanja. Zvučni
signal označava da je uparivanje završeno. Sada možete daljinski povezati svoj telefon.
3. U načinu rada za uparivanje dvaput pritisnite tipku + (5) da deaktivirate način rada za
uparivanje.
- HR 70 -
Tehničke karakteristike
Tip Specikacije Tip Specikacije
Zvučnik φ52 mm (5 W x 2) Vrijeme punjenja oko 4 sati
Maksimalna snaga 10 W Vrijeme reprodukcije 5 sati uz 50%
glasnoće (svjetlo
uključeno)
6 sati uz 50%
glasnoće (svjetlo
isključeno)
RMS snaga 10 W Bluetooth verzija 5.1
Impendancija
zvučnika
Bluetooth frekvencija 2,40 - 2,80 GHz
Napajanje za
punjenje
CA 5V / 1000 mA Frekvencija zvučnika 80 Hz - 20 kHz
S/B omjer ≥ 85 dB Tip baterije Litij-ionska baterija
Kapacitet baterije 1800 mAh Udaljeno prijenosa 10 m
Kapacitet baterije 3,7 V , 1800, mAh,
6,66 Wh
Dimenzije 82 x 82 x 176 mm
EIRP
Napomena:
Ako gumbi ne reagiraju, pritisnite gumb UKLJUČ./ISKLJUČ. na 5 sekundi kako bie
isključili uređaj. Ako se uređaj ne isključi, samo pričekajte da se automatski isključi.
Ako zvučnik nije povezan ni s jednim uređajem 10 minuta, automatski će se isključiti.
UPOZORENJE: rizik od oštećenja sluha
Poavite uređaj na nisku razinu zvuka prije nego što priključite slušalice u izvor zvuka.
Kako bie izbjegli moguće oštećenje sluha, nemojte dugo slušati na visokoj razini
glasnoće. Visoka glasnoća može uzrokovati trajno oštećenje sluha.
Zaštita okoliša
Vaš je proizvod dizajniran i proizveden od visokokvalitetnih materijala i
komponenti, koji se mogu reciklirati i ponovno koriiti.
Treba obratiti pozorno na ekološke aspekte zbrinjavanja baterija.
Kada se ovaj simbol prekrižene kante za smeće na kotačima nalazi na
proizvodu, to znači da je proizvod obuhvaćen europskom direktivom 2002/96/
EZ. Raspitajte se o lokalnom suavu odvojenog prikupljanja električnih i
elektroničkih proizvoda. Poupajte u skladu s lokalnim propisima i ne
bacajte svoje are proizvode s kućnim otpadom. Osiguravanjem odlaganja
ovog proizvoda, također pomažete u sprječavanju potencijalno negativnih
posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
- HR 71 -
Dodatne informacije
Ako pooji dolazni poziv dok je suav PARTYBTIPMS2 povezan s vašim mobilnim
telefonom za reprodukciju glazbe, glazba će se odmah pauzirati kada odgovorite na
poziv, a reprodukcija će se naaviti kada se poziv završi (ovisno o vri mobilnog telefona,
reprodukcija može oati pauzirana nakon završetka poziva).
Riječ Bluetooth®, oznaka i logotip regirirani su zaštitni znakovi u vlasništvu Bluetooth
SIG, Inc. i svako korištenje ovih znakova od rane Bigben Interactive je pod licencom.
Sve oale robne marke i trgovačka imena vlasništvo su njihovih vlasnika.
Ovaj proizvod je proizveden i prodan pod odgovornošću tvrtke Bigben Interactive.
Svi oali proizvodi, usluge, nazivi tvrtki, zaštitni znakovi, trgovačka imena, nazivi
proizvoda i logotipi koji se ovdje spominju vlasništvo su svojih vlasnika.
Izjava o sukladnosti
Bigben Interactive izjavljuje da je radijska oprema tipa PARTYBTIPMS2 u skladu s
Direktivom 2014/53/EU. Cijeli tek EU izjave o sukladnoi doupan je na sljedećoj
internetskoj adresi: https://www.bigbeninteractive.com/support/
Jamvo
Bigben daje jamvo za ovaj proizvod u trajanju od 2 godine od datuma kupnje, osim u
zemljama Europskog gospodarskog proora koje nude dulje razdoblje jamva. Preporučamo
da sačuvate svoj račun za eventualna potraživanja. Jamvo pokriva kvarove zbog neispravnog
materijala, elementa koji nedoaje ili greške u proizvodnji. U tom slučaju kontaktirajte našu
tehničku podršku. Za bilo kakav problem s neispravnim proizvodom, obratite se prodajnom
mjeu s računom. Jamvo ne pokriva probleme naale nepravilnom uporabom.
- HR 72 -
Proizvedeno u Kini
Proizvedeno od rane BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francuska
www.bigben.eu
HR
Ovaj se proizvod
reciklira
DONIJETI
U TRGOVINU
ili
ODLOŽITI
NA OTPAD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Bigben PARTYBTIPMS2 Handleiding

Type
Handleiding