Thomson MIC122BT Handleiding

Categorie
CD spelers
Type
Handleiding
MICRO CHAINE CD / MP / USB
MODE D’EMPLOI
LISEZ COMPLÈTEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVEZ CE LIVRET POUR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
FR
3
MIC120BT / MIC122BT / MIC125BT
//
- FR 1 -
Table des matières
Avertissements et précautions de sécurité 1
Entretien du produit 2
Respect de l’environnement
Conformité
Spécications techniques 3
Contenu de l’emballage
Démarrage
Alimentation électrique
Description des pièces 4
Préparer la télécommande 5
Préparer le support multimédia
Lecture multimédia 6
Mode de lecture
Horloge et minuteurs 7
Effets sonores
Remarques 8
Avertissements et précautions de sécurité
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Si un dommage est causé par un
non-respect des instructions, la garantie ne couvrira pas un tel dommage.
Sécurité
Avertissement
Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
Ne lubriez jamais aucun composant de cet appareil.
Ne placez jamais cet appareil sur un autre équipement électrique.
Veillez à ce que l’appareil ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil, à une
amme nue ni à une source de chaleur.
Ne regardez jamais directement le faisceau laser à l’intérieur de cet appareil.
Veillez à toujours pouvoir accéder facilement au câble d’alimentation, à la che ou
à l’adaptateur pour débrancher l’appareil de l’alimentation.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Prenez en compte tous les avertissements.
4. Respectez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6. Nettoyez l’appareil exclusivement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun des orices de ventilation du produit. Installez l’appareil en respectant les
instructions du fabricant.
8. Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur, par exemple un radiateur, une grille de
distribution d’air chaud, un réchaud/cuisinière et tout autre appareil (y compris les amplicateurs)
produisant de la chaleur.
9. Disposez le câble de manière à ce qu’il ne puisse pas être piétiné ou écrasé, notamment au niveau
de la che, de la prise de courant et du connecteur de branchement sur l’appareil.
10. Utilisez uniquement les pièces de rechange/accessoires spéciés par le fabricant.
11. Utilisez uniquement un chariot, un socle, un trépied, un support ou une table
spécié par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot,
soyez prudent(e) lorsque vous déplacez le chariot avec l’appareil pour éviter toute
blessure due à un basculement.
12. Débranchez l’appareil durant les orages et avant toute période d’inutilisation
prolongée.
13. Toute réparation doit être conée à un réparateur qualié. Faites systématiquement réviser le produit
s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si son câble d’alimentation ou sa
che est endommagé, si un liquide s’est déversé sur l’appareil, si des objets sont tombés dessus, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne plus correctement ou s’il est tombé.
14. L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements ou des éclaboussures.
15. Ne placez aucune source de danger sur l’appareil (par exemple, un objet rempli de liquide ou une
bougie allumée).
16. Si la prise d’alimentation ou le coupleur de l’unité est utilisé comme système de déconnexion, le
système de déconnexion doit rester facilement accessible.
- FR 2 -
17. Assurez-vous qu’il y a assez d’espace libre autour de l’appareil pour la ventilation.
18. Les piles (ou bloc de piles ou batterie) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive,
comme la lumière du soleil, le feu, etc.
19. Ce produit est à utiliser en intérieur uniquement.
ATTENTION !
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Entretien du produit
1. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et quand vous ne l’utilisez pas.
2. N’écoutez pas la musique à un niveau sonore excessif, car cela pourrait provoquer une perte
d’acuité auditive ou endommager l’appareil.
3. N’utilisez pas cet appareil dans un environnement humide ou mouillé.
4. Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Nettoyez le produit avec un
chiffon doux, humide et sans ouate. N’utilisez pas de produit nettoyant agressif ou abrasif.
Respect de l’environnement
Lorsque ce symbole d’une poubelle barrée sur roues se trouve sur un produit, cela
signie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/CE. Veuillez
vous informer du système local de collecte séparée pour les produits électriques
et électroniques. Veuillez agir selon les règles locales et ne jetez pas vos anciens
produits avec les ordures ménagères. En assurant l’élimination de ce produit, vous
aidez également à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour
l’environnement et la santé humaine.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES PILES :
N’avalez pas la/les piles. Risque de brûlure chimique. Ce produit contient une pile ou des piles. Si une
pile est avalée, elle peut provoquer de graves brûlures internes en 2 heures à peine et causer la mort.
Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants ou de toute personne vulnérable.
Si le compartiment à pile(s) ne se fermait plus correctement, arrêtez d’utiliser le produit. Si jamais une
pile était ingérée, consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION
Risque d’explosion de la pile si celle-ci n’est pas correctement remplacée ou si l’appareil n’est pas
utilisé durant un certain temps.
Remplacez la pile avec un modèle identique ou équivalent.
Conformité
- FR 3 -
Contenu de l’emballage
Vériez et identiez le contenu de l’emballage :
1 Unité principale
1 Télécommande
1 Manuel d’utilisation
1 Antenne d’intérieur FM
Démarrage
Enlevez l’appareil du carton d’emballage.
Enlevez tous les matériaux d’emballage du produit.
Placez les matériaux d’emballage dans le carton puis rangez-le ou jetez-le dans un endroit approprié.
Alimentation électrique
ATTENTION
Risque de détérioration du produit ! Vériez que la tension
du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Risque de choc électrique ! Pour débrancher le câble CA, tirez
toujours sur la che de l’adaptateur. Ne tirez jamais sur le câble.
Avant de brancher le câble d’alimentation CA, vériez que tous
les autres branchements ont été effectués.
Positionnez l’appareil à l’endroit désiré et déroulez le câble d’alimentation. Branchez le câble dans la
prise d’alimentation et mettez l’appareil en marche.
Mode de veille automatique
Lors de la lecture de supports audio d’un appareil connecté, la tour se met automatiquement en veille si:
Aucun bouton n’est pressé pendant 10 minutes,
Aucune lecture audio n’est activée à partir d’un appareil connecté pendant 10 minutes.
Spécications techniques
Alimentation : 230 V~ 50 Hz
Puissance totale : 40 W
Sensibilité d’entrée : Entrée de ligne 700 mV
Impédance des haut-parleurs : 6 ohms
Rapport signal/bruit (A) : 75 dB
THD (1 kHz, 1 W) : 0,5 %
Réponse en fréquence : 20 Hz-20 kHz
Puissance de sortie audio totale : 50 W
1 Câble Line-in
1 Cordon d' alimentation
- FR 4 -
Description des pièces
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
11
12
13
14
11
7
6
4
2
16
15
17
18
5
1. Bouton Marche/Veille
Allumer l’appareil quand il est en veille ou le mettre en veille quand il est allumé.
2. Ouvrir ou fermer le plateau de lecture.
3. Éteindre le son.
Pour annuler, appuyer à nouveau sur le bouton.
4. Arrêter la lecture du disque.
5. Revenir à la piste précédente ou passer à la piste suivante
Régler une station de radio.
Maintenir le bouton appuyé pour effectuer une recherche dans un morceau/chier.
6. Lire le disque ou mettre la lecture en pause.
7. Sélectionner la source audio :
Sur la télécommande : appuyer sur un bouton pour sélectionner la source correspondante.
Sur l’unité principale : CD BLUETOOTH USB FM LINE IN
8. Afcher les informations du contenu.
9. Sélectionner ou conrmer l’option.
10. Afcher le menu des réglages.
11. Réglez le volume.
12. Afcher le menu de lecture.
13. Sélectionner les effets audio.
14. Couvercle du plateau CD
15. Écran d'afchage
16. Capteur des signaux de la télécommande
17.
Port USB
18.
Entrée de ligne (Line-In)
- FR 5 -
Préparer la télécommande
Utilisez une pile alcaline (non fournie).
Insérez la pile en alignant ses bornes (+ et -) avec les contacts correspondants de la télécommande.
Refermez le logement de la pile.
Remarque : Avant toute période d’inutilisation prolongée de la télécommande, retirez-en la pile. Les
piles contiennent des substances chimiques et elles doivent donc être mises au rebut d'une manière
appropriée.
ATTENTION : Danger d'explosion si les piles sont incorrectement insérées.
Préparer le support multimédia
Disque
1. Appuyez sur [CD] (unité principale : ) pour ouvrir le plateau de lecture.
2. Insérez un disque avec son côté imprimé vers le haut.
3. Appuyez à nouveau pour fermer le plateau de lecture, « READING » (Lecture) s’afche.
USB
1. Baissez le volume et branchez un support USB dans le port USB.
2. Tenez l’unité principale quand vous branchez ou débranchez le support USB.
3. Appuyez sur le bouton [USB] ou appuyez plusieurs fois sur le bouton [SOURCE] de l’unité
principale pour sélectionner « USB », « READING » (Lecture) s’afche.
Bluetooth®
Vous pouvez connecter et écouter un appareil audio sans l via le Bluetooth®
Préparation
Allumez la fonction Bluetooth® de l’appareil et placez l’appareil près de la chaîne.
Lisez la notice d’utilisation de l’appareil pour plus d’informations.
Coupler un appareil
1. Appuyez sur , « PAIRING » (Couplage) s’afche.
2. Sélectionnez « MIC120BT (MIC122BT/MIC125BT) » dans le menu Bluetooth de l'appareil.
Si un mot de passe est demandé, saisissez « 0000 ».
L’appareil se connecte automatiquement à cette chaîne une fois le couplage terminé.
Le nom de l’appareil connecté s’afche pendant quelques secondes.
3. Si cette chaîne est connectée à un appareil Bluetooth, maintenez le bouton appuyé jusqu’à
l’afchage de « PAIRING » (Couplage) pour la déconnecter.
4. Démarrez la lecture sur l’appareil.
- FR 6 -
Entrée de ligne (Line in)
Vous pouvez diffuser le signal fourni par un appareil audio externe (par exemple un lecteur MP3) sur
cette chaîne.
1. Branchez un câble 3,5 mm dans l’entrée Line-In du panneau avant. Branchez l’autre che du câble
3,5 mm dans un lecteur MP3 ou un autre appareil audio.
2. Appuyez sur le bouton [LINE] ou sur le bouton [SOURCE] de la chaîne pour sélectionner le mode
Line-In.
3. Utilisez les commandes de l’appareil connecté pour démarrer la lecture audio.
Lecture multimédia
Les marquages suivants indiquent la disponibilité de la fonction.
CD : CD-R/RW dans le format CD-DA ou avec chiers MP3.
USB : Support USB avec chiers MP3.
BLUETOOTH : Appareil Bluetooth®.
Lecture
CD/USB/BLUETOOTH
Lecture/Pause : Appuyez sur .
Stop : Appuyez sur .
Changer de piste : Appuyez sur ou pour changer de piste.
CD/USB
Appuyez sur / pour passer à l’album suivant
Recherche : Maintenez ou appuyé.
Menu de lecture
CD/USB
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner « PLAY MODE » (Mode de lecture) ou
« REPEAT » (Répétition).
Appuyez sur / pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur [OK].
Mode de lecture
REPEAT OFF (Répétition désactivée)
REPEAT ONE (Répéter un) : Appuyez sur / pour sélectionner une piste à répéter.
REPEAT ALL (Répéter tout) : Appuyez sur / pour répéter toutes les pistes
RANDOM (Aléatoire) : Lire toutes les pistes dans un ordre aléatoire.
RANDOM (Aléatoire) : Appuyez sur / pour activer/désactiver (ON/OFF) le mode
aléatoire.
Radio
Préréglage manuel
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM.
1. Appuyez sur le bouton [FM] ou appuyez plusieurs fois sur le bouton [SOURCE] de l’unité principale.
2. Appuyez sur ou pour régler la fréquence d’une station de radio.
3. Appuyez sur [OK].
4. Appuyez sur / pour sélectionner une station.
5. Appuyez sur [OK].
Pour utiliser la recherche automatique, appuyez sur le bouton ou jusqu’à ce que la fréquence
commence à changer rapidement. « STEREO » s'afche quand un signal stéréo est reçu.
- FR 7 -
Préréglage en mémoire
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM.
1. Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner « AUTO SCAN » (Recherche auto). Puis appuyez
sur [OK], le tuner prérègle toutes les stations qu’il peut recevoir par ordre ascendant de numéro
mémoire.
2. Pour annuler, appuyez sur .
Attention : Pour optimiser la réception, déployez complètement l’antenne et réglez sa position.
Diffusion RDS
Cette chaîne peut afcher les données texte transmises par le système de données radio (RDS)
disponibles dans certaines zones.
Appuyez sur [DISPLAY].
PS : Service de programme
PTY : Type de programme
FREQ : Fréquence
Remarque : Le RDS peut ne pas être disponible si la réception est mauvaise.
Horloge et minuteurs
Régler l’horloge
L’heure est afchée sur 24 h.
1. Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner « CLOCK » (Horloge).
2. Appuyez sur / pour régler l’heure, puis appuyez sur [OK].
Minuteur d’arrêt automatique
Le minuteur d’arrêt automatique éteint l’appareil après le délai réglé.
1. Appuyez sur [SETUP] pour sélectionner « SLEEP » (Dormir).
2. Appuyez sur / pour régler le délai en minutes, puis appuyez sur [OK].
Pour annuler, sélectionnez « OFF » (Désactivé).
Régler l’alarme
Cet appareil peut être utilisé comme radio réveil, la source CD/USB/FM peut être sélectionnée pour
être diffusée à l'heure réglée.
1. Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner « ALARM ».
2. Appuyez sur / pour régler l’alarme sur « ON » (Activé). Puis appuyez sur [OK], les chiffres des
heures clignotent.
3. Appuyez sur / pour régler les chiffres des heures, puis appuyez sur [OK], les chiffres des
minutes clignotent.
4. Appuyez sur / pour régler les chiffres des minutes, puis appuyez sur [OK].
5. Appuyez sur / pour sélectionner FM/CD/USB, puis appuyez sur [OK] pour conrmer.
Effets sonores
1. Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour sélectionner l’effet sonore.
2. Appuyez sur / pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur [OK].
TREBLE (Aigus) : -8 à +8 (par défaut : 0)
BASS (Graves) : -8 à +8 (par défaut : 0)
PRESET EQ
(Préréglage de l’égaliseur) :
« FLAT » (Plat, par défaut), « SOFT » (Doux), « CLEAR » (Clair),
« VOCAL » (Voix), « HEAVY » (Lourd).
- FR 8 -
Remarques:
Le mot Bluetooth®, la marque et le logo sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par Bigben Interactive est sous licence. Les autres marques et noms
commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
THOMSON est une marque déposée de TECHNICOLOR SA ou de ses filiales utilisée sous licence par
Bigben Interactive .
Bigben Interactive SA déclare par la présente que l’appareil MIC120BT/MIC122BT/MIC125BT est
conforme aux exigences essentielles de la directive 1995/5/EC du Parlement européen et du Conseil du 9
Mars 1999 sur les équipements hertziens, les équipements terminaux de télécommunications et la
reconnaissance mutuelle de leur conformité.
Afin d’économiser l’énergie, lorsque l’appareil n’émet aucune sortie sonore pendant un certain
temps, il se mettra automatiquement en mode de veille. Il peut alors être remis en marche en
utilisant à nouveau le bouton d’alimentation
S’il y a un appel entrant alors que le système MIC120BT/MIC122BT/MIC125BT est connecté à votre
téléphone portable pour une lecture musicale, la musique est immédiatement mise en pause lorsque
vous répondez à l’appel et la lecture reprendra une fois l’appel terminé (selon le type de téléphone
portable, la lecture pourra parfois rester en pause après la fin de l’appel)..
Pour télécharger la version complète de cette déclaration, veuillez vous rendre sur notre site
internet, http://www.bigben.fr/support, dans la section Déclaration de conformité.
Par la présente Bigben Interactive déclare que l'équipement radioélectrique du type
MIC120BT/MIC122BT/MIC125BT est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
www.bigben.fr/support
Garantie
Ce produit est garanti par Bigben pendant une durée de 2 ans à partir de la date d’achat sauf dans les pays
de l’Espace Economique Européen offrant une durée de garantie plus longue. Nous vous recommandons de
conserver votre ticket de caisse pour toute réclamation. La garantie couvre les pannes dues à un matériel
défectueux, un élément manquant ou à un vice de fabrication. Dans ce cas, contactez notre support
technique. Pour tout problème avec un produit défectueux, rapprochez vous de votre point d’achat muni de
votre ticket de caisse. La garantie ne couvre pas des problèmes d’utilisation non conforme.
Support
www.bigben.fr/support
09 69 39 79 59 – Du lundi au vendredi de 10h à 18h – France Métropolitaine uniquement
Fabriqué par BIGBEN INTERACTIVE
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Fabriqué en Chine
MIC120BT / MIC122BT / MIC125BT
CD / MP / USB MICRO SYSTEM
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE
OPERATING THIS UNIT AND RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE
EN
3/
/
- EN 1 -
Contents
Safety and Notice 1
Care for your product 2
Care of the environment
Compliance
Technical specications 3
What’s in the box
Setting Started
Power
Description of Parts 4
Preparing the remote control 5
Preparing the media
Media playback 6
Play mode
Clock and timers 7
Sound effects
Notice 8
Safety and Notice
Read and understand all instructions before you use this product. If damage is caused by failure to
follow the instructions, the warranty does not apply.
Safety
Warning
Never remove the casing of this apparatus.
Never lubricate any part of this apparatus.
Never place this apparatus on other electrical equipment.
Keep this apparatus away from direct sunlight, naked Fames or heat.
Never look into the laser beam inside this apparatus.
Ensure that you always have easy access to the power cord, plug or adaptor to
disconnect this apparatus from the power.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience
receptacles, and the Point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods
of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in anyway, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
14. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
15. Do not place any sources of danger on the apparatus (e.g. liquid lled objects, lighted candles).
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
17. Make sure there is enough free space around the product for ventilation.
18. Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
- EN 2 -
19. This product has been designed for internal use only.
WARNING :
This product has not been manufactured to be used by people (including children) whom physical or
mental capacities are reduced, or people without experience except if they are under the responsibility
of somebody who is able to read and follow the instructions properly. Children must use this product
under the supervision of an adult.
Care for your product
1. Always unplug the appliance when not in use and before cleaning.
2. Do not play music at excessive volume levels as damage to hearing and or the equipment may
occur.
3. Do not use this unit in wet or damp conditions.
4. Always disconnect the unit from the mains power supply before cleaning. Clean the appliance with
a soft, damp, lint free cloth. Do not use abrasives or harsh cleaners.
Care of the environment
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself
about the local separate collection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with
your normal household waste. Correct disposal of your old product helps to prevent
potential negative consequences for the environment and human health.
WARNING CONCERNING BATTERIES :
Don’t swallow batteries. Risk of chemical burning. This product contains one or several batteries. If a
battery is swallowed, it can cause within less than 2 hours severe internal damages and death. Keep
new and old batteries away from children and vulnerable people. If the compartment of batteries can’t
be closed correctly, please don’t use the product any longer. If a battery is swallowed, please go and
see a doctor immediately.
IMPORTANT REMARKS :
Risk of explosion if the battery/ies is/are not replaced correctly or if the product is not used for a long
time with batteries left inside.
Replace old batteries by an identical or similar models.
Compliance
- EN 3 -
What’s in the box
Check and identify the contents of your package:
1 Main unit
1 Remote control
1 User manual
1 FM indoor antenna
1 Power cable
Setting Started
Remove the appliance from the box.
Remove any packaging from the product.
Place the packaging inside the box and either or dispose of safely.
Power
CAUTION
Risk of product damager! Make sure that the power voltage
corresponds to the voltage printed on the back label.
Risk of electric shock! When you unplug the AC power cord
always pull the plug from the socket. Never pull the cord.
Before connecting the AC power cord, ensure you have completed
all other connections.
Place the unit in the desired position and unravel the mains cable. Insert the cable into the supply
socket and switch on if applicable.
Auto standby
When playing media from a connected device, the Tower automatically switches to standby if:
No button is pressed for 10 minutes,
No audio from a connected device for 10 minutes.
Technical specications
Power supply: 230V~50Hz
Total consumption: 40W
Input sensitivity: LINE IN 700MV
Speakers impedance: 6ohm
S/N (A): 75db
THD(1kHz,1W): 0.5%
Frequency response: 20Hz-20KHz
Total music output: 50W
1 Line in cable
- EN 4 -
Description of Parts
1. Standby/Power on switch
Press to switch the unit from on to standby model or vice versa.
2. Open or close the disc tray
3. Mute the sound
To cancel, press the button again.
4. Stop to play the disc
5. Skip to the next track or previous track
Tune to a radio station
Press and hold the key to search within a track / le
6. Play or pause play the disc
7. Select the audio source:
On the remote control, press the corresponding button to select the source.
On the main unit: CD BLUETOOTH USB FM LINE IN
8. View the content information
9. Select or conrm the option
10. View the setup menu
11. Adjust the volume level
12. View the play menu
13. Select the sound effects
14. CD door
15. Display panel
16. Remote sensor
17.
USB port
18.
Line in jack
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
11
12
13
14
11
7
6
4
2
16
15
17
18
5
- EN 5 -
Preparing the remote control
Use alkaline battery. (not supplied)
Install the battery so that the poles (+ and -) align with those in the remote control.
Close the battery compartment.
Note: If you are not going to use the remote control for a long time, remove the battery. Batteries
contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
ATTENTION: Danger of explosion if batteries are not inserted correctly
Preparing the media
Disc
1. Press [CD] (main unit: ) to open the disc tray.
2. Put in a disc with the label facing up
3. Press again to close the disc tray, the “READING” shown.
USB
1. Reduce the volume and connect the USB device to the USB port
2. Hold the main unit when connecting or disconnecting the USB device
3. Press [USB] or press repeatedly [Source] on main unit to select “USB”, the “READING” shown.
Bluetooth®
You can connect and play an audio device wirelessly through Bluetooth®
Preparation
Switch on the Bluetooth® feature of device and put the device near the system.
Read the operation instructions of the device for details.
Pairing a device
1. Press ,the “PAIRING” is shown,
2. Select “MIC120BT (MIC122BT/MIC125BT)” from the Bluetooth menu of the device.
If prompted for a passkey, input “0000”
The device connects with this system automatically after pairing is complete.
The name of the connected device is shown for a few seconds.
3. If this system is connected to a Bluetooth device, press and hold the to disconnect it, until the
[PAIRING] is shown.
4. Start playback on the device.
- EN 6 -
Line in
You can play from an external audio device such as MP3 player through this unit.
1. Connect a 3.5mm cable to the Line in jack on front panel. Connect the other end of the 3.5mm
cable to an MP3 player or other audio device.
2. Press the [LINE] or press [SOURCE] button on the unit to select Line In mode.
3. Use the controls on the connected device to begin playing audio routed.
Media playback
The following marks indicate the availability of the feature.
CD: CD-R/RW in CD-DA format or with MP3 les.
USB: USB device with MP3 les.
BLUETOOTH: Bluetooth® device.
Basic playback
CD/USB/BLUETOOTH
Play/Pause: Press
Stop: Press
Skip: Press or to skip track
CD/USB
Press , to skip MP3 album
Search: Press and hold or
Play menu
CD/USB
Press [PLAY MENU] repeatedly to select “PLAY MODE” or “REPEAT”.
Press , to select the setting and then press [OK]
Play mode
REPEAT OFF
REPEAT ONE: Press , to select repeat one track
REPEAT ALL: Press , to select repeat all tracks.
RANDOM: Play all tracks randomly
RANDOM: Press , to select random ON/OFF
Radio
Manual presetting
You can preset up to 30 FM stations.
1. Press [FM] or Repeatedly [SOURCE] on the main unit
2. Press or to tune in to the station
3. Press [OK]
4. Press , to select the station
5. Press [OK]
To tune automatically, Press and hold the or button until the frequency starts changing quickly.
“STEREO” is shown when a stereo broadcast is being received.
Memory presetting
- EN 7 -
You can preset up to 30 FM stations.
1. Press [PLAY MENU] to select “AUTO SCAN”. Then press [OK],the tuner presets all the stations it
can receive into the channels in ascending order.
2. To cancel, press
Attention: For optimal reception, fully extend and adjust the position on the antenna.
RDS Broadcasting
This system can show the text data transmitted by the radio data system (RDS) available in some
areas.
Press [DISPLAY].
PS: Programme service
PTY: Programme type
FREQ: Frequency
Note: RDS may not be available if the reception is poor.
Clock and timers
Setting the clock
This is a 24-hour clock
1. Press [SETUP] repeatedly to select “CLOCK”.
2. Press , to set the time and then press [OK]
Sleep timer
The sleep timer switches off the system after the set time.
1. Press [SETUP] to select “SLEEP”
2. Press , to setting (in minutes) and then press [OK]
To cancel, select “OFF”
Setting alarm
The unit can be used as an alarm clock, CD/USB/FM is activated to play at a preset time
1. Press [SETUP] repeatedly to select “ALARM”
2. Press , to select the alarm “ON”. Then press [OK], the hour blink.
3. Press , to set hour, then press [OK], the minute blink.
4. Press , to set minute, then press [OK]
5. Press , to select FM/CD/USB status. then press [OK] conrm.
Sound effects
1. Press [SOUND] repeatedly to select the sound effect
2. Press , to select the setting and then press [OK]
TREBLE: -8 to +8 (default: 0)
BASS: -8 to +8 (default: 0)
PRESET EQ: “FLAT” (default), “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL”, “HEAVY”
- EN 8 -
Notice:
In order to save energy when the unit has no sound output for a while, the unit will be switched to
stand-by automatically. It can be switched ON by using the POWER selector again.
If there is an incoming call while MIC120BT/MIC122BT/MIC125BT is connected to your cell phone
for music playback, it will pause at once when you answer the call and resume after the call ended.
(Sometimes it will pause after end the call, it depend on your cell phone.)
The Bluetooth® word, mark and logo are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Bigben Interactive is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
THOMSON is a trademark of TECHNICOLOR SA or its afliates used under license to Bigben
Interactive.
The undersigned, Bigben Interactive declares that the radio equipment of the
MIC120BT/MIC122BT/MIC125BT type complies with the 2014/53/EU directive.
The complete text is available at www.bigben.fr/support
Warranty
This product is guaranteed by Bigben for a period of 2 years from date of purchase, except in
countries of the European Economic Area which offer a longer warranty period. We strongly advise
you to keep your receipt of purchase in order to prove the date of purchase of this product. A default
product has to be returned to the point of purchase or the online store where it has been purchased.
Warranty covers defects due to faulty materials or workmanship. If you are missing a part into the
product when you unwrapped it, you may contact our technical support. The warranty doesn’t cover
irregular use.
Support
www.bigben-interactive.co.uk/support
Manufactured by BIGBEN INTERACTIVE
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Made in China
MIC120BT / MIC122BT / MIC125BT
MICROCADENA CD / MP / USB
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LE ROGAMOS QUE LEA ÍNTEGRAMENTE EL PRESENTE MANUAL
DEL USUARIO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Y QUE CONSERVE
ESTE FOLLETO PARA PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO.
ES
3
//
- ES 1 -
Contenido
Medidas de seguridad y advertencias 1
Cuidado del producto 2
Cuidado del medioambiente
Cumplimiento
Especicaciones técnicas 3
Contenido del embalaje
Inicio
Alimentación eléctrica
Descripción de las partes 4
Preparación del mando a distancia 5
Preparación de la fuente de sonido
Reproducción de la fuente de sonido 6
Modo de reproducción
Reloj y temporizadores 7
Efectos sonoros
Nota 8
Medidas de seguridad y advertencias
Lea y entienda las instrucciones antes de usar este producto. Si el producto resultara dañado por
incumplimiento de las instrucciones, la garantía quedaría anulada.
Seguridad
¡Advertencia!
No abra nunca la carcasa de este aparato.
No lubrique nunca ninguna de las piezas de este aparato.
No coloque nunca este aparato sobre otros equipos eléctricos.
Mantenga este aparato alejado de la luz directa del sol, de llamas desnudas o de
fuentes de calor.
No mire nunca directamente al rayo láser ubicado dentro del aparato.
Compruebe que el cable, el enchufe o el adaptador para desconectar este aparato
de la toma de corriente están siempre fácilmente accesibles.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie el aparato solo con un paño seco.
7. No bloquee las ranuras de ventilación. Instale el aparato de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, calentadores, cocinas o
cualquier otro aparato (incluso amplicadores) que produzca calor.
9. Coloque el cable de alimentación de forma que no se pueda pisar o pinzar, especialmente a la
altura de los enchufes, tomas de corriente y otros puntos de salida del aparato.
10. Use solo complementos/accesorios recomendados por el fabricante.
11. Use solamente el carrito, pie, trípode, soporte o mesa especicados por el
fabricante o vendidos con el aparato. Cuando se usa un carrito, tome cuidado al
moverlo junto con el aparato para evitar lesiones personales llegara a volcarse.
12. Desenchufe el aparato cuando haya tormentas eléctricas o si no va a utilizarse
durante largos periodos de tiempo.
13. El aparato debe ser reparado siempre por personal autorizado. Lleve el aparato
a reparar si se ha dañado en modo alguno: cuando el cable de alimentación o el enchufe están
deteriorados, si le ha caído líquido o algún objeto se ha introducido en su interior, si ha quedado
expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona con normalidad o se ha caído al suelo.
14. No exponga el aparato a goteos o salpicaduras de líquidos.
15. No coloque ningún tipo de objeto que pueda presentar un peligro sobre el aparato (por ejemplo:
recipientes con líquidos o velas encendidas).
16. Cuando se use el enchufe de la TOMA DE CORRIENTE o el acoplador del aparato como sistema
de desconexión, el dispositivo de desconexión debe estar siempre fácilmente accesible.
- ES 2 -
17. Compruebe que haya siempre suciente espacio libre alrededor del aparato para su ventilación.
18. Las pilas (pack de pilas o pilas instaladas) no deben estar expuestas al calor excesivo, a la luz del
sol, al fuego o similares
19. Este producto ha sido diseñado solo para el uso interno.
ADVERTENCIA :
Este producto no ha sido fabricado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con
capacidades mentales o físicas reducidas, y tampoco gente sin experiencia a menos que estén bajo
la supervisión de una persona que sea capaz de leer y seguir las instrucciones correctamente. Los
niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de un adulto.
Cuidado del producto
1. Desenchufe siempre el aparato cuando no esté usándolo y antes de limpiarlo.
2. No reproduzca música a un nivel de volumen excesivo ya que puede dañarse el oído o el aparato.
3. No use este aparato en lugares mojados o húmedos.
4. Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. Limpie el aparato con
un paño suave, húmedo y sin bras. No use productos de limpieza abrasivos o ásperos.
Cuidado del medioambiente
Cuando el producto posee el símbolo de un contenedor con ruedas tachado signica
que se encuentra conforme con la Directiva europea 2002/96/CE. Infórmese sobre el
sistema local de recolección separado de productos eléctricos y electrónicos. Siga la
normativa local y no deseche los productos usados junto con los residuos domésticos.
Una eliminación correcta de este producto ayuda a evitar las consecuencias negativas
para el medioambiente y la salud humana.
ADVERTENCIA SOBRE LAS PILAS:
Las pilas no se deben ingerir. Podría sufrir quemaduras por químicos. Este producto incorpora
una o varias pilas. En caso de que una pila sea ingerida, en menos de 2 horas puede provocar
lesiones internas graves y la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los
niños y personas vulnerables. En caso de que el compartimento de las pilas no pueda ser cerrado
correctamente, no vuelva a utilizar el producto. Si se ingiere una pila, acuda al médico inmediatamente.
OBSERVACIONES IMPORTANTES:
La/s pila/s podría/n explotar si no se instalan correctamente o si el producto no se utiliza durante un
largo periodo de tiempo con las pilas en el interior.
Sustituya las pilas usadas por pilas idénticas o de un modelo similar.
Cumplimiento
- ES 3 -
Contenido del embalaje
Compruebe e identique el contenido del embalaje:
1 Aparato principal
1 Mando a distancia
1 Manual del usuario
1 Antena FM interior
1
Inicio
Saque el aparato del embalaje.
Retire todo el material de embalaje del producto.
Coloque el material de embalaje dentro de la caja y deséchelo todo de forma segura.
Alimentación eléctrica
PRECAUCIÓN
Riesgo de dañar el producto! Compruebe que el voltaje de la
toma de corriente se corresponde con el voltaje indicado en la
etiqueta ubicada en la parte posterior del aparato.
Riesgo de descargas eléctricas! Al desenchufar el cable de
alimentación de la toma de corriente tire siempre del enchufe. No
tire nunca del cable.
Antes de conectar el cable de alimentación a la toma de corriente,
compruebe que ha completado todas las demás conexiones.
Coloque el aparato en la ubicación deseada y extienda el cable de alimentación. Inserte el cable en la
toma de corriente y encienda el aparato si fuera aplicable.
Standby automático
Cuando reproduzca medios desde un dispositivo conectado, la torre cambiará automáticamente al
modo en espera si:
no se presiona ningún botón durante 10 minutos.
no se reproduce ningún archivo de audio durante 10 minutos desde un dispositivo conectado.
Especicaciones técnicas
Alimentación eléctrica: 230V~50Hz
Consumo total: 40W
Sensibilidad de entrada: ENTRADA DE LíNEA 700MV
Impedancia de los altavoces: 6ohm
Relación Señal/Ruido (A) 75db
Distorsión Armónica Total THD(1kHz,1W): 0.5%
Respuesta de frecuencia: 20Hz-20KHz
Potencia total de salida musical: 50W
1 Cable de entrada de línea
- ES 4 -
Descripción de las partes
1. Interruptor Standby/Encendido
Pulsar el interruptor del aparato del modo encendido al modo standby o viceversa.
2. Abrir o cerrar la bandeja del disco
3. Enmudecer el sonido
Para cancelar, pulsar el botón de nuevo.
4. Detener para reproducir el disco
5. Saltar a la pista siguiente o anterior
Sintonizar una emisora de radio
Pulsar y mantener pulsada la tecla para buscar en una pista / archivo
6. Reproducir o pausar la reproducción del disco
7. Seleccionar la fuente audio:
En el mando a distancia, pulsar el botón correspondiente para seleccionar la fuente de sonido.
En el aparato principal: CD BLUETOOTH USB FM LINE IN
8. Visualizar la información del contenido
9. Seleccionar o conrmar la opción
10. Visualizar el menú de conguración
11. Ajustar el nivel del volumen
12. Visualizar el menú de reproducción
13. Seleccionar los efectos sonoros
14. Puerta del CD
15. Panel de visualización
16. Sensor del mando a distancia
17.
Puerto USB
18.
Conector de entrada de línea
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
11
12
13
14
11
7
6
4
2
16
15
17
18
5
- ES 5 -
Preparación del mando a distancia
Utilice pilas alcalinas. (no suministradas).
Instale las pilas de modo que los bornes (+ y -) coincidan con los mismos símbolos del mando a
distancia.
Cierre el compartimento de las pilas.
Nota: Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, extraiga las pilas.
Las pilas contienen sustancias químicas, por este motivo se deben desechar correctamente.
ATENCIÓN: Las pilas podrían explotar si no se instalan correctamente
Preparación de la fuente de sonido
Disco
1. Pulse [CD] (aparato principal): para abrir la bandeja del disco.
2. Introduzca un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba
3. Pulse de nuevo para cerrar la bandeja del disco, aparecerá el mensaje "READING" ("LEYENDO").
USB
1. Disminuya el volumen y conecte el dispositivo USB en la toma USB
2. Sujete el aparato principal durante la conexión o desconexión del dispositivo USB
3. Pulse [USB] o pulse varias veces [Source] en el aparato principal para seleccionar “USB”,
aparecerá el mensaje "READING" ("LEYENDO").
Bluetooth®
Puede conectar inalámbricamente un dispositivo audio y reproducir música mediante Bluetooth®
Preparación
Active la función Bluetooth® del dispositivo y aproxime el dispositivo al equipo.
Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.
Asociación de un dispositivo
1. Pulse , se visualiza el mensaje “PAIRING” ("ASOCIANDO"),
2. Seleccione “MIC120BT (MIC122BT/MIC125BT)” en el menú Bluetooth del dispositivo.
Si le solicita una contraseña, introduzca "0000"
El dispositivo conectará automáticamente con este equipo después de completar el proceso de
asociación.
El nombre del dispositivo conectado aparece indicado durante unos segundos.
3. Si este equipo está conectado a un dispositivo Bluetooth, pulse y mantenga pulsado el para
desconectarlo, hasta visualizar el mensaje [PAIRING].
- ES 6 -
4. Se inicia la reproducción desde el dispositivo.
Entrada de línea
A través de este equipo puede reproducir la música de un aparato audio externo, por ejemplo un
reproductor MP3.
1. Conecte un cable de 3.5mm en la toma de Entrada de Línea del panel frontal. Conecte el otro
extremo del cable de 3.5mm a un reproductor MP3 u otro aparato audio.
2. Pulse [LINE] o pulse el botón [SOURCE] del aparato para seleccionar el modo de Entrada de
Línea.
3. Utilice los mandos del aparato conectado para comenzar a reproducir el audio.
Reproducción de la fuente de sonido
Las siguientes indicaciones informan de las funciones disponibles.
CD: CD-R/RW en formato CD-DA o con archivos MP3.
USB: Dispositivo USB con archivos MP3.
BLUETOOTH: DispositivoBluetooth®.
Reproducción básica
CD/USB/BLUETOOTH
Reproducir/
Pausa:
Pulse
Detener: Pulse
Saltar: Pulse o para saltar la pista
CD/USB
Pulse , para saltar el álbum MP3
Buscar: Pulse y mantenga pulsado o
Menú de reproducción
CD/USB
Pulse [PLAY MENU] ([MENÚ DE REPRODUCCIÓN]) varias veces para seleccionar “PLAY MODE”
(“MODO DE REPRODUCCIÓN”) o “REPEAT” (“REPETICIÓN”).
Pulse , para seleccionar el ajuste y después pulse [OK]
Modo de reproducción
REPETICIÓN DESACTIVADA
REPETIR UNA: Pulse , para seleccionar repetir una pista
REPETIR TODAS: Pulse , para seleccionar repetir todas las pistas.
ALEATORIA: Reproduce todas las pistas aleatoriamente
ALEATORIA: Pulse , para seleccionar ACTIVAR/DESACTIVAR aleatoria
Radio
Preconguración manual
Puede precongurar hasta 30 emisoras FM.
1. Pulse [FM] o varias veces [SOURCE] en el aparato
2. Pulse o para sintonizar la emisora
3. Pulse [OK]
4. Pulse , para seleccionar la emisora
5. Pulse [OK]
- ES 7 -
Para sintonizar automáticamente, pulse y mantenga pulsado el botón o hasta que la frecuencia
comience a cambiar rápidamente. El mensaje “STEREO” aparece visualizado cuando se sintoniza
una retransmisión en estéreo.
Memorización de emisoras
Puede precongurar hasta 30 emisoras FM.
1. Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “AUTO SCAN” (“BÚSQUEDA AUTOMÁTICA”). A
continuación, pulse [OK] y se memorizarán todas las emisoras sintonizadas en los canales
disponibles en orden ascendente.
2. Para cancelar, pulse
Atención: Para disfrutar de la recepción óptima, extienda por completo la antena y ajuste su posición.
Retransmisión RDS
Este sistema permite visualizar el texto retransmitido por el sistema de radiodifusión de datos (RDS)
disponible en algunas zonas.
Pulse [DISPLAY] ([VISUALIZAR]).
PS: Servicio del programa
PTY: Tipo de programa
FREQ: Frecuencia
Nota: El RDS podría no estar disponible cuando la recepción sea mala.
Reloj y temporizadores
Ajuste del reloj
Este es un reloj de 24-horas
1. Pulse varias veces [SETUP] ([CONFIGURAR]) para seleccionar “CLOCK” (“RELOJ”).
2. Pulse , para ajustar el reloj y después pulse [OK]
Desconexión automática sleep
El temporizador sleep de desconexión automática apaga el sistema a la hora programada.
1. Pulse [SETUP] ([CONFIGURAR]) para seleccionar “SLEEP”.
2. Pulse , para ajustar (los minutos) y después pulse [OK]
Para cancelar, seleccione “OFF”
Ajuste de la alarma
El aparato se puede utilizar como despertador, la función CD/USB/FM se activará y se escuchará a
la hora programada
1. Pulse varias veces [SETUP] ([CONFIGURAR]) para seleccionar “ALARM”.
2. Pulse , para seleccionar alarma “ACTIVADA”. A continuación, pulse [OK], las horas
parpadearán.
3. Pulse , para ajustar las horas, a continuación pulse [OK], los minutos parpadearán.
4. Pulse , para ajustar los minutos y después pulse [OK]
5. Pulse , para seleccionar la función FM/CD/USB. y pulse [OK] para conrmar.
Efectos sonoros
1. Pulse varias veces [SOUND] ([SONIDO]) para seleccionar el efecto sonoro
2. Pulse , para seleccionar el ajuste y después pulse [OK]
AGUDOS: -8 a +8 (precongurado: 0)
GRAVES: -8 a +8 (precongurado: 0)
EQ PRECONFIGURADO: “PLANO” (precongurado), “SUAVE”, “LIMPIO”, “VOCAL”, “HEAVY”
- ES 8 -
Nota:
Para ahorrar energía, si el aparato cesa su actividad durante rato, se apagará y entrará en modo
standby automáticamente. Se puede volver a encender mediante el selector de ENCENDIDO.
Si hubiera una llamada entrante mientras el teléfono móvil está conectado al MIC120BT/MIC122BT/
MIC125BT para reproducir música, la reproducción se pausará inmediatamente cuando responda
a la llamada y se reanudará una vez nalizada la misma. (A veces quedará pausado después de
nalizar la llamada. Esto dependerá de su tipo de teléfono).
La palabra Bluetooth®, la marca y el logotipo son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por Bigben Interactive se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
THOMSON es una marca comercial de TECHNICOLOR SA o sus aliados usada por Bigben
Interactive bajo licencia.
Yo, el abajo firmante, Bigben Interactive declaro que el equipo radioeléctrico del tipo
MIC120BT/MIC122BT/MIC125BT cumple con la directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la Declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: www.bigben.fr/support
Garantía
Este producto está garantizado por BIGBEN durante un lapso de 2 años a partir de la fecha de
compra, excepto en países del Área Económica Europea, los cuales ofrecen un periodo de garantía
prolongado. Esta garantía cubre defectos debidos a materiales o mano de obra deficientes. En ese
caso, contacte con nuestro servicio de soporte técnico. Si ocurriera cualquier problema relacionado
con un defecto del producto, diríjase con el resguardo a un punto de compra. La garantía no cubre
problemas relacionados con un uso incorrecto del producto.
Servicio de asistencia
Para cualquier información, puede contactar con el servicio de atención al cliente. Para esto, le
recomendamos que se asegure previamente de disponer de un máximo de información acerca del
problema y el producto.
Dirección electrónica: [email protected] / Tel.: 93 713 26 25
Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.
Pol. Ind. Can Salvatella – Avda. Arraona 54-56
08210 Barberà del Vallès (BCN) - España
Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francia
www.bigben.eu
Fabricado en China
SISTEMA MICRO HI-FI CD / MP / USB
ISTRUZIONI D‘USO
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO, LEGGERE PER
INTERO IL PRESENTE MANUALE E CONSERVARLO PER
CONSULTAZIONI FUTURE.
IT
3
MIC120BT / MIC122BT / MIC125BT
/ /
- IT 1 -
Indice
Avvertenze di sicurezza ed altre informazioni 1
Manutenzione del prodotto 2
Protezione dell’ambiente
Conformità
Speciche tecniche 3
Contenuto della confezione
Per iniziare
Alimentazione elettrica
Descrizione delle parti 4
Preparazione del telecomando 5
Preparazione del supporto audio
Riproduzione audio 6
Modalità di riproduzione
Orologio e timer 7
Effetti sonori
Nota 8
Avvertenze di sicurezza ed altre informazioni
Leggere con attenzione tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. La garanzia decade in
caso di danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni.
Sicurezza
Avvertenza
Non rimuovere l’alloggiamento dell’apparecchiatura.
Non lubricare nessun componente dell’apparecchiatura.
Non posizionare l’apparecchiatura sopra altri dispositivi elettrici.
Tenere l’apparecchiatura lontana dalla luce solare diretta, da amme libere e da
sorgenti di calore.
Non guardare direttamente il raggio laser all’interno di questo apparecchio.
Assicurarsi di poter sempre raggiungere facilmente il cavo di alimentazione, la
spina o l’adattatore per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Rispettare tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare l’apparecchiatura vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termosifoni, stufe o altri apparecchi (inclusi gli
amplicatori) che producono calore.
9. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, particolarmente in
corrispondenza di spine, prese di corrente e del punto in cui esce dall’apparecchiatura.
10. Utilizzare solo accessori specicati dal produttore.
11. Utilizzare solo con il carrello, il supporto, il treppiede, la staffa od il tavolo specicati
dal produttore o venduti con l’apparecchio. Se si usa un carrello, prestare
attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparecchio per evitare il pericolo
che si ribaltino.
12. Scollegare il dispositivo durante i temporali o se non viene utilizzato per lunghi
periodi di tempo.
13. Per qualsiasi intervento di assistenza, rivolgersi a tecnici qualicati. L’assistenza è necessaria
quando l’apparecchio ha subito in qualche modo dei danni, per esempio se il cavo di alimentazione
o la spina sono danneggiati, se è stato versato del liquido o sono caduti degli oggetti dell’apparato,
se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto.
14. L’apparecchio non deve essere esposto a spruzzi o gocce d’acqua.
15. Non collocare sull’apparecchio eventuali fonti di pericolo (per esempio contenitori con liquidi,
candele accese).
16. Quando per scollegare la tensione di rete si usa la spina o un accoppiatore, il dispositivo di
disconnessione deve essere sempre comodo da raggiungere.
- IT 2 -
17. Assicurarsi che vi sia sufciente spazio libero attorno al prodotto per la ventilazione.
18. Le batterie (batterie singole o pacco batterie) non devono essere esposte a calore eccessivo come
luce solare diretta, fuoco o simili.
19. Questo prodotto è destinato al solo uso in interni.
AVVERTENZA!
Questo prodotto non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano supervisionate da una
persona in grado di leggere e rispettare correttamente le istruzioni. I bambini devono usare il prodotto
sotto la supervisione di un adulto.
Manutenzione del prodotto
1. Scollegare sempre l’apparecchio quando non in uso e prima della pulizia.
2. Non riprodurre musica a volume troppo elevato per evitare il rischio di danni all’udito e/o
all’apparecchio stesso.
3. Non utilizzare l’apparecchio in condizioni di eccessiva umidità.
4. Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima della pulizia. Pulire l’apparecchio
con un panno morbido, umido e privo di lanugine. Non utilizzare detergenti abrasivi o caustici.
Protezione dell’ambiente
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato da una croce indica che il prodotto
è soggetto alla direttiva europea 2002/96/CE. Si prega di informarsi sul sistema di
raccolta differenziata per i riuti RAEE (prodotti elettrici ed elettronici). Attenersi alle
normative locali e non smaltire i vecchi prodotti con i normali riuti domestici. Lo
smaltimento corretto del prodotto aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e la salute.
AVVERTENZE RELATIVE ALLE BATTERIE
Non ingerire le batterie per evitare il rischio di ustioni chimiche. Questo prodotto contiene una o più
batterie. Se viene ingerita, una batteria può causare ustioni interne gravi o letali in appena 2 ore.
Conservare le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bambini e di persone vulnerabili. Se il
vano batterie non si chiude saldamente, non usare il prodotto. In caso di ingestione di una batteria,
contattare immediatamente un medico.
NOTE IMPORTANTI
Rischio di esplosione se le batterie sono sostituite in modo scorretto e se il prodotto con le batterie
installate non viene usato per un lungo periodo.
Sostituire le batterie usate con modelli identici o equivalenti.
Conformità
- IT 3 -
Contenuto della confezione
Controllare e identicare il contenuto della confezione:
1 Unità principale
1 Telecomando
1 Manuale di istruzioni
1 Antenna FM da interni
1 Cavo di alimentazione
Per iniziare
Estrarre l’apparecchiatura dalla confezione.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dal prodotto.
Rimettere i materiali di imballaggio nella confezione o smaltirli in modo adeguato.
Alimentazione elettrica
ATTENZIONE
Rischio di danneggiare il prodotto! Assicurarsi che la tensione
di alimentazione corrisponda a quella indicata sull’etichetta sul
retro.
Rischio di scossa elettrica! Quando si stacca il cavo di
alimentazione CA, afferrare la spina per estrarla dalla presa di
corrente. Non tirare mai il cavo di alimentazione.
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA, accertarsi di aver
eseguito tutti gli altri collegamenti.
Collocare l’unità nella posizione desiderata e srotolare il cavo di alimentazione. Inserire il cavo nella
presa di alimentazione e accendere l’interruttore, se applicabile.
Auto standby
Durante la riproduzione di contenuti multimediali da un dispositivo connesso, l’apparecchio entra
automaticamente in modalità standby se:
Non viene premuto nessun tasto per 10 minuti,
Non si riceve nessuna riproduzione audio/video da un dispositivo collegato per 10 minuti.
Speciche tecniche
Alimentazione elettrica: 230 V~ 50 Hz
Consumo totale: 40 W
Sensibilità in ingresso: LINE IN 700 MV
Impedenza altoparlanti: 6 ohm
S/N (A): 75 db
THD (1 kHz,1 W): 0,5%
Risposta in frequenza: 20 Hz-20 KHz
Audio in uscita totale: 50W
1 Cavo line
- IT 4 -
Descrizione delle parti
1. Pulsante di accensione/standby
Premere per accendere l'unità o attivare la modalità di standby.
2. Apertura o chiusura del vano CD
3. Disattivazione audio
Per riattivarlo, premere nuovamente il pulsante.
4. Arresto della riproduzione
5. Riproduzione della traccia successiva o precedente
Selezione di una stazione radio
Tenere premuto per cercare un passaggio all’interno di una traccia/le.
6. Riproduzione/pausa del disco
7. Selezione della sorgente audio
Sul telecomando, premere il pulsante corrispondente alla sorgente desiderata.
Sull'unità principale: CD BLUETOOTH USB FM LINE IN
8. Visualizzazione delle informazioni sul contenuto
9. Selezione o conferma dell'opzione
10. Visualizzazione del menu di congurazione
11. Regolazione del livello del volume
12. Visualizzazione del menu di riproduzione
13. Selezione degli effetti sonori
14. Vano CD
15. Display
16. Sensore del telecomando
17.
Presa USB
18.
Presa Line in
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
11
12
13
14
11
7
6
4
2
16
15
17
18
5
- IT 5 -
Preparazione del telecomando
Usare una batteria alcalina (non fornita).
Inserire la batteria in modo tale che i poli (+ e -) siano allineati con quelli riportati nel telecomando.
Chiudere il vano batteria.
Nota: rimuovere la batteria in previsione di un lungo periodo di inutilizzo del telecomando. Le batterie
contengono sostanze chimiche pericolose; pertanto, smaltirle correttamente.
ATTENZIONE! Se installate scorrettamente, le batterie possono esplodere.
Preparazione del supporto audio
Disco
1. Premere [CD] (unità principale: ) per aprire il vano CD.
2. Inserire un disco con la parte stampata rivolta verso l'alto.
3. Premere nuovamente il pulsante per chiudere il vano CD; sul display apparirà "READING".
USB
1. Diminuire il volume e collegare il dispositivo USB alla presa USB.
2. Tenere ferma l'unità principale durante il collegamento o la rimozione del dispositivo USB.
3. Premere [USB] o premere ripetutamente [Source] sull'unità principale per selezionare "USB"; sul
display apparirà "READING".
Bluetooth®
È possibile collegare un dispositivo audio e riprodurre la musica senza li grazie alla tecnologia
Bluetooth®
Preparazione
Attivare la funzione Bluetooth® sul dispositivo e avvicinare il dispositivo all'impianto stereo.
Seguire le istruzioni del proprio dispositivo per i dettagli.
Abbinamento di un dispositivo
1. Premere ; sul display apparirà "PAIRING".
2. Selezionare "MIC120BT (MIC122BT/MIC125BT)" dal menu Bluetooth del dispositivo.
Se viene richiesta una password, inserire "0000".
Al termine della procedura di abbinamento, il dispositivo si collegherà automaticamente all'impianto
stereo.
Per qualche secondo apparirà il nome del dispositivo collegato.
3. Quando l'impianto stereo è collegato a un dispositivo Bluetooth, tenere premuto per scollegarlo,
nché sul display non appare “PAIRING”.
4. Avviare la riproduzione sul dispositivo.
- IT 6 -
Line in
È possibile riprodurre l'audio da un dispositivo esterno come un lettore MP3.
1. Collegare un cavo da 3,5 mm alla presa Line in sul pannello anteriore. Collegare l'altra estremità
del cavo da 3,5 mm al lettore MP3 o a un altro dispositivo audio.
2. Premere [LINE] o premere [SOURCE] sull'unità per selezionare la modalità Line in.
3. Usare i controlli sul dispositivo collegato per avviare la riproduzione.
Riproduzione audio
Di seguito sono riportati i supporti e i formati compatibili.
CD: CD-R/RW in formato CD-DA o contenenti le MP3.
USB: dispositivi USB contenenti le MP3.
BLUETOOTH: dispositivi Bluetooth® .
Riproduzione di base
CD/USB/BLUETOOTH
Riproduci/Pausa: premere
Stop: premere
Salta: premere o per saltare la traccia
CD/USB
Premere , per saltare un album MP3
Ricerca: tenere premuto o
Menu di riproduzione
CD/USB
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare "PLAY MODE" (modalità di riproduzione) o
"REPEAT" (ripeti).
Premere , per selezionare l'opzione, quindi premere [OK].
Modalità di riproduzione
REPEAT OFF (ripetizione disattivata)
REPEAT ONE: premere , per attivare la ripetizione di una traccia
REPEAT ALL: premere , per attivare la ripetizione di tutte le tracce
RANDOM: per ripetere tutte le tracce in ordine casuale
RANDOM: premere , per attivare o disattivare la ripetizione casuale
Radio
Ricerca manuale
È possibile memorizzare no a 30 stazioni FM.
1. Premere [FM] o premere ripetutamente [SOURCE] sull'unità principale.
2. Premere o per sintonizzarsi su una stazione.
3. Premere [OK].
4. Premere , per selezionare la stazione.
5. Premere [OK].
Per sintonizzarsi automaticamente, tenere premuto il pulsante o nché le frequenze non iniziano
a scorrere rapidamente. Quando viene ricevuto un segnale stereo, sul display apparirà "STEREO".
- IT 7 -
Ricerca automatica
È possibile memorizzare no a 30 stazioni FM.
1. Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare "AUTO SCAN" (ricerca automatica). Quindi
premere [OK]; l'unità memorizzerà tutte le stazioni rilevate in ordine ascendente.
2. Per annullare, premere .
Attenzione! Per una ricezione ottimale, estendere completamente l'antenna e regolarne la posizione.
Trasmissione RDS
Questo impianto stereo può visualizzare i dati digitali trasmessi tramite il sistema RDS (Radio Data
System) disponibile in alcune aree.
Premere [DISPLAY].
PS: nome della stazione
PTY: tipo di contenuto
FREQ: frequenza
Nota: il sistema RDS potrebbe non essere disponibile in caso di cattiva ricezione.
Orologio e timer
Impostazione dell'orologio
L'orologio è visualizzato con il formato orario a 24 ore.
1. Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare "CLOCK".
2. Premere , per impostare l'orologio, quindi premere [OK].
Spegnimento automatico
Questo timer spegne l'impianto stereo allo scadere dell'intervallo impostato.
1. Premere [SETUP] per selezionare "SLEEP".
2. Premere , per impostare il timer (in minuti), quindi premere [OK].
Per annullare, selezionare "OFF".
Impostazione della sveglia
L'unità può funzionare anche come sveglia, attivando la modalità CD/USB/FM all'orario desiderato.
1. Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare "ALARM".
2. Premere , per selezionare "ON". Quindi premere [OK]; le cifre delle ore lampeggeranno.
3. Premere , per impostare le ore, quindi premere [OK]; le cifre dei minuti lampeggeranno.
4. Premere , per impostare i minuti, quindi premere [OK].
5. Premere , per selezionare la modalità FM/CD/USB, quindi premere [OK] per confermare.
Effetti sonori
1. Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare l'effetto sonoro desiderato.
2. Premere , per selezionare l'opzione, quindi premere [OK].
TREBLE (alti): da -8 a +8 (predenito: 0)
BASS (bassi): da -8 a +8 (predenito: 0)
PRESET EQ: “FLAT” (predenito), “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL”, “HEAVY”
- IT 8 -
Nota:
Per risparmiare energia, quando l’unità non emette uscita audio per un certo periodo di tempo,
l’unità passa automaticamente in modalità stand-by. Può essere riaccesa utilizzando il selettore di
alimentazione.
Se c’è una chiamata in arrivo mentre MIC120BT/MIC122BT/MIC125BT è collegato al proprio
telefono cellulare per la riproduzione musicale, questa andrà in pausa e verrà ripresa alla ne della
telefonata. (A volte rimarrà in pausa dopo il termine della chiamata, dipende dal telefono cellulare.)
Il marchio, il logo e la parola Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.
E l’uso di tali marchi da parte di Bigben Interactive è sotto licenza. Altri marchi e nomi commerciali
sono di proprietà dei rispettivi titolari.
THOMSON è un marchio registrato di TECHNICOLOR SA o dei suoi afliati, utilizzato su licenza da
Bigben Interactive.
Il sottoscritto, Bigben Interactive dichiara che l'apparecchiatura radioelettrica del tipo
MIC120BT/MIC122BT/MIC125BT è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione UE di conformità è disponibile all'indirizzo internet seguente:
www.bigben.fr/support
Garanzia
Questo prodotto è garantito da BIGBEN per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto,
tranne che nei Paesi dello Spazio Economic Europeo, i quali prevedono un periodo di garanzia più
lungo. La garanzia copre i defetti causati da materiali o lavorazione difettosi. In questo caso
contattare l'assistenza tecnica. Per qualsiasi problema relativo a un prodotto difettoso, rivolgersi al
punto vendita presentando scontrino o ricevuta. La garanzia non copre problemi derivanti da un
utilizzo non conforme.
Servizio assistenza
Per qualsiasi informazione, potete contattare il nostro servizio assistenza, ma vi consigliamo di
raccogliere prima tutte le informazioni inerenti il problema riscontrato e il prodotto.
Email: [email protected] / Tel.: 02 94 94 36 91
Distribuito da Metronic s.r.l
Via Marconi 31, 20071 Vermezzo con Zelo (MI), Italia
Fabbricato da BIGBEN INTERACTIVE
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francia
www.bigben.eu
Prodotto in Cina
MICRO HI-FI CD / MP / USB
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
LEIA TODO O MANUAL DE UTILIZADOR ANTES DE
TRABALHAR COM ESTA UNIDADE E GUARDE O FOLHETO
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
PT
3
MIC120BT / MIC122BT / MIC125BT
//
- PT 1 -
Índice
Instruções de segurança 1
Cuidados com o produto 2
Cuidados com o ambiente
Conformidade
Características técnicas 3
O que se encontra na caixa
Começar
Alimentação
Descrição das peças 4
Preparar o telecomando 5
Preparar o média
Reprodução de média 6
Modo de reprodução
Relógio e temporizadores 7
Efeitos sonoros
Nota 8
Instruções de segurança
Leia e compreenda todas as instruções antes de usar este produto. Se ocorrerem danos causados
pelo não seguimento das instruções, a garantia perde a sua validade.
Segurança
Aviso
Nunca retire a estrutura deste aparelho.
Nunca lubrique nenhuma peça deste aparelho.
Nunca coloque este aparelho dentro de outro equipamento elétrico.
Mantenha este aparelho afastado da luz direta do sol, chamas sem proteção ou
calor.
Nunca olhe para o raio laser dentro deste aparelho.
Certique-se de que acede facilmente ao o da alimentação, cha ou adaptador
para desligar este aparelho da alimentação.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Tenha atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie quaisquer aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, registadores de calor, fornos ou
outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Proteja o o da alimentação para que não seja calcado ou esmagado, especialmente nas chas,
recetáculos e no ponto de onde saem do aparelho.
10. Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.
11. Use apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especicados pelo fabricante
ou vendidos com o aparelho. Quando usar um carrinho, tenha cuidado quando
mover o carrinho/aparelho, para evitar lesões devido a quedas.
12. Desligue a cha da tomada durante trovoadas ou quando não usar o aparelho
durante um longo período de tempo.
13. Todas as reparações devem ser feitas por pessoal qualicado. São necessárias
reparações quando o aparelho tiver sido danicado de alguma forma, tal como o o da alimentação
ou a cha estiverem estragados, se derramarem líquidos ou caírem objetos no aparelho, o
aparelho ter sido exposto à chuva ou humidade, não funcionar normalmente ou tiver caído.
14. O aparelho não deve ser exposto a pingos ou salpicos.
15. Não coloque quaisquer fontes perigosas em cima do aparelho (por ex., objetos cheios de líquido,
velas acesas).
16. Quando usar a cha da alimentação ou um acoplador para desligar o aparelho, este deverá
permanecer pronto a ser utilizado.
17. Certique-se de que tem espaço livre suciente em redor do produto para a ventilação.
- PT 2 -
18. As pilhas (conjunto de pilhas ou pilhas instaladas) não devem ser expostas a calor em excesso,
como luz solar direta, fogo ou algo semelhante.
19. Este produto foi criado apenas para um uso interno.
AVISO:
Este produto não foi fabricado para ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas ou mentais reduzidas ou pessoas sem experiência, exceto se forem supervisionadas por
alguém que consiga ler e seguir devidamente as instruções. As crianças têm de usar este produto sob
a supervisão de um adulto.
Cuidados com o produto
1. Retire sempre a cha da tomada quando não usar o aparelho e antes de proceder à limpeza.
2. Não reproduza música com um nível de volume excessivo, pois podem ocorrer lesões auditivas
ou danos no aparelho.
3. Não use esta unidade em condições de humidade.
4. Retire sempre a cha da tomada antes de proceder à limpeza. Limpe o aparelho com um pano
suave ligeiramente embebido em água e sem linho. Não use produtos abrasivos nem detergentes
fortes.
Cuidados com o ambiente
Quando este símbolo de um caixote do lixo com uma cruz vier no produto, signica
que o produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2002/96/CE. Por favor, informe-se
acerca do sistema de recolha em separado para produtos elétricos e eletrónicos. Aja
de acordo com as regras locais e não elimine o seu produto antigo juntamente com
o lixo doméstico comum. A eliminação correta do seu velho produto ajuda a prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana.
AVISO RELATIVO ÀS PILHAS:
Não engula as pilhas. Existe o risco de queimaduras químicas. Este produto contém uma ou várias
pilhas. Se uma pilha for engolida, pode causar lesões internas severas ou morte em menos de 2
horas. Mantenha as pilhas novas e usadas afastadas das crianças e de pessoas vulneráveis. Se o
compartimento das pilhas não puder ser fechado corretamente, deixe de usar o produto. Se uma pilha
for engolida, consulte imediatamente um médico.
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES:
Existe o risco de explosão se as pilhas não forem substituídas corretamente, ou se o produto não for
usado durante um longo período de tempo com as pilhas no interior.
Substitua as pilhas antigas por umas idênticas.
Conformidade
- PT 3 -
O que se encontra na caixa
Verique e identique o conteúdo da caixa:
1 unidade principal
1 telecomando
1 manual de instruções
1 antena FM de interior
• 1
Começar
Retire o aparelho da caixa.
Retire quaisquer materiais de empacotamento do produto.
Coloque o material de empacotamento dentro da caixa e guarde-o ou elimine-o com segurança.
Alimentação
CUIDADO
Risco de danos no produto! Certique-se de que a voltagem
da alimentação corresponde à voltagem impressa na etiqueta
traseira.
Risco de choque elétrico! Quando desliga a alimentação CA,
retire sempre a cha da tomada. Nunca puxe o o.
Antes de ligar o o da alimentação CA, certique-se de que
completou todas as outras ligações.
Coloque a unidade na posição desejada e desenrole o o da alimentação. Insira a cha na tomada e
ligue, se aplicável.
Espera automática
Quando reproduzir média a partir de um dispositivo conetado, a Torre passa automaticamente para o
modo de espera se:
Não premir qualquer botão durante 10 minutos.
Não houver áudio a partir de um dispositivo conetado durante 10 minutos.
Características técnicas
Alimentação: 230V~50Hz
Consumo total: 40W
Sensibilidade de entrada: LINE IN 700MV
Impedancia dos altifalantes: 6ohm
S/N (A): 75db
THD (1kHz,1W): 0,5%
Resposta de frequência: 20Hz-20KHz
Saída total de música: 50W
1 cabo Line in
- PT 4 -
Descrição das peças
1. Interruptor de ligar/inativo
Prima para ligar a unidade ou para a colocar no modo inativo.
2. Abre ou fecha a bandeja do disco.
3. Desliga o som.
Para cancelar, prima de novo o botão.
4. Pára a reprodução do disco.
5. Passar para a faixa anterior/seguinte
Sintonizar uma estação de rádio
Prima e mantenha premido o botão para procurar dentro de uma faixa / cheiro
6. Reproduz ou faz uma pausa na reprodução do disco.
7. Selecionar a fonte de áudio:
No telecomando, prima o botão correspondente para selecionar a fonte.
Na unidade principal: CD BLUETOOTH USB FM LINE IN
8. Ver a informação do conteúdo
9. Selecionar ou conrmar a opção
10. Visualizar o menu de conguração
11. Ajustar o nível do volume
12. Visualizar o menu de reprodução
13. Selecionar os efeitos de som
14. Porta do CD
15. Painel de visualização
16. Sensor remoto
17.
Porta USB
18.
Entrada Line in
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
11
12
13
14
11
7
6
4
2
16
15
17
18
5
- PT 5 -
Preparar o telecomando
Use pilhas alcalinas. (não fornecidas)
Coloque a pilha, de modo a que os pólos (+ e -) quem alinhados com os respetivos pólos no
telecomando.
Feche a tampa do compartimento das pilhas.
Nota: Se não pretender usar o telecomando durante um longo período de tempo, retire a pilha. As
pilhas contêm substâncias químicas, por isso, deverão ser eliminadas corretamente.
ATENÇÃO: Perigo de explosão se a pilha não for inserida corretamente.
Preparar o média
Disco
1. Prima [CD] (unidade principal: ) para abrir a bandeja do disco.
2. Insira um disco com a etiqueta virada para cima.
3. Prima de novo para fechar a bandeja do disco. É apresentado "READING".
USB
1. Reduza o volume e ligue o dispositivo USB na porta USB.
2. Segure a unidade principal quando ligar ou desligar o dispositivo USB.
3. Prima [USB] ou prima repetidamente [Source] na unidade principal para selecionar "USB". É
apresentado "READING".
Bluetooth®
Pode ligar e reproduzir um dispositivo de áudio sem os através de Bluetooth®.
Preparação
Ligue o Bluetooth® no dispositivo e coloque o dispositivo perto do sistema.
Para mais detalhes, leia as instruções de funcionamento do dispositivo.
Emparelhar um dispositivo
1. Prima . É apresentado "PAIRING".
2. Selecione "MIC120BT (MIC122BT/MIC125BT)" a partir do menu Bluetooth do dispositivo.
Se lhe for pedida uma palavra-chave, insira "0000".
O dispositivo liga-se a este sistema automaticamente após o emparelhamento ser efetuado com
sucesso.
O nome do dispositivo ligado é apresentado durante alguns segundos.
3. Se este sistema estiver ligado a um dispositivo Bluetooth, prima e mantenha premido para o
desligar, até ser apresentado [PAIRING].
4. Inicie a reprodução no dispositivo.
- PT 6 -
Line in
Pode reproduzir a partir de um dispositivo de áudio externo, como um leitor de MP3, através desta
unidade.
1. Ligue um cabo de 3,5 mm à entrada Line-in no painel dianteiro. Ligue a outra extremidade do cabo
de 3,5 mm num leitor de MP3 ou outro dispositivo de áudio.
2. Prima o botão [LINE] ou [SOURCE] na unidade para selecionar o modo Line In.
3. Use os controlos no dispositivo conetado para começar a reproduzir áudio através da unidade.
Reprodução de média
As seguintes marcas indicam a disponibilidade da opção.
CD: CD-R/RW no formato CD-DA ou com cheiros MP3.
USB: Dispositivo USB com cheiros MP3.
BLUETOOTH: Dispositivo Bluetooth®.
Reprodução básica
CD/USB/BLUETOOTH
Reprodução/Pausa: Prima
Parar: Prima
Saltar: Prima ou para saltar a faixa
CD/USB
Prima , para saltar o álbum MP3
Procurar: Prima e mantenha premido ou
Menu de reprodução
CD/USB
Prima repetidamente [PLAY MENU] para selecionar "PLAY MODE" (modo de reprodução) ou
"REPEAT" (repetir).
Prima , para selecionar a denição, e prima [OK]
Modo de reprodução
REPETIÇÃO DESLIGADA
REPETIR UM: Prima , para selecionar repetir uma faixa.
REPETIR TUDO: Prima , para selecionar repetir todas as faixas.
ALEATÓRIO: Reproduz todas as faixas aleatoriamente.
ALEATÓRIO: Prima , para selecionar aleatório LIGADO/DESLIGADO.
Rádio
Predenição manual
Pode predenir até 30 estações FM.
1. Prima [FM] ou prima repetidamente [SOURCE] na unidade principal.
2. Prima ou para sintonizar a estação.
3. Prima [OK].
4. Prima , para selecionar a estação.
5. Prima [OK].
Para sintonizar automaticamente, prima e mantenha premido o botão ou até que a frequência
comece a mudar rapidamente. "STEREO" é apresentado quando uma transmissão estéreo for
recebida.
- PT 7 -
Predenição da memória
Pode predenir até 30 estações FM.
1. Prima [PLAY MENU] para selecionar "AUTO SCAN". De seguida, prima [OK]. O sintonizador
predene todas as estações que consiga receber nos canais por ordem ascendente.
2. Para cancelar, prima .
Atenção: Para uma receção ótima, estique por completo e ajuste a posição da antena.
Transmissão RDS
Este sistema pode apresentar os dados de texto transmitidos pelo sistema de dados de rádio (RDS)
disponível nalgumas áreas.
Prima [DISPLAY].
PS: Serviço do programa
PTY: Tipo de programa
FREQ: Frequência
Nota: RDS pode não estar disponível se a receção for fraca.
Relógio e temporizadores
Acertar o relógio
Este é um relógio de 24 horas.
1. Prima repetidamente [SETUP] para selecionar "CLOCK".
2. Prima , para selecionar as horas, e depois prima [OK].
Temporizador de adormecer
O temporizador de adormecer desliga o sistema após o tempo denido.
1. Prima [SETUP] para selecionar "SLEEP".
2. Prima , para denir (em minutos), e prima [OK].
Para cancelar, selecione "OFF".
Acertar o despertador
Esta unidade pode ser utilizada como despertador. CD/USB/FM é ativado para tocar a uma hora
predenida.
1. Prima repetidamente [SETUP] para selecionar "ALARM".
2. Prima , para selecionar o despertador ligado (ON). De seguida, prima [OK]. As horas começam
a piscar.
3. Prima , para acertar as horas. Prima [OK] e os minutos começam a piscar.
4. Prima , para acertar os minutos, e depois prima [OK].
5. Prima , para selecionar o estado FM/CD/USB. De seguida, prima [OK] para conrmar.
Efeitos sonoros
1. Prima repetidamente [SOUND] para selecionar o efeito sonoro.
2. Prima , para selecionar a denição, e prima [OK]
AGUDOS: -8 a +8 (predenição: 0)
BAIXOS: -8 a +8 (predenição: 0)
EQ PREDEFINIDO: "FLAT" (nulo) (predenido), "SOFT" (suave), "CLEAR" (nítido), "VOCAL",
"HEAVY" (forte)
- PT 8 -
Nota:
De modo a poupar energia quando a unidade não emitir som durante algum tempo, a unidade entra
automaticamente no modo de espera. Pode ligá-la usando novamente o botão da energia.
Se receber uma chamada enquanto o MIC120BT/MIC122BT/MIC125BT estiver conetado ao seu
telemóvel para reproduzir música, a música para quando atender a chamada e volta a tocar quando
a chamada terminar. (Por vezes, faz uma pausa após o nal da chamada, dependendo do seu
telemóvel.)
A palavra Bluetooth® e logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer uso de tais
marcas é efetuado sob licença da Bigben Interactive. Outras marcas registadas e nomes comerciais
pertencem aos respetivos proprietários.
THOMSON é uma marca comercial da TECHNICOLOR SA ou dos seus aliados, usada sob licença
pela Bigben Interactive.
Por este meio, a Bigben Interactive SA declara que o aparelho MIC120BT/MIC122BT/MIC125BT
cumpre com os requisitos essenciais da diretiva 1995/5/EC do Parlamento Europeu e do
Conselho de 9 de Março de 1999 sobre equipamento rádio e terminais de telecomunicações e o
reconhecimento mútuo da sua conformidade.
Para descarregar a declaração completa, por favor consulte o nosso website: http://www.bigben.eu
na secção declaração de conformidade.
O abaixo-assinado, Bigben Interactive declara que o equipamentos radioelétrico do tipo
MIC120BT/MIC122BT/MIC125BT está em conformidade com a diretiva 2014/53/UE.
O texto completo da declaração de conformidade da UE encontra-se disponível no seguinte
endereço da internet: www.bigben.fr/support
Garantia
Este produto é garantido pela BIGBEN por um período de 2 anos a partir da data de compra,
excepto em países do Espaçao Económico Europeu onde se aplica um período de garantia mais
longo. A garantia cobre falhas devidas a materiais ou mão-de-obra defeituosa. Neste caso, contacte
o apoio técnico: Para qualquer problema com um produto defeituoso, contacte o estabelecimento
onde adquiriu o produto, munido do seu talão. A garantia não cobre problemas de utilização não-
conforme.
Support
Para mais informações poderá contactar o nosso serviço Support, mas recomendamos que antes
recolha o máximo de informaçoes sobre o problema que encontrar neste produto.
Fabricado pela BIGBEN INTERACTIVE
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - França
www.bigben.eu
Fabricado na China
MICRO-STEREOANLAGE MIT CD / MP3 / USB
BEDIENUNGSANLEITUNG
BITTE LESEN SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG VOR GEBRAUCH
DES PRODUKTES SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE
SIE ANSCHLIESSEND ZU NACHSCHLAGEZWECKEN AUF.
DE
3
MIC120BT / MIC122BT / MIC125BT
//
- DE 1 -
Inhalt
Sicherheit und Hinweise 1
Produktpege 2
Umweltschutz
Konformität
Technische Angaben 3
Packungsinhalt
Erste Schritte
Stromversorgung
Beschreibung der Teile 4
Vorbereitung der Fernbedienung 5
Vorbereitung von Musikträgern
Wiedergabe von Medien 6
Wiedergabemodus
Uhr und Timer 7
Klangeffekte 8
Anmerkung 8
Sicherheit und Hinweise
Alle Anweisungen vor Benutzung des Produkts lesen und nachvollziehen. Treten Schäden aufgrund
von Nichtbeachtung der Anweisungen auf, wird die Garantie gegenstandslos.
Sicherheit
Warnhinweise
Niemals das Gehäuse des Geräts entfernen.
Niemals Teile des Geräts mit Schmiermittel behandeln.
Niemals das Gerät auf anderen elektrischen Vorrichtungen aufstellen.
Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, offenen Flammen und Hitze schützen.
Niemals in den Laserstrahl im Inneren des Geräts blicken.
Stets einfachen Zugang zu Stromkabel, Netzstecker und Netzadapter sicherstellen,
damit das Gerät vom Strom getrennt werden kann.
1. Anweisungen lesen.
2. Anweisungen aufbewahren.
3. Alle Warnungen beachten.
4. Alle Anweisungen befolgen.
5. Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
7. Lüftungsöffnungen nicht blockieren. Gemäß den Angaben des Herstellers aufstellen.
8. Nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen, wie Heizkörper, Heizlüfter, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärker), die Wärme erzeugen.
9. Stromkabel vor Belastungen durch Quetschen und Einklemmen schützen, insbesondere an
Steckern, Mehrfachsteckdosen und den Austrittsstellen aus dem Gerät.
10. Erweiterungen/Zubehör nur wie vom Hersteller angegeben verwenden.
11. Nur in Verbindung mit Rollwagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen
verwenden, die vom Hersteller angegeben wurden oder mit dem Gerät verkauft
werden. Bei Verwendung eines Rollwagens ist Vorsicht beim Verschieben des
Wagens/Geräts geboten, um Verletzungen durch umfallende Teile zu verhindern.
12. Bei Gewitter oder längerer Nichtbenutzung Gerät vom Netzstrom trennen.
13. Service-Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Eine Service-
Reparatur ist nötig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, z. B. bei Schäden
an Stromkabel oder Netzstecker, nach dem Verschütten von Flüssigkeiten über dem Gerät, nach
dem Aufprall von Objekten auf dem Gerät, nach Kontakt mit Regen oder Feuchtigkeit, bei nicht
ordnungsgemäßer Funktionsweise oder nach dem Herunterfallen des Geräts.
14. Das Gerät darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden.
15. Keine Gefahrenquellen (z. B. mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, brennende Kerzen) auf das Gerät
stellen.
16. Wenn eine Wandsteckdose oder ein Geräteadapter zum Anschluss des Geräts verwendet wird,
muss dieser Anschluss stets zugänglich bleiben.
17. Um das Produkt herum muss genügend Freiraum zur Luftzirkulation bleiben.
- DE 2 -
18. Batterien (integrierte Akkupacks oder Batterien) dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt
werden, wie Sonneneinstrahlung, offenes Feuer o. Ä.
19. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Gebäuden vorgesehen.
WARNUNG :
Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung durch Personen (Kinder inklusive) vorgesehen, deren
körperliche oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung mangelt, es
sei denn, sie werden von einer anderen Person angeleitet, die die Verantwortung trägt und die die
Anweisungen lesen und korrekt befolgen kann. Wenn Kinder dieses Gerät verwenden, müssen sie
von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Produktpege
1. Das Gerät muss stets von der Steckdose getrennt werden, wenn es nicht in Betrieb ist oder
gereinigt werden soll.
2. Musik nicht mit übermäßiger Lautstärke hören, da dies dem Gehör und/oder dem Gerät schaden
kann.
3. Gerät nicht im nassen oder feuchten Zustand verwenden.
4. Gerät vor der Reinigung stets von der Netzstromversorgung trennen. Gerät mit einem weichen,
feuchten, usenfreien Tuch reinigen. Keine Scheuermittel oder aggressiven Reinigungsmittel
verwenden.
Umweltschutz
Dieses Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern auf einem Produkt
weist daraufhin, dass für das Produkt die europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Bitte informieren Sie sich über das örtliche Abfalltrennsystem für elektrische und
elektronische Produkte. Bitte richten Sie sich nach den in Ihrer Region geltenden
Vorschriften für die Abfalltrennung und entsorgen Sie Ihre alten Produkte nicht mit Ihren
normalen Haushaltsabfällen. Die Entsorgung alter Produkte hilft, Umweltschäden zu
verhindern und Ihre Gesundheit zu schützen.
BATTERIEWARNUNG:
Batterien nicht verschlucken. Es besteht die Gefahr chemischer Verätzungen. Dieses Gerät enthält
Batterien. Wird eine Batterie verschluckt, kann sie innerhalb von weniger als 2 Stunden starke
Schmerzen im innern verursachen und zum Tode führen. Alte und neue Batterien immer von Kindern
und schwachen Personen fern halten. Falls das Batteriefach nicht korrekt geschlossen werden kann,
darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Bei Verschlucken einer Batterie bitte sofort einen Arzt
aufsuchen.
WICHTIGE ANMERKUNGEN:
Werden die Batterien fehlerhaft gewechselt oder bleiben die Batterien in einem Gerät, das längere Zeit
nicht benutzt wird, besteht Explosionsgefahr.
Alte Batterien stets durch identische oder gleichwertige Ausführungen ersetzen.
Konformität
- DE 3 -
Packungsinhalt
Folgender Verpackungsinhalt ist enthalten:
1 Hauptgerät
1 Fernbedienung
1 Benutzerhandbuch
1 FM-Zimmmerantenne
1
Erste Schritte
Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
Sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt entfernen.
Verpackungsmaterial im Karton aufbewahren oder sicher entsorgen.
Stromversorgung
VORSICHT
Risiko eines Produktschadens! Die Stromspannung muss der
Spannungsangabe auf dem Rückseitenetikett entsprechen.
Risiko eines Stromschlags! Beim Trennen des Wechselstromkabels
stets den Stecker aus der Steckdose ziehen. Niemals am Kabel
ziehen.
Vor dem Einstecken des Wechselstromkabels überprüfen, dass
alle anderen Anschlüsse verbunden sind.
Gerät am gewünschten Ort aufstellen und Stromkabel abwickeln. Kabelstecker in die Steckdose
stecken und Gerät anschalten.
Auto-Stand-by
Wenn Medien von einem angeschlossenen Gerät abgespielt werden, dann springt der Tower
automatisch in den Standby-Modus wenn:
10 Minuten lang keine Taste gedrückt wurde,
10 Minuten lang keine Musik von einem angeschlossenen Gerät abgeschlossen wurde.
Technische Angaben
Stromversorgung: 230V~50Hz
Verbrauch insgesamt: 40W
Eingangsempfndlichkeit: LINE IN 700MV
Lautsprecherimpedanz: 6 Ohm
S/N (A): 75 db
THD (1 kHz,1 W): 0,5%
Frequenzdurchgang: 20 Hz - 20 kHz
Gesamtmusikleistung: 50W
1 Line in-Kabel
- DE 4 -
Beschreibung der Teile
1. Standby/Betriebsschalter
Taste drücken, um das Gerät einzuschalten oder auf Standby zu stellen bzw. umgekehrt.
2. CD-Lade öffnen oder schließen
3. Ton ausschalten
Zum Abbrechen die Taste erneut drücken.
4. Disc-Wiedergabe anhalten
5. Zum nächsten oder vorherigen Titel springen
Einen Radiosender einstellen
Taste gedrückt halten, um innerhalb eines Titels / einer Datei zu suchen
6. Wiedergabe der Disc starten oder pausieren
7. Auswahl der Tonquelle:
Auf der Fernbedienung die entsprechende Taste zur Auswahl der Tonquelle drücken.
Am Hauptgerät: CD BLUETOOTH USB FM LINE IN
8. Anzeige des Inhalts
9. Option auswählen oder bestätigen
10. Einstellungsmenü aufrufen
11. Lautstärke einstellen
12. Wiedergabemenü aufrufen
13. Klangeffekte auswählen
14. CD-Klappe
15. Display
16. Fernbediensensor
17.
USB-Anschluss
18.
Line in-Buchse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
11
12
13
14
11
7
6
4
2
16
15
17
18
5
- DE 5 -
Vorbereitung der Fernbedienung
Verwenden Sie eine Alkalibatterie. (Nicht mitgeliefert)
Setzen Sie die Batterie so ein, dass die Polarität (+ und -) mit der in der Fernbedienung übereinstimmt.
Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis: Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, falls Sie diese längere Zeit nicht
verwenden. Batterien enthalten chemische Stoffe. Deshalb sollten sie vorschriftsmäßig entsorgt
werden.
VORSICHT: Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingesetzt werden
Vorbereitung von Musikträgern
Disc
1. Auf [CD] drücken (Hauptgerät: ) zum Öffnen der Disc-Lade drücken.
2. Legen Sie eine Disc mit der beschrifteten Seite nach oben hinein
3. Drücken Sie die Taste erneut, um die Disc-Lade zu schließen. Im Display steht dann "READING"
(Lesevorgang).
USB
1. Stellen Sie die Lautstärke kleiner und schließen Sie das USB-Gerät an den USB-Anschluss an
2. Halten Sie das Hauptgerät beim Anschließen und Abziehen des USB-Geräts fest
3. Drücken Sie auf [USB] oder mehrmals die Taste [Source] am Hauptgerät zur Auswahl von "USB".
Im Display steht anschließend "READING".
Bluetooth®
Mittels Bluetooth® können Sie ein Audiogerät kabellos verbinden und Musik abspielen
Vorbereitung
Schalten Sie die Bluetooth® Funktion des Geräts ein und stellen Sie das Gerät in der Nähe des
Systems ab.
Einzelheiten entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Geräts.
Geräte koppeln
1. Drücken Sie auf . Im Display wird "PAIRING" (Koppeln) angezeigt.
2. Wählen Sie im Bluetooth-Menü des Geräts den Eintrag "MIC120BT (MIC122BT/MIC125BT)".
Falls Sie zur Eingabe eines Passworts aufgefordert werden, geben Sie "0000" ein.
Die Verbindung zwischen Gerät und System wird nach Abschluss der Kopplung automatisch
hergestellt.
Ein paar Sekunden lang wird der Name des verbundenen Geräts angezeigt.
- DE 6 -
3. Ist dieses System mit einem Bluetooth-Gerät verbunden, halten Sie die Taste gedrückt, um die
Verbindung aufzuheben, bis Im Display [PAIRING] angezeigt wird.
4. Startet Sie die Wiedergabe am Gerät.
Line in
Zum Abspielen über diese Anlage können Sie ein externes Audiogerät wie etwa einen MP3-Player
verwenden.
1. Verbinden Sie ein 3,5 mm Kabel mit der Buchse "Line in" an der Frontblende. Verbinden Sie das
andere Ende des 3,5 mm Kabels mit einem MP3-Player oder mit einem anderen Wiedergabegerät.
2. Drücken Sie die Taste [LINE] oder [SOURCE] an der Anlage, um den Modus Line In einzustellen.
3. Starten Sie mit den Bedienelementen des angeschlossenen Geräts die Wiedergabe der Musik.
Wiedergabe von Medien
Folgende Funktionen stehen zur Verfügung.
CD: CD-R/RW im CD-DA-Format oder mit MP3-Dateien.
USB: USB-Gerät mit MP3-Dateien.
BLUETOOTH: Bluetooth® Gerät.
Wiedergabefunktionen
CD/USB/BLUETOOTH
Wiedergabe/Pause: Auf drücken
Stopp: Auf drücken
Springen: Auf oder zum Zurückspringen drücken
CD/USB
Auf , drücken, um MP3-Album zu überspringen
Suchen: Taste oder gedrückt halten
Wiedergabemenü
CD/USB
Mehrmals auf [PLAY MENU] drücken, um "PLAY MODE" (Abspielmodus) oder "REPEAT" (Wiederholen)
auszuwählen.
Auf , drücken, um die Einstellung anzuzeigen und danach auf [OK] drücken
Wiedergabemodus
REPEAT OFF (Wiederholung aus)
REPEAT ONE (Einmal wiederholen): Auf , drücken, um einen Titel zu wiederholen
REPEAT ALL (Alle wiederholen): Auf , drücken, um alle Titel zu wiederholen.
RANDOM (Zufällig): Alle Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen
RANDOM (Zufällig): Auf , drücken, um die Zufallswiedergabe ein/aus zu
schalten
- DE 7 -
Radio
Manuelle Sendervorwahl
Sie können bis zu 30 FM-Radiosender programmieren.
1. Drücken Sie [FM] oder mehrmals [SOURCE] am Hauptgerät
2. Drücken Sie oder , um den Sender einzustellen
3. Drücken Sie auf [OK]
4. Drücken Sie zur Auswahl des Senders auf ,
5. Drücken Sie auf [OK]
Zur automatischen Sendersuche halten Sie die Taste oder gedrückt, bis sich die Frequenz rasch
ändert. "STEREO" wird angezeigt, wenn der Sender in Stereo empfangen wird.
Sender speichern
Sie können bis zu 30 FM-Radiosender programmieren.
1. Drücken Sie auf [PLAY MENU], um "AUTO SCAN" (autom. Sendersuchlauf) auszuwählen.
Drücken Sie dann auf [OK]. Der Radioempfänger speichert alle gefundenen Radiosender als
Kanäle in aufsteigender Reihenfolge.
2. Drücken Sie zum Abbrechen auf
Vorsicht: Für einen optimalen Empfang ziehen Sie die Antenne ganz aus und wählen Sie die optimale
Position.
RDS-Senderempfang
Diese Anlage kann den Text anzeigen, der in bestimmten Ländern vom Radio Data System (RDS)
übertragen wird.
Drücken Sie [DISPLAY].
PS: Programme Service
PTY: Programme Type
FREQ: Frequenz
Hinweis: Bei schlechtem Empfang steht RDS unter Umständen nicht zur Verfügung.
Uhr und Timer
Einstellen der Uhrzeit
Die Uhr arbeitet im 24-Stunden-Takt
1. Drücken Sie mehrmals [SETUP] zur Auswahl von "CLOCK".
2. Drücken Sie auf , , um die Uhr zu stellen . Drücken Sie anschließend auf [OK]
Einschlaf-Timer
Der Einschlaf-Timer stellt die Anlage nach einer zuvor denierten Zeit ab.
1. Drücken Sie mehrmals [SETUP] zur Auswahl von "CLOCK".
2. Drücken Sie auf , , um die Einstellung (in Minuten) anzugeben und drücken Sie dann auf [OK]
Zum Abbrechen wählen Sie "OFF"
Weckzeit einstellen
Das Gerät verfügt über eine Weckfunktion. CD/USB/FM können ausgewählt werden, um die
Wiedergabe zu einer vorprogrammierten Uhrzeit zu starten
1. Drücken Sie mehrmals [SETUP] zur Auswahl von "ALARM".
2. Drücken Sie , um den Alarm einzuschalten “ON”. Drücken Sie dann auf [OK]. Die
Stundenangabe blinkt.
3. Drücken Sie , zum Einstellen der Stunde und drücken Sie dann auf [OK]. Die Minutenangabe
blinkt.
4. Drücken Sie auf , , um die Minuten einzustellen. Drücken Sie anschließend auf [OK]
5. Drücken Sie auf , , um FM/CD/USB für die Wiedergabe auszuwählen. Drücken Sie zum
Bestätigen dann auf [OK].
- DE 8 -
Anmerkung:
Zum Energiesparen schaltet das Gerät automatisch in Stand-by, wenn für eine gewisse Zeit keine
Audio-Wiedergabe erfolgt. Es kann durch Verwendung des POWER-Schalters wieder eingeschaltet
werden.
Bei einem eingehenden Anruf während der Verbindung von MIC120BT/MIC122BT/MIC125BT mit
einem Handy zur Musikwiedergabe unterbricht der Tower die Wiedergabe, wenn der Anruf
angenommen wird, und setzt die Wiedergabe fort, wenn das Gespräch beendet wurde. (Gelegentlich bleibt
das Programm nach Beenden des Anrufs angehalten, je nach Handy.)
Das Wort Bluetooth®, Marke und Logo sind eingetragene Handelsmarken von Bluetooth SIG, Inc. und
jegliche Verwendung dieser Zeichen durch Bigben Interactive geschieht unter Lizenz. Andere
Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Klangeffekte
1. Drücken Sie mehrmals auf [SOUND], um den Klangeffekt einzustellen
2. Auf , drücken, um die Einstellung anzuzeigen und danach auf [OK] drücken
TREBLE: -8 bis +8 (Standard: 0)
BASS: -8 bis +8 (Standard: 0)
EQ-Einstellung: "FLAT" (flach, Standard), "SOFT" (sanft), "CLEAR" (klar),
"VOCAL" (Stimmen), "HEAVY" (hart)
THOMSON ist eine Handelsmarke von TECHNICOLOR SA und seinen Tochtergesellschaften und wird
von Bigben Interactive unter Lizenz verwendet.
Hiermit erklärt Bigben Interactive, dass das Produkt MIC120BT/MIC122BT/MIC125BT der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.bigben.fr/support
Garantie
Für dieses Product gewährt BIGBEN eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum, außer in Ländern
des Europäischen Wirtschaftsraums, in denen eine längere Garantiezeit gilt. Die Garantie deckt Defekte
infolge von Material- oder Herstellungsfehlern ab. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unseren
technischen Support. Bei Problemen mit einem defekten Produkt wenden Sie sich bitte mit Ihrem
Kassenbeleg an das Geschäft oder den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Die Garantie
gilt nicht für Defekte, die auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind.
Technischer Kundendienst
Montag bis Freitag von 9:00 bis 18:00 Uhr (außer Feiertagen)
Distribution Deutschland:
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmhH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, DEUTSCHLAND
Hergestellt von BIGBEN INTERACTIVE
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Frankreich
www.bigben.eu
Hergestellt in China
CD / MP / USB MICROSYSTEEM
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOLLEDIG DOOR
ALVORENS DEZE EENHEID TE BEDIENEN, EN BEWAAR DIT
BOEKJE VOOR UW ADMINISTRATIE.
NL
3
MIC120BT / MIC122BT / MIC125BT
//
- NL 1 -
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften 1
Uw product op de juiste manier gebruiken 2
Houd rekening met het milieu
Overeenstemming
Technische gegevens 3
Inhoud van de verpakking
Aan de slag
Vermogen
Beschrijving van de onderdelen 4
De afstandsbediening gebruiksklaar maken 5
De media gebruiksklaar maken
Media afspelen 6
Afspeelmodus
Klok en timers 7
Geluidseffecten
Let op 8
Veiligheidsvoorschriften
Lees en begrijp alle instructies voordat u dit product in gebruik neemt. De garantie is ongeldig voor
schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de instructies.
Veiligheid
Waarschuwing
Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
Smeer nooit een onderdeel van dit apparaat.
Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparaten.
Houd dit apparaat uit de buurt van direct zonlicht, open vlammen of warmte.
Kijk nooit in de laserstraal binnenin dit apparaat.
Zorg dat het snoer, stekker of adapter altijd eenvoudig bereikbaar zijn zodat u het
apparaat indien nodig snel van de voeding kunt ontkoppelen.
1. Lees deze gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
3. Houd rekening met alle waarschuwingen.
4. Bevolg alle instructies.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Maak het apparaat alleen schoon met een droge doek.
7. Zorg dat de ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd. Installeer het apparaat volgens de
instructies van de fabrikant.
8. Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, warmteafvoeren,
kachels of andere warmteproducerende apparaten (waaronder versterkers).
9. Bescherm het snoer tegen knikken, vooral bij de stekker, het stopcontact en het punt waar het
snoer uit het apparaat komt, en zorg dat er niet over het snoer gelopen kan worden.
10. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant zijn aanbevolen.
11. Gebruik het apparaat alleen met de wagen, standaard, driepoot, beugel of tafel
die door de fabrikant wordt aangegeven of die samen met het apparaat wordt
verkocht. Wanneer een wagen wordt gebruikt, wees voorzichtig wanneer u de
wagen met het geïnstalleerde apparaat verplaatst om letsel veroorzaakt door het
omvallen van het apparaat te voorkomen.
12. Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of als u het apparaat gedurende een lange
periode niet zult gebruiken.
13. Laat alle reparaties door een vakbekwame reparateur uitvoeren. Reparaties zijn nodig als
het apparaat beschadigd is, bijv. als het snoer of de stekker beschadigd is, als er vloeistoffen
of voorwerpen in het apparaat zijn terechtgekomen, als het apparaat aan regen of vocht is
blootgesteld, niet normaal functioneert of als het is gevallen.
14. Stel het apparaat niet bloot aan drup- of spatwater.
15. Plaats geen voorwerpen die gevaar kunnen opleveren op het apparaat (bijv. met water gevulde
vazen, aangestoken kaarsen).
16. Wanneer de netstekker of connector als stroomonderbreker wordt gebruikt, moet deze
stroomonderbreker gemakkelijk te bedienen zijn.
- NL 2 -
17. Zorg voor voldoende vrije ruimte rondom het product voor een goede ventilatie.
18. Stel batterijen (geïnstalleerde accu’s of batterijen) nooit bloot aan overmatige warmte zoals
zonlicht, vuur, etc.
19. Dit product is alleen ontworpen voor gebruik binnenshuis.
WAARSCHUWING:
Dit product is niet gemaakt om te worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met beperkte
fysische of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring hebben, tenzij ze onder de
verantwoordelijkheid vallen van iemand die de gebruiksaanwijzing heeft gelezen en juist opvolgt.
Kinderen mogen dit product alleen onder het toezicht van een volwassene gebruiken.
Uw product op de juiste manier gebruiken
1. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt en vóór reiniging.
2. Speel geen muziek af op een zeer hoog volume, dit kan gehoorbeschadiging of schade aan het
apparaat veroorzaken.
3. Gebruik dit toestel niet in een vochtige of natte omgeving.
4. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Maak het apparaat
schoon met een zachte, vochtige en pluisvrije doek. Gebruik geen oplosmiddelen of agressieve
schoonmaakmiddelen.
Houd rekening met het milieu
Als dit ‘doorgekruiste vuilnisbak’-symbool op een product is vermeld, geeft dit aan
dat het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG valt. Informeer u over het
inzamelsysteem voor elektrische en elektronische producten dat in uw gemeente
van kracht is. Verwijder uw afgedankt product in overeenstemming met de lokale
wetgeving en gooi het niet met uw normale huisafval weg. Door te zorgen voor een
juiste verwijdering van uw afgedankt product helpt u mogelijke negatieve gevolgen
voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
WAARSCHUWINGEN OVER BATTERIJEN:
Slik geen batterijen in. Risico op chemische brandwonden. Dit product bevat één of meerdere
batterijen. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen minder dan 2 uur tot ernstige interne letsels en
de dood leiden. Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen en kwetsbare personen.
Als het batterijvak niet juist kan worden afgesloten, gebruik het product niet langer. Als een batterij
werd ingeslikt, raadpleeg onmiddellijk een arts.
BELANGRIJKE MEDEDELINGEN:
Er is explosiegevaar als de batterij(en) verkeerd wordt/en geplaatst of als het product gedurende een
lange tijd niet wordt gebruikt met de batterijen nog geïnstalleerd.
Vervang de gebruikte batterijen door een identiek of gelijksoortig type.
Overeenstemming
- NL 3 -
Inhoud van de verpakking
Controleer en identiceer de inhoud van uw verpakking:
1 Hoofdeenheid
1 Afstandsbediening
1 Gebruiksaanwijzing
1 FM-binnenantenne
1 Netsnoer
Aan de slag
Haal het toestel uit de doos.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
Plaats het verpakkingsmateriaal in de doos en bewaar of verwijder het op een correcte en veilige
manier.
Vermogen
OPGELET
Risico op schade aan het product! Zorg dat de netspanning
overeenstemt met de spanning die op het zwarte label is vermeld.
Risico op een elektrische schok! Haal altijd de stekker uit het
stopcontact door de stekker vast te houden en eruit te halen, en
nooit door aan het snoer te trekken.
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of alle
andere aansluitingen gemaakt zijn.
Plaats het toestel in de gewenste positie en wikkel het snoer af. Steek de stekker in het stopcontact
en, indien gewenst, schakel het toestel in.
Automatisch stand-by
Tijdens het afspelen van media vanaf een aangesloten apparaat, gaat de toren automatisch in standby
wanneer:
Er gedurende 10 minuten geen enkele knop wordt ingedrukt,
Er gedurende 10 minuten geen audio vanaf een aangesloten apparaat wordt afgespeeld.
Technische gegevens
Voeding: 230V~50Hz
Totaal stroomverbruik: 40W
Ingangsgevoeligheid: LINE IN 700mV
Impedantie luidsprekers: 6ohm
S/N (A): 75db
THD(1kHz,1W): >0,5%
Frequentierespons: 20Hz-20KHz
Totaal muziekvermogen: 50W
1 Line in-kabel
- NL 4 -
Beschrijving van de onderdelen
1. Stand-by/ Aan-schakelaar
Druk om het toestel van Aan naar Stand-by of vice versa te schakelen.
2. Disclade openen of sluiten
3. Het geluid dempen
Om te annuleren, druk opnieuw op de knop.
4. Het afspelen van de disc stoppen
5. Naar vorige of volgende track gaan
Op een radiostation afstemmen
Druk en houd de toets ingedrukt om binnen een track / bestand te zoeken
6. De disc afspelen of het afspelen hervatten
7. De audiobron selecteren:
Druk op de overeenkomstige knop van de afstandsbediening om de bron te selecteren.
Op de hoofdeenheid: CD BLUETOOTH USB FM LINE IN
8. De informatie over de inhoud bekijken
9. De optie selecteren of bevestigen
10. Het instelmenu bekijken
11. Het volume regelen
12. Het afspeelmenu bekijken
13. De geluidseffecten selecteren
14. CD-klep
15. Scherm
16. Afstandssensor
17.
USB-poort
18.
Line in-aansluiting
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
11
12
13
14
11
7
6
4
2
16
15
17
18
5
- NL 5 -
De afstandsbediening gebruiksklaar maken
Installeer een alkaline batterij. (niet meegeleverd).
Installeer de batterij zodat de polen (+ en -) overeenstemmen met deze in de afstandsbediening.
Sluit het batterijvak.
Opmerking: Haal de batterij uit als u de afstandsbediening langere tijd niet denkt te gebruiken.
Batterijen bevatten chemische stoffen. Gooi ze op een juiste manier weg.
OPGELET: Er is explosiegevaar als de batterij verkeerd wordt geplaatst.
De media gebruiksklaar maken
Disc
1. Druk op [CD] (hoofdeenheid: ) om de disclade te openen.
2. Laad een disc met de bedrukte zijde naar boven gericht.
3. Druk opnieuw om de disclade te sluiten, "READING” wordt op het scherm weergegeven.
USB
1. Verlaag het volume en sluit het USB-apparaat aan op de USB-poort.
2. Houd de hoofdeenheid vast tijdens het aansluiten of ontkoppelen van het USB-apparaat.
3. Druk op [USB] of druk herhaaldelijk op [Source] op de hoofdeenheid om “USB” te selecteren,
"READING” wordt op het scherm weergegeven.
Bluetooth®
U kun een audioapparaat draadloos aansluiten via Bluetooth® en audio laten afspelen.
Gebruiksklaar maken
Schakel de Bluetooth® functie van het apparaat in en plaats het apparaat in de buurt van het systeem.
Lees de gebruiksaanwijzing van het apparaat voor meer informatie.
Een apparaat koppelen
1. Druk op en “PAIRING” wordt op het scherm weergegeven.
2. Selecteer “MIC120BT (MIC122BT/MIC125BT)” uit het Bluetoothmenu van het apparaat.
Als naar een wachtwoord wordt gevraagd, voer “0000” in.
Het apparaat maakt automatisch een verbinding met dit systeem eenmaal de koppeling tot stand
is gebracht.
De naam van het verbonden apparaat wordt enkele seconden op het scherm weergegeven.
3. Als dit systeem met een Bluetooth-apparaat is verbonden, druk en houd ingedrukt totdat het
apparaat wordt ontkoppeld en [PAIRING] op het scherm wordt weergegeven.
4. Start het afspelen vanaf het audioapparaat.
- NL 6 -
Line In
U kunt via dit toestel naar media vanaf een extern audioapparaat, zoals een MP3-speler, luisteren.
1. Sluit een 3,5mm kabel aan op de Line in-aansluiting aan de voorkant. Sluit het ander uiteinde van
de 3,5mm kabel aan op een MP3-speler of een ander audioapparaat.
2. Druk op de [LINE] of [SOURCE] knop op het toestel om de Line in-modus te selecteren.
3. Gebruik de regelknoppen op het verbonden apparaat om audio vanaf het toestel af te spelen.
Media afspelen
De volgende tekens geven de beschikbaarheid van de functie aan.
CD: CD-R/RW in CD-DA formaat of met MP3-bestanden.
USB: USB-apparaat met MP3-bestanden.
BLUETOOTH: Bluetooth® apparaat.
Gewoon afspelen
CD/USB/BLUETOOTH
Afspelen/Pauze: Druk op
Stoppen: Druk op
Overslaan: Druk op of om een track over te slaan.
CD/USB
Druk op , om een MP3-album over te slaan
Zoeken: Druk en houd of ingedrukt
Afspeelmenu
CD/USB
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “PLAY MODE” (afspeelmodus) of “REPEAT” (herhalen) te
selecteren.
Druk op , om de instelling te selecteren en druk vervolgens op [OK]
Afspeelmodus
REPEAT OFF (Herhalen uit)
REPEAT ONE: Druk op , om één track herhalen te selecteren
REPEAT ALL: Druk op , om alle tracks herhalen te selecteren
RANDOM: Alle tracks willekeurig afspelen.
RANDOM: Druk op , om willekeurig AAN/UIT te selecteren.
Radio
Handmatig vooraf instellen
U kunt tot 30 FM-radiostations instellen.
1. Druk op [FM] of herhaaldelijk op [SOURCE] op de hoofdeenheid
2. Druk op of om op het station af te stemmen
3. Druk op [OK]
4. Druk op , om het station te selecteren
5. Druk op [OK]
Om automatisch af te stemmen, druk en houd de of knop ingedrukt totdat de frequentie snel
wordt gewijzigd. “STEREO” wordt op het scherm weergegeven wanneer een stereo-uitzending wordt
ontvangen.
- NL 7 -
Stations in het geheugen opslaan
U kunt tot 30 FM-radiostations in het geheugen opslaan.
1. Druk op [PLAY MENU] om “AUTO SCAN” te selecteren. Druk vervolgens op [OK] en alle gevonden
stations worden in aopende volgorde in het geheugen opgeslagen.
2. Om te annuleren, druk op
Opgelet: Voor een optimale ontvangst, trek de antenne volledig uit en pas de positie aan.
RDS-uitzendingen
Dit systeem kan de tekstgegevens, die door het radiogegevenssysteem (RDS) in bepaalde gebieden
worden uitgezonden, op het scherm weergeven.
Druk op [DISPLAY].
PS: Programmaservice
PTY: Programmatype
FREQ: Frequentie
Opmerking: Het is mogelijk dat RDS niet beschikbaar is wanneer de ontvangst zwak is.
Klok en timers
De klok instellen
Dit is een 24-uren klok.
1. Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “CLOCK” (klok) te selecteren.
2. Druk op , om de tijd in te stellen en druk vervolgens op [OK].
Inslaaptimer
De inslaaptimer schakelt het systeem na de ingestelde tijd uit.
1. Druk op [SETUP] om “SLEEP” (inslapen) te selecteren.
2. Druk op , om het gewenste aantal minuten in te stellen en druk vervolgens op [OK].
Om te annuleren, selecteer “OFF”.
De wekker instellen
Het toestel kan als een wekker worden gebruikt. CD/USB/FM wordt geactiveerd om op een vooraf
ingestelde tijd audio af te spelen.
1. Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “ALARM” te selecteren.
2. Druk op , om wekker “ON” (aan) te selecteren. Druk vervolgens op [OK] en de uurweergave
knippert.
3. Druk op , om het uur in te stellen. Druk vervolgens op [OK] en de minutenweergave knippert.
4. Druk op , om de minuten in te stellen en druk vervolgens op [OK].
5. Druk op , om de FM/CD/USB status te selecteren. Druk vervolgens op [OK] om te bevestigen.
Geluidseffecten
1. Druk herhaaldelijk op [SOUND] om het geluidseffect te selecteren.
2. Druk op , om de instelling te selecteren en druk vervolgens op [OK].
TREBLE: (hoge tonen) -8 tot +8 (standaard: 0)
BASS: (lage tonen) -8 tot +8 (standaard: 0)
PRESET EQ: “FLAT” (standaard), “SOFT” (zacht), “CLEAR” (duidelijk), “VOCAL”
(vocaal), “HEAVY” (zwaar)
- NL 8 -
Let op:
Het apparaat gaat automatisch in stand-by na een bepaalde periode van inactiviteit om energie te
besparen. U kunt het apparaat opnieuw inschakelen met behulp van de AAN/UIT-knop.
Als er een inkomend telefoongesprek is terwijl de MIC120BT/MIC122BT/MIC125BT met uw mobiele
telefoon voor het afspelen van muziek is verbonden, wordt het afspelen automatisch onderbroken
wanneer u het telefoongesprek beantwoordt en wordt het hervat zodra u het telefoongesprek
beëindigt. (Afhankelijk van het type van uw mobiele telefoon is het mogelijk dat het afspelen na het
beëindigen van de oproep nog onderbroken is.)
Het Bluetooth® woord, merk en logo zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van
Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Bigben Interactive is onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars.
THOMSON is een handelsmerk van TECHNICOLOR SA of zijn partnerbedrijven en wordt gebruikt
onder licentie van Bigben Interactive.
Hierbij verklaar ik, Bigben Interactive, dat het type radioapparatuur
MIC120BT/MIC122BT/MIC125BT conform is met richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.bigben.fr/support
Garantie
Bigben geeft 2 jaar fabrieksgarantie op dit product vanaf de datum van aankoop, behalve in de
landen van de Europese Economische Ruimte waar een langere garantieperiode van kracht is. De
garantie dekt defecten als gevolg van defecte materialen of vakmanschap. Neem in dat geval
contact op met de dienst technische ondersteuning. Wanneer het product defect is, dient u naar uw
verkooppunt te gaan met uw kassaticket. De garantie dekt problemen door niet-conform gebruik
niet.
Klantenservice
Email:
In Nederland gedistribueerd door:
Bigben Interactive NEDERLAND B.V.
’s-Gravelandseweg 80
1217 EW Hilversum
NEDERLAND
Gemaakt door BIGBEN INTERACTIVE
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Frankrijk
www.bigben.eu
Gemaakt in China
MIC120BT_IM_7L_CE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Thomson MIC122BT Handleiding

Categorie
CD spelers
Type
Handleiding