Gallagher G50700 Handleiding

Type
Handleiding
i-SERIES
ENERGIZER
REMOTE &
FAULT FINDER
Instructions
Installatie instucties
Notice d’installation
Betriebsanleitung
Monteringsvejledning
Instrucciones
Monteringsinstrucktioner
Istruzioni per l’installazione
- ENG
- NED
- FRA
- DEU
- DAN
- ESP
- SVE
- ITA
PUBLISHED BY
Gallagher Group Limited
181 Kahikatea Drive, Private Bag 3026
Hamilton, New Zealand
www.gallagher.com
Copyright© Gallagher Group Limited 2021
All rights reserved. Patents pending.
Gallagher i-Series Energizer Remote &
Fault Finder User Manual
3E2749 - Edi on 6 - June 2021
DISCLAIMER: Whilst every e ort has
been made to ensure accuracy, neither
Gallagher Group Limited nor any employee
of the company shall be liable on any
ground whatsoever to any party in respect
of decisions or ac ons they may make as a
result of using this informa on.
In accordance with the Gallagher policy
of con nuing development, design and
speci ca ons are subject to change
without no ce.
Developed and manufactured by Gallagher
Group Limited, and ISO 9001 2000
Cer ed Supplier.
Contents
English 5
Remote Readings ........................................................................ 5
Installing the baery ................................................................... 6
Features ...................................................................................... 7
Checking your fence and nding faults ....................................... 8
Detecng Alarms ......................................................................... 9
Turning the Energizer On / O (Standby) .................................. 10
Using your Remote with mulple Energizers ............................ 10
Adding a channel ...................................................................... 11
Understanding your Electric Fence ........................................... 12
Waste electrical and electronic equipment .............................. 13
Nederlands 14
Waarden aezen met de afstandsbediening ............................. 14
De baerij plaatsen ................................................................... 15
Funces ..................................................................................... 16
Uw afrastering controleren en storingen opsporen ..................17
Alarmmeldingen detecteren ..................................................... 18
Schrikdraadapparaat in-/uitschakelen (stand-by) ..................... 19
Uw afstandsbediening met meerdere schrikdraadapparaten
gebruiken ............................................................................... 19
Een kanaal toevoegen .............................................................. 20
Hoe werkt uw elektrische Afrastering? ..................................... 21
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur ............... 22
Français 23
Achages de la télécommande ................................................ 23
Installaon de la pile ................................................................. 24
Caractérisques ........................................................................ 25
Véricaon de la clôture et recherche des pertes .................... 26
Détecon des alarmes .............................................................. 27
Acvaon/désacvaon de l’électricateur (mode veille) ....... 28
Ulisaon de la télécommande avec plusieurs électricateurs 28
Ajout d’un canal ........................................................................ 29
Comment fonconne votre cloture electrique .........................30
Déchets d’équipements électriques et électroniques ...............31
Deutsch 32
Fernabfrage ............................................................................. 32
Installaon der Baerie .......................................................... 33
Eigenschaen .......................................................................... 34
Wie Sie Ihren Zaun überprüfen und Fehler aufspüren ............ 35
Alarme aufspüren .................................................................... 36
Elektrozaungerät auf EIN / AUS (Standby) schalten ................ 37
Benutzung des Fernabfragegeräts mit mehreren
Elektrozaungeräten ............................................................... 37
Kanal hinzufügen ..................................................................... 38
Verstehen Sie Ihren Elektrozaun? ............................................ 39
4
Elektrische und elektronische Abfallprodukte ......................... 40
Dansk 41
Udlæsninger på ernbetjening ................................................ 41
Isætning af baeriet ................................................................ 42
Funkoner ............................................................................... 43
Kontrol af hegnet og fejlsøgning .............................................. 44
Detektering af alarmer ............................................................ 45
Tænde/slukke spændingsgiveren (standby) ............................46
Brug af ernbetjeningen med ere spændingsgivere .............46
Sådan lføjes en kanal ............................................................. 47
Forstå dit elhegn ...................................................................... 48
Aald af elektrisk og elektronisk udstyr .................................. 49
Español 50
Lecturas del control remoto .................................................... 50
Instalación de la batería .......................................................... 51
Caracteríscas.......................................................................... 52
Revisando su cerca y encontrando los fallos ........................... 53
Detectando alarmas ................................................................ 54
Encendiendo/ apagando el Energizador (En espera) ............... 55
Ulización de su control remoto con varios Energizadores ..... 55
Añadir canales ......................................................................... 56
Comprendiendo su cerca eléctrica .......................................... 57
Eliminación de equipo eléctrico y electrónico .........................58
Svenska 59
Fjärravläsningar ....................................................................... 59
Montera baeriet .................................................................... 60
Funkoner ............................................................................... 61
Kontrollera stängslet och hia fel ........ .................................... 62
Upptäcka larm ......................................................................... 63
Slå på/stänga av aggregatet (standby) ..................................... 64
Använda ärrkontrollen med era aggregat ............................64
Lägga ll en kanal .................................................................... 65
Förstå di elstängsel ................................................................ 66
Avfall - elektrisk och elektronisk utrustning ............................67
Italiano 68
Signicato dei simboli .............................................................. 68
Installare la baeria ................................................................. 69
Caraerische ......................................................................... 70
Verica della recinzione e ricerca guas ..................................71
Rilevazione degli allarmi .......................................................... 72
Accendere o spegnere (standby) l’elericatore ..................... 73
Uso del telecomando con più elericatori ............................ 73
Aggiunta di un elericatore ................................................... 74
Capire la recinzione elerica ................................................... 75
Roamazione arezzature Eleriche od Eleroniche ............. 76
This is the full range of symbols.
The meaning of each symbol is
detailed below.
Liquid Crystal Display
Standby
Indicates the energizer is in
Standby mode.
Energizer status
Current Display
Direction of current ow
Voltage Display
Fence Zone indicators
Displays which fence zones are
operating and if they are in
alarm.
Low battery
Remote readings
123456
OR
123456
New channel
Displayed when Remote is
searching for a new energizer.
4 5
This is the full range of symbols.
The meaning of each symbol is
detailed below.
Liquid Crystal Display
Standby
Indicates the energizer is in
Standby mode.
Energizer status
Current Display
Direction of current ow
Voltage Display
Fence Zone indicators
Displays which fence zones are
operating and if they are in
alarm.
Low battery
Remote readings
123456
OR
123456
New channel
Displayed when Remote is
searching for a new energizer.
REMOTE READINGS English
6
INSTALLING THE BATTERY
Always use 9V alkaline baeries for best performance.
1. Turn the baery compartment screw le 90o.
2. Remove the baery cover.
3. Fit the baery.
4. Replace the cover.
5. Turn the screw right, to x the cover in place.
Note:
The remote baery has a life of approximately 6
months. A at baery may give false measurements
so replace the baery when the icon shows.
Note: Approvals & Standards - FCC
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protecon against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instrucon manual, may cause harmful interference to radio
communicaons. Operaon of this equipment in a residenal
area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at his own
expense.
6 7
FEATURES
The Gallagher Energizer Remote and Fault Finder enables
you to do the following:
Measure fence voltage and current
Detect and nd fence faults
Check the status of the energizer and fence monitors
/ alarm systems.
Turn the energizer on or o from any locaon on the
fence.

Liquid Crystal Display
Energizer ON Energizer OFF
Inquire


(Grounding contact plate)

fence pulse
8
CHECKING YOUR FENCE AND
FINDING FAULTS
1. Place the fence wire in the fence connecons slot
while holding the remote as shown below.
2. Hold unl the following informaon appears on the
display.
Handy Hint: For best performance, you must be
standing on the ground, and your ngers must make
good contact with the baery cover.
Gives the current on the fence in Amps
Arrow shows

on the fence and

Gives the Voltage
on the fence in kilo
Volts
The current reading (Amps) will be high when there is a
fault on the fence.
1. Following the direcon of the current, take readings
approximately every 50 - 100m or at juncon points
along your fence line.



IMPORTANT:
Always grip your
i-Series Remote
rmly, with
your ngers in
contact with the
baery cover,
to avoid a mild
fence shock.
!
8 9
2. A fault is indicated by
a drop in current ow
between two check-
points. The fault will be
somewhere between the
two checkpoints.
3. To narrow down locaon of the fault, work back
along the fence checking the current ow at shorter
intervals.
4. Correct the fault.
5. Aer correcng the fault you should see the current
reading drop and the voltage go up. If not, check for
further faults.
Note: Mulwire fences connected in parallel will have
similar current owing in each wire. To get the total
fence current ow, add together the current ow in
each wire.
DETECTING ALARMS
You can communicate with the devices operang on your
fence by pressing the buon.
System status is “OK”
No alarms
Energizer status
Not in alarm
Connected fence zones - None are in alarm
Energizer in alarm
Connected fence zones - 1 and 4 are in alarm
System status is “AL
Alarm/alarms present
10
The Remote has nine channels that can be “tuned in” to
a specic energizer, enabling the Remote to control up to
nine energizers.
USING YOUR REMOTE WITH
MULTIPLE ENERGIZERS
Note: You do NOT need to register your Remote with the
Energizer if you are only using one Energizer.
TURNING THE ENERGIZER ON /


Wire
Press to turn
Energizer ON
Press to turn
Energizer OFF
Note: Hold the Remote on the fence unl the display
shows the energizer is on or o.
10 11
ADDING A CHANNEL
Changing channels
1. Hold down any two buons for 3 seconds.
The Remote display scrolls through all the “lled”
channels.
2. Release the buons when the energizer channel you
wish to communicate with is displayed.
To add a new energizer to the list of channels, complete
the following:
1. Hold down any two buons (ON/OFF/Inquiry) for 3
seconds or more.
The Remote display scrolls through all the “lled”
channels. Before returning back to 1, a “new” channel
is indicated by the magnifying glass icon . Once
this icon is displayed, release the buon.
2. Hold the fence connecon slot against a wire connect-
ed to the new energizer.
3. Press any buon to start the automac tuning
process.
On successful tuning, the magnifying glass icon is
cleared and the new energizer channel number is
displayed. If the tuning is unsuccessful, the reverse
lightning bolt symbol will ash.

1. Hold down any two buons for 3 seconds.
The Remote display scrolls through all the “lled”
channels.
2. Release the buons when the energizer channel you
wish to delete is displayed.
3. Press and hold any two buons for 6 seconds.
Aer 3 seconds the channel number will start to ash
for a further 3 seconds. If both the buons are held
unl aer the ashing period, the channel will be
deleted and the rst available channel displayed.
Handy Hint: To remember which channel number is set to
each energizer, use the table at the back of this manual to
record it.
Note: When the baery is removed from the Remote,
all channel informaon is retained. However, when the
baery is replaced, the channel selecon will reset to the
lowest congured channel.
12
Compare your electric fence to a water supply system.
Fence Voltage = Water Pressure
Electric Current = Water Volume/Flow
A perfectly performing Electric fence is similar to a
water system that has a pressure pump (Energizer) at
one end and a bung at the other. There would be high
water pressure (voltage) and a high ow potenal with no
water leaking.
UNDERSTANDING YOUR ELECTRIC
FENCE
When an animal touches this fence there is total delivery
of voltage and current for a maximum shock.
A normal electric fence is similar to a water pipe with one
or two leaks (faults). While a minor ow of water (current)
will ow into these leaks and reduce overall pressure
(voltage) at point B, the pressure is sll signicant enough
to deliver enough water (current) at point B as needed.
When an animal touches the fence, there is sll sucient
voltage and current to deliver an eecve shock.
An electric fence with a substanal fault on the fence line
is similar to a water system with a major leak. Hence you
will see signicant ow of water (current) along the pipe
to this leak. As most of the water is owing out of this
leak very lile water (current) reaches point B.
When an animal touches the fence at point B, there is
insucient voltage and current to deliver an eecve
shock.
Note: To avoid excessive baery use caused by accidental
acvaon, do not leave your Remote on or near the
energizer or electric fence.
12 13
Channel Energizer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Use this table to record which channel number is set to

WASTE ELECTRICAL AND
ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on the product or its packaging
indicates that this product must not be
disposed of with other waste. Instead, it
is your responsibility to dispose of your
waste equipment by handing it over to
a designated collecon point for the
recycling of waste electrical and electronic
equipment. The separate collecon and recycling of
your waste equipment at the me of disposal will
help conserve natural resources and ensure that it is
recycled in a manner that protects human health and
the environment. For more informaon about where you
can drop o your waste equipment for recycling, please
contact your local city recycling oce or the dealer from
whom you purchased the product.
14
WAARDEN AFLEZEN MET DE
AFSTANDSBEDIENING
14 15
DE BATTERIJ PLAATSEN
Gebruik voor de beste prestaes aljd 9 V
alkalinebaerijen.
1. Draai de schroef van het baerijvak 90° naar links.
2. Verwijder de deksel van het baerijvak.
3. Plaats de baerij.
4. Plaats de deksel terug.
5. Draai de schroef naar rechts om de deksel vast te
maken.
Opmerking:
de baerij van de afstandsbediening gaat ca. 6
maanden mee. Een lege baerij kan verkeerde
meetwaarden geven. Vervang de baerij daarom
zodra het pictogram wordt getoond.
Nederlands
16
FUNCTIES
Met de Gallagher afstandsbediening en foutenvinder kunt
u het volgende doen:
De spanning en stroom van uw afrasteringen meten.
Storingen in afrasteringen detecteren en opsporen.
De status van het schrikdraadapparaat en
afrasteringsmonitor/alarmsystemen controleren.
Het schrikdraadapparaat in- of uitschakelen vanaf
een willekeurige plek op uw afrastering.
Draadmeet sleuf
LCD-scherm
Schrikdraad-
apparaat AAN
Schrikdraadapparaat
UIT


(Aardingsplaat)
LED die de pulsen
van de afrastering

16 17
UW AFRASTERING CONTROLEREN
EN STORINGEN OPSPOREN
1. Plaats de draad van de afrastering in de
draadmeetsleuf terwijl u de afstandsbediening
vasthoudt zoals hieronder weergegeven.
2. Wacht tot de volgende informae op het display
wordt getoond.
Toont de stroom op de afrastering in ampère (A)
Pijl toont de


van de storing
Toont de spanning op
de afrastering in kilovolt
(kV)
De stroomwaarde (A) is hoog bij een storing op uw
afrastering.
1. Voer, met de richng van de stroom mee, om de 50
tot 100 meter een meng uit of op elk verbindings-
punt langs uw afrastering.
Opmerking: volg bij een verbindingspunt de draad

Storingen op uw afrastering opsporen
Voor de beste prestaes moet u op
de grond staan en moeten uw vingers goed contact
maken met het baerijklepje.
LET OP:
Houd uw i-Series-
afstandsbediening
aljd stevig vast,
terwijl uw vingers
contact maken met
het baerijklepje
om een lichte schok
van de afrastering te
voorkomen.
!
18
2. Een storing wordt aange-
geven met een val in de
stroomsterkte tussen twee
controlepunten. De storing
bevindt zich ergens tussen
de twee controlepunten.
3. Om de exacte locae van de
storing te achterhalen, loopt u de afrastering in
omgekeerde richng af om de stroomsterkte op
kortere intervallen te
controleren.
4. Verhelp de storing.
5. Nadat de storing is
verholpen, ziet u de waarde van de stroomsterkte
dalen en de waarde van de spanning sjgen. Als dit
niet het geval is, controleert u of er nog meer storin-
gen zijn.
ALARMMELDINGEN DETECTEREN
U kunt met de apparaten op uw afrastering
communiceren door op de knop te drukken.
Systeemstatus is “OK”
Geen alarmmeldingen
Status schrikdraadapparaat:
geen alarm
Aangesloten rasterzones: geen alarm

alarmmelding
Aangesloten rasterzones: 1 en 4 geven een alarmmelding
Systeemstatus is “AL
Alarmmelding(en)
aanwezig
Opmerking: bij meerdraadse, parallel geschakelde
afrasteringen hee elke draad dezelfde stroomsterkte.
Voor de totale stroomsterkte van de afrastering telt u
de stroomsterkte van alle draden bij elkaar op.
18 19
De afstandsbediening hee negen kanalen die kunnen
worden ‘afgestemd’ op één bepaald schrikdraadapparaat,
zodat er maximaal negen schrikdraadapparaten met de
afstandsbediening kunnen worden bediend.
UW AFSTANDSBEDIENING
MET MEERDERE
SCHRIKDRAADAPPARATEN
GEBRUIKEN
Opmerking: U hoe uw afstandsbediening NIET te
registeren op het schrikdraadapparaat indien u maar één
enkel schrikdraadapparaat gebruikt.


Draadmeet sleuf
Draad
Indrukken om
schrikdraadapparaat
in te schakelen
Indrukken om
schrikdraadapparaat
uit uit te schakelen
Opmerking: houd de afstandsbediening op de afrastering
tot het display aangee dat het schrikdraadapparaat aan
of uit is.
20
Kanalen wijzigen
1. Houd twee willekeurige knoppen 3 seconden lang
ingedrukt.
Het display van de afstandsbediening bladert door alle
‘bezee’ kanalen.
2. Laat de knoppen los als het schrikdraadapparaatka-
naal wordt getoond waarmee u wilt communiceren.
EEN KANAAL TOEVOEGEN
Ga als volgt te werk om een nieuw schrikdraadapparaat
toe te voegen aan de lijst met kanalen:
1. Houd twee willekeurige knoppen (AAN/UIT/Info)
minimaal 3 seconden lang ingedrukt.
Het display van de afstandsbediening bladert door alle
‘bezee’ kanalen. Voordat het display naar 1 terug-
keert, wordt een ‘nieuw’ kanaal aangegeven met het
vergrootglas . Laat de knoppen los als dit picto-
gram wordt getoond.
2. Houd de draadmeet sleuf tegen een op het nieuwe
schrikdraadapparaat aangesloten draad.
3. Druk op een willekeurige knop om het automasche
afstemmingsproces te starten.
Als het afstemmen is voltooid, verdwijnt het vergroot-
glas en wordt het kanaalnummer van het nieuwe
schrikdraadapparaat getoond. Als het afstemmen
is mislukt, begint het symbool van de omgekeerde
bliksemschicht te knipperen .
Een kanaal verwijderen
1. Houd twee willekeurige knoppen 3 seconden lang
ingedrukt.
Het display van de afstandsbediening bladert door alle
‘bezee’ kanalen.
2. Laat de knoppen los als het schrikdraadapparaatkanaal
wordt getoond dat u wilt verwijderen.
3. Houd twee willekeurige knoppen 6 seconden lang
ingedrukt.
Na 3 seconden begint het kanaalnummer 3 seconden
lang te knipperen. Als beide knoppen worden ingedrukt
tot na het knipperen, wordt het kanaal verwijderd en
het eerst beschikbare kanaal getoond.
 noteer in de tabel achterin deze handleiding
het kanaalnummer dat voor elk schrikdraadapparaat wordt
gebruikt.
Opmerking: als de baerij uit de afstandsbediening wordt
verwijderd, blij alle kanaalinformae behouden. Bij het
terugplaatsen van de baerij wordt de kanaalselece
echter gereset op het laagst gecongureerde kanaal.
20 21
Vergelijk uw elektrische afrastering met een
waterleidingsysteem.
Afrasteringsvoltage = Waterdruk

Een perfect funconerende elektrische afrastering
kan vergeleken worden met een waterleiding. Een
waterleiding hee aan de ene kant een waterpomp
(schrikdraadapparaat) en een stop aan de andere kant (Zie
diagram 1) Er is sprake van een hoge waterdruk (voltage)
en een hoge doorstroomsnelheid, zonder waterlekkage.
HOE WERKT UW ELEKTRISCHE
AFRASTERING?
Wanneer een dier de afrastering aanraakt, dan is er
sprake van een maximale schok omdat er totaal geen
verlies van voltage en stroom is.
Een normale, in de dagelijkse prakjk voorkomende
elektrische afrastering kan vergeleken worden met
een waterleiding met één of twee lekken. Hoewel een
geringe hoeveelheid water (stroom) door deze lekken zal
weglopen waardoor de totale druk (voltage) op punt B
vermindert, zal de druk nog steeds groot genoeg zijn om
de benodigde hoeveelheid water (stroom) op punt B af te
leveren (zie diagram 2).
Wanneer een dier de afrastering aanraakt, dan is er nog
steeds voldoende voltage en stroom aanwezig voor een
eeceve schok.
Een elektrische afrastering met een aanzienlijk
stroomverlies op het afrasteringsdraad kan vergeleken
worden met een waterleiding met een groot lek /gat. Als
gevolg daarvan ziet u dat er een aanzienlijke hoeveelheid
water (stroom) via het lek wegstroomt. Aangezien het
meeste water weglekt, zal er weinig water (stroom) punt
B weten te bereiken (zie diagram 3).
Wanneer een dier nu de afrastering aanraakt, dan
is er nauwelijks meer voldoende voltage en stroom
aanwezig voor een eeceve schok. Reparae is dan ook
noodzakelijk.
Opmerking: Om onnodig baerij verbruik re voorkomen,
leg uw afstandsbediening niet op of in de buurt van het
schrikdraadapparaat of de elektrische afrastering.
22
Kanaal Schrikdraadapparaat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Gebruik deze tabel om de kanaalnummers van alle

AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN
ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Dit symbool op het product of de verpakking
gee aan dat dit product niet mag worden
afgevoerd met ander afval. In plaats daarvan
is het uw verantwoordelijkheid om uw
afgedankte apparatuur af te leveren bij een
aangewezen inzamelpunt voor de recycling
van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. De gescheiden inzameling en
recycling van uw afgedankte apparatuur op het moment
van de verwijdering zal de natuurlijke hulpbronnen helpen
en zorgen dat het wordt gerecycled op een manier die
de menselijke gezondheid en het milieu beschermt. Voor
meer informae over waar u afgedankte apparatuur voor
recycling kunt inleveren kunt u contact opnemen met uw
gemeentelijk recyclingkantoor of de dealer waar u het
product hee gekocht.
22 23
AFFICHAGES DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Français
24
INSTALLATION DE LA PILE
Pour des performances opmales, ulisez toujours des
piles alcalines de 9 V.
1. Faites pivoter la vis du comparment à piles de 90o
vers la gauche.
2. Rerez le couvercle du comparment à piles.
3. Insérez la pile.
4. Remeez le couvercle en place.
5. Faites tourner la vis vers la droite pour xer le
couvercle à sa place.
Remarque :
La pile du disposif à distance a une durée de vie de
six mois environ. Une pile déchargée peut donner lieu
à des mesures erronées. Veillez donc à remplacer la
pile dès que l’icône apparaît.

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites
d’un appareil numérique de Classe A, conformément à la
pare 15 des Règles FCC. Ces limites ont été xées pour
fournir une protecon raisonnable contre les interférences
nuisibles lorsque l’équipement fonconne dans un
environnement commercial. Cet équipement génère, ulise
et peut émere des radiaons d’énergie radioélectrique
et, s’il n’est pas installé et ulisé conformément au manuel
d’instrucon, peut causer des interférences perturbant les
radiocommunicaons. Le fonconnement de cet équipement
dans une zone résidenelle est suscepble de causer des
interférences nuisibles, auquel cas il sera exigé de l’ulisateur
qu’il corrige ces interférences à ses propres frais.
24 25
CARACTÉRISTIQUES
Le système de détecon des pannes et de commande à
distance de l’électricateur vous permet d’eectuer les
opéraons suivantes :
mesurer la tension et le courant électrique de la
clôture ;
détecter et localiser les pertes sur la clôture ;
vérier l’état de l’électricateur et des moniteurs /
systèmes d’alarme de la clôture ;
acver / désacver l’électricateur depuis n’importe
quel point de la clôture.
Fente de connexion
sur la clôture
Ecran LCD-Aperçu

 

Bouton de
requête

(Plaque de contact
de terre)


clôture
26
VÉRIFICATION DE LA CLÔTURE ET
RECHERCHE DES PERTES
1. Placez le l de la clôture dans la fente de connexion
de la clôture tout en tenant la télécommande comme
indiqué ci-dessous.
2. Maintenez-le dans cee posion jusqu’à ce que les
informaons suivantes apparaissent à l’écran.


du courant sur la clôture


clôture en kilo Volts
En cas de défaut sur la clôture, la mesure du courant
(Amps) sera élevée.
1. Prenez des mesures tous les 50 à 100 mètres environ,
en suivant le sens du courant, ou à des points de
joncon.


Comment localiser les pertes sur votre
clôture ?
 Pour une meilleure performance,
vous devez être debout sur le sol et vos doigts doivent
être bien en contact avec le couvercle de la baerie.
MISE EN
GARDE :
Tenez toujours
fermement votre
télécommande
i-Series, vos doigts
doivent maintenir
le couvercle de
la baerie pour
éviter un léger
choc de la clôture.
!
26 27
2. Une panne est indiquée
par une chute de courant
entre deux points de
contrôle. La panne sera
située quelque part entre
les deux.
3. Pour restreindre vos recherches,
remontez le long de la clôture en vériant le courant à
des intervalles plus rapprochés.
4. Corrigez la perte.
5. Une fois la perte corrigée, vous devriez voir la mesure
de courant chuter et la tension augmenter. Dans le
cas contraire, recherchez une autre perte.
Remarque : les clôtures à plusieurs ls connectées en
parallèle présenteront un courant analogue sur chaque
l. Pour obtenir le courant total de la clôture, addion-
nez ceux des diérents ls.
DÉTECTION DES ALARMES
Vous pouvez communiquer avec les disposifs acfs sur
votre clôture en appuyant sur le bouton .
État du système : « OK »
Pas d’alarme

Pas en alarme





28
La télécommande comporte neuf canaux qui peuvent être
aectés à un électricateur donné, permeant ainsi à la
télécommande de gérer jusqu’à neuf électricateurs.
UTILISATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE AVEC PLUSIEURS
ÉLECTRIFICATEURS
Remarque : Vous n’avez pas besoin d’ajouter diérents
canaux si vous n’ulisez qu’un seul électricateur.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION


Fente de connexion
sur la clôture
Fil
Appuyez ON


Appuyez OFF


Remarque : maintenez la télécommande sur la clôture
jusqu’à ce que l’écran indique que l’électricateur est
acvé ou désacvé.
28 29

1. Maintenez deux boutons au choix enfoncés pendant
trois secondes.
Lécran de la télécommande parcourt tous les canaux
« occupés ».
2. Relâchez les boutons lorsque le canal d’électricateur
avec lequel vous souhaitez communiquer s’ache.
AJOUT D’UN CANAL
Pour ajouter un nouvel électricateur à la liste des
canaux, procédez comme suit :
1. Maintenez deux boutons au choix (acver/désacver/
requête) enfoncés pendant trois secondes ou plus.
Lécran de la télécommande parcourt tous les canaux
« occupés ». Avant de revenir à « 1 », un « nouveau
» canal est indiqué par l’icône en forme de loupe.
Lorsque cee icône s’ache, relâchez le bouton.
2. Maintenez la fente de connexion de la clôture contre
un l connecté au nouvel électricateur.
3. Appuyez sur un bouton quelconque pour lancer la
procédure de syntonisaon automaque.
Une fois cee opéraon terminée, l’icône en forme de
loupe disparaît et le numéro du nouvel électricateur
s’ache. Si la syntonisaon a échoué, le symbole avec
l’éclair inversé clignote.
Suppression d’un canal
1. Maintenez deux boutons au choix enfoncés pendant
trois secondes.
Lécran de la télécommande parcourt tous les canaux
« occupés ».
2. Relâchez les boutons lorsque le canal d’électricateur à
supprimer s’ache.
3. Maintenez deux boutons au choix enfoncés pendant six
secondes.
Après 3 secondes, le numéro du canal commence à
clignoter (durée : 3 secondes supplémentaires). Si les
deux boutons sont encore maintenus enfoncés après
la période de clignotement, le canal est supprimé et le
premier canal disponible s’ache.
 pour vous souvenir du numéro de canal
aribué à chaque électricateur, ulisez le tableau à
l’arrière du présent manuel pour le consigner.
Remarque : lorsque la pile est rerée de la
télécommande, toutes les informaons relaves
aux canaux sont conservées. En revanche, si elle est
remplacée, la sélecon des canaux est  au
canal conguré 
30
Une clôture ressemble à un circuit hydraulique.
Tension de la clôture = pression d’eau
Courant électrique = Débit et sens de circulaon
Une clôture fonconnant de manière opmale peut être
comparée à un circuit hydraulique. Un circuit comporte
d’une part une pompe hydraulique, l’alimentaon
(électricateur) et un bouchon d’arrêt à l’autre extrémité.
On constate alors une forte pression d’eau (ou tension de
courant) et un débit élevé lorsqu’aucune fuite n’apparaît
sur le circuit.
COMMENT FONCTIONNE VOTRE
CLOTURE ELECTRIQUE
Lorsqu’un animal touche la clôture, il est alors queson
de choc maximal du fait qu’il ‘y a alors aucune perte de
tension ni de courant.
Une clôture ordinaire telle que nous en trouvons sur
le terrain dans la praque de tous les jours peut être
comparée à un circuit hydraulique présentant une ou
deux fuites. Même si la quanté d’eau s’échappant par ces
fuites (débit ou intensité du courant) ne sera pas des plus
importantes, ce qui réduira par conséquent la pression
ou la tension mesurable en un point B , cee pression ou
intensité du courant sera toutefois encore susante pour
fournir la quanté d’eau nécessaire en un point B.
Lorsqu’un animal entre en contact avec la clôture, il y a
encore susamment d’intensité de courant pour que le
choc soit performant.
Une clôture électrique présentant une perte de courant
importante sur le l de clôture peut être comparée à un
circuit hydraulique présentant une fuite importante. La
conséquence sera que d’importantes quantés d’eau (ou
de courant) s’échapperont par la fuite en queson. La plus
grande quanté d’eau s’échappant de la sorte, il n’y aura
pas assez de débit (courant) arrivant au point B.
Lorsqu’un animal entre en contact avec la clôture, il y a à
peine susamment de tension et de courant pour que le
choc soit ecace. Une réparaon est donc nécessaire.
Remarque : Pour éviter l’usage excessif de la pile causé par
une acvaon accidentelle, ne laissez pas votre télécom-
mande sur ou près de l’électricateur ou d’une clôture
électrique.
30 31
Canal 
1
2
3
4
5
6
7
8
9


DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS
ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole, appliqué au produit ou à son
emballage, indique que le produit doit être
recyclé séparément des autres déchets. Il
est donc de votre responsabilité de recycler
ce déchet d’équipement électronique
en le remeant à un point de collecte
désigné pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Le ramassage et le recyclage
séparés de votre déchet d’équipement au moment de
son éliminaon permeent de protéger les ressources
naturelles et d’assurer le recyclage de manière à protéger
la santé des hommes et de l’environnement. Pour plus
d’informaons sur les points de recyclage de vos déchets
d’équipements électroniques, veuillez communiquer
avec le service de recyclage de votre municipalité ou le
détaillant où vous avez acheté le produit.
32
FERNABFRAGE
32 33
INSTALLATION DER BATTERIE
Verwenden Sie bie immer 9 V Alkalibaerien, um die
bestmögliche Leistung zu erzielen.
1. Drehen Sie die Schraube des Baeriefachs um 90°
nach links.
2. Enernen Sie die Abdeckung des Baeriefachs.
3. Setzen Sie die Baerie ein.
4. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
5. Drehen Sie die Schraube nach rechts, um die Abdek-
kung zu befesgen.
Hinweis:
Die Baerie der Fernbedienung hat eine Lebensdau-
er von ca. 6 Monaten. Eine stark entladene Baerie
kann falsche Daten angeben. Die Baerie sollte
deshalb gewechselt werden, sobald das entspre-
chende Symbol erscheint.
Deutsch
34
Zaunanschlussbuchse
LCD-Bildschirm
Elektrozaungerät
EIN Elektrozaungerät
AUS
Abfrageschalter


LED die den
Zaunimpuls
anzeigt
EIGENSCHAFTEN
Mit dem Gallagher-Fernabfragegerät zur Bedienung des
Elektrozaungeräts und zur Fehleraufspürung können Sie:
Die Zaunspannung und den Strom messen
Störungen im Zaun erkennen und aufspüren
Den Status des Elektrozaungeräts und der Zaunüber-
wachungs-/Alarmsysteme überprüfen.
Das Elektrozaungerät von jedem beliebigen Zaunstan-
dort aus ein- oder ausschalten.
34 35
LCD-Bildschirm
Elektrozaungerät
AUS
WIE SIE IHREN ZAUN ÜBERPRÜFEN
UND FEHLER AUFSPÜREN
1. Legen Sie den Zaundraht in den Zaunanschlussschlitz,
während Sie die Fernbedienung wie unten gezeigt
halten.
2. Belassen Sie das Gerät am Zaun, bis folgende
Informaonen auf dem Bildschirm erscheinen.
Wie Sie Fehler im Zaun aufspüren
Im Falle einer Zaunstörung wird ein hoher Stromwert
(Ampere) angezeigt.
1. Folgen Sie der Stromrichtung und führen Sie alle 50
bis 100 Meter oder an Knotenpunkten im Zaun eine
Abfrage durch.
Hinweis: Folgen Sie an Knotenpunkten dem Draht

Die Zaunstromstärke
in Ampere

Stromrichtung im
Zaun sowie die
Störungsrichtung
angibt
Die Zaunspannung in
Kilovolt
 Für beste Leistung müssen Sie
auf dem Boden stehen und Ihre Finger müssen guten
Kontakt mit der Baerieabdeckung haben.
VORSICHT!
Greifen Sie Ihre
i-Series-Fernbedi-
enung immer fest
mit den Fingern
in Kontakt mit
der Baerieab-
deckung, um
einen leichten
Stromstoß zu
vermeiden.
!
36
2. Eine Störung wird durch
eine Abnahme des Strom-
usses zwischen zwei
Kontrollpunkten angezeigt.
Der Fehler liegt dann
irgendwo zwischen diesen
beiden Kontrollpunkten.
3. Um die Fehlerstelle einzuschränken, prüfen Sie den
Stromuss rückwärts den Zaun entlang in kürzeren
Abständen.
4. Fehlerbehebung.
5. Nach der Behebung des Fehlers sollte der angezeigte
Stromwert sinken und der angezeigte Spannungswert
steigen. Wenn dies nicht der Fall ist, müssen weitere
Fehler aufgespürt werden.
ALARME AUFSPÜREN
Sie können mit den an Ihren Zaun angeschlossenen
Geräten kommunizieren, indem Sie die Taste betägen.
Systemstatus ist „OK“
Es wurde kein Alarm ausgelöst
Elektrozaungerät-Status:
Nicht im Alarmzustand

Elektrozaungerät im Alarmzustand

ein Alarm ausgelöst
Systemstatus ist „AL
Es wurde einmalig oder
mehrmals ein Alarm
ausgelöst
Hinweis: Bei mehrdrahgen, parallel geschalteten
Zäunen ist der Stromuss in jedem Draht etwa gleich.
Um den Wert für den Gesamtstromuss im Zaun zu
erhalten, müssen die Werte der einzelnen Drähte
addiert werden.
36 37
BENUTZUNG DES
FERNABFRAGEGERÄTS
MIT MEHREREN
ELEKTROZAUNGERÄTEN
Das Fernabfragegerät verfügt über neun Kanäle, die auf
ein besmmtes Elektrozaungerät abgesmmt werden
können. So kann das Fernabfragegerät bis zu neun
Elektrozaungeräte überwachen.
Hinweis: Falls Sie nur 1 Weidezaungerät mit Ihrer
Fernbedienung verwenden, brauchen Sie hierfür
KEINE Kanalregistrierung vornehmen.
ELEKTROZAUNGERÄT AUF EIN /

Zaunanschluss Einschub
Kabel

Elektrozaungerät
auf EIN zu schalten

Elektrozaungerät
auf AUS zu schalten
Hinweis: Belassen Sie das Fernabfragegerät am Zaun, bis
angezeigt wird, dass das Elektrozaungerät ON bzw. OFF ist.
38
Den Kanal wechseln
1. Halten Sie zwei beliebige Schalter drei Sekunden lang
gedrückt.
Das Fernabfragegerät durchsucht alle „belegten“ Kanäle.
2. Lassen Sie die Schalter los, sobald der Gerätekanal,
den Sie suchen, angezeigt wird.
KANAL HINZUFÜGEN
Um einen neuen Kanal zu den bestehenden hinzuzufügen,
gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie zwei beliebige Schalter (EIN/AUS/Inquiry)
drei Sekunden oder länger gedrückt.
Das Fernabfragegerät durchsucht alle „belegten“
Kanäle. Bevor zur Nummer 1 zurückgekehrt wird,
zeigt das Vergrößerungsglas-Symbol einen
„neuen“ Kanal an. Sobald dieses Symbol erscheint,
lassen Sie die Tasten los.
2. Halten Sie die Zaunanschlussbuchse gegen ein Kabel,
das mit dem neuen Elektrozaungerät verbunden ist.
3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die automasche
Absmmung zu starten.
Nach erfolgreicher Absmmung erlischt das Vergrö-
ßerungsglas-Symbol und wird die Kanalnummer für
das neue Elektrozaungerät eingeblendet. Gelingt die
Absmmung nicht, blinkt das Symbol in Form eines
umgekehrten Blitzes .
Einen Kanal löschen
1. Halten Sie zwei beliebige Schalter drei Sekunden lang
gedrückt.
Das Fernabfragegerät durchsucht alle „belegten“ Kanäle.
2. Lassen Sie die Schalter los, sobald der Gerätekanal, den
Sie löschen möchten, angezeigt wird.
3. Halten Sie zwei beliebige Schalter 6 Sekunden lang
eingedrückt.
Nach 3 Sekunden beginnt die Kanalnummer für weitere
drei Sekunden zu blinken. Wenn Sie beide Schalter
eingedrückt halten, solange die Anzeige blinkt, wird
dieser Kanal gelöscht und der erste verfügbare Kanal
angezeigt.
 Damit Sie nicht vergessen, welche
Kanalnummer zu welchem Elektrozaungerät gehört,
können Sie die Nummern mit den entsprechenden Geräten
in die Tabelle am Ende dieses Handbuchs eintrage.
Hinweis: Wenn die Baerie aus dem Fernabfragegerät
enernt wird, bleiben sämtliche Kanaldaten erhalten.
Sobald die Baerie zurückgesetzt wird, wird allerdings der
niedrigste vorgewählte Kanal eingestellt.
38 39
Vergleichen Sie Ihren Elektrozaun mit einem
Wasserleitungsnetz.
Zaunspannung = Wasserdruck

Ein perfekt funkonierender Elektrozaun ist ähnlich wie ein
Wasserleitungsnetz mit einer Pumpe (Elektrozaungerät) an
einem Ende und einer Wasserentnahmestelle am anderen.
Es ist ein starker Wasserdruck (Spannung) vorhanden und
ein hohes Wasserieß-Vermögen besteht. Es treten keine
Wasserverluste auf.
VERSTEHEN SIE IHREN
ELEKTROZAUN?
Wenn ein Tier den Zaun berührt, ist noch genügend
Spannung und Stromstärke vorhanden, um einen
wirksamen Stromschlag zu erzeugen.
Ein Elektrozaun mit einem schwerwiegenden Fehler
an der Zaunleitung ist ähnlich wie ein
Wasserleitungsnetz mit einem großen Loch. Also wird
eine größere Menge Wasser (Strom) durch die Leitung
zu diesem Loch ießen. Da das meiste Wasser durch
dieses Loch austri, erreicht sehr wenig Wasser (Strom)
Punkt B.
Wenn ein Tier den Zaun berührt, ist zu wenig Spannung
und Strom vorhanden, um einen wirksamen Stromschlag
zu erzeugen.
Hinweis: Zur Vermeidung übermäßiger Verwendung
von Akku-Baerien durch versehentliche Akvierung,
empfehlen wir Ihnen, Ihre Fernbedienung mit Fehlersuch-
funkon bei Nichtverwendung nicht in der Nähe des Zaunes
oder des Weidezaungerätes aufzubewahren.
Wenn ein Tier den Zaun berührt, gibt es eine
vollständige Übertragung von Spannung und Strom
für einen maximalen Stromschlag.
Ein normaler Elektrozaun ist ähnlich einer Wasserleitung
mit einer oder zwei undichten Stellen. Obwohl eine
kleine Menge Wasser (Strom) durch diese undichten
Stellen verloren geht und der Gesamtdruck (Spannung)
am Punkt B damit reduziert wird, ist der Druck hoch
genug um genügend Wasser (Strom) am Punkt B zu
liefern.
40
Kanal Elektrozaungerät
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Kanalnummer welchem Elektrozaungerät zugeteilt

ELEKTRISCHE UND ELEKTRONISCHE
ABFALLPRODUKTE
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Es
obliegt stadessen Ihrer Verantwortung, ihre
Abfallprodukte an einer dazu besmmten
Sammelstelle für die Wiederverwertung von
elektrischen und elektronischen Geräten
zu entsorgen. Die separate Sammlung und das Recycling
Ihrer Geräte helfen dabei, die natürlichen Ressourcen zu
erhalten und stellen sicher, dass das Gerät auf eine Weise
recycelt wird, welche die menschliche Gesundheit und
die Umwelt schützt. Weitere Informaonen über die
Entsorgung Ihrer Geräte für das Recycling erhalten Sie in
der Recyclingbehörde Ihrer Stadt oder bei dem Händler, bei
dem Sie das Produkt erworben haben.
40 41
UDLÆSNINGER PÅ FJERNBETJENING
Dansk
42
ISÆTNING AF BATTERIET
Brug ald 9 volt alkaliske baerier for at sikre opmal
ydeevne.
1. Drej skruen på baerirummet 90o l venstre.
2. Fjern baeridækslet.
3. Sæt baeriet i baerirummet.
4. Luk dækslet igen.
5. Drej skruen l højre for at fastgøre dækslet på plads.
Bemærk:
Fjernbetjeningens baeri har en leved på ca. 6
måneder. Et adt baeri kan medføre forkerte
målinger. Derfor skal baeriet udskies, når ikonet
gør opmærksom på det.
42 43
FUNKTIONER
Fjernbetjeningen og fejlndingen l Gallagher
spændingsgiveren giver dig mulighed for at gøre følgende:
Måle spændingen og strømmen i hegnet
Detektere og lokalisere eventuelle fejl i hegnet
Kontrollere spændingsgiverens og hegnsmonitorer-
nes / alarmsystemernes status.
Tænde/slukke spændingsgiveren fra et hvilket som
helst sted på hegnet.

af hegn
LCD
Spændingsgiver
TÆNDT Spændingsgiver
SLUKKET
Knappen
Undersøg

(Kontaktplade for
jordforbindelse)
LED som angiver
impulser fra hegnet
44
KONTROL AF HEGNET OG
FEJLSØGNING
1. Anbring hegntråden i hegnsåbningerne, mens du
holder ernbetjeningen som vist nedenfor.
2. Vent l følgende oplysninger vises i displayet.

Udlæsningen af strømmen (amp) er høj, når der er
opstået en fejl i hegnet.
1. Følg strømmens retning, foretag udlæsninger ved ca.
hver 50 - 100 m eller ved forgreningspunkter langs
med hegnslinjen.
Bemærk: Ved et forgreningspunkt skal du følge
tråden med det højeste

2. En fejl angives ved et fald
i strømowet mellem to
kontrolpunkter. Fejlen vil være
et eller andet sted mellem de
to kontrolpunkter.
Viser strømmen på
hegnet i ampere
Pilen viser
strømmens retning
på hegnet og den

Viser spændingen på
hegnet i kilovolt (kV)s
 For at opnå den bedste ydelse skal du s
på jorden, og dine ngre skal have god kontakt med
baeridækslet.
ADVARSEL:
Tag ald fat i
din i-Series-
ernbetjening
med ngrene på
baeridækslet
for at undgå at
få et svagt stød
fra hegnet.
!
44 45
3. Arbejd langsomt lbage langs hegnet, mens du
kontrollerer strømowet med kortere mellemrum for
at indsnævre fejlstedet.
4. Ajælp fejlen.
5. Når du har ajulpet fejlen, bør du se, at strømud-
læsningen falder og spændingen sger. Hvis det ikke
er lfældet, bør du kontrollere, om der er opstået
yderligere fejl faults.
Bemærk: Hegn med ere tråde, som er lsluet
parallelt, har lignende strømme, som strømmer i hver
tråd. Læg strømowet i hver tråd sammen for at få
strømowet i hele hegnet.
DETEKTERING AF ALARMER
Du kan kommunikere med de enheder, der arbejder på
hegnet, ved at trykke på -knappen.
Systemets status er “OK”
Ingen alarmer
Spændingsgiverens status:




Systemets status er “AL
Tilstedeværende alarm /
alarmer
46
Fjernbetjeningen har ni kanaler, som kan “tune ind på”
en specik spændingsgiver, hvilket gør det muligt, at
ernbetjeningen kan styre op l ni spændingsgivere.
BRUG AF FJERNBETJENINGEN MED
FLERE SPÆNDINGSGIVERE
Bemærk: Du behøver IKKE at registrere din
ernbetjening i spændingsgiveren, hvis du kun bruger
én spændingsgiver.
TÆNDE/SLUKKE


af hegn
Tråd
Tryk for at TÆNDE
spændingsgiveren Tryk for at SLUKKE
spændingsgiveren
Bemærk: Hold ernbetjeningen mod hegnet, indl
displayet viser, at spændingsgiveren er slukket
46 47
SÅDAN TILFØJES EN KANAL
Sådan ændres kanaler
1. Tryk på og hold to vilkårlige knapper nede i 3 sekun-
der.
Fjernbetjeningens display gennemser alle “optagne”
kanaler.
2. Slip knapperne, når den spændingsgiverkanal, som du
vil kommunikere med, er vist.
Gør følgende for at lføje en ny spændingsgiver l
kanallisten:
1. Tryk på og hold to vilkårlige knapper (Taendt/Slukket/
Undersøg) nede i 3 sekunder eller længere.
Fjernbetjeningens display gennemser alle “optagne”
kanaler. Før displayet returnerer l 1, angiver luppen
en “ny” kanal. Slip knappen, når dee ikon er vist.
2. Hold sloen l lslutning af hegnet mod en tråd, som
er lsluet den nye spændingsgiver.
3. Tryk på en vilkårlig knap for at starte den automaske
tuningsprocedure.
Når tuningen er lykkedes, ernes luppen fra displayet
og der vises kanalnummeret for den nye spændings-
giver. Hvis tuningsproceduren er mislykkedes, blinker
det omvendte lynnedslagssymbol.

1. Tryk på og hold to vilkårlige knapper nede i 3 sekunder.
Fjernbetjeningens display gennemser alle “optagne”
kanaler.
2. Slip knapperne, når den spændingsgiverkanal, som du
vil slee, er vist.
3. Tryk på og hold to vilkårlige knapper nede i 6 sekunders.
Eer 3 sekunder begynder kanalnummeret at blinke i
yderligere 3 sekunder. Hvis de to knapper holdes nede,
indl det dsrum, hvor kanalnummeret blinker, er
udløbet, slees kanalerne og den første lgængelige
kanal vises.
 Brug tabellen bag i denne vejledning for
at notere kanalnummeret, så du kan huske, hvilket
kanalnummer der er ldelt hver spændingsgiver.
Bemærk: Når baeriet bliver taget ud af ernbetjeningen,
bibeholdes alle kanaloplysninger. Ved udskining af baeriet
vil kanalvalget imidlerd blive nulsllet l kanalen med den
laveste konguraon.
48
Sammenlign elhegnet med et vandforsyningssystem.
Hegnets spænding = vandtryk
Elektrisk strøm = vandvolumen/-strøm
Et perfekt fungerende elhegn er som et vandsystem
med en trykpumpe (spændingsgiver) i den ene ende
og en spuns i den anden. Der vil være et højt vandtryk
(spænding) og et højt strømningspotenale uden
vandlækage.
FORSTÅ DIT ELHEGN
Når et dyr berører dee hegn, leveres der 100 % volumen
og strøm for at give et maksimalt stød.
Et almindeligt elhegn er som et vandrør med en eller to
læk (fejl). Mens en mindre vandstrøm (strøm) vil strømme
ind i disse læk, og reducere hele trykket (spænding)
ved punkt B, er trykket stadig højt nok l at levere
lstrækkeligt med vand (strøm) ved punkt B, som der er
behov for.
Når et dyr berører hegnet, er der stadig lstrækkelig
spænding og strøm l at afgive et eekvt stød.
Et elhegn med en betydelig fejl i hegnslinjen er som
et vandsystem med en stor læk. Derfor vil man se en
betydelig vandstrøm (strøm) langs med røret l denne
læk. Da det meste af vandet strømmer ud af denne læk,
når kun en meget ringe mængde vand (strøm) punkt B.
Når et dyr berører hegnet ved punkt B, er der
ulstrækkelig spænding og strøm l at afgive et eekvt
stød.
Bemærk: Lad ikke være ernbetjeningen tændt eller i
nærheden af spændingsgiveren eller elhegnet for at undgå
overdreven høj brug af baeriet forårsaget af lfældig
akvering.
48 49
Kanal Spændingsgiver
1
2
3
4
5
6
7
8
9


AFFALD AF ELEKTRISK OG
ELEKTRONISK UDSTYR
Dee symbol på produktet eller dets
emballage angiver, at dee produkt ikke
må bortkastes med andet aald. I stedet
er det dit ansvar at bortkaste det udtjente
udstyr ved at aevere det l et særligt
indsamlingssted l genbrug af aald af
elektrisk og elektronisk udstyr. Særskilt
indsamling og genbrug af aaldsudstyr på dspunktet
for bortskaelse bidrager l at bevare naturlige
ressourcer og sikrer, at det bliver genbrugt på en måde,
der beskyer menneskers sundhed og miljøet. Kontakt
genbrugskontoret i din by eller den forhandler, hvor du
har købt produktet for yderligere oplysninger om, hvor du
kan aevere dit udtjente udstyr l genbrug.
50
LECTURAS DEL CONTROL REMOTO
50 51
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Ulice siempre pilas alcalinas de 9V para su mejor
funcionamiento.
1. Gire el tornillo del comparmento de la batería hacia
la izquierda 90o.
2. Quite la tapa de las pilas.
3. Coloque la pila.
4. Vuelva a colocar la tapa.
5. Gire el tornillo hacia la derecha para colocar la tapa
en su sio.
Nota:
La pila del control remoto ene una duración
de aproximadamente 6 meses. Una pila sin
carga puede dar mediciones falsas de modo que
reemplace la batería cuando lo muestre el icono.
Nota: Aprobaciones y estándares - FCC
Este equipo se ha comprobado y se determinó que cumple
con los límites para un disposivo digital Clase A, de acuerdo
con la parte 15 de las reglas de FCC. Estos límites están
diseñados para brindar una protección razonable contra la
interferencia dañina si el equipo se opera en un entorno
comercial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radio frecuencia y, si no se instala y uliza conforme al
manual de instrucciones, puede causar interferencias dañinas
a la radio comunicación. Es probable que la operación de
este equipo en una zona residencial provoque interferencias
dañinas, en cuyo caso el usuario deberá corregir la
interferencia a sus expensas.
Español
52
CARACTERÍSTICAS
El control remoto del energizador Gallagher y localizador
de fallos le permite hacer lo siguiente:
• Medir el voltaje de la cerca y la corriente
Detectar y encontrar fallos en la cerca
Revisar el estado del energizador y monitores de
cerca/sistemas de alarma.
Encender y apagar el energizador desde cualquier
punto en la cerca.
Ranura de conexión
de la cerca
Pantalla Cristal Liquido
Energizador
encendido Energizador
apagado
Botón de
información
Tapa de la batería
(Placa de contacto

LED indicando el
pulso de la cerca
52 53
REVISANDO SU CERCA Y
ENCONTRANDO LOS FALLOS
1. Coloque el alambre de la cerca en las ranuras de
conexión mientras sosene el mando como se
muestra a connuación.
2. Sujete hasta que la siguiente información aparezca en
la pantalla.
Las lecturas de la corriente (Amperios) serán altas cuando
haya un fallo en la cerca.
1. Siguiendo la dirección de la corriente, tome las
lecturas aproximadamente cada 50-100 m o en los
puntos de unión a lo largo de la cerca.
Nota: En un punto de unión siga el alambre con el

Como encontrar fallos en su cerca
Muestra la corriente
en la cerca en
Amperios

la dirección de la
corriente en la cerca
y la dirección del
fallo
Muestra el voltaje
de la cerca en

 Para el mejor rendimiento,
quédese de pie en el suelo y garance que sus dedos
hagan buen contacto con la tapa de la batería.
PRECAUCIÓN:
Sujete siempre el
mando i-Series
con rmeza,
con los dedos
en contacto
con la tapa de
la batería, para
evitar recibir una
descarga eléctrica
moderada de la
cerca.
!
54
2. Un fallo se indica
mediante una caída en el
uido de corriente entre
dos puntos de revisión. El
fallo estará en algún lugar
entre estos dos puntos.
3. Para limitar la localización del fallo, retroceda por la
cerca revisando el uido de corriente a intervalos mas
cortos.
4. Corrija el fallo.
5. Después de corregir el fallo Vd. debería ver como la
lectura de la corriente cae y el voltaje sube. Si no es
así revise para encontrar mas fallos.
DETECTANDO ALARMAS
Vd. Se puede comunicar con los disposivos que
funcionan en su cerca presionando el botón .
El estado del sistema es correcto
No hay alarmas
Estado del energizador


Energizador en alarma

El estado del sistema es “AL
Alarma/Alarmas presentes
Nota: Las cercas mulalámbricas conectadas en
paralelo tendrán un ujo de corriente similar en cada
cable. Para obtener el ujo total de corriente en la
cerca, sume el ujo de corriente en cada cable.
54 55
El control remoto ene 9 canales que se pueden
sintonizar en un Energizador especíco, permiendo al
control remoto controlar hasta 9 Energizadores .
UTILIZACIÓN DE SU CONTROL
REMOTO CON VARIOS
ENERGIZADORES
Nota: Vd. no necesita registrar su control remoto si
solo está ulizando un Energizador.
ENCENDIENDO/ APAGANDO EL

Ranura de conexión
de la cerca
Alambre
Pulse para encender
el Energizador Pulse para apagar el
Energizador
Nota: Mantenga el control remoto en la cerca hasta que
la pantalla muestre que el energizador está encendido o
apagado.
56
AÑADIR CANALES
Cambiar canales
1. Pulse dos botones cualquiera durante 3 segundos.
El control remoto se desplaza a través de todos los
canales “llenos”.
2. Suelte los botones cuando el canal del energizador
que desea se visualiza.
Para añadir un nuevo energizador a la lista de canales
completar lo siguiente:
1. Pulse durante 3 segundos o mas 2 botones cualquiera
(ON/OFF/información.
El control remoto se desplaza a través de todos los
canales “llenos”. Antes de regresar al 1 un “nuevo”
canal es indicado por el icono de la lupa . Una vez
que se visualice este icono, suelte el botón.
2. Sujete la ranura de conexión de cerca contra un
alambre conectado al nuevo energizador.
3. Pulse cualquier botón para empezar el proceso de
sintonización automáco.
En un proceso de sintonización con éxito el icono
de la lupa se borra y el número del canal del nuevo
energizador se visualiza. Si la sintonización no ene
éxito el símbolo del rayo parpadeará .
Eliminar un canal
1. Presione dos botones cualquiera durante 3 segundos.
La pantalla del control remoto se desplaza a través de
todos los canales “llenos”.
2. Suelte los botones cuando el canal del energizador que
desea borrar se muestra en pantalla.
3. Presione y mantenga pulsados dos botones cualquiera
durante 6 segundos.
Después de 3 segundos el número del canal empezará a
parpadear durante 3 segundos mas. Si ambos botones
se manenen pulsados hasta después del periodo de
parpadeo, el canal será eliminado y el primer canal
disponible se mostrará en pantalla.
 Para recordar que número de canal ene
cada energizador, ulice la tabla que se encuentra en la
parte posterior de este manual para apuntarlo.
Nota: Cuando se saca la pila del control remoto, toda
la información del canal es retenida. De todas maneras
cuando la batería se sustuye, la selección de canal se
reajustará al canal mas bajo congurado.
56 57
Compare su cerca eléctrica con un sistema de suministro
de agua.
Voltaje de la cerca = Presión del Agua

Una cerca eléctrica en perfecto funcionamiento es igual
a un sistema de agua que ene una bomba a presión
(Energizador) en un extremo y un tapón en el otro. Habrá
una alta presión (voltaje) de agua y un ujo potencial alto
sin pérdida de agua.
COMPRENDIENDO SU CERCA
ELÉCTRICA
Cuando un animal toca la cerca, hay un suministro total
de voltaje y corriente para una máxima descarga eléctrica.
Una cerca eléctrica normal es igual a un tubo de agua con
una o dos pérdidas. Mientras que un pequeño ujo de
agua (corriente) circulará por esas pérdidas y reducirá
la presión total (voltaje) en el extremo B, la presión será
todavía signicante para suministrar suciente agua
(corriente) al extremo B como se requiera.
Cuando un animal toca la cerca, hay suciente voltaje y
corriente para liberar una descarga eléctrica efecva.
Una cerca eléctrica con una pérdida considerable en
la línea, es igual a un sistema de agua con una pérdida
grande. Por lo tanto habrá un signicante ujo de agua
(corriente) a lo largo del tubo hasta la pérdida. Como la
mayor parte del agua se vá por la pérdida, muy poca agua
(corriente) llega al extremo B.
Cuando un animal toca la cerca, no hay suciente voltaje
ni corriente para producir una descarga eléctrica efecva.
Nota: Para evitar un uso escesivo de la bateria causado por
una acvación accidental no deje su control renoto cerca
del energizador o la cerca electrica.
58
Canal Energizador
1
2
3
4
5
6
7
8
9


ELIMINACIÓN DE EQUIPO
ELÉCTRICO Y ELECTRÓNICO
Este símbolo en el producto o su envase
indica que este producto no debe ser
rado con el resto de los residuos. Es
su responsabilidad rarlo en un punto
designado para el reciclado de residuos de
equipo eléctrico y electrónico. El reciclado
de su equipo ayudará a conservar los
recursos naturales y a asegurar que es reciclado de
modo que proteja la salud y el medioambiente. Para mas
información sobre donde debe reciclar su equipo, por
favor contacte con la ocina de reciclado de su ciudad o el
distribuidor donde compró el producto.
58 59
FJÄRRAVLÄSNINGAR Svenska
60
MONTERA BATTERIET
Använd alld 9 V alkaliska baerier för bästa prestanda.
1. Vrid baerifackets skruv 90° åt vänster.
2. Avlägsna baerifackets lock.
3. Sä i baeriet.
4. Sä llbaka locket.
5. Vrid skruven åt höger för a xera locket.
Obs!
Fjärrkontrollens baeri har en livslängd på ungefär
6 månader. E tomt baeri kan ge falska mätningar.
Byt därför baeriet när ikonen anger det.
60 61
FUNKTIONER
Med Gallagher ärrkontroll och felnnare kan du:
Mäta stängsels spänning och ström.
Upptäcka och hia stängselfel.
Kontrollera status för aggregatet och stängselmoni-
torer/larmsystem.
Slå på eller stänga av aggregatet var som helst på
stängslet.
Stängselanslutningspunkt
Flytkristallskärm
Aggregat PÅ Aggregat AV
Frågeknapp


LED indikerar
stängselpuls
62
KONTROLLERA STÄNGSLET OCH
HITTA FEL
1. Placera stängseltråden i stängselanslutningspunkten
samdigt som du håller ärrkontrollen så som visas i
bilden nedan.
2. Håll lls följande informaon visas på displayen.

Strömavläsningen (ampere) är hög när det är e fel på
stängslet.
1. Följ strömriktningen, gör avläsningar ungefär var
50-100 m eller vid förgreningspunkter längs stängslet.


2. E fel anges av en
nedgång i strömstyrkan
mellan två kontrollpunk-
ter. Felet kommer a vara
någonstans mellan dessa
två kontrollpunkter.
Visar strömmen på
stängslet i ampere
Pil visar
strömriktningen
på stängslet och
felriktningen
Visar spänningen på
stängslet i kilovolt
 För bästa prestanda måste du stå på
marken och ngrarna måste ha god kontakt med
baerilocket.
FÖRSIKTIGHET:
Greppa alld din
i-Series ärrkon-
troll ordentligt,
så a ngrarna
har kontakt med
baerilocket. Dea
för a undvika
en lä elstöt från
staketet.
!
62 63
3. För a begränsa felets plats, arbeta dig llbaka längs
stängslet och kontrollera strömstyrkan i kortare inter-
valler.
4. Korrigera felet.
5. När du korrigerat felet, kommer strömavläsningen a
sjunka och spänningen a öka. Om inte, kontrollera
om det nns er fel.
Obs! Stängsel med era trådar parallellt anslutna har
samma strömstyrka i varje tråd. För a få stängslets
totala strömstyrka, lägg ihop varje tråds strömstyrka.
UPPTÄCKA LARM
Du kan kommunicera med enheterna som nns på
stängslet genom a trycka på knappen .
Systemets status är ”OK”
Inga larm
Aggregatets status:
Inget larm

Larm på aggregat

Systemets status är ”AL

Visar strömmen på
stängslet i ampere
64
Fjärrkontrollen har nio kanaler som kan ställas in ll e
specikt aggregat, vilket gör det möjligt för ärrkontrollen
a styra upp ll nio aggregat.
ANVÄNDA FJÄRRKONTROLLEN
MED FLERA AGGREGAT
OBS! Du behöver inte registrera din ärrkontroll med
aggregatet om du bara använder e aggregat.
SLÅ PÅ/STÄNGA AV AGGREGATET

Staketanslutningspunkt
Stängseltråd

PÅ aggregatet

AV aggregatet
Obs! Håll ärrkontrollen mot stängslet lls displayen visar
om aggregatet är påslaget eller avstängt.
64 65
LÄGGA TILL EN KANAL
Ändra kanaler
1. Tryck och håll nere två valfria knappar i 3 sekunder.
Fjärrkontrollens display bläddrar igenom alla
upptagna kanaler.
2. Släpp knapparna när aggregatkanalen du vill
kommunicera med visas.
För a lägga ll e ny aggregat ll kanallistan, gör
följande:
1. Tryck och håll nere två valfria knappar (ON/OFF/
Inquiry) i 3 sekunder eller mer.
Fjärrkontrollens display bläddrar igenom alla upptag-
na kanaler. Innan du går llbaka ll 1, anges en ”ny
kanal med förstoringsglasikonen . Släpp knappen
när denna ikon visas.
2. Håll stängselanslutningspunkten mot en tråd ansluten
ll det nya aggregatet.
3. Tryck på valfri knapp för a starta den automaska
avstämningsprocessen.
Vid lyckad avstämning, försvinner förstoringsglaset
och numret för den nya aggregatkanalen visas. Om
avstämningen inte lyckas, blinkar blixtsymbolen .
Ta bort en kanal
1. Tryck och håll nere två valfria knappar i 3 sekunder.
Fjärrkontrollens display bläddrar igenom alla upptagna
kanaler.
2. Släpp knapparna när aggregatkanalen du vill ta bort
visas.
3. Tryck och håll nere två valfria knappar i 6 sekunder.
Eer 3 sekunder börjar kanalnumret a blinka i
yerligare 3 sekunder. Om båda knapparna hålls
intryckta eer blinkperioden, kommer kanalen a tas
bort och första llgängliga kanal a visas.
 För a komma ihåg vilket kanalnummer som
ställs in för varje aggregat, använd tabellen längst bak i
denna manual för a anteckna det.
Obs! All kanalinformaon sparas när baeriet tas bort
från ärrkontrollen. Men när baeriet byts, kommer
kanalvalet a återställas ll den lägsta kongurerade
kanalen.
66
Jämför di elstängsel med e vaenförsörjningssystem.


E perfekt elstängsel är likt e vaensystem som har en
pump (aggregat) i ena änden och en tapp i den andra. Det
skulle bli högt vaentryck (spänning) och e högt öde
utan vaenläckor.
FÖRSTÅ DITT ELSTÄNGSEL
När e djur rör dea stängsel, nns det total leverans av
spänning och ström för en maximal stöt.
E normalt elstängsel liknar en vaenledning med en
eller två läckor (fel). Medan en mindre vaenmängd
(ström) kommer a öda in i dessa läckor och minska
det totala trycket (spänning) vid punkt B, är trycket
forarande llräckligt för a ge vaen (ström) vid punkt B
som behövs.
När e djur rör stängslet, nns det forarande llräckligt
med spänning och ström för a leverera en eekv stöt.
E elstängsel med e allvarligt fel på stängsellinjen liknar
e vaensystem med en stor läcka. Därför kommer du
a se en stor mängd vaen (ström) längs röret ll denna
läcka. Eersom det mesta av vanet rinner ur denna läcka
är det lite vaen (ström) som når punkt B.
När e djur rör stängslet vid punkt B, nns det inte
llräckligt med spänning och ström för a leverera en
eekv stöt.
OBS! För a undvika överdriven användning av
baeriet på grund av oavsiktlig akvering, lämna inte
din ärrkontroll på eller i närheten av aggregatet eller
elstängslet.
66 67
Kanal Aggregat
1
2
3
4
5
6
7
8
9



ELEKTRONISK UTRUSTNING
Den här symbolen på produkten eller dess
förpackning anger a produkten inte får
kastas llsammans med annat avfall. Istället
är det di ansvar a kassera den förbrukade
produkten genom a lämna den ll en
uppsamlingsplats för återvinning av avfall
för elektriska och elektroniska produkter.
Separat insamling och återvinning av din förbrukade
produkt bidrar ll a bevara naturresurser och säkerställa
a det återvinns på e sä som skyddar människors hälsa
och miljön. För mer informaon om var du kan lämna
di avfall för återvinning, kontakta din kommun eller
återförsäljaren du köpte produkten av.
68
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
68 69
INSTALLARE LA BATTERIA
Usare solo baerie alcaline a 9V.
1. Girare di 90° verso sinistra la vite del coperchio della
baeria.
2. Rimuovere il coperchio.
3. Inserire la baeria.
4. Rimeere il coperchio.
5. Girare la vite del coperchio verso destra per ssarlo.
Nota:
La baeria del telecomando dura circa 6 mesi. Una
baeria scarica può essere causa di misurazioni
sbagliate. Sostuirla quando appare il simbolo di
baeria scarica.
Italiano
70
CARATTERISTICHE
Il Tester/Telecomando Gallagher consente di :
Misurare il voltaggio e la corrente sulla recinzione
Rilevare e trovare guas e cortocircui.
Vericare lo stato dell’elericatore, dei Terminali di
controllo e del sistema d’allarme.
Spegnere ed accendere l’elericatore da qualsiasi
punto della recinzione.

alla recinzione
Display a Cristalli
Liquidi

Acceso 
Spento
Pulsate di
richiesta
informazioni

(Piastra di messa aterra)
LED Si accende ad
ogni impulso
70 71
VERIFICA DELLA RECINZIONE E
RICERCA GUASTI
1. Appoggiare il terminale di contao al lo della
recinzione tenendo il telecomando come illustrato qui
soo.
2. Aendere la comparsa dei seguen valori sul display.
Il valore del usso di corrente (Amps) aumenta quando ci
sono guas sulla recinzione.
1. Seguendo la direzione del usso, indicata dalla freccia,
eeuare misurazioni ogni 50-100m ed in prossimità
di giunzioni e biforcazioni.


2. Quando il valore del usso
è molto inferiore a quello
precedente signica che
il guasto è tra ques due
ulmi pun di leura.



Amps
La freccia indica la

di corrente e dove
cercare il guasto
Indica il voltaggio
della recinzione in
migliaia di volt (kV)
Consiglio: Per prestazioni omali, stare in piedi per
terra e appoggiare bene le dita sul coperchio della
baeria.
ATTENZIONE:
aerrare sempre
saldamente il
telecomando i-Series,
mantenendo le
dita a contao con
il coperchio della
baeria, per evitare
di ricevere una
leggera scossa dalla
recinzione.
!
72
RILEVAZIONE DEGLI ALLARMI
Premendo il tasto è possibile comunicare con
l’elericatore avo sulla recinzione.
Il sistema è “OK”
Nessun allarme

Nessun allarme



Il sistema è “AL
Allarme o allarmi

Nota: In recinzioni con più li collega in parallelo il
usso di corrente si distribuisce. Lentà complessiva
del usso è la somma dei ussi dei singoli li.
3. Per restringere il campo di vericando la recinzione,
tra ques due pun, ad intervalli più brevi.
4. Riparare il guasto.
5. Dopo la riparazione il valore del usso di corrente
deve abbassarsi ed il voltaggio alzarsi. Se non avviene,
cercare altri guas.
72 73
Il telecomando dispone di nove canali che possono essere
associa ad altrean elericatori.
USO DEL TELECOMANDO CON PIÙ
ELETTRIFICATORI
Nota: Se si ulizza un solo elericatore non è necessario
eeuare la procedura di accoppiamento.
ACCENDERE O SPEGNERE


alla recinzione
Filo della recinzione
Premere per
accendere

Premere per spegnere

Nota: Tenere il telecomando appoggiato al lo della
recinzione no a che il simbolo standby appare o
scompare dal display.
74
AGGIUNTA DI UN
ELETTRIFICATORE
Cambiare il canale
1. Premere per almeno tre secondi i pulsan on e o.
Il telecomando inizia a scorrere in sequenza i canali
ulizza.
2. Rilasciare i pulsan non appena appare il numero del
canale che si desidera ulizzare.
Per accoppiare un nuovo elericatore al telecomando
eseguire la seguente procedura:
1. Premere per almeno tre secondi i pulsan on e o.
Il telecomando inizia a scorrere in sequenza i canali
ulizza evidenziando i canali vuo con il simbolo di
una lente d’ingrandimento . Quando appare l’icona
rilasciare i pulsan.
2. Appoggiare il terminale di contao al lo della recin-
zione collegata al nuovo elericatore.
3. Premere un pulsante qualsiasi per avviare il processo
di accoppiamento.
Se l’accoppiamento ha avuto successo, sparisce l’icona
con la lente ed appare il numero del canale assegnato
all’elericatore. Se la sincronizzazione non è andata
a buon ne appare, invece, il simbolo lampeggiante
del fulmine .
Cancellare il canale
1. Premere per almeno tre secondi i pulsan on e o.
Il telecomando inizia a scorrere in sequenza i canali
ulizza.
2. Rilasciare i pulsan non appena appare il numero del
canale che si desidera cancellare.
3. Premere per almeno 6 secondi i pulsan on e o.
Dopo 3 secondi il numero del canale inizia a lampeg-
giare. Dopo altri 3 secondi il canale viene liberato ed il
display mostra il primo canale disponibile.
Consiglio: Per ricordare a quale canale è accoppiato ogni
elericatore ulizzare la tabella sulla coperna di questo
manuale.
Nota: Quando la baeria viene rimossa dal telecomando,
tue le informazioni sui canali vengono conservate ma
il telecomando seleziona in automaco il primo canale
congurato.
74 75
È possibile comparare la recinzione elerica ad un
impianto idraulico dove:
Voltaggio della recinzione = Pressione dell’acqua
Corrente elerica = Volume/Flusso d’acqua
Una recinzione perfea assomiglia ad un sistema
idraulico in pressione con una pompa (elericatore)
da una parte ed un tappo dall’altra. Poiché non ci sono
perdite, ci sarà una elevata pressione ed un usso d’acqua
potenzialmente molto elevato.
CAPIRE LA RECINZIONE ELETTRICA
Quando l’animale tocca questa recinzione tua la
corrente lo araversa e percepisce una scossa molto
dolorosa.
Una recinzione elerica normale è simile ad un impianto
idraulico con alcune piccole perdite (dispersioni). Queste
perdite causano un leggero abbassamento della pressione
(voltaggio) dell’impianto ma la pressione è suciente a
far arrivare abbastanza acqua (corrente) al punto B.
Quando l’animale tocca questa recinzione c’è abbastanza
voltaggio e corrente per fargli percepire una scossa
dolorosa.
Una recinzione elerica con un forte corto circuito è come
un impianto idraulico con una forte perdita. Cè un forte
usso di acqua (corrente) tra l’elericatore e la perdita
ma solo poca acqua (corrente) raggiungerà il punto B.
Quando l’animale tocca questa recinzione il voltaggio e la
corrente sono insucien per fargli percepire una scossa
dolorosa.
Nota: Per evitare un consumo eccessivo della baeria
del telecomando causato da avazioni indesiderate, non
lasciare il telecomando in prossimità dell’elericatore e
della recinzione.
76
Canale 
1
2
3
4
5
6
7
8
9


ROTTAMAZIONE ATTREZZATURE
ELETTRICHE OD ELETTRONICHE
Questo simbolo, sul prodoo o sulla
confezione, indica che questoggeo
non deve essere smalto con la comune
spazzatura, ma bensì negli apposi
pun designa per lo smalmento ed il
riciclaggio di apparecchiature Eleriche
od Eleroniche. La raccolta separate ed
il riciclico delle vostre arezzature di scarto, aiuta la
conservazione delle risorse naturali e ne assicura il riciclo
con modalità ae a proteggere l’ambiente e la salute
umana.
Per maggiori informazioni sui pun di raccolta e di
riciclaggio dei materiali Elerici ed Eleronici vi inviamo
a contaare l’apposito ucio del vostro comune o
cià, oppure il rivenditore dal quale avete acquistato il
prodoo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Gallagher G50700 Handleiding

Type
Handleiding