Gallagher M5800i Handleiding

Type
Handleiding
FENCE ENERGIZER
M5800i / M10000i
Instructions
Installatie instucties
Notice d’installation
Betriebsanleitung
Monteringsvejledning
Instrucciones
Instruções
Monteringsinstrucktioner
Istruzioni per l’installazione
- ENG
- NED
- FRA
- DEU
- DAN
- ESP
- POR
- SVE
- ITA
PUBLISHED BY
Gallagher Group Limited
181 Kahikatea Drive, Private Bag 3026
Hamilton, New Zealand
www.gallagher.com
Copyright© Gallagher Group Limited 2021
All rights reserved. Patents pending.
Gallagher M5800i/M10000i Mains Powered Energizer User Manual
3E3446 - Edi on 10 - February 2021
DISCLAIMER: Whilst every e ort has been made to ensure accuracy,
neither Gallagher Group Limited nor any employee of the company
shall be liable on any ground whatsoever to any party in respect of
decisions or ac ons they may make as a result of using this informa on.
In accordance with the Gallagher policy of con nuing development,
design and speci ca ons are subject to change without no ce.
Developed and manufactured by Gallagher Group Limited, and ISO
9001 2000 Cer ed Supplier.
Contents
English
Important Informa on ...............................................................................................................5
How the Energizer works ..........................................................................................................8
Installa on Guide .......................................................................................................................9
Understanding Your Energizer .................................................................................................12
Understanding Your Energizer Controller ................................................................................13
Accessories .............................................................................................................................. 19
Troubleshoo ng .......................................................................................................................20
Waste Electrical And Electronic Equipment .............................................................................20
Nederlands
Belangrijke informa e .............................................................................................................21
Hoe het schrikdraadapparaat werkt ....................................................................................... 24
Handleiding voor installa e .....................................................................................................25
Begrijp uw schrikdraadapparaat ..............................................................................................28
Begrijp het bedieningspaneel .................................................................................................. 29
Accessoires ..............................................................................................................................36
Oplossen van problemen .........................................................................................................37
Afgedankte elektrische en elektronische apparaten ...............................................................37
Français
Informa on importante ...........................................................................................................38
Comment fonc onne l’électri cateur ......................................................................................41
Guide d’installa on ..................................................................................................................42
Comprendre le fonc onnement de l’électri cateur ................................................................45
Comprendre le fonc onnement du contrôleur de votre électri cateur..................................46
Accessoires ..............................................................................................................................53
Résolu on de problèmes .........................................................................................................54
Déchets d’équipements électriques et électroniques .............................................................54
Deutsch
Wich ge Informa onen ...........................................................................................................55
Funk onsweise des Elektrozaungerätes .................................................................................. 58
Installa onsanLeitung ..............................................................................................................59
Funk onsweise Ihres Elektrozaungerätes ................................................................................62
Funk onsweise der Steuereinheit Ihres Elektrozaungerätes ...................................................63
Zubehör ...................................................................................................................................70
Fehlersuche ............................................................................................................................. 71
Elektrische und elektronische Abfallprodukte .........................................................................71
Dansk
Vig g Informa on ....................................................................................................................72
Spændingsgiverens virkemåde ...............................................................................................75
Installa onsvejledning .............................................................................................................76
Ed 10
Forstå din spændingsgiver .......................................................................................................79
Forstå kontrolleren l din spændingsgiver ..............................................................................80
Tilbehør ...................................................................................................................................86
Fejl nding ................................................................................................................................ 87
A ald af elektrisk og elektronisk udstyr ..................................................................................87
Español
Información Importante ..........................................................................................................88
Cómo funciona el energizador ................................................................................................91
Guía de instalación .................................................................................................................92
En enda Su Energizador .......................................................................................................... 95
En enda su Controlador .......................................................................................................... 96
Accesorios ..............................................................................................................................102
Resolución de problemas ......................................................................................................103
Desecho de componentes y equipos electrónicos ................................................................103
Português
Informações importantes ......................................................................................................104
Como o Energizador funciona................................................................................................107
Guia de Instalação .................................................................................................................108
Conhecendo seu Energizador ................................................................................................111
Conhecendo o seu Controlador de Energizador ....................................................................112
Acessórios .................................................................................................................... ..........118
Solução de Problemas ...........................................................................................................119
Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos ................................................................119
Svenska
Vik g informa on ..................................................................................................................120
Så här fungerar aggregatet ................................................................................................... 123
Installa onsguide...................................................................................................................124
Lär dig förstå aggregat ...........................................................................................................127
Lär dig förstå aggregatkontrollenhet .....................................................................................128
Tillbehör................................................................................................................................. 134
Felsökning ..............................................................................................................................135
Avfall elektrisk och elektronisk utrustning .............................................................................135
Italiano
Informazioni Importan ........................................................................................................136
Come funziona l’ele ri catore .............................................................................................139
Guida all’installazione ............................................................................................................140
Conoscere Lele ri catore ....................................................................................................143
Conoscere il monitor di controllo dell’ele ri catore ............................................................ 144
Accessori ..................................................................................................................... ...........151
Risoluzione dei problemi .......................................................................................................152
Ro amazione a rezzature Ele riche od Ele roniche ...........................................................152
5
English
Important Informa on
IMPORTANT INFORMATION
WARNING: Read all instruc ons. Save these instruc ons.
• Warning: The appliance is not intended for use by young
children or in rm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Regularly inspect the supply cord, cables, wires and energizer
for any damage. If found damaged in any way, immediately
cease use of the energizer and return it to a Gallagher
Authorised Service Centre for repair in order to avoid a hazard.
• Energizer must be installed in a shelter and the supply cord
must not be handled when the ambient temperature is below
+5 deg C.
It is recommended that, in all areas where there is a likely presence of unsupervised children who will be
unaware of the dangers of electric fencing, that a suitably rated current limi ng device having a resistance
of not less than 500 ohms be connected between the energizer and the electric fence in this area.
Check your local council for speci c regula ons.
Fence wiring should be installed well away from any telephone or telegraph line or radio aerial.
Well maintained electric fences kept clear of vegeta on with high quality insula on are extremely unlikely
to cause res. In mes of extreme re risk, disconnect energizer.
Do not mount in places exposed to heat sources (e.g. a sun heated metal wall).
Refer servicing to a Gallagher Authorised Service Centre.
Do not connect two Energizers to the same earth system.
If connected to a mains power circuit that doesn’t have a Residual Current Device (RCD), then a plug-in RCD
should always be used.
Ensure the Energizer is fully protected from rain, condensa on and other sources of moisture.
Ensure the Energizer has adequate ven la on.
Energizers with a Standby mode may turn on or o without warning. The energizer must be disconnected
from the mains supply if it needs to be rendered fully inopera ve.
Electric animal fences and their ancillary equipment shall be installed,operated and maintained so that they
cause no electrical hazard to persons, animals or their surroundings.
Do NOT become entangled in the fence. Avoid electric fence construc ons that are likely to lead to the
entanglement of animals or persons.
WARNING - INSTALLERS/USERS SHOULD NOTE:
Avoid contac ng the fence with the head, mouth, neck or torso.
Do not climb over, through or under a mul -wire electric fence.
Use a gate or a specially designed crossing point.
An electric animal fence shall not be supplied from two separate energizers or from independent fence
circuits of the same energizer.
For any two separate electric animal fences, each supplied from a separate energizer independently med,
the distance between the wires of the two electric animal fences shall be at least 2.5m. If this gap is to be
closed, this shall be e ected by means of electrically non-conduc ve material or an isolated metal barrier.
Barbed wire or razor wire shall not be electri ed by an energizer.
• A non-electri ed fence incorpora ng barbed wire or razor wire may be used to support one or more
o -set electri ed wires of an electric animal fence. The suppor ng devices for the electri ed wires shall
be constructed so as to ensure that these wires are posi oned at a minimum distance of 150 mm from the
6
English
Important Informa on
ver cal plane of the non-electri ed wires. The barbed wire and razor wire shall be earthed at regular
intervals.
Follow the energizer manufacturers recommenda ons regarding earthing.
The energizer earth electrode should penetrate the ground to a depth of at least 1 m (3 ) and not be
within 10 m (33 ) of any power, telecommunica ons or other system.
Use high voltage lead-out cable in buildings to e ec vely insulate from the earthed structural parts
of the building and where soil could corrode exposed galvanized wire. Do not use household electrical
cable.
• Connec ng leads that are run underground shall be run in conduit of insula ng material or else insulated
high voltage lead-out cable shall be used. Care must be taken to avoid damage to the connec ng leads
due to the e ects of animal hooves or tractor wheels sinking into the ground.
• Connec ng leads shall not be installed in the same conduit as the mains supply wiring, communica on
cables or data cables.
• Connec ng leads and electric animal fence wires shall not cross above overhead power or
communica on lines.
Crossings with overhead power lines shall be avoided wherever possible. If such a crossing cannot be
avoided it shall be made underneath the power line and as nearly as possible at right angles to it.
• If connec ng leads and electric animal fence wires are installed near an overhead power line, the
clearances shall not be less than those shown in the table following.
Minimum clearances from power lines for electric animal fences
Power line Voltage V Clearance m
Less than or equal to 1 000 3
Greater than 1 000 and less than or equal to 33 000 4
Greater than 33 000 8
• If connec ng leads and electric animal fence wires are installed near an overhead power line, their height
above the ground shall not exceed 3 m
This height applies either side of the orthogonal projec on of the outermost conductors of the power
line on the ground surface, for a distance of:
- 2 m for power lines opera ng at a nominal voltage not exceeding 1 000 V;
- 15 m for power lines opera ng at a nominal voltage exceeding 1 000 V.
Electric animal fences intended for deterring birds, household pet containment or training animals such
as cows need only be supplied from low output energizers to obtain sa sfactory and safe performance.
In electric animal fences intended for deterring birds from roos ng on buildings, no electric fence wire
shall be connected to the energizer earth electrode. A warning sign shall be ed to every point where
persons may gain ready access to the conductors.
Where an electric animal fence crosses a public pathway, a non-electri ed gate shall be incorporated
in the electric animal fence at that point or a crossing by means of s les shall be provided. At any such
crossing, the adjacent electri ed wires shall carry warning signs.
• Any part of an electric animal fence that is installed along a public road or pathway shall be iden ed
by electric fence warning signs (G6020) at regular intervals that
are securely fastened to the fence posts or rmly clamped to the
fence wires.
The size of the warning sign shall be at least 100mm x 200mm.
The background colour of both sides of the warning sign shall
be yellow. The inscrip on on the sign shall be black and shall be
either:
- the substance of “CAUTION: Electric Fence” or,
-the symbol shown:
• The inscrip on shall be indelible, inscribed on both sides of the
warning sign and have a height of at least 25mm.
Ensure that all mains operated, ancillary equipment connected to the electric animal fence circuit
provides a degree of isola on between the fence circuit and the supply mains equivalent to that provided
by the energizer.
• Protec on from the weather shall be provided for the ancillary equipment unless this equipment is
cer ed by the manufacturer as being suitable for use outdoors, and is of a type with a minimum degree
of protec on IPX4.
7
English
Important Informa on
This energizer complies with interna onal safety regula ons and is manufactured to interna onal standards.
Gallagher reserves the right to make changes without no ce to any product speci ca on to improve reliability,
func on or design. E & OE.
The author thanks the Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) for permission to reproduce Informa on from
its Interna onal Publica on 60335-2-76 ed.2.0 (2002). All such extracts are copyright of IEC, Geneva, Switzerland.
All rights reserved. Further informa on on the IEC is available from www.iec.ch. IEC has no responsibility for the
placement and context in which the extracts and contents are reproduced by the author, nor is IEC in any way
responsible for the other content or accuracy therein.
SERVICE OF DOUBLE-INSULATED APPLIANCES
In a double-insulated controller, two systems of insula on are provided instead of grounding. No equipment
grounding means is provided in the supply cord of a double-insulated controller, nor should a means for
equipment grounding be added to the controller. Servicing a double-insulated controller requires extreme
care and knowledge of the system, and should be done only by quali ed service personnel. Replacement parts
of a double insulated controller must be iden cal to the parts they replace. A double insulated controller is
marked with the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED. The symbol for double insula on
may also be marked on the appliance.
English
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
8
HOW THE ENERGIZER WORKS
The energizer sends electrical pulses along the fence line, about one second apart.
These pulses give the animal a short, sharp, but safe shock. The shock doesnt harm
the animal. It is su ciently memorable that the animal never forgets the shock, and
will avoid the fence.
Practical Hints
Check your local ordinance on fencing laws: local laws may require a permit
before use.
Check the fence periodically. Remove any fallen branches, weeds or shrubs
because these will cause the fence to short out and will reduce animal control.
All animals need me to learn to respect the fence. It may take several days to
train the animal and the fence may require minor adjustments.
Animals that are prone to jumping may be di cult to con ne. You may need to
try di erent fence heights to determine the best height.
Use top quality insulators: low quality or cracked insulators and plas c tubing
are not recommended because they will cause shor ng.
Use joint clamps on all steel wire connec ons to ensure a high quality circuit.
This energizer must be earthed using galvanised metal earth stakes to ensure
the electric fence works correctly.
Double Insulated Cable should be used in buildings, under gateways and where
soil could corrode exposed galvanised wire. Never use household electrical
cable. It is made for a maximum of 600 volts and will leak electricity.
On permanent power fencing, use high tensile 12.5 gauge (2.5 mm) wire.
Note: Approvals & Standards - FCC
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protec on against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instruc on manual, may cause harmful interference to radio communica ons.
Opera on of this equipment in a residen al area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the interference at his
own expense.
English
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
9
INSTALLATION GUIDE
Energizer Controller
Mount the controller on a at surface within
3m (10 ) of the energizer, or up to 50m
(160 ) if using an RJ-12 extension cable*. The
controller is suitable for indoor and outdoor
use. Alterna vely, the bracket at the back of the
controller can be extended to allow it to stand
on a desk or bench.
a) Remove the black bezel surround from the controller allowing access to the 4
moun ng holes in each corner. The 4 moun ng screws are located on the back
surface of the controller.
b) Using the template on the back page as a drilling guide, drill 4 x 2.5mm (7/64”)
holes (A,B,C & D) at least 35mm (1.4”) deep.
c) Fix the screws provided into the wall through the moun ng holes in each
corner. Place the black bezel on the controller.
d) Route the controller cable to the energizer and plug it into the data connector
on the back cover.
Step 1. Install the Energizer
Mount the energizer on a wall, under cover
and out of reach of children. Install where
there is no risk of the energizer incurring re or
mechanical damage and if possible away from
heavy electrical equipment eg. pumps or other
items that may cause electrical interference.
a) Using the separate template, drill 2 x 3.2mm (1/8”)
holes (E & F) or (G & H).
b) Fix the screws provided into the wall leaving the head
of the screw about 12mm (1/2”) out from the wall.
c) Place the energizer over and slide down onto the
moun ng screws.
d) Remove orange terminal cover to expose Fence, Earth
and Reference Earth terminals.
* To achieve greater distances up to 200m, a lower resistance cable is required.
b
a
12mm
English
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
10
Step 2. Install the Earth system
Buildings and gates for example, can become electri ed with fence voltages if the
energizer is improperly earthed.
Follow earthing instruc ons carefully.
a) Install galvanised earth stakes into damp soil where possible:
M5800i - at least 12 x 2.1m (7 ),
M10000i - at least 20 x 2.1m (7 ).
In dry condi ons or in low mineral content soil more earth stakes may be
required. Earth stakes must be at least 3m (10 ) apart and at least 10m (33 )
away from any mains cabling, telephone cabling, water pipes or building earth.
Do not connect the earth terminal to any building metal work or framing.
b) To a ach the earth cable:
1. Using Underground Cable (G627) remove 5cm (2”) of plas c coa ng from
one end of the cable wire and connect to the green ( ) terminal on the
energizer.
2. A ach the cable to the earth system by removing 10cm (4”) of insula on
from the cable at each Earth Stake (G879) and then clamp the exposed
wire to each stake using an Earth Clamp (G876).
3. Tighten the clamp.
For further instruc ons on the earth (ground) system see the Gallagher Power
Fence™ Manual.
Note: Poor grounding can cause interference on telephone lines, radios and
televisions. This can be recognised by a clicking sound on telephones.
Reference Earth
An addi onal earth stake is required to measure the earth system performance.
a) Install a single galvanised stake (G878 / G879) at least 60cm (2 ) long, at least
10m (33 ) from the main energizer earth system and at least 10m (33 ) from
any mains cabling, telephone cabling, water pipes or building earth.
b) Using Underground Cable (G627) connect the reference earth stake to the
black ( ) terminal on the energizer.
M5800i
RED
GREEN
BLACK
To Fence
To Earth System
To Reference Earth
English
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
11
Step 3. Connect the fence
a) Connect the energizers red output ( ) terminal to the fence using
Underground Cable (G627). Remove 5cm (2”) of plas c coa ng from one end
of the cable. Unscrew the red (FENCE) terminal and insert the wire through the
terminal slot. Screw the terminal closed, ensuring the wire is rmly clamped.
b) A ach the other end of the cable to the fence using a Joint Clamp (G603).
For instruc ons on fence installa on see the Gallagher Power Fence™ Manual or go
to www.gallagher.com.
Step 4. Turn the Energizer On
a) Plug the energizer into a power outlet and switch ON.
b) Check that the Power On LED on the front of the energizer is green.
c) Re-a ach the orange terminal cover.
IMPORTANT: Readings will change as the fence condi ons change. This is the
Energizer monitoring the fence and Energizer performance. Read the sec on
“Understanding your Energizer Controller” (p.13) for a complete understanding of
the display and alarms.
English
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
12
UNDERSTANDING YOUR ENERGIZER
Power On LED
Green when the
energizer is powered
Fence Fault LED
Flashing red when the
energizer has detected a
fence fault. Solid red when
there is a sudden increase
in fence load.
Wire to Energizer
Controller
The connector for the
energizer controller is on the
back cover. This is also the
connector for the op onal
Gallagher SMS Energizer
Controller and Alarm System.
Earth Terminal
Connects to the
earth system
Earth Reference
Terminal
Connects to a separate
earth stake
Fence Terminal
Connects to the fence
wires
English
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
13
UNDERSTANDING YOUR ENERGIZER CONTROLLER
Current Display
Shows the amount of load on the
energizer / fence zones
Voltage Display
Shows energizer / earth / fence zones voltage
Status LED
Provides quick
indica on of the
fence status
Zone
Indicators
Displays which
energizer / earth
/ fence zones are
opera ng and if
they are in alarm
Se ngs bu ons
Change alarm levels and
energizer output voltage
Standby bu on
Turns the energizer pulses
on and o
Naviga on Bu ons
View energizer / earth /
fence zones to see zone
performance
Quickscan
Bargraph
Gives fast visual
indica on of fence
voltage
Zone Indica on
Arrow
Highlights which
energizer / earth /
fence zone is being
shown on the main
display
Status LED
Green The energizer and fence are opera ng normally
Red The energizer has detected a fault. Check the LCD screen to
determine where the problem is.
Flashing Red The energizer output voltage is low.
Quickscan Bargraph
The Quickscan bargraph gives quick visual indica on of the energizer output voltage.
Each bar illuminated represents approximately 1KV output.
Green Segments Your fence is performing well. No a en on is required.
Yellow Segments Your fence is under some load but is s ll delivering an
e ec ve shock.
Red Segments Your fence is under heavy load and requires maintenance.
English
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
14
Current Display
The output current indicates how hard your energizer is working. When your fence
is in good condi on this reading will be low, typically under 15 Amps. As the load
on the fence increases the current will rise and output voltage will fall. The output
current will typically change with fence condi ons, seasonal grass growth and wet
weather. A high output current, typically over 40 Amps indicates there is a very high
load or short circuit on the fence.
Voltage Display
Output voltage is an indica on of how e ec ve the shock is on your fence. It is
generally recommended to have 3KV or above on the fence at any me. If the output
voltage is too low there will not be enough voltage to ‘break’ through the animals
hide and deliver an e ec ve shock.
Zone Indicators
The zone indicators show what zones are ac ve on the fence system. The Energizer
zone ( ) and Earth zone ( ) are always available. Zones 1 – 6 can be added by
installing a combina on of up to 6 Fence Monitors or Alarm Systems. See Accessories
(p.19).
Naviga on Bu ons
The naviga on bu ons allow you to view the performance of di erent areas of your
fence system. By pressing (<) or (>) you can scroll through the zone indicators to
view fence or earth voltage. The zone you are looking at is highlighted by the zone
indica on arrow ( ).
Standby Bu on
Pressing the standby bu on turns the energizer pulses on or o .
Se ngs Bu ons
The se ngs bu ons allow you to adjust the alarm levels and output voltage of the
energizer. Pressing the setup bu on ( ) turns o the energizer pulses and enters
setup mode. If no further bu ons are pressed within 10 seconds the energizer
automa cally exits setup mode and starts pulsing as normal.
Other Icons
The controller may occasionally display other icons for your informa on.
Energizer over-temperature. The energizer has detected that its internal
temperature is too high to operate safely, has automa cally slowed its pulse
rate down and may shut down un l the temperature has decreased.
Se ngs mode. The user has entered the controller setup mode.
Standby mode. The energizer has been placed into standby and has stopped
pulsing. Press the standby bu on to resume normal opera on.
English
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
15
Using The Energizer Controller
Energizer Output and Alarms
The energizer output is the default screen display mode. The zone indicator arrow
is highligh ng the energizer zone ( ) and the energizer output voltage is 7.3KV in
this case.
The quickscan bargraph display is also indica ng an output voltage of over 7KV.
Controller showing the energizer opera ng normally
Voltage Alarm
If the energizer output voltage falls below the alarm level (default 3KV) then the
status LED will ash red and the energizer zone indicator will become highlighted.
Controller showing the energizer in output alarm
Status LED
ashes red
English
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
16
Current Alarm
The factory default se ng is current alarm disabled (shown by --). To improve
your ability to nd faults before your fence becomes ine ec ve (voltage too low),
Gallagher recommend se ng the current alarm 10A above normal opera on.
Many events can cause the current to increase, including rainfall, grass growth,
broken fences and failed insulators. If the current goes above the alarm level you
have set, then the Energizer icon ( ) will ash and the status LED will ash red.
Controller showing the energizer in current alarm
Status LED
ashes red
Adjus ng / Turning O Alarms
a) Press the setup bu on ( ).
b) Press the naviga on bu ons (< or >) to move the zone indica on arrow ( )
over the desired zone, which will ash when selected.
c) Press (- or +) to adjust the zone alarm level.
d) To disable an alarm press (-) un l the display shows (- -).
e) To exit, press the setup bu on ( ) or wait 10 seconds.
Controller showing the default energizer alarm setup with
current disabled and voltage at 3.0KV
English
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
17
HANDY HINT
Earth System Voltage and Alarm
View the earth system performance by pressing the naviga on bu ons (< or >) while
the energizer is opera ng un l the zone indica on arrow ( ) is highligh ng the
earth zone ( ). The earth voltage will be displayed if a reference earth stake is
installed. If there is no reference earth it will display 0.0KV. If the earth voltage rises
above the earth alarm level (default 0.5KV) the status LED will ash red, the earth
zone indicator will be highlighted and the internal buzzer will sound on the energizer.
The buzzer can be muted by pressing any key on the controller.
See Adjus ng / Turning O Alarms (p.16) to adjust or turn o the earth system alarm.
Tes ng the earth system
a) Turn the energizer o . At least 40m (130 ) along the fence line drive a steel
stake into damp soil and connect it to the fence wire.
b) Turn the energizer on and wait 30 seconds. Check the earth system voltage
using the naviga on keys. The earth voltage should be 0.2 – 0.3KV or less. If
it is higher add earth stakes un l 0.2-0.3KV is achieved. In dry condi ons or
areas with low mineral content soil an earth return system may be required as
described in the Gallagher Power Fence™ Manual or visit www.gallagher.com.
Quick Reference
Display Descrip on Solu on
Normal ac ve zone Record zone current and voltage as a
reference.
Flashing zone.
Current alarm
Current is too high. Reduce the loading on your
fence by xing faults or increase the current
alarm level.
Reverse icon.
Voltage alarm
Voltage is too low and may not be an e ec ve
deterrent. Immediately nd the fault on the
fence.
Flashing reverse
icon. Current and
Voltage Alarm
The voltage is too low and may not be an
e ec ve deterrent. The current is above the
alarm limit represen ng more power loss.
A card is included with your energizer to allow you to record fence voltage and
current. Do this when your fence is opera ng well and store the card by the
energizer. This will greatly assist with fault nding.
HANDY HINT
English
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
18
Fence Zone 16
View the Fence Zone performances by pressing the naviga on bu ons (< or >) un l
the zone indica on arrow is highligh ng the desired fence zone (16). The fence
zones voltage, current and alarm informa on is displayed in the same way as the
Energizer output informa on. See Energizer Output and Alarms sec on (p.15).
To adjust or turn o the fence zone alarms, see Adjus ng/Turning O Alarms sec on
(p.16).
Low Ba ery
When viewing a zone, if the ba ery icon is displayed, then the zone device needs a
ba ery replacement.
Controller showing the output voltage being adjusted
Adjus ng the energizer output voltage
a) Press the setup bu on ( ) to enter setup mode and use the naviga on
bu ons (< or >) to highlight the quickscan bargraph display (it will start
ashing).
b) Press (+ or -) to adjust the output voltage up or down. The output voltage can
be adjusted from 4.5KV to 8KV. The factory default se ng is 8KV.
c) To exit the setup mode wait 10 seconds or press the setup bu on ( ).
Controller showing zone 2 with a low ba ery
English
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
19
ACCESSORIES
Gallagher Fence Monitor G51000
Use up to 6 Fence Monitors to turn your fence into a zoned system that will enable
you to immediately determine which fence zone is in fault.
When a zone falls below a set voltage level, an alarm is sent to the Energizer
Controller indica ng that zone is below the set alarm voltage.
Gallagher Energizer Remote and Fault Finder G50700
The Gallagher Energizer Remote and Fault Finder displays which zone(s) are in fault
and can then be used to locate the fault within that zone. Power to the fence at
the fault loca on can be turned o and on using the Remote, allowing a safe and
convenient repair.
Gallagher Alarm System G57900
Create a security zone for your property by adding an Alarm System with in-built
fence monitoring technology.
Connected to the Energizer and Controller via a daisy chain connec on, the Alarm
System has input terminals to connect to the end of a sec on of fence and a
reference earth peg, enabling that sec on of fence to be monitored for security
breeches. For example, an electric gate entrance to a farm building can be set up to
alarm when opened.
The Alarm System can drive an external siren and strobe light, or provide dry contact
relays to an alarm panel or auto dialer.
To purchase any of the accessories listed, see your local Gallagher dealer.
English
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
20
Save these instruc ons
TROUBLESHOOTING
Problem Causes Solution
Energizer has started to run
slowly
The internal temperature of
the energizer is too high
Mount the energizer in a cool
area, out of direct sun and
with adequate ven la on.
Displaying Error 11 Mains voltage is too high Have your power supply
checked by a professional
electrician.
Displaying Error 12 Mains voltage is too low Have your power supply
checked by a professional
electrician.
Displaying Error 14 - 19 Internal energizer fault Turn energizer o for 30
seconds then turn back on. If
the error remains return the
energizer to your Gallagher
dealer for servicing.
Displaying Error 21 Dead zone Check that the zone device
is connected and working
correctly.
Energizer output voltage is
low
There is a fault on the fence Remove any excess grass
growth or short circuits on
the fence.
Earth voltage is too high Earth system is inadequate Check connec ons to the
earth system. Add extra
earth stakes.
No output and display shows
( - - )
Energizer is in standby mode Exit standby mode by
pressing the standby bu on
on the controller.
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT
This symbol on the product indicates that this product, packaging and with special
care of the ba ery must not be disposed of with other waste. Instead, it is your
responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated
collec on point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The
separate collec on and recycling of your waste equipment at the me of disposal
will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that
protects human health and the environment. For more informa on about where
you can drop o your waste equipment for recycling, please contact your local city
recycling o ce or the dealer from whom you purchased the product.
21
Belangrijke Informa e
Nederlands
BELANGRIJKE INFORMATIE
WAARSCHUWING: Lees alle instruc es aandach g.
• Waarschuwing: Dit apparaat en de hierop aangesloten
afrastering is niet bedoeld voor het gebruik zonder toezicht
door jonge kinderen of handelingonbekwame personen
Jonge kinderen dienen onder toezicht te staan, om er zeker van
te zijn dat ze niet met het apparaat of afrastering spelen.
• Controleer regelma g of de toevoerdraad, kabels, draden en
het schrikdraadapparaat niet zijn beschadigd. Indien er enige
schade wordt opgemerkt, stop dan onmiddellijk het gebruik
van het schrikdraadapparaat en stuur het terug naar een
erkende repara edienst van Gallagher om gevaarlijke situa es
te vermijden.
Het schrikdraadapparaat moet worden geïnstalleerd in een
schuur en het snoer mag niet worden aangeraakt wanneer de
temperatuur beneden de 5 graden is.
Overal waar er een kans op de aanwezigheid van kinderen zonder toezicht bestaat die niet op de hoogte
zijn van de gevaren van elektrische afrasteringen, is het aan te raden om tussen het schrikdraadapparaat
en de afrastering in de betre ende zone een begrenzing aan te sluiten met een weerstand van niet minder
dan 500 ohm om het adequate nominale vermogen te beperken.
• Veri eer ook of er volgens uw lokale wetgeving nog speci eke regels zijn.
Afrasteringsdraden moeten op ruime afstand van telefoon- of telegraa ijnen of radioantennes worden
geïnstalleerd.
Bij goed onderhouden elektrische afrastering die vrij van begroeiing gehouden worden en goed geïsoleerd
zijn, is het risico op brand extreem laag. In jden met extreem hoog brandrisico dienen schrikdraadappara-
ten losgekoppeld te worden.
Niet monteren op plaatsen die blootgesteld zijn aan warmtebronnen (zoals een opgewarmde muur door
de zon).
• Laat repara e en onderhoud enkel door erkend servicepersoneel van Gallagher uitvoeren.
• Beves g niet twee schrikdraadapparaten op dezelfde aarding.
Indien aangesloten op een 220V circuit dat niet beschikt over een aardlekschakelaar (RCD), dan zal er ten
alle jde een plug in –RCD gebruikt moeten worden.
Zorg ervoor dat het schrikdraadapparaat volledig beschermd is tegen regen, condensa e en andere
vochtbronnen.
Zorg ervoor dat het schrikdraadapparaat een goede ven la e hee .
Schrikdraadapparaten met een Standby modus kunnen in- of uitgeschakeld worden zonder waarschuwing.
Het schrikdraadapparaat moet worden los gekoppeld van het stroomnet.
Elektrische afrasteringen moeten zo geïnstalleerd en bediend worden dat ze geen elektrisch gevaar voor
personen, dieren of hun omgeving vormen.
Voorkom verstrengeling in de afrastering. Vermijd elektrische afrasteringsconstruc es die mogelijk tot
verstrengeling van dieren of personen kunnen leiden.
WAARSCHUWING - MONTEURS/GEBRUIKERS DIENEN EROP TE
LETTEN DAT: Vermijd aanraking van elektrische afrasteringen
met het hoofd, mond, nek of het bovenlijf. Klim niet over, door
22
Belangrijke Informa e
Nederlands
of onder een elektrische meerdraads-afrastering. Gebruik een
poort of een speciaal daarvoor geplaatste doorgang.
Een elektrische afrastering mag niet door twee verschillende schrikdraadapparaten gevoed worden of
door ona ankelijke afrasteringscircuits aangesloten op worden hetzelfde schrikdraadapparaat.
Voor elk van twee afzondelijke afrasteringen, elk gevoed door een afzonderlijk, ona ankelijk pulserend
schrikdraadapparaat, moet de afstand tussen de draden van de twee elektrische afrasteringen minimaal
2.5 m (8 vt) bedragen. Indien deze opening moet kunnen worden afgesloten, gebruik dan elektrisch
niet-geleidend materiaal of een geïsoleerde metalen afslui ng.
Gebruik in een elektrische afrastering geen prikkel- of scheermesdraad als geleider.
• Een niet-geëlectri ceerde prikkeldraad- of scheermesdraad-afrastering mag als drager gebruikt worden
voor één of meer op afstand geplaatste elektrische afrasteringsdraden. Het dragende systeem voor deze
onder stroom staande afrasteringsdraden moeten dusdanig geconstrueerd zijn dat een minimale afstand
van 150 mm (6”) uit het ver cale vlak van de stroomvrije prikkeldraad-of scheermesafrastering wordt
bewaard. De prikkel- en scheermesafrastering moeten op regelma ge afstanden geaard worden.
Houd u betre ende de aarding aan de aanbevelingen van de producent van het schrikdraadapparaat.
De aarde van het schrikdraadapparaat moet minimaal tot 1m diep in de grond gestoken worden en niet
binnen een afstand van 10m van andere aardingssystemen van het lichtnet-, telecommunica e- of andere
systemen.
Gebruik aanvoerkabel met hoogspanning-isola e binnen gebouwen voor een e ec eve isola e en
gebruik deze kabel ook op plaatsen waar blootliggende gegalvaniseerde draad eventueel aan corrosie
onderhevig is Gebruik hiervoor geen kabel of snoer voor normale huishoudelijke toepassingen.
Ondergrondse aansluitgeleiders moeten in een mantel uit geïsoleerd materiaal worden geplaatst
of er dient kabel met hoogspanningsisola e worden gebruikt. Let erop dat er geen schade aan de
aansluitdraden kan ontstaan door het in de grond zakken van hoeven van vee of door tractorwielen.
Aansluitleidingen voor de afrastering mogen niet door dezelfde kabelgoot worden gevoerd waarin
netspanningskabels of communica e-of datakabels liggen.
Aansluitleidingen en draden van een elektrische afrastering mogen niet over bovengrondse stroom-of
communica eleidingen heen lopen.
Indien mogelijk moeten afrasteringen niet onder bovengrondse hoogspanningsleidingen aang elegd
worden. Indien dit niet kan worden vermeden, dan dient de afrastering de bovengrondse leiding zo haaks
te mogelijk kruisen.
Indien aansluitkabels en draden van een elektrische afrastering in de buurt van bovengrondse
lichtnetleidingen worden geïnstalleerd, dan mogen de onderlinge afstanden niet kleiner zijn dan wat
hieronder wordt aangegeven:
Minimale afstand tussen hoogspanningsleidingen en elektrische afrasteringen
Spanning hoogspanningsleiding Afstand m
1 000 3
> 1 000 33 000 4
> 33 000 8
Indien aansluitkabels en draden van elektrische afrasteringen in de buurt van bovengrondse leidingen
worden geïnstalleerd, mag de bovengrondse hoogte niet groter zijn dan 3 m (9 vt).
Deze hoogte geldt aan beide kanten van de loodrechte projec e op de grond vanuit de buitenste geleiders
van de hoogspanningslijn, op een afstand van:
- 2 m (6 ) voor stroomleidingen met een nominale spanning van niet meer dan 1000 V;
-15m (48 ) voor stroomleidingen met een nominale spanning van meer dan 1000 V.
Voor elektrische afrasteringen bedoeld om vogels af te schrikken, huisdieren tegen te houden of
te trainen, zoals koeien, zijn schrikdraadapparaten met slechts een laag vermogen nodig om een
bevredigend en veilig resultaat te verkrijgen.
Vogelafschrikking: Indien het schrikdraadapparaat gebruikt wordt om een systeem van elektrische
geleiders te voeden waarmee wordt tegengegaan dat vogels op gebouwen rusten, dan mag geen
elektrische geleider daarvan geaard worden. Duidelijke waarschuwingsborden moeten op elke plaats
worden beves gd waar personen directe toegang hebben tot de elektrische geleiders. Een schakelaar
moet worden geïnstalleerd om het schrikdraadapparaat van alle polen van de zijn voedingslijn af te
schakelen.
Indien een elektrische afrastering een publiek pad kruist, moet een spanningsvrije poort in de elektrische
afrastering worden geplaatst of moet er een overstapplaats aangebracht worden. Bij deze kruisingen
23
Belangrijke Informa e
Nederlands
moeten de naburige geëlectri ceerde draden een waarschuwingsbord hebben (G602).
Van alle delen van het raster die zich langs de openbare weg bevinden, moeten de bordjes stevig
beves gd zijn aan de palen of goed vastgeklemd zijn aan de draden.
• De afme ngen van het waarschuwingsbordje moeten tenminste
100mm x 200mm bedragen.
De kleur moet aan beide zijden geel zijn en de bele ering moet zwart
zijn met de volgende inhoud:
- “PAS OP: SCHRIKDRAAD!” of,
- Het onderstaande symbool:
De tekst moet vermeld staan aan beide zijden van het
waarschuwingsbordje en een hoogte hebben van tenminste 25mm.
Zorg ervoor dat alle gebruikte lichtnetgevoede neveninstalla es, die
met de elektrische afrastering zijn verbonden, minimaal dezelfde mate van isola e tussen de aangesloten
afrastering en het lichtnet hee hee als waar het schrikdraadapparaat in voorziet.
Bescherming tegen weersinvloeden moet worden geboden voor de bijbehorende apparatuur, tenzij deze
apparatuur is gecer ceerd door de fabrikant als zijnde geschikt voor gebruik buitenshuis en is voorzien
van minimaal een IPX4 keur.
Dit schrikdraadapparaat voldoet aan de interna onale veiligheidsvoorschri en en is volgens interna onale
normen geproduceerd.
Gallagher behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande mededeling productspeci ca es te veranderen
om de betrouwbaarheid, func onaliteit of het design te verbeteren. E & OE.
De auteur bedankt de Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) voor toestemming voor het reproduceren van
informa e uit de Interna onale Publica e 60335-2-76 ed.2.0 (2002). Alle extracten vallen onder copyright IEC, Geneva,
Switzerland. All rights reserved. Meer informa e mbt IEC is beschikbaar op www.iec.ch. Het IEC is niet verantwoordelijk
voor de context waarin/waarvoor de schrijver deze reproduc e hee gebruikt. Ook is het IEC niet verantwoordelijk voor
de rest van de inhoud of de correctheid hiervan.
SERVICE AAN DUBBEL GEISOLEERDE TOESTELLEN
Bij een dubbel geïsoleerd schrikdraadapparaat is voorzien in twee isola esystemen in plaats van aarding. Geen
aarding wil hier zeggen dat er geen netsnoer met randaarde wordt gebruikt, en dat er ook naderhand geen
voorzieningen voor aarding op het schrikdraadapparaatmag worden aangebracht. Het servicen van een dubbel
geïsoleerd apparaat vereist zorgvuldigheid en goede kennis van het systeem en dient dus alleen te worden
gedaan door gekwali ceerd service-personeel. Defecte onderdelen dienen door gelijkwaardige onderdelen
te worden vervangen. Een dubbel geïsoleerde bediening is gemarkeerd met de woorden ‘Dubbele isola e’ of
‘Dubbel geïsoleerd. Het symbool voor dubbele isola e mag ook worden gebruikt op het apparaat.
Nederlands
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i schrikdraadapparaat installa e instuc es
24
HOE HET SCHRIKDRAADAPPARAAT WERKT
Het schrikdraadapparaat zendt ongeveer eenmaal per seconde elektrische pulsen
door de afrasteringsdraad. Deze pulsen geven het dier een korte, hevige maar
ongevaarlijke schok. De schok doet het dier geen kwaad, maar is wel zo sterk dat
het dier de schok nooit zal vergeten en het voortaan de afrastering zal vermijden.
Praktische tips
Raadpleeg uw lokale reglementen in de wetgeving betre ende afrasteringen:
de lokale voorschri en kunnen een toela ng vereisen vóór het gebruik.
Controleer de afrastering regelma g. Verwijder alle afgevallen takken,
onkruid of struiken, want deze kunnen kortslui ng in het raster veroorzaken
en de controle over de dieren verminderen.
Alle dieren hebben jd nodig om de afrastering te leren respecteren. De
training van de dieren kan enkele dagen duren en de afrastering moet
misschien lichtjes bijgesteld worden.
Dieren die gemakkelijk springen zijn soms moeilijk op te sluiten. Wellicht
dient u verschillende afrasteringshoogten uitproberen om de beste hoogte te
bepalen.
Gebruik isolatoren van de beste kwaliteit: isolatoren van mindere kwaliteit of
gebarsten isolatoren en plas c buizen moeten worden vermeden omdat ze
kortslui ng zullen veroorzaken.
Gebruik draadklemmen (art. 010851) voor alle verbindingen van staaldraad
om de kwaliteit van de elektrische stroomkring te waarborgen.
Dit schrikdraadapparaat moet geaard worden met behulp van
gegalvaniseerde metalen aardpennen om een correcte werking van de
elektrische afrastering te garanderen.
In gebouwen, onder opri en en daar waar de bodem blote gegalvaniseerde
draad kan corroderen, moet dubbelgeïsoleerde kabel worden gebruikt.
Gebruik nooit huishoudelijk elektrisch snoer. Dit is ontworpen voor maximaal
600 volt en het zal het lekken van elektriciteit veroorzaken.
Gebruik voor afrasteringen die permanent onder stroom staan High
Tensile-draad van 2,5 mm (art. 039999) of Gallagher TurboLine producten.
Nederlands
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i schrikdraadapparaat installa e instuc es
25
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE
Bedieningspaneel
Monteer het bedieningspaneel op een
vlakke ondergrond binnen 3m (10 ) van het
schrikdraadapparaat, of tot 50m (160 ) indien
een op onele verlengkabel* (RJ-12) gebruikt
wordt. Het paneel is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis. Eventueel kan de
beugel aan de achterkant van het paneel
worden uitgeklapt om het bedieningspaneel
neer te ze en op bijvoorbeeld een bureau.
a) Verwijder de zwarte kap van het paneel om toegang te krijgen tot de 4
beves gingsgaten in de hoeken. De 4 beves gingsschroeven bevinden zich op
de achterzijde van het paneel.
b) Boor 4 gaten van 2,5mm (A, B, C & D), met behulp van het sjabloon op de
achterzijde van de gebruiksaanwijzing.
c) Draai de meegeleverde schroeven in de muur door de beves gingsgaten in de
4 hoeken van het paneel. Klik de zwarte kap weer op het paneel.
d) Begeleid de datakabel naar het schrikdraadapparaat en plug deze in de
dataconnector aan de achterzijde.
Stap 1. Installeer het schrikdraadapparaat
Monteer het schrikdraadapparaat aan een
muur, afgedekt en buiten het bereik van
kinderen. Installeer het schrikdraadapparaat
zodanig dat er geen gevaar kan optreden
van brand of mechanische schade, en indien
mogelijk, uit de buurt van zware elektrische
apparaten zoals pompen en andere objecten die
elektrische storing kunnen veroorzaken.
a) Boor 2 gaten van 3.2mm (E & F) of (G & H)
met behulp van de afzonderlijke sjabloon.
b) Draai de meegeleverde schroeven vast in de muur, en
zorg ervoor dat de schroe op ongeveer 12mm uit de
muur steekt.
c) Plaats het schrikdraadapparaat er overheen en laat het
over de montageschroeven zakken.
d) Klik de oranje cover van de aansluitknoppen los om
de aansluitknoppen van het raster, de aarde en de
referen eaarde zichtbaar te maken.
* Om grotere afstanden dan 200m te bereiken is een lagere
weerstandskabel vereist.
b
a
12mm
Nederlands
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i schrikdraadapparaat installa e instuc es
26
Stap 2: Installeer het aardingssysteem
Gebouwen en hekken bijvoorbeeld kunnen spanningdragend worden als het
schrikdraadapparaat slecht geaard is.
Volg de aardingsinstruc es zorgvuldig
a) Installeer gegalvaniseerde aardpennen (art. 029181) in voch ge grond indien
mogelijk:
M5800i - minimaal 12 x 2,1m (7 ),
M10000i - minimaal 20 x 2,1m (7 ).
In droge omstandigheden of in gebieden met een laag gehalte aan mineralen in
de bodem zijn meer aardpennen nodig. Aardpennen moet ten minste 4m (12 )
van elkaar en ten minste 10 meter (33 ) uit de buurt van elektriciteitsbeka-
beling, telefoonbekabeling, waterleidingen of aarde van gebouwen geplaatst
worden. Verbind de aarde niet met een metalen object van een gebouw.
b) Om de aardingskabel aan te sluiten:
1. Verwijder 5cm van de kunststof mantel van één kant van grondkabel
(art. 062712) en sluit deze aan op de groene ( ) aansluitknop van het
schrikdraadapparaat.
2. Beves g de kabel aan het aardingssysteem door 10 cm van de isola e van
de kabel bij alle aardpennen (art. 029181) te verwijderen, waarna u de
blootliggende draad met de aardklemmen van de aardpennen verankert.
3. Draai de klem vast.
Zie de Gallagher Power Fence™ handleiding voor verdere instruc es over het
aardingssysteem.
Opmerking: een slechte aarding kan leiden tot interferen es met telefoon-, radio-
en televisielijnen. Dit is te herkennen aan bijvoorbeeld een klikkend geluid
jdens een telefoongesprek.
Referen eaarde
Een extra aardpen is noodzakelijk om de presta es van het aardingssysteem te
meten.
a) Installeer een gegalvaniseerde aardpen van tenminste 60cm (2 ) lang,
tenminste 10m (33 ) van het aardingssysteem van het schrikdraadapparaat
en tenminste 10m (33 ) van iedere elektriciteitskabel, telefoonbekabeling,
waterleiding of gebouw-aarde.
b) Sluit de referen e-aardpen aan met grondkabel (art. 062712) op het zwarte
() aanslui ngspunt van het schrikdraadapparaat.
Nederlands
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i schrikdraadapparaat installa e instuc es
27
M5800i
ROOD
GROEN
ZWART Naar afrastering
Naar aardingssysteem
Naar referen eaarde
Stap 3: Sluit de afrastering aan
a) Sluit met de grondkabel (art. 062712) het rode aanslui ngspunt ( ) van het
schrikdraadapparaat aan op de afrastering. Verwijder 5cm (2”) van de plas c
coa ng van het ene uiteinde van de kabel. Draai het rode aanslui ngspunt los
en steek de draad door de sleuf in het aanslui ngspunt. Draai de knop vast,
zodat de draad stevig wordt vastgeklemd.
b) Beves g het andere eind van de kabel met een draadklem (art. 010851) aan de
afrastering).
Voor verdere instruc es over het plaatsen van een raster zie de Gallagher Power
Fence™ handleiding of bezoek www.gallagher.eu.
Stap 4: Zet het schrikdraadapparaat aan
a) Steek de stekker van het schrikdraadapparaat in het stopcontact en zet het
apparaat AAN.
b) Controleer of de AAN-indicator op de voorkant van het schrikdraadapparaat
groen is.
c) Klik de oranje cover van de aansluitknoppen weer vast.
BELANGRIJK: Weergaven zullen veranderen als de rasteromstandigheden
veranderen. Dit is het schrikdraadapparaat dat de presta es van de omheining
en schrikdraadapparaat in de gaten houdt. Lees de paragraaf “Begrijp het
bedieningspaneel” (blz.29) voor een duidelijke werking van het bedieningspaneel en
alarmen.
Nederlands
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i schrikdraadapparaat installa e instuc es
28
BEGRIJP UW SCHRIKDRAADAPPARAAT
AAN-indicator
Groen als het
schrikdraadapparaat
is aangesloten op het
lichtnet.
Rasterfout-indicator
Knippert rood als het
schrikdraadapparaat een rasterfout
hee gedetecteerd. Brandt rood
als er een plotselinge toename is
opgetreden in de belas ng van het
raster
Draad naar het
bedieningspaneel
van het
schrikdraadapparaat
De connector voor het
bedieningspaneel zit op
de achterkant. Dit is ook
de aanslui ng voor de
op onele SMS-controller en
Alarmsysteem
Aarde
aanslui ngspunt
Verbinding met het
aardingssysteem
Referen eaarde
aanslui ngspunt
Verbinding met een
afzonderlijke aardpen
Raster
aanslui ngspunt
Verbinding met het
raster
Nederlands
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i schrikdraadapparaat installa e instuc es
29
BEGRIJP HET BEDIENINGSPANEEL
Stroomsterkte beeldscherm
Toont de hoeveelheid belas ng op het
schrikdraadapparaat, de aarde en rasterzones
Spanning beeldscherm
Toont de spanning van het
schrikdraadapparaat, aarde en rasterzones
Statusindicator
Gee een snelle
visuele indica e
weer van de status
van het raster
Zone-
indicatoren
Toont welke zones
func oneren en en of
ze een alarmmelding
geven
Programmeerknoppen
Wijzig alarmniveaus en
uitgangsspanning van het
schrikdraadapparaat
Standby-knop
Zet de pulsen van het
schrikdraadapparaat aan
en uit
Naviga eknoppen
Bekijk raster / aarde /
alarmzones om de presta es
van het schrikdraadapparaat
te zien
Quickscan
staafdiagram
Gee een snelle
visuele indica e
weer van het
rastervoltage
Zone-
indica epijl
Markeert welke
zone getoond
wordt op het
bedieningspaneel
Statusindicator
Groen Het schrikdraadapparaat en raster werken normaal.
Rood Het schrikdraadapparaat hee een fout gedetecteerd.
Controleer het bedieningspaneel om te bepalen waar het
probleem zich bevindt.
Knippert rood De uitgangsspanning van het schrikdraadapparaat is laag.
Quickscan staafdiagram
De Quickscan staafdiagram gee een snelle visuele indica e weer van
de uitgangsspanning van het schrikdraadapparaat. Elke verlichte staaf
vertegenwoordigt ongeveer 1KV uitgangsspanning.
Groene
segmenten
Uw raster func oneert prima. Geen aandacht vereist.
Gele segmenten Uw raster hee een redelijke belas ng, maar levert nog
steeds een e ec eve schok.
Rode segmenten Uw raster hee een zware belas ng en vereist aandacht.
Nederlands
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i schrikdraadapparaat installa e instuc es
30
Stroomsterkte beeldscherm
De stroomsterkteme ng laat zien hoe hard uw schrikdraadapparaat werkt. Als uw
afrastering in goede staat is dan zal deze waarde laag zijn, meestal onder de 15
Ampère. Als de belas ng op de afrastering verhoogt, dan zal de stroomsterkte s jgen
en uitgangsspanning dalen. De stroomsterkte vanuit het schrikdraadapparaat die
door het raster gaat zal normaal gesproken veranderen bij rasteromstandigheden,
seizoensgebonden grasgroei en nat weer. Een hoge stroomsterkte, meestal meer
dan 40 Ampère, gee aan dat er een zeer hoge belas ng of kortslui ng in het raster
aanwezig is.
Spanning beeldscherm
Spanning is een indica e van hoe e ec ef de schok is op uw raster. Het is aanbevolen
om te allen jde 3kV of meer op uw raster te hebben. Als de spanning te laag is zal er
niet genoeg spanning zijn om door de vacht door te dringen om een e ec eve schok
te veroorzaken.
Zone Indicators
De zone-indicatoren tonen welke zones ac ef zijn van het rastersysteem. De schrik-
draadapparaatzone ( ) en aardezone ( ) zijn al jd beschikbaar. Zones 1 – 6 kunnen
worden toegevoegd door maximaal 6 rastermonitors of alarmsystemen te installeren.
Zie Accessoires (blz.36).
Naviga eknoppen
De naviga eknoppen bieden de mogelijkheid om de presta es van de verschillende
zones van het rastersysteem te tonen. Door op (<) of (>) te drukken kunt u door de
zone indicatoren scrollen om de spanning van het schrikdraadapparaat, raster of
aarde te zien. De zone die u ziet is gemarkeerd door de zone-aanduidingspijl ( ).
Standby-knop
Door de standby-knop ( ) in te drukken zet u de pulsen van het schrikdraadapparaat
aan en uit.
Programmeerknoppen
De programmeerknoppen bieden de mogelijkheid om de alarmniveaus en
uitgangsspanning van het schrikdraadapparaat aan te passen. Door de setup-knop
() in te drukken worden de pulsen van het schrikdraadapparaat uitgezet en de
programmeermodus geac veerd. Indien er binnen 10 seconden geen knoppen worden
ingedrukt, dan zal het schrikdraadapparaat automa sch uit de setup-modus gaan en
normaal pulsen gaan geven.
Andere iconen
Het bedieningspaneel kan soms andere iconen weergeven ter informa e.
Oververhi ng van uw schrikdraadapparaat. Het schrikdraadapparaat hee
geconstateerd dat de interne temperatuur te hoog is om veilig te func oneren
en hee daarom automa sch de frequen e van de pulsen naar beneden
bijgesteld en kan uitschakelen totdat de temperatuur is afgenomen.
Programmeermodus. De gebruiker hee toegang tot het bedieningspaneel.
Standby-modus. Het schrikdraad is in standby-modus gezet en is gestopt met het
geven van pulsen. Druk op de standby-knop om de normale werking te herva en.
Nederlands
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i schrikdraadapparaat installa e instuc es
31
Het gebruiken van het bedieningspaneel van het
schrikdraadapparaat
Schrikdraadapparaat uitgangsspanning en alarm
De uitgangsspanning van het schrikdraadapparaat is de standaardmodus van het
bedieningspaneel. De zone-indicatorpijl markeert de schrikdraadapparaat-zone
( ) en de uitgangsspanning van het schrikdraadapparaat bedraagt in dit geval
7.3KV.
De Quickscan staafdiagram toont tevens een uitgangsspanning van meer dan 7KV.
Spanningsalarm
Als de uitgangsspanning van het schrikdraadapparaat beneden het alarmniveau
(standard 3KV) komt dan zal de statusindicator rood knipperen, en het
schrikdraadapparaat zone-indicator zal gemarkeerd worden.
Het bedieningspaneel laat zien dat het schrikdraadapparaat normaal func oneert
Het bedieningspaneel laat zien dat het schrikdraadapparaat een uitgangsalarm gee
Status-LED
knippert rood
Nederlands
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i schrikdraadapparaat installa e instuc es
32
Aanpassen / uitschakelen van alarm
a) Druk op de set-up knop ( ).
b) Druk op de naviga eknoppen (<) of (>) om de zone indica e pijl ( ) over de
gewenste zone te bewegen, die zal knipperen bij selecteren.
c) Druk (-) of (+) om het zone alarm niveau aan te passen.
d) Om een alarm uit te schakelen druk op (-) totdat het beeldscherm (--) toont.
e) Om af te sluiten, druk op de set-up knop ( ) of wacht 10 seconden.
Bedieningspaneel toont de standaard schrikdraadapparaatalarminstellingen
met stroomsterkte uitgeschakeld en spanning op 3.0KV
Stroomsterktealarm
In de fabrieksinstelling is het stroomsterktealarm uitgeschakeld (getoond door
--). Om de mogelijkheid tot het vinden van storingen te verbeteren voordat uw
afrastering niet meer e ec ef is (spanning te laag), adviseert Gallagher om de
stroomsterktealarminstellingen 10A boven normaal func oneren in te stellen.
Vele gebeurtenissen kunnen de stroomsterkte laten s jgen, waaronder regenval,
grasgroei, defecte afrasteringen en defecte isolatoren. Als de stroomsterkte
boven het ingestelde alarmniveau komt dan zal de schrikdraadapparaa coon ( )
knipperen en de status-LED zal rood knipperen.
Bedieningspaneel toont het schrikdraadapparaat in stroomsterktealarm
Status-LED
knippert rood
Nederlands
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i schrikdraadapparaat installa e instuc es
33
Aardingssysteem Voltage en Alarm
Bekijk de presta es van het aardingssysteem door het indrukken van de
naviga eknoppen (<) of (>) terwijl het apparaat is ingeschakeld totdat de zone-
aanduidingspijl ( ) de aardezone ( ) markeert. De aardespanning zal worden
weergegeven als een referen e-aardpen is geïnstalleerd. Als er geen referen eaarde
aanwezig is, dan zal het beeldscherm 0.0KV aangeven. Als de aardespanning s jgt
tot boven het aarde-alarmniveau (standaard 0.5KV), dan zal de statusindicator rood
knipperen, de aardingszone-indicator oplichten en de interne zoemer klinken. De
zoemer kan uitgeschakeld worden door op een willekeurige toets op de controller te
drukken.
Zie het ‘Aanpassen / uitschakelen van alarm’ (blz.32) gedeelte hierboven om het
aardealarm aan te passen of uit te schakelen.
Beknopte handleiding
Beeldscherm Omschrijving Oplossing
Normale ac eve
zone
Opnemen van de zonestroomsterkte en
spanning alse en referen e.
Knipperende zone
Stroomsterkte
Alarm
Stroomsterkte is te hoog. Verminder de
belas ng op uw afrastering door het oplossen
van storingen of door het verhogen van het
stroomsterkte alarmniveau.
Omdraai icoon
Spanningalarm
Spanning is te laag en kan wellicht niet
e ec ef afschrikken. Zoek meteen de
storingen in de afrasteringen.
Knipperend
omdraai icoon
Stroomsterkte en
spanningalarm
De spanning is te laag en kan wellicht niet
e ec ef afschrikken. De stroomsterkte is
boven het ingestelde alarmniveau, wat meer
spanningverlies vertegenwoordigt.
Een kaart is bijgeleverd bij uw schrikdraadapparaat om de afrasteringspanning en
stroomsterkte bij te houden. Doe dit als uw afrastering goed func oneert en bewaar
deze kaart bij het schrikdraadapparaat. Dit zal goed helpen bij het vinden van fouten.
HANDIGE TIP
Nederlands
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i schrikdraadapparaat installa e instuc es
34
Testen van het aardingssysteem
a) Zet het schrikdraadapparaat uit. Plaats tenminste 40m (130 ) van het
schrikdraadapparaat langs het raster een stalen pen in voch ge grond en
verbind deze met het raster.
b) Zet het schrikdraadapparaat aan en wacht 30 seconden. Controleer het voltage
van het aardingssysteem door de naviga eknoppen te gebruiken. De spanning
op de aarde zou 0,2 – 0,3KV of minder moeten zijn. Als deze hoger is, voeg dan
aardpennen toe totdat 0,2 – 0,3KV is bereikt. In droge omstandigheden of in
gebieden met een laag gehalte aan mineralen in de bodem is het noodzakelijk
om een retour aardingssysteem te installeren, zoals beschreven is in de
Gallagher Power Fence™ Manual of bezoek www.gallagher.eu.
Afrastering zone 16
Bekijk de presta es van de rasterzone door op de naviga eknoppen (<) of (>)
te drukken totdat de zone-indica epijl de gewenste rasterzone (16) markeert.
De spanning, stroomsterkte en alarminforma e van de afrasteringszones wordt
getoond op dezelfde wijze als de schrikdraadapparaat uitgangsinforma e. Zie
Schrikdraadapparaat uitgangsspanning en alarm’ sec e (blz.31).
Om de rasterzones aan te passen of uit te schakelen, zie ‘Aanpassen / uitschakelen
van alarm’ op (blz.32).
HANDIGE TIP
Ba erijen leeg
Wanneer u een zone bekijkt en de ba erij-icoon wordt getoond, dan dienen de
ba erijen van de afrasteringsmonitor vervangen te worden.
Bedieningspaneel toont zone 2 met lege ba erijen
Nederlands
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i schrikdraadapparaat installa e instuc es
35
Het bedieningspaneel toont het ingesteld uitgangsvoltage.
Aanpassen van het uitgangsvoltage van het schrikdraadapparaat
a) Druk op de programmeerknop ( ) om de programmeermodus te ac veren
en gebruik de naviga etoetsen (<) of (>) om de Quickscan staafdiagram te
markeren (deze zal gaan knipperen).
b) Druk op (+) of (-) om het uitgangsvoltage naar boven of beneden aan te passen.
Het uitgangsvoltage kan worden aangepast van 4,5KV tot 8KV. De standaard
fabrieksinstelling is 8KV.
c) Om de programmeermodus af te sluiten wacht u 10 seconden of drukt u op de
programmeerknop ( ).
Nederlands
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i schrikdraadapparaat installa e instuc es
36
ACCESSOIRES
Gallagher rastermonitor 510002
Gebruikt tot 6 rastermonitors om uw raster te verdelen in verschillende zones, zodat
u meteen kunt vaststellen welke rasterzone een fout hee .
Wanneer een zone terugvalt naar een ingesteld spanningsniveau zal een alarm
verzonden worden naar de schrikdraadapparaat controller, wat aanduidt dat die
zone onder de ingestelde alarmspanning is.
Gallagher schrikdraadapparaat afstandbediening en
foutenvinder 507002
De Gallagher schrikdraad afstandbediening en foutenvinder toont in welke zone(s)
een fout zit en kan gebruikt worden om de fout te lokaliseren in die zone. De
spanning op het raster kan bij de loca e van de fout uit- en ingeschakeld worden
met de afstandbediening, waardoor het raster veilig en gemakkelijk gerepareerd kan
worden.
Gallagher alarmsysteem 579009
Maak een beveiligde zone van uw perceel door het gebruiken van een alarmsysteem
met ingebouwde rastermonitortechnologie.
Verbonden met het schrikdraadapparaat en de controller hee het alarmsysteem
aanslui ngen om het einde van een zone van het raster en een referen eaardpen
aan te sluiten, zodat de rasterzone in de gaten gehouden kan worden voor vei-
ligheidsdoeleinden. Bijvoorbeeld een elektrische poort naar een gebouw kan zo
worden ingesteld dat een alarm gegeven wordt wanneer deze geopend wordt. Het
alarmsysteem kan een externe sirene en itslamp aansturen en biedt aanslui ngen
voor een alarmcentrale of telefoonkiezer.
Om een van deze accessoires aan te scha en gaat u naar uw Gallagher dealer in de
buurt.
Nederlands
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i schrikdraadapparaat installa e instuc es
37
Bewaar deze instruc es goed.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Probleem Oorzaken Oplossing
Schrikdraadapparaat
werkt langzaam
De interne
temperatuur van het
schrikdraadapparaat is te
hoog
Hang het schrikdraadapparaat
op een koele plaats uit direct
zonlicht met adequate ven la e
Toont Error 11 Voltage van het
stopcontact is te hoog
Laat uw meterkast checken door
een professionele elektricien
Toont Error 12 Voltage van het
stopcontact is te laag
Laat uw meterkast checken door
een professionele elektricien
Toont Error 14 tot 19 Interne fout van het
schrikdraadapparaat
Schakel het schrikdraadapparaat
uit gedurende 30 seconden. Als
de fout blij optreden breng dan
uw schrikdraadapparaat terug
naar uw lokale Gallagher dealer.
Toont Error 21 Geen communica e
mogelijk tussen zone en
schrikdraadapparaat
Controleer dat het zoneapparaat
aangesloten is en correct werkt
Schrikdraadapparaat
uitgangsspanning is laag
Er is een storing in het
raster
Verwijder overtollige vegeta e
of kortslui ng in het raster
Aardespanning is te hoog Aardingssysteem is
onvoldoende
Controleer de verbindingen naar
het aardingssysteem. Voeg extra
aardpennen toe
Geen uitgangsspanning
en het bedieningspaneel
toont ( - - )
Schrikdraadapparaat staat
in de standby-modus
Beëindig de standby-modus
door de standby-knop op het
bedieningspaneel in te drukke
AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE
APPARATEN
Dit symbool op het product gee aan dat het product en de verpakking niet bij het
restafval terecht mogen komen en dat extra zorgvuldig moet worden omgegaan
met de accu. U bent er zelf verantwoordelijk voor dat uw afgedankte apparaten
terechtkomen bij een inzamelpunt voor het recyclen van afgedankte elektrische en
elektronische apparaten. Het scheiden en recyclen van afgedankte apparaten helpt
het milieu te beschermen en zorgt ervoor dat ze zodanig worden gerecycled dat de
menselijke gezondheid en omgeving worden beschermd. Voor meer informa e over
waar u uw afgedankte apparaten naartoe kunt brengen om gerecycled te worden,
kunt u contact opnemen met uw gemeentewerf of de winkel waar u het product
hebt aangescha .
38
Informa on Importante
Français
INFORMATION IMPORTANTE
ATTENTION : Lisez toutes les instruc ons.
Conservez ces instruc ons.
• A en on : Cet appareil n’est pas prévu pour u lisa on par de
jeunes enfants ou des personnes handicapées sans surveillance.
Installez-le hors de la portée des enfants.
Les jeunes enfants doivent être surveillés pour garan r quils ne
jouent pas avec lappareil.
• Véri ez régulièrement que le cordon dalimenta on, câbles,
ls et lélectri cateur ne sont pas endommagés. En cas de
détériora on quelconque, cessez immédiatement du liser
l’électri cateur et pour éviter tout danger, renvoyez-le dans un
centre de service agréé par Gallagher pour répara on.
• Lélectri cateur doit être installé dans un abri et le cordon
d’alimenta on on ne doit pas être manié quand la température
ambiante est inférieure à 5°C.
Dans toutes les zones où la présence denfants non surveillés et inconscients des dangers que représente
la clôture électrique est probable, il est conseillé d’installer un disposi f de limita on du courant d’une
sistance minimale de 500 ohms entre lélectri cateur et la clôture électrique de la zone.
Consultez larrêté municipal local pour connaître les réglementa ons spéci ques.
Le câblage de clôture doit être installé à bonne distance des lignes téléphoniques ou télégraphiques et des
antennes radio.
Les clôtures électriques bien entretenues, bien dégagées et dotées dune isola on de haute qualité, sont
extrêmement peu suscep bles de provoquer des incendies. En périodes de risque extrême d’incendie,
débranchez l’électri cateur.
N’installez pas dans des endroits par culièrement exposés à la chaleur (e.g. contre une façade ensoleillée).
• Faire e ectuer les répara ons par du personnel de service Gallagher quali é.
Ne connectez pas deux électri cateurs sur une même prise de terre.
Si lappareil est branché sur secteur, un disposi f di éren el à courant résiduel (DDR) doit être u lisé
(disjoncteur).
Assurez-vous que lélectri cateur est à labri de la pluie et protégé contre la condensa on et dautres
sources d’humidité.
Assurez-vous que l ‘électri cateur se trouve dans un emplacement bien ven lé.
• Les électri cateurs avec un mode veille peuvent s’allumer ou s’éteindre sans préavis. Lélectri cateur doit
impéra vement être débranché de la prise secteur si ce dernier doit être rendu pleinement inopérant.
Les clôtures électriques doivent être installées et u lisées de sorte à ne pas présenter de danger électrique
pour les personnes, les animaux ou leur environnement.
• Les disposi ons de cture électrique suscep ble de provoquer lenchevêtrement d’animaux ou de
personnes doivent être évies.
ATTENTION : REMARQUE À L’USAGE DES INSTALLATEURS /
UTILISATEURS : Évitez le contact des ls de clôture électrique,
par culièrement avec la tête, le cou ou le torse. Ne passez pas
par-dessus, à travers ou sous une clôture électrique à plusieurs
ls. U lisez un portail ou un point de passage spéci quement
39
Informa on Importante
Français
conçu à cet e et.
Une cture électrique ne doit pas être alimentée par deux électri cateurs di érents ou par des circuits
de clôture indépendants dun même électri cateur.
En présence de deux clôtures électriques, chacune alimentée par un électri cateur temporisé de façon
indépendante, la distance entre les ls des deux clôtures doit être dau moins 2,5m. Si cet espace doit
être fermé, des matériaux non conducteurs délectricité ou une barrière métallique isolée doivent être
employés.
• Nélectri ez pas du l barbelé ou du feuillard dans une clôture électrique.
Une cture non électri ée intégrant du l barbelé ou du feuillard peut être u lie comme support
pour un ou plusieurs ls électri és décalés d’une clôture électrique. Les disposi fs de support des ls
électri és doivent être installés de manière à garan r que ces ls soient placés à une distance minimale
de 150mm du plan ver cal des ls non électri és. Les ls barbelés et le feuillard doivent être mis à la terre
à intervalles réguliers.
Observez les recommanda ons du fabriquant de lélectri cateur en termes de mise à la terre.
Lélectrode de mise à la terre de lélectri cateur doit être enfoncée dans la terre à au moins 1 m de
profondeur et doit être éloignée dau moins 10 m de tout autre sysme électrique, de télécommunica on
ou autre système de mise à la terre.
• U lisez du câble doublement isolé dans les bâ ments et les lieux où la terre peut corroder du l galvanisé
exposé. Nu lisez pas de câble électrique domes que.
• Les ls de raccordement qui passent sous terre doivent cheminer dans un conduit en ma ère isolante,
sinon du câble haute tension isolé doit être employé. Prendre soin déviter que les sabots des animaux ou
les roues de tracteur senfonçant dans le terrain ne détériorent les ls de raccordement.
• Les ls de raccordement ne doivent pas passer dans le même conduit que lalimenta on secteur du
blage, les câbles de communica on ou de données.
• Les ls de raccordement et les ls de clôture électrique des e aux animaux ne doivent pas passer
au-dessus de lignes d’alimenta on ou de communica on aériennes.
Le croisement avec des lignes dalimenta on aériennes doit être évité dans la mesure du possible. Si ce
type de croisement est inévitable, il doit être e ectué sous la ligne dalimenta on et aussi proche que
possible des angles droits.
• Si les ls de raccordement et les ls de clôture électrique sont installés près d’une ligne dalimenta on
électrique aérienne, les espacements ne doivent pas être inférieurs à ceux indiqués ci-après :
gagements minimaux sous les lignes aériennes de transport d’électrici
Tension sur la ligne électrique Dégagement en mètres
1 000 volts ou moins 3
Plus de 1 000 volts jusquà 33 000 volts 4
Plus de 33 000 volts 8
• Si les ls de raccordement et les ls de la clôture électrique sont installés près dune ligne dalimenta on
rienne, leur hauteur par rapport au sol ne doit pas dépasser 3m.
Ce e hauteur est applicable de part et dautre de la projec on orthogonale des conducteurs les plus
éloignés de la ligne dalimenta on à la surface du sol, pour une distance de :
- 2m pour les lignes dalimenta on sous tension nominale nexcédant pas 1000V ;
- 15m pour les lignes dalimenta on sous tension nominale excédant 1000V.
Les clôtures électriques animales des nées à dissuader les oiseaux, à retenir des animaux de compagnie
ou à canaliser des vaches par exemple nécessitent seulement un électri cateur à faible niveau de sor e
pour obtenir des performances sa sfaisantes et sans danger.
Dans les ctures électriques pour animaux des nées a empêcher les oiseaux de se percher sur les
ments, aucun de l de clôture électrique pour animaux ne doit être raccordé à lélectrode de terre
de l’électri cateur. Un signal pour daver ssement pour clôture électrique doit être installé à tous les
endroits où des personnes peuvent avoir accès aux conducteurs.
Lorsque qu’une clôture électrique animale croise un passage public, un portail non électri é doit être
intégré à la clôture électrique à cet endroit ou un passage par échaliers doit être aménagé. Les ls
électriques adjacents à ces passages doivent porter des panneaux de mise en garde (G602).
• Chaque sec on de clôture située le long dune voie publique, doit comporter des panneaux de mise en
garde solidement xées soit à la clôture, soit aux poteaux de celle-ci, à intervalles réguliers.
La taille de panneau de mise en garde doit être au minimum de 100mm x 200mm.
40
Informa on Importante
Français
La couleur du panneau de mise en garde doit être de couleur jaune,
recto-verso. L’inscrip on doit être de couleur noire, et doit comporter :
- L’indica on : “ATTENTION, clôture électrique” ou,
- Le symbole montré :
• L’inscrip on doit être indélébile, apparente sur les deux faces du panneau de
mise en garde et doit être dune hauteur minimale de 25mm.
• Véri er que tout léquipement accessoire fonc onnant sur secteur raccor
au circuit de la clôture électrique des animaux o re un niveau d’isola on
entre le circuit de la clôture et le réseau dalimenta on sur secteur équivalent
à celui fourni par lélectri cateur.
• Une protec on contre les intempéries doit être prévue pour léquipement auxiliaire à moins que cet
équipement soit cer é par le fabricant comme étant apte à une u lisa on en extérieur, et est de type
avec un degré minimum de protec on IPX4.
Cet électri cateur est conforme aux réglementa ons de sécurité interna onales et il est fabriqué selon les
normes interna onales.
Gallagher se réserve le droit de modi er les spéci ca ons sans préavis a n daméliorer la abilité, les
fonc onnalités ou le concept. E & OE.
Lauteur remercie la Commission Electrotechnique Interna onale (IEC) de lui perme re de reproduire les informa ons
contenues dans sa Publica on Interna onale 60335-2-76 ed.2.0 (2002). Tous ces extraits sont la propriété de l’IEC,
Genève, Suisse. Tous droits résers. Des informa ons supplémentaires sur l’IEC sont disponibles sur www.iec.ch.
L’IEC ne peut être tenue pour responsable de l’inser on ou du contexte dans lequel ces extraits et leur contenu sont
reproduits par lauteur, de même que l’IEC nest en aucun cas responsable des autres contenus ou de leur exac tude.
DANGER : RÉPARATION DAPPAREILS À DOUBLE ISOLATION :
Dans un électri cateur à double isola on, deux systèmes d’isola on sont installés au lieu dune mise à la terre.
Aucun équipement de mise à la terre nest prévu sur le câble dalimenta on d’un électri cateur à double isola on, et
aucun équipement de mise à la terre ne doit être ajouté à lélectri cateur. La répara on d’un électri cateur à double
isola on nécessite un soin extrême et une bonne connaissance du système, et elle doit être faite uniquement par
du personnel quali é. Les pièces de remplacement dun électri cateur à double isola on doivent être iden ques
aux pièces dorigine. Un électri cateur à double isola on est marqué des mots « DOUBLE ISOLATION » ou « DOUBLE
INSULATION ». Le symbole de double isola on peut également apparaître sur l’appareil.
41
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manuel d’u lisa on
Français
COMMENT FONCTIONNE LÉLECTRIFICATEUR
L’électri cateur envoie chaque seconde une impulsion électrique sur la clôture. Ces
impulsions donnent à lanimal une décharge électrique brève et intense, mais sans
aucun danger. Cependant, lanimal n’oubliera jamais l’expérience de ce e charge
électrique et se endra donc éloigné de la clôture.
Conseils pratiques
Consultez les prescrip ons locales concernant le placement de clôtures. Les lois
municipales peuvent exiger un permis de construire.
Contrôlez régulièrement votre clôture. Enlevez les branchages, les mauvaises
herbes ou les arbrisseaux, ceux-ci pouvant causer un court-circuit et me re en
péril la surveillance de vos animaux.
Tous les animaux ont besoin dun certain temps pour apprendre à respecter
la clôture. Laccoutumance des animaux peut nécessiter plusieurs jours et il se
peut que des adapta ons mineures doivent être apportées à la clôture.
Il peut être di cile de garder, à l’intérieur d’une clôture, des animaux qui sont
enclins à sauter. Il peut être nécessaire dessayer di érentes hauteurs de clôture
a n de déterminer la meilleure hauteur.
U lisez des isolateurs de qualité supérieure : une mauvaise qualité, des
isolateurs ssurés et des morceaux de tubes en plas que ne sont pas
recommandés parce quils causeront des chutes de tension.
U lisez des boulons dassemblage sur toutes les connexions en l dacier pour
assurer une qualité op male du circuit.
Cet électri cateur doit être mis à la terre au moyen de ges de terre galvanisées
a n dsassurer le fonc onnement op mal de la clôture électrique.
Un câble doublement isolé doit être u lisé dans les bâ ments, sous les passages
et dans les endroits où le sol suscep ble de corroder le l galvanisé exposé.
N’u lisez jamais de câbles domes ques. Ils sont conçus pour un maximum de
600 volts et entraîneront des pertes de tension.
U lisez du l calibre 12,5 (2,5 mm) à haute résistance à la trac on pour les
clôtures électriques permanentes.
Remarque : Approba ons et normes - FCC
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites dun appareil numérique
de Classe A, conformément à la par e 15 des Règles FCC. Ces limites ont été es
pour fournir une protec on raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque
léquipement fonc onne dans un environnement commercial. Cet équipement
génère, u lise et peut éme re des radia ons dénergie radioélectrique et, s’il
n’est pas installé et u lisé conformément au manuel d’instruc on, peut causer
des interrences perturbant les radiocommunica ons. Le fonc onnement de cet
équipement dans une zone résiden elle est suscep ble de causer des interrences
nuisibles, auquel cas il sera exigé de lu lisateur quil corrige ces interférences à ses
propres frais.
42
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manuel d’u lisa on
Français
GUIDE D’INSTALLATION
Contrôleur d’électrificateur
Placez le contrôleur sur une surface plane
à moins de 3 m de l’électri cateur ou à une
distance maximale de 50 m si vous u lisez une
rallonge*. Le contrôleur s’u lise aussi bien à
l’intérieur quà lextérieur. Il est également
possible de déplier le support situé à l’arrière du
contrôleur pour placer celui-ci sur un bureau ou
un plan de travail.
a) Ôtez le capot biseautée noire du contrôleur pour accéder aux 4 trous de
xa on placés dans chaque coin. Les 4 vis de xa on se trouvent sur la surface
arrière du contrôleur.
b) U lisez le modèle gurant en quatrième de couverture, percez quatre trous (A,
B, C et D) de 2,5 mm.
c) Fixez les vis fournies au mur à travers les trous de xa on situés dans chaque
coin. Placez la bordure noire sur le contrôleur.
d) Acheminez le câble du contrôleur vers lélectri cateur et branchez-le dans le
connecteur de données situé au dos.
Étape 1 : Installation de lélectrificateur
Fixez lélectri cateur au mur, à labri et hors de
la portée des enfants. Installez l’appareil à un
endroit qui ne présente aucun danger d’incendie
ou de dommage mécanique et, de préférence, loin
dappareils électriques puissants tels que pompes
ou autres objets suscep bles de provoquer des
interférences électriques.
a) À laide du modèle séparé, percez deux trous (E
et F) ou (G et H) de 3.2mm.
b) Fixez les vis fournies dans le mur en les laissant
dépasser denviron 12mm du mur.
c) Placez lélectri cateur au mur au-dessus des vis et
faites-le glissez vers le bas pour quil sappuie sur elles.
d) Re rer le couvercle orange du moniteur a n dexposer
les terminaux de la clôture, de la Terre et de la Terre de
référence.
* Pour obtenir de plus grandes distances jusqu’à 200m, un câble faible
résistance est nécessaire. b
a
12mm
43
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manuel d’u lisa on
Français
Étape 2 : Installation du système de mise à la terre
Les ments, les portes, etc. peuvent être électri és par la tension de la clôture si
l’électri cateur n’est pas correctement mis à la terre.
Suivez a en vement les instruc ons de mise à la terre.
a) Installez ges de terre galvanisées dans un sol humide où ceci est possible.
M5800i - au moins 12 x 2,1m (7 ),
M10000i - au moins 20 x 2,1m (7 ).
b) En présence de sol sec ou à teneur minérale faible, davantage de ges de
terre sont nécessaires. Les ges de terre doivent séparées au moins de 3 m les
unes des autres et éloignées dau moins 10 m de tout câble de secteur, câble
téléphonique, conduite deau ou mise à la terre de bâ ment. Ne branchez pas
la borne de mise à la terre à une construc on ou un bâ en métal.
c) Raccordement du câble de mise à la terre :
1. U lisez un câble doublement isolé (G627). Dénudez une extrémité sur 5
cm et connectez-la à la borne verte ( ) située sur l’électri cateur.
2. Ôtez 10 cm d’isola on du câble et a achez-le sur le système de mise à la
terre à la hauteur de chaque prise de terre (G879) en xant le l dénudé à
la prise de terre à l’aide dun collier de serrage (G876).
3. Serrez les colliers.
Vous trouverez des instruc ons supplémentaires concernant le système de
mise à la terre dans le Manuel Gallagher Power Fence.
Remarque : Une mauvaise mise à la terre peut causer des interférences dans les lignes
téléphoniques, les radios et les télévisions qui se manifestent par un clique s
dans la ligne de téléphone.
Prise de terre de référence :
Une prise de terre supplémentaire est requise pour mesurer la performance du
système de mise à la terre.
a) Installez une seule prise de terre galvanisée (G878 / G879) dune longueur
minimale de 60 cm, à au moins 10 m de distance du système de mise à la terre
principal de lélectri cateur et à au moins 10 m de distance de tout câble de
secteur, câble téléphonique, conduite deau ou de mise à la terre de bâ ment.
b) Raccordez la prise de terre de référence à la borne noire située sur de
l’électri cateur ( ) à laide dun câble doublement isolé (G627).
M5800i
ROUGE
VERT
NOIR vers la cture
vers le système de mise à la terre
vers la terre de référence
44
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manuel d’u lisa on
Français
Étape 3 : Raccordement de la clôture
a) Raccordez la borne de sor e rouge ( ) de lélectri cateur à la clôture à l’aide
dun câble doublement isolé (G627). Ôtez 5 cm de gaine plas que de lune
des extrémités du câble. Dévissez la borne rouge (CLÔTURE) et insérez le l
électrique dans la fente de la borne. Revissez la borne pour la fermer en vous
assurant que le l est bien serré.
b) Fixez lautre extrémité du câble à laide dun boulon dassemblage (G603) sur la
clôture.
Vous trouverez des instruc ons concernant l’installa on de la clôture dans le
Manuel Gallagher Power Fence™ ou visitez www.gallagher.eu.
Étape 4 : Mise en marche de lélectrificateur
a) Branchez l’électri cateur de clôture à une prise murale et me ez-le en posi on
MARCHE.
b) Contrôlez que le témoin de mise en marche LED vert, situé sur le devant de
lappareil, soit allumé.
c) Re-Posi onner le couvercle orange.
IMPORTANT : Les informa ons a chées varient en fonc on du changement
des condi ons de la clôture. Il s’agit de la surveillance de lélectri cateur et de
sa performance. Veuillez lire la rubrique « Comprendre le fonc onnement du
contrôleur de votre électri cateur » (p. 46) pour comprendre les informa ons
a chées et les alarmes.
45
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manuel d’u lisa on
Français
COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE
L’ÉLECTRIFICATEUR
Témoin LED de mise
en marche
Vert quand lélectri cateur
est allumé
Témoin LED de panne dans
la clôture
Le témoin rouge clignote quand
l’électri cateur a détecté une
erreur dans la clôture. La lumière
du témoin rouge est constante en
cas d’augmenta on subite de la
charge de la clôture
Fil électrique reliant
le contrôleur de
l’électri cateur
Le connecteur du contrôleur
de l’électri cateur se
situe au dos de lappareil.
Ce connecteur s’u lise
également avec le module
SMS op onnel et le contrôleur
d’électri cateur et système
dalarme.
Borne de mise
à la terre
Connexion au
système de mise à
la terre
Borne de mise à la
terre de référence
Connexion à une prise de
terre séparée
Borne de la
clôture
Connexion aux ls
électriques de la
clôture
46
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manuel d’u lisa on
Français
COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DU
CONTLEUR DE VOTRE ÉLECTRIFICATEUR
Témoin LED détat
Vert Lélectri cateur et la clôture fonc onnent normalement.
Rouge Lélectri cateur a détecté une panne. Contrôlez lécran LCD
pour déterminer où se situe le problème.
Clignotement du
témoin rouge
La tension de sor e de lélectri cateur est faible.
Diagramme de lecture rapide des données
Le diagramme de lecture rapide des données o re une visualisa on rapide de
la tension de sor e de lélectri cateur. Chaque barre lumineuse représente
approxima vement 1 kV de sor e.
Segments verts Votre clôture fonc onne correctement et ne requiert
aucune a en on.
Segments jaunes Une certaine charge est exercée sur la clôture mais celle-ci
produit encore une décharge électrique e cace.
Segments rouges Une forte charge est exercée sur la clôture et celle-ci doit
être entretenue.
A chage du courant électrique
A che la charge sur lélectri cateur /
la terre / la zone.
Témoin LED
d’état
Indique
rapidement l’état
de la clôture
Indicateurs de
zone
A che le N° de
parc pour lequel
les performances
sont ac ves et
indique si l’alarme
y est branchée
Boutons de réglage
Règle les niveaux d’alarme
et la tension de sor e de
l’électri cateur
Bouton de veille
Allume et éteint les
impulsions données par
l’électri cateur
Bouton de naviga on
A cher les performances de
l’électri cateur / de la clôture
/ de la mise à terre pour
chacun des parcs
Diagramme de
lecture rapide
des données
Indica on visuelle
rapide de la tension
de la clôture
Flèche
d’indica on
de zone
Met en évidence
le parc pour lequel
les performances
sont a chées sur
lécran principal
A chage du Voltage
Indique le voltage en sor e de
l’électri cateur / à la terre / sur la clôture.
47
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manuel d’u lisa on
Français
A chage du courant électrique
Le courant électrique mesuré indique à quelle puissance travaille lélectri cateur. Si
votre clôture est en bon état, le courant de sor e indiqué sera faible, normalement
inférieur à 15 ampères. À mesure que la charge exercée sur la clôture augmente, le
courant augmentera et la tension de sor e baissera. Le niveau de courant délivré à
la sor e de l’électri cateur et sur la ligne dépendra des changements de condi ons
sur la ligne, de la pousse des herbes et de humidité dans lair. Un courant de sor e
élevé (supérieur à 40 ampères) indique la présence dune très forte charge ou dun
court-circuit sur la clôture.
A chage du Voltage
Le voltage est une indica on de le cacité du choc sur votre clôture. Il est
généralement recommandé davoir un minimum de 3KV sur la clôture, à tout
moment. Si le voltage est trop faible, le choc ne sera pas su samment e cace pour
«freiner» les animaux.
Indicateurs de zone
Les indicateurs de zone a chent les zones ac es dans le système de clôture. La
zone électri cateur ( ) et la zone mise à la terre ( ) sont toujours disponibles.
Les zon
Les zones 1 à 6 peuvent être ajoutées en installant 6 moniteurs de parcs ou systèmes
dAlarme. Voir les Accessoires (p. 53).
Boutons de naviga on
Les boutons de naviga on vous perme ent da cher la performance des di érents
secteurs de votre système de clôture. En pressant (>) ou (<) vous pouvez naviguez
sur chacune des zones pour voir le voltage de votre électri cateur, de votre clôture
ou à la terre.
La zone que vous regardez est surlignée par la èche d’indica on de zone ( ).
Bouton de veille
En appuyant sur le bouton de veille ( ), on allume ou on éteint les impulsions
données par lélectri cateur.
Boutons de réglage
Les boutons de réglage vous perme ent dajuster les niveaux dalarme ainsi que la
tension de sor e de lélectri cateur. En appuyant sur le bouton de réglage
(), on éteint les impulsions produites par lélectri cateur et on accède au
mode de réglage. Si aucun autre bouton n’est appuyé en l’espace de 10 secondes,
l’électri cateur qui era automa quement le mode de réglage et commencera à
produire normalement des impulsions.
Autres icônes
Il est possible que lélectri cateur a che dautres icônes à tre d’informa on.
Température excessive de lélectri cateur. Lélectri cateur a détecté une
température interne trop élevée pour fonc onner en toute sécurité et a
automa quement baissé le taux d’impulsion et peut s’arrêter jusquà ce que la
température soit descendue.
Mode de réglage. Lu lisateur a accédé au mode de réglage du contrôleur.
Mode veille. Lélectri cateur a été placé en veille et a cessé de produire des
impulsions. Appuyez sur le bouton de veille pour que lappareil fonc onne à
nouveau normalement.
48
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manuel d’u lisa on
Français
Utilisation du contrôleur de l’électrificateur
Tension en sor e et alarme de lélectri cateur
Lécran a che par défaut la tension de sor e de lélectri cateur. La èche
d’indica on de zone met en évidence lélectri cateur ( ) et la tension de sor e de
l’électri cateur, celle-ci, est à 7,3 kV.
Le diagramme de lecture rapide des données indique également une tension de
sor e supérieure à 7 kV.
Alarme Tension
Si la tension de sor e de lélectri cateur est inférieure au niveau dalarme (3 kV par
défaut), le témoin détat LED rouge clignotera et l’indicateur de zone sera mis en
évidence.
Le contrôleur montre que lélectri cateur fonc onne normalement
Contrôleur montrant lélectri cateur en état dalarme
Le voyant d’état
clignote en rouge
49
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manuel d’u lisa on
Français
Ajuster / Arrêter les alarmes
a) Pressez le bouton de réglage ( ).
b) Appuyez sur les boutons de naviga on (< ou >) pour vous déplacer et régler la
zone. La zone en cours de réglage clignotera et sera mise en évidence par la
èche d’indica on de zone.
c) Appuyez sur (+ ou -), pour augmenter ou baisser le niveau dalarme.
d) Pour sac ver lalarme de la mise à la terre appuyez sur (-) jusquà ce que
lécran indique (- -).
e) Pour qui er le mode de réglage, a endre 10 secondes ou appuyer sur le bouton
de réglage ( ).
Contrôleur a chant le paramètre dalarme par défaut pour lélectri cateur,
avec désac va on de lalarme Intensité et une tension à 3,0 KV
Alarme Intensité
Par défaut, lalarme Intensité est désac e (état indiqué par --). Pour vous
perme re de détecter plus facilement les défaillances avant que votre clôture
devienne ine cace (tension trop basse), Gallagher recommande de régler l’alarme
courant 10 A au-dessus du fonc onnement normal.
De nombreux événements peuvent entraîner une hausse de l’intensité. Cest
notamment le cas de la pluie, de la croissance de l’herbe, dune clôture brisée ou
dun isolateur défaillant. Si l’intensité dépasse le niveau dalarme dé ni, l’icône de
l’électri cateur ( ) clignote et le voyant détat clignote en rouge.
Contrôleur a chant une alarme Intensité sur lélectri cateur
Le voyant d’état
clignote en rouge
50
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manuel d’u lisa on
Français
Alarme et tension du système de mise à la terre
Il est possible da cher la performance du système de mise à la terre en appuyant
sur les boutons de réglage (< or >) pendant que lélectri cateur fonc onne jusquà ce
que la èche d’indica on ( ) de zone indique la zone de mise à la terre ( ).
La tension de mise à la terre sera a chée si une prise de terre de référence a été
installée. Sinon, une tension de 0,0 kV sera a chée. Si la tension de la mise à la terre
excède le niveau dalarme de la mise à la terre (0,5 kV par défaut), le témoin d’état
LED rouge clignotera, l’indicateur de zone de mise à la terre sera mis en évidence et
la sonnerie interne s’enclenchera. Il est possible da énuer le volume de la sonnerie
en pressant sur n’importe quelle touche du contrôleur.
Voir la sec on Ajuster / Arrêter les alarmes (p. 49) pour régler ou éteindre lalarme
de la terre.
Référence rapide
A chage Descrip on Solu on
Zone ac ve normale Enregistrer l’intensité et la tension de la zone
en guise de valeurs de référence.
Zone clignotante
Alarme Intensité
L’intensité est trop élevée. Réduisez la charge
sur votre clôture en réglant les problèmes ou
augmentez le niveau de lalarme Intensité.
Icône Inversion
Alarme Tension
La tension est trop basse et peut ne pas
cons tuer un moyen de dissuasion e cace.
Recherchez immédiatement la défaillance sur
la clôture.
Icône Inversion
clignotante
Alarme Intensité et
Tension
La tension est trop basse et peut ne pas
cons tuer un moyen de dissuasion e cace.
L’intensité est supérieure au seuil d’alarme,
ce qui représente une perte de puissance
supplémentaire.
Une carte est fournie avec votre électri cateur. Elle permet de noter la tension et
l’intensité de la clôture. Consignez ces valeurs lorsque votre clôture fonc onne
correctement et rangez la carte à proximité de lélectri cateur. Elle vous sera dune
aide précieuse pour iden er les défaillances.
HANDY HINT
CONSEIL PRATIQUE
51
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manuel d’u lisa on
Français
Test du système de mise à la terre
a) Éteignez lélectri cateur. À une distance minimale de 40 m, le long de la
clôture, enfoncez une prise de terre en acier dans le sol humide et reliez-la au
l de la clôture.
b) Allumez lélectri cateur et a endez 30 secondes. Contrôler la tension du
système de mise à la terre en u lisant les touches de naviga on. La tension de
la mise à la terre devrait se situer entre 0,2 et 0,3 kV ou en dessous. Si elle est
supérieure, ajouter des ges de terre jusquà ce qu’elle se situe entre 0,2 et 0,3
kV. En présence dun sol sec ou à teneur minérale faible, un système de retour
à la terre peut être requis, comme décrit dans le Manuel Gallagher Power
Fence™ ou visitez www.gallagher.eu.
Zones 1 à 6 de la clôture
A chez les performances de chacun des parcs de clôture en appuyant sur les
boutons de naviga on (< ou >) jusquà ce que la èche indique le parc souhaité
(16). Les informa ons rela ves à la tension, à l’intensité et à lalarme des zones
de la clôture s’a chent de la même manière que les informa ons sur la tension
en sor e de l’électri cateur. Se référer à la sec on Tension en sor e et alarme de
l’électri cateur (p. 48).
Pour ajuster ou éteindre les alarmes par parc, se référer à la sec on Ajuster / Arrêter
les alarmes (p. 49).
Pile faible
Lorsque vous visualisez une zone, si l’icône en forme de pile s’a che, la pile de
lappareil correspondant à ce e zone doit être remplacée.
CONSEIL PRATIQUE
Contrôleur a chant la zone n° 2 avec une pile faible
52
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manuel d’u lisa on
Français
Ajustement de la tension de sor e de l’électri cateur
a) Appuyez sur le bouton de réglage ( ) pour accéder au mode de réglage
et u lisez les boutons de naviga on ( < ou > ) pour me re en évidence le
diagramme de lecture rapide des données (qui se me ra à clignoter).
b) Appuyez sur (+ ou -) pour augmenter ou diminuer la tension de sor e. Il est
possible de régler la tension de sor e entre 4.5 kV et 8 kV. Le réglage dusine
par défaut est de 8 kV.
c) Pour qui er le mode de réglage, a endre 10 secondes ou appuyer sur le
bouton de réglage ( ).
Contrôleur montrant la tension de sor e étant ajustée.
53
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manuel d’u lisa on
Français
ACCESSOIRES
Le Moniteur de clôture Gallagher G51000
U lisez jusquà 6 Moniteurs de clôtures a n de diviser votre propriété en de
mul ples parcs/zones ce qui vous perme ra de déterminer immédiatement dans
quel parc il ya une perte.
Quand le voltage dun parc chute à un niveau de voltage dé ni, une alarme est
envoyée au contrôleur de lélectri cateur indiquant que le voltage de la zone est
inférieur à celle dé nie.
Télécommande et Localisateur de perte Gallagher G50700
La télécommande et localisateur de perte Gallagher montre quelle(s) zone(s) sont
en erreur, et peut alors être u lisée pour localiser la perte dans ce e zone. Depuis
lemplacement de la perte, il est possible d’ac ver et désac ver lélectri cateur
grâce à la télécommande, perme ant une répara on sécurisée et pra que.
Système dalarme Gallagher G57900
Créez une zone de sécurité dans votre propriété en y ajoutant un système dalarme
avec technologie de surveillance intégrée.
Connecté à l’électri cateur et au contrôleur via un branchement en série, le système
dalarme à des bornes d’entrée pour se connecter en n de sec on de clôture et
à une terre de référence, ce qui permet de surveiller une sec on de clôture et les
éventuelles brèches.
Par exemple, une barrière électrique pour lentrée dans un bâ ment de ferme peut
être raccordée à lalarme, vous serez alors aver lorsque celle-ci est ouverte.
Le système d’alarme peut ac ver une sirène extérieure et un gyrophare, ou fournir
des relais sec vers un panneau dalarme ou un automate dappel.
Pour vous procurer lun de ces accessoires, consultez votre revendeur local
Gallagher.
54
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manuel d’u lisa on
Français
Conservez ces instruc ons.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problème Causes Solution
L’électri cateur fonc onne
lentement
La température interne
de l’électri cateur est
trop élevée
Fixer lélectri cateur dans un
endroit frais, à labri des rayons
solaires et su samment ven
Lerreur 11 s’a che La tension de secteur est
trop élevée
Faites contrôler lalimenta on
électrique par un électricien
professionnel
Lerreur 12 s’a che La tension de secteur est
trop basse
Faites contrôler lalimenta on
électrique par un électricien
professionnel
Lerreur 14 à 19 sa che Erreur interne de
l’électri cateur
Éteignez lélectri cateur pendant
30 secondes. Si lerreur persiste,
retournez lélectri cateur à votre
distributeur Gallagher pour le
faire contrôler
Lerreur 21 s’a che Zone morte Véri ez que le moniteur de parc
est connecté et qu’il fonc onne
correctement
La tension de sor e de
l’électri cateur est basse
Une panne est survenue
sur la clôture
Enlevez toute végéta on
excessive ou court-circuit sur la
clôture
La tension de la mise à la
terre est trop élevée
Le système de mise à la
terre est insu sant
Contrôlez les connexions du
système de mise à la terre.
Rajouter des prises de terre
Aucun a chage ( - - ) Lélectri cateur est en
mode de veille
Qui ez le mode veille en
appuyant sur le bouton de veille
situé sur le contrôleur
DÉCHETS DÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
Ce symbole appliqué au produit, indique que le produit, son emballage ainsi quun
soin par culier de la ba erie doivent être recyclé séparément des autres déchets.
Il est donc de votre responsabilité de recycler ce déchet déquipement électronique
en le reme ant à un point de collecte désigné pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Le ramassage et le recyclage séparés de votre déchet
déquipement au moment de son élimina on perme ent de protéger les ressources
naturelles et d’assurer le recyclage de manière à protéger la santé des hommes et de
lenvironnement. Pour plus d’informa ons sur les points de recyclage de vos déchets
déquipements électroniques, veuillez communiquer avec le service de recyclage de
votre municipalité ou le détaillant où vous avez acheté le produit.
55
Wich ge Informa onen
Deutsch
WICHTIGE INFORMATIONEN
ACHTUNG: Lesen Sie alle Betriebshinweise durch.
• ACHTUNG: Kleinkinder oder Behinderte dürfen dieses
Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Für Kinder unzugänglich
installieren.
Kleinkinder sollten beaufsich gt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie Stromkabel und Elektrozaungerät regelmäßig
auf eventuelle Schäden. Falls Sie Schäden irgendwelcher Art
entdecken, schalten Sie das Elektrozaungerät sofort aus und
setzen Sie sich mit Gallagher oder Ihrem Gallagher-Fachhändler
in Verbindung, um Gefahren zu vermeiden.
Das Weidezaungerät muss geschützt angebracht sein; die
Arbeit am Zuleitungskabel ist bei einer Umgebungstemperatur
unter 5°C verboten.
In Bereichen, in denen die Gegenwart unbeaufsich gter Kinder, die sich der Gefahr elektrischer Zäune
nicht bewusst sind, wahrscheinlich ist, wird empfohlen, ein geeignetes Strombegrenzungsgerät mit einem
Widerstand von mindestens 500 Ohm zwischen das Elektrozaungerät und den elektrischen Zaun zu
installieren.
Überpfen Sie Ihre landesspezi schen Bes mmungen auf besondere Vorschri en.
Die Zäune sollten in ausreichender En ernung von Telefon- und Telegrafenleitungen sowie Radioantennen
errichtet werden.
Bei ordnungsgemäß gewarteten Elektrozäunen, die frei von Bewuchs gehalten werden und gut isoliert
sind, ist die Feuergefahr äußerst gering. In extrem trockenen Zeiten mit drohender Feuergefahr sind
Weidezaungeräte abzuschalten.
Nicht an Orten oder Wänden platzieren, wo das Weidezaunget dauerha der Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist.
Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von quali zierten Gallagher-Kundendienstmitarbeitern
durchgeführt werden.
Schlien Sie niemals zwei und mehr Weidezaungeräte an der gleichen (Geräte) Erdung an.
Wenn das Weidezaungerät über Netzstrom gespeist wird, stellen Sie sicher, dass eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) vorliegt.
Stellen Sie sicher, dass das Weidezaungerät vollsndig vor Regen, Kondenswasser oder sons ger
Feuch gkeit geschützt ist.
Stellen Sie sicher, dass das Weidezaungerät über eine ausreichende Belü ung verfügt.
Weidezaungeräte mit einem Standby Modus stellen sich ohne Vorwarnung an oder aus. Das
Weidezaungerät muss komple von der Stromversorgung getrennt werden, um außer Betrieb zu sein.
Elektrische Zäune sollten so errichtet und betrieben werden, dass sie keine elektrischen Gefahren für
Personen, Tiere oder ihre Umgebung darstellen.
Berühren Sie den Zaun NICHT mit dem Kopf oder dem Mund und achten Sie darauf, dass Sie sich nicht
darin verfangen. Elektrische Zaunanlagen, in denen sich Tiere oder Personen leicht verfangen könnten,
sollten vermieden werden.
ACHTUNG: MONTEURE / ANWENDER SOLLTEN FOLGENDES
BEACHTEN: Vermeiden Sie das Berühren der elektrischen Zaun
mit Kopf, Hals oder Oberkörper. Steigen Sie nicht über oder
durch einen elektrischen Zaun mit mehreren Drähten und
56
Wich ge Informa onen
Deutsch
kriechen Sie nicht darunter durch. Benutzen Sie ein Tor oder
einen speziell dafür vorgesehenen Durchgang.
Ein elektrischer Zaun sollte nicht aus zwei verschiedenen Elektrozaungeräten oder aus unabhängigen
Zaunkreisläufen desselben Elektrozaungeräts versorgt werden.
Der Abstand zwischen zwei elektrischen Zäunen, die jeweils von einem anderen, separat zeitgesteuerten
Elektrozaungerät versorgt werden, sollte mindestens 2,5 m betragen. Wenn diese Lücke geschlossen
werden soll, ist elektrisch nichtleitendes Material oder eine isolierte Metallsperre zu verwenden.
Stachel- oder Klingendraht darf nicht als Elektrozaun verwendet werden.
Zur Unterstützung eines oder mehrerer stromführender Kabel eines elektrischen Zauns kann nicht
elektri zierter Stacheldraht- oder Klingendrahtzaun verwendet werden. Die Stützelemente der
stromführenden Kabel müssen so angelegt werden, dass sich diese Kabel in einer En ernung von
mindestens 150 mm von der ver kalen Ebene der nicht stromführenden Kabel be nden. Der Stachel-
oder Klingendraht sollte in regelmäßigen Absnden geerdet werden.
Im Hinblick auf die Erdung sind die Empfehlungen des Geräteherstellers zu befolgen.
Der Erdstab des Elektrozaungerätes sollte mindestens 1 m ef in die Erde reichen und einen Abstand von
mindestens 10 m zu Stromleitungen und Telekommunika ons- oder anderen Erdungsanlagen aufweisen.
Innerhalb von Gebäuden und an Stellen, an denen Erdreich zur Korrosion von freiliegendem
galvanisiertem Draht führen kann, muss ein Zaunzuleitungskabel verwendet werden. Verwenden Sie kein
normales Haushaltskabel.
Unterirdische Zaunzuleitungen sollten in einer Rohrdurchführung aus Isoliermaterial verlegt werden;
anderenfalls müssen isolierte Hochspannungskabel verwendet werden. Es muss darauf geachtet werden,
dass die Anschlusskabel nicht durch Tierhufe oder einsinkende Traktorder beschädigt werden.
Zaunzuleitungen sollten nicht im selben Kabelschacht verlegt werden wie die Netzstromversorgung von
Telefon- und Datenkabeln.
Anschlusskabel und Drähte elektrischer Weidezäune sollten oberirdische Strom- oder Kommunika onslei-
tungen nicht überkreuzen.
Soweit möglich sollten Kreuzungen mit Freilandleitungen vermieden werden. Falls sich derar ge
Kreuzungen nicht vermeiden lassen, müssen diese unter der Freileitung und möglichst rechtwinklig
erfolgen.
Wenn Zaunzuleitungs- und Zaundrähte in der Nähe einer Freileitung installiert werden, sollten folgende
Mindestabstände eingehalten werden:
Minimal-Abstände von Elektrozäunen zu Hochspannungsleitungen
Stromspannung V Abstand m
Weniger oder gleich 1000 3
Zwischen 1000 und 33000 4
Grösser als 33’000 8
Wenn Zaunzuleitungs- und Zaundrähte in der Nähe einer Freileitung installiert werden, sollten sie sich
nicht mehr als 3 m über dem Boden be nden.
Diese Höhe gilt an all den Stellen, die, ausgehend von der Originalprojek on der äußersten Leiter der
Freileitungen, in der folgenden En ernung zur Bodenober äche liegen:
- 2 m bei Stromleitungen mit Nennspannungen bis zu 1000 V;
- 15 m bei Stromleitungen mit Nennspannungen über 1000 V
Für elektrische Weidezäune zur Abschreckung von Vögeln, zum Zurückhalten von Haus eren oder Training
von Tieren wie z. B. Kühen reichen Elektrozaungeräte mit einer niedrigen Ausgangsleistung aus, um eine
ausreichende, sichere Leistung zu erbringen.
Vogelabwehr: Wird ein Elektrozaungerät zur Versorgung eines Leitungssystems benutzt, das verhindern
soll, dass Vögel auf Gebäuden rasten, sollte kein Leitungsdraht mit der Erde verbunden werden. Es sollte
ein Schalter installiert werden, um das Elektrozaungerät von allen Polen der Versorgungsleitung trennen
zu können. Außerdem sollten Warnschilder dort angebracht werden, wo Personen mit den Leitungen in
Berührung kommen könnten.
Dort, wo ein ö entlicher Fussweg den elektrischen Weidezaun kreuzt, sollte ein nicht elektri ziertes Tor
in den Zaun eingebaut oder ein Zaunübertri angebracht werden. Bei jedem dieser Übergänge sollten an
den benachbarten Leitern Warnschilder (G602) angebracht werden.
Jeder Teil, der entlang einer ö entlichen Straße oder eines ö entlichen Weges installiert ist, muss in
häu gen Intervallen durch Warnzeichen gekennzeichnet sein, die sicher an den Zaunpfosten befes gt
oder fest an den Zaundrähten verklemmt sind.
Die Größe des Warnschildes muss mindestens 100x200mm betragen.
57
Wich ge Informa onen
Deutsch
Die Hintergrundfarbe auf beiden Seiten des Schildes muss gelb sein. Die Schri muss schwarz sein und:
- entweder den sinngemäßen Hinweis “Achtung: Elektrozaun
- oder das stehende Symbol zeigen.
• Die Schri muss unlöschbar, beidsei g und in einer Schri höhe
von mindestens 25mm sein.
Es ist sicherzustellen, dass alle netzbetriebenen, untergeordneten
Ausrüstungen, die mit dem Stromkreis des elektrischen Weidezauns
verbunden sind, eine ähnlich starke Isolierung zwischen dem
Zaunstromkreis und der Versorgungsleitung aufweisen, wie sie vom
Elektrozaungerät geliefert wird.
Schutz vor dem We er wird für diese Zusatzgeräte gewährleistet, wenn diese Geräte vom Hersteller für
eine Verwendung im Freien zer ziert sind und wenn es sich um Geräte mit einem Minimumschutz vom
Typ IPX4 handelt.
Dieses Elektrozaungerät entspricht interna onalen Sicherheitsvorschri en und wurde nach interna onalen
Sicherheitsbes mmungen hergestellt.
Gallagher behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen, um
Zuverlässigkeit, Betrieb oder Design zu verbessern. E & OE.
Der Autor dankt der interna onalen elektrotechnischen Kommission (IEC) für die Erlaubnis, Informa onen aus ihrer
reproduzieren interna onalen Publika on Ed.2.0 60335-2-76 (2002) abbilden zu dürfen. Alle diese Auszüge sind
urheberrechtlich durch die IEC in Genf (Schweiz) geschützt. Sämtliche Rechte sind vorbehalten. Weitere Informa onen
über die IEC sind unter www.iec.ch verfügbar. Die IEC übernimmt keine Verantwortung für die Platzierung und in
welchen Zusammenhängen die Auszüge und Inhalte vom Autor wiedergegeben werden. Des Weiteren ist die IEC in
keiner Weise verantwortlich für die Rich gkeit der wiedergegebenen Inhalte.
ACHTUNG: REPARATUR VON GERÄTEN MIT DOPPELTER ISOLATION
In einer doppelt isolierten Steuerung werden 2 Isola onssysteme zur Vergung gestellt sta einer Erdung. Das
Stromkabel enthält weder einen Erdungsdraht, noch soll dies nachtglich hinzugefügt werden. Die Reparatur
einer doppelt isolierten Steuerung benö gt extreme Sorgfalt und Fachwissen und sollte nur durch quali zierte
Fachleute durchgeführt werden. Ersatzteile einer doppelt isolierten Steuerung müssen iden sch sein mit den zu
ersetzenden Teilen. Ein doppelt isolierter Controller ist mit den Worten “DOUBLE INSULATION” oder “DOUBLE
INSULATED” gekennzeichnet. Das Symbol für die Doppelisolierung ndet sich meist auch auf dem Get
selber.
Deutsch
58
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Netzget
FUNKTIONSWEISE DES ELEKTROZAUNGERÄTES
Das Elektrozaungerät sendet ca. jede Sekunde einen elektrischen Impuls durch
den Zaun. Diese Impulse versetzen dem Tier einen kurzen, scharfen, aber
ungefährlichen Stromschlag, der das Tier nicht gefährdet, aber ausreicht, ständig
im Gedächtnis zu bleiben, so dass es den Zaun meidet.
Praktische Tipps
Prüfen Sie Ihre örtlichen Bes mmungen zu Umzäunungen: U. U. benö gen Sie
vor dem Gebrauch eine Genehmigung.
Prüfen Sie den Zaun regelmäßig. En ernen Sie abgefallene Äste, Unkraut
oder Sträucher, da diese im Zaun einen Kurzschluss auslösen und so die
Zaunsicherheit beeinträch gen.
Alle Tiere benö gen Zeit um zu lernen, den Zaun zu respek eren. Dieses
Lernphase kann einige Tage dauern, und der Zaun ist ggf. leicht anzupassen.
Springende Tiere sind ggf. schwer einzuzäunen. Möglicherweise müssen Sie
mehrere Zaunhöhen testen, um die op male Lösung zu nden.
Verwenden Sie hochwer ge Isolatoren. Minderwer ge oder rissige Isolatoren
und Plas krohre sind nicht empfehlenswert, da sie Kurzschlüsse verursachen.
Verwenden Sie an allen Stahldrahtverbindungen Verbindungsschrauben, um
einen hochwer gen Schaltkreis zu gewährleisten.
Damit der Elektrozaun einwandfrei funk oniert, ist das Elektrozaungerät mit
Erdungsstäben aus verzinktem Metall zu erden.
In Gebäuden, an Toreinfahrten und an Stellen, an denen Erdschollen zur
Korrosion von frei liegendem, verzinkten Draht führen könnte, ist doppelt
isoliertes Kabel zu verwenden. Nehmen Sie nie Haushaltskabel, da dieses für
maximal 600 Volt ausgelegt ist und dadurch Stromverlust entsteht.
Für Elektro-Festzäune verwenden Sie beispielsweise den Gallagher
Spezial-Stahldraht, Gallagher Equiwire oder Breitband.
Deutsch
59
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Netzget
INSTALLATIONSANLEITUNG
Ladegerät-Steuereinheit
Die Steuereinheit auf einer ebenen Fläche in
einem Abstand von 3 m oder – bei Verwendung
eines Verlängerungskabels* bis zu 50 m – zum
Elektrozaungerät befes gen. Die Steuereinheit
kann sowohl im Freien als auch im Haus installiert
werden. Wahlweise kann auch der Bügel auf
der Rückseite der Steuereinheit herausgezogen
werden, so dass die Einheit frei stehend auf einem Tisch oder einer Arbeits äche
aufgestellt werden kann.
a) Die schwarze Blende der Steuereinheit en ernen, um Zugang zu den 4
Befes gungslöchern in den Ecken zu erhalten. Die 4 Befes gungsschrauben
nden Sie auf der Rückseite der Einheit.
b) Benutzen Sie die Schablone an der Rückseite von der Bedienungsvorschri und
bohren Sie 4 x 2,5 mm Löcher (A, B, C & D).
c) Drehen Sie die mitgelieferten Schrauben durch die Befes gungslöcher in den
Ecken in die Löcher in der Wand. Bringen Sie die schwarze Blende wieder an
der Steuereinheit an.
d) Führen Sie das Kabel der Steuereinheit zum Elektrozaungerät und stecken Sie
den Stecker in den Datenanschluss auf der Rückseite ein.
Schritt 1: Installation des Elektrozaungerätes
Mon eren Sie das Elektrozaungerät an einer
geschützten Wand, unter einem Dach und in sicherer
En ernung von Kindern. Achten Sie darauf, dass
dort keine Feuergefahr besteht und das Gerät
nicht mechanischen Beschädigungen ausgesetzt
ist. Befes gen Sie das Gerät, falls möglich, nicht in
der Nähe von leistungsstarken Elektrogeräten (z.B.
Pumpen), die eventuell Störsignale abgeben.
a) Benutzen Sie eine getrennte Schablone und bohren Sie
2 x 3.2mm Löcher (E + F) oder (G + H).
b) Befes gen Sie die mitgelieferten Schrauben in der
Wand, lassen Sie den Schraubenkopf etwa 12mm aus
der Wand herausragen.
c) Bringen Sie das Elektrozaungerät an der
Wandhalterung an, indem Sie es in die beiden Zinken
einhängen und das Unterteil einrasten lassen.
d) Zur O enlegung der Anschlüsse für den Zaun, der
Erdung und der Referenzerdung en ernen Sie bi e die
orange Gehäuseabdeckung.
* Um größere Strecken von mehr als 200 Metern zu erreichen,
benö gen Sie ein Verbindungskabel mit einem sehr geringen
Widerstand.
b
a
12mm
Deutsch
60
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Netzget
Schritt 2: Wie installiert man ein Erdungssystem
Nicht korrekt geerdete Elektrozaungeräte können nicht nur gefährlich sein und zu
Schäden führen, sie haben in der Regel auch zur Folge, dass der Zaun seinen Zweck,
die Hütesicherheit, nicht erfüllt.
Folgen Sie sorgfäl g den Anleitungen.
a) Wo dies möglich ist, verzinkte Erdstäbe in feuchte Erde treiben:
M5800i - mindestens 12 x 2,1m lange,
M10000i - mindestens 20 x 2,1m lange.
Auf trockenen Flächen oder in Böden mit schwachem Mineralgehalt
werden u.U. mehr Erdstäbe benö gt. Erdstäbe müssen mindestens 3 m
auseinanderstehen und zu Stromleitungen, Telefonkabeln, Wasserleitungen
oder Bauwerkserde einen Abstand von mindestens 10 m aufweisen. Die
Erdklemme nicht an Gebäudeteile oder Konstruk onen aus Stahl anschließen.
b) So bringen Sie das Erdungskabel an:
1. Benutzen Sie Erdkabel (G6270 / G6272), en ernen Sie 5 cm der
Plas kisolierung von einem Ende des Kabels und befes gen Sie es am
grünen Erdungsausgang des Geräts ( ).
2. Verbinden Sie das Kabel mit dem Erdungssystem, indem Sie am Kabel 10
cm der Plas kisolierung an jedem Erdstab (Ar kel #029181) en ernen,
dann den blanken Draht an jedem Erdstab mit der mitgelieferten
Schraube befes gen.
3. Ziehen Sie die Klemme fest.
Weitere Informa onen über die Erdungsanlage nden Sie in dem Gallagher
Power Fence™-Handbuch.
Hinweis: Schlechte Erdung kann Störungen in Telefonleitungen, Radios und
Fernsehern hervorrufen. Das ist an einem Klickgeräusch im Telefon
erkennbar.
Bezugserde Referenz-Erde:
Um die Leistungsfähigkeit der Erdungsanlage zu prüfen, wird ein zusätzlicher Erdstab
benö gt.
a) Einen einzelnen, mindestens 50 cm langen, verzinkten Stab (Ar kel #031023) im
Abstand von mindestens 10 m zur Haupterdungsanlage des Elektrozaungerätes
und im Abstand von mindestens
10 m von Stromleitungen,
Telefonkabeln, Wasserleitungen
und Bauwerkserde installieren.
b) Schließen Sie den Erdstab
der Referenz-Erde mit dem
Erdkabel (Ar kel #066097) an
den schwarzen Referenz-Erde-
Ausgang am Gerät ( ) an.
M5800i
ROT
GRÜN
SCHWARZ Zum Zaun
Zum Erdungssystem
Zur Referenz-Erde
Deutsch
61
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Netzget
Schritt 3: Anschluss an den Zaun
a) Verbinden Sie den roten Geräteausgang ( ) und den Zaun mit Erdkabel
(Ar kel 066097 oder 062712). 5 cm der Plas kisolierung von einem Ende des
Kabels en ernen. Den roten (ZAUN-)Anschluss lösen und den Draht durch die
Klemmenaufnahme führen. Die Anschlussklemme wieder schließen und darauf
achten, dass der Draht fest eingeklemmt ist.
b) Befes gen Sie das andere Ende des Kabels mit der Drahtverbindungsschraube
(Ar kel #010851) am Zaun.
Anleitungen zur Installa on am Zaun nden Sie im Gallagher Power
Fence™-Handbuch oder besuchen Sie uns auf www.gallagher.eu.
Schritt 4: Schalten Sie das Elektrozaungerät ein
a) Stecken Sie den Stecker des Elektrozaungerätes in eine Steckdose und schalten
Sie das Gerät EIN.
b) Kontrollieren Sie, ob die Power On-LED auf der Gerätevorderseite grün
au euchtet.
c) Verschluss der orangen Gehäuseabdeckung.
WICHTIG: Bei verändertem Zustand des Zauns ändern sich auch die Angaben
in der Anzeige. Das heißt, dass das Elektrozaungerät den Zaun und die eigene
Funk onsfähigkeit überwacht. Nähere Angaben zu der Anzeige und den
Alarmmeldungen nden Sie im Abschni Funk onsweise der Steuereinheit Ihres
Elektrozaungerätes (S. 63).
Deutsch
62
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Netzget
FUNKTIONSWEISE IHRES ELEKTROZAUNGERÄTES
Power On LED
Leuchtet grün
auf, wenn das
Elektrozaungerät
eingeschaltet ist
Zaunkontroll-LED
Blinkt rot auf, wenn das
Elektrozaungerät einen Zaunfehler
erkannt hat. Leuchtet bei einem
schlagar gen Belastungsans eg im
Zaun konstant auf
Verbindungskabel für
Elektrozaungerät und
Steuereinheit
Der Anschluss der
Steuereinheit des
Elektrozaungerätes be ndet
sich auf der Rückseite. Dies
ist zugleich der Anschluss für
das op onale SMS Alarm-
Modul und das Alarm System
Erdklemme
Für den Anschluss
der Erdungsanlage
Referenzerdung
Für den Anschluss eines
separaten Erdstabs
Zaunklemme
Für den Anschluss der
Zaundrähte
Deutsch
63
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Netzget
FUNKTIONSWEISE DER STEUEREINHEIT IHRES
ELEKTROZAUNGERÄTES
Aktuelles Display
Zeigt die Belastung des Weidezaungerätes,
der Erdung und der Zaunsek onen.
Spannungsanzeige
Zeigt die Stromspannung des Weidezaungerätes,
der Erdung und der Zaunsek onen.
Status LED
Liefert schnelle
Angaben zum
Zustand des
Zauns.
Abschni sanzeige
Zeigt an, welche
Abschni e
(Weidezaungerät
/ Zaun / Erdung) in
Betrieb sind und ob es
in ihnen einen Alarm
gegeben hat.
Einstelltasten
Zum Ändern von
Alarmpunkten und der
Ausgangsspannung des
Elektrozaungerätes.
Standby-Taste
Zum Ein- und Ausschalten
der Stromstöße des
Elektrozaungerätes.
Naviga onstasten
Zur Anzeige von Zaun- /
Erdungs- / Alarmabschni en
r die Überprüfung der
Leistungsfähigkeit des
Elektrozaungerätes.
Quickscan-
Bargraph
Balkenanzeige
r eine visuelle
Darstellung der
Zaunspannung.
Abschni smar-
kierung
Markiert den
im Hauptdisplay
angezeigten
Abschni
(Weidezaungerät /
Zaun / Erdung).
Status LED
Grün Elektrozaungerät und Zaun funk onieren einwandfrei.
Rot Das Elektrozaungerät hat einen Fehler entdeckt. Am LCD-
Schirm kann festgestellt werden, wo das Problem liegt.
Rote
Blinkanzeige
Niedrige Ausgangsspannung des Elektrozaungerätes.
Quickscan-Bargraph
Der Quicksan-Bargraph liefert eine schnelle Anzeige der Ausgangsspannung des
Elektrozaungerätes. Jeder au euchtende Balken entspricht einer Ausgangsleistung
von 1 kV.
Grüne Segmente Ihr Zaun funk oniert einwandfrei und benö gt keine
besondere Aufmerksamkeit.
Gelbe Segmente Ihr Zaun steht unter Belastung, aber erzeugt immer noch
einen wirksamen Stromstoß.
Rote Segmente Ihr Zaun steht unter schwerer Belastung und muss instand
gesetzt werden.
Deutsch
64
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Netzget
Aktuelles Display
Die aktuelle Messung zeigt, in welchem Leistungszustand sich Ihr Weidezaungerät
be ndet. Bei einem Zaun in einwandfreiem Zustand liegt die Anzeige in der Regel unter
15 Ampere. Wenn die Belastung des Zauns zunimmt, steigt der Strom und sinkt die
Ausgangsspannung. Die vorhandenen Spannungsleistungen des Weidezaungerätes und
des Zaunes sind abhängig vom Zaunzustand, vom Grasbewuchs am Zaun und von den
We erbedingungen. Ein hoher Ausgangsstrom über 40 Ampere weist auf eine sehr
hohe Belastung oder einen Kurzschluss im Zaun hin.
Spannungsanzeige
Die (Volt) Spannung ist ein Indikator dafür, wie stark die Schlagstärke / der
Schockzustand am Zaun ist. Es wird allgemein empfohlen, dass zu jeder Zeit, mehr
als 3KV (3.000 Volt) am Zaun vorhanden sind. Sollte die Spannung zu niedrig sein,
unterschreiten Sie die Hütesicherheit und es besteht die Gefahr, dass Ihre Tiere die
Weide verlassen bzw. ausbrechen können.
Abschni sanzeige
An der Abschni sanzeige sind die ak ven Abschni e der Zaunanlage abzulesen.
Der Abschni des Elektrozaungerätes ( ) und der Erdungsabschni ( ) sind
immer abru ar. Die Sek onen 1 bis 6 können durch Installa on von bis zu 6
Zaunüberwachungen und Alarmsystemen hinzugefügt werden. Siehe Zubehör (S. 70).
Naviga onstasten
Mit Hilfe der Naviga onstasten können Sie die Leistung in verschiedenen Bereichen
Ihrer Zaunanlage näher betrachten. Durch das Betä gen der (<) oder (>) Tasten
können Sie durch die jeweiligen Zaunsek onen blä ern, um die Spannung des
Weidezaungerätes, des Zaunes oder der Erdung zu überprüfen. Die Sek on, die Sie
gerade sehen ist durch den Sek onen Indika onspfeil ( ) hervorgehoben.
Standby-Taste
Mit der Standby-Taste ( ) wird die Impulsabgabe des Elektrozaungerätes ein- oder
ausgeschaltet.
Einstelltasten
Mit den Einstelltasten können Sie die Alarmschwellen und die Ausgangsspannung
des Elektrozaungerätes ändern. Mit der Setup-Taste ( ) werden die Stromstöße des
Elektrozaungerätes ausgeschaltet und wechselt das Gerät in den Setup-Modus. Wenn
innerhalb von 10 Sekunden keine weiteren Tasten gedrückt werden, schaltet das
Elektrozaungerät automa sch wieder in den Normalbetrieb.
Weitere Symbole
Die Steuereinheit kann Ihnen in einigen Situa onen anhand von Symbole weitere
Informa onen bieten.
Überhitzung des Elektrozaungerätes. Das Elektrozaungerät hat festgestellt, dass
die Temperatur im Gerät für einen sicheren Betrieb zu hoch anges egen ist, und
hat den Abstand zwischen den Impulsen automa sch erhöht bis die Temperatur im
Gerät wieder abgenommen hat.
Einstellungsmodus. Der Benutzer hat die Steuereinheit in den Setup-Modus
geschaltet.
Standby-Modus. Das Elektrozaungerät wurde in den Standby-Betrieb geschaltet
und hat die Stromstoßabgabe gestoppt. Mit Betä gen der Standby-Taste gelangen
Sie in den Normalbetrieb zurück.
Deutsch
65
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Netzget
Benutzung der Steuereinheit des Elektrozaungerätes
Spannung und Alarm des Elektrozaungerätes
In der Normalanzeige des Displays wird die Ausgangsleistung des
Elektrozaungerätes angezeigt. Die Abschni smarkierung hebt den Abschni des
Elektrozaungerätes hervor ( ) In diesem Fall beträgt die Ausgangsspannung des
Elektrozaungerätes 7,3 kV.
Der Quickscan-Bargraph zeigt ebenfalls eine Ausgangsspannung von über 7 kV an.
Spannungsalarm
Wenn die Ausgangsspannung des Elektrozaungerätes unter die Alarmschwelle
(in der Standardeinstellung 3 kV) fällt, blinkt die Status-LED rot auf und wird die
Abschni sanzeige des Elektrozaungerätes hervorgehoben.
Die Steuereinheit zeigt, dass das Elektrozaungerät einwandfrei funk oniert
Die Steuereinheit zeigt einen Ausgangsalarm am Elektrozaungerät an
Status LED`s
blinken rot auf
Deutsch
66
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Netzget
Einstellung / Ausstellung des Alarmes
a) Drücken Sie den Setup Bu on ( ).
b) Drücken Sie die Naviga onstasten (< oder >) um sich innerhalb der anzeigten
Sek onen bewegen zu können. Die ausgewählte Sek on wird au linken.
c) Drücken Sie (- oder +), um den Bereich des Sek onsalarmes einzustellen. Um
einen Alarm abzustellen, drücken Sie bi e (-) bis das Display (- -) anzeigt.
d) Zum Verlassen des Menüs drücken Sie bi e ( ) oder warten Sie 10 Sekunden.
Der Display Controller zeigt die Standard Alarmeinstellung des Weidezaungerätes mit
ausgeschaltetem Strom und Spannung bei 3,0 KV
Stromalarm
Bei der werksei gen Voreinstellung ist der Stromalarm deak viert (dargestellt durch
--). Damit die Möglichkeit besteht, Fehler in Ihrem Zaun zu nden, empfehlen wir
Ihnen die Einstellung auf 10 Ampere oberhalb des normalen Betriebes festzulegen,
bevor Ihr Zaun durch zu niedrige Spannung inak v wird.
Viele Ereignisse, beispielsweise Regen, Bewuchs und defekte Isolatoren, können
dazu führen, dass der Strom uss sich erhöht. Sobald der Strom uss die eingestellte
Alarmschwelle erreicht hat, die Sie vorher eingestellt haben, blinkt das Geräte
Symbol ( ) auf und die Status LED leuchtet rot auf.
Der Display Controller des Weidezaungerätes zeigt den Stromalarm an.
Status LED`s
blinken rot auf
Deutsch
67
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Netzget
Spannung und Alarm der Erdungsanlage
Zur Leistungsanzeige der Erdungsanlage drücken Sie bei eingeschaltetem
Elektrozaungerät die Naviga onstasten (<) oder (>), bis die Abschni smarkierung
() den Erdungsabschni ( ) hervorhebt. Wenn ein Bezugserdstab installiert
ist, wird die Erdungsspannung angezeigt. Bei fehlender Bezugserde erscheint
in der Anzeige der Wert 0,0 kV. Wenn die Erdungsspannung über den Wert der
Alarmschwelle (in der Standardeinstellung 0,5 kV) steigt, blinkt die Status-LED
rot auf, wird der Erdungsabschni in der Anzeige hervorgehoben und ernt
am Elektrozaungerät der eingebaute Summer. Durch Drücken einer Taste an der
Steuereinheit kann der Summer unterdrückt werden.
Beachten Sie bi e das Kapitel Einstellung / Ausstellung des Alarmes (S. 66), um den
Erdungsalarm abstellen zu können.
Quick Referenz
Display Beschreibung Lösung
Normale (und)
ak ve Sek on
Strom und Spannung der erfassten Sek on als
Referenz.
Au euchtende
Sek on.
Stromalarm
Der Strom uss ist zu hoch. Reduzieren Sie
die Belastung an Ihrem Zaun durch die
Behebung der Fehlerquellen oder erhöhen
sie die eingestellte Alarmstufe an Ihrem
Weidezaungerät.
Rück uss Symbol
Spannungsalarm
Die Spannung ist zu niedrig und es besteht
keine Hütesicherheit mehr. Sie sollten
umgehend die Fehlerquellen besei gen.
Blinkendes Rück uss
Symbol. Strom- und
Spannungsalarm
Die Spannung ist zu niedrig und es besteht
keine Hütesicherheit mehr. Der Strom uss
liegt oberhalb des Alarmlimits.
Ihr Weidezaungerät wird inklusive einer Karte (Dokument) für No zen ausgeliefert.
No eren Sie die Spannungs- und Stromwerte, wenn sich Ihre Zaunanlage in einem
op malen Zustand be ndet.
Lagern Sie diese Aufzeichnungen in der Nähe von Ihrem Weidezaungerät und nutzen
Sie diese No zen bei einer Fehlersuche.
PRAKTISCHE TIPPS
Deutsch
68
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Netzget
Test der Erdungsanlage
a) Das Elektrozaungerät ausschalten. Mindestens 40 m entlang der Zaunlinie
einen Stahlstab in feuchte Erde schlagen und mit dem Zaundraht verbinden.
b) Das Elektrozaungerät einschalten und 30 Sekunden warten. Mit Hilfe der
Naviga onstasten die Spannung der Erdungsanlage kontrollieren. Die
Erdungsspannung darf maximal 0,2-0,3 KV betragen. Sollte sie höher liegen,
Erdstäbe hinzufügen, bis ein Wert zwischen 0,2-0,3 KV erreicht ist. Auf
trockenen Flächen oder in Böden mit schwachem Mineralgehalt kann es
erforderlich sein, ein so genanntes Earth Return System mit Erdrückleitung
zu installieren, nähere Angaben dazu nden Sie im Gallagher Power
Fence™-Handbuch oder besuchen Sie uns auf www.gallagher.eu.
Zaun Sek on 16
Die Leistung der Zaunsek onen können Sie durch das Drücken der Naviga onstasten
(< oder >) überprüfen, in dem Sie die Tasten solange betä gen, bis die gewünschte
Sek on (1–6) au linkt und durch den Sek onen Indika onspfeil markiert wurde.
Die Alarminforma onen über Spannung und Strom werden in der gleichen Art
und Weise am Weidezaungerät dargestellt, wie die Informa onen über die
Ausgangsleistung des Gerätes. Beachten Sie hierzu auch das Kapitel Spannung und
Alarm des Elektrozaungerätes auf Seite 65.
Beachten Sie bi e das Kapitel Einstellung / Ausstellung des Alarmes auf Seite 66 zum
Ein- und Ausstellen des Zaunsek onen Alarms.
Niedrige Ba eriespannung
Wenn bei der Anzeige einer bes mmen Sek on das Ba eriesymbol au linkt, sollte
in dieser Sek on die Ba erie ersetzt werden.
PRAKTISCHE TIPPS
Der Display Controller zeigt, dass in Sek on 2 eine schwache Ba erie
vorhanden ist
Deutsch
69
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Netzget
Die Steuereinheit zeigt die Ausgangsspannung, die reguliert wird
Die Einstellung der Ausgangsspannung des Elektrozaungerätes
a) Mit der Setup-Taste ( ) in den Setup-Modus wechseln und mit den
Naviga onstasten (<) oder (>) die Anzeige des Quickscan-Bargraphs
hervorheben (beginnt zu blinken).
b) Die Ausgangsspannung mit den Tasten (+) oder (-) einstellen. Die
Ausgangsspannung kann auf einen Wert zwischen 4,58,0 kV eingestellt
werden. Die Werkseinstellung ist 8,0 kV.
c) Wenn für die Dauer von 10 Sekunden keine weitere Tastatureingabe erfolgt
oder wenn Sie die Setup-Taste ( ) nochmals drücken, wird der Setup-Modus
verlassen.
Deutsch
70
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Netzget
ZUBEHÖR
Gallagher Zaunüberwachungsmodul (Artikel #510002)
Durch die Verwendung von bis zu 6 Zaunüberwachungsmodulen, durch welche Sie Ihren
Zaun in Zaunsek onen eingrenzen, können Sie sofort feststellen, in welcher Zaunsek on
eine Störung vorliegt.
Sobald eine Sek on unterhalb einer eingestellten Spannung abfällt, wird ein Alarm am
Controller Display des Weidezaungerätes Sie auf diese zu geringe Spannung hinweisen.
Gallagher Fernbedienung inkl. Fehlersuchfunktion (#507002)
Die Gallagher Fernbedienung (M1800i & M2800i) inkl. Fehlersuchfunk on zeigt an, in
welcher Sek on sich der Fehler be ndet bzw. welche Sek onen fehlerha sind. Des
Weiteren eignet sich diese Fernbedienung dazu, die fehlerha e Stelle innerhalb des
Sek on genau lokalisieren zu können.
Sobald der Fehler gefunden wurde, kann mit der Fernbedienung das Weidezaungerät
ausgeschaltet werden, um die Störung besei gen zu können. Anschließend können
Sie das Weidezaungerät mit der Fernbedienung wieder anstellen.
Gallagher Alarm System (Artikel #579009)
Einrichtung einer Sicherheitszone für Ihr Eigentum, indem ein Überwachungssystem mit
eingebauter Zaun Überwachungstechnologie installiert wird.
Die Verbindung zwischen dem Weidezaungerät und dem Controller wird mi els einer
Durchschleifsteckerverbindung (Daisy Chain) erstellt. Das Alarmsystem selber hat
Eingangsklemmen (Anschlüsse), zur Verbindung an das Sek onsende des Zaunes und zu
dem Erdstab der Referenzerdung, welcher ermöglicht, dass die Zaunsek on überwacht
wird.
Beispielsweise kann auch das elektrische Tor zu einer Hofeinfahrt mit dem Alarm in
Verbindung gesetzt werden, sobald das Tor geö net wird, erfolgt ein Alarm.
Das Alarmsystem kann an eine externe Sirene und an ein Warnlicht angeschlossen
werden, sowie an weitere Alarmkomponenten, soweit diese kompa bel sind.
Zum Kauf des op onalen Zubehörs wenden Sie sich bi e an Ihren lokalen / regionalen
Gallagher Fachhändler.
Deutsch
71
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Netzget
Bewahren Sie diese Gebrauchshinweise auf.
FEHLERSUCHE
Fehler Ursachen Lösung
Das Elektrozaungerät
verlangsamt die
Leistung / Impulsfolge
Die Innentemperatur
des Geräts ist zu
hoch
Das Elektrozaungerät in einer kühlen, gut
gelü eten Umgebung außerhalb direkter
Sonneneinstrahlung platzieren.
Fehlermeldung 11 Zu hohe
Netzspannung
Lassen Sie Ihren Netzanschluss von einem
quali zierten Elektromonteur überprüfen.
Fehlermeldung 12 Zu niedrige
Netzspannung
Lassen Sie Ihren Netzanschluss von einem
quali zierten Elektromonteur überprüfen.
Fehlermeldung 14
bis 19
Gerätestörung Das Elektrozaungerät ausschalten und
nach 30 Sekunden wieder einschalten.
Wenn der Fehler weiterhin au reten
sollte, übergeben Sie das Elektrozaungerät
Ihrem Gallagher-Händler zur
Instandsetzung.
Fehlermeldung 21 Stromlose Sek on Prüfen Sie bi e, ob die
Sek onenüberwachung angeschlossen ist
und einwandfrei funk oniert.
Die Ausgangsspannung
des Weidezaungerätes
ist sehr niedrig
Im Zaun liegt ein
Fehler vor
Zu hoch gewachsenes Gras oder andere
Kurzschlussquellen am Zaun en ernen.
Unzureichende
Geräteerdung
Ungeeignete
Erdungsanlage
Die Anschlüsse an die Erdungsanlage
überprüfen. Zusätzliche Erdstäbe
installieren.
Keine Leistung und in
der Anzeige erscheint
die Meldung: ( - - )
Das Elektrozaungerät
ist im Standby-
Modus
Die Standby-Taste an der Steuereinheit
drücken, um den Standby-Modus zu
verlassen.
ELEKTRISCHE UND ELEKTRONISCHE
ABFALLPRODUKTE
Dieses Symbol bedeutet, dass das betre ende Produkt, die Verpackung und
insbesondere die Ba erie nicht mit dem herkömmlichen Müll entsorgt werden
darf. Es obliegt sta dessen Ihrer Verantwortung, ihre Abfallprodukte an einer
dazu bes mmten Sammelstelle für die Wiederverwertung von elektrischen und
elektronischen Geräten zu entsorgen. Die separate Sammlung und das Recycling
Ihrer Geräte helfen dabei, die natürlichen Ressourcen zu erhalten und stellen sicher,
dass das Gerät auf eine Weise recycelt wird, welche die menschliche Gesundheit und
die Umwelt schützt. Weitere Informa onen über die Entsorgung Ihrer Geräte für das
Recycling erhalten Sie in der Recyclingbehörde Ihrer Stadt oder bei dem Händler, bei
dem Sie das Produkt erworben haben.
72
Vig g Informa on
Dansk
VIGTIG INFORMATION
ADVARSEL: LÆS DETTE
ADVARSEL – De e apparat må ikke anvendes af børn eller
ukyndige personer uden opsyn.
Der skal føres opsyn med små børn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Kontroller regelmæssigt strømforsyningskablet, kabler,
tråde og spændingsgiveren for eventuelle fejl. Hvis der er
konstateret skade, må spændingsgiveren ikke bruges, og den
skal returneres l et autoriseret Gallagher servicecenter for
repara on for at undgå farlige situa oner.
Spændingsgiveren skal installeres i et skur og
forsyningsledningen må ikke håndteres, når omgivelsestempe-
raturen er under +5˚ C.
Det anbefales at installere en modstand (500 Ohm) i hegnet for at begrænse spændingen i områder,
hvor børn færdes. Især over for børn, som ikke kender l risikoen ved elektriske hegn, bør de e design
anvendes.
Få oplyst om der gælder særlige regler for elhegn i din region.
Elektrisk hegn bør al d installeres så langt væk fra telekabler og radioantenner som muligt.
Det er yderst usandsynligt, at godt vedligeholdte elektriske hegn, holdt fri for vegeta on og med isolering
af høj kvalitet, forårsager brand. A ryd spændingsgiveren på dspunkter med ekstrem brandrisiko.
Monter ikke på for varme steder ( f.eks. solsiden af en mur).
Service skal foretages på et autoriseret Gallagher servicecenter.
Forbind ikke to elhegn l det samme jordingssystem.
Apparatet skal al d være lslu et et strømkredsløb med fejlstrømsa ryder (HFI-relæ).
Vær sikker på at apparatet er fuldstændig besky et mod regn, kondens og andre kilder af fugt.
Vær sikker på at apparatet har nok ven la on.
Strømgivere med en standby func on kan tænde eller slukke uden varsel. Strømgiveren skal da a rydes
fra strømforsyningen for igen at opnå fuld funk onsniveau.
Elektriske hegn skal installeres således, at de ikke udgør en fare for personer eller dyr og deres omgivelser.
Undgå at blive viklet ind i hegnstrådene. Undgå hegnsdesign, hvor personer eller dyr kan blive viklet ind i
de elektriske tråde og evt. andre hegn.
ADVARSEL - INSTALLATØRER/BRUGERE BØR BEMÆRKE
FØLGENDE: Undgå at berøre elektriske hegn med hoved,
mund, hals eller torso. Kravl ikke over eller igennem et
ertrådshegn. Brug ledåbningerne eller låger.
Et elektrisk hegn må ikke forsynes fra forskellige spændingsgivere. Eller fra to forskellige terminaler fra
den samme spændingsgiver.
Afstanden imellem to elektriske hegn, som forsynes af forskellige spændingsgivere, skal være min. 2,5
m. Hvis denne afstand skal indhegnes skal de e gøres med materiale, der ikke er strømførende. For
eksempel en trælåge.
Pigtd må ikke være strømførende.
Hvis man ønsker at supplere et pigtrådshegn med eltråde, skal de e gøres med afstandsisolatorer, som
holder de strømførende tråde min. 15 cm fra pigtråden. Pigtråden skal forbindes l jord med jævne
mellemrum.
lg producentens anvisninger omkring etablering af jordforbindelse l spændingsgivere.
73
Vig g Informa on
Dansk
Spændingsgiverens jordelektrode skal bankes mindst 1 m ned i jorden og den må ikke være tæ ere end
10 m på eventuelle højspændingskabler, nedgravede telefonkabler eller andre jordforbindelsessystemer.
Brug originalt jordkabel i bygninger for at undgå kortslutninger og udenfor, som lledning l hegnet. Brug
under ingen omstændigheder almindelige elledninger eller kabel med kobber.
Forbindelsesledninger under led og låger skal føres indeni et PE-r, som nedgraves min 40 cm for at
undgå skader, som kan opstå ved gennemkørsel af traktorer etc.
deledninger må ikke monteres parallelt med andre ledninger, såsom lysnetkabler eller data og
telefonkabler.
Strømførende kabel og hegnstråde må ikke monteres over andre ledninger som er strømførende eller
fører kommunika on.
Installering af elhegn under højspændings bør undgås. Kan de e ikke undgås, bør installeringen ske
vinkelret på højspændingskablerne.
Hvis et elektrisk hegn monteres i nærheden af højspændingsledninger, skal grænseværdierne i
diagrammet overholdes.
Minimum afstand imellem hegn og højspændingskabler
jspændingsledninger V Afstand i meter
Mindre eller op l 1.000V 3
Større end 1.000V og mindre eller op l 33.000V 4
Større end 33.000V 8
Hvis et elektrisk hegn installeres i nærheden af højspændingsledninger, må højden på hegnet ikke
overs ge 3 m.
Denne højde gælder på begge sider af den ortogonale projek on af højspændingsledningernes yderste
ledninger på marken i en afstand på:
- 2 m for højspændingsledninger, som har en dri sspænding på højst 1.000V
- 15 m for højspændingsledninger, som har en dri spænding på over 1.000V
Elektriske hegn for anvendelse imod fugle, f.eks. duer eller som anvendes l kæledyr, må kun lslu es
spændingsgivere i klassen ”Low Power.
• Anvendes spændingsgiveren l at skræmme fugle (for eksempel duer) fra at yngle i bygninger, må
jordledningen ikke føres med frem fra apparatet. Det er vig gt, at der monteres advarselsskilte på den
strømførende tråd på alle de områder, hvor mennesker har adgang l. Advarselsskiltet skal være gult med
sort tryk. ”Advarsel elektrisk hegn” varenr. 14602.
Hvis et elektrisk dyrehegn krydser en o entlig gangs , skal der indsæ es et ikke-elektrisk led i det
elektriske dyrehegn på de e sted, eller også skal der være en overgang med trinbræt. Ved alle sådanne
overgange skal de lstødende, elektriske ledninger bære advarselsskilte.
Hver del af et elektrisk dyrehegn, som er installeret langs en o entlig vej eller gangs , skal markeres med
advarselsskilte mod elektrisk hegn (G6020) for hver 10. m (33 ), og disse advarselsskilte skal være sikkert
fastgjort l hegnspælene eller klemt fast på hegnets ledninger
Advarselsskiltet skal være mindst 100 mm x 200 mm i størrelsen.
Baggrundsfarven på begge sider af advarselsskiltet skal være gul.
Indskri en på skiltet skal være sort og skal indeholde enten:
- “FORSIGTIG: Elektrisk dyrehegn” eller
-nedenstående symbol
• Indskri en skal være uudsle elig, skrevet på begge sider af
advarselsskiltet og have en højde på mindst 25 mm.
Sørg for, at alt hjælpeudstyr, der drives over strømforsyningsne et, og
som er forbundet med det elektriske dyrehegns kredsløb, har en grad af
isolering mellem hegnets kredsløb og strømforsyningsne et, der svarer
l det, der gives af spændingsgiveren.
Hjælpeudstyret skal besky es mod vejret, med mindre producenten har godkendt de e udstyr som egnet
l udendørs brug, og det er af en type med en grad af besky else på min. IPX4.
Spændingsgiveren overholder de interna onale sikkerhedsbestemmelser og standarder.
Gallagher forbeholder sig re en l uden varsel at ændre speci ka onerne med henblik på at forbedre
dri sikkerheden.
Forfa eren takker Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) for lladelsen l at gengive informa on fra den
interna onale o entliggørelse af 60335-2-76 ed.2.0 (2002). Alle sådanne gengivelser har ophavsret hos IEC, Genève,
Schweiz. Alle re gheder forbeholdt. Yderligere oplysninger om IEC er lgængelig fra www.iec.ch. IEC har intet ansvar
for placering og sammenhæng, hvori tekst og indhold er gengivet af forfa eren, ej heller er IEC på nogen måde ansvarlig
for det øvrige indhold eller nøjag gheden af de e.
74
Vig g Informa on
Dansk
SERVICERING AF DOBBELTISOLERET UDSTYR:
I et dobbel soleret aggregat er der to separate isoleringskamre i stedet for en jording. Der ndes altså intet
udstyr i aggregatet, som kan jordes. Aggreatets lledning er heller ikke beregnet l jording. Et sådant aggregat
r derfor ikke jordes på primær siden. Service og repara on af disse aggregater er meget kompliceret og skal
al d foregå på et autoriseret værksted. Udski ede dele bør al d ersta es af iden ske dele. En dobbelt isoleret
kontroller er mærket med teksten “DOUBLE INSULATION” (dobbelt isolering) eller “DOUBLE INSULATED” (dobbelt
isoleret). Symbolet for dobbelt isolering kan også være angivet på apparatet.
75
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i 230 spændingsgiver
Dansk
SPÆNDINGSGIVERENS VIRKEMÅDE
Spændingsgiveren sender en elektrisk impuls ud i hegnet hvert sekund. Disse
impulser giver dyrene et kort, skarpt og e ek vt stød. Stødet skader ikke dyrene.
Dyrene husker den ubehagelige oplevelse og undgår hegnet fremover.
Praktiske tips
Underg de lokale retningslinjer for elhegn. Der kan være lokale
bestemmelser, som kræver, at du indhenter en lladelse, før du bruger
spændingsgiveren.
Kontroller elhegnet med jævne mellemrum. Fjern plantevækst, nedfaldne
grene eller buske i hegnslinjen. Disse ng vil skabe a edning på hegnet og
reducere elhegnets e ekt og dermed kontrollen med dyrene.
Alle slags dyr har brug for d l at vænne sig l elhegnet. Det kan tage ere
dage, og i denne periode kan det være nødvendigt at ændre hegnet.
Dyr, som har let ved at springe, kan være vanskelige at holde inden for hegnet.
Ved at afprøve forskellige hegnshøjder kan du bestemme den højde, som
virker bedst i dit lfælde.
Brug kun kvalitetsisolatorer. Isolatorer af dårlig kvalitet eller defekte isolatorer
samt plas krør anbefales ikke, fordi de forårsager kortslutning.
Brug al d trådsamlere på alle forbindelser i ståltråd for at sikre et
kvalitetskredsb.
Denne spændingsgiver skal forbindes l jord ved hjælp af galvaniserede
jordspyd for at sikre, at elhegnet virker korrekt.
Der skal al d bruges dobbel soleret jordkabel, når strømmen føres gennem
bygninger, under passager og på steder, hvor galvaniseret tråd kan korrodere.
Brug aldrig almindelige elledninger, der er beregnet l 600 volt, da de vil lække
elektricitet.
Brug al d Gallagher Superwire 2,5 mm ved etablering af permanente
indhegninger.
76
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i 230 spændingsgiver
Dansk
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Kontroller til spændingsgiver
Monter kontrolleren på en plan over ade inden
for 3 m fra spændingsgiveren eller op l 50
m, , hvis du bruger et RJ-12 forlængerkabel*.
Kontrolleren er velegnet l inden- og udendørs
brug. Som alterna v kan konsollen på bagsiden
af kontrolleren også skubbes ud, så den kan
ops lles på et bord eller en arbejdsbænk.
a) Fjern den sorte frontplade fra kontrolleren
for at få adgang l de 4 monteringshuller i hvert hjørne. De 4 monteringsskruer
er placeret på bagsiden af kontrolleren.
b) Brug skabelonen på bagsiden af instruk onsbogen l at bore tre 4 x 2,5 mm
huller (A, B, C & D).
c) Skru de medfølgende skruer i væggen gennem monteringshullerne i hvert
hjørne. Anbring den sorte frontplade på kontrolleren.
d) r kablet fra kontrolleren l spændingsgiveren, og lslut det l
datakonnektoren på bagpladen.
Trin 1: Montering af spændingsgiver
Monter apparatet på en væg under et dæksel
og uden for børns rækkevidde. Find et sted med
mindst mulig risiko for brand eller mekanisk
skade på apparatet og så langt væk som muligt
fra tungt, elektrisk udstyr, f.eks. pumper eller
andre maskiner, der kan forårsage elektrisk interferens.
a) Brug skabelonen separat l instruk onsbogen l at
bore fem 2 x 3.2 mm huller (E & F) eller (G & H).
b) Skru de tre medfølgende skruer fast i væggen, men
lad der være 12 mm lu mellem væggen og skruernes
hoved.
c) Tag fat om spændingsgiveren, og lad den glide ned over
monteringsskruerne.
d) Tag det orangefarvede besky elseslåg af, så
klemmerne Fence (hegn), Earth (jordforbindelse) og
Reference Earth (referencejordforbindelse) bliver lgængelige.
* Der kræves et kabel med lavere modstand for at opnå større afstande på op l 200 meter.
b
a
12mm
77
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i 230 spændingsgiver
Dansk
Trin 2: Tilslutning af jordforbindelse
Bygninger og låger eller lignende kan blive elektri ceret med spænding fra elhegnet,
hvis spændingsgiveren ikke er korrekt jordet.
Følg denne vejledning nøje.
a) Installer galvaniserede jordspyd i fug g jord, hvor det er muligt:
M5800i - mindst 12 x 2,1m,
M10000i - mindst 20 x 2,1m.
Ved tørre jordbundsforhold eller i jord med et lavt mineralindhold kan det være
nødvendigt at installere ere jordspyd. Der skal være mindst 3 m indbyrdes
afstand mellem jordspyddene, og de skal være mindst 10 m væk fra eventuelle
højspændingskabler, nedgravede telefonkabler, vandrør m.v. Tilslut ikke
jordklemmen l eventuelle metaldele eller metalrammer i bygninger.
b) Tilslutning af jordkablet
1. Tag jordkablet (G627), ern 5 cm af plas klaget i den ene ende af kablet,
og lslut det l den grønne terminal ( ) på spændingsgiveren.
2. Tilslut kablet l jordforbindelsen ved at erne 10 cm af isoleringen på
kablet ved hvert jordspyd (G879) og fastspænde den fritlagte tråd l hvert
spyd vha. en jordklemme (G876).
3. Stram klemmen.
For yderligere instruk oner om lslutning l jordforbindelse, se Gallagher
Power Fence™ vejledningen.
NB: Dårlig jordforbindelse kan forårsage støj på telene et og radio/tv. Det kan
genkendes på kliklyde i telefoner.
Referencejordforbindelse
Der kræves et yderligere jordspyd l at måle jordforbindelsens e ek vitet.
a) Installer et enkelt galvaniseret jordspyd (G878 / G879) på mindst 60 cm i
en afstand på mindst 10 m fra hovedspændingsgiverens jordforbindelse
og mindst 10 m væk fra eventuelle højspændingskabler, nedgravede
telefonkabler, vandrør m.v.
b) Brug jordkabel (G627) l at lslu e referencejordspyddet l den sorte ( )
terminal bag på spændingsgiveren.
M5800i
RØD
GRØN
SORT
Til hegn
Til jordforbindelse
Til referencespyd
78
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i 230 spændingsgiver
Dansk
Trin 3: Tilslutning af hegn
a) Brug jordkablet (G627) l at lslu e hegnet l den røde udgangsterminal ( )
på spændingsgiveren. Fjern 5 cm af plas klaget i den ene ende af kablet. Skru
den røde (FENCE - hegn) klemme af, og sæt tråden i klemmen. Skru terminalen
på igen, og kontroller, at tråden er klemt godt fast i klemmen.
b) Forbind den anden ende af kablet l hegnet vha. en kabelklemme (G603).
For instruk oner om installa on af hegn, se Gallagher Power Fence™ vejledningen,
eller gå l hjemmesiden www.gallagher.eu.
Trin 4: Tænd spændingsgiveren
a) Tilslut spændingsgiveren l lysnet, og tænd for apparatet.
b) Kontroller, at Power On (strøm l) LED’en på forsiden af spændingsgiveren er
grøn.
c) t det orangefarvede besky elseslåg lbage på plads.
VIGTIGT: A æsningerne ændres, når hegnets lstand ændres. Det er
spændingsgiverens overvågningsfunk on for elhegnet og spændingsgiverens
ydeevne. Læs afsni et Forstå kontrolleren l din spændingsgiver (s. 80) for en
fuldstændig beskrivelse af displayet og alarmerne.
79
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i 230 spændingsgiver
Dansk
FORSTÅ DIN SPÆNDINGSGIVER
Power On-LED
Grøn, når
spændingsgiveren
forsynes med strøm
Hegnfejl-LED
Blinker rødt, når spændingsgiveren
har detekteret en fejl i elhegnet. Lyser
kon nuerligt rødt ved en pludselig
s gning i elhegnets belastning
Kabel l
spændingsgiverens
kontroller
Konnektoren l
spændingsgiverens kontroller
er placeret på bagpladen.
Det er også konnektoren l
Gallagher-kontrolleren l
SMS-spændingsgiveren og
alarmsystemet (ekstraudstyr)
Jordklemme
Tilslutning l
jordforbindelse
Reference-
jordklemme
Tilslutning l et separat
jordspyd
Hegnsklemme
Tilslutning l
hegnstråde
80
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i 230 spændingsgiver
Dansk
FORSTÅ KONTROLLEREN TIL DIN
SPÆNDINGSGIVER
Strømdisplay
Viser belastningen på spændingsgiver/
hegnszoner
Spændingsdisplay
Viser spændingen på spændingsgiveren/
jordforbindelsen/hegnszoner
Status-LED
Giver hur g
oplysning om
hegnets status
Zoneindikatorer
Viser, hvilken
spændingsgiver,
jordforbindelse eller
hvilke hegnszoner der
fungerer, og om der
er udløst en alarm
Inds llingsknapper
Ændrer alarmniveauerne
og spændingsgiverens
udgangsspænding
Standby-knap
Tænder og slukker for
kontrollerens impulser
Naviga onsknapper
Vis spændingsgiveren,
jordforbindelsen eller
hegnszonerne for at få vist
ydeevnen
Quickscan-
stregdiagram
Viser hur gt
elhegnets
spænding
Zoneindikatorpil
Fremhæver, hvilken
spændingsgiver,
jordforbindelse eller
hvilke hegnszoner
der er vist i
hoveddisplayet
Status-LED
Grøn Spændingsgiveren og elhegnet fungerer normalt.
Rød Spændingsgiveren har registreret en fejl. Se på LCD-
skærmen for at afgøre, hvor problemet er opstået.
Blinker rødt Spændingsgiverens udgangsspænding er lav.
Quickscan-stregdiagram
Quickscan-stregdiagrammet viser hur gt spændingsgiverens udgangsspænding.
Hver illumineret streg svarer l ca. 1 kV udgangsspænding.
Grønne
segmenter
Dit elhegn fungerer godt. Du behøver ikke foretage dig
noget.
Gule segmenter Dit elhegn er udsat for noget belastning, men yder stadig et
e ek vt stmstød.
Røde segmenter Dit elhegn er overbelastet og kræver vedligeholdelse.
81
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i 230 spændingsgiver
Dansk
Strømdisplay
Strømmålingen angiver spændingsgiverens arbejdsbelastning. Når dit elhegn er
i god stand, vil denne udlæsning være lav, typisk under 15 A. E erhånden som
belastningen på elhegnet s ger, øges strømmen, og udgangsspændingen vil
falde. Den strøm, der leveres af spændingsgiveren, og som ledes gennem hele
hegnssystemet, ændres typisk i takt med be ngelserne for elhegnet, sæsonbe nget
græsvækst og vådt vejrlig. En høj strøm, typisk over 40 A, angiver, at elhegnet er
udsat for en meget høj belastning, eller at der er en kortslutning i elhegnet.
Spændingsdisplay
Spændingen angiver, hvor e ek vt stødet på dit elhegn er. Det anbefales generelt
l enhver d at have 3 kV eller mere på elhegnet. Hvis spændingen er for lav, vil der
ikke være lstrækkelig spænding l at ‘bryde’ igennem dyrenes hud og afgive et
e ek vt stmstød.
Zoneindikatorer
Zoneindikatorerne viser, hvilke zoner der er ak veret på elhegnssystemet.
Spændingsgiverzonen ( ) og jordzonen ( ) er al d lgængelige. Zoner 1 - 6
kan lføjes ved at installere en kombina on af op l 6 hegnsovervågninger eller
alarmsystemer. Se valgfrit Tilbehør (s. 86).
Naviga onsknapper
Ved hjælp af naviga onsknapperne kan du se ydelsen i elhegnssystemets forskellige
områder. Ved at trykke på (<) eller (>) kan du rulle gennem zoneindikatorerne for at
se spændingsgiverens, elhegnets eller jordforbindelsens spænding. Den zone, som
du ser på, er fremhævet ved hjælp af zoneindika onspilen ( ).
Standby-knap
Ved at trykke på standby-knappen ( ) de-/ak veres spændingsgiverens impulser.
Inds llingsknapper
Ved hjælp af inds llingsknapperne kan du justere spændingsgiverens alarmniveauer
og udgangsspænding. Når du trykker på inds llingsknappen
(), slukkes der for spændingsgiverens impulser, og spændingsgiveren ski er l
inds llingsmodus. Hvis der ikke trykkes på ere knapper inden for 10 sekunder,
afslu er spændingsgiveren automa sk inds llingsmodusen og starter med at afgive
impulser som sædvanligt.
Andre symboler
Kontrolleren kan af og l vise andre symboler l din orientering.
Spændingsgiver overtemperatur. Spændingsgiveren har detekteret, at den
interne temperatur er for høj l at fungere sikkert, og har automa sk nedsat
sin impulsfrekvens og vil eventuelle blive slukket, ind l temperaturen er faldet.
Inds llingsmodus. Brugeren har ak veret kontrollerens inds llingsmodus.
Standby-modus. Spændingsgiveren er blevet sat i standby og er stoppet med
at afgive impulser. Tryk på standby-knappen for at genoptage den normale
funk on.
82
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i 230 spændingsgiver
Dansk
Brug af spændingsgiverens kontroller
Spændingsgiverens spænding og alarm
Spændingsgiverens uddata vises på standardskærmen i visningsmodus.
Zoneindikatorpilen fremhæver spændingsgiverens zone ( ), og spændingsgiverens
udgangsspænding er her 7,3 kV.
I displayet med quickscan-stregdiagrammet vises også en spænding på over 7 kV.
Spændings alarm
Hvis spændingsgiverens udgangsspænding falder l under alarmniveauet
(standard 3 kV), blinker status-LEDen rødt og den zoneindikatoren fremhæves på
spændingsgiveren.
Kontrolleren viser, at spændingsgiveren fungerer normalt
Status LED
blinker rødt
Kontrolleren viser, at spændingsgiveren har udløst en udgangsalarm
83
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i 230 spændingsgiver
Dansk
Justering/slukning af alarmer
a) Tryk på knappen Opsætning ( ).
b) Tryk på naviga onsknapperne (< eller >) for at y e zoneindikatorpilen
() over den ønskede zone, som blinker, når den er valgt.
c) Tryk på (- eller +) for at justere alarmniveauet for zonen.
d) Tryk på (-), l displayet viser (- -) for at deak vere en alarm.
e) Tryk på inds llingsknappen ( ), eller vent 10 sekunder for at afslu e
inds llingsmodusen.
Styreenheden viser standard spændingsgiverens alarmopsaetning med
strømstyrken deak veret og spænding på 3,0 KV
Strømstryrke alarm
Fabriksinds llingen er strømstryrke-alarm deak veret (vist ved -- ). For at forbedre
din evne l at nde fejl, før dit hegn bliver ine ek v (for lav spænding), Gallagher
anbefaler at strømstryrke alarmen inds lles 10 A over normal dri .
Mange hændelser kan udløse strømstryrken l at øge, herunder nedbør, græs vækst,
ødelagte hegn og itugåede isolatorer. Hvis strømstyrken overs ger det inds llede
alarmniveau, skal Energizerens ikon ( ) blinke og status-LED vil blinke rødt.
Styreenheden viser energizeren i strømstyrke alarm
Status LED
blinker rødt
84
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i 230 spændingsgiver
Dansk
Jordforbindelsens spænding og alarm
Du kan få vist jordforbindelsens ydelse ved at trykke på naviga onsknapperne
(< eller >), mens spændingsgiveren er i dri , ind l zoneindika onspilen ( )
fremhæver jordforbindelseszonen ( ). Jordspændingen vises, hvis der er installeret
et referencejordspyd. Hvis der ikke er installeret noget referencejordspyd, vises
der 0,0 kV. Hvis jordspændingen s ger over jordalarmniveauet (standard 0,5 kV),
blinker status-LED´en rødt, jordzoneindikatoren fremhæves og den interne summer i
spændingsgiveren afgiver en lyd. Summeren kan slukkes ved at trykke på en vilkårlig
tast på kontrolleren.
Se afsni et Justering/slukning af alarmer (s. 83) ovenfor for at justere eller slukke
alarmen for jordforbindelsessystemet.
Test af jordforbindelsessystemet
a) Sluk spændingsafgiveren. Slå et jordspyd af stål ned i fug g jord, og lslut det
l hegnstråden mindst 40 m langs med hegnet.
b) Tænd spændingsgiveren, og vent 30 sekunder. Kontroller jordforbindelsens
spænding ved hjælp af naviga onsknapperne. Jordspændingen bør være 0,2
– 0,3 kV eller lavere. Hvis jordspændingen er højere, skal der lføjes jordspyd,
ind l 0,2-0,3 kV er nået. Ved tørre jordbundsforhold eller i jord med et lavt
mineralindhold kan der kræves et returspændingssystem for jordforbindelsen
som beskrevet i Gallagher Power Fence™-vejledningen, eller gå l hjemmesiden
www.gallagher.eu.
Hur g reference
Skærmen Beskrivelse Løsning
Normal ak v zone. Registrer zonestrømstyrke og spændingen som
reference.
Blinkende zone.
Strømstryrke alarm.
Strømstyrken er for høj. Reducer belastningen
på dit hegn ved at løse fejl eller øge
strømstryrkens alarm niveau.
Omvendt icon.
Spændingsalarm.
Spændingen er for lav og kan ikke være virke
e ek vt. Find straks fejl på hegnet.
Blinkende omvendt
ikon. Strømstyrke og
spændingsalarm.
Spændingen er for lav og kan ikke være
e ek v. Strømstyrken er over alarmgrænsen,
det giver større strømtab.
Et kort er inkluderet ved din energizer og giver dig mulighed for at registrere hegnets
spænding og strømstyrke. Registrer når dit hegn fungerer godt og opbevar kortet
ved apparatet. De e vil i høj grad hjælpe med at nde fejl.
TIP
TIP
85
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i 230 spændingsgiver
Dansk
Kontrolleren viser udgangsspænding, der bliver justeret.
Hegnszone 16
Du kan få vist ydelsen i hegnszonen ved at trykke på naviga onsknapperne (< eller >),
ind l zoneindika onspilen fremhæver den ønskede hegnszone (16). Spændingen,
strømmen og alarmoplysninger på hegnets zoner vises på samme måde som
apparatets udgangs oplysninger. Se afsni et Spændingsgiverens spænding og alarm
(s. 82).
For oplysninger om, hvordan alarmerne i hegnszonerne justeres eller slukkes, se
afsni et Justering/slukning af alarmer (s. 83).
Lavt ba eri
Ved visning af en zone, hvis ba eri-ikonet vises, zone-enheden vil kræve udski ning af
ba eriet.
Justering af spændingsgiverens udgangsspænding skal bekræ es i
forhold l det endelige produkt
a) Tryk på inds llingsknappen ( ) for at gå l inds llingsmodusen, og brug navi-
ga onsknapperne (< eller >) for at fremhæve displayet med quickscan-stregdia-
grammet (det begynder at blinke).
b) Tryk på (+ eller -) for at justere udgangsspændingen op eller ned.
Udgangsspændingen kan justeres fra 4,5 kV l 8 kV. Fabriksinds llingen er 8 kV.
c) Tryk på inds llingsknappen ( ), eller vent 10 sekunder for at afslu e
inds llingsmodusen.
Styreenheden viser zone 2 med et lavt ba eri
86
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i 230 spændingsgiver
Dansk
TILBEHØR
Gallagher hegnsovervågning 51000
Brug op l 6 hegnsovervågninger for at forvandle dit hegn l et zoneinddelt system,
så du med det samme kan afgøre, i hvilken hegnszone der er opstået en fejl.
Hvis spændingen i en zone falder l under det inds llede spændingsniveau, sendes
der en alarm l spændingsgiverens kontroller, og hermed angives, at spændingen i
den pågældende zone er under den inds llede alarmspænding.
Fjernbetjening og fejlfinding til Gallagher spændingsgiver
50700
Fjernbetjeningen og fejl ndingen l Gallagher spændingsgiveren viser, i hvilke(n)
zone(r) der er opset en fejl, og den kan dernæst bruges l at lokalisere fejlen i den
pågældende zone. Strømmen l det hegn, hvor fejlen er lokaliseret, kan a rydes
og tændes ved hjælp af ernbetjeningen, hvilket muliggør en sikker og bekvem
repara on.
Gallagher alarmsystem 57900
Opret en sikkerhedszone rundt om din ejendom ved at lføje et alarmsystem med
integreret hegnsovergningsteknologi.
Alarmsystemet, som er lslu et spændingsgiveren og kontrolleren ved hjælp af en
kædeforbindelse, har indgangsterminaler for lslutning l enden af en hegnssek on
og et referencejordspyd, som giver mulighed for at overvåge denne hegnssek on for
sikkerhedsbrud. Eksempelvis kan der op es en indgang med elektrisk port l en
gårdbygning, så der afgives en alarm, når porten åbnes.
Alarmsystemet kan udløse en ekstern sirene og et strobelys eller give poten alfrit
signal l et alarmpanel eller automa sk opkaldsudstyr.
Kontakt din lokale Gallagher forhandler for at købe ovennævnte ekstraudstyr.
87
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i 230 spændingsgiver
Dansk
Gem disse instruk oner.
FEJLFINDING
Problem Årsager sning
Spændingsgiveren
er begyndt at køre
langsomt
Spændingsgiverens interne
temperatur er for høj
Monter spændingsgiveren i et
køligt område, som ikke er udsat for
direkte sollys, og med lstrækkelig
ven la on.
Viser fejl 11 Forsyningsspænding er
for høj
Få din strømforsyning kontrolleret
af en autoriseret elektriker.
Viser fejl 12 Forsyningsspænding er
for lav
Få din strømforsyning kontrolleret
af en autoriseret elektriker.
Viser fejl 14 - 19 Intern fejl i spændingsgiver Sluk spændingsgiveren i 30
sekunder. Hvis fejlen opstår igen,
skal du indlevere spændingsgiveren
l service hos din forhandler.
Viser fejl 21 Død zone Kontroller, om zonens enhed er
lslu et, og om den virker, som
den skal.
Spændingsgiverens
udgangsspænding er
lav
Der er en fejl ved hegnet Fjern eventuel overskydende
græsvækst eller kortslutninger i
elhegnet.
Jordspænding er for høj Jordforbindelsessystemet
er u lstrækkeligt
Kontroller lslutningerne
jordforbindelsessystemet. Tilføj
yderligere jordspyd.
Ingen udgangsstrøm,
og displayet viser ( - - )
Spændingsgiver er i
standby-modus
Afslut standby-modus ved at
trykke på standby-knappen på
kontrolleren.
AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR
De e symbol på produktet angiver, at produktet, emballagen og især ba eriet
ikke må bortska es som almindeligt a ald. I stedet er det dit ansvar at a evere
produktet l relevant a aldssortering med henblik på genbrug af a ald af elektrisk
og elektronisk udstyr. Produktet er velegnet l genbrugssortering, således at
materialerne kan genanvendes. Ved a bortska e produktet på denne måde, er
vi bedre i stand l at bevare naturlige ressourcer og sikre, at produktet bliver
destrueret og genbrugt på en måde, som hverken skader mennesker eller miljø.
Kontakt det lokale regionskontor eller den forhandler, hvor du købte produktet, for
yderligere oplysninger om genbrugspladser i dit område.
88
Información Importante
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ADVERTENCIA: Lea Todas Las Instrucciones
• AVISO: Este disposi vo no debe ser u lizado por niños o
personas disminuidas si no es bajo supervisión.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con este disposi vo.
Inspeccione regularmente el cable de corriente, otros cables,
alambres y el energizador. Si encuentra algún daño, detenga
inmediatamente su uso y envíe el energizador a un Servicio
Técnico Autorizado de Gallagher para su reparación y evitar
posibles daños.
El Energizador debe ser instalado a cubierto y el cable no
debe ser manejado cuando la temperatura ambiente está por
debajo de los +5ºC.
Se recomienda que en las zonas donde sea probable la presencia de niños sin vigilancia y que no sean
conscientes de los peligros de una cerca eléctrica, se instale un disposi vo de limitación de corriente no
inferior a 500 ohms entre el energizador y la cerca eléctrica en este área.
Chequee las ordenanzas locales para conocer las regulaciones espe cas.
El cableado de la cerca se debe instalar bien lejos de cualquier línea de teléfonos, telégrafos o antena de
radio.
Las cercas eléctricas bien mantenidas, libres de vegetación a su alrededor y provistas de un aislamiento
de primera calidad di cilmente pueden provocar un incendio. Desconecte el energizador en temporadas
de riesgo extremo de incendios.
No lo monte en lugares expuestos a las inclemencias del empo (p.e. una pared donde le de
excesivamente el sol).
Las reparaciones se deben realizar por un Servicio Autorizado de Gallagher.
No conecte dos energizadores en el mismo sistema de erra.
Si se conecta a un circuíto eléctrico que no tenga un disposi vo de corriente residual (RDC), se debería
entonces u lizar un enchufe RCE.
Asegúrese de que el Energizador está totalmente protegido de la lluvia, condensación y cualquier otra
fuente de humedad.
Asegúrese de que el Energizador ene la ven lación adecuada.
Los energizadores con modo standby se pueden encender y apagar sin aviso. El energizador debe ser
desconectado de la red si necesita estar totalmente inopera vo.
Las cercas eléctricas deben ser instaladas y manejadas de modo que no representen ningún peligro para
personas, animales o los alrededores.
Se debe evitar la construcción de cercas eléctricas en las que se puedan enredar personas o animales.
ADVERTENCIA - LOS INSTALADORES/USUARIOS DEBEN
TENER EN CUENTA: Evite el contacto con los cables de la
cerca, especialmente con la cabeza, cuello o torso. No trepe o
pase por debajo de una cerca eléctrica. U lice una puerta o un
punto para cruzar especialmente diseñado.
Una cerca eléctrica no debe ser alimentada por dos energizadores diferentes o por circuitos
independientes del mismo energizador.
Si dos cercas eléctricas diferentes son alimentadas con diferentes energizadores independientemente
programados, la distancia entre los cables de las dos cercas eléctricas debe ser de al menos dos metros.
89
Información Importante
Español
Si el espacio situado entre las dos cercas debe estar cerrado, se deben u lizar materiales no conductores
o una barrera de metal aislante.
• No u lizar alambre de espino para una cerca eléctrica.
Se puede incorporar una cerca no electri cada que incorpore alambre de espino o liso como apoyo a los
cables electri cados de una cerca ectrica. Los disposi vos de ayuda de una cerca electri cada deben
ser colocados a una distancia mínima de 150 mm del plano ver cal. El alambre de espino y el alambre
liso deben ser conectados a erra a intervalos regulares.
Siga las recomendaciones del fabricante en lo que se re ere a las tomas de erra.
El electrodo de erra del energizador debería penetrar el suelo a una profundidad de al menos 1 m (3 )
y no estar a una distancia inferior a 10 m de cualquier sistema eléctrico, de telecomunicaciones u otro
sistema.
Se debe u lizar un cable aislante en edi cios y donde el suelo pueda corroer el cable galvanizado
expuesto. No u lizar nunca cable de uso domés co.
Los cables de conexn que van por debajo del suelo deben ir en un material aislante o se debe u lizar
cualquier cable aislante de alto voltaje. Se debe tener cuidado para evitar daños debidos a las pezuñas de
los animales o las ruedas de tractor.
Los cables de conexn no deben ser instalados en el mismo conducto que la red de alimentacn del
cable, cables de comunicación o cables de datos.
Los conectores y los cables de la cerca no deben cruzar por encima de las líneas de comunicación o alta
tensión.
Si es posible debe evitar el cruce con líneas de alta tensión. Si tal cruce no se puede evitar, debe
realizarse por debajo de la línea de alta tensión y lo más cerca posible en ángulo recto.
Si los conectores y los cables de la cerca eléctrica son instalados cerca y por encima de la línea de alta
tensión, la distancia entre los dos puntos no debería ser inferior a la que se muestra en el cuadro inferior:
Distancias mínimas de las líneas de alta tensión para cercas eléctricas
Voltaje de la línea de alta tensión V Distancia m
Inferior o igual al 1000 3
Mayor de 1000 e inferior o igual a 33000 4
Mayor de 33 000 5
Si los conectores y los cables de la cerca eléctrica son instalados próximos a una línea de alta tensión su
altura por encima del suelo no debe superar los 3 m.
Esta altura aplicada a cualquier cara de la proyección ortogonal de los conductores más exteriores de la
línea de alta tensión en la super cie del suelo para una distancia de:
- 2 m para líneas de alta tensión operando a un voltaje nominal que no exceda los 1000V;
- 15 m para líneas de alta tensión operando a un voltaje nominal que exceda los 1000 V.
Las cercas eléctricas pensadas para disuadir a los pájaros, contención de animales domés cos o
entrenamiento de animales como las vacas, sólo necesitan energizadores de baja potencia para obtener
unos resultados sa sfactorios y seguros.
Sistema disuasivo para pájaros: Cuando el energizador se u liza para proporcionar un sistema de
conductores para disuadir a los pájaros de descansar sobre los edi cios, los conductores no se deben
conectar a erra. Se debe instalar un interruptor para proporcionar un medio de aislamiento del
energizador y señales de aviso que deben ser colocadas en los lugares donde las personas puedan tener
acceso a los conductores.
Cuando una cerca electri cada para animales cruza un sendero público, se debe incorporar una
puerta no electri cada en la cerca eléctrica en este punto o se debe proporcionar un modo para poder
atravesarla. En este paso, los cables electri cados deben llevar señales de aviso (G602).
Cualquier parte de una cerca eléctrica que sea instalada a lo largo de una via pública o camino deberá ser
iden cada con señales de aviso (G6020) cada 10 m bien aseguradas en el poste o rmemente sujetas en
los alambres.
El tamaño de la señal de aviso debe ser por lo menos de 100 mm x 200 mm.
El color de fondo de ambos lados debe ser amarillo. La inscripcn en la señal
debe ser en negro.
- El texto debe decir “PRECAUCN: Cerca eléctrica” o
- El símbolo mostrado:
La inscripcn debe ser indeleble, escrita por ambos lados de la señal de
aviso y tener una altura de por lo menos 2.5 mm
Asegúrese de que el equipo auxiliar conectado al circuito de la cerca
eléctrica proporciona un grado de aislamiento entre el circuito de la cerca y la red eléctrica alimentada
equivalente a aquella proporcionada por el energizador.
90
Información Importante
Español
Se debe proteger de la climatología el equipo auxiliar a menos que el fabricante cer que que el equipo
es adecuado para su uso en el exterior y es del po con un grado de protección mínima IPX4.
El energizador cumple con las normas Internacionales de seguridad y está fabricado conforme a los estándares
internacionales.
Gallagher se reserva el derecho de hacer cambios sin no cación previa en las especi caciones de cualquier
producto para mejorar la abilidad, función o diseño. E & OE.
El autor agradece a la Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) el permiso para reproducir la informacn de su
Publicación Internacional 60335-2-76 ed 2.0 (2002). Todos los extractos son copyright de la IEC, Ginebra, Suiza. Todos
los derechos están reservados. Puede encontrar más informacn sobre la IEC en ww.eic.ch. La EIC no es responsable
del lugar y contexto en el que dichos extractos y contenidos son reproducidos por el autor, así como tampoco es
responsable en modo alguno de los otros contenidos o exac tud contenida.
PELIGRO: REPARACN DE APARATOS CON DOBLE AISLADO
En un sistema de doble aislado se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de una toma de
erra. El que no exista toma de erra signi ca que se suministra en el cable de alimentación de un
controlador de doble aislado y que ninguna toma de erra se debería añadir al controlador. La reparación
de un controlador con doble aislado requiere un cuidado extremo y conocimiento del sistema y debería
ser realizado tan solo por personal cuali cado. Los repuestos deben ser idén cos a las partes que
sus tuyen. Un controlador con aislado doble esta marcado con las palabras DOBLE AISLADO o AISLADO
DOBLE. El símbolo de aislado doble puede estar marcado en el aparato.
91
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer Manual del Usuario
Español
CÓMO FUNCIONA EL ENERGIZADOR
El Energizador envía impulsos eléctricos a lo largo de la cerca con un intervalo de
1 segundo. Estos impulsos dan al animal una descarga corta y seca pero segura. La
descarga no daña al animal, aunque permanecerá en su memoria y evitará la cerca.
Consejos prácticos
Revise las ordenanzas locales sobre cercas eléctricas. Las leyes locales podrían
solicitar un permiso antes de su instalación.
Revise la cerca periódicamente. Quite las ramas caídas, hierbajos o arbustos ya
que podrían causar un cortocircuito en la cerca y se reduciría el control sobre
los animales.
Todos los animales necesitan empo para aprender a respetar la cerca. Puede
llevar varios días entrenar al animal y puede que la cerca precise ajustes
menores.
Los animales con tendencia a saltar pueden ser di ciles de controlar. Puede
que necesite intentar diferentes alturas para determinar cual es la mejor.
U lice aisladores de máxima calidad: Los aisladores de baja calidad o rotos y los
tubos de plás co no se recomiendan ya que podrían causar un cortocircuito.
U lice abrazaderas de unión en todas las conexiones para asegurar un circuito
de alta calidad.
Este energizador se debe conectar a erra u lizando picas de erra de metal
galvanizadas para asegurar que la cerca eléctrica funciona correctamente.
Se debe u lizar cable doble aislado en edi cios, por debajo de las puertas y
donde el suelo pueda corroer el cable galvanizado expuesto. Nunca u lice
cable de uso domés co. Está fabricado para un máximo de 600 vol os y
perderá electricidad.
En cercas permanentes u lice alambre de alta tensión de calibre 12.5 (2.5 mm).
Nota: Aprobaciones y estándares - FCC
Este equipo se ha comprobado y se determinó que cumple con los límites para
un disposi vo digital Clase A, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de FCC.
Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra la
interferencia dañina si el equipo se opera en un entorno comercial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y u liza
conforme al manual de instrucciones, puede causar interferencias dañinas a la
radio comunicación. Es probable que la operación de este equipo en una zona
residencial provoque interferencias dañinas, en cuyo caso el usuario deberá corregir
la interferencia a sus expensas.
92
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer Manual del Usuario
Español
GUÍA DE INSTALACIÓN
Controlador
Monte el controlador en una super cie plana
a unos 3 m del Energizador o hasta 50 m si
u liza un cable alargador*. El controlador es
adecuado para su uso en interior y exterior.
Alterna vamente, el soporte en la parte trasera
del controlador se puede extender permi endo
que este se sujete.
a) Quite el protector del controlador
permi endo el acceso a los 4 agujeros para montarlo en cada esquina. Los 4
tornillos se encuentran el la parte trasera del controlador.
b) U lizando la plan lla de la úl ma página, taladre cuatro agujeros de 2.5 mm
(A,B,C y D).
c) Fije los tornillos en la pared . Monte la protección negra en el controlador.
d) Lleve el cable del controlador hasta el Energizador y enchúfelo en el conector
de datos en la tapa trasera.
Paso 1: Monte el energizador
Montar el Energizador en una pared, bajo
techo, fuera del alcance de los niños. Instalar
donde no haya riesgo que pase daño mecánico
o de fuego al Energizador. Si es posible, instalar
lejos de otro equipamiento eléctrico pesado, ej.
bombas de agua o otras cosas que puede causar
interferencia eléctrica.
a) U lizando la plan lla aparte, taladre agujeros de dos
agujeros de 3.2mm (E y F) o (G y H).
b) Asegurar los tornillos en la pared dejando la cabeza del
tornillo 12mm (1/8”) fuera de la pared.
c) Poner el Energizador sobre los tornillos y bajarlo sobre
los tornillos de montaje.
d) Quite la tapa naranja de los terminales para ver los
terminales, de la cerca, de erra y de referencia de
erra.
*Para conseguir mayores distancias hasta 200 m, se necesita un cable de
menor resistencia.
b
a
12mm
93
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer Manual del Usuario
Español
Paso 2: Como instalar sistemas de toma de tierra
Edi cios y puertas, por ejemplo, se pueden electri car con el voltaje de la cerca si la
toma de erra del Energizador no es adecuada.
Siga cuidadosamente las instrucciones de la toma de erra.
a) Instale estacas de erra galvanizada en suelo húmedo siempre que sea posible:
M5800i: por lo menos 12 x 2,1 m,
M10000i: por lo menos 20 x 2,1 m.
En suelos secos o con bajo contenido mineral pueden ser necesarias mas picas
de erra. Las picas de erra deben estar por lo menos a 3 m del cableado de
corriente eléctrica, teléfono, bombas de agua o construcciones. No conecte el
terminal de erra a ningún poste de metal.
b) Para poner el cable de erra:
1. U lizando Cable Subterráneo (G6270) sacar 5 cm (2”) de la protección
de plás co de una punta del cable y conectar al terminal verde ( ) del
Energizador.
2. Acoplar el cable al sistema de erra, sacando 10cm (4”) aislante del cable
en cada varilla (G8790), y agarrar el cable junto a cada varilla u lizando
una abrazadera (G8760).
3. Apriete la abrazadera.
Para más información sobre el sistema de erra vea el Manual de Cercas de
Gallagher.
Nota: Una toma de erra pobre puede causar interferencias en las líneas
telefónicas, radios y televisores. Esto se puede reconocer al escuchar
ruidos en el teléfono.
Terminal de Referencia de Tierra
Es necesaria una pica de erra opcional para medir el funcionamiento del sistema de
erra.
a) Instalar una varilla (G8780) de un mínimo 60 cm de largo, por lo menos a
10m del sistema principal de erra del Energizador y por lo menos a 10m de
cualquier varilla de la fuente de alimentación de erra, o cable subterráneo de
teléfono o electricidad.
b) U lizando el Cable Subterráneo (G6270), conectar la varilla de referencia de
erra al terminal negro ( ) en el Energizador.
M5800i
ROJO
VERDE
NEGRO
A la cerca
Al sistema de erra
A la referencia de erra
94
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer Manual del Usuario
Español
Paso 3: Conectar la cerca
a) Conectar el terminal rojo de salida del Energizador ( ) a la cerca u lizando
Cable Subterráneo (G6270). Quite 5 cm del recubrimiento de plás co del
extremo del cable. Desatornille el terminal rojo ( ) y ponga el cable a través
de la ranura. Atornille el terminal y asegúrese de que el cable está sujeto
rmemente.
b) Fijar la otra punta del cable a la cerca con una abrazadera de línea (G6030).
Para instrucciones para la instalación de la cerca, vea el Manual del Gallagher Power
FenceTM o vaya a www.gallagher.com.
Paso 4: Encender el Energizador
a) Enchufar el Energizador en una fuente de alimentación y encender.
b) Chequee que el LED de encendido en la parte frontal del energizador esté en
verde.
c) Vuelva a poner la tapa naranja.
IMPORTANTE: Las lecturas variarán según varíen las condiciones de la cerca. Estas
re ejan el comportamiento de la cerca y del Energizador. Lea la sección En enda su
controlador (p. 96) para entender del todo la pantalla y alarmas.
95
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer Manual del Usuario
Español
ENTIENDA SU ENERGIZADOR
LED de encendido
Verde cuando el
Energizador está
encendido.
LED de fallo en la cerca
Parpadeo rojo cuando el
Energizador ha detectado
un fallo en la cerca. Rojo
jo cuando hay un aumento
repen no de la carga en la
cerca.
Cable al controlador del
energizador
El conector del controlador
del Energizador está en la
tapa trasera. Este también es
el conector para el módulo
opcional controlador del
Energizador y del sistema de
alarma.
Terminal de
erra
Conexión al sistema
de erra.
Terminal de
referencia de erra
Conexión a una pica de
erra separada.
Terminal de la
cerca
Conexión a los cables
de la cerca.
96
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer Manual del Usuario
Español
ENTIENDA SU CONTROLADOR
Pantalla actual
Muestra la can dad de carga en el
Energizador o en zonas de la cerca
Pantalla de voltaje
Muestra el voltaje del Energizador / la erra
/ la cerca
LED de estado
Proporciona una
indicación rápida
del estado de la
cerca
Indicadores de
zona
Muestra que zonas,
el Energizador / la
erra / la Cerca,
están funcionando y
si esn en situación
de alarma
Botones de ajuste
Cambia los niveles de
alarma y el voltaje de salida
del Energizador
Botón de parada
Enciende y apaga los
impulsos del Energizador
Botones de navegación
Visualiza el funcionamiento
del Energizador / la erra /
zona de la cerca
Grá co de
barras de
escaneo
rápido
Proporciona
una indicación
visual rápida
del voltaje de la
cerca
Flecha de
indicación de
zona
Señala que zona
se muestra en la
pantalla
LED de estado
Verde El Energizador y la cerca están funcionando normalmente.
Rojo El Energizador ha detectado un fallo. Revise la pantalla LCD
para determinar donde se encuentra el problema.
Parpadeo en
rojo
El voltaje de salida del Energizador está bajo.
Grá co de barras de escaneo rápido
El grá co de barras de escaneo proporciona una rápida indicación visual del voltaje
de salida del Energizador. Cada barra iluminada representa aproximadamente 1KV
de salida.
Segmentos verdes Su cerca está funcionando bien. No necesita atención.
Segmentos amarillos Su cerca está bajo alguna carga pero todavía envía una
descarga efec va.
Segmentos rojos Su cerca está bajo una carga pesada y requiere una
revisión.
97
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer Manual del Usuario
Español
Pantalla actual
La medición actual indica el nivel de funcionamiento de su Energizador. Cuando su
cerca está en buenas condiciones esta lectura será baja, normalmente por debajo
de 15 Amp. A medida que la carga en la cerca aumenta la corriente aumentará
y el voltaje de salida caerá. La corriente enviada desde el Energizador y a través
de la cerca cambiará dependiendo de las condiciones de la cerca, crecimiento de
la vegetación y condiciones climá cas de humedad. Una corriente de salida alta,
normalmente por encima de 40 Amp. Indica que existe una gran carga o un corto
circuito en la cerca.
Pantalla de voltaje
El voltaje es una indicación de la e cacia del pulso en su cerca. Generalmente se
recomienda tener siempre en la cerca 3 Kv o por encima. Si el voltaje es demasiado
bajo no habrá su ciente voltaje para proporcionar una “descarga” efec va a los
animales.
Indicadores de zona
Los indicadores de zona muestran que zonas son efec vas en el sistema de la cerca.
La zona del Energizador ( ) y zona de erra ( ) están siempre disponibles. Zona
1-6 se pueden añadir instalando una combinación de hasta 6 monitores de cerca o
sistemas de alarma. Vea los Accesorios (p. 102).
Botones de navegación
Los botones de navegación le permiten ver el funcionamiento de las diferentes áreas
de sus cerca. Pulsando (<) o (>) puede desplazarse a través de los indicadores de
zona para visualizar el voltaje del Energizador, la cerca o la erra. La zona que está
visualizando es indicada con una echa ( ).
Botón de pausa
Pulsando el botón de pausa ( ) los impulsos del Energizador se encienden y
apagan.
Botones de ajuste
Los botones de ajuste le permiten ajustar los niveles de alarma y voltaje de salida del
Energizador. Presionando el botón setup ( ) se apagan los impulsos del energizador
y se entra en el modo de ajuste. Si no se pulsan mas botones en los siguientes 10
segundos el Energizador automá camente sale del modo y empieza los impulsos de
forma normal.
Otros icono
El controlador puede ocasionalmente mostrar otros iconos para su información.
Sobrecalentamiento del Energizador. El Energizador ha detectado que su
temperatura interna es demasiado alta para funcionar de modo seguro y ha
reducido los impulsos automá camente hasta que la temperatura se reduzca.
Modo de ajuste. El usuario ha entrado en este modo.
Modo pausa. El Energizador está en este modo y ha detenido los impulsos.
Pulsar el botón de pausa para volver al funcionamiento normal.
98
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer Manual del Usuario
Español
Utilizando el controlador del Energizador
Voltaje y alarma del Energizador
El voltaje de salida del Energizador es el modo mostrado en la pantalla por defecto.
La echa indicadora muestra la zona del Energizador ( ) y el voltaje de salida del
Energizador es de 7.3 KV en este caso.
El grá co de barras de escaneo rápido también indica un voltaje de salida por
encima de 7KV.
Alarma de Voltaje
Si el voltaje de salida del Energizador cae por debajo del nivel de alarma (por defecto
3KV), el LED de estado parpadeará en rojo y el indicador de zona del Energizador se
marcará.
Controlador mostrando que el Energizador funciona
normalmente
Controlador mostrando el Energizador en alarma de voltaje de salida
El LED de estado
parpadea en rojo
99
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer Manual del Usuario
Español
Ajustar / Apagar las alarmas
a) Pulse el botón de ajuste ( ).
b) Pulse los botones de navegación (< o >) para mover la echa de indicación de
zona ( ) hacia la zona deseada, que parpadeará cuando sea seleccionada.
c) Pulse (- o +) para ajustar el nivel de alarma de la zona. Cuanto más alto se ajuste
el nivel de alarma, más sensible será la zona a los fallos.
d) Para desac var una alarma pulse (-) hasta que la pantalla muestre (--).
e) Para salir, pulse el botón de ajuste ( ) o espere 10 segundos.
Controlador mostrando la alarma preestablecida por defecto con la corriente
desac vada y voltaje a 3.0 KV
Alarma de Corriente
Por defecto la alarma viene de fábrica desac vada (lo que se muestra --) Para
mejorar su habilidad para encontrar fallos antes de que su cerca no sea efec va
(voltaje demasiado bajo) Gallagher recomienda jar el nivel de alarma de la corriente
10A por debajo del funcionamiento normal.
Son muchas las circunstancias que pueden causar un aumento de corriente, incluida
la lluvia, el crecimiento de la vegetación, cercas rotas, aisladores que fallan. Si la
corriente está por encima del nivel de alarma que Vd. ha establecido, el icono del
Energizador ( ) parpadeará y el LED del estado parpadeará en rojo.
Controlador mostrando el Energizador con alarma de corriente
El LED de estado
parpadea en rojo
100
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer Manual del Usuario
Español
CONSEJÓ PRÁCTICO
Voltaje del sistema de erra y Alarma
Visualice el funcionamiento del sistema de erra u lizando los botones de
navegación (< o >) mientras que el Energizador está funcionando hasta que la echa
indicadora de zona ( ) señale la zona de erra ( ). El voltaje de erra se
mostrará en la pantalla si se instala una pica de erra de referencia. Si no existe una
pica de erra de referencia mostrará en la pantalla 0.0 KV. Si el voltaje de erra sube
por encima del nivel de alarma (por defecto 0.5 kv) el LED de estado parpadeará en
rojo, el indicador de zona de erra se señalará y el zumbido interno sonará en el
Energizador. El zumbido se puede apagar pulsando cualquier tecla.
Ver la sección Ajustar / Apagar las Alarmas (p.99) para ajustar o apagar el sistema de
alarma de erra.
Probando su sistema de toma de erra
a) Apague el Energizador. A lo largo de al menos 40 m de cerca ponga unas picas
en suelo húmero y conectada al alambre de la cerca.
b) Encienda el Energizador y espere 30 segundos. Revise el voltaje del sistema
de erra u lizando las teclas de navegación El voltaje de erra debería ser de
0.2 – 0.3 KV o inferior. Si es superior añada picas de erra hasta conseguir de
0.2 a 0.3 KV. En condiciones de suelos secos o con bajo contenido en minerales
puede que sea necesario un sistema de retorno a erra como se describe en el
Manual de Cercas Eléctricas Gallagher o visite en www.gallagher.com.
Referencia rápida
Pantalla Descripción Solución
Zona ac va normal. Registre la corriente y el voltaje de la zona
como referencia.
Zona parpadeando.
Alarma de corriente.
La corriente es demasiado alta. Reduzca
la carga en su cerca arreglando los fallos o
aumente el nivel de la alarma de corriente.
Icono reverso.
Alarma de voltaje.
El voltaje es demasiado bajo y puede no ser
un elemento disuasiorio efec vo. Encuentre
inmediatamente el fallo en la cerca.
Icono reverso
parpadeando.
Alarma de corriente
y voltaje.
El voltaje es demasiado bajo y puede no ser
un elemento disuasorio efec vo. La corriente
está por debajo del límite de la alarma
representando mas pérdida de potencia.
Se incluye una tarjeta con su energizador para permi rle registrar el voltaje de la
cerca y la corriente. Haga esto cuando su cerca esté funcionando bien y guarde la
tarjeta cerca del energizador. Esto le ayudará a encontrar los fallos.
CONSEJÓ PRÁCTICO
101
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer Manual del Usuario
Español
Controlador mostrando el voltaje de salida siendo ajustado
Zona de cerca 16
Visualiza la actuación de la cerca presionando los botones de navegación (< or >)
hasta que la echa de indicación de zona esté señalando la zona de la cerca deseada
(16). La información del voltaje de las diferentes zonas, corriente y alarma se
muestra en la pantalla de la misma manera que la información de la potencia de salida
del energizador. Ver Voltaje y alarma del Energizador (p.98).
Para ajustar o apagar las alarmas de zona de la cerca vea la sección Ajustar / Apagar
las alarmas (p.99).
Batería baja
Cuando se está visualizando una zona, si el icono de la batería se muestra en pantalla,
signi ca que el disposi vo que esta en la zona necesita un cambio de batería.
Ajustando el voltaje de salida del Energizador
a) Pulse el botón de ajuste ( ) para entrar en el modo ajuste y u lice los botones
de navegación (< o >) para señalar la pantalla de grá co de barras de escaneo
rápido (comenzará a parpadear).
b) Pulse (+ o -) para ajustar el voltaje de salida hacia arriba o hacia abajo. El voltaje
de salida puede ser ajustado desde 4.5 KV a 8 KV. El ajuste de fábrica por
defecto es de 8KV.
c) Para salir del modo ajuste espere 10 segundos o pulse el botón de ajuste ( ).
Controlador mostrando la zona 2 con batería baja
102
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer Manual del Usuario
Español
ACCESORIOS
Monitor de cerca Gallagher G51000
U lice hasta 6 monitores de cerca para conver r su cerca en un sistema de zonas
que le permi rá determinar inmediatamente que zona falla.
Cuando una zona cae por debajo del nivel de voltaje establecido, se envía una alarma
al controlador del Energizador indicando que la zona está por debajo del voltaje
establecido.
Detector de fallos por control remoto Gallagher G50700
El detector de fallos por control remoto visualiza que zona (s) enen fallo y puede
ser u lizado para localizar el fallo en esa zona. La corriente en la cerca de la zona que
falla puede ser apagada y encendida u lizando el control remoto, permi endo de
esta manera una reparación segura.
Sistema de Alarma Gallagher G57900
Cree una zona de seguridad en su propiedad añadiendo un sistema de alarma que
incorpora tecnología de monitorización de la cerca.
Conectada al Energizador y al controlador, mediante una conexión en serie, el
Sistema de Alarma ene terminales de entrada para conectarlo al nal de la sección
de la cerca y a una pica de erra de referencia, permi endo que la sección de
la cerca sea monitorizada para detectar roturas en la seguridad. Por ejemplo: la
entrada con una puerta eléctrica puede ser conectada a la alarma, y suena cuando
se abre.
El sistema de alarma puede llevar una sirena externa y una luz estroboscópica, o
proporcionar relés seco a un panel de alarma o un marcador automá co.
Para comprar cualquiera de estos accesorios contacte con su distribuidor de
Gallagher.
103
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer Manual del Usuario
Español
Guarde estas instrucciones.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El energizador ha
empezado a funcionar
mas despacio
La temperatura interna del
Energizador es demasiado
alta
Monte el Energizador en un
área fresca, que no le de el
sol directamente y con una
ven lación adecuada
Error 11 en la pantalla El voltaje de la corriente es
demasiado alto
Haga revisar el suministro
eléctrico por un profesional
Error 12 en la pantalla El voltaje de la corriente es
demasiado bajo
Haga revisar el suministro
eléctrico por un profesional
Errores 14 - 19 en la
pantalla
Fallo interno del Energizador Apague el Energizador
durante 30 segundos. Si el
error permanece devuelva su
Energizador a su distribuidor
Gallagher para su reparación
Error 21 en la pantalla Zona muerta Revise que el disposi vo de zona
esté conectado y funcionando
correctamente
El voltaje de salida del
energizador está bajo
Hay un fallo en la cerca Quite el exceso de hierba o
cortocircuitos en su cerca
El voltaje de erra es
demasiado algo
El sistema de erra es
inadecuado
Revise las conexiones en el
sistema de erra. Añada picas
de erra extra
No hay voltaje de salida y
la pantalla muestra ( - - )
El energizador está en el
modo Pausa
Salga del modo pausa
presionando el botón de pausa
el controlador
DESECHO DE COMPONENTES Y EQUIPOS
ELECTRÓNICOS
Este símbolo en el producto indica que dicho producto, embalaje, y por sobre todo
la batería, no debe ser desechado con otros desperdicios. Es su responsabilidad
desechar este producto en un punto de recolección para el reciclado de equipos
electrónicos. La colección separada y reciclaje de su equipo desechado ayudara a
conservar los recursos naturales y asegurar que es reciclado de una manera que
proteja la salud y el medio ambiente. Para mayor información sobre donde puede
desechar su equipo para reciclaje, por favor contacte a su centro de reciclado local o
al distribuidor en donde usted compro el equipo.
104
Português
Informações Importantes
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
AVISO: LEIA TODAS AS INSTRÕES
• AVISO: O aparelho não deve ser u lizado por crianças ou
pessoas enfermas sem supervisão.
As crianças pequenas devem ser supervisionadas para
assegurar que não brinquem com o aparelho.
Inspecione regularmente o cabo de alimentação e o
energizador para veri car se há danos. Se for encontrado
dani cado de alguma forma, interrompa imediatamente o
uso do energizador e devolva-o a um Centro de Assistência
Autorizado Gallagher para reparo, a m de evitar situações de
perigo.
O energizador deve ser instalado em um abrigo e o cabo de
alimentação não deve ser manuseado quando a temperatura
ambiente es ver abaixo de +5 ° C.
Recomenda-se que, em todas as áreas em que haja uma presença provável de crianças não supervisionadas
que desconheçam os perigos das cercas elétricas, seja conectado um disposi vo de limitação de corrente
devidamente classi cado com uma resistência não inferior a 500 ohms entre o energizador e a cerca
elétrica nesta área.
• Veri que o seu conselho local para os regulamentos especí cos.
• A ação da cerca deve ser instalada bem afastada de qualquer telefone ou linha telegrá ca ou antena de
rádio.
Não coloque materiais combus veis perto da cerca ou das ligações do energizador. Em tempos de risco
extremo de incêndio, desligue o energizador.
Não monte em locais expostos a fontes de calor (por exemplo, uma parede metálica aquecida pelo sol).
Consultar a Assistência Técnica Gallagher.
Não ligue dois Energizadores ao mesmo sistema de aterramento.
• Se es ver conectado a um circuito de alimentação que não tenha um Disposi vo de Corrente Residual
(RCD), um RCD de plug-in sempre deve ser usado.
• Cer que-se de que o Energizador está totalmente protegido contra chuva, condensação e outras fontes
de umidade.
• Cer que-se de que o Energizador tenha ven lação adequada.
Energizadores com um Modo de Espera podem ligar ou desligar sem aviso prévio. O energizador deve ser
desconectado da rede elétrica se necessitar car totalmente inoperante.
As cercas elétricas para animais devem ser instaladas e operadas de modo que não provoquem nenhum
perigo elétrico para pessoas, animais ou seus arredores.
• Não que enredado na cerca. Evite construções de cercas elétricas que possam levar ao emaranhamento
de animais ou pessoas.
AVISO - OS INSTALADORES/USUÁRIOS DEVEM ESTAR
CONSCIENTES: Evite entrar em contato com a cerca elétrica
com a cabeça, boca, pescoço ou tronco. Não escale por cima,
através ou por baixo de uma cerca elétrica mul - o. Use um
portão ou um ponto de passagem especialmente construído.
Uma cerca elétrica para animais não deve ser alimentada por dois energizadores separados ou por circuitos
de vedação independentes do mesmo energizador.
105
Português
Informações Importantes
Para quaisquer duas cercas elétricas separadas para animais, cada uma alimentada por um energizador
separado, independente da cronometragem, a distância entre os os das duas cercas elétricas para animais
deve ser de pelo menos 2,5 m. Se este intervalo for fechado, isto deve ser efetuado por meio de material não
condutor elétrico ou de uma barreira metálica isolada.
O arame farpado ou o de barbear não deve ser eletri cado por um energizador.
Uma cerca não eletri cada que incorpora arame farpado pode ser usada para suportar um ou mais os
eletri cados deslocados de uma cerca elétrica de animal. Os disposi vos de suporte dos os eletri cados
devem ser construídos de modo a assegurar que estes os sejam posicionados a uma distância mínima
de 150 mm do plano ver cal dos os não eletri cados. O arame farpado deve ser aterrado a intervalos
regulares.
Siga as recomendações do fabricante do energizador quanto ao aterramento.
O eletrodo de aterramento do energizador deve penetrar no solo até uma profundidade de pelo menos 3 e
não estar a menos de 33 de qualquer sistema de energia, telecomunicações ou outro sistema.
Use cabo de alta tensão de saída em edi cios para isolar e cazmente as partes estruturais aterradas do
edi cio e onde o solo pode corroer o o galvanizado exposto. Não use cabo elétrico domés co.
Os cabos de ligação que são colocados sob o solo devem ser colocados na dutos de material isolante, ou
então deve ser u lizado um cabo isolado de alta tensão. Deve-se ter cuidado para evitar danos aos cabos de
ligação devido aos efeitos de cascos de animais ou rodas de trator que afundam no chão.
Os cabos de ligação não devem ser instalados no mesmo duto que os cabos da rede, os cabos de
comunicação ou os cabos de dados.
Os cabos de ligação e os cabos elétricos para cercas de animais não devem atravessar acima das linhas de
alimentação ou linhas de comunicação.
Os cruzamentos com linhas aéreas devem ser evitados sempre que possível. Se tal travessia não puder ser
evitada, deve ser feita por baixo da linha elétrica e tão perto quanto possível em ângulos retos.
Se os cabos de ligação e os cabos elétricos para cercas de animais es verem instalados perto de uma linha de
energia aérea, as folgas não devem ser inferiores às indicadas na tabela abaixo.
Distâncias mínimas das linhas elétricas para cercas etricas para animais
Linha de alimentação Tensão V Espaço livre M
Menor ou igual a 1 000 3
Superior a 1 000 e inferior ou igual a 33 000 4
Superior a 33 000 8
Se os cabos de conexão e os cabos elétricos de cerca de animais es verem instalados perto de uma linha de
energia aérea, sua altura acima do solo não deve exceder 3 m.
Esta altura aplica-se a ambos os lados da projeção ortogonal dos condutores mais externos da linha elétrica
na super cie do solo, por uma distância de:
- 2 m para as linhas elétricas com uma tensão nominal não superior a 1 000 V;
- 15 m para linhas elétricas com uma tensão nominal superior a 1 000 V.
As cercas de animais elétricas des nadas a impedir as aves, a contenção de animais domés cos ou animais
em treinamento, tais como vacas, só precisam de ser alimentadas por energizadores de baixo rendimento
para obter um desempenho sa sfatório e seguro.
Em cercas de animais elétricas des nadas a impedir que os pássaros se alojem em edi cios, nenhum o
elétrico de cerca deve ser conectado ao eletrodo de aterramento do energizador. Deve ser instalado um sinal
de alerta em todos os pontos onde as pessoas possam ter acesso imediato aos condutores.
Quando uma cerca elétrica de animal atravessa um caminho público, deve-se incluir um portão não
eletri cado na cerca elétrica para animais naquele ponto ou um cruzamento por meio de escoras. Em
qualquer cruzamento, os os eletri cados adjacentes devem possuir sinais de aviso.
Qualquer parte de uma cerca elétrica de animais instalada ao
longo de uma via pública ou caminho deve ser iden cada com
sinais de alerta de cercas elétricas (G6020) em intervalos regulares
que sejam rmemente presos aos postes da cerca ou rmemente
presos aos os da cerca.
O tamanho do sinal de aviso deve ser de pelo menos 100 mm x 200
mm (4 polegadas x 8 polegadas).
A cor de fundo de ambos os lados do sinal de aviso deve ser
amarela. A inscrição no sinal deve ser preta e deve ser:
- “CUIDADO: Cerca Elétrica” ou,
- o símbolo:
106
Português
Informações Importantes
A inscrição deve ser permanente, inscrita em ambos os lados do sinal de aviso e ter uma altura de pelo
menos 25 mm (1 polegada).
Assegure-se de que todos os equipamentos auxiliares ligados ao circuito elétrico da cerca de animais
proporcionam um grau de isolamento entre o circuito da cerca e a rede de alimentação equivalente ao
fornecido pelo energizador.
Deve ser prevista proteção contra as intempéries para os equipamentos auxiliares, a menos que este
equipamento seja cer cado pelo fabricante como sendo adequado para u lização no exterior e seja de
um po com um grau mínimo de proteção IPX4.
Este energizador está em conformidade com as normas internacionais de segurança e é fabricado de acordo com
as normas internacionais.
A Gallagher reserva-se o direito de fazer alterações sem aviso prévio a qualquer especi cação do produto para
melhorar a con abilidade, função ou design. E & OE.
A autora agradece a Comissão Eletrotécnica Internacional (IEC) a permissão para reproduzir informações da sua
Publicação Internacional 60335-2-76 ed.2.0 (2002). Todos esses extratos são de direitos autorais da IEC, Genebra,
Suíça. Todos os direitos reservados. Mais informações sobre a IEC estão disponíveis em www.iec.ch. A IEC não se
responsabiliza pela colocação e contexto em que os extratos e conteúdos são reproduzidos pelo autor, nem a IEC
é responsável por qualquer outro conteúdo ou precisão neles con dos.
SERVIÇO DE APARELHOS COM ISOLAMENTO DUPLO
Em um controlador de duplo isolamento, são fornecidos dois sistemas de isolamento em vez de aterramento.
Nenhum cabo de aterramento do equipamento é fornecido no cabo de alimentão de um controlador com
isolamento duplo, nem um meio para aterramento do equipamento deve ser adicionado ao controlador.
Manuteão de um controlador de isolamento duplo requer extremo cuidado e conhecimento do sistema, e deve
ser feito apenas por pessoal de serviço quali cado. Peças de subs tuição de um controlador de isolamento duplo
devem ser idên cas às pas que subs tuem. Um controlador com isolamento duplo é marcado com as palavras
“ISOLAMENTO DUPLO” ou “DUPLAMENTE ISOLADO. O símbolo para isolamento duplo também pode ser
marcado no aparelho.
Português
107
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manual do u lizador do energizador
COMO O ENERGIZADOR FUNCIONA
O energizador envia pulsos elétricos ao longo da linha da cerca, com intervalos de
cerca de um segundo.
Estes pulsos dão no animal um choque curto e forte, porém seguro. O choque não
prejudique o animal. É su ciente para que o animal nunca esqueça o choque e
evite a cerca.
Dicas Práticas
Veri que suas leis locais sobre cercas: leis locais podem solicitar uma
permissão para uso.
Veri que a cerca periodicamente. Remova quaisquer galhos caídos, ervas
daninhas ou arbustos, pois estes causarão um curto-circuito na cerca e
reduzirão o controle de animais.
Todos os animais precisam de tempo para aprender a respeitar a cerca.
Podem ser necessários vários dias para treinar o animal e a cerca pode
precisar de pequenos ajustes.
Animais propensos a pular podem ser di ceis de se con nar. Talvez você
precise tentar diferentes alturas de cerca para determinar a mais adequada.
Use isoladores de alta qualidade: isoladores de baixa qualidade ou rachados e
tubos de plás co não são recomendados, pois causarão um curto-circuito.
Use braçadeiras em todas as conexões do o de aço para garan r a alta
qualidade do circuito.
Este energizador deve ser aterrado u lizando estacas de metal galvanizado
para garan r que a cerca elétrica funcione corretamente.
Cabos com isolamento duplo devem ser usados em edi cios, sob portais
e onde o solo possa corroer o o galvanizado exposto. Nunca u lize cabos
elétricos domés cos, pois estes são feitos para uma tensão máxima de 600
volts e haverá vazamento de eletricidade.
Em cercas de energia permanente, use os de alta resistência de calibre 12,5
(2,5 mm).
Português
108
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manual do u lizador do energizador
GUIA DE INSTALAÇÃO
Controlador do Energizador
Monte o controlador dentro de uma super cie
plana dentro de 3 m (10 ) do energizador,
ou até 50 m (160 ) se usar um cabo extensor
opcional. O controlador é adequado para uso
interno ou externo. Alterna vamente, o suporte
traseiro do controlador pode ser estendido para
permi r que o controlador que em uma mesa
ou banco.
a) Remova o painel frontal preto do controlador, permi ndo o acesso aos 4 furos
de montagem em cada canto. Os 4 parafusos de montagem estão localizados
na super cie traseira do controlador.
b) Usando o modelo na página verso como guia de perfuração, faça 4 furos de
2.5mm (7/64”) (A,B,C & D) pelo menos 35mm (1,4”) de profundidade.
c) Fixe os parafusos fornecidos na parede através dos furos de montagem em
cada canto. Coloque o painel frontal preto no controlador.
d) Direcione o cabo do controlador para o energizador e conecte-o ao conector
de dados na tampa traseira.
Etapa 1: Instale o Energizador
Monte o energizador em uma parede, sob a
tampa e fora do alcance das crianças. Instale
onde não houver risco de o energizador incorrer
em incêndio ou danos mecânicos e, se possível,
longe de equipamentos elétricos pesados, como
bombas ou outros itens que possam causar
interferência elétrica.
a) Usando o modelo separado, faça 2 furos de 3.2mm
(1/8”) (E & F) o (G & H).
b) Fixe os parafusos fornecidos na parede deixando a
cabeça do parafuso cerca de 12 mm (1/2”) fora da
parede.
c) Coloque o energizador sobre os parafusos de
montagem e deslize para baixo.
d) Remova a tampa do terminal laranja para expor os
terminais Cerca, Terra e Referência.
* Para obter distâncias maiores até 200 mm, é necessário um cabo com resistência inferior.
b
a
12mm
Português
109
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manual do u lizador do energizador
Etapa 2: Instale o Sistema de Aterramento
Edi cios e portões, por exemplo, podem tornar-se eletri cados com tensões da
cerca se o energizador es ver indevidamente aterrado.
Siga as instruções de aterramento cuidadosamente.
a) Instale estacas galvanizadas de aterramento em solo úmido onde for possível:
M5800i - pelo menos 12 x 2,1m (7 ),
M10000i - pelo menos 20 x 2,1m (7 ).
Em condições secas ou em solo de baixo teor mineral, podem ser necessárias
mais estacas de aterramento. As estacas de aterramento devem estar
separadas pelo menos 3 m (10 ) e pelo menos 10 m (33 ) de distância de
qualquer cabo de alimentação, cabos telefônicos, canos de água ou construção
de aterramento. Não ligue o terminal de aterramento a qualquer construção
metálica.
b) Para ligar o cabo de aterramento:
1. Usando o Cabo Subterrâneo (G627), remova 5 cm (2”) do reves mento
plás co de uma extremidade do o do cabo e conecte ao terminal verde
() no energizador.
2. Conecte o cabo ao sistema de aterramento removendo 10 cm (4’’) de
isolamento do cabo em cada Estaca de Aterramento (G879) e prenda o o
exposto a cada estaca usando uma Braçadeira de Aterramento (G876).
3. Aperte a braçadeira.
Para obter mais instruções sobre o sistema de aterramento, consulte o manual
Cerca Elétrica Gallagher™.
Nota: Um aterramento mal feito pode causar interferência em linhas telefônicas,
rádios e televisões. Isto pode ser reconhecido por um estalido em telefones.
Português
110
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manual do u lizador do energizador
Aterramento de Referência
Uma estaca adicional de aterramento é necessária para medir o desempenho do
sistema de aterramento.
a) Instale uma estaca simples galvanizada (G878 / G879) com pelo menos 60 cm
de comprimento, a pelo menos 10 m do sistema de aterramento principal do
energizador e pelo menos 10 m (33 ) de qualquer tomada de aterramento,
telefone subterrâneo, tubos de água ou cabo de alimentação.
b) Usando o cabo subterrâneo (G627), conecte a estaca de aterramento de
referência ao terminal preto ( ) no energizador.
M5800i
VERMELHO
VERDE
PRETO Para cerca
Para sistema de aterramento
Para Aterramento de Referência
Etapa 3: Conecte a cerca
a) Conecte o terminal de saída vermelho ( ) do energizador à cerca usando o
Cabo Subterrâneo (G627).
b) Remova 5 cm (2’’) do reves mento plás co de ums das extremidades do cabo.
c) Desenrosque o terminal vermelho (CERCA) e insira o o através da abertura do
terminal.
d) Enrosque o terminal fechado, garan ndo que o o esteja rmemente apertado.
e) Prenda a outra extremidade do cabo à cerca usando uma Braçadeira de Junção
(G603).
Para instruções sobre a instalação da cerca, veja o Manual de Cerca Elétrica
Gallagher™ ou visite www.gallagher.com
Etapa 4: Ligue o Energizador
a) Conecte o energizador a uma saída de energia e LIGUE.
b) Veri que se o LED de Ligado na frente do Energizador está verde.
c) Prenda novamente a tampa do terminal laranja.
IMPORTANTE: As leituras mudam à medida que as condições da cerca mudam. Isto
é o Energizador monitorando a cerca e o seu desempenho. Leia a seção Conhecendo
o seu Controlador de Energizador (pág. 112) para uma compreensão completa do
display e alarmes.
Português
111
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manual do u lizador do energizador
CONHECENDO SEU ENERGIZADOR
Luz LED de
Indicador Ligado
É verde quando o
Energizador está
ligado.
Luz LED de Falha da
Cerca
Pisca em vermelho quando
o energizador detecta uma
falha na cerca. Vermelho
sólido quando há um
crescimento súbito na carca
da cerca.
Fio para o Controlador
do Energizador
O conector para o
controlador do energizador
está na tampa traseira. Este
é também o conector para
o Sistema Controlador e
Alarme do Energizador SMS
Galagher.
Terminal de
Terra
Conecta ao sistema
de aterramento.
Terminal de
Aterramento de
Referência
Conecta a uma estaca de
aterramento separada.
Terminal da cerca
Conecta aos os da
cerca.
Português
112
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manual do u lizador do energizador
CONHECENDO O SEU CONTROLADOR DE
ENERGIZADOR
Tela de Corronte
Exibe a quan dade de carga nas zonas
Energizador / Cerca
Tela de Tensão
Exibe a tensão das zonas
Energizador / Aterramento /
Cerca
LED de Status
Fornece uma
indicação rápida
do status da cerca
Indicadores de
Zonas
Exibe quais zonas,
Energizador /
Aterramento
/ Cerca, estão
operando e se
estão em modo de
alarme
Botões de Con guração
Altera níveis de alarme
e tensão de saída do
energizador
Botão de Standby
Liga e desliga os pulsos do
energizador
Botões de Navegação
Visualiza as zonas Energizador
/ Aterramento / Cerca para
veri car o desempenho
Grá co de
Barras de
Escaneamento
Rápido
Fornece uma
indicação visual
rápida da tensão da
cerca
Seta de
Indicação da
Zona
Destaca qual
zona, Energizador
/ Aterramento /
Cerca, está sendo
exibida na tela
principal
LED de Status
Verde O energizador e a cerca estão operando normalmente.
Vermelho O energizador detectou uma falha. Veri que a tela LCD para
determinar onde está o problema.
Piscando em
Vermelho
A tensão de saída do Energizador está baixa.
Grá co de Barras de Escaneamento Rápido
O Grá co de Barras de Escaneamento Rápido fornece uma indicação visual rápida da
tensão de saída do energizador. Cada barra iluminada representa aproximadamente
uma saída de 1kV.
Segmentos
verdes
Sua cerca está com um bom desempenho. Nenhuma atenção é
necessária.
Segmentos
amarelos
Sua cerca está sob pouca carga, mas ainda está fornecendo um
choque efe vo.
Segmentos
vermelhos
Sua cerca está sob carga alta e requer manutenção.
Português
113
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manual do u lizador do energizador
Tela de Corronte
A corrente de saída indica o quão forte seu energizador está funcionando. Quando
a sua cerca está em boas condições esta leitura será baixa, normalmente em
15 A. À medida que a carga na cerca aumenta, a corrente aumentará e a tensão
de saída cairá. A corrente de saída normalmente mudará com as condições da
cerca, crescimento de grama sazonal e tempo úmido. Uma corrente de saída alta,
picamente acima de 40 A, indica que há uma carga muito alta ou um curto-circuito
na cerca.
Tela de Tensão
A tensão da saída é uma indicação de quão e caz o choque está em sua cerca.
Recomenda-se geralmente ter 3 kV ou mais na cerca a qualquer hora. Se a tensão
de saída for muito baixa não haverá tensão su ciente para “passar” pelos animais e
produzir um choque efe vo.
Indicadores de Zonas
Os indicadores de zona mostram quais zonas estão a vas no sistema de cercas.
A zona Energizador ( ) e a zona Aterramento ( ) estão sempre disponíveis. As
zonas 1 a 6 podem ser adicionadas através de instalação uma combinação de até 6
Monitores de Cerca ou Sistemas de Alarme. Consulte Acessórios (pág 118).
Botões de Navegação
Os botões de navegação permitem visualizar o desempenho de diferentes áreas do
seu sistema de cerca. Pressionando (<) ou (>) você pode percorrer os indicadores
de zona para a tensão da cerca ou do aterramento. A zona que você está olhando é
destacada pela seta de indicação de zona ( ).
Botão de Standby
Pressionar o botão Standby desliga ou liga os pulsos do energizador.
Botões de Con guração
Os botões de con guração permitem ajustar os níveis de alarme e a tensão de
saída do energizador. Pressionar o botão de con guração ( ) desliga os pulsos
do energizador e entra no modo de con guração. Se nenhum botão adicional for
pressionado dentro de 10 segundos, o energizador sai automa camente do modo de
con guração e começa a pulsar normalmente.
Outros ícones
O controlador pode ocasionalmente exibir outros ícones para sua informação.
Sobreaquecimento do energizador: O energizador detectou que sua temperatura
interna está muito alta para operar com segurança e diminuiu automa camente a
taxa de pulso e pode desligar até que a temperatura diminua.
Modo de con gurão: O usuário entrou no modo de con guração do controlador.
Modo Standby: O energizador foi colocado no modo de espera e parou de pulsar.
Pressione o botão standby para retomar o funcionamento normal.
Português
114
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manual do u lizador do energizador
Usando o Controlador do Energizador
Saída e Alarmes do Energizador
A saída do energizador é o modo de exibição de tela padrão. A seta indicadora de
zona está realçando a zona do energizador ( ) e a tensão de saída do energizador
é 7.3 kV neste caso.
O Grá co de Barras de Escaneamento Rápido também indica uma tensão de saída
de mais de 7 kV.
Controlador mostrando o energizador operando normalmente
Alarme de tensão
Se a tensão de saída do energizador cair abaixo do nível de alarme (padrão 3 kV),
o LED de status piscará em vermelho e o indicador da zona do energizador cará
destacado.
Controlador mostrando o energizador no alarme de saída
LED de status pisca
em vermelho
Português
115
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manual do u lizador do energizador
Alarme de Corrente
A con guração padrão de fábrica é o alarme de corrente desa vado (mostrado
por -). Para melhorar a sua capacidade de encontrar falhas antes que sua cerca se
torne ine caz (tensão muito baixa), Gallagher recomenda a de nição do alarme de
corrente 10 A acima do funcionamento normal.
Muitos eventos podem fazer com que a corrente aumente, incluindo chuvas,
crescimento de grama, cercas quebradas e isoladores falhados. Se a corrente for
superior ao nível de alarme que você de niu, o ícone Energizador ( ) piscará e o
LED de status cará vermelho.
Controlador mostrando o energizador no alarme de corrente
LED de status pisca
em vermelho
Ajustar / Desligar Alarmes
a) Pressione o botão Con gurar ( ).
b) Pressione os botões de navegação (< ou >) para mover a seta de indicação de
zona ( ) sobre a zona desejada, que piscará quando selecionada.
c) Pressione (- ou +) para ajustar o nível de alarme da zona.
d) Para desa var um alarme, pressione (-) até o visor apresentar (- -).
e) Para sair, pressione o botão de con guração ( ) ou aguarde 10 segundos.
Controlador mostrando a con guração de alarme do energizador
padrão com corrente desabilitada e tensão em 3.0 kV
Português
116
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manual do u lizador do energizador
DICA ÚTIL
Tensão e Alarme do Sistema de Aterramento
Visualize o desempenho do sistema de aterramento pressionando os botões de
navegação (< ou >) enquanto o energizador es ver operando até que a seta de
indicação de zona ( ) destaque a zona de aterramento ( ). A tensão de
aterramento será exibida se uma estaca de aterramento de referência es ver
instalada. Se não houver aterramento de referência, ele exibirá 0.0 kV. Se a tensão
de aterramento subir acima do nível de alarme de aterramento (0,5 kV padrão) o LED
de status piscará em vermelho, o indicador de zona de aterramento será destacado
e a campainha interna soará no energizador. A campainha pode ser silenciada
pressionando qualquer tecla no controlador.
Consulte Ajustar / Desligar Alarmes (g. 115) para ajustar ou desligar o alarme do
sistema de aterramento.
Testando o sistema de aterramento
a) Desligue o energizador. Pelo menos 40 m (130 ) ao longo da linha de cerca,
conduza uma estaca de aço no solo úmido e conecte-a ao o da cerca.
b) Ligue o energizador e aguarde 30 segundos. Veri que a tensão do sistema
de aterramento usando as teclas de navegação. A tensão da terra deve ser
0,2 - 0,3 kV ou menos. Se for maior, acrescente estacas de aterramento até
que 0.2-0.3 kV seja alcançado. Em condições secas ou em áreas com baixo
conteúdo mineral, um sistema de retorno de aterramento pode ser necessário
conforme descrito no Manual da Cerca Elétrica Gallagher™ ou visite www.
gallagher.com.
Referência Rápida
Tela Descrição Solução
Zona normal a va Gravar tensão e corrente da zona como
referência
Zona piscando
Alarme de corrente
A corrente está muito alta. Reduza a carga em
sua cerca solucionando falhas ou aumentando
vel do alarme de corrente.
Ícone Reverter
Alarme de Tensão
A Tensão está muito baixa e pode não ser um
impedimento e caz. Encontre a falha na cerca
imediatamente.
Ícone Reverter
piscando
Alarme de Corrente
e Tensão
A Tensão está muito baixa e pode não ser um
impedimento e caz. A corrente está acima do
limite do alarme, representando mais perda
de energia.
Um cartão é incluído com o seu energizador para permi r que você grave a tensão e
corrente da cerca. Faça isso quando a cerca es ver funcionando bem e armazene o
cartão pelo energizador. Isso ajudará muito na detecção de falhas.
DICA ÚTIL
Português
117
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manual do u lizador do energizador
Zonas de Cerca 16
Veja os desempenhos da zona de cerca pressionando os botões de navegação (< ou
>) até que a seta de indicação de zona esteja destacando a zona de cerca desejada
(16). As informações de tensão, corrente e alarme de zonas de cerca são exibidas da
mesma forma que as informações de saída do Energizador. Consulte a seção Saída e
Alarmes do Energizador (pág 114).
Para ajustar ou desa var os alarmes da zona da cerca, consulte a seção Ajustar /
Desligar Alarmes (g. 115).
Bateria Fraca
Quando visualizar uma zona, se o ícone de bateria es ver exibido, então o
disposi vo da zona precisa de uma troca de bateria.
Controlador exibindo a tensão de saída sendo ajustada
Ajustando a tensão da saída do energizador
a) Pressione o botão de con guração ( ) para entrar no modo de con guração e
use os botões de navegação (< ou >) para realçar o visor de Grá co de Barras de
Escaneamento Rápido (ele começará a piscar).
b) Pressione + ou - para ajustar a tensão de saída para cima ou para baixo. A
tensão da saída pode ser ajustada de 4,5 kV a 8 kV. A con guração padrão de
fábrica é 8 kV.
c) Para sair do modo de con guração aguarde 10 segundos ou pressione o botão
de con guração ( ).
Controller showing zone 2 with a low ba ery
Português
118
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manual do u lizador do energizador
ACESSÓRIOS
Monitor de Cerca Gallagher G51000
Use até 6 Monitores de Cerca para transformar sua cerca em um sistema de zona
que lhe permi rá determinar imediatamente qual zona de cerca está com falhas.
Quando uma zona cai abaixo de um nível de tensão de nido, um alarme é enviado
para o Controlador de Energizador indicando que a zona está abaixo da tensão de
alarme de nida.
Controlador Remoto de Energizador e Buscador de Falhas
Gallagher G50700
O Controlador Remoto de Energizador e Buscador de Falhas exibe quais zonas estão
com falhas e pode então ser u lizado para localizar a falha dentro desta zona. A
energia da cerca no local da falha pode ser desligada e ligada usando o controlador
remoto, permi ndo um reparo seguro e conveniente.
Sistema de Alarme Gallagher G57900
Crie uma zona de segurança para sua propriedade, adicionando um sistema de
alarme com a tecnologia de monitoramento de cerca embu da.
Conectado ao Energizador e ao controlador através de uma conexão em cadeia, o
sistema de alarme tem terminais de entrada para conectar ao nal de uma seção de
cerca e um pino de aterramento de referência, permi ndo que essa seção de cerca
seja monitorada por brechas de segurança. Por exemplo, um poro elétrico de
entrada para um prédio agrícola pode ser con gurado para alarmar quando aberto.
O sistema de alarme pode conduzir uma sirene externa e luz estroboscópica, ou
fornecer relés de contato seco para um painel de alarme ou discador automá co.
Para comprar qualquer um dos acessórios acima consulte o seu revendedor local
Gallagher.
Português
119
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Manual do u lizador do energizador
Guarde estas instruções.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa Solução
O energizador começou
a operar lentamente
A temperatura interna do
energizador está muito
alta
Monte o energizador em uma área
fresca, livre da luz solar e com
ven lação adequada.
Exibindo Erro 11 Tensão principal está
muito alta
Veri que sua alimentação principal
com um eletricista pro ssional.
Exibindo Erro 12 Tensão principal está
muito baixa
Veri que sua alimentação principal
com um eletricista pro ssional.
Exibindo Erro 1419 Falha interna no
energizador
Desligue o energizador por
30 segundos, então ligue-o
novamente. Se o erro persis r,
retorne o energizador para o
seu fornecedor Gallagher para
manutenção.
Exibindo Erro 21 Zona morta Veri que se o disposi vo de
zona está conectado e operando
corretamente.
Tensão de saída do
energizador está baixa
Há uma falha na cerca Remova qualquer excesso de grama
ou curtos-circuitos na cerca.
Tensão de aterramento
está muito alta
Sistema de aterramento
está inadequado
Veri que as conexões do sistema
de aterramento. Adicione estacas
de aterramento extras.
Nenhuma saída e a tela
exibe (--)
O energizador está no
modo standby
Saia do modo standby
pressionando o botão standby no
controlador.
DESCARTE DE EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS E
ELETRÔNICOS
Este símbolo no produto indica que este produto, embalagem e com cuidado
especial da bateria não devem ser descartados com outros resíduos. Em vez disso,
é de sua responsabilidade descartar o equipamento rejeitado entregando-o a
um ponto de coleta para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrônicos. A coleta sele va e reciclagem das peças de descarte dos equipamentos
ajudará a conservar os recursos naturais e irá garan r que o mesmo será reciclado
de uma forma que proteja a saúde humana e o meio ambiente. Para mais
informações sobre onde você pode entregar o seu equipamento para reciclagem,
entre em contato com o órgão responsável pela reciclagem no seu município ou com
a empresa na qual adquiriu o produto.
120
Vik g Informa on
Svenska
VIKTIG INFORMATION
VARNING: Läs alla instruk oner
• VARNING: Denna apparatur är inte tänkt a användas av barn
eller handikappade personer utan övervakning.
ll barn under uppsikt för a vara säker på a de inte leker
med utrustningen.
Inspektera matningssladden, kablar, ledningar och aggregatet
regelbundet. Om du upptäcker skador bör du omedelbart
sluta använda aggregatet och återlämna det ll e av
Gallaghers auktoriserade servicecenter för repara on i sy e
a undvika faror.
Aggregatet måste installeras under skydd och s ckkontakten
får inte hanteras när omgivande temperatur unders ger +5
grader Celsius.
I alla områden där det kan förekomma barn utan uppsikt som inte känner ll farorna med elstängsel,
rekommenderas det a en korrekt dimensionerad strömbegränsningsenhet med e motstånd på minst
500 ohm ansluts mellan aggregatet och det elektriska stängslet.
Kontrollera lokala förordningar för speci ka regler.
Elsngsel skall installeras på säkert avstånd från telefon- eller telegra injer samt radioantenner.
Det är y erst osannolikt a väl isolerade och väl underhållna elsngsel som används i en miljö där
vegeta onen hålls e er orsakar bränder. Koppla från aggregatet vid extrem brandrisk.
Montera inte aggregatet på platser som är utsa a för värme (t.ex. en soluppvärmd vägg).
Överlämna service åt kvali cerad servicepersonal från Gallagher.
Anslut inte två aggregat ll samma jordningssystem.
Om aggregatet är anslutet ll en strömkälla utan jordfelsbrytare skall det all d användas en s ckpropp
med jordfelsbrytare.
• Se ll a aggregatet är skyddat fn regn, fukt och andra källor ll fukt.
• Säkerställ a aggregatet har llräcklig ven la on.
Aggregat med standby läge kan slå på eller av utan förvarning. Aggregatet måste kopplas från elnätet om
det behöver för as helt ur funk on.
Elsngsel ska installeras på så sä a de inte utgör någon fara för personer, djur eller omgivningar.
• Undvik konstruk oner av elsngsel som sannolikt leder ll a djur eller personer fastnar.
VARNING - INSTALLATÖRER/ANNDARE BÖR TÄNKA:
Undvik kontakt med elstängseltrådar, speciellt med huvudet,
nacken och bröstkorgen. Klä ra aldrig över, igenom eller
under e elstängsel med era trådar. Använd en grind eller en
speciellt u ormad korsningspunkt.
• E elektriskt sngsel skall inte matas från två olika aggregat eller från oberoende sngselkretsar från
samma aggregat.
Avsndet mellan trådarna på två valfria elstängsel som drivs av olika aggregat med oberoende ming
r vara åtminstone 2.5m. Om de a avstånd ska minskas så måste det ske med hjälp av e isolerande
material eller en isolerad metallbarriär.
Led aldrig ström i taggtrådar eller liknande vassa trådar.
• E icke-elektriskt stängsel med exempelvis taggtråd eller rakbladstråd kan användas för a stödja
121
Vik g Informa on
Svenska
e eller era avstängda trådar i e elstängsel. Stödanordningarna för eltrådarna bör u ormas för a
garantera a dessa trådar placeras minst 150 mm fn det ver kala planet för icke strömförande trådar.
Taggtråd och rakbladstråd skall jordas med jämna intervall.
• Följ rekommenda onerna från llverkaren av aggregatet gällande jordning.
Aggregatets jordning måste s ckas ner minst 1 m i marken och placeras minst 10 m ifrån andra
strömledningar, telefonledningar eller andra jordningssystem.
Använd matarledning i byggnader och på de ställen där jord kan fräta på frilagd galvaniserad tråd.
Använd inte elkablar avsedda för hushållet.
Anslutningskablar som dras under jorden skall gå igenom en krets med isolerande material. I annat fall
skall isolerad högspänningskabel användas. Försik ghet bör iak as så a inte anslutningskablar skadas
på grund av djurhovar eller traktorhjul som kommer ned i jorden.
Anslutningskablar skall inte installeras i samma krets som huvudmatningsledningar, kommunika onskab-
lar eller datakablar.
Anslutningskablar och elektriska djurstängseltrådar skall inte dras ovanför lu burna elledningar eller
kommunika onsledningar.
Korsningar med lu burna elledningar bör om möjligt undvikas. Om en sådan korsning inte kan undvikas
ska den göras under elledningen och i möjligaste mån i räta vinklar med denna.
Om anslutningskontakter och elstängseltrådar har installerats nära en elledning bör gränsvärdena som
anges nedan respekteras:
Minsta avstånd fn kra ledning
Spänning i kra ledning volt
Spänning i kra ledning volt
Avsnd i meter
Avsnd i meter
1 000 3
> 1 000 33 000 4
> 33 000 8
Om anslutningskontakter och elstängseltrådar har installerats nära en elledning bör deras höjd ovanför
marken inte övers ga 3 m.
Denna höjd gäller båda sidor av den ortogonala projek onen av elledningens y ersta ledare på marken,
på e avstånd av:
- 2m för elledningar som har en dri spänning på högst 1000V;
- 15m för elledningar med en dri snning över 1000V.
Elektriska djurstängsel avsedda för a avskräcka fåglar, inhägnad av husdjur och träning av exempelvis
kor behöver bara matas med aggregat med låg e ekt för a erhålla säker och llfredsställande dri .
Avskräckning av fåglar: När aggregatet används för a mata e system med ledare som används för a
avskräcka fåglar från a bygga bo på byggnader, bör ingen ledare anslutas ll jord. En strömbrytare ska
installeras så a man kan isolera aggregatet fn alla nätenhetens poler och tydliga varningsskyltar bör
as upp på alla punkter där personer har enkel llgång ll ledarna.
• När e elstängsel korsar en allmän s g skall en elfri grind införas vid denna punkt eller så ska en
korsning med hjälp av stä or upprä as. Vid alla sådana korsningar skall in lliggande eltrådar förses med
varningsskyltar. (021888).
Elsngsel som är monterade utmed allmän väg eller s g måste
regelbundet förses med varningsskyltar fast förankrade på
stängselstolpar eller fästa på den elektriska tråden.
Storleken på varningsskylten måste vara minst 100mm x
200mm.
Bakgrundsfärgen på båda sidorna av varningsskylten måste
vara gul. Inskri en på skylten måste vara svart och skall
an ngen bestå av:
- texten “Var försik g Elektriskt stängsel eller
- symbolen som visas:
• Inskri en måste vara outplånlig. Inskri en måste nnas
da sidorna av varningsskylten samt a höjden på inskri en
måste vara minst 25mm.
rsäkra dig om a all 230Volts driven, underordnad utrustning ll di elstängsel sörjer för en isolering
mellan sngsel området och strömförsörjningen likvärdigt ll den som medföljer
elstängselaggregatet.
Skydd mot väder ska ges för utrustning som inte har cer erats av llverkaren som passande för
användning utomhus och är av en typ med e minimum skydd av IPX4.
122
Vik g Informa on
Svenska
De a aggregat uppfyller interna onella säkerhetskrav och llverkas enligt interna onell standard.
Gallagher förbehåller sig rä en a göra ändringar utan föregående varning av valfri produktspeci ka on för a
förbä ra säkerhet, funk on eller design.
Förfa aren tackar Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) för llstånd a återge informa on från sin
interna onella publicering 60335-2-76 ed.2.0 (2002). Alla sådana utdrag är copyright IEC, Genève, Schweiz. Alla
gheter reserverade. Y erligare informa on om IEC nns på www.iec.ch. IEC har inget ansvar för placering och i
vilket sammanhang de utdrag och innehåll återges av förfa aren, och inte heller är IEC på något sä ansvariga för det
övriga innehållet eller rik gheten i dessa.
UNDERHÅLL AV DUBBELISOLERADE ANORDNINGAR
I en dubbelisolerad kontroller nns två isoleringssystem i sllet för jordning. Inget verktyg för jordning nns
alltså i en dubbelisolerad kontrollers strömförsörjningssladd, inte heller ska en sådan nnas där. A underhålla
en dubbelisolerad kontroller kräver extrem noggrannhet och kunskap om systemet, och endast kvali cerad
servicepersonal kan åta sig det. Ersä ningsdelar för en dubbelisolerad kontroller måste vara iden ska med de
delar som ersä s. En dubbelisolerad ledare är markerad med orden DUBBEL ISOLERAD eller DUBBEL ISOLERING.
Symbolen för dubbel isolering kan också vara markerad på aggregatet.
Svenska
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
123
SÅ HÄR FUNGERAR AGGREGATET
Aggregatet sänder elektriska impulser ll elstängslet med cirka 1 sekunds intervall.
Dessa impulser ger djuren en kort, e ek v, men säker stöt. Stöten skadar inte
djuret. Den är llräcklig för a djuret inte skall glömma den, utan undviker a
komma i kontakt med stängslet.
Praktiska råd
Kontrollera de lokala stängselföreskri erna innan du tar elstängsel i bruk.
Lokala förordningar kanske kräver llstånd för användande av elstängsel.
Kontrollera stängslet regelbundet. Ta bort eventuell vegeta on, nedfallna
grenar/kvistar etc. e ersom de a kan orsaka kortslutning och det innebär
reducerad djurkontroll.
Alla djur behöver en inlärningsperiod för a lära sig respektera stängslet. Det
kan ta era dagar a träna djuret och stängslet behöver kanske justeras lite.
Djur som är hoppbenägna kan vara svåra a stängsla in. Du kanske får prova
dig fram ll höjd på stängslet.
Använd all d högkvalita va isolatorer. Isolatorer med dålig kvalitet, trasiga
isolatorer och plaströr är inte a rekommendera e ersom de o a orsakar
kortslutning.
Använd kontaktklämmor på alla ståltrådsanslutningar för a försäkra dig om
en bra kontakt.
De a aggregat måste jordas för a fungera korrekt. Det gör du genom a
använda galvaniserade jordspjut.
Använd dubbelisolerad kabel inomhus, under grindar och där marken kan
orsaka rost på exponerad galvaniserad tråd. Använd aldrig hushållskabel. Den
är lämplig för max 600 V och kommer a läcka el.
I permanenta elstängsel använd helst high tensile varmgalvaniserad tråd med
2,5 mm diameter.
Svenska
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
124
INSTALLATIONSGUIDE
Aggregatets kontrollenhet
Montera kontrollenheten på en plan yta
inom 3m från aggregatet eller upp ll 50m
om en RJ-12 förlängningskabel* används.
Kontrollenheten är lämplig för både inom- och
utomhusbruk. Alterna vt skall konsolen på
baksidan av kontrollenheten förlängas så a den
kan stå på e bord eller en bänk.
a) Avlägsna den svarta ringen runt kontrollenheten för a komma åt de 4
monteringshålen i varje hörn. De 4 monteringsskruvarna nns på baksidan av
kontrollenheten.
b) Borra 4 x 2,5 mm hål (A,B,C & D), använd mallen på baksidan av denna manual.
c) Fäst de medföljande skruvarna i väggen genom monteringshålen i varje hörn.
Placera den svarta ringen på kontrollenheten
d) För kontrollenhetskabeln ll aggregatet och anslut den ll dataanslutningen på
skyddet på baksidan.
Steg 1: Installera aggregatet
Montera aggregatet på en vägg, under skydd
och utom räckhåll för barn. Installera på en
plats där det inte nns risk för a aggregatet
kan orsaka brand eller mekanisk skada, och
om möjligt på avstånd från tung elektrisk
utrustning, som exempelvis pumpar eller annan
liknande utrustning som kan orsaka elektriska störningar.
a) Borra 2 x 3.2 millimeters hål (E & F) eller (G & H) med
hjälp av separat monteringsmallen.
b) Fäst de medföljande skruvarna i väggen och lämna
dess huvuden ca 12 millimeter utanför väggen.
c) Placera aggregatet över skruvarna och låt det sedan
glida ner över dem.
d) Ta bort den orangefärgade kåpan så du ser
anslutningarna Stängsel, Jord och Referensjordning.
*r a uppnå längre avstånd upp ll 200m, behövs en kabel med lägre motsnd.
b
a
12mm
Svenska
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
125
Steg 2: Installera jordningssystemet
Byggnader, grindar etc. kan bli strömförande om aggregatet är felak gt jordat.
Följ jordningsinstruk onerna noggrant.
a) Installera galvaniserade jordspjut i fuk g jord där det är möjligt:
M5800i - minst 12 x 2,1m
M10000i - minst 20 x 2,1m.
I torra förhållanden eller i jord med låg mineralhalt kan det komma a behövas
er jordspjut. Jordspjuten måste vara minst 3m från varandra och minst 10m
från strömkablar, telefonkablar, va enledningar eller byggnadsjordning. Anslut
inte jordningsterminalen ll byggnadsmetall eller liknande.
b) A a fast matarledningen:
1. Använd matarledning (062712/021611/162713) och avlägsna 5cm av
plastöverdraget från kabelns ena ände och koppla ll den gröna ( )
anslutningen på aggregatet.
2. Koppla kabeln ll jordningssystemet genom a avlägsna 10cm av kabelns
isola on vid varje jordspjut. Kläm sedan fast änden utan isola on i varje
jordspjut med en jordklämma (044030).
3. Spänn klämman.
För vidare instruk oner kring jordningssystemet, se den bifogade
bruksanvisningen för Gallagher Power FenceTM.
OBS! Dålig jordning kan orsaka störningar i din telefon, tv-apparat och radio.
De a märks genom e klickande ljud i exempelvis din telefon.
Referensjordning
E extra jordspjut krävs för a mäta jordningssystemets presta on.
a) Installera e jordspjut (029181/029198) som är minst 60cm långt, minst 10m
från huvudaggregatets jordningssystem och minst 10m från strömkablar,
telefonkablar, va enledningar eller byggnadsjordning.
b) Anslut referensjordningsspjutet med hjälp av matarledning
(062712/021611/162713) ll aggregatets svarta anslutning ( ).
M5800i
RÖD
GRÖN
SVART
Till stängsel
Till sek on i sngsel
Till referensjordningen
Svenska
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
126
Steg 3: Anslut stängslet
a) Anslut aggregatets röda utgångsterminal ( ) ll stängslet med hjälp av en
matarledning (062712/021611/162713). Avlägsna 5cm av plastöverdraget från
ena änden av kabeln. Skruva loss den röda (STÄNGSEL) terminalen och för in
ledningen genom terminalöppningen. Skruva fast terminalen och se ll a
kabeln är ordentligt fastklämd.
b) Fäst den andra änden av kabeln i stängslet med hjälp av en kontaktklämma
(010851.
För instruk oner kring stängselinstalla on, se den bifogade bruksanvisningen för
Gallagher Power Fence™ eller gå ll www.gallagher.eu.
Steg 4: Slå på aggregatet
a) Anslut aggregatet ll e elu ag och slå på det.
b) Kontrollera a lampan för “ström på” på framsidan av aggregatet är grön.
c) Sä på den orangefärgade kåpan igen.
VIKTIGT: Avläsningarna förändras i samband med a stängsel llståndet förändras.
De a är aggregatet som övervakar stängslet och aggregatets presta on. s
avsni et Lär dig förstå aggregatkontrollenhet (s. 128) för a helt och hållet förs
displayen och larmen.
Svenska
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
127
LÄR DIG FÖRSTÅ AGGREGAT
Lampa Ström på
Grön när aggregatet är
påslaget.
Lampa Stängselfel
Blinkar röd när aggregatet
har upptäckt e stängselfel.
Fast rö sken när stängslets
belastning plötsligt s ger.
Kabel aggregatkontrol-
lenheten
Anslutningen ll aggregatets
kontrollenhet nns
baksidan av skyddet. De a
är även anslutningen
r Gallagher SMS
aggregatkontrollen och
larmsystemet ( llval).
Jordningsanslutning
Ansluter ll
jordningssystemet.
Jordningsreferens-
terminal
Ansluter ll e separat
jordningsspjut.
Stängselterminal
Ansluter ll
stängseltrådarna.
Svenska
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
128
LÄR DIG FÖRSTÅ AGGREGATKONTROLLENHET
Aktuell display
Visar hur mycket belastning det är på
aggregat/stängselzoner
Spänningsdisplay
Visar aggregat/jord/stängselzoners spänning
Statuslampa
Ger en snabb
indika on om
stängslets status
Zonindikatorer
Visar vilka zoner
som är i dri
aggregat/jord/
stängsel och om
de är larmade
Inställningsknappar
Ändra larmnivåerna
och aggregatets
utgångsspänning
Standbyknapp
er på och stänger av
aggregatets pulser
Naviga onsknappar
Visa zonerna stängsel/jord/
stängsel för a se resultat
Snabbskan-
ningsdiagram
Ger en snabb
visuell indika on
om stängslets
spänning
Zonindika onspil
Markerar vilken zon som
visas på huvuddisplayen
aggregat/jord/stängsel
Statuslampa
Grön Aggregatet och stängslet fungerar normalt.
Röd Aggregatet har detekterat e fel. Kontrollera LCD-skärmen
för a ta reda på problemet.
Blinkar röd Aggregatets utgångsspänning är låg.
Snabbskanningsdiagram
Snabbskanningsdiagrammet ger en snabb visuell indika on om aggregatets
utgångsspänning. Varje tänt streck presenterar ca 1 KV utmatning.
Gröna segment Di stängsel arbetar bra. Ingen speciell uppmärksamhet
krävs.
Gula segment Di stängsel utsä s för en del belastning men avger
for arande en e ek v stöt.
Röda segment Di stängsel är starkt belastat och kräver omgående
underhåll.
Svenska
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
129
Aktuell display
Den aktuella mätningen indikerar hur hårt di aggregat arbetar. När di stängsel
är i go skick är denna avläsning låg, vanligen under 15 A. När belastningen på
stängslet ökar s ger strömstyrkan och utgångsspänningen sjunker. Strömstyrkan
som levereras från aggregatet och genom stängselsystemet förändras beroende
på stängselskick, vegeta on och fuk gt väder. En hög strömstyrka, vanligen över
40 A, indikerar a belastningen är mycket hög eller a det nns en kortslutning på
stängslet.
Spänningsdisplay
Spänning är en indika on på hur e ek v stöten är på di stängsel. I allmänhet
rekommenderas det a man all d har 3KV eller mer på stängslet. Om spänningen är
för låg nns det inte llräckligt med spänning för a ”bryta” genom djurens hud och
leverera en e ek v stöt.
Zonindikatorer
Zonindikatorerna visar vilka zoner som är ak va på stängselsystemet. Aggregatets
zon ( ) och jordningszonen ( ) nns all d llgängliga. Zonerna 1-6 kan läggas
ll genom a installera en kombina on av upp ll 6 stängselmonitorer eller
larmsystem. Se Tillbehör (s 134).
Naviga onsknappar
Naviga onsknapparna låter dig se presta onen i olika områden i di stängselsystem.
Genom a trycka på (<) eller (>) kan du bläddra igenom zon indikatorerna för
a se aggregat/stängsel eller jordspänning. Zonen som visas markeras med
zonindikatorpilen ( ).
Standbyknapp
När man trycker på standbyknappen ( ) slås aggregatets pulser på och av.
Inställningsknappar
Inställningsknapparna llåter dig a justera larmnivåerna och utgångsspänningen på
aggregatet. Genom a trycka på inställningsknappen ( ) stängs aggregatet av och
övergår ll inställningsläget. Om man inte trycker på er knappar inom 10 sekunder
lämnar aggregatet automa skt inställningsläget och börjar pulsera som vanligt.
Andra ikoner
Kontrollenheten kan då och då visa andra ikoner med informa on.
Övertemperatur på aggregatet. Aggregatet har detekterat a den interna
temperaturen är för hög för a kunna användas på e säkert och har
automa skt sänkt pulshas gheten och kan stängas av lls temperaturen har
sjunkit.
Inställningsläge. Användaren har nå kontrollenhetens inställningsläge.
Standbyläge. Aggregatet har försa s i standbyläge och har slutat pulsera. Tryck
på standbyknappen för a återgå ll normal dri .
Svenska
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
130
Använda aggregatets kontrollenhet
Aggregatets spänning och larm
Aggregatets utmatning är skärmens standarddisplayläge. Zonindikatorpilen
markerar aggregatzonen ( ) och aggregatets utgångsspänning är i de a fall 7,3
KV.
Snabbskanningsdiagrammet indikerar också en utgångsspänning över 7 KV.
Spänningslarm
Om aggregatets utgångsspänning sjunker under larmnivån (standard 3 KV) blinkar
statuslampan röd, aggregatets zonindikator markeras.
Kontrollenheten visar a aggregatet fungerar normalt
Kontrollenheten visar aggregatet i utgångslarm
Status lampan
blinkar rö
Svenska
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
131
Justera / Stänga av larm
a) Tryck på installa onsknappen ( ).
b) Tryck på naviga onsknapparna (< eller >) för a y a zonidikatorns pil () över
önskad zon, som blinkar när den är markerad.
c) Tryck (- eller +) för a justera nivån på zonlarmet.
d) För a avak vera e larm trycker du på (-) lls skärmen visar (- -).
e) För a avsluta, tryck på installa onsknappen ( ) eller vänta 10 sekunder.
Kontrollen visar aggregatets standardkon gurerade larminställning med ström
inak verad och spänning på 3.0Kv
Strömlarm
Fabriksinställningen är inak verat strömlarm (visas med --). För a förbä ra
din förmåga a hi a fel innan stängslet blir ine ek vt (för låg spänning)
rekommenderar Gallagher en inställning på 10A över normal dri .
Mycket kan orsaka a strömmen ökar, inklusive regn, vegeta on, trasiga stängsel
eller dåliga isolatorer. Om strömmen går över larm nivån du har ställt in, kommer
aggregat ikonen ( ) a blinka och status lampan blinka rö .
Kontrollen visar aggregat i ström larm
Status lampan
blinkar rö
Svenska
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
132
Jordningssystemspänning och larm
Visa jordningssystempresta onen genom a trycka på naviga onsknapparna
(< eller >) medan aggregatet är igång lls zonindika onspilen markerar ( )
jordningszonen ( ). Jordningsspänningen visas om e referensjordningsspjut
nns installerat. Om det inte nns någon referensjordning visas 0,0 KV. Om
jordningsspänningen övers ger jordningslarmnivån (standard 0,5 KV) blinkar
statuslampan röd, jordningszonindikatorn markeras och en intern signal ljuder i
aggregatet. Signalen kan stängas av genom a man trycker på en valfri knapp på
kontrollenheten.
Se Justera/Stänga av larm avsni et (s. 131) för a justera eller stänga av.
Testa jordningssystemet
a) Stäng av aggregatet. Minst 40m från stängslets början slås en stålstolpe eller
liknande ner i fuk g jord och ansluts ll stängselledningen.
b) Sä på aggregatet och vänta i 30 sekunder. Kontrollera jordningssystemets
spänning med naviga onsknapparna. Jordningsspänningen måste vara
0,2-0,3 KV eller mindre. Om den är högre, anslut er jordningsspjut lls
0,2-0,3 KV nås. Under torra förhållanden eller i områden med låg mineralhalt
kan det bli nödvändigt med e jordningsretursystem enligt beskrivningen i
bruksanvisningen för Gallagher Power Fence™ eller gå ll www.gallagher.eu.
Snabb referens
Skärm Beskrivning Lösning
Normal ak v zon Registreringszonens ström och spänning som
referens.
Blinkande zon.
Strömlarm
Strömmen är för hög. Minska belastningen på
di stängsel genom a åtgärda fel eller öka
strömmens larm nivå.
Ikon för zon bakåt.
Spänningslarm
Spänningen är för låg och har inte en
avskräckande e ekt. Avhjälp genast felet på
stängslet.
Blinkande ikon för
zon bakåt. Spänning
och strömlarm
Spänningen är för låg och har inte en
avskräckande e ekt. Strömmen är över
larmnivån och indikerar större strömförlust.
E kort medföljer aggregatet så du kan registrera spänning och ström. Gör de a
när allt fungerar som det skall och förvara kortet vid aggregatet. De a kommer a
avsevärt hjälpa ll vid en eventuell felsökning framöver.
PRAKTISKA RÅD
PRAKTISKA RÅD
Svenska
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
133
Kontrollenheten visar utgångsspänningen är justeras.
Justera aggregatets utgångsspänning
a) Tryck på inställningsknappen ( ) för a ll inställningsläget och använd
naviga onsknapparna (< eller >) för a markera visningen av snabbskannings-
diagrammet (som börjar blinka).
b) Tryck på (+ eller -) för a justera utgångsspänningen uppåt eller neråt.
Utgångsspänningen kan justeras från 4,5 KV ll 8 KV. Fabriksinställningen är 8
KV.
c) För a lämna inställningsläget, vänta i 10 sekunder eller tryck på
inställningsknappen ( ).
Stängsel zon 16
Visa stängselzonens prestanda genom a trycka på naviga onsknapparna (< eller >)
lls zonindikatorns pil visar önskad stängselzon (1–6). Stängselzonernas spänning,
ström och larm informa on visas på samma sä som aggregatets utgående
informa on. Se Aggregat spänning och larm (s. 130).
För a justera eller stänga av stängselzonlarmet se Justera/Stänga av larm avsni et
(s. 131).
Svagt ba eri
När du ar på en zon, och ba eri ikonen syns, behövs ba eribyte.
Kontroll visar zon 2 med en låg ba erinivå
Svenska
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
134
TILLBEHÖR
Gallagher stängselmonitor 510002
Använd upp ll 6 stängselmonitorer för a förvandla di stängsel ll e zon system
som gör det möjligt för dig a omedelbart avgöra i vilken zon felet nns.
När en zon faller under en viss spänning skickas e larm ll aggregatkontrollen som
visar a zonen är under den inställda larmspänningen.
Gallagher aggregat fjärrkontroll och felfinnare 507002
Gallagher aggregat ärrkontroll och fel nnare visar i vilken zon (vilka zoner) som
felet nns och kan även användas för a lokalisera felet i en zon. Strömmen
ll stängslet där felet lokaliserats kan stängas av och på genom a använda
ärrkontrollen, så a du kan genomföra en säker och bekväm repara on.
Gallagher Larmsystem 579009
Skapa en säkerhetszon för din egendom genom a komple era med e larmsystem
med inbyggd stängselövervakningsteknik.
Larmsystemet ansluts ll aggregatet och kontrollen med ingående terminaler för
a övervaka en stängselsek on. Till exempel kan en elektrisk grind ll en egendom
anslutas ll larmsystemet för a larma när den öppnas.
Alarmsystemet kan köra en extern siren och blinkljus, eller förse relä ll en
larmpanel eller en telefonuppringare.
För a köpa något av ovanstående llbehör kontakta din lokala Gallagher
återförsäljare.
Svenska
Gallagher 3E3446 M5800i/M10000i Energizer User Manual
135
Spara dessa instruk oner.
FELSÖKNING
Problem Orsaker sning
Aggregatet har börjat gå
långsamt
Den interna
temperaturen i
aggregatet är för hög
Montera aggregatet i e svalt
område, borta från direkt solljus
och med lämplig ven la on.
Visar fel 11 Nätspänningen är för hög Låt en elektriker kontrollera
strömförsörjningen.
Visar fel 12 Nätspänningen är för låg Låt en elektriker kontrollera
strömförsörjningen.
Visar fel 14–19 Internt aggrega el Stäng av aggregatet i 30 sekunder.
Om felet kvarstår, lämna in
aggregatet ll din Gallagher
återförsäljare för service.
Visar fel 21 Död zon Kontrollera a enheten är ansluten
och fungerar korrekt.
Aggregatets
utgångsspänning är låg
Det är något fel på
stängslet
Avlägsna hög vegeta on eller
kortslutningar på stängslet.
Jordningsspänningen är
för hög
Jordningssystemet är
felak gt
Kontrollera anslutningarna på
jordningssystemet. Använd er
jordningsspjut.
Ingen ute ekt och
displayen visar ( - - )
Aggregatet är i
standbyläge
Lämna standbyläget genom a
trycka på standbyknappen på
kontrollenheten.
AVFALL ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK
UTRUSTNING
Denna symbol på produkten innebär a produkten, förpackningen och i synnerhet
ba eriet inte får slängas med annat avfall. Istället, är det di ansvar a se ll
a den kommer ll en särskild återvinningscentral avsedd för elektronik och
elektronisk utrustning. Det du lämnar plockas isär för hand på återvinningscentra-
len. Farliga ämnen tas om hand och mycket av det övriga materialet i apparaterna
kan återvinnas. För mer informa on om var du kan lämna di avfall, vänligen
kontakta din kommun eller återförsäljaren som du köpt produkten av.
136
Informazioni Importan
Italiano
INFORMAZIONI IMPORTANTI
ATTENZIONE: Leggere a entamente le istruzioni
• ATTENZIONE: Questa apparecchiatura non deve essere usata da
bambini o da disabili senza supervisione.
I bambini devono essere sorveglia a nché non giochino con
l’apparecchiatura.
Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione, cavi, li e
lapparecchio alla ricerca di par danneggiate. In caso di danni,
per evitare pericoli, inviare immediatamente lapparecchio ad un
centro di riparazione autorizzato Gallagher.
• Lele ri cazione deve essere installato in un posto riparato o in
una scatola prote va. Il cavo dalimentazione non deve essere
maneggiato quando la temperatura ambientale è inferiore a +5 C.
Si raccomanda che, nelle zone frequentate da bambini non sorveglia e che non sono a conoscenza dei
pericoli della recinzione ele rica, sia installato un disposi vo di limitazione della corrente con una
resistenza non inferiore ai 500 Ohms.
• Veri care eventuali regolamen locali.
Installare la recinzione ele rica lontano da linee telefoniche o telegra che.
È altamente improbabile che le recinzioni ele riche conservate in buone condizioni, mantenute libere dalla
vegetazione e con un isolamento di alta qualità possano provocare incendi. Nei periodi di rischio estremo di
incendio, scollegare l’ele ri catore.
Non installare lapparecchio in luoghi espos a fon di calore (es. muri riscalda dal sole).
Per le riparazioni fare riferimento ai riparatori quali ca Gallagher.
Non collegare due ele ri catori allo stessi sistema di messa a terra.
• Se l’ele ri catore è collegato ad un circuito non dotato di salvavita è necessario u lizzare una presa coni
salvavita o un salvavita porta le.
Assicurarsi che lele ri catore sia completamente prote o da pioggia, condensa, o altre fon di umidità.
Assicurarsi che lele ri catore sia adeguatamente ven lato.
• Gli ele ri catori dota di funzione Standby possono accendersi o spegnersi senza preavviso. Staccare la
spina per rendere completamente inopera vo lele ri catore.
• I recin ele rici e rela vi appara ausiliari devono essere installa , fa funzionare e so opos a
manutenzione in modo tale da ridurre i pericoli alle persone, agli animali o a ciò che li circonda.
Si deve evitare la costruzione di recin ele rici per animali in cui ques ul mi o le persone possano
rimanere impiglia .
NOTA PER INSTALLATORI/UTENTI: Evitare di toccare i li della
recinzione ele rica specialmente con la testa, il collo o il torso.
Non cercare di passare so o, a raverso o scavalcare i li di
una recinzione a va ma u lizzare cancelli o pun di passaggio
appositamente costrui .
Un recinto ele rico per animali non deve essere alimentato da due diversi ele ri catori o da circui di
recin indipenden dello stesso ele ri catore.
La distanza di sicurezza tra due di eren recinzioni ele riche, ognuna alimentata da un ele ri catore diverso
temporizzato in maniera di erente, deve essere di almeno 2,5 metri. Se questo spazio deve essere chiuso, ciò
deve essere realizzato per mezzo di materiale non condu vo oppure mediante una barriera metallica isolata.
• Il lo spinato o un lo simile non deve essere alimentato da un ele ri catore.
Si può u lizzare un recinto non ele ri cato dotato di lo spinato o lo simile per sostenere uno o p li
137
Informazioni Importan
Italiano
ele ri ca di un recinto ele rico. I disposi vi di sostegno dei cavi ele ri ca devono essere costrui in
modo da assicurare che ques ul mi siano pos a una distanza minima di 150mm dal piano ver cale dei
li non ele ri ca . Il lo spinato o lo simile deve essere messo a terra a intervalli regolari.
• A enersi alle raccomandazioni del costru ore dell’ele ri catore per l’installazione della messa a terra.
• I picche di messa a terra dell’ele ri catore devono penetrare nel terreno per almeno un metro ed
essere ad almeno 10 mt di distanza da qualsiasi altro sistema di messa a terra u lizzato.
• U lizzare cavi isola ad alta tensione per i raccordi all’interno degli edi ci e dove il suolo può corrodere il
cavo zincato. Non usare normali cavi ele rici.
I cavi di raccordo interra devono essere racchiusi all’interno di un condo o di materiale isolante;
diversamente, si devono u lizzare cavi isola ad alta tensione. Fare a enzione ad installare i cavi di
raccordo so erranei in modo che non siano danneggia dalle e o degli zoccoli degli animali o delle
ruote dei tra ori che a ondano nel terreno.
I cavi di raccordo non devono essere installa nello stesso condo o dei cavi di alimentazione principale,
dei cavi di comunicazione o dei cavi di da .
I cavi di raccordo e i cavi del recinto ele rico non devono passare sopra linee ele riche aeree o di
comunicazione.
Gli incroci con le linee ele riche aeree devono essere, se possibile, evita in ogni dove. Se non si possono
evitare, tali incroci devono avvenire al di so o della linea ele rica e il più vicino possibile allangolo re o
che con essa forma.
Se i cavi di raccordo e quelli del recinto ele rico sono installa vicino a una linea ele rica aerea, le
distanze in aria non devono essere inferiori a quelle indicate nella tabella seguente:
Distanze minime tra una linea ele rica e le recinzioni ele riche per animali
Tensione della linea ele rica Volts Distanza in aria Metri
Minore o uguale a 1.000 3
Maggiore di 1.000 e minore di 33.000 4
Maggiore di 33.000 8
Se i cavi di raccordo e quelli del recinto ele rico sono installa vicino a una linea ele rica aerea, la loro
altezza dal terreno non deve superare i 3 m.
De a altezza si applica su entrambi i la della proiezione ortogonale dei condu ori più esterni della linea
ele rica sulla super cie del suolo per una distanza di:
- 2 m per le linee ele riche funzionan con una tensione nominale non superiore a 1000 V;
- 15 m per le linee ele riche funzionan con una tensione nominale superiore a 1000 V.
• I recin ele rici per animali des na al controllo degli uccelli, di animali domes ci oppure
alladdestramento di animali come le vacche, devono essere alimenta solo da ele ri catori a bassa
potenza per o enere delle prestazioni soddisfacen e sicure.
• Nei recin ele rici u lizza per impedire agli uccelli di appollaiarsi sugli edi ci, nessun lo del recinto
ele rico deve essere collegato allele rodo di terra dellele ri catore. Un interru ore deve essere
installato per isolare l’ele ri catore dalla rete ele rica e chiari e frequen cartelli di avver mento devono
essere a ssi in ogni punto in cui le persone possono avere accesso ai condu ori.
Se un recinto ele rico per animali incrocia una via pubblica, in quel punto deve essere incorporato un
cancello non ele
ri cato nel recinto ele rico per animali oppure si deve provvedere a un a raversamento
per mezzo di montan . In ciascuno di ques incroci, vicino ai cavi ele ri ca bisogna a ggere dei cartelli
di avver mento.
Ogni parte di un recinto ele rico per animali installata lungo una strada o una via pubblica deve essere
iden cata a intervalli regolari da cartelli di avver mento saldamente ssa ai pali del recinto o ai suoi
li.
Le dimensioni dei cartelli di avver mento devono essere almeno di 100
mm × 200 mm.
Il colore di sfondo del cartello di avver mento deve essere giallo su
entrambi i la . La scri a sul cartello deve essere di colore nero e deve
riportare:
- la sostanza di “ATTENZIONE recinto ele rico”
- Il simbolo indicato:
• La scri a deve essere indelebile, riportata su entrambi i la del cartello di
avver mento e deve avere unaltezza di almeno 25 mm.
È necessario assicurarsi che tu gli appara ausiliari alimenta dalla rete e collega al circuito del
recinto forniscano un grado di isolamento tra il circuito del recinto e la rete di alimentazione pari a quello
assicurato dallele ri catore.
138
Informazioni Importan
Italiano
Le apparecchiature ausiliarie devono essere prote e dalle intemperie a meno che siano cer cate dal
costru ore come idonei per l’impiego allesterno e con un minimo grado di protezione IPX4.
Questo ele ri catore è conforme alle norma ve internazionali di sicurezza e costruito secondo gli standard
internazionali.
Gallagher si riserva di cambiare senza preavviso le cara eris che di ogni prodo o per migliorarne la dabili,
le funzioni, il design.
Gli autori ringraziano la Commissione Ele ritecnica internazionale (IEC) per lautorizzazione alla riproduzione delle
informazioni contenute nella Pubblicazione Internazionale 60335-2-6 ed. 2.0 (2002). I brani estra sono coper da
copyright da parte della IEC di Ginevra, Svizzera. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito www.iec.ch. IEC non ha
responsabilita sui documen ed i contes in cui i brani estra sono sta inseri e riprodo dallautore. IEC, inoltre,
non è in alcun modo responsabile per gli altri contenu della pobblicazione.
RIPARAZIONE DI APPARECCHI CON DOPPIO ISOLAMENTO
Negli ele ri catori a doppio isolamento due sistemi d’isolamento sono installa al posto della messa a terra.
Nessun disposi vo di messa a terra è installato sul cavo dalimentazione e nessun disposi vo di messa a terra deve
essere aggiunto all’ele ri catore. La riparazione di apparecchi con doppio isolamento richiede molta a enzione
e conoscenza del sistema e deve essere e e uata solo da personale quali cato. Le par di ricambio devono
essere iden che a quelle che sos tuiscono. Un controller a doppio isolamento è contrassegnato con la dicitura
“DOUBLE INSULATION” o “DOUBLE INSULATED. Il simbolo di doppio isolamento può anche essere riportato
sull’apparecchio.
139
Gallagher 3E3446 Manuale M5800i/M10000i 230V
Italiano
COME FUNZIONA LELETTRIFICATORE
L’ele ri catore invia lungo la recinzione impulsi ele rici alla frequenza di uno al
secondo circa. Lanimale che tocca la recinzione riceve una scossa ele rica breve,
dolorosa ma innocua. La scossa non ferisce, ma è su cientemente dolorosa da
essere memorizzata dallanimale che eviterà di toccare nuovamente la recinzione.
Consigli Pratici
Veri cate le leggi o i regolamen locali. In alcuni casi possono essere richies
speciali permessi per l’uso della recinzione ele rica.
Veri cate periodicamente la recinzione. Rimuovere rami, erbacce, cespugli
ed altri ogge che, toccando la recinzione, causano dispersioni e ne riducono
l’e cacia.
Tu gli animali hanno bisogno di tempo per imparare a rispe are la recinzione.
In genere sono necessari pochi minu ma, in altri casi, anche alcuni giorni ed,
eventualmente, un miglioramento della recinzione.
Gli animali propensi al salto possono essere più di cili da recintare. In ques
casi è opportuno fare delle prove per determinare la corre a altezza della
recinzione.
Usare sempre isolatori di buona qualità. Isolatori scaden o ro , tubi di
plas ca o nastri isolan possono causare dispersioni o corto circui .
Usare sempre gli apposi conne ori per collegare i li e per assicurare un buon
circuito ele rico.
Per assicurare un buon funzionamento della recinzione usare, per la messa a
terra dellele ri catore, solo picche di metallo galvanizzato.
Il cavo a doppio isolamento deve sempre essere usato per garan re o mi
collegamen all’interno e allesterno degli edi ci, so o i passaggi, so o le
strade, ecc. Non usare mai cavi ad uso civile in quanto, essendo isola solo no
a 600 volt, causerebbero dispersioni.
Per realizzare recinzioni permanen , e caci e durevoli, usare il lo di ferro
galvanizzato, po High Tensile, da 2.5 mm di diametro.
140
Gallagher 3E3446 Manuale M5800i/M10000i 230V
Italiano
GUIDA ALLINSTALLAZIONE
Monitor di controllo dellelettrificatore
Installare il monitor su una super cie piana
ad una distanza dallele ri catore variabile in
base alla lunghezza del cavo (da 3m con il cavo
in dotazione no a 50m con un cavo RJ-12*). Il
monitor di controllo può essere installato sia al
coperto che allaperto e, in alterna va, è dotato
di supporto per un comodo appoggio su una
scrivania o un qualsiasi piano orizzontale.
a) Rimuovere il frontalino del monitor per
accedere ai 4 fori di montaggio pos sugli angoli dello schermo. Le 4 vi
necessarie per l’installazione sono poste nella parte posteriore del monitor di
controllo.
b) Usando come modello lul ma pagina di questo manuale e pra care 4 fori da
2,5mm nelle posizioni A,B,C e D.
c) Fissare il monitor al muro con le qua ro vi in dotazione e riposizionare il
frontalino.
d) Stendere il cavo di collegamento no
allele ri catore ed in larlo nella porta di
connessione posta sul retro dellele ri -
catore.
Punto 1: Installare lelettrificatore
Installare lapparecchio lontano dalla
portata dei bambini, in un luogo riparato.
Assicurasi che non ci sia la possibilità che
qualche scin lla causi incendi o che lapparecchio possa
essere danneggiato. Installarlo possibilmente lontano
da grossi impian o apparecchi ele rici che possano
causare interferenze ele riche.
a) Usando come modello il modello dis nto e pra care 2
fori da 3.2mm nelle posizioni E ed F o G ed H.
b) Fissare nel muro le vi in dotazione, lasciando la testa
della vite 12 mm fuori dal muro.
c) Collocare lele ri catore sopra le vi appena montate
e farlo scorrere verso il basso.
d) Rimuovere il coperchio arancione del Terminale di
controllo per accedere ai morse della recinzione e della messa a terra.
*Per raggiungere distanze superiori ai 200m sono necessari cavi ad alta conducibilità.
b
a
12mm
141
Gallagher 3E3446 Manuale M5800i/M10000i 230V
Italiano
Punto 2: Collegare il sistema di messa a terra
Lenergia dell’ele ri catore può essere trasmessa a mangiatoie, cancelli ed altri
ogge metallici se il sistema di messa a terra non è adeguato e corre amente
costruito.
Seguire a entamente le seguen istruzioni.
a) Installare, possibilmente in una zona sempre umida, picche di terra
galvanizza :
M5800i - almeno 12 x 2.,m,
M10000i - almeno 20 x 2,1m.
In terreni aridi o poco condu vi può essere necessario installare più picche .
I picche devono essere installa ad almeno 3 metri di distanza uno dall’altro
e ad almeno 10 metri di distanza da qualsiasi altro sistema di messa a terra o
cavo interrato. Non u lizzare rastrelliere, tubi dellacqua o armature di edi ci
come sistema di messa a terra.
b) Collegamento della messa a terra:
1. Usare sempre il cavo a doppio isolamento (021611 o 162713). Rimuovere
5 cm di rives mento plas co da un capo del cavo e conne erlo al
terminale verde dellele ri catore.
2. Collegare il cavo al sistema di messa a terra rimuovendo 10 cm di
rives mento vicino ad ogni picche o di messa a terra e ssandolo ai
picche con gli apposi morse (044030).
3. Stringere i morse .
Per maggiori informazioni sul sistema di messa a terra consultare il Manuale
Gallagher PowerFence.
NOTA: Un inadeguato sistema di messa a terra può causare interferenze con linee
telefoniche e sistemi radio-televisivi, riconoscibili da click a intervalli regolari durante
le conversazioni o le trasmissioni.
142
Gallagher 3E3446 Manuale M5800i/M10000i 230V
Italiano
Messa a terra di riferimento
Un picche o addizionale è necessario per una corre a misurazione del voltaggio
della messa a terra.
a) Installare un singolo picche o, lungo almeno 60 cm, ad almeno 10 mt dal
sistema di messa a terra dell’apparecchio e ad almeno 10 mt da qualunque
altro sistema di messa a terra, linee telefoniche o cavi della corrente interra .
b) Usare il cavo a doppio isolamento per collegare questo picche o al terminale
nero ( ) dellele ri catore.
M5800i
ROSSO
VERDE
NERO Alla Recinzione
Al sistema di messa a terra
Alla messa a terra di riferimento
Punto 3: Collegare la recinzione
a) Collegare il terminale duscita rosso alla recinzione usando il cavo a doppio
isolamento (021611 o 162713). Rimuovere 5 cm di rives mento dal cavo a
doppio isolamento. Svitare il terminale rosso (RECINZIONE) ed in lare il cavo
nellapposito alloggiamento. Avvitare il terminale rosso assicurandosi che il
cavo sia ben ssato.
b) Usare un morse o (010851 o 010868) per conne ere saldamente il cavo a
doppio isolamento alla recinzione.
Per maggiori informazioni sull’installazione delle recinzioni consultare il Manuale
Gallagher PowerFence.
Punto 4: Accendere lelettrificatore
a) Per accendere lele ri catore inserire la spina dellapparecchio in una presa di
corrente.
b) Veri care che il LED di accensione dellele ri catore sia verde.
c) Rime ere il coperchio arancione del Terminale.
IMPORTANTE: I valori sui display cambiano col cambiare delle condizioni della
recinzione. Lele ri catore controlla costantemente le condizioni della recinzione e
le prestazioni dellapparecchio. Leggere la sezione Conoscere il monitor di controllo
dell’ele ri catore (p.144) per comprendere meglio le informazioni fornite dai display
dellapparecchio.
143
Gallagher 3E3446 Manuale M5800i/M10000i 230V
Italiano
CONOSCERE LELETTRIFICATORE
LED d’accensione
Verde quando
lapparecchio è acceso
LED segnalazione guas
Rosso lampeggiante quando
l’ele ri catore individua un
malfunzionamento. Rosso sso in
caso di improvviso incremento del
carico della recinzione
Cavo di collegamento al
Monitor di controllo
La porta per il collegamento
del monitor di controllo si
trova nella parte posteriore
dellele ri catore. La porta si
u lizza anche per collegare la
scheda di controllo SMS ed il
Sistema dallarme
Messa a Terra
Collegamento al
sistema principale
di Messa a Terra
Messa a terra di
riferimento
Collegamento al picche o
di messa a terra di
riferimento
Recinzione
Collegamento alla
recinzione
144
Gallagher 3E3446 Manuale M5800i/M10000i 230V
Italiano
CONOSCERE IL MONITOR DI CONTROLLO
DELLELETTRIFICATORE
Corrente erogata
Indica il carico a cui sono sogge l’ele ri catore,
la messa a terra e le diverse zone della recinzione
LED di
controllo
Rapide indicazioni
sullo stato della
recinzione
Indicatore
delle zone
Indica quali zone
(ele ri catore,
messa a terra,
recinzione) sono
a ve e se sono in
allarme
Pulsan di
programmazione
Impostazione degli allarmi e
del voltaggio duscita
Pulsante di Standby
Me e in standby
l’ele ri catore
Pulsan di navigazione
Visualizzazione
delle prestazioni
dellele ri catore, della
messa a terra e delle zone
Barra del
voltaggio
Indicatore gra co del
voltaggio duscita
Indicatore
zona
selezionata
Evidenzia la zona
(ele ri catore,
messa a terra,
recinzione) della
quale si stanno
visualizzando i
valori e
Voltaggio d’uscita
Indica il voltaggio dellele ri catore,
della messa a terra e le diverse zone della
recinzione
LED di controllo
Verde L’ele ri catore e la recinzione funzionano regolarmente.
Rosso Lele ri catore segnala un malfunzionamento. Veri care lo
schermo per individuare dove è il problema.
Rosso
lampeggiante
Basso voltaggio duscita.
Barra del voltaggio
L’indicatore gra co del voltaggio duscita fornisce una rapida indicazione
delle condizioni della recinzione. Ogni segmento colorato corrisponde
approssima vamente a 1000 volt.
Segmen Verdi La recinzione sta funzionando bene.
Segmen Gialli La recinzione è sogge a a dispersioni ma è comunque in
grado di erogare una scossa e cace.
Segmen Rossi For dispersioni. È necessario un intervento di
manutenzione.
145
Gallagher 3E3446 Manuale M5800i/M10000i 230V
Italiano
Corrente erogata
Il valore della corrente erogata, espresso in ampere, indica quanto sta lavorando
l’ele ri catore. Recinzioni in buone condizioni hanno valori so o i 15 Amp.
Quando la recinzione è sogge a a dispersioni la corrente erogata aumenta mentre
il voltaggio duscita diminuisce. La corrente erogata cambia con il variare delle
condizioni della recinzione ed erba, dispersioni, pioggia, umidità possono in uire
su questo valore. Valori superiori a 40 Amp indicano la presenza di un forte corto
circuito sulla recinzione.
Voltaggio duscita
L’e cacia della recinzione è misurata dal voltaggio duscita; più alto è il voltaggio
migliore è il controllo degli animali. Cercare di mantenere un voltaggio di almeno
3KV (3000V) in ogni punto della recinzione.
Indicatore delle zone
L’indicatore delle zone mostra quali zone sono a ve sulla recinzione, la zona
ele ri catore ( ) e la zona Messa a Terra ( ) sono sempre a ve. Le zone da 1
a 6 possono essere monitorate installando in combinazione no a 6 Terminali di
controllo o il Sistema dallarme. Vedere gli Accessori (p.151).
Pulsan di navigazione
I pulsan di navigazione consentono di visualizzare le prestazioni delle diverse zone
della recinzione. Premendo il tasto (<) o (>) è possibile navigare sull’indicatore di
zona per visualizzare il voltaggio della recinzione, della messa a terra della zona
selezionata. La zona selezionata è evidenziata dalla freccia indicatrice ( ).
Pulsante di standby
Il pulsante di Standby ( ) consente di interrompere ed avviare lerogazione degli
impulsi.
Pulsan di programmazione
I pulsan di programmazione consentono di regolare il livello degli allarmi ed il
voltaggio dellele ri catore. Premendo il pulsante ( ) lele ri catore interrompe
gli impulsi ed entra ed nel modo programmazione. Se entro 10 secondi non vengono
premu altri pulsan lapparecchio esce dal modo programmazione e riprende
lerogazione degli impulsi.
Altre icone
Sul monitor possono apparire occasionalmente altre icone che indicano:
Surriscaldamento. La temperatura interna dellele ri catore è troppo alta.
Lapparecchio riduce automa camente la frequenza degli impulsi e può anche
spegnersi, no a che la temperatura è tornata a livelli normali.
Programmazione. Indica che il modo programmazione è stato a vato.
Standby. Indica che il pulsante standby è stato premuto e lele ri catore
ha interro o lerogazione degli impulsi. Premere il pulsante standby per
ripris nare l’erogazione degli impulsi.
146
Gallagher 3E3446 Manuale M5800i/M10000i 230V
Italiano
Utilizzo del monitor di controllo
Voltaggio d’uscita dellele ri catore ed allarme
La schermata principale mostra le prestazioni dellele ri catore. La freccia
indicatrice evidenzia la zona ele ri catore ( ) a cui fa riferimento il voltaggio che,
in questo caso, è di 7.3KV.
Tu i LED della barra gra ca si accendono indicando che il voltaggio supera i 7KV.
Funzionamento regolare dellele ri catore
Allarme Voltaggio
Se il voltaggio duscita scende so o il livello dallarme (impostato per default a
3KV) Il LED di controllo inizia a lampeggiare rosso e la zona ele ri catore viene
evidenziata.
Ele ri catore in allarme voltaggio duscita
Il LED di stato
lampeggia rosso
147
Gallagher 3E3446 Manuale M5800i/M10000i 230V
Italiano
Regolazione degli Allarmi
a) Premere il pulsante ( ).
b) Con i pulsan di navigazione (< e >) spostare la freccia indicatrice ( ) sulla
zona desiderata che lampeggerà quando selezionata.
c) Premere (- o +) per regolare il livello dallarme della zona.
d) Per disabilitare lallarme premere (-) no a che il display mostra (- -)
e) Per uscire dal modo programmazione a endere 10 secondi o premere il tasto
( ).
Il display mostra l’impostazione di fabbrica con l’allarme corrente disabilitato
ed quello del voltaggio a 3.0KV
Allarme Corrente
Lallarme corrente è, per impostazione di fabbrica, disabilitato (indicato da --).
Per migliorare la capacità di individuare corto circui e dispersioni prima che la
recinzione diven ine cace (voltaggio troppo basso), Gallagher raccomanda di
impostare lallarme 10A sopra il normale valore di funzionamento.
le cause di un aumento della corrente possono essere diverse, tra le quali: pioggia,
crescita di erba e vegetazione, isolatori ro , ecc. Quando la corrente supera il livello
dallarme impostato, l’Icona ( ) inizia a lampeggiare ed il LED di stato lampeggia
rosso.
Il display mostra lele ri catore in allarme corrente
Il LED di stato
lampeggia rosso
148
Gallagher 3E3446 Manuale M5800i/M10000i 230V
Italiano
Voltaggio della messa a terra ed allarme
Per veri care le cienza del sistema di messa a terra è su ciente, con
l’ele ri catore acceso, premere i tas (< o >) no a che la freccia ( ) indica
la zona Terra ( ). Se il picche o della messa a terra di riferimento è installato
lo schermo mostra il voltaggio della messa a terra altrimen indica 0,0KV. Se il
voltaggio della messa a terra sale sopra il livello dallarme (impostato per default
a 05KV) il LED di controllo lampeggia rosso, la zona Terra viene evidenziata e
l’ele ri catore eme e un suono d’allarme. Il suono dallarme può essere fermato
premendo un qualsiasi pulsante del monitor di controllo.
Per impostare lallarme della messa a terra consultare la sezione Regolazione degli
Allarmi (p.147).
Guida Rapida
Display Descrizione Soluzione
Icona di zona
normale
Registrare corrente e voltaggio per riferimento.
Icona di zona
lampeggiante.
Allarme corrente
La corrente è troppo alta. Ridurre i carichi sulla
recinzione eliminando le dispersioni oppure
aumentare il livello dell’allarme.
Icona di zona
nega va.
Allarme voltaggio
Il voltaggio è troppo basso e le cacia della
recinzione può essere rido a. Eliminare
tempes vamente guas o dispersioni.
Icona di zona
nega va
lampeggiante.
Allarme corrente e
voltaggio
Il voltaggio è troppo basso e la corrente è sopra
il livello dallarme. Le cacia della recinzione
può essere rido a. Eliminare tempes vamente
guas o dispersioni.
La scheda inclusa con lele ri catore consente di registrare i valori di voltaggio e
corrente della recinzione. Registrare i da quando la recinzione è in buone condizioni
e conservare la scheda che può essere molto u le in caso di malfunzionamen .
CONSIGLIO PRATICO
149
Gallagher 3E3446 Manuale M5800i/M10000i 230V
Italiano
Veri ca del sistema di Messa a Terra
a) Spegnere l’ele ri catore. Ad almeno 40 metri dall’inizio della recinzione
piantare un picche o metallico nel terreno umido e collegarlo ai li della
recinzione.
b) Accendere lele ri catore ed a endere almeno 30 secondi. Controllare sullo
schermo, usando i pulsan di navigazione, che il voltaggio della messa a terra
sia inferiore a 0.2 - 0.3KV altrimen aggiungere altri picche di messa a terra
no a che il voltaggio sia inferiore a 0.2 – 0.3KV. In zone molto aride o in
terreni poco condu vi può essere necessario u lizzare un sistema con li di
ritorno a terra. Ulteriori informazioni sulla realizzazione di un e cace sistema
di messa sono disponibili sul manuale Gallagher o presso i nostri distributori
specializza .
Zone della recinzione 16
Controllare le prestazioni delle diverse zone della recinzione premendo i pulsan di
navigazione (< e >) no a che la freccia indica la zona desiderata (16).
I valori di voltaggio e corrente delle singole zone sono mostra allo stesso modo
dei valori duscita dellele ri catore. Consultare la sezione Voltaggio duscita
dell’ele ri catore ed allarme (p.146).
Per impostare l’allarme delle zone della recinzione consultare la sezione Regolazione
degli Allarmi (p.147).
Ba eria in esaurimento
Se scorrendo le zone appare licona della ba eria scarica signi ca che la ba eria del
terminale di zona è da sos tuire.
CONSIGLIO PRATICO
Il display mostra che il terminale della zona 2 ha la ba eria scarica.
150
Gallagher 3E3446 Manuale M5800i/M10000i 230V
Italiano
Regolazione del voltaggio duscita
Regolazione del voltaggio duscita dellele ri catore
a) Premere il pulsante ( ) per entrare nel modo programmazione ed u lizzare
i tas di navigazione (< o >) per selezionare la barra a LED che inizia a
lampeggiare.
b) Premere i tas + e – per regolare il voltaggio d’uscita. Il voltaggio d’uscita può
essere regolato da 4.5KV a 8.0KV (regolazione di fabbrica a 8.0KV).
c) Per uscire dal modo programmazione a endere 10 secondi o premere il tasto
().
151
Gallagher 3E3446 Manuale M5800i/M10000i 230V
Italiano
ACCESSORI
Terminale di controllo Gallagher
È possibile installare no a 6 Terminali di controllo per monitorare le diverse zone
della recinzione e conoscerne le prestazioni.
Quando il voltaggio di una zona scende so o il valore impostato, un allarme viene
inviato al Monitor di controllo che evidenzia la zona sogge a al guasto.
Telecomando e Tester Trova Guasti Gallagher
Il Telecomando e Tester Trova Guas Gallagher mostra sul display la zona o le zone
sogge e a guas . Aiuta a trovare il guasto indicando con le frecce in che direzione
guardare. Consente di spegnere ed accendere l’apparecchio da qualsiasi punto della
recinzione per e e uare riparazioni e controlli in sicurezza.
Sistema dAllarme Gallagher 579009
È possibile massimizzare il controllo e la sicurezza di alcune zone o dell’intera
recinzione grazie al Sistema d’Allarme Gallagher.
Il sistema è composto da terminali di controllo che, una volta installa , consentono
di monitorare le diverse zone della recinzione inviando un segnale dallarme in
caso di malfunzionamento manomissione o e razione. È possibile, ad esempio,
controllare un cancello ele ri cato in modo che sca lallarme quando viene
aperto.
Il Sistema dallarme Gallagher può ges re disposi vi esterni come sirene e luci
stroboscopiche e dispone di conta puli per il collegamento ad altri sistemi
dallarme o combinatori telefonici.
Rivolgersi al distributore Gallagher di ducia per lacquisto degli accessori.
152
Gallagher 3E3446 Manuale M5800i/M10000i 230V
Italiano
Conservare queste istruzioni.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa Soluzione
Impulsi emessi a
frequenza rido a
La temperatura interna
dellele ri catore è
troppo alta
Installare l’ele ri catore in una
zona più fresca, allombra e con
adeguata ven lazione
Errore 11 Voltaggio dalimentazione
troppo elevato
Far controllare l’impianto
ele rico da uno specialista
Errore 12 Voltaggio dalimentazione
troppo basso
Far controllare l’impianto
ele rico da uno specialista
Errore 14–19 Errore interno
allele ri catore
Spegnere l’ele ri catore per
almeno 30 secondi. Se lerrore
persiste conta are lassistenza
Gallagher
Errore 21 Zona non controllabile Veri care che il Terminale di
controllo sia ben collegato e
funzionante
Voltaggio duscita basso Corto circuito sulla
recinzione
Rimuovere tu e le dispersioni ed
I cortocircui sulla recinzione.
Voltaggio della Messa a
Terra troppo alto
Sistema di messa a terra
inadeguato
Stringere i morse dei picche
di terra. Aggiungere altri picche
di terra
Nessun impulso e monitor
che visualizza ( - - )
Ele ri catore in standby Uscire dal modo standby
premendo il tasto sul monitor di
controllo
ROTTAMAZIONE ATTREZZATURE ELETTRICHE OD
ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che questo prodo o, imballaggio e in par colare la ba eria
non devono essere smal unitamente ai ri u solidi urbani, ma bensì negli apposi
pun designa per lo smal mento ed il riciclaggio di apparecchiature Ele riche od
Ele roniche. La raccolta separate ed il riciclico delle vostre a rezzature di scarto,
aiuta la conservazione delle risorse naturali e ne assicura il riciclo con modalità a e
a proteggere lambiente e la salute umana. Per maggiori informazioni sui pun di
raccolta e di riciclaggio dei materiali Ele rici ed Ele ronici vi invi amo a conta are
l’apposito u cio del vostro comune o ci à, oppure il rivenditore dal quale avete
acquistato il prodo o.
www.gallagher.com
Gallagher Private Bag 3026, Hamilton, New Zealand
Cover - 3E3447 02/21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Gallagher M5800i Handleiding

Type
Handleiding