S6 Lithium

Gallagher S6 Lithium Handleiding

  • Hallo, ik ben je chat assistent en ik heb de gebruikershandleiding voor Gallagher Omheining Energizer S6 Lithium doorgenomen. Dit document beschrijft een solar omheining energizer met een lithium batterij, inclusief installatie-instructies, veiligheidsaanbevelingen en onderhoudsrichtlijnen. Het bevat ook informatie over de LED-indicatoren, de aardeaansluiting en de specificaties van het product. Ik ben klaar om uw vragen over dit apparaat te beantwoorden.
  • Hoe laad ik de batterij op?
    Wat moet ik doen als de batterij-LED constant rood is?
    Kan ik de batterij zelf vervangen?
    Waar moeten de aansluitkabels worden geplaatst?
SOLAR
FENCE ENERGIZER
S6 LITHIUM
Instructions
Installatie instucties
Notice d’installation
Betriebsanleitung
Monteringsvejledning
Instrucciones
Monteringsinstrucktioner
Istruzioni per l’installazione
- ENG
- NED
- FRA
- DEU
- DAN
- ESP
- SVE
- ITA
PUBLISHED BY
Gallagher Group Limited
Kahikatea Drive, Private Bag 3026
Hamilton, New Zealand
www.gallagher.com
Copyright © Gallagher Group Limited 2021.
All rights reserved. Patents Pending.
Gallagher S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual for Animals
3E5315 - Edion 1 - July 2021
DISCLAIMER Whilst every eort has been made to ensure accuracy, neither
Gallagher Group Limited nor any employee of the company, shall be liable on any
ground whatsoever to any party in respect of decisions or acons they may make as
a result of using this informaon.
In accordance with the Gallagher policy of connuing development, design and
specicaons are subject to change without noce.
Developed and manufactured by Gallagher Group Limited, an ISO 9001:2000
Cered Supplier.
Contents
English 3
Nederlands 13
Français 23
Deutsch 34
Dansk 45
Español 56
Svenska 67
Italiano 77
3
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English
IMPORTANT INFORMATION
WARNING: îšî„žî„‚î„šî€ƒî„‚î…Żî…Żî€ƒî…î…¶î†î†šî†Œî†”î„î†Ÿî…œî…¶î†.
.
‱ Warning - Do not connect to mains-operated equipment.
‱ The appliance is not intended for use by young children or inrm persons without supervision.
‱ It is recommended that, in all areas where there is a likely presence of unsupervised children
who will be unaware of the dangers of electric fencing, that a suitably rated current liming
device having a resistance of not less than 500 ohms be connected between the energizer and
the electric fence in this area.
‱ Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
‱ Refer servicing and replacement baeries to a Gallagher Authorised Service Centre.
‱ Regularly inspect the cables, wires and energizer for any damage. If found damaged in any way,
immediately cease use of the energizer and return it to a Gallagher Authorised Service Centre
for repair in order to avoid a hazard.
‱ Check your local council for specic regulaons.
‱ Fence wiring should be installed well away from any telephone or telegraph line or radio aerial.
‱ Electric animal fences and their ancillary equipment shall be installed, operated and
maintained in a manner that minimizes danger to persons, animals or their surroundings.
‱ Do NOT become entangled in the fence. Avoid electric fence construcons that are likely to
lead to the entanglement of animals or persons.
‱ WARNING - INSTALLERS/USERS SHOULD NOTE: Avoid contacng the fence with the head,
mouth, neck or torso. Do not climb over, through or under a mul-wire electric fence. Use a
gate or a specially designed crossing point.
‱ Well maintained electric fences kept clear of vegetaon with high quality insulaon are
extremely unlikely to cause res. In mes of extreme re risk, disconnect energizer.
‱ An electric animal fence shall not be supplied from two separate energizers or from
independent fence circuits of the same energizer.
‱ For any two separate electric animal fences, each supplied from a separate energizer
independently med, the distance between the wires of the two electric animal fences shall
be at least 2.5m. If this gap is to be closed, this shall be eected by means of electrically non-
conducve material or an isolated metal barrier.
‱ Barbed wire or razor wire shall not be electried by an energizer.
‱ A non-electried fence incorporang barbed wire or razor wire may be used to support one
or more o-set electried wires of an electric animal fence. The supporng devices for the
4
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English
electried wires shall be constructed so as to ensure that these wires are posioned at a
minimum distance of 150 mm from the vercal plane of the non-electried wires. The barbed
wire and razor wire shall be earthed at regular intervals.
‱ Follow the installaon instrucons regarding earthing.
‱ A distance of at least 10 m shall be maintained between the energizer earth electrode and any
other earthing system connected parts such as the power supply system protecve earth or
the telecommunicaon system earth.
‱ Connecng leads that are run inside buildings shall be eecvely insulated from the earthed
structural parts of the building. This may be achieved by using insulated high voltage cable.
‱ Connecng leads that are run underground shall be run in conduit of insulang material or else
insulated high voltage lead-out cable shall be used. Care must be taken to avoid damage to the
connecng leads due to the eects of animal hooves or tractor wheels sinking into the ground.
‱ Connecng leads shall not be installed in the same conduit as the mains supply wiring,
communicaon cables or data cables.
‱ Connecng leads and electric animal fence wires shall not cross above overhead power or
communicaon lines.
‱ Crossings with overhead power lines shall be avoided wherever possible. If such a crossing
cannot be avoided it shall be made underneath the power line and as nearly as possible at
right angles to it.
‱ If connecng leads and electric animal fence wires are installed near an overhead power line,
the clearances shall not be less than those shown in the table below.
î„î…î…¶î…î…”î†”î…”î€ƒî„î…Żî„žî„‚î†Œî„‚î…¶î„î„žî†î€ƒî„šî†Œî…œî…”î€ƒî†‰î…œî‡î„žî†Œî€ƒî…Żî…î…¶î„žî†î€ƒî„šî…œî†Œî€ƒî„žî…Żî„žî„î†šî†Œî…î„î€ƒî„‚î…¶î…î…”î„‚î…Żî€ƒî„šî„žî…¶î„î„žî†
î—î…œî‡î„žî†Œî€ƒî…Żî…î…¶î„žî€ƒîłî…œî…Żî†šî„‚î…î„žî€ƒîł Clearance m
Less than or equal to 1 000 3
Greater than 1 000 and less than or equal to
33 000 4
Greater than 33 000 8
‱ If connecng leads and electric animal fence wires are installed near an overhead power line,
their height above the ground shall not exceed 3 m.
This height applies either side of the orthogonal projecon of the outermost conductors of the
power line on the ground surface, for a distance of:
-2 m for power lines operang at a nominal voltage not exceeding 1 000 V;
-15 m for power lines operang at a nominal voltage exceeding 1 000 V.
5
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English
‱ Electric animal fences intended for deterring birds, household pet containment or training
animals such as cows need only be supplied from low output energizers to obtain sasfactory
and safe performance.
‱ In electric animal fences intended for deterring birds from roosng on buildings, no electric
fence wire shall be connected to an earth stake. A warning sign shall be ed to every point
where persons may gain ready access to the conductors.
‱ Where an electric animal fence crosses a public pathway, a non-electried gate shall be
incorporated in the electric animal fence at that point or a crossing by means of sles shall be
provided. At any such crossing, the adjacent electried wires shall carry warning signs.
‱ Any part of an electric animal fence that is installed along a public road or pathway shall be
idened by electric fence warning signs (G6020) at regular intervals that are securely fastened
to the fence posts or rmly clamped to the fence wires.
‱ The size of the warning sign shall be at least 100mm x 200mm.
‱ The background colour of both sides of the warning sign shall be yellow.
The inscripon on the sign shall be black and shall be either:
- the substance of “CAUTION: Electric Fence” or,
- the symbol shown:
‱ The inscripon shall be indelible, inscribed on both sides of the warning
sign and have a height of at least 25mm.
‱ Ensure that no mains operated ancillary equipment is connected to the
electric animal fence.
‱ Protecon from the weather shall be provided for the ancillary equipment unless this
equipment is cered by the manufacturer as being suitable for use outdoors, and is of a type
with a minimum degree of protecon IPX4.
This energizer complies with internaonal safety regulaons and is manufactured to internaonal
standards.
Gallagher reserves the right to make changes without noce to any product specicaon to
improve reliability, funcon or design. E & OE.
The author thanks the Internaonal Electrotechnical Commission (IEC) for permission to
reproduce Informaon from its Internaonal Publicaon 60335-2-76 Annex BB.1. All such
extracts are copyright of IEC, Geneva, Switzerland. All rights reserved. Further informaon on
the IEC is available from www.iec.ch. IEC has no responsibility for the placement and context in
which the extracts and contents are reproduced by the author, nor is IEC in any way responsible
for the other content or accuracy therein.

6
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English
î€„î—î—îšî‹îłî€„î€Ÿîžî€ƒîŽ˜î€ƒîžî€î€„î…î€˜î€„îšî€˜îž
î€Żî…”î†‰î…œî†Œî†šî„‚î…¶î†šî—î€ƒChanges or modicaons not expressly approved by Gallagher
Group Limited could void the user’s authority to operate this equipment.
FCC
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operaon is subject to the
following two condions: (1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operaon.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protecon against interference in a residenal installaon.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instrucons, may cause interference
to radio communicaons. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a parcular installaon. If this equipment does cause interference to
radio or television recepon, which can be determined by turning the equipment
o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
‱ Reorient or relocate the receiving antenna.
‱ Increase the separaon between the equipment and receiver.
‱ Consult the dealer or an experience radio/TV technician for help.
7
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English

1Solar Panel Keep clean so baery will charge from the sun
2Fence Indicator LED Green Flashing Energizer is OK
Solid Green Energizer is turning ON
Red Rapid Flashing Energizer is turning OFF
3 On/O Buon
4Flat Baery
indicator LED
Solid Red Baery is at. See Troubleshoong
(p.10)
5Fence Terminal
& Lead-set
connecon
Connects to fence
6Earth connecon
and mount
Connects to earth/ground stake (sold separately)
1
2
3
5
4
6
8
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1.
2.
3. 4 m
12 cm
25 cm
50 cm
85 cm
10”
5”
20”
33”
9
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English
4.
1
SEC
Northern Hemisphere
Southern Hemisphere
Equator
10
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English
î€î€Żî—îžî€ƒîŽ˜î€ƒî€îšî‹îšî€‘î€Ÿî€œîžî€Źî‹î‹î€î€Żî…î€§
 î—î†Œî…œî„î…Żî„žî…” îžî…œî…Żî†”î†Ÿî…œî…¶î†
Baery LED is solid
red and Energizer has
stopped cking
Baery capacity is at due
to insucient sunlight.
Baery needs charging.
‱ Ensure energizer is geng
enough sun and facing the
correct direcon.
‱ Ensure energizer is in
direct sunlight.
‱ Turn energizer OFF for 3
days, leave in the sun to
charge internal baery.
Energizer pulsing slow Baery capacity is
low due to insucient
sunlight.
Baery LED ashing
red
Temperature protecon
state. Energizer stopped
pulsing to protect internal
baery.
‱ Energizer will self-recover
when temperature returns
to normal operang
range.
Stock geng out No or low voltage on
fence.
‱ Check energizer isn’t
faulty;
- disconnect from fence
and earth
- measure across fence
and earth terminals
with a Gallagher
Fence Voltmeter
- if less than 5 kV return
energizer for service
- if more than 5 kV,
check the fence
for shorts. Add a
supplementary
ground rod.
11
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English
î€’î€„îšî€œî€ƒîŽ˜î€ƒî„î€„î€Żî…î€î€œî…î€„î…î€’î€œ
‱ Keep solar panel clean - periodically use a so cloth with water and a mild
detergent.
‱ Do not expose the energizer to excessive temperatures or re. (Below -20 oC or
above 70 oC).
î€Żî…”î†‰î…œî†Œî†šî„‚î…¶î†šî€ƒî€‘î„‚î†©î„žî†Œî‡‡î€ƒî€Żî…¶î„šî…œî†Œî…”î„‚î†Ÿî…œî…¶
Recharging the baery Switch the energizer o. Place in sunlight for 3 days to
charge baery .
Storing the energizer Switch the energizer o. Store in a cool, dry, dark,
venlated area to minimise baery current. Recharge the
baery before and aer seasonal storage.
Leaking baeries If baery uid comes in contact with :
Eyes - ush the aected area with water for at least 15
minutes. Ensure adequate ushing by separang the
eyelids with ngers. Call a physician.
Skin - immediately ush with water and/or soap.
Replacing the baery This energizer contains a Lithium baery which is not user
replaceable. The lithium baery must be replaced by a
trained professional using a Gallagher approved lithium
baery. Return energizer to a Gallagher Authorised Service
Centre for baery replacement.
î€Żî…”î†‰î…œî†Œî†šî„‚î…¶î†šî— Do not dispose of the energizer in a re.
12
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
English
PRODUCT SPECIFICATIONS
Baery Type Lithium
Output voltage (no load) 7.5 kV
Average Current - Day 25 mA
Average Current - Night 19 mA
Peak Current 140 mA
Dimensions HxWxD 165mm x 140mm x 50mm
Weight 1.1 kg
Operang Temperature -20oC to +70oC
IP Rang IPX4
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT
This symbol on the product indicates that this product, packaging and with
special care of the baery must not be disposed of with other waste. Instead,
it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it
over to a designated collecon point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment. The separate collecon and recycling of your waste
equipment at the me of disposal will help conserve natural resources and
ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the
environment. For more informaon about where you can drop o your waste
equipment for recycling, please contact your local city recycling oce or the
dealer from whom you purchased the product.
13
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Nederlands
î€‘î€œî€Ÿî€„î…î€§îšî€Żî€șî€Œî€œî€ƒî€Żî…î€Šî‹îšî„î€„î€î€Żî€œ
îŽî€„î€„îšîžî€’î€ŹîšîŽî€Żî…î€§î—î€ƒî€Ÿî„žî„žî†î€ƒî„‚î…Żî…Żî„žî€ƒî…î…¶î†î†šî†Œî†”î„î†Ÿî„žî†î€ƒî„‚î„‚î…¶î„šî„‚î„î…šî†Ÿî…î˜

 gebruik dit apparaat niet in combinae met op het lichtnet aangesloten
apparatuur.
‱ Dit apparaat en de hierop aangesloten afrastering is niet bedoeld voor het gebruik
zonder toezicht door jonge kinderen of handelingonbekwame personen.
‱ Overal waar er een kans op de aanwezigheid van kinderen zonder toezicht bestaat die niet op
de hoogte zijn van de gevaren van elektrische afrasteringen, is het aan te raden om tussen het
schrikdraadapparaat en de afrastering in de betreende zone een begrenzing aan te sluiten met een
weerstand van niet minder dan 500 ohm om het adequate nominale vermogen te beperken.
‱ Jonge kinderen dienen onder toezicht te staan, om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat of
afrastering spelen.
‱ Laat reparae, onderhoud en vervanging van accu’s enkel door erkend servicepersoneel van
Gallagher uitvoeren.
‱ Inspecteer regelmag de kabels, draden en energizer op eventuele schade. Als het apparaat op
enigerlei wijze beschadigd is, stop dan onmiddellijk met het gebruik van de energizer en breng die
voor reparae naar een door Gallagher erkend servicecentrum, dit om gevaar te voorkomen.
‱ Verieer ook of er volgens uw lokale wetgeving nog specieke regels zijn.
‱ Afrasteringsdraden moeten op ruime afstand van telefoon- of telegraaijnen of radioantennes
worden geĂŻnstalleerd.
‱ Elektrische afrasteringen moeten zo geïnstalleerd en bediend worden dat ze geen elektrisch gevaar
voor personen, dieren of hun omgeving vormen.
‱ Voorkom verstrengeling in de afrastering. Vermijd elektrische afrasteringsconstruces die mogelijk
tot verstrengeling van dieren of personen kunnen leiden.
‱ îČî€ƒî„î‹î…î€î€œîšîšîžîŹî€§î€œî€‘îšîšî€Żî€Œî€œîšîžî€ƒî€˜î€Żî€œî…î€œî…î€ƒî€œîšî‹î—î€ƒî€î€œî€ƒî€Ÿî€œî€î€î€œî…î€ƒî€˜î€„î€î— Vermijd aanraking van
elektrische afrasteringen met het hoofd, mond, nek of het bovenlijf. Klim niet over, door of onder een
elektrische meerdraads-afrastering. Gebruik een poort of een speciaal daarvoor geplaatste doorgang.
‱ Bij goed onderhouden elektrische afrastering die vrij van begroeiing gehouden worden en goed
geïsoleerd zijn, is het risico op brand extreem laag. In jden met extreem hoog brandrisico dienen
schrikdraadapparaten losgekoppeld te worden.
‱ Een elektrische afrastering mag niet door twee verschillende schrikdraadapparaten gevoed worden of
door onaankelijke afrasteringscircuits aangesloten worden op hetzelfde schrikdraadapparaat.
‱ Voor elk van twee afzondelijke afrasteringen, elk gevoed door een afzonderlijk, onaankelijk
pulserend schrikdraadapparaat, moet de afstand tussen de draden van de twee elektrische
afrasteringen minimaal 2,5 m (7.5 vt) bedragen. Indien deze opening moet kunnen worden
14
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Nederlands
afgesloten, gebruik dan elektrisch niet-geleidend materiaal of een geïsoleerde metalen afsluing.
‱ Gebruik in een elektrische afrastering geen prikkel- of scheermesdraad als geleider.
‱ Een niet-geĂ«lectriceerde prikkeldraad- of scheermesdraad-afrastering mag als drager gebruikt
worden voor Ă©Ă©n of meer op afstand geplaatste elektrische afrasteringsdraden. Het dragende
systeem voor deze onder stroom staande afrasteringsdraden moeten dusdanig geconstrueerd zijn
dat een minimale afstand van 150 mm (6”) uit het vercale vlak van de stroomvrije prikkeldraad-of
scheermesafrastering wordt bewaard. De prikkel- en scheermesafrastering moeten op regelmage
afstanden geaard worden.
‱ Volg de installae-instruces met betrekking tot aarding.
‱ Installeer geen aardingssyteem (massa) voor uw afrastering binnen 10 m afstand (33 vt) vanaf enig
ander aardingssysteem die door nutsvoorzieningen e.d. wordt gebruikt (veiligheids-aarde e.d.).
‱ Gebruik aanvoerkabel met hoogspanning-isolae binnen gebouwen voor een eeceve isolae en
gebruik deze kabel ook op plaatsen waar blootliggende gegalvaniseerde draad eventueel aan corrosie
onderhevig is. Gebruik hiervoor geen kabel of snoer voor normale huishoudelijke toepassingen.
‱ Ondergrondse aansluitgeleiders moeten in een mantel uit geïsoleerd materiaal worden geplaatst
of er dient kabel met hoogspanningsisolae worden gebruikt. Let erop dat er geen schade aan de
aansluitdraden kan ontstaan door het in de grond zakken van hoeven van vee of door tractorwielen.
‱ Aansluitleidingen voor de afrastering mogen niet door dezelfde kabelgoot worden gevoerd waarin
netspanningskabels of communicae-of datakabels liggen.
‱ Aansluitleidingen en draden van een elektrische afrastering mogen niet over bovengrondse stroom-of
communicaeleidingen heen lopen.
‱ Indien mogelijk moeten afrasteringen niet onder bovengrondse hoogspanningsleidingen aangelegd
worden. Indien dit niet kan worden vermeden, dan dient de afrastering de bovengrondse leiding zo
haaks mogelijk te kruisen.
‱ Indien aansluitkabels en draden van een elektrische afrastering in de buurt van bovengrondse
lichtnetleidingen worden geĂŻnstalleerd, dan mogen de onderlinge afstanden niet kleiner zijn dan wat
hieronder wordt aangegeven:
î„î…î…¶î…î…”î„‚î…Żî„žî€ƒî„‚î„šî†î†šî„‚î…¶î„šî€ƒî†šî†”î†î†î„žî…¶î€ƒî…šî…œî…œî…î†î†‰î„‚î…¶î…¶î…î…¶î…î†î…Żî„žî…î„šî…î…¶î…î„žî…¶î€ƒî„žî…¶î€ƒî„žî…Żî„žî…Źî†šî†Œî…î†î„î…šî„žî€ƒî„‚î„šî†Œî„‚î†î†šî„žî†Œî…î…¶î…î„žî…¶
îžî†‰î„‚î…¶î…¶î…î…¶î…î€ƒî…šî…œî…œî…î†î†‰î„‚î…¶î…¶î…î…¶î…î†î…Żî„žî…î„šî…î…¶î…î€ƒîł Afstand m
≀ 1 000 3
> 1 000 ≄ 33 000 4
> 33 000 8
‱ Indien aansluitkabels en draden van elektrische afrasteringen in de buurt van bovengrondse leidingen
worden geĂŻnstalleerd, mag de bovengrondse hoogte niet groter zijn dan 3 m (9 vt).
Deze hoogte geldt aan beide kanten van de loodrechte projece op de grond vanuit de buitenste
geleiders van de hoogspanningslijn, op een afstand van:
-2 m (6 ) voor stroomleidingen met een nominale spanning van niet meer dan 1000 V;
15
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Nederlands
-15m (48) voor stroomleidingen met een nominale spanning van meer dan 1000 V.
‱ Voor elektrische afrasteringen bedoeld om vogels af te schrikken, huisdieren tegen te houden of
te trainen, zoals koeien, zijn schrikdraadapparaten met slechts een laag vermogen nodig om een
bevredigend en veilig resultaat te verkrijgen.
‱ Vogelafschrikking: Indien het schrikdraadapparaat gebruikt wordt om een systeem van elektrische
geleiders te voeden waarmee wordt tegengegaan dat vogels op gebouwen rusten, dan mag geen
elektrische geleider daarvan geaard worden.
‱ Indien een elektrische afrastering een publiek pad kruist, moet een spanningsvrije poort in de
elektrische afrastering orden geplaatst of moet er een overstapplaats aangebracht worden. Bij deze
kruisingen moeten de naburige geĂ«lectriceerde draden een waarschuwingsbord hebben (G602).
‱ Van alle delen van het raster die zich langs de openbare weg bevinden, moeten de bordjes stevig
bevesgd zijn aan de palen of goed vastgeklemd zijn aan de draden.
‱ De afmengen van het waarschuwingsbordje moeten tenminste 100mm x 200mm bedragen.
‱ De kleur moet aan beide zijden geel zijn en de beleering moet zwart zijn met de volgende inhoud:
-“PAS OP: SCHRIKDRAAD!” of,
-Het onderstaande symbool:
‱ De tekst moet vermeld staan aan beide zijden van het waarschuwingsbordje
en een hoogte hebben van tenminste 25mm.
‱ Zorg ervoor dat er geen bijkomende apparatuur op netspanning is
aangesloten op de elektrische dieromheining.
‱ Bescherming tegen weersinvloeden moet worden geboden voor de
bijbehorende apparatuur, tenzij deze apparatuur is gecerceerd door de fabrikant als zijnde geschikt
voor gebruik buitenshuis en is voorzien van minimaal een IPX4 keur.
Dit schrikdraadapparaat voldoet aan de internaonale veiligheidsvoorschrien en is volgens
internaonale normen geproduceerd.
Gallagher behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande mededeling productspecicaes te
veranderen om de betrouwbaarheid, funconaliteit of het design te verbeteren. E & OE.
De auteur dankt de Internaonale Elektrotechnische Commissie (IEC) voor de toestemming om
informae uit haar internaonale publicae 60335-2-76, bijlage BB.1 te mogen gebruiken. Alle
extracten vallen onder copyright IEC, Geneva, Switzerland. All rights reserved. Meer informae mbt
IEC is beschikbaar op www.iec.ch. Het IEC is niet verantwoordelijk voor de context waarin/waarvoor
de schrijver deze reproduce hee gebruikt. Ook is het IEC niet verantwoordelijk voor de rest van de
inhoud of de correctheid hiervan.

16
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Nederlands
î€§î‹î€œî€˜î€Œî€œîšîšî€Żî…î€§î€ƒî€œî…î€ƒîžî€î€„î…î€˜î€„î€„îšî€˜
î€Żî…”î†‰î…œî†Œî†šî„‚î…¶î†šî—î€ƒChanges or modicaons not expressly approved by Gallagher
Group Limited could void the user’s authority to operate this equipment.
FCC
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik is onderhavig
aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke storing
veroorzaken, en (2) dit apparaat moet ontvangen storing accepteren, ook als die
storing een ongewenste werking tot gevolg hee.
Dit apparaat is getest en voldoet aan de voorschrien voor digitale apparaten van
Klasse B, conform deel 15 van de FCC-regels. Deze voorschrien zijn opgesteld om
redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke storing in een woonomgeving.
Dit apparaat genereert en gebruikt radiofrequente straling en kan deze uitstralen.
Het apparaat kan schadelijke storingen veroorzaken in radiocommunicae als
het niet volgens de gebruiksaanwijzing wordt geĂŻnstalleerd en gebruikt. Er kan
echter niet gegarandeerd worden dat er in een bepaalde installae geen storing
zal optreden. IMocht dit apparaat schadelijke storingen veroorzaken aan radio- of
tv-ontvangst, wat kan worden bepaald door het apparaat uit- en aan te zeen,
wordt de gebruiker aangeraden de storing te verhelpen door een of meer van de
volgende maatregelen te nemen:
‱ Verander de ontvangstantenne van richng of van plaats.
‱ Vergroot de afstand tussen het apparaat en het ontvangende apparaat.
‱ Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio-/tv-technicus.
17
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Nederlands
î‹îłî€œîšîżî€Żî€’î€Źî€
1Zonnepaneel Schoon houden zodat de accu kan opladen in de zon
2LED-indicator
omheining
Groen
knipperend
Energizer is OK
Constant groen Energizer gaat AAN
Snel knipperend
rood
Energizer gaat UIT
3 Aan/Uit knop
4LED-indicator lege
baerij
Constant rood Baerij is leeg. Zie Problemen
oplossen (p.20)
5Terminal voor
omheining &
draadverbinding
Voor aansluing op afrastering
6Aansluing voor
aarding en bevesging
Voor aansluing op aarde/aardpen (apart verkocht)
1
2
3
5
4
6
18
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Nederlands
î€Żî…îžî€î€„î€Ÿî€Ÿî€„î€î€Żî€œî€„î€„î…îŽî€Żî€ș
1.
2.
3. 4 m
12 cm
25 cm
50 cm
85 cm
10”
5”
20”
33”
19
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Nederlands
4.
1
SEC
Noordelijk halfrond
Zuidelijk halfrond
Evenaar
20
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Nederlands
î€î€Żî—îžî€ƒîŽ˜î€ƒî—îšî‹î€‘î€Ÿî€œî„î€œî…î€ƒî‹î—î€Ÿî‹îžîžî€œî…
Gedrag î—î†Œî…œî„î…Żî„žî„žî…” î‹î†‰î…Żî…œî†î†î…î…¶î…î„žî…¶
Baerij LED is
constant rood
en Energizer
is gestopt
met kken
Baerijcapaciteit is
leeg door onvoldoende
zonlicht. Baerij moet
worden opgeladen.
‱ Zorg ervoor dat de Energizer
genoeg zon krijgt en in de juiste
richng wijst.
‱ Zorg ervoor dat de Energizer in
direct zonlicht staat.
‱ Schakel de Energizer 3 dagen UIT
en laat deze in de zon staan om de
interne baerij op te laden.
Energizer
pulst
langzaam
Accucapaciteit laag als
gevolg van onvoldoende
zonlicht.
Baerij LED
knippert
rood.
Modus
temperatuurbescherming.
Energizer stopt met
pulsen om de interne
baerij te beschermen
‱ Energizer zal zich herstellen als de
temperatuur terugkeert naar het
normale bedrijfsbereik.
Vee ontsnapt Geen of lage spanning op
de omheining
‱ Controleer of het
schrikdraadapparaat goed
funconeert;
- haal het systeem los van de
afrastering en de aarde
- meet de hele afrastering en
de aardklemmen met een
Gallagher-voltmeter
- indien lager dan 5 kV,
schrikdraadapparaat inleveren
voor onderhoud
- controleer bij meer dan 5 kV de
omheining op kortsluing. Voeg
een extra aardpen toe.
21
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Nederlands

‱ Houd het oppervlak van het zonnepaneel schoon - gebruik af en toe een zachte
doek met water en een mild schoonmaakmiddel.
‱ Stel de Energizer niet bloot aan hoge temperaturen of vuur. (Onder -20 °Celsius
of hoger dan 70 °Celsius.
î€‘î„žî…Żî„‚î…¶î…î†Œî…î…©î…Źî„žî€ƒî„‚î„î„î†”îČ
Accu opladen Schakel de Energizer uit. Zet gedurende 3 dagen in het
zonlicht om de baerij op te laden.
De Energizer opbergen Schakel de Energizer uit. Bewaar in een koele, droge,
donkere en gevenleerde ruimte om het verbruik van
baerijstroom te minimaliseren. Laad de baerij voor en
na de seizoensgebonden opslag opnieuw op.
Lekkende baerij Als de baerijvloeistof in contact komt met :
Ogen - spoel het aangetaste gebied gedurende minstens
15 minuten met water. Zorg voor voldoende spoeling door
de oogleden met de vingers van elkaar te scheiden. Bel
een dokter.
Huid - onmiddellijk spoelen met water en/of zeep.
Vervangen van de
baerij
De Energizer bevat een lithiumbaerij die niet door de
gebruiker kan worden vervangen. De lithiumbaerij moet
door een getrainde professional met een door Gallagher
goedgekeurde lithiumbaerij worden vervangen. Breng de
Energizer naar een door Gallagher erkend servicecentrum
om de baerij te laten vervangen.
î€‘î„žî…Żî„‚î…¶î…î†Œî…î…©î…Źî—î€ƒî€§î…œî…œî…î€ƒî„šî„žî€ƒî€œî…¶î„žî†Œî…î…î‡Œî„žî†Œî€ƒî…¶î…î„žî†šî€ƒî…î…¶î€ƒî‡€î†”î†”î†Œî˜
22
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Nederlands
PRODUCTSPECIFICATIES
Baerijtype Lithium
Uitgangsspanning (nullast) 7.5 kV
Gemiddelde stroom - Dag 25 mA
Gemiddelde stroom - Nacht 19 mA
Piekstroom 140 mA
Afmengen: (HxBxD) 165mm x 140mm x 50mm
Gewicht 1.1 kg
Bedrijfstemperatuur -20oC to +70oC
Beschermingsgraad tegen
binnendringen van stof en vocht
IPX4
î€„î€Šî€§î€œî€˜î€„î…î€Œî€î€œî€ƒî€œî€Ÿî€œî€Œî€îšî€Żîžî€’î€Źî€œî€ƒî€œî…î€ƒ
î€œî€Ÿî€œî€Œî€îšî‹î…î€Żîžî€’î€Źî€œî€ƒî€„î—î—î€„îšî€„î€î€œî…
Dit symbool op het product gee aan dat het product en de verpakking
niet bij het restafval terecht mogen komen en dat extra zorgvuldig moet
worden omgegaan met de accu. U bent er zelf verantwoordelijk voor dat uw
afgedankte apparaten terechtkomen bij een inzamelpunt voor het recyclen
van afgedankte elektrische en elektronische apparaten. Het scheiden en
recyclen van afgedankte apparaten helpt het milieu te beschermen en zorgt
ervoor dat ze zodanig worden gerecycled dat de menselijke gezondheid
en omgeving worden beschermd. Voor meer informae over waar u uw
afgedankte apparaten naartoe kunt brengen om gerecycled te worden, kunt
u contact opnemen met uw gemeentewerf of de winkel waar u het product
hebt aangescha.
23
Gallagher 3E5315 S6 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
INFORMATION IMPORTANTE
î€„î€î€î€œî…î€î€Żî‹î…î€ƒî—î€ƒî€Ÿî…î†î„žî‡Œî€ƒî†šî…œî†”î†šî„žî†î€ƒî…Żî„žî†î€ƒî…î…¶î†î†šî†Œî†”î„î†Ÿî…œî…¶î†î˜

‱ MISE EN GARDE : Ne pas raccorder Ă  des Ă©quipements alimentĂ©s par le rĂ©seau.
‱ Cet appareil n’est pas prĂ©vu pour ulisaon par de jeunes enfants ou des personnes handicapĂ©es
sans surveillance.
‱ Dans toutes les zones oĂč la prĂ©sence d’enfants non surveillĂ©s et inconscients des dangers que
reprĂ©sente la clĂŽture Ă©lectrique est probable, il est conseillĂ© d’installer un disposif de limitaon du
courant d’une rĂ©sistance minimale de 500 ohms entre l’électricateur et la clĂŽture Ă©lectrique de la
zone.
‱ Les jeunes enfants doivent ĂȘtre surveillĂ©s pour garanr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
‱ Conez l’entreen et le remplacement des baeries Ă  un centre de service agrĂ©Ă© par Gallagher.
‱ VĂ©riez rĂ©guliĂšrement que les cĂąbles, ls et l’électricateur ne sont pas endommagĂ©s. En cas de
dĂ©tĂ©rioraon quelconque, cessez immĂ©diatement d’uliser l’électricateur et pour Ă©viter tout danger,
renvoyez-le dans un centre de service agrĂ©Ă© par Gallagher pour rĂ©paraon.
‱ Consultez l’arrĂȘtĂ© municipal local pour connaĂźtre les rĂ©glementaons spĂ©ciques.
‱ Le cĂąblage de clĂŽture doit ĂȘtre installĂ© Ă  bonne distance des lignes tĂ©lĂ©phoniques ou tĂ©lĂ©graphiques
et des antennes radio.
‱ Les clĂŽtures Ă©lectriques doivent ĂȘtre installĂ©es et ulisĂ©es de sorte Ă  ne pas prĂ©senter de danger
Ă©lectrique pour les personnes, les animaux ou leur environnement.
‱ Les disposions de clĂŽture Ă©lectrique suscepble de provoquer l’enchevĂȘtrement d’animaux ou de
personnes doivent ĂȘtre Ă©vitĂ©es.
‱ î€„î€î€î€œî…î€î€Żî‹î…î€ƒî—î€ƒîšî€œî„î€„îšî™îšî€œî€ƒî‚„î€ƒî€Ÿî›îšîžî€„î€§î€œî€ƒî€˜î€œîžî€ƒî€Żî…îžî€î€„î€Ÿî€Ÿî€„î€î€œîšîšîžîŹîšî€î€Żî€Ÿî€Żîžî€„î€î€œîšîšîžî€ƒî—î€ƒĂ‰vitez le contact des ls
de clĂŽture Ă©lectrique, parculiĂšrement avec la tĂȘte, le cou ou le torse. Ne passez pas par-dessus,
Ă  travers ou sous une clĂŽture Ă©lectrique Ă  plusieurs ls. Ulisez un portail ou un point de passage
spĂ©ciquement conçu Ă  cet eet.
‱ Les clĂŽtures Ă©lectriques bien entretenues, bien dĂ©gagĂ©es et dotĂ©es d’une isolaon de haute qualitĂ©,
sont extrĂȘmement peu suscepbles de provoquer des incendies. En pĂ©riodes de risque extrĂȘme
d’incendie, dĂ©branchez l’électricateur.
‱ Une clĂŽture Ă©lectrique ne doit pas ĂȘtre alimentĂ©e par deux Ă©lectricateurs diî„«Ă©rents ou par des
circuits de clĂŽture indĂ©pendants d’un mĂȘme Ă©lectricateur.
‱ En prĂ©sence de deux clĂŽtures Ă©lectriques, chacune alimentĂ©e par un Ă©lectricateur temporisĂ© de
façon indĂ©pendante, la distance entre les ls des deux clĂŽtures doit ĂȘtre d’au moins 2,5m. Si cet
espace doit ĂȘtre fermĂ©, des matĂ©riaux non conducteurs d’électricitĂ© ou une barriĂšre mĂ©tallique isolĂ©e
doivent ĂȘtre employĂ©s.
‱ N’électriez pas du l barbelĂ© ou du feuillard dans une clĂŽture Ă©lectrique.
24
Gallagher 3E5315 S6 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
‱ Une clĂŽture non Ă©lectriée intĂ©grant du l barbelĂ© ou du feuillard peut ĂȘtre ulisĂ©e comme support
pour un ou plusieurs ls Ă©lectriés dĂ©calĂ©s d’une clĂŽture Ă©lectrique. Les disposifs de support des
ls Ă©lectriés doivent ĂȘtre installĂ©s de maniĂšre Ă  garanr que ces ls soient placĂ©s Ă  une distance
minimale de 150 mm du plan vercal des ls non Ă©lectriés. Les ls barbelĂ©s et le feuillard doivent
ĂȘtre mis Ă  la terre Ă  intervalles rĂ©guliers.
‱ Suivez les instrucons d’installaon concernant la mise à la terre.
‱ Une distance d’au moins 10 m doit ĂȘtre maintenue entre îŠî›î„ î…Żî„žî„î†šî†Œî…œî„šî„žî€ƒî„šî„žî€ƒî†šî„žî†Œî†Œî„žî€ƒî„šî„žî€ƒî…Żî›î„ î…Żî„žî„î†šî†Œî…î„źî„î„‚î†šî„žî†”î†Œ et
toute autre pare connectĂ©e du systĂšme de mise Ă  la terre telles que la terre de protecon du rĂ©seau
d’alimentaon ou la terre de rĂ©seau de tĂ©lĂ©communicaon..
‱ Les î„źî…Żî†î€ƒî„šî„žî€ƒî†Œî„‚î„î„î…œî†Œî„šî„žî…”î„žî…¶î†š qui sont poses a l’intĂ©rieur de bñments doivent ĂȘtre isoles de maniĂšre
ecace des Ă©lĂ©ments des structures Ă  la terre du bñment. Ceci peut ĂȘtre eectuĂ© en ulisant un
cùble isolé à haute tension.
‱ Les ls de raccordement qui passent sous terre doivent cheminer dans un conduit en maùre
isolante, sinon du cĂąble haute tension isolĂ© doit ĂȘtre employĂ©. Prendre soin d’éviter que les
sabots des animaux ou les roues de tracteur s’enfonçant dans le terrain ne dĂ©tĂ©riorent les ls de
raccordement.
‱ Les ls de raccordement ne doivent pas passer dans le mĂȘme conduit que l’alimentaon secteur du
cĂąblage, les cĂąbles de communicaon ou de donnĂ©es.
‱ Les ls de raccordement et les ls de clĂŽture Ă©lectrique desnĂ©e aux animaux ne doivent pas passer
au-dessus de lignes Ă©lectriques ou de communicaon aĂ©riennes.
‱ Le croisement avec des lignes Ă©lectriques aĂ©riennes doit ĂȘtre Ă©vitĂ© dans la mesure du possible. Si
ce type de croisement est inĂ©vitable, il doit ĂȘtre eectuĂ© sous la ligne Ă©lectrique et aussi proche que
possible des angles droits.
‱ Si les ls de raccordement et les ls de clĂŽture Ă©lectrique sont installĂ©s prĂšs d’une ligne Ă©lectrique
aĂ©rienne, les espacements ne doivent pas ĂȘtre infĂ©rieurs Ă  ceux indiquĂ©s ci-aprĂšs :
î€˜î„ î…î„‚î…î„žî…”î„žî…¶î†šî†î€ƒî…”î…î…¶î…î…”î„‚î†”î‡†î€ƒî†î…œî†”î†î€ƒî…Żî„žî†î€ƒî…Żî…î…î…¶î„žî†î€ƒî„‚î„ î†Œî…î„žî…¶î…¶î„žî†î€ƒî„šî„žî€ƒî†šî†Œî„‚î…¶î†î†‰î…œî†Œî†šî€ƒî„šî›î„ î…Żî„žî„î†šî†Œî…î„î…î†šî„ 
î€î„žî…¶î†î…î…œî…¶î€ƒî†î†”î†Œî€ƒî…Żî„‚î€ƒî…Żî…î…î…¶î„žî€ƒî„ î…Żî„žî„î†šî†Œî…î†‹î†”î„žî€ƒîŸîłîż î€˜î„ î…î„‚î…î„žî…”î„žî…¶î†šî€ƒî„žî…¶î€ƒî…”î„Ÿî†šî†Œî„žî†î€ƒîŸî…”îż
1 000 volts ou moins 3
Plus de 1 000 volts jusqu’à 33 000 volts 4
Plus de 33 000 volts 8
‱ Si les ls de raccordement et les ls de la clĂŽture Ă©lectrique sont installĂ©s prĂšs d’une ligne Ă©lectrique
aérienne, leur hauteur par rapport au sol ne doit pas dépasser 3m.
Cee hauteur est applicable de part et d’autre de la projecon orthogonale des conducteurs les plus
Ă©loignĂ©s de la ligne d’alimentaon Ă  la surface du sol, pour une distance de :
-2m pour les lignes Ă©lectriques sous tension nominale n’excĂ©dant pas 1000V ;
-15m pour les lignes électriques sous tension nominale excédant 1000V.
25
Gallagher 3E5315 S6 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
‱ Les clĂŽtures Ă©lectriques animales desnĂ©es Ă  dissuader les oiseaux, Ă  retenir des animaux de
compagnie ou Ă  canaliser des vaches par exemple nĂ©cessitent seulement un Ă©lectricateur Ă  faible
niveau de sore pour obtenir des performances sasfaisantes et sans danger.
‱ Dans les clĂŽtures Ă©lectriques pour animaux desnĂ©es Ă  empĂȘcher les oiseaux de se percher sur
les bñments, aucun l de î„î…Żî†€î†šî†”î†Œî„žî€ƒî„ î…Żî„žî„î†šî†Œî…î†‹î†”î„žî€ƒî†‰î…œî†”î†Œî€ƒî„‚î…¶î…î…”î„‚î†”î‡† ne doit ĂȘtre raccordĂ© Ă  l’électrode de
terre de l’électricateur. Un signal d’averssement pour clĂŽture Ă©lectrique doit ĂȘtre installĂ© Ă  tous
lesendroits oĂč des personnes peuvent avoir accĂšs aux conducteurs.
‱ Lorsque qu’une clĂŽture Ă©lectrique animale croise un passage public, une portail non Ă©lectrié doit
ĂȘtre intĂ©grĂ© Ă  la clĂŽture Ă©lectrique Ă  cet endroit ou un passage par Ă©chaliers doit ĂȘtre fourni. Les ls
Ă©lectriques adjacents Ă  ces passages doivent porter des panneaux de mise en garde (G602).
‱ Chaque secon de clĂŽture situĂ©e le long d’une voie publique, doit comporter des panneaux de mise
en garde solidement xĂ©es soit Ă  la clĂŽture, soit aux poteaux de celle-ci, Ă  intervalles rĂ©guliers.
‱ La taille de panneau de mise en garde doit ĂȘtre au minimum de 100mm x 200mm.
‱ La couleur du panneau de mise en garde doit ĂȘtre de couleur jaune, recto-verso.
L’inscripon doit ĂȘtre de couleur noire, et doit comporter :
- L’indicaon : “ATTENTION, clĂŽture Ă©lectrique” ou,
- Le symbole montré :
‱ L’inscripon doit ĂȘtre indĂ©lĂ©bile, apparente sur les deux faces du panneau de
mise en garde et doit ĂȘtre d’une hauteur minimale de 25mm.
‱ Assurez-vous qu’aucun Ă©quipement auxiliaire ulisant les conduites
principales n’est reliĂ© Ă  la clĂŽture Ă©lectrique pour animaux.
‱ Une protecon contre les intempĂ©ries doit ĂȘtre prĂ©vue pour l’équipement auxiliaire Ă  moins que cet
Ă©quipement soit cerî†Ÿî„źĂ© par le fabricant comme Ă©tant apte Ă  une ulisaon en extĂ©rieur, et est de
type avec un degrĂ© minimum de protecon IPX4.
Cet Ă©lectricateur est conforme aux rĂ©glementaons de sĂ©curitĂ© internaonales et il est fabriquĂ© selon
les normes internaonales.
Gallagher se rĂ©serve le droit de modier les spĂ©cicaons sans prĂ©avis an d’amĂ©liorer la abilitĂ©, les
fonconnalitĂ©s ou le concept. E & OE.
L’auteur remercie la Commission Ă©lectrotechnique internaonale (CEI) d’avoir autorisĂ© la
reproducon des informaons de sa publicaon internaonale 60335-2-76, annexe BB.1. Tous
ces extraits sont la propriĂ©tĂ© de l’IEC, GenĂšve, Suisse. Tous droits rĂ©servĂ©s. Des informaons
supplĂ©mentaires sur l’IEC sont disponibles sur www.iec.ch. L’IEC ne peut ĂȘtre tenue pour responsable de
l’inseron ou du contexte dans lequel ces extraits et leur contenu sont reproduits par l’auteur, de mĂȘme
que l’IEC n’est en aucun cas responsable des autres contenus ou de leur exactude.
26
Gallagher 3E5315 S6 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
î€„î—î—îšî‹î€‘î€„î€î€Żî‹î…îžî€ƒî€œî€î€ƒî…î‹îšî„î€œîž
î€Żî…”î†‰î…œî†Œî†šî„‚î…¶î†šî€ƒî—î€ƒtoute modicaon n’ayant pas Ă©tĂ© approuvĂ©e expressĂ©ment par
Gallagher Group Ltd peut invalider le droit de l’ulisateur d’employer cet
appareil.
FCC
Cet appareil est conforme Ă  la Pare 15 des rĂšglements FCC. Son opĂ©raon
est sujee aux deux condions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer
d’interfĂ©rence dommageable, et (2) Cet appareil doit accepter toute interfĂ©rence
reçue, y compris les interfĂ©rences qui pourraient causer une opĂ©raon indĂ©sirable.
Il a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques
de classe B, conformĂ©ment Ă  la pare 15 de la rĂ©glementaon de la FCC. Ces
limites sont conçues pour orir une protecon raisonnable contre l’interfĂ©rence
dans une installaon rĂ©sidenelle. Cet Ă©quipement gĂ©nĂšre, ulise et peut Ă©mere
des radiaons d’énergie radioĂ©lectrique et, si non installĂ© et ulisĂ© conformĂ©ment
aux instrucons, pourrait causer une interfĂ©rence aux radiocommunicaons.
Toutefois, il n’existe aucune garane que cee interfĂ©rence ne se produira pas
dans une installaon parculiĂšre. Si cet Ă©quipement cause une interfĂ©rence Ă  la
rĂ©cepon des radiocommunicaons et tĂ©lĂ©communicaons, laquelle interfĂ©rence
peut ĂȘtre dĂ©terminĂ©e en Ă©teignant puis en allumant Ă  nouveau l’équipement,
l’ulisateur est encouragĂ© Ă  tenter de corriger l’interfĂ©rence en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
‱ RĂ©orientaon ou dĂ©placement de l’antenne de rĂ©cepon.
‱ Augmentaon de la distance entre l’équipement et le rĂ©cepteur.
‱ Consultaon auprĂšs du distributeur ou d’un technicien radio/tĂ©lĂ©vision
expérimenté pour une assistance.
27
Gallagher 3E5315 S6 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
APERÇU
1
2
3
5
4
6
1Panneau solaire Le panneau solaire doit ĂȘtre propre pour pouvoir
recharger la baerie avec les rayons solaires
2DEL de la clĂŽture Clignotement vert L’électricateur est opĂ©raonnel
Verte connue L’électricateur est en train de
s’acver
Rouge clignotante
rapide
L’électricateur est en train de
se dĂ©sacver.
3 Bouton d’acvaon et de
dĂ©sacvaon
4DEL de baerie dĂ©chargĂ©e Rouge connue La baerie est dĂ©chargĂ©e. Voir
RĂ©soluon de problĂšmes (p.30)
5Connexion de la borne et
des ls de raccordement
de la clĂŽture
Connexion Ă  la clĂŽture
6Connexion Ă  la terre et
support
Connexion Ă  la ge de terre (vendu sĂ©parĂ©ment)
28
Gallagher 3E5315 S6 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
î…î‹î€î€Żî€’î€œî€ƒî€˜î›î€Żî…îžî€î€„î€Ÿî€Ÿî€„î€î€Żî‹î…î€ƒî€ƒ
1.
2.
3. 4 m
12 cm
25 cm
50 cm
85 cm
10”
5”
20”
33”
29
Gallagher 3E5315 S6 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
4.
1
SEC
HĂ©misphĂšre nord
HĂ©misphĂšre sud
Équateur
30
Gallagher 3E5315 S6 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
î€’î‹î…îžî€œî€Żî€Ÿîžî€ƒî€œî€î€ƒîšî€žîžî‹î€Ÿîšî€î€Żî‹î…î€ƒî€˜î€œî€ƒî—îšî‹î€‘î€Ÿî€î„î€œîž
 î—î†Œî…œî„î…Żî„Ÿî…”î„ž îžî…œî…Żî†”î†Ÿî…œî…¶
La DEL de
la baerie
s’allume en
rouge connu et
l’électricateur a
cessé de cliquer
La baerie est
déchargée car la lumiÚre
du soleil est insusante.
La baerie a besoin
d’ĂȘtre chargĂ©e.
‱ VĂ©riez que l’électricateur est
susamment ensoleillĂ© et reçoive
susamment de lumiùre.
‱ Assurez-vous que l’électricateur
soit directement orienté vers la
lumiĂšre du soleil.
‱ Éteignez l’électricateur pendant
trois jours et laissez-le au soleil
pour recharger la baerie interne.
L’électricateur
fonconne
lentement
La capacité de la
baerie est faible due
Ă  un ensoleillement
insusant.
DEL de la
baerie rouge
clignotante.
État de protecon
à la température.
L’électricateur a cessĂ©
de fonconner pour
protĂ©ger la baerie
interne
‱ L’électricateur se rĂ©tablira
automaquement lorsque la
température sera de nouveau
dans la plage normale de
fonconnement.
31
Gallagher 3E5315 S6 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
 î—î†Œî…œî„î…Żî„Ÿî…”î„ž îžî…œî…Żî†”î†Ÿî…œî…¶
Les animaux
s’échappent
La tension de la clĂŽture
est trop faible ou nulle
VĂ©riez que l’électricateur fonconne
correctement ;
‱ dĂ©connectez de la clĂŽture et de
la terre
‱ mesurez la tension entre la borne
de la clĂŽture et la borne de la terre
avec un voltmĂštre de clĂŽture de
Gallagher
- si la tension est inférieure à 5
kV, renvoyez l’électricateur
au service d’entreen
- Si la tension est de plus de
5 kV, vĂ©riez qu’il n’y ait pas
de court-circuit le long de la
clîture. Ajoutez une ge de
terre supplémentaire.
32
Gallagher 3E5315 S6 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
ENTRETIEN
‱ Veillez Ă  la propretĂ© de la surface du panneau – essuyez-la rĂ©guliĂšrement avec un
chion doux mouillĂ© et un dĂ©tergent doux.
‱ N’exposez pas l’électricateur Ă  des tempĂ©ratures excessives (en dessous de -20
°C ou au-dessus de 70 °C) ou à une source de feu.
î€Żî…¶î„šî…œî†Œî…”î„‚î†Ÿî…œî…¶î†î€ƒî…î…”î†‰î…œî†Œî†šî„‚î…¶î†šî„žî†î€ƒî†î†”î†Œî€ƒî…Żî„‚î€ƒî„î„‚î†©î„žî†Œî…î„ž
Rechargement de la
baerie
Meez l’électricateur hors tension. Placez-le au soleil
pendant trois jours pour recharger la baerie.
Rangement de
l’électricateur
Meez l’électricateur hors tension. Rangez dans une
zone fraĂźche, sĂšche, sombre et venlĂ©e an de minimiser
le courant Ă  la baerie. Rechargez la baerie avant et
aprĂšs le rangement saisonnier.
La baerie fuit Si le liquide de la baerie entre en contact avec :
les yeux – rincez la zone touchĂ©e avec de l’eau pendant au
moins 15 minutes; assurez-vous de rincer correctement
en sĂ©parant les paupiĂšres Ă  l’aide des doigts; appelez un
médecin;
la peau – rincez immĂ©diatement avec de l’eau et du savon.
Remplacement de la
baerie
Cet Ă©lectricateur conent une baerie au lithium qui
n’est pas remplaçable par l’ulisateur. La baerie au
lithium doit ĂȘtre remplacĂ©e par un professionnel qualié
Ă  l’aide d’une baerie au lithium approuvĂ©e par Gallagher.
Retournez l’électricateur Ă  un centre de service agrĂ©Ă©
Gallagher pour le remplacement de la baerie.
î€Żî…”î†‰î…œî†Œî†šî„‚î…¶î†šî„žî€ƒî— ne pas mere l’électricateur au feu.
33
Gallagher 3E5315 S6 Manuel d’ulisaon de l’électricateur solaire au lithium
Français
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Type de baerie Lithium-ion
Tension de sore (pas de charge) 7.5 kV
Courant moyen – Jour 25 mA
Courant moyen – Nuit 19 mA
Courant de crĂȘte 140 mA
Dimensions : (hxlxp) 165mm x 140mm x 50mm
Poids 1.1 kg
TempĂ©rature de fonconnement -20oC to +70oC
Indice de Protecon IPX4
î€˜î€žî€’î€Źî€œî€îžî€ƒî€˜î›î€žî™îšî€Żî—î€œî„î€œî…î€îžî€ƒî€žî€Ÿî€œî€’î€îšî€Żî™îšî€œîžî€ƒî€œî€î€ƒ
ÉLECTRONIQUES
Ce symbole appliqué au produit, indique que le produit, son emballage
ainsi qu’un soin parculier de la baerie doivent ĂȘtre recyclĂ© sĂ©parĂ©ment
des autres déchets. Il est donc de votre responsabilité de recycler ce
dĂ©chet d’équipement Ă©lectronique en le remeant Ă  un point de collecte
désigné pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Le ramassage et le recyclage sĂ©parĂ©s de votre dĂ©chet d’équipement au
moment de son Ă©liminaon permeent de protĂ©ger les ressources naturelles
et d’assurer le recyclage de maniĂšre Ă  protĂ©ger la santĂ© des hommes et de
l’environnement. Pour plus d’informaons sur les points de recyclage de vos
dĂ©chets d’équipements Ă©lectroniques, veuillez communiquer avec le service
de recyclage de votre municipalitĂ© ou le dĂ©taillant oĂč vous avez achetĂ© le
produit.
34
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Deutsch
WICHTIGE INFORMATIONEN
ACHTUNG: î€Ÿî„žî†î„žî…¶î€ƒîžî…î„žî€ƒî„‚î…Żî…Żî„žî€ƒî€‘î„žî†šî†Œî…î„žî„î†î…šî…î…¶î‡î„žî…î†î„žî€ƒî„šî†”î†Œî„î…šî˜
î€‘î„žî‡î„‚î…šî†Œî„žî…¶î€ƒîžî…î„žî€ƒî„šî…î„žî†î„žî€ƒî€§î„žî„î†Œî„‚î†”î„î…šî†î…šî…î…¶î‡î„žî…î†î„žî€ƒî„‚î†”î„šî˜î€ƒî€„î€’î€Źî€îšî…î€§
‱ ACHTUNG - Nicht an netzstrombetriebene GerĂ€te anschließen.
‱ Kleinkinder oder Behinderte dĂŒrfen dieses GerĂ€t nur unter Aufsicht benutzen.
‱ In Bereichen, in denen die Gegenwart unbeaufsichgter Kinder, die sich der Gefahr elektrischer
ZÀune nicht bewusst sind, wahrscheinlich ist, wird empfohlen, ein geeignetes StrombegrenzungsgerÀt
mit einem Widerstand von mindestens 500 Ohm zwischen das ElektrozaungerÀt und den elektrischen
Zaun zu installieren.
‱ Kleinkinder sollten beaufsichgt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem GerĂ€t spielen.
‱ FĂŒr Wartungsarbeiten und Austausch von Baerien bie an ein ozielles Gallagher Service Centre
weiterleiten.
‱ ÜberprĂŒfen Sie die Kabel, DrĂ€hte und das WeidezaungerĂ€t regelmĂ€ĂŸig auf BeschĂ€digungen Wenn
BeschĂ€digungen festgestellt wurden, dann stellen Sie die Verwendung des WeidezaungerĂ€ts bie
sofort ein und senden Sie es zur Reparatur an ein von Gallagher autorisiertes Service-Center zurĂŒck,
um eine Gefahr zu vermeiden.
‱ ÜberprĂŒfen Sie Ihre landesspezischen Besmmungen auf besondere Vorschrien.
‱ Die ZĂ€une sollten in ausreichender Enernung von Telefon- und Telegrafenleitungen sowie
Radioantennen errichtet werden.
‱ Elektrische ZĂ€une sollten so errichtet und betrieben werden, dass sie keine elektrischen Gefahren fĂŒr
Personen, Tiere oder ihre Umgebung darstellen.
‱ Elektrische Zaunanlagen, in denen sich Tiere oder Personen leicht verfangen könnten, sollten
vermieden werden.
‱ î€„î€’î€Źî€îšî…î€§î—î€ƒî„î‹î…î€î€œîšîšî€œî€ƒîŹî€ƒî€„î…îŽî€œî…î€˜î€œîšî€ƒîžî‹î€Ÿî€Ÿî€î€œî…î€ƒî€Šî‹î€Ÿî€§î€œî…î€˜î€œîžî€ƒî€‘î€œî€„î€’î€Źî€î€œî…î— Vermeiden Sie das BerĂŒhren
der elektrischen Zaun mit Kopf, Hals oder Oberkörper. Steigen Sie nicht ĂŒber oder durch einen
elektrischen Zaun mit mehreren DrÀhten und kriechen Sie nicht darunter durch. Benutzen Sie ein Tor
oder einen speziell dafĂŒr vorgesehenen Durchgang.
‱ Bei ordnungsgemĂ€ĂŸ gewarteten ElektrozĂ€unen, die frei von Bewuchs gehalten werden und gut isoliert
sind, ist die Feuergefahr Ă€ußerst gering. In extrem trockenen Zeiten mit drohender Feuergefahr sind
WeidezaungerÀte abzuschalten.
‱ Ein elektrischer Zaun sollte nicht aus zwei verschiedenen ElektrozaungerĂ€ten oder aus unabhĂ€ngigen
ZaunkreislÀufen desselben ElektrozaungerÀts versorgt werden.
‱ Der Abstand zwischen zwei elektrischen ZĂ€unen, die jeweils von einem anderen, separat
zeitgesteuerten ElektrozaungerÀt versorgt werden, sollte mindestens 2,5 m betragen. Wenn diese
LĂŒcke geschlossen werden soll, ist elektrisch nichtleitendes Material oder eine isolierte Metallsperre
zu verwenden.
35
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Deutsch
‱ Stachel- oder Klingendraht darf nicht als Elektrozaun verwendet werden.
‱ Zur UnterstĂŒtzung eines oder mehrerer stromfĂŒhrender Kabel eines elektrischen Zauns kann nicht
elektrizierter Stacheldraht- oder Klingendrahtzaun verwendet werden. Die StĂŒtzelemente der
stromfĂŒhrenden Kabel mĂŒssen so angelegt werden, dass sich diese Kabel in einer Enernung von
mindestens 150 mm von der verkalen Ebene der nicht stromfĂŒhrenden Kabel benden. Der Stachel-
oder Klingendraht sollte in regelmĂ€ĂŸigen AbstĂ€nden geerdet werden.
‱ Befolgen Sie bezĂŒglich der Erdung die Installaonsanweisungen.
‱ Installieren Sie fĂŒr Ihren elektrischer Zaun kein Erdungssystem innerhalb von 10 m Enernung zu
Versorgungsleitungen.
‱ Innerhalb von GebĂ€uden und an Stellen, an denen Erdreich zur Korrosion von freiliegendem
galvanisiertem Draht fĂŒhren kann, muss ein Zaunzuleitungskabel verwendet werden. Verwenden Sie
kein normales Haushaltskabel.
‱ Unterirdische Zaunzuleitungen sollten in einer RohrdurchfĂŒhrung aus Isoliermaterial verlegt werden;
anderenfalls mĂŒssen isolierte Hochspannungskabel verwendet werden. Es muss darauf geachtet
werden, dass die Anschlusskabel nicht durch Tierhufe oder einsinkende TraktorrÀder beschÀdigt
werden.
‱ Zaunzuleitungen sollten nicht im selben Kabelschacht verlegt werden wie die Netzstromversorgung
von Telefon- und Datenkabeln.
‱ Anschlusskabel und DrĂ€hte elektrischer WeidezĂ€une sollten oberirdische Strom- oder
Kommunikaonsleitungen nicht ĂŒberkreuzen.
‱ Soweit möglich sollten Kreuzungen mit Freilandleitungen vermieden werden. Falls sich derarge
Kreuzungen nicht vermeiden lassen, mĂŒssen diese unter der Freileitung und möglichst rechtwinklig
erfolgen.
‱ Wenn Zaunzuleitungs- und ZaundrĂ€hte in der NĂ€he einer Freileitung installiert werden, sollten
folgende MindestabstÀnde eingehalten werden:
î„î…î…¶î…î…”î„‚î…ŻîČî€„î„î†î†šî„‡î…¶î„šî„žî€ƒî‡€î…œî…¶î€ƒî€œî…Żî„žî…Źî†šî†Œî…œî‡Œî„‡î†”î…¶î„žî…¶î€ƒî‡Œî†”î€ƒî€Źî…œî„î…šî†î†‰î„‚î…¶î…¶î†”î…¶î…î†î…Żî„žî…î†šî†”î…¶î…î„žî…¶
îžî†šî†Œî…œî…”î†î†‰î„‚î…¶î…¶î†”î…¶î…î€ƒîł 
Weniger oder gleich 1000 3
Zwischen 1000 und 33’000 4
Grösser als 33’000 8
‱ Wenn Zaunzuleitungs- und ZaundrĂ€hte in der NĂ€he einer Freileitung installiert werden, sollten sie
sich nicht mehr als 3 m ĂŒber dem Boden benden.
Diese Höhe gilt an all den Stellen, die, ausgehend von der Originalprojekon der Ă€ußersten Leiter der
Freileitungen, in der folgenden Enernung zur BodenoberÀche liegen:
-2 m bei Stromleitungen mit Nennspannungen bis zu 1000 V;
-15 m bei Stromleitungen mit Nennspannungen ĂŒber 1000 V
36
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Deutsch
‱ FĂŒr elektrische WeidezĂ€une zur Abschreckung von Vögeln, zum ZurĂŒckhalten von Hauseren oder
Training von Tieren wie z. B. KĂŒhen reichen ElektrozaungerĂ€te mit einer niedrigen Ausgangsleistung
aus, um eine ausreichende, sichere Leistung zu erbringen.
‱ Wird ein ElektrozaungerĂ€t zur Versorgung eines Leitungssystems benutzt, das verhindern soll, dass
Vögel auf GebÀuden rasten, sollte kein Leitungsdraht mit der Erdungsstab verbunden werden.
Außerdem sollten Warnschilder dort angebracht werden, wo Personen mit den Leitungen in
BerĂŒhrung kommen könnten.
‱ Dort, wo ein öentlicher Fussweg den elektrischen Weidezaun kreuzt, sollte ein nicht elektriziertes
Tor in den Zaun eingebaut oder ein ZaunĂŒbertri angebracht werden. Bei jedem dieser ÜbergĂ€nge
sollten an den benachbarten Leitern Warnschilder (G602) angebracht werden.
‱ Jeder Teil, der entlang einer öentlichen Straße oder eines öentlichen Weges installiert ist, muss in
hĂ€ugen Intervallen durch Warnzeichen gekennzeichnet sein, die sicher an den Zaunpfosten befesgt
oder fest an den ZaundrÀhten verklemmt sind.
‱ Die GrĂ¶ĂŸe des Warnschildes muss mindestens 100x200mm betragen.
‱ Die Hintergrundfarbe auf beiden Seiten des Schildes muss gelb sein. Die Schri muss schwarz sein
und:
-entweder den sinngemĂ€ĂŸen Hinweis “Achtung: Elektrozaun”
-oder das stehende Symbol zeigen:
‱ Die Schri muss unlöschbar, beidseig und in einer Schrihöhe von
mindestens 25mm sein.
‱ Stellen Sie sicher, dass keine netzbetriebenen ZusatzgerĂ€te an den
elektrischen Tierzaun angeschlossen sind.
‱ Schutz vor dem Weer wird fĂŒr diese ZusatzgerĂ€te gewĂ€hrleistet, wenn diese GerĂ€te vom
Hersteller fĂŒr eine Verwendung im Freien zerziert sind und wenn es sich um GerĂ€te mit einem
Minimumschutz vom Typ IPX4 handelt.
Dieses ElektrozaungerĂ€t entspricht internaonalen Sicherheitsvorschrien und wurde nach
internaonalen Sicherheitsbesmmungen hergestellt. Gallagher behĂ€lt sich das Recht vor, ohne
VorankĂŒndigung Änderungen am Produkt vorzunehmen, um ZuverlĂ€ssigkeit, Betrieb oder Design zu
verbessern. E & OE.
Der Autor dankt der Internaonal Electrotechnical Commission (IEC) fĂŒr die Erlaubnis, Informaonen
aus ihrer internaonalen Veröentlichung 60335-2-76 Anhang BB.1 vervielfĂ€lgen zu dĂŒrfen.
Alle diese AuszĂŒge sind urheberrechtlich durch die IEC in Genf (Schweiz) geschĂŒtzt. SĂ€mtliche
Rechte sind vorbehalten. Weitere Informaonen ĂŒber die IEC sind unter www.iec.ch verfĂŒgbar.
Die IEC ĂŒbernimmt keine Verantwortung fĂŒr die Platzierung und in welchen ZusammenhĂ€ngen die
AuszĂŒge und Inhalte vom Autor wiedergegeben werden. Des Weiteren ist die IEC in keiner Weise
verantwortlich fĂŒr die Richgkeit der wiedergegebenen Inhalte.

37
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Deutsch
î€§î€œî…î€œî€Źî„î€Żî€§îšî…î€§î€œî…î€ƒîšî…î€˜î€ƒîżî€œîšî€î€Żî€Šî€Żîżî€Żî€œîšîšî…î€§î€œî…
î€Żî…”î†‰î…œî†Œî†šî„‚î…¶î†šî—î€ƒChanges or modicaons not expressly approved by Gallagher
Group Limited could void the user’s authority to operate this equipment.
FCC
Dieses GerĂ€t entspricht Teil 15 der FCC-Vorschrien. Der Betrieb unterliegt
den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses GerÀt darf keine störenden
Interferenzen bewirken und (2) dieses GerÀt muss alle Interferenzen annehmen,
die es empfĂ€ngt, einschließlich der Interferenzen, die einen unerwĂŒnschten
Betrieb bewirken.
Dieses GerĂ€t wurde getestet und entspricht den Besmmungen fĂŒr ein digitales
GerĂ€t der Klasse B gemĂ€ĂŸ Teil 15 der FCC-Vorschrien. Diese Grenzwerte wurden
festgelegt, um in einer bewohnten Umgebung einen angemessenen Schutz vor
schÀdlichen Interferenzen zu gewÀhrleisten. Dieses GerÀt erzeugt und verwendet
Hochfrequenzenergie, die auch ausgestrahlt werden kann und die, wenn das
GerÀt nicht den Anweisungen entsprechend installiert und verwendet wird, auch
Interferenzen, die Funkverbindungen beeintrĂ€chgen können, verursachen kann.
Interferenzen lassen sich allerdings in keiner Anlage ausschließen. Wenn dieses
GerÀt Interferenzen verursacht, die den Radio- oder Fernsehempfang stören,
was sich durch Aus- und Einschalten des GerÀtes feststellen lÀsst, sollte der
Anwender versuchen, das Aureten der Interferenzen durch eine oder mehrere
der folgenden Maßnahmen zu beseigen:
‱ Neuausrichtung oder Verlegung der Empfangsantenne.
‱ VergrĂ¶ĂŸerung der Abschoung zwischen dem GerĂ€t und dem EmpfĂ€nger.
‱ Konsulerung des HĂ€ndlers oder eines qualizierten Radio/TV-Technikers.
38
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Deutsch
î­î€‘î€œîšîžî€Żî€’î€Źî€
1Solarmodul Bie sauber halten, damit die Baerie Mithilfe der
Sonnenenergie auaden kann
2LED Zaunanzeige GrĂŒn blinkt WeidezaungerĂ€t ist in Ordnung
Durchgehend grĂŒn WeidezaungerĂ€t schaltet sich EIN
Rotes schnelles
Blinken
WeidezaungerÀt schaltet sich AUS
3 Ein-/Aus-Schalter
4LED-Anzeige fĂŒr
leeren Akku
Durchgehend rot Akku ist leer. Siehe Fehlersuche (p.41)
5Verbindung zu
Zaun-EndgerÀt und
Masseleitung
FĂŒr den Anschluss an den Zaun
6Erdungsanschluss
und Halterung
FĂŒr den Anschluss an die Erdung/Erdungsstange (sold
separately)
1
2
3
5
4
6
39
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Deutsch
INSTALLATIONSANLEITUNG
1.
2.
3. 4 m
12 cm
25 cm
50 cm
85 cm
10”
5”
20”
33”
40
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Deutsch
4.
1
SEC
Nördliche HemisphÀre
SĂŒdlichen HemisphĂ€re
Äquator
1
SEK
41
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Deutsch
TIPPS UND FEHLERSUCHE
îłî„žî†Œî…šî„‚î…Żî†šî„žî…¶ Fehler Lösungen
Die LED des
Akkus leuchtet
durchgÀngig
rot, und das
WeidezaungerÀt
hat aufgehört zu
cken.
Die Leistung des
Akkus ist aufgrund
von unzureichendem
Sonnenlicht niedrig.
Der Akku muss
aufgeladen werden.
‱ Stellen Sie sicher, dass das
WeidezaungerĂ€t genĂŒgend Sonne
bekommtund in die richge
Richtung zeigt.
‱ Stellen Sie sicher, dass das
WeidezaungerÀt direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
‱ Schalten Sie das WeidezaungerĂ€t 3
Tage lang AUS und lassen Sie es in
der Sonne, um den internen Akku
aufzuladen.
WeidezaungerÀt
pulsiert langsam
AkkukapazitÀt
ist aufgrund
unzureichenden
Sonnenlichts niedrig.
Baerie-LED blinkt
rot.
Temperatur-
Schutzstatus. Das
WeidezaungerÀt
hat aufgehört zu
pulsieren, um die
interne Baerie zu
schĂŒtzen.
‱ Das WeidezaungerĂ€t erholt sich
von selbst, wenn die Temperatur
wieder in den normalen
Betriebsbereich zurĂŒckkehrt.
42
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Deutsch
îłî„žî†Œî…šî„‚î…Żî†šî„žî…¶ Fehler Lösungen
Ausverkauf von
LagerbestÀnden
Keine oder niedrige
Spannung am Zaun
‱ PrĂŒfen Sie das ElektrozaungerĂ€t
auf Störungen;
- Unterbrechen Sie den
Anschluss an den Zaun und die
Erdung
- Messen Sie die Spannung
mit einem Gallagher Zaun-
Voltmeter an Zaun- und
Erdungsklemmen
- Bei weniger als 5 kV senden Sie
das ElektrozaungerÀt an den
Wartungsdienst
- PrĂŒfen Sie bei mehr als 5 kV
den Zaun auf Kurzschluss.
ErgÀnzen Sie eine zusÀtzliche
Erdungsstange.
43
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Deutsch
PFLEGE UND WARTUNG
‱ Halten Sie die Ober Ă€che des Solarmoduls sauber (zum Beispiel von Schmutz)
–RegelmĂ€ĂŸig mit einem weichen Tuch mit Wasser und mildem Reinigungsmiel
reinigen.
‱ Setzen Sie das WeidezaungerĂ€t nicht ĂŒbermĂ€ĂŸigen Temperaturen oder sogar
Feuer aus. (Unter -20 °C oder ĂŒber 70 °C).

Wiederauaden der
Baerie
Schalten Sie das WeidezaungerÀt aus. Legen Sie das GerÀt
zum Auaden des Akkus 3 Tage in das Sonnenlicht.
WeidezaungerÀt lagern Schalten Sie das WeidezaungerÀt aus. Bewahren Sie es an
einem kĂŒhlen, trockenen, dunklen und belĂŒî…Œeten Ort auf,
um den Akkustrom zu minimieren. Laden Sie den Akku vor
und nach der saisonalen Lagerung wieder auf.
Auslaufender Akku Wenn Akku-FlĂŒssigkeit mit Folgendem in Kontakt kommt:
Augen – SpĂŒlen Sie den betroenen Bereich mindestens
15 Minuten lang mit Wasser aus. Stellen Sie eine
ausreichende SpĂŒlung sicher, indem Sie die Augenlider mit
den Fingern trennen. Rufen Sie einen Arzt.
Haut – sofort mit Wasser und/oder Seife spĂŒlen.
Akku austauschen Dieses WeidezaungerÀt enthÀlt einen Lithium-Akku,
der nicht vom Benutzer ausgetauscht werden kann. Der
Lithium-Akku muss von einem geschulten Fachmann
mit einem von Gallagher zugelassenen Lithium-Akku
ausgetauscht werden. Senden Sie das WeidezaungerÀt an
einen von Gallagher autorisiertes Service-Center zurĂŒck,
um den Akku auszutauschen.
 Entsorgen Sie das WeidezaungerĂ€t nicht im Feuer.
44
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Deutsch
î—îšî‹î€˜îšî€Œî€îłîžî—î€œîżî€Żî€Šî€Żîżî€Żî€œîšîšî…î€§î€œî…
Akku-Typ Lithium
Ausgangsspannung (Leerlauf) 7.5 kV
Durchschniliche StromstĂ€rke – Tag 25 mA
Durchschniliche StromstĂ€rke – Nacht 19 mA
Spitzenstrom 140 mA
Maße: (HxBxT) 165mm x 140mm x 50mm
Gewicht 1.1 kg
Betriebstemperatur -20oC to +70oC
Schutzart IPX4
î€œî€Ÿî€œî€Œî€îšî€Żîžî€’î€Źî€œî€ƒîšî…î€˜î€ƒî€œî€Ÿî€œî€Œî€îšî‹î…î€Żîžî€’î€Źî€œî€ƒ

Dieses Symbol bedeutet, dass das betreende Produkt, die Verpackung
und insbesondere die Baerie nicht mit dem herkömmlichen MĂŒll entsorgt
werden darf. Es obliegt stadessen Ihrer Verantwortung, ihre Abfallprodukte
an einer dazu besmmten Sammelstelle fĂŒr die Wiederverwertung von
elektrischen und elektronischen GerÀten zu entsorgen. Die separate
Sammlung und das Recycling Ihrer GerĂ€te helfen dabei, die natĂŒrlichen
Ressourcen zu erhalten und stellen sicher, dass das GerÀt auf eine Weise
recycelt wird, welche die menschliche Gesundheit und die Umwelt schĂŒtzt.
Weitere Informaonen ĂŒber die Entsorgung Ihrer GerĂ€te fĂŒr das Recycling
erhalten Sie in der Recyclingbehörde Ihrer Stadt oder bei dem HÀndler, bei
dem Sie das Produkt erworben haben.
45
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Dansk
îłî€Żî€§î€î€Żî€§î€ƒî€Żî…î€Šî‹îšî„î€„î€î€Żî‹î…
î€„î€˜îłî€„îšîžî€œî€Ÿî—î€ƒî€Ÿî„î†î€ƒî„šî„žî†©î„žî˜
î€§î„žî…”î€ƒî„šî…î†î†î„žî€ƒî…î…¶î†î†šî†Œî†”î…Źî†Ÿî…œî…¶î„žî†Œî˜
‱ Advarsel – lslut ikke denne spéndingsgiver l netdrevet materiel.
‱ Dee apparat mĂ„ ikke anvendes af bĂžrn eller ukyndige personer uden opsyn.
‱ Det anbefales at installere en modstand (500 Ohm) i hegnet for at begrénse spéndingen i
omrĂ„der hvor bĂžrn fĂŠrdes. IsĂŠr over for bĂžrn som ikke kender l risikoen ved elektriske hegn
bĂžr dee design anvendes.
‱ Bþrn bþr undervises i emnet og bþr aldrig lege med apparatet.
‱ Service og udskining af baerier skal foretages pĂ„ et autoriseret Gallagher servicecenter.
‱ Undersþg regelméssigt kabler, ledninger og strþmforsyningen for skader. Hvis der opdages
nogen form for skader, skal du straks stoppe med at bruge strĂžmforsyningen og returnere den
l en af Gallaghers autoriserede serviceafdelinger l reparaon for at undgĂ„ en ulykke.
‱ FĂ„ oplyst om der gĂŠlder sĂŠrlige regler for elhegn i din region.
‱ Elektrisk hegn bĂžr ald installeres sĂ„ langt vĂŠk fra telekabler som muligt.
‱ Elektriske hegn og lbehĂžrsudstyr skal installeres, betjenes og vedligeholdes, sĂ„ledes at det ikke
udgĂžr nogen fare for personer eller dyr eller deres omgivelser.
‱ UndgĂ„ at blive viklet ind I hegnstrĂ„dene. UndgĂ„ hegnsdesign hvor personer eller dyr kan blive
viklet ind i de elektriske trÄde og evt. andre hegn.
‱ î€„î€˜îłî€„îšîžî€œî€Ÿî€ƒîČî€ƒî€Żî…îžî€î€„î€Ÿî€Ÿî€„î€î”îšî€œîšîŹî€‘îšîšî€§î€œîšî€œî€ƒî€‘î”îšî€ƒî€‘î€œî„î€îšî€Œî€œî€ƒî€Šî”î€Ÿî€§î€œî…î€˜î€œî—î€ƒUndgĂ„ at berĂžre hegnet
med hoved, mund, hals eller torso. Kravl ikke over eller igennem et ertrĂ„dshegn. Brug
ledÄbningerne eller lÄger.
‱ Det er yderst usandsynligt, at godt vedligeholdte elektriske hegn, holdt fri for vegetaon og med
isolering af hĂžj kvalitet, forĂ„rsager brand. Aryd spĂŠndingsgiveren pĂ„ dspunkter med ekstrem
brandrisiko.
‱ Et elektrisk hegn mĂ„ ikke forsynes fra forskellige spĂŠndingsgivere. Eller fra to forskellige
terminaler fra den samme spĂŠndingsgiver.
‱ Afstanden imellem to elektriske hegn som forsynes af forskellige spéndingsgivere skal
vĂŠre min. 2,5m. Hvis denne afstand skal hegnes skal dee gĂžres med materiale, der ikke er
strÞmfÞrende. For eksempel en trÊlÄge.
‱ PigtrĂ„d mĂ„ ikke vĂŠre strĂžmfĂžrende.
‱ Hvis man Ăžnsker at supplere et pigtrĂ„dshegn med eltrĂ„de skal dee gĂžres med
afstandsisolatorer som holder de strÞmfÞrende trÄde min. 15cm fra pigtrÄden. PigtrÄden skal
forbindes l jord med jévne mellemrum.
46
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Dansk
‱ Fþlg installaonsinstrukonerne vedrþrende jordforbindelse.
‱ Der skal holdes en afstand pĂ„ mindst 10 mellem jordelektroden pĂ„ spĂŠndingsgiveren og
eventuelle andre dele, som er lsluet jordforbindelsessystemet sĂ„som strĂžmforsyningens
eller telekommunikaonssystemets beskyelsesjording.
‱ Tilslutningsledninger i bygninger skal vĂŠre eekvt isoleret fra bygningens konstrukonsdele,
som er forbundet l jord. Det kan opnĂ„s ved at bruge hĂžjspĂŠndingskabler.
‱ Forbindelsesledninger under led og lĂ„ger skal fĂžres inden i et PE-rĂžr som nedgraves min 40cm.
for at undgÄ skader som kan opstÄ ved gennemkÞrsel af traktorer etc.
‱ FĂždeledninger mĂ„ ikke monteres parallelt med andre ledninger sĂ„som lysnetkabler eller data
og telefonkabler.
‱ StrĂžmfĂžrende kabel og hegnstrĂ„de bĂžr ikke monteres i nĂŠrheden af andre ledninger som er
strþmfþrende eller fþrer kommunikaon.
‱ Installering af elhegn under hĂžjspĂŠndings bĂžr undgĂ„s. Kan dee ikke undgĂ„s bĂžr installeringen
ske vinkelret pÄ hÞjspÊndingskablerne.
‱ Hvis et elektrisk hegn monteres i nérheden af hþjspéndingsledninger skal grénsevérdierne i
diagrammet overholdes.
î„î…î…¶î…î…”î†”î…”î€ƒî„šî…î†î†šî„‚î…¶î„î„žî€ƒî…î…”î„žî…Żî…Żî„žî…”î€ƒî…šî„žî…î…¶î€ƒî…œî…î€ƒî…šî††î…©î†î†‰î„î…¶î„šî…î…¶î…î†î…Źî„‚î„î…Żî„žî†Œ
î€Źî††î…©î†î†‰î„î…¶î„šî…î…¶î…î†î…Żî„žî„šî…¶î…î…¶î…î„žî†Œî˜î€ƒîł Afstand I meter
Mindre eller op l 1000V 3
Stþrre end 1000 og mindre eller op l 33000V 4
StĂžrre end 33000V 8
‱ Hvis et elektrisk hegn installeres i nĂŠrheden af hĂžjspĂŠndingsledninger mĂ„ hĂžjden pĂ„ hegnet
ikke oversge 3m.
Denne hĂžjde gĂŠlder pĂ„ begge sider af den ortogonale projekon af hĂžjspĂŠndingsledningernes
yderste ledninger pÄ marken i en afstand pÄ:
-2m for hĂžjspĂŠndingsledninger som har en drisspĂŠnding pĂ„ hĂžjst 1000V
-15m for hĂžjspĂŠndingsledninger som har en drisspĂŠnding pĂ„ over 1000V
‱ Elektriske hegn for anvendelse imod fugle for eks. duer eller som anvendes l kĂŠledyr mĂ„ kun
lslues spĂŠndingsgivere i klassen ”Low Power”.
‱ Anvendes spéndingsgiveren l at skrémme fugle (for eksempel duer) fra at yngle I
bygninger mĂ„ jordledningen ikke fĂžres med frem fra apparatet. Det er viggt at der monteres
advarselsskilte pÄ den strÞmfÞrende trÄd pÄ alle de omrÄder hvor mennesker har adgang.
‱ Der hvor et elektrisk hegn krydser en oentlig vej eller s skal der monteres en ikke elektrisk
lĂ„ge eller fĂŠrist. Advarselsskilte skal ald monteres pĂ„ begge sider af lĂ„gen.
47
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Dansk
‱ ElstĂ€ngsel som Ă€r monterade utmed allmĂ€n vĂ€g eller sg mĂ„ste regelbundet förses med
varningsskyltar fast förankrade pÄ stÀngselstolpar eller fÀsta pÄ den elektriska trÄden.
‱ Advarselsskiltet skal vére mindst 100 mm x 200 mm i stþrrelsen.
‱ Baggrundsfarven pĂ„ begge sider af advarselsskiltet skal vĂŠre gul.
Indskrien pĂ„ skiltet skal vĂŠre sort og skal indeholde enten:
-“FORSIGTIG: Elektrisk dyrehegn” eller,
-nedenstÄende symbol:
‱ Indskrien skal vĂŠre uudsleelig, skrevet pĂ„ begge sider af
advarselsskiltet og have en hÞjde pÄ mindst 25 mm.
‱ SĂžrg for, at der ikke er lsluet netdrevet ekstraudstyr l det elektriske dyrehegn.
‱ HjĂŠlpeudstyret skal beskyes mod vejret, med mindre producenten har godkendt dee udstyr
som egnet l udendĂžrs brug, og det er af en type med en grad af beskyelse pĂ„ min. IPX4.
Spéndingsgiveren overholder de internaonale sikkerhedsbestemmelser og standarder.
Gallagher forbeholder sig reen l uden varsel at ĂŠndre specikaonerne med henblik pĂ„ at
forbedre drisikkerheden. E & OE.
Forfaeren takker Internaonal Electrotechnical Commission (IEC) for lladelsen l at gengive
oplysninger fra Internaonal Publicaon 60335-2-76 Annex BB.1. Alle sĂ„danne gengivelser har
ophavsret hos IEC, GenĂšve, Schweiz. Alle regheder forbeholdt. Yderligere oplysninger om IEC
er lgéngelig fra www.iec.ch. IEC har intet ansvar for placering og sammenhéng, hvori tekst
og indhold er gengivet af forfaeren, ej heller er IEC pĂ„ nogen mĂ„de er ansvarlig for det Ăžvrige
indhold eller nĂžjaggheden af dee.
î€§î„žî…”î€ƒî„šî…î†î†î„žî€ƒî…î…¶î†î†šî†Œî†”î…Źî†Ÿî…œî…¶î„žî†Œî˜
48
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Dansk
î€„î—î—îšî‹îłî€„î€Ÿîžî€ƒîŽ˜î€ƒîžî€î€„î…î€˜î€„îšî€˜îž
î€Żî…”î†‰î…œî†Œî†šî„‚î…¶î†šî—î€ƒChanges or modicaons not expressly approved by Gallagher
Group Limited could void the user’s authority to operate this equipment.
FCC
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operaon is subject to the
following two condions: (1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operaon.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protecon against interference in a residenal installaon.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instrucons, may cause interference
to radio communicaons. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a parcular installaon. If this equipment does cause interference to
radio or television recepon, which can be determined by turning the equipment
o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
‱ Reorient or relocate the receiving antenna.
‱ Increase the separaon between the equipment and receiver.
‱ Consult the dealer or an experience radio/TV technician for help.
49
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Dansk
î‹îłî€œîšîžî€Żî€§î€
1Solpanel Hold solpanelet rent, sĂ„ baeriet oplades ved hjĂŠlp af
solenergi
2Lysdiode for el-
hegnindikator
Blinker grĂžnt StrĂžmforsyningen er OK
StĂŠrk grĂžn StrĂžmforsyningen er tĂŠndt
Hurgblinkende
rĂžd
StrĂžmforsyningen er slukket
3 TĂŠnd/sluk-knap
4Lysdiode for dĂždt
baeri
StĂŠrk rĂžd Baeriet er dĂždt. Se Fejlnding (p.52)
5Hegnterminal og
leadset-forbindelse
Tilslues l hegnet
6Jordforbindelse og
beslag
Tilslues l jord/jordspyd (sold separately)
1
2
3
5
4
6
50
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Dansk
î€Żî…îžî€î€„î€Ÿî€Ÿî€„î€î€Żî‹î…îžî€„î…îłî€Żîžî…î€Żî…î€§î€œîš
1.
2.
3. 4 m
12 cm
25 cm
50 cm
85 cm
10”
5”
20”
33”
51
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Dansk
4.
1
SEC
Nordlige halvkugle
Sydlige halvkugle
Ækvator
1
SEK
52
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Dansk
î€șî€Ÿî€Šî€Żî…î€˜î€Żî…î€§
 î—î†Œî…œî„î…Żî„žî…” 
Baeriets
lysdiode lyser
stĂŠrkt rĂždt og
strĂžmforsyningen
stopper med at
kke.
Baeriets kapacitet
er dÞdt pÄ grund
af ulstrékkeligt
sollys. Baeriet skal
oplades.
‱ SĂžrg for at strĂžmforsyningen fĂ„r nok
sollys, og at den vender i den rigge
retning.
‱ SĂžrg for at strĂžmforsyningen fĂ„r
direkte sollys.
‱ Lad strþmforsyningen vére slukket i
tre dage, og lad den stÄ i solen for at
oplade det interne baeri.
StrĂžmforsyningen
pulserer
langsomt.
Baerikapaciteten
er lav grundet
ulstrékkeligt sollys.
Baeriets
lysdiode blinker
rĂždt.
Temperaturbeskyt-
telsesmodus. StrĂžm-
forsyningen stoppede
med at pulsere for at
beskye det interne
baeri.
‱ StrĂžmforsyningen genopreer sig
selv, nĂ„r temperaturen falder l en
normal temperatur, hvor enheden
kan arbejde igen.
53
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Dansk
 î—î†Œî…œî„î…Żî„žî…” 
Husdyr pÄ vej ud Ingen eller lav
elektrisk spĂŠnding i
hegnet
‱ KontrollĂ©r, om spĂŠndingsgiveren er
defekt;
- kobl spĂŠndingsgiveren fra
hegnet og jordforbindelsen
- mÄl spÊndingen langs hegnet og
jordklemmerne med et Gallagher
hegn voltmeter
- hvis spĂŠndingen yder mindre
end 5 kV, skal spĂŠndingsgiveren
returneres for service
- hvis der er mere end 5 kV, skal du
tjekke hegnet for kortslutninger.
TilfĂžj en ekstra jordstang.
54
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Dansk
î€șî€œî€ƒî‹î€§î€ƒîłî€œî€˜î€Ÿî€Żî€§î€œî€Źî‹î€Ÿî€˜î€œî€Ÿîžî€œ
‱ Sþrg for at holde solpanelets over ade ren. Rengþr over aden regelméssigt
med en blĂžd klud, som er fugtet med vand og et mildt rengĂžringsmiddel.
‱ Udsét ikke strþmforsyningen for hþje temperaturer eller ild. (Under -20 °C
eller over 70 °C).
îłî…î…î†Ÿî…î€ƒî…î…¶î„šî…œî†Œî…”î„‚î†Ÿî…œî…¶î€ƒî…œî…”î€ƒî„î„‚î†©î„žî†Œî…î„žî†Œ
Genopladning af
baeriet
SlÄ strÞmforsyningen fra. Anbring den i sollys i tre dage
for at oplade baeriet.
Opbevaring af
strĂžmforsyningen
SlÄ strÞmforsyningen fra. Opbevares pÄ et kÞligt, tÞrt,
mĂžrkt og venleret sted for at begrĂŠnse baeriets
strĂžmstyrke. Genoplad baeriet fĂžr og eer opbevaring
mellem Ă„rsderne.
LĂŠkkende baeri Hvis baerivĂŠske kommer i kontakt med:
Øjne - skyl det pÄvirkede omrÄde med vand i mindst
15 minuer. SĂžrg for at skylle lstrĂŠkkeligt ved at skille
ĂžjenlĂ„gene med ngrene. Ring l en lĂŠge.
Hud - skyl straks med vand og/eller sĂŠbe.
Udskining af baeriet Denne strĂžmforsyning indeholder et liumbaeri,
som ikke kan udskies af brugeren. Liumbaeriet
skal udskies af en uddannet fagmand, der bruger et
liumbaeri, som er godkendt af Gallagher. Returner
strþmforsyningen l en af Gallaghers serviceafdelinger
for at udskie baeriet.
 Bortskaf ikke strĂžmforsyningen ved at sÊe ild l den.
55
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Dansk
î—îšî‹î€˜îšî€Œî€îžî—î€œî€’î€Żî€Šî€Żî€Œî€„î€î€Żî‹î…î€œîš
Baerivariant Lithium
UdgangsspĂŠnding (ingen belastning) 7.5 kV
Gennemsnitlig strĂžmstyrke - Dag 25 mA
Gennemsnitlig strĂžmstyrke - Nat 19 mA
SpidsstrĂžm 140 mA
MĂ„l: (hxbxd) 165mm x 140mm x 50mm
VĂŠgt 1.1 kg
Dristemperatur -20oC to +70oC
Beskyelsesklasse IPX4
î€„î€Šî€Šî€„î€Ÿî€˜î€ƒî€„î€Šî€ƒî€œî€Ÿî€œî€Œî€îšî€Żîžî€Œî€ƒî‹î€§î€ƒî€œî€Ÿî€œî€Œî€îšî‹î…î€Żîžî€Œî€ƒ
UDSTYR
Dee symbol pĂ„ produktet angiver, at produktet, emballagen og isĂŠr
baeriet ikke mĂ„ bortskaes som almindeligt aald. I stedet er det dit
ansvar at aevere produktet l relevant aaldssortering med henblik pĂ„
genbrug af aald af elektrisk og elektronisk udstyr. Produktet er velegnet
l genbrugssortering, sĂ„ledes at materialerne kan genanvendes. Ved a
bortskae produktet pĂ„ denne mĂ„de, er vi bedre i stand l at bevare
naturlige ressourcer og sikre, at produktet bliver destrueret og genbrugt
pÄ en mÄde, som hverken skader mennesker eller miljÞ. Kontakt det lokale
regionskontor eller den forhandler, hvor du kĂžbte produktet, for yderligere
oplysninger om genbrugspladser i dit omrÄde.
56
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE
î€„î€˜îłî€œîšî€î€œî…î€’î€Żî€„î—î€ƒî€Ÿî€œî€„î€ƒî€î‹î€˜î€„îžî€ƒî€Ÿî€„îžî€ƒî€Żî…îžî€îšîšî€’î€’î€Żî‹î…î€œîžî˜
.
‱ : no conectar el equipo a la red.
‱ Este disposivo no debe ser ulizado por niños o personas disminuidas si no es bajo supervisiĂłn.
‱ Se recomienda que en las zonas donde sea probable la presencia de niños sin vigilancia y que no
sean conscientes de los peligros de una cerca elĂ©ctrica, se instale un disposivo de limitaciĂłn de
corriente no inferior a 500 ohms entre el energizador y la cerca eléctrica en este årea.
‱ Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con este disposiivo.
‱ Las reparaciones y reemplazo de baterĂ­as se deben realizar por un Servicio TĂ©cnico Autorizado de
Gallagher.
‱ Inspeccione regularmente los cables y el energizador en busca de posibles daños. Si encuentra
algĂșn daño, y a n de evitar riesgos, deje de usar el energizador de inmediato y envĂ­elo a un
centro de reparaciĂłn autorizado Gallagher para que lo reparen.
‱ Chequee las ordenanzas locales para conocer las regulaciones especícas.
‱ El cableado de la cerca se debe instalar bien lejos de cualquier lĂ­nea de telĂ©fonos, telĂ©grafos o
antena de radio.
‱ Los cercos elĂ©ctricos para animales y equipo adicional deben ser instalados, operados y
mantenidos de modo que no representen ningĂșn peligro para personas, animales o los
alrededores.
‱ Se debe evitar la construcciĂłn de cercas elĂ©ctricas en las que se puedan enredar personas o
animales.
‱ î€„î€˜îłî€œîšî€î€œî…î€’î€Żî€„î€ƒîČî€ƒî€Ÿî‹îžî€ƒî€Żî…îžî€î€„î€Ÿî€„î€˜î‹îšî€œîžîŹîšîžîšî€„îšî€Żî‹îžî€ƒî€˜î€œî€‘î€œî…î€ƒî€î€œî…î€œîšî€ƒî€œî…î€ƒî€’îšî€œî…î€î€„î—î€ƒEvite el contacto con
los cables de la cerca, especialmente con la cabeza, cuello o torso. No trepe o pase por debajo de
una cerca elĂ©ctrica. Ulice una puerta o un punto para cruzar especialmente diseñado.
‱ Las cercas elĂ©ctricas bien mantenidas, libres de vegetaciĂłn a su alrededor y provistas de un
aislamiento de primera calidad difĂ­cilmente pueden provocar un incendio. Desconecte el
energizador en temporadas de riesgo extremo de incendios.
‱ AUna cerca elĂ©ctrica no debe ser alimentada por dos energizadores diferentes o por circuitos
independientes del mismo energizador.
‱ Si dos cercas elĂ©ctricas diferentes son alimentadas con diferentes energizadores
independientemente programados, la distancia entre los cables de las dos cercas eléctricas debe
ser de al menos 2.5 metros. Si el espacio situado entre las dos cercas debe estar cerrado, se
deben ulizar materiales no conductores o una barrera de metal aislante.
‱ No ulizar alambre de espino para una cerca elĂ©ctrica.
57
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
‱ Se puede incorporar una cerca no electricada que incorpore alambre de espino o liso como
apoyo a los cables electricados de una cerca elĂ©ctrica. Los disposiivos de ayuda de una cerca
electri cada deben ser colocados a una distancia mínima de 150 mm del plano vercal. El
alambre de espino y el alambre liso deben ser conectados a erra a intervalos regulares.
‱ Siga las instrucciones de instalación en relación con la puesta a erra.
‱ Mantenga una distancia mínima de 10m entre el electrodo de conexión a erra del energizador y
cualquier otro sistema de conexión a erra, como el sistema de protección de la fuente de poder
o el sistema de conexión a erra en telecomunicaciones.
‱ Los cables de conexiĂłn que estĂ©n instalados dentro de los inmuebles deberĂĄn estar aislados de
forma efecva de partes estructurales conectadas a erra de dichas edicaciones. Esto puede
lograrse ulizando cable de alta tensión.
‱ Los cables de conexión que van por debajo del suelo deben ir en un material aislante o se debe
ulizar cualquier cable aislante de alto voltaje. Se debe tener cuidado para evitar daños debidos a
las pezuñas de los animales o las ruedas de tractor.
‱ Los cables de conexión no deben ser instalados en el mismo conducto que la red de alimentación
del cable, cables de comunicaciĂłn o cables de datos.
‱ Los conectores y los cables de la cerca no deben cruzar por encima de las líneas de comunicación
o alta tensiĂłn.
‱ Si es posible debe evitar el cruce con líneas de alta tensión. Si tal cruce no se puede evitar, debe
realizarse por debajo de la lĂ­nea de alta tensiĂłn y lo mĂĄs cerca posible en ĂĄngulo recto.
‱ Si los conectores y los cables de la cerca elĂ©ctrica son instalados cerca y por encima de la lĂ­nea
de alta tensiĂłn, la distancia entre los dos puntos no deberĂ­a ser inferior a la que se muestra en el
cuadro inferior.
î€˜î…î†î†šî„‚î…¶î„î…î„‚î†î€ƒî…”î…Ÿî…¶î…î…”î„‚î†î€ƒî„šî„žî€ƒî…Żî„‚î†î€ƒî…Żî…Ÿî…¶î„žî„‚î†î€ƒî„šî„žî€ƒî„‚î…Żî†šî„‚î€ƒî†šî„žî…¶î†î…î…żî…¶î€ƒî†‰î„‚î†Œî„‚î€ƒî„î„žî†Œî„î„‚î†î€ƒî„žî…Żî„ î„î†šî†Œî…î„î„‚î†
îłî…œî…Żî†šî„‚î…©î„žî€ƒî„šî„žî€ƒî…Żî„‚î€ƒî…Żî…Ÿî…¶î„žî„‚î€ƒî„šî„žî€ƒî„‚î…Żî†šî„‚î€ƒî†šî„žî…¶î†î…î…żî…¶î€ƒîł Distancia en m
Inferior o igual al 1 000 3
Mayor de 1000 e inferior o igual a 33 000 4
Mayor de 33 000 8
‱ Si los conectores y los cables de la cerca elĂ©ctrica son instalados prĂłximos a una lĂ­nea de alta
tensiĂłn su altura por encima del suelo no debe superar los 3 m.
Esta altura aplicada a cualquier cara de la proyecciĂłn ortogonal de los conductores mĂĄs exteriores
de la línea de alta tensión en la super cie del suelo para una distancia de:
-2 m para lĂ­neas de alta tensiĂłn operando a un voltaje nominal que no exceda los 1 000 V;
-15 m para lĂ­neas de alta tensiĂłn operando a un voltaje nominal que exceda los 1 000 V.
58
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
‱ Las cercas elĂ©ctricas pensadas para disuadir a los pĂĄjaros, contenciĂłn de animales domĂ©scos o
entrenamiento de animales como las vacas, sĂłlo necesitan energizadores de baja potencia para
obtener unos resultados sasfactorios y seguros.
‱ Cuando el energizador se uliza para proporcionar un sistema de conductores para disuadir a los
pájaros de descansar sobre los edicios, los conductores no se deben conectar a erra. Se debe
instalar un interruptor para proporcionar un medio de aislamiento del energizador y señales
de aviso que deben ser colocadas en los lugares donde las personas puedan tener acceso a los
conductores.
‱ Cuando una cerca elĂ©ctrica atraviese un camino pĂșblico se debe incorporar a la misma una puerta
no electricada. En estos cruces los alambres electricados cercanos deben tener señales de
aviso.
‱ Cualquier parte de una cerca elĂ©ctrica que se instale a lo largo de un camino o sendero pĂșblico
debe ser idencada por medio de señales de advertencia de cerca elĂ©ctrica (G6020) a intervalos
regulares que estĂ©n rmemente jadas a los postes del cercado o rmemente sujetas a los cables
del cercado.
‱ El tamaño de la señal de aviso debe ser por lo menos de 100 mm x 200 mm.
‱ El color de fondo de ambos lados debe ser amarillo. La inscripciĂłn en la señal debe ser en negro.
- El texto debe decir “PRECAUCIÓN: Cerca elĂ©ctrica” o
- El sĂ­mbolo mostrado:
‱ La inscripciĂłn debe ser indeleble, escrita por ambos lados de la señal de
aviso y tener una altura de por lo menos 2.5 mm.
‱ AsegĂșrese de que no haya accesorios alimentados desde la red elĂ©ctrica
conectados al pastor eléctrico.
‱ Se debe proteger de la climatología el equipo auxiliar a menos que el
fabricante cerque que el equipo es adecuado para su uso en el exterior y es del po con un
grado de protecciĂłn mĂ­nima IPX4.
El energizador cumple con las normas Internacionales de seguridad y estĂĄ fabricado conforme a
los estándares internacionales. Gallagher se reserva el derecho de hacer cambios sin nocación
previa en las especicaciones de cualquier producto para mejorar la  abilidad, funciĂłn o diseño. E
& OE.
El autor desea agradecer a la Comisión Electrotécnica Internacional (CEI) el permiso recibido
para reproducir informaciĂłn de su publicaciĂłn internacional 60335-2-76 anexo BB.1. Todos
los extractos son copyright de la IEC, Ginebra, Suiza. Todos los derechos estĂĄn reservados.
Puede encontrar mĂĄs informaciĂłn sobre la IEC en ww.eic.ch. La EIC no es responsable del lugar
y contexto en el que dichos extractos y contenidos son reproducidos por el autor, asĂ­ como
tampoco es responsable en modo alguno de los otros contenidos o exactud contenida.
59
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
îș
î€Żî…”î†‰î…œî†Œî†šî„‚î…¶î†šî„žî—î€ƒLos cambios o modicaciones no aprobados expresamente por
Gallagher Group Limited podrĂ­an anular la autoridad del usuario de operar este
equipo.
FCC
Este disposivo cumple con la parte 15 de las normas FCC. La operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este disposivo no debería causar
interferencia dañina, y (2) este disposivo puede aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede ocasionar un uso indeseado.
Este equipo ha sido testeado y se encontrĂł que cumple con los lĂ­mites para un
disposivo digital Clase B, de acuerdo a la parte 15 de las reglas de FCC. Estos
límites estån diseñados para proveer de una protección razonable en contra de
la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energĂ­a de radio frecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo
con las instrucciones puede causar interferencia dañina a la radio comunicación.
Sin embargo, no se garanza que interferencia no vaya a ocurrir en una instalación
parcular. Si el equipo causa interferencia dañina a la recepciĂłn de radio o
televisiĂłn, lo que puede ser determinado encendiendo y apagando el equipo, se
le aconseja al usuario tratar de corregir la interferencia siguiendo una o mĂĄs de las
siguientes medidas:
‱ Reorientar o reubicar la antena receptora.
‱ Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
‱ Consultar al distribuidor o a un tĂ©cnico con experiencia en radio/TV para su
ayuda.
60
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
GENERALIDADES
1
2
3
5
4
6
1Panel solar Manténgalo limpio para que la batería se cargue con el sol
2Indicador LED del
pastor eléctrico
Parpadeo en verde El energizador funciona
correctamente
Verde connuo El energizador estĂĄ encendiĂ©ndose
Rojo intermitente
rĂĄpido
El energizador estĂĄ apagĂĄndose
3 BotĂłn de
encendido/apagado
4Indicador LED de
baterĂ­a descargada
Rojo connuo La batería está descargada. Vea
Consejos y ResoluciĂłn de problemas
(pĂĄgina 63)
5ConexiĂłn de cables
y terminales del
pastor eléctrico
Se conecta a la cerca
6InstalaciĂłn y puesta
a erra
Se conecta a la erra/poste de suelo (vendido por
separado)
61
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
1.
2.
3. 4 m
12 cm
25 cm
50 cm
85 cm
10”
5”
20”
33”
62
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
4.
1
SEC
Hemisferio norte
Hemisferio sur
Ecuador
1
SEG
63
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
î€șîșî€ƒîšî€œîžî‹î€Ÿîšî€’î€Żîî…î€ƒî€˜î€œî€ƒî—îšî‹î€‘î€Ÿî€œî„î€„îž
î€Żî…¶î„šî…î„î„‚î„î…î…œî…¶î„žî† î—î†Œî…œî„î…Żî„žî…”î„‚ îžî…œî…Żî†”î„î…î…œî…¶î„žî†
El indicador LED de la
baterĂ­a estĂĄ encendido
en color rojo connuo
y se ha interrumpido el
ctac del energizador
La baterĂ­a se ha
descargado debido
a la falta de luz solar
suciente. Es necesario
recargar la baterĂ­a.
‱ AsegĂșrese de que el
energizador reciba la
suciente luz solar y estĂ©
orientado en la direcciĂłn
correcta.
‱ AsegĂșrese de que el
energizador esté expuesto
a la luz solar directa.
‱ Apague el energizador
durante 3 días y déjelo al
sol para recargar la baterĂ­a
interna.
El energizador emite
impulsos lentamente
La capacidad de la baterĂ­a
estĂĄ baja debido a
insuciente luz solar.
El indicador LED de la
baterĂ­a parpadea en
color rojo
Estado de protecciĂłn
contra temperatura
excesiva. El energizador
ha dejado de emir
impulsos para proteger la
baterĂ­a interna.
‱ El energizador
se restablecerĂĄ
automácamente cuando
la temperatura retorne al
rango de funcionamiento
normal.
64
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
 î—î†Œî…œî„î…Żî„žî…”î„‚ îžî…œî…Żî†”î„î…î…œî…¶î„žî†
Escape de ganado No hay tensiĂłn en el
pastor eléctrico o es baja
Compruebe que el
energizador no esté averiado;
‱ desconecte de la cerca y
de la erra,
‱ efectĂșe mediciones en
todos los terminales de
la cerca y erra con el
volmetro Gallagher
Fence Volt Meter
- si la mediciĂłn es
menor que 5 kV,
regrese el energizador
para su repararlo,
- si es superior a 5 kV,
compruebe si hay
algĂșn cortocircuito
en el pastor eléctrico.
Añada una barra
de puesta a erra
suplementaria.
65
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
‱ Mantenga la supercie del panel solar limpia. Use un paño suave periĂłdicamente
con agua y un detergente suave.
‱ No exponga el energizador a temperaturas excesivas ni al fuego. (Inferiores a -20
oC o superiores a 70 oC).
î€Żî…¶î„šî…œî†Œî…”î„‚î„î…î…żî…¶î€ƒî…î…”î†‰î…œî†Œî†šî„‚î…¶î†šî„žî€ƒî†î…œî„î†Œî„žî€ƒî…Żî„‚î€ƒî„î„‚î†šî„žî†Œî…Ÿî„‚
Recarga de la
baterĂ­a
î€„î†‰î„‚î…î†”î„žî€ƒî„žî…Żî€ƒî„žî…¶î„žî†Œî…î…î‡Œî„‚î„šî…œî†Œî˜ ExpĂłngalo a la luz solar durante
3 dĂ­as para recargar la baterĂ­a.
Guardar el
energizador
î€„î†‰î„‚î…î†”î„žî€ƒî„žî…Żî€ƒî„žî…¶î„žî†Œî…î…î‡Œî„‚î„šî…œî†Œî˜ Guarde el energizador en un
lugar fresco, seco, oscuro y venlado para minimizar
la descarga de la baterĂ­a. Recargue la baterĂ­a antes y
después de un periodo de almacenamiento prolongado.
Fugas de la batería Si el uido de la batería entra en contacto con:
Los ojos: lave la zona afectada con agua durante 15
minutos como mĂ­nimo. Realice un lavado correcto
separando los pĂĄrpados con los dedos. Solicite atenciĂłn
médica.
La piel: lĂĄvese inmediatamente con agua o jabĂłn.
Sustución de la
baterĂ­a
Este energizador conene una batería de lio que no
puede ser reemplazada por el usuario. La batería de lio
debe ser reemplazada por un profesional cualicado
con una batería de lio aprobada por Gallagher. Envíe
el energizador a un centro de reparaciĂłn autorizado de
Gallagher para reemplazar la baterĂ­a.
î€Żî…”î†‰î…œî†Œî†šî„‚î…¶î†šî„žî— No deseche el energizador arrojĂĄndolo al fuego.
66
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Français
Español
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de batería Iones de lio
TensiĂłn de salida (sin carga) 7.5 kV
Intensidad media (dĂ­a) 25 mA
Intensidad media (noche) 19 mA
Pico de corriente 140 mA
Dimensiones: (AxAxP) 165mm x 140mm x 50mm
Peso 1.1 kg
Temperatura de funcionamiento -20oC to +70oC
ProtecciĂłn de Ingreso IPX4
DESECHO DE COMPONENTES Y EQUIPOS
ELECTRÓNICOS
Este sĂ­mbolo en el producto indica que dicho producto, embalaje, y por
sobre todo la baterĂ­a, no debe ser desechado con otros desperdicios. Es su
responsabilidad desechar este producto en un punto de recolecciĂłn para
el reciclado de equipos electrĂłnicos. La colecciĂłn separada y reciclaje de su
equipo desechado ayudara a conservar los recursos naturales y asegurar que
es reciclado de una manera que proteja la salud y el medio ambiente. Para
mayor informaciĂłn sobre donde puede desechar su equipo para reciclaje, por
favor contacte a su centro de reciclado local o al distribuidor en donde usted
compro el equipo.
67
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska
îłî€Żî€Œî€î€Żî€§î€ƒî€Żî…î€Šî‹îšî„î€„î€î€Żî‹î…
îłî€„îšî…î€Żî…î€§î—î€ƒî€Ÿî„‡î†î€ƒî„‚î…Żî…Żî„‚î€ƒî…î…¶î†î†šî†Œî†”î…Źî†Ÿî…œî…¶î„žî†Œî˜
î€§î„žî…”î€ƒî„šî…î†î†î„žî€ƒî…î…¶î†î†šî†Œî†”î…Źî†Ÿî…œî…¶î„žî†Œî˜
îłî€„îšî…î€Żî…î€§î€ƒîŽî€ƒî€„î…îžî€Ÿîšî€î€ƒî€Żî…î€î€œî€ƒî€î€Żî€Ÿî€Ÿî€ƒîźîŻîŹîłî˜
‱ Denna apparatur Ă€r inte tĂ€nkt a anvĂ€ndas av barn eller handikappade personer utan
övervakning. Installera utom rÀckhÄll för barn.
‱ I alla omrĂ„den dĂ€r det kan förekomma barn utan uppsikt som inte kĂ€nner ll farorna med
elstĂ€ngsel, rekommenderas det a en korrekt dimensionerad strömbegrĂ€nsningsenhet med e
motstÄnd pÄ minst 500 ohm ansluts mellan aggregatet och elstÀngslet.
‱ HĂ„ll barn under uppsikt för a vara sĂ€ker pĂ„ a de inte leker med utrustningen.
‱ ÖverlĂ€mna service och baeribyte Ă„t e av Gallaghers auktoriserade servicecenter.
‱ Inspektera kablar, ledningar och laddningsaggregat regelbundet för a upptĂ€cka eventuella
skador. Om du upptÀcker nÄgra som helst skador ska du omedelbart sluta anvÀnda
laddningsaggregatet och lĂ€mna llbaka det ll e auktoriserat Gallagher-servicecenter för
reparaon för a undvika fara.
‱ FĂ„ oplyst om der gĂŠlder sĂŠrlige regler for elhegn i din region.
‱ Elektrisk hegn bĂžr ald installeres sĂ„ langt vĂŠk fra telekabler som muligt.
‱ Elektriske hegn og lbehĂžrsudstyr skal installeres, betjenes og vedligeholdes, sĂ„ledes at det ikke
udgĂžr nogen fare for personer eller dyr eller deres omgivelser.
‱ UndgĂ„ at blive viklet ind I hegnstrĂ„dene. UndgĂ„ hegnsdesign hvor personer eller dyr kan blive
viklet ind i de elektriske trÄde og evt. andre hegn.
‱ î€„î€˜îłî€„îšîžî€œî€Ÿî€ƒîČî€ƒî€Żî…îžî€î€„î€Ÿî€Ÿî€„î€î”îšî€œîšîŹî€‘îšîšî€§î€œîšî€œî€ƒî€‘î”îšî€ƒî€‘î€œî„î€îšî€Œî€œî€ƒî€Šî”î€Ÿî€§î€œî…î€˜î€œî— UndgĂ„ at berĂžre hegnet
med hoved, mund, hals eller torso. Kravl ikke over eller igennem et ertrĂ„dshegn. Brug
ledÄbningerne eller lÄger.
‱ Det er yderst usandsynligt, at godt vedligeholdte elektriske hegn, holdt fri for vegetaon og med
isolering af hĂžj kvalitet, forĂ„rsager brand. Aryd spĂŠndingsgiveren pĂ„ dspunkter med ekstrem
brandrisiko.
‱ Et elektrisk hegn mĂ„ ikke forsynes fra forskellige spĂŠndingsgivere. Eller fra to forskellige
terminaler fra den samme spĂŠndingsgiver.
‱ Afstanden imellem to elektriske hegn som forsynes af forskellige spéndingsgivere skal
vĂŠre min. 2,5m. Hvis denne afstand skal hegnes skal dee gĂžres med materiale, der ikke er
strÞmfÞrende. For eksempel en trÊlÄge.
‱ PigtrĂ„d mĂ„ ikke vĂŠre strĂžmfĂžrende.
68
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska
‱ Hvis man Ăžnsker at supplere et pigtrĂ„dshegn med eltrĂ„de skal dee gĂžres med
afstandsisolatorer som holder de strÞmfÞrende trÄde min. 15cm fra pigtrÄden. PigtrÄden skal
forbindes l jord med jévne mellemrum.
‱ Fþlg producentens anvisninger omkring etablering af jordforbindelse l spéndingsgivere.
‱ Der skal holdes en afstand pĂ„ mindst 10 mellem jordelektroden pĂ„ spĂŠndingsgiveren og
eventuelle andre dele, som er lsluet jordforbindelsessystemet sĂ„som strĂžmforsyningens
eller telekommunikaonssystemets beskyelsesjording.
‱ Tilslutningsledninger i bygninger skal vĂŠre eekvt isoleret fra bygningens konstrukonsdele,
som er forbundet l jord. Det kan opnĂ„s ved at bruge hĂžjspĂŠndingskabler.
‱ Anslutningskablar som dras under jorden skall gĂ„ igenom en krets med isolerande material.
I annat fall skall isolerad högspĂ€nningskabel anvĂ€ndas. Försikghet bör iakas sĂ„ a inte
anslutningskablar skadas pÄ grund av djurhovar eller traktorhjul som kommer ned i jorden.
‱ FĂždeledninger mĂ„ ikke monteres parallelt med andre ledninger sĂ„som lysnetkabler eller data
og telefonkabler.
‱ StrĂžmfĂžrende kabel og hegnstrĂ„de bĂžr ikke monteres i nĂŠrheden af andre ledninger som er
strþmfþrende eller fþrer kommunikaon.
‱ Installering af elhegn under hĂžjspĂŠndings bĂžr undgĂ„s. Kan dee ikke undgĂ„s bĂžr installeringen
ske vinkelret pÄ hÞjspÊndingskablerne.
‱ Hvis et elektrisk hegn monteres i nérheden af hþjspéndingsledninger skal grénsevérdierne i
diagrammet overholdes.
î„î…î…¶î…î…”î†”î…”î€ƒî„šî…î†î†šî„‚î…¶î„î„žî€ƒî…î…”î„žî…Żî…Żî„žî…”î€ƒî…šî„žî…î…¶î€ƒî…œî…î€ƒî…šî††î…©î†î†‰î„î…¶î„šî…î…¶î…î†î…Źî„‚î„î…Żî„žî†Œ
î€Źî††î…©î†î†‰î„î…¶î„šî…î…¶î…î†î…Żî„žî„šî…¶î…î…¶î…î„žî†Œî˜î€ƒîł Afstand I meter
Mindre eller op l 1000V 3
Stþrre end 1000 og mindre eller op l 33000V 4
StĂžrre end 33000V 8
‱ Hvis et elektrisk hegn installeres i nĂŠrheden af hĂžjspĂŠndingsledninger mĂ„ hĂžjden pĂ„ hegnet
ikke oversge 3m.
Denne hĂžjde gĂŠlder pĂ„ begge sider af den ortogonale projekon af hĂžjspĂŠndingsledningernes
yderste ledninger pÄ marken i en afstand pÄ:
-2m for hĂžjspĂŠndingsledninger som har en drisspĂŠnding pĂ„ hĂžjst 1000V
-15m for hĂžjspĂŠndingsledninger som har en drisspĂŠnding pĂ„ over 1000V
‱ Elektriske hegn for anvendelse imod fugle for eks. duer eller som anvendes l kĂŠledyr mĂ„ kun
lslues spĂŠndingsgivere i klassen ”Low Power”.
69
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska
‱ Anvendes spéndingsgiveren l at skrémme fugle (for eksempel duer) fra at yngle I
bygninger mĂ„ jordledningen ikke fĂžres med frem fra apparatet. Det er viggt at der monteres
advarselsskilte pÄ den strÞmfÞrende trÄd pÄ alle de omrÄder hvor mennesker har adgang.
‱ Der hvor et elektrisk hegn krydser en oentlig vej eller s skal der monteres en ikke elektrisk
lĂ„ge eller fĂŠrist. Advarselsskilte skal ald monteres pĂ„ begge sider af lĂ„gen.
‱ ElstĂ€ngsel som Ă€r monterade utmed allmĂ€n vĂ€g eller sg mĂ„ste regelbundet förses med
varningsskyltar fast förankrade pÄ stÀngselstolpar eller fÀsta pÄ den elektriska trÄden.
‱ Advarselsskiltet skal vére mindst 100 mm x 200 mm i stþrrelsen.
‱ Baggrundsfarven pĂ„ begge sider af advarselsskiltet skal vĂŠre gul.
Indskrien pĂ„ skiltet skal vĂŠre sort og skal indeholde enten:
-“FORSIGTIG: Elektrisk dyrehegn” eller,
-nedenstÄende symbol:
‱ Indskrien skal vĂŠre uudsleelig, skrevet pĂ„ begge sider af
advarselsskiltet og have en hÞjde pÄ mindst 25 mm.
‱ Kontrollera a ingen nĂ€tdriven utrustning Ă€r ansluten ll det elektriska
stÀngslet.
‱ HjĂŠlpeudstyret skal beskyes mod vejret, med mindre producenten har godkendt dee udstyr
som egnet l udendĂžrs brug, og det er af en type med en grad af beskyelse pĂ„ min. IPX4.
Spéndingsgiveren overholder de internaonale sikkerhedsbestemmelser og standarder.
Gallagher forbeholder sig reen l uden varsel at ĂŠndre specikaonerne med henblik pĂ„ at
forbedre drisikkerheden. E & OE.
Förfaaren tackar Internaonal Electrotechnical Commission (IEC) för llĂ„telse a Ă„terge
informaon frĂ„n dess internaonella publikaon 60335-2-76 bilaga BB.1. Alle sĂ„danne
gengivelser har ophavsret hos IEC, GenĂšve, Schweiz. Alle regheder forbeholdt. Yderligere
oplysninger om IEC er lgéngelig fra www.iec.ch. IEC har intet ansvar for placering og
sammenhĂŠng, hvori tekst og indhold er gengivet af forfaeren, ej heller er IEC pĂ„ nogen mĂ„de
er ansvarlig for det Ăžvrige indhold eller nĂžjaggheden af dee.
î€§î„žî…”î€ƒî„šî…î†î†î„žî€ƒî…î…¶î†î†šî†Œî†”î…Źî†Ÿî…œî…¶î„žî†Œî˜
70
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska
î€§î‹î€˜î€Œî€‰î…î…î€„î…î€˜î€œî…î€ƒî‹î€’î€Źî€ƒîžî€î€„î…î€˜î€„îšî€˜î€œîš
î€Żî…”î†‰î…œî†Œî†šî„‚î…¶î†šî—î€ƒChanges or modicaons not expressly approved by Gallagher
Group Limited could void the user’s authority to operate this equipment.
FCC
Denna apparat uppfyller del 15 i FCC-reglerna. AnvÀndningen Àr föremÄl för
följande tvÄ förhÄllanden: (1) denna apparat fÄr inte orsaka störningar och (2)
denna apparat mÄste tÄla nÄgon inblandning, inklusive störning som kan orsaka
oönskade dri av denna enhet.
Denna utrustning har testats och funnits överensstÀmma med grÀnserna för en
Klass B digital apparat, i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa grÀnser
nns för a ge llrĂ€ckligt med skydd mot skadlig interferens vid en installering
i bostad. Utrustningen generar, anvÀnder och kan utstrÄla radiofrekvensenergi
och, om inte installerad och anvĂ€nd i enlighet med instrukonerna, kan orsaka
skadlig interferens för radiokommunikaon. Dock nns det ingen garan för a
störningar inte kan uppstĂ„ i en viss installaon. Om utrustningen orsakar skadlig
interferens för radio-eller TV-moagning, som kan bestĂ€mmas av a utrustningen
stĂ€ngs av och sÀs pĂ„, bör anvĂ€ndaren försöka rÀa ll interferensen genom en
eller följande ÄtgÀrder:
‱ Omorientera eller ya moagningsantennen.
‱ Öka avstĂ„ndet mellan utrustningen och moagaren.
‱ Be en Ă„terförsĂ€ljare eller erfaren radio/TV-tekniker om hjĂ€lp.
71
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska
î‹îłî€œîšîžî€Żî€§î€
1Solpanel Hold solpanelet rent, sĂ„ baeriet oplades ved hjĂŠlp af
solenergi
2Indikatorlampa för
stÀngsel
GrÞnt blink Laddningsaggregatet Àr OK
Fast grönt Laddningsaggregatet sÀs PÅ
Snabbt blinkande rö Laddningsaggregatet stĂ€ngs AV
3 PĂ„/Av-knapp
4Indikatorlampa för
urladdat baeri
Fast rö Baeriet Ă€r urladdat. Se
Felsökning (p.74)
5StÀngselterminal-
och
kablageanslutning
Tilslues l hegnet
6Jordanslutning och
montering
Tilslues l jord/jordspyd (sĂ€ljs separat)
1
2
3
5
4
6
72
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska
î€Żî…îžî€î€„î€Ÿî€Ÿî€„î€î€Żî‹î…îžî€„î…îłî€Żîžî…î€Żî…î€§î€„îš
1.
2.
3. 4 m
12 cm
25 cm
50 cm
85 cm
10”
5”
20”
33”
73
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska
4.
1
SEC
Norra halvklotet
Södra halvklotet
Ekvator
1
SEK
74
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska
î€î€Żî—îžî€ƒîŽ˜î€ƒî€Šî€œî€Ÿîžîî€Œî…î€Żî…î€§
 î—î†Œî…œî„î…Żî„žî…” Lösningar
Baerilampan
lyser rö och
laddningsaggregatet
har slutat cka
Baerikapaciteten
Àr lÄg pÄ grund av
ollrĂ€ckligt solljus.
Baeriet behöver
laddas upp.
‱ Kontrollera a laddaren fĂ„r
llrĂ€ckligt med sol och Ă€r riktat
Ă„t rÀ hĂ„ll.
‱ Se ll a laddningsaggregatet Ă€r
placerat i direkt solljus.
‱ StĂ€ng AV laddningsaggregatet
under tre dagar, lÄt det stÄ
i solen för a ladda upp det
interna baeriet.
Laddningsaggregatet
pulserar lÄngsamt
Baerikapaciteten Ă€r
lĂ„g pga ollrĂ€ckligt
solljus.
Baerilampan
blinkar rö.
TemperaturskyddslÀge.
Laddningsaggregatet
slutade pulsera för
a skydda det interna
baeriet
‱ Laddningsaggregatet Ă„terhĂ€mtar
sig sjÀlv nÀr temperaturen
Ă„tergĂ„r ll det normala
driomrĂ„det.
Boskap rymmer Ingen eller lÄg
spÀnning pÄ staketet
‱ Kontrollera a aggregatet inte Ă€r
defekt;
- koppla bort frÄn stÀngslet
och jord
- mÀt stÀngslet och
jordterminaler med en
Gallagher stÀngselvoltmÀtare
- om mindre Àn 5 kV, returnera
aggregatet för service
- om mer Àn 5 kV, kontrollera
a stĂ€ngslet inte har
kortslut. LĂ€gg ll en extra
jordstÄng.
75
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska
îžî€Œîî€îžî€œî€Ÿî€ƒî‹î€’î€Źî€ƒîšî…î€˜î€œîšî€Źî€Œî€Ÿî€Ÿ
‱ HĂ„ll solpanelens yta ren - rengör regelbundet med en mjuk trasa, vaen och
e milt rengöringsmedel.
‱ UtsÀ inte laddningsaggregatet för höga temperaturer eller eld. (Under -20 °C
eller över 70 °C).
îłî…î…Źî†Ÿî…î€ƒî„î„‚î†©î„žî†Œî…î…î…¶î„šî…œî†Œî…”î„‚î†Ÿî…œî…¶
Ladda baeriet StĂ€ng av laddningsaggregatet. Placera aggregatet i
solljus under tre dagar för a ladda upp baeriet.
Förvaring av
laddningsaggregatet
StÀng av laddningsaggregatet. Förvara aggregatet
svalt, torrt, mörkt och venlerat för a minimera
baeriĂ„tgĂ„ngen. Ladda upp baeriet före och eer
sÀsongsförvaring.
LĂ€ckande baeri Om baerivĂ€tska kommer i kontakt med:
Ögon - skölj det drabbade omrĂ„det med vaen under
minst 15 minuter. SĂ€kerstĂ€ll llrĂ€cklig sköljning genom
a separera ögonlocken med ngrarna. Kontakta lĂ€kare.
Hud - skölj omedelbart av med vaen och/eller tvĂ„l.
Baeribyte Dea laddningsaggregat innehĂ„ller e liumbaeri som
inte kan bytas ut av anvĂ€ndaren sjĂ€lv. Liumbaeriet
mÄste bytas ut av utbildad personal som anvÀnder
e Gallagher-godkĂ€nt liumbaeri. LĂ€mna in
laddningsaggregatet ll e auktoriserat Gallagher-
servicecenter för baeribyte.
 Kassera inte laddningsaggregatet genom förbrĂ€nning.
76
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Svenska
î—îšî‹î€˜îšî€Œî€îžî—î€œî€’î€Żî€Šî€Żî€Œî€„î€î€Żî‹î…î€œîš
Baerityp Lium
UtgÄngsspÀnning (utan belastning) 7.5 kV
Genomsnilig ström - dagd 25 mA
Genomsnilig ström - naed 19 mA
Genomsnilig strömförbrukning 140 mA
MÄ: (H x B x D) 165mm x 140mm x 50mm
Vikt 1.1 kg
Dritemperatur -20oC to +70oC
Kapslingsklassning IPX4
î€„îłî€Šî€„î€Ÿî€Ÿî€ƒî€œî€Ÿî€œî€Œî€îšî€Żîžî€Œî€ƒî‹î€’î€Źî€ƒî€œî€Ÿî€œî€Œî€îšî‹î…î€Żîžî€Œî€ƒ
UTRUSTNING
Denna symbol pĂ„ produkten innebĂ€r a produkten, förpackningen och i
synnerhet baeriet inte fĂ„r slĂ€ngas med annat avfall. IstĂ€llet, Ă€r det di
ansvar a se ll a den kommer ll en sĂ€rskild Ă„tervinningscentral avsedd för
elektronik och elektronisk utrustning. Det du lÀmnar plockas isÀr för hand pÄ
Ätervinningscentralen. Farliga Àmnen tas om hand och mycket av det övriga
materialet i apparaterna kan Ă„tervinnas. För mer informaon om var du kan
lĂ€mna di avfall, vĂ€nligen kontakta din kommun eller Ă„terförsĂ€ljaren som du
köpt produkten av.
77
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Italiano
î€Żî…î€Šî‹îšî„î€„îżî€Żî‹î…î€Żî€ƒî€Żî„î—î‹îšî€î€„î…î€î€Ż
î€„î€î€î€œî…îżî€Żî‹î…î€œî—î€ƒî€Ÿî„žî…î…î„žî†Œî„žî€ƒî„‚î†©î„žî…¶î†šî„‚î…”î„žî…¶î†šî„žî€ƒî…Żî„žî€ƒî…î†î†šî†Œî†”î‡Œî…î…œî…¶î…î˜

î€„î€î€î€œî…îżî€Żî‹î…î€œî—î€ƒî…î…œî…¶î€ƒî„î…œî…Żî…Żî„žî…î„‚î†Œî„žî€ƒî„‚î€ƒî„šî…î†î†‰î…œî†î…î†Ÿî‡€î…î€ƒî„šî…î†Œî„žî†©î„‚î…”î„žî…¶î†šî„žî€ƒî„‚î…Żî…î…”î„žî…¶î†šî„‚î†Ÿî€ƒî„šî„‚î…Żî…Żî„‚î€ƒ
î†Œî„žî†šî„žî€ƒî„žî…Żî„žî†©î†Œî…î„î„‚î˜
‱ Questa apparecchiatura non deve essere usata da bambini o da disabili senza supervisione.
‱ Si raccomanda che, nelle zone frequentate da bambini non sorveglia e che non sono a conoscenza
dei pericoli della recinzione elerica, sia installato un disposivo di limitazione della corrente con una
resistenza non inferiore ai 500 Ohms.
‱ I bambini devono essere sorveglia anchĂ© non giochino con l’apparecchiatura.
‱ Per le riparazioni e la sostuzione delle baerie fare riferimento ai riparatori qualica Gallagher.
‱ Ispezionare regolarmente i cavi, i li e l’elericatore vericando l’eventuale presenza di danni. Se si
riscontra che l’elericatore Ăš in qualche modo danneggiato, al ne di evitare rischi interromperne
immediatamente l’uso e portarlo a un centro di assistenza autorizzato Gallagher per la riparazione.
‱ Vericare eventuali regolamen locali.
‱ Installare la recinzione elerica lontano da linee telefoniche o telegrache.
‱ I recin elerici e relavi appara ausiliari devono essere installa, fa funzionare e soopos a
manutenzione in modo tale da ridurre i pericoli alle persone, agli animali o a ciĂČ che li circonda.
‱ Cercare di non restare impiglia nella recinzione. Si deve evitare la costruzione di recin elerici per
animali in cui ques ulmi o le persone possano rimanere impiglia.
‱ î€„î€î€î€œî…îżî€Żî‹î…î€œî€ƒîČî€ƒî…î…œî†šî„‚î€ƒî†‰î„žî†Œî€ƒî…î…¶î†î†šî„‚î…Żî…Żî„‚î†šî…œî†Œî…îŹî†”î†šî„žî…¶î†Ÿî— Evitare di toccare i li della recinzione elerica
specialmente con la testa, il collo o il torso. Non cercare di passare soo, araverso o scavalcare i li
di una recinzione ava ma ulizzare cancelli o pun di passaggio appositamente costrui.
‱ È altamente improbabile che le recinzioni eleriche conservate in buone condizioni, mantenute libere
dalla vegetazione e con un isolamento di alta qualitĂ  possano provocare incendi. Nei periodi di rischio
estremo di incendio, scollegare l’elericatore.
‱ Un recinto elerico per animali non deve essere alimentato da due diversi elericatori o da circui
di recin indipenden dello stesso elericatore.
‱ La distanza di sicurezza tra due dieren recinzioni eleriche, ognuna alimentata da un elericatore
diverso temporizzato in maniera dierente, deve essere di almeno 2,5 metri. Se questo spazio deve
essere chiuso, ciĂČ deve essere realizzato per mezzo di materiale non conduvo oppure mediante una
barriera metallica isolata.
‱ Il lo spinato o un lo simile non deve essere alimentato da un elericatore.
78
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Italiano
‱ Si puĂČ ulizzare un recinto non elericato dotato di lo spinato o lo simile per sostenere uno o
piĂč li elerica di un recinto elerico. I disposivi di sostegno dei cavi elerica devono essere
costrui in modo da assicurare che ques ulmi siano pos a una distanza minima di 150mm dal
piano vercale dei li non elerica. Il lo spinato o lo simile deve essere messo a terra a intervalli
regolari.
‱ Seguire le istruzioni di installazione relave alla messa a terra.
‱ Istallare il sistema di messa a terra dell’elericatore ad almeno 10 metri di distanza da qualsiasi altro
sistema di messa a terra ulizzato.
‱ Ulizzare cavi isola ad alta tensione per i raccordi all’interno degli edici e dove il suolo puĂČ
corrodere il cavo zincato. Non usare normali cavi elerici.
‱ I cavi di raccordo interra devono essere racchiusi all’interno di un condoo di materiale isolante;
diversamente, si devono ulizzare cavi isola ad alta tensione. Fare aenzione ad installare i cavi di
raccordo soerranei in modo che non siano danneggia dall’eeo degli zoccoli degli animali o delle
ruote dei traori che aondano nel terreno.
‱ I cavi di raccordo non devono essere installa nello stesso condoo dei cavi di alimentazione
principale, dei cavi di comunicazione o dei cavi di da.
‱ I cavi di raccordo e i cavi del recinto elerico non devono passare sopra linee eleriche aeree o di
comunicazione.
‱ Gli incroci con le linee eleriche aeree devono essere, se possibile, evita in ogni dove. Se non si
possono evitare, tali incroci devono avvenire al di soo della linea elerica e il piĂč vicino possibile
all’angolo reo che con essa forma.
‱ Se i cavi di raccordo e quelli del recinto elerico sono installa vicino a una linea elerica aerea, le
distanze in aria non devono essere inferiori a quelle indicate nella tabella seguente:
î€˜î…î†î†šî„‚î…¶î‡Œî„žî€ƒî…”î…î…¶î…î…”î„žî€ƒî†šî†Œî„‚î€ƒî†”î…¶î„‚î€ƒî…Żî…î…¶î„žî„‚î€ƒî„žî…Żî„žî†©î†Œî…î„î„‚î€ƒî„žî€ƒî…Żî„žî€ƒî†Œî„žî„î…î…¶î‡Œî…î…œî…¶î…î€ƒî„žî…Żî„žî†©î†Œî…î„î…šî„žî€ƒî†‰î„žî†Œî€ƒî„‚î…¶î…î…”î„‚î…Żî…
î€î„žî…¶î†î…î…œî…¶î„žî€ƒî„šî„žî…Żî…Żî„‚î€ƒî…Żî…î…¶î„žî„‚î€ƒî„žî…Żî„žî†©î†Œî…î„î„‚î€ƒîłî…œî…Żî†šî† 
Minore o uguale a 1.000 3
Maggiore di 1.000 e minore di 33.000 4
Maggiore di 33.000 8
‱ Se i cavi di raccordo e quelli del recinto elerico sono installa vicino a una linea elerica aerea, la
loro altezza dal terreno non deve superare i 3 m.
Dea altezza si applica su entrambi i la della proiezione ortogonale dei conduori piĂč esterni della
linea elerica sulla supercie del suolo per una distanza di:
-2 m per le linee eleriche funzionan con una tensione nominale non superiore a 1000 V;
-15 m per le linee eleriche funzionan con una tensione nominale superiore a 1000 V.
‱ I recin elerici per animali desna al controllo degli uccelli, di animali domesci oppure
all’addestramento di animali come le vacche, devono essere alimenta solo da elericatori a bassa
potenza per oenere delle prestazioni soddisfacen e sicure.
79
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Italiano
‱ Nei recin elerici ulizza per impedire agli uccelli di appollaiarsi sugli edici, nessun lo del recinto
elerico deve essere collegato al piccheo di messa a terra dell’elericatore. Chiari e frequen
cartelli di avvermento devono essere assi in ogni punto in cui le persone possono avere accesso ai
conduori.
‱ Se un recinto elerico per animali incrocia una via pubblica, in quel punto deve essere incorporato
un cancello non elericato nel recinto elerico per animali oppure si deve provvedere a un
araversamento per mezzo di montan. In ciascuno di ques incroci, vicino ai cavi elerica bisogna
aggere dei cartelli di avvermento.
‱ Ogni parte di un recinto elerico per animali installata lungo una strada o una via pubblica deve
essere idencata a intervalli regolari da cartelli di avvermento saldamente ssa ai pali del recinto
o ai suoi li.
‱ Le dimensioni dei cartelli di avvermento devono essere almeno di 100 mm × 200 mm.
‱ Il colore di sfondo del cartello di avvermento deve essere giallo su entrambi i la.
La scria sul cartello deve essere di colore nero e deve riportare:
-a sostanza di “ATTENZIONE recinto elerico”
-Il simbolo soo indicato:
‱ La scria deve essere indelebile, riportata su entrambi i la del cartello di
avvermento e deve avere un’altezza di almeno 25 mm.
‱ Assicurarsi che nessuna apparecchiatura ausiliaria alimentata dalla rete sia collegata al recinto
elerico per animali.
‱ Per gli appara ausiliari deve essere prevista la protezione dai danni derivan dalle condizioni
meteorologiche, a meno che non vi sia una cercazione del produore che aes la loro idoneitĂ 
all’uso all’aperto e il loro grado di protezione, che deve essere almeno IPX4.
Questo elericatore Ăš conforme alle normave internazionali di sicurezza e costruito secondo gli
standard internazionali. Gallagher si riserva di cambiare senza preavviso le caraerische di ogni
prodoo per migliorarne l’adabilitĂ , le funzioni, il design. E & OE.
L’autore ringrazia la Commissione elerotecnica internazionale (IEC) per l’autorizzazione a riprodurre
informazioni dalla sua pubblicazione internazionale 60335-2-76 allegato BB.1. I brani estra sono
coper da copyright da parte della IEC di Ginevra, Svizzera. Ulteriori informazioni sono disponibili sul
sito www.iec.ch. IEC non ha responsabilita sui documen ed i contes in cui i brani estra sono sta
inseri e riprodo dall’autore. IEC, inoltre, non Ăš in alcun modo responsabile per gli altri contenu
della pobblicazione.

80
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Italiano
î€„î—î—îšî‹îłî€„îżî€Żî‹î…î€Żî€ƒî€œî€ƒîžî€î€„î…î€˜î€„îšî€˜îž
î€Żî…”î†‰î…œî†Œî†šî„‚î…¶î†šî—î€ƒChanges or modicaons not expressly approved by Gallagher
Group Limited could void the user’s authority to operate this equipment.
FCC
Questo disposivo ù conforme alla Parte 15 delle norme FCC . Il funzionamento
Ăš soggeo alle seguen due condizioni : ( 1 ) questo disposivo non puĂČ
causare interferenze , e ( 2) questo disposivo deve acceare qualsiasi
interferenza ricevuta , incluse le interferenze che potrebbero compromeerne il
funzionamento.
Questo apparecchio ù stato testato ed ù risultato conforme ai limi per i
disposivi digitali di Classe B , ai sensi della Parte 15 delle norme FCC . Ques
limi sono progea per fornire una ragionevole protezione contro interferenze
dannose in una installazione residenziale . Questa apparecchiatura genera ,
ulizza e puĂČ irradiare energia a radiofrequenza e , se non installato e ulizzato in
conformitĂ  alle istruzioni, puĂČ causare interferenze dannose alle comunicazioni
radio . Tuavia, non vi Ăš alcuna garanzia che tali interferenze non si verichino in
una parcolare installazione. Se questo apparecchio causa interferenze dannose
alla ricezione radio o televisiva , che possono essere determinate accendendo e
spegnendo l’apparecchio , l’utente ù invitato a cercare di correggere l’interferenza
adoando una o piĂč delle seguen misure :
‱ Riorientare o riposizionare l’ antenna ricevente.
‱ Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il ricevitore.
‱ Consultare il rivenditore o un tecnico radio / TV esperto.
81
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Italiano
PANORAMICA
1Pannello solare Tenere pulito per migliorare la ricarica della baeria
2Indicatore a LED della
recinzione
Verde intermiente L’elericatore Ăš OK
Verde sso L’elericatore si sta accendendo
Rosso intermiente
rapido
L’elericatore si sta spegnendo
3 Pulsante On/O
4Indicatore a LED di
baeria scarica
Rosso sso La baeria Ăš scarica. Vedere la
sezione Risoluzione dei problemi
(p.84)
5Terminale di recinzione
e collegamento del set
di cavi
Collegare alla recinzione
6Collegamento a terra e
montaggio
Conneere al sistema di messa a terra (venduto
separatamente)
1
2
3
5
4
6
82
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Italiano
î€Żîžî€îšîšîżî€Żî‹î…î€Żî€ƒî—î€œîšî€ƒî€Ÿî›î€Żî…îžî€î€„î€Ÿî€Ÿî€„îżî€Żî‹î…î€œ
1.
2.
3. 4 m
12 cm
25 cm
50 cm
85 cm
10”
5”
20”
33”
83
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Italiano
4.
1
SEC
Emisfero nord
Emisfero sud
Equatore
84
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Italiano
î€’î‹î…îžî€Żî€§î€Ÿî€Żî€ƒî€œî€ƒîšî€Żîžî‹î€Ÿîšîżî€Żî‹î…î€œî€ƒî€˜î€œî€Żî€ƒî—îšî‹î€‘î€Ÿî€œî„î€Ż
 î—î†Œî…œî„î…Żî„žî…”î„‚ îžî…œî…Żî†”î‡Œî…î…œî…¶î„ž
Il LED della
baeria Ăš
rosso sso e
l’elericatore
ha smesso di
ccheare
La baeria Ăš scarica
a causa della luce
solare insuciente.
La baeria
dev’essere caricata.
‱ Assicurarsi che l’elericatore riceva
luce solare a sucienza e sia rivolto
nella direzione correa.
‱ Assicurarsi che l’elericatore sia
esposto alla luce solare direa.
‱ Spegnere l’elericatore per 3
giorni; lasciarlo al sole per caricare la
baeria interna.
L’elericatore
pulsa lentamente
La capacitĂ  della
baeria Ăš scarsa a
causa della carenza
di luce solare.
Il LED della
baeria lampeggia
in rosso
Stato di protezione
dalla temperatura.
L’elericatore ha
smesso di pulsare
per proteggere la
baeria interna
‱ L’elericatore si riprisna
automacamente quando la
temperatura torna nel normale
intervallo d’esercizio.
Besame in uscita Assenza di tensione
o bassa tensione
sulla recinzione
‱ Vericare che l’elericatore non sia
guasto;
- scollegarlo dalla recinzione e
dalla messa a terra
- misurare il voltaggio sui terminali
con un Voltmetro Gallagher
- se Ăš inferiore a 5kV mandare
l’elericatore in riparazione
- se superiore a 5 kV, controllare
se la recinzione presenta
cortocircui. Aggiungere un
piccheo di terra supplementare.
85
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Italiano
î€’îšîšî€„î€ƒî€œî€ƒî„î€„î…îšî€î€œî…îżî€Żî‹î…î€œ
‱ Mantenete pulita la super cie del pannello solare (ad esempio, dallo sporco)
ulizzando periodicamente un panno morbido, acqua e un leggero detergente.
‱ Non esporre l’elericatore a temperature eccessive o al fuoco. (Inferiori a -20
°C o superiori a 70 °C).
î€Żî…”î†‰î…œî†Œî†šî„‚î…¶î†Ÿî€ƒî…î…¶î„šî…œî†Œî…”î„‚î‡Œî…î…œî…¶î…î€ƒî†î†”î…Żî…Żî„‚î€ƒî„î„‚î†©î„žî†Œî…î„‚
Ricarica della baeria Spegnere l’elericatore. Esporlo alla luce solare per 3
giorni per caricare la baeria.
Stoccaggio
dell’elericatore
Spegnere l’elericatore. Riporre in luogo fresco,
asciuo, buio e venlato per ridurre al minimo la scarica
della baeria. Ricaricare la baeria prima e dopo lo
stoccaggio stagionale.
Perdite dalla baeria Se il liquido della baeria entra in contao con:
Occhi: sciacquare l’area interessata con acqua per
almeno 15 minu. Eeuare un lavaggio adeguato
separando le palpebre con le dita. Consultare un
medico.
Pelle: sciacquare immediatamente con acqua e/o
sapone.
Sostuzione della
baeria
Questo elericatore conene una baeria al lio che
non Ăš sostuibile da parte dell’utente. La baeria al lio
deve essere sostuita da un professionista qualicato
ulizzando una baeria al lio approvata da Gallagher.
Portare l’elericatore a un centro di assistenza
autorizzato Gallagher per la sostuzione della baeria.
î€Żî…”î†‰î…œî†Œî†šî„‚î…¶î†šî„žî— non geare l’elericatore nel fuoco.
86
Gallagher 3E5315 S6 Lithium Solar Fence Energizer User Manual
Italiano
SPECIFICHE TECNICHE
Tipo di baeria Lio
Voltaggio d’uscita (senza
carico)
7.5 kV
Corrente media - Giorno 25 mA
Corrente media - Noe 19 mA
Corrente di picco 140 mA
Dimensioni: (AxLxP) 165mm x 140mm x 50mm
Peso 1.1 kg
Temperatura d’esercizio -20oC to +70oC
Protezione all’ingresso IPX4
îšî‹î€î€î€„î„î€„îżî€Żî‹î…î€œî€ƒî€„î€î€îšî€œîżîżî€„î€îšîšî€œî€ƒî€œî€Ÿî€œî€î€îšî€Żî€’î€Źî€œî€ƒ
OD ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che questo prodoo, imballaggio e in parcolare la
baeria non devono essere smal unitamente ai riu solidi urbani, ma
bensì negli apposi pun designa per lo smalmento ed il riciclaggio di
apparecchiature Eleriche od Eleroniche. La raccolta separate ed il riciclo
delle vostre arezzature di scarto, aiuta la conservazione delle risorse
naturali e ne assicura il riciclo con modalitĂ  ae a proteggere l’ambiente e la
salute umana. Per maggiori informazioni sui pun di raccolta e di riciclaggio
dei materiali Elerici ed Eleronici vi inviamo a contaare l’apposito ucio
del vostro comune o cià, oppure il rivenditore dal quale avete acquistato il
prodoo.
ENG - WARRANTY
Register your product online at www.gallagherams.com and receive the following
benets:
‱ Helpful customer service and technical support.
‱ A record which can help if your product is lost or stolen.
‱ Nocaon of special oers and product updates (oponal).
3 YEAR WARRANTY for this product from the date of purchase. A dated sales
receipt/invoice is essenal for any future warranty claim. In addion please
complete the details below and keep this card OR simply register your product online at
www.gallagherams.com.
NED - GARANTIE
Registreer uw product online www.gallagherams.com en proteer van de volgende
voordelen:
‱ Klantenservice en technische ondersteuning.
‱ De mogelijkheid om aan te aangeven wanneer uw product verloren
of gestolen is.
‱ Melding van speciale aanbiedingen en product updates (oponeel).
3 JAAR GARANTIE op dit product vanaf de aankoopdatum. Een gedateerde
aanschaon/factuur is esseneel bij het claimen van garane. Vul de gevraagde
gegevens onderstaand in en bewaar deze kaart goed of registreer uw product op www.
gallagherams.com.
FRA - GARANTIE
Enregistrer votre arcle sur notre site www.gallagherams.com et bĂ©nĂ©î„źciez du suivant :
‱ Service clientùle et support technique.
‱ DĂ©claraon de perte ou de vol.
‱ Nocaons d’ores spĂ©ciales et des nouveautĂ©s (oponnel).
TROIS ANS DE GARANTIE Ă  compter de la date d’achat. Une facture d’achat datĂ©e
doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e pour toute Ă©ventuelle dĂ©claraon. Merci Ă©galement de complĂ©ter et
de garder la carte ci-dessous OU BIEN d’enregistrer votre produit sur www.gallagherams.
com.
DEU - GARANTIE
Registrieren Sie Ihr Produkt online unter: www.gallagherams.com und proeren Sie von
folgenden Vorteilen:
‱ Kundenservice und Technischer Support.
‱ Eine Registrierung ist hilfreich, bei Diebstahl oder Verlust.
‱ Angebote und Product updates per Newsleer.
SIE HABEN 3 JAHRE GARANTIE ab Kaufdatum. Bie bewahren Sie Ihren Kaueleg auf,
er stellt die Grundlage fĂŒr spĂ€tere GaraeansprĂŒche an. ZusĂ€tzlich fĂŒllen Sie bie die
Garanekarte aus oder registrieren Sie Ihr Produkt online unter: www.gallagherams.com.
Model/Type/ModĂšle/Modell
Purchase Date/Aankoopdatum/
Date d’achat/Kaufdatum
Serial No./Serie nummer/
Numéro de série/
Serienummer
Dealer/Aankooppunt/
Distributeur/ HĂ€ndler
ENG - WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed free from defects in material or workmanship for a period of two years from date of
purchase by the end user. This excludes any consumables provided with, or inside, the product where the warranty
period is 90 days (e.g. cleaning materials; baeries - rechargeable and non-rechargeable; etc.). Gallagher will repair or
replace at their opon any faulty product returned to them or their Dealer within this me period. Exchange modules
are guaranteed for 90 days from date-of-ng.
This warranty does not cover damage due to: incorrect input voltage, contaminaon by baery acid, physical
mishandling, lightning strike, water immersion, damage to external wiring. Gallagher, their Distributors and their
Dealers accept no responsibility for the misuse of this product or for any accident caused by tampering with or
modicaon to or misuse of this product. This does not aect your statutory rights.
NED - î€§î€„îšî€„î…î€î€Żî€œî€ƒîłî‹î‹îšîŽî€„î€„îšî€˜î€œî…
Op dit product hee u Ă©Ă©n jaar garane zowel op onderdelen alsook op de arbeidskosten vanaf de aankoopdatum van
de eindgebruiker. Dit is exclusief eventuele verbruiksarkelen ten behoeve van dit product waar de garanetermijn
afwijkend is (bijvoorbeeld baerijen – oplaadbaar en niet-oplaadbaar etc.). Gallagher zal het geretourneerde product,
indien deze binnen de garane termijn valt, naar eigen inzicht, repareren of vervangen. Op ruilprinten zit een garane
van 90 dagen na plaatsing.
Deze garane dekt geen schade te wijten aan: onjuiste ingangsspanning, besmeng met accuzuur, fysieke
mishandeling, blikseminslag, onderdompeling in water en/of schade aan de externe bedrading. Gallagher, hun
distributeurs en hun dealers, accepteren geen verantwoordelijkheid voor het misbruik van dit product of voor
ongevallen ten gevolge van geknoei met of wijziging of misbruik van dit product. Dit hee geen invloed op uw
weelijke rechten.
FRA - CONDITIONS DE GUARANTIE
Cet arcle vous est oert avec une garane pour une durĂ©e d’un an Ă  compter de la date d’achat de l’ulisateur nal.
Ceci exclu tout arcle consommable livrĂ© avec ou dans un produit, pour laquelle la garane s’élĂšve Ă  90 jours (e.g.
matĂ©riaux de neoyage ; piles ou baeries rechargeables ; etc
). Gallagher remplacera sur demande tout produit
retournĂ© au distributeur, dans cee pĂ©riode. Les modules d’échanges sont garanes 90 jours Ă  parr de la date de
rĂ©paraon.
Cee garane ne s’applique pas aux situaons suivantes : branchement Ă  une source de tension incorrecte /
surtension, contaminaon par de l’acide de baerie, dĂ©gĂąts occasionnĂ© par un dĂ©gĂąt physique, dĂ©gĂąts de la foudre,
dĂ©gĂąts des eaux et un cordon d’alimentaon endommagĂ©. Gallagher n’accepte aucune responsabilitĂ© pour les
consĂ©quences ou tout accident liĂ© Ă  une ulisaon incorrecte de l’appareil. Ceci n’inuence aucunement vos droits
légaux.
îČî€ƒî€§î€„îšî€„î…î€î€Żî€œî€‘î€œî€˜î€Żî…î€§îšî…î€§î€œî…
Dieses Produkt ist garanert frei von Material – oder VerarbeitungsmĂ€ngel fĂŒr die Frist von 1 Jahr ab den
Kaufdatum des Endkunden. Dies schließt Verbrauchsmaterial aus die im oder am GerĂ€t (GewĂ€hrleistung 90 Tage/
z.B. Reinigungsmiel, Akku – Wieder auadbare Baerien, usw.). Gallagher repariert oder ersetzt nach eigenem
Ermessen jedes fehlerhae GerĂ€te diese werden zu Ihnen oder Ihren HĂ€ndler zurĂŒckgesendet in der Garanezeit.
Austauschmodule haben eine Garanezeit von 90 Tage ab Einbau Datum.
GewĂ€hrleistungsausschluss bei: Fehlerhae Netzspannung, BeschĂ€digungen durch BaeriesĂ€ure, unsachgemĂ€ĂŸer
Handhabung, Blitzschlag, WasserschÀden und SchÀden durch Fremdzaun-Einwirkung. Gallagher, deren Distributoren
und HĂ€ndler ĂŒbernehmen keine Haung fĂŒr UnfĂ€lle, die durch Missbrauch, unsachgemĂ€ĂŸen Gebrauch oder
Manipulaon des Produktes verursacht werden. Ihre gesetzlichen GewĂ€hrleistungsansprĂŒche bleiben davon
unberĂŒhrt.
DAN - GARANTI
Registrer Deres produkt online hos www.gallagherams.com og modtag fĂžlgende fordele:
‱ God kundeservice og teknisk understÞelse.
‱ En registrering som hjĂŠlp ved lfĂŠlde af tab eller stjĂ„len produkt.
‱ Meddelelse om specialle lbud eller opdatering af produkter (valgfri).
2 ÅRS GARANTI for dee produkt fra kĂžbsdatoen. En dateret faktura er nĂždvendig i
lfĂŠlde af fremdige erstatningskrav. Endvidere bedes De udfylde nedenstĂ„ende detaljer
ELLER simpelthen registrer Deres produkt online hos www.gallagherams.com.
ESP - GARANTÍA
Registre su producto en internet en www.gallagherams.com y beneciese de las
siguientes ventajas:
‱ Un servicio de atenciĂłn al cliente y un soporte tĂ©cnico Ășles.
‱ Un registro que puede ser de ayuda si pierde o le roban su producto.
‱ Nocación de ofertas especiales y actualizaciones de producto (optavo).
GARANTÍA DE 2 AÑOS para este producto a parr de la fecha de compra. Es esencial
disponer de un que/factura de compra con fecha para poder realizar una
reclamación de garana. Le rogamos además que rellene los datos siguientes y que
conserve esta tarjeta, O que simplemente registre su producto en internet en www.
gallagherams.com.
îČî€ƒî€§î€„îšî€„î…î€î€Ż
Registrera din produkt online pÄ www.gallagherams.com och fÄ följande förmÄner:
‱ HjĂ€lpsam kundservice och teknisk support.
‱ E register som kan hjĂ€lpa dig om du förlorar din produkt eller den blir stulen.
‱ Informaon om speciella erbjudanden och produktuppdateringar (valfri).
2 ÅRS GARANTI pĂ„ denna produkt frĂ„n inköpsdatum. E daterat kvio/faktura Ă€r e
mĂ„ste för alla framda garanansprĂ„k. Dessutom, fyll i uppgierna nedan och spara dea
kort ELLER helt enkelt registrera din produkt online pÄ www.gallagherams.com.
î€Żî€î€„î€ƒîČ
Registrate il vostro prodoo sul sito www.gallagherams.com per oenere i seguen
vantaggi:
‱ Accesso al supporto tecnico ed al servizio clien.
‱ Registrazione dei da del prodoo uli in caso di smarrimento o furto.
‱ Aggiornamen su novitĂ  ed oerte speciali (opzionale).
Questo prodoo Ăš coperto da 2 ANNI DI GARANZIA a parre dalla data d’acquisto. Lo
scontrino o la faura sono necessari per poter usufruire della garanzia. Vi inviamo,
inoltre, a compilare e a conservare questa cartolina o a registrare il prodoo sul sito www.
gallagherams.com.
Model/Modelo/Modell/
Modello
KĂžbsdato/Fecha de compra/
Inköpsdatum/Data d’acquisto
Serie nr./No de serie/Serie
nr/Numero di serie
Forhandler/Agente/
ÅterförsĂ€ljare/Rivenditore
îČî€ƒî€§î€„îšî€„î…î€î€Żî€ƒî€‘î€œî€î€Żî…î€§î€œî€Ÿîžî€œîš
Produktet er garanteret fri for material/produkonsfejl i en periode af 1 Ă„r fra sluorbrugerens kĂžbsdato.
Dee udelukker alle arkler/dele, som leveres med eller bender sig indeni produktet, hvor garanen er pĂ„ 90 dage
(f.eks. rengĂžringsmidler, baerier – genopladelige og ikke- genopladelige osv.). Gallagher reparerer eller udskier,
eer deres vurdering, alle defekte produkter returneret l dem ellers deres forhandler i garanperioden.
Garanen dĂŠkker ikke skader pĂ„ grund af: forkert input-spĂŠnding, forurening af baerisyre, vanrĂžgt, lynnedslag,
vandskade, skader pÄ det eksterne ledningsnet. Gallagher og deres forhandlere pÄtager sig intet ansvar for forkert
brug af produktet eller en ulykke forĂ„rsaget af uautoriserede ĂŠndringer, modikaoner eller misbrug af dee produkt.
Dee pĂ„virker ikke dine lovmĂŠssige regheder.
ESP - CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Se garanza este producto frente a defectos en el material o en la mano de obra durante un periodo de un año a
parr de la fecha en que el usuario nal compró el producto. Quedan excluidos los consumibles que vengan con el
producto o en su interior, para los que la duración de la garana es de 90 días (p. ej. materiales de limpieza, baterías
recargables y no recargables, etc.). Gallagher reparará o sustuirá a su discreción todo product defectuoso devuelto
a la empresa o a un agente dentro del plazo indicado. Los módulos intercambiables enen una garana de 90 días a
parr de la fecha de instalación.
Esta garana no cubre los daños provocados por: una tension de entrada incorrecta, contaminaciĂłn por el ĂĄcido de
la batería, una manipulación sica indebida, la caída de un rayo, la inmersión del producto en agua y el cableado
externo. Ni Gallagher, ni sus distribuidores ni sus agentes aceptan responsabilidad alguna por el uso indebido de este
producto ni por accidente alguno provocado por la manipulación, modicación o uso indebido de este producto.
Lo anterior no afecta a los derechos que la ley le conere.
îČî€ƒî€§î€„îšî€„î…î€î€Żîłî€Żî€Ÿî€Ÿî€Œî‹îš
Denna produkt Ă€r garanterat fri frĂ„n defekter i material och uörande under en period av e Ă„r frĂ„n inköpsdatum
av slutanvĂ€ndaren. Dea utesluter alla förbrukningsvaror som den levereras med, eller inu produkten, dĂ€r
garanden Ă€r 90 dagar (t.ex. rengöringsmedel, baerier – laddningsbara eller inte laddningsbara etc.) Gallagher
reparerar eller byter ut, vĂ„rt val, trasig produkt som Ă„terlĂ€mnas ll din Ă„terförsĂ€ljare eller oss inom denna dsperiod.
Utbytesmoduler garanteras 90 dagar frÄn bytesdatum.
Denna garan tĂ€cker inte skador som beror pĂ„: felakga strömkĂ€llor, förorening av baeri syra, fysisk misskötsel,
Ă„sknedslag, nedsĂ€nkning i vaen eller skador pĂ„ extern kabeldragning. Gallagher, deras distributörer och deras
ÄterförsÀljare tar inget ansvar för missbruk av denna produkt eller för nÄgon olycka orsakad av manipulering,
modiering eller missbruk av denna produkt. Dea pĂ„verkar inte dina lagstadgade rÀgheter.
î€Żî€î€„î€ƒîČ
Questo prodoo Ăš garanto da dife di fabbricazione o nei materiali per un periodo di UN ANNO dalla data
d’acquisto. I materiali di consumo forni dentro o con questo prodoo sono garan per un periodo di 90 giorni (es.
prodo per la pulizia, baerie ricaricabili e non ricaricabili, ecc.). Entro questo periodo Gallagher riparerĂ  o sostuirĂ ,
a sua discrezione, i prodo difeosi pervenu al proprio centro assistenza o ad un rivenditore autorizzato. Le schede
sostuite sono garante per 90 giorni dalla data di installazione.
La garanzia non copre danni causa da: voltaggio d’alimentazione non correo, corrosione da acido delle baerie,
manipolazione o ulizzo improprio, colpi o cadute, fulmini e sbalzi di tensione, immersione in acqua o altri liquidi,
danni ai cavi esterni. Gallagher, i distributori ed i suoi rivenditori non acceano alcuna responsabilitĂ  per l’uso
improprio di questo prodoo o per qualsiasi incidente causato da manomissione o modica o uso improprio di questo
prodoo. CiĂČ non pregiudica i diri legali.
1/90