Facom DF.17-100 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DF.17
781345
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Oδηγίες χρήσεως
NU-DF.17/1006
Repousse-piston pneumatique
Air Assisted Piston Wind Back Tool
Pneumatische Bremskolbenrücksetzzange
Pneumatische remzuigertang
Empuja pistones neumático
Pinza per i pistoncini dei freni pneumatica
Empurra êmbolo pneumático
Przyrząd pneumatyczny
do wciskania tłoczka hamulcowego
Pneumatisk caliper værktøj
Eργαλείο αέρος για την επαναφορά
πιστονιού δαγκάνας φρένου
NU-DF.17_1006.indd 1NU-DF.17_1006.indd 1 06/04/2007 16:43:4006/04/2007 16:43:40
NOTE
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE.
A la fi n de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux
de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Modèle Niveau de son
db (A)
Niveau de
vibration
Pression m/s
2
DF.17 74 0
1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
DECLARATION DE CONFORMITE
NOUS, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARONS
SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITE QUE LES PRODUITS :
DF.17 – REPOUSSE-PISTON PNEUMATIQUE Marque FACOM
SONT CONFORMES AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES EUROPEENES SUIVANTES :
- DIRECTIVE “ MACHINES ” 98/37/CE ANNEXES I, II, III ET V
Le Responsable Qualité FACOM
The FACOM Quality Manager
DF.6-2
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8 DF.6-9
DF.17
DF.17-100
NU-DF.17_1006.indd 4NU-DF.17_1006.indd 4 06/04/2007 16:44:1706/04/2007 16:44:17
WARNING
WARNING LABEL IDENTIFICATION
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
WARNING
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
WARNING
Always wear hearing protection when operating
this tool.
WARNING
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may be
harmful to your hands and arms. Stop using any tool if
discomfort, tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
WARNING
Do not carry the tool by the hose.
WARNING
Keep body stance balanced and fi rm. Do not overreach
when operating this tool.
WARNING
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
WARNING
Operate at 90 psig (6.2 bar/ 620 kPa) Maximum air
pressure.
WARNING
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fi ttings.
LUBRICATION
FACOM NS.557-04
Always use an in-line lubricator with these tools. We recommend the use of a
FACOM N.558D lter-regulator-lubricator. If a lubricator is not used inject
1 1/2 CM3 into the air connector every 8 operating hours. FACOM recom-
mends NS.557-04 lubricating oil.
PLACING TOOL IN SERVICE
NU-DF.17_1006.indd 6NU-DF.17_1006.indd 6 06/04/2007 16:44:1906/04/2007 16:44:19
NOTICE
SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY.
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
Model Noise level
db (A)
Vibration
Pressure m/s
2
DF.17 74 0
1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
DECLARATION OF COMPLIANCE
WE, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, STATE UNDER
OUR LIABILITY THAT THE FOLLOWING PRODUCTS:
DF.17 Air Assisted Piston Wind Back Tool by FACOM
COMPLY WITH THE PROVISIONS SET OUT IN THE FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVES:
- “ MACHINES “ DIRECTIVE 98/37/CE APPENDICES I, II, III AND V
Le Responsable Qualité FACOM
The FACOM Quality Manager
DF.6-2
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8 DF.6-9
DF.17
DF.17-100
NU-DF.17_1006.indd 7NU-DF.17_1006.indd 7 06/04/2007 16:44:2106/04/2007 16:44:21
HINWEIS
DIESE ANWEISUNGEN SIND SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN. NICHT ZERSTÖREN.
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materialarten getrennt der
Wiederverwertung zuzuführen.
Modell Schallpegel
db (A)
Schwingungs-
intensität
Druck m/s
2
DF.17 74 0
1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
WIR, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKREICH, BESCHEINI-
GEN HIERMIT IN ALLEINIGER VERANTWORTUNG, DASS DIE ERZEUGNISSE:
DF.17 Pneumatische Bremskolbenrücksetzzange Marke FACOM
MIT DEN BESTIMMUNGEN DER FOLGENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN ÜBEREINSTIMMEN:
- „MASCHINENRICHTLINIE” 98/37/EG ANHÄNGE I, II, III UND V
Le Responsable Qualité FACOM
The FACOM Quality Manager
DF.6-2
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8 DF.6-9
DF.17
DF.17-100
NU-DF.17_1006.indd 10NU-DF.17_1006.indd 10 06/04/2007 16:44:2406/04/2007 16:44:24
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE IS INGESLOTEN. EERST DIT HANDBOEK LEZEN,
DAN HET GEREEDSCHAP BEDIENEN. HET BEHOORT TOT DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGEVER DE IN DIT HANDBOEK
GEGEVEN INFORMATIE AAN DE GEBRUIKER TER HAND TE STELLEN. EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE
VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.
NL
INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP
• Dit gereedschap altijd bedienen, controleren en onderhouden
in overeenstemming met alle voorschriften (plaatselijk, staat,
federaal en land), die betrekking hebben op hand--gehouden/
hand--bediende pneumatische gereedschappen.
• Voor veiligheid, topprestatie, en maximale bestendigheid van
de onderdelen dit gereedschap laten werken bij een maximale
luchtdruk van 90 psig (6.2 bar/620 kPa) bij de inlaat met een
luchttoevoerslang, die een inwendige diameter van
3/8” (10 mm) heeft.
• Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de
luchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deel aan dit ge-
reedschap wordt aangebracht, verwijderd of afgesteld, of voordat
enig onderhoud aan dit gereedschap mag worden uitgevoerd.
• Geen beschadigde, gerafelde of versleten luchtslangen of
ttingen gebruiken.
• Zorg ervoor dat alle slangen en fi ttingen de juiste afmetingen
hebben en goed zijn vastgemaakt.
• Altijd schone, droge lucht gebruiken bij een maximum
luchtdruk van 90 psig. Stof, corroderende uitwasemingen en/of
te grote vochtigheid kunnen de motor van een drukluchtgereeds-
chap ruïneren.
De gereedschappen niet smeren met ontvlambare of vluchtige
vloeistoffen als petroleum, diesel of (straal) vliegtuigbrandstoffen.
• Geen typeplaatjes verwijderen. Beschadigde typeplaatjes
moeten worden vervangen.
• U wordt aangeraden een slagklem te gebruiken.
Een koppeling, die direct aan de luchtinlaat is aangebracht, doet
de massa van het gereedschap toenemen en de beweeglijkheid
van het gereedschap afnemen.
• Voor een topprestatie moet de koppeling een slag groter zijn
dan de koppeling die bij het gereedschap wordt gebruikt. Een
koppeling die zich het dichtst bij het gereedschap bevindt mag
geen kleinere afmeting hebben dan de luchttoevoerslang.
LET WEL
Het gebruiken van andere dan originele FACOM onderdelen kan gevaar opleveren voor de veiligheid, en een vermindering met zich brengen van het presta-
tievermogen van het gereedschap en een toeneming van het onderhoud ervan; het kan een vervallen van alle garantie--bepalingen tot gevolg hebben.
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door hiertoe gemachtigd en geschoold personeel. Raadpleeg uw dichtstbezijnde erkende FACOM Servicenter.
GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP
• U moet te allen tijde oogbeschermers dragen wanneer u dit
gereedschap bedient of er onderhoudswerkzaamheden aan
uitvoert.
• Altijd oorbeschermers dragen wanneer dit gereedschap wordt
bediend.
• Houd handen, losse kleding of lang haar weg van het
draaiende eind van het gereedschap.
• Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in de
werking van enig persluchtgereedschap zowel tijdens de start als
gedurende het in bedrijf zijn.
• Steeds in een goede houding staan. Als u het gereedschap
bedient mag u zich niet te ver uitstrekken. Hoge reactiekoppels
kunnen voorkomen bij of beneden de aanbevolen luchtdruk.
• Persluchtgereedschappen kunnen tijdens gebruik ervan trillen.
Trillingen, zich herhalende bewegingen, of ongemakkelijke
houdingen kunnen schadelijk zijn voor uw handen en armen.
Stop met bediening van enig gereedschap wanneer u ongemak,
een tintelend gevoel of pijn ervaart.
Zoek medisch advies alvorens het werk te hervatten.
• Uitsluitend de door FACOM aanbevolen bijbehorende hulpstuk-
ken gebruiken.
• Dit gereedschap is niet ontworpen om er mee in explosieve
omgevingen te werken.
• Dit gereedschap is niet geïsoleerd tegen elektrische schokken.
NU-DF.17_1006.indd 11NU-DF.17_1006.indd 11 06/04/2007 16:44:2606/04/2007 16:44:26
WAARSCHUWING
LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES
EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.
WAARSCHUWING
U moet te allen tijde oogbeschermers dragen
wanneer u dit gereedschap bedient of er
onderhoudswerkzaamheden aan uitvoert.
WAARSCHUWING
Altijd oorbeschermers dragen wanneer dit
gereedschap wordt bediend.
WAARSCHUWING
Persluchtgereedscappen kunnen tijdens gebruik ervan
trillen. Trillingen, zich herhalende bewegingen, of
ongemakkelijke houdingen kunnen schadelijk zijn voor
uw handen en armen. Stop met bediening van enig
gereedschap wanneer u ongemak, een tintelend
gevoel of pijn ervaart. Zoek medisch advies alvorens
werk te hervatten.
WAARSCHUWING
Het gereedschap niet aan de slang dragen.
ATTENTION
Steeds in een goede houding staan. Als u het gereed-
schap bedient mag U zich niet te ver uitstrekken.
WAARSCHUWING
Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de
luchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deel
aan dit gereedschap wordt aangebracht, verwijderd of
afgesteld, of voordat enig onderhoud aan dit gereeds-
chap mag worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING
Bedienen tot een maximum luchtdruk van 90 psig (6.2
bar/620 kPa),
WAARSCHUWING
Geen beschadigde, gerafelde of versleten luchtslangen
of fi ttingen gebruiken.
DE SMERING
FACOM NS.557-04
Gebruik altijd een in de persleiding geïntegreerde olievernevelaar.
Wij bevelen de FACOM N.558D gecombineerde reduceerventiel met oliever-
nevelaar en vochtafscheider aan.
Waar geen permanente olievernevelaar geïnstalleerd kan worden dient
men aan het einde van de werkdag ongeveer 1,5 cc. olie in de luchtinlaat te
spuiten.
Hiertoe aanbevolen olie FACOM NS.557-04.
INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP
NU-DF.17_1006.indd 12NU-DF.17_1006.indd 12 06/04/2007 16:44:2606/04/2007 16:44:26
LET WEL
DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN. NIET VERNIETIGEN.
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedschap te demonteren en ontvetten,
en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden.
Type Geluidsniveau
db (A)
Trillingsniveau
Deuk m/s
2
DF.17 74 0
1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
CONFORMITEITSVERKLARING
ONDERGETEKENDE, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRAN-
KRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT DE PRODUCTEN:
DF.17 Pneumatische remzuigertang Merk FACOM
VOLDOEN AAN DE BEPALINGEN VAN DE VOLGENDE EUROPESE RICHTLIJNEN:
- ‘’ MACHINERICHTLIJN ‘’ 98/37/EG AANHANGSEL I, II, III EN V
Le Responsable Qualité FACOM
The FACOM Quality Manager
DF.6-2
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8 DF.6-9
DF.17
DF.17-100
NU-DF.17_1006.indd 13NU-DF.17_1006.indd 13 06/04/2007 16:44:2806/04/2007 16:44:28
AVISO
ETIQUETAS DE AVISO
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ADVERTENCIA
Usar siempre protección ocular al manejar o
realizar operaciones de mantenimiento en
esta herramienta.
ADVERTENCIA
Usar siempre protección para los oídos al
manejar esta herramienta.
ADVERTENCIA
Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante
el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las
posiciones incómodas podrían dañarle los brazos y las
manos. En caso de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, dejar de usar la herramienta.
Consultar al médico antes de volver a utilizarla.
ADVERTENCIA
No coger la herramienta por la manguera para
levantarla.
ATTENTION
Mantener una postura del cuerpo equilibrada y fi rme. No
estirar demasiado los brazos al manejar la herramienta.
ADVERTENCIA
Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la
manguera de suministro de aire antes de instalar, reti-
rar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o
antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento de la misma.
ADVERTENCIA
Manejar la herramienta a una presión de aire máxima
de 90 psig (6,2 bar/620 kPa).
ADVERTENCIA
No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados,
desgastados ni deteriorados.
LUBRICACIÓN
FACOM NS.557-04
Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta llave de impacto.
Recomendamos la siguiente unidad de Filtro-Lubricador-Regulador:
FACOM N.558D.
Después de cada ocho horas de uso, a menos que se use un lubricante de
linea de aire comprimido, desconecte la manguera de aire e inyecte así como
1-1/2 cc de aciete en el Castillo de Admisión.
Aciete recomendado FACOM NS.557-04.
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
NU-DF.17_1006.indd 15NU-DF.17_1006.indd 15 06/04/2007 16:44:3006/04/2007 16:44:30
NOTA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. NO DESTRUYA.
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con
el material del que están fabricadas para reciclarlas.
Modelo Nivel de sonido
db (A)
Nivel
de vibraciones
Presión m/s
2
DF.17 74 0
1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
NOSOTROS, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLA-
RAMOS BAJO NUESTRA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE LOS PRODUCTOS:
DF.17 Empuja pistones neumático Marca FACOM
SON CONFORMES A LAS DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EUROPEAS:
- DIRECTIVA ‘’MÁQUINAS’’ 98/37/CE ANEXOS I, II, III Y V
Le Responsable Qualité FACOM
The FACOM Quality Manager
DF.6-2
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8 DF.6-9
DF.17
DF.17-100
NU-DF.17_1006.indd 16NU-DF.17_1006.indd 16 06/04/2007 16:44:3206/04/2007 16:44:32
AVVERTENZA
IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE.
AVVERTENZA
Indossare sempre degli occhiali protettivi quando si
adopera questo attrezzo o se ne esegue la manu-
tenzione.
AVVERTENZA
Indossare sempre delle cuffi e protettive quando
si adopera questo attrezzo.
AVVERTENZA
Gli attrezzi pneumatici possono vibrare durate l’uso. Le
vibrazioni, i movimenti ripetitivi o le posizioni scomode
possono risultare dannosi per le mani e le braccia.
Interrompere l’uso dell’utensile se si avvertono sintomi
di disagio fi sico, formicolio o dolore. Interpellare un
medico prima di riprendere il lavoro.
AVVERTENZA
Non trasportare l’attrezzo tenendolo per il tubo.
AVVERTENZA
Nell’usare l’attrezzo, mantenere con il corpo una posizione salda
e ben bilanciata. Non sbilanciarsi durante l’uso di questo attrezzo.
AVVERTENZA
Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il
relativo tubo, prima di installare, togliere o regolare
qualsiasi accessorio, oppure prima di eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione dell’attrezzo.
AVVERTENZA
Lavorare con massima pressione aria di 90 psig
(6,2 bar/620 kPa).
AVVERTENZA
Non adoperare tubi e raccordi danneggiati, consunti o
deteriorati.
LUBRIFICAZIONE
FACOM NS.557-04
Con questi attrezzi usare sempre un lubrifi catore di linea.
Si raccomanda l’uso del seguente gruppo fi ltro-regolatore-
lubrifi catore FACOM N.558D.
Ogni 8 ore di funzionamento, nel caso non sia disponibile un lubrifi catore di
linea, iniettare 1-1/2 cm3 di lubrifi cante nel raccordo di ingresso dell’attrezzo.
Quando si smonta e si monta il meccanismo ad impulsi usare
l’olio FACOM NS.557-04.
MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO
NU-DF.17_1006.indd 18NU-DF.17_1006.indd 18 06/04/2007 16:44:3406/04/2007 16:44:34
AVVISO
CONSERVARE QUESTE INSTRUZIONI. NON DISTRUGGERLE.
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti secondo i
materiali in modo da poterli riciclare.
Articolo Dati tecnici, livello sonoro
db (A)
Dati tecnici,
vibrazioni
Pressione m/s
2
DF.17 74 0
1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
LA SOTTOSCRITTA, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE,
DICHIARA SOTTO LA NOSTRA RESPONSABILITÀ CHE L’ARTICOLO :
DF.17 Pinza per i pistoncini dei freni pneumatica Marca FACOM
CORRISPONDE ALLE SEGUENTI NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA :
- DIRETTIVA Ò MACCHINE Ó 98/37/CE ALLEGATI I, II, III E V
Le Responsable Qualité FACOM
The FACOM Quality Manager
DF.6-2
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8 DF.6-9
DF.17
DF.17-100
NU-DF.17_1006.indd 19NU-DF.17_1006.indd 19 06/04/2007 16:44:3506/04/2007 16:44:35
ADVERTÊNCIA
IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA EM ANEXO.
LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A FERRAMENTA.
É RESPONSABILIDADE DA ENTIDADE PATRONAL PÔR AS INFORMAÇÕES CONTIDAS NESTE MANUAL À DISPOSIÇÃO DOS UTILIZADORES.
A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS.
PO
COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO
• Opere, inspeccione e faça manutenção nesta ferramenta
sempre de acordo com todos os regulamentos (locais, estatais,
federais e nacionais) que possam ser aplicáveis a ferramentas
pneumáticas de mão/funcionamento manual.
• Para segurança, desempenho superior e durabilidade
máxima das peças, opere esta ferramenta a uma pressão de ar
máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa) na admissão com uma
mangueira de alimentação de ar com diâmetro interno de 3/8
pol. (10 mm).
• Desligue sempre a alimentação de ar e a mangueira de alimen-
tação de ar antes de instalar, retirar ou ajustar qualquer acessório
desta ferramenta, ou antes de fazer manutenção na mesma.
• Não utilize mangueiras de ar e acessórios danifi cados, puídos
ou deteriorados.
• Certifi que-se de que todas as mangueiras e acessórios são da
dimensão correcta e que estão seguros fi rmemente.
• Utilize sempre ar limpo e seco a uma pressão máxima de 90
psig. Poeira, fumos corrosivos e/ou humidade excessiva podem
destruir o motor de uma ferramenta pneumática.
• Não lubrifi que a ferramenta com líquidos infl amáveis ou
voláteis como querosene, gasóleo ou combustível para jactos.
• Não retire nenhum rótulo. Substitua os rótulos danifi cados.
• Recomenda-se utilizar um reforço de mangueira.
Um acoplador ligado directamente à admissão do ar aumenta o
volume da ferramenta e diminui a capacidade de manobra da
mesma.
• Sempre opere esta ferramenta com uma mangueira de alimen-
tação de ar com diâmetro interno de 3/8 pol. (10 mm). Para
obter o desempenho máximo, o acoplador na parede deve ser
umtamanhomaior do que o acoplador utilizado na ferramenta. O
acoplador mais próximo à ferramenta não deve ser menor do
que o tamanho correcto da mangueira de alimentação de ar.
AVISO
A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja FACOM genuína pode resultar em riscos à segurança, em desempenho reduzido da ferramenta
e mais necessidade de manutenção, e pode invalidar todas as garantias.
As reparações só devem ser feitas por pessoal autorizado e com formação adequada. Consulte o Representante Autorizado FACOM mais próximo.
UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA
• Use sempre protecção para os olhos ao operar ou fazer manu-
tenção nesta ferramenta.
• Use sempre protecção auricular ao operar esta ferramenta.
• Mantenha as mãos, roupas soltas e cabelos longos afastados da
extremidade rotativa da ferramenta.
• Esteja preparado e alerta para mudanças súbitas no movimento
durante o arranque e o funcionamento de qualquer ferramenta
mecânica.
• Mantenha o corpo numa posição equilibrada e fi rme.
Não estique o corpo ao operar esta ferramenta.
Podem ocorrer binários de reacção elevados à ou abaixo da
pressão do ar recomendada.
• As ferramentas pneumáticas podem vibrar durante a utilização.
Vibração, movimentos repetitivos ou posições desconfortáveis po-
dem ser nocivos às suas mãos e braços. Pare de utilizar qualquer
ferramenta se ocorrer desconforto, sensação de formigueiro ou
dor. Procure assistência médica antes de reiniciar a utilização.
• Use os acessórios recomendados pela FACOM.
• Esta ferramenta não é concebida para funcionar em atmosferas
explosivas.
• Esta ferramenta não é isolada contra choque eléctrico.
NU-DF.17_1006.indd 20NU-DF.17_1006.indd 20 06/04/2007 16:44:3706/04/2007 16:44:37
AVISO
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES. NÃO AS DESTRUA.
Quando a ferramenta não mais funcionar efi cazmente, recomendarse que a mesma seja desmontada,
limpa e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para poderem ser recicladas.
Modelo Nível de Som
db (A)
Nível de
Vibrações
Pressão m/s
2
DF.17 74 0
1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
NÓS, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARAMOS A
NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE SOBRE OS PRODUTOS:
DF.17 Empurra êmbolo pneumático Marca FACOM
ESTÃO EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DAS SEGUINTES DIRECTIVAS EUROPEIAS:
- DIRECTIVA “MÁQUINAS“ 98/37/CE ANEXOS I, II, III E V
Le Responsable Qualité FACOM
The FACOM Quality Manager
DF.6-2
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8 DF.6-9
DF.17
DF.17-100
NU-DF.17_1006.indd 22NU-DF.17_1006.indd 22 06/04/2007 16:44:3906/04/2007 16:44:39
UWAGA
Zachowaj tę instrukcję.
Po całkowitym zużyciu urządzenia należy je zdemontować na części i poddać procesowi re-
cyklingu.
Model
Pozom hałasu
db (A)
Poziom
wibracji
ciśnienie
m/s
2
DF.17 74 0
1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
FIRMA FACOM S.A. 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCJA
OŚWIADCZA NA SWOJĄ CAŁKOWITĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKTY:
DF.17:
Przyrząd pneumatyczny do wciskania tłoczka hamulcowego Marki FACOM
JEST ZGODNY Z ZALECENIAMI NASTĘPUJĄCYCH DYREKTYW EUROPEJSKICH:
- DYREKTYWA "MASZYNY" 98/37/CE Z ZAŁĄCZNIKAMI I, II, III i V
Le Responsable Qualité FACOM
The FACOM Quality Manager
DF.6-2
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8 DF.6-9
DF.17
DF.17-100
NU-DF.17_1006.indd 25NU-DF.17_1006.indd 25 06/04/2007 16:44:4306/04/2007 16:44:43
BEMÆRK
DENNE VEJLEDNING BØR GEMMES. MÅ IKKE DESTRUERES.
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter
ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Model Lydniveau
db (A)
Vibrationsniveau
Tryk m/s
2
DF.17 74 0
1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
VI, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER
UNDER VORES EGET ANSVAR, AT PRODUKTERNE :
DF.17 Pneumatisk caliper værktøj Mærket FACOM
OVERHOLDER BESTEMMELSERNE I FØLGENDE EUROPÆISKE DIREKTIVER:
- MASKINDIREKTIV 98/37/EØF BILAG I, II, III OG V
Le Responsable Qualité FACOM
The FACOM Quality Manager
DF.6-2
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8 DF.6-9
DF.17
DF.17-100
NU-DF.17_1006.indd 28NU-DF.17_1006.indd 28 06/04/2007 16:44:4606/04/2007 16:44:46
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΜΗΝ ΤΙΣ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ.
Οταν η προβλεπόμενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται η αποσυναρμολόγηοη του
εργαλείου, η απολίπανση και ο διαχωρισμός των αντλλακτικών κατά υλικü για να μπορέσουν να ανακυκλωθούν.
Μοντέλο Κλίμακα Θορύβου σε ντεσιμπέλ
db (A)
Επίπεδο Δονήσεων
Πίεση
m/s
2
DF.17 74 0
1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ΕΜΕΙΣ, Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ FACOM S.A., ΜΕ ΕΔΡΑ 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423
MORANGIS CEDEX ΓΑΛΛΙΑ, ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΜΕ ΑΠ6ΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΜΑΣ ΕΥΘΥΝΗ, ΟΤΙ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ:
DF.17 Eργαλείο αέρος για την επαναφορά πιστονιού δαγκάνας φρένου , κατασκευής FACOM
ΠΛΗΡ6ΥΝ ΤΙΣ ΠΡ6ΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΩΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ:
- ΟΔΗΓΙΑ “ΠΕΡΙ ΜΗΑΝΗΜΑΤΩΝ” 98/37/ΕΚ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ I, II, III και V
Le Responsable Qualité FACOM
The FACOM Quality Manager
DF.6-2
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8 DF.6-9
DF.17
DF.17-100
NU-DF.17_1006.indd 31NU-DF.17_1006.indd 31 06/04/2007 16:44:5006/04/2007 16:44:50
1
2
3
?
OK
4
5
NU-DF.17_1006.indd 32NU-DF.17_1006.indd 32 06/04/2007 16:44:5106/04/2007 16:44:51
6
7
8
9
10
NU-DF.17_1006.indd 33NU-DF.17_1006.indd 33 06/04/2007 16:44:5606/04/2007 16:44:56
DF.6-2 DF.6-3 DF.6-4 DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9
Alfa 33 16v - 146 1,7 16v (95)
Roméo 145 1,3,1.6, td - 146 1,4 16v, 1,7 16v - 147 1,6 16v, jtd 115cv
147 2,0 T.Spark, GT 2,0 jts, GTA - 155 1,8, 2,0L - 156 twin-spark
156 1,6 16v, 1,9 jtd, 2,0 JTS 16v, 2,4 jtd, jtd 140cv 16v
159 JTD 150cv, 2,2 JTS, Brera 2,2 JTS - 164 TD, 2,5 td
164 3,0 v6 quadra -166 2,4 jtd - 33 1,7 sw 16v
Audi 80 2,8E - 80 TDi (93) - 90 2,3E 136cv - A3 - A4 - A6 - TT 1,8 t 180cv
A2 1.4 - A2 TDi, 1,4 tdi - A4 2.0, tdi - A4 2.5 v6 TDI quattro
100 TDi (91)
BMW 320, 320 D 150cv - Z3 1,8
316 Ti compact - 318 TDS, Ti - 318i coupe bv auto - 320D, 150cv
323i auto - 530 DA, IA - 530 D Ph ii - 530i v8 - 535 D - 116 i
118 D - 120 D - 120 I - X3 3,0 231cv - X3 3,0 D - X5 3,0 D - Z3 1,8
Z3 2,2i roadster BVA - Z4 3,0 BVA
318 TI compact - 328i coupé bv auto - 525i v8 - 530i v8 - 740i 8cyl.
Chrysler Voyager 2.5 CED
Pt cruiser ● ●
Citroën EVASION ct turbo - XSARA 1,8 16v ● ●
BERLINGO 1,9 d, 2,0 HDI - C1 1,0 pack - C2 1,1 i, 1,4/HDi,
1,6 16v VTR - C3 1,4 HDi 75cv/HDi sx, 1,6 16v - C3 HDi 92cv
C3 1,6 16v pluriel - C4 1,6 HDi, 2,0 16v, 2,0 HDi 136cv - C8 2,0 HDi
C8 2,0 HDi - EVASION 1,9 turbo dx - JUMPER 1,9 D - JUMPY 1,9 TD
PICASSO 2,0, HDi, 1,6/HDi 16v, 1,8 16v - SAXO 1,4i, 1,5 D, 1,6i
XSARA 1,8 16v, 1,9 TD, 1,6 16v, HDi - ZX 2,0 16v coupé
ZX 1,6 aura break ba, 16v
XANTIA 1,8 lx, 1,9 turbo vsx, 2,0 sx, 2,0 i 16v, 1,9 dx, 2,0 activa
XANTIA 1,8 16v, 2,1 sx turbo, 2,0 HDi - XM injection harmonie
XM séduction, TD ambiance, V6 24 exclusive, V6 ambiance
XM D12 turbo br ambiance, 2,0 turbo ct ambiance, 2,5 turbo
C5 2,0 HPi, 2,2 HDi, HDi, V6, 1,8 16v
Daewoo ESPERO Glx - KALOS 1,4 83cv - LANOS 1,2 72cv - MATIZ se
NEXIA Gtx - NUBIRA 2,0 cdx, 1,6 sx - REZZO 2,0 CDX
Daihatsu APPLAUSE 1,6 xi
CHARADE 1,3i cr
Fiat BARCHETTA 1,7 16v - BRAVO 2,0hgt 20v - COUPE 2,0 16v turbo ● ●
PUNTO gt - TIPO 2,0 ie 16v ● ●
BRAVA 1,9 D sx - BRAVO 1,4 12v, 1,6 sx, 80, JTD100
CINQUECENTO 1,0 s - COUPE 2,0 16v turbo - CROMA 2,0 turbo ie
CROMA 2,5 tdi turbo, tdi - DOBLO 1,9 d/jtd105 - DUCATO 2,5 d
IDEA 1,3 jtd, 1,4 16v, 1,9 jtd - MAREA 1,6 16v, 1,9 d elx, 1,9 td 100
MAREA 2,4 td 125, elx - MULTIPLA 100 16v - PALIO we 60
PANDA hobby , 1,2, 1,3 jtd, 1,1 - PUNTO 55, 60, elx, gt, s td, 60 elx
PUNTO 80 elx, jtd 80 elx, 1,3 JTD, 60, 95/class, 1,3 jtd Multijet
SCUDO 1,9 td - SEICENTO sx - STILO sx, jtd, 1,6 16v 103cv
STILO 1,8 16v, Abarth 2,4 - STILO 1,9 JTD SW, 140cv, 150cv
TIPO dsx, ie, ie sx - ULYSSE 2,0 jtd - UNO 1,6 ds
NU-DF.17_1006.indd 34NU-DF.17_1006.indd 34 06/04/2007 16:45:0406/04/2007 16:45:04
DF.6-2 DF.6-3 DF.6-4 DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9
Ford FOCUS 2,0, TD Ci 115cv - MODEO V6 24v ● ●
ESCORT 1,3i clx, 1,8 td/Ghia, 1,6 Ghia - FIESTA 1,3 clx, 1,25, 1,8 D
FIESTA TDDi, 1,4 16v, 1,4 TDCi, 1,6 16v, 1,3 - FOCUS 1,6 Ghia, 1,4
FOCUS 1,8 TDDi - FOCUS C Max 1,6 TDCi, 1,8 TDCi, 1,9 TDCi - PUMA 1,7
FOCUS 1,6 TDCi, 2,0 TDCi - FUSION 1,4 TDCi, 1,6 16v - GALAXY TDi 115
KA - MODEO 1,8 glx 16s, 2,0 16s si, 2,0 glx 16v, 1,8i 16s glx, 1,8 Ghia
MODEO 2,5 V6, Di, 1,8 16v 110cv, 2,0, TDCi 130cv, Di 90cv, 2,0 TDCi
SCORPIO 2,0 16v, 2,5 TD - TRANSIT 260 cptd 75
PROBE 2,0 16v - PROBE 2,5 V6 24v ● ●
MAVERICK glx - TORNEO 2,5 d - TRANSIT 2,5 minibus, 1,8 TDi 90cv
Honda ACCORD 2,0 exi - CONCERTO 1,6i
JAZZ 1,4 LS ● ●
ACCORD 2,2i exi 4ws, 2,3i sr, 2,0i ls coupé, 2,0i es, Tourer 2,4
AERODECK 2,2 exi - CIVIC 1,5 lsi coupé, 1,6i sr, 1,4 16v, 1,7 CTDi
CIVIC 1,6 bva, Type R20, 2,2 i CTDi - CONCERTO 1,8 td - CRV 2,2 CDTi
HR-V 1,6 16v - JAZZ i dsi -
LEGEND 3,2i V6 - LOGO 1,3 - RELUDE 2,2
SHUTTLE 2,2i es
ACCORD 2,0i l exi, 2,0i bva, 2,2 CDTi, 2,3i sr - CIVIC 1,6i sr ● ●
CIVIC 1,3 crx, 1,6 vti - CONCERTO 1,5i - CRX 1,6 vetec f90
PRELUDE 2,0i, 2,3i 4ws
Hyundai ACCENT 1,3 12v - COUPE 2,0 16v - ELANTRA 2,0 CRDi - GETZ GLS
GETZ 1,5 CRDi - LANTRA 1,5 GLi, 1,6 GLS 16s, 1,8 GT 16s
MATRIX 1,5 CRDi - PONY 1,3 GS, 1,5i GLS - SCOUPE 1,5 GT turbo
SONATA 2,0 GLS 16s - TERRACAN 2,9 CRDi 16v - TRAJET 2,0, 2,0 CRDi
XG 350 3,5 V6 BA 197cv
Jaguar X TYPE 2,0 D
Jeep CHEROKEE 2,5 TD - WRANGLER
Kia CARENS 2,0 CRDi - CARNIVA 2,9 DCRi - PICANTO 1,1 - RIO 1,3
SEPHIA SLX - SORENTO 2,5 CRDi - SPORTAGE 2,0
Lada NATACHA 1500 - SAGONA - SAMARA 1100, 1300
Lancia DEDRA 2,0 ie turbo HF - DELTA 1,6 GT ie, 1,8 ● ●
DELTA 1,6 - EPSYLONE 1,2, 1,4, 1,3 JTD - KAPPA 2,0 LE, LS, 2,4 TD
LYBRA 1,6, 1,8, 1,9 JTD110 - THEMA IE 16v, IE 16v turbo
THESIS 2,4 JTD - Y10 1,2 16v - ZETA 2,0 JTD
DELTA 1,9 TD
Land rover Freelander 1.8 - Freelander 2.0 TDi
Lexus SC 430
Mazda 3 1,6 16v, 2,0 150cv, MZ CD 1,6 - 323 2,0 GT V6 Astina - 6 1,8 16v ● ●
6 2,0 CD 136cv - PREMACY 1,8 16v ● ●
121 1300, 1,8 D LTX - 2 1,25 16v, 1,4 TDCi - 323 1,5 GLX Astina
323 LTX 1,3 - 5 1,8 16v - 626 2000 GLXi, 2,0 D, 2,0 DiTD
FAMILIA 1,7 TD - MX5 1,8 - XEDOS.6 2,0 V6
6 2,3 166cv
NU-DF.17_1006.indd 35NU-DF.17_1006.indd 35 06/04/2007 16:45:0506/04/2007 16:45:05
DF.6-2 DF.6-3 DF.6-4 DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9
MCC SMART 1,3 Forfour, 1,5 Forfour, Forfour CDi ● ●
SMART Roadster
SMART Limited/1, CDi Pulse
Mercedes 190 2,3 bv5, E 2,0 bv5 - 230 SLK bva 197cv, SLK 200 Kampus
A 160 avant garde, 170 CDi, 180 CDi, 190, 200 CDi - B 200
C 180, 200 D, 220, 220 CDi, 250, 250 TD, 280, 230K S, 270 CDi
E 220 classic, 220 D, 240 V6 élégance, 280 CDi, 320 CDi - S SL 500
SPRINTER 2,3 D - VANEO 91 DCi, 1,6, 2,2 CDi 150cv - VITO 112 CDi
Mini MINI ONE, ONE D ● ●
COOPER, COOPER S 2,0,
Mitsubishi COLT 1800 GTi - GALANT 2,0 GLS, 2,5 V6 ● ●
CARISMA 1,9 TD - COLT 1,5 GLX i, 1,5 16v - LANCER GLX i 1,5
PAJERO V6 - SPACE RUNNER 1,8, 1,8 i GLX
GALANT 1,8 GLS i, 2,0 GLS TD - PAJERO 2,5 GLX ● ●
Nissan 200 SX 1,8 t 16S - ALMERA 1,5, 2,2 VDi ● ●
SERENA 2,0DLX, 2,0 H-B SLX
100 NX 1600 SLX, NX 2000 GTi - 200 SX turbo 16v - ALMERA 1,4
ALMERA 1,6 SLX, 2,0 D SLX, 1,8 tino, 1,5 DCi, 1,8 tino 115cv
MAXIMA 2,0 QX - MICRA 1,2, 1,4, 1,5 DCi - PATHFINDER 2,5 DCi
PATROL 3,0 VDi GR - PRAIRIE 2,0 SLX, 2,4 SLX ba - SERENA 2,3 D SLX
SUNNY 1,6 SLX - TERRANO.II 2,7 TD Interc. - VANETTE Practic 2,0 D
X-TRAIL 2,0 140cv, 2,2 DCi, 2,2 DVi, 2,2 VDi
MAXIMA 3,0 QX - PRIMERA 2,2 VDi , 2,0 CVT ● ●
Opel TIGRA 1,8 16v - VECTRA 1,6 16v, 1,8 16v, 2,0 16v ● ●
AGILA 1,2 - ASTRA GLS 1,7 TD, Ecoturbo 1,7 TD, 1,6 16v, 2,0 CDi
ASTRA DTi 16v, 2,2 DTi, 1,6 Twinport, 1,7 CDTi 100cv, 1,7 CDTi 82cv
ASTRA 1,8 - COMBO 1,6 - CORSA 1,5 TD viva, GSi 1,6 16v, Si 1,6
CORSA 1400, 1,2 1,7 DTi, 1,0, 1,4 1,3 JTD, 1,7 CDTi, 1,0 12v
FRONTERA 2,3 TD, 2,8 TDi - MERIVA 1,6, 1,7 DTi, 1,8 16v
OMEGA GLS, 2,0 GL, 2,5 TD, 2,5 V6, 2,2 DTi - SIGNUM 2,0 T, DTi
TIGRA 1,4 i 16v, 1,6i 16v - VECTRA turbo 4x4, V6, 1700 TD, 1,8
VECTRA 1,8 16v 110cv, 2,2, GTS V6, SIGNUM 3,0 DTi, 1,9 CDTi 100cv
VECTRA 3,2 V6, 3,0 V6 CDTi - VIVARO 1,9 DTi - ZAFIRA 1,8 16v
ZAFIRA 2,0 DTi, 1,6 16v, 2,2 16v, 1,9 CDTi
CORSA 1200 city, 1400 viva, SPEEDSTER 2,2
ZAFIRA 2,0 DTI
Peugeot 306 S16, XSi, 1,8 16v ● ●
106 1,5 bva, 16s - 206 1,1, 1,4, 1,6 XT, 1,9 D, S16, HDi, 1,4 HDi
206 2,0 RC, RC 180cv, 1,4 16v, 1,6 HDi 110cv - 306 XR 1,6, XR 1360
306 XRD 1905, XT 1761, XRDT 1905, 1,4 XR coffre, 1,6 XT 5 portes
306 1,6 XS - 307 1,6, 2,0 16v, HDi, SW 1,6 16v, SW HDi, 2,0 HDi 136cv
307 1,6 HDi 110cv - 307CC 2,0 16v, 2,0 16v 180cv - 309 GTi 16s
405 GRD 1,9, STi 2,0 da abr - 406 2,0 16v, STDT, 1,6, HDi, 1,8 16v
406 3,0 BVA coupé - 407 2,0 HDi, 2,2 16v, 3,0 V6 - 605 SVDT 2,5 abr
607 2,2, 2,2 HDi ● ●
607 3,0 bva V6 - 806 SR - 807 2,2 HDi, 2,2i V6, V6 bva - BOXER TD10
EXPERT 2,0 HDi, J5 2,5 TD, PARTNER 1,9 D
NU-DF.17_1006.indd 36NU-DF.17_1006.indd 36 06/04/2007 16:45:0606/04/2007 16:45:06
DF.6-2 DF.6-3 DF.6-4 DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9
Proton 416 GLXi ● ●
Renault R4 GTL clan - TRAFIC 1400 TD
LAGUNA RT 2,0, V6, 2,0 S RTi, 2,2 DRT - R21 2,0 turbo ● ●
AVANTIME V6 - CLIO 1,9D, 1,8 RSi, RT 1,8, 1,9 D, 1,4 RTE, 1,6 RXT
CLIO DTi 65cv, 1,5 DCi 80cv - CLIO II 1,2 16v, PH2 1,4 16v, 1,5DCi
CLIO II sport 16v, 2,0 RS 180cv - ESPACE TD, 2,0 115cv, 2,2 DCi 150cv
ESPACE 2,2 DCi 150cv, 3,0 DCi - KANGOO D65, 1,4, DTi
LAGUNA RN 1,8, Nevada 2,2 RT
LAGUNA 1,9 DCi 125 - MASTER DCi 120 - MEGANE 1,4E
MEGANE 1,6E, 1,9 TD, 2,0 coupe, cabrio 2,0 iDE, 1,4 16v, 1,6 16v
MEGANE 1,6 16v 115cv, 1,9 DCi 120cv, 1,9 DCi estate, 2,0 coupé
MEGANE II 1,6 16v cabrio, 2,0 RS 225cv - MODUS 1,2 16v, 1,4 16v
MODUS 1,5 DCi 65cv, 1,6 16v, 1,5 DCi 105cv - R21 GTS alize
SAFRANE 2,2 RN, RN 2,0i, V6 RT, RXE 2,5 DT, V6 quadra RXE
SCENIC 1,6e RXT, 1,9 TD, 1,9 DTi, RX4 1,9 DCi, 1,5 DCi, 2,0 turbo
SCENIC sérieII 2,0 16v, 1,9 DCi long, 1,5DCi, 2,0 16v long
TRAFIC 1100, DCi 110cv, DCi100 - TWINGO 1,2 16v - VELSATIS 2,0 turbo
ESPACE V6 - LAGUNA 1,8 16v, 1,9 DCi/estate, V6 24s estate, 1,6 16v ● ●
LAGUNA 2,0 iDE, 2,2 DCi 150cv, 2,2 DCi - VELSATIS 2,0 turbo ● ●
VELSATIS 2,2 DCi, 3,0 DCi V6, 3,5 V6 - SCENIC RX4 1,9 DCi ● ●
MASTER PHII DCi ● ●
Rover 220 C turbo ● ●
114 LD - 214 SLi - 220 SDi - 25D - 414 SLi - 418 1,8 turbo diesel
45 1,4 - 75 2,0 CDT - 820 Si 2,0 - 825 SD 2,5 - RANGE TD6- 2,5
STREETWISE 2,0D
620 Si, SLDi - 623 Si ● ●
Saab 9000 CS 2,0 16s, CS 2,3 turbo ● ●
900 i 16v 2,0, S 2,5 V6, S 2,0 coupé
900 i 16v 2,0
Seat
ALTEA 2,0 TDi 140cv - AROSA 1,0, 1,4 - CORDOBA CLX 1,6/1,9, GTi 2,0
CORDOBA TD GT - IBIZA 1,2 GLXi, 1,5 SXi, CLX D, 1,3 cli, CLX eco turbo
IBIZA GTi 2,0, 1,05 CL, 1,8 GTi 16v ABS airbags, TDi 100cv
INCA 1,4, 1,9 D - LEON 2,0 TDi - MALAGA 1,5 GLX, 1,7 GLX
TERRA vitre 1,7, vitre e - TOLEDO GT 1,6, 2000 GT
Skoda FAVORIT GLX - FELICIA 1,9D - OCTAVIA SLX 20v, 1,9 TDi 110cv
OCTAVIA RS pack sport, TDi 110, 1,9 TDi 105 - SUPERB 1,9 TDi 130cv
Subaru IMPREZA turbo 16v - LEGACY GX 4WD abs
LEGACY 2,0 GL 4wd ● ●
Suzuki SWIFT 1,3 GTi 16s ● ●
ALTO 1,0 GL - BALENO 1,3 GL,1,6 - GRAND VITARA 2,0 TD
LANIA 1,6 16v - SWIFT 1,3 GLX - VITARA 1,9 TR, Grand 1,9 DDiS
SAMURAI 1,3 long luxe
Toyota COROLLA 2,0 h-b-d
CELICA 1,8 ST - COROLLA 1,8 GTi ● ●
AVENSIS 2,0 VVTi D4D, D4D - AYGO 1,4 D4D - CARINA 2,0 E GLi
CARINA 2,0 EXLD, E TD XL - CELICA 1,8 ST, 1,8 VVTi, 190 VVTL i
COROLLA 1,9 D, VVTLi TS 192cv, 1,6 16v, 1,6 VVTi 16v, 1,6 16v
NU-DF.17_1006.indd 37NU-DF.17_1006.indd 37 06/04/2007 16:45:0706/04/2007 16:45:07
DF.6-2 DF.6-3 DF.6-4 DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9
COROLLA 1,6 VVTi 16v, VERSO 135 VVTi, VERSO CAT D4D
HYBRID prius - LAND CRUISER 3,0 LT D4D - LITE ACE 2,0 DLX D
MR 140 VVTi - PICNIC 2,0 GL - PREVIA 2,4 156cv - RAV4 cruiser fun
RAV4 2,0 cruiser, D4D 177cv - STARLET 1,3 XL/GL - YARIS 1,0
YARIS 1,3 VVTi, 1,4 D4D, 1,5 LTS VVTi
MR 140 VVTi
COROLLA 1,3 XL
Volkswagen GOLF eco matic 1,9 ● ●
BORA 1,6 SR, TDi 100cv - CADDY Van 2,0 SDi - CARAVELLE TDi 100cv
COMBI Caddy SDi - CORRADO 115cv - GOLF 1,9 TD 90cv, SDi
GOLF 1,8 T GTi 150cv - GOLF V 1,4 75cv, 1,6 FSi, 1,9 TDi 105cv
GOLF V 2,0 TDi 136cv, 2,0 TDi 90cv - GOLF IV 1,6, TDi 90cv
GOLF IV 1,9 TDi 100cv - LUPO 1,4 16v, 1,2 TDi
MULTIVAN 2,5 TDi 140cv - NEW BEETLE 2,0, 1,6, 1,4
PASSAT 1,9 CL TD, 1,6, 1,9 TDi 110cv, 2,0 115cv, 2,5 TDi V6
POLO 1,3, 1,6, 1,6 D CL, Flight 1,9 SDi, 1,2 12v, 1,4 75cv, 1,4 16v
POLO TDi 75cv, 1,4 16v 75cv - SHARAN 2,0 115cv, 1,9 TDi
SHARAN 115cv inj.pompe - TOUAREG V10 TDi - TOURAN 1,6 FSi
TOURAN 1,9 TDi 100, 2,0 TDi 136cv, 2,0 FSi
GOLF III GTi - PASSAT VR6 exclusive - VENTO GT
Volvo 440 2,0 GLE - 460 1,9 TD ● ●
940 GLE TD - S40 1,8 16v, 2,0 16v, 1,8, 2,4 140cv, 2,0 D
S60 2,4, 2,4 TD D5 - S80 2,5 D - V40 1,9 D - V50 2,4 170cv
XC90 AWD, AWD 2,5
NU-DF.17_1006.indd 38NU-DF.17_1006.indd 38 06/04/2007 16:45:0806/04/2007 16:45:08
NOTE
DF.6-2 DF.6-3 DF.6-4 DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9
NU-DF.17_1006.indd 39NU-DF.17_1006.indd 39 06/04/2007 16:45:0906/04/2007 16:45:09
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
BELGIQUE
LUXEMBOURG
FACOM Belgique S.A/NV
Weihoek 4
1930 Zaventem
BELGIQUE
: (02) 714 09 00
Fax : (02) 721 24 11
NEDERLAND
FACOM Gereedschappen BV
Kamerlingh Onnesweg 2
Postbus 134
4130 EC Vianen
NEDERLAND
: (0347) 362 362
Fax : (0347) 376 020
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM NORDEN A/S
Navervej 16B
7451 SUNDS
DANMARK
: (45) 971 444 55
Fax : (45) 971 444 66
SINGAPORE
FAR EAST
FACOM TOOLS FAR EAST
N° 25 Senoko South Road
Woodlands East Industrial Estate
Singapore 758081
SINGAPORE
: 65 6752 2001
Fax : 65 6752 2697
DEUTSCHLAND
FACOM GmbH
Postfach 13 22 06
42049 Wuppertal
Otto-Wells-Straße 9
42111 Wuppertal
DEUTSCHLAND
: +49 (0) 202 270 630
Fax : +49 (0) 202 270 6350
SUISSE
ÖSTERREICH
MAGYARORSZAG
CESKA REP.
FACOM S.A./AG
12 route Henri-Stéphan
1762 Givisiez/Fribourg
SUISSE
: 026 466 42 42
Fax : 026 466 38 54
ESPAÑA
PORTUGAL
FACOM Herramientas SRL
Poligono industrial de Vallecas
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
: (91) 778 21 13
Fax : (91) 380 65 33
UNITED
KINGDOM
EIRE
FACOM-UK
Europa view
SHEFFIELD BUSINESS PARK
UNITED KINGDOM
: (44) 114 244 8883
Fax : (44) 114 273 9038
ITALIA
Utensilerie Associate srl.
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
: (0332) 790 381
Fax : (0332) 790 307
FRANCE
&
INTERNATIONAL
Société FACOM
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
91423 Morangis cedex
FRANCE
: 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.fr
Europa link
SHEFFIELD
POLSKA
FACOM Tools Polska Sp. zo.o.
ul.Modlińska 190
03-119 Warszawa
POLSKA
: (00 48 22) 510 36 26
Fax : (00 48 22) 510 36 56
NU-DF.17_1006.indd 40NU-DF.17_1006.indd 40 06/04/2007 16:45:1006/04/2007 16:45:10

Documenttranscriptie

DF.17 781345 ■ Repousse-piston pneumatique ■ Air Assisted Piston Wind Back Tool ■ Pneumatische Bremskolbenrücksetzzange ■ Pneumatische remzuigertang ■ Empuja pistones neumático ■ Pinza per i pistoncini dei freni pneumatica ■ Empurra êmbolo pneumático ■ Przyrząd pneumatyczny do wciskania tłoczka hamulcowego ■ Pneumatisk caliper værktøj ■ Eργαλείο αέρος για την επαναφορά πιστονιού δαγκάνας φρένου Notice d'instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l'utilizzo Manual de instruções Instrukcja obsługi Brugsanvisning Oδηγίες χρήσεως NU-DF.17/1006 NU-DF.17_1006.indd 1 06/04/2007 16:43:40 Modèle DF.17 Niveau de son db (A) Niveau de vibration Pression m/s 74 0 1/4 NP T 2 Ø 10 mm 3/8 " DECLARATION DE CONFORMITE NOUS, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITE QUE LES PRODUITS : DF.17 – REPOUSSE-PISTON PNEUMATIQUE Marque FACOM SONT CONFORMES AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES EUROPEENES SUIVANTES : - DIRECTIVE “ MACHINES ” 98/37/CE ANNEXES I, II, III ET V Le Responsable Qualité FACOM The FACOM Quality Manager NOTE CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE. A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés. DF.17-100 ✚ DF.17 NU-DF.17_1006.indd 4 DF.6-2 DF.6-3 DF.6-4 DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9 06/04/2007 16:44:17 WARNING WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool. WARNING Always wear hearing protection when operating this tool. WARNING WARNING Air powered tools can vibrate in use. Vibration, repetitive motions or uncomfortable positions may be harmful to your hands and arms. Stop using any tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice before resuming use. Do not carry the tool by the hose. WARNING Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. WARNING WARNING Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing, removing or adjusting any accessory on this tool, or before performing any maintenance on this tool. Operate at 90 psig (6.2 bar/ 620 kPa) Maximum air pressure. WARNING Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses and fittings. PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION FACOM NS.557-04 Always use an in-line lubricator with these tools. We recommend the use of a FACOM N.558D filter-regulator-lubricator. If a lubricator is not used inject 1 1/2 CM3 into the air connector every 8 operating hours. FACOM recommends NS.557-04 lubricating oil. NU-DF.17_1006.indd 6 06/04/2007 16:44:19 Model DF.17 Noise level db (A) Vibration Pressure m/s2 74 0 1/4 NP T Ø 10 mm 3/8 " DECLARATION OF COMPLIANCE WE, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, STATE UNDER OUR LIABILITY THAT THE FOLLOWING PRODUCTS: DF.17 Air Assisted Piston Wind Back Tool by FACOM COMPLY WITH THE PROVISIONS SET OUT IN THE FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVES: - “ MACHINES “ DIRECTIVE 98/37/CE APPENDICES I, II, III AND V Le Responsable Qualité FACOM The FACOM Quality Manager NOTICE SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY. When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled. DF.17-100 ✚ DF.17 NU-DF.17_1006.indd 7 DF.6-2 DF.6-3 DF.6-4 DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9 06/04/2007 16:44:21 Modell DF.17 Schallpegel db (A) Schwingungsintensität Druck m/s2 74 0 1/4 NP T Ø 10 mm 3/8 " KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIR, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKREICH, BESCHEINIGEN HIERMIT IN ALLEINIGER VERANTWORTUNG, DASS DIE ERZEUGNISSE: DF.17 Pneumatische Bremskolbenrücksetzzange Marke FACOM MIT DEN BESTIMMUNGEN DER FOLGENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN ÜBEREINSTIMMEN: - „MASCHINENRICHTLINIE” 98/37/EG ANHÄNGE I, II, III UND V Le Responsable Qualité FACOM The FACOM Quality Manager HINWEIS DIESE ANWEISUNGEN SIND SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN. NICHT ZERSTÖREN. Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen. DF.17-100 ✚ DF.17 NU-DF.17_1006.indd 10 DF.6-2 DF.6-3 DF.6-4 DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9 06/04/2007 16:44:24 NL WAARSCHUWING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE IS INGESLOTEN. EERST DIT HANDBOEK LEZEN, DAN HET GEREEDSCHAP BEDIENEN. HET BEHOORT TOT DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGEVER DE IN DIT HANDBOEK GEGEVEN INFORMATIE AAN DE GEBRUIKER TER HAND TE STELLEN. EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP • Dit gereedschap altijd bedienen, controleren en onderhouden in overeenstemming met alle voorschriften (plaatselijk, staat, federaal en land), die betrekking hebben op hand--gehouden/ hand--bediende pneumatische gereedschappen. • Voor veiligheid, topprestatie, en maximale bestendigheid van de onderdelen dit gereedschap laten werken bij een maximale luchtdruk van 90 psig (6.2 bar/620 kPa) bij de inlaat met een luchttoevoerslang, die een inwendige diameter van 3/8” (10 mm) heeft. • Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de luchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deel aan dit gereedschap wordt aangebracht, verwijderd of afgesteld, of voordat enig onderhoud aan dit gereedschap mag worden uitgevoerd. • Geen beschadigde, gerafelde of versleten luchtslangen of fittingen gebruiken. • Zorg ervoor dat alle slangen en fittingen de juiste afmetingen hebben en goed zijn vastgemaakt. • Altijd schone, droge lucht gebruiken bij een maximum luchtdruk van 90 psig. Stof, corroderende uitwasemingen en/of te grote vochtigheid kunnen de motor van een drukluchtgereedschap ruïneren. • De gereedschappen niet smeren met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen als petroleum, diesel of (straal) vliegtuigbrandstoffen. • Geen typeplaatjes verwijderen. Beschadigde typeplaatjes moeten worden vervangen. • U wordt aangeraden een slagklem te gebruiken. Een koppeling, die direct aan de luchtinlaat is aangebracht, doet de massa van het gereedschap toenemen en de beweeglijkheid van het gereedschap afnemen. • Voor een topprestatie moet de koppeling een slag groter zijn dan de koppeling die bij het gereedschap wordt gebruikt. Een koppeling die zich het dichtst bij het gereedschap bevindt mag geen kleinere afmeting hebben dan de luchttoevoerslang. • U moet te allen tijde oogbeschermers dragen wanneer u dit gereedschap bedient of er onderhoudswerkzaamheden aan uitvoert. • Altijd oorbeschermers dragen wanneer dit gereedschap wordt bediend. • Houd handen, losse kleding of lang haar weg van het draaiende eind van het gereedschap. • Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in de werking van enig persluchtgereedschap zowel tijdens de start als gedurende het in bedrijf zijn. • Steeds in een goede houding staan. Als u het gereedschap bedient mag u zich niet te ver uitstrekken. Hoge reactiekoppels kunnen voorkomen bij of beneden de aanbevolen luchtdruk. • Persluchtgereedschappen kunnen tijdens gebruik ervan trillen. Trillingen, zich herhalende bewegingen, of ongemakkelijke houdingen kunnen schadelijk zijn voor uw handen en armen. Stop met bediening van enig gereedschap wanneer u ongemak, een tintelend gevoel of pijn ervaart. Zoek medisch advies alvorens het werk te hervatten. • Uitsluitend de door FACOM aanbevolen bijbehorende hulpstukken gebruiken. • Dit gereedschap is niet ontworpen om er mee in explosieve omgevingen te werken. • Dit gereedschap is niet geïsoleerd tegen elektrische schokken. LET WEL Het gebruiken van andere dan originele FACOM onderdelen kan gevaar opleveren voor de veiligheid, en een vermindering met zich brengen van het prestatievermogen van het gereedschap en een toeneming van het onderhoud ervan; het kan een vervallen van alle garantie--bepalingen tot gevolg hebben. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door hiertoe gemachtigd en geschoold personeel. Raadpleeg uw dichtstbezijnde erkende FACOM Servicenter. NU-DF.17_1006.indd 11 06/04/2007 16:44:26 WAARSCHUWING LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING U moet te allen tijde oogbeschermers dragen wanneer u dit gereedschap bedient of er onderhoudswerkzaamheden aan uitvoert. WAARSCHUWING Persluchtgereedscappen kunnen tijdens gebruik ervan trillen. Trillingen, zich herhalende bewegingen, of ongemakkelijke houdingen kunnen schadelijk zijn voor uw handen en armen. Stop met bediening van enig gereedschap wanneer u ongemak, een tintelend gevoel of pijn ervaart. Zoek medisch advies alvorens werk te hervatten. WAARSCHUWING Altijd oorbeschermers dragen wanneer dit gereedschap wordt bediend. WAARSCHUWING Het gereedschap niet aan de slang dragen. ATTENTION Steeds in een goede houding staan. Als u het gereedschap bedient mag U zich niet te ver uitstrekken. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de luchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deel aan dit gereedschap wordt aangebracht, verwijderd of afgesteld, of voordat enig onderhoud aan dit gereedschap mag worden uitgevoerd. Bedienen tot een maximum luchtdruk van 90 psig (6.2 bar/620 kPa), WAARSCHUWING Geen beschadigde, gerafelde of versleten luchtslangen of fittingen gebruiken. INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP DE SMERING FACOM NS.557-04 Gebruik altijd een in de persleiding geïntegreerde olievernevelaar. Wij bevelen de FACOM N.558D gecombineerde reduceerventiel met olievernevelaar en vochtafscheider aan. Waar geen permanente olievernevelaar geïnstalleerd kan worden dient men aan het einde van de werkdag ongeveer 1,5 cc. olie in de luchtinlaat te spuiten. Hiertoe aanbevolen olie FACOM NS.557-04. NU-DF.17_1006.indd 12 06/04/2007 16:44:26 Type DF.17 Geluidsniveau db (A) Trillingsniveau Deuk m/s 74 0 1/4 NP T 2 Ø 10 mm 3/8 " CONFORMITEITSVERKLARING ONDERGETEKENDE, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT DE PRODUCTEN: DF.17 Pneumatische remzuigertang Merk FACOM VOLDOEN AAN DE BEPALINGEN VAN DE VOLGENDE EUROPESE RICHTLIJNEN: - ‘’ MACHINERICHTLIJN ‘’ 98/37/EG AANHANGSEL I, II, III EN V Le Responsable Qualité FACOM The FACOM Quality Manager LET WEL DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN. NIET VERNIETIGEN. Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedschap te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden. DF.17-100 ✚ DF.17 NU-DF.17_1006.indd 13 DF.6-2 DF.6-3 DF.6-4 DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9 06/04/2007 16:44:28 AVISO ETIQUETAS DE AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA Usar siempre protección ocular al manejar o realizar operaciones de mantenimiento en esta herramienta. ADVERTENCIA Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas podrían dañarle los brazos y las manos. En caso de incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, dejar de usar la herramienta. Consultar al médico antes de volver a utilizarla. ADVERTENCIA Usar siempre protección para los oídos al manejar esta herramienta. ADVERTENCIA No coger la herramienta por la manguera para levantarla. ATTENTION Mantener una postura del cuerpo equilibrada y firme. No estirar demasiado los brazos al manejar la herramienta. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la manguera de suministro de aire antes de instalar, retirar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de realizar cualquier operación de mantenimiento de la misma. Manejar la herramienta a una presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa). ADVERTENCIA No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados, desgastados ni deteriorados. PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACIÓN FACOM NS.557-04 Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta llave de impacto. Recomendamos la siguiente unidad de Filtro-Lubricador-Regulador: FACOM N.558D. Después de cada ocho horas de uso, a menos que se use un lubricante de linea de aire comprimido, desconecte la manguera de aire e inyecte así como 1-1/2 cc de aciete en el Castillo de Admisión. Aciete recomendado FACOM NS.557-04. NU-DF.17_1006.indd 15 06/04/2007 16:44:30 Modelo DF.17 Nivel de sonido db (A) Nivel de vibraciones Presión m/s 74 0 1/4 NP T 2 Ø 10 mm 3/8 " DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD NOSOTROS, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE LOS PRODUCTOS: DF.17 Empuja pistones neumático Marca FACOM SON CONFORMES A LAS DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EUROPEAS: - DIRECTIVA ‘’MÁQUINAS’’ 98/37/CE ANEXOS I, II, III Y V Le Responsable Qualité FACOM The FACOM Quality Manager NOTA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. NO DESTRUYA. Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas. DF.17-100 ✚ DF.17 NU-DF.17_1006.indd 16 DF.6-2 DF.6-3 DF.6-4 DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9 06/04/2007 16:44:32 AVVERTENZA IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE. AVVERTENZA Indossare sempre degli occhiali protettivi quando si adopera questo attrezzo o se ne esegue la manutenzione. AVVERTENZA Gli attrezzi pneumatici possono vibrare durate l’uso. Le vibrazioni, i movimenti ripetitivi o le posizioni scomode possono risultare dannosi per le mani e le braccia. Interrompere l’uso dell’utensile se si avvertono sintomi di disagio fisico, formicolio o dolore. Interpellare un medico prima di riprendere il lavoro. AVVERTENZA Indossare sempre delle cuffie protettive quando si adopera questo attrezzo. AVVERTENZA Non trasportare l’attrezzo tenendolo per il tubo. AVVERTENZA Nell’usare l’attrezzo, mantenere con il corpo una posizione salda e ben bilanciata. Non sbilanciarsi durante l’uso di questo attrezzo. AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il relativo tubo, prima di installare, togliere o regolare qualsiasi accessorio, oppure prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione dell’attrezzo. Lavorare con massima pressione aria di 90 psig (6,2 bar/620 kPa). AVVERTENZA Non adoperare tubi e raccordi danneggiati, consunti o deteriorati. MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO LUBRIFICAZIONE FACOM NS.557-04 Con questi attrezzi usare sempre un lubrificatore di linea. Si raccomanda l’uso del seguente gruppo filtro-regolatorelubrificatore FACOM N.558D. Ogni 8 ore di funzionamento, nel caso non sia disponibile un lubrificatore di linea, iniettare 1-1/2 cm3 di lubrificante nel raccordo di ingresso dell’attrezzo. Quando si smonta e si monta il meccanismo ad impulsi usare l’olio FACOM NS.557-04. NU-DF.17_1006.indd 18 06/04/2007 16:44:34 Articolo DF.17 Dati tecnici, livello sonoro db (A) Dati tecnici, vibrazioni Pressione m/s 74 0 1/4 NP T 2 Ø 10 mm 3/8 " DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ LA SOTTOSCRITTA, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DICHIARA SOTTO LA NOSTRA RESPONSABILITÀ CHE L’ARTICOLO : DF.17 Pinza per i pistoncini dei freni pneumatica Marca FACOM CORRISPONDE ALLE SEGUENTI NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA : - DIRETTIVA Ò MACCHINE Ó 98/37/CE ALLEGATI I, II, III E V Le Responsable Qualité FACOM The FACOM Quality Manager AVVISO CONSERVARE QUESTE INSTRUZIONI. NON DISTRUGGERLE. Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare. DF.17-100 ✚ DF.17 NU-DF.17_1006.indd 19 DF.6-2 DF.6-3 DF.6-4 DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9 06/04/2007 16:44:35 PO ADVERTÊNCIA IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA EM ANEXO. LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A FERRAMENTA. É RESPONSABILIDADE DA ENTIDADE PATRONAL PÔR AS INFORMAÇÕES CONTIDAS NESTE MANUAL À DISPOSIÇÃO DOS UTILIZADORES. A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS. COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA • Opere, inspeccione e faça manutenção nesta ferramenta sempre de acordo com todos os regulamentos (locais, estatais, federais e nacionais) que possam ser aplicáveis a ferramentas pneumáticas de mão/funcionamento manual. • Para segurança, desempenho superior e durabilidade máxima das peças, opere esta ferramenta a uma pressão de ar máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa) na admissão com uma mangueira de alimentação de ar com diâmetro interno de 3/8 pol. (10 mm). • Desligue sempre a alimentação de ar e a mangueira de alimentação de ar antes de instalar, retirar ou ajustar qualquer acessório desta ferramenta, ou antes de fazer manutenção na mesma. • Não utilize mangueiras de ar e acessórios danificados, puídos ou deteriorados. • Certifique-se de que todas as mangueiras e acessórios são da dimensão correcta e que estão seguros firmemente. • Utilize sempre ar limpo e seco a uma pressão máxima de 90 psig. Poeira, fumos corrosivos e/ou humidade excessiva podem destruir o motor de uma ferramenta pneumática. • Não lubrifique a ferramenta com líquidos inflamáveis ou voláteis como querosene, gasóleo ou combustível para jactos. • Não retire nenhum rótulo. Substitua os rótulos danificados. • Recomenda-se utilizar um reforço de mangueira. Um acoplador ligado directamente à admissão do ar aumenta o volume da ferramenta e diminui a capacidade de manobra da mesma. • Sempre opere esta ferramenta com uma mangueira de alimentação de ar com diâmetro interno de 3/8 pol. (10 mm). Para obter o desempenho máximo, o acoplador na parede deve ser umtamanhomaior do que o acoplador utilizado na ferramenta. O acoplador mais próximo à ferramenta não deve ser menor do que o tamanho correcto da mangueira de alimentação de ar. • Use sempre protecção para os olhos ao operar ou fazer manutenção nesta ferramenta. • Use sempre protecção auricular ao operar esta ferramenta. • Mantenha as mãos, roupas soltas e cabelos longos afastados da extremidade rotativa da ferramenta. • Esteja preparado e alerta para mudanças súbitas no movimento durante o arranque e o funcionamento de qualquer ferramenta mecânica. • Mantenha o corpo numa posição equilibrada e firme. Não estique o corpo ao operar esta ferramenta. Podem ocorrer binários de reacção elevados à ou abaixo da pressão do ar recomendada. • As ferramentas pneumáticas podem vibrar durante a utilização. Vibração, movimentos repetitivos ou posições desconfortáveis podem ser nocivos às suas mãos e braços. Pare de utilizar qualquer ferramenta se ocorrer desconforto, sensação de formigueiro ou dor. Procure assistência médica antes de reiniciar a utilização. • Use os acessórios recomendados pela FACOM. • Esta ferramenta não é concebida para funcionar em atmosferas explosivas. • Esta ferramenta não é isolada contra choque eléctrico. AVISO A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja FACOM genuína pode resultar em riscos à segurança, em desempenho reduzido da ferramenta e mais necessidade de manutenção, e pode invalidar todas as garantias. As reparações só devem ser feitas por pessoal autorizado e com formação adequada. Consulte o Representante Autorizado FACOM mais próximo. NU-DF.17_1006.indd 20 06/04/2007 16:44:37 Modelo DF.17 Nível de Som db (A) Nível de Vibrações Pressão m/s 74 0 1/4 NP T 2 Ø 10 mm 3/8 " DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE NÓS, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARAMOS A NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE SOBRE OS PRODUTOS: DF.17 Empurra êmbolo pneumático Marca FACOM ESTÃO EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DAS SEGUINTES DIRECTIVAS EUROPEIAS: - DIRECTIVA “MÁQUINAS“ 98/37/CE ANEXOS I, II, III E V Le Responsable Qualité FACOM The FACOM Quality Manager AVISO CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES. NÃO AS DESTRUA. Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente, recomendarse que a mesma seja desmontada, limpa e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para poderem ser recicladas. DF.17-100 ✚ DF.17 NU-DF.17_1006.indd 22 DF.6-2 DF.6-3 DF.6-4 DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9 06/04/2007 16:44:39 Model DF.17 Pozom hałasu db (A) Poziom wibracji ciśnienie m/s 74 0 1/4 NP T 2 Ø 10 mm 3/8 " DEKLARACJA ZGODNOŚCI FIRMA FACOM S.A. 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCJA OŚWIADCZA NA SWOJĄ CAŁKOWITĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKTY: DF.17: Przyrząd pneumatyczny do wciskania tłoczka hamulcowego Marki FACOM JEST ZGODNY Z ZALECENIAMI NASTĘPUJĄCYCH DYREKTYW EUROPEJSKICH: - DYREKTYWA "MASZYNY" 98/37/CE Z ZAŁĄCZNIKAMI I, II, III i V Le Responsable Qualité FACOM The FACOM Quality Manager UWAGA Zachowaj tę instrukcję. Po całkowitym zużyciu urządzenia należy je zdemontować na części i poddać procesowi recyklingu. DF.17-100 ✚ DF.17 NU-DF.17_1006.indd 25 DF.6-2 DF.6-3 DF.6-4 DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9 06/04/2007 16:44:43 Model DF.17 Lydniveau db (A) Vibrationsniveau Tryk m/s2 74 0 1/4 NP T Ø 10 mm 3/8 " OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VI, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER UNDER VORES EGET ANSVAR, AT PRODUKTERNE : DF.17 Pneumatisk caliper værktøj Mærket FACOM OVERHOLDER BESTEMMELSERNE I FØLGENDE EUROPÆISKE DIREKTIVER: - MASKINDIREKTIV 98/37/EØF BILAG I, II, III OG V Le Responsable Qualité FACOM The FACOM Quality Manager BEMÆRK DENNE VEJLEDNING BØR GEMMES. MÅ IKKE DESTRUERES. Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges. DF.17-100 ✚ DF.17 NU-DF.17_1006.indd 28 DF.6-2 DF.6-3 DF.6-4 DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9 06/04/2007 16:44:46 Μοντέλο DF.17 Κλίμακα Θορύβου σε ντεσιμπέλ db (A) Επίπεδο Δονήσεων Πίεση m/s 74 0 1/4 NP T 2 Ø 10 mm 3/8 " ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΜΕΙΣ, Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ FACOM S.A., ΜΕ ΕΔΡΑ 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX ΓΑΛΛΙΑ, ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΜΕ ΑΠ6ΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΜΑΣ ΕΥΘΥΝΗ, ΟΤΙ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ: DF.17 Eργαλείο αέρος για την επαναφορά πιστονιού δαγκάνας φρένου , κατασκευής FACOM ΠΛΗΡ6ΥΝ ΤΙΣ ΠΡ6ΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΩΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ: - ΟΔΗΓΙΑ “ΠΕΡΙ ΜΗΑΝΗΜΑΤΩΝ” 98/37/ΕΚ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ I, II, III και V Le Responsable Qualité FACOM The FACOM Quality Manager ΠΡΟΣΟΧΗ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΜΗΝ ΤΙΣ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ. Οταν η προβλεπόμενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται η αποσυναρμολόγηοη του εργαλείου, η απολίπανση και ο διαχωρισμός των αντλλακτικών κατά υλικü για να μπορέσουν να ανακυκλωθούν. DF.17-100 ✚ DF.17 NU-DF.17_1006.indd 31 DF.6-2 DF.6-3 DF.6-4 DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9 06/04/2007 16:44:50 1 2 ? 4 3 OK 5 NU-DF.17_1006.indd 32 06/04/2007 16:44:51 6 7 8 9 NU-DF.17_1006.indd 33 10 06/04/2007 16:44:56 Alfa Roméo 33 16v - 146 1,7 16v (95) 145 1,3,1.6, td - 146 1,4 16v, 1,7 16v - 147 1,6 16v, jtd 115cv 147 2,0 T.Spark, GT 2,0 jts, GTA - 155 1,8, 2,0L - 156 twin-spark 156 1,6 16v, 1,9 jtd, 2,0 JTS 16v, 2,4 jtd, jtd 140cv 16v 159 JTD 150cv, 2,2 JTS, Brera 2,2 JTS - 164 TD, 2,5 td 164 3,0 v6 quadra -166 2,4 jtd - 33 1,7 sw 16v Audi 80 2,8E - 80 TDi (93) - 90 2,3E 136cv - A3 - A4 - A6 - TT 1,8 t 180cv A2 1.4 - A2 TDi, 1,4 tdi - A4 2.0, tdi - A4 2.5 v6 TDI quattro 100 TDi (91) BMW 320, 320 D 150cv - Z3 1,8 316 Ti compact - 318 TDS, Ti - 318i coupe bv auto - 320D, 150cv 323i auto - 530 DA, IA - 530 D Ph ii - 530i v8 - 535 D - 116 i 118 D - 120 D - 120 I - X3 3,0 231cv - X3 3,0 D - X5 3,0 D - Z3 1,8 Z3 2,2i roadster BVA - Z4 3,0 BVA 318 TI compact - 328i coupé bv auto - 525i v8 - 530i v8 - 740i 8cyl. Chrysler Voyager 2.5 CED Pt cruiser Citroën EVASION ct turbo - XSARA 1,8 16v BERLINGO 1,9 d, 2,0 HDI - C1 1,0 pack - C2 1,1 i, 1,4/HDi, 1,6 16v VTR - C3 1,4 HDi 75cv/HDi sx, 1,6 16v - C3 HDi 92cv C3 1,6 16v pluriel - C4 1,6 HDi, 2,0 16v, 2,0 HDi 136cv - C8 2,0 HDi C8 2,0 HDi - EVASION 1,9 turbo dx - JUMPER 1,9 D - JUMPY 1,9 TD PICASSO 2,0, HDi, 1,6/HDi 16v, 1,8 16v - SAXO 1,4i, 1,5 D, 1,6i XSARA 1,8 16v, 1,9 TD, 1,6 16v, HDi - ZX 2,0 16v coupé ZX 1,6 aura break ba, 16v XANTIA 1,8 lx, 1,9 turbo vsx, 2,0 sx, 2,0 i 16v, 1,9 dx, 2,0 activa XANTIA 1,8 16v, 2,1 sx turbo, 2,0 HDi - XM injection harmonie XM séduction, TD ambiance, V6 24 exclusive, V6 ambiance XM D12 turbo br ambiance, 2,0 turbo ct ambiance, 2,5 turbo C5 2,0 HPi, 2,2 HDi, HDi, V6, 1,8 16v DF.6-2 ● ● ● ● ● ● ● ● ● DF.6-4 DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Daewoo ESPERO Glx - KALOS 1,4 83cv - LANOS 1,2 72cv - MATIZ se NEXIA Gtx - NUBIRA 2,0 cdx, 1,6 sx - REZZO 2,0 CDX Daihatsu APPLAUSE 1,6 xi CHARADE 1,3i cr ● Fiat BARCHETTA 1,7 16v - BRAVO 2,0hgt 20v - COUPE 2,0 16v turbo PUNTO gt - TIPO 2,0 ie 16v BRAVA 1,9 D sx - BRAVO 1,4 12v, 1,6 sx, 80, JTD100 CINQUECENTO 1,0 s - COUPE 2,0 16v turbo - CROMA 2,0 turbo ie CROMA 2,5 tdi turbo, tdi - DOBLO 1,9 d/jtd105 - DUCATO 2,5 d IDEA 1,3 jtd, 1,4 16v, 1,9 jtd - MAREA 1,6 16v, 1,9 d elx, 1,9 td 100 MAREA 2,4 td 125, elx - MULTIPLA 100 16v - PALIO we 60 PANDA hobby , 1,2, 1,3 jtd, 1,1 - PUNTO 55, 60, elx, gt, s td, 60 elx PUNTO 80 elx, jtd 80 elx, 1,3 JTD, 60, 95/class, 1,3 jtd Multijet SCUDO 1,9 td - SEICENTO sx - STILO sx, jtd, 1,6 16v 103cv STILO 1,8 16v, Abarth 2,4 - STILO 1,9 JTD SW, 140cv, 150cv TIPO dsx, ie, ie sx - ULYSSE 2,0 jtd - UNO 1,6 ds ● ● NU-DF.17_1006.indd 34 DF.6-3 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 06/04/2007 16:45:04 Ford Honda FOCUS 2,0, TD Ci 115cv - MODEO V6 24v ESCORT 1,3i clx, 1,8 td/Ghia, 1,6 Ghia - FIESTA 1,3 clx, 1,25, 1,8 D FIESTA TDDi, 1,4 16v, 1,4 TDCi, 1,6 16v, 1,3 - FOCUS 1,6 Ghia, 1,4 FOCUS 1,8 TDDi - FOCUS C Max 1,6 TDCi, 1,8 TDCi, 1,9 TDCi - PUMA 1,7 FOCUS 1,6 TDCi, 2,0 TDCi - FUSION 1,4 TDCi, 1,6 16v - GALAXY TDi 115 KA - MODEO 1,8 glx 16s, 2,0 16s si, 2,0 glx 16v, 1,8i 16s glx, 1,8 Ghia MODEO 2,5 V6, Di, 1,8 16v 110cv, 2,0, TDCi 130cv, Di 90cv, 2,0 TDCi SCORPIO 2,0 16v, 2,5 TD - TRANSIT 260 cptd 75 PROBE 2,0 16v - PROBE 2,5 V6 24v MAVERICK glx - TORNEO 2,5 d - TRANSIT 2,5 minibus, 1,8 TDi 90cv ACCORD 2,0 exi - CONCERTO 1,6i JAZZ 1,4 LS ACCORD 2,2i exi 4ws, 2,3i sr, 2,0i ls coupé, 2,0i es, Tourer 2,4 AERODECK 2,2 exi - CIVIC 1,5 lsi coupé, 1,6i sr, 1,4 16v, 1,7 CTDi CIVIC 1,6 bva, Type R20, 2,2 i CTDi - CONCERTO 1,8 td - CRV 2,2 CDTi HR-V 1,6 16v - JAZZ i dsi - LEGEND 3,2i V6 - LOGO 1,3 - RELUDE 2,2 SHUTTLE 2,2i es ACCORD 2,0i l exi, 2,0i bva, 2,2 CDTi, 2,3i sr - CIVIC 1,6i sr CIVIC 1,3 crx, 1,6 vti - CONCERTO 1,5i - CRX 1,6 vetec f90 PRELUDE 2,0i, 2,3i 4ws DF.6-2 ● DF.6-3 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ACCENT 1,3 12v - COUPE 2,0 16v - ELANTRA 2,0 CRDi - GETZ GLS GETZ 1,5 CRDi - LANTRA 1,5 GLi, 1,6 GLS 16s, 1,8 GT 16s MATRIX 1,5 CRDi - PONY 1,3 GS, 1,5i GLS - SCOUPE 1,5 GT turbo SONATA 2,0 GLS 16s - TERRACAN 2,9 CRDi 16v - TRAJET 2,0, 2,0 CRDi XG 350 3,5 V6 BA 197cv ● ● ● ● ● Jaguar X TYPE 2,0 D ● Jeep CHEROKEE 2,5 TD - WRANGLER ● Kia CARENS 2,0 CRDi - CARNIVA 2,9 DCRi - PICANTO 1,1 - RIO 1,3 SEPHIA SLX - SORENTO 2,5 CRDi - SPORTAGE 2,0 ● ● Lada NATACHA 1500 - SAGONA - SAMARA 1100, 1300 ● Lancia DEDRA 2,0 ie turbo HF - DELTA 1,6 GT ie, 1,8 DELTA 1,6 - EPSYLONE 1,2, 1,4, 1,3 JTD - KAPPA 2,0 LE, LS, 2,4 TD LYBRA 1,6, 1,8, 1,9 JTD110 - THEMA IE 16v, IE 16v turbo THESIS 2,4 JTD - Y10 1,2 16v - ZETA 2,0 JTD DELTA 1,9 TD ● Mazda 3 1,6 16v, 2,0 150cv, MZ CD 1,6 - 323 2,0 GT V6 Astina - 6 1,8 16v 6 2,0 CD 136cv - PREMACY 1,8 16v 121 1300, 1,8 D LTX - 2 1,25 16v, 1,4 TDCi - 323 1,5 GLX Astina 323 LTX 1,3 - 5 1,8 16v - 626 2000 GLXi, 2,0 D, 2,0 DiTD FAMILIA 1,7 TD - MX5 1,8 - XEDOS.6 2,0 V6 6 2,3 166cv NU-DF.17_1006.indd 35 DF.6-8 DF.6-9 ● ● ● ● ● Land rover Freelander 1.8 - Freelander 2.0 TDi SC 430 ● ● ● ● ● DF.6-5 ● ● ● Hyundai Lexus DF.6-4 ● ● ● ● ● ● ● ● ● 06/04/2007 16:45:05 MCC SMART 1,3 Forfour, 1,5 Forfour, Forfour CDi SMART Roadster SMART Limited/1, CDi Pulse DF.6-2 ● DF.6-3 ● ● Mercedes 190 2,3 bv5, E 2,0 bv5 - 230 SLK bva 197cv, SLK 200 Kampus A 160 avant garde, 170 CDi, 180 CDi, 190, 200 CDi - B 200 C 180, 200 D, 220, 220 CDi, 250, 250 TD, 280, 230K S, 270 CDi E 220 classic, 220 D, 240 V6 élégance, 280 CDi, 320 CDi - S SL 500 SPRINTER 2,3 D - VANEO 91 DCi, 1,6, 2,2 CDi 150cv - VITO 112 CDi ● ● ● ● ● Mini MINI ONE, ONE D COOPER, COOPER S 2,0, ● ● Mitsubishi COLT 1800 GTi - GALANT 2,0 GLS, 2,5 V6 CARISMA 1,9 TD - COLT 1,5 GLX i, 1,5 16v - LANCER GLX i 1,5 PAJERO V6 - SPACE RUNNER 1,8, 1,8 i GLX GALANT 1,8 GLS i, 2,0 GLS TD - PAJERO 2,5 GLX ● 200 SX 1,8 t 16S - ALMERA 1,5, 2,2 VDi SERENA 2,0DLX, 2,0 H-B SLX 100 NX 1600 SLX, NX 2000 GTi - 200 SX turbo 16v - ALMERA 1,4 ALMERA 1,6 SLX, 2,0 D SLX, 1,8 tino, 1,5 DCi, 1,8 tino 115cv MAXIMA 2,0 QX - MICRA 1,2, 1,4, 1,5 DCi - PATHFINDER 2,5 DCi PATROL 3,0 VDi GR - PRAIRIE 2,0 SLX, 2,4 SLX ba - SERENA 2,3 D SLX SUNNY 1,6 SLX - TERRANO.II 2,7 TD Interc. - VANETTE Practic 2,0 D X-TRAIL 2,0 140cv, 2,2 DCi, 2,2 DVi, 2,2 VDi MAXIMA 3,0 QX - PRIMERA 2,2 VDi , 2,0 CVT ● ● TIGRA 1,8 16v - VECTRA 1,6 16v, 1,8 16v, 2,0 16v AGILA 1,2 - ASTRA GLS 1,7 TD, Ecoturbo 1,7 TD, 1,6 16v, 2,0 CDi ASTRA DTi 16v, 2,2 DTi, 1,6 Twinport, 1,7 CDTi 100cv, 1,7 CDTi 82cv ASTRA 1,8 - COMBO 1,6 - CORSA 1,5 TD viva, GSi 1,6 16v, Si 1,6 CORSA 1400, 1,2 1,7 DTi, 1,0, 1,4 1,3 JTD, 1,7 CDTi, 1,0 12v FRONTERA 2,3 TD, 2,8 TDi - MERIVA 1,6, 1,7 DTi, 1,8 16v OMEGA GLS, 2,0 GL, 2,5 TD, 2,5 V6, 2,2 DTi - SIGNUM 2,0 T, DTi TIGRA 1,4 i 16v, 1,6i 16v - VECTRA turbo 4x4, V6, 1700 TD, 1,8 VECTRA 1,8 16v 110cv, 2,2, GTS V6, SIGNUM 3,0 DTi, 1,9 CDTi 100cv VECTRA 3,2 V6, 3,0 V6 CDTi - VIVARO 1,9 DTi - ZAFIRA 1,8 16v ZAFIRA 2,0 DTi, 1,6 16v, 2,2 16v, 1,9 CDTi CORSA 1200 city, 1400 viva, SPEEDSTER 2,2 ZAFIRA 2,0 DTI ● 306 S16, XSi, 1,8 16v 106 1,5 bva, 16s - 206 1,1, 1,4, 1,6 XT, 1,9 D, S16, HDi, 1,4 HDi 206 2,0 RC, RC 180cv, 1,4 16v, 1,6 HDi 110cv - 306 XR 1,6, XR 1360 306 XRD 1905, XT 1761, XRDT 1905, 1,4 XR coffre, 1,6 XT 5 portes 306 1,6 XS - 307 1,6, 2,0 16v, HDi, SW 1,6 16v, SW HDi, 2,0 HDi 136cv 307 1,6 HDi 110cv - 307CC 2,0 16v, 2,0 16v 180cv - 309 GTi 16s 405 GRD 1,9, STi 2,0 da abr - 406 2,0 16v, STDT, 1,6, HDi, 1,8 16v 406 3,0 BVA coupé - 407 2,0 HDi, 2,2 16v, 3,0 V6 - 605 SVDT 2,5 abr 607 2,2, 2,2 HDi 607 3,0 bva V6 - 806 SR - 807 2,2 HDi, 2,2i V6, V6 bva - BOXER TD10 EXPERT 2,0 HDi, J5 2,5 TD, PARTNER 1,9 D ● Nissan Opel Peugeot NU-DF.17_1006.indd 36 ● ● ● ● DF.6-4 DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 06/04/2007 16:45:06 DF.6-2 Proton 416 GLXi Renault R4 GTL clan - TRAFIC 1400 TD LAGUNA RT 2,0, V6, 2,0 S RTi, 2,2 DRT - R21 2,0 turbo AVANTIME V6 - CLIO 1,9D, 1,8 RSi, RT 1,8, 1,9 D, 1,4 RTE, 1,6 RXT CLIO DTi 65cv, 1,5 DCi 80cv - CLIO II 1,2 16v, PH2 1,4 16v, 1,5DCi CLIO II sport 16v, 2,0 RS 180cv - ESPACE TD, 2,0 115cv, 2,2 DCi 150cv ESPACE 2,2 DCi 150cv, 3,0 DCi - KANGOO D65, 1,4, DTi LAGUNA RN 1,8, Nevada 2,2 RT LAGUNA 1,9 DCi 125 - MASTER DCi 120 - MEGANE 1,4E MEGANE 1,6E, 1,9 TD, 2,0 coupe, cabrio 2,0 iDE, 1,4 16v, 1,6 16v MEGANE 1,6 16v 115cv, 1,9 DCi 120cv, 1,9 DCi estate, 2,0 coupé MEGANE II 1,6 16v cabrio, 2,0 RS 225cv - MODUS 1,2 16v, 1,4 16v MODUS 1,5 DCi 65cv, 1,6 16v, 1,5 DCi 105cv - R21 GTS alize SAFRANE 2,2 RN, RN 2,0i, V6 RT, RXE 2,5 DT, V6 quadra RXE SCENIC 1,6e RXT, 1,9 TD, 1,9 DTi, RX4 1,9 DCi, 1,5 DCi, 2,0 turbo SCENIC sérieII 2,0 16v, 1,9 DCi long, 1,5DCi, 2,0 16v long TRAFIC 1100, DCi 110cv, DCi100 - TWINGO 1,2 16v - VELSATIS 2,0 turbo ESPACE V6 - LAGUNA 1,8 16v, 1,9 DCi/estate, V6 24s estate, 1,6 16v LAGUNA 2,0 iDE, 2,2 DCi 150cv, 2,2 DCi - VELSATIS 2,0 turbo VELSATIS 2,2 DCi, 3,0 DCi V6, 3,5 V6 - SCENIC RX4 1,9 DCi MASTER PHII DCi ● ● 220 C turbo 114 LD - 214 SLi - 220 SDi - 25D - 414 SLi - 418 1,8 turbo diesel 45 1,4 - 75 2,0 CDT - 820 Si 2,0 - 825 SD 2,5 - RANGE TD6- 2,5 STREETWISE 2,0D 620 Si, SLDi - 623 Si ● 9000 CS 2,0 16s, CS 2,3 turbo 900 i 16v 2,0, S 2,5 V6, S 2,0 coupé 900 i 16v 2,0 ● Rover Saab DF.6-3 ● DF.6-4 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Seat ALTEA 2,0 TDi 140cv - AROSA 1,0, 1,4 - CORDOBA CLX 1,6/1,9, GTi 2,0 CORDOBA TD GT - IBIZA 1,2 GLXi, 1,5 SXi, CLX D, 1,3 cli, CLX eco turbo IBIZA GTi 2,0, 1,05 CL, 1,8 GTi 16v ABS airbags, TDi 100cv INCA 1,4, 1,9 D - LEON 2,0 TDi - MALAGA 1,5 GLX, 1,7 GLX TERRA vitre 1,7, vitre e - TOLEDO GT 1,6, 2000 GT ● ● ● ● ● Skoda FAVORIT GLX - FELICIA 1,9D - OCTAVIA SLX 20v, 1,9 TDi 110cv OCTAVIA RS pack sport, TDi 110, 1,9 TDi 105 - SUPERB 1,9 TDi 130cv ● ● Subaru IMPREZA turbo 16v - LEGACY GX 4WD abs LEGACY 2,0 GL 4wd Suzuki SWIFT 1,3 GTi 16s ALTO 1,0 GL - BALENO 1,3 GL,1,6 - GRAND VITARA 2,0 TD LANIA 1,6 16v - SWIFT 1,3 GLX - VITARA 1,9 TR, Grand 1,9 DDiS SAMURAI 1,3 long luxe ● COROLLA 2,0 h-b-d CELICA 1,8 ST - COROLLA 1,8 GTi AVENSIS 2,0 VVTi D4D, D4D - AYGO 1,4 D4D - CARINA 2,0 E GLi CARINA 2,0 EXLD, E TD XL - CELICA 1,8 ST, 1,8 VVTi, 190 VVTL i COROLLA 1,9 D, VVTLi TS 192cv, 1,6 16v, 1,6 VVTi 16v, 1,6 16v ● ● Toyota NU-DF.17_1006.indd 37 ● DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 06/04/2007 16:45:07 DF.6-2 COROLLA 1,6 VVTi 16v, VERSO 135 VVTi, VERSO CAT D4D HYBRID prius - LAND CRUISER 3,0 LT D4D - LITE ACE 2,0 DLX D MR 140 VVTi - PICNIC 2,0 GL - PREVIA 2,4 156cv - RAV4 cruiser fun RAV4 2,0 cruiser, D4D 177cv - STARLET 1,3 XL/GL - YARIS 1,0 YARIS 1,3 VVTi, 1,4 D4D, 1,5 LTS VVTi MR 140 VVTi COROLLA 1,3 XL Volkswagen GOLF eco matic 1,9 BORA 1,6 SR, TDi 100cv - CADDY Van 2,0 SDi - CARAVELLE TDi 100cv COMBI Caddy SDi - CORRADO 115cv - GOLF 1,9 TD 90cv, SDi GOLF 1,8 T GTi 150cv - GOLF V 1,4 75cv, 1,6 FSi, 1,9 TDi 105cv GOLF V 2,0 TDi 136cv, 2,0 TDi 90cv - GOLF IV 1,6, TDi 90cv GOLF IV 1,9 TDi 100cv - LUPO 1,4 16v, 1,2 TDi MULTIVAN 2,5 TDi 140cv - NEW BEETLE 2,0, 1,6, 1,4 PASSAT 1,9 CL TD, 1,6, 1,9 TDi 110cv, 2,0 115cv, 2,5 TDi V6 POLO 1,3, 1,6, 1,6 D CL, Flight 1,9 SDi, 1,2 12v, 1,4 75cv, 1,4 16v POLO TDi 75cv, 1,4 16v 75cv - SHARAN 2,0 115cv, 1,9 TDi SHARAN 115cv inj.pompe - TOUAREG V10 TDi - TOURAN 1,6 FSi TOURAN 1,9 TDi 100, 2,0 TDi 136cv, 2,0 FSi GOLF III GTi - PASSAT VR6 exclusive - VENTO GT Volvo 440 2,0 GLE - 460 1,9 TD 940 GLE TD - S40 1,8 16v, 2,0 16v, 1,8, 2,4 140cv, 2,0 D S60 2,4, 2,4 TD D5 - S80 2,5 D - V40 1,9 D - V50 2,4 170cv XC90 AWD, AWD 2,5 NU-DF.17_1006.indd 38 ● ● DF.6-3 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● DF.6-4 ● DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9 ● ● ● ● ● 06/04/2007 16:45:08 NOTE DF.6-2 NU-DF.17_1006.indd 39 DF.6-3 DF.6-4 DF.6-5 DF.6-8 DF.6-9 06/04/2007 16:45:09 BELGIQUE LUXEMBOURG FACOM Belgique S.A/NV Weihoek 4 1930 Zaventem BELGIQUE ✆ : (02) 714 09 00 Fax : (02) 721 24 11 NEDERLAND FACOM Gereedschappen BV Kamerlingh Onnesweg 2 Postbus 134 4130 EC Vianen NEDERLAND ✆ : (0347) 362 362 Fax : (0347) 376 020 DANMARK FINLAND ISLAND NORGE SVERIGE FACOM NORDEN A/S Navervej 16B 7451 SUNDS DANMARK ✆ : (45) 971 444 55 Fax : (45) 971 444 66 SINGAPORE FAR EAST FACOM TOOLS FAR EAST N° 25 Senoko South Road Woodlands East Industrial Estate Singapore 758081 SINGAPORE ✆ : 65 6752 2001 Fax : 65 6752 2697 DEUTSCHLAND ESPAÑA PORTUGAL ITALIA FACOM GmbH Postfach 13 22 06 42049 Wuppertal Otto-Wells-Straße 9 42111 Wuppertal DEUTSCHLAND ✆ : +49 (0) 202 270 630 Fax : +49 (0) 202 270 6350 FACOM Herramientas SRL Poligono industrial de Vallecas C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl. 28031 Madrid ESPAÑA ✆ : (91) 778 21 13 Fax : (91) 380 65 33 SUISSE ÖSTERREICH MAGYARORSZAG CESKA REP. UNITED KINGDOM EIRE Utensilerie Associate srl. Via Volta 3 21020 Monvalle (VA) ITALIA ✆ : (0332) 790 381 Fax : (0332) 790 307 POLSKA FACOM S.A./AG 12 route Henri-Stéphan 1762 Givisiez/Fribourg SUISSE ✆ : 026 466 42 42 Fax : 026 466 38 54 FACOM-UK Europa view SHEFFIELD BUSINESS PARK Europa link SHEFFIELD UNITED KINGDOM ✆ : (44) 114 244 8883 Fax : (44) 114 273 9038 FACOM Tools Polska Sp. zo.o. ul.Modlińska 190 03-119 Warszawa POLSKA ✆ : (00 48 22) 510 36 26 Fax : (00 48 22) 510 36 56 FRANCE & INTERNATIONAL Société FACOM 6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99 91423 Morangis cedex FRANCE ✆ : 01 64 54 45 45 Fax : 01 69 09 60 93 http:/ /www.facom.fr En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 NU-DF.17_1006.indd 40 06/04/2007 16:45:10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Facom DF.17-100 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor