Documenttranscriptie
MINI-FRITTEUSE SFM 840 A1
MINI-FRITTEUSE
MINI FRITEUSE
MINI-FRIGGITRICE
MINI-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
MINI DEEP FAT FRYER
Operating instructions
IAN 89446
89446_Minifritteuse_Cover_LB1.indd 2
21.03.13 09:49
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 1 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Osservare la pagina pieghevole
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht.
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Be sure to note the fold-out page.
SFM 840 A1_13_V1.8_DE_FR_IT_NL_GB
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 1 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 2 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 3 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
Deutsch
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Vor der Benutzung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Friteuse bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Nach dem Fritieren/Fondue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Diverse Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Die Fondue-Friteuse SilverCrest SFM 840
A1 ist zum Zubereiten von Lebensmitteln wie
Pommes Frites, Gemüse, Chicken Wings
oder ähnlichem konstruiert worden. Sie kann
auch als elektrisches Fondue-Gerät verwendet werden. Für andere Verwendungszwecke ist sie nicht geeignet!
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen
verwendet werden. Eine Verwendung im
Freien oder in Feuchträumen ist nicht gestattet.
SFM 840 A1
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
• den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in
Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen,
• den Einsatz in landwirtschaftlichen
Anwesen,
• Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen,
• Frühstückspensionen.
3
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 4 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
1.2 Lieferumfang
• 1 Fondue-Friteuse,
bestehend aus:
– 1 Gehäuse
– 1 abnehmbarer Fritierdeckel
– 1 Fritierkorb
– 1 Handgriff für Fritierkorb
– 1 Fonduedeckel
– 6 Fondue-Gabeln
• 1 Bedienungsanleitung
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1
2
3
4
5
6
7
Handgriff des Fritierkorbes
Fritierkorb
Fritierdeckel
Sichtfenster
Filter (im Deckel)
Fettbehälter
Tragegriffe
8 Entriegelung des Fritierdeckels
9 Gehäuse
10 Temperatur-Leuchte
– leuchtet, sobald das Gerät heizt
11 Temperaturwähler
12 Fonduegabeln
13 Fonduedeckel
3. Technische Daten
Nennspannung:
Nennleistung:
Schutzklasse:
Maximale Temperatur:
4
230 V~/50 Hz
840 W
I
ca. 190 °C
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 5 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im
Umgang mit dem Gerät beachtet werden
sollten.
4.2 Besondere Hinweise für dieses
Gerät
Warnung! Beachten Sie
folgende Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
SFM 840 A1
•Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
•Kinder jünger als 8 Jahre sind vom
Gerät und der Netzanschlussleitung
fernzuhalten.
•Die Oberflächen des Gerätes können
heiß werden. Fassen Sie daher das
Gerät im Betrieb ausschließlich an
den vorgesehen Griffen an.
•Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
•Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser
ein und schützen Sie es vor Spritzund Tropfwasser.
•Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit abkühlen, dass keine Verbrennungsgefahr mehr besteht.
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie folgende
Bestimmungen:
•Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende oder kratzende Reinigungsmittel. Dadurch könnte das
Gerät sowie die Antihaft-Beschichtung beschädigt werden.
5
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 6 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
•Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie zum Beispiel
einer Funksteckdose, betrieben
werden.
•Betreiben Sie das Gerät niemals ohne
Fett, Öl oder Brühe, da es sonst überhitzt, was zu Beschädigungen führen
kann.
4.3 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig
diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen
Verwendungszweck
(siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf
Seite 3).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche
Netzspannung (siehe Typenschild am
Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt, da bei einer falschen Netzspannung das Gerät beschädigt werden
könnte.
• Beachten Sie, dass jeglicher Anspruch
auf Garantie und Haftung erlischt, wenn
Zubehörteile verwendet werden, die
nicht in dieser Bedienungsanleitung
empfohlen werden oder wenn bei Reparaturen nicht ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Dies gilt
auch für Reparaturen, die durch nichtqualifizierte Personen durchgeführt werden. Die Service-Adresse finden Sie in
„12. Garantie der HOYER Handel
GmbH” auf Seite 15.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen während der Garantiezeit darf die Instand6
setzung des Gerätes nur durch unser
Service-Center erfolgen. Ansonsten
erlischt jeglicher Garantieanspruch.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nie zur Stolperfalle wird oder sich
jemand darin verfangen oder darauftreten kann.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem
festen, ebenen, trockenen und nicht
brennbaren Untergrund aufgestellt werden, um zu verhindern, dass es umkippt
oder wegrutscht.
4.4 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 16.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser
oder andere Flüssigkeiten eindringen.
Daher:
– niemals im Freien einsetzen
– niemals in Flüssigkeit tauchen
– keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z.B. Töpfe, darauf stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 7 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
•
•
•
•
•
•
•
•
•
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in „ServiceCenter” auf Seite 16.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
Netzsteckdose mit Schutzkontakten
(Schuko) an.
Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
– das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein
– das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von
Kindern erreichbar sein
– das Verlängerungskabel darf keinesfalls beschädigt sein
– es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!).
Fassen Sie das Gerät, die Netzanschlussleitung oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie die Netzanschlussleitung
stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie
niemals an der Netzanschlussleitung
selber.
Tragen Sie das Gerät nie an der Netzanschlussleitung.
Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nie geknickt oder
gequetscht wird.
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung im
Betrieb vollständig ab, um eine Überhitzung und Durchschmoren zu verhindern.
Halten Sie die Netzanschlussleitung von
heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der
SFM 840 A1
Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät
völlig stromfrei.
4.5 Schutz vor Brandgefahr
•
•
•
•
•
•
Warnung! Da das Gerät mit
hohen Temperaturen arbeitet,
beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit kein Brand entstehen kann.
Während des Betriebes dürfen sich
keine brennbaren Gegenstände (z.B.
Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer
Umgebung des Gerätes befinden.
Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm zu anderen Gegenständen
ein, damit diese kein Feuer fangen können.
Schalten Sie die Friteuse nur dann ein,
wenn sich Öl oder flüssiges Fett darin
befindet.
Der Füllstand der Friteuse mit Öl oder
Fett muss immer zwischen den beiden
Markierungen auf der Innenseite des
Fettbehälters 6 liegen (untere Markierung MIN = Minimum, obere Markierung MAX = Maximum).
Das Gerät darf niemals direkt unter einer
Wandsteckdose aufgestellt werden, da
die entstehende Hitze zu Schäden an der
elektrischen Installation führen könnte.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
laufen. Schäden kündigen sich fast
immer durch intensive Geruchsbildung
an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät
überprüfen. Die Kontaktdaten finden Sie
in „Service-Center” auf Seite 16.
7
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 8 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
•
•
•
•
Warnung! Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen und
sich
dadurch
Verletzungen
zuziehen. Beachten Sie daher:
Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwendet werden.
Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
Achten Sie darauf, dass Kinder niemals
das Gerät an der Netzanschlussleitung
herunterziehen können.
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle
für Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
4.7 Schutz vor Verbrühungen und
Verbrennungen
Warnung! Da das Gerät mit
hohen Temperaturen arbeitet,
beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit Sie sich nicht
verbrennen oder verbrühen.
• Alle Teile müssen vollständig trocken
sein, bevor Sie Öl oder flüssiges Fett in
die Friteuse geben. Das erhitzte Fett
könnte sonst stark spritzen.
• Verwenden Sie idealerweise Fritieröl
oder flüssiges Fritierfett.
• Wenn Sie festes Fritierfett benutzen, sollten Sie zur Vermeidung von Fettspritzern
und Überhitzung die Fettblöcke zunächst
langsam in einer normalen Pfanne
schmelzen. Gießen Sie anschließend
das geschmolzene Fett vorsichtig in die
Friteuse und schalten Sie erst dann die
Friteuse an.
• Sie dürfen nur Öle oder Fette verwenden, die nicht schäumen und zum Fritieren geeignet sind. Diese Informationen
entnehmen Sie bitte der Verpackung
oder dem Etikett.
• Während des Fritiervorgangs wird heißer Dampf freigesetzt. Bewahren Sie
einen ausreichenden Abstand zum
Dampf.
• Sollte das Fett zu kalt sein, so kann es
bei erneutem Schmelzen spritzen! Vermeiden Sie dies, indem Sie mit einer
Gabel einige Löcher in das wieder fest
gewordene Fett stechen. Beschädigen
Sie dabei nicht den Fettbehälter 6.
• Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, schalten Sie es aus, ziehen den
Netzstecker und warten ab, bis sich das
Gerät abgekühlt hat.
5. Vor dem ersten Gebrauch
1. Reinigen Sie die einzelnen Teile der Friteuse gründlich (siehe „9. Reinigen” auf
Seite 12).
2. Trocknen Sie die einzelnen Teile
anschließend sorgfältig ab.
8
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 9 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
6. Vor der Benutzung
1. Stellen Sie die Friteuse auf eine gerade
und stabile Oberfläche.
2. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig
ab.
Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen der Friteuse in Berührung kommt, damit es nicht
beschädigt wird.
3. Drücken Sie die Entriegelung des Fritierdeckels 8.
Der Fritierdeckel 3 öffnet sich.
4. Entnehmen Sie den Fritierkorb 2.
6.1 Vorbereiten fürs Fritieren
1. Falls noch nicht geschehen, setzen Sie
den Fritierdeckel 3 in das Gehäuse 9
ein.
2. Setzen Sie den Griff für den Fritierkorb 1
in den Fritierkorb 2 ein:
6.2 Vorbereiten für Fondue
1. Ziehen Sie den Fritierdeckel 3 nach
oben aus dem Gehäuse 9 heraus.
2. Setzen Sie den Fonduedeckel 13 auf
das Gehäuse 9.
6.3 Öl oder Fett einfüllen
Verwenden Sie zum Fritieren entweder
flüssiges Fritieröl oder festes Fritierfett.
Festes Fritierfett sollten Sie in einer Pfanne
oder einem Topf schmelzen, bevor Sie es in
die Friteuse einfüllen.
Für Fondue können Sie auch Brühe einfüllen.
Vorsicht! Für Schokoladen oder Käsefondue
ist dieses Gerät nicht geeignet.
Hinweis: Vermischen Sie niemals verschiedene Fett- oder Ölsorten!
1. Füllen Sie Öl oder geschmolzenes Fett
bis zur oberen Markierung „MAX” des
Fettbehälters 6 in die trockene und leere
Friteuse.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
6.4 Vorhandenes Fett schmelzen
– Drücken Sie die beiden Metallenden
des Griffes etwas zusammen;
– Setzen Sie den Griff in die Ösen auf
der Innenseite des Fritierkorbes ein;
– Klappen Sie den Griff nach hinten, bis
er einrastet.
Die Friteuse ist nun bereit zum Fritieren.
SFM 840 A1
Wenn sich in der Friteuse schon erstarrtes
Fett von einem früheren Fritier- oder Fonduevorgang befindet, müssen Sie dieses in der
Friteuse schmelzen. Dabei müssen Sie sehr
vorsichtig vorgehen, damit das schmelzende
Fett nicht anfängt zu spritzen oder die Friteuse überhitzt.
1. Drehen Sie den Temperaturwähler 11
ganz nach links auf „MIN”.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
9
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 10 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass Sie mit
der Gabel nicht den Fettbehälter 6 beschädigen.
3. Stechen Sie mit einer Gabel ein paar
Löcher in das Fett, damit entstehender
Wasserdampf besser austreten kann.
4. Klappen Sie den Deckel 3 zu.
5. Drehen Sie den Temperaturwähler 11
auf „70”.
Die Temperatur-Leuchte 10 leuchtet, das
Gerät heizt.
6. Lassen Sie das Fett schmelzen.
7. Warten Sie ab, bis das Fett vollständig
geschmolzen ist.
7. Friteuse bedienen
7.1 Fritieren
1. Bereiten Sie die Friteuse zum Fritieren
vor (siehe „6.1 Vorbereiten fürs Fritieren“ auf Seite 9).
2. Drehen Sie den Temperaturwähler 11
auf „MIN”.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
4. Drücken Sie die Entriegelung des Fritierdeckels 8.
Der Fritierdeckels 3 öffnet sich.
5. Entnehmen Sie den Fritierkorb 2.
6. Füllen Sie Öl bzw. Fett ein (siehe
„6.3 Öl oder Fett einfüllen“ auf Seite 9).
7. Falls sich schon kaltes, fest gewordenes
Fett in der Friteuse befindet, schmelzen
Sie dieses (siehe „6.4 Vorhandenes Fett
schmelzen“ auf Seite 9).
8. Stellen Sie den Temperaturwähler 11
auf die gewünschte Fritier-Temperatur
ein.
Die Temperatur-Leuchte 10 leuchtet, das
Gerät heizt.
Entnehmen
Sie
die
richtige
Fritiertemperatur der Packung des
Fritierguts.
10
Um das Öl oder Fett auf Temperatur zu
halten, schaltet der Thermostat die
Heizung automatisch ein und aus. Dies
erkennen Sie daran, dass die
Temperatur-Leuchte 10 regelmäßig an
und ausgeht.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Öl
mindestens zwischen 10 bis 15 Minuten zu
erhitzen, bevor Sie mit dem Fritieren beginnen. Schließen Sie dabei den Deckel 3.
Hinweis: Sie können den Fritierkorb 2
beim Aufheizen auch in der Friteuse lassen.
9. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 8.
Der Deckel 3 öffnet sich.
Warnung! Achten Sie bei tiefgekühltem Fritiergut unbedingt auf
Tipp 2 (siehe „10. Diverse Tipps“
auf Seite 13), um Fettspritzer zu
vermeiden.
Vorsicht! Bitte füllen Sie den Fritierkorb 2
nicht zu voll. Beachten Sie unbedingt die
Angaben des Herstellers des Fritiergutes zur
optimalen Menge. Das Fritiergut muss vom
Öl bzw. Fett vollständig bedeckt sein.
10.Nehmen Sie, falls noch nicht geschehen,
den Fritierkorb 2 aus der Friteuse und
geben Sie das Fritiergut hinein.
11. Senken Sie den Fritierkorb 2 langsam
wieder in das Fritierfett.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 11 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
12. Sobald die Temperatur absinkt, geht die
Temperatur-Leuchte 10 wieder an. Nehmen Sie den Frittierkorb aus dem Fett
und warten Sie, bis die notwendige Temperatur wieder erreicht ist und die Temperatur-Leuchte 10 dadurch ausgeht.
13.Senken Sie den Fritierkorb 2 erneut langsam wieder in das Fritierfett.
14.Schließen Sie den Deckel 3.
Durch das Sichtfenster 4 im Deckel 3
können Sie den Fritiervorgang jederzeit
beobachten.
15.Sobald das Fritiergut fertig ist, drücken
Sie die Entriegelung des Fritierdeckels 8.
– Der Fritierdeckel 3 öffnet sich.
16.Entnehmen Sie den Fritierkorb aus dem
Fettbehälter.
17. Hängen Sie den Fritierkorb 2 am
Gehäuse 9 ein, sodass das überschüssige Fett in den Fettbehälter 6 abtropfen
kann.
18.Schütten Sie das Fritiergut in eine
Schüssel, Sieb o.ä.
19. Drehen Sie den Temperaturwähler 11
auf die niedrigste Stufe „MIN”.
20.Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker.
Warnung! Um sich nicht zu verbrühen, lassen Sie das heiße Öl
oder Fett unbedingt gut abkühlen,
bevor Sie es umschütten!
21. Gießen Sie das Öl oder Fett ab (siehe
„9. Reinigen“ auf Seite 12).
22. Wenn Sie das Öl oder Fett entsorgen
wollen, beachten Sie „11.3 Öl” auf
Seite 14.
SFM 840 A1
7.2 Fritierzeiten
Lebensmittel
Gemüse
Hähnchenschenkel
Chicken Wings
Hühnerbrustfilet
Pommes Frites (frisch)
Pommes Frites
(tiefgekühlt)
Schweineschnitzel,
paniert
Fischfilet (tiefgekühlt)
Temp. (ca.) Zeit (min.)
130 °C 5-8
170 °C 15-25
170 °C 8-18
170 °C 8-18
170 °C 10-15
nach Angaben des
Herstellers
170 °C 15-25
190 °C
8-15
Die Angaben in obiger Tabelle sind Orientierungswerte, die sich auf eine Menge von
100-150 g beziehen. Bei anderen Mengen
und je nach Beschaffenheit der Lebensmittel
können die Fritierzeiten unterschiedlich sein.
7.3 Fondue zubereiten
1. Bereiten Sie die Friteuse für Fondue vor
(siehe „6.2 Vorbereiten für Fondue“ auf
Seite 9).
2. Drehen Sie den Temperaturwähler 11
auf „MIN”.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
4. Füllen Sie Öl bzw. Fett oder Brühe ein
(siehe „6.3 Öl oder Fett einfüllen“ auf
Seite 9).
Vorsicht! Für Schokoladen oder
Käsefondue ist dieses Gerät nicht
geeignet.
5. Falls sich schon kaltes, fest gewordenes
Fett in der Friteuse befindet, schmelzen
Sie dieses (siehe „6.4 Vorhandenes Fett
schmelzen“ auf Seite 9).
6. Stellen Sie den Temperaturwähler 11 auf
die gewünschte Fondue-Temperatur ein.
11
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 12 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
Die Temperatur-Leuchte 10 leuchtet, das
Gerät heizt.
Um das Öl, Fett oder die Brühe auf
Temperatur zu halten, schaltet der
Thermostat die Heizung automatisch ein
und aus. Dies erkennen Sie daran, dass
die Temperatur-Leuchte 10 regelmäßig
an und ausgeht.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Öl mindestens zwischen 10 bis 15 Minuten zu erhitzen, bevor Sie mit dem Fondue beginnen.
7. Wenn Sie mit dem Fondue fertig sind,
drehen Sie den Temperaturwähler 11
auf die niedrigste Stufe „MIN”.
8. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker.
Warnung! Um sich nicht zu verbrühen, lassen Sie das heiße Öl
oder Fett unbedingt gut abkühlen,
bevor Sie es umschütten!
9. Gießen Sie das Öl oder Fett ab (siehe
„9. Reinigen“ auf Seite 12).
10.Wenn Sie das Öl oder Fett entsorgen
wollen, beachten Sie „11.3 Öl” auf
Seite 14.
8. Nach dem Fritieren/Fondue
Fritieröl und Fritierfett altern und entwickeln
dabei ungesunde Stoffe. Beachten Sie daher:
• Gießen Sie das Öl bzw. das noch flüssige Fett durch einen Filter (z.B. Geschirrtuch), um Speisereste herauszufiltern.
• Bewahren Sie Öl am besten in einer ÖlFlasche im Kühlschrank auf.
• Fett können Sie in die gereinigte Friteuse
zurückschütten, erstarren lassen und mit
der Friteuse zusammen bei Zimmertemperatur aufbewahren.
9. Reinigen
9.1 Gerät reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät
haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden:
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker.
• Das Gehäuse 9 darf keinesfalls unter fließendem Wasser gereinigt werden. Säubern Sie es nur mit einem feuchten Tuch.
12
Bei starker Verschmutzung können Sie
auch etwas mildes Spülmittel nehmen
und wischen mit klarem Wasser nach.
1. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 8.
Der Deckel 3 öffnet sich.
2. Ziehen Sie den Fritierdeckel 3 nach
oben aus dem Gehäuse 9 heraus.
3. Entnehmen Sie den Fritierkorb 2.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 13 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
4. Reinigen Sie den Fritierkorb 2,
Fritierdeckel 3, Griff für den Fritierkorb 1,
Fonduedeckel 13 und Fonduegabeln 12
mit etwas mildem Spülmittel in heißem
Wasser.
Hinweis: Der Fritierkorb 2 kann auch
in einer Spülmaschine gereinigt werden.
5. Anschließend mit klarem Wasser nachspülen und sorgfältig abtrocknen. Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen
Fall ätzende oder scheuernde Reini-
gungsmittel/-materialien wie Scheuermilch oder Stahlwolle.
6. Den Fettbehälter 6 reinigen Sie mit
einem weichen angefeuchteten Tuch, auf
das Sie etwas mildes Spülmittel geben.
Hinweis: Gut geeignet sind auch
fettaufnehmende Mikrofasertücher.
7. Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
Hinweis: Die Friteuse können Sie problemlos mit den seitlich angebrachten Tragegriffen 7 transportieren.
10. Diverse Tipps
Tipp 1: So vermeiden Sie die übermäßige Bildung von Acrylamid
Acrylamid ist ein chemischer Stoff, der
immer dann entsteht, wenn Lebensmittel, die
Stärke oder einen bestimmten Eiweißbaustein enthalten, bei Temperaturen über
100 °C zubereitet werden.
• Auf zu starke Bräunung, hohe Temperaturen beim Backen und Fritieren oder
scharfes Anbraten sollten Sie möglichst
verzichten.
• Verbrannte Lebensmittel sollten Sie überhaupt nicht verzehren.
• Beim Fritieren sollten Sie Temperaturen
über 170 °C vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass die Farbe des
Fritiergutes eher „goldgelb“ als braun
oder dunkel ist. Die Bräunung kann sich
unter Umständen sehr rasch entwickeln.
Nutzen Sie das Sichtfenster, um den
Bräunungsgrad des Fritiergutes zu beobachten.
SFM 840 A1
Tipp 2: So gelingt tiefgekühltes
Fritiergut immer perfekt
Vorsicht!
• Vorzugsweise lassen Sie Tiefkühlkost vor
dem Fritieren bei Zimmertemperatur
antauen. Entfernen Sie so viel Eis und
Wasser wie möglich, bevor Sie das Fritiergut in die Friteuse geben. Geben Sie
das Fritiergut möglichst langsam und vorsichtig in die Friteuse, da Tiefkühlkost das
heiße Öl oder Fett abrupt und heftig
zum Sprudeln bringen kann.
• Tiefgekühltes Fritiergut (-16 bis -18° C)
kühlt Öl oder Fett erheblich ab, brät deshalb langsamer an und nimmt möglicherweise zuviel Öl oder Fett auf. Dies
können Sie wie folgt vermeiden:
1. Fritieren Sie keine großen Mengen
gleichzeitig.
2. Erhitzen Sie vor dem Fritieren das Öl
mindestens 15 Minuten.
3. Stellen Sie den Temperaturregler 11 auf
die auf der Packung des Fritierguts angegebene Temperatur.
13
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 14 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
Tipp 3: So werden Sie ungewünschten Beigeschmack los
Manche Nahrungsmittel wie Fisch geben
beim Fritieren Flüssigkeit ab. Sie sammelt
sich im Fritieröl oder -fett an und beeinträchtigt so den Geruch und Geschmack des Fritierguts.
Um wieder geschmacklich neutrales Öl oder
Fett zu erhalten, beachten Sie folgendes:
1. Erhitzen Sie das Öl oder Fett auf
160° C.
2. Geben Sie zwei dünne Scheiben Brot
oder einige Zweige Petersilie in die Friteuse.
3. Warten Sie, bis das Öl oder Fett nicht
mehr sprudelt.
4. Entfernen Sie das Brot bzw. die Petersilie
mit einem Schaumlöffel. Das Öl oder
Fett ist nun wieder geschmacksneutral.
11. Entsorgung
11.1 Gerät
11.3 Öl
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer
getrennten
Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten
Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Informationen zur Entsorgung und zur Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Entsorgen Sie das benutzte Öl, indem Sie es
in die Originalverpackung zurück gießen
und diese gut verschließen. Festes Fett lassen Sie erst erstarren und wickeln es in
Papier.
Entsorgen Sie die Öl- oder Fettreste in der
Restmülltonne oder gemäß der jeweiligen
nationalen Vorschriften.
11.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
14
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 15 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
12. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Geräts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie das Original des
Kassenbons gut auf. Diese Unterlage wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Geräts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Geräts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SFM 840 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Geräts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die
Artikelnummer (für dieses Gerät:
IAN 89446) und den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf bereit.
15
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 16 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst das nachfolgend benannte
Service-Center telefonisch oder per
E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com
können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN: 89446
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das oben
benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
16
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 17 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
Sommaire
1. Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Désignation des pièces (voir rabat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. Avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. Utilisation de la friteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. Après la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9. Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10. Conseils divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12. Garantie de la société HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Merci d'avoir acheté ce nouvel
produit.
Vous avez porté votre choix sur un produit
haut de gamme. La notice d’utilisation fait
partie intégrante de l’appareil. Elle contient
des remarques importantes relatives à la
sécurité, l'utilisation et la mise au rebut.
Avant tout usage du produit, prenez
connaissance de toutes les consignes
d'utilisation et de sécurité. Utilisez le produit
uniquement comme décrit et pour les
domaines d'application indiqués.
En cas de transfert du produit à un tiers, tous
les documents qui accompagnent ce produit
doivent être remis simultanément.
1. Description de l’appareil
1.1 Destination
La friteuse fondue SilverCrest SFM 840 A1
est conçue pour la préparation d’aliments
comme les frites, les légumes, les chicken
wings ou autres aliments comparables.
L'appareil peut également être utilisé comme
service à fondue lectrique. Elle ne convient
pas pour d'autres utilisations !
Cet appareil doit être utilisé uniquement
dans des pièces sèches. Une utilisation en
plein air ou en milieu humide n’est pas
permise.
SFM 840 A1
L'appareil est également conçu pour être
utilisé :
• dans les cuisines par les employés des
magasins, bureaux et autres secteurs
commerciaux,
• dans les exploitations agricoles,
• par les clients dans des hôtels, motels ou
autres établissements,
• dans des pensions avec petit-déjeuner.
17
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 18 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
1.2 Étendue de la livraison
• 1 appareil friteuse fondue,
composé de :
– 1 cuve
– 1 couvercle à friture amovible
– 1 panier
– 1 poignée pour le panier
– 1 couvercle à fondue
– 6 fourchettes à fondue
• 1 notice d’utilisation
2. Désignation des pièces (voir rabat)
1
2
3
4
5
6
7
8 Déverrouillage du couvercle de friture
9 Corps
10 Voyant de température
– s'allume dès que l'appareil chauffe
11 Sélecteur de températures
12 Fourchettes à fondue
13 Couvercle à fondue
Poignées du panier
Panier
Couvercle à friture
Hublot de contrôle
Filtre:(sur le couvercle)
Bac à huile
Poignées de transport
3. Caractéristiques techniques
Tension nominale :
Puissance nominale :
Classe de protection :
Température maximale :
230 V~/50 Hz
840 W
I
env. 190 °C
4. Consignes de sécurité
4.1 Définition
Les termes suivants figurant dans la présente
notice d’utilisation sont destinés à attirer
votre attention :
Avertissement !
Risque majeur : le non-respect de
ces avertissements peut avoir des
conséquences fatales pour votre
santé et pour votre vie.
Attention !
Risque moyen : le non-respect de ces
avertissements
peut
entraîner
des
dommages matériels
18
Remarque !
Risque mineur : il convient de tenir compte
de ces circonstances lors de l’utilisation de
l’appareil.
4.2 Consignes spéciales pour cet
appareil
Avertissement ! Respectez les
consignes suivantes pour éviter
toute blessure.
•Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 19 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales restreintes ou
manquant d’expérience et/ou de
connaissances à condition d’être sous
surveillance ou d’avoir été initiés aux
consignes de sécurité pour l’appareil
et d’avoir compris les risques qui en
résultent. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
•Les enfants à partir de 8 ans ne
doivent pas effectuer des travaux de
nettoyage et d’entretien s’ils ne sont
pas surveillés.
•Gardez l’appareil et son cordon
d’alimentation jusqu’à leur complet
refroidissement hors de la portée des
enfants qui n’ont pas encore 8 ans.
•Les surfaces de l’appareil peuvent
devenir brûlantes. Pendant le
fonctionnement, ne touchez l’appareil
que par ses poignées.
•Avant chaque nettoyage, débranchez
la fiche de la prise secteur.
•Ne plongez jamais l'appareil dans
de l'eau et protégez-le des
projections et des écoulements d'eau.
•Avant le nettoyage, laissez refroidir
l’appareil jusqu'à ce qu'il n'y ait plus
aucun risque de brûlure.
SFM 840 A1
Attention ! Respectez les consignes
suivantes pour éviter les dommages
matériels.
•N'utilisez en aucun cas des produits
de nettoyage récurants, corrosifs ou
abrasifs. Cela pourrait endommager
le revêtement anti-adhésif de
l'appareil.
•L’appareil ne doit pas à être mis en
fonctionnement au moyen d'une
minuterie extérieure ou par un système
de commande à distance séparé.
•N'utilisez jamais l'appareil sans
graisse, huile ou bouillon, car la
surchauffe ainsi provoquée peut
entraîner des dommages.
4.3 Consignes générales
• Veuillez lire avec attention la présente
notice d’utilisation avant utilisation. Elle
fait partie intégrante de l’appareil et doit
être à tout moment disponible.
• N’utilisez le gril de table qu’aux fins
décrites
précédemment
(voir
« 1.1 Destination » à la page 17).
• Contrôlez si la tension secteur
nécessaire (voir la plaque signalétique
sur l’appareil) correspond à votre
tension secteur puisqu’en cas de tension
secteur incorrecte, l’appareil pourrait
être endommagé.
• Veuillez prendre note que toute
prétention à des droits de garantie et
reconnaissance de notre responsabilité
seront sans effet si des accessoires,
autres que ceux recommandés dans
cette présente notice d’utilisation, sont
19
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 20 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
•
•
•
•
utilisés ou si des pièces de rechange non
d’origine sont employées lors de
réparations. Il en sera de même pour
toute réparation effectuée par un
personnel non qualifié. L’adresse de
notre service après-vente vous est
fournie au paragraphe « Service aprèsvente » à la page 30.
Seul notre centre de service après-vente
est habilité à remettre en état l'appareil
durant la période de garantie dans le
cas de dysfonctionnements éventuels.
Dans le cas contraire, il ne pourra être
prétendu à aucun droit de garantie.
Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il fonctionne.
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne représente pas un
obstacle sur lequel une personne
pourrait trébucher ou marcher ou dans
lequel elle pourrait se prendre les pieds.
Ne placez l’appareil que sur une
surface rigide, plane, sèche et non
inflammable afin d’éviter qu’il ne glisse
ou se renverse.
•
•
•
4.4 Protection contre le risque
d’électrocution
Avertissement ! Les consignes
de sécurité à suivre sont destinées
à vous protéger de toute
électrocution.
• Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser
en aucun cas. Faites dans ce cas réparer
l’appareil par une main d’oeuvre
qualifiée. L’adresse de notre service
après-vente vous est fournie au
paragraphe « Service après-vente » à la
page 30.
• Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-ventes ou
20
•
des personnes de qualification similaire
afin d’éviter un danger.
Ne faites jamais pénétrer de l’eau ou
tout autre liquide dans l’appareil. C’est
pourquoi :
– ne jamais utiliser l’appareil en
extérieur ;
– ne jamais le plonger dans un liquide ;
– ne jamais poser dessus de récipient,
par ex. une marmite, rempli de
liquide ;
– ne jamais utiliser l’appareil dans un
environnement très humide.
Si du liquide venait à pénétrer à
l’intérieur de l’appareil, débranchez
immédiatement la prise mâle secteur et
faites réparer l’appareil par un
personnel qualifié. L’adresse de notre
service après-vente vous est fournie au
paragraphe « Service après-vente » à la
page 30.
Ne branchez l'appareil qu’à une prise
de courant avec contacts de protection
installée en toute conformité.
Evitez l’utilisation de rallonges. Elle est
autorisée dans certaines conditions
uniquement :
– la rallonge doit convenir à l’ampérage
de l'appareil ;
– la rallonge ne doit pas être posée
« volante » : elle ne doit ni pouvoir
provoquer de chute, ni pouvoir être
atteinte par des enfants ;
– la rallonge ne doit en aucun cas être
endommagée ;
– aucun autre appareil que celui-ci ne
doit être raccordé à la prise femelle
secteur, une surcharge du secteur
pouvant sinon survenir (multiprises
interdites !).
Ne saisissez jamais l’appareil, le câble
secteur ou la prise mâle secteur, les
mains humides.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 21 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
• Pour
débrancher
le
cordon
d’alimentation, tirez toujours la fiche au
niveau de la prise. Ne tirez jamais sur le
câble lui-même.
• Ne portez jamais l’appareil par le câble
secteur.
• Veillez à ne jamais couder ou écraser le
câble secteur.
• Pendant
l'utilisation,
déroulez
entièrement le câble secteur afin d'éviter
la surchauffe ou la fonte du caoutchouc.
• Maintenez le câble secteur éloigné des
surfaces à haute température (comme
une table de cuisson par ex.).
• Si vous n’utilisez pas l'appareil, retirez la
fiche de la prise secteur. Ce n’est
qu’alors que l’appareil sera totalement
hors tension.
• L’appareil ne doit jamais être placé
directement sous une prise dans le mur,
étant donné que la chaleur pourrait
causer des dommages à l'installation
électrique.
• Ne faites jamais marcher l’appareil sans
surveillance. Les
dommages se
manifestent presque toujours par une
odeur intense. Dans ce cas, retirez
immédiatement la prise et faites vérifier
l’appareil. L’adresse de notre service
après-vente vous est fournie au
paragraphe « Service après-vente » à la
page 30.
4.6 Pour la sécurité de votre enfant
4.5 Protection contre le risque
d’incendie
•
•
•
•
Avertissement ! Étant donné
que l’appareil fonctionne avec des
températures élevées, respectez la
consigne de sécurité suivante pour
éviter qu’un incendie ne se
déclenche.
Lors du fonctionnement, aucune
substance inflammable (p. ex. rideaux,
papier, etc.) ne doit se trouver à
proximité immédiate de l’appareil.
Observez une distance de minimum
50 cm par rapport aux autres objets de
sorte que ceux-ci ne puissent prendre feu.
Ne mettez la friteuse en marche que si
elle contient de l'huile ou de la graisse
liquide.
Le niveau de remplissage d’huile ou de
graisse de la friteuse doit toujours se
trouver entre les deux marquages de la
partie intérieure du bac à huile 6
(marquage inférieur MIN = minimum,
marquage supérieur MAX = maximum).
SFM 840 A1
•
•
•
•
Avertissement ! Les enfants ne
sont fréquemment pas à même
d’évaluer correctement les dangers,
risquant ainsi de se blesser. Prenez
note par conséquent :
Ce produit ne doit être utilisé que sous la
surveillance d’adultes.
Veillez attentivement à ce que l’appareil
se trouve toujours hors de la portée des
enfants.
Veillez à ce que des enfants ne puissent
jamais faire basculer l’appareil en tirant
sur le câble.
Veillez à ce que le film d’emballage ne
devienne pas un piège mortel pour des
enfants. Les films d’emballage ne sont
pas des jouets.
4.7 Protection contre les échaudures et
les brûlures
Avertissement ! Etant donné
que l’appareil fonctionne à hautes
températures, observez les consignes de sécurité suivantes, afin
d’éviter tout risque d’échaudure ou
de brûlure.
21
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 22 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
• Toutes les pièces doivent être
complètement sèches avant que vous ne
remplissiez la friteuse d’huile ou de
graisse liquide. Sinon des projections de
graisse brûlante peuvent se produire.
• Utilisez de préférence de l'huile de friture
ou de la graisse liquide pour friture.
• Si vous utilisez de la graisse pour friture
solidifiée, il faut préalablement la faire
fondre lentement dans une poêle pour
éviter les projections et la surchauffe des
blocs de graisse. Versez ensuite la
graisse fondue avec précaution dans la
friteuse, avant de mettre celle-ci sous
tension.
• Utilisez seulement des huiles ou des
graisses qui ne forment pas de mousse
et sont appropriées pour la friture. Ces
informations
sont
données
sur
l'emballage ou l'étiquette.
• Durant la procédure de friture, une
vapeur chaude se dégage. Tenez-vous
éloigné de cette vapeur.
• Si la graisse est trop froide, elle risque
de gicler lorsqu'elle sera fondue à
nouveau ! Pour l'éviter, piquez quelques
trous dans la graisse figée avec une
fourchette. Faites attention à ne pas
endommager le bac à huile 6.
• Si vous voulez transporter l’appareil,
éteignez-le, débranchez la prise et
attendez que l'appareil ait refroidi.
5. Avant la première utilisation
1. Nettoyez avec le plus grand soin
chacune des pièces de la friteuse (voir
« 9. Nettoyage » à la page 26).
2. Séchez ensuite parfaitement chacune
des pièces.
6. Avant utilisation
1. Placez la friteuse sur une surface plane
et stable.
2. Déroulez complètement le câble secteur.
Prudence ! Assurez vous que le cordon
d’alimentation n’entre pas en contact avec
les pièces chaudes de la friteuse, afin
d’éviter tout endommagement.
3. Appuyez sur le déverrouillage du
couvercle 8.
Le couvercle à friture 3 s'ouvre.
4. Retirez le panier 2.
22
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 23 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
6.1 Préparation pour la friture
1. Si ceci n'a pas été fait, placer le
couvercle à friture 3 dans la cuve 9.
2. Placez la poignée 1 dans le panier 2 :
Pour la fondue, vous pouvez également
verser du bouillon.
Prudence ! Cet appareil n'est pas adapté
pour les fondues au chocolat ou au
fromage !
Remarque : Ne mélangez jamais
différentes sortes d’huile ou de graisse !
1. Remplissez d’huile ou de graisse fondue
jusqu’au marquage supérieur MAX du
bac à huile 6 dans la friteuse sèche et
vide.
2. Enfichez la fiche dans une prise secteur.
6.4 Faire fondre la graisse
– Appuyer sur les deux extrémités
métalliques de la poignée ;
– Placez la poignée dans les œillets de
la paroi interne du panier ;
– Poussez la poignée vers l'arrière
jusqu'à enclenchement.
La friteuse est maintenant prête à
fonctionner.
6.2 Préparation pour la fondue
1. Sortez le couvercle à friture 3 de la
cuve 9 en tirant vers l'avant.
2. Placez le couvercle à fondue 13 sur la
cuve 9.
6.3 Remplir d’huile ou de graisse
Pour la friture, utilisez soit de l’huile de
friture liquide soit de la graisse de friture
solide.
Faites fondre la graisse solide dans une
poêle ou une casserole avant d’en remplir la
friteuse.
SFM 840 A1
Si la friteuse contient encore de la graisse
figée d'une précédente utilisation, faites-la
fondre. Attention à ce que l'huile ne saute
pas ou que la friteuse ne soit pas en
surchauffe.
1. Tournez le sélecteur de température11
tout à gauche sur MIN.
2. Enfichez la fiche dans une prise secteur.
Attention ! Faites attention à ce que la
fourchette n'endommage pas le bac à
huile 6.
3. Piquez quelques trous dans la graisse à
l’aide d’une fourchette afin que la
vapeur d’eau qui se forme puisse mieux
s’échapper.
4. Refermez le couvercle 3.
5. Tournez le sélecteur de température 11
sur « 70 ».
Le voyant de température 10 s'allume,
l'appareil chauffe.
6. Laissez fondre la graisse.
7. Attendez que la graisse soit entièrement
fondue.
23
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 24 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
7. Utilisation de la friteuse
7.1 Frire
1. Préparez la friteuse comme indiqué sous
(voir « 6.1 Préparation pour la friture » à
la page 23).
2. Tournez le sélecteur de température 11
sur MIN.
3. Enfichez la fiche dans une prise secteur.
4. Appuyez sur le déverrouillage du
couvercle 8.
Le couvercle à friture 3 s'ouvre.
5. Retirez le panier 2.
6. Verser de l’huile ou de la graisse (voir
« 6.3 Remplir d’huile ou de graisse » à
la page 23).
7. Si la friteuse contient encore de la graisse
figée, faites-la fondre (voir « 6.4 Faire
fondre la graisse » à la page 23).
8. Réglez le sélecteur de température 11à
la température de friture désirée.
Le voyant de température 10 s'allume,
l'appareil chauffe.
Pour connaître la température de friture
correcte, voir l’emballage de l’aliment à
frire.
Pour maintenir l’huile ou la graisse à
température, le thermostat allume et
éteint automatiquement le chauffage. Ce
faisant, le voyant de température 10
s’allume et s’éteint régulièrement.
Remarque : Nous vous recommandons
de chauffer l’huile durant au moins 10 à 15
minutes avant de commencer à frire.
Refermez le couvercle 3.
Remarque : Vous pouvez laisser le panier 2
dans la friteuse durant la phase de chauffe.
9. Appuyez sur le déverrouillage du
couvercle 8.
Le couvercle 3 s'ouvre.
24
Avertissement ! Pour frire des
aliments
congelés,
observer
absolument le conseil 2 (voir
« 10. Conseils divers » à la
page 27), afin d’éviter des
projections de graisse.
Attention ! Veuillez ne pas trop remplir le
panier 2. Respecter impérativement les
données du fabricant pour ce qui est de la
quantité optimale à frire. L’aliment à frire
doit toujours être entièrement recouvert par
l'huile ou la graisse.
10.Retirez le cas échéant, le panier 2 de la
friteuse et placez-y l’aliment à frire.
11. Plongez à nouveau le panier 2 avec
précaution dans la friture.
12. Dès que la température baisse, le voyant
de température 10 s’allume à nouveau.
Retirez le panier de la graisse et
attendez que le voyant 10 s'éteigne, ce
qui indique que la température requise
est de nouveau atteinte.
13.Plongez à nouveau le panier 2 avec
précaution dans la friture.
14.Refermer le couvercle 3.
Vous pouvez observer la procédure de
friture à tout moment par le hublot de
contrôle 4 du couvercle 3.
15.Dès que les aliments sont frits, appuyez
sur le déverrouillage du couvercle 8.
– Le couvercle à friture 3 s'ouvre.
16.Sortez le panier du bac à huile.
17. Suspendez le panier 2 sur la cuve 9,
afin que la graisse excédentaire puisse
s'égoutter dans le bac à huile 6.
18.Déposez l’aliment frit dans un saladier,
une passoire ou un autre ustensile.
19. Tournez le sélecteur de température 11
sur le niveau le plus bas MIN.
20.Retirer la prise mâle secteur après
chaque utilisation.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 25 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
Avertissement ! Afin d'éviter
tout risque de brûlure, attendez
que l’huile ou la graisse brûlante
soit bien refroidie pour la
transvaser !
21. Transvaser l’huile ou la graisse (voir
« 9. Nettoyage » à la page 26).
22. Pour éliminer l’huile ou la graisse, voir
« 11.3 Huile » à la page 28.
7.2 Temps de friture
Aliment
Température
Temps
(approx.)
(min)
Légumes
130°C
5-8
Cuisse de poulet 170 °C
15-25
Chicken Wings
170 °C
8-18
Filet de blanc de 170 °C
8-18
poulet
Pommes frites
170°C
10-15
(fraîches)
Pommes frites
selon les indications du
(congelées)
fabricant
Escalope de porc, 170 °C
15-25
panée
Filet de poisson 190°C
8-15
(congelé)
Les données du tableau ci-dessus sont des
valeurs indicatives pour une quantité de
100 à 150 g. Les temps de friture peuvent
différer en fonction de la quantité et la
composition des aliments.
7.3 Préparation de la fondue :
3. Enfichez la fiche dans une prise secteur.
4. Verser de l’huile ou de la graisse ou du
bouillon (voir « 6.3 Remplir d’huile ou
de graisse » à la page 23).
Prudence ! Cet appareil n'est pas
adapté pour les fondues au chocolat ou
au fromage !
5. Si la friteuse contient encore de la
graisse figée, faites-la fondre (voir
« 6.4 Faire fondre la graisse » à la
page 23).
6. Réglez le sélecteur de température 11à
la température de fondue désirée.
Le voyant de température 10 s'allume,
l'appareil chauffe.
Pour maintenir l’huile, la graisse ou le
bouillon à température, le thermostat
allume et éteint automatiquement le
chauffage. Ce faisant, le voyant de
température 10 s’allume et s’éteint
régulièrement.
Remarque : Nous vous recommandons
de chauffer l’huile durant au moins 10 à 15
minutes avant de commencer la fondue.
7. Une fois la fondue terminée, tournez le
sélecteur de température 11 sur le
niveau le plus bas MIN.
8. Retirer la prise mâle secteur après
chaque utilisation.
Avertissement ! Afin d'éviter
tout risque de brûlure, attendez
que l’huile ou la graisse brûlante
soit bien refroidie pour la
transvaser !
9. Transvaser l’huile ou la graisse (voir
« 9. Nettoyage » à la page 26).
10.Pour éliminer l’huile ou la graisse, voir
« 11.3 Huile » à la page 28.
1. Préparez la friteuse pour la fondue
comme
indiqué
sous
(voir
« 6.2 Préparation pour la fondue » à la
page 23).
2. Tournez le sélecteur de température 11
sur MIN.
SFM 840 A1
25
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 26 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
8. Après la cuisson
L’huile et la graisse de friture se détériorent
avec le temps et développent des
substances nocives à la santé. Prenez note
par conséquent :
• Passez l'huile ou la graisse encore fluide
à travers un filtre (p.ex. un torchon), afin
d’en retirer les résidus d’aliments.
• Conservez de préférence l’huile dans
une bouteille au réfrigérateur.
• Vous pouvez reverser la graisse dans la
friteuse propre, la laisser figer et la
conserver dans la friteuse à la
température ambiante.
9. Nettoyage
9.1 Nettoyage de l’appareil
Pour profiter longtemps de votre appareil, il
est
recommandé
de
le
nettoyer
régulièrement.
Avertissement ! Pour éviter tout
risque de choc électrique :
• Débranchez l’appareil de la prise
secteur avant de le nettoyer.
• Ne nettoyez en aucun cas la cuve 9
sous
l’eau
courante.
Nettoyez
uniquement avec un chiffon humide.
• En cas de forte salissure, utiliser un peu
de nettoyant vaisselle doux et rincer à
l'eau claire.
1. Appuyez sur le déverrouillage du
couvercle 8.
Le couvercle 3 s'ouvre.
2. Sortez le couvercle à friture 3 de la
cuve 9 en tirant vers l'avant.
3. Retirez le panier 2.
4. Nettoyez le panier 2, le couvercle à
friture 3, la poignée du panier 1, le
couvercle à fondue 13 et les fourchettes
à fondue 12 à l’aide d’un nettoyant
douxpour vaisselle dans de l’eau
chaude.
26
Remarque : Le panier 2 se lave aussi
en machine.
5. Puis rincez à l'eau claire et séchez
soigneusement. Pour le nettoyage,
n'utilisez en aucun cas des produits ou
éponges abrasifs ou corrosifs, tels que
crème à récurer ou laine d'acier.
6. Nettoyez le bac à huile 6 avec un
chiffon doux humide sur lequel vous
versez un peu de nettoyant vaisselle
doux.
Remarque : Les papiers en
microfibres qui absorbent la graisse
peuvent être utilisés.
7. Rincez ensuite à l’eau claire.
Remarque : Vous pouvez aisément
transporter la friteuse avec les poignées 7
apposées sur les côtés.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 27 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
10. Conseils divers
Conseil 1 : Vous éviterez ainsi une
formation superflue d’acrylamide
L’acrylamide est une substance chimique se
formant lors de la cuisson des aliments
riches en hydrates de carbone ou en
protéines lorsqu’ils sont soumis à des
températures supérieures à 100 °C.
• Evitez les trop hautes températures de
cuisson qui donnent une couleur brune
en rôtissant, en faisant frire ou en
saisissant les aliments à feu vif.
• Ne consommez en aucun cas des
aliments carbonisés.
• Lors de la friture, évitez les températures
supérieures à 170 °C.
• Veillez à ce que l’aliment frit soit de
couleur „dorée“ plutôt que brune ou
foncée. Le brunissage de l’aliment peut
dans certaines conditions, se développer
très rapidement. Utilisez le hublot de
contrôle pour observer le degré de
brunissage de l’aliment frit.
Conseil 2 : La friture de vos aliments
congelés
sera
toujours
parfaitement réussie
Attention !
• Laissez fondre les aliments congelés de
préférence à la température ambiante
avant de les faire frire. Eliminez le plus
possible la glace et l’eau de l’aliment
avant de le faire frire dans la friteuse.
Insérez avec précaution et aussi
lentement que possible l’aliment à frire
dans la friteuse, car l’aliment congelé
risque de provoquer un bouillon soudain
et intensif de l’huile ou de la graisse
chaude.
• Un aliment à frire congelé de (-16 à 18° C) refroidit sensiblement l’huile ou
la graisse, il rôtit donc plus lentement et
SFM 840 A1
peut de ce fait absorber trop d’huile ou
de graisse. Vous pouvez éviter ceci
comme décrit ci-après :
1. Ne faites pas frire de grandes quantités
à la fois.
2. Faites chauffer l’huile ou la graisse avant
de frire durant 15 minutes au moins.
3. Réglez le thermostat de régulation 11 à
la température indiquée sur l’emballage
de l’aliment à frire.
Conseil 3 : De cette manière vous
éliminerez un arrière-goût non
désiré
Certains aliments comme les poissons
dégagent du liquide lorsqu’ils sont frits. Il
reste dans l’huile ou dans la graisse de
friture et altère ainsi l’odeur et le goût de
l’aliment à frire.
Pour que l’huile ou la graisse puisse
conserver une saveur neutre, procédez
comme ci-après :
1. Chauffez l’huile ou la graisse à 160° C.
2. Mettez deux fines tranches de pain ou
quelques branches de persil dans la
friteuse inox.
3. Attendez jusqu’à ce que l’huile ou la
graisse ait fini de bouillonner.
4. Retirez le pain ou le persil avec une
écumoire. L’huile ou la graisse a
maintenant de nouveau repris une
saveur neutre.
27
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 28 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
11. Mise au rebut
11.1 Appareil
Le pictogramme avec le
tonneau sur roues barré signifie
que le produit doit être affecté
à une collecte des déchets
séparées dans les Etats
membres
de
l'Union
européenne. Cette disposition s'applique au
produit et à tous les accessoires portant ce
pictogramme. Il est interdit de jeter les
produits marqués en conséquence dans les
ordures ménagères normales et imposé de
les remettre à un poste de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le recyclage aide à réduire la
consommation de matières premières et
soulage notre environnement. Vous
trouverez des informations sur la mise au
rebut et la présence de points de collecte et
de recyclage près de chez vous auprès de
votre mairie ou dans les pages jaunes.
11.2 Emballage
Pour jeter l'emballage, respectez les
prescriptions en vigueur dans votre pays.
11.3 Huile
Pour éliminer l'huile usagée, versez-la dans
l‘emballage d'origine et refermez bien.
Laissez d’abord figer la graisse et
enveloppez-la dans un papier.
Eliminez les restes d'huile ou de graisse dans
la poubelle pour déchets résiduels ou
conformément aux prescriptions nationales
respectives.
12. Garantie de la société HOYER Handel GmbH
Chers clients,
Ce produit est garanti pendant 3 ans à
compter de la date d’achat. Si vous
constatez des défauts, vous disposez d'un
recours légal à l'encontre du vendeur. Ces
droits légaux ne sont pas limités par notre
garantie, exposée comme suit.
Conditions de la garantie
Le délai de garantie courre à partir de la
date d'achat. Conservez soigneusement le
ticket de caisse. Ce document sert de preuve
d'achat.
Si un défaut de matériel ou de fabrication
survient au cours des trois années suivant la
date d'achat du produit, celui-ci est réparé
28
gratuitement ou remplacé, à notre
discrétion. Cette garantie s'applique à
condition que le produit défectueux soit
retourné accompagné du justificatif d'achat
(ticket de caisse) durant cet intervalle de
trois ans, avec une explication écrite
succincte de l'origine et de la date du défaut
constaté.
Si le défaut est couvert par la garantie, nous
vous retournons l'appareil réparé ou un
produit neuf. La réparation ou le
remplacement
n'entraîne
pas
le
renouvellement de la garantie pour une
nouvelle période.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 29 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
Durée de la garantie et dommages-intérêts
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée du
fait de son application. Il en va de même
pour les pièces réparées. Les défauts et
dommages existants précédemment à
l'achat doivent être signalés immédiatement
au déballage du produit. Les réparations
effectuées en dehors de la durée de
garantie sont payantes.
Etendue de la garantie
La production de ce produit a suivi des
normes de qualité strictes et le produit a été
soigneusement contrôlé avant livraison.
La garantie s'applique pour les défauts de
matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
s'applique pas aux pièces soumises à une
usure normale et considérées comme telles
ou aux dommages causés à des pièces
fragiles comme les interrupteurs, les
accumulateurs ou les éléments en verre.
Cette garantie s'annule en cas de
détérioration du produit, d'utilisation ou
d'entretien inappropriés. Afin de s'assurer
d'un usage approprié du produit, il convient
de respecter toutes les consignes
mentionnées dans la notice d'utilisation.
Les modes d'utilisation et les traitements qui
sont déconseillés dans la notice d'utilisation
doivent être évités absolument.
Cet produit est destiné exclusivement à un
usage privé et non à un usage commercial.
En cas de traitement ou d'utilisation abusive
ou inappropriée et en cas d'intervention non
autorisée par notre SAV, la garantie ne
s'applique pas.
SFM 840 A1
Procédure d'application de la garantie
Pour traiter rapidement votre demande
d'application de la garantie, merci de suivre
les consignes suivantes :
• Préparez le justificatif d'achat et le
numéro de série (pour ce produit: IAN
SFM 840 A1) et le ticket de caisse faisant office de preuve d'achat.
• Le numéro de référence se trouve sur la
plaque signalétique, sur la page de
couverture de la notice d'utilisation
(gravure en bas à gauche) ou sur un
auto-collant situé sur la face avant ou
arrière de l'appareil.
• En cas de défaut de fonctionnement ou
autre défaillance, veuillez contacter en
premier lieu le service après-vente
mentionné ci-après, soit par téléphone,
soit pas courriel.
• Si le produit est considéré comme
défectueux, vous pouvez le retourner,
accompagné de la preuve d'achat
(ticket de caisse), franco de port à
l'adresse qui vous aura été indiquée, en
indiquant la cause et la date
d'apparition du défaut.
• Vous pouvez télécharger cette notice,
ainsi que d'autres manuels, des vidéos
du produit et des logiciels sous www.lidlservice.com.
Vous pouvez télécharger cette
notice, ainsi que d'autres manuels, des vidéos du produit et
des logiciels sous
www.lidl-service.com.
29
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 30 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN: 89446
30
Fournisseur
Attention, il ne s'agit pas de l'adresse
du service après-vente. Contactez en
premier lieu le service après-vente indiqué
ci-dessus.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Allemagne
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 31 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
Indice
1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Prima del primo utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Prima di utilizzare l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Utilizzo della friggitrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. Dopo la frittura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. Suggerimenti vari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Congratulazioni per l'acquisto del
vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le
istruzioni per l'uso sono parte integrante del
prodotto. Esse contengono avvertenze
importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo
smaltimento.
31
32
32
32
36
36
38
40
40
41
42
42
Prima di utilizzare il prodotto leggere con
attenzione tutte le avvertenze relative all'uso
e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di impiego
indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi
consegnare tutta la documentazione.
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
Questa friggitrice con set fonduta in acciaio
inossidabile SFM 840 A1 è stata realizzata
per preparare cibi come patatine fritte,
verdure, ali di pollo o alimenti simili. Può
essere utilizzata anche come apparecchio
elettrico per fonduta. Non è adatta per altre
finalità di utilizzo.
Questo apparecchio può essere utilizzato
esclusivamente in ambienti asciutti. Non è
consentito l’utilizzo in ambienti aperti o
umidi.
SFM 840 A1
Questo apparecchio è destinato all’uso in
abitazioni private e non può essere
utilizzato per applicazioni commerciali.
L'apparecchio è anche adatto per:
• l'utilizzo in cucine per dipendenti in
negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
• l'utilizzo in contesto agricolo,
• clienti di hotel, motel e altri tipi di
alloggi,
• Bed & Breakfast
31
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 32 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
1.2 Entità della fornitura
• 1 friggitrice con set fonduta,
costituita da:
– 1 alloggiamento
–1
coperchio
della friggitrice,
rimovibile
– 1 cestello per friggere
– 1 impugnatura del cestello per
friggere
– 1 coperchio per fonduta
– 6 forchette per fonduta
• 1 manuale d’uso
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1
2
3
4
5
6
7
Impugnatura del cestello per friggere
Cestello per friggere
Coperchio della friggitrice
Oblò
Filtro (nel coperchio)
Vasca del grasso di frittura
Maniglie per il trasporto
8 Sblocco del coperchio per frittura
9 Alloggiamento
10 Spia temperatura
– si illumina quando l’apparecchio si
riscalda
11 Selettore temperatura
12 Forchette per fonduta
13 Coperchio per fonduta
3. Dati tecnici
Tensione nominale:
Potenza nominale:
Classe di protezione:
Temperatura massima:
230 V~/50 Hz
840 W
I
ca. 190 °C
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono
utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata
osservanza dell’avvertenza può
determinare lesioni fisiche e
mortali.
32
Attenzione!
Pericolo medio:
dell’avvertenza
materiali.
Indicazione:
Pericolo ridotto:
essere osservate
chio.
la mancata osservanza
può causare danni
circostanze che devono
nell’utilizzo dell’apparec-
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 33 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
4.2 Indicazioni speciali per questo
apparecchio
Avvertenza! Osservare le
seguenti indicazioni, per evitare di
provocare lesioni.
•Il presente apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire
dall'età di 8 anni e da persone che
presentino limitazioni delle proprie
capacità fisiche, sensoriali o mentali
o scarsa esperienza e/o scarsa
conoscenza, purché siano sorvegliati
o abbiano ricevuto istruzioni
sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e
abbiano compreso i pericoli che ne
derivano. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio.
•La pulizia e la manutenzione
eseguibile dall'utente non devono
essere effettuate da bambini, tranne
nel caso in cui abbiano più di 8 anni
e siano sorvegliati.
•L'apparecchio e il cavo di
collegamento alla rete devono essere
tenuti fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore a 8 anni.
•Le superfici dell’apparecchio
possono diventare roventi. Quando
l’apparecchio è in funzione,
afferrarlo esclusivamente dalle
apposite maniglie.
SFM 840 A1
•Estrarre la spina dalla presa prima di
ogni operazione di pulizia.
•Non immergere mai l’apparecchio in
acqua e proteggerlo da eventuali
gocce o spruzzi.
•Prima di pulirlo, lasciare raffreddare
l’apparecchio finché non sussiste più
alcun pericolo di ustioni.
Attenzione! Per evitare danni alle cose,
attenersi alle seguenti disposizioni.
•Non utilizzare in nessun caso
detergenti in crema corrosivi o
abrasivi.
Questi
potrebbero
danneggiare sia l'apparecchio che il
rivestimento antiaderente.
•L’apparecchio non deve essere
azionato con un timer esterno o con
un sistema di telecontrollo separato,
come ad esempio una presa
telecomandata.
•Non utilizzare mai l’apparecchio
senza grasso, olio o brodo per
evitare che possa surriscaldarsi e,
quindi, danneggiarsi.
4.3 Indicazioni generali
• Prima
dell’utilizzo
leggere
accuratamente le presenti istruzioni per
l’uso.
Sono
parte
integrante
dell’apparecchio e devono essere
disponibili in qualsiasi momento.
33
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 34 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
• Utilizzare l’apparecchio solo per
l’impiego previsto (vedere “1.1 Impiego
previsto” a pagina 31).
• Verificare che la tensione di rete
necessaria (vedere la targhetta
dell’apparecchio) corrisponda alla
tensione di rete disponibile, poiché in
caso di tensione errata l’apparecchio
potrebbe danneggiarsi.
• Si ricorda che qualsiasi diritto di
garanzia decade automaticamente
qualora si utilizzino accessori non
consigliati nelle presenti istruzioni per
l’uso oppure qualora vengano effettuate
riparazioni con pezzi di ricambio non
originali. Ciò vale anche in caso di
riparazione ad opera di personale non
qualificato. Per i dati di contatto si
rimanda al “Centro d’assistenza” a
pagina 44.
• In caso di eventuali anomalie di
funzionamento entro il periodo della
garanzia, la riparazione dell’apparecchio
può essere eseguita soltanto dal nostro
centro d’assistenza. In caso contrario
decade qualsiasi diritto di garanzia.
• Non lasciare mai l’apparecchio
incustodito durante il funzionamento.
• Assicurarsi che non sussista mai il
pericolo di inciampare nel cavo di rete
oppure che nessuno vi si possa
impigliare o possa calpestarlo.
• L’apparecchio può essere posizionato
esclusivamente su una superficie stabile,
piana, asciutta e non infiammabile per
evitare che cada o scivoli.
4.4 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza!
Le
seguenti
istruzioni di sicurezza servono per
proteggere l’utente da folgorazioni
elettriche.
34
• Mai utilizzare l’apparecchio se
danneggiato. In tal caso la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
da personale specializzato. Per i dati di
contatto si rimanda al “Centro
d’assistenza” a pagina 44.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da una persona
ugualmente qualificata, per evitare
pericoli.
• Evitare che acqua o altri liquidi
penetrino nell’apparecchio. Quindi:
– non utilizzare all’aperto
– non immergere in liquidi
– non appoggiare sull’apparecchio
oggetti contenenti liquidi, ad es.
pentole
– non utilizzare in ambiente molto
umido.
In caso di contatto dell’apparecchio con
liquidi, rimuovere immediatamente la
spina di rete e far riparare il dispositivo
da personale qualificato. Per i dati di
contatto si rimanda al “Centro
d’assistenza” a pagina 44.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente
ad una presa con contatto a terra
(schuko).
• L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe
essere evitato. È consentito solo in
presenza
di
presupposti
ben
determinati:
– il cavo di prolunga deve essere adatto
all’intensità
di
corrente
dell’apparecchio
– il cavo di prolunga non deve essere
posato “in aria”: non deve sussistere il
pericolo di inciamparvi e non deve
essere alla portata dei bambini
– il cavo di prolunga non deve
assolutamente essere danneggiato
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 35 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
•
•
•
•
•
•
•
•
– non collegare alla presa di corente
altri apparecchi oltre a questo, in
quanto può verificarsi un sovraccarico
elettrico (prese multiple vietate!).
L’apparecchio non deve essere azionato
con un timer esterno o con un sistema di
telecontrollo separato, come ad
esempio una presa telecomandata.
Non toccare mai l’apparecchio, il cavo
di rete o la spina di rete con mani umide.
Estrarre sempre il cavo di rete in
corrispondenza della spina. Non
estrarlo mai afferrando il cavo stesso.
Non spostare l’apparecchio tirandolo
per il cavo di rete.
Fare attenzione a non piegare o
schiacciare mai il cavo di rete.
Svolgere completamente il cavo di rete
mentre l’apparecchio è in funzione per
evitare che si surriscaldi e si fonda.
Tenere il cavo di rete lontano da
superfici calde (ad es. piastre di
cottura).
Se l’unità non viene utilizzata per lungo
tempo, estrarre la spina dalla presa.
Soltanto in questo modo l’apparecchio è
completamente privo di alimentazione.
• Accendere la friggirice solo quando al
suo interno è presente olio o grasso
liquido.
• Il livello di riempimento della friggitrice
con olio o grasso deve sempre essere
compreso tra i due segni presenti
all’interno della vasca del grasso di
frittura 6 (segno inferiore MIN. =
minimo, segno superiore MAX. =
massimo).
• Non posizionare mai l’apparecchio
sotto una presa a parete, poiché il
calore prodotto potrebbe danneggiare
l’impianto elettrico.
• Non lasciare l’apparecchio in funzione
senza supervisione. Eventuali problemi
di funzionamento si notano quasi
sempre per l’intensa formazione di
cattivo odore. In tal caso estrarre
immediatamente la spina e sottoporre
l’apparecchio a controllo. L’indirizzo
dell’assistenza è riportato al capitolo
“Centro d’assistenza” a pagina 44.
4.6 Per la sicurezza dei bambini
4.5 Protezione dagli incendi
Avvertenza!
L’apparecchio
funziona a temperature elevate;
pertanto, si consiglia di rispettare
le seguenti istruzioni di sicurezza
per evitare l’eventualità di incendi.
• Durante il funzionamento non devono
essere presenti oggetti infiammabili (per
es. tende, giornali, ecc.) nelle immediate
vicinanze dell’apparecchio.
• Tenere una distanza di almeno 50 cm
da altri oggetti per evitare che questi
prendano fuoco.
SFM 840 A1
•
•
•
•
Avvertenza!! Spesso i bambini
non sono in grado di valutare bene
i pericoli e possono così provocarsi
lesioni.
Per
questo
motivo
osservare quanto segue:
Questo prodotto può essere utilizzato
solo con la sorveglianza di adulti.
Assicurarsi
con
attenzione
che
l’apparecchio si trovi sempre al di fuori
della portata dei bambini.
Assicurarsi che i bambini non possano
far cadere l’apparecchio tirando il cavo.
Fare attenzione che la pellicola da
imballaggio non costituisca pericolo di
morte per i bambini. Le pellicole da
imballaggio non sono giocattoli.
35
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 36 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
4.7 Protezione da scottature e ustioni
Avvertenza!
L’apparecchio
funziona a temperature elevate;
pertanto, si consiglia di rispettare
le seguenti istruzioni di sicurezza
per evitare scottature o ustioni.
• Prima di versare l’olio o il grasso liquido
nella friggitrice è necessario accertarsi
che
tutti
i componenti
siano
perfettamente asciutti. In caso contrario,
il grasso caldo potrebbe produrre
schizzi.
• Usare di preferenza olio per friggere
oppure grasso liquido per friggere.
• Se si utilizza grasso solido per friggere,
è necessario dapprima sciogliere
lentamente il blocco di grasso in una
normale padella per fare in modo che il
grasso non produca spruzzi e l’elemento
termico
non
si
surriscaldi.
Successivamente, versare con cautela il
•
•
•
•
grasso sciolto nella friggitrice e
azionarla.
È possibile utilizzare solo oli o grassi che
non producono schiuma e sono idonei
per la frittura. Queste informazioni sono
riportate sulla relativa confezione o
etichetta.
Durante la frittura viene prodotto vapore
ad alta temperatura. Tenersi a sufficiente
distanza.
Se il grasso è troppo freddo, durante il
successivo
scioglimento
potrebbe
schizzare! Per evitare che questo
accada, praticare piccoli fori con una
forchetta nel grasso solidificato. Fare
attenzione a non danneggiare la vasca
del grasso di frittura 6.
Per trasportare l’apparecchio occorre
spegnerlo, scollegare la spina di rete e
attendere che l’apparecchio si sia
raffreddato.
5. Prima del primo utilizzo
1. Pulire a fondo i singoli componenti della
friggitrice (vedere “9. Pulizia” a
pagina 40).
2. Successivamente, asciugarli con cura.
6. Prima di utilizzare l’apparecchio
1. Collocare la friggitrice su una superficie
piana e stabile.
2. Svolgere completamente il cavo di rete.
Attenzione! Onde evitare danni al cavo
di rete, accertarsi che non venga a contatto
con i componenti caldi della friggitrice.
3. Premere lo sblocco del coperchio della
friggitrice 8.
Il coperchio della friggitrice 3 si apre.
4. Estrarre il cestello per friggere 2.
36
6.1 Preparazione per la frittura
1. Se non ancora fatto, inserire il coperchio
della friggitrice 3 nell’alloggiamento 9.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 37 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
2. Inserire l’impugnatura del cestello per
friggere 1 nel cestello 2:
1. Versare l’olio o il grasso sciolto nella
friggitrice vuota e asciutta fino al segno
superiore “MAX” della vasca per il
grasso di frittura 6.
2. Inserire la spina di rete in una presa di
rete.
6.4 Scioglimento dei residui di grasso
– comprimere leggermente le due
estremità di metallo dell’impugnatura;
– inserire l’impugnatura negli occhielli
presenti sulla parete interna del
cestello per friggere;
– tirare l’impugnatura all’indietro fino a
sentire lo scatto in posizione.
Ora la friggitrice è pronta all’uso.
6.2 Preparazione per la fonduta
1. Estrarre dall’alloggiamento 9 il
coperchio
della
friggitrice
3
sollevandolo verso l’alto.
2. Sistemare il coperchio per fonduta 13
sull’alloggiamento 9.
6.3 Riempimento con olio o grasso
Per la frittura, utilizzare olio per friggere
liquido oppure grasso per friggere solido.
Prima di versare nella friggitrice il grasso per
friggere solido, scioglierlo in una padella o
in una pentola.
Per la fonduta è possibile utilizzare
anche del brodo.
Attenzione! Questo apparecchio non è
adatto per preparare fondute di cioccolato
o formaggi.
Indicazione: non mescolare mai qualità
diverse di olio o grasso!
SFM 840 A1
Se nella friggitrice è presente del grasso
solidificato di una precedente frittura o
fonduta, scioglierlo all’interno della
friggitrice. Fare molta attenzione che lo
scioglimento del grasso non dia luogo a
spruzzi e la friggitrice non si surriscaldi.
1. Ruotare il selettore della temperatura 11
completamente a sinistra su “MIN”.
2. Inserire la spina di rete in una presa di
rete.
Attenzione!
Accertarsi
di
non
danneggiare la vasca per il grasso di
frittura 6 con la forchetta.
3. Praticare alcuni fori nel grasso con una
forchetta per permettere una migliore
fuoriuscita del vapore acqueo prodotto.
4. Chiudere il coperchio 3.
5. Ruotare il selettore della temperatura 11
su “70”.
La spia della temperatura 10 si illumina,
l’apparecchio si riscalda.
6. Lasciare sciogliere il grasso.
7. Attendere finché il grasso non si è
completamente sciolto.
37
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 38 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
7. Utilizzo della friggitrice
7.1 Frittura
1. Preparare la friggitrice per la frittura
(vedere “6.1 Preparazione per la
frittura” a pagina 36).
2. Ruotare il selettore della temperatura 11
su “MIN”.
3. Inserire la spina di rete in una presa di
rete.
4. Premere lo sblocco del coperchio della
friggitrice 8.
Il coperchio della friggitrice 3 si apre.
5. Estrarre il cestello per friggere 2.
6. Riempire la friggitrice con olio o grasso
(vedere “6.3 Riempimento con olio o
grasso” a pagina 37).
7. Se nella friggitrice è presente del grasso
solidificato, farlo sciogliere (vedere
“6.4 Scioglimento dei residui di grasso”
a pagina 37).
8. Impostare
il
selettore
della
temperatura 11 sulla temperatura di
frittura desiderata.
La spia della temperatura 10 si illumina,
l’apparecchio si riscalda.
La temperatura di frittura giusta è
indicata sulla confezione degli alimenti
da friggere.
Al fine di mantenere il grasso o l’olio alla
temperatura desiderata, il termostato
accende e spegne automaticamente il
riscaldamento. Il processo è segnalato
dal regolare accendersi e spegnersi
della spia della temperatura 10.
Indicazione: è consigliabile riscaldare
l’olio almeno per 10-15 minuti prima di
iniziare a friggere. Durante questo lasso di
tempo, chiudere il coperchio 3.
38
Indicazione: durante il riscaldamento il
cestello per friggere 2 può essere lasciato
nella friggitrice.
9. Premere lo sblocco del coperchio 8.
Il coperchio 3 si apre.
Avvertenza! In caso di cibi
surgelati, per evitare schizzi di
grasso attenersi strettamente al
suggerimento
2
(vedere
“10. Suggerimenti
vari”
a
pagina 41).
Attenzione!
Non
riempire
eccessivamente il cestello per friggere 2.
Rispettare assolutamente le indicazioni del
produttore dell’alimento da friggere per
quanto concerne la quantità ottimale.
L’alimento deve essere completamente
immerso nell’olio o nel grasso.
10.Se non ancora fatto, togliere il cestello 2
dalla friggitrice e riempirlo con gli
alimenti da friggere.
11. Reimmergere lentamente il cestello per
friggere 2 nel grasso.
12. Non appena la temperatura si abbassa,
la spia della temperatura 10 si
riaccende. Estrarre il cestello per
friggere dal grasso e attendere che la
temperatura
necessaria
venga
nuovamente raggiunta e la spia della
temperatura 10 si spenga.
13.Reimmergere lentamente il cestello per
friggere 2 nel grasso.
14.Chiudere il coperchio 3.
Attraverso l’oblò 4 del coperchio 3 è
possibile controllare la frittura in ogni
momento.
15.Al termine della frittura, premere lo
sblocco del coperchio della friggitrice 8.
– Il coperchio della friggitrice 3 si apre.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 39 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
16.Estrarre il cestello dalla vasca per il
grasso di frittura.
17. Agganciare il cestello per friggere 2
all’alloggiamento 9 in modo tale che il
grasso in eccesso possa sgocciolare
nella vasca per il grasso di frittura 6.
18.Versare i cibi fritti in una ciotola, uno
scolapasta o in un recipiente simile.
19. Ruotare il selettore della temperatura 11
su livello più basso “MIN”.
20.Estrarre la spina dalla presa dopo ogni
uso.
Attenzione! Per evitare il
pericolo di scottature, prima di
travasare l’olio o il grasso è
necessario lasciarlo raffreddare
bene!
21. Scolare il grasso o l’olio (vedere
“9. Pulizia” a pagina 40).
22. Per lo smaltimento dell’olio o del grasso
osservare le indicazioni “11.3 Olio” a
pagina 42.
7.2 Tempi di frittura
Alimento
Verdura
Cosce di galletto
Ali di pollo
Filetto di petto di
pollo
Patatine fritte
(fresche)
Patatine fritte
(surgelate)
Temp.
(ca.)
130 °C
170 °C
170 °C
170 °C
Tempo
(min.)
5-8
15-25
8-18
8-18
170 °C
10-15
secondo le
indicazioni del
produttore
Cotolette di maiale, 170 °C
15-25
impanate
Filetti di pesce
190 °C
8-15
(surgelati)
SFM 840 A1
Le indicazioni riportate nella tabella sopra
rappresentano valori indicativi, riferiti a una
quantità di 250-300 g. In caso di quantità
diverse e a seconda della composizione
degli alimenti, i tempi di frittura possono
variare.
7.3 Preparazione della fonduta
1. Preparare la friggitrice per la fonduta
(vedere “6.2 Preparazione per la
fonduta” a pagina 37).
2. Ruotare il selettore della temperatura 11
su “MIN”.
3. Inserire la spina di rete in una presa di
rete.
4. Riempire la friggitrice con olio, grasso
oppure
brodo
(vedere
“6.3 Riempimento con olio o grasso” a
pagina 37).
Attenzione! Questo apparecchio non
è adatto per preparare fondute di
cioccolato o formaggi.
5. Se nella friggitrice è presente del grasso
solidificato, farlo sciogliere (vedere
“6.4 Scioglimento dei residui di grasso”
a pagina 37).
6. Impostare
il
selettore
della
temperatura 11 sulla temperatura di
fonduta desiderata.
La spia della temperatura 10 si illumina,
l’apparecchio si riscalda.
Al fine di mantenere il grasso, l’olio o il
brodo alla temperatura desiderata, il
termostato
accende
e
spegne
automaticamente il riscaldamento. Il
processo è segnalato dal regolare
accendersi e spegnersi della spia della
temperatura 10.
Indicazione: è consigliabile riscaldare
l’olio almeno per 10-15 minuti prima di
iniziare con la fonduta.
39
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 40 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
7. Al termine della fonduta, ruotare il
selettore della temperatura 11 sul livello
più basso “MIN”.
8. Estrarre la spina dalla presa dopo ogni
uso.
Attenzione! Per evitare il
pericolo di scottature, prima di
travasare l’olio o il grasso è
necessario lasciarlo raffreddare
bene!
9. Scolare il grasso o l’olio (vedere
“9. Pulizia” a pagina 40).
10.Per lo smaltimento dell’olio o del grasso
osservare le indicazioni “11.3 Olio” a
pagina 42.
8. Dopo la frittura
L’invecchiamento dell'olio e del grasso per
friggere sviluppa sostanze nocive. Per
questo motivo osservare quanto segue:
• Versare l’olio o il grasso ancora liquido
in un filtro (ad esempio, uno strofinaccio
da cucina) per filtrare i residui di cibo.
• Conservare l’olio preferibilmente nel
frigorifero in una bottiglia per l’olio .
• Il grasso può essere riversato nella
friggitrice pulita, lasciato solidificare e
conservato insieme ad essa a
temperatura ambiente.
9. Pulizia
9.1 Pulizia dell’apparecchio
Per
garantire
una
lunga
durata
dell’apparecchio si consiglia di effettuare
una pulizia regolare.
Attenzione! Per evitare il
pericolo di folgorazioni:
• Estrarre la spina dalla presa prima di
ogni operazione di pulizia.
• L’alloggiamento 9 non deve essere in
nessun caso pulito sotto l’acqua
corrente. Pulirlo solo con un panno
umido.
• In caso di sporco ostinato, è possibile
utilizzare anche un detergente delicato
e risciacquare con acqua pulita.
1. Premere lo sblocco del coperchio 8.
Il coperchio 3 si apre.
40
2. Estrarre dall’alloggiamento 9 il
coperchio
della
friggitrice
3
sollevandolo verso l’alto.
3. Estrarre il cestello per friggere 2.
4. Pulire il cestello per friggere 2, il
coperchio
della
friggitrice
3,
l’impugnatura
del
cestello
per
friggere 1, il coperchio per fonduta 13
e le forchette per fonduta 12 con un
detersivo delicato in acqua calda.
Indicazione: il cestello per friggere 2
può essere lavato anche in lavastoviglie.
5. Risciacquare con acqua pulita e
asciugare accuratamente. Per la pulizia
non utilizzare in nessun caso detersivi o
materiali abrasivi o corrosivi come
detergenti cremosi o pagliette di
acciaio.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 41 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
6. Per pulire la vasca del grasso di
frittura 6, utilizzare un panno morbido
inumidito e del detergente delicato.
Indicazione: sono idonei anche panni
in microfibra con struttura cattura-grasso.
7. Risciacquare con acqua pulita.
Indicazione: la friggitrice può essere
trasportata con facilità grazie alle due
maniglie laterali per il trasporto 7.
10. Suggerimenti vari
Suggerimento 1: come evitare
l’eccessiva
formazione
di
acrilammide
L’acrilammide è una sostanza chimica che si
forma sempre quando cibi contenenti amido
o un particolare amminoacido vengono
preparati a temperature superiori ai
100 °C.
• Una doratura troppo forte, temperature
di cottura e friggitura elevate o
rosolature veloci andrebbero quindi
evitate quanto più possibile.
• I cibi bruciati non devono essere
consumati.
• Per la friggitura è meglio evitare
temperature superiori ai 170 °C.
• Il colore degli alimenti fritti deve essere
“giallo oro” piuttosto che marrone o
scuro. Talvolta la doratura può essere
molto rapida. La finestra consente di
tenere sotto controllo il grado di
doratura dei fritti.
Suggerimento 2: come cucinare cibi
surgelati sempre perfetti
Attenzione!
• Prima della friggitura è preferibile lasciar
scongelare i cibi surgelati a temperatura
ambiente. Prima di versare i cibi nella
friggitrice, rimuovere quanto più
ghiaccio e acqua possibile. Onde
evitare schizzi forti e improvvisi di olio o
grasso caldo, versare i cibi surgelati
nella friggitrice il più lentamente
possibile e con molta attenzione.
SFM 840 A1
• I cibi surgelati (da -16 a -18° C)
raffreddano considerevolmente l’olio o il
grasso, per cui impiegano più tempo a
rosolarsi e probabilmente assorbono
troppo olio o grasso. Per evitare tali
possibilità procedere come segue:
1. Non friggere contemporaneamente
grandi quantità di cibo.
2. Prima della friggitura riscaldare l’olio
per almeno 15 minuti.
3. Impostare il termostato 11 alla
temperatura indicata sulla confezione
del cibo da friggere.
Suggerimento 3: come evitare
sapori indesiderati
Durante la friggitura alcuni alimenti, come
ad esempio il pesce, producono liquidi, che
vanno a mescolarsi all’olio o grasso per
friggere compromettendo il sapore e l’odore
del cibo stesso.
Per ottenere di nuovo olio o grasso neutrale
al gusto, procedere come segue:
1. Riscaldare l’olio o il grasso a 160° C.
2. Immergere nella friggitrice due sottili
fette di pane o alcuni rametti di
prezzemolo.
3. Attendere finché non cessano gli schizzi
di olio o grasso .
4. Rimuovere il pane o il prezzemolo con
una schiumarola. Ora l’olio o il grasso
sono nuovamente neutrali al gusto.
41
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 42 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
11. Smaltimento
11.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della
spazzatura su ruote depennato
significa
che
nell'Unione
Europea il prodotto deve
essere
smaltito
nella
spazzatura differenziata. Ciò
vale sia per il prodotto che per tutti gli
accessori contrassegnati con lo stesso
simbolo. I prodotti contrassegnati non
possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma
devono essere consegnati ad un ufficio
accettazione
di
riciclaggio
di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il
riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il
consumo di materie grezze e soprattutto
l'inquinamento ambientale. Le informazioni
relative allo smaltimento e l’indirizzo del
centro di riciclaggio più vicino sono
disponibili ad es. presso la sede della
nettezza urbana della propria città o nelle
Pagine Gialle.
11.2 Imballaggio
Se si desidera smaltire l’imballaggio,
rispettare le relative norme vigenti in materia
ambientale nel proprio paese.
11.3 Olio
Smaltire l’olio utilizzato riversandolo nella
imballaggio originale e chiudendola
saldamente. Il grasso solido, invece, va
lasciato solidificare e poi avvolto nella
carta.
Smaltire i residui di olio o di grasso nel
cassonetto della spazzatura oppure in
conformità alle rispettive norme nazionali.
12. Garanzia di HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è accompagnato da
una garanzia di 3 anni a partire dalla data
di acquisto. In caso di difetti del prodotto
può far valere i Suoi diritti nei confronti del
venditore come previsto dalla legge. Tali
diritti di legge non sono limitati dalla nostra
garanzia, descritta di seguito in dettaglio.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data
di acquisto. Conservare pertanto lo
scontrino di cassa originale, in quanto
documento comprovante l'acquisto.
42
Se entro tre anni dalla data di acquisto di
questo prodotto insorge un difetto di
materiale o di fabbricazione, ci impegniamo
a riparare o a sostituire a nostra scelta il
prodotto. La prestazioni di garanzia
presuppone, entro il termine di tre anni, la
presentazione dell'apparecchio difettoso e
della prova di acquisto (scontrino di cassa)
e una breve descrizione scritta del difetto e
del momento in cui è insorto.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
ci impegniamo a rispedire il prodotto
riparato o un nuovo prodotto. Con la
riparazione o la sostituzione del prodotto
non decorre un nuovo periodo di garanzia.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 43 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
Periodo di garanzia e rivendicazioni per
difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato
dalla prestazione di garanzia. Questo vale
anche per le parti sostituite e riparate.
Eventuali danni o difetti riscontrati già al
momento dell'acquisto devono essere
comunicati subito dopo l'apertura della
confezione. Dopo lo scadere del periodo di
garanzia le riparazioni vengono effettuate a
pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto rispettando i
più severi standard di qualità ed è stato
scrupolosamente testato prima della
spedizione.
La garanzia copre i difetti di materiale o di
fabbricazione. Non si estende alle parti del
prodotto soggette a normale usura e
considerate pertanto parti usurabili, né ai
danni ai componenti più fragili, ad es.
interruttori, batterie o parti in vetro.
La garanzia decade se il prodotto viene
danneggiato, utilizzato o sottoposto a
manutenzione in modo non conforme. Per
un utilizzo conforme del prodotto è
necessario attenersi a tutte le avvertenze
contenute nelle istruzioni per l'uso.
Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e
le azioni che le istruzioni per l'uso
sconsigliano.
Il prodotto è concepito esclusivamente per
l’uso privato, non per quello commerciale.
La garanzia decade in caso di utilizzo
indebito e non conforme, uso della forza e
interventi non effettuati dal nostro centro
d'assistenza autorizzato.
SFM 840 A1
Svolgimento della garanzia
Per garantire una rapida evasione della
richiesta del cliente, si consiglia di attenersi
alla procedura seguente:
• Per tutte le richieste tenere a
disposizione il numero di articolo (per
questo apparecchio: IAN 89446) e lo
scontrino di cassa comprovante
l'acquisto.
• Il numero di articolo si trova sulla
targhetta dati, inciso, sul frontespizio
delle istruzioni (in basso a sinistra)
oppure sull'adesivo sul retro o sulla
parte inferiore dell'apparecchio.
• In caso di errori di funzionamento o altri
difetti,
contattare
dapprima
telefonicamente o per e-mail il centro
d'assistenza riportato di seguito.
• Il prodotto difettoso può essere spedito
gratuitamente all'indirizzo di assistenza
fornito, allegando la prova di acquisto
(scontrino di cassa) e indicando in cosa
consiste il difetto e quando è stato
riscontrato.
Su www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e
tanti altri manuali, video dei
prodotti e software.
43
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 44 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
Centro d’assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
MT Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN: 89446
44
Fornitore
Nota bene: l'indirizzo seguente non è
l'indirizzo d'assistenza. Contattare
dapprima il centro d'assistenza indicato
sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 45 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
Inhoud
1. Beschrijving van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4. Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5. Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6. Voor het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7. De friteuse bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8. Na het frituren/fonduen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10. Diverse tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11. Weggooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12. Garantie van de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Hartelijk gefeliciteerd met de
aankoop van uw nieuwe apparaat.
U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is
bestanddeel van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid,
het gebruik en de verwijdering.
Maak u, voor het eerste gebruik van het
product , vertrouwd met alle bedienings- en
veiligheidsaanwijzingen.
Gebruik het
product alleen op de beschreven wijze en
voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig ook alle documenten wanneer
u dit product aan derden doorgeeft.
1. Beschrijving van het apparaat
1.1 Toepassingsdoel
De fondue-friteuse SilverCrest SFM 840 A1
is uitsluitend voor het bereiden van
levensmiddelen zoals patates frites,
groenten, chicken wings etc. geconstrueerd.
Hij kan ook als elektrisch fonduetoestel
worden
gebruikt.
Voor
andere
gebruiksdoelen is hij niet geschikt!
Dit apparaat mag uitsluitend in droge
ruimtes
worden
gebruikt.
Gebruik
buitenshuis of in vochtige ruimtes is niet
toegestaan.
SFM 840 A1
Dit apparaat is bedoeld voor privégebruik
en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Het apparaat is bovendien geschikt voor:
• de toepassing in keukens voor
medewerkers in winkels, kantoren en
andere commerciële instellingen,
• de toepassing in boerderijen,
• klanten in hotels, motels en andere
wooninstellingen,
• pensions (logies en ontbijt).
45
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 46 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
1.2 Omvang van de levering
• 1 fondue-friteuse,
bestaande uit:
– 1 behuizing
– 1 afneembaar frituurdeksel
– 1 frituurmandje
– 1 handgreep voor frituurmandje
– 1 fonduedeksel
– 6 fonduevorken
• 1 gebruiksaanwijzing
2. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde)
1
2
3
4
5
6
7
Handgreep van het frituurmandje
Frituurmandje
Frituurdeksel
Zichtvenster
Filter (in het deksel)
Vetreservoir
Draaggrepen
8 Ontgrendeling van het frituurdeksel
9 Behuizing
10 Temperatuurlampje
– brandt zodra het apparaat verwarmt
11 Temperatuurkeuze
12 Fonduevorken
13 Fonduedeksel
3. Technische gegevens
Nominale spanning:
Nominaal vermogen:
Beschermklasse:
Maximale temperatuur:
230 V~/50 Hz
840 W
I
ca. 190 °C
4. Veiligheidsinstructies
4.1 Verklaring van begrippen
U treft de volgende signaalbegrippen aan in
deze gebruiksaanwijzing:
Waarschuwing!
Hoog risico: het negeren van de
waarschuwing kan tot letsel of de
dood leiden.
Voorzichtig!
Gemiddeld risico: het negeren van de
waarschuwing kan schade veroorzaken.
46
Aanwijzing:
Gering risico: situaties waarop in de
omgang met het apparaat moet worden
gelet.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 47 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
4.2 Speciale aanwijzingen voor het
apparaat
Waarschuwing! Neem de
volgende aanwijzingen in acht om
letsel te voorkomen.
•Dit apparaat kan door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden of met
gebrekkige
ervaring
en/of
gebrekkige kennis worden gebruikt,
wanneer ze onder toezicht staan of
m.b.t. een veilig gebruik van het
apparaat werden onderwezen en de
hieruit resulterende gevaren hebben
begrepen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
•Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen pas door kinderen
worden uitgevoerd als ze ouder dan
8 jaar zijn en onder toezicht staan.
•Kinderen die jonger dan 8 jaar zijn,
mogen niet bij het apparaat en de
netaansluiting komen.
•De oppervlakken van het apparaat
kunnen heet worden. Pak het
apparaat daarom tijdens de werking
uitsluitend aan de hiervoor bestemde
handgrepen beet.
•Trek voor elke reiniging de stekker uit
het stopcontact.
SFM 840 A1
•Dompel het apparaat nooit in water
en bescherm het tegen spat- en
druppelwater.
•Laat het apparaat voor het reinigen
afkoelen, zodat er geen
verbrandingsgevaar bestaat.
Voorzichtig! Let op de volgende
voorschriften om materiaalschade te
voorkomen.
•Gebruik in geen geval schurende,
bijtende
of
krassende
reinigingsmiddelen. Daardoor kan
het apparaat en de antiaanbaklaag
worden beschadigd.
•Het apparaat mag niet met een
externe tijdschakelklok of een aparte
afstandsbedieningssyteem zoals bij v.
een radiocontactdoos worden
gebruikt.
•Gebruik het apparaat nooit zonder
vet, olie of bouillon omdat het
apparaat anders oververhit raakt
waardoor beschadigingen kunnen
ontstaan.
4.3 Algemene aanwijzingen
• Lees
voor
gebruik
deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Deze behoort bij het apparaat en moet
te allen tijde beschikbaar zijn.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de
beschreven
toepassing
(zie
„1.1 Toepassingsdoel“ op pagina 45).
47
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 48 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
• Controleer of de vereiste netspanning
(zie typeplaatje op het apparaat)
overeenkomt met de netspanning bij u,
omdat het apparaat bij een verkeerde
netspanning beschadigd kan raken.
• Let erop dat elke aanspraak op garantie
en elke aansprakelijkheid komt te
vervallen als er toebehoren worden
gebruikt
die
niet
in
deze
gebruiksaanwijzing worden aanbevolen
of als bij reparaties niet uitsluitend
originele reserveonderdelen worden
gebruikt. Dit geldt ook voor reparaties
die door niet-gekwalificeerde personen
worden uitgevoerd. Het serviceadres
vindt u in „Service-center” op
pagina 58.
• Bij eventuele storingen binnen de
garantieperiode mag de reparatie van
het apparaat alleen door ons servicecenter plaatsvinden. Anders vervalt de
garantie.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht
werken.
• Zorg ervoor dat niemand over het
netsnoer kan struikelen, er verstrikt in kan
raken of erop kan trappen.
• Het apparaat mag uitsluitend op een
stevige, vlakke, droge en niet-brandbare
ondergrond worden geplaatst om te
voorkomen dat het omvalt of wegschuift.
4.4 Bescherming tegen elektrische
schokken
Waarschuwing! De volgende
veiligheidsinstructies zijn bestemd
om u tegen een elektrische schok
te beschermen.
• Als het apparaat is beschadigd, mag het
in geen geval meer worden gebruikt.
Laat het apparaat in dat geval door
gekwalificeerd personeel repareren. Het
48
•
•
•
•
serviceadres vindt u in „Service-center”
op pagina 58.
Als het netsnoer van dit apparaat wordt
beschadigd, moet het door de fabrikant
of een ander gekwalificeerd persoon
worden vervangen om gevaar te
voorkomen.
Er mag in geen geval water of andere
vloeistoffen
in
het
apparaat
binnendringen. Let daarom op het
volgende:
– gebruik het apparaat nooit in de open
lucht
– nooit in vloeistof dompelen
– zet er geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals potten op
– gebruik het apparaat nooit in een
zeer vochtige omgeving.
Als er niettemin vloeistof in het apparaat
komt, trek dan onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat
door gekwalificeerd vakpersoneel
repareren. Het serviceadres vindt u in
„Service-center” op pagina 58.
Sluit het toestel alleen aan een volgens
de voorschriften geïnstalleerd, geaard
stopcontact aan.
Het gebruik van verlengsnoeren dient u
te vermijden. Dat is alleen onder heel
speciale omstandigheden toegestaan:
– het verlengsnoer moet voor de
stroomsterkte van het apparaat
geschikt zijn
– het
verlengsnoer
mag
niet
„verplaatsbaar“ aangebracht zijn: er
mag niet over worden gestruikeld of
voor kinderen bereikbaar zijn
– het verlengsnoer mag in geen geval
beschadigd zijn
– er mogen geen andere apparaten
dan dit apparaat aan het stopcontact
worden aangesloten, omdat anders
het elektriciteitsnet kan worden
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 49 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
•
•
•
•
•
•
•
overbelast
(verbod
op
aftakcontactdozen!).
Pak het apparaat, het netsnoer of de
netstekker nooit met vochtige handen
beet.
Trek de netstekker altijd aan de
netstekker zelf uit het stopcontact. Trek
nooit aan het netsnoer zelf.
Draag het apparaat nooit aan het
netsnoer.
Let erop dat het netsnoer niet geknikt of
afgekneld wordt.
Wikkel het netsnoer tijdens het gebruik
helemaal af om oververhitting en
doorbranden te voorkomen.
Houd het netsnoer weg van hete
oppervlakken (bijv. kookplaat).
Wanneer u het apparaat niet gebruikt,
trek dan de stekker uit het stopcontact.
Alleen dan is het toestel volledig
stroomvrij.
4.5 Bescherming tegen brandgevaar
•
•
•
•
Waarschuwing! Omdat het
apparaat met hoge temperaturen
werkt, dient u de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht te
nemen om te voorkomen dat er
brand kan ontstaan.
Tijdens de werking mogen er geen
brandbare voorwerpen (bijv. gordijnen,
papier enz.) in de directe omgeving van
het apparaat aanwezig zijn.
Houd een afstand van minstens 50 cm
tot andere voorwerpen aan zodat deze
niet in brand kunnen raken.
Schakel de friteuse alleen in wanneer er
olie of vloeibaar vet in zit.
De vulstand van de friteuse met olie of
vet moet altijd tussen de beide
markeringen aan de binnenkant van het
vetreservoir 6 liggen (onderste
SFM 840 A1
markering MIN = minimum, bovenste
markering MAX = maximum).
• Het apparaat mag nooit direct onder
een wandcontactdoos worden geplaatst
omdat de hitte die ontstaat, schade aan
de
elektrische
installatie
kan
veroorzaken.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht
werken. Schade kondigt zich bijna altijd
aan door een sterke geurvorming. Trek
in dat geval onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat
controleren. Het serviceadres vindt u in
„Service-center” op pagina 58.
4.6 Voor de veiligheid van uw kind
•
•
•
•
Waarschuwing!
Kinderen
kunnen gevaren vaak niet juist
inschatten en zich daardoor
verwonden. Let daarom op het
volgende:
Dit product mag alleen onder toezicht
van volwassenen worden gebruikt.
Let er zorgvuldig op dat het apparaat
zich altijd buiten reikwijdte van kinderen
bevindt.
Let erop dat kinderen nooit het apparaat
aan het snoer naar beneden kunnen
trekken.
Let erop dat de verpakkingsfolie niet tot
een dodelijke val voor kinderen wordt.
Verpakkingsfolie is geen speelgoed.
4.7 Bescherming tegen verbrandingen
Waarschuwing! Daar het
apparaat met hoge temperaturen
werkt, dient u de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht te
nemen zodat u zich niet kunt
verbranden.
• Alle onderdelen moeten helemaal droog
zijn voordat u olie of vloeibaar vet in de
49
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 50 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
friteuse doet. Het verhitte vet kan anders
sterk spatten.
• Gebruik het liefst frituurolieof vloeibaar
frituurvet.
• Als u vast frituurvet gebruikt, moet u ter
voorkoming
van
vetspatten
en
oververhitting de vetblokken eerst
langzaam in en normale pan smelten.
Giet dan het gesmolten vet voorzichtig
in de friteuse en schakel pas dan de
friteuse in.
• U mag alleen olie of vet gebruiken dat
niet schuimt en voor frituren geschikt is.
Deze informatie vindt u op de
verpakking of op het etiket.
• Tijdens het frituren komt hete stoom vrij.
Houd voldoende afstand tot de stoom.
• Als het vet te koud is, kan het bij
opnieuw smelten gaan spatten!
Voorkom dit door met een vork een paar
gaten in het weer vast geworden vet te
steken. Beschadig daarbij niet het
vetreservoir 6.
• Wanneer u het hete apparaat wilt
transporteren, schakel het dan uit, trek
de stekker uit het stopcontact en wacht
tot het apparaat afgekoeld is.
5. Voor het eerste gebruik
1. Reinig de afzonderlijke onderdelen van
de friteuse grondig (zie „9. Reinigen” op
pagina 54).
2. Droog de afzonderlijke onderdelen
daarna zorgvuldig af.
6. Voor het gebruik
1. Zet de friteuse op een egaal en stabiel
oppervlak.
2. Wikkel het netsnoer helemaal af.
Voorzichtig! Zorg ervoor dat het netsnoer
niet met de hete delen van de friteuse in
aanraking komt zodat dit niet wordt
beschadigd.
3. Druk op de ontgrendeling van het
frituurdeksel 8.
Het frituurdeksel 3 gaat open.
4. Verwijder het frituurmandje 2.
50
6.1 Voorbereiden voor het frituren
1. Wanneer dit nog niet gebeurd is, plaatst
u het frituurdeksel 3 in de behuizing 9.
2. Zet de greep voor het frituurmandje 1 in
het frituurmandje 2:
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 51 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
– Druk de beide metalen uiteinden van
de handgreep iets naar elkaar toe.
– Plaats de handgreep in de ogen aan
de binnenkant van het frituurmandje;
– klap de handgreep naar achteren tot
hij vastklikt.
De friteuse is nu klaar om te frituren.
6.2 Voorbereiden voor fondue
1. Trek het frituurdeksel 3 naar boven uit de
behuizing 9.
2. Plaats het fonduedeksel 13 op de
behuizing 9.
6.3 Olie en vet bijvullen
Gebruik voor het frituren vloeibare
frituurolie of vast frituurvet.
Vast frituurvet moet in een pan of een pot
smelten voordat u het in de friteuse doet.
Voor fondue kunt u ook bouillon in het
apparaat vullen.
Voorzichtig! Dit apparaat is niet geschikt
voor chocolade- of kaasfondue.
Aanwijzing: Meng nooit verschillende
vet- of oliesoorten!
1. Vul olie of gesmolten vet tot de bovenste
markering „MAX” van het vetreservoir 6
in de droge en lege friteuse.
2. Steek de netstekker in een stopcontact.
6.4 Voorhanden vet smelten
Als er al gestold vet van een eerdere keer
frituren of fonduen in de friteuse zit, moet u
dit in de friteuse smelten. Daarbij moet u
heel voorzichtig te werk gaan zodat het
smeltende vet niet begint te spatten of de
friteuse oververhit raakt.
1. Draai de temperatuurkeuze 11
helemaal naar links op „MIN”.
2. Steek de netstekker in een stopcontact.
Voorzichtig! Let erop dat de vork niet het
vetreservoir 6 beschadigt.
3. Steek met een vork een paar gaten in
het vet zodat eventuele waterdamp
beter kan ontsnappen.
4. Klap het deksel 3 dicht.
5. Draai de Temperatuurkeuze 11 op
„70”.
Het temperatuurlampje 10 brandt, het
apparaat verwarmt.
6. Laat het vet smelten.
7. Wacht tot het vet volledig gesmolten is.
7. De friteuse bedienen
7.1 Frituren
1. Bereid de friteuse voor het frituren voor
(zie „6.1 Voorbereiden voor het frituren“
op pagina 50).
2. Draai de temperatuurkeuze 11 op
„MIN“.
3. Steek de netstekker in een stopcontact.
SFM 840 A1
4. Druk op de ontgrendeling van het
frituurdeksel 8.
Het frituurdeksel 3 gaat open.
5. Verwijder het frituurmandje 2.
6. Vul er olie resp. vet in (zie „6.3 Olie en
vet bijvullen“ op pagina 51).
7. Indien er koud gestold vet in de friteuse
aanwezig is, dient u dit te smelten (zie
51
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 52 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
„6.4 Voorhanden vet smelten“ op
pagina 51).
8. Zet de temperatuurkeuze 11 op de
gewenste frituurtemperatuur.
Het temperatuurlampje 10 brandt, het
apparaat verwarmt.
De juiste frituurtemperatuur vindt u op de
verpakking van de frituurwaren.
Om de olie of het vet op temperatuur te
houden schakelt de thermostaat de
verwarming automatisch in en uit. Dat
herkent u aan het temperatuurlampje 10
dat regelmatig aan en uit gaat.
Aanwijzing: Wij adviseren de olie
minstens tussen 10 tot 15 minuten te
verhitten voordat u met het frituren begint.
Sluit daarbij het deksel 3.
Aanwijzing: U kunt het frituurmandje 2
bij het opwarmen in de friteuse laten.
9. Druk op de ontgrendeling van het
deksel 8.
Het deksel 3 gaat open.
Waarschuwing!
Let
bij
diepgevroren frituurwaren absoluut
op tip 2 (zie „10. Diverse tips“ op
pagina 55) om vetspatten te
voorkomen.
Voorzichtig! Maak het frituurmandje 2
niet te vol. Let in elk geval op de gegevens
van de fabrikant van de frituurwaren m.b.t.
de optimale hoeveelheid. De frituurwaren
moeten volledig met olie resp. vet zijn
bedekt.
10.Haal, voor zover dit nog niet gebeurd is,
het frituurmandje 2 uit de friteuse en doe
de frituurwaren erin.
11. Laat het frituurmandje 2 weer langzaam
in het frituurvet zakken.
12. Zodra de temperatuur daalt, gaat het
temperatuurlampje 10 weer branden.
Neem het frituurmandje uit het vet en
52
wacht tot de noodzakelijke temperatuur
weer
is
bereikt
en
het
temperatuurlampje 10 daardoor weer
uitgaat.
13.Laat het frituurmandje 2 opnieuw weer
langzaam in het frituurvet zakken.
14.Sluit het deksel 3.
Door het zichtvenster 4 in de deksel 3
kunt u het frituren in de gaten houden.
15.Zodra de frituurwaren gereed zijn, drukt
u op de ontgrendeling van het
frituurdeksel 8.
Het frituurdeksel 3 gaat open.
16.Haal het frituurmandje uit het
vetreservoir.
17. Hang het frituurmandje 2 in de
behuizing 9 op, zodat overtollig vet in
het vetreservoir 6 kan druppelen.
18.Doe de frituurwaren in een schaal, zeef
etc.
19. Draai de temperatuurkeuze 11 op de
laagste stand „MIN”.
20.Trek voor elk gebruik de stekker uit het
stopcontact.
Waarschuwing! Om u niet te
verbranden laat u de hete olie of
vet absoluut goed afkoelen
voordat u dit overgiet!
21. Giet de olie of het vet af (zie
„9. Reinigen“ op pagina 54).
22. Wanneer u het olie of vet wilt
verwijderen, let dan op „11.3 Olie” op
pagina 56.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 53 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
7.2 Frituurtijden
Levensmiddelen
Temp.
(ca.)
Groente
Kippenpootje
Chicken wings
Kipfilet
Patates frites (vers)
Patat frites
(diepvries)
Varkensschnitzel,
gepaneerd
Visfilet (diepvries)
130 °C
Tijd
(min.)
5-8
170 °C 15-25
170 °C 8-18
170 °C 8-18
170 °C 10-15
volgens de gegevens
van de fabrikant
170 °C 15-25
190 °C
8-15
De gegevens in de bovenstaande tabel zijn
richtwaarden die betrekking hebben op een
hoeveelheid van 250-300 g. Bij andere
hoeveelheden en naar gelang de
hoedanigheid van de levensmiddelen
kunnen de frituurtijden verschillen.
7.3 Fondue bereiden
1. Bereid de friteuse voor de fondue voor
(zie „6.2 Voorbereiden voor fondue“ op
pagina 51).
2. Draai de temperatuurkeuze 11 op
„MIN“.
3. Steek de netstekker in een stopcontact.
4. Vul er olie resp. vet of bouillon in (zie
„6.3 Olie en vet bijvullen“ op
pagina 51).
Voorzichtig! Dit apparaat is niet
geschikt voor chocolade- of kaasfondue.
5. Indien er koud gestold vet in de friteuse
aanwezig is, dient u dit te smelten (zie
„6.4 Voorhanden vet smelten“ op
pagina 51).
SFM 840 A1
6. Zet de temperatuurkeuze 11 op de
gewenste fonduetemperatuur.
Het temperatuurlampje 10 brandt, het
apparaat verwarmt.
Om de olie, het vet of de bouillon op
temperatuur te houden, schakelt de
thermostaat de verwarming automatisch
in en uit. Dat herkent u aan het
temperatuurlampje 10 dat regelmatig
aan en uit gaat.
Aanwijzing: Wij adviseren de olie
minstens tussen 10 tot 15 minuten te
verhitten voordat u met het fonduen begint.
7. Wanneer u klaar bent met fonduen,
draait u de temperatuurkeuze 11 op de
laagste stand „MIN”.
8. Trek voor elk gebruik de stekker uit het
stopcontact.
Waarschuwing! Om u niet te
verbranden laat u de hete olie of
vet absoluut goed afkoelen
voordat u dit overgiet!
9. Giet de olie of het vet af (zie
„9. Reinigen“ op pagina 54).
10.Wanner u het olie of vet wilt
verwijderen, let dan op „11.3 Olie” op
pagina 56.
53
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 54 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
8. Na het frituren/fonduen
Frituurolie en frituurvet worden oud en
ontwikkelen daarbij ongezonde stoffen. Let
daarom op het volgende:
• Giet de olie resp. het nog vloeibare vet
door een filter (bijv. een theedoek) om
etensresten eruit te filteren.
• Bewaar olie het liefst in een oliefles in de
koelkast.
• Vet kunt u in de schoongemaakte
friteuse terugdoen, laten stollen en met
de friteuse samen op kamertemperatuur
bewaren.
9. Reinigen
9.1 Apparaat reinigen
U moet het toestel regelmatig reinigen om
lang plezier van uw apparaat te hebben.
Waarschuwing! Om gevaar
van een elektrische schok te
voorkomen:
• Trek voor elke reiniging de stekker uit het
stopcontact.
• De behuizing 9 mag in geen geval
onder
stromend
water
worden
gereinigd. Maak het alleen met een
vochtige doek schoon.
Bij sterke verontreiniging kunt u ook een
beetje afwasmiddel nemen en erna met
schoon water afvegen.
1. Druk op de ontgrendeling van het
deksel 8.
Het deksel 3 gaat open.
2. Trek het frituurdeksel 3 naar boven uit de
behuizing 9.
3. Verwijder het frituurmandje 2.
4. Reinig het frituurmandje 2, het
frituurdeksel 3, de handgreep voor het
frituurmandje 1, het fonduedeksel 13 en
de fonduevorken 12 met een beetje
afwasmiddel in heet water.
54
Aanwijzing: Het frituurmandje 2 kan
ook in de vaatwasmachine worden
gereinigd.
5. Daarna met helder water naspoelen en
zorgvuldig afdrogen. Gebruik voor het
schoonmaken nooit bijtende of
schurende
reinigingsmiddelen/materialen zoals Jif of staalwol.
6. Reinig het vetreservoir 6 met een zachte,
vochtige doek waarop u een beetje mild
afwasmiddel doet.
Aanwijzing: ook vetopnemende
microvezeldoekjes zijn hiervoor goed
geschikt.
7. Neem het apparaat nog een keer af met
schoon water.
Aanwijzing:De
friteuse
kunt
u
probleemloos met de aan de zijkant
aangebrachte draaggrepen 7 vervoeren.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 55 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
10. Diverse tips
Tip 1: Zo voorkomt u overmatige
vorming van acrylamide
Acrylamide is een chemische stof die altijd
dan ontstaat als levensmiddelen die zetmeel
of een bepaalde eiwitbouwsteen bevatten
bij temperaturen van meer dan 100 °C
worden bereid.
• Te sterk bruinen, hoge temperaturen bij
het bakken en frituren of hard
aanbraden moet u ook vermijden.
• Verbrande levensmiddelen mag u
helemaal niet eten.
• Bij het frituren moet u temperaturen van
meer dan 170 °C vermijden.
• Let erop dat de kleur van het frituursel
goudgeel is en niet bruin of donker. Het
bruinen kan soms heel snel gaan.
Gebruik het zichtvenster om de
bruiningsgraad van het frituursel te
bekijken.
Tip 2: Zo lukken bevroren
levensmiddelen altijd perfect
Voorzichtig!
• Laat bij voorkeur de bevroren waren
voor het frituren bij kamertemperatuur
ontdooien. Haal ijs en water zoveel
mogelijk weg voordat u deze
levensmiddelen in de friteuse doet. Doe
de bevroren waren langzaam en
voorzichtig in de friteuse omdat
bevroren waren de hete olie eb vet
abrupt en heftig kunnen laten bruisen.
• Bevroren levensmiddelen (-16 tot -18°
C) koelen olie of vet aanzienlijk af, bakt
daarom langzaam aan en neemt
mogelijk te veel olie of vet op. Dat kunt u
als volgt voorkomen:
1. Frituur geen grote hoeveelheden
tegelijkertijd.
SFM 840 A1
2. Verhit voor het frituren de olie minstens
15 minuten.
3. Zet de temperatuurregelaar 11 op de
op
de
verpakking
van
de
levensmiddelen
aangegeven
temperatuur.
Tip 3: Zo krijgt u geen ongewenste
bijsmaak
Sommige levensmiddelen zoals vis geven bij
het frituren vocht af. Dat verzamelt zich in de
frituurolie of -vet en beïnvloedt zo de geur en
de smaak van de te frituren waren.
Om weer smaakneutrale olie of vet te
krijgen gaat u als volgt te werk:
1. Verhit de olie of het vet tot 160° C.
2. Doe een paar dunne sneetjes brood of
wat peterselie in de roestvaststalen
friteuse.
3. Wacht tot de olie of het vet niet meer
borrelt.
4. Haal het brood of de peterselie er met
een schuimspaan uit. De olie of het vet is
nu weer neutraal van smaak.
55
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 56 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
11. Weggooien
11.1 Apparaat
Het
symbool
van
de
doorstreepte afvalcontainer op
wielen betekent dat het
product in de Europese Unie
apart moet worden verwijderd.
Dit geldt voor het product en
alle van dit symbool voorziene accessoires.
Met dit symbool gekenmerkte producten
mogen nooit met het gewone huisvuil
worden verwijderd, maar moeten worden
ingediend bij een inzamelpunt voor de
recycling van elektrische en elektronische
apparaten. Recycling helpt het verbruik van
grondstoffen te verminderen en het milieu te
ontlasten.
Informatie
over
de
afvalverwijdering en de ligging van het
dichtstbijzijnde recyclingbedrijf vindt u
bijvoorbeeld
bij
uw
gemeentelijke
afvalverwijderingsbedrijf of in de gouden
gids.
11.2 Verpakking
Als u de verpakking wilt wegwerpen, let dan
op de desbetreffende milieuvoorschriften in
uw land.
11.3 Olie
Gooi de gebruikte olie weg door deze in de
originele verpakking terug te gieten en deze
goed af te sluiten. Vast vet laat u eerst stollen
en wikkelt u dan in papier.
Gooi de olie- en vetresten in de vuilnisbak of
volgens
de
betreffende
nationale
voorschriften.
12. Garantie van de HOYER Handel GmbH
Geachte klant,
Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar
garantie vanaf de koopdatum. In geval van
defecten aan dit product heeft u wettelijke
rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna beschreven garantie niet
beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de
koopdatum. Bewaar de originele kassabon
op een veilige plaats. Deze bon heeft u
nodig om de koopdatum aan te tonen.
Indien binnen drie jaar vanaf de koopdatum
van het product een materiaal- of
56
fabricagefout optreedt, wordt het product
door ons (naar onze keuze) of kosteloos
voor u gerepareerd of vervangen. De
voorwaarde voor deze garantieprestatie is
dat binnen de periode van drie jaar het
defecte apparaat en de koopkwitantie
(kassabon) wordt ingeleverd en schriftelijk
kort wordt beschreven waaruit het gebrek
bestaat en wanneer dit is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
of een nieuw product terug. Door de
reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 57 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
Garantieperiode en wettelijke aanspraak
op garantie
De garantieperiode wordt door de garantie
niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Eventueel al
bij de koop aanwezige schade en gebreken
moeten direct na het uitpakken worden
gemeld. Aan reparaties die na afloop van
de garantieperiode noodzakelijk worden,
zijn kosten verbonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór
de levering zorgvuldig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of
fabricagefouten. Deze garantie wordt niet
verleend voor productonderdelen die
blootgesteld zijn aan normale slijtage en
daarom als slijtonderdelen worden
beschouwd of voor beschadigingen aan
breekbare
onderdelen,
bijvoorbeeld
schakelaars, accu’s en onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product
werd beschadigd, niet vakkundig werd
gebruikt of onderhouden.
Voor een
vakkundig gebruik van het product moeten
alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig worden opgevolgd.
Toepassingsdoelen
en
handelingen
waarvan in de gebruiksaanwijzing wordt
afgeraden
of
waarvoor
wordt
gewaarschuwd, moeten beslist worden
vermeden.
Het product is enkel voor particulier gebruik
en niet voor commercieel gebruik bedoeld.
Bij misbruik of onvakkundige behandeling,
gebruik van geweld en bij ingrepen die niet
door ons geautoriseerde servicecenter
worden uitgevoerd, vervalt de garantie.
SFM 840 A1
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle bewerking van uw
aangelegenheid te garanderen, dient u de
volgende aanwijzingen op te volgen:
• Houd bij alle aanvragen het
artikelnummer (voor dit apparaat: IAN
89446) en de kassabon als bewijs van
aankoop bij de hand.
• Het artikelnummer vindt u op het
typeplaatje, een gravure, op de
titelbladzijde
van
uw
gebruiksaanwijzing (links onder) of als
sticker op de voor- of achterzijde.
• Indien er functiestoringen of andere
defecten optreden, neem dan eerst
telefonisch of per e-mail contact op met
het hierna genoemde service-center.
• Een als defect geregistreerd product kunt
u vervolgens onder toevoeging van de
kassabon en de beschrijving van het
defect en wanneer dit is opgetreden
franco aan het u meegedeelde
serviceadres opsturen.
Op www.lidl-service.com kunt
u dit handboek en vele andere
handboeken, productvideo’s
en software downloaden.
57
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 58 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
Service-center
Leverancier
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Let op dat het volgende adres geen
service-adres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde service-center.
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
IAN: 89446
58
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 59 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
Contents
1. Product description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Operating the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. After frying/fondue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. Various tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12. HOYER Handel GmbH Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Congratulations on the purchase of
your new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
59
60
60
60
64
64
65
67
67
68
69
69
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
1. Product description
1.1 Intended use
The SilverCrest SFM 840 A1 Fondue/DeepFat Fryer is designed for preparing
foodstuffs such as potato chips, vegetables,
chicken wings or similar items. It can also be
used as an electric fondue set. It is not
suitable for any other purpose.
This appliance should only be used in dry
rooms. It must not be used out in the open or
in humid rooms.
This product is intended for use in private
households and is not suitable for
commercial purposes.
SFM 840 A1
The appliance is likewise suitable for:
• use in staff kitchens in shops, offices and
other commercial areas,
• use in agricultural settings,
• customers in hotels, motels and other
accommodations,
• bed-and-breakfast establishments.
1.2 What’s in the box
• 1 fondue/deep-fat fryer,
consisting of:
– 1 casing
– 1 removable frying lid
59
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 60 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
– 1 frying basket
– 1 handle for the frying basket
– 1 fondue lid
– 6 fondue forks
• 1 copy of the operating instructions
2. Names of parts (see fold-out page)
1
2
3
4
5
6
7
8 Unlock button of frying lid
9 Casing
10 Temperature indicator light
– lights up as soon as the appliance
starts to heat up
11 Temperature selector
12 Fondue forks
13 Fondue lid
Handle of frying basket
Frying basket
Frying lid
Viewing window
Filter (in lid)
Fat container
Carry handles
3. Technical data
Rated voltage:
Rated power:
Protection class:
Maximum temperature:
230 V~/50 Hz
840 W
I
approx. 190 °C
4. Safety information
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these
user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning
could result in a risk to life and
limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may
result in damage.
60
Note:
Low risk: points to be noted when handling
the appliance.
4.2 Special informations for this
appliance
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
•This appliance can be used by
children aged from 8 years and
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 61 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance.
•Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they
are older than 8 and supervised.
•Keep the appliance and its cord out
of reach of children less than 8 years.
•The surfaces of the appliance can get
hot. When the appliance is running,
only hold it by its handles.
•Always remove the plug from the
mains socket before starting to clean
the appliance.
•Never immerse the appliance in
water, and protect it from splashes
and water droplets.
•Before cleaning, allow the appliance
to cool down to avoid the risk of
burns.
Caution! To avoid material damage,
please observe the following conditions.
•Never use abrasive, corrosive or
caustic cleaning materials. These
SFM 840 A1
could damage the appliance as well
as the non-stick coating.
•The appliance must not be operated
with an external time switch or
separate remote control system, such
as a wireless remote control socket.
•Never use the appliance without oil,
fat or broth or it will otherwise
overheat, possibly causing damage.
4.3 General information
• Please read these user instructions
carefully before use. They are a
constituent part of the appliance and
must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended use” on
page 59).
• To prevent damage, check that the
mains voltage required (see type plate
on the appliance) is compatible with
your mains voltage as the appliance
could be damaged if used with the
wrong mains voltage.
• Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid if
accessories are used that are not
recommended in these user instructions,
or if original spare parts are not used for
repairs. This also applies to repairs
undertaken by unqualified persons. You
will find the service address in “Service
Centre” on page 71.
• If the appliance should develop a fault
during the warranty period, it may only
be repaired by our Service Centre.
Otherwise all claims under warranty are
null and void.
61
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 62 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
• Never leave this appliance unattended
while it is in use.
• Ensure that it is not possible for anyone
to trip over or to get caught up in or step
on the mains lead.
• The appliance should only be set up on
a firm, dry, level, inflammable surface to
prevent it from tipping over or sliding.
4.4 Protection against electric shock
•
•
•
•
62
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. You will find the
service address in “Service Centre” on
page 71.
If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
– never use it outdoors
– never immerse it in liquids
– never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
– never use in very humid environments.
If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and
have the appliance repaired by a
qualified technician. You will find the
service address in “Service Centre” on
page 71.
The appliance must be connected up to
a mains socket with earthing contact.
• Avoid using extension cables. An
extension cable may only be used under
very specific conditions:
– the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
– the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not
allowed to hang in mid air); ensure
the cable is out of the reach of
children and does not pose a tripping
hazard;
– never use a damaged extension
cable;
– do not connect any other appliances
to the mains socket as this could
overload the mains supply (do not use
multi-sockets).
• Do not touch the appliance, the mains
cable or the mains plug with wet hands.
• Always unplug the mains cable by
pulling out the plug. Never pull on the
cable to remove the plug.
• Never carry the appliance by the mains
cable.
• Ensure that the mains cable is not kinked,
twisted or crushed.
• Fully unwind the mains cable during use
to avoid overheating and scorching.
• Keep the mains cable away from hot
surfaces, such as cooker hotplates.
• If you are not going to use the appliance
for a while, remove the plug from the
wall socket. This is the only way to
ensure that the machine is completely
free of current.
4.5 Protection against the danger of fire
Warning! As the appliance
operates at high temperatures,
follow the safety instructions below
to prevent a fire starting.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 63 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
• Keep flammable objects (e.g. curtains,
paper, etc.) away from the appliance
when it is in use.
• Maintain a distance of at least 50 cm
from other objects to prevent them from
catching fire.
• Only switch on the deep-fat fryer if it
contains sufficient oil or liquid fat.
• The filling level of the fryer with oil or fat
must always be between the two markings on the inside of the fat container 6
(lower marking MIN = minimum, upper
marking MAX = maximum).
• The appliance must never be placed
immediately beneath a wall socket as
the heat it generates could damage the
electrical installation.
• Never leave the appliance running
unattended. Damage is almost always
indicated by intensive odours. In this
case, disconnect the power supply
immediately and have the appliance
examined. You will find the service
address in “Service Centre” on
page 71.
4.6 For the safety of your child
•
•
•
•
Warning! Children are often
unaware of danger and are injured
as a result. Please note therefore:
Only allow children to use this device
under the supervision of an adult.
Ensure the machine is always kept out of
the reach of children.
Ensure that a child cannot pull down or
tip the appliance onto himself or herself.
Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing film is not a toy.
SFM 840 A1
4.7 Protection against scalds and burns
•
•
•
•
•
•
•
Warning! As the appliance
operates at high temperatures,
please observe the following
safety information so that you do
not burn or scald yourself.
All parts must be completely dry before
you pour oil or liquid fat into the deepfat fryer. Otherwise the heated fat could
spit badly.
You should ideally use frying oil or liquid
frying fat.
If you use solid frying fat, you should first
melt the blocks of fat slowly in a normal
pan in order to avoid overheating and
the fat spitting. Then pour the melted fat
carefully into the deep-fat fryer before
switching the fryer on.
You must only use oils or fats that do not
foam and that are suitable for frying.
Please refer to the packaging or label
for further information.
Hot steam is released during the frying
process. Maintain an adequate distance
from the steam.
The fat may start spitting when melted
again if it is too cold! Avoid this by
making some holes with a fork in the resolidified fat. Be careful not to damage
the fat container 6 while doing so.
If you wish to move the appliance, switch
it off, pull out the plug and wait until the
appliance has cooled down.
63
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 64 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
5. Before using for the first time
1. Please clean the individual parts of the
deep-fat
fryer
thoroughly
(see
“9. Cleaning” on page 67).
2. Then carefully dry the individual parts.
6. Before use
1. Place the deep-fat fryer on a level and
stable surface.
2. Unwind the mains cable completely.
Caution! Make sure that the cable does
not come into contact with the hot parts of
the fryer so that it is not damaged.
3. Press the unlock button of the frying
lid 8.
The frying lid 3 will open.
4. Remove the frying basket 2.
– Move back the handle until it audibly
engages.
The appliance is now ready for frying.
6.1 Preparations for frying
You should use either liquid frying oil or
solid frying fat for frying.
You should melt solid frying fat in a frying
pan or saucepan before adding it to the
fryer.
Broth can also be used for fondue.
Caution! The appliance is not suitable for
chocolate or cheese fondue.
Note: Never mix different types of fat or
oil!
1. Add oil or melted fat up to the upper
"MAX" marking of the fat container 6 in
the dry and empty fryer.
2. Insert the plug in a socket.
1. Place the frying lid 3 in the casing 9 if
you have not already done so.
2. Insert the handle for the frying basket 1
in the frying basket 2:
– Press the two metal ends of the handle
together slightly;
– Insert the handle in the lugs on the
inside of the frying basket;
64
6.2 Preparations for fondue
1. Pull the frying lid 3 up out of the
casing 9.
2. Place the fondue lid 13 on the casing 9.
6.3 Add the oil or fat
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 65 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
6.4 Melt existing fat
If the fryer already contains solidified fat
from an earlier frying/fondue session, it must
be melted in the fryer. Do this very carefully
so that the melting fat does not start to spit
or the fryer does not overheat.
1. Turn the temperature selector 11 as far
as it will go to the left: "MIN".
2. Insert the plug in a socket.
Caution! Ensure that you don’t damage
the fat container 6 with the fork.
3. Use a fork to prick a few holes in the fat
so that any steam formed can escape
more easily.
4. Close the lid 3.
5. Turn the temperature selector 11 to
"70".
The temperature indicator light 10 lights
up, and the appliance starts to heat up.
6. Let the fat melt.
7. Wait until the fat has completely melted.
7. Operating the appliance
7.1 Frying
1. Prepare the fryer for frying (see
“6.1 Preparations for frying” on
page 64).
2. Turn the temperature selector 11 to
"MIN".
3. Insert the plug in a socket.
4. Press the unlock button of the frying
lid 8.
The frying lid 3 will open.
5. Remove the frying basket 2.
6. Add oil or fat (see “6.3 Add the oil or
fat” on page 64).
7. If the fryer contains cold, solidified fat,
melt it first (see “6.4 Melt existing fat”
on page 65).
8. Set the temperature selector 11 to the
desired frying temperature.
The temperature indicator light 10 lights
up, and the appliance starts to heat up.
Refer to the pack of what you are frying
for the correct frying temperature.
SFM 840 A1
To keep the oil or fat at the right
temperature,
the
thermostat
automatically switches the heating on
and off. You can see this by the
temperature indicator light 10 regularly
going on and off.
Note: We recommend that you heat the oil
for at least 10 to 15 minutes before you start
frying. Close the lid 3.
Note: You can leave the frying basket 2 in
the fryer during heating.
9. Press the unlock button of the lid 8.
The lid 3 will open.
Warning! When frying frozen
items, pay attention to Tip 2 (see
“4. Remove the bread or the
parsley with a slotted spoon. The
oil or fat has a neutral taste again.”
on page 68)to prevent the fat
spitting.
Caution! Please do not overfill the frying
basket 2. Take note of the food producer's
information regarding the optimal quantity
for frying. The items to be fried must always
be completely covered with oil or fat.
65
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 66 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
10.Remove the frying basket 2 from the
deep-fat fryer and place the items to be
fried in it if you have not already done
so.
11. Slowly lower the frying basket 2 into the
frying fat again.
12. The temperature indicator light 10
comes on again as soon as the
temperature falls. Remove the frying
basket from the fat and wait until the
necessary temperature is reached again
so the temperature indicator light 10
goes out.
13.Slowly lower the frying basket 2 into the
frying fat again.
14.Close the lid 3.
You can see the frying process through
the viewing window 4 in the lid 3 at any
time.
15.Press the unlock button of the frying
lid 8.
– The frying lid 3 will open.
16.Remove the frying basket from the fat
container.
17. Hang the frying basket 2 on the
casing 9 to allow the excess fat to drain
off into the fat container 6.
18.Tip the fried items into a bowl, sieve, etc.
19. Turn the temperature selector 11 to the
lowest level "MIN".
20.Remove the mains plug after every use.
Warning! So that you do not
burn yourself, leave the hot oil or
fat to cool down before you pour it
away!
21. Pour away the oil or fat (see
“9. Cleaning” on page 67).
22. If you wish to discard the oil or fat,
please take note of “11.3 Oil” on
page 69.
66
7.2 Frying times
Food
Temp.
Time
(approx.) (min.)
Vegetables
130 °C
5-8
Chicken legs
170 °C
15-25
Chicken wings
170 °C
8-18
Chicken breast fillet 170 °C
8-18
Potato chips (fresh) 170 °C
10-15
Potato chips
as stated by
(frozen)
manufacturer
Pork schnitzel,
170 °C
15-25
breaded
Fillet of fish (frozen) 190 °C
8-15
The times given in the above table are guide
values applicable to a quantity of 100150 g. Frying times may differ with other
quantities and depending on the type of
food.
7.3 Prepare fondue
1. Prepare the fryer for fondue (see
“6.2 Preparations for fondue” on
page 64).
2. Turn the temperature selector 11 to
"MIN".
3. Insert the plug in a socket.
4. Add oil, fat or broth (see “6.3 Add the
oil or fat” on page 64).
Caution! The appliance is not suitable
for chocolate or cheese fondue.
5. If the fryer contains cold, solidified fat,
melt it first (see “6.4 Melt existing fat”
on page 65).
6. Set the temperature selector 11 to the
desired temperature for fondue.
The temperature indicator light 10 lights
up, and the appliance heats up.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 67 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
To keep the oil, fat or broth at the right
temperature,
the
thermostat
automatically switches the heating on
and off. You can see this by the
temperature indicator light 10 regularly
going on and off.
Note: We recommend that you heat the oil
for at least between 10 and 15 minutes
before you start the fondue.
7. Once you have finished the fondue, turn
the temperature selector 11 to the
lowest level "MIN".
8. Remove the mains plug after every use.
Warning! So that you do not
burn yourself, leave the hot oil or
fat to cool down before you pour it
away!
9. Pour away the oil or fat (see
“9. Cleaning” on page 67).
10.If you wish to discard the oil or fat,
please take note of “11.3 Oil” on
page 69.
8. After frying/fondue
Frying oil and fat age and develop
unhealthy substances. Please note therefore:
• Pour the oil or the still liquid fat through a
filter (e.g. tea towel) to filter out food
remains.
• The best place to store oil is in an oil
bottle in the fridge.
• Fat can be poured back into the cleaned
fryer, allowed to solidify and stored
together with the fryer at room
temperature.
9. Cleaning
9.1 Cleaning the appliance
To ensure your product gives you lasting
service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of
an electric shock:
• Remove the mains plug before each
clean.
• The casing 9 must not under any
circumstances be cleaned under running
water. Only clean with a damp cloth.
With stubborn dirt you can also use a
little mild detergent and wipe over with
clean water.
SFM 840 A1
1. Press the unlock button of the lid 8.
The lid 3 will open.
2. Pull the frying lid 3 up out of the
casing 9.
3. Remove the frying basket 2.
4. Clean the frying basket 2, frying lid 3,
handle for the frying basket 1, fondue
lid 13 and fondue forks 12 in hot water
with a little mild detergent.
Note: The frying basket 2 can also be
cleaned in the dishwasher.
5. Then rinse them with clean water and
dry them off carefully. Never use caustic
or abrasive cleaning agents or cleaning
67
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 68 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
materials such as scouring solution or
steel wool.
6. Clean the fat container 6 with a soft,
damp cloth to which you have added a
little mild detergent.
Note: Microfibre cloths that absorb fat
are also very suitable here.
7. Wipe off with fresh water.
Note: You can easily transport the deep-fat
fryer using the carry handles 7 on the sides.
10. Various tips
Tip 1: How to avoid the excess
formation of acrylamide
Acrylamide is a chemical substance that is
formed whenever foods containing starch or
a certain protein compound at prepared at
temperatures over 100 °C.
• Wherever possible, you should avoid
excess browning, high temperatures for
baking or frying or fierce frying.
• You should not eat burnt food at all.
• When deep-frying, you should avoid
temperatures of over 170 °C.
• Make sure that the colour of the fried
items is “golden yellow” rather than
brown or dark. Browning may develop
very quickly. Use the viewing window to
observe the browning level of the fried
items.
Tip 2: How to fry frozen items
perfectly every time
Caution!
• Preferably, thaw out frozen food at room
temperature before frying. Remove as
much ice and water as possible before
placing the items in the fryer. Add the
food as slowly and carefully as possible
to the fryer because frozen food can
abruptly and quickly cause the hot oil or
fat to bubble.
• Frozen food (-16 to -18° C) greatly
cools down oil or fat, therefore it fries
68
more slowly and may absorb too much
oil or fat. You can prevent this as follows:
Never fry large quantities at the same time.
1. Heat the oil for at least 15 minutes prior
to frying.
2. Set the temperature selector 11 to the
temperature stated on the pack of the
frozen food.
Tip 3: How to get rid of undesired
aftertastes
Some foodstuffs, such as fish, leach liquid
during frying. It collects in the frying oil or fat
and thus impairs the smell and taste of the
fried food.
To have neutral tasting oil or fat again,
proceed as follows:
1. Heat the oil or fat to 160 ° C.
2. Place two thin slices of bread or a few
sprigs of parsley in the stainless steel
fryer.
3. Wait until the oil or fat no longer
bubbles.
4. Remove the bread or the parsley with a
slotted spoon. The oil or fat has a neutral
taste again.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 69 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
11. Disposal
11.1 Appliance
The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the
product and all accessories which are
marked with this symbol. Marked products
must not be disposed of via the regular
domestic waste but must be handed in to a
recycling centre for electrical or electronic
devices. Recycling helps to reduce the use of
raw materials and to relieve the
environment. You can obtain information
about disposal and the location of your
nearest recycling centre from your local
waste management service, for example, or
Yellow Pages.
11.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please
observe the applicable environmental
regulations in your country.
11.3 Oil
Dispose of used oil by pouring it back into
the original packaging and sealing it firmly.
Leave solid fat to solidify, then wrap it in
paper.
Dispose of oil or fat residues in the refuse bin
or according to the relevant respective
national regulations.
12. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
SFM 840 A1
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of
the product.
69
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 70 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
Warranty period and statutory claims
relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is
unpacked. Repairs incurred once the
warranty period has expired are
chargeable.
Scope of warranty
The
product
has
been
carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the operating
instructions should be observed precisely to
ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
70
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product:
IAN 89446) and the till receipt as proof
of purchase.
• The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or
underside of your appliance.
• If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 71 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
Service Centre
Supplier
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Please note that the address below is not a
service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
IR Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Germany
CY Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail:
[email protected]
MT Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN: 89446
SFM 840 A1
71
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Stand der Informationen · Version des informations ·
Stato attuale delle conoscenze · Stand van de informatie · Status of information:
03/2013 · Ident.-Nr.: SFM 840 A1
IAN 89446
89446_Minifritteuse_Cover_LB1.indd 1
1
21.03.13 09:48