Silvercrest SFM 840 A1 Operating Instructions Manual

Categorie
Frituurpannen
Type
Operating Instructions Manual
MINI-FRITTEUSE SFM 840 A1
IAN 89446
MINI-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
MINI-FRIGGITRICE
Istruzioni per l’uso
MINI DEEP FAT FRYER
Operating instructions
MINI FRITEUSE
Mode d’emploi
MINI-FRITTEUSE
Gebruiksaanwijzing
89446_Minifritteuse_Cover_LB1.indd 2 21.03.13 09:49
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Osservare la pagina pieghevole
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht.
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Be sure to note the fold-out page.
SFM 840 A1_13_V1.8_DE_FR_IT_NL_GB
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 1 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
14
5
11
10
2
12
3
7
13
8
9
6
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 1 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 2 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 3
Deutsch
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Vor der Benutzung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Friteuse bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Nach dem Fritieren/Fondue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Diverse Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden. Die Bedienungsanlei-
tung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Geräts an Dritte mit aus.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Die Fondue-Friteuse SilverCrest SFM 840
A1 ist zum Zubereiten von Lebensmitteln wie
Pommes Frites, Gemüse, Chicken Wings
oder ähnlichem konstruiert worden. Sie kann
auch als elektrisches Fondue-Gerät verwen-
det werden. Für andere Verwendungs-
zwecke ist sie nicht geeignet!
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen
verwendet werden. Eine Verwendung im
Freien oder in Feuchträumen ist nicht gestattet.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat-
haushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in
Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen,
den Einsatz in landwirtschaftlichen
Anwesen,
Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen,
Frühstückspensionen.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 3 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
4
1.2 Lieferumfang
1 Fondue-Friteuse,
bestehend aus:
–1 Gehäuse
1 abnehmbarer Fritierdeckel
1 Fritierkorb
1 Handgriff für Fritierkorb
–1 Fonduedeckel
–6 Fondue-Gabeln
1 Bedienungsanleitung
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Handgriff des Fritierkorbes
2 Fritierkorb
3 Fritierdeckel
4 Sichtfenster
5 Filter (im Deckel)
6 Fettbehälter
7 Tragegriffe
8 Entriegelung des Fritierdeckels
9 Gehäuse
10 Temperatur-Leuchte
leuchtet, sobald das Gerät heizt
11 Temperaturwähler
12 Fonduegabeln
13 Fonduedeckel
3. Technische Daten
Nennspannung: 230 V
~
/50 Hz
Nennleistung: 840 W
Schutzklasse: I
Maximale Temperatur: ca. 190 °C
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 4 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 5
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im
Umgang mit dem Gerät beachtet werden
sollten.
4.2 Besondere Hinweise für dieses
Gerät
Warnung!
Beachten Sie
folgende Hinweise, um Ver-
letzungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauches des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchge-
hrt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom
Gerät und der Netzanschlussleitung
fernzuhalten.
Die Oberflächen des Gerätes können
heiß werden. Fassen Sie daher das
Gerät im Betrieb ausschließlich an
den vorgesehen Griffen an.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser
ein und schützen Sie es vor Spritz-
und Tropfwasser.
Lassen Sie das Gerät vor dem Reini-
gen soweit abkühlen, dass keine Ver-
brennungsgefahr mehr besteht.
Vorsicht!
Um Sachschäden zu ver-
meiden, beachten Sie folgende
Bestimmungen:
Verwenden Sie keinesfalls scheu-
ernde, ätzende oder kratzende Reini-
gungsmittel. Dadurch könnte das
Gerät sowie die Antihaft-Beschich-
tung beschädigt werden.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 5 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
6
Das Gerät darf nicht mit einer exter-
nen Zeitschaltuhr oder einem separa-
ten Fernwirksystem, wie zum Beispiel
einer Funksteckdose, betrieben
werden.
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne
Fett, Öl oder Brühe, da es sonst über-
hitzt, was zu Beschädigungen führen
kann.
4.3 Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig
diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jeder-
zeit verfügbar sein.
Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck
(siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf
Seite 3).
Überprüfen Sie, ob die erforderliche
Netzspannung (siehe Typenschild am
Gerät) mit Ihrer Netzspannung überein-
stimmt, da bei einer falschen Netzspan-
nung das Gerät beschädigt werden
könnte.
Beachten Sie, dass jeglicher Anspruch
auf Garantie und Haftung erlischt, wenn
Zubehörteile verwendet werden, die
nicht in dieser Bedienungsanleitung
empfohlen werden oder wenn bei Repa-
raturen nicht ausschließlich Originaler-
satzteile verwendet werden. Dies gilt
auch für Reparaturen, die durch nicht-
qualifizierte Personen durchgeführt wer-
den. Die Service-Adresse finden Sie in
„12. Garantie der HOYER Handel
GmbH” auf Seite 15.
Bei eventuellen Funktionsstörungen wäh-
rend der Garantiezeit darf die Instand-
setzung des Gerätes nur durch unser
Service-Center erfolgen. Ansonsten
erlischt jeglicher Garantieanspruch.
Lassen Sie das Gerät während des
Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nie zur Stolperfalle wird oder sich
jemand darin verfangen oder darauf-
treten kann.
Das Gerät darf ausschließlich auf einem
festen, ebenen, trockenen und nicht
brennbaren Untergrund aufgestellt wer-
den, um zu verhindern, dass es umkippt
oder wegrutscht.
4.4 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher-
heitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifi-
ziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen-
ter” auf Seite 16.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser
oder andere Flüssigkeiten eindringen.
Daher:
niemals im Freien einsetzen
niemals in Flüssigkeit tauchen
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen-
stände, z.B. Töpfe, darauf stellen
niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 6 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 7
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-
Center” auf Seite 16.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
Netzsteckdose mit Schutzkontakten
(Schuko) an.
Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein
das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von
Kindern erreichbar sein
das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein
es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfach-
steckdosen!).
Fassen Sie das Gerät, die Netzan-
schlussleitung oder den Netzstecker nie-
mals mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie die Netzanschlussleitung
stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie
niemals an der Netzanschlussleitung
selber.
Tragen Sie das Gerät nie an der Netz-
anschlussleitung.
Achten Sie darauf, dass die Netzan-
schlussleitung nie geknickt oder
gequetscht wird.
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung im
Betrieb vollständig ab, um eine Überhit-
zung und Durchschmoren zu verhindern.
Halten Sie die Netzanschlussleitung von
heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät
völlig stromfrei.
4.5 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit
hohen Temperaturen arbeitet,
beachten Sie die folgenden Sicher-
heitshinweise, damit kein Brand ent-
stehen kann.
• Während des Betriebes dürfen sich
keine brennbaren Gegenstände (z.B.
Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer
Umgebung des Gerätes befinden.
Halten Sie einen Abstand von mindes-
tens 50 cm zu anderen Gegenständen
ein, damit diese kein Feuer fangen könn-
en.
Schalten Sie die Friteuse nur dann ein,
wenn sich Öl oder flüssiges Fett darin
befindet.
Der Füllstand der Friteuse mit Öl oder
Fett muss immer zwischen den beiden
Markierungen auf der Innenseite des
Fettbelters 6 liegen (untere Markie-
rung MIN = Minimum, obere Markie-
rung MAX = Maximum).
Das Gerät darf niemals direkt unter einer
Wandsteckdose aufgestellt werden, da
die entstehende Hitze zu Schäden an der
elektrischen Installation führen könnte.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
laufen. Schäden kündigen sich fast
immer durch intensive Geruchsbildung
an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät
überprüfen. Die Kontaktdaten finden Sie
in „Service-Center” auf Seite 16.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 7 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
8
4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah-
ren oft nicht richtig einschätzen und
sich dadurch Verletzungen
zuziehen. Beachten Sie daher:
Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwendet werden.
Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reich-
weite von Kindern befindet.
Achten Sie darauf, dass Kinder niemals
das Gerät an der Netzanschlussleitung
herunterziehen können.
Achten Sie darauf, dass die Ver-
packungsfolie nicht zur tödlichen Falle
für Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
4.7 Schutz vor Verbrühungen und
Verbrennungen
Warnung! Da das Gerät mit
hohen Temperaturen arbeitet,
beachten Sie die folgenden Sicher-
heitshinweise, damit Sie sich nicht
verbrennen oder verbrühen.
Alle Teile müssen vollständig trocken
sein, bevor Sie Öl oder flüssiges Fett in
die Friteuse geben. Das erhitzte Fett
nnte sonst stark spritzen.
• Verwenden Sie idealerweise Fritieröl
oder flüssiges Fritierfett.
Wenn Sie festes Fritierfett benutzen, soll-
ten Sie zur Vermeidung von Fettspritzern
und Überhitzung die Fettblöcke zunächst
langsam in einer normalen Pfanne
schmelzen. Gießen Sie anschließend
das geschmolzene Fett vorsichtig in die
Friteuse und schalten Sie erst dann die
Friteuse an.
Sie dürfen nur Öle oder Fette verwen-
den, die nicht schäumen und zum Fritie-
ren geeignet sind. Diese Informationen
entnehmen Sie bitte der Verpackung
oder dem Etikett.
Während des Fritiervorgangs wird hei-
ßer Dampf freigesetzt. Bewahren Sie
einen ausreichenden Abstand zum
Dampf.
Sollte das Fett zu kalt sein, so kann es
bei erneutem Schmelzen spritzen! Ver-
meiden Sie dies, indem Sie mit einer
Gabel einige Löcher in das wieder fest
gewordene Fett stechen. Beschädigen
Sie dabei nicht den Fettbehälter 6.
Wenn Sie das Gerät transportieren wol-
len, schalten Sie es aus, ziehen den
Netzstecker und warten ab, bis sich das
Gerät abgekühlt hat.
5. Vor dem ersten Gebrauch
1. Reinigen Sie die einzelnen Teile der Fri-
teuse gründlich (siehe „9. Reinigen” auf
Seite 12).
2. Trocknen Sie die einzelnen Teile
anschließend sorgfältig ab.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 8 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 9
6. Vor der Benutzung
1. Stellen Sie die Friteuse auf eine gerade
und stabile Oberfläche.
2. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig
ab.
Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass das Netz-
kabel nicht mit den heißen Teilen der Fri-
teuse in Berührung kommt, damit es nicht
beschädigt wird.
3. Drücken Sie die Entriegelung des Fritier-
deckels 8.
Der Fritierdeckel 3 öffnet sich.
4. Entnehmen Sie den Fritierkorb 2.
6.1 Vorbereiten fürs Fritieren
1. Falls noch nicht geschehen, setzen Sie
den Fritierdeckel 3 in das Gehäuse 9
ein.
2. Setzen Sie den Griff für den Fritierkorb 1
in den Fritierkorb 2 ein:
Drücken Sie die beiden Metallenden
des Griffes etwas zusammen;
Setzen Sie den Griff in die Ösen auf
der Innenseite des Fritierkorbes ein;
Klappen Sie den Griff nach hinten, bis
er einrastet.
Die Friteuse ist nun bereit zum Fritieren.
6.2 Vorbereiten für Fondue
1. Ziehen Sie den Fritierdeckel 3 nach
oben aus dem Gehäuse 9 heraus.
2. Setzen Sie den Fonduedeckel 13 auf
das Gehäuse 9.
6.3 Öl oder Fett einfüllen
Verwenden Sie zum Fritieren entweder
flüssiges Fritieröl oder festes Fritierfett.
Festes Fritierfett sollten Sie in einer Pfanne
oder einem Topf schmelzen, bevor Sie es in
die Friteuse einfüllen.
Für Fondue können Sie auch Brühe einfüllen.
Vorsicht! Für Schokoladen oder Käsefondue
ist dieses Gerät nicht geeignet.
Hinweis: Vermischen Sie niemals verschie-
dene Fett- oder Ölsorten!
1. Füllen Sie Öl oder geschmolzenes Fett
bis zur oberen Markierung „MAX” des
Fettbelters 6 in die trockene und leere
Friteuse.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
6.4 Vorhandenes Fett schmelzen
Wenn sich in der Friteuse schon erstarrtes
Fett von einem früheren Fritier- oder Fondue-
vorgang befindet, müssen Sie dieses in der
Friteuse schmelzen. Dabei müssen Sie sehr
vorsichtig vorgehen, damit das schmelzende
Fett nicht anfängt zu spritzen oder die Fri-
teuse überhitzt.
1. Drehen Sie den Temperaturwähler 11
ganz nach links auf „MIN.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 9 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
10
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass Sie mit
der Gabel nicht den Fettbehälter 6 beschä-
digen.
3. Stechen Sie mit einer Gabel ein paar
Löcher in das Fett, damit entstehender
Wasserdampf besser austreten kann.
4. Klappen Sie den Deckel 3 zu.
5. Drehen Sie den Temperaturwähler 11
auf „70”.
Die Temperatur-Leuchte 10 leuchtet, das
Gerät heizt.
6. Lassen Sie das Fett schmelzen.
7. Warten Sie ab, bis das Fett vollständig
geschmolzen ist.
7. Friteuse bedienen
7.1 Fritieren
1. Bereiten Sie die Friteuse zum Fritieren
vor (siehe „6.1 Vorbereiten fürs Fritie-
ren“ auf Seite 9).
2. Drehen Sie den Temperaturwähler 11
auf „MIN”.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
4. Drücken Sie die Entriegelung des Fritier-
deckels 8.
Der Fritierdeckels 3 öffnet sich.
5. Entnehmen Sie den Fritierkorb 2.
6. llen Sie Öl bzw. Fett ein (siehe
„6.3 Öl oder Fett einfüllen“ auf Seite 9).
7. Falls sich schon kaltes, fest gewordenes
Fett in der Friteuse befindet, schmelzen
Sie dieses (siehe „6.4 Vorhandenes Fett
schmelzen“ auf Seite 9).
8. Stellen Sie den Temperaturwähler 11
auf die gewünschte Fritier-Temperatur
ein.
Die Temperatur-Leuchte 10 leuchtet, das
Gerät heizt.
Entnehmen Sie die richtige
Fritiertemperatur der Packung des
Fritierguts.
Um das Öl oder Fett auf Temperatur zu
halten, schaltet der Thermostat die
Heizung automatisch ein und aus. Dies
erkennen Sie daran, dass die
Temperatur-Leuchte 10 regelmäßig an
und ausgeht.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Öl
mindestens zwischen 10 bis 15 Minuten zu
erhitzen, bevor Sie mit dem Fritieren begin-
nen. Schließen Sie dabei den Deckel 3.
Hinweis: Sie können den Fritierkorb 2
beim Aufheizen auch in der Friteuse lassen.
9. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 8.
Der Deckel 3 öffnet sich.
Warnung! Achten Sie bei tiefge-
kühltem Fritiergut unbedingt auf
Tipp 2 (siehe „10. Diverse Tipps“
auf Seite 13), um Fettspritzer zu
vermeiden.
Vorsicht! Bitte füllen Sie den Fritierkorb 2
nicht zu voll. Beachten Sie unbedingt die
Angaben des Herstellers des Fritiergutes zur
optimalen Menge. Das Fritiergut muss vom
Öl bzw. Fett vollständig bedeckt sein.
10.Nehmen Sie, falls noch nicht geschehen,
den Fritierkorb 2 aus der Friteuse und
geben Sie das Fritiergut hinein.
11. Senken Sie den Fritierkorb 2 langsam
wieder in das Fritierfett.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 10 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 11
12.Sobald die Temperatur absinkt, geht die
Temperatur-Leuchte 10 wieder an. Neh-
men Sie den Frittierkorb aus dem Fett
und warten Sie, bis die notwendige Tem-
peratur wieder erreicht ist und die Tem-
peratur-Leuchte 10 dadurch ausgeht.
13.Senken Sie den Fritierkorb 2 erneut lang-
sam wieder in das Fritierfett.
14.Schließen Sie den Deckel 3.
Durch das Sichtfenster 4 im Deckel 3
können Sie den Fritiervorgang jederzeit
beobachten.
15.Sobald das Fritiergut fertig ist, drücken
Sie die Entriegelung des Fritierdeckels 8.
Der Fritierdeckel 3 öffnet sich.
16.Entnehmen Sie den Fritierkorb aus dem
Fettbehälter.
17. Hängen Sie den Fritierkorb 2 am
Gehäuse 9 ein, sodass das überschüssi-
ge Fett in den Fettbehälter 6 abtropfen
kann.
18.Schütten Sie das Fritiergut in eine
Schüssel, Sieb o.ä.
19. Drehen Sie den Temperaturwähler 11
auf die niedrigste Stufe „MIN”.
20.Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker.
Warnung! Um sich nicht zu ver-
brühen, lassen Sie das heiße Öl
oder Fett unbedingt gut abkühlen,
bevor Sie es umschütten!
21. Gießen Sie das Öl oder Fett ab (siehe
9. Reinigen“ auf Seite 12).
22.Wenn Sie das Öl oder Fett entsorgen
wollen, beachten Sie „11.3 Öl” auf
Seite 14.
7.2 Fritierzeiten
Die Angaben in obiger Tabelle sind Orien-
tierungswerte, die sich auf eine Menge von
100-150 g beziehen. Bei anderen Mengen
und je nach Beschaffenheit der Lebensmittel
können die Fritierzeiten unterschiedlich sein.
7.3 Fondue zubereiten
1. Bereiten Sie die Friteuse für Fondue vor
(siehe „6.2 Vorbereiten für Fondue“ auf
Seite 9).
2. Drehen Sie den Temperaturwähler 11
auf „MIN”.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
4. Füllen Sie Öl bzw. Fett oder Brühe ein
(siehe „6.3 Öl oder Fett einfüllen“ auf
Seite 9).
Vorsicht! Für Schokoladen oder
Käsefondue ist dieses Gerät nicht
geeignet.
5. Falls sich schon kaltes, fest gewordenes
Fett in der Friteuse befindet, schmelzen
Sie dieses (siehe „6.4 Vorhandenes Fett
schmelzen“ auf Seite 9).
6. Stellen Sie den Temperaturwähler 11 auf
die gewünschte Fondue-Temperatur ein.
Lebensmittel Temp. (ca.) Zeit (min.)
Gemüse 130 °C 5-8
Hähnchenschenkel 170 °C 15-25
Chicken Wings 170 °C 8-18
Hühnerbrustfilet 170 °C 8-18
Pommes Frites (frisch) 170 °C 10-15
Pommes Frites
(tiefgekühlt)
nach Angaben des
Herstellers
Schweineschnitzel,
paniert
170 °C 15-25
Fischfilet (tiefgekühlt) 190 °C 8-15
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 11 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
12
Die Temperatur-Leuchte 10 leuchtet, das
Gerät heizt.
Um das Öl, Fett oder die Brühe auf
Temperatur zu halten, schaltet der
Thermostat die Heizung automatisch ein
und aus. Dies erkennen Sie daran, dass
die Temperatur-Leuchte 10 regelmäßig
an und ausgeht.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Öl min-
destens zwischen 10 bis 15 Minuten zu erhit-
zen, bevor Sie mit dem Fondue beginnen.
7. Wenn Sie mit dem Fondue fertig sind,
drehen Sie den Temperaturwähler 11
auf die niedrigste Stufe „MIN”.
8. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker.
Warnung! Um sich nicht zu ver-
brühen, lassen Sie das heiße Öl
oder Fett unbedingt gut abkühlen,
bevor Sie es umschütten!
9. Gießen Sie das Öl oder Fett ab (siehe
9.Reinigen auf Seite12).
10.Wenn Sie das Öl oder Fett entsorgen
wollen, beachten Sie „11.3 Öl” auf
Seite 14.
8. Nach dem Fritieren/Fondue
Fritieröl und Fritierfett altern und entwickeln
dabei ungesunde Stoffe. Beachten Sie daher:
Gießen Sie das Öl bzw. das noch flüssi-
ge Fett durch einen Filter (z.B. Geschirr-
tuch), um Speisereste herauszufiltern.
Bewahren Sie Öl am besten in einer Öl-
Flasche im Kühlschrank auf.
Fett können Sie in die gereinigte Friteuse
zurückschütten, erstarren lassen und mit
der Friteuse zusammen bei Zimmertem-
peratur aufbewahren.
9. Reinigen
9.1 Gerät reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät
haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermei-
den:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker.
•Das Gehäuse9 darf keinesfalls unter flie-
ßendem Wasser gereinigt werden. Säub-
ern Sie es nur mit einem feuchten Tuch.
Bei starker Verschmutzung können Sie
auch etwas mildes Spülmittel nehmen
und wischen mit klarem Wasser nach.
1. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 8.
Der Deckel 3 öffnet sich.
2. Ziehen Sie den Fritierdeckel 3 nach
oben aus dem Gehäuse 9 heraus.
3. Entnehmen Sie den Fritierkorb 2.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 12 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 13
4. Reinigen Sie den Fritierkorb 2,
Fritierdeckel 3, Griff für den Fritierkorb 1,
Fonduedeckel 13 und Fonduegabeln 12
mit etwas mildem Spülmittel in heißem
Wasser.
Hinweis: Der Fritierkorb 2 kann auch
in einer Spülmaschine gereinigt werden.
5. Anschließend mit klarem Wasser nach-
spülen und sorgfältig abtrocknen. Ver-
wenden Sie zur Reinigung auf keinen
Fall ätzende oder scheuernde Reini-
gungsmittel/-materialien wie Scheuer-
milch oder Stahlwolle.
6. Den Fettbehälter 6 reinigen Sie mit
einem weichen angefeuchteten Tuch, auf
das Sie etwas mildes Spülmittel geben.
Hinweis: Gut geeignet sind auch
fettaufnehmende Mikrofasertücher.
7. Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
Hinweis: Die Friteuse können Sie problem-
los mit den seitlich angebrachten Tragegrif-
fen 7 transportieren.
10. Diverse Tipps
Tipp 1: So vermeiden Sie die über-
mäßige Bildung von Acrylamid
Acrylamid ist ein chemischer Stoff, der
immer dann entsteht, wenn Lebensmittel, die
Stärke oder einen bestimmten Eiweißbau-
stein enthalten, bei Temperaturen über
100 °C zubereitet werden.
Auf zu starke Bräunung, hohe Tempera-
turen beim Backen und Fritieren oder
scharfes Anbraten sollten Sie möglichst
verzichten.
Verbrannte Lebensmittel sollten Sie über-
haupt nicht verzehren.
Beim Fritieren sollten Sie Temperaturen
über 170 °C vermeiden.
Achten Sie darauf, dass die Farbe des
Fritiergutes eher „goldgelb“ als braun
oder dunkel ist. Die Bräunung kann sich
unter Umständen sehr rasch entwickeln.
Nutzen Sie das Sichtfenster, um den
Bräunungsgrad des Fritiergutes zu beob-
achten.
Tipp 2: So gelingt tiefgekühltes
Fritiergut immer perfekt
Vorsicht!
Vorzugsweise lassen Sie Tiefkühlkost vor
dem Fritieren bei Zimmertemperatur
antauen. Entfernen Sie so viel Eis und
Wasser wie möglich, bevor Sie das Fri-
tiergut in die Friteuse geben. Geben Sie
das Fritiergut möglichst langsam und vor-
sichtig in die Friteuse, da Tiefkühlkost das
heiße Öl oder Fett abrupt und heftig
zum Sprudeln bringen kann.
Tiefgekühltes Fritiergut (-16 bis -18° C)
kühlt Öl oder Fett erheblich ab, brät des-
halb langsamer an und nimmt mögli-
cherweise zuviel Öl oder Fett auf. Dies
können Sie wie folgt vermeiden:
1. Fritieren Sie keine großen Mengen
gleichzeitig.
2. Erhitzen Sie vor dem Fritieren das Öl
mindestens 15 Minuten.
3. Stellen Sie den Temperaturregler 11 auf
die auf der Packung des Fritierguts ange-
gebene Temperatur.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 13 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
14
Tipp 3: So werden Sie ungewünsch-
ten Beigeschmack los
Manche Nahrungsmittel wie Fisch geben
beim Fritieren Flüssigkeit ab. Sie sammelt
sich im Fritieröl oder -fett an und beeinträch-
tigt so den Geruch und Geschmack des Fri-
tierguts.
Um wieder geschmacklich neutrales Öl oder
Fett zu erhalten, beachten Sie folgendes:
1. Erhitzen Sie das Öl oder Fett auf
160° C.
2. Geben Sie zwei dünne Scheiben Brot
oder einige Zweige Petersilie in die Fri-
teuse.
3. Warten Sie, bis das Öl oder Fett nicht
mehr sprudelt.
4. Entfernen Sie das Brot bzw. die Petersilie
mit einem Schaumlöffel. Das Öl oder
Fett ist nun wieder geschmacksneutral.
11. Entsorgung
11.1 Gerät
Das Symbol der durchgestri-
chenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Sym-
bol gekennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden. Recyc-
ling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Informationen zur Entsorgung und zur Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
11.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möcht-
en, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
11.3 Öl
Entsorgen Sie das benutzte Öl, indem Sie es
in die Originalverpackung zurück gießen
und diese gut verschließen. Festes Fett las-
sen Sie erst erstarren und wickeln es in
Papier.
Entsorgen Sie die Öl- oder Fettreste in der
Restmülltonne oder gemäß der jeweiligen
nationalen Vorschriften.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 14 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 15
12. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Geräts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer-
den durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie das Original des
Kassenbons gut auf. Diese Unterlage wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Geräts ein Material- oder Fab-
rikationsfehler auf, wird das Gerät von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repa-
riert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres-
frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Geräts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Geräts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgera-
ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe-
dingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserem autorisier-
ten Service-Center vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die
Artikelnummer (für dieses Gerät:
IAN 89446) und den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf bereit.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 15 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
16
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst das nachfolgend benannte
Service-Center telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetre-
ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com
nnen Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produkt-
videos und Software herunter-
laden.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 89446
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das oben
benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 16 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 17
Sommaire
1. Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Désignation des pièces (voir rabat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. Avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. Utilisation de la friteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. Après la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9. Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10. Conseils divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12. Garantie de la société HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Merci d'avoir acheté ce nouvel
produit.
Vous avez porté votre choix sur un produit
haut de gamme. La notice d’utilisation fait
partie intégrante de l’appareil. Elle contient
des remarques importantes relatives à la
sécurité, l'utilisation et la mise au rebut.
Avant tout usage du produit, prenez
connaissance de toutes les consignes
d'utilisation et de sécurité. Utilisez le produit
uniquement comme décrit et pour les
domaines d'application indiqués.
En cas de transfert du produit à un tiers, tous
les documents qui accompagnent ce produit
doivent être remis simultanément.
1. Description de l’appareil
1.1 Destination
La friteuse fondue SilverCrest SFM 840 A1
est conçue pour la préparation d’aliments
comme les frites, les légumes, les chicken
wings ou autres aliments comparables.
L'appareil peut également être utilisé comme
service à fondue lectrique. Elle ne convient
pas pour d'autres utilisations!
Cet appareil doit être utilisé uniquement
dans des pièces sèches. Une utilisation en
plein air ou en milieu humide n’est pas
permise.
L'appareil est également conçu pour être
utilisé :
dans les cuisines par les employés des
magasins, bureaux et autres secteurs
commerciaux,
dans les exploitations agricoles,
par les clients dans des hôtels, motels ou
autres établissements,
dans des pensions avec petit-déjeuner.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 17 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
18
1.2 Étendue de la livraison
1 appareil friteuse fondue,
composé de:
–1 cuve
1 couvercle à friture amovible
–1 panier
1 poignée pour le panier
1 couvercle à fondue
6 fourchettes à fondue
1 notice d’utilisation
2. Désignation des pièces (voir rabat)
1 Poignées du panier
2 Panier
3 Couvercle à friture
4 Hublot de contrôle
5 Filtre:(sur le couvercle)
6 Bac à huile
7 Poiges de transport
8 Déverrouillage du couvercle de friture
9 Corps
10 Voyant de température
s'allume dès que l'appareil chauffe
11 Sélecteur de températures
12 Fourchettes à fondue
13 Couvercle à fondue
3. Caractéristiques techniques
Tension nominale: 230 V
~
/50 Hz
Puissance nominale : 840 W
Classe de protection : I
Température maximale : env. 190 °C
4. Consignes de sécurité
4.1 Définition
Les termes suivants figurant dans la présente
notice d’utilisation sont destinés à attirer
votre attention :
Avertissement !
Risque majeur : le non-respect de
ces avertissements peut avoir des
conséquences fatales pour votre
santé et pour votre vie.
Attention !
Risque moyen : le non-respect de ces
avertissements peut entraîner des
dommages matériels
Remarque !
Risque mineur : il convient de tenir compte
de ces circonstances lors de l’utilisation de
l’appareil.
4.2 Consignes spéciales pour cet
appareil
Avertissement ! Respectez les
consignes suivantes pour éviter
toute blessure.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 18 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 19
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales restreintes ou
manquant d’expérience et/ou de
connaissances à condition d’être sous
surveillance ou d’avoir été initiés aux
consignes de sécurité pour l’appareil
et d’avoir compris les risques qui en
résultent. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Les enfants à partir de 8 ans ne
doivent pas effectuer des travaux de
nettoyage et d’entretien sils ne sont
pas surveillés.
Gardez l’appareil et son cordon
d’alimentation jusqu’à leur complet
refroidissement hors de la portée des
enfants qui n’ont pas encore 8 ans.
Les surfaces de l’appareil peuvent
devenir brûlantes. Pendant le
fonctionnement, ne touchez l’appareil
que par ses poignées.
Avant chaque nettoyage, débranchez
la fiche de la prise secteur.
Ne plongez jamais l'appareil dans
de l'eau et protégez-le des
projections et des écoulements d'eau.
Avant le nettoyage, laissez refroidir
l’appareil jusqu'à ce qu'il n'y ait plus
aucun risque de brûlure.
Attention ! Respectez les consignes
suivantes pour éviter les dommages
matériels.
N'utilisez en aucun cas des produits
de nettoyage récurants, corrosifs ou
abrasifs. Cela pourrait endommager
le revêtement anti-adhésif de
l'appareil.
Lappareil ne doit pas à être mis en
fonctionnement au moyen d'une
minuterie extérieure ou par un système
de commande à distance séparé.
N'utilisez jamais l'appareil sans
graisse, huile ou bouillon, car la
surchauffe ainsi provoquée peut
entraîner des dommages.
4.3 Consignes générales
Veuillez lire avec attention la présente
notice d’utilisation avant utilisation. Elle
fait partie intégrante de l’appareil et doit
être à tout moment disponible.
N’utilisez le gril de table qu’aux fins
décrites précédemment (voir
« 1.1 Destination » à la page 17).
Contrôlez si la tension secteur
nécessaire (voir la plaque signalétique
sur l’appareil) correspond à votre
tension secteur puisqu’en cas de tension
secteur incorrecte, l’appareil pourrait
être endommagé.
Veuillez prendre note que toute
prétention à des droits de garantie et
reconnaissance de notre responsabilité
seront sans effet si des accessoires,
autres que ceux recommandés dans
cette présente notice d’utilisation, sont
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 19 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
20
utilisés ou si des pièces de rechange non
d’origine sont employées lors de
réparations. Il en sera de même pour
toute réparation effectuée par un
personnel non qualifié. L’adresse de
notre service après-vente vous est
fournie au paragraphe « Service après-
vente » à la page 30.
Seul notre centre de service après-vente
est habilité à remettre en état l'appareil
durant la période de garantie dans le
cas de dysfonctionnements éventuels.
Dans le cas contraire, il ne pourra être
prétendu à aucun droit de garantie.
Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il fonctionne.
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne représente pas un
obstacle sur lequel une personne
pourrait trébucher ou marcher ou dans
lequel elle pourrait se prendre les pieds.
Ne placez l’appareil que sur une
surface rigide, plane, sèche et non
inflammable afin d’éviter qu’il ne glisse
ou se renverse.
4.4 Protection contre le risque
d’électrocution
Avertissement ! Les consignes
de sécurité à suivre sont destinées
à vous protéger de toute
électrocution.
Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser
en aucun cas. Faites dans ce cas réparer
l’appareil par une main d’oeuvre
qualifiée. L’adresse de notre service
après-vente vous est fournie au
paragraphe « Service après-vente » à la
page 30.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-ventes ou
des personnes de qualification similaire
afin d’éviter un danger.
Ne faites jamais pénétrer de l’eau ou
tout autre liquide dans l’appareil. C’est
pourquoi :
ne jamais utiliser l’appareil en
extérieur ;
ne jamais le plonger dans un liquide ;
ne jamais poser dessus de récipient,
par ex. une marmite, rempli de
liquide ;
ne jamais utiliser l’appareil dans un
environnement très humide.
Si du liquide venait à pénétrer à
l’intérieur de l’appareil, débranchez
immédiatement la prise mâle secteur et
faites réparer l’appareil par un
personnel qualifié. L’adresse de notre
service après-vente vous est fournie au
paragraphe « Service après-vente » à la
page 30.
Ne branchez l'appareil qu’à une prise
de courant avec contacts de protection
installée en toute conformité.
Evitez l’utilisation de rallonges. Elle est
autorisée dans certaines conditions
uniquement :
la rallonge doit convenir à l’ampérage
de l'appareil ;
la rallonge ne doit pas être posée
« volante » : elle ne doit ni pouvoir
provoquer de chute, ni pouvoir être
atteinte par des enfants ;
la rallonge ne doit en aucun cas être
endommagée ;
aucun autre appareil que celui-ci ne
doit être raccordé à la prise femelle
secteur, une surcharge du secteur
pouvant sinon survenir (multiprises
interdites !).
Ne saisissez jamais l’appareil, le câble
secteur ou la prise mâle secteur, les
mains humides.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 20 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 21
Pour débrancher le cordon
d’alimentation, tirez toujours la fiche au
niveau de la prise. Ne tirez jamais sur le
câble lui-même.
Ne portez jamais l’appareil par le câble
secteur.
Veillez à ne jamais couder ou écraser le
câble secteur.
Pendant l'utilisation, déroulez
entièrement le câble secteur afin d'éviter
la surchauffe ou la fonte du caoutchouc.
Maintenez le câble secteur éloigné des
surfaces à haute température (comme
une table de cuisson par ex.).
Si vous n’utilisez pas l'appareil, retirez la
fiche de la prise secteur. Ce n’est
qu’alors que l’appareil sera totalement
hors tension.
4.5 Protection contre le risque
d’incendie
Avertissement! Étant donné
que l’appareil fonctionne avec des
températures élevées, respectez la
consigne de sécurité suivante pour
éviter qu’un incendie ne se
clenche.
Lors du fonctionnement, aucune
substance inflammable (p. ex. rideaux,
papier, etc.) ne doit se trouver à
proximité immédiate de l’appareil.
Observez une distance de minimum
50 cm par rapport aux autres objets de
sorte que ceux-ci ne puissent prendre feu.
Ne mettez la friteuse en marche que si
elle contient de l'huile ou de la graisse
liquide.
Le niveau de remplissage d’huile ou de
graisse de la friteuse doit toujours se
trouver entre les deux marquages de la
partie intérieure du bac à huile 6
(marquage inférieur MIN = minimum,
marquage supérieur MAX = maximum).
L’appareil ne doit jamais être placé
directement sous une prise dans le mur,
étant donné que la chaleur pourrait
causer des dommages à l'installation
électrique.
Ne faites jamais marcher l’appareil sans
surveillance. Les dommages se
manifestent presque toujours par une
odeur intense. Dans ce cas, retirez
immédiatement la prise et faites vérifier
l’appareil. L’adresse de notre service
après-vente vous est fournie au
paragraphe « Service après-vente » à la
page 30.
4.6 Pour la sécurité de votre enfant
Avertissement ! Les enfants ne
sont fréquemment pas à même
d’évaluer correctement les dangers,
risquant ainsi de se blesser. Prenez
note par conséquent :
Ce produit ne doit être utilisé que sous la
surveillance d’adultes.
Veillez attentivement à ce que l’appareil
se trouve toujours hors de la portée des
enfants.
Veillez à ce que des enfants ne puissent
jamais faire basculer l’appareil en tirant
sur le câble.
Veillez à ce que le film d’emballage ne
devienne pas un piège mortel pour des
enfants. Les films d’emballage ne sont
pas des jouets.
4.7 Protection contre les échaudures et
les brûlures
Avertissement! Etant donné
que l’appareil fonctionne à hautes
températures, observez les consi-
gnes de sécurité suivantes, afin
d’éviter tout risque d’échaudure ou
de brûlure.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 21 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
22
Toutes les pièces doivent être
complètement sèches avant que vous ne
remplissiez la friteuse d’huile ou de
graisse liquide. Sinon des projections de
graisse brûlante peuvent se produire.
Utilisez de préférence de l'huile de friture
ou de la graisse liquide pour friture.
Si vous utilisez de la graisse pour friture
solidifiée, il faut préalablement la faire
fondre lentement dans une poêle pour
éviter les projections et la surchauffe des
blocs de graisse. Versez ensuite la
graisse fondue avec précaution dans la
friteuse, avant de mettre celle-ci sous
tension.
Utilisez seulement des huiles ou des
graisses qui ne forment pas de mousse
et sont appropriées pour la friture. Ces
informations sont données sur
l'emballage ou l'étiquette.
Durant la procédure de friture, une
vapeur chaude se dégage. Tenez-vous
éloigné de cette vapeur.
Si la graisse est trop froide, elle risque
de gicler lorsqu'elle sera fondue à
nouveau! Pour l'éviter, piquez quelques
trous dans la graisse figée avec une
fourchette. Faites attention à ne pas
endommager le bac à huile 6.
Si vous voulez transporter l’appareil,
éteignez-le, débranchez la prise et
attendez que l'appareil ait refroidi.
5. Avant la première utilisation
1. Nettoyez avec le plus grand soin
chacune des pièces de la friteuse (voir
« 9. Nettoyage » à la page 26).
2. Séchez ensuite parfaitement chacune
des pièces.
6. Avant utilisation
1. Placez la friteuse sur une surface plane
et stable.
2. Déroulez complètement le câble secteur.
Prudence! Assurez vous que le cordon
d’alimentation n’entre pas en contact avec
les pièces chaudes de la friteuse, afin
d’éviter tout endommagement.
3. Appuyez sur le déverrouillage du
couvercle 8.
Le couvercle à friture 3 s'ouvre.
4. Retirez le panier 2.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 22 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 23
6.1 Préparation pour la friture
1. Si ceci n'a pas été fait, placer le
couvercle à friture 3 dans la cuve 9.
2. Placez la poignée 1 dans le panier 2 :
Appuyer sur les deux extrémités
métalliques de la poignée ;
– Placez la poignée dans les œillets de
la paroi interne du panier;
Poussez la poignée vers l'arrière
jusqu'à enclenchement.
La friteuse est maintenant prête à
fonctionner.
6.2 Préparation pour la fondue
1. Sortez le couvercle à friture 3 de la
cuve 9 en tirant vers l'avant.
2. Placez le couvercle à fondue 13 sur la
cuve 9.
6.3 Remplir d’huile ou de graisse
Pour la friture, utilisez soit de l’huile de
friture liquide soit de la graisse de friture
solide.
Faites fondre la graisse solide dans une
poêle ou une casserole avant d’en remplir la
friteuse.
Pour la fondue, vous pouvez également
verser du bouillon.
Prudence ! Cet appareil n'est pas adapté
pour les fondues au chocolat ou au
fromage !
Remarque : Ne mélangez jamais
différentes sortes d’huile ou de graisse !
1. Remplissez d’huile ou de graisse fondue
jusqu’au marquage supérieur MAX du
bac à huile 6 dans la friteuse sèche et
vide.
2. Enfichez la fiche dans une prise secteur.
6.4 Faire fondre la graisse
Si la friteuse contient encore de la graisse
figée d'une précédente utilisation, faites-la
fondre. Attention à ce que l'huile ne saute
pas ou que la friteuse ne soit pas en
surchauffe.
1. Tournez le sélecteur de température11
tout à gauche sur MIN.
2. Enfichez la fiche dans une prise secteur.
Attention ! Faites attention à ce que la
fourchette n'endommage pas le bac à
huile 6.
3. Piquez quelques trous dans la graisse à
l’aide d’une fourchette afin que la
vapeur d’eau qui se forme puisse mieux
s’échapper.
4. Refermez le couvercle 3.
5. Tournez le sélecteur de température 11
sur «70».
Le voyant de température 10 s'allume,
l'appareil chauffe.
6. Laissez fondre la graisse.
7. Attendez que la graisse soit entièrement
fondue.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 23 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
24
7. Utilisation de la friteuse
7.1 Frire
1. Préparez la friteuse comme indiqué sous
(voir « 6.1 Préparation pour la friture » à
la page 23).
2. Tournez le sélecteur de température 11
sur MIN.
3. Enfichez la fiche dans une prise secteur.
4. Appuyez sur le déverrouillage du
couvercle 8.
Le couvercle à friture 3 s'ouvre.
5. Retirez le panier 2.
6. Verser de lhuile ou de la graisse (voir
« 6.3 Remplir d’huile ou de graisse » à
la page 23).
7. Si la friteuse contient encore de la graisse
figée, faites-la fondre (voir « 6.4 Faire
fondre la graisse » à la page 23).
8. Réglez le sélecteur de température 11à
la température de friture désirée.
Le voyant de température 10 s'allume,
l'appareil chauffe.
Pour connaître la température de friture
correcte, voir l’emballage de l’aliment à
frire.
Pour maintenir l’huile ou la graisse à
température, le thermostat allume et
éteint automatiquement le chauffage. Ce
faisant, le voyant de température 10
s’allume et s’éteint régulièrement.
Remarque : Nous vous recommandons
de chauffer l’huile durant au moins 10 à 15
minutes avant de commencer à frire.
Refermez le couvercle 3.
Remarque : Vous pouvez laisser le panier 2
dans la friteuse durant la phase de chauffe.
9. Appuyez sur le déverrouillage du
couvercle 8.
Le couvercle 3 s'ouvre.
Avertissement! Pour frire des
aliments congelés, observer
absolument le conseil 2 (voir
« 10. Conseils divers » à la
page 27), afin d’éviter des
projections de graisse.
Attention ! Veuillez ne pas trop remplir le
panier 2. Respecter impérativement les
données du fabricant pour ce qui est de la
quantité optimale à frire. L’aliment à frire
doit toujours être entièrement recouvert par
l'huile ou la graisse.
10.Retirez le cas échéant, le panier 2 de la
friteuse et placez-y l’aliment à frire.
11. Plongez à nouveau le panier 2 avec
précaution dans la friture.
12.Dès que la température baisse, le voyant
de température 10 s’allume à nouveau.
Retirez le panier de la graisse et
attendez que le voyant 10 s'éteigne, ce
qui indique que la température requise
est de nouveau atteinte.
13.Plongez à nouveau le panier 2 avec
précaution dans la friture.
14.Refermer le couvercle 3.
Vous pouvez observer la procédure de
friture à tout moment par le hublot de
contrôle 4 du couvercle 3.
15.Dès que les aliments sont frits, appuyez
sur le déverrouillage du couvercle 8
.
Le couvercle à friture
3 s'ouvre.
16.Sortez le panier du bac à huile.
17. Suspendez le panier 2 sur la cuve 9,
afin que la graisse excédentaire puisse
s'égoutter dans le bac à huile 6.
18.Déposez l’aliment frit dans un saladier,
une passoire ou un autre ustensile.
19.Tournez le sélecteur de température 11
sur le niveau le plus bas MIN.
20.Retirer la prise mâle secteur après
chaque utilisation.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 24 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 25
Avertissement ! Afin d'éviter
tout risque de brûlure, attendez
que l’huile ou la graisse brûlante
soit bien refroidie pour la
transvaser !
21. Transvaser l’huile ou la graisse (voir
« 9. Nettoyage » à la page 26).
22.Pour éliminer l’huile ou la graisse, voir
« 11.3 Huile » à la page 28.
7.2 Temps de friture
Les données du tableau ci-dessus sont des
valeurs indicatives pour une quantité de
100 à 150 g. Les temps de friture peuvent
différer en fonction de la quantiet la
composition des aliments.
7.3 Préparation de la fondue:
1. Préparez la friteuse pour la fondue
comme indiqué sous (voir
« 6.2 Préparation pour la fondue » à la
page 23).
2. Tournez le sélecteur de température 11
sur MIN.
3. Enfichez la fiche dans une prise secteur.
4. Verser de l’huile ou de la graisse ou du
bouillon (voir « 6.3 Remplir d’huile ou
de graisse » à la page 23).
Prudence ! Cet appareil n'est pas
adapté pour les fondues au chocolat ou
au fromage !
5. Si la friteuse contient encore de la
graisse figée, faites-la fondre (voir
« 6.4 Faire fondre la graisse » à la
page 23).
6. Réglez le sélecteur de température 11à
la température de fondue désirée.
Le voyant de température 10 s'allume,
l'appareil chauffe.
Pour maintenir l’huile, la graisse ou le
bouillon à température, le thermostat
allume et éteint automatiquement le
chauffage. Ce faisant, le voyant de
température 10 s’allume et s’éteint
régulièrement.
Remarque : Nous vous recommandons
de chauffer l’huile durant au moins 10 à 15
minutes avant de commencer la fondue.
7. Une fois la fondue terminée, tournez le
sélecteur de température 11 sur le
niveau le plus bas MIN.
8. Retirer la prise mâle secteur après
chaque utilisation.
Avertissement ! Afin d'éviter
tout risque de brûlure, attendez
que l’huile ou la graisse brûlante
soit bien refroidie pour la
transvaser !
9. Transvaser l’huile ou la graisse (voir
«9.Nettoyag à la page26).
10.Pour éliminer l’huile ou la graisse, voir
« 11.3 Huile » à la page 28.
Aliment Température
(approx.)
Temps
(min)
Légumes 130°C 5-8
Cuisse de poulet 170 °C 15-25
Chicken Wings 170 °C 8-18
Filet de blanc de
poulet
170 °C 8-18
Pommes frites
(frches)
170°C 10-15
Pommes frites
(congelées)
selon les indications du
fabricant
Escalope de porc,
panée
170 °C 15-25
Filet de poisson
(congelé)
190°C 8-15
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 25 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
26
8. Après la cuisson
L’huile et la graisse de friture se détériorent
avec le temps et développent des
substances nocives à la santé. Prenez note
par conséquent :
Passez l'huile ou la graisse encore fluide
à travers un filtre (p.ex. un torchon), afin
d’en retirer les résidus d’aliments.
Conservez de préférence l’huile dans
une bouteille au réfrigérateur.
Vous pouvez reverser la graisse dans la
friteuse propre, la laisser figer et la
conserver dans la friteuse à la
température ambiante.
9. Nettoyage
9.1 Nettoyage de l’appareil
Pour profiter longtemps de votre appareil, il
est recommandé de le nettoyer
régulièrement.
Avertissement ! Pour éviter tout
risque de choc électrique:
Débranchez l’appareil de la prise
secteur avant de le nettoyer.
Ne nettoyez en aucun cas la cuve 9
sous l’eau courante. Nettoyez
uniquement avec un chiffon humide.
En cas de forte salissure, utiliser un peu
de nettoyant vaisselle doux et rincer à
l'eau claire.
1. Appuyez sur le déverrouillage du
couvercle 8.
Le couvercle 3 s'ouvre.
2. Sortez le couvercle à friture 3 de la
cuve 9 en tirant vers l'avant.
3. Retirez le panier 2.
4. Nettoyez le panier 2, le couvercle à
friture 3, la poignée du panier 1, le
couvercle à fondue 13 et les fourchettes
à fondue 12 à l’aide d’un nettoyant
douxpour vaisselle dans de l’eau
chaude.
Remarque : Le panier 2 se lave aussi
en machine.
5. Puis rincez à l'eau claire et séchez
soigneusement. Pour le nettoyage,
n'utilisez en aucun cas des produits ou
éponges abrasifs ou corrosifs, tels que
crème à récurer ou laine d'acier.
6. Nettoyez le bac à huile 6 avec un
chiffon doux humide sur lequel vous
versez un peu de nettoyant vaisselle
doux.
Remarque : Les papiers en
microfibres qui absorbent la graisse
peuvent être utilisés.
7. Rincez ensuite à l’eau claire.
Remarque : Vous pouvez aisément
transporter la friteuse avec les poignées 7
apposées sur les côtés.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 26 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 27
10. Conseils divers
Conseil 1 : Vous éviterez ainsi une
formation superflue d’acrylamide
L’acrylamide est une substance chimique se
formant lors de la cuisson des aliments
riches en hydrates de carbone ou en
protéines lorsqu’ils sont soumis à des
températures supérieures à 100 °C.
Evitez les trop hautes temratures de
cuisson qui donnent une couleur brune
en rôtissant, en faisant frire ou en
saisissant les aliments à feu vif.
• Ne consommez en aucun cas des
aliments carbonisés.
Lors de la friture, évitez les temratures
supérieures à 170 °C.
Veillez à ce que l’aliment frit soit de
couleur „dorée“ plutôt que brune ou
foncée. Le brunissage de l’aliment peut
dans certaines conditions, se développer
très rapidement. Utilisez le hublot de
contrôle pour observer le degré de
brunissage de l’aliment frit.
Conseil 2 : La friture de vos aliments
congelés sera toujours
parfaitement réussie
Attention !
Laissez fondre les aliments congelés de
préférence à la température ambiante
avant de les faire frire. Eliminez le plus
possible la glace et l’eau de l’aliment
avant de le faire frire dans la friteuse.
Insérez avec précaution et aussi
lentement que possible l’aliment à frire
dans la friteuse, car l’aliment congelé
risque de provoquer un bouillon soudain
et intensif de lhuile ou de la graisse
chaude.
Un aliment à frire congelé de (-16 à -
18° C) refroidit sensiblement l’huile ou
la graisse, il rôtit donc plus lentement et
peut de ce fait absorber trop d’huile ou
de graisse. Vous pouvez éviter ceci
comme décrit ci-après :
1. Ne faites pas frire de grandes quantités
à la fois.
2. Faites chauffer l’huile ou la graisse avant
de frire durant 15 minutes au moins.
3. Réglez le thermostat de régulation 11 à
la température indiquée sur l’emballage
de l’aliment à frire.
Conseil 3 : De cette manière vous
éliminerez un arrière-goût non
désiré
Certains aliments comme les poissons
dégagent du liquide lorsqu’ils sont frits. Il
reste dans l’huile ou dans la graisse de
friture et altère ainsi l’odeur et le goût de
l’aliment à frire.
Pour que l’huile ou la graisse puisse
conserver une saveur neutre, procédez
comme ci-après :
1. Chauffez l’huile ou la graisse à 160° C.
2. Mettez deux fines tranches de pain ou
quelques branches de persil dans la
friteuse inox.
3. Attendez jusqu’à ce que l’huile ou la
graisse ait fini de bouillonner.
4. Retirez le pain ou le persil avec une
écumoire. L’huile ou la graisse a
maintenant de nouveau repris une
saveur neutre.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 27 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
28
11. Mise au rebut
11.1 Appareil
Le pictogramme avec le
tonneau sur roues barré signifie
que le produit doit être affec
à une collecte des déchets
séparées dans les Etats
membres de l'Union
européenne. Cette disposition s'applique au
produit et à tous les accessoires portant ce
pictogramme. Il est interdit de jeter les
produits marqués en conséquence dans les
ordures ménagères normales et imposé de
les remettre à un poste de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le recyclage aide à réduire la
consommation de matières premières et
soulage notre environnement. Vous
trouverez des informations sur la mise au
rebut et la présence de points de collecte et
de recyclage près de chez vous auprès de
votre mairie ou dans les pages jaunes.
11.2 Emballage
Pour jeter l'emballage, respectez les
prescriptions en vigueur dans votre pays.
11.3 Huile
Pour éliminer l'huile usagée, versez-la dans
l‘emballage d'origine et refermez bien.
Laissez d’abord figer la graisse et
enveloppez-la dans un papier.
Eliminez les restes d'huile ou de graisse dans
la poubelle pour déchets résiduels ou
conformément aux prescriptions nationales
respectives.
12. Garantie de la société HOYER Handel GmbH
Chers clients,
Ce produit est garanti pendant 3 ans à
compter de la date d’achat. Si vous
constatez des défauts, vous disposez d'un
recours légal à l'encontre du vendeur. Ces
droits légaux ne sont pas limités par notre
garantie, exposée comme suit.
Conditions de la garantie
Le délai de garantie courre à partir de la
date d'achat. Conservez soigneusement le
ticket de caisse. Ce document sert de preuve
d'achat.
Si un défaut de matériel ou de fabrication
survient au cours des trois années suivant la
date d'achat du produit, celui-ci est répa
gratuitement ou remplacé, à notre
discrétion. Cette garantie s'applique à
condition que le produit défectueux soit
retourné accompagné du justificatif d'achat
(ticket de caisse) durant cet intervalle de
trois ans, avec une explication écrite
succincte de l'origine et de la date du défaut
constaté.
Si le défaut est couvert par la garantie, nous
vous retournons l'appareil réparé ou un
produit neuf. La réparation ou le
remplacement n'entraîne pas le
renouvellement de la garantie pour une
nouvelle période.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 28 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 29
Durée de la garantie et dommages-intérêts
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée du
fait de son application. Il en va de même
pour les pièces réparées. Les défauts et
dommages existants précédemment à
l'achat doivent être signalés immédiatement
au déballage du produit. Les réparations
effectuées en dehors de la durée de
garantie sont payantes.
Etendue de la garantie
La production de ce produit a suivi des
normes de qualité strictes et le produit a été
soigneusement contrôlé avant livraison.
La garantie s'applique pour les défauts de
matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
s'applique pas aux pièces soumises à une
usure normale et considérées comme telles
ou aux dommages causés à des pièces
fragiles comme les interrupteurs, les
accumulateurs ou les éléments en verre.
Cette garantie s'annule en cas de
détérioration du produit, d'utilisation ou
d'entretien inappropriés. Afin de s'assurer
d'un usage approprié du produit, il convient
de respecter toutes les consignes
mentionnées dans la notice d'utilisation.
Les modes d'utilisation et les traitements qui
sont déconseillés dans la notice d'utilisation
doivent être évités absolument.
Cet produit est destiné exclusivement à un
usage privé et non à un usage commercial.
En cas de traitement ou d'utilisation abusive
ou inappropriée et en cas d'intervention non
autorisée par notre SAV, la garantie ne
s'applique pas.
Procédure d'application de la garantie
Pour traiter rapidement votre demande
d'application de la garantie, merci de suivre
les consignes suivantes :
• Préparez le justificatif d'achat et le
numéro de série (pour ce produit: IAN
SFM 840 A1) et le ticket de caisse fai-
sant office de preuve d'achat.
Le nuro derence se trouve sur la
plaque signalétique, sur la page de
couverture de la notice d'utilisation
(gravure en bas à gauche) ou sur un
auto-collant situé sur la face avant ou
arrière de l'appareil.
En cas de défaut de fonctionnement ou
autre défaillance, veuillez contacter en
premier lieu le service après-vente
mentionné ci-après, soit par téléphone,
soit pas courriel.
• Si le produit est considéré comme
défectueux, vous pouvez le retourner,
accompagné de la preuve d'achat
(ticket de caisse), franco de port à
l'adresse qui vous aura été indiquée, en
indiquant la cause et la date
d'apparition du défaut.
Vous pouvez télécharger cette notice,
ainsi que d'autres manuels, des vidéos
du produit et des logiciels sous www.lidl-
service.com.
Vous pouvez télécharger cette
notice, ainsi que d'autres manu-
els, des vidéos du produit et
des logiciels sous
www.lidl-service.com.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 29 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
30
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 89446
Fournisseur
Attention, il ne s'agit pas de l'adresse
du service après-vente. Contactez en
premier lieu le service après-vente indiqué
ci-dessus.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Allemagne
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 30 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 31
Indice
1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5. Prima del primo utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6. Prima di utilizzare l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7. Utilizzo della friggitrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8. Dopo la frittura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10. Suggerimenti vari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Congratulazioni per l'acquisto del
vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le
istruzioni per l'uso sono parte integrante del
prodotto. Esse contengono avvertenze
importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo
smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto leggere con
attenzione tutte le avvertenze relative all'uso
e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di impiego
indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi
consegnare tutta la documentazione.
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
Questa friggitrice con set fonduta in acciaio
inossidabile SFM 840 A1 è stata realizzata
per preparare cibi come patatine fritte,
verdure, ali di pollo o alimenti simili. Può
essere utilizzata anche come apparecchio
elettrico per fonduta. Non è adatta per altre
finalità di utilizzo.
Questo apparecchio può essere utilizzato
esclusivamente in ambienti asciutti. Non è
consentito l’utilizzo in ambienti aperti o
umidi.
Questo apparecchio è destinato all’uso in
abitazioni private e non può essere
utilizzato per applicazioni commerciali.
L'apparecchio è anche adatto per:
l'utilizzo in cucine per dipendenti in
negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
l'utilizzo in contesto agricolo,
clienti di hotel, motel e altri tipi di
alloggi,
•Bed & Breakfast
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 31 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
32
1.2 Entità della fornitura
1 friggitrice con set fonduta,
costituita da:
–1 alloggiamento
1 coperchio della friggitrice,
rimovibile
1 cestello per friggere
1 impugnatura del cestello per
friggere
1 coperchio per fonduta
6 forchette per fonduta
1 manuale d’uso
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Impugnatura del cestello per friggere
2 Cestello per friggere
3 Coperchio della friggitrice
4 Oblò
5 Filtro (nel coperchio)
6 Vasca del grasso di frittura
7 Maniglie per il trasporto
8 Sblocco del coperchio per frittura
9 Alloggiamento
10 Spia temperatura
si illumina quando l’apparecchio si
riscalda
11 Selettore temperatura
12 Forchette per fonduta
13 Coperchio per fonduta
3. Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V
~
/50 Hz
Potenza nominale: 840 W
Classe di protezione: I
Temperatura massima: ca. 190 °C
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono
utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata
osservanza dell’avvertenza p
determinare lesioni fisiche e
mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza
dell’avvertenza può causare danni
materiali.
Indicazione:
Pericolo ridotto: circostanze che devono
essere osservate nell’utilizzo dell’apparec-
chio.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 32 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 33
4.2 Indicazioni speciali per questo
apparecchio
Avvertenza! Osservare le
seguenti indicazioni, per evitare di
provocare lesioni.
Il presente apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire
dall'età di 8 anni e da persone che
presentino limitazioni delle proprie
capacità fisiche, sensoriali o mentali
o scarsa esperienza e/o scarsa
conoscenza, purché siano sorvegliati
o abbiano ricevuto istruzioni
sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e
abbiano compreso i pericoli che ne
derivano. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
eseguibile dall'utente non devono
essere effettuate da bambini, tranne
nel caso in cui abbiano più di 8 anni
e siano sorvegliati.
L'apparecchio e il cavo di
collegamento alla rete devono essere
tenuti fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore a 8 anni.
Le superfici dell’apparecchio
possono diventare roventi. Quando
l’apparecchio è in funzione,
afferrarlo esclusivamente dalle
apposite maniglie.
Estrarre la spina dalla presa prima di
ogni operazione di pulizia.
Non immergere mai l’apparecchio in
acqua e proteggerlo da eventuali
gocce o spruzzi.
Prima di pulirlo, lasciare raffreddare
l’apparecchio finché non sussiste più
alcun pericolo di ustioni.
Attenzione! Per evitare danni alle cose,
attenersi alle seguenti disposizioni.
Non utilizzare in nessun caso
detergenti in crema corrosivi o
abrasivi. Questi potrebbero
danneggiare sia l'apparecchio che il
rivestimento antiaderente.
L’apparecchio non deve essere
azionato con un timer esterno o con
un sistema di telecontrollo separato,
come ad esempio una presa
telecomandata.
Non utilizzare mai l’apparecchio
senza grasso, olio o brodo per
evitare che possa surriscaldarsi e,
quindi, danneggiarsi.
4.3 Indicazioni generali
Prima dell’utilizzo leggere
accuratamente le presenti istruzioni per
l’uso. Sono parte integrante
dell’apparecchio e devono essere
disponibili in qualsiasi momento.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 33 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
34
Utilizzare l’apparecchio solo per
l’impiego previsto (vedere “1.1 Impiego
previsto” a pagina 31).
Verificare che la tensione di rete
necessaria (vedere la targhetta
dell’apparecchio) corrisponda alla
tensione di rete disponibile, poiché in
caso di tensione errata l’apparecchio
potrebbe danneggiarsi.
Si ricorda che qualsiasi diritto di
garanzia decade automaticamente
qualora si utilizzino accessori non
consigliati nelle presenti istruzioni per
l’uso oppure qualora vengano effettuate
riparazioni con pezzi di ricambio non
originali. Ciò vale anche in caso di
riparazione ad opera di personale non
qualificato. Per i dati di contatto si
rimanda al “Centro d’assistenza” a
pagina 44.
In caso di eventuali anomalie di
funzionamento entro il periodo della
garanzia, la riparazione dell’apparecchio
può essere eseguita soltanto dal nostro
centro d’assistenza. In caso contrario
decade qualsiasi diritto di garanzia.
Non lasciare mai l’apparecchio
incustodito durante il funzionamento.
Assicurarsi che non sussista mai il
pericolo di inciampare nel cavo di rete
oppure che nessuno vi si possa
impigliare o possa calpestarlo.
L’apparecchio può essere posizionato
esclusivamente su una superficie stabile,
piana, asciutta e non infiammabile per
evitare che cada o scivoli.
4.4 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti
istruzioni di sicurezza servono per
proteggere l’utente da folgorazioni
elettriche.
Mai utilizzare l’apparecchio se
danneggiato. In tal caso la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
da personale specializzato. Per i dati di
contatto si rimanda al “Centro
d’assistenza” a pagina 44.
Se il cavo di rete di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da una persona
ugualmente qualificata, per evitare
pericoli.
Evitare che acqua o altri liquidi
penetrino nell’apparecchio. Quindi:
non utilizzare all’aperto
non immergere in liquidi
non appoggiare sull’apparecchio
oggetti contenenti liquidi, ad es.
pentole
non utilizzare in ambiente molto
umido.
In caso di contatto dell’apparecchio con
liquidi, rimuovere immediatamente la
spina di rete e far riparare il dispositivo
da personale qualificato. Per i dati di
contatto si rimanda al “Centro
d’assistenza” a pagina 44.
Collegare l’apparecchio esclusivamente
ad una presa con contatto a terra
(schuko).
L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe
essere evitato. È consentito solo in
presenza di presupposti ben
determinati:
il cavo di prolunga deve essere adatto
all’intensità di corrente
dell’apparecchio
il cavo di prolunga non deve essere
posato “in aria”: non deve sussistere il
pericolo di inciamparvi e non deve
essere alla portata dei bambini
il cavo di prolunga non deve
assolutamente essere danneggiato
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 34 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 35
non collegare alla presa di corente
altri apparecchi oltre a questo, in
quanto può verificarsi un sovraccarico
elettrico (prese multiple vietate!).
L’apparecchio non deve essere azionato
con un timer esterno o con un sistema di
telecontrollo separato, come ad
esempio una presa telecomandata.
Non toccare mai l’apparecchio, il cavo
di rete o la spina di rete con mani umide.
Estrarre sempre il cavo di rete in
corrispondenza della spina. Non
estrarlo mai afferrando il cavo stesso.
Non spostare l’apparecchio tirandolo
per il cavo di rete.
Fare attenzione a non piegare o
schiacciare mai il cavo di rete.
Svolgere completamente il cavo di rete
mentre l’apparecchio è in funzione per
evitare che si surriscaldi e si fonda.
• Tenere il cavo di rete lontano da
superfici calde (ad es. piastre di
cottura).
Se l’unità non viene utilizzata per lungo
tempo, estrarre la spina dalla presa.
Soltanto in questo modo l’apparecchio è
completamente privo di alimentazione.
4.5 Protezione dagli incendi
Avvertenza! L’apparecchio
funziona a temperature elevate;
pertanto, si consiglia di rispettare
le seguenti istruzioni di sicurezza
per evitare l’eventualità di incendi.
Durante il funzionamento non devono
essere presenti oggetti infiammabili (per
es. tende, giornali, ecc.) nelle immediate
vicinanze dell’apparecchio.
Tenere una distanza di almeno 50 cm
da altri oggetti per evitare che questi
prendano fuoco.
Accendere la friggirice solo quando al
suo interno è presente olio o grasso
liquido.
Il livello di riempimento della friggitrice
con olio o grasso deve sempre essere
compreso tra i due segni presenti
all’interno della vasca del grasso di
frittura 6 (segno inferiore MIN. =
minimo, segno superiore MAX. =
massimo).
Non posizionare mai l’apparecchio
sotto una presa a parete, poiché il
calore prodotto potrebbe danneggiare
l’impianto elettrico.
Non lasciare l’apparecchio in funzione
senza supervisione. Eventuali problemi
di funzionamento si notano quasi
sempre per l’intensa formazione di
cattivo odore. In tal caso estrarre
immediatamente la spina e sottoporre
l’apparecchio a controllo. L’indirizzo
dell’assistenza è riportato al capitolo
“Centro d’assistenza” a pagina 44.
4.6 Per la sicurezza dei bambini
Avvertenza!! Spesso i bambini
non sono in grado di valutare bene
i pericoli e possono così provocarsi
lesioni. Per questo motivo
osservare quanto segue:
Questo prodotto può essere utilizzato
solo con la sorveglianza di adulti.
Assicurarsi con attenzione che
l’apparecchio si trovi sempre al di fuori
della portata dei bambini.
Assicurarsi che i bambini non possano
far cadere l’apparecchio tirando il cavo.
Fare attenzione che la pellicola da
imballaggio non costituisca pericolo di
morte per i bambini. Le pellicole da
imballaggio non sono giocattoli.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 35 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
36
4.7 Protezione da scottature e ustioni
Avvertenza! L’apparecchio
funziona a temperature elevate;
pertanto, si consiglia di rispettare
le seguenti istruzioni di sicurezza
per evitare scottature o ustioni.
Prima di versare lolio o il grasso liquido
nella friggitrice è necessario accertarsi
che tutti i componenti siano
perfettamente asciutti. In caso contrario,
il grasso caldo potrebbe produrre
schizzi.
Usare di preferenza olio per friggere
oppure grasso liquido per friggere.
Se si utilizza grasso solido per friggere,
è necessario dapprima sciogliere
lentamente il blocco di grasso in una
normale padella per fare in modo che il
grasso non produca spruzzi e l’elemento
termico non si surriscaldi.
Successivamente, versare con cautela il
grasso sciolto nella friggitrice e
azionarla.
È possibile utilizzare solo oli o grassi che
non producono schiuma e sono idonei
per la frittura. Queste informazioni sono
riportate sulla relativa confezione o
etichetta.
Durante la frittura viene prodotto vapore
ad alta temperatura. Tenersi a sufficiente
distanza.
Se il grasso è troppo freddo, durante il
successivo scioglimento potrebbe
schizzare! Per evitare che questo
accada, praticare piccoli fori con una
forchetta nel grasso solidificato. Fare
attenzione a non danneggiare la vasca
del grasso di frittura 6.
Per trasportare l’apparecchio occorre
spegnerlo, scollegare la spina di rete e
attendere che l’apparecchio si sia
raffreddato.
5. Prima del primo utilizzo
1. Pulire a fondo i singoli componenti della
friggitrice (vedere “9. Pulizia” a
pagina 40).
2. Successivamente, asciugarli con cura.
6. Prima di utilizzare l’apparecchio
1. Collocare la friggitrice su una superficie
piana e stabile.
2. Svolgere completamente il cavo di rete.
Attenzione! Onde evitare danni al cavo
di rete, accertarsi che non venga a contatto
con i componenti caldi della friggitrice.
3. Premere lo sblocco del coperchio della
friggitrice 8.
Il coperchio della friggitrice 3 si apre.
4. Estrarre il cestello per friggere 2.
6.1 Preparazione per la frittura
1. Se non ancora fatto, inserire il coperchio
della friggitrice 3 nell’alloggiamento 9.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 36 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 37
2. Inserire l’impugnatura del cestello per
friggere 1 nel cestello 2:
comprimere leggermente le due
estremità di metallo dell’impugnatura;
inserire l’impugnatura negli occhielli
presenti sulla parete interna del
cestello per friggere;
tirare l’impugnatura all’indietro fino a
sentire lo scatto in posizione.
Ora la friggitrice è pronta all’uso.
6.2 Preparazione per la fonduta
1. Estrarre dall’alloggiamento 9 il
coperchio della friggitrice 3
sollevandolo verso l’alto.
2. Sistemare il coperchio per fonduta 13
sull’alloggiamento 9.
6.3 Riempimento con olio o grasso
Per la frittura, utilizzare olio per friggere
liquido oppure grasso per friggere solido.
Prima di versare nella friggitrice il grasso per
friggere solido, scioglierlo in una padella o
in una pentola.
Per la fonduta è possibile utilizzare
anche del brodo.
Attenzione! Questo apparecchio non è
adatto per preparare fondute di cioccolato
o formaggi.
Indicazione: non mescolare mai qualità
diverse di olio o grasso!
1. Versare l’olio o il grasso sciolto nella
friggitrice vuota e asciutta fino al segno
superiore “MAX” della vasca per il
grasso di frittura 6.
2. Inserire la spina di rete in una presa di
rete.
6.4 Scioglimento dei residui di grasso
Se nella friggitrice è presente del grasso
solidificato di una precedente frittura o
fonduta, scioglierlo all’interno della
friggitrice. Fare molta attenzione che lo
scioglimento del grasso non dia luogo a
spruzzi e la friggitrice non si surriscaldi.
1. Ruotare il selettore della temperatura 11
completamente a sinistra su “MIN”.
2. Inserire la spina di rete in una presa di
rete.
Attenzione! Accertarsi di non
danneggiare la vasca per il grasso di
frittura 6 con la forchetta.
3. Praticare alcuni fori nel grasso con una
forchetta per permettere una migliore
fuoriuscita del vapore acqueo prodotto.
4. Chiudere il coperchio 3.
5. Ruotare il selettore della temperatura 11
su “70”.
La spia della temperatura 10 si illumina,
l’apparecchio si riscalda.
6. Lasciare sciogliere il grasso.
7. Attendere finché il grasso non si è
completamente sciolto.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 37 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
38
7. Utilizzo della friggitrice
7.1 Frit tura
1. Preparare la friggitrice per la frittura
(vedere “6.1 Preparazione per la
frittura” a pagina 36).
2. Ruotare il selettore della temperatura 11
su “MIN”.
3. Inserire la spina di rete in una presa di
rete.
4. Premere lo sblocco del coperchio della
friggitrice 8.
Il coperchio della friggitrice 3 si apre.
5. Estrarre il cestello per friggere 2.
6. Riempire la friggitrice con olio o grasso
(vedere “6.3 Riempimento con olio o
grasso” a pagina 37).
7. Se nella friggitrice è presente del grasso
solidificato, farlo sciogliere (vedere
“6.4 Scioglimento dei residui di grasso
a pagina 37).
8. Impostare il selettore della
temperatura 11 sulla temperatura di
frittura desiderata.
La spia della temperatura 10 si illumina,
l’apparecchio si riscalda.
La temperatura di frittura giusta è
indicata sulla confezione degli alimenti
da friggere.
Al fine di mantenere il grasso o l’olio alla
temperatura desiderata, il termostato
accende e spegne automaticamente il
riscaldamento. Il processo è segnalato
dal regolare accendersi e spegnersi
della spia della temperatura 10.
Indicazione: è consigliabile riscaldare
l’olio almeno per 10-15 minuti prima di
iniziare a friggere. Durante questo lasso di
tempo, chiudere il coperchio 3.
Indicazione: durante il riscaldamento il
cestello per friggere 2 può essere lasciato
nella friggitrice.
9. Premere lo sblocco del coperchio 8.
Il coperchio 3 si apre.
Avvertenza! In caso di cibi
surgelati, per evitare schizzi di
grasso attenersi strettamente al
suggerimento 2 (vedere
“10. Suggerimenti vari” a
pagina 41).
Attenzione! Non riempire
eccessivamente il cestello per friggere 2.
Rispettare assolutamente le indicazioni del
produttore dell’alimento da friggere per
quanto concerne la quantità ottimale.
L’alimento deve essere completamente
immerso nell’olio o nel grasso.
10.Se non ancora fatto, togliere il cestello 2
dalla friggitrice e riempirlo con gli
alimenti da friggere.
11. Reimmergere lentamente il cestello per
friggere 2 nel grasso.
12.Non appena la temperatura si abbassa,
la spia della temperatura 10 si
riaccende. Estrarre il cestello per
friggere dal grasso e attendere che la
temperatura necessaria venga
nuovamente raggiunta e la spia della
temperatura 10 si spenga.
13.Reimmergere lentamente il cestello per
friggere 2 nel grasso.
14.Chiudere il coperchio 3.
Attraverso l’oblò 4 del coperchio 3
è
possibile controllare la frittura in ogni
momento.
15.Al termine della frittura, premere lo
sblocco del coperchio della friggitrice 8.
Il coperchio della friggitrice 3 si apre.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 38 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 39
16.Estrarre il cestello dalla vasca per il
grasso di frittura.
17. Agganciare il cestello per friggere 2
all’alloggiamento 9 in modo tale che il
grasso in eccesso possa sgocciolare
nella vasca per il grasso di frittura 6.
18.Versare i cibi fritti in una ciotola, uno
scolapasta o in un recipiente simile.
19. Ruotare il selettore della temperatura 11
su livello più basso “MIN”.
20.Estrarre la spina dalla presa dopo ogni
uso.
Attenzione! Per evitare il
pericolo di scottature, prima di
travasare l’olio o il grasso è
necessario lasciarlo raffreddare
bene!
21. Scolare il grasso o lolio (vedere
“9. Pulizia” a pagina 40).
22.Per lo smaltimento dell’olio o del grasso
osservare le indicazioni “11.3 Olio” a
pagina 42.
7.2 Tempi di frittura
Le indicazioni riportate nella tabella sopra
rappresentano valori indicativi, riferiti a una
quantità di 250-300 g. In caso di quantità
diverse e a seconda della composizione
degli alimenti, i tempi di frittura possono
variare.
7.3 Preparazione della fonduta
1. Preparare la friggitrice per la fonduta
(vedere “6.2 Preparazione per la
fonduta” a pagina 37).
2. Ruotare il selettore della temperatura 11
su “MIN”.
3. Inserire la spina di rete in una presa di
rete.
4. Riempire la friggitrice con olio, grasso
oppure brodo (vedere
“6.3 Riempimento con olio o grasso” a
pagina 37).
Attenzione! Questo apparecchio non
è adatto per preparare fondute di
cioccolato o formaggi.
5. Se nella friggitrice è presente del grasso
solidificato, farlo sciogliere (vedere
“6.4 Scioglimento dei residui di grasso”
a pagina 37).
6. Impostare il selettore della
temperatura 11 sulla temperatura di
fonduta desiderata.
La spia della temperatura 10 si illumina,
l’apparecchio si riscalda.
Al fine di mantenere il grasso, l’olio o il
brodo alla temperatura desiderata, il
termostato accende e spegne
automaticamente il riscaldamento. Il
processo è segnalato dal regolare
accendersi e spegnersi della spia della
temperatura 10.
Indicazione: è consigliabile riscaldare
l’olio almeno per 10-15 minuti prima di
iniziare con la fonduta.
Alimento Temp.
(ca.)
Tempo
(min.)
Verdura 130 °C 5-8
Cosce di galletto 170 °C 15-25
Ali di pollo 170 °C 8-18
Filetto di petto di
pollo
170 °C 8-18
Patatine fritte
(fresche)
170 °C 10-15
Patatine fritte
(surgelate)
secondo le
indicazioni del
produttore
Cotolette di maiale,
impanate
170 °C 15-25
Filetti di pesce
(surgelati)
190 °C 8-15
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 39 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
40
7. Al termine della fonduta, ruotare il
selettore della temperatura 11 sul livello
più basso “MIN”.
8. Estrarre la spina dalla presa dopo ogni
uso.
Attenzione! Per evitare il
pericolo di scottature, prima di
travasare l’olio o il grasso è
necessario lasciarlo raffreddare
bene!
9. Scolare il grasso o l’olio (vedere
“9. Pulizia” a pagina 40).
10.Per lo smaltimento dell’olio o del grasso
osservare le indicazioni “11.3 Olio” a
pagina 42.
8. Dopo la frittura
L’invecchiamento dell'olio e del grasso per
friggere sviluppa sostanze nocive. Per
questo motivo osservare quanto segue:
Versare l’olio o il grasso ancora liquido
in un filtro (ad esempio, uno strofinaccio
da cucina) per filtrare i residui di cibo.
Conservare l’olio preferibilmente nel
frigorifero in una bottiglia per l’olio .
Il grasso può essere riversato nella
friggitrice pulita, lasciato solidificare e
conservato insieme ad essa a
temperatura ambiente.
9. Pulizia
9.1 Pulizia dell’apparecchio
Per garantire una lunga durata
dell’apparecchio si consiglia di effettuare
una pulizia regolare.
Attenzione! Per evitare il
pericolo di folgorazioni:
Estrarre la spina dalla presa prima di
ogni operazione di pulizia.
L’alloggiamento 9 non deve essere in
nessun caso pulito sotto l’acqua
corrente. Pulirlo solo con un panno
umido.
In caso di sporco ostinato, è possibile
utilizzare anche un detergente delicato
e risciacquare con acqua pulita.
1. Premere lo sblocco del coperchio 8.
Il coperchio 3 si apre.
2. Estrarre dall’alloggiamento 9 il
coperchio della friggitrice 3
sollevandolo verso l’alto.
3. Estrarre il cestello per friggere 2.
4. Pulire il cestello per friggere 2, il
coperchio della friggitrice 3,
l’impugnatura del cestello per
friggere 1, il coperchio per fonduta 13
e le forchette per fonduta 12 con un
detersivo delicato in acqua calda.
Indicazione: il cestello per friggere 2
può essere lavato anche in lavastoviglie.
5. Risciacquare con acqua pulita e
asciugare accuratamente. Per la pulizia
non utilizzare in nessun caso detersivi o
materiali abrasivi o corrosivi come
detergenti cremosi o pagliette di
acciaio.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 40 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 41
6. Per pulire la vasca del grasso di
frittura 6, utilizzare un panno morbido
inumidito e del detergente delicato.
Indicazione: sono idonei anche panni
in microfibra con struttura cattura-grasso.
7. Risciacquare con acqua pulita.
Indicazione: la friggitrice può essere
trasportata con facilità grazie alle due
maniglie laterali per il trasporto 7.
10. Suggerimenti vari
Suggerimento 1: come evitare
l’eccessiva formazione di
acrilammide
L’acrilammide è una sostanza chimica che si
forma sempre quando cibi contenenti amido
o un particolare amminoacido vengono
preparati a temperature superiori ai
100 °C.
Una doratura troppo forte, temperature
di cottura e friggitura elevate o
rosolature veloci andrebbero quindi
evitate quanto più possibile.
I cibi bruciati non devono essere
consumati.
Per la friggitura è meglio evitare
temperature superiori ai 170 °C.
Il colore degli alimenti fritti deve essere
giallo oro” piuttosto che marrone o
scuro. Talvolta la doratura può essere
molto rapida. La finestra consente di
tenere sotto controllo il grado di
doratura dei fritti.
Suggerimento 2: come cucinare cibi
surgelati sempre perfetti
Attenzione!
Prima della friggitura è preferibile lasciar
scongelare i cibi surgelati a temperatura
ambiente. Prima di versare i cibi nella
friggitrice, rimuovere quanto più
ghiaccio e acqua possibile. Onde
evitare schizzi forti e improvvisi di olio o
grasso caldo, versare i cibi surgelati
nella friggitrice il più lentamente
possibile e con molta attenzione.
I cibi surgelati (da -16 a -18° C)
raffreddano considerevolmente l’olio o il
grasso, per cui impiegano più tempo a
rosolarsi e probabilmente assorbono
troppo olio o grasso. Per evitare tali
possibilità procedere come segue:
1. Non friggere contemporaneamente
grandi quantità di cibo.
2. Prima della friggitura riscaldare lolio
per almeno 15 minuti.
3. Impostare il termostato 11 alla
temperatura indicata sulla confezione
del cibo da friggere.
Suggerimento 3: come evitare
sapori indesiderati
Durante la friggitura alcuni alimenti, come
ad esempio il pesce, producono liquidi, che
vanno a mescolarsi all’olio o grasso per
friggere compromettendo il sapore e l’odore
del cibo stesso.
Per ottenere di nuovo olio o grasso neutrale
al gusto, procedere come segue:
1. Riscaldare l’olio o il grasso a 160° C.
2. Immergere nella friggitrice due sottili
fette di pane o alcuni rametti di
prezzemolo.
3. Attendere finché non cessano gli schizzi
di olio o grasso .
4. Rimuovere il pane o il prezzemolo con
una schiumarola. Ora l’olio o il grasso
sono nuovamente neutrali al gusto.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 41 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
42
11. Smaltimento
11.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della
spazzatura su ruote depennato
significa che nell'Unione
Europea il prodotto deve
essere smaltito nella
spazzatura differenziata. Ciò
vale sia per il prodotto che per tutti gli
accessori contrassegnati con lo stesso
simbolo. I prodotti contrassegnati non
possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma
devono essere consegnati ad un ufficio
accettazione di riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il
riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il
consumo di materie grezze e soprattutto
l'inquinamento ambientale. Le informazioni
relative allo smaltimento e l’indirizzo del
centro di riciclaggio più vicino sono
disponibili ad es. presso la sede della
nettezza urbana della propria città o nelle
Pagine Gialle.
11.2 Imballaggio
Se si desidera smaltire l’imballaggio,
rispettare le relative norme vigenti in materia
ambientale nel proprio paese.
11.3 Olio
Smaltire l’olio utilizzato riversandolo nella
imballaggio originale e chiudendola
saldamente. Il grasso solido, invece, va
lasciato solidificare e poi avvolto nella
carta.
Smaltire i residui di olio o di grasso nel
cassonetto della spazzatura oppure in
conformità alle rispettive norme nazionali.
12. Garanzia di HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è accompagnato da
una garanzia di 3 anni a partire dalla data
di acquisto. In caso di difetti del prodotto
può far valere i Suoi diritti nei confronti del
venditore come previsto dalla legge. Tali
diritti di legge non sono limitati dalla nostra
garanzia, descritta di seguito in dettaglio.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data
di acquisto. Conservare pertanto lo
scontrino di cassa originale, in quanto
documento comprovante l'acquisto.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di
questo prodotto insorge un difetto di
materiale o di fabbricazione, ci impegniamo
a riparare o a sostituire a nostra scelta il
prodotto. La prestazioni di garanzia
presuppone, entro il termine di tre anni, la
presentazione dell'apparecchio difettoso e
della prova di acquisto (scontrino di cassa)
e una breve descrizione scritta del difetto e
del momento in cui è insorto.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
ci impegniamo a rispedire il prodotto
riparato o un nuovo prodotto. Con la
riparazione o la sostituzione del prodotto
non decorre un nuovo periodo di garanzia.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 42 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 43
Periodo di garanzia e rivendicazioni per
difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato
dalla prestazione di garanzia. Questo vale
anche per le parti sostituite e riparate.
Eventuali danni o difetti riscontrati già al
momento dell'acquisto devono essere
comunicati subito dopo l'apertura della
confezione. Dopo lo scadere del periodo di
garanzia le riparazioni vengono effettuate a
pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto rispettando i
più severi standard di qualità ed è stato
scrupolosamente testato prima della
spedizione.
La garanzia copre i difetti di materiale o di
fabbricazione. Non si estende alle parti del
prodotto soggette a normale usura e
considerate pertanto parti usurabili, né ai
danni ai componenti più fragili, ad es.
interruttori, batterie o parti in vetro.
La garanzia decade se il prodotto viene
danneggiato, utilizzato o sottoposto a
manutenzione in modo non conforme. Per
un utilizzo conforme del prodotto è
necessario attenersi a tutte le avvertenze
contenute nelle istruzioni per l'uso.
Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e
le azioni che le istruzioni per l'uso
sconsigliano.
Il prodotto è concepito esclusivamente per
l’uso privato, non per quello commerciale.
La garanzia decade in caso di utilizzo
indebito e non conforme, uso della forza e
interventi non effettuati dal nostro centro
d'assistenza autorizzato.
Svolgimento della garanzia
Per garantire una rapida evasione della
richiesta del cliente, si consiglia di attenersi
alla procedura seguente:
Per tutte le richieste tenere a
disposizione il numero di articolo (per
questo apparecchio: IAN 89446) e lo
scontrino di cassa comprovante
l'acquisto.
Il numero di articolo si trova sulla
targhetta dati, inciso, sul frontespizio
delle istruzioni (in basso a sinistra)
oppure sull'adesivo sul retro o sulla
parte inferiore dell'apparecchio.
In caso di errori di funzionamento o altri
difetti, contattare dapprima
telefonicamente o per e-mail il centro
d'assistenza riportato di seguito.
Il prodotto difettoso può essere spedito
gratuitamente all'indirizzo di assistenza
fornito, allegando la prova di acquisto
(scontrino di cassa) e indicando in cosa
consiste il difetto e quando è stato
riscontrato.
Su www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e
tanti altri manuali, video dei
prodotti e software.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 43 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
44
Centro d’assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 89446
Fornitore
Nota bene: l'indirizzo seguente non è
l'indirizzo d'assistenza. Contattare
dapprima il centro d'assistenza indicato
sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
MT
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 44 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 45
Inhoud
1. Beschrijving van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4. Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5. Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6. Voor het gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7. De friteuse bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8. Na het frituren/fonduen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10. Diverse tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11. Weggooien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12. Garantie van de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Hartelijk gefeliciteerd met de
aankoop van uw nieuwe apparaat.
U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is
bestanddeel van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid,
het gebruik en de verwijdering.
Maak u, voor het eerste gebruik van het
product , vertrouwd met alle bedienings- en
veiligheidsaanwijzingen. Gebruik het
product alleen op de beschreven wijze en
voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig ook alle documenten wanneer
u dit product aan derden doorgeeft.
1. Beschrijving van het apparaat
1.1 Toepassingsdoel
De fondue-friteuse SilverCrest SFM 840 A1
is uitsluitend voor het bereiden van
levensmiddelen zoals patates frites,
groenten, chicken wings etc. geconstrueerd.
Hij kan ook als elektrisch fonduetoestel
worden gebruikt. Voor andere
gebruiksdoelen is hij niet geschikt!
Dit apparaat mag uitsluitend in droge
ruimtes worden gebruikt. Gebruik
buitenshuis of in vochtige ruimtes is niet
toegestaan.
Dit apparaat is bedoeld voor privégebruik
en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Het apparaat is bovendien geschikt voor:
de toepassing in keukens voor
medewerkers in winkels, kantoren en
andere commerciële instellingen,
de toepassing in boerderijen,
klanten in hotels, motels en andere
wooninstellingen,
pensions (logies en ontbijt).
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 45 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
46
1.2 Omvang van de levering
1 fondue-friteuse,
bestaande uit:
–1 behuizing
1 afneembaar frituurdeksel
1 frituurmandje
1 handgreep voor frituurmandje
–1 fonduedeksel
–6 fonduevorken
1 gebruiksaanwijzing
2. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde)
1 Handgreep van het frituurmandje
2 Frituurmandje
3 Frituurdeksel
4 Zichtvenster
5 Filter (in het deksel)
6 Vetreservoir
7 Draaggrepen
8 Ontgrendeling van het frituurdeksel
9 Behuizing
10 Temperatuurlampje
brandt zodra het apparaat verwarmt
11 Temperatuurkeuze
12 Fonduevorken
13 Fonduedeksel
3. Technische gegevens
Nominale spanning: 230 V
~
/50 Hz
Nominaal vermogen: 840 W
Beschermklasse: I
Maximale temperatuur: ca. 190 °C
4. Veiligheidsinstructies
4.1 Verklaring van begrippen
U treft de volgende signaalbegrippen aan in
deze gebruiksaanwijzing:
Waarschuwing!
Hoog risico: het negeren van de
waarschuwing kan tot letsel of de
dood leiden.
Voorzichtig!
Gemiddeld risico: het negeren van de
waarschuwing kan schade veroorzaken.
Aanwijzing:
Gering risico: situaties waarop in de
omgang met het apparaat moet worden
gelet.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 46 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 47
4.2 Speciale aanwijzingen voor het
apparaat
Waarschuwing! Neem de
volgende aanwijzingen in acht om
letsel te voorkomen.
Dit apparaat kan door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden of met
gebrekkige ervaring en/of
gebrekkige kennis worden gebruikt,
wanneer ze onder toezicht staan of
m.b.t. een veilig gebruik van het
apparaat werden onderwezen en de
hieruit resulterende gevaren hebben
begrepen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen pas door kinderen
worden uitgevoerd als ze ouder dan
8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Kinderen die jonger dan 8 jaar zijn,
mogen niet bij het apparaat en de
netaansluiting komen.
De oppervlakken van het apparaat
kunnen heet worden. Pak het
apparaat daarom tijdens de werking
uitsluitend aan de hiervoor bestemde
handgrepen beet.
Trek voor elke reiniging de stekker uit
het stopcontact.
Dompel het apparaat nooit in water
en bescherm het tegen spat- en
druppelwater.
Laat het apparaat voor het reinigen
afkoelen, zodat er geen
verbrandingsgevaar bestaat.
Voorzichtig! Let op de volgende
voorschriften om materiaalschade te
voorkomen.
Gebruik in geen geval schurende,
bijtende of krassende
reinigingsmiddelen. Daardoor kan
het apparaat en de antiaanbaklaag
worden beschadigd.
Het apparaat mag niet met een
externe tijdschakelklok of een aparte
afstandsbedieningssyteem zoals bij v.
een radiocontactdoos worden
gebruikt.
Gebruik het apparaat nooit zonder
vet, olie of bouillon omdat het
apparaat anders oververhit raakt
waardoor beschadigingen kunnen
ontstaan.
4.3 Algemene aanwijzingen
Lees voor gebruik deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Deze behoort bij het apparaat en moet
te allen tijde beschikbaar zijn.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de
beschreven toepassing (zie
1.1 Toepassingsdoel“ op pagina 45).
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 47 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
48
Controleer of de vereiste netspanning
(zie typeplaatje op het apparaat)
overeenkomt met de netspanning bij u,
omdat het apparaat bij een verkeerde
netspanning beschadigd kan raken.
Let erop dat elke aanspraak op garantie
en elke aansprakelijkheid komt te
vervallen als er toebehoren worden
gebruikt die niet in deze
gebruiksaanwijzing worden aanbevolen
of als bij reparaties niet uitsluitend
originele reserveonderdelen worden
gebruikt. Dit geldt ook voor reparaties
die door niet-gekwalificeerde personen
worden uitgevoerd. Het serviceadres
vindt u in „Service-center” op
pagina58.
Bij eventuele storingen binnen de
garantieperiode mag de reparatie van
het apparaat alleen door ons service-
center plaatsvinden. Anders vervalt de
garantie.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht
werken.
• Zorg ervoor dat niemand over het
netsnoer kan struikelen, er verstrikt in kan
raken of erop kan trappen.
Het apparaat mag uitsluitend op een
stevige, vlakke, droge en niet-brandbare
ondergrond worden geplaatst om te
voorkomen dat het omvalt of wegschuift.
4.4 Bescherming tegen elektrische
schokken
Waarschuwing! De volgende
veiligheidsinstructies zijn bestemd
om u tegen een elektrische schok
te beschermen.
Als het apparaat is beschadigd, mag het
in geen geval meer worden gebruikt.
Laat het apparaat in dat geval door
gekwalificeerd personeel repareren. Het
serviceadres vindt u in „Service-center”
op pagina58.
Als het netsnoer van dit apparaat wordt
beschadigd, moet het door de fabrikant
of een ander gekwalificeerd persoon
worden vervangen om gevaar te
voorkomen.
Er mag in geen geval water of andere
vloeistoffen in het apparaat
binnendringen. Let daarom op het
volgende:
gebruik het apparaat nooit in de open
lucht
nooit in vloeistof dompelen
zet er geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals potten op
gebruik het apparaat nooit in een
zeer vochtige omgeving.
Als er niettemin vloeistof in het apparaat
komt, trek dan onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat
door gekwalificeerd vakpersoneel
repareren. Het serviceadres vindt u in
„Service-center” op pagina58.
Sluit het toestel alleen aan een volgens
de voorschriften geïnstalleerd, geaard
stopcontact aan.
Het gebruik van verlengsnoeren dient u
te vermijden. Dat is alleen onder heel
speciale omstandigheden toegestaan:
het verlengsnoer moet voor de
stroomsterkte van het apparaat
geschikt zijn
het verlengsnoer mag niet
verplaatsbaar“ aangebracht zijn: er
mag niet over worden gestruikeld of
voor kinderen bereikbaar zijn
het verlengsnoer mag in geen geval
beschadigd zijn
er mogen geen andere apparaten
dan dit apparaat aan het stopcontact
worden aangesloten, omdat anders
het elektriciteitsnet kan worden
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 48 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 49
overbelast (verbod op
aftakcontactdozen!).
Pak het apparaat, het netsnoer of de
netstekker nooit met vochtige handen
beet.
Trek de netstekker altijd aan de
netstekker zelf uit het stopcontact. Trek
nooit aan het netsnoer zelf.
• Draag het apparaat nooit aan het
netsnoer.
Let erop dat het netsnoer niet geknikt of
afgekneld wordt.
Wikkel het netsnoer tijdens het gebruik
helemaal af om oververhitting en
doorbranden te voorkomen.
Houd het netsnoer weg van hete
oppervlakken (bijv. kookplaat).
Wanneer u het apparaat niet gebruikt,
trek dan de stekker uit het stopcontact.
Alleen dan is het toestel volledig
stroomvrij.
4.5 Bescherming tegen brandgevaar
Waarschuwing! Omdat het
apparaat met hoge temperaturen
werkt, dient u de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht te
nemen om te voorkomen dat er
brand kan ontstaan.
Tijdens de werking mogen er geen
brandbare voorwerpen (bijv. gordijnen,
papier enz.) in de directe omgeving van
het apparaat aanwezig zijn.
Houd een afstand van minstens 50 cm
tot andere voorwerpen aan zodat deze
niet in brand kunnen raken.
Schakel de friteuse alleen in wanneer er
olie of vloeibaar vet in zit.
De vulstand van de friteuse met olie of
vet moet altijd tussen de beide
markeringen aan de binnenkant van het
vetreservoir 6 liggen (onderste
markering MIN = minimum, bovenste
markering MAX = maximum).
Het apparaat mag nooit direct onder
een wandcontactdoos worden geplaatst
omdat de hitte die ontstaat, schade aan
de elektrische installatie kan
veroorzaken.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht
werken. Schade kondigt zich bijna altijd
aan door een sterke geurvorming. Trek
in dat geval onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat
controleren. Het serviceadres vindt u in
„Service-center” op pagina58.
4.6 Voor de veiligheid van uw kind
Waarschuwing! Kinderen
kunnen gevaren vaak niet juist
inschatten en zich daardoor
verwonden. Let daarom op het
volgende:
Dit product mag alleen onder toezicht
van volwassenen worden gebruikt.
Let er zorgvuldig op dat het apparaat
zich altijd buiten reikwijdte van kinderen
bevindt.
Let erop dat kinderen nooit het apparaat
aan het snoer naar beneden kunnen
trekken.
Let erop dat de verpakkingsfolie niet tot
een dodelijke val voor kinderen wordt.
Verpakkingsfolie is geen speelgoed.
4.7 Bescherming tegen verbrandingen
Waarschuwing! Daar het
apparaat met hoge temperaturen
werkt, dient u de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht te
nemen zodat u zich niet kunt
verbranden.
Alle onderdelen moeten helemaal droog
zijn voordat u olie of vloeibaar vet in de
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 49 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
50
friteuse doet. Het verhitte vet kan anders
sterk spatten.
Gebruik het liefst frituurolieof vloeibaar
frituurvet.
Als u vast frituurvet gebruikt, moet u ter
voorkoming van vetspatten en
oververhitting de vetblokken eerst
langzaam in en normale pan smelten.
Giet dan het gesmolten vet voorzichtig
in de friteuse en schakel pas dan de
friteuse in.
U mag alleen olie of vet gebruiken dat
niet schuimt en voor frituren geschikt is.
Deze informatie vindt u op de
verpakking of op het etiket.
Tijdens het frituren komt hete stoom vrij.
Houd voldoende afstand tot de stoom.
Als het vet te koud is, kan het bij
opnieuw smelten gaan spatten!
Voorkom dit door met een vork een paar
gaten in het weer vast geworden vet te
steken. Beschadig daarbij niet het
vetreservoir 6.
• Wanneer u het hete apparaat wilt
transporteren, schakel het dan uit, trek
de stekker uit het stopcontact en wacht
tot het apparaat afgekoeld is.
5. Voor het eerste gebruik
1. Reinig de afzonderlijke onderdelen van
de friteuse grondig (zie „9. Reinigen” op
pagina 54).
2. Droog de afzonderlijke onderdelen
daarna zorgvuldig af.
6. Voor het gebruik
1. Zet de friteuse op een egaal en stabiel
oppervlak.
2. Wikkel het netsnoer helemaal af.
Voorzichtig! Zorg ervoor dat het netsnoer
niet met de hete delen van de friteuse in
aanraking komt zodat dit niet wordt
beschadigd.
3. Druk op de ontgrendeling van het
frituurdeksel 8.
Het frituurdeksel 3 gaat open.
4. Verwijder het frituurmandje 2.
6.1 Voorbereiden voor het frituren
1. Wanneer dit nog niet gebeurd is, plaatst
u het frituurdeksel 3 in de behuizing 9.
2. Zet de greep voor het frituurmandje 1 in
het frituurmandje 2:
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 50 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 51
Druk de beide metalen uiteinden van
de handgreep iets naar elkaar toe.
Plaats de handgreep in de ogen aan
de binnenkant van het frituurmandje;
klap de handgreep naar achteren tot
hij vastklikt.
De friteuse is nu klaar om te frituren.
6.2 Voorbereiden voor fondue
1. Trek het frituurdeksel 3 naar boven uit de
behuizing 9.
2. Plaats het fonduedeksel 13 op de
behuizing 9.
6.3 Olie en vet bijvullen
Gebruik voor het frituren vloeibare
frituurolie of vast frituurvet.
Vast frituurvet moet in een pan of een pot
smelten voordat u het in de friteuse doet.
Voor fondue kunt u ook bouillon in het
apparaat vullen.
Voorzichtig! Dit apparaat is niet geschikt
voor chocolade- of kaasfondue.
Aanwijzing: Meng nooit verschillende
vet- of oliesoorten!
1. Vul olie of gesmolten vet tot de bovenste
markeringMAX” van het vetreservoir 6
in de droge en lege friteuse.
2. Steek de netstekker in een stopcontact.
6.4 Voorhanden vet smelten
Als er al gestold vet van een eerdere keer
frituren of fonduen in de friteuse zit, moet u
dit in de friteuse smelten. Daarbij moet u
heel voorzichtig te werk gaan zodat het
smeltende vet niet begint te spatten of de
friteuse oververhit raakt.
1. Draai de temperatuurkeuze 11
helemaal naar links op „MIN”.
2. Steek de netstekker in een stopcontact.
Voorzichtig! Let erop dat de vork niet het
vetreservoir 6 beschadigt.
3. Steek met een vork een paar gaten in
het vet zodat eventuele waterdamp
beter kan ontsnappen.
4. Klap het deksel 3 dicht.
5. Draai de Temperatuurkeuze 11 op
„70”.
Het temperatuurlampje 10 brandt, het
apparaat verwarmt.
6. Laat het vet smelten.
7. Wacht tot het vet volledig gesmolten is.
7. De friteuse bedienen
7.1 Frituren
1. Bereid de friteuse voor het frituren voor
(zie „6.1 Voorbereiden voor het frituren“
op pagina 50).
2. Draai de temperatuurkeuze 11 op
„MIN.
3. Steek de netstekker in een stopcontact.
4. Druk op de ontgrendeling van het
frituurdeksel 8.
Het frituurdeksel 3 gaat open.
5. Verwijder het frituurmandje 2.
6. Vul er olie resp. vet in (zie „6.3 Olie en
vet bijvullen“ op pagina 51).
7. Indien er koud gestold vet in de friteuse
aanwezig is, dient u dit te smelten (zie
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 51 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
52
„6.4 Voorhanden vet smelten“ op
pagina 51).
8. Zet de temperatuurkeuze 11 op de
gewenste frituurtemperatuur.
Het temperatuurlampje 10 brandt, het
apparaat verwarmt.
De juiste frituurtemperatuur vindt u op de
verpakking van de frituurwaren.
Om de olie of het vet op temperatuur te
houden schakelt de thermostaat de
verwarming automatisch in en uit. Dat
herkent u aan het temperatuurlampje 10
dat regelmatig aan en uit gaat.
Aanwijzing: Wij adviseren de olie
minstens tussen 10 tot 15 minuten te
verhitten voordat u met het frituren begint.
Sluit daarbij het deksel 3.
Aanwijzing: U kunt het frituurmandje 2
bij het opwarmen in de friteuse laten.
9. Druk op de ontgrendeling van het
deksel 8.
Het deksel 3 gaat open.
Waarschuwing! Let bij
diepgevroren frituurwaren absoluut
op tip 2 (zie „10. Diverse tips“ op
pagina 55) om vetspatten te
voorkomen.
Voorzichtig! Maak het frituurmandje 2
niet te vol. Let in elk geval op de gegevens
van de fabrikant van de frituurwaren m.b.t.
de optimale hoeveelheid. De frituurwaren
moeten volledig met olie resp. vet zijn
bedekt.
10.Haal, voor zover dit nog niet gebeurd is,
het frituurmandje 2 uit de friteuse en doe
de frituurwaren erin.
11. Laat het frituurmandje 2 weer langzaam
in het frituurvet zakken.
12. Zodra de temperatuur daalt, gaat het
temperatuurlampje 10 weer branden.
Neem het frituurmandje uit het vet en
wacht tot de noodzakelijke temperatuur
weer is bereikt en het
temperatuurlampje 10 daardoor weer
uitgaat.
13.Laat het frituurmandje 2 opnieuw weer
langzaam in het frituurvet zakken.
14.Sluit het deksel 3.
Door het zichtvenster 4 in de deksel 3
kunt u het frituren in de gaten houden.
15.Zodra de frituurwaren gereed zijn, drukt
u op de ontgrendeling van het
frituurdeksel 8.
Het frituurdeksel 3 gaat open.
16.Haal het frituurmandje uit het
vetreservoir.
17. Hang het frituurmandje 2 in de
behuizing 9 op, zodat overtollig vet in
het vetreservoir 6 kan druppelen.
18.Doe de frituurwaren in een schaal, zeef
etc.
19. Draai de temperatuurkeuze 11
op de
laagste stand „MIN.
20.Trek voor elk gebruik de stekker uit het
stopcontact.
Waarschuwing! Om u niet te
verbranden laat u de hete olie of
vet absoluut goed afkoelen
voordat u dit overgiet!
21. Giet de olie of het vet af (zie
9. Reinigen“ op pagina 54).
22.Wanneer u het olie of vet wilt
verwijderen, let dan op „11.3 Olie” op
pagina 56.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 52 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 53
7.2 Frituur tijden
De gegevens in de bovenstaande tabel zijn
richtwaarden die betrekking hebben op een
hoeveelheid van 250-300 g. Bij andere
hoeveelheden en naar gelang de
hoedanigheid van de levensmiddelen
kunnen de frituurtijden verschillen.
7.3 Fondue bereiden
1. Bereid de friteuse voor de fondue voor
(zie „6.2 Voorbereiden voor fondue“ op
pagina 51).
2. Draai de temperatuurkeuze 11 op
„MIN.
3. Steek de netstekker in een stopcontact.
4. Vul er olie resp. vet of bouillon in (zie
„6.3 Olie en vet bijvullen“ op
pagina 51).
Voorzichtig! Dit apparaat is niet
geschikt voor chocolade- of kaasfondue.
5. Indien er koud gestold vet in de friteuse
aanwezig is, dient u dit te smelten (zie
„6.4 Voorhanden vet smelten“ op
pagina 51).
6. Zet de temperatuurkeuze 11 op de
gewenste fonduetemperatuur.
Het temperatuurlampje 10 brandt, het
apparaat verwarmt.
Om de olie, het vet of de bouillon op
temperatuur te houden, schakelt de
thermostaat de verwarming automatisch
in en uit. Dat herkent u aan het
temperatuurlampje 10 dat regelmatig
aan en uit gaat.
Aanwijzing: Wij adviseren de olie
minstens tussen 10 tot 15 minuten te
verhitten voordat u met het fonduen begint.
7. Wanneer u klaar bent met fonduen,
draait u de temperatuurkeuze 11 op de
laagste stand „MIN”.
8. Trek voor elk gebruik de stekker uit het
stopcontact.
Waarschuwing! Om u niet te
verbranden laat u de hete olie of
vet absoluut goed afkoelen
voordat u dit overgiet!
9. Giet de olie of het vet af (zie
9. Reinigen“ op pagina 54).
10.Wanner u het olie of vet wilt
verwijderen, let dan op 11.3 Olie” op
pagina 56.
Levensmiddelen Temp.
(ca.)
Tijd
(min.)
Groente
130 °C 5-8
Kippenpootje 170 °C 15-25
Chicken wings 170 °C 8-18
Kipfilet 170 °C 8-18
Patates frites (vers) 170 °C 10-15
Patat frites
(diepvries)
volgens de gegevens
van de fabrikant
Varkensschnitzel,
gepaneerd
170 °C 15-25
Visfilet (diepvries) 190 °C 8-15
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 53 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
54
8. Na het frituren/fonduen
Frituurolie en frituurvet worden oud en
ontwikkelen daarbij ongezonde stoffen. Let
daarom op het volgende:
Giet de olie resp. het nog vloeibare vet
door een filter (bijv. een theedoek) om
etensresten eruit te filteren.
Bewaar olie het liefst in een oliefles in de
koelkast.
Vet kunt u in de schoongemaakte
friteuse terugdoen, laten stollen en met
de friteuse samen op kamertemperatuur
bewaren.
9. Reinigen
9.1 Apparaat reinigen
U moet het toestel regelmatig reinigen om
lang plezier van uw apparaat te hebben.
Waarschuwing! Om gevaar
van een elektrische schok te
voorkomen:
Trek voor elke reiniging de stekker uit het
stopcontact.
•De behuizing9 mag in geen geval
onder stromend water worden
gereinigd. Maak het alleen met een
vochtige doek schoon.
Bij sterke verontreiniging kunt u ook een
beetje afwasmiddel nemen en erna met
schoon water afvegen.
1. Druk op de ontgrendeling van het
deksel 8.
Het deksel 3 gaat open.
2. Trek het frituurdeksel 3 naar boven uit de
behuizing 9.
3. Verwijder het frituurmandje 2.
4. Reinig het frituurmandje 2, het
frituurdeksel 3, de handgreep voor het
frituurmandje 1, het fonduedeksel 13 en
de fonduevorken 12 met een beetje
afwasmiddel in heet water.
Aanwijzing: Het frituurmandje 2 kan
ook in de vaatwasmachine worden
gereinigd.
5. Daarna met helder water naspoelen en
zorgvuldig afdrogen. Gebruik voor het
schoonmaken nooit bijtende of
schurende reinigingsmiddelen/-
materialen zoals Jif of staalwol.
6. Reinig het vetreservoir 6 met een zachte,
vochtige doek waarop u een beetje mild
afwasmiddel doet.
Aanwijzing: ook vetopnemende
microvezeldoekjes zijn hiervoor goed
geschikt.
7. Neem het apparaat nog een keer af met
schoon water.
Aanwijzing:De friteuse kunt u
probleemloos met de aan de zijkant
aangebrachte draaggrepen 7 vervoeren.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 54 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 55
10. Diverse tips
Tip 1: Zo voorkomt u overmatige
vorming van acrylamide
Acrylamide is een chemische stof die altijd
dan ontstaat als levensmiddelen die zetmeel
of een bepaalde eiwitbouwsteen bevatten
bij temperaturen van meer dan 100 °C
worden bereid.
Te sterk bruinen, hoge temperaturen bij
het bakken en frituren of hard
aanbraden moet u ook vermijden.
Verbrande levensmiddelen mag u
helemaal niet eten.
Bij het frituren moet u temperaturen van
meer dan 170 °C vermijden.
Let erop dat de kleur van het frituursel
goudgeel is en niet bruin of donker. Het
bruinen kan soms heel snel gaan.
Gebruik het zichtvenster om de
bruiningsgraad van het frituursel te
bekijken.
Tip 2: Zo lukken bevroren
levensmiddelen altijd perfect
Voorzichtig!
Laat bij voorkeur de bevroren waren
voor het frituren bij kamertemperatuur
ontdooien. Haal ijs en water zoveel
mogelijk weg voordat u deze
levensmiddelen in de friteuse doet. Doe
de bevroren waren langzaam en
voorzichtig in de friteuse omdat
bevroren waren de hete olie eb vet
abrupt en heftig kunnen laten bruisen.
Bevroren levensmiddelen (-16 tot -18°
C) koelen olie of vet aanzienlijk af, bakt
daarom langzaam aan en neemt
mogelijk te veel olie of vet op. Dat kunt u
als volgt voorkomen:
1. Frituur geen grote hoeveelheden
tegelijkertijd.
2. Verhit voor het frituren de olie minstens
15 minuten.
3. Zet de temperatuurregelaar 11 op de
op de verpakking van de
levensmiddelen aangegeven
temperatuur.
Tip 3: Zo krijgt u geen ongewenste
bijsmaak
Sommige levensmiddelen zoals vis geven bij
het frituren vocht af. Dat verzamelt zich in de
frituurolie of -vet en bnvloedt zo de geur en
de smaak van de te frituren waren.
Om weer smaakneutrale olie of vet te
krijgen gaat u als volgt te werk:
1. Verhit de olie of het vet tot 160° C.
2. Doe een paar dunne sneetjes brood of
wat peterselie in de roestvaststalen
friteuse.
3. Wacht tot de olie of het vet niet meer
borrelt.
4. Haal het brood of de peterselie er met
een schuimspaan uit. De olie of het vet is
nu weer neutraal van smaak.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 55 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
56
11. Weggooien
11.1 Apparaat
Het symbool van de
doorstreepte afvalcontainer op
wielen betekent dat het
product in de Europese Unie
apart moet worden verwijderd.
Dit geldt voor het product en
alle van dit symbool voorziene accessoires.
Met dit symbool gekenmerkte producten
mogen nooit met het gewone huisvuil
worden verwijderd, maar moeten worden
ingediend bij een inzamelpunt voor de
recycling van elektrische en elektronische
apparaten. Recycling helpt het verbruik van
grondstoffen te verminderen en het milieu te
ontlasten. Informatie over de
afvalverwijdering en de ligging van het
dichtstbijzijnde recyclingbedrijf vindt u
bijvoorbeeld bij uw gemeentelijke
afvalverwijderingsbedrijf of in de gouden
gids.
11.2 Verpakking
Als u de verpakking wilt wegwerpen, let dan
op de desbetreffende milieuvoorschriften in
uw land.
11.3 Olie
Gooi de gebruikte olie weg door deze in de
originele verpakking terug te gieten en deze
goed af te sluiten. Vast vet laat u eerst stollen
en wikkelt u dan in papier.
Gooi de olie- en vetresten in de vuilnisbak of
volgens de betreffende nationale
voorschriften.
12. Garantie van de HOYER Handel GmbH
Geachte klant,
Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar
garantie vanaf de koopdatum. In geval van
defecten aan dit product heeft u wettelijke
rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna beschreven garantie niet
beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de
koopdatum. Bewaar de originele kassabon
op een veilige plaats. Deze bon heeft u
nodig om de koopdatum aan te tonen.
Indien binnen drie jaar vanaf de koopdatum
van het product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product
door ons (naar onze keuze) of kosteloos
voor u gerepareerd of vervangen. De
voorwaarde voor deze garantieprestatie is
dat binnen de periode van drie jaar het
defecte apparaat en de koopkwitantie
(kassabon) wordt ingeleverd en schriftelijk
kort wordt beschreven waaruit het gebrek
bestaat en wanneer dit is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
of een nieuw product terug. Door de
reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 56 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 57
Garantieperiode en wettelijke aanspraak
op garantie
De garantieperiode wordt door de garantie
niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Eventueel al
bij de koop aanwezige schade en gebreken
moeten direct na het uitpakken worden
gemeld. Aan reparaties die na afloop van
de garantieperiode noodzakelijk worden,
zijn kosten verbonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór
de levering zorgvuldig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of
fabricagefouten. Deze garantie wordt niet
verleend voor productonderdelen die
blootgesteld zijn aan normale slijtage en
daarom als slijtonderdelen worden
beschouwd of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, bijvoorbeeld
schakelaars, accu’s en onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product
werd beschadigd, niet vakkundig werd
gebruikt of onderhouden. Voor een
vakkundig gebruik van het product moeten
alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig worden opgevolgd.
Toepassingsdoelen en handelingen
waarvan in de gebruiksaanwijzing wordt
afgeraden of waarvoor wordt
gewaarschuwd, moeten beslist worden
vermeden.
Het product is enkel voor particulier gebruik
en niet voor commercieel gebruik bedoeld.
Bij misbruik of onvakkundige behandeling,
gebruik van geweld en bij ingrepen die niet
door ons geautoriseerde servicecenter
worden uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle bewerking van uw
aangelegenheid te garanderen, dient u de
volgende aanwijzingen op te volgen:
Houd bij alle aanvragen het
artikelnummer (voor dit apparaat: IAN
89446) en de kassabon als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het
typeplaatje, een gravure, op de
titelbladzijde van uw
gebruiksaanwijzing (links onder) of als
sticker op de voor- of achterzijde.
• Indien er functiestoringen of andere
defecten optreden, neem dan eerst
telefonisch of per e-mail contact op met
het hierna genoemde service-center.
Een als defect geregistreerd product kunt
u vervolgens onder toevoeging van de
kassabon en de beschrijving van het
defect en wanneer dit is opgetreden
franco aan het u meegedeelde
serviceadres opsturen.
Op www.lidl-service.com kunt
u dit handboek en vele andere
handboeken, productvideo’s
en software downloaden.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 57 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
58
Service-center
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 89446
Leverancier
Let op dat het volgende adres geen
service-adres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde service-center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 58 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 59
Contents
1. Product description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4. Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5. Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6. Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7. Operating the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8. After frying/fondue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10. Various tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
12. HOYER Handel GmbH Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Congratulations on the purchase of
your new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
1. Product description
1.1 Intended use
The SilverCrest SFM 840 A1 Fondue/Deep-
Fat Fryer is designed for preparing
foodstuffs such as potato chips, vegetables,
chicken wings or similar items. It can also be
used as an electric fondue set. It is not
suitable for any other purpose.
This appliance should only be used in dry
rooms. It must not be used out in the open or
in humid rooms.
This product is intended for use in private
households and is not suitable for
commercial purposes.
The appliance is likewise suitable for:
use in staff kitchens in shops, offices and
other commercial areas,
use in agricultural settings,
customers in hotels, motels and other
accommodations,
bed-and-breakfast establishments.
1.2 What’s in the box
1 fondue/deep-fat fryer,
consisting of:
–1 casing
1 removable frying lid
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 59 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
60
–1 frying basket
1 handle for the frying basket
–1 fondue lid
6 fondue forks
1 copy of the operating instructions
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Handle of frying basket
2 Frying basket
3 Frying lid
4 Viewing window
5 Filter (in lid)
6 Fat container
7 Carry handles
8 Unlock button of frying lid
9 Casing
10 Temperature indicator light
lights up as soon as the appliance
starts to heat up
11 Temperature selector
12 Fondue forks
13 Fondue lid
3. Technical data
Rated voltage: 230 V
~
/50 Hz
Rated power: 840 W
Protection class: I
Maximum temperature: approx. 190 °C
4. Safety information
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these
user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning
could result in a risk to life and
limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may
result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling
the appliance.
4.2 Special informations for this
appliance
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 60 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 61
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they
are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out
of reach of children less than 8 years.
The surfaces of the appliance can get
hot. When the appliance is running,
only hold it by its handles.
Always remove the plug from the
mains socket before starting to clean
the appliance.
Never immerse the appliance in
water, and protect it from splashes
and water droplets.
Before cleaning, allow the appliance
to cool down to avoid the risk of
burns.
Caution! To avoid material damage,
please observe the following conditions.
Never use abrasive, corrosive or
caustic cleaning materials. These
could damage the appliance as well
as the non-stick coating.
The appliance must not be operated
with an external time switch or
separate remote control system, such
as a wireless remote control socket.
Never use the appliance without oil,
fat or broth or it will otherwise
overheat, possibly causing damage.
4.3 General information
Please read these user instructions
carefully before use. They are a
constituent part of the appliance and
must be kept to hand at all times.
Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended use” on
page 59).
To prevent damage, check that the
mains voltage required (see type plate
on the appliance) is compatible with
your mains voltage as the appliance
could be damaged if used with the
wrong mains voltage.
Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid if
accessories are used that are not
recommended in these user instructions,
or if original spare parts are not used for
repairs. This also applies to repairs
undertaken by unqualified persons. You
will find the service address in “Service
Centre” on page 71.
If the appliance should develop a fault
during the warranty period, it may only
be repaired by our Service Centre.
Otherwise all claims under warranty are
null and void.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 61 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
62
Never leave this appliance unattended
while it is in use.
Ensure that it is not possible for anyone
to trip over or to get caught up in or step
on the mains lead.
The appliance should only be set up on
a firm, dry, level, inflammable surface to
prevent it from tipping over or sliding.
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. You will find the
service address in “Service Centre” on
page 71.
If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
never use it outdoors
never immerse it in liquids
never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
never use in very humid environments.
If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and
have the appliance repaired by a
qualified technician. You will find the
service address in “Service Centre” on
page 71.
The appliance must be connected up to
a mains socket with earthing contact.
Avoid using extension cables. An
extension cable may only be used under
very specific conditions:
the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not
allowed to hang in mid air); ensure
the cable is out of the reach of
children and does not pose a tripping
hazard;
never use a damaged extension
cable;
do not connect any other appliances
to the mains socket as this could
overload the mains supply (do not use
multi-sockets).
Do not touch the appliance, the mains
cable or the mains plug with wet hands.
Always unplug the mains cable by
pulling out the plug. Never pull on the
cable to remove the plug.
Never carry the appliance by the mains
cable.
Ensure that the mains cable is not kinked,
twisted or crushed.
Fully unwind the mains cable during use
to avoid overheating and scorching.
Keep the mains cable away from hot
surfaces, such as cooker hotplates.
If you are not going to use the appliance
for a while, remove the plug from the
wall socket. This is the only way to
ensure that the machine is completely
free of current.
4.5 Protection against the danger of fire
Warning! As the appliance
operates at high temperatures,
follow the safety instructions below
to prevent a fire starting.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 62 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 63
Keep flammable objects (e.g. curtains,
paper, etc.) away from the appliance
when it is in use.
Maintain a distance of at least 50 cm
from other objects to prevent them from
catching fire.
Only switch on the deep-fat fryer if it
contains sufficient oil or liquid fat.
The filling level of the fryer with oil or fat
must always be between the two mark-
ings on the inside of the fat container 6
(lower marking MIN = minimum, upper
marking MAX = maximum).
The appliance must never be placed
immediately beneath a wall socket as
the heat it generates could damage the
electrical installation.
Never leave the appliance running
unattended. Damage is almost always
indicated by intensive odours. In this
case, disconnect the power supply
immediately and have the appliance
examined. You will find the service
address in “Service Centre” on
page 71.
4.6 For the safety of your child
Warning! Children are often
unaware of danger and are injured
as a result. Please note therefore:
Only allow children to use this device
under the supervision of an adult.
Ensure the machine is always kept out of
the reach of children.
Ensure that a child cannot pull down or
tip the appliance onto himself or herself.
Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing film is not a toy.
4.7 Protection against scalds and burns
Warning! As the appliance
operates at high temperatures,
please observe the following
safety information so that you do
not burn or scald yourself.
All parts must be completely dry before
you pour oil or liquid fat into the deep-
fat fryer. Otherwise the heated fat could
spit badly.
You should ideally use frying oil or liquid
frying fat.
If you use solid frying fat, you should first
melt the blocks of fat slowly in a normal
pan in order to avoid overheating and
the fat spitting. Then pour the melted fat
carefully into the deep-fat fryer before
switching the fryer on.
You must only use oils or fats that do not
foam and that are suitable for frying.
Please refer to the packaging or label
for further information.
Hot steam is released during the frying
process. Maintain an adequate distance
from the steam.
The fat may start spitting when melted
again if it is too cold! Avoid this by
making some holes with a fork in the re-
solidified fat. Be careful not to damage
the fat container 6 while doing so.
If you wish to move the appliance, switch
it off, pull out the plug and wait until the
appliance has cooled down.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 63 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
64
5. Before using for the first time
1. Please clean the individual parts of the
deep-fat fryer thoroughly (see
“9. Cleaning” on page 67).
2. Then carefully dry the individual parts.
6. Before use
1. Place the deep-fat fryer on a level and
stable surface.
2. Unwind the mains cable completely.
Caution! Make sure that the cable does
not come into contact with the hot parts of
the fryer so that it is not damaged.
3. Press the unlock button of the frying
lid 8.
The frying lid 3 will open.
4. Remove the frying basket 2.
6.1 Preparations for frying
1. Place the frying lid 3 in the casing 9 if
you have not already done so.
2. Insert the handle for the frying basket 1
in the frying basket 2:
Press the two metal ends of the handle
together slightly;
Insert the handle in the lugs on the
inside of the frying basket;
Move back the handle until it audibly
engages.
The appliance is now ready for frying.
6.2 Preparations for fondue
1. Pull the frying lid 3 up out of the
casing 9.
2. Place the fondue lid 13 on the casing 9.
6.3 Add the oil or fat
You should use either liquid frying oil or
solid frying fat for frying.
You should melt solid frying fat in a frying
pan or saucepan before adding it to the
fryer.
Broth can also be used for fondue.
Caution! The appliance is not suitable for
chocolate or cheese fondue.
Note: Never mix different types of fat or
oil!
1. Add oil or melted fat up to the upper
"MAX" marking of the fat container 6 in
the dry and empty fryer.
2. Insert the plug in a socket.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 64 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 65
6.4 Melt existing fat
If the fryer already contains solidified fat
from an earlier frying/fondue session, it must
be melted in the fryer. Do this very carefully
so that the melting fat does not start to spit
or the fryer does not overheat.
1. Turn the temperature selector 11 as far
as it will go to the left: "MIN".
2. Insert the plug in a socket.
Caution! Ensure that you don’t damage
the fat container 6 with the fork.
3. Use a fork to prick a few holes in the fat
so that any steam formed can escape
more easily.
4. Close the lid 3.
5. Turn the temperature selector 11 to
"70".
The temperature indicator light 10 lights
up, and the appliance starts to heat up.
6. Let the fat melt.
7. Wait until the fat has completely melted.
7. Operating the appliance
7.1 Frying
1. Prepare the fryer for frying (see
“6.1 Preparations for frying” on
page 64).
2. Turn the temperature selector 11 to
"MIN".
3. Insert the plug in a socket.
4. Press the unlock button of the frying
lid 8.
The frying lid 3 will open.
5. Remove the frying basket 2.
6. Add oil or fat (see “6.3 Add the oil or
fat” on page 64).
7. If the fryer contains cold, solidified fat,
melt it first (see “6.4 Melt existing fat”
on page 65).
8. Set the temperature selector 11 to the
desired frying temperature.
The temperature indicator light 10 lights
up, and the appliance starts to heat up.
Refer to the pack of what you are frying
for the correct frying temperature.
To keep the oil or fat at the right
temperature, the thermostat
automatically switches the heating on
and off. You can see this by the
temperature indicator light 10 regularly
going on and off.
Note: We recommend that you heat the oil
for at least 10 to 15 minutes before you start
frying. Close the lid 3.
Note: You can leave the frying basket 2 in
the fryer during heating.
9. Press the unlock button of the lid 8.
The lid 3 will open.
Warning! When frying frozen
items, pay attention to Tip 2 (see
“4. Remove the bread or the
parsley with a slotted spoon. The
oil or fat has a neutral taste again.”
on page 68)to prevent the fat
spitting.
Caution! Please do not overfill the frying
basket 2. Take note of the food producer's
information regarding the optimal quantity
for frying. The items to be fried must always
be completely covered with oil or fat.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 65 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
66
10.Remove the frying basket 2 from the
deep-fat fryer and place the items to be
fried in it if you have not already done
so.
11. Slowly lower the frying basket 2 into the
frying fat again.
12. The temperature indicator light 10
comes on again as soon as the
temperature falls. Remove the frying
basket from the fat and wait until the
necessary temperature is reached again
so the temperature indicator light 10
goes out.
13.Slowly lower the frying basket 2 into the
frying fat again.
14.Close the lid 3.
You can see the frying process through
the viewing window 4 in the lid 3 at any
time.
15.Press the unlock button of the frying
lid 8.
The frying lid 3 will open.
16.Remove the frying basket from the fat
container.
17. Hang the frying basket 2 on the
casing 9 to allow the excess fat to drain
off into the fat container 6.
18.Tip the fried items into a bowl, sieve, etc.
19. Turn the temperature selector 11 to the
lowest level "MIN".
20.Remove the mains plug after every use.
Warning! So that you do not
burn yourself, leave the hot oil or
fat to cool down before you pour it
away!
21. Pour away the oil or fat (see
“9. Cleaning” on page 67).
22.If you wish to discard the oil or fat,
please take note of “11.3 Oil” on
page 69.
7.2 Frying times
The times given in the above table are guide
values applicable to a quantity of 100-
150 g. Frying times may differ with other
quantities and depending on the type of
food.
7.3 Prepare fondue
1. Prepare the fryer for fondue (see
“6.2 Preparations for fondue” on
page 64).
2. Turn the temperature selector 11 to
"MIN".
3. Insert the plug in a socket.
4. Add oil, fat or broth (see “6.3 Add the
oil or fat” on page 64).
Caution! The appliance is not suitable
for chocolate or cheese fondue.
5. If the fryer contains cold, solidified fat,
melt it first (see “6.4 Melt existing fat”
on page 65).
6. Set the temperature selector 11 to the
desired temperature for fondue.
The temperature indicator light 10 lights
up, and the appliance heats up.
Food Temp.
(approx.)
Time
(min.)
Vegetables 130 °C 5-8
Chicken legs 170 °C 15-25
Chicken wings 170 °C 8-18
Chicken breast fillet 170 °C 8-18
Potato chips (fresh) 170 °C 10-15
Potato chips
(frozen)
as stated by
manufacturer
Pork schnitzel,
breaded
170 °C 15-25
Fillet of fish (frozen) 190 °C 8-15
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 66 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 67
To keep the oil, fat or broth at the right
temperature, the thermostat
automatically switches the heating on
and off. You can see this by the
temperature indicator light 10 regularly
going on and off.
Note: We recommend that you heat the oil
for at least between 10 and 15 minutes
before you start the fondue.
7. Once you have finished the fondue, turn
the temperature selector 11 to the
lowest level "MIN".
8. Remove the mains plug after every use.
Warning! So that you do not
burn yourself, leave the hot oil or
fat to cool down before you pour it
away!
9. Pour away the oil or fat (see
“9. Cleaning” on page 67).
10.If you wish to discard the oil or fat,
please take note of “11.3 Oil” on
page 69.
8. After frying/fondue
Frying oil and fat age and develop
unhealthy substances. Please note therefore:
Pour the oil or the still liquid fat through a
filter (e.g. tea towel) to filter out food
remains.
The best place to store oil is in an oil
bottle in the fridge.
Fat can be poured back into the cleaned
fryer, allowed to solidify and stored
together with the fryer at room
temperature.
9. Cleaning
9.1 Cleaning the appliance
To ensure your product gives you lasting
service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of
an electric shock:
Remove the mains plug before each
clean.
The casing 9 must not under any
circumstances be cleaned under running
water. Only clean with a damp cloth.
With stubborn dirt you can also use a
little mild detergent and wipe over with
clean water.
1. Press the unlock button of the lid 8.
The lid 3 will open.
2. Pull the frying lid 3 up out of the
casing 9.
3. Remove the frying basket 2.
4. Clean the frying basket 2, frying lid 3,
handle for the frying basket 1, fondue
lid 13 and fondue forks 12 in hot water
with a little mild detergent.
Note: The frying basket 2 can also be
cleaned in the dishwasher.
5. Then rinse them with clean water and
dry them off carefully. Never use caustic
or abrasive cleaning agents or cleaning
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 67 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
68
materials such as scouring solution or
steel wool.
6. Clean the fat container 6 with a soft,
damp cloth to which you have added a
little mild detergent.
Note: Microfibre cloths that absorb fat
are also very suitable here.
7. Wipe off with fresh water.
Note: You can easily transport the deep-fat
fryer using the carry handles 7 on the sides.
10. Various tips
Tip 1: How to avoid the excess
formation of acrylamide
Acrylamide is a chemical substance that is
formed whenever foods containing starch or
a certain protein compound at prepared at
temperatures over 100 °C.
Wherever possible, you should avoid
excess browning, high temperatures for
baking or frying or fierce frying.
You should not eat burnt food at all.
When deep-frying, you should avoid
temperatures of over 170 °C.
Make sure that the colour of the fried
items isgolden yellow” rather than
brown or dark. Browning may develop
very quickly. Use the viewing window to
observe the browning level of the fried
items.
Tip 2: How to fry frozen items
perfectly every time
Caution!
Preferably, thaw out frozen food at room
temperature before frying. Remove as
much ice and water as possible before
placing the items in the fryer. Add the
food as slowly and carefully as possible
to the fryer because frozen food can
abruptly and quickly cause the hot oil or
fat to bubble.
Frozen food (-16 to -18° C) greatly
cools down oil or fat, therefore it fries
more slowly and may absorb too much
oil or fat. You can prevent this as follows:
Never fry large quantities at the same time.
1. Heat the oil for at least 15 minutes prior
to frying.
2. Set the temperature selector 11 to the
temperature stated on the pack of the
frozen food.
Tip 3: How to get rid of undesired
aftertastes
Some foodstuffs, such as fish, leach liquid
during frying. It collects in the frying oil or fat
and thus impairs the smell and taste of the
fried food.
To have neutral tasting oil or fat again,
proceed as follows:
1. Heat the oil or fat to 160 ° C.
2. Place two thin slices of bread or a few
sprigs of parsley in the stainless steel
fryer.
3. Wait until the oil or fat no longer
bubbles.
4. Remove the bread or the parsley with a
slotted spoon. The oil or fat has a neutral
taste again.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 68 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 69
11. Disposal
11.1 Appliance
The symbol with the crossed-
out rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the
product and all accessories which are
marked with this symbol. Marked products
must not be disposed of via the regular
domestic waste but must be handed in to a
recycling centre for electrical or electronic
devices. Recycling helps to reduce the use of
raw materials and to relieve the
environment. You can obtain information
about disposal and the location of your
nearest recycling centre from your local
waste management service, for example, or
Yellow Pages.
11.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please
observe the applicable environmental
regulations in your country.
11.3 Oil
Dispose of used oil by pouring it back into
the original packaging and sealing it firmly.
Leave solid fat to solidify, then wrap it in
paper.
Dispose of oil or fat residues in the refuse bin
or according to the relevant respective
national regulations.
12. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of
the product.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 69 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
70
Warranty period and statutory claims
relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is
unpacked. Repairs incurred once the
warranty period has expired are
chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the operating
instructions should be observed precisely to
ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product:
IAN 89446) and the till receipt as proof
of purchase.
The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or
underside of your appliance.
If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 70 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
SFM 840 A1 71
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 89446
Supplier
Please note that the address below is not a
service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH
hnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Germany
IR
CY
MT
RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 71 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Stand der Informationen · Version des informations ·
Stato attuale delle conoscenze · Stand van de informatie · Status of information:
03/2013 · Ident.-Nr.: SFM 840 A1
IAN 89446
1
89446_Minifritteuse_Cover_LB1.indd 1 21.03.13 09:48

Documenttranscriptie

MINI-FRITTEUSE SFM 840 A1 MINI-FRITTEUSE MINI FRITEUSE MINI-FRIGGITRICE MINI-FRITTEUSE Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MINI DEEP FAT FRYER Operating instructions IAN 89446 89446_Minifritteuse_Cover_LB1.indd 2 21.03.13 09:49 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 1 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bitte beachten Sie die Ausklappseite Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Osservare la pagina pieghevole Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht. English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Be sure to note the fold-out page. SFM 840 A1_13_V1.8_DE_FR_IT_NL_GB RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 1 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 2 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 3 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 Deutsch Inhalt 1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5. Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6. Vor der Benutzung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7. Friteuse bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8. Nach dem Fritieren/Fondue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 9. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 10. Diverse Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 11. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 12. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus. 1. Gerätebeschreibung 1.1 Verwendungszweck Die Fondue-Friteuse SilverCrest SFM 840 A1 ist zum Zubereiten von Lebensmitteln wie Pommes Frites, Gemüse, Chicken Wings oder ähnlichem konstruiert worden. Sie kann auch als elektrisches Fondue-Gerät verwendet werden. Für andere Verwendungszwecke ist sie nicht geeignet! Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen verwendet werden. Eine Verwendung im Freien oder in Feuchträumen ist nicht gestattet. SFM 840 A1 Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. Das Gerät ist ebenfalls geeignet für: • den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen, • den Einsatz in landwirtschaftlichen Anwesen, • Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, • Frühstückspensionen. 3 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 4 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 1.2 Lieferumfang • 1 Fondue-Friteuse, bestehend aus: – 1 Gehäuse – 1 abnehmbarer Fritierdeckel – 1 Fritierkorb – 1 Handgriff für Fritierkorb – 1 Fonduedeckel – 6 Fondue-Gabeln • 1 Bedienungsanleitung 2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) 1 2 3 4 5 6 7 Handgriff des Fritierkorbes Fritierkorb Fritierdeckel Sichtfenster Filter (im Deckel) Fettbehälter Tragegriffe 8 Entriegelung des Fritierdeckels 9 Gehäuse 10 Temperatur-Leuchte – leuchtet, sobald das Gerät heizt 11 Temperaturwähler 12 Fonduegabeln 13 Fonduedeckel 3. Technische Daten Nennspannung: Nennleistung: Schutzklasse: Maximale Temperatur: 4 230 V~/50 Hz 840 W I ca. 190 °C RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 5 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 4. Sicherheitshinweise 4.1 Begriffserklärung Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung: Warnung! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. Vorsicht! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen. Hinweis: Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. 4.2 Besondere Hinweise für dieses Gerät Warnung! Beachten Sie folgende Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden. •Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. SFM 840 A1 •Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. •Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Netzanschlussleitung fernzuhalten. •Die Oberflächen des Gerätes können heiß werden. Fassen Sie daher das Gerät im Betrieb ausschließlich an den vorgesehen Griffen an. •Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. •Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritzund Tropfwasser. •Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit abkühlen, dass keine Verbrennungsgefahr mehr besteht. Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie folgende Bestimmungen: •Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende oder kratzende Reinigungsmittel. Dadurch könnte das Gerät sowie die Antihaft-Beschichtung beschädigt werden. 5 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 6 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 •Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer Funksteckdose, betrieben werden. •Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Fett, Öl oder Brühe, da es sonst überhitzt, was zu Beschädigungen führen kann. 4.3 Allgemeine Hinweise • Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein. • Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 3). • Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netzspannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt, da bei einer falschen Netzspannung das Gerät beschädigt werden könnte. • Beachten Sie, dass jeglicher Anspruch auf Garantie und Haftung erlischt, wenn Zubehörteile verwendet werden, die nicht in dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden oder wenn bei Reparaturen nicht ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Dies gilt auch für Reparaturen, die durch nichtqualifizierte Personen durchgeführt werden. Die Service-Adresse finden Sie in „12. Garantie der HOYER Handel GmbH” auf Seite 15. • Bei eventuellen Funktionsstörungen während der Garantiezeit darf die Instand6 setzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen. Ansonsten erlischt jeglicher Garantieanspruch. • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauftreten kann. • Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen, ebenen, trockenen und nicht brennbaren Untergrund aufgestellt werden, um zu verhindern, dass es umkippt oder wegrutscht. 4.4 Schutz vor elektrischem Schlag Warnung! Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen. • Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 16. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten eindringen. Daher: – niemals im Freien einsetzen – niemals in Flüssigkeit tauchen – keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z.B. Töpfe, darauf stellen – niemals in sehr feuchter Umgebung einsetzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 7 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 • • • • • • • • • qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „ServiceCenter” auf Seite 16. Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose mit Schutzkontakten (Schuko) an. Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: – das Verlängerungskabel muss für die Stromstärke des Gerätes geeignet sein – das Verlängerungskabel darf nicht „fliegend“ verlegt sein: es darf nicht zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein – das Verlängerungskabel darf keinesfalls beschädigt sein – es dürfen keine weiteren Geräte als dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!). Fassen Sie das Gerät, die Netzanschlussleitung oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. Ziehen Sie die Netzanschlussleitung stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie niemals an der Netzanschlussleitung selber. Tragen Sie das Gerät nie an der Netzanschlussleitung. Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nie geknickt oder gequetscht wird. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung im Betrieb vollständig ab, um eine Überhitzung und Durchschmoren zu verhindern. Halten Sie die Netzanschlussleitung von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der SFM 840 A1 Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei. 4.5 Schutz vor Brandgefahr • • • • • • Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit kein Brand entstehen kann. Während des Betriebes dürfen sich keine brennbaren Gegenstände (z.B. Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer Umgebung des Gerätes befinden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm zu anderen Gegenständen ein, damit diese kein Feuer fangen können. Schalten Sie die Friteuse nur dann ein, wenn sich Öl oder flüssiges Fett darin befindet. Der Füllstand der Friteuse mit Öl oder Fett muss immer zwischen den beiden Markierungen auf der Innenseite des Fettbehälters 6 liegen (untere Markierung MIN = Minimum, obere Markierung MAX = Maximum). Das Gerät darf niemals direkt unter einer Wandsteckdose aufgestellt werden, da die entstehende Hitze zu Schäden an der elektrischen Installation führen könnte. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen. Schäden kündigen sich fast immer durch intensive Geruchsbildung an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät überprüfen. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 16. 7 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 8 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes • • • • Warnung! Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher: Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden. Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet. Achten Sie darauf, dass Kinder niemals das Gerät an der Netzanschlussleitung herunterziehen können. Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug. 4.7 Schutz vor Verbrühungen und Verbrennungen Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit Sie sich nicht verbrennen oder verbrühen. • Alle Teile müssen vollständig trocken sein, bevor Sie Öl oder flüssiges Fett in die Friteuse geben. Das erhitzte Fett könnte sonst stark spritzen. • Verwenden Sie idealerweise Fritieröl oder flüssiges Fritierfett. • Wenn Sie festes Fritierfett benutzen, sollten Sie zur Vermeidung von Fettspritzern und Überhitzung die Fettblöcke zunächst langsam in einer normalen Pfanne schmelzen. Gießen Sie anschließend das geschmolzene Fett vorsichtig in die Friteuse und schalten Sie erst dann die Friteuse an. • Sie dürfen nur Öle oder Fette verwenden, die nicht schäumen und zum Fritieren geeignet sind. Diese Informationen entnehmen Sie bitte der Verpackung oder dem Etikett. • Während des Fritiervorgangs wird heißer Dampf freigesetzt. Bewahren Sie einen ausreichenden Abstand zum Dampf. • Sollte das Fett zu kalt sein, so kann es bei erneutem Schmelzen spritzen! Vermeiden Sie dies, indem Sie mit einer Gabel einige Löcher in das wieder fest gewordene Fett stechen. Beschädigen Sie dabei nicht den Fettbehälter 6. • Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, schalten Sie es aus, ziehen den Netzstecker und warten ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat. 5. Vor dem ersten Gebrauch 1. Reinigen Sie die einzelnen Teile der Friteuse gründlich (siehe „9. Reinigen” auf Seite 12). 2. Trocknen Sie die einzelnen Teile anschließend sorgfältig ab. 8 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 9 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 6. Vor der Benutzung 1. Stellen Sie die Friteuse auf eine gerade und stabile Oberfläche. 2. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen der Friteuse in Berührung kommt, damit es nicht beschädigt wird. 3. Drücken Sie die Entriegelung des Fritierdeckels 8. Der Fritierdeckel 3 öffnet sich. 4. Entnehmen Sie den Fritierkorb 2. 6.1 Vorbereiten fürs Fritieren 1. Falls noch nicht geschehen, setzen Sie den Fritierdeckel 3 in das Gehäuse 9 ein. 2. Setzen Sie den Griff für den Fritierkorb 1 in den Fritierkorb 2 ein: 6.2 Vorbereiten für Fondue 1. Ziehen Sie den Fritierdeckel 3 nach oben aus dem Gehäuse 9 heraus. 2. Setzen Sie den Fonduedeckel 13 auf das Gehäuse 9. 6.3 Öl oder Fett einfüllen Verwenden Sie zum Fritieren entweder flüssiges Fritieröl oder festes Fritierfett. Festes Fritierfett sollten Sie in einer Pfanne oder einem Topf schmelzen, bevor Sie es in die Friteuse einfüllen. Für Fondue können Sie auch Brühe einfüllen. Vorsicht! Für Schokoladen oder Käsefondue ist dieses Gerät nicht geeignet. Hinweis: Vermischen Sie niemals verschiedene Fett- oder Ölsorten! 1. Füllen Sie Öl oder geschmolzenes Fett bis zur oberen Markierung „MAX” des Fettbehälters 6 in die trockene und leere Friteuse. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. 6.4 Vorhandenes Fett schmelzen – Drücken Sie die beiden Metallenden des Griffes etwas zusammen; – Setzen Sie den Griff in die Ösen auf der Innenseite des Fritierkorbes ein; – Klappen Sie den Griff nach hinten, bis er einrastet. Die Friteuse ist nun bereit zum Fritieren. SFM 840 A1 Wenn sich in der Friteuse schon erstarrtes Fett von einem früheren Fritier- oder Fonduevorgang befindet, müssen Sie dieses in der Friteuse schmelzen. Dabei müssen Sie sehr vorsichtig vorgehen, damit das schmelzende Fett nicht anfängt zu spritzen oder die Friteuse überhitzt. 1. Drehen Sie den Temperaturwähler 11 ganz nach links auf „MIN”. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. 9 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 10 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 Vorsicht! Achten Sie darauf, dass Sie mit der Gabel nicht den Fettbehälter 6 beschädigen. 3. Stechen Sie mit einer Gabel ein paar Löcher in das Fett, damit entstehender Wasserdampf besser austreten kann. 4. Klappen Sie den Deckel 3 zu. 5. Drehen Sie den Temperaturwähler 11 auf „70”. Die Temperatur-Leuchte 10 leuchtet, das Gerät heizt. 6. Lassen Sie das Fett schmelzen. 7. Warten Sie ab, bis das Fett vollständig geschmolzen ist. 7. Friteuse bedienen 7.1 Fritieren 1. Bereiten Sie die Friteuse zum Fritieren vor (siehe „6.1 Vorbereiten fürs Fritieren“ auf Seite 9). 2. Drehen Sie den Temperaturwähler 11 auf „MIN”. 3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. 4. Drücken Sie die Entriegelung des Fritierdeckels 8. Der Fritierdeckels 3 öffnet sich. 5. Entnehmen Sie den Fritierkorb 2. 6. Füllen Sie Öl bzw. Fett ein (siehe „6.3 Öl oder Fett einfüllen“ auf Seite 9). 7. Falls sich schon kaltes, fest gewordenes Fett in der Friteuse befindet, schmelzen Sie dieses (siehe „6.4 Vorhandenes Fett schmelzen“ auf Seite 9). 8. Stellen Sie den Temperaturwähler 11 auf die gewünschte Fritier-Temperatur ein. Die Temperatur-Leuchte 10 leuchtet, das Gerät heizt. Entnehmen Sie die richtige Fritiertemperatur der Packung des Fritierguts. 10 Um das Öl oder Fett auf Temperatur zu halten, schaltet der Thermostat die Heizung automatisch ein und aus. Dies erkennen Sie daran, dass die Temperatur-Leuchte 10 regelmäßig an und ausgeht. Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Öl mindestens zwischen 10 bis 15 Minuten zu erhitzen, bevor Sie mit dem Fritieren beginnen. Schließen Sie dabei den Deckel 3. Hinweis: Sie können den Fritierkorb 2 beim Aufheizen auch in der Friteuse lassen. 9. Drücken Sie die Entriegelung des Deckels 8. Der Deckel 3 öffnet sich. Warnung! Achten Sie bei tiefgekühltem Fritiergut unbedingt auf Tipp 2 (siehe „10. Diverse Tipps“ auf Seite 13), um Fettspritzer zu vermeiden. Vorsicht! Bitte füllen Sie den Fritierkorb 2 nicht zu voll. Beachten Sie unbedingt die Angaben des Herstellers des Fritiergutes zur optimalen Menge. Das Fritiergut muss vom Öl bzw. Fett vollständig bedeckt sein. 10.Nehmen Sie, falls noch nicht geschehen, den Fritierkorb 2 aus der Friteuse und geben Sie das Fritiergut hinein. 11. Senken Sie den Fritierkorb 2 langsam wieder in das Fritierfett. RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 11 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 12. Sobald die Temperatur absinkt, geht die Temperatur-Leuchte 10 wieder an. Nehmen Sie den Frittierkorb aus dem Fett und warten Sie, bis die notwendige Temperatur wieder erreicht ist und die Temperatur-Leuchte 10 dadurch ausgeht. 13.Senken Sie den Fritierkorb 2 erneut langsam wieder in das Fritierfett. 14.Schließen Sie den Deckel 3. Durch das Sichtfenster 4 im Deckel 3 können Sie den Fritiervorgang jederzeit beobachten. 15.Sobald das Fritiergut fertig ist, drücken Sie die Entriegelung des Fritierdeckels 8. – Der Fritierdeckel 3 öffnet sich. 16.Entnehmen Sie den Fritierkorb aus dem Fettbehälter. 17. Hängen Sie den Fritierkorb 2 am Gehäuse 9 ein, sodass das überschüssige Fett in den Fettbehälter 6 abtropfen kann. 18.Schütten Sie das Fritiergut in eine Schüssel, Sieb o.ä. 19. Drehen Sie den Temperaturwähler 11 auf die niedrigste Stufe „MIN”. 20.Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Warnung! Um sich nicht zu verbrühen, lassen Sie das heiße Öl oder Fett unbedingt gut abkühlen, bevor Sie es umschütten! 21. Gießen Sie das Öl oder Fett ab (siehe „9. Reinigen“ auf Seite 12). 22. Wenn Sie das Öl oder Fett entsorgen wollen, beachten Sie „11.3 Öl” auf Seite 14. SFM 840 A1 7.2 Fritierzeiten Lebensmittel Gemüse Hähnchenschenkel Chicken Wings Hühnerbrustfilet Pommes Frites (frisch) Pommes Frites (tiefgekühlt) Schweineschnitzel, paniert Fischfilet (tiefgekühlt) Temp. (ca.) Zeit (min.) 130 °C 5-8 170 °C 15-25 170 °C 8-18 170 °C 8-18 170 °C 10-15 nach Angaben des Herstellers 170 °C 15-25 190 °C 8-15 Die Angaben in obiger Tabelle sind Orientierungswerte, die sich auf eine Menge von 100-150 g beziehen. Bei anderen Mengen und je nach Beschaffenheit der Lebensmittel können die Fritierzeiten unterschiedlich sein. 7.3 Fondue zubereiten 1. Bereiten Sie die Friteuse für Fondue vor (siehe „6.2 Vorbereiten für Fondue“ auf Seite 9). 2. Drehen Sie den Temperaturwähler 11 auf „MIN”. 3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. 4. Füllen Sie Öl bzw. Fett oder Brühe ein (siehe „6.3 Öl oder Fett einfüllen“ auf Seite 9). Vorsicht! Für Schokoladen oder Käsefondue ist dieses Gerät nicht geeignet. 5. Falls sich schon kaltes, fest gewordenes Fett in der Friteuse befindet, schmelzen Sie dieses (siehe „6.4 Vorhandenes Fett schmelzen“ auf Seite 9). 6. Stellen Sie den Temperaturwähler 11 auf die gewünschte Fondue-Temperatur ein. 11 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 12 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 Die Temperatur-Leuchte 10 leuchtet, das Gerät heizt. Um das Öl, Fett oder die Brühe auf Temperatur zu halten, schaltet der Thermostat die Heizung automatisch ein und aus. Dies erkennen Sie daran, dass die Temperatur-Leuchte 10 regelmäßig an und ausgeht. Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Öl mindestens zwischen 10 bis 15 Minuten zu erhitzen, bevor Sie mit dem Fondue beginnen. 7. Wenn Sie mit dem Fondue fertig sind, drehen Sie den Temperaturwähler 11 auf die niedrigste Stufe „MIN”. 8. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Warnung! Um sich nicht zu verbrühen, lassen Sie das heiße Öl oder Fett unbedingt gut abkühlen, bevor Sie es umschütten! 9. Gießen Sie das Öl oder Fett ab (siehe „9. Reinigen“ auf Seite 12). 10.Wenn Sie das Öl oder Fett entsorgen wollen, beachten Sie „11.3 Öl” auf Seite 14. 8. Nach dem Fritieren/Fondue Fritieröl und Fritierfett altern und entwickeln dabei ungesunde Stoffe. Beachten Sie daher: • Gießen Sie das Öl bzw. das noch flüssige Fett durch einen Filter (z.B. Geschirrtuch), um Speisereste herauszufiltern. • Bewahren Sie Öl am besten in einer ÖlFlasche im Kühlschrank auf. • Fett können Sie in die gereinigte Friteuse zurückschütten, erstarren lassen und mit der Friteuse zusammen bei Zimmertemperatur aufbewahren. 9. Reinigen 9.1 Gerät reinigen Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen. Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden: • Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. • Das Gehäuse 9 darf keinesfalls unter fließendem Wasser gereinigt werden. Säubern Sie es nur mit einem feuchten Tuch. 12 Bei starker Verschmutzung können Sie auch etwas mildes Spülmittel nehmen und wischen mit klarem Wasser nach. 1. Drücken Sie die Entriegelung des Deckels 8. Der Deckel 3 öffnet sich. 2. Ziehen Sie den Fritierdeckel 3 nach oben aus dem Gehäuse 9 heraus. 3. Entnehmen Sie den Fritierkorb 2. RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 13 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 4. Reinigen Sie den Fritierkorb 2, Fritierdeckel 3, Griff für den Fritierkorb 1, Fonduedeckel 13 und Fonduegabeln 12 mit etwas mildem Spülmittel in heißem Wasser. Hinweis: Der Fritierkorb 2 kann auch in einer Spülmaschine gereinigt werden. 5. Anschließend mit klarem Wasser nachspülen und sorgfältig abtrocknen. Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall ätzende oder scheuernde Reini- gungsmittel/-materialien wie Scheuermilch oder Stahlwolle. 6. Den Fettbehälter 6 reinigen Sie mit einem weichen angefeuchteten Tuch, auf das Sie etwas mildes Spülmittel geben. Hinweis: Gut geeignet sind auch fettaufnehmende Mikrofasertücher. 7. Wischen Sie mit klarem Wasser nach. Hinweis: Die Friteuse können Sie problemlos mit den seitlich angebrachten Tragegriffen 7 transportieren. 10. Diverse Tipps Tipp 1: So vermeiden Sie die übermäßige Bildung von Acrylamid Acrylamid ist ein chemischer Stoff, der immer dann entsteht, wenn Lebensmittel, die Stärke oder einen bestimmten Eiweißbaustein enthalten, bei Temperaturen über 100 °C zubereitet werden. • Auf zu starke Bräunung, hohe Temperaturen beim Backen und Fritieren oder scharfes Anbraten sollten Sie möglichst verzichten. • Verbrannte Lebensmittel sollten Sie überhaupt nicht verzehren. • Beim Fritieren sollten Sie Temperaturen über 170 °C vermeiden. • Achten Sie darauf, dass die Farbe des Fritiergutes eher „goldgelb“ als braun oder dunkel ist. Die Bräunung kann sich unter Umständen sehr rasch entwickeln. Nutzen Sie das Sichtfenster, um den Bräunungsgrad des Fritiergutes zu beobachten. SFM 840 A1 Tipp 2: So gelingt tiefgekühltes Fritiergut immer perfekt Vorsicht! • Vorzugsweise lassen Sie Tiefkühlkost vor dem Fritieren bei Zimmertemperatur antauen. Entfernen Sie so viel Eis und Wasser wie möglich, bevor Sie das Fritiergut in die Friteuse geben. Geben Sie das Fritiergut möglichst langsam und vorsichtig in die Friteuse, da Tiefkühlkost das heiße Öl oder Fett abrupt und heftig zum Sprudeln bringen kann. • Tiefgekühltes Fritiergut (-16 bis -18° C) kühlt Öl oder Fett erheblich ab, brät deshalb langsamer an und nimmt möglicherweise zuviel Öl oder Fett auf. Dies können Sie wie folgt vermeiden: 1. Fritieren Sie keine großen Mengen gleichzeitig. 2. Erhitzen Sie vor dem Fritieren das Öl mindestens 15 Minuten. 3. Stellen Sie den Temperaturregler 11 auf die auf der Packung des Fritierguts angegebene Temperatur. 13 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 14 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 Tipp 3: So werden Sie ungewünschten Beigeschmack los Manche Nahrungsmittel wie Fisch geben beim Fritieren Flüssigkeit ab. Sie sammelt sich im Fritieröl oder -fett an und beeinträchtigt so den Geruch und Geschmack des Fritierguts. Um wieder geschmacklich neutrales Öl oder Fett zu erhalten, beachten Sie folgendes: 1. Erhitzen Sie das Öl oder Fett auf 160° C. 2. Geben Sie zwei dünne Scheiben Brot oder einige Zweige Petersilie in die Friteuse. 3. Warten Sie, bis das Öl oder Fett nicht mehr sprudelt. 4. Entfernen Sie das Brot bzw. die Petersilie mit einem Schaumlöffel. Das Öl oder Fett ist nun wieder geschmacksneutral. 11. Entsorgung 11.1 Gerät 11.3 Öl Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. Entsorgen Sie das benutzte Öl, indem Sie es in die Originalverpackung zurück gießen und diese gut verschließen. Festes Fett lassen Sie erst erstarren und wickeln es in Papier. Entsorgen Sie die Öl- oder Fettreste in der Restmülltonne oder gemäß der jeweiligen nationalen Vorschriften. 11.2 Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. 14 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 15 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 12. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Geräts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie das Original des Kassenbons gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Geräts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Geräts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SFM 840 A1 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Geräts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer (für dieses Gerät: IAN 89446) und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. 15 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 16 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 89446 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland 16 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 17 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 Sommaire 1. Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2. Désignation des pièces (voir rabat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5. Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6. Avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7. Utilisation de la friteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 8. Après la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 9. Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 10. Conseils divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 11. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 12. Garantie de la société HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Merci d'avoir acheté ce nouvel produit. Vous avez porté votre choix sur un produit haut de gamme. La notice d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil. Elle contient des remarques importantes relatives à la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Avant tout usage du produit, prenez connaissance de toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. Utilisez le produit uniquement comme décrit et pour les domaines d'application indiqués. En cas de transfert du produit à un tiers, tous les documents qui accompagnent ce produit doivent être remis simultanément. 1. Description de l’appareil 1.1 Destination La friteuse fondue SilverCrest SFM 840 A1 est conçue pour la préparation d’aliments comme les frites, les légumes, les chicken wings ou autres aliments comparables. L'appareil peut également être utilisé comme service à fondue lectrique. Elle ne convient pas pour d'autres utilisations ! Cet appareil doit être utilisé uniquement dans des pièces sèches. Une utilisation en plein air ou en milieu humide n’est pas permise. SFM 840 A1 L'appareil est également conçu pour être utilisé : • dans les cuisines par les employés des magasins, bureaux et autres secteurs commerciaux, • dans les exploitations agricoles, • par les clients dans des hôtels, motels ou autres établissements, • dans des pensions avec petit-déjeuner. 17 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 18 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 1.2 Étendue de la livraison • 1 appareil friteuse fondue, composé de : – 1 cuve – 1 couvercle à friture amovible – 1 panier – 1 poignée pour le panier – 1 couvercle à fondue – 6 fourchettes à fondue • 1 notice d’utilisation 2. Désignation des pièces (voir rabat) 1 2 3 4 5 6 7 8 Déverrouillage du couvercle de friture 9 Corps 10 Voyant de température – s'allume dès que l'appareil chauffe 11 Sélecteur de températures 12 Fourchettes à fondue 13 Couvercle à fondue Poignées du panier Panier Couvercle à friture Hublot de contrôle Filtre:(sur le couvercle) Bac à huile Poignées de transport 3. Caractéristiques techniques Tension nominale : Puissance nominale : Classe de protection : Température maximale : 230 V~/50 Hz 840 W I env. 190 °C 4. Consignes de sécurité 4.1 Définition Les termes suivants figurant dans la présente notice d’utilisation sont destinés à attirer votre attention : Avertissement ! Risque majeur : le non-respect de ces avertissements peut avoir des conséquences fatales pour votre santé et pour votre vie. Attention ! Risque moyen : le non-respect de ces avertissements peut entraîner des dommages matériels 18 Remarque ! Risque mineur : il convient de tenir compte de ces circonstances lors de l’utilisation de l’appareil. 4.2 Consignes spéciales pour cet appareil Avertissement ! Respectez les consignes suivantes pour éviter toute blessure. •Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 19 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition d’être sous surveillance ou d’avoir été initiés aux consignes de sécurité pour l’appareil et d’avoir compris les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. •Les enfants à partir de 8 ans ne doivent pas effectuer des travaux de nettoyage et d’entretien s’ils ne sont pas surveillés. •Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation jusqu’à leur complet refroidissement hors de la portée des enfants qui n’ont pas encore 8 ans. •Les surfaces de l’appareil peuvent devenir brûlantes. Pendant le fonctionnement, ne touchez l’appareil que par ses poignées. •Avant chaque nettoyage, débranchez la fiche de la prise secteur. •Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau et protégez-le des projections et des écoulements d'eau. •Avant le nettoyage, laissez refroidir l’appareil jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucun risque de brûlure. SFM 840 A1 Attention ! Respectez les consignes suivantes pour éviter les dommages matériels. •N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage récurants, corrosifs ou abrasifs. Cela pourrait endommager le revêtement anti-adhésif de l'appareil. •L’appareil ne doit pas à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. •N'utilisez jamais l'appareil sans graisse, huile ou bouillon, car la surchauffe ainsi provoquée peut entraîner des dommages. 4.3 Consignes générales • Veuillez lire avec attention la présente notice d’utilisation avant utilisation. Elle fait partie intégrante de l’appareil et doit être à tout moment disponible. • N’utilisez le gril de table qu’aux fins décrites précédemment (voir « 1.1 Destination » à la page 17). • Contrôlez si la tension secteur nécessaire (voir la plaque signalétique sur l’appareil) correspond à votre tension secteur puisqu’en cas de tension secteur incorrecte, l’appareil pourrait être endommagé. • Veuillez prendre note que toute prétention à des droits de garantie et reconnaissance de notre responsabilité seront sans effet si des accessoires, autres que ceux recommandés dans cette présente notice d’utilisation, sont 19 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 20 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 • • • • utilisés ou si des pièces de rechange non d’origine sont employées lors de réparations. Il en sera de même pour toute réparation effectuée par un personnel non qualifié. L’adresse de notre service après-vente vous est fournie au paragraphe « Service aprèsvente » à la page 30. Seul notre centre de service après-vente est habilité à remettre en état l'appareil durant la période de garantie dans le cas de dysfonctionnements éventuels. Dans le cas contraire, il ne pourra être prétendu à aucun droit de garantie. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne représente pas un obstacle sur lequel une personne pourrait trébucher ou marcher ou dans lequel elle pourrait se prendre les pieds. Ne placez l’appareil que sur une surface rigide, plane, sèche et non inflammable afin d’éviter qu’il ne glisse ou se renverse. • • • 4.4 Protection contre le risque d’électrocution Avertissement ! Les consignes de sécurité à suivre sont destinées à vous protéger de toute électrocution. • Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser en aucun cas. Faites dans ce cas réparer l’appareil par une main d’oeuvre qualifiée. L’adresse de notre service après-vente vous est fournie au paragraphe « Service après-vente » à la page 30. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-ventes ou 20 • des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. Ne faites jamais pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans l’appareil. C’est pourquoi : – ne jamais utiliser l’appareil en extérieur ; – ne jamais le plonger dans un liquide ; – ne jamais poser dessus de récipient, par ex. une marmite, rempli de liquide ; – ne jamais utiliser l’appareil dans un environnement très humide. Si du liquide venait à pénétrer à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement la prise mâle secteur et faites réparer l’appareil par un personnel qualifié. L’adresse de notre service après-vente vous est fournie au paragraphe « Service après-vente » à la page 30. Ne branchez l'appareil qu’à une prise de courant avec contacts de protection installée en toute conformité. Evitez l’utilisation de rallonges. Elle est autorisée dans certaines conditions uniquement : – la rallonge doit convenir à l’ampérage de l'appareil ; – la rallonge ne doit pas être posée « volante » : elle ne doit ni pouvoir provoquer de chute, ni pouvoir être atteinte par des enfants ; – la rallonge ne doit en aucun cas être endommagée ; – aucun autre appareil que celui-ci ne doit être raccordé à la prise femelle secteur, une surcharge du secteur pouvant sinon survenir (multiprises interdites !). Ne saisissez jamais l’appareil, le câble secteur ou la prise mâle secteur, les mains humides. RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 21 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 • Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez toujours la fiche au niveau de la prise. Ne tirez jamais sur le câble lui-même. • Ne portez jamais l’appareil par le câble secteur. • Veillez à ne jamais couder ou écraser le câble secteur. • Pendant l'utilisation, déroulez entièrement le câble secteur afin d'éviter la surchauffe ou la fonte du caoutchouc. • Maintenez le câble secteur éloigné des surfaces à haute température (comme une table de cuisson par ex.). • Si vous n’utilisez pas l'appareil, retirez la fiche de la prise secteur. Ce n’est qu’alors que l’appareil sera totalement hors tension. • L’appareil ne doit jamais être placé directement sous une prise dans le mur, étant donné que la chaleur pourrait causer des dommages à l'installation électrique. • Ne faites jamais marcher l’appareil sans surveillance. Les dommages se manifestent presque toujours par une odeur intense. Dans ce cas, retirez immédiatement la prise et faites vérifier l’appareil. L’adresse de notre service après-vente vous est fournie au paragraphe « Service après-vente » à la page 30. 4.6 Pour la sécurité de votre enfant 4.5 Protection contre le risque d’incendie • • • • Avertissement ! Étant donné que l’appareil fonctionne avec des températures élevées, respectez la consigne de sécurité suivante pour éviter qu’un incendie ne se déclenche. Lors du fonctionnement, aucune substance inflammable (p. ex. rideaux, papier, etc.) ne doit se trouver à proximité immédiate de l’appareil. Observez une distance de minimum 50 cm par rapport aux autres objets de sorte que ceux-ci ne puissent prendre feu. Ne mettez la friteuse en marche que si elle contient de l'huile ou de la graisse liquide. Le niveau de remplissage d’huile ou de graisse de la friteuse doit toujours se trouver entre les deux marquages de la partie intérieure du bac à huile 6 (marquage inférieur MIN = minimum, marquage supérieur MAX = maximum). SFM 840 A1 • • • • Avertissement ! Les enfants ne sont fréquemment pas à même d’évaluer correctement les dangers, risquant ainsi de se blesser. Prenez note par conséquent : Ce produit ne doit être utilisé que sous la surveillance d’adultes. Veillez attentivement à ce que l’appareil se trouve toujours hors de la portée des enfants. Veillez à ce que des enfants ne puissent jamais faire basculer l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le film d’emballage ne devienne pas un piège mortel pour des enfants. Les films d’emballage ne sont pas des jouets. 4.7 Protection contre les échaudures et les brûlures Avertissement ! Etant donné que l’appareil fonctionne à hautes températures, observez les consignes de sécurité suivantes, afin d’éviter tout risque d’échaudure ou de brûlure. 21 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 22 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 • Toutes les pièces doivent être complètement sèches avant que vous ne remplissiez la friteuse d’huile ou de graisse liquide. Sinon des projections de graisse brûlante peuvent se produire. • Utilisez de préférence de l'huile de friture ou de la graisse liquide pour friture. • Si vous utilisez de la graisse pour friture solidifiée, il faut préalablement la faire fondre lentement dans une poêle pour éviter les projections et la surchauffe des blocs de graisse. Versez ensuite la graisse fondue avec précaution dans la friteuse, avant de mettre celle-ci sous tension. • Utilisez seulement des huiles ou des graisses qui ne forment pas de mousse et sont appropriées pour la friture. Ces informations sont données sur l'emballage ou l'étiquette. • Durant la procédure de friture, une vapeur chaude se dégage. Tenez-vous éloigné de cette vapeur. • Si la graisse est trop froide, elle risque de gicler lorsqu'elle sera fondue à nouveau ! Pour l'éviter, piquez quelques trous dans la graisse figée avec une fourchette. Faites attention à ne pas endommager le bac à huile 6. • Si vous voulez transporter l’appareil, éteignez-le, débranchez la prise et attendez que l'appareil ait refroidi. 5. Avant la première utilisation 1. Nettoyez avec le plus grand soin chacune des pièces de la friteuse (voir « 9. Nettoyage » à la page 26). 2. Séchez ensuite parfaitement chacune des pièces. 6. Avant utilisation 1. Placez la friteuse sur une surface plane et stable. 2. Déroulez complètement le câble secteur. Prudence ! Assurez vous que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec les pièces chaudes de la friteuse, afin d’éviter tout endommagement. 3. Appuyez sur le déverrouillage du couvercle 8. Le couvercle à friture 3 s'ouvre. 4. Retirez le panier 2. 22 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 23 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 6.1 Préparation pour la friture 1. Si ceci n'a pas été fait, placer le couvercle à friture 3 dans la cuve 9. 2. Placez la poignée 1 dans le panier 2 : Pour la fondue, vous pouvez également verser du bouillon. Prudence ! Cet appareil n'est pas adapté pour les fondues au chocolat ou au fromage ! Remarque : Ne mélangez jamais différentes sortes d’huile ou de graisse ! 1. Remplissez d’huile ou de graisse fondue jusqu’au marquage supérieur MAX du bac à huile 6 dans la friteuse sèche et vide. 2. Enfichez la fiche dans une prise secteur. 6.4 Faire fondre la graisse – Appuyer sur les deux extrémités métalliques de la poignée ; – Placez la poignée dans les œillets de la paroi interne du panier ; – Poussez la poignée vers l'arrière jusqu'à enclenchement. La friteuse est maintenant prête à fonctionner. 6.2 Préparation pour la fondue 1. Sortez le couvercle à friture 3 de la cuve 9 en tirant vers l'avant. 2. Placez le couvercle à fondue 13 sur la cuve 9. 6.3 Remplir d’huile ou de graisse Pour la friture, utilisez soit de l’huile de friture liquide soit de la graisse de friture solide. Faites fondre la graisse solide dans une poêle ou une casserole avant d’en remplir la friteuse. SFM 840 A1 Si la friteuse contient encore de la graisse figée d'une précédente utilisation, faites-la fondre. Attention à ce que l'huile ne saute pas ou que la friteuse ne soit pas en surchauffe. 1. Tournez le sélecteur de température11 tout à gauche sur MIN. 2. Enfichez la fiche dans une prise secteur. Attention ! Faites attention à ce que la fourchette n'endommage pas le bac à huile 6. 3. Piquez quelques trous dans la graisse à l’aide d’une fourchette afin que la vapeur d’eau qui se forme puisse mieux s’échapper. 4. Refermez le couvercle 3. 5. Tournez le sélecteur de température 11 sur « 70 ». Le voyant de température 10 s'allume, l'appareil chauffe. 6. Laissez fondre la graisse. 7. Attendez que la graisse soit entièrement fondue. 23 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 24 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 7. Utilisation de la friteuse 7.1 Frire 1. Préparez la friteuse comme indiqué sous (voir « 6.1 Préparation pour la friture » à la page 23). 2. Tournez le sélecteur de température 11 sur MIN. 3. Enfichez la fiche dans une prise secteur. 4. Appuyez sur le déverrouillage du couvercle 8. Le couvercle à friture 3 s'ouvre. 5. Retirez le panier 2. 6. Verser de l’huile ou de la graisse (voir « 6.3 Remplir d’huile ou de graisse » à la page 23). 7. Si la friteuse contient encore de la graisse figée, faites-la fondre (voir « 6.4 Faire fondre la graisse » à la page 23). 8. Réglez le sélecteur de température 11à la température de friture désirée. Le voyant de température 10 s'allume, l'appareil chauffe. Pour connaître la température de friture correcte, voir l’emballage de l’aliment à frire. Pour maintenir l’huile ou la graisse à température, le thermostat allume et éteint automatiquement le chauffage. Ce faisant, le voyant de température 10 s’allume et s’éteint régulièrement. Remarque : Nous vous recommandons de chauffer l’huile durant au moins 10 à 15 minutes avant de commencer à frire. Refermez le couvercle 3. Remarque : Vous pouvez laisser le panier 2 dans la friteuse durant la phase de chauffe. 9. Appuyez sur le déverrouillage du couvercle 8. Le couvercle 3 s'ouvre. 24 Avertissement ! Pour frire des aliments congelés, observer absolument le conseil 2 (voir « 10. Conseils divers » à la page 27), afin d’éviter des projections de graisse. Attention ! Veuillez ne pas trop remplir le panier 2. Respecter impérativement les données du fabricant pour ce qui est de la quantité optimale à frire. L’aliment à frire doit toujours être entièrement recouvert par l'huile ou la graisse. 10.Retirez le cas échéant, le panier 2 de la friteuse et placez-y l’aliment à frire. 11. Plongez à nouveau le panier 2 avec précaution dans la friture. 12. Dès que la température baisse, le voyant de température 10 s’allume à nouveau. Retirez le panier de la graisse et attendez que le voyant 10 s'éteigne, ce qui indique que la température requise est de nouveau atteinte. 13.Plongez à nouveau le panier 2 avec précaution dans la friture. 14.Refermer le couvercle 3. Vous pouvez observer la procédure de friture à tout moment par le hublot de contrôle 4 du couvercle 3. 15.Dès que les aliments sont frits, appuyez sur le déverrouillage du couvercle 8. – Le couvercle à friture 3 s'ouvre. 16.Sortez le panier du bac à huile. 17. Suspendez le panier 2 sur la cuve 9, afin que la graisse excédentaire puisse s'égoutter dans le bac à huile 6. 18.Déposez l’aliment frit dans un saladier, une passoire ou un autre ustensile. 19. Tournez le sélecteur de température 11 sur le niveau le plus bas MIN. 20.Retirer la prise mâle secteur après chaque utilisation. RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 25 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 Avertissement ! Afin d'éviter tout risque de brûlure, attendez que l’huile ou la graisse brûlante soit bien refroidie pour la transvaser ! 21. Transvaser l’huile ou la graisse (voir « 9. Nettoyage » à la page 26). 22. Pour éliminer l’huile ou la graisse, voir « 11.3 Huile » à la page 28. 7.2 Temps de friture Aliment Température Temps (approx.) (min) Légumes 130°C 5-8 Cuisse de poulet 170 °C 15-25 Chicken Wings 170 °C 8-18 Filet de blanc de 170 °C 8-18 poulet Pommes frites 170°C 10-15 (fraîches) Pommes frites selon les indications du (congelées) fabricant Escalope de porc, 170 °C 15-25 panée Filet de poisson 190°C 8-15 (congelé) Les données du tableau ci-dessus sont des valeurs indicatives pour une quantité de 100 à 150 g. Les temps de friture peuvent différer en fonction de la quantité et la composition des aliments. 7.3 Préparation de la fondue : 3. Enfichez la fiche dans une prise secteur. 4. Verser de l’huile ou de la graisse ou du bouillon (voir « 6.3 Remplir d’huile ou de graisse » à la page 23). Prudence ! Cet appareil n'est pas adapté pour les fondues au chocolat ou au fromage ! 5. Si la friteuse contient encore de la graisse figée, faites-la fondre (voir « 6.4 Faire fondre la graisse » à la page 23). 6. Réglez le sélecteur de température 11à la température de fondue désirée. Le voyant de température 10 s'allume, l'appareil chauffe. Pour maintenir l’huile, la graisse ou le bouillon à température, le thermostat allume et éteint automatiquement le chauffage. Ce faisant, le voyant de température 10 s’allume et s’éteint régulièrement. Remarque : Nous vous recommandons de chauffer l’huile durant au moins 10 à 15 minutes avant de commencer la fondue. 7. Une fois la fondue terminée, tournez le sélecteur de température 11 sur le niveau le plus bas MIN. 8. Retirer la prise mâle secteur après chaque utilisation. Avertissement ! Afin d'éviter tout risque de brûlure, attendez que l’huile ou la graisse brûlante soit bien refroidie pour la transvaser ! 9. Transvaser l’huile ou la graisse (voir « 9. Nettoyage » à la page 26). 10.Pour éliminer l’huile ou la graisse, voir « 11.3 Huile » à la page 28. 1. Préparez la friteuse pour la fondue comme indiqué sous (voir « 6.2 Préparation pour la fondue » à la page 23). 2. Tournez le sélecteur de température 11 sur MIN. SFM 840 A1 25 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 26 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 8. Après la cuisson L’huile et la graisse de friture se détériorent avec le temps et développent des substances nocives à la santé. Prenez note par conséquent : • Passez l'huile ou la graisse encore fluide à travers un filtre (p.ex. un torchon), afin d’en retirer les résidus d’aliments. • Conservez de préférence l’huile dans une bouteille au réfrigérateur. • Vous pouvez reverser la graisse dans la friteuse propre, la laisser figer et la conserver dans la friteuse à la température ambiante. 9. Nettoyage 9.1 Nettoyage de l’appareil Pour profiter longtemps de votre appareil, il est recommandé de le nettoyer régulièrement. Avertissement ! Pour éviter tout risque de choc électrique : • Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. • Ne nettoyez en aucun cas la cuve 9 sous l’eau courante. Nettoyez uniquement avec un chiffon humide. • En cas de forte salissure, utiliser un peu de nettoyant vaisselle doux et rincer à l'eau claire. 1. Appuyez sur le déverrouillage du couvercle 8. Le couvercle 3 s'ouvre. 2. Sortez le couvercle à friture 3 de la cuve 9 en tirant vers l'avant. 3. Retirez le panier 2. 4. Nettoyez le panier 2, le couvercle à friture 3, la poignée du panier 1, le couvercle à fondue 13 et les fourchettes à fondue 12 à l’aide d’un nettoyant douxpour vaisselle dans de l’eau chaude. 26 Remarque : Le panier 2 se lave aussi en machine. 5. Puis rincez à l'eau claire et séchez soigneusement. Pour le nettoyage, n'utilisez en aucun cas des produits ou éponges abrasifs ou corrosifs, tels que crème à récurer ou laine d'acier. 6. Nettoyez le bac à huile 6 avec un chiffon doux humide sur lequel vous versez un peu de nettoyant vaisselle doux. Remarque : Les papiers en microfibres qui absorbent la graisse peuvent être utilisés. 7. Rincez ensuite à l’eau claire. Remarque : Vous pouvez aisément transporter la friteuse avec les poignées 7 apposées sur les côtés. RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 27 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 10. Conseils divers Conseil 1 : Vous éviterez ainsi une formation superflue d’acrylamide L’acrylamide est une substance chimique se formant lors de la cuisson des aliments riches en hydrates de carbone ou en protéines lorsqu’ils sont soumis à des températures supérieures à 100 °C. • Evitez les trop hautes températures de cuisson qui donnent une couleur brune en rôtissant, en faisant frire ou en saisissant les aliments à feu vif. • Ne consommez en aucun cas des aliments carbonisés. • Lors de la friture, évitez les températures supérieures à 170 °C. • Veillez à ce que l’aliment frit soit de couleur „dorée“ plutôt que brune ou foncée. Le brunissage de l’aliment peut dans certaines conditions, se développer très rapidement. Utilisez le hublot de contrôle pour observer le degré de brunissage de l’aliment frit. Conseil 2 : La friture de vos aliments congelés sera toujours parfaitement réussie Attention ! • Laissez fondre les aliments congelés de préférence à la température ambiante avant de les faire frire. Eliminez le plus possible la glace et l’eau de l’aliment avant de le faire frire dans la friteuse. Insérez avec précaution et aussi lentement que possible l’aliment à frire dans la friteuse, car l’aliment congelé risque de provoquer un bouillon soudain et intensif de l’huile ou de la graisse chaude. • Un aliment à frire congelé de (-16 à 18° C) refroidit sensiblement l’huile ou la graisse, il rôtit donc plus lentement et SFM 840 A1 peut de ce fait absorber trop d’huile ou de graisse. Vous pouvez éviter ceci comme décrit ci-après : 1. Ne faites pas frire de grandes quantités à la fois. 2. Faites chauffer l’huile ou la graisse avant de frire durant 15 minutes au moins. 3. Réglez le thermostat de régulation 11 à la température indiquée sur l’emballage de l’aliment à frire. Conseil 3 : De cette manière vous éliminerez un arrière-goût non désiré Certains aliments comme les poissons dégagent du liquide lorsqu’ils sont frits. Il reste dans l’huile ou dans la graisse de friture et altère ainsi l’odeur et le goût de l’aliment à frire. Pour que l’huile ou la graisse puisse conserver une saveur neutre, procédez comme ci-après : 1. Chauffez l’huile ou la graisse à 160° C. 2. Mettez deux fines tranches de pain ou quelques branches de persil dans la friteuse inox. 3. Attendez jusqu’à ce que l’huile ou la graisse ait fini de bouillonner. 4. Retirez le pain ou le persil avec une écumoire. L’huile ou la graisse a maintenant de nouveau repris une saveur neutre. 27 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 28 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 11. Mise au rebut 11.1 Appareil Le pictogramme avec le tonneau sur roues barré signifie que le produit doit être affecté à une collecte des déchets séparées dans les Etats membres de l'Union européenne. Cette disposition s'applique au produit et à tous les accessoires portant ce pictogramme. Il est interdit de jeter les produits marqués en conséquence dans les ordures ménagères normales et imposé de les remettre à un poste de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage aide à réduire la consommation de matières premières et soulage notre environnement. Vous trouverez des informations sur la mise au rebut et la présence de points de collecte et de recyclage près de chez vous auprès de votre mairie ou dans les pages jaunes. 11.2 Emballage Pour jeter l'emballage, respectez les prescriptions en vigueur dans votre pays. 11.3 Huile Pour éliminer l'huile usagée, versez-la dans l‘emballage d'origine et refermez bien. Laissez d’abord figer la graisse et enveloppez-la dans un papier. Eliminez les restes d'huile ou de graisse dans la poubelle pour déchets résiduels ou conformément aux prescriptions nationales respectives. 12. Garantie de la société HOYER Handel GmbH Chers clients, Ce produit est garanti pendant 3 ans à compter de la date d’achat. Si vous constatez des défauts, vous disposez d'un recours légal à l'encontre du vendeur. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie, exposée comme suit. Conditions de la garantie Le délai de garantie courre à partir de la date d'achat. Conservez soigneusement le ticket de caisse. Ce document sert de preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou de fabrication survient au cours des trois années suivant la date d'achat du produit, celui-ci est réparé 28 gratuitement ou remplacé, à notre discrétion. Cette garantie s'applique à condition que le produit défectueux soit retourné accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) durant cet intervalle de trois ans, avec une explication écrite succincte de l'origine et de la date du défaut constaté. Si le défaut est couvert par la garantie, nous vous retournons l'appareil réparé ou un produit neuf. La réparation ou le remplacement n'entraîne pas le renouvellement de la garantie pour une nouvelle période. RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 29 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 Durée de la garantie et dommages-intérêts légaux La durée de garantie n'est pas prolongée du fait de son application. Il en va de même pour les pièces réparées. Les défauts et dommages existants précédemment à l'achat doivent être signalés immédiatement au déballage du produit. Les réparations effectuées en dehors de la durée de garantie sont payantes. Etendue de la garantie La production de ce produit a suivi des normes de qualité strictes et le produit a été soigneusement contrôlé avant livraison. La garantie s'applique pour les défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas aux pièces soumises à une usure normale et considérées comme telles ou aux dommages causés à des pièces fragiles comme les interrupteurs, les accumulateurs ou les éléments en verre. Cette garantie s'annule en cas de détérioration du produit, d'utilisation ou d'entretien inappropriés. Afin de s'assurer d'un usage approprié du produit, il convient de respecter toutes les consignes mentionnées dans la notice d'utilisation. Les modes d'utilisation et les traitements qui sont déconseillés dans la notice d'utilisation doivent être évités absolument. Cet produit est destiné exclusivement à un usage privé et non à un usage commercial. En cas de traitement ou d'utilisation abusive ou inappropriée et en cas d'intervention non autorisée par notre SAV, la garantie ne s'applique pas. SFM 840 A1 Procédure d'application de la garantie Pour traiter rapidement votre demande d'application de la garantie, merci de suivre les consignes suivantes : • Préparez le justificatif d'achat et le numéro de série (pour ce produit: IAN SFM 840 A1) et le ticket de caisse faisant office de preuve d'achat. • Le numéro de référence se trouve sur la plaque signalétique, sur la page de couverture de la notice d'utilisation (gravure en bas à gauche) ou sur un auto-collant situé sur la face avant ou arrière de l'appareil. • En cas de défaut de fonctionnement ou autre défaillance, veuillez contacter en premier lieu le service après-vente mentionné ci-après, soit par téléphone, soit pas courriel. • Si le produit est considéré comme défectueux, vous pouvez le retourner, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse), franco de port à l'adresse qui vous aura été indiquée, en indiquant la cause et la date d'apparition du défaut. • Vous pouvez télécharger cette notice, ainsi que d'autres manuels, des vidéos du produit et des logiciels sous www.lidlservice.com. Vous pouvez télécharger cette notice, ainsi que d'autres manuels, des vidéos du produit et des logiciels sous www.lidl-service.com. 29 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 30 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 89446 30 Fournisseur Attention, il ne s'agit pas de l'adresse du service après-vente. Contactez en premier lieu le service après-vente indiqué ci-dessus. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Allemagne RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 31 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 Indice 1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Prima del primo utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Prima di utilizzare l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Utilizzo della friggitrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Dopo la frittura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10. Suggerimenti vari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio. Avete acquistato un prodotto di qualità. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento. 31 32 32 32 36 36 38 40 40 41 42 42 Prima di utilizzare il prodotto leggere con attenzione tutte le avvertenze relative all'uso e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi consegnare tutta la documentazione. 1. Descrizione dell’apparecchio 1.1 Impiego previsto Questa friggitrice con set fonduta in acciaio inossidabile SFM 840 A1 è stata realizzata per preparare cibi come patatine fritte, verdure, ali di pollo o alimenti simili. Può essere utilizzata anche come apparecchio elettrico per fonduta. Non è adatta per altre finalità di utilizzo. Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti. Non è consentito l’utilizzo in ambienti aperti o umidi. SFM 840 A1 Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per applicazioni commerciali. L'apparecchio è anche adatto per: • l'utilizzo in cucine per dipendenti in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro, • l'utilizzo in contesto agricolo, • clienti di hotel, motel e altri tipi di alloggi, • Bed & Breakfast 31 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 32 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 1.2 Entità della fornitura • 1 friggitrice con set fonduta, costituita da: – 1 alloggiamento –1 coperchio della friggitrice, rimovibile – 1 cestello per friggere – 1 impugnatura del cestello per friggere – 1 coperchio per fonduta – 6 forchette per fonduta • 1 manuale d’uso 2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) 1 2 3 4 5 6 7 Impugnatura del cestello per friggere Cestello per friggere Coperchio della friggitrice Oblò Filtro (nel coperchio) Vasca del grasso di frittura Maniglie per il trasporto 8 Sblocco del coperchio per frittura 9 Alloggiamento 10 Spia temperatura – si illumina quando l’apparecchio si riscalda 11 Selettore temperatura 12 Forchette per fonduta 13 Coperchio per fonduta 3. Dati tecnici Tensione nominale: Potenza nominale: Classe di protezione: Temperatura massima: 230 V~/50 Hz 840 W I ca. 190 °C 4. Indicazioni di sicurezza 4.1 Spiegazione dei termini Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti termini di segnalazione: Avvertenza! Pericolo elevato: la mancata osservanza dell’avvertenza può determinare lesioni fisiche e mortali. 32 Attenzione! Pericolo medio: dell’avvertenza materiali. Indicazione: Pericolo ridotto: essere osservate chio. la mancata osservanza può causare danni circostanze che devono nell’utilizzo dell’apparec- RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 33 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 4.2 Indicazioni speciali per questo apparecchio Avvertenza! Osservare le seguenti indicazioni, per evitare di provocare lesioni. •Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dall'età di 8 anni e da persone che presentino limitazioni delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali o scarsa esperienza e/o scarsa conoscenza, purché siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli che ne derivano. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. •La pulizia e la manutenzione eseguibile dall'utente non devono essere effettuate da bambini, tranne nel caso in cui abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. •L'apparecchio e il cavo di collegamento alla rete devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. •Le superfici dell’apparecchio possono diventare roventi. Quando l’apparecchio è in funzione, afferrarlo esclusivamente dalle apposite maniglie. SFM 840 A1 •Estrarre la spina dalla presa prima di ogni operazione di pulizia. •Non immergere mai l’apparecchio in acqua e proteggerlo da eventuali gocce o spruzzi. •Prima di pulirlo, lasciare raffreddare l’apparecchio finché non sussiste più alcun pericolo di ustioni. Attenzione! Per evitare danni alle cose, attenersi alle seguenti disposizioni. •Non utilizzare in nessun caso detergenti in crema corrosivi o abrasivi. Questi potrebbero danneggiare sia l'apparecchio che il rivestimento antiaderente. •L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata. •Non utilizzare mai l’apparecchio senza grasso, olio o brodo per evitare che possa surriscaldarsi e, quindi, danneggiarsi. 4.3 Indicazioni generali • Prima dell’utilizzo leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento. 33 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 34 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 • Utilizzare l’apparecchio solo per l’impiego previsto (vedere “1.1 Impiego previsto” a pagina 31). • Verificare che la tensione di rete necessaria (vedere la targhetta dell’apparecchio) corrisponda alla tensione di rete disponibile, poiché in caso di tensione errata l’apparecchio potrebbe danneggiarsi. • Si ricorda che qualsiasi diritto di garanzia decade automaticamente qualora si utilizzino accessori non consigliati nelle presenti istruzioni per l’uso oppure qualora vengano effettuate riparazioni con pezzi di ricambio non originali. Ciò vale anche in caso di riparazione ad opera di personale non qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al “Centro d’assistenza” a pagina 44. • In caso di eventuali anomalie di funzionamento entro il periodo della garanzia, la riparazione dell’apparecchio può essere eseguita soltanto dal nostro centro d’assistenza. In caso contrario decade qualsiasi diritto di garanzia. • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. • Assicurarsi che non sussista mai il pericolo di inciampare nel cavo di rete oppure che nessuno vi si possa impigliare o possa calpestarlo. • L’apparecchio può essere posizionato esclusivamente su una superficie stabile, piana, asciutta e non infiammabile per evitare che cada o scivoli. 4.4 Protezione dalle folgorazioni Avvertenza! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche. 34 • Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. Per i dati di contatto si rimanda al “Centro d’assistenza” a pagina 44. • Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona ugualmente qualificata, per evitare pericoli. • Evitare che acqua o altri liquidi penetrino nell’apparecchio. Quindi: – non utilizzare all’aperto – non immergere in liquidi – non appoggiare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, ad es. pentole – non utilizzare in ambiente molto umido. In caso di contatto dell’apparecchio con liquidi, rimuovere immediatamente la spina di rete e far riparare il dispositivo da personale qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al “Centro d’assistenza” a pagina 44. • Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa con contatto a terra (schuko). • L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe essere evitato. È consentito solo in presenza di presupposti ben determinati: – il cavo di prolunga deve essere adatto all’intensità di corrente dell’apparecchio – il cavo di prolunga non deve essere posato “in aria”: non deve sussistere il pericolo di inciamparvi e non deve essere alla portata dei bambini – il cavo di prolunga non deve assolutamente essere danneggiato RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 35 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 • • • • • • • • – non collegare alla presa di corente altri apparecchi oltre a questo, in quanto può verificarsi un sovraccarico elettrico (prese multiple vietate!). L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata. Non toccare mai l’apparecchio, il cavo di rete o la spina di rete con mani umide. Estrarre sempre il cavo di rete in corrispondenza della spina. Non estrarlo mai afferrando il cavo stesso. Non spostare l’apparecchio tirandolo per il cavo di rete. Fare attenzione a non piegare o schiacciare mai il cavo di rete. Svolgere completamente il cavo di rete mentre l’apparecchio è in funzione per evitare che si surriscaldi e si fonda. Tenere il cavo di rete lontano da superfici calde (ad es. piastre di cottura). Se l’unità non viene utilizzata per lungo tempo, estrarre la spina dalla presa. Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione. • Accendere la friggirice solo quando al suo interno è presente olio o grasso liquido. • Il livello di riempimento della friggitrice con olio o grasso deve sempre essere compreso tra i due segni presenti all’interno della vasca del grasso di frittura 6 (segno inferiore MIN. = minimo, segno superiore MAX. = massimo). • Non posizionare mai l’apparecchio sotto una presa a parete, poiché il calore prodotto potrebbe danneggiare l’impianto elettrico. • Non lasciare l’apparecchio in funzione senza supervisione. Eventuali problemi di funzionamento si notano quasi sempre per l’intensa formazione di cattivo odore. In tal caso estrarre immediatamente la spina e sottoporre l’apparecchio a controllo. L’indirizzo dell’assistenza è riportato al capitolo “Centro d’assistenza” a pagina 44. 4.6 Per la sicurezza dei bambini 4.5 Protezione dagli incendi Avvertenza! L’apparecchio funziona a temperature elevate; pertanto, si consiglia di rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare l’eventualità di incendi. • Durante il funzionamento non devono essere presenti oggetti infiammabili (per es. tende, giornali, ecc.) nelle immediate vicinanze dell’apparecchio. • Tenere una distanza di almeno 50 cm da altri oggetti per evitare che questi prendano fuoco. SFM 840 A1 • • • • Avvertenza!! Spesso i bambini non sono in grado di valutare bene i pericoli e possono così provocarsi lesioni. Per questo motivo osservare quanto segue: Questo prodotto può essere utilizzato solo con la sorveglianza di adulti. Assicurarsi con attenzione che l’apparecchio si trovi sempre al di fuori della portata dei bambini. Assicurarsi che i bambini non possano far cadere l’apparecchio tirando il cavo. Fare attenzione che la pellicola da imballaggio non costituisca pericolo di morte per i bambini. Le pellicole da imballaggio non sono giocattoli. 35 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 36 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 4.7 Protezione da scottature e ustioni Avvertenza! L’apparecchio funziona a temperature elevate; pertanto, si consiglia di rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare scottature o ustioni. • Prima di versare l’olio o il grasso liquido nella friggitrice è necessario accertarsi che tutti i componenti siano perfettamente asciutti. In caso contrario, il grasso caldo potrebbe produrre schizzi. • Usare di preferenza olio per friggere oppure grasso liquido per friggere. • Se si utilizza grasso solido per friggere, è necessario dapprima sciogliere lentamente il blocco di grasso in una normale padella per fare in modo che il grasso non produca spruzzi e l’elemento termico non si surriscaldi. Successivamente, versare con cautela il • • • • grasso sciolto nella friggitrice e azionarla. È possibile utilizzare solo oli o grassi che non producono schiuma e sono idonei per la frittura. Queste informazioni sono riportate sulla relativa confezione o etichetta. Durante la frittura viene prodotto vapore ad alta temperatura. Tenersi a sufficiente distanza. Se il grasso è troppo freddo, durante il successivo scioglimento potrebbe schizzare! Per evitare che questo accada, praticare piccoli fori con una forchetta nel grasso solidificato. Fare attenzione a non danneggiare la vasca del grasso di frittura 6. Per trasportare l’apparecchio occorre spegnerlo, scollegare la spina di rete e attendere che l’apparecchio si sia raffreddato. 5. Prima del primo utilizzo 1. Pulire a fondo i singoli componenti della friggitrice (vedere “9. Pulizia” a pagina 40). 2. Successivamente, asciugarli con cura. 6. Prima di utilizzare l’apparecchio 1. Collocare la friggitrice su una superficie piana e stabile. 2. Svolgere completamente il cavo di rete. Attenzione! Onde evitare danni al cavo di rete, accertarsi che non venga a contatto con i componenti caldi della friggitrice. 3. Premere lo sblocco del coperchio della friggitrice 8. Il coperchio della friggitrice 3 si apre. 4. Estrarre il cestello per friggere 2. 36 6.1 Preparazione per la frittura 1. Se non ancora fatto, inserire il coperchio della friggitrice 3 nell’alloggiamento 9. RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 37 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 2. Inserire l’impugnatura del cestello per friggere 1 nel cestello 2: 1. Versare l’olio o il grasso sciolto nella friggitrice vuota e asciutta fino al segno superiore “MAX” della vasca per il grasso di frittura 6. 2. Inserire la spina di rete in una presa di rete. 6.4 Scioglimento dei residui di grasso – comprimere leggermente le due estremità di metallo dell’impugnatura; – inserire l’impugnatura negli occhielli presenti sulla parete interna del cestello per friggere; – tirare l’impugnatura all’indietro fino a sentire lo scatto in posizione. Ora la friggitrice è pronta all’uso. 6.2 Preparazione per la fonduta 1. Estrarre dall’alloggiamento 9 il coperchio della friggitrice 3 sollevandolo verso l’alto. 2. Sistemare il coperchio per fonduta 13 sull’alloggiamento 9. 6.3 Riempimento con olio o grasso Per la frittura, utilizzare olio per friggere liquido oppure grasso per friggere solido. Prima di versare nella friggitrice il grasso per friggere solido, scioglierlo in una padella o in una pentola. Per la fonduta è possibile utilizzare anche del brodo. Attenzione! Questo apparecchio non è adatto per preparare fondute di cioccolato o formaggi. Indicazione: non mescolare mai qualità diverse di olio o grasso! SFM 840 A1 Se nella friggitrice è presente del grasso solidificato di una precedente frittura o fonduta, scioglierlo all’interno della friggitrice. Fare molta attenzione che lo scioglimento del grasso non dia luogo a spruzzi e la friggitrice non si surriscaldi. 1. Ruotare il selettore della temperatura 11 completamente a sinistra su “MIN”. 2. Inserire la spina di rete in una presa di rete. Attenzione! Accertarsi di non danneggiare la vasca per il grasso di frittura 6 con la forchetta. 3. Praticare alcuni fori nel grasso con una forchetta per permettere una migliore fuoriuscita del vapore acqueo prodotto. 4. Chiudere il coperchio 3. 5. Ruotare il selettore della temperatura 11 su “70”. La spia della temperatura 10 si illumina, l’apparecchio si riscalda. 6. Lasciare sciogliere il grasso. 7. Attendere finché il grasso non si è completamente sciolto. 37 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 38 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 7. Utilizzo della friggitrice 7.1 Frittura 1. Preparare la friggitrice per la frittura (vedere “6.1 Preparazione per la frittura” a pagina 36). 2. Ruotare il selettore della temperatura 11 su “MIN”. 3. Inserire la spina di rete in una presa di rete. 4. Premere lo sblocco del coperchio della friggitrice 8. Il coperchio della friggitrice 3 si apre. 5. Estrarre il cestello per friggere 2. 6. Riempire la friggitrice con olio o grasso (vedere “6.3 Riempimento con olio o grasso” a pagina 37). 7. Se nella friggitrice è presente del grasso solidificato, farlo sciogliere (vedere “6.4 Scioglimento dei residui di grasso” a pagina 37). 8. Impostare il selettore della temperatura 11 sulla temperatura di frittura desiderata. La spia della temperatura 10 si illumina, l’apparecchio si riscalda. La temperatura di frittura giusta è indicata sulla confezione degli alimenti da friggere. Al fine di mantenere il grasso o l’olio alla temperatura desiderata, il termostato accende e spegne automaticamente il riscaldamento. Il processo è segnalato dal regolare accendersi e spegnersi della spia della temperatura 10. Indicazione: è consigliabile riscaldare l’olio almeno per 10-15 minuti prima di iniziare a friggere. Durante questo lasso di tempo, chiudere il coperchio 3. 38 Indicazione: durante il riscaldamento il cestello per friggere 2 può essere lasciato nella friggitrice. 9. Premere lo sblocco del coperchio 8. Il coperchio 3 si apre. Avvertenza! In caso di cibi surgelati, per evitare schizzi di grasso attenersi strettamente al suggerimento 2 (vedere “10. Suggerimenti vari” a pagina 41). Attenzione! Non riempire eccessivamente il cestello per friggere 2. Rispettare assolutamente le indicazioni del produttore dell’alimento da friggere per quanto concerne la quantità ottimale. L’alimento deve essere completamente immerso nell’olio o nel grasso. 10.Se non ancora fatto, togliere il cestello 2 dalla friggitrice e riempirlo con gli alimenti da friggere. 11. Reimmergere lentamente il cestello per friggere 2 nel grasso. 12. Non appena la temperatura si abbassa, la spia della temperatura 10 si riaccende. Estrarre il cestello per friggere dal grasso e attendere che la temperatura necessaria venga nuovamente raggiunta e la spia della temperatura 10 si spenga. 13.Reimmergere lentamente il cestello per friggere 2 nel grasso. 14.Chiudere il coperchio 3. Attraverso l’oblò 4 del coperchio 3 è possibile controllare la frittura in ogni momento. 15.Al termine della frittura, premere lo sblocco del coperchio della friggitrice 8. – Il coperchio della friggitrice 3 si apre. RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 39 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 16.Estrarre il cestello dalla vasca per il grasso di frittura. 17. Agganciare il cestello per friggere 2 all’alloggiamento 9 in modo tale che il grasso in eccesso possa sgocciolare nella vasca per il grasso di frittura 6. 18.Versare i cibi fritti in una ciotola, uno scolapasta o in un recipiente simile. 19. Ruotare il selettore della temperatura 11 su livello più basso “MIN”. 20.Estrarre la spina dalla presa dopo ogni uso. Attenzione! Per evitare il pericolo di scottature, prima di travasare l’olio o il grasso è necessario lasciarlo raffreddare bene! 21. Scolare il grasso o l’olio (vedere “9. Pulizia” a pagina 40). 22. Per lo smaltimento dell’olio o del grasso osservare le indicazioni “11.3 Olio” a pagina 42. 7.2 Tempi di frittura Alimento Verdura Cosce di galletto Ali di pollo Filetto di petto di pollo Patatine fritte (fresche) Patatine fritte (surgelate) Temp. (ca.) 130 °C 170 °C 170 °C 170 °C Tempo (min.) 5-8 15-25 8-18 8-18 170 °C 10-15 secondo le indicazioni del produttore Cotolette di maiale, 170 °C 15-25 impanate Filetti di pesce 190 °C 8-15 (surgelati) SFM 840 A1 Le indicazioni riportate nella tabella sopra rappresentano valori indicativi, riferiti a una quantità di 250-300 g. In caso di quantità diverse e a seconda della composizione degli alimenti, i tempi di frittura possono variare. 7.3 Preparazione della fonduta 1. Preparare la friggitrice per la fonduta (vedere “6.2 Preparazione per la fonduta” a pagina 37). 2. Ruotare il selettore della temperatura 11 su “MIN”. 3. Inserire la spina di rete in una presa di rete. 4. Riempire la friggitrice con olio, grasso oppure brodo (vedere “6.3 Riempimento con olio o grasso” a pagina 37). Attenzione! Questo apparecchio non è adatto per preparare fondute di cioccolato o formaggi. 5. Se nella friggitrice è presente del grasso solidificato, farlo sciogliere (vedere “6.4 Scioglimento dei residui di grasso” a pagina 37). 6. Impostare il selettore della temperatura 11 sulla temperatura di fonduta desiderata. La spia della temperatura 10 si illumina, l’apparecchio si riscalda. Al fine di mantenere il grasso, l’olio o il brodo alla temperatura desiderata, il termostato accende e spegne automaticamente il riscaldamento. Il processo è segnalato dal regolare accendersi e spegnersi della spia della temperatura 10. Indicazione: è consigliabile riscaldare l’olio almeno per 10-15 minuti prima di iniziare con la fonduta. 39 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 40 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 7. Al termine della fonduta, ruotare il selettore della temperatura 11 sul livello più basso “MIN”. 8. Estrarre la spina dalla presa dopo ogni uso. Attenzione! Per evitare il pericolo di scottature, prima di travasare l’olio o il grasso è necessario lasciarlo raffreddare bene! 9. Scolare il grasso o l’olio (vedere “9. Pulizia” a pagina 40). 10.Per lo smaltimento dell’olio o del grasso osservare le indicazioni “11.3 Olio” a pagina 42. 8. Dopo la frittura L’invecchiamento dell'olio e del grasso per friggere sviluppa sostanze nocive. Per questo motivo osservare quanto segue: • Versare l’olio o il grasso ancora liquido in un filtro (ad esempio, uno strofinaccio da cucina) per filtrare i residui di cibo. • Conservare l’olio preferibilmente nel frigorifero in una bottiglia per l’olio . • Il grasso può essere riversato nella friggitrice pulita, lasciato solidificare e conservato insieme ad essa a temperatura ambiente. 9. Pulizia 9.1 Pulizia dell’apparecchio Per garantire una lunga durata dell’apparecchio si consiglia di effettuare una pulizia regolare. Attenzione! Per evitare il pericolo di folgorazioni: • Estrarre la spina dalla presa prima di ogni operazione di pulizia. • L’alloggiamento 9 non deve essere in nessun caso pulito sotto l’acqua corrente. Pulirlo solo con un panno umido. • In caso di sporco ostinato, è possibile utilizzare anche un detergente delicato e risciacquare con acqua pulita. 1. Premere lo sblocco del coperchio 8. Il coperchio 3 si apre. 40 2. Estrarre dall’alloggiamento 9 il coperchio della friggitrice 3 sollevandolo verso l’alto. 3. Estrarre il cestello per friggere 2. 4. Pulire il cestello per friggere 2, il coperchio della friggitrice 3, l’impugnatura del cestello per friggere 1, il coperchio per fonduta 13 e le forchette per fonduta 12 con un detersivo delicato in acqua calda. Indicazione: il cestello per friggere 2 può essere lavato anche in lavastoviglie. 5. Risciacquare con acqua pulita e asciugare accuratamente. Per la pulizia non utilizzare in nessun caso detersivi o materiali abrasivi o corrosivi come detergenti cremosi o pagliette di acciaio. RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 41 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 6. Per pulire la vasca del grasso di frittura 6, utilizzare un panno morbido inumidito e del detergente delicato. Indicazione: sono idonei anche panni in microfibra con struttura cattura-grasso. 7. Risciacquare con acqua pulita. Indicazione: la friggitrice può essere trasportata con facilità grazie alle due maniglie laterali per il trasporto 7. 10. Suggerimenti vari Suggerimento 1: come evitare l’eccessiva formazione di acrilammide L’acrilammide è una sostanza chimica che si forma sempre quando cibi contenenti amido o un particolare amminoacido vengono preparati a temperature superiori ai 100 °C. • Una doratura troppo forte, temperature di cottura e friggitura elevate o rosolature veloci andrebbero quindi evitate quanto più possibile. • I cibi bruciati non devono essere consumati. • Per la friggitura è meglio evitare temperature superiori ai 170 °C. • Il colore degli alimenti fritti deve essere “giallo oro” piuttosto che marrone o scuro. Talvolta la doratura può essere molto rapida. La finestra consente di tenere sotto controllo il grado di doratura dei fritti. Suggerimento 2: come cucinare cibi surgelati sempre perfetti Attenzione! • Prima della friggitura è preferibile lasciar scongelare i cibi surgelati a temperatura ambiente. Prima di versare i cibi nella friggitrice, rimuovere quanto più ghiaccio e acqua possibile. Onde evitare schizzi forti e improvvisi di olio o grasso caldo, versare i cibi surgelati nella friggitrice il più lentamente possibile e con molta attenzione. SFM 840 A1 • I cibi surgelati (da -16 a -18° C) raffreddano considerevolmente l’olio o il grasso, per cui impiegano più tempo a rosolarsi e probabilmente assorbono troppo olio o grasso. Per evitare tali possibilità procedere come segue: 1. Non friggere contemporaneamente grandi quantità di cibo. 2. Prima della friggitura riscaldare l’olio per almeno 15 minuti. 3. Impostare il termostato 11 alla temperatura indicata sulla confezione del cibo da friggere. Suggerimento 3: come evitare sapori indesiderati Durante la friggitura alcuni alimenti, come ad esempio il pesce, producono liquidi, che vanno a mescolarsi all’olio o grasso per friggere compromettendo il sapore e l’odore del cibo stesso. Per ottenere di nuovo olio o grasso neutrale al gusto, procedere come segue: 1. Riscaldare l’olio o il grasso a 160° C. 2. Immergere nella friggitrice due sottili fette di pane o alcuni rametti di prezzemolo. 3. Attendere finché non cessano gli schizzi di olio o grasso . 4. Rimuovere il pane o il prezzemolo con una schiumarola. Ora l’olio o il grasso sono nuovamente neutrali al gusto. 41 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 42 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 11. Smaltimento 11.1 Apparecchio Il simbolo con il bidone della spazzatura su ruote depennato significa che nell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito nella spazzatura differenziata. Ciò vale sia per il prodotto che per tutti gli accessori contrassegnati con lo stesso simbolo. I prodotti contrassegnati non possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma devono essere consegnati ad un ufficio accettazione di riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il consumo di materie grezze e soprattutto l'inquinamento ambientale. Le informazioni relative allo smaltimento e l’indirizzo del centro di riciclaggio più vicino sono disponibili ad es. presso la sede della nettezza urbana della propria città o nelle Pagine Gialle. 11.2 Imballaggio Se si desidera smaltire l’imballaggio, rispettare le relative norme vigenti in materia ambientale nel proprio paese. 11.3 Olio Smaltire l’olio utilizzato riversandolo nella imballaggio originale e chiudendola saldamente. Il grasso solido, invece, va lasciato solidificare e poi avvolto nella carta. Smaltire i residui di olio o di grasso nel cassonetto della spazzatura oppure in conformità alle rispettive norme nazionali. 12. Garanzia di HOYER Handel GmbH Gentile cliente, questo apparecchio è accompagnato da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del prodotto può far valere i Suoi diritti nei confronti del venditore come previsto dalla legge. Tali diritti di legge non sono limitati dalla nostra garanzia, descritta di seguito in dettaglio. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto. Conservare pertanto lo scontrino di cassa originale, in quanto documento comprovante l'acquisto. 42 Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto insorge un difetto di materiale o di fabbricazione, ci impegniamo a riparare o a sostituire a nostra scelta il prodotto. La prestazioni di garanzia presuppone, entro il termine di tre anni, la presentazione dell'apparecchio difettoso e della prova di acquisto (scontrino di cassa) e una breve descrizione scritta del difetto e del momento in cui è insorto. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, ci impegniamo a rispedire il prodotto riparato o un nuovo prodotto. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 43 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 Periodo di garanzia e rivendicazioni per difetti Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione di garanzia. Questo vale anche per le parti sostituite e riparate. Eventuali danni o difetti riscontrati già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione. Dopo lo scadere del periodo di garanzia le riparazioni vengono effettuate a pagamento. Ambito della garanzia L’apparecchio è stato prodotto rispettando i più severi standard di qualità ed è stato scrupolosamente testato prima della spedizione. La garanzia copre i difetti di materiale o di fabbricazione. Non si estende alle parti del prodotto soggette a normale usura e considerate pertanto parti usurabili, né ai danni ai componenti più fragili, ad es. interruttori, batterie o parti in vetro. La garanzia decade se il prodotto viene danneggiato, utilizzato o sottoposto a manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo conforme del prodotto è necessario attenersi a tutte le avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso. Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e le azioni che le istruzioni per l'uso sconsigliano. Il prodotto è concepito esclusivamente per l’uso privato, non per quello commerciale. La garanzia decade in caso di utilizzo indebito e non conforme, uso della forza e interventi non effettuati dal nostro centro d'assistenza autorizzato. SFM 840 A1 Svolgimento della garanzia Per garantire una rapida evasione della richiesta del cliente, si consiglia di attenersi alla procedura seguente: • Per tutte le richieste tenere a disposizione il numero di articolo (per questo apparecchio: IAN 89446) e lo scontrino di cassa comprovante l'acquisto. • Il numero di articolo si trova sulla targhetta dati, inciso, sul frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure sull'adesivo sul retro o sulla parte inferiore dell'apparecchio. • In caso di errori di funzionamento o altri difetti, contattare dapprima telefonicamente o per e-mail il centro d'assistenza riportato di seguito. • Il prodotto difettoso può essere spedito gratuitamente all'indirizzo di assistenza fornito, allegando la prova di acquisto (scontrino di cassa) e indicando in cosa consiste il difetto e quando è stato riscontrato. Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e tanti altri manuali, video dei prodotti e software. 43 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 44 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 Centro d’assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 89446 44 Fornitore Nota bene: l'indirizzo seguente non è l'indirizzo d'assistenza. Contattare dapprima il centro d'assistenza indicato sopra. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 45 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 Inhoud 1. Beschrijving van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 2. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 4. Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 5. Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 6. Voor het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 7. De friteuse bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 8. Na het frituren/fonduen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 9. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 10. Diverse tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 11. Weggooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 12. Garantie van de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is bestanddeel van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en de verwijdering. Maak u, voor het eerste gebruik van het product , vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen. Gebruik het product alleen op de beschreven wijze en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig ook alle documenten wanneer u dit product aan derden doorgeeft. 1. Beschrijving van het apparaat 1.1 Toepassingsdoel De fondue-friteuse SilverCrest SFM 840 A1 is uitsluitend voor het bereiden van levensmiddelen zoals patates frites, groenten, chicken wings etc. geconstrueerd. Hij kan ook als elektrisch fonduetoestel worden gebruikt. Voor andere gebruiksdoelen is hij niet geschikt! Dit apparaat mag uitsluitend in droge ruimtes worden gebruikt. Gebruik buitenshuis of in vochtige ruimtes is niet toegestaan. SFM 840 A1 Dit apparaat is bedoeld voor privégebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik. Het apparaat is bovendien geschikt voor: • de toepassing in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere commerciële instellingen, • de toepassing in boerderijen, • klanten in hotels, motels en andere wooninstellingen, • pensions (logies en ontbijt). 45 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 46 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 1.2 Omvang van de levering • 1 fondue-friteuse, bestaande uit: – 1 behuizing – 1 afneembaar frituurdeksel – 1 frituurmandje – 1 handgreep voor frituurmandje – 1 fonduedeksel – 6 fonduevorken • 1 gebruiksaanwijzing 2. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde) 1 2 3 4 5 6 7 Handgreep van het frituurmandje Frituurmandje Frituurdeksel Zichtvenster Filter (in het deksel) Vetreservoir Draaggrepen 8 Ontgrendeling van het frituurdeksel 9 Behuizing 10 Temperatuurlampje – brandt zodra het apparaat verwarmt 11 Temperatuurkeuze 12 Fonduevorken 13 Fonduedeksel 3. Technische gegevens Nominale spanning: Nominaal vermogen: Beschermklasse: Maximale temperatuur: 230 V~/50 Hz 840 W I ca. 190 °C 4. Veiligheidsinstructies 4.1 Verklaring van begrippen U treft de volgende signaalbegrippen aan in deze gebruiksaanwijzing: Waarschuwing! Hoog risico: het negeren van de waarschuwing kan tot letsel of de dood leiden. Voorzichtig! Gemiddeld risico: het negeren van de waarschuwing kan schade veroorzaken. 46 Aanwijzing: Gering risico: situaties waarop in de omgang met het apparaat moet worden gelet. RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 47 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 4.2 Speciale aanwijzingen voor het apparaat Waarschuwing! Neem de volgende aanwijzingen in acht om letsel te voorkomen. •Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of met gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of m.b.t. een veilig gebruik van het apparaat werden onderwezen en de hieruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. •Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen pas door kinderen worden uitgevoerd als ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. •Kinderen die jonger dan 8 jaar zijn, mogen niet bij het apparaat en de netaansluiting komen. •De oppervlakken van het apparaat kunnen heet worden. Pak het apparaat daarom tijdens de werking uitsluitend aan de hiervoor bestemde handgrepen beet. •Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact. SFM 840 A1 •Dompel het apparaat nooit in water en bescherm het tegen spat- en druppelwater. •Laat het apparaat voor het reinigen afkoelen, zodat er geen verbrandingsgevaar bestaat. Voorzichtig! Let op de volgende voorschriften om materiaalschade te voorkomen. •Gebruik in geen geval schurende, bijtende of krassende reinigingsmiddelen. Daardoor kan het apparaat en de antiaanbaklaag worden beschadigd. •Het apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok of een aparte afstandsbedieningssyteem zoals bij v. een radiocontactdoos worden gebruikt. •Gebruik het apparaat nooit zonder vet, olie of bouillon omdat het apparaat anders oververhit raakt waardoor beschadigingen kunnen ontstaan. 4.3 Algemene aanwijzingen • Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Deze behoort bij het apparaat en moet te allen tijde beschikbaar zijn. • Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beschreven toepassing (zie „1.1 Toepassingsdoel“ op pagina 45). 47 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 48 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 • Controleer of de vereiste netspanning (zie typeplaatje op het apparaat) overeenkomt met de netspanning bij u, omdat het apparaat bij een verkeerde netspanning beschadigd kan raken. • Let erop dat elke aanspraak op garantie en elke aansprakelijkheid komt te vervallen als er toebehoren worden gebruikt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden aanbevolen of als bij reparaties niet uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt. Dit geldt ook voor reparaties die door niet-gekwalificeerde personen worden uitgevoerd. Het serviceadres vindt u in „Service-center” op pagina 58. • Bij eventuele storingen binnen de garantieperiode mag de reparatie van het apparaat alleen door ons servicecenter plaatsvinden. Anders vervalt de garantie. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. • Zorg ervoor dat niemand over het netsnoer kan struikelen, er verstrikt in kan raken of erop kan trappen. • Het apparaat mag uitsluitend op een stevige, vlakke, droge en niet-brandbare ondergrond worden geplaatst om te voorkomen dat het omvalt of wegschuift. 4.4 Bescherming tegen elektrische schokken Waarschuwing! De volgende veiligheidsinstructies zijn bestemd om u tegen een elektrische schok te beschermen. • Als het apparaat is beschadigd, mag het in geen geval meer worden gebruikt. Laat het apparaat in dat geval door gekwalificeerd personeel repareren. Het 48 • • • • serviceadres vindt u in „Service-center” op pagina 58. Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet het door de fabrikant of een ander gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaar te voorkomen. Er mag in geen geval water of andere vloeistoffen in het apparaat binnendringen. Let daarom op het volgende: – gebruik het apparaat nooit in de open lucht – nooit in vloeistof dompelen – zet er geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals potten op – gebruik het apparaat nooit in een zeer vochtige omgeving. Als er niettemin vloeistof in het apparaat komt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat door gekwalificeerd vakpersoneel repareren. Het serviceadres vindt u in „Service-center” op pagina 58. Sluit het toestel alleen aan een volgens de voorschriften geïnstalleerd, geaard stopcontact aan. Het gebruik van verlengsnoeren dient u te vermijden. Dat is alleen onder heel speciale omstandigheden toegestaan: – het verlengsnoer moet voor de stroomsterkte van het apparaat geschikt zijn – het verlengsnoer mag niet „verplaatsbaar“ aangebracht zijn: er mag niet over worden gestruikeld of voor kinderen bereikbaar zijn – het verlengsnoer mag in geen geval beschadigd zijn – er mogen geen andere apparaten dan dit apparaat aan het stopcontact worden aangesloten, omdat anders het elektriciteitsnet kan worden RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 49 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 • • • • • • • overbelast (verbod op aftakcontactdozen!). Pak het apparaat, het netsnoer of de netstekker nooit met vochtige handen beet. Trek de netstekker altijd aan de netstekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het netsnoer zelf. Draag het apparaat nooit aan het netsnoer. Let erop dat het netsnoer niet geknikt of afgekneld wordt. Wikkel het netsnoer tijdens het gebruik helemaal af om oververhitting en doorbranden te voorkomen. Houd het netsnoer weg van hete oppervlakken (bijv. kookplaat). Wanneer u het apparaat niet gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact. Alleen dan is het toestel volledig stroomvrij. 4.5 Bescherming tegen brandgevaar • • • • Waarschuwing! Omdat het apparaat met hoge temperaturen werkt, dient u de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht te nemen om te voorkomen dat er brand kan ontstaan. Tijdens de werking mogen er geen brandbare voorwerpen (bijv. gordijnen, papier enz.) in de directe omgeving van het apparaat aanwezig zijn. Houd een afstand van minstens 50 cm tot andere voorwerpen aan zodat deze niet in brand kunnen raken. Schakel de friteuse alleen in wanneer er olie of vloeibaar vet in zit. De vulstand van de friteuse met olie of vet moet altijd tussen de beide markeringen aan de binnenkant van het vetreservoir 6 liggen (onderste SFM 840 A1 markering MIN = minimum, bovenste markering MAX = maximum). • Het apparaat mag nooit direct onder een wandcontactdoos worden geplaatst omdat de hitte die ontstaat, schade aan de elektrische installatie kan veroorzaken. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. Schade kondigt zich bijna altijd aan door een sterke geurvorming. Trek in dat geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren. Het serviceadres vindt u in „Service-center” op pagina 58. 4.6 Voor de veiligheid van uw kind • • • • Waarschuwing! Kinderen kunnen gevaren vaak niet juist inschatten en zich daardoor verwonden. Let daarom op het volgende: Dit product mag alleen onder toezicht van volwassenen worden gebruikt. Let er zorgvuldig op dat het apparaat zich altijd buiten reikwijdte van kinderen bevindt. Let erop dat kinderen nooit het apparaat aan het snoer naar beneden kunnen trekken. Let erop dat de verpakkingsfolie niet tot een dodelijke val voor kinderen wordt. Verpakkingsfolie is geen speelgoed. 4.7 Bescherming tegen verbrandingen Waarschuwing! Daar het apparaat met hoge temperaturen werkt, dient u de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht te nemen zodat u zich niet kunt verbranden. • Alle onderdelen moeten helemaal droog zijn voordat u olie of vloeibaar vet in de 49 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 50 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 friteuse doet. Het verhitte vet kan anders sterk spatten. • Gebruik het liefst frituurolieof vloeibaar frituurvet. • Als u vast frituurvet gebruikt, moet u ter voorkoming van vetspatten en oververhitting de vetblokken eerst langzaam in en normale pan smelten. Giet dan het gesmolten vet voorzichtig in de friteuse en schakel pas dan de friteuse in. • U mag alleen olie of vet gebruiken dat niet schuimt en voor frituren geschikt is. Deze informatie vindt u op de verpakking of op het etiket. • Tijdens het frituren komt hete stoom vrij. Houd voldoende afstand tot de stoom. • Als het vet te koud is, kan het bij opnieuw smelten gaan spatten! Voorkom dit door met een vork een paar gaten in het weer vast geworden vet te steken. Beschadig daarbij niet het vetreservoir 6. • Wanneer u het hete apparaat wilt transporteren, schakel het dan uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat afgekoeld is. 5. Voor het eerste gebruik 1. Reinig de afzonderlijke onderdelen van de friteuse grondig (zie „9. Reinigen” op pagina 54). 2. Droog de afzonderlijke onderdelen daarna zorgvuldig af. 6. Voor het gebruik 1. Zet de friteuse op een egaal en stabiel oppervlak. 2. Wikkel het netsnoer helemaal af. Voorzichtig! Zorg ervoor dat het netsnoer niet met de hete delen van de friteuse in aanraking komt zodat dit niet wordt beschadigd. 3. Druk op de ontgrendeling van het frituurdeksel 8. Het frituurdeksel 3 gaat open. 4. Verwijder het frituurmandje 2. 50 6.1 Voorbereiden voor het frituren 1. Wanneer dit nog niet gebeurd is, plaatst u het frituurdeksel 3 in de behuizing 9. 2. Zet de greep voor het frituurmandje 1 in het frituurmandje 2: RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 51 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 – Druk de beide metalen uiteinden van de handgreep iets naar elkaar toe. – Plaats de handgreep in de ogen aan de binnenkant van het frituurmandje; – klap de handgreep naar achteren tot hij vastklikt. De friteuse is nu klaar om te frituren. 6.2 Voorbereiden voor fondue 1. Trek het frituurdeksel 3 naar boven uit de behuizing 9. 2. Plaats het fonduedeksel 13 op de behuizing 9. 6.3 Olie en vet bijvullen Gebruik voor het frituren vloeibare frituurolie of vast frituurvet. Vast frituurvet moet in een pan of een pot smelten voordat u het in de friteuse doet. Voor fondue kunt u ook bouillon in het apparaat vullen. Voorzichtig! Dit apparaat is niet geschikt voor chocolade- of kaasfondue. Aanwijzing: Meng nooit verschillende vet- of oliesoorten! 1. Vul olie of gesmolten vet tot de bovenste markering „MAX” van het vetreservoir 6 in de droge en lege friteuse. 2. Steek de netstekker in een stopcontact. 6.4 Voorhanden vet smelten Als er al gestold vet van een eerdere keer frituren of fonduen in de friteuse zit, moet u dit in de friteuse smelten. Daarbij moet u heel voorzichtig te werk gaan zodat het smeltende vet niet begint te spatten of de friteuse oververhit raakt. 1. Draai de temperatuurkeuze 11 helemaal naar links op „MIN”. 2. Steek de netstekker in een stopcontact. Voorzichtig! Let erop dat de vork niet het vetreservoir 6 beschadigt. 3. Steek met een vork een paar gaten in het vet zodat eventuele waterdamp beter kan ontsnappen. 4. Klap het deksel 3 dicht. 5. Draai de Temperatuurkeuze 11 op „70”. Het temperatuurlampje 10 brandt, het apparaat verwarmt. 6. Laat het vet smelten. 7. Wacht tot het vet volledig gesmolten is. 7. De friteuse bedienen 7.1 Frituren 1. Bereid de friteuse voor het frituren voor (zie „6.1 Voorbereiden voor het frituren“ op pagina 50). 2. Draai de temperatuurkeuze 11 op „MIN“. 3. Steek de netstekker in een stopcontact. SFM 840 A1 4. Druk op de ontgrendeling van het frituurdeksel 8. Het frituurdeksel 3 gaat open. 5. Verwijder het frituurmandje 2. 6. Vul er olie resp. vet in (zie „6.3 Olie en vet bijvullen“ op pagina 51). 7. Indien er koud gestold vet in de friteuse aanwezig is, dient u dit te smelten (zie 51 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 52 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 „6.4 Voorhanden vet smelten“ op pagina 51). 8. Zet de temperatuurkeuze 11 op de gewenste frituurtemperatuur. Het temperatuurlampje 10 brandt, het apparaat verwarmt. De juiste frituurtemperatuur vindt u op de verpakking van de frituurwaren. Om de olie of het vet op temperatuur te houden schakelt de thermostaat de verwarming automatisch in en uit. Dat herkent u aan het temperatuurlampje 10 dat regelmatig aan en uit gaat. Aanwijzing: Wij adviseren de olie minstens tussen 10 tot 15 minuten te verhitten voordat u met het frituren begint. Sluit daarbij het deksel 3. Aanwijzing: U kunt het frituurmandje 2 bij het opwarmen in de friteuse laten. 9. Druk op de ontgrendeling van het deksel 8. Het deksel 3 gaat open. Waarschuwing! Let bij diepgevroren frituurwaren absoluut op tip 2 (zie „10. Diverse tips“ op pagina 55) om vetspatten te voorkomen. Voorzichtig! Maak het frituurmandje 2 niet te vol. Let in elk geval op de gegevens van de fabrikant van de frituurwaren m.b.t. de optimale hoeveelheid. De frituurwaren moeten volledig met olie resp. vet zijn bedekt. 10.Haal, voor zover dit nog niet gebeurd is, het frituurmandje 2 uit de friteuse en doe de frituurwaren erin. 11. Laat het frituurmandje 2 weer langzaam in het frituurvet zakken. 12. Zodra de temperatuur daalt, gaat het temperatuurlampje 10 weer branden. Neem het frituurmandje uit het vet en 52 wacht tot de noodzakelijke temperatuur weer is bereikt en het temperatuurlampje 10 daardoor weer uitgaat. 13.Laat het frituurmandje 2 opnieuw weer langzaam in het frituurvet zakken. 14.Sluit het deksel 3. Door het zichtvenster 4 in de deksel 3 kunt u het frituren in de gaten houden. 15.Zodra de frituurwaren gereed zijn, drukt u op de ontgrendeling van het frituurdeksel 8. Het frituurdeksel 3 gaat open. 16.Haal het frituurmandje uit het vetreservoir. 17. Hang het frituurmandje 2 in de behuizing 9 op, zodat overtollig vet in het vetreservoir 6 kan druppelen. 18.Doe de frituurwaren in een schaal, zeef etc. 19. Draai de temperatuurkeuze 11 op de laagste stand „MIN”. 20.Trek voor elk gebruik de stekker uit het stopcontact. Waarschuwing! Om u niet te verbranden laat u de hete olie of vet absoluut goed afkoelen voordat u dit overgiet! 21. Giet de olie of het vet af (zie „9. Reinigen“ op pagina 54). 22. Wanneer u het olie of vet wilt verwijderen, let dan op „11.3 Olie” op pagina 56. RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 53 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 7.2 Frituurtijden Levensmiddelen Temp. (ca.) Groente Kippenpootje Chicken wings Kipfilet Patates frites (vers) Patat frites (diepvries) Varkensschnitzel, gepaneerd Visfilet (diepvries) 130 °C Tijd (min.) 5-8 170 °C 15-25 170 °C 8-18 170 °C 8-18 170 °C 10-15 volgens de gegevens van de fabrikant 170 °C 15-25 190 °C 8-15 De gegevens in de bovenstaande tabel zijn richtwaarden die betrekking hebben op een hoeveelheid van 250-300 g. Bij andere hoeveelheden en naar gelang de hoedanigheid van de levensmiddelen kunnen de frituurtijden verschillen. 7.3 Fondue bereiden 1. Bereid de friteuse voor de fondue voor (zie „6.2 Voorbereiden voor fondue“ op pagina 51). 2. Draai de temperatuurkeuze 11 op „MIN“. 3. Steek de netstekker in een stopcontact. 4. Vul er olie resp. vet of bouillon in (zie „6.3 Olie en vet bijvullen“ op pagina 51). Voorzichtig! Dit apparaat is niet geschikt voor chocolade- of kaasfondue. 5. Indien er koud gestold vet in de friteuse aanwezig is, dient u dit te smelten (zie „6.4 Voorhanden vet smelten“ op pagina 51). SFM 840 A1 6. Zet de temperatuurkeuze 11 op de gewenste fonduetemperatuur. Het temperatuurlampje 10 brandt, het apparaat verwarmt. Om de olie, het vet of de bouillon op temperatuur te houden, schakelt de thermostaat de verwarming automatisch in en uit. Dat herkent u aan het temperatuurlampje 10 dat regelmatig aan en uit gaat. Aanwijzing: Wij adviseren de olie minstens tussen 10 tot 15 minuten te verhitten voordat u met het fonduen begint. 7. Wanneer u klaar bent met fonduen, draait u de temperatuurkeuze 11 op de laagste stand „MIN”. 8. Trek voor elk gebruik de stekker uit het stopcontact. Waarschuwing! Om u niet te verbranden laat u de hete olie of vet absoluut goed afkoelen voordat u dit overgiet! 9. Giet de olie of het vet af (zie „9. Reinigen“ op pagina 54). 10.Wanner u het olie of vet wilt verwijderen, let dan op „11.3 Olie” op pagina 56. 53 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 54 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 8. Na het frituren/fonduen Frituurolie en frituurvet worden oud en ontwikkelen daarbij ongezonde stoffen. Let daarom op het volgende: • Giet de olie resp. het nog vloeibare vet door een filter (bijv. een theedoek) om etensresten eruit te filteren. • Bewaar olie het liefst in een oliefles in de koelkast. • Vet kunt u in de schoongemaakte friteuse terugdoen, laten stollen en met de friteuse samen op kamertemperatuur bewaren. 9. Reinigen 9.1 Apparaat reinigen U moet het toestel regelmatig reinigen om lang plezier van uw apparaat te hebben. Waarschuwing! Om gevaar van een elektrische schok te voorkomen: • Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact. • De behuizing 9 mag in geen geval onder stromend water worden gereinigd. Maak het alleen met een vochtige doek schoon. Bij sterke verontreiniging kunt u ook een beetje afwasmiddel nemen en erna met schoon water afvegen. 1. Druk op de ontgrendeling van het deksel 8. Het deksel 3 gaat open. 2. Trek het frituurdeksel 3 naar boven uit de behuizing 9. 3. Verwijder het frituurmandje 2. 4. Reinig het frituurmandje 2, het frituurdeksel 3, de handgreep voor het frituurmandje 1, het fonduedeksel 13 en de fonduevorken 12 met een beetje afwasmiddel in heet water. 54 Aanwijzing: Het frituurmandje 2 kan ook in de vaatwasmachine worden gereinigd. 5. Daarna met helder water naspoelen en zorgvuldig afdrogen. Gebruik voor het schoonmaken nooit bijtende of schurende reinigingsmiddelen/materialen zoals Jif of staalwol. 6. Reinig het vetreservoir 6 met een zachte, vochtige doek waarop u een beetje mild afwasmiddel doet. Aanwijzing: ook vetopnemende microvezeldoekjes zijn hiervoor goed geschikt. 7. Neem het apparaat nog een keer af met schoon water. Aanwijzing:De friteuse kunt u probleemloos met de aan de zijkant aangebrachte draaggrepen 7 vervoeren. RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 55 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 10. Diverse tips Tip 1: Zo voorkomt u overmatige vorming van acrylamide Acrylamide is een chemische stof die altijd dan ontstaat als levensmiddelen die zetmeel of een bepaalde eiwitbouwsteen bevatten bij temperaturen van meer dan 100 °C worden bereid. • Te sterk bruinen, hoge temperaturen bij het bakken en frituren of hard aanbraden moet u ook vermijden. • Verbrande levensmiddelen mag u helemaal niet eten. • Bij het frituren moet u temperaturen van meer dan 170 °C vermijden. • Let erop dat de kleur van het frituursel goudgeel is en niet bruin of donker. Het bruinen kan soms heel snel gaan. Gebruik het zichtvenster om de bruiningsgraad van het frituursel te bekijken. Tip 2: Zo lukken bevroren levensmiddelen altijd perfect Voorzichtig! • Laat bij voorkeur de bevroren waren voor het frituren bij kamertemperatuur ontdooien. Haal ijs en water zoveel mogelijk weg voordat u deze levensmiddelen in de friteuse doet. Doe de bevroren waren langzaam en voorzichtig in de friteuse omdat bevroren waren de hete olie eb vet abrupt en heftig kunnen laten bruisen. • Bevroren levensmiddelen (-16 tot -18° C) koelen olie of vet aanzienlijk af, bakt daarom langzaam aan en neemt mogelijk te veel olie of vet op. Dat kunt u als volgt voorkomen: 1. Frituur geen grote hoeveelheden tegelijkertijd. SFM 840 A1 2. Verhit voor het frituren de olie minstens 15 minuten. 3. Zet de temperatuurregelaar 11 op de op de verpakking van de levensmiddelen aangegeven temperatuur. Tip 3: Zo krijgt u geen ongewenste bijsmaak Sommige levensmiddelen zoals vis geven bij het frituren vocht af. Dat verzamelt zich in de frituurolie of -vet en beïnvloedt zo de geur en de smaak van de te frituren waren. Om weer smaakneutrale olie of vet te krijgen gaat u als volgt te werk: 1. Verhit de olie of het vet tot 160° C. 2. Doe een paar dunne sneetjes brood of wat peterselie in de roestvaststalen friteuse. 3. Wacht tot de olie of het vet niet meer borrelt. 4. Haal het brood of de peterselie er met een schuimspaan uit. De olie of het vet is nu weer neutraal van smaak. 55 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 56 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 11. Weggooien 11.1 Apparaat Het symbool van de doorstreepte afvalcontainer op wielen betekent dat het product in de Europese Unie apart moet worden verwijderd. Dit geldt voor het product en alle van dit symbool voorziene accessoires. Met dit symbool gekenmerkte producten mogen nooit met het gewone huisvuil worden verwijderd, maar moeten worden ingediend bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten. Recycling helpt het verbruik van grondstoffen te verminderen en het milieu te ontlasten. Informatie over de afvalverwijdering en de ligging van het dichtstbijzijnde recyclingbedrijf vindt u bijvoorbeeld bij uw gemeentelijke afvalverwijderingsbedrijf of in de gouden gids. 11.2 Verpakking Als u de verpakking wilt wegwerpen, let dan op de desbetreffende milieuvoorschriften in uw land. 11.3 Olie Gooi de gebruikte olie weg door deze in de originele verpakking terug te gieten en deze goed af te sluiten. Vast vet laat u eerst stollen en wikkelt u dan in papier. Gooi de olie- en vetresten in de vuilnisbak of volgens de betreffende nationale voorschriften. 12. Garantie van de HOYER Handel GmbH Geachte klant, Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. In geval van defecten aan dit product heeft u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode begint vanaf de koopdatum. Bewaar de originele kassabon op een veilige plaats. Deze bon heeft u nodig om de koopdatum aan te tonen. Indien binnen drie jaar vanaf de koopdatum van het product een materiaal- of 56 fabricagefout optreedt, wordt het product door ons (naar onze keuze) of kosteloos voor u gerepareerd of vervangen. De voorwaarde voor deze garantieprestatie is dat binnen de periode van drie jaar het defecte apparaat en de koopkwitantie (kassabon) wordt ingeleverd en schriftelijk kort wordt beschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer dit is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Door de reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode. RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 57 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 Garantieperiode en wettelijke aanspraak op garantie De garantieperiode wordt door de garantie niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij de koop aanwezige schade en gebreken moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die na afloop van de garantieperiode noodzakelijk worden, zijn kosten verbonden. Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór de levering zorgvuldig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie wordt niet verleend voor productonderdelen die blootgesteld zijn aan normale slijtage en daarom als slijtonderdelen worden beschouwd of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijvoorbeeld schakelaars, accu’s en onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product werd beschadigd, niet vakkundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een vakkundig gebruik van het product moeten alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing nauwkeurig worden opgevolgd. Toepassingsdoelen en handelingen waarvan in de gebruiksaanwijzing wordt afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is enkel voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik bedoeld. Bij misbruik of onvakkundige behandeling, gebruik van geweld en bij ingrepen die niet door ons geautoriseerde servicecenter worden uitgevoerd, vervalt de garantie. SFM 840 A1 Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle bewerking van uw aangelegenheid te garanderen, dient u de volgende aanwijzingen op te volgen: • Houd bij alle aanvragen het artikelnummer (voor dit apparaat: IAN 89446) en de kassabon als bewijs van aankoop bij de hand. • Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, een gravure, op de titelbladzijde van uw gebruiksaanwijzing (links onder) of als sticker op de voor- of achterzijde. • Indien er functiestoringen of andere defecten optreden, neem dan eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde service-center. • Een als defect geregistreerd product kunt u vervolgens onder toevoeging van de kassabon en de beschrijving van het defect en wanneer dit is opgetreden franco aan het u meegedeelde serviceadres opsturen. Op www.lidl-service.com kunt u dit handboek en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. 57 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 58 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 Service-center Leverancier Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Let op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde service-center. Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland IAN: 89446 58 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 59 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 Contents 1. Product description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Operating the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. After frying/fondue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10. Various tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12. HOYER Handel GmbH Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Congratulations on the purchase of your new product. You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. 59 60 60 60 64 64 65 67 67 68 69 69 Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product. Use the product only as described and for the stated spheres of application. If you pass the product on to a third party, always pass on all the documentation as well. 1. Product description 1.1 Intended use The SilverCrest SFM 840 A1 Fondue/DeepFat Fryer is designed for preparing foodstuffs such as potato chips, vegetables, chicken wings or similar items. It can also be used as an electric fondue set. It is not suitable for any other purpose. This appliance should only be used in dry rooms. It must not be used out in the open or in humid rooms. This product is intended for use in private households and is not suitable for commercial purposes. SFM 840 A1 The appliance is likewise suitable for: • use in staff kitchens in shops, offices and other commercial areas, • use in agricultural settings, • customers in hotels, motels and other accommodations, • bed-and-breakfast establishments. 1.2 What’s in the box • 1 fondue/deep-fat fryer, consisting of: – 1 casing – 1 removable frying lid 59 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 60 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 – 1 frying basket – 1 handle for the frying basket – 1 fondue lid – 6 fondue forks • 1 copy of the operating instructions 2. Names of parts (see fold-out page) 1 2 3 4 5 6 7 8 Unlock button of frying lid 9 Casing 10 Temperature indicator light – lights up as soon as the appliance starts to heat up 11 Temperature selector 12 Fondue forks 13 Fondue lid Handle of frying basket Frying basket Frying lid Viewing window Filter (in lid) Fat container Carry handles 3. Technical data Rated voltage: Rated power: Protection class: Maximum temperature: 230 V~/50 Hz 840 W I approx. 190 °C 4. Safety information 4.1 Explanation of terms The following keywords are used in these user instructions: Warning! High risk: ignoring this warning could result in a risk to life and limb. Caution! Medium risk: ignoring this warning may result in damage. 60 Note: Low risk: points to be noted when handling the appliance. 4.2 Special informations for this appliance Warning! To avoid injury, please observe the following information. •This appliance can be used by children aged from 8 years and RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 61 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. •Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. •Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. •The surfaces of the appliance can get hot. When the appliance is running, only hold it by its handles. •Always remove the plug from the mains socket before starting to clean the appliance. •Never immerse the appliance in water, and protect it from splashes and water droplets. •Before cleaning, allow the appliance to cool down to avoid the risk of burns. Caution! To avoid material damage, please observe the following conditions. •Never use abrasive, corrosive or caustic cleaning materials. These SFM 840 A1 could damage the appliance as well as the non-stick coating. •The appliance must not be operated with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket. •Never use the appliance without oil, fat or broth or it will otherwise overheat, possibly causing damage. 4.3 General information • Please read these user instructions carefully before use. They are a constituent part of the appliance and must be kept to hand at all times. • Use the appliance only for the purpose described (see “1.1 Intended use” on page 59). • To prevent damage, check that the mains voltage required (see type plate on the appliance) is compatible with your mains voltage as the appliance could be damaged if used with the wrong mains voltage. • Please note that any claim under the warranty or for liability will be invalid if accessories are used that are not recommended in these user instructions, or if original spare parts are not used for repairs. This also applies to repairs undertaken by unqualified persons. You will find the service address in “Service Centre” on page 71. • If the appliance should develop a fault during the warranty period, it may only be repaired by our Service Centre. Otherwise all claims under warranty are null and void. 61 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 62 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 • Never leave this appliance unattended while it is in use. • Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mains lead. • The appliance should only be set up on a firm, dry, level, inflammable surface to prevent it from tipping over or sliding. 4.4 Protection against electric shock • • • • 62 Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock. The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. You will find the service address in “Service Centre” on page 71. If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard. Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: – never use it outdoors – never immerse it in liquids – never place liquid-filled objects, e.g. pans, on the appliance – never use in very humid environments. If liquid should enter the appliance, unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified technician. You will find the service address in “Service Centre” on page 71. The appliance must be connected up to a mains socket with earthing contact. • Avoid using extension cables. An extension cable may only be used under very specific conditions: – the extension cable must be suitable for the current rating of the appliance; – the extension cable must be routed across surfaces or the floor (not allowed to hang in mid air); ensure the cable is out of the reach of children and does not pose a tripping hazard; – never use a damaged extension cable; – do not connect any other appliances to the mains socket as this could overload the mains supply (do not use multi-sockets). • Do not touch the appliance, the mains cable or the mains plug with wet hands. • Always unplug the mains cable by pulling out the plug. Never pull on the cable to remove the plug. • Never carry the appliance by the mains cable. • Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed. • Fully unwind the mains cable during use to avoid overheating and scorching. • Keep the mains cable away from hot surfaces, such as cooker hotplates. • If you are not going to use the appliance for a while, remove the plug from the wall socket. This is the only way to ensure that the machine is completely free of current. 4.5 Protection against the danger of fire Warning! As the appliance operates at high temperatures, follow the safety instructions below to prevent a fire starting. RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 63 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 • Keep flammable objects (e.g. curtains, paper, etc.) away from the appliance when it is in use. • Maintain a distance of at least 50 cm from other objects to prevent them from catching fire. • Only switch on the deep-fat fryer if it contains sufficient oil or liquid fat. • The filling level of the fryer with oil or fat must always be between the two markings on the inside of the fat container 6 (lower marking MIN = minimum, upper marking MAX = maximum). • The appliance must never be placed immediately beneath a wall socket as the heat it generates could damage the electrical installation. • Never leave the appliance running unattended. Damage is almost always indicated by intensive odours. In this case, disconnect the power supply immediately and have the appliance examined. You will find the service address in “Service Centre” on page 71. 4.6 For the safety of your child • • • • Warning! Children are often unaware of danger and are injured as a result. Please note therefore: Only allow children to use this device under the supervision of an adult. Ensure the machine is always kept out of the reach of children. Ensure that a child cannot pull down or tip the appliance onto himself or herself. Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing film is not a toy. SFM 840 A1 4.7 Protection against scalds and burns • • • • • • • Warning! As the appliance operates at high temperatures, please observe the following safety information so that you do not burn or scald yourself. All parts must be completely dry before you pour oil or liquid fat into the deepfat fryer. Otherwise the heated fat could spit badly. You should ideally use frying oil or liquid frying fat. If you use solid frying fat, you should first melt the blocks of fat slowly in a normal pan in order to avoid overheating and the fat spitting. Then pour the melted fat carefully into the deep-fat fryer before switching the fryer on. You must only use oils or fats that do not foam and that are suitable for frying. Please refer to the packaging or label for further information. Hot steam is released during the frying process. Maintain an adequate distance from the steam. The fat may start spitting when melted again if it is too cold! Avoid this by making some holes with a fork in the resolidified fat. Be careful not to damage the fat container 6 while doing so. If you wish to move the appliance, switch it off, pull out the plug and wait until the appliance has cooled down. 63 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 64 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 5. Before using for the first time 1. Please clean the individual parts of the deep-fat fryer thoroughly (see “9. Cleaning” on page 67). 2. Then carefully dry the individual parts. 6. Before use 1. Place the deep-fat fryer on a level and stable surface. 2. Unwind the mains cable completely. Caution! Make sure that the cable does not come into contact with the hot parts of the fryer so that it is not damaged. 3. Press the unlock button of the frying lid 8. The frying lid 3 will open. 4. Remove the frying basket 2. – Move back the handle until it audibly engages. The appliance is now ready for frying. 6.1 Preparations for frying You should use either liquid frying oil or solid frying fat for frying. You should melt solid frying fat in a frying pan or saucepan before adding it to the fryer. Broth can also be used for fondue. Caution! The appliance is not suitable for chocolate or cheese fondue. Note: Never mix different types of fat or oil! 1. Add oil or melted fat up to the upper "MAX" marking of the fat container 6 in the dry and empty fryer. 2. Insert the plug in a socket. 1. Place the frying lid 3 in the casing 9 if you have not already done so. 2. Insert the handle for the frying basket 1 in the frying basket 2: – Press the two metal ends of the handle together slightly; – Insert the handle in the lugs on the inside of the frying basket; 64 6.2 Preparations for fondue 1. Pull the frying lid 3 up out of the casing 9. 2. Place the fondue lid 13 on the casing 9. 6.3 Add the oil or fat RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 65 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 6.4 Melt existing fat If the fryer already contains solidified fat from an earlier frying/fondue session, it must be melted in the fryer. Do this very carefully so that the melting fat does not start to spit or the fryer does not overheat. 1. Turn the temperature selector 11 as far as it will go to the left: "MIN". 2. Insert the plug in a socket. Caution! Ensure that you don’t damage the fat container 6 with the fork. 3. Use a fork to prick a few holes in the fat so that any steam formed can escape more easily. 4. Close the lid 3. 5. Turn the temperature selector 11 to "70". The temperature indicator light 10 lights up, and the appliance starts to heat up. 6. Let the fat melt. 7. Wait until the fat has completely melted. 7. Operating the appliance 7.1 Frying 1. Prepare the fryer for frying (see “6.1 Preparations for frying” on page 64). 2. Turn the temperature selector 11 to "MIN". 3. Insert the plug in a socket. 4. Press the unlock button of the frying lid 8. The frying lid 3 will open. 5. Remove the frying basket 2. 6. Add oil or fat (see “6.3 Add the oil or fat” on page 64). 7. If the fryer contains cold, solidified fat, melt it first (see “6.4 Melt existing fat” on page 65). 8. Set the temperature selector 11 to the desired frying temperature. The temperature indicator light 10 lights up, and the appliance starts to heat up. Refer to the pack of what you are frying for the correct frying temperature. SFM 840 A1 To keep the oil or fat at the right temperature, the thermostat automatically switches the heating on and off. You can see this by the temperature indicator light 10 regularly going on and off. Note: We recommend that you heat the oil for at least 10 to 15 minutes before you start frying. Close the lid 3. Note: You can leave the frying basket 2 in the fryer during heating. 9. Press the unlock button of the lid 8. The lid 3 will open. Warning! When frying frozen items, pay attention to Tip 2 (see “4. Remove the bread or the parsley with a slotted spoon. The oil or fat has a neutral taste again.” on page 68)to prevent the fat spitting. Caution! Please do not overfill the frying basket 2. Take note of the food producer's information regarding the optimal quantity for frying. The items to be fried must always be completely covered with oil or fat. 65 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 66 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 10.Remove the frying basket 2 from the deep-fat fryer and place the items to be fried in it if you have not already done so. 11. Slowly lower the frying basket 2 into the frying fat again. 12. The temperature indicator light 10 comes on again as soon as the temperature falls. Remove the frying basket from the fat and wait until the necessary temperature is reached again so the temperature indicator light 10 goes out. 13.Slowly lower the frying basket 2 into the frying fat again. 14.Close the lid 3. You can see the frying process through the viewing window 4 in the lid 3 at any time. 15.Press the unlock button of the frying lid 8. – The frying lid 3 will open. 16.Remove the frying basket from the fat container. 17. Hang the frying basket 2 on the casing 9 to allow the excess fat to drain off into the fat container 6. 18.Tip the fried items into a bowl, sieve, etc. 19. Turn the temperature selector 11 to the lowest level "MIN". 20.Remove the mains plug after every use. Warning! So that you do not burn yourself, leave the hot oil or fat to cool down before you pour it away! 21. Pour away the oil or fat (see “9. Cleaning” on page 67). 22. If you wish to discard the oil or fat, please take note of “11.3 Oil” on page 69. 66 7.2 Frying times Food Temp. Time (approx.) (min.) Vegetables 130 °C 5-8 Chicken legs 170 °C 15-25 Chicken wings 170 °C 8-18 Chicken breast fillet 170 °C 8-18 Potato chips (fresh) 170 °C 10-15 Potato chips as stated by (frozen) manufacturer Pork schnitzel, 170 °C 15-25 breaded Fillet of fish (frozen) 190 °C 8-15 The times given in the above table are guide values applicable to a quantity of 100150 g. Frying times may differ with other quantities and depending on the type of food. 7.3 Prepare fondue 1. Prepare the fryer for fondue (see “6.2 Preparations for fondue” on page 64). 2. Turn the temperature selector 11 to "MIN". 3. Insert the plug in a socket. 4. Add oil, fat or broth (see “6.3 Add the oil or fat” on page 64). Caution! The appliance is not suitable for chocolate or cheese fondue. 5. If the fryer contains cold, solidified fat, melt it first (see “6.4 Melt existing fat” on page 65). 6. Set the temperature selector 11 to the desired temperature for fondue. The temperature indicator light 10 lights up, and the appliance heats up. RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 67 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 To keep the oil, fat or broth at the right temperature, the thermostat automatically switches the heating on and off. You can see this by the temperature indicator light 10 regularly going on and off. Note: We recommend that you heat the oil for at least between 10 and 15 minutes before you start the fondue. 7. Once you have finished the fondue, turn the temperature selector 11 to the lowest level "MIN". 8. Remove the mains plug after every use. Warning! So that you do not burn yourself, leave the hot oil or fat to cool down before you pour it away! 9. Pour away the oil or fat (see “9. Cleaning” on page 67). 10.If you wish to discard the oil or fat, please take note of “11.3 Oil” on page 69. 8. After frying/fondue Frying oil and fat age and develop unhealthy substances. Please note therefore: • Pour the oil or the still liquid fat through a filter (e.g. tea towel) to filter out food remains. • The best place to store oil is in an oil bottle in the fridge. • Fat can be poured back into the cleaned fryer, allowed to solidify and stored together with the fryer at room temperature. 9. Cleaning 9.1 Cleaning the appliance To ensure your product gives you lasting service, you should clean it regularly. Warning! To avoid the danger of an electric shock: • Remove the mains plug before each clean. • The casing 9 must not under any circumstances be cleaned under running water. Only clean with a damp cloth. With stubborn dirt you can also use a little mild detergent and wipe over with clean water. SFM 840 A1 1. Press the unlock button of the lid 8. The lid 3 will open. 2. Pull the frying lid 3 up out of the casing 9. 3. Remove the frying basket 2. 4. Clean the frying basket 2, frying lid 3, handle for the frying basket 1, fondue lid 13 and fondue forks 12 in hot water with a little mild detergent. Note: The frying basket 2 can also be cleaned in the dishwasher. 5. Then rinse them with clean water and dry them off carefully. Never use caustic or abrasive cleaning agents or cleaning 67 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 68 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 materials such as scouring solution or steel wool. 6. Clean the fat container 6 with a soft, damp cloth to which you have added a little mild detergent. Note: Microfibre cloths that absorb fat are also very suitable here. 7. Wipe off with fresh water. Note: You can easily transport the deep-fat fryer using the carry handles 7 on the sides. 10. Various tips Tip 1: How to avoid the excess formation of acrylamide Acrylamide is a chemical substance that is formed whenever foods containing starch or a certain protein compound at prepared at temperatures over 100 °C. • Wherever possible, you should avoid excess browning, high temperatures for baking or frying or fierce frying. • You should not eat burnt food at all. • When deep-frying, you should avoid temperatures of over 170 °C. • Make sure that the colour of the fried items is “golden yellow” rather than brown or dark. Browning may develop very quickly. Use the viewing window to observe the browning level of the fried items. Tip 2: How to fry frozen items perfectly every time Caution! • Preferably, thaw out frozen food at room temperature before frying. Remove as much ice and water as possible before placing the items in the fryer. Add the food as slowly and carefully as possible to the fryer because frozen food can abruptly and quickly cause the hot oil or fat to bubble. • Frozen food (-16 to -18° C) greatly cools down oil or fat, therefore it fries 68 more slowly and may absorb too much oil or fat. You can prevent this as follows: Never fry large quantities at the same time. 1. Heat the oil for at least 15 minutes prior to frying. 2. Set the temperature selector 11 to the temperature stated on the pack of the frozen food. Tip 3: How to get rid of undesired aftertastes Some foodstuffs, such as fish, leach liquid during frying. It collects in the frying oil or fat and thus impairs the smell and taste of the fried food. To have neutral tasting oil or fat again, proceed as follows: 1. Heat the oil or fat to 160 ° C. 2. Place two thin slices of bread or a few sprigs of parsley in the stainless steel fryer. 3. Wait until the oil or fat no longer bubbles. 4. Remove the bread or the parsley with a slotted spoon. The oil or fat has a neutral taste again. RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 69 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 11. Disposal 11.1 Appliance The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environment. You can obtain information about disposal and the location of your nearest recycling centre from your local waste management service, for example, or Yellow Pages. 11.2 Packaging If you wish to discard the packaging, please observe the applicable environmental regulations in your country. 11.3 Oil Dispose of used oil by pouring it back into the original packaging and sealing it firmly. Leave solid fat to solidify, then wrap it in paper. Dispose of oil or fat residues in the refuse bin or according to the relevant respective national regulations. 12. HOYER Handel GmbH Warranty Dear Customer, You have a warranty on this product which is valid for 3 years from the date of purchase. In the event of this product being defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below. Warranty conditions The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase. SFM 840 A1 If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the proof of purchase (till receipt) are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product. 69 RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 70 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 Warranty period and statutory claims relating to defects The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable. Scope of warranty The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered. The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass. This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly. It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions. The product is intended for only private use and not for commercial purposes. The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre. 70 Warranty process Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly. • In case of any enquiry, please keep the article number (for this product: IAN 89446) and the till receipt as proof of purchase. • The article number can be found on the rating plate, as an engraving, on the cover sheet of your instructions (bottom left) or as a label on the back or underside of your appliance. • If malfunctions or any other defects should occur, in the first instance contact the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail. • Once a product has been recorded as defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred. You can download these instructions and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com. RP89446 Friteuse mit Fondue LB1 Seite 71 Mittwoch, 10. April 2013 2:53 14 Service Centre Supplier Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] Please note that the address below is not a service address. In the first instance, contact the service centre mentioned above. IR Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Germany CY Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: [email protected] MT Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN: 89446 SFM 840 A1 71 HOYER HANDEL GMBH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Stand der Informationen · Version des informations · Stato attuale delle conoscenze · Stand van de informatie · Status of information: 03/2013 · Ident.-Nr.: SFM 840 A1 IAN 89446 89446_Minifritteuse_Cover_LB1.indd 1 1 21.03.13 09:48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Silvercrest SFM 840 A1 Operating Instructions Manual

Categorie
Frituurpannen
Type
Operating Instructions Manual